WEBVTT 00:01:02.246 --> 00:01:05.789 "Но, если же делаешь зло, бойся. 00:01:06.458 --> 00:01:09.544 Ибо он не напрасно носит меч. 00:01:10.212 --> 00:01:12.922 Он божий слуга. 00:01:13.841 --> 00:01:17.386 Отмститель в наказание... 00:01:18.304 --> 00:01:20.472 ...делающему злое". 00:01:23.142 --> 00:01:25.936 Я часто вспоминаю своего друга. 00:01:26.604 --> 00:01:29.731 Офицера Реджинальда Дина Дэвиса 00:01:30.400 --> 00:01:34.362 когда читаю 13-ю главу послания к римлянам. 00:01:34.780 --> 00:01:38.866 Он покарал двух и трёх нападавших на него преступников 00:01:38.867 --> 00:01:44.748 перед тем, как сам был убит. И я уже никогда не смогу думать 00:01:44.957 --> 00:01:50.838 ни о ком другом, читая это послание. 00:01:51.298 --> 00:01:57.969 Он погиб защищая свою семью, своих друзей, и свои город. 00:01:58.054 --> 00:02:02.433 Он был слугой Господа. 00:02:02.560 --> 00:02:04.144 ГОСПОДЬ ВСЕ ВИДИТ 00:02:04.145 --> 00:02:09.524 Ярость мою от того что третий преступник сбежал 00:02:09.567 --> 00:02:12.860 смягчает несколько фактов. 00:02:14.029 --> 00:02:18.909 Во-первых, рядом с Реджинальдом всегда была женщина. 00:02:19.577 --> 00:02:23.289 Такая же сильная, верная и умная, как он сам. 00:02:25.292 --> 00:02:30.337 Ещё я думаю о его сыне, Андрэ, 00:02:31.756 --> 00:02:40.432 и вижу в нём отцовские: бесстрашие, бескомпромиссность, и пытливый ум. 00:02:40.850 --> 00:02:42.475 Смирно! 00:02:45.645 --> 00:02:48.939 Возможно, тебе пока сложно это понять. 00:02:49.858 --> 00:02:54.738 Но в свои 13 лет, Андрэ, ты получил от своего отца больше 00:02:54.739 --> 00:02:58.242 чем большинство мужчин получают за всю жизнь. 00:02:58.368 --> 00:03:01.246 Он учил тебя всегда поступать по совести 00:03:01.247 --> 00:03:06.626 и слушать только своё сердце распознавая добро и зло. 00:03:07.043 --> 00:03:09.170 И искать справедливость... 00:03:09.839 --> 00:03:13.299 ...в этом зачастую жестоком мире. 00:03:19.974 --> 00:03:22.433 19 ЛЕТ СПУСТЯ 00:03:22.434 --> 00:03:25.354 Спасибо, что нашли время для отдела внутренних расследований. 00:03:25.355 --> 00:03:27.064 17:25 00:03:27.065 --> 00:03:28.524 У меня не было выбора. 00:03:28.525 --> 00:03:29.650 МАНХЭТТЕН 00:03:29.651 --> 00:03:31.861 А вы могли выбрать другую профессию. 00:03:32.530 --> 00:03:34.197 Коп для меня не профессия. 00:03:35.408 --> 00:03:37.783 - А что же? - Моя ДНК. 00:03:38.201 --> 00:03:40.744 Я думаю, не стоит объяснять зачем мы здесь. 00:03:40.745 --> 00:03:43.790 Почему же. Это официальная процедура. 00:03:44.249 --> 00:03:46.918 Каждый офицер, который использует оружие на службе 00:03:46.919 --> 00:03:49.254 должен обосновать каждый свой выстрел. 00:03:49.422 --> 00:03:52.675 Вы убили 8-х за 9 лет. - Всё было законно. 00:03:53.093 --> 00:03:55.760 - И правомерно. - 3-х из них уже будучи детективом. 00:03:55.761 --> 00:03:59.306 4-х. А выживший получил пожизненным срок. 00:04:00.975 --> 00:04:02.517 Сожалеете о чём-то? 00:04:03.394 --> 00:04:04.769 Я был у психолога. 00:04:05.354 --> 00:04:07.941 Это не ответ. Нет, я не сожалею. 00:04:07.942 --> 00:04:10.444 Их лица не снятся вам в кошмарах? 00:04:12.070 --> 00:04:13.737 У правосудия есть цена. 00:04:14.113 --> 00:04:18.702 - Не вы вершите правосудие. - Но я содействую его свершению. 00:04:18.703 --> 00:04:20.579 Кто сказал? Мой значок. 00:04:21.664 --> 00:04:23.916 - Моя присяга. - Ваша ДНК? 00:04:33.343 --> 00:04:35.010 В гражданскую войну 00:04:35.971 --> 00:04:39.724 некоторые солдаты просто перезаряжали мушкеты никогда не стреляя. 00:04:40.391 --> 00:04:42.686 В каждом было по 5-6 зарядов картечи. 00:04:43.396 --> 00:04:46.773 Во Вьетнаме стреляли лишь 30 процентов пехотинцев на передовой. 00:04:46.816 --> 00:04:51.402 Так что если в бою 10 солдат, то воюют из них лишь только 3-е. 00:04:51.403 --> 00:04:54.280 Вы действительно проводите аналогию с войной, детектив? 00:04:54.281 --> 00:04:56.574 Как считаете, что делали остальные семеро? 00:05:04.042 --> 00:05:08.504 ДЕПАРТАМЕНТ ПОЛИЦИИ НЬЮ-ЙОРКА АНДРЭ ДЭВИС 00:05:23.937 --> 00:05:26.188 - Привет, Андрэ. - Как она? 00:05:26.940 --> 00:05:30.693 - Устала. Я дала ей таблетки. - Хорошо, ты иди. 00:05:31.111 --> 00:05:32.904 Дальше я сам. - Ладно. 00:05:33.113 --> 00:05:34.783 Если понадоблюсь звони. 00:05:40.122 --> 00:05:41.205 Что смотришь? 00:05:45.878 --> 00:05:47.461 Ты меня бросил. 00:05:48.630 --> 00:05:50.924 Нет, ма. Я пахал в 3 смены. 00:05:54.095 --> 00:05:56.096 Мой визит затянулся. 00:05:57.265 --> 00:06:00.517 - Я уже, наверное, тебе надоела. - Нет. 00:06:01.186 --> 00:06:02.644 Ты никогда мне не надоешь. 00:06:04.314 --> 00:06:05.939 Отвезёшь меня домой? 00:06:08.359 --> 00:06:09.360 Ты и так дома. 00:06:10.321 --> 00:06:13.406 Не бросай меня, Реджинальд. - Ма. 00:06:16.577 --> 00:06:17.619 Я Андрэ. 00:06:21.790 --> 00:06:23.498 Это я, мам. - Ха. 00:06:24.417 --> 00:06:29.172 - Я... Я должна принять таблетки. - Нет, нет, нет. Ты уже приняла. 00:06:29.341 --> 00:06:30.424 Ты уже приняла. 00:06:33.595 --> 00:06:35.596 На тебе лица нет. 00:06:37.014 --> 00:06:40.266 - Совсем заработался. - Да, я в курсе, ма. 00:06:41.435 --> 00:06:44.105 Но это моя работа. 00:06:44.773 --> 00:06:46.858 Без неё никак. - Знаю. 00:06:48.276 --> 00:06:50.777 Нужно взглянуть дьяволу в глаза. 00:06:56.994 --> 00:06:58.077 Да. 00:07:01.750 --> 00:07:02.666 Да, мам. 00:07:06.880 --> 00:07:09.466 Код 10-27. Проверка водительских прав. 00:07:09.467 --> 00:07:10.842 Вас понял. Конец связи. 00:07:10.843 --> 00:07:13.927 - Патруль 24. Приём. - Патруль 24. Слушаю. 00:07:13.928 --> 00:07:16.263 - 24, приём. - Нужна срочная помощь. 00:07:16.264 --> 00:07:19.476 1024. 5-я авеню. - 5-я авеню. Принято. 00:07:19.477 --> 00:07:22.729 - Приём. Следую на место происшествия. 5-я авеню. Принято. 00:07:22.730 --> 00:07:27.276 - Код 10-96. Подозреваемый задержан. - Принято. Код 10-96. 00:07:27.277 --> 00:07:29.944 Конец связи. 911. Чем я могу помочь? 00:07:29.945 --> 00:07:32.905 -911. Слушаю. - Приём. Нужно подкрепление. 00:07:32.906 --> 00:07:35.993 - Код 10-103. - Код 10-103. Принято. 00:07:49.173 --> 00:07:53.260 00:13 БРУКЛИН 00:07:59.476 --> 00:08:02.437 БАР "МОСТОС" 00:08:40.353 --> 00:08:42.104 Похоже, всё как ты говорил. 00:09:04.044 --> 00:09:05.920 твоя банда пахнет твоей бородой? 00:09:07.632 --> 00:09:09.674 Она пахнет твоей подружкой. 00:09:16.474 --> 00:09:17.557 Вперёд. 00:10:05.067 --> 00:10:06.526 Вы кто на хрен такие? 00:10:06.610 --> 00:10:09.403 Те, кто заберёт твой кокс. - Тупая идея. 00:10:10.073 --> 00:10:11.364 Вы те, кто на хер сдохнет. 00:10:19.541 --> 00:10:20.499 Где он? 00:10:22.919 --> 00:10:26.463 - В холодильнике. Внизу. Давай ключ. 00:10:42.397 --> 00:10:43.523 Вас двое? 00:10:48.990 --> 00:10:51.240 Тут вам на всю ночь веселья. 00:10:55.162 --> 00:10:56.121 Ио! 00:11:01.292 --> 00:11:02.210 Вперёд. 00:11:09.426 --> 00:11:11.177 Здесь не 30 кило. 00:11:12.597 --> 00:11:13.680 300. 00:11:15.850 --> 00:11:18.810 - Кто-то облажался. Заткнись и на колени. 00:11:19.229 --> 00:11:20.312 Боже. 00:11:32.993 --> 00:11:34.451 Похоже, он ещё чистый. 00:11:34.869 --> 00:11:37.497 - Джекпот. Супер. - Угу. 00:11:38.165 --> 00:11:39.791 Ни за что. Уходим. - Что? 00:11:40.208 --> 00:11:42.711 - Уходим. - Хрен там было. 00:11:48.176 --> 00:11:51.636 - Поможешь или будешь пялиться? - Это грёбаное безумие. 00:11:52.805 --> 00:11:54.306 Это грёбаная свобода. 00:12:17.749 --> 00:12:19.417 У нас скоро годовщина. 00:12:19.836 --> 00:12:22.962 - Да? И что подаришь? - Что-нибудь дорогое. 00:12:23.046 --> 00:12:24.129 Чёрт. 00:12:24.797 --> 00:12:25.755 Тш-ш. 00:12:27.718 --> 00:12:28.968 Да где он мать его? 00:12:29.386 --> 00:12:31.428 Никого не видно. Проверь заднюю дверь. 00:12:56.123 --> 00:12:59.750 Здесь заведённая тачка. Ворота открыты. Возможно, код 30. 00:12:59.751 --> 00:13:01.709 Чёрт. Мы заходим. 00:13:02.128 --> 00:13:03.087 Стой здесь. 00:13:34.454 --> 00:13:39.000 Здесь стрельба! Стрельба! Офицер ранен! Стрельба! 00:13:39.001 --> 00:13:41.460 Офицер ранен! Стрельба! 00:13:45.676 --> 00:13:47.927 Эй! Беги! 00:13:48.344 --> 00:13:49.720 Нам больше крови не надо! 00:13:53.348 --> 00:13:54.391 Не стоит его убивать. 00:13:56.436 --> 00:13:57.936 Подкрепление на подходе. 00:14:22.797 --> 00:14:23.797 Жми! 00:14:50.743 --> 00:14:51.659 Прикрой меня. 00:15:26.196 --> 00:15:27.488 Убери тачку. 00:15:36.707 --> 00:15:38.084 85 Адамс. 00:15:39.252 --> 00:15:40.627 85 Чарли. 00:15:42.046 --> 00:15:43.880 85 Чарли. Как слышно? 00:15:48.554 --> 00:15:49.845 85 Фрэнк. 00:15:51.515 --> 00:15:53.684 Патрульные у бара "Мостос", ответьте. 00:15:57.146 --> 00:15:59.022 85 Фрэнк. Приём. 00:16:08.701 --> 00:16:10.117 Не гони как псих. 00:16:12.789 --> 00:16:14.372 Тормозни на светофоре. 00:16:14.540 --> 00:16:17.416 - Какого хрена ты делаешь? Не гони. Мы замочили сраных копов. 00:16:27.345 --> 00:16:30.639 Приём. Нападение на офицеров. Объявлен план "Перехват". 00:16:30.640 --> 00:16:33.850 - Повторяю. Объявлен план "Перехват". Приём-приём. Вас понял. 00:16:33.851 --> 00:16:36.185 Вас понял. Приём. Объявлен план "Перехват". 00:16:36.186 --> 00:16:38.647 Сообщите всем постам. - Чрезвычайная ситуация. 00:16:38.648 --> 00:16:42.901 - Нападение на офицеров. Срочно скорую. - Приём. Объявлен план "Перехват". 00:16:42.902 --> 00:16:46.279 Всем постам. Внимание. Объявлен план "Перехват", 00:16:46.323 --> 00:16:48.617 - 7 офицеров убито. - Общее число жертв 8. 00:16:48.618 --> 00:16:50.744 Приём. Код, 10-31. 00:18:34.020 --> 00:18:35.395 Капитан Маккенна. 00:18:37.065 --> 00:18:38.148 Ну всё, парни. 00:18:40.568 --> 00:18:41.944 Детектив Дэвис. 00:18:44.114 --> 00:18:48.868 Капитан Маккенна главный в 85. Это его парни погибли сегодня. 00:18:49.078 --> 00:18:50.536 Мои соболезнования. 00:18:51.455 --> 00:18:54.206 Спасибо. Андрэ, да? 00:18:55.166 --> 00:18:56.167 Да, сэр. 00:18:57.086 --> 00:18:59.754 Я не знал твоего отца, но слышал много хорошего. 00:19:00.172 --> 00:19:01.172 Спасибо, сэр. 00:19:04.092 --> 00:19:05.594 Парни, пора вставать. 00:19:06.513 --> 00:19:08.639 Вы сидите на моём месте преступления. 00:19:10.057 --> 00:19:12.894 Давайте. Пусть он работает. 00:19:18.816 --> 00:19:20.066 Держись, Келли. 00:19:28.493 --> 00:19:30.495 Слышал, тебя вызывали на ковёр. 00:19:32.665 --> 00:19:34.874 Пусть ещё вызывают, только накажи уродов. 00:19:39.047 --> 00:19:41.089 - Если дадут повод. - Повод? 00:19:43.509 --> 00:19:46.344 - Вот твой на хрен повод. Видишь, да? - Эй, парни. 00:19:46.345 --> 00:19:48.472 - Ты понимаешь, о чём я? - Оставьте нас. 00:19:48.473 --> 00:19:51.101 Твой чёртов повод - это 7 убитых копов на улице! 00:19:51.102 --> 00:19:53.394 Эти мрази дали тебе уже до хрена поводов! 00:19:53.395 --> 00:19:54.645 - Хватит! Ты что, не. 00:19:54.646 --> 00:19:56.022 Прекрати орать. 00:19:56.691 --> 00:19:58.400 - Тут люди. - Здесь люди? 00:19:58.401 --> 00:20:00.610 Да людям всегда насрать на убийство копов! 00:20:00.611 --> 00:20:02.445 - Говори тише. Как их звали? 00:20:07.368 --> 00:20:08.369 Да, конечно. 00:20:09.538 --> 00:20:11.913 Дженнифер Монтгомери забрала скорая. 00:20:12.832 --> 00:20:14.416 Она пока держится. 00:20:17.837 --> 00:20:20.589 Массимо Адамс. Чарли Кобб. 00:20:23.552 --> 00:20:26.722 Джейк Домингес и Дэнни Уильямс. А а улице ... 00:20:27.682 --> 00:20:29.639 Там Маркус Фернандес. 00:20:30.350 --> 00:20:31.434 Что? 00:20:33.354 --> 00:20:35.771 - Маркус Фернандес. - Я знал Маркуса. 00:20:36.940 --> 00:20:38.691 Вместе учились в академии. 00:20:41.863 --> 00:20:43.197 Рядом с Маркусом... 00:20:44.616 --> 00:20:46.741 Рубен Кайзер и Патрик Грэхэм. 00:20:47.201 --> 00:20:48.327 И кстати, 00:20:49.746 --> 00:20:51.412 без них остались 4 жены 00:20:53.124 --> 00:20:54.499 одна невеста, 00:20:56.669 --> 00:20:57.919 и 6 детей. 00:20:59.339 --> 00:21:00.673 У 3-х я крёстный. 00:21:02.342 --> 00:21:05.220 Теперь я должен разбудить их среди ночи и сказать 00:21:05.930 --> 00:21:07.680 что их жизни разрушены. 00:21:08.892 --> 00:21:10.225 Знаешь каково это. 00:21:14.398 --> 00:21:15.481 Я лишь... 00:21:15.482 --> 00:21:19.568 Я просто не хочу травмировать этих людей ещё больше 00:21:19.569 --> 00:21:22.571 долбаными судами апелляциями, слушаниями 00:21:22.572 --> 00:21:27.410 и условно-досрочными освобождениями, которые будут тянуться не один год. 00:21:32.332 --> 00:21:33.416 Я лишь прошу... 00:21:35.628 --> 00:21:37.129 ...защитить их от этого. 00:21:39.550 --> 00:21:40.632 Я понимаю. 00:21:44.553 --> 00:21:45.719 Что они здесь делали? 00:21:46.889 --> 00:21:48.973 Парни предотвращали ограбление. 00:21:51.894 --> 00:21:54.480 - Сколько здесь кокаина? - Следователи говорят, 00:21:54.481 --> 00:21:57.442 было около 300 кило, когда сюда проникли эти ублюдки. 00:21:57.443 --> 00:22:00.110 Сколько они взяли? - Примерно 50. 00:22:00.320 --> 00:22:01.778 110 фунтов. 00:22:02.447 --> 00:22:04.948 Товар высшего класса. За него дадут 25 лет. 00:22:05.367 --> 00:22:06.951 Чистый на 90% 00:22:06.952 --> 00:22:09.203 Цена 2 миллиона плюс-минус до смешивания. 00:22:09.204 --> 00:22:10.914 А после в 4 раза больше. 00:22:11.332 --> 00:22:14.585 Детектив Андрэ Дэвис детектив Фрэнки Бёрнс, наркоотдел. 00:22:14.627 --> 00:22:16.961 - Будете работать вместе. Это ещё зачем? 00:22:16.962 --> 00:22:19.589 Это самая крупная партия кокса за долгое время. 00:22:19.590 --> 00:22:22.425 - Мы привлекли наркоотдел. - Я ценю ваши методы. 00:22:22.426 --> 00:22:25.179 Но если не схватить их за 3-4 часа, то они уйдут. 00:22:25.180 --> 00:22:26.805 Плевать мне на методы. 00:22:27.474 --> 00:22:29.226 Она профессионал в своём деле. 00:22:29.393 --> 00:22:31.060 Мы будем болтать или работать? 00:22:59.924 --> 00:23:03.094 - Ты в норме? - Да лучше б мы сдохли. 00:23:03.262 --> 00:23:05.554 Не начинай, не сейчас. Мы убили столько копов, 00:23:05.555 --> 00:23:08.392 что я на хрен со счёта сбился! - Это я их убил. 00:23:08.559 --> 00:23:10.644 Думаешь, им на это не насрать, а? 00:23:11.310 --> 00:23:12.728 Обоих вычислят. 00:23:13.146 --> 00:23:15.689 Было темно, мы спешили, тачка не наша, номера левые. 00:23:15.690 --> 00:23:18.109 Нас найдут, Рэй. Слышишь? 00:23:18.527 --> 00:23:20.570 Я ненавижу копов, но они не тупые. 00:23:20.988 --> 00:23:23.491 К утру они будут знать наши имена. Надо бежать. 00:23:23.575 --> 00:23:25.159 Нам нужен план и бабки. 00:23:26.577 --> 00:23:27.536 Сука! 00:23:31.206 --> 00:23:34.501 - Сотрудник? -Да. Судимостей нет. 00:23:34.502 --> 00:23:37.504 Добропорядочный гражданин по имени Том Чивер. 00:23:38.174 --> 00:23:40.384 Том поймал пулю всего с нескольких метров, 00:23:40.385 --> 00:23:42.053 судя по шероховатости вокруг раны. 00:23:42.470 --> 00:23:45.847 И поскольку рядом с ним нож, он явно пытался напасть. 00:23:46.766 --> 00:23:51.519 А здесь двойной выстрел. Автоматическое оружие с глушителем. 00:23:51.520 --> 00:23:53.730 - Думаю, 2 стрелка. С чего ты взял? 00:23:54.190 --> 00:23:58.820 Один не смог бы сразу убить и офицеров и Тома, бегущего с ножом. 00:23:58.987 --> 00:24:02.239 И один он бы не смог на себе вынести 50 кило кокаина. 00:24:02.450 --> 00:24:04.909 - А если их было больше? - Нет. 00:24:05.827 --> 00:24:06.911 Оценим позиции. 00:24:06.995 --> 00:24:11.582 Один стоял там. Он убил Тома. А второй двигался вот сюда. 00:24:14.503 --> 00:24:15.921 Думаю, он убил 4-х. 00:24:17.882 --> 00:24:20.633 Да. Второй настоящий профи. 00:24:32.314 --> 00:24:35.191 - Забыл добавить нолик, паскуда. - Что? 00:24:35.859 --> 00:24:38.361 Там было не 30 кило, а 300 чистого. 00:24:38.820 --> 00:24:41.072 Это не мой косяк. А чей мать твою? 00:24:41.156 --> 00:24:45.117 Хока Тайлера. Это он дал наводку. Так вы что-то взяли, пацаны? 00:24:46.535 --> 00:24:48.287 50 кило. - По рукам. 00:24:48.497 --> 00:24:50.249 - Иди на хер! - Я меняю условия. 00:24:51.417 --> 00:24:54.085 Ты его продавать не будешь. Отведи нас к Хоку. 00:24:54.086 --> 00:24:57.047 Мы сами его продадим. И бабки мы не делим. 00:24:57.048 --> 00:24:59.009 Но я задолжал куче народу. 00:24:59.010 --> 00:25:01.551 Мы должны теперь всю жизнь, сука, скрываться! 00:25:02.720 --> 00:25:06.475 - Хок не примет новых условий. Хок ещё не знает, что у нас есть. 00:25:08.895 --> 00:25:10.020 Гони телефон. 00:25:23.660 --> 00:25:24.535 / Есть. Засекли. 00:25:24.536 --> 00:25:26.078 Есть. Засекли. 00:25:27.247 --> 00:25:30.624 1:03 НИЖНИИ МАНХЭТТЕН, ОТДЕЛ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 00:25:30.625 --> 00:25:32.669 Инфракрасная камера. Двое мужчин. 00:25:32.670 --> 00:25:36.004 Сообщи всем и отправь мобильному подразделению у "Мостос". 00:25:36.923 --> 00:25:41.052 Детектив Дэвис, сержант Иоланда Белл начальник смены отдела безопасности. 00:25:41.053 --> 00:25:44.514 Я весь внимание, Иоланда Белл. У нас кое-что есть. 00:25:57.735 --> 00:26:00.488 На что спорим, что эту "БМВ уже сожгли дотла? 00:26:01.700 --> 00:26:02.950 На 5 центов. 00:26:09.123 --> 00:26:13.752 Если хочешь украсть 300 кило кокса, то поедешь на дело на двухдверной "БМВ", 00:26:14.170 --> 00:26:17.841 и возьмешь одного напарника, чтобы украсть 50 кило? 00:26:19.719 --> 00:26:21.928 Нет, нет, и нет. 00:26:23.347 --> 00:26:26.308 Они не знали, что там 300. - И не ожидали копов. 00:26:28.979 --> 00:26:30.394 Это либо случайность 00:26:32.064 --> 00:26:33.233 либо подстава. 00:26:33.900 --> 00:26:36.652 - Нет! Пошли вы - ФБР здесь потому, что стрелки 00:26:36.653 --> 00:26:39.113 могли уже покинуть штат. Прошло уже полчаса. 00:26:39.114 --> 00:26:42.325 - Спортивная аналогия неуместна. - Если будет подтверждение 00:26:42.326 --> 00:26:44.285 что они в Джерси или Коннектикуте, мы... 00:26:44.286 --> 00:26:46.704 Мэр предпочёл бы чтоб за дело взялись ФБР. 00:26:46.705 --> 00:26:49.748 Да мэру на всех нас наплевать. Он и пиццу вилкой жрёт. 00:26:49.749 --> 00:26:52.168 - Он хочет привлечь их к ответу. - Да ладно? 00:26:54.881 --> 00:26:56.839 - Дрэ. - Туан. 00:26:57.299 --> 00:27:00.761 - Как дела с отделом расследований? - Лучше, чем ты надеялся. 00:27:01.429 --> 00:27:03.930 Как я и сказал, мэр хочет привлечь их к ответу. 00:27:03.931 --> 00:27:09.145 То есть арестовать, обвинить, и судить. А не убить в сомнительной перестрелке. 00:27:09.187 --> 00:27:10.562 Как 7-х позади нас? 00:27:11.731 --> 00:27:13.357 - А вы кто? - Наркоотдел. 00:27:13.525 --> 00:27:16.569 Чудесно. Что может пойти не так? Наркоша и псих. 00:27:17.237 --> 00:27:20.072 Советую выбирать слова чтобы я не психанул. 00:27:20.157 --> 00:27:21.657 Не ссорьтесь, девочки. 00:27:21.658 --> 00:27:24.785 Мэр берёт дело под контроль? Это просьба или приказ? 00:27:25.704 --> 00:27:26.996 Они ещё в Нью-Йорке. 00:27:27.415 --> 00:27:30.417 Они бы не стали красть 50 кило чистого кокаина 00:27:30.418 --> 00:27:33.629 не имея крупного покупателя и без транспорта далеко не уедут. 00:27:33.630 --> 00:27:36.257 - Они громилы, а не водилы. - Это ведь неточно? 00:27:36.300 --> 00:27:39.301 Замочили 7-х копов, но попались на дорожную камеру? 00:27:39.302 --> 00:27:41.555 Им сейчас нужно продать кокс и смыться. 00:27:42.221 --> 00:27:44.640 На восток не поедут Лонг-Айленд небольшой. 00:27:44.641 --> 00:27:47.476 Там одни бухгалтера и дантисты. Так что я сомневаюсь. 00:27:48.145 --> 00:27:51.565 Квинс тоже отпадает. Средний класс не потянет оптовую партию. 00:27:51.774 --> 00:27:54.358 И в Бруклине не останутся это место преступления. 00:27:54.359 --> 00:27:57.070 Здесь теперь сплошные семейные и такие как вы. 00:27:57.487 --> 00:28:00.323 Кто-то Статен-Айленде может купить такую большую партию? 00:28:00.324 --> 00:28:02.617 Нет, с тех пор как Готти убил Кастеллано. 00:28:02.618 --> 00:28:03.660 Ну а в Джерси? 00:28:03.661 --> 00:28:05.829 Ты же в курсе, что "Сопрано" это сериал. 00:28:06.497 --> 00:28:08.415 А на севере это полная хрень. 00:28:08.416 --> 00:28:12.252 - Им никак не провезти 50 кило в Ютику. - Остаётся Манхэттен. 00:28:12.253 --> 00:28:14.796 - Детектив Дэвис! - Что, есть новости? 00:28:14.797 --> 00:28:19.343 Звонок в 911. Чёрная двухдверная "БМВ горит в переулке в Чайнатауне. 00:28:19.344 --> 00:28:22.304 - Ой-ой! А где Чайнатаун? - На Манхэттене. 00:28:22.305 --> 00:28:24.306 - Доволен? - Да. Ещё как. 00:28:24.307 --> 00:28:27.227 - И когда поступил звонок? - Минуту назад. 00:28:27.269 --> 00:28:29.312 - Вперёд. Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп. 00:28:29.313 --> 00:28:31.313 - Что? - Пока что эти ребята 00:28:31.732 --> 00:28:33.734 если не брать камеры действовали очень грамотно. 00:28:33.735 --> 00:28:35.527 - Да, и что? - Они продадут кокс 00:28:35.528 --> 00:28:37.695 сядут на поезд, или в такси, или угонят тачку 00:28:37.696 --> 00:28:39.530 и мы опять будем ждать случайного снимка 00:28:39.531 --> 00:28:42.075 пока они не объявятся где-нибудь в Пенсильвании. 00:28:42.076 --> 00:28:44.870 - Поэтому ФБР, национальное бюро... - Оцепим остров. 00:28:45.580 --> 00:28:47.999 - Какой остров? - Манхэттен. 00:28:51.670 --> 00:28:54.131 - У него горячка? Мэр согласится. 00:28:54.548 --> 00:28:58.801 Его рейтинг падает, преступность растёт, бездомные мочатся у магазина "Тиффани’ 00:28:58.802 --> 00:29:01.471 И к тому же сейчас ночь, а не день. 00:29:01.472 --> 00:29:03.265 Если что, валите всё на нас. 00:29:03.349 --> 00:29:05.225 Ничего не выйдет, вы облажались. 00:29:05.226 --> 00:29:07.519 Понятие жертвенности для грёбаных федералов 00:29:07.520 --> 00:29:09.938 по ходу, как квантовая физика. - Пусть мэр скажет, 00:29:09.939 --> 00:29:12.150 что прислушался к начальникам на местах. 00:29:12.151 --> 00:29:16.570 У вашего босса есть шанс схватить убийц 7-х нью-йоркских копов. 00:29:16.571 --> 00:29:20.032 Если откажется, город ему этого не простит. 00:29:25.455 --> 00:29:26.664 Возьмите их до 5:00. 00:29:27.582 --> 00:29:30.169 - Так это да или нет? - Возьмите их до 5:00. 00:29:31.336 --> 00:29:34.881 Яйца у вас есть, в отличие от мозгов. 00:29:36.300 --> 00:29:37.383 Желаю удачи. 00:29:38.052 --> 00:29:40.845 - Будем ждать звонка. - Да, затаив дыхание. 00:29:44.016 --> 00:29:45.393 Как ты это сделаешь? 00:29:48.104 --> 00:29:51.649 На Манхэттен ведёт 21 мост. Закрыть их. 00:30:02.327 --> 00:30:05.622 3 реки перекрыть, 4 тоннеля заблокировать. 00:30:11.421 --> 00:30:13.547 Остановите каждый поезд что покидает остров. 00:30:13.548 --> 00:30:15.966 Вокзалы, "Амтрак”, ”ПЭС" "Нью-Джерси Транзит". 00:30:15.967 --> 00:30:19.053 Станции закрыть, пустить метро по кругу. А потом... 00:30:20.473 --> 00:30:22.307 ...мы начнем охоту на воров. 00:30:34.237 --> 00:30:38.616 ВНИМАНИЕ МАНХЭТТЕН ПОЛНОСТЬЮ ПЕРЕКРЫТ 00:30:56.218 --> 00:31:01.472 1:22 ЧАЙНАТАУН 00:31:12.109 --> 00:31:15.612 Хочешь избавиться от тачки, не делай этого на Манхэттене. 00:31:15.738 --> 00:31:19.407 - Две пары следов от шин. - Здесь была стрелка. 00:31:23.079 --> 00:31:24.038 Мисс Иоланда. 00:31:24.998 --> 00:31:28.418 Мне нужны снимки всех машин, что были в переулке после "БМВ". 00:31:28.835 --> 00:31:31.254 К сожалению, на въезде нет видеокамер. 00:31:31.673 --> 00:31:34.676 Там сплошные массажные салоны и китайские рестораны. 00:31:34.677 --> 00:31:38.386 Работают нелегалы. Камеры там вешать бесполезно, всё равно сломают. 00:31:38.387 --> 00:31:40.930 Можете дать снимки проезжавших мимо машин 00:31:40.931 --> 00:31:43.725 - Интервал? - С той минуты, когда сюда заехала "БМВ 00:31:43.726 --> 00:31:45.686 и до первого звонка в 911. 00:31:46.145 --> 00:31:47.395 Хорошо. Ждите. 00:31:50.817 --> 00:31:52.652 Ты и правда такой как говорят? 00:31:55.822 --> 00:31:56.863 И что же говорят? 00:31:58.032 --> 00:31:59.115 Ты мне скажи. 00:31:59.533 --> 00:32:01.577 Ты убил много преступников за 10 лет. 00:32:04.497 --> 00:32:05.832 Но первым не стрелял. 00:32:06.750 --> 00:32:07.875 Никогда? 00:32:09.045 --> 00:32:11.589 Позвольте мне уточнить, детектив Бёрнс. 00:32:12.048 --> 00:32:14.298 Я никогда не стреляю без причины. 00:32:15.008 --> 00:32:18.595 7 мёртвых копов - веская причина, как по мне. 00:32:21.264 --> 00:32:23.016 Эти парни убийцы. 00:32:23.977 --> 00:32:26.730 И я должна знать, что могу на тебя полагаться. 00:32:27.397 --> 00:32:28.982 Знаешь, у меня есть дочь. 00:32:29.899 --> 00:32:31.816 Не хочу, чтобы она лишилась матери. 00:32:31.984 --> 00:32:33.776 Если есть значок, я тебя прикрою. 00:32:36.280 --> 00:32:37.280 Слушаю. 00:32:41.204 --> 00:32:42.704 - Ладно. - Куда едем? 00:32:43.123 --> 00:32:44.207 На окраину. 00:32:52.632 --> 00:32:57.594 В связи с этими трагическими событиями мэр Грант пошёл на беспрецедентный шаг 00:32:57.595 --> 00:32:59.639 и фактически закрыл Манхэттен. 00:32:59.640 --> 00:33:02.934 Все водные и наземные пути на остров заблокированы. 00:33:02.935 --> 00:33:05.436 Личности подозреваемых пока не установлены. 00:33:05.437 --> 00:33:09.232 Известно лишь, что один из них белый мужчина, а второй афроамериканец. 00:33:09.233 --> 00:33:11.567 Преступники вооружены и очень опасны. 00:33:11.568 --> 00:33:13.861 Заместитель мэра Антуан Мотт сказал 00:33:13.862 --> 00:33:16.489 что решение закрыть остров было наилучшим. 00:33:16.490 --> 00:33:18.575 - Цитирую: "Им некуда бежать". - Класс. 00:33:18.576 --> 00:33:20.661 Поимка бандитов дело ближайшего времени". 00:33:20.662 --> 00:33:23.705 Сколько у вас? 50 кило. 00:33:23.706 --> 00:33:28.168 Напомню, что это решение было принято в связи с недавним шокирующим нападением 00:33:28.169 --> 00:33:31.880 на 8-х патрульных полицейских. Жителей просят сохранять спокойствие. 00:33:31.881 --> 00:33:34.675 Станции метрополитена также закрыты. 00:33:34.676 --> 00:33:36.553 - Как дела, Би? Отлично. 00:33:36.762 --> 00:33:39.681 - Это необычный товар. - Согласен с тобой, чувак. 00:33:41.349 --> 00:33:43.392 Это Рэй Джексон. 00:33:44.061 --> 00:33:46.895 А это Майкл. - Ты дал наводку на 30 кило. 00:33:47.397 --> 00:33:48.772 А там было 300. 00:33:48.773 --> 00:33:52.360 Не самый хреновый сюрприз, да? - Но лучше было бы без сюрпризов. 00:33:52.862 --> 00:33:55.072 - Безусловно. Мы замочили копов 00:33:55.073 --> 00:33:57.407 - и вынуждены скрываться. - Хорош скулить 00:33:57.408 --> 00:33:59.160 и давайте уже договариваться. 00:34:00.913 --> 00:34:04.415 Я наркодилер, который с вашей помощью вздрючил другого наркодилера. 00:34:05.083 --> 00:34:07.626 Раз кто-то перепутал цифры, я вас типа кинул? 00:34:09.088 --> 00:34:12.091 В нашем бизнесе мало говнюков с высшим образованием. 00:34:12.092 --> 00:34:13.217 Не нравится? 00:34:13.884 --> 00:34:17.929 Вас никто не держит. Иди бомбить "Убер" Давайте уже за дело базарить. 00:34:17.930 --> 00:34:19.848 Не хочу задерживать у себя на хате 00:34:19.849 --> 00:34:22.433 самых разыскиваемых преступников в Америке. 00:34:26.606 --> 00:34:28.065 1 миллион. -Ха! 00:34:29.485 --> 00:34:31.276 Песо? 00:34:31.945 --> 00:34:35.615 Йо! Обожаю, когда лохи барыжат золотом, но не в курсе рыночных цен. 00:34:35.616 --> 00:34:37.658 Из 50-ти набадяжишь 200. 00:34:38.076 --> 00:34:41.370 Цена за кило на Манхэттене 32 тысячи баксов. 00:34:41.537 --> 00:34:44.791 1 лям нам, а тебе останется 5. 4. 00:34:46.210 --> 00:34:48.879 Он у нас очень образованный говнюк. 00:34:51.048 --> 00:34:54.676 2:04 ГАРЛЕМ 00:35:05.397 --> 00:35:07.564 Полиция! Не двигаться! 00:35:07.982 --> 00:35:09.399 Оставаться на местах! 00:35:13.321 --> 00:35:16.115 - Полиция! Всем лежать! - Полиция! Покажите руки! 00:35:16.158 --> 00:35:17.283 Быстро! 00:35:18.202 --> 00:35:22.122 Что происходит? Пустите его! Он ничего не сделал! 00:35:22.123 --> 00:35:24.124 - Лежать! - Ему трудно дышать! 00:35:24.167 --> 00:35:26.543 Если убьёшь его, он ничего не скажет. 00:35:28.213 --> 00:35:29.713 Встаньте. Подойдите. 00:35:30.882 --> 00:35:32.799 - Что происходит? - Это ваша? 00:35:32.800 --> 00:35:35.887 Нет, машина не моя. - Она зарегистрирована на вас. 00:35:35.930 --> 00:35:38.890 У бывшего был адский долг по кредиту, и я записала на себя. 00:35:38.891 --> 00:35:40.766 Он сказал, что продал её. - Солгал. 00:35:40.767 --> 00:35:43.644 - Как всегда. Вы взяли не того. - Жить будет. 00:35:43.853 --> 00:35:45.480 - Уведите его. - Вперёд. 00:35:45.690 --> 00:35:48.232 Эй, эй. Ты цел? 00:35:48.943 --> 00:35:50.026 Повернитесь. 00:35:51.485 --> 00:35:52.569 О боже. 00:35:54.490 --> 00:35:56.866 Спокойно. Спокойно. - Ничего. Ничего. 00:35:58.286 --> 00:36:02.331 - Так этот ваш бывший... - Ториано Буш. 00:36:03.499 --> 00:36:06.710 - Что он натворил? - Сегодня было убито 7 копов. 00:36:07.878 --> 00:36:11.048 Он не мог этого сделать. - Он подвозил этих двух мужчин. 00:36:11.967 --> 00:36:13.551 Мы считаем, они убийцы. 00:36:14.219 --> 00:36:18.597 Это не тот случай, когда у преступников будет шанс уйти. Советую сотрудничать. 00:36:18.806 --> 00:36:22.977 Скажите мне то, чего я не знаю, и наша встреча будет последней. 00:36:23.687 --> 00:36:26.230 Ториано не мог никого убить, понимаете? 00:36:26.231 --> 00:36:28.149 - Он... - Вы уже говорили. 00:36:28.150 --> 00:36:31.277 - Но он преступник. - Мелкий преступник. Хотел завязывать. 00:36:31.278 --> 00:36:33.989 - Вот только увяз в долгах. - И поэтому вы ушли? 00:36:34.449 --> 00:36:35.907 Долги это фигня. 00:36:37.578 --> 00:36:38.995 Ну и кто разлучница? 00:36:42.165 --> 00:36:43.833 Шлюха официантка в "Пан-Ам". 00:36:44.751 --> 00:36:46.044 - Проверь. - Спасибо. 00:36:53.010 --> 00:36:54.094 Сядьте. 00:36:58.557 --> 00:36:59.682 Погуляй минуту. 00:37:02.354 --> 00:37:06.064 Так, Иоланда, дай всё, что у тебя есть на Ториано Буша. 00:37:06.482 --> 00:37:08.984 И ещё проверь камеры около клуба "Пан-Ам Лаундж". 00:37:08.985 --> 00:37:10.778 - У него там подружка. Принято. 00:37:22.207 --> 00:37:23.249 А соток не было? 00:37:23.667 --> 00:37:27.170 Чёрные любят проверенные временем купюры, усёк? 00:37:27.337 --> 00:37:29.798 Весит, блин, как кокс. - Почти угадал. 00:37:29.799 --> 00:37:33.885 Лям в 20-х весит 50 килограммов. Не наткнитесь на собачек. 00:37:34.303 --> 00:37:37.556 Они взбесятся, ведь каждый бакс покрыт кокаиновой пылью. 00:37:37.557 --> 00:37:40.975 А у вас таких 50 тысяч в 6-ти сумках. - Как их отмыть? 00:37:40.976 --> 00:37:43.061 Есть кто-то в стрип-барах или на парковках? 00:37:43.062 --> 00:37:45.898 Это 7-значная сумма. Ты к кому ходишь? 00:37:46.566 --> 00:37:48.817 К тому, кого не пугают такие суммы. 00:37:49.527 --> 00:37:53.573 Есть один суданец в "Митпакинге". Зовут Эдди. Он поможет. 00:37:53.700 --> 00:37:55.702 - Он как Швейцария. - В смысле? 00:37:55.703 --> 00:37:59.162 В смысле он возьмёт 300 тысяч, но замутит вам счета, паспорта. 00:37:59.163 --> 00:38:02.833 - Всё по красоте. - Слыхал об этом чуваке. Он такой один. 00:38:05.002 --> 00:38:08.004 - Он вам должен? - Буш должен всем. 00:38:09.173 --> 00:38:10.131 Да ну? 00:38:10.550 --> 00:38:15.012 - И сколько? -Должен 17.512 баксов на сегодня. 00:38:15.680 --> 00:38:16.722 Ты что творишь? 00:38:19.392 --> 00:38:20.977 Покупаю нам "Линкольн". 00:38:27.150 --> 00:38:28.276 Валим отсюда. 00:38:30.197 --> 00:38:31.655 Они не узнают. 00:38:32.324 --> 00:38:34.073 И вы меня больше не увидите. 00:38:35.493 --> 00:38:36.450 Обещаю. 00:38:43.376 --> 00:38:44.709 Это вроде. 00:38:46.921 --> 00:38:50.091 - Вроде бы Рэймонд Джексон. - Вроде бы? 00:38:51.009 --> 00:38:52.675 Он всё время в маске демона? 00:38:53.094 --> 00:38:56.430 Не так уж много белых парней родилось и выросло в этих местах 00:38:56.431 --> 00:38:58.932 - во время кокаиновом эпидемии. - Ясно. 00:38:59.601 --> 00:39:01.059 Так он крутой парень? 00:39:02.228 --> 00:39:04.272 Да, вся его жизнь борьба. 00:39:04.439 --> 00:39:08.736 Когда мы были детьми, я видела как он дрался со взрослым 00:39:08.737 --> 00:39:10.612 ведь тот наступил на кроссовок... 00:39:11.532 --> 00:39:13.533 ...его друга Арвелла. 00:39:13.700 --> 00:39:16.035 - Это было ещё до армии. - Арвелл? 00:39:17.203 --> 00:39:18.120 Кто это? 00:39:19.039 --> 00:39:20.623 Арвелл Трухильо. 00:39:21.542 --> 00:39:26.672 Они с Рэем служили вместе. Они всё делали вместе. 00:39:26.673 --> 00:39:29.632 Это Арвелл в машине? - Нет. 00:39:30.802 --> 00:39:33.261 Арвелл погиб ещё в Афганистане. 00:39:41.730 --> 00:39:43.605 Второй парень в машине 00:39:45.524 --> 00:39:48.360 ...это младший брат Арвелла, Майкл. 00:39:49.529 --> 00:39:51.447 Рэй теперь его защищает. 00:39:54.366 --> 00:39:55.827 Майкл умный парень. 00:39:55.828 --> 00:39:59.581 Он мог бы стать кем угодно если бы родился в другом месте. 00:40:00.416 --> 00:40:05.461 После смерти Арвелла он пошёл в армию по стопам брата. 00:40:05.921 --> 00:40:08.214 Но кажется, напал на сержанта. 00:40:10.383 --> 00:40:11.425 Ясно. 00:40:13.095 --> 00:40:14.178 Спасибо. 00:40:27.402 --> 00:40:30.697 3:03 00:40:53.555 --> 00:40:54.430 Входите. 00:40:54.431 --> 00:40:57.017 (ТВ-новости) Мы получаем сообщения о серьёзных пробках 00:40:57.018 --> 00:41:00.060 на всех подъездах к городу, на мостах и в тоннелях, 00:41:00.061 --> 00:41:02.854 Сегодня на Манхэттен уже никто не попадет. 00:41:06.026 --> 00:41:07.568 Вы настоящие звёзды. 00:41:08.279 --> 00:41:11.156 В сегодняшнем убийстве 7-ми офицеров в Бруклине 00:41:11.157 --> 00:41:14.660 обвиняют Рэймонда Джексона и Майкла Трухильо 00:41:14.786 --> 00:41:18.954 Джексону 32. За ним числится не одно жестокое преступление. 00:41:18.955 --> 00:41:23.835 Трухильо 26. Он также не раз привлекался к уголовной ответственности. 00:41:23.878 --> 00:41:25.045 Кладите сюда. 00:41:25.130 --> 00:41:28.340 Джексон служил в Афганистане а Трухильо был уволен с позором... 00:41:28.341 --> 00:41:29.342 Сука. 00:41:29.343 --> 00:41:31.844 ...из-за инцидента со старшим по званию. 00:41:31.845 --> 00:41:35.263 И только что мы получили заявление от полиции Нью-Йорка. 00:41:35.264 --> 00:41:37.682 Раненный офицер, Дженнифер Монтгомери 00:41:37.683 --> 00:41:40.436 была отключена от аппарата жизнеобеспечения. 00:41:40.520 --> 00:41:43.399 К сожалению, она умерла несколько минут назад. 00:41:43.567 --> 00:41:48.029 Список погибших увеличился до 8-ми человек. Это просто ужасно. 00:41:48.030 --> 00:41:53.616 Поиски преступников продолжаются. Манхэттен до сих пор полностью перекрыт. 00:41:53.701 --> 00:41:58.497 Погибшие офицеры: Чарли Кобб, Дэнни Уильямс, Джейк Домингес 00:41:58.498 --> 00:41:59.790 Маркус Фернандес... 00:41:59.791 --> 00:42:01.000 Считать не будешь? 00:42:01.460 --> 00:42:04.629 Человека, у которого все твои деньги, глупо обманывать. 00:42:05.548 --> 00:42:07.174 А ну убрал, сука, руки от сейфа. 00:42:07.175 --> 00:42:09.509 - Какого хрена ты творишь? - Я не куплюсь. 00:42:09.510 --> 00:42:11.635 - На что? На него, на это место. 00:42:11.636 --> 00:42:14.055 Где мы, Майк? На хрена мы здесь? Это не мы. 00:42:14.056 --> 00:42:17.642 У нас сраный лям баксов наличкой. Думаешь, нас не кинут? 00:42:17.727 --> 00:42:19.894 Разве о таком дерьме Арвелл мечтал? 00:42:20.355 --> 00:42:22.232 И это всё мы отдадим ему? 00:42:22.274 --> 00:42:24.775 А дальше он запрёт их в грёбаном сейфе, отмоет, 00:42:24.943 --> 00:42:26.611 и выдаст подарочные сертификаты? 00:42:26.612 --> 00:42:28.945 - Так просто? Буш знает этого чувака! 00:42:30.115 --> 00:42:33.367 Он один такой! Помнишь, Буш слышал о нём! 00:42:34.535 --> 00:42:36.621 Из-за сраного Буша всё и началось. 00:42:36.622 --> 00:42:39.165 Началось потому, что мы вовремя не свалили. 00:42:40.584 --> 00:42:43.003 Рэй, послушай, всё это херня полнейшая! 00:42:43.420 --> 00:42:47.840 Мы просто должны выбраться. И других вариантов у нас нет. 00:42:49.009 --> 00:42:50.593 Они оцепили остров. 00:42:51.762 --> 00:42:54.139 Нельзя просто бегать здесь с кучей бабла. 00:42:54.807 --> 00:42:56.976 Он спрячет деньги на каких-нибудь счетах 00:42:56.977 --> 00:42:59.270 а потом мы придумаем, как их забрать. 00:43:00.189 --> 00:43:02.565 Рэй. Опусти. 00:43:09.739 --> 00:43:10.948 Кинешь нас 00:43:11.367 --> 00:43:14.161 и я сожгу тебя заживо на хер. Ты понял меня? 00:43:34.349 --> 00:43:37.351 - У тебя есть скотч? - Плесну нам обоим. 00:43:43.024 --> 00:43:46.027 ТОРИАНО БУШ 00:43:46.946 --> 00:43:48.863 - Есть совпадения? - Нашли. 00:43:50.283 --> 00:43:52.492 Мы нашли. Буш сейчас в клубе. 00:43:52.493 --> 00:43:54.994 Его засекли. Ториано Буш сейчас в клубе "Пан-Ам". 00:43:55.663 --> 00:43:58.832 Ближайшим патрулям. Двигаться в сторону "Пан-Ам Лаундж". 00:43:58.833 --> 00:44:02.961 Ториано Буш внутри. Ждать возле входов. Никому не входить без меня. 00:44:25.445 --> 00:44:29.698 Нет, нет! Послушай, детка! Прости, но мне надо уехать отсюда! 00:44:29.699 --> 00:44:31.284 Полиция! На пол! 00:44:33.537 --> 00:44:35.579 - Боже! Боже! - Все назад! 00:44:36.247 --> 00:44:38.082 - Так! Валите на хрен! Я медсестра. 00:44:38.083 --> 00:44:39.792 Пошла отсюда! Мне плевать! 00:44:40.461 --> 00:44:45.382 3:32 КЛУБ "ПАН-АМ" 00:44:46.299 --> 00:44:48.636 - Боже. Там стреляют. - Господи. 00:44:48.637 --> 00:44:50.971 - С дороги, с дороги! - Назад, назад! 00:44:50.972 --> 00:44:52.721 Отойдите! Отойдите! Резче! 00:44:59.230 --> 00:45:03.316 ОТДЕЛ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 00:45:07.989 --> 00:45:10.366 Ну же, Андрэ. Где тебя, блин, носит? 00:45:12.702 --> 00:45:14.788 - Что тут за жесть? - Эй! 00:45:16.957 --> 00:45:18.958 Я же сказал ждать! - Мы ослушались. 00:45:18.959 --> 00:45:20.876 - Ослушались? - Он убил наших братьев 00:45:20.877 --> 00:45:23.338 и должен был за это ответить. - Ты чё, совсем дебил? 00:45:23.339 --> 00:45:26.090 Он никого не убивал! Он мог привести нас к убийцам! 00:45:30.889 --> 00:45:33.557 Мы крикнули. Он достал пушку. Мы выстрелили. 00:45:33.558 --> 00:45:35.768 Конец истории. Найдём и тех двоих. 00:45:35.769 --> 00:45:37.645 - Это хрень собачья! Нет, нет! 00:45:37.646 --> 00:45:39.940 И это мне говорит дешёвая потаскуха 00:45:39.941 --> 00:45:42.400 - Не смейте так говорить! Сколько ты выпила? 00:45:42.401 --> 00:45:45.195 Эй, не делай того, о чём пожалеешь. - А ну убрал, сука, руки! 00:45:47.112 --> 00:45:49.240 Что? Что? 00:45:51.160 --> 00:45:53.453 Офицер, уведите людей на хрен быстро! 00:45:56.415 --> 00:45:57.708 Буш достал пушку? 00:45:58.626 --> 00:46:01.420 Какую? Чёртов 38-й? 00:46:01.879 --> 00:46:04.297 Убийцы стреляли из автоматических пушек, 00:46:04.298 --> 00:46:07.593 а Буш носил с собой револьвер, который помещается в бардачке. 00:46:09.012 --> 00:46:10.887 или на лодыжке жирного копа? 00:46:11.306 --> 00:46:12.639 Эй, стой, стой, стой, стой. 00:46:12.640 --> 00:46:15.184 - Звонили из отдела безопасности? - Няня. Прости. 00:46:15.185 --> 00:46:17.812 - Моя дочка. - А... Всё хорошо? 00:46:18.480 --> 00:46:20.022 Нет. Но надеюсь, будет. 00:46:21.691 --> 00:46:23.276 Что за херня здесь творится? 00:46:24.945 --> 00:46:26.321 Как раз пытаюсь выяснить. 00:46:33.496 --> 00:46:36.123 (ТВ -заставка) МАНХЭТТЕН ОЦЕПЛЕН БОЛЬШЕ 4-х ЧАСОВ 00:46:36.124 --> 00:46:38.625 Багамы гармонируют с твоим цветом кожи. 00:46:39.042 --> 00:46:42.004 - Поедете через Майами. - 326-ти штук мало. 00:46:42.005 --> 00:46:43.296 Остальное налом. 00:46:44.215 --> 00:46:47.467 Теперь ты Кристофер Джеймс. 00:46:47.551 --> 00:46:51.430 Рэй. Твоё новое имя Уильм Симпсон. 00:46:54.852 --> 00:46:56.519 Сядете на разные автобусы. 00:46:56.812 --> 00:46:59.439 В Маленькой Гаване есть человек по имени Свифт. 00:46:59.440 --> 00:47:01.608 Он держит бар на углу Фрэглер и 27-й. 00:47:01.609 --> 00:47:05.069 И ещё он продаёт паспорта. Они будут с вашими новыми именами. 00:47:05.070 --> 00:47:07.448 За лодку до Нассау вы заплатите наличкой. 00:47:07.866 --> 00:47:12.077 За той дверью найдёте 2 рюкзака. Я положу по 15 штук в каждый. 00:47:15.750 --> 00:47:18.501 - Что это было? - То, о чём ты подумал. 00:47:22.882 --> 00:47:26.301 Кто бы там ни был, советую сейчас же остановиться. 00:47:34.352 --> 00:47:36.352 Полиция Нью-Йорка! Открывайте! 00:47:47.031 --> 00:47:48.783 Вы с какого округа? 00:47:51.204 --> 00:47:52.996 Я вас ублюдков... 00:48:00.295 --> 00:48:01.337 Сейчас! 00:48:10.975 --> 00:48:12.850 Чёрт! 00:48:33.539 --> 00:48:35.374 Надеюсь, вы снова не обосрались. 00:48:40.296 --> 00:48:43.216 - Всё в норме? Дело моё, капитан? 00:48:43.342 --> 00:48:46.802 - Я дал тебе людей. Но главный ты. - Они, по ходу, не в курсе. 00:48:47.470 --> 00:48:49.847 Они злятся. Им больно. 00:48:51.016 --> 00:48:53.558 Бутчко и его жена дружили с Дженнифер Монтгомери. 00:48:54.978 --> 00:48:57.813 Её тоже не смогли спасти. -10-13! Нужна подмога! 00:48:58.274 --> 00:49:02.360 Это Келли! Угол 9-й и 13-й! Перестрелка! 10-13! 00:49:02.361 --> 00:49:05.738 Угол 9-й и 13-й! Здесь подозреваемые Джексон и Трухильо! 00:49:11.662 --> 00:49:13.329 Как Келли удалось найти их? 00:49:19.004 --> 00:49:20.587 Я ничего не вижу. 00:49:22.299 --> 00:49:24.049 Я ни хрена не вижу! 00:49:24.717 --> 00:49:26.760 Это не подстава, чувак, клянусь. 00:49:27.430 --> 00:49:29.514 Вы об этом пожалеете, ублюдки! 00:49:33.061 --> 00:49:34.852 Чёртов 85! 00:49:36.023 --> 00:49:38.899 - Что? - Бросайте оружие, мрази! 00:49:40.820 --> 00:49:41.985 Флэш-карта. 00:49:43.154 --> 00:49:44.112 Флешка! 00:50:08.305 --> 00:50:11.141 Что там? "Ловкач". 00:50:11.184 --> 00:50:13.893 -А? "Ловкач". Пароль. 00:50:15.272 --> 00:50:18.523 - Строчными. - Давайте дробовик! Дробовик! 00:50:20.234 --> 00:50:21.317 Надо сваливать. 00:51:01.153 --> 00:51:02.278 Всем подразделениям. 00:51:02.279 --> 00:51:03.989 - Подозреваемым... - Это они. 00:51:04.407 --> 00:51:05.990 Времени нет. Возьмём сами. 00:51:10.622 --> 00:51:12.121 - Спокойно. - Назад! Назад! 00:51:12.289 --> 00:51:13.873 - У них оружие! -Прикрой меня! 00:51:29.892 --> 00:51:30.974 Дерьмо. 00:51:32.393 --> 00:51:33.519 Чёрт. 00:51:37.190 --> 00:51:38.357 Надо разделиться. 00:51:39.276 --> 00:51:41.570 - Вместе нас легче выследить. - Нет. 00:51:41.779 --> 00:51:43.363 Ни за что, брат, ты не справишься. 00:51:44.824 --> 00:51:45.990 Проще взгляд. 00:51:50.913 --> 00:51:52.288 Увидимся в Майами. 00:52:34.168 --> 00:52:35.502 - Пошла! - Ладно. 00:53:38.734 --> 00:53:39.819 Он не такой как я. 00:53:44.241 --> 00:53:45.200 Не такой как я. 00:53:46.368 --> 00:53:47.452 Майк.. 00:53:48.370 --> 00:53:49.620 ...не такой как я. 00:54:53.940 --> 00:54:56.900 - Рэй мёртв? - Я надеюсь. 00:54:58.068 --> 00:54:59.027 Майкл! 00:55:07.202 --> 00:55:08.288 Он мёртв? 00:55:13.502 --> 00:55:15.586 - Стой там. - Стреляй. 00:55:15.796 --> 00:55:17.673 Давай. Не бойся за меня. 00:55:21.093 --> 00:55:22.135 Тебе повезло. 00:55:23.304 --> 00:55:24.220 Да. 00:55:24.638 --> 00:55:26.473 Больше, чем тому, которого он убил. 00:55:28.142 --> 00:55:32.562 Добавь к списку убитых копов и подумай, сколько трупов повесят на тебя без Рэя. 00:55:32.563 --> 00:55:35.482 - Не пытайся манипулировать мной. - Хорошенько подумай, Майкл. 00:55:35.483 --> 00:55:38.277 Не зови меня по имени! -Давай! Стреляй! 00:55:38.445 --> 00:55:40.320 Не подходи на хрен! 00:55:42.992 --> 00:55:44.909 Думаю, основная вина на Рэе. 00:55:47.079 --> 00:55:48.954 Но ты тоже крепко влип, Майкл. 00:55:50.873 --> 00:55:53.626 Для таких как Рэй такая смерть норма. 00:55:54.294 --> 00:55:57.172 А как насчёт тебя? Что ты, сука, знаешь о таких как Рэй? 00:55:58.091 --> 00:56:00.969 - Что ты, сука, знаешь обо мне? - Видел твоё дело. 00:56:01.886 --> 00:56:02.928 Морпех. 00:56:03.847 --> 00:56:07.057 Хотел пойти по стопам брата когда увидел его в гробу. 00:56:07.976 --> 00:56:09.060 Но тебя. 00:56:11.480 --> 00:56:14.565 ...уволили с позором. Неповиновение. 00:56:15.275 --> 00:56:16.359 Понимаю. 00:56:17.321 --> 00:56:20.446 Бывают прирождённые убийцы. Но ты... 00:56:21.156 --> 00:56:24.825 Не думаю, что ты хочешь бездумно забрать чью-то жизнь. 00:56:26.746 --> 00:56:27.996 Откуда ты знаешь, а? 00:56:28.664 --> 00:56:31.082 - Ты бы её уже убил. - Стреляй 00:56:31.542 --> 00:56:33.376 - Нет! - Пришей его на хрен! 00:56:33.377 --> 00:56:36.256 Майкл хочет говорить. Давай, Майкл. 00:56:36.715 --> 00:56:38.090 - Говори. - Пусть говорит! 00:56:38.091 --> 00:56:40.759 Только сначала уберёт грёбаную пушку от моей башки! 00:56:40.760 --> 00:56:43.303 Бёрнс, спокойно! Я охеренно спокойна! 00:56:43.304 --> 00:56:44.722 Дай мне одну минуту. 00:56:47.684 --> 00:56:49.643 Во всём этом дерьме нет смысла. 00:56:51.062 --> 00:56:54.233 Менеджер в том баре знал что приедут копы. 00:56:54.234 --> 00:56:57.985 Он нажал тревожную кнопку. - Нет. Перед этим он смотрел на часы. 00:56:59.195 --> 00:57:01.447 Первые копы подошли спокойно. 00:57:02.366 --> 00:57:06.035 Они тихо постучали как будто долбаные "Свидетели Иеговы", 00:57:06.036 --> 00:57:09.247 а не вломились как обычные копы. ¦ Блин, Андрэ, серьёзно 00:57:09.248 --> 00:57:11.918 - ты хочешь слушать эту чушь? - 300 килограммов. 00:57:12.586 --> 00:57:15.504 Чистого. Да какого хрена? 00:57:17.675 --> 00:57:19.259 Разве это не странно? 00:57:19.677 --> 00:57:23.095 Невозможно провезти такую партию без картелей, или копов 00:57:23.096 --> 00:57:24.263 или и тех и других. 00:57:26.183 --> 00:57:27.852 Копы убили чистильщика. 00:57:29.021 --> 00:57:31.355 Пальнули в глазок без предупреждения. 00:57:32.273 --> 00:57:33.981 Они пришли не только за нами. 00:57:36.152 --> 00:57:38.946 А перед смертью он отдал мне флешку. 00:57:39.655 --> 00:57:43.325 - Что отдал? - Флешку. USB-шную хрень. 00:57:47.039 --> 00:57:48.164 Что на ней? 00:57:48.207 --> 00:57:50.457 - Андрэ. Он сказал, 85! 00:57:50.541 --> 00:57:53.669 - Гонишь, дерьма кусок! Бёрнс, хватит! Хорош! 00:57:53.670 --> 00:57:55.338 Майкл, взгляни на меня. 00:57:55.339 --> 00:57:57.756 Не играй со мной! - Я и не думал! 00:57:59.926 --> 00:58:04.306 Не психуй. Убьёшь её и я выстрелю без раздумий. 00:58:04.307 --> 00:58:07.309 И всё, что ты знаешь, не будет больше иметь значения. 00:58:07.310 --> 00:58:09.185 Так что опусти пистолет... 00:58:10.855 --> 00:58:13.398 - и посмотрим, что на флешке. - Нет. 00:58:13.816 --> 00:58:15.900 - Я не могу. - Майкл, доверься мне. 00:58:15.901 --> 00:58:18.320 - Я никому не доверяю! - У тебя нет выбора! 00:58:19.991 --> 00:58:21.949 Тебе не удастся сбежать на далеким остров, 00:58:21.950 --> 00:58:25.703 когда снимут оцепление с этого Ты умён и знаешь это! 00:58:27.163 --> 00:58:29.916 - Да неужели? - Тебя всё равно выследят. 00:58:31.585 --> 00:58:33.044 Но ты сможешь выжить. 00:58:34.213 --> 00:58:36.006 Если сдашься мне прямо сейчас. 00:58:38.427 --> 00:58:39.677 Нет! Майкл 00:58:41.597 --> 00:58:42.554 Нет! 00:58:47.977 --> 00:58:51.146 - Ты цела? - Какого хрена ты творишь? 00:59:02.117 --> 00:59:06.370 4:22 00:59:24.140 --> 00:59:25.182 Это Дэвис. 00:59:26.600 --> 00:59:28.811 Перекройте все улицы в радиусе 7-ми кварталов, 00:59:28.812 --> 00:59:31.439 от фабрики "Вейчзел Биф" и всю округу. 00:59:31.566 --> 00:59:36.111 Подтверждаю. Майкл Трухильо был здесь 90 секунд назад. 00:59:37.030 --> 00:59:39.655 Трухильо владеет важной информацией по делу. 00:59:40.324 --> 00:59:41.990 Взять его живым. 00:59:44.203 --> 00:59:46.037 - Дай взгляну. - Я в норме. 00:59:46.706 --> 00:59:47.707 Непохоже. 00:59:48.375 --> 00:59:50.168 Я хочу знать, что на флешке. 00:59:51.003 --> 00:59:52.295 Центр всем патрулям. 00:59:52.296 --> 00:59:56.174 Перекрыть периметр по 12-й на запад, до 19-й на запад. 00:59:56.175 --> 00:59:59.551 И от 8-й авеню до пристани. Никого не пропускать. 01:00:15.902 --> 01:00:19.323 Внимание. Говорит центр. Приказано взять подозреваемого живым. 01:00:19.324 --> 01:00:22.033 Повторяю. Подозреваемого приказано взять живым. 01:00:34.422 --> 01:00:36.883 - Вы себе представляете? - Да уж. 01:00:36.967 --> 01:00:41.013 - Кошмар. Это ужасно. - Конечно, мы это учтём. 01:01:16.467 --> 01:01:17.509 Тш-ш. 01:01:20.931 --> 01:01:22.932 Я тебя не трону, только тихо. 01:01:24.100 --> 01:01:25.059 Ясно? 01:01:26.727 --> 01:01:27.687 Кивни. 01:01:39.116 --> 01:01:41.576 - Какой пароль? 01:01:42.494 --> 01:01:45.371 мвосемьплюс1". "восемь" буквами. 01:01:46.040 --> 01:01:47.123 1 цифрой. 01:01:49.794 --> 01:01:50.919 - В одно слово? -Угу. 01:01:55.342 --> 01:01:56.258 Закрой глаза. 01:02:24.455 --> 01:02:26.082 Почему ты не выстрелил? 01:02:27.000 --> 01:02:28.418 Ты же у нас бесстрашный. 01:02:29.086 --> 01:02:31.045 Охотишься на убийц копов. 01:02:32.715 --> 01:02:36.635 - Мне всего лишь нужна правда. - Ты веришь убийце копов? 01:02:39.346 --> 01:02:41.430 Молодец, Келли. Отдохни. 01:02:47.605 --> 01:02:49.648 Слышал, ты грохнул одного подонка. 01:02:50.316 --> 01:02:54.612 Да, но он успел убить гражданского. - Мир стал лучше без этого ублюдка. 01:02:56.031 --> 01:02:58.406 - Видел его дело? - Мельком. 01:03:00.576 --> 01:03:02.369 Я знал, что ты идеальный выбор. 01:03:03.039 --> 01:03:04.539 Это не моя заслуга. 01:03:05.499 --> 01:03:08.125 Это ведь ваши парни выкурили их отсюда. 01:03:08.334 --> 01:03:10.502 И как лейтенант Келли сюда успел? 01:03:11.213 --> 01:03:12.756 Грёбаный бардак. 01:03:14.175 --> 01:03:16.800 - Второму удалось сбежать? 01:03:17.719 --> 01:03:19.053 4:37 утра. 01:03:19.513 --> 01:03:21.723 У вас меньше часа до открытия острова. 01:03:21.724 --> 01:03:25.518 Если не успеете, мы все окажемся в дерьме по уши. 01:03:25.602 --> 01:03:27.270 За второго не волнуйтесь. 01:03:27.271 --> 01:03:29.981 Андрэ загнал ублюдка в загон из 7-ми кварталов. 01:03:30.400 --> 01:03:31.900 Он от нас не уйдёт. 01:03:55.802 --> 01:03:57.970 Майкл Трухильо всё ещё не пойман. 01:03:57.971 --> 01:04:00.973 Полиция считает, что он скрывается в районе Митпэкинг, 01:04:00.974 --> 01:04:04.310 который сейчас оцеплен. Мэрия уже выразила благодарность 01:04:04.311 --> 01:04:07.813 полиции Нью-Йорка за очевидные успехи во время проведения операции. 01:04:07.814 --> 01:04:11.943 Заместитель мэра Антуан Мотт провёл брифинг всего несколько минут назад. 01:04:11.944 --> 01:04:15.446 Мэру Драму пришлось прервать рабочую поездку в Европу. 01:04:15.656 --> 01:04:20.827 Он уже летит из Брюсселя и просит меня поблагодарить жителей нашего города. 01:04:20.911 --> 01:04:22.871 ш Цитирую: "Вы лучшие. 01:04:22.955 --> 01:04:25.415 Благодаря вашему терпению и содействию.. 01:04:25.416 --> 01:04:30.004 а я добавлю, благодаря дерзкой идее мэра Драма, перекрыть Манхэттен 01:04:30.213 --> 01:04:33.048 ..нам удалось нейтрализовать двух преступников 01:04:33.133 --> 01:04:35.634 виновных в нападении возле бара "Мостос" 01:04:35.635 --> 01:04:39.930 где погибло 8 лучших офицеров из участка 85" 01:04:40.056 --> 01:04:43.976 Стрелок по имени Рэймонд Джексон, его сообщник Ториано Буш 01:04:44.019 --> 01:04:47.063 были убиты при попытке оказания сопротивления аресту 01:04:47.189 --> 01:04:51.942 несколькими часами ранее. Оба были вооружены и опасны. 01:04:52.235 --> 01:04:54.905 Наши храбрые офицеры из участка 85... 01:04:54.906 --> 01:04:58.367 85. 85. 01:04:58.368 --> 01:05:01.578 ...работали, чтобы найти злоумышленников в течении 5-ти часов. 01:05:01.579 --> 01:05:05.207 3-й преступник, Майкл Трухильо, почти у нас в руках. 01:05:05.250 --> 01:05:06.709 85 01:05:06.710 --> 01:05:09.420 Мы просим всех жителей быть крайне осторожными, 01:05:09.421 --> 01:05:12.299 пока идёт розыск Трухильо. Скоро он ответит за свои преступления. 01:05:12.300 --> 01:05:13.633 Номера значков. 01:05:15.553 --> 01:05:17.470 Каждый номер это коп. 01:05:48.295 --> 01:05:50.546 Помогите! Эй! На помощь! 01:05:57.723 --> 01:06:00.181 Позовите начальника службы безопасности. 01:06:00.182 --> 01:06:02.850 Простите, офицер. Минутку. Ресепшн. 01:06:04.770 --> 01:06:05.729 Что? 01:06:15.949 --> 01:06:18.493 Сэр. Вам сюда нельзя. 01:06:20.203 --> 01:06:21.287 Куда теперь? 01:06:23.207 --> 01:06:24.540 Он нужен нам живым. 01:06:26.085 --> 01:06:29.129 Нападение в отеле "Параллакс". Похоже, это Трухильо. 01:06:29.255 --> 01:06:31.216 Последний раз его видели на кухне. 01:06:31.884 --> 01:06:35.969 13-я улица. Окружите его. Никому не приближаться! Он мой! 01:06:41.393 --> 01:06:44.520 Сэр, стойте. Не двигаться! Покажи руки! 01:06:56.492 --> 01:06:58.743 Садись за руль блокируй с другой стороны! 01:07:24.063 --> 01:07:25.396 Не стрелять! 01:09:06.796 --> 01:09:09.298 Трухильо! Бросай оружие! Стреляйте! 01:09:19.350 --> 01:09:21.643 Полиция! Немедленно остановитесь! 01:09:32.198 --> 01:09:33.740 Не стрелять! Не стрелять! 01:10:27.757 --> 01:10:30.382 - Скорее, ребята! Шевелитесь - Осторожно! За ним 01:10:50.571 --> 01:10:51.655 Ну же! Шевелитесь! 01:10:58.580 --> 01:10:59.664 Он где-то здесь. 01:11:20.937 --> 01:11:22.062 Полиция. 01:11:22.479 --> 01:11:24.731 Полиция! Без паники! Без паники! Тихо! 01:11:26.150 --> 01:11:29.278 С дороги! Освободите проход! Отойдите от двери! 01:11:30.948 --> 01:11:34.159 Полиция Нью-Йорка! Спрячьтесь! Назад! Назад! 01:11:34.869 --> 01:11:35.953 Скорее! 01:11:38.872 --> 01:11:40.541 Полиция! Без паники! 01:11:41.959 --> 01:11:44.753 Сохраняйте спокойствие! Идите в другой вагон! 01:11:46.422 --> 01:11:48.006 Быстро! Быстро! Быстро! 01:11:50.927 --> 01:11:53.846 Сюда! Сюда! Скорее! 01:11:58.060 --> 01:11:59.227 Оружие на пол! 01:12:04.148 --> 01:12:07.486 Ты сегодня первый коп, кто сперва говорит, а потом стреляет. 01:12:07.487 --> 01:12:12.490 Этой ночью ты убил 8-х копов! Не все были чистыми. 01:12:13.408 --> 01:12:16.370 - Какая разница? -Для тебя большая. 01:12:18.372 --> 01:12:20.248 С чего ты взял, что я другой? 01:12:23.003 --> 01:12:24.711 Иначе я был бы уже мёртв. 01:12:27.882 --> 01:12:29.549 Скажи куда ты дел флешку? 01:12:31.928 --> 01:12:33.012 Спрятал. 01:12:34.430 --> 01:12:35.347 Ладно. 01:12:37.017 --> 01:12:39.018 Отдай её мне и останешься жив. 01:12:39.435 --> 01:12:42.564 Нет. Хочешь флешку, отпусти меня. 01:12:42.565 --> 01:12:45.191 Если я отпущу, до тебя доберутся другие! 01:12:47.361 --> 01:12:49.405 У тебя один шанс выжить, Майкл. 01:12:50.615 --> 01:12:53.367 Сказать правду. Молить бога о прощении. 01:12:53.784 --> 01:12:56.036 И смириться с тем что ты умрешь в тюрьме. 01:12:57.706 --> 01:12:59.916 Уж лучше я тогда пристрелю тебя. 01:13:00.876 --> 01:13:04.211 Рискни и этот грязный вагон будет последним, что ты увидишь. 01:13:04.254 --> 01:13:07.299 Если я умру, ты так и не узнаешь что на той флешке. 01:13:10.428 --> 01:13:11.802 Быть может, и так. 01:13:12.220 --> 01:13:15.766 Но я по-любому доберусь,до правды. - А доказать сможешь? 01:13:17.435 --> 01:13:19.311 Главное, что докажу себе. 01:13:28.487 --> 01:13:29.488 Давай, Майкл. 01:13:37.163 --> 01:13:38.080 Прошу. 01:13:43.753 --> 01:13:44.670 Вот так. 01:13:48.091 --> 01:13:49.133 Хорошо. 01:13:50.302 --> 01:13:51.302 Хорошо. 01:14:00.314 --> 01:14:01.230 Не стрелять! 01:14:01.898 --> 01:14:02.982 Не стрелять! 01:14:04.150 --> 01:14:05.110 Не стрелять! 01:14:13.034 --> 01:14:14.327 Какого хрена? 01:14:16.498 --> 01:14:18.081 Да что на тебя нашло? 01:14:19.500 --> 01:14:21.961 Он сдался и уже опустил оружие 01:14:22.920 --> 01:14:26.006 - Он хотел тебя убить. Он отдал мне пистолет! 01:14:26.716 --> 01:14:28.675 Ты не видела этого мать твою? 01:14:29.594 --> 01:14:31.177 Я боялась, он выстрелит. 01:14:45.568 --> 01:14:47.653 Центр, у нас труп. Вы слышите? 01:14:51.074 --> 01:14:52.325 Как слышно? Приём. 01:14:54.745 --> 01:14:59.042 Докладываю. Убийство в 6-м поезде идущем на центральный вокзал. 01:14:59.126 --> 01:15:02.294 Произошла перестрелка. Подозреваемый мёртв. 01:15:02.295 --> 01:15:03.336 "Ловкач 01:15:03.337 --> 01:15:06.548 Повторяю. Подозреваемый мёртв. Вы слышите? 01:15:08.718 --> 01:15:11.136 - Центр IV Ловкач". 01:15:11.220 --> 01:15:12.470 Центр, приём? 01:15:14.641 --> 01:15:15.684 Центр? 01:15:21.356 --> 01:15:24.318 Подтвердите приём сообщения. Чёрт. 01:15:42.003 --> 01:15:43.003 НЕТ СИГНАЛА 01:16:28.469 --> 01:16:29.552 Он мёртв? 01:16:31.471 --> 01:16:32.554 Сам как думаешь? 01:16:33.474 --> 01:16:35.309 Думаю, ты оправдал ожидания. 01:16:35.519 --> 01:16:39.062 Эй. Поздравляю. Хорошая работа. 01:16:39.731 --> 01:16:41.732 Молодчина. Так держать. 01:16:43.153 --> 01:16:45.987 - Поздравляю, детектив. - Спасибо, сэр. 01:16:47.907 --> 01:16:50.283 - Отличная работа. Молодцы. - Спасибо. 01:17:01.212 --> 01:17:03.172 - Эй. - Да? Что? 01:17:03.882 --> 01:17:05.841 - По ходу, телефон сдох. 01:17:06.509 --> 01:17:09.344 - Не одолжишь свой? - Поздравляю. - Да, конечно. 01:17:10.763 --> 01:17:12.013 - Сейчас верну. - Ладно. 01:17:18.439 --> 01:17:21.149 КЕЛЛИ 3:35 01:17:28.865 --> 01:17:30.115 Молодец, детектив. 01:17:33.287 --> 01:17:36.123 - Отличная работа, Бёрнс. - Спасибо, Келли. 01:17:39.544 --> 01:17:41.044 - Как рука? - Жить буду. 01:17:42.464 --> 01:17:43.839 - Всё нормально. - Хорошо. 01:17:43.840 --> 01:17:45.548 Намного лучше, чем вчера. 01:17:49.010 --> 01:17:50.261 Голосовая почта. 01:17:52.183 --> 01:17:53.183 Блин. 01:17:57.856 --> 01:18:00.733 - Ночь была долгой. Отдохни. Да, ты тоже. 01:18:02.443 --> 01:18:03.985 Дочке передавай привет. 01:18:48.574 --> 01:18:51.577 В 7:05 полиция наконец-то открыла Манхэттен 01:18:51.578 --> 01:18:54.539 после безумной ночи и гибели 8-ми офицеров. 01:18:54.540 --> 01:18:57.666 Прошлой ночью Манхэттен был полностью заблокирован. 01:18:57.667 --> 01:18:59.459 Полиция Нью-Йорка проводила... 01:18:59.460 --> 01:19:01.922 К счастью, ночная охота завершилась успешно. 01:19:01.923 --> 01:19:04.965 - Все подразделения полиции города... - Вся эта спецоперация 01:19:04.966 --> 01:19:07.218 походила на военные действия. 01:19:15.644 --> 01:19:18.689 7:42 01:19:20.193 --> 01:19:21.276 Конечно. 01:19:23.696 --> 01:19:24.821 Твою мать. 01:19:26.240 --> 01:19:29.784 Ладно, хорошо. Не волнуйся. Приезжай ко мне. 01:19:31.453 --> 01:19:32.494 Да. 01:19:33.913 --> 01:19:35.081 Я понимаю. 01:19:36.249 --> 01:19:38.836 Что-нибудь придумаем. Я. 01:19:43.008 --> 01:19:45.551 Мне пора. У меня гость. 01:19:50.681 --> 01:19:51.682 Оружие положи. 01:20:12.872 --> 01:20:13.872 Кто звонил? 01:20:15.791 --> 01:20:16.708 Жена. 01:20:18.378 --> 01:20:19.628 Она медсестра. 01:20:20.588 --> 01:20:21.755 Сейчас на смене. 01:20:23.674 --> 01:20:26.134 Вот так вся семейная жизнь и проходит. 01:20:31.058 --> 01:20:34.936 Владелец бара "Мостос" был вашим партнёром. 01:20:36.606 --> 01:20:38.148 А "Мостос" служил складом. 01:20:39.066 --> 01:20:41.359 Участок 85 был вооружённой охраной 01:20:41.360 --> 01:20:43.987 перевозившем наркоту в полицейских тачках 01:20:45.156 --> 01:20:47.783 Прошлой ночью всем просто чертовски не повезло. 01:20:48.701 --> 01:20:50.744 Конкуренты вломились в "Мостос" в то же время 01:20:50.745 --> 01:20:52.830 когда ваши парни заехали за товаром. 01:20:53.749 --> 01:20:56.834 Нарвались на бывших военных и все полегли. 01:20:59.379 --> 01:21:01.173 А грабители сбежали, загнали товар. 01:21:01.174 --> 01:21:01.797 ш А грабители сбежали, загнали товар. 01:21:02.299 --> 01:21:05.427 и случайно вышли именно на вашего чистильщика. 01:21:06.344 --> 01:21:08.220 И вы выжигали землю... 01:21:09.140 --> 01:21:10.265 ...заметая следы. 01:21:14.853 --> 01:21:15.853 Ты правда хорош. 01:21:18.024 --> 01:21:19.191 Недостаточно. 01:21:22.320 --> 01:21:24.821 Не все погибшие копы были замешаны в этом. 01:21:24.822 --> 01:21:26.532 И тем не менее они все мертвы. 01:21:27.201 --> 01:21:28.326 Из-за тебя. 01:21:32.789 --> 01:21:33.914 Чтобы ты знал 01:21:36.585 --> 01:21:39.420 дело не в "Кадиллаках" и не в грёбаных "Ролексах". 01:21:40.589 --> 01:21:41.880 На вещи плевать. 01:21:44.302 --> 01:21:46.679 И мне, и большинству моих ребят. 01:21:47.597 --> 01:21:49.473 Мы просто хотели нормально жить. 01:21:52.894 --> 01:21:55.145 В первый месяц работы начальником участка 01:21:55.146 --> 01:21:56.981 я похоронил двух своих парней. 01:21:58.441 --> 01:22:01.778 Первый коп гнал 100 километров в час и врезался в опору моста. 01:22:03.447 --> 01:22:07.658 Алкоголь в его крови превышал норму. Второй коп тоже допился до смерти. 01:22:08.577 --> 01:22:09.870 Цирроз печени. 01:22:11.122 --> 01:22:13.456 У троих за долги отобрали дома. 01:22:15.667 --> 01:22:19.463 Ещё один потерял квартиру. Хозяин повысил ренту. 01:22:19.464 --> 01:22:23.008 Уровень разводов в участке больше 70% процентов. 01:22:24.677 --> 01:22:27.013 Я хотел, чтобы у моих ребят были семьи. 01:22:29.182 --> 01:22:33.810 И чтоб они растили детей, а не торчали в пробках на трассе по 4 часа в день 01:22:33.811 --> 01:22:37.314 и не слонялись по опасному и слишком дорогому для них городу. 01:22:37.357 --> 01:22:40.109 По городу, где просто все ненавидят их. 01:22:43.030 --> 01:22:44.906 Но они всё равно защищают его. 01:22:46.325 --> 01:22:47.659 ...ценой своих жизнен. 01:22:48.577 --> 01:22:49.787 ...каждый божий день. 01:22:53.207 --> 01:22:54.457 Вот такой расклад. 01:22:59.004 --> 01:23:02.884 Знаешь, если кто-то скажет, что счастье за деньги не купишь, то он идиот. 01:23:04.887 --> 01:23:06.680 Мы доказали обратное. 01:23:10.601 --> 01:23:12.477 Фрэнки Бёрнс доказала. 01:23:15.397 --> 01:23:17.606 Она должна была следить за моими действиями 01:23:17.607 --> 01:23:20.110 Просто она почти так же умна как ты. 01:23:21.279 --> 01:23:23.238 И ей было что терять. 01:23:37.463 --> 01:23:39.213 Моего отца убили трое. 01:23:41.382 --> 01:23:43.468 С собой он забрал двоих, а третий. 01:23:46.138 --> 01:23:48.181 ...бил его, пока не раскрошил. 01:23:50.351 --> 01:23:51.934 ...все кости его лица. 01:23:55.606 --> 01:23:57.983 Поэтому отца хоронили в закрытом гробу. 01:24:00.903 --> 01:24:02.571 Третий сказал судье 01:24:03.781 --> 01:24:07.909 что он ничего не помнит он был под кайфом, под... 01:24:09.872 --> 01:24:12.331 ...кокаином и ангельской пылью. 01:24:14.626 --> 01:24:16.543 Наркота всегда была в городе... 01:24:18.005 --> 01:24:21.299 - и всегда будет. - А люди всегда будут умирать из-за неё. 01:24:22.468 --> 01:24:23.468 Но их кровь. 01:24:25.638 --> 01:24:27.598 Их кровь не должна быть на копах. 01:24:35.565 --> 01:24:38.235 Ты ничего не докажешь даже со своей флешкой. 01:24:42.155 --> 01:24:45.074 И никто не посмеет пойти против меня. 01:24:47.745 --> 01:24:50.079 Если ты выберешь этот путь, Андрэ 01:24:50.998 --> 01:24:52.124 останешься один. 01:24:55.045 --> 01:24:57.253 И будешь жить в страхе всю свою жизнь. 01:24:58.673 --> 01:24:59.756 Я в курсе. 01:25:04.929 --> 01:25:06.846 Или можешь плыть по течению. 01:25:09.560 --> 01:25:11.603 Лучше взгляну дьяволу в глаза. 01:26:31.020 --> 01:26:32.145 Я тебя ранил? 01:26:35.815 --> 01:26:37.610 Ты бы не спрашивал, если бы не знал. 01:26:40.531 --> 01:26:42.072 Охрененно больно, да? 01:26:45.285 --> 01:26:46.410 Выживу. 01:26:49.372 --> 01:26:51.748 - Чёрт. - Это вряд ли, если не сдашься! 01:26:54.922 --> 01:26:57.256 Сейчас! Другого выхода у тебя нет 01:26:59.176 --> 01:27:00.176 Может и так. 01:28:12.544 --> 01:28:13.544 Не надо. 01:29:05.141 --> 01:29:06.224 Он мёртв. 01:29:07.893 --> 01:29:08.851 Всё кончено. 01:29:10.520 --> 01:29:11.604 Опусти пушку. 01:29:17.528 --> 01:29:20.573 - Я медленно повернусь, Бёрнс. - Нет. 01:29:30.500 --> 01:29:31.793 Я поворачиваюсь. 01:29:39.970 --> 01:29:42.346 Я... Флешка у меня. 01:29:43.764 --> 01:29:44.932 Я сделал копию. 01:29:46.601 --> 01:29:47.767 Мир уже в курсе. 01:29:53.984 --> 01:29:55.443 Это конец, Бёрнс. 01:29:57.613 --> 01:30:01.407 Каждого грязного копа участка 85 ждёт тюрьма. 01:30:03.828 --> 01:30:05.995 Спустишь курок, получишь пожизненное. 01:30:08.916 --> 01:30:10.917 И твоя дочь вырастет без матери. 01:30:34.651 --> 01:30:35.776 Значок тоже. 01:31:25.205 --> 01:31:27.039 Подозреваемые арестованы.