WEBVTT 00:00:22.868 --> 00:00:26.133 Народ, где вы там? Подходите поближе. Ну, что? Зажигаем или как? 00:00:26.505 --> 00:00:29.030 - Да! А то! - Зажигаем! - Конечно зажигаем. 00:00:29.441 --> 00:00:31.170 Подходим, подходим смелей! 00:00:34.446 --> 00:00:37.347 А где наши руки? Где руки? Не вижу. 00:00:37.749 --> 00:00:39.080 Ну, что поехали? 00:00:45.590 --> 00:00:48.821 Руки, руки, руки где? Где руки? Не вижу ваши руки. 00:01:19.124 --> 00:01:20.853 Давай, давай! 00:02:11.409 --> 00:02:13.673 Танцуем, танцуем. Не стоим. 00:03:33.959 --> 00:03:36.359 Пойдем. Иди сюда. 00:03:48.606 --> 00:03:49.903 Погоди. 00:03:50.342 --> 00:03:51.309 Что? 00:03:52.811 --> 00:03:54.108 Покурим? 00:03:55.680 --> 00:03:56.977 Потом. 00:03:58.216 --> 00:03:59.740 Я курить хочу. 00:04:02.554 --> 00:04:04.078 Хочу курить. 00:04:06.291 --> 00:04:08.623 Ладно. Кури. 00:04:11.930 --> 00:04:13.955 Хоть всю ночь. 00:05:19.364 --> 00:05:21.161 Тихо. Не оборачивайся. 00:05:22.067 --> 00:05:23.830 Не оборачивайся. 00:05:24.335 --> 00:05:26.235 Я тебя не трону. 00:06:07.612 --> 00:06:09.637 Народ, как настроен? Продолжаем? 00:06:42.447 --> 00:06:45.382 Роберт Де Ниро 00:06:49.254 --> 00:06:52.485 Эдвард Нортон 00:06:56.661 --> 00:07:00.153 Анжела Бассетт 00:07:04.102 --> 00:07:07.538 Марлон Брандо 00:07:21.586 --> 00:07:27.491 МЕДВЕЖАТНИК 00:07:37.368 --> 00:07:41.327 Гэри Фармер Джейми Харрольд 00:07:50.048 --> 00:07:53.984 Пол Соулз Мартин Дрэйнвиль 00:07:59.357 --> 00:08:02.690 Подбор актеров Марджери Симкин 00:08:06.264 --> 00:08:09.495 Композитор Говард Шор 00:08:18.610 --> 00:08:21.636 Исполнительный музыкальный продюсер Бадд Карр 00:08:28.653 --> 00:08:31.952 Художник по костюмам Од Бронсон-Говард 00:08:40.265 --> 00:08:43.359 Монтаж Ричард Пирсон 00:08:52.176 --> 00:08:55.168 Художник постановщик Джексон Де Говиа 00:08:57.915 --> 00:09:00.543 Оператор Роб Хан 00:09:08.459 --> 00:09:11.656 Исполнительный продюсер Адам Плэтник 00:09:13.264 --> 00:09:16.165 и Берни Уильямс 00:09:23.608 --> 00:09:26.600 Продюсеры Гэри Фостер и Ли Рич 00:09:40.258 --> 00:09:43.557 Идея Даниэл И. Тейлор и Карио Сэлем 00:09:50.768 --> 00:09:55.102 Авторы сценария Карио Сэлем, Лем Доббс и Скотт Маршалл Смит 00:10:36.180 --> 00:10:39.149 Режиссер Френк Оз 00:10:48.126 --> 00:10:50.686 - Здравствуйте, Ник. - Здравствуйте, мадам. 00:10:54.399 --> 00:10:56.731 - Прошу... Удачного дня. - Взаимно. 00:11:06.744 --> 00:11:10.043 "Джаз-клуб Нью-Йорк Сити Монреаль" 00:11:38.443 --> 00:11:40.775 - Альберт. - Ник. 00:11:40.812 --> 00:11:43.212 - Салют. - Салют. - А Босс? 00:11:43.614 --> 00:11:44.603 Привет. 00:11:44.749 --> 00:11:47.547 - Жан - Клод. - Как съездили? 00:11:47.585 --> 00:11:49.212 Замечательно. 00:11:49.320 --> 00:11:51.288 - Как тут у нас дела? - Отлично. 00:11:51.422 --> 00:11:53.617 На сегодняшний вечер куча заказов. 00:11:53.724 --> 00:11:55.715 Хорошо, а вчера сколько было? 00:11:55.827 --> 00:11:58.057 - Чуть больше 150 - Хорошо. 00:11:58.095 --> 00:12:00.086 - Бар крепкий. - А какая музыка? 00:12:00.131 --> 00:12:02.895 - Джаз банд. - Хорошо. 00:12:03.301 --> 00:12:04.734 Очень хорошо. 00:12:06.103 --> 00:12:07.661 - Альбе... - Да? 00:12:07.705 --> 00:12:09.798 Виски со льдом и, пожалуйста, чуток воды. 00:12:10.208 --> 00:12:11.903 - Да, конечно. - Спасибо. 00:12:28.359 --> 00:12:30.350 - Мосье Макс. - Добрый день. - Добрый. 00:12:30.528 --> 00:12:32.723 А где - где Ники? 00:12:32.997 --> 00:12:34.464 - На верху. - Макс. 00:12:34.866 --> 00:12:37.801 Вуаля. Назад из Бермудов. 00:12:38.202 --> 00:12:39.430 Нормально съездил? 00:12:39.837 --> 00:12:43.034 Ну, моя поездка была не так интересна, как твоя. 00:12:44.542 --> 00:12:47.136 Боже мой! Дай-ка мне посмотреть на тебя. 00:12:47.612 --> 00:12:50.740 Видок - краше в гроб кладут. В чем секрет? 00:12:51.048 --> 00:12:52.845 Жан - Клод, мы сядем за столиком под номером 2. 00:12:53.251 --> 00:12:54.479 Да, конечно. 00:13:00.758 --> 00:13:03.693 Просто оставь нас. Спасибо. 00:13:08.065 --> 00:13:09.191 Ну вот... 00:13:09.634 --> 00:13:12.501 - Прошу. - Благодарю. 00:13:13.371 --> 00:13:14.838 Спасибо. 00:13:16.407 --> 00:13:18.034 За Бермуды. 00:13:22.013 --> 00:13:23.571 О, Боже. 00:13:24.415 --> 00:13:25.780 Ну. 00:13:26.551 --> 00:13:27.882 Это было довольно рискованно. 00:13:28.286 --> 00:13:30.516 Хорошо, буду поддерживать тебя в форме. 00:13:32.023 --> 00:13:34.685 У меня есть небольшое, так сказать, событие. 00:13:35.560 --> 00:13:38.927 - Мы потеряли покупателя. - Что ты имеешь в виду "потеряли"? 00:13:39.063 --> 00:13:42.055 Ну, она лежит в металлическом ящике на глубине 6 футов. 00:13:42.466 --> 00:13:44.400 И никогда нас не услышит. 00:13:45.136 --> 00:13:48.003 Но я вложил в это дело 20 тысяч. 00:13:48.039 --> 00:13:50.166 Это мне должно окупиться, плюс моя доля в 250 тысяч. 00:13:50.241 --> 00:13:52.334 Ты думаешь что я не беспокоюсь о тебе? 00:13:52.376 --> 00:13:54.503 Ты думаешь, я не покрою твои расходы? 00:13:54.579 --> 00:13:55.546 Я говорю не о расходах. 00:13:55.613 --> 00:13:57.774 Я говорю о деньгах. Найди другого покупателя. 00:13:57.882 --> 00:14:01.079 Конечно, но, ни кто не знал, что все так произойдет. 00:14:01.185 --> 00:14:02.618 Это просто немного затянется. Будь терпеливым. 00:14:02.853 --> 00:14:07.085 Подожди минутку. А как насчет этого? 00:14:07.158 --> 00:14:09.854 Четыре миллиона у тебя в руке. 00:14:10.127 --> 00:14:12.618 Четыре миллиона у тебя в кармане. 00:14:12.697 --> 00:14:15.598 - Четыре миллиона? - Больше, чем ты когда-либо мечтал. 00:14:16.000 --> 00:14:18.298 Больше, чем мы с тобой зарабатывали вместе. 00:14:18.569 --> 00:14:20.730 Четыре миллиона. Ну и в чем работа? 00:14:20.805 --> 00:14:24.366 Ну, я приметил одну штучку, весьма редкая вещь. 00:14:24.408 --> 00:14:28.344 Европейский антиквариат, элегантная вещица. 00:14:28.746 --> 00:14:29.647 Владелец - полный кретин. 00:14:29.647 --> 00:14:32.707 Который даже не знал, что он держит. 00:14:33.551 --> 00:14:35.678 К сожалению... 00:14:36.087 --> 00:14:38.487 Эта штучка кое-где осела. 00:14:41.792 --> 00:14:43.657 Ты не хочешь знать где? 00:14:43.794 --> 00:14:45.591 Это зависит... 00:14:45.630 --> 00:14:46.927 Зависит от чего? 00:14:47.331 --> 00:14:50.027 - От того, что ты мне скажешь. - Ладно. 00:14:50.468 --> 00:14:53.130 Она в монреальской таможне. 00:14:55.272 --> 00:14:59.766 - Нет, прости я, я не могу. - Эй, подожди минутку. 00:15:00.211 --> 00:15:03.078 У меня есть парень... У меня парень там работает. 00:15:03.180 --> 00:15:07.082 Он даст тебе карты, чертежи, все, что надо. 00:15:07.218 --> 00:15:10.517 Ты мне сам говорил: "Воруй, где хочешь, в штатах, в Европе". 00:15:10.688 --> 00:15:14.180 "Но не в Монреале. В Монреале твой дом" 00:15:14.325 --> 00:15:17.158 Слушай, я за день много чего глупого говорю, так ведь? 00:15:17.561 --> 00:15:18.789 - Но это... - Правда. 00:15:19.664 --> 00:15:22.497 Давай найдем нового покупателя для этой коробочки. 00:15:22.700 --> 00:15:24.031 Мне нужно клуб открывать. 00:15:24.068 --> 00:15:25.763 Хорошо, только я не закончил разговор о том деле. 00:15:25.870 --> 00:15:26.996 Разве? 00:15:27.138 --> 00:15:29.504 Жан Клод, Альберт. За работу. 00:15:29.907 --> 00:15:32.000 Ты совершаешь крупную ошибку. 00:15:38.949 --> 00:15:40.712 Не плохо. 00:15:52.697 --> 00:15:54.392 - Да? - Я только что прилетела. 00:15:54.799 --> 00:15:56.130 Кое-что доставила. 00:16:18.355 --> 00:16:19.822 Сумка у тебя? 00:16:20.024 --> 00:16:22.993 - Да. Здесь. - Где Джонни? 00:16:23.394 --> 00:16:26.295 Он получил пулю на вылет в Стамбуле. 00:16:26.497 --> 00:16:28.829 - Господи, он был хороший малый. - Да. 00:16:28.966 --> 00:16:30.194 Хороший и мертвый. 00:16:30.234 --> 00:16:32.725 Хочешь поговорить или хочешь посмотреть, что у меня есть? 00:16:33.137 --> 00:16:35.196 Откуда я знаю, что ты свой человек? 00:16:36.440 --> 00:16:38.670 Думаю, я могла бы с тобой переспать. 00:16:39.076 --> 00:16:40.771 Надо подумать. 00:17:01.599 --> 00:17:04.693 Эй, ты в порядке? 00:17:05.169 --> 00:17:07.797 Да, замечательно. 00:17:11.776 --> 00:17:14.643 - Как твоя поездка? - Даже не знаю. 00:17:16.046 --> 00:17:17.809 Большие города... 00:17:18.282 --> 00:17:22.343 Они все становятся похожими друг на друга. Честное слово. 00:17:29.426 --> 00:17:32.259 А паста в Риме не такая вкусная, как твоя. 00:17:34.031 --> 00:17:36.363 И эти пассажиры... 00:17:36.467 --> 00:17:38.628 Они такие очаровательные в Европе. 00:17:39.036 --> 00:17:40.833 Не такие хорошие как я? 00:17:41.438 --> 00:17:42.928 Перестань... 00:17:45.242 --> 00:17:50.339 То, что действительно мне в тебе нравится... 00:17:50.748 --> 00:17:53.342 Так это то, что ты не похож на других. 00:17:59.023 --> 00:18:02.151 - Я если бы был похож? - Что, если бы ты был похож? 00:18:02.560 --> 00:18:04.755 Ну, понимаешь, немного похожий на других. 00:18:05.496 --> 00:18:07.054 Насколько похож? 00:18:07.231 --> 00:18:09.165 Ну, например, как все они. 00:18:09.266 --> 00:18:12.099 Если бы я просто был владельцем джаз-клуба и больше ничем не занимался. 00:18:12.503 --> 00:18:13.868 Что бы ты подумала насчет этого? 00:18:15.739 --> 00:18:18.037 Ты говоришь, то о чем я подумала? 00:18:18.442 --> 00:18:20.501 Именно это я и говорю. 00:18:25.015 --> 00:18:29.679 Дорогой, я никогда тебя не просила поменять свой образ жизни ради меня. 00:18:30.087 --> 00:18:32.885 Я знаю, я просто спросил, чтобы ты подумала, если бы было так? 00:18:40.397 --> 00:18:41.989 Я не знаю. 00:18:44.802 --> 00:18:47.635 Наверное, мне нужно для этого очень серьезно подумать. 00:18:50.674 --> 00:18:52.904 Тогда тебе стоит начинать серьезно думать прямо сейчас. 00:19:02.219 --> 00:19:05.154 Спасибо. Ну, так, увидимся, когда увидимся? 00:19:05.556 --> 00:19:07.490 Увидимся, когда увидимся. 00:19:28.746 --> 00:19:29.940 Здравствуйте. 00:19:31.382 --> 00:19:33.475 Здравствуйте. Ваши газеты... 00:19:33.951 --> 00:19:35.441 Спасибо. 00:19:46.697 --> 00:19:51.157 Простите. Можно вас попросить? 00:19:51.235 --> 00:19:53.066 Не могли бы Вы мне помочь? 00:19:53.137 --> 00:19:55.367 - Норманнская площадь? - Да, да. 00:19:55.406 --> 00:19:57.897 Идешь до угла, свернешь направо, проедешь два квартала. 00:19:57.942 --> 00:19:58.931 Два? 00:19:59.076 --> 00:20:00.907 Два квартала, потом один квартал налево. 00:20:01.312 --> 00:20:04.048 - Еще раз, пожалуйста. - Два квартала туда... 00:20:04.048 --> 00:20:05.481 Один квартал туда, налево.. 00:20:05.516 --> 00:20:07.347 - И будешь прямо там, где надо. - Хорошо, спасибо. 00:20:07.751 --> 00:20:09.241 - Не за что. - Спасибо, Ник. 00:20:11.388 --> 00:20:13.447 Что ты сказал? 00:20:13.991 --> 00:20:15.424 Я сказал, "Спасибо, Ник" 00:20:19.296 --> 00:20:21.264 Я человек Макса из таможенного управления. 00:20:21.999 --> 00:20:23.227 Нам нужно поговорить. 00:20:24.268 --> 00:20:26.395 Хорошо, пока-пока. Спасибо. 00:20:26.837 --> 00:20:28.327 Спасибо, пока. 00:20:34.545 --> 00:20:37.514 - Где Макс? - Он в солнечной комнате. 00:20:41.018 --> 00:20:43.953 - Макс! - Николя, Николя. 00:20:44.388 --> 00:20:45.946 Ты что, рехнулся, что ли? 00:20:46.290 --> 00:20:49.453 Рехнулся? Ну, да, много лет назад. А что? 00:20:49.593 --> 00:20:52.619 - Что ты сказал этому парню? - Что я кому сказал? 00:20:52.663 --> 00:20:54.597 Парню, который изобразил из себя тормоза. 00:20:54.999 --> 00:20:57.365 Он подошел к моему дому. Он знал, кто я. 00:20:58.435 --> 00:21:01.598 Подожди. Он, наверное, проследил, как я шел из клуба, и потом услышал. 00:21:01.739 --> 00:21:03.832 Скажи ему, что если он еще хоть раз выкинет что-нибудь подобное. 00:21:04.241 --> 00:21:05.042 Он свои дни закончит в больнице. 00:21:05.042 --> 00:21:06.907 Перестань, неужели ты думаешь... 00:21:07.044 --> 00:21:09.137 Что я познакомлю тебя с каким-нибудь тупоголовым новичком? 00:21:09.546 --> 00:21:11.749 Ты придется позволить ему изобразить хорошую собачку или шоу пони. 00:21:11.749 --> 00:21:15.845 Да мне не интересно, кто он такой. Не надо со мной так поступать. 00:21:15.919 --> 00:21:17.284 У него все уже есть, Ник. 00:21:17.321 --> 00:21:18.583 Ты входишь, вставляешь ключи... 00:21:18.889 --> 00:21:20.322 Я же сказал тебе, меня это не интересует. 00:21:20.724 --> 00:21:23.060 Тебе никогда не выпадет такой шанс. 00:21:23.060 --> 00:21:26.427 - Почему ты давишь на меня? - Четыре лимона. 00:21:26.530 --> 00:21:27.588 Сколько раз тебе можно повторять? 00:21:27.998 --> 00:21:30.125 Он на тебя давит, потому что у нас очень мало времени. 00:21:30.934 --> 00:21:32.902 Если мы будем работать вместе... 00:21:33.303 --> 00:21:34.770 Мы должны начинать прямо сейчас. 00:21:35.272 --> 00:21:38.070 - Что ты делаешь в моем доме? - Спокойно. 00:21:38.275 --> 00:21:39.572 - Я говорю... - Что это перец, мать его? 00:21:39.676 --> 00:21:42.440 - Что ты понимаешь? - Я там работаю уже 3 недели. 00:21:42.513 --> 00:21:44.743 Тот ли ты человек, как о тебе отзывается Макс. 00:21:45.149 --> 00:21:48.516 - Все, мне пора. - Ник, подожди, подожди. 00:21:50.554 --> 00:21:52.146 Я не для того пролетел 500 миль... 00:21:52.489 --> 00:21:54.116 "Джек Теллер". "Очень приятно познакомиться". 00:21:54.324 --> 00:21:55.757 Нет... Какого черта? 00:21:55.959 --> 00:21:57.824 Ну, ты настолько тупой, что тупее не найти. 00:21:57.895 --> 00:22:00.989 Мы же решили, что ты осядешь на дно, пока я тебя не позову. 00:22:01.131 --> 00:22:02.758 - Правильно? - Хорошо. 00:22:02.866 --> 00:22:05.926 Я решил, что вы уже с ним договорились. 00:22:06.070 --> 00:22:08.368 Хватит самовольничать, умник. Иди из моей квартиры. 00:22:08.772 --> 00:22:11.935 Ладно, как только разберетесь, так можешь позвони мне, ок? 00:22:12.743 --> 00:22:14.005 Невероятно. 00:24:19.870 --> 00:24:21.132 Господи! 00:24:22.806 --> 00:24:24.933 Боже мой! Господи! Успокойся. 00:24:25.642 --> 00:24:29.476 Слушай внимательно. Уезжай сегодня вечером. Не возвращайся. 00:24:29.713 --> 00:24:32.773 Увижу тебя снова, переломаю твои чертовы коленки. 00:24:33.016 --> 00:24:34.779 Увижу рядом с Ником, убью. 00:24:35.052 --> 00:24:36.917 Ты играешь в опасные игры. 00:24:37.321 --> 00:24:38.549 Понятно? 00:24:45.662 --> 00:24:46.993 Да, понятно. 00:25:28.071 --> 00:25:29.299 Как все прошло? 00:25:30.240 --> 00:25:31.639 Не так, как планировали. 00:25:32.576 --> 00:25:36.307 - Что ты хочешь? - Немного уважения для начала. 00:25:37.814 --> 00:25:41.306 Не понимаю, о чем ты думал? Я здесь работаю. 00:25:41.852 --> 00:25:44.650 Если просто не хочешь работать, так и скажи, НЕТ. 00:25:45.055 --> 00:25:48.292 Только не надо посылать ко мне кого попало, чтобы изукрасить меня. 00:25:48.292 --> 00:25:50.089 Ты поступаешь, как не профессионал. 00:25:52.195 --> 00:25:53.685 - Алло. - Ник... 00:25:54.298 --> 00:25:56.960 Да, ты в порядке? 00:25:57.701 --> 00:26:00.033 Он здесь, не беспокойся. Просто иди домой. 00:26:00.070 --> 00:26:02.038 Я тебе перезвоню попозже, ладно? Хорошо. 00:26:02.439 --> 00:26:04.907 Все хорошо. Пока. 00:26:06.176 --> 00:26:09.168 Я пришел сюда не для того, чтобы выяснять отношения. 00:26:11.415 --> 00:26:14.441 Подойти к тебе как слабоумный, было не очень хорошей затеей. 00:26:14.751 --> 00:26:17.219 Прости, Может, забудем это? 00:26:17.387 --> 00:26:19.446 Я просто хочу сказать тебе кое-то, после чего я уйду. 00:26:19.856 --> 00:26:22.347 Мы не будем больше мучить друг друга, если ты этого хочешь. 00:26:25.195 --> 00:26:27.857 Я выведываю все в этом месте уже несколько недель. 00:26:28.632 --> 00:26:31.362 Это будет немного тяжеловато, но задача вполне выполнимая. 00:26:31.768 --> 00:26:33.292 Я могу попасть в компьютерную систему. 00:26:33.704 --> 00:26:35.865 Охранная система - под моим контролем. 00:26:37.374 --> 00:26:39.467 Послушай, я не знаю тебя, ты не знаешь меня. 00:26:39.543 --> 00:26:41.568 Это, конечно, не самый лучший способ вести дела, но... 00:26:41.978 --> 00:26:44.139 Но я спец в том, что я делаю. 00:26:44.581 --> 00:26:47.448 Отнесись к этому с полной уверенностью. Можешь у Макса спросить. 00:26:48.185 --> 00:26:49.709 Но, если ты парень, который действительно тот... 00:26:50.120 --> 00:26:52.384 За кого он тебя выдает. 00:26:53.256 --> 00:26:56.282 Мы можем попробовать. Просто, посмотри на здание. 00:26:56.393 --> 00:26:59.055 Все о чем я говорил: деньги большие. 00:26:59.463 --> 00:27:01.328 Для очень небольшого риска. 00:27:08.004 --> 00:27:10.734 Просто посмотри. Иди и посмотри сам. 00:27:14.411 --> 00:27:16.208 Нравиться мне твой дом. 00:27:16.947 --> 00:27:18.744 У тебя хороший вкус. 00:27:54.718 --> 00:27:56.379 Таможня. 00:28:58.849 --> 00:29:01.079 О, Господи. Здесь темно и мило. 00:29:01.318 --> 00:29:03.047 Чего еще желать? 00:29:03.453 --> 00:29:06.047 - Ник. - Макс... 00:29:06.623 --> 00:29:08.113 Господи. 00:29:08.959 --> 00:29:10.950 Почему ты не можешь немного света добавить? 00:29:11.428 --> 00:29:15.091 Каждый раз, как я сюда прихожу, приходится в прятки играть. 00:29:15.866 --> 00:29:17.356 Ну, привет. 00:29:29.379 --> 00:29:32.348 А теперь скажи мне... 00:29:33.683 --> 00:29:35.150 Волшебное слово. 00:29:36.186 --> 00:29:37.881 Хорошо, я сделаю это. 00:29:38.054 --> 00:29:41.956 Хорошо. Хорошо. Ты молодец. Господи, ты просто умница. 00:29:42.359 --> 00:29:44.384 Браво. Правильно. 00:29:45.629 --> 00:29:49.030 Но так как дело немного рискованное, я хочу получить 6 миллионов. 00:29:52.068 --> 00:29:53.399 Оператор? 00:29:53.803 --> 00:29:56.636 У нас тут перец такой есть, он говорит, что ему надо 6 миллионов. 00:29:57.440 --> 00:30:00.273 Нет. Нет. Высылайте парамедиков. Я думаю - с тобой все нормально? 00:30:00.443 --> 00:30:01.671 Я в порядке. 00:30:02.078 --> 00:30:04.314 Шесть миллионов долларов? А что четыре, не устраивает? 00:30:04.314 --> 00:30:07.750 Я работаю на своем же заднем дворе, мне это не нравиться, прости. 00:30:08.118 --> 00:30:11.178 Если хочешь, чтобы я провернул это дело, заплати мне столько, сколько надо. 00:30:11.588 --> 00:30:15.718 - Сделай все как надо. - Я всегда делаю все, как надо. 00:30:16.726 --> 00:30:19.661 Ты просто думаешь, что так надо. Я всегда знаю, сколько ты мне платишь. 00:30:21.231 --> 00:30:22.562 Мне нравиться твой стиль. 00:30:22.966 --> 00:30:24.695 Да, ладно, хорошо. Я понимаю. 00:30:25.902 --> 00:30:30.202 Вот, что я должен сделать, так это выкупить свой клуб, по закладной. 00:30:30.273 --> 00:30:32.002 Я хочу, чтобы он стал моим собственным раз и навсегда. 00:30:32.108 --> 00:30:34.508 Стать хозяином. Я живу только этим клубом. 00:30:34.911 --> 00:30:36.580 После этого, я перестану работать. 00:30:36.580 --> 00:30:38.207 Это последнее дело, за которое я взялся. Я ухожу. 00:30:38.248 --> 00:30:40.876 Сколько раз ты мне говорил это за 25 лет? 00:30:41.284 --> 00:30:43.386 Я скорее поверю, что свиньи сожрали моего брата. 00:30:43.386 --> 00:30:44.353 Правда? 00:30:44.754 --> 00:30:46.551 Да, все, я завязываю, никаких больше делишек. 00:30:49.092 --> 00:30:51.686 Ну, ладно. Надеюсь, она того стоит. 00:30:56.700 --> 00:30:58.429 Это псих пришел. 00:31:01.738 --> 00:31:04.730 Хороший клуб, хороший дом. Ты действительно хорош. 00:31:07.978 --> 00:31:10.242 Не хочу этого делать, но подними свои руки. 00:31:13.183 --> 00:31:15.777 - Будь моим гостем. - Он нормальный мужик. 00:31:18.622 --> 00:31:19.782 Все в порядке? 00:31:27.631 --> 00:31:29.496 Мы что здесь посиделки устраиваем? Что мы тут делаем? 00:31:32.402 --> 00:31:34.165 Я изучу все с твоей помощью... 00:31:34.270 --> 00:31:36.568 Но операция должна быть продумана до мельчайших деталей. 00:31:36.973 --> 00:31:39.601 Если у нас есть с этим проблемы, то мы можем расходиться по домам прямо сейчас. 00:31:41.277 --> 00:31:42.642 У тебя есть с этим проблемы? 00:31:44.080 --> 00:31:45.138 Прекрасно. 00:31:45.448 --> 00:31:48.645 Ты мне скажешь все, что ты знаешь, и я составлю план. 00:31:49.052 --> 00:31:52.215 Если я почувствую что-то что меня не устраивает, я ухожу. 00:31:52.656 --> 00:31:55.750 Если я почувствую, что ты не дотянешь до конца... 00:31:56.026 --> 00:31:57.960 Или ты что-нибудь от меня скрываешь, я ухожу. 00:31:58.361 --> 00:32:00.420 - Понял? - Да. 00:32:01.364 --> 00:32:02.695 Скажи, что ты хочешь знать. 00:32:04.000 --> 00:32:08.061 - Первое, что мы ищем? - Ты знаешь, что такое скипетр? 00:32:08.471 --> 00:32:10.598 Что-то такое, что таскали с собой короли. 00:32:11.107 --> 00:32:12.597 Точно. 00:32:13.009 --> 00:32:18.037 Это было сделано в 1661 году во Франции для особой коронации. 00:32:19.015 --> 00:32:20.642 Для юной королевы. 00:32:21.451 --> 00:32:24.147 - Это бесценно. - Только не для нас. 00:32:24.621 --> 00:32:26.782 А что поточнее ты мне можешь сказать об ее местонахождении? 00:32:26.856 --> 00:32:29.290 Я могу тебе дать полный план здания, пойдет? 00:32:29.392 --> 00:32:30.381 У меня есть чертежи всех этажей. 00:32:30.794 --> 00:32:32.929 Я изучил смену охраны за три недели. 00:32:32.929 --> 00:32:34.487 Хорошо. Обрисуй картину. 00:32:36.733 --> 00:32:38.132 Да, он привел меня туда на работу. 00:32:38.334 --> 00:32:41.064 Я там Браин, ну, тот парень с улицы. 00:32:41.137 --> 00:32:42.195 Да, я помню. 00:32:42.472 --> 00:32:45.202 Тебя можно отследить? Номер телефона? Адрес? Еще что-нибудь? 00:32:45.241 --> 00:32:47.971 Это абсолютно не возможно. Этот парень просто божий одуванчик. 00:32:48.011 --> 00:32:49.603 Его даже на бумаге нет. 00:32:50.013 --> 00:32:53.073 Он просто появляется. Он помощник уборщика... 00:32:53.516 --> 00:32:55.143 Работает с полуночи до восьми утра. 00:32:59.923 --> 00:33:01.447 Охрана достаточно обычная. 00:33:01.858 --> 00:33:04.694 Ночью здание запирается. На окнах первого этажа решетки. 00:33:04.694 --> 00:33:07.561 Ты можешь войти туда только через ворота для грузового транспорта. 00:33:11.267 --> 00:33:13.929 Спасибо, Хуберт. Спасибо. 00:33:14.003 --> 00:33:16.267 Людей не много. Один сидит на улице в будке... 00:33:16.673 --> 00:33:18.106 Просто так сидит. 00:33:21.044 --> 00:33:24.343 Внутри здания нужно пройти через металлодетектор. 00:33:25.048 --> 00:33:28.381 Ничего особенного не пронесешь, но я уже все продумал. 00:33:29.119 --> 00:33:32.188 Вся охрана знает меня, поэтому никто ко мне не присматривается. 00:33:32.188 --> 00:33:33.985 - Хорошо, спасибо. - Все в порядке. 00:33:34.691 --> 00:33:36.352 Когда я внутри, я могу пойти куда угодно. 00:33:36.392 --> 00:33:38.087 Привет, Лорен. 00:33:38.128 --> 00:33:40.824 Все управление в здании держится на центральной аппаратной. 00:33:41.131 --> 00:33:45.795 Везде стоят камеры в лифтах и коридорах. 00:33:46.202 --> 00:33:49.035 Пара дверей с магнитными замками, но это все примитивно. 00:33:49.472 --> 00:33:52.635 Времени куча. 00:33:53.042 --> 00:33:55.237 Главный уборщик, старик Дени. 00:33:55.512 --> 00:33:57.480 Он любит Брайана. Обожает его. 00:33:57.580 --> 00:33:59.514 Этого мужика я провел вокруг пальца. 00:33:59.916 --> 00:34:01.713 Он все для меня сделает. 00:34:02.886 --> 00:34:05.522 В основном, я работаю вместе с ним. 00:34:05.522 --> 00:34:06.750 Дерьмовую работу делаю, просто помогаю. 00:34:07.157 --> 00:34:09.359 Но я могу уйти от него, когда захочу. Могу придумать любую причину. 00:34:09.359 --> 00:34:13.261 Я уже сделал план здания, у меня есть копии почти всех ключей. 00:34:13.363 --> 00:34:16.298 Я могу проникнуть почти в любую комнату. 00:34:16.399 --> 00:34:18.026 Я где скипетр? 00:34:18.301 --> 00:34:21.099 Ну, а вот это уже помудренее. 00:34:21.204 --> 00:34:22.535 Послушай. 00:34:22.572 --> 00:34:23.869 Он попал в страну... 00:34:24.274 --> 00:34:29.075 Внутри ножки от антикварного пианино. 00:34:29.813 --> 00:34:33.850 Все просто. А потом его просто заперли в спецхранилише. 00:34:33.850 --> 00:34:35.579 Догадываешься почему? 00:34:36.186 --> 00:34:37.847 Паразиты помешали. 00:34:39.155 --> 00:34:41.715 Потому что в этой поставке все было забито термитами. 00:34:42.659 --> 00:34:44.752 Азиатские длинноусые жучки. 00:34:45.261 --> 00:34:47.752 Нас поимели какие-то жучки. 00:34:49.566 --> 00:34:51.124 Он проникают в дерево... 00:34:51.201 --> 00:34:52.463 Поэтому все ящики в контейнер пострадали. 00:34:52.836 --> 00:34:55.600 Они вытащили вещи и большинство из них доставили адресатам. 00:34:55.672 --> 00:34:57.264 Но рояль тоже сделан из дерева. 00:34:57.440 --> 00:35:00.534 Они взяли все вещи и объявили древесный карантин. 00:35:00.944 --> 00:35:03.847 Охрана средняя четвертый этаж. 00:35:03.847 --> 00:35:05.148 Они очень боятся термитов... 00:35:05.148 --> 00:35:07.480 И отослать груз обратно во Францию отказались. 00:35:09.786 --> 00:35:11.686 Поэтому они решили все сжечь. 00:35:20.897 --> 00:35:21.761 Ну, вот... 00:35:22.165 --> 00:35:24.400 Я не знал, в какой из этих ножек лежит скипетр. 00:35:24.400 --> 00:35:28.700 Но я так хотел взять его и бежать оттуда. 00:35:29.105 --> 00:35:31.300 Но я не знал, плавится эта штука или нет. 00:35:33.576 --> 00:35:35.305 В общем, я чуть не умер. 00:35:39.215 --> 00:35:41.683 Поэтому мне пришлось импровизировать. 00:35:43.386 --> 00:35:48.847 - Я что-то видел в огне. - Мы просто сжигаем все дерьмо. 00:35:49.259 --> 00:35:51.928 Нет, послушай, я точно что-то там видел. 00:35:51.928 --> 00:35:56.126 Пианино, в пианино, Я видел... смотри. 00:35:56.900 --> 00:35:59.061 - Я что-то видел. - Джек! 00:35:59.102 --> 00:36:00.228 Вот! Вот! 00:36:00.637 --> 00:36:01.934 Что это такое? 00:36:14.851 --> 00:36:15.977 Все просто обалдели. 00:36:16.386 --> 00:36:18.288 Никто не знал что это такое, и что с этим делать. 00:36:18.288 --> 00:36:20.256 Они все люди слабо в этом понимающие. 00:36:20.290 --> 00:36:22.918 Он позвали эксперта. Подняли его с кровати. 00:36:22.959 --> 00:36:24.187 Он пришел, посмотреть на эту вещицу. 00:36:24.227 --> 00:36:27.253 Он не знал, что это за ерунда, но понял, что стоит она много. 00:36:27.664 --> 00:36:32.235 Он сказал им, что до выяснения обстоятельств отправить ее в подвал. 00:36:32.235 --> 00:36:34.003 - Так они и поступили. - Я хочу посмотреть. 00:36:34.003 --> 00:36:35.061 Не беспокойся, не беспокойся. 00:36:35.471 --> 00:36:37.006 - Не беспокойся насчет этой штуки. - Я хочу посмотреть, Дени. 00:36:37.006 --> 00:36:39.133 - Могу я посмотреть? - Нет, перестань, пошли. 00:36:39.542 --> 00:36:42.943 Ладно, Пока-пока. До свидания. 00:36:57.560 --> 00:36:58.857 Подвал в здании таможни. 00:36:58.895 --> 00:37:01.159 Самое надежное место в восточной Канаде. 00:37:01.564 --> 00:37:04.200 Он строился как бомбоубежище во время холодной войны. 00:37:04.200 --> 00:37:06.065 Самые важны вещи хранятся там. 00:37:06.102 --> 00:37:07.501 Вещественные доказательства, наркотики. 00:37:07.904 --> 00:37:09.269 Конфискованное оружие. 00:37:09.806 --> 00:37:12.575 Этот скипетр где-то в этой комнате в сейфе.. 00:37:12.575 --> 00:37:14.577 Но самое главное, там нет камер. 00:37:14.577 --> 00:37:16.875 Иначе я бы увидел на мониторах подвал. 00:37:16.946 --> 00:37:18.436 Так то, если мы сможем тебя туда засунуть, 00:37:18.848 --> 00:37:20.281 Ты сможешь работать там всю ночь. 00:37:23.353 --> 00:37:26.447 Нам нужно название сейфа, или номер модели из их файлов. 00:37:26.656 --> 00:37:29.887 Потом нам понадобятся планы- инфраструктурные карты... 00:37:29.926 --> 00:37:32.486 Проекты, схематические чертежи, все, что получиться достать. 00:37:32.895 --> 00:37:35.665 Ну, мне все понятно, дай мне два дня. 00:37:35.665 --> 00:37:37.826 Нам просто надо придумать способ пробраться в хранилище. 00:37:46.442 --> 00:37:48.273 Опасно. Не входить. 00:38:20.476 --> 00:38:22.145 Ну что будем работать, или на заборах рисовать всю ночь? 00:38:22.145 --> 00:38:24.204 Почему бы тебе не погулять? 00:38:49.305 --> 00:38:51.796 - Мы приготовились. Ты готов? - Подождите. 00:39:09.192 --> 00:39:12.252 - Ну что начнем? - Еще рано, подожди. 00:39:25.274 --> 00:39:26.241 Как у тебя дела? 00:39:26.642 --> 00:39:28.803 Уйди из эфира я сам тебе сообщу. 00:39:53.402 --> 00:39:55.838 Три - три, два - шесть... 00:39:55.838 --> 00:39:58.007 Два - девять, три - два. 00:39:58.007 --> 00:40:03.240 Повторяю... 33, 26, 29, 32. 00:40:03.646 --> 00:40:08.811 Записал... Три - три, два - шесть, два - девять, три - два 00:40:11.587 --> 00:40:15.648 Поворачивай влево, пройдешь 20 ярдов 00:40:16.259 --> 00:40:17.851 Увидишь следующий люк. 00:40:26.335 --> 00:40:28.269 Я тут стою у стены, бетонная стена... 00:40:28.337 --> 00:40:30.362 Там где ты мне сказал. 00:40:30.406 --> 00:40:33.273 Ты уверен? Там не может быть стены. 00:40:33.676 --> 00:40:35.878 Это не мой глюк. Я стою прямо перед ней. 00:40:35.878 --> 00:40:37.937 Хочешь спуститься вниз и сам в этом убедиться? 00:40:39.615 --> 00:40:42.209 Ладно. Подожди. Дай мне секундочку. 00:40:48.958 --> 00:40:52.018 - Ты меня слышишь? - Поворачивай налево. Примерно 20 футов. 00:40:52.428 --> 00:40:53.863 Ты должен оказаться в параллельном тоннеле. 00:40:53.863 --> 00:40:56.161 Потом направо. Ты попал не туда. 00:41:00.036 --> 00:41:02.971 По этому тоннелю пройдешь 150 ярдов к западу. 00:41:03.005 --> 00:41:05.166 Потом дойдешь до Т-образного прохода. Скажи когда будешь там. 00:41:05.474 --> 00:41:06.907 Примерно 300 ярдов. 00:41:07.310 --> 00:41:09.545 Тут тупик. Свернул направо. 00:41:09.545 --> 00:41:12.215 Иди на Северо-запад. Вернее, северо-восток. 00:41:12.215 --> 00:41:13.546 Секундочку. Подожди. 00:41:14.483 --> 00:41:17.509 - Ты на связи? - Иду на запад. Иду на запад. 00:41:17.987 --> 00:41:21.889 - Я иду на запад. Но по кругу. - Хорошо. Потом 40 ярдов на восток. 00:41:23.593 --> 00:41:26.084 Потом поверни налево. Иди дальше. 00:41:26.495 --> 00:41:28.156 Потом направо. Назад. 00:41:28.864 --> 00:41:30.559 Идти примерно 500 ярдов. 00:41:37.540 --> 00:41:41.844 Примерно 20 футов прямо и ты окажешься под этим помещением. 00:41:41.844 --> 00:41:43.379 Туннель еще не кончился. 00:41:43.379 --> 00:41:45.540 Посмотри наверх Увидишь лестницу. 00:41:52.388 --> 00:41:54.356 Я в шахте. Лезу вверх. 00:42:06.736 --> 00:42:07.828 Что ты делаешь? 00:42:09.538 --> 00:42:10.903 Просто поднимаюсь. 00:42:31.827 --> 00:42:33.260 Похоже, нашел. 00:44:07.056 --> 00:44:08.421 Я закончил. 00:44:21.103 --> 00:44:22.536 Что это за чертовщина? 00:44:28.511 --> 00:44:30.672 Слушай, тут бригада ремонтников перекрыла выход. 00:44:31.080 --> 00:44:32.513 Тебе придется найти другой. 00:45:07.049 --> 00:45:08.482 Где ты? 00:45:16.725 --> 00:45:18.360 На углу Деля Мантане и Оттавы. 00:45:18.360 --> 00:45:20.763 Повторяю, На углу Деля Мантане и Оттавы. 00:45:20.763 --> 00:45:22.287 Понятно, Едем. 00:45:29.572 --> 00:45:30.937 Это должно быть где-то здесь. 00:45:32.208 --> 00:45:34.233 Мы на месте. Пытаюсь найти тебя. 00:45:35.511 --> 00:45:37.001 Там, он там. 00:46:00.402 --> 00:46:01.664 Ладно, все в порядке. 00:46:02.071 --> 00:46:03.265 Выхожу. 00:46:13.649 --> 00:46:15.412 - Простите. - Да? 00:46:20.055 --> 00:46:25.516 Я ищу улицу... Улицу. 00:46:25.928 --> 00:46:30.232 Это просто. Сначала прямо, потом налево. 00:46:30.232 --> 00:46:33.531 - Понятно. Спасибо - Доброй ночи. 00:46:48.417 --> 00:46:50.044 Привет. 00:46:51.720 --> 00:46:53.415 Кто-нибудь дома? 00:47:12.541 --> 00:47:14.532 - Шампанское? - Да. 00:47:14.610 --> 00:47:16.578 - Прекрасно. - Красивое платье. 00:47:16.979 --> 00:47:19.004 Тебе нравиться? Спасибо. 00:47:21.450 --> 00:47:25.819 Ну, так ты мне задал один вопрос пару дней назад. 00:47:26.522 --> 00:47:28.422 И ты серьезно подумала над этим? 00:47:29.425 --> 00:47:31.859 Вообще-то, я забыла вопрос. 00:47:33.462 --> 00:47:35.396 Вот мой ответ. 00:47:36.065 --> 00:47:37.464 Ты не держишь свой бокал. 00:47:37.866 --> 00:47:39.163 Прости. 00:47:41.737 --> 00:47:44.873 Мой отец был адвокатом. Очень умным человеком. 00:47:44.873 --> 00:47:48.310 Он сказал бы, что уговор считается хорошим... 00:47:48.310 --> 00:47:51.643 Если обе стороны считают, что им это выгодно. 00:47:52.281 --> 00:47:54.772 Ты скоро скажешь ответ? Просто бокал тяжело держать. 00:47:56.785 --> 00:47:58.184 Хорошо. 00:47:59.555 --> 00:48:01.386 Я изменю свою жизнь. 00:48:02.091 --> 00:48:03.615 Я перееду сюда. 00:48:05.561 --> 00:48:07.256 Я буду любить тебя. 00:48:08.731 --> 00:48:12.758 И, поверь, это самое серьезное решение в моей жизни. 00:48:14.570 --> 00:48:17.172 Но я не перееду сюда, если окажется, что... 00:48:17.172 --> 00:48:19.041 В один прекрасный день мне придется разговаривать с тобой через стекло. 00:48:19.041 --> 00:48:21.532 Я не перееду сюда, если ночами мне придется волноваться. 00:48:21.944 --> 00:48:27.780 Так что, если ты пообещаешь мне, что ты с этим закончил. 00:48:28.784 --> 00:48:31.344 То ты можем выпить за перемены в наших жизнях. 00:48:40.229 --> 00:48:42.798 Я сказала, что теперь мы можем выпить. 00:48:42.798 --> 00:48:44.900 Я знаю. 00:48:44.900 --> 00:48:47.300 Я все это сделаю. 00:48:48.404 --> 00:48:52.602 Но, я хочу тебе сказать, что мне предстоит еще одно дельце... 00:48:53.008 --> 00:48:54.942 - И я все сделаю. - О боже. 00:48:55.110 --> 00:48:56.975 Все что ты сказала, это прекрасно. Это идеально. 00:48:57.012 --> 00:49:00.812 Мне просто надо сделать еще одно дело и все. 00:49:01.216 --> 00:49:04.820 Ты мне все это говорил, когда знал, что тебе предстоит еще одно дело. 00:49:04.820 --> 00:49:06.287 Я говорил это потому что- Я завязываю.. 00:49:06.689 --> 00:49:08.691 - Это мое последнее дело. Я обещаю. - Если бы так оно и было. 00:49:08.691 --> 00:49:10.693 Я обещаю тебе, что это мое последнее дело. 00:49:10.693 --> 00:49:13.295 Тогда уходи. Уходи сейчас. 00:49:13.295 --> 00:49:14.797 Что значит "моя последняя работа"? 00:49:14.797 --> 00:49:16.321 Это значит, что нам больше ничего не надо. 00:49:16.732 --> 00:49:19.724 Мне и раньше ничего не надо было, и сейчас ничего не надо. 00:49:20.469 --> 00:49:22.403 Но то, что я хочу, так это просто быть с тобой. 00:49:22.971 --> 00:49:25.474 И мне не нужно это вранье. 00:49:25.474 --> 00:49:30.002 Моя жизнь и раньше не была идеальной, но мы, по крайней мере, были спокойны. 00:49:33.849 --> 00:49:35.180 Мне надо немного... 00:49:36.251 --> 00:49:38.685 Увидимся, когда увидимся. 00:50:49.892 --> 00:50:51.587 Эй, что ты делаешь? 00:50:52.194 --> 00:50:55.097 Кто-то отпечатки пальцев оставил на стекле. 00:50:55.097 --> 00:50:58.032 - Тебе не стоит этого делать. - Мне нравится мыть окна, Дени. 00:50:58.066 --> 00:50:59.158 Все в порядке. 00:50:59.568 --> 00:51:02.838 Мы по тебе скучали вчера. Ты себя чувствуешь лучше? 00:51:02.838 --> 00:51:04.773 - Да, спасибо. - Уверен? 00:51:04.773 --> 00:51:06.502 - Да, я в порядке. - Ладно. 00:51:07.376 --> 00:51:10.470 - Спасибо, Дени. - Не торопись. - Пока, пока. 00:51:27.729 --> 00:51:29.356 Это твой сейф. 00:51:35.137 --> 00:51:38.407 Трагер - сейф для хранения ювелирных изделий, модель этого года. 00:51:38.407 --> 00:51:40.932 Если это новый, достать описание будет тяжеловато. 00:51:41.276 --> 00:51:43.176 Все описания этого года у меня есть. 00:51:43.545 --> 00:51:45.308 - Правда? - Да, что еще? 00:51:45.714 --> 00:51:48.945 Ладно, система защиты АйронКлад. 00:51:49.484 --> 00:51:51.854 Их клиенты крупные коммерческие и промышленные компании. 00:51:51.854 --> 00:51:54.323 Так же есть какие-то связи с правительством. 00:51:54.323 --> 00:51:56.825 Здание старое. Везде провода торчат. 00:51:56.825 --> 00:51:59.394 Там все просто. Я могу перерезать их в трех - четырех местах... 00:51:59.394 --> 00:52:02.989 И впустить туда тебя, но мне нужны инженерные коды доступа. 00:52:03.398 --> 00:52:04.766 Я уже искал, здесь их нет. 00:52:04.766 --> 00:52:07.860 Они под системой охраны Не знаю что делать. 00:52:08.570 --> 00:52:09.628 Ладно. 00:52:11.573 --> 00:52:13.200 Ты что сейчас кому-то звонишь? 00:52:17.813 --> 00:52:20.543 - Что? Кто это? - Это я. Выключи музыку. 00:52:23.185 --> 00:52:25.380 Эй, Ник, привет. Я тут в обломе. 00:52:25.921 --> 00:52:27.356 Моя мать меня просто затерроризировала. 00:52:27.356 --> 00:52:30.058 Послушай. Послушай меня внимательно. 00:52:30.058 --> 00:52:31.360 Охранная система АйронКлад. 00:52:31.360 --> 00:52:33.195 - Крупная штучка. - Да. 00:52:33.195 --> 00:52:35.959 Мне нужны инженерные коды доступа для здания таможни. 00:52:36.365 --> 00:52:38.600 Не знаю. У меня сейчас все внимание на стрелялке. 00:52:38.600 --> 00:52:41.262 Я не спал, примерно месяц. Подожди. Подожди, какой таможни? 00:52:42.271 --> 00:52:43.568 В Монреале. 00:52:44.840 --> 00:52:47.342 Ты же говорил, что не будешь пачкать свой же бассейн. 00:52:47.342 --> 00:52:50.045 Ты же всегда мне говорил, что не будешь работать в Монреале. 00:52:50.045 --> 00:52:52.014 Знаю, знаю. Ну, так ты сможешь сделать это? 00:52:52.014 --> 00:52:53.081 Стивен! 00:52:53.081 --> 00:52:54.950 С кем ты болтаешь уже целый час? 00:52:54.950 --> 00:52:58.909 Я разговариваю со своим другом, мама! 00:52:59.655 --> 00:53:03.025 - Ты... Ты в порядке? - Она просто упырь какой-то. 00:53:03.025 --> 00:53:05.516 Скажи толком, что тебе нужно. 00:53:05.928 --> 00:53:08.522 Так секундочку, вот человек, который все толком знает. 00:53:09.765 --> 00:53:11.255 Просто скажи ему, что тебе надо. 00:53:12.067 --> 00:53:15.604 Мне нудны главные коды для включения и выключения системы. 00:53:15.604 --> 00:53:17.472 Коды для отключения одной зоны. 00:53:17.472 --> 00:53:21.033 Так что бы я мог отключить только одну, без сигнала на главном пульте. 00:53:21.610 --> 00:53:23.373 - Нормально? - Да. 00:53:25.180 --> 00:53:27.049 - Ты понял? - Понял. 00:53:27.049 --> 00:53:29.351 Послушай, мне это нужно в течение 48 часов. 00:53:29.351 --> 00:53:31.649 Если сделаешь это, я удвою стоимость прошлой работы. 00:53:33.355 --> 00:53:36.058 Ты мне дай КейПро 64, тоновый набор. 00:53:36.058 --> 00:53:37.650 Я смогу сделать все что угодно. 00:53:39.461 --> 00:53:42.123 Я вот теперь ты у меня умрешь. 00:53:43.465 --> 00:53:45.126 Это тот с кем ты работаешь? 00:53:46.268 --> 00:53:47.997 И ты еще на меня не надеялся. 00:54:19.468 --> 00:54:22.733 Четверг. 8.07 утра. 00:54:23.138 --> 00:54:26.808 Привет, есть сообщение. Одна из стюардесс заболела. 00:54:26.808 --> 00:54:29.106 Я должна вылететь в Нью-Йорк вместо нее. 00:54:29.544 --> 00:54:31.446 Нам нужно будет поговорить когда и прилечу через несколько дней. 00:54:31.446 --> 00:54:33.937 Хорошо? Пока. 00:54:35.283 --> 00:54:37.148 Конец сообщения. 00:54:47.462 --> 00:54:48.827 Просто захлопни. 00:54:50.032 --> 00:54:53.195 - Ты здесь работаешь? - Нет. Там. 00:55:01.810 --> 00:55:03.175 Заходи. 00:55:03.745 --> 00:55:05.303 Давай, заходи. 00:55:21.296 --> 00:55:24.891 - Хочешь кофе? - Да, да. 00:55:30.572 --> 00:55:33.040 Господи, значит, это и есть тот самый, с которым мы сейчас работаем? 00:55:36.778 --> 00:55:38.507 Страница 720. 00:55:43.018 --> 00:55:46.454 - Слушай где такое можно достать? - Нужно иметь полезные связи. 00:55:48.590 --> 00:55:51.115 Напольный сейф Трегер. Вот он. 00:55:52.127 --> 00:55:53.754 Полностью стальной корпус. 00:55:55.130 --> 00:55:57.732 Дверка наполнена кобальто-алюминиевыми сплавами. 00:55:57.732 --> 00:56:01.725 Полудюймовая броня. Двойная. 00:56:03.205 --> 00:56:05.607 Тебе понадобиться 2-3 часа, чтобы такую штуку просверлить. 00:56:05.607 --> 00:56:07.871 - Нельзя сверлить. - Почему? 00:56:08.143 --> 00:56:11.306 Потому что в новых моделях есть стеклянные блоки. 00:56:11.713 --> 00:56:13.510 Видишь стеклянные блоки? Видишь? 00:56:15.050 --> 00:56:18.178 Будешь сверлить, стекло сломается, эти болты встанут на место. 00:56:18.587 --> 00:56:19.654 Ты прокололся - он закрыт. Можешь забыть о нем. 00:56:19.654 --> 00:56:21.713 Его потом бульдозером не откроешь. 00:56:22.691 --> 00:56:24.993 Я ничего подобного никогда не видел. Ну и что ты думаешь? 00:56:24.993 --> 00:56:28.485 Не знаю, если кто-то этот сейф сделал, значит, кто-то его сможет сломать. 00:56:39.307 --> 00:56:42.037 В общем, когда я отключу систему, ты увидишь эту лампочку. 00:56:42.444 --> 00:56:44.309 Войдешь внутрь, сигнализация не сработает. 00:56:48.150 --> 00:56:50.141 - Это твой бокс? - Да, это он. 00:56:51.086 --> 00:56:52.921 Это просто какой-то монстр. Он такой здоровый. 00:56:52.921 --> 00:56:54.582 Он даже больше чем ты думаешь. 00:56:54.990 --> 00:56:56.252 А вот это видишь? 00:56:58.193 --> 00:56:59.854 Здесь видно получше. 00:57:00.929 --> 00:57:02.658 Это инфракрасный сканер. 00:57:03.765 --> 00:57:06.393 Не знаю, но в системе этого не было. 00:57:06.801 --> 00:57:09.429 Не знаю, может они недавно все это поставили. 00:57:10.772 --> 00:57:12.205 Я об этом позабочусь. 00:57:15.076 --> 00:57:23.711 Хорошо, только успокойся, ладно? Я подъеду через пару минут. 00:57:24.853 --> 00:57:26.221 Мне срочно надо кое-что сделать. 00:57:26.221 --> 00:57:27.882 Могу тебя по пути куда-нибудь подбросить. 00:57:52.247 --> 00:57:56.081 Моя мамаша вышла всего на полчаса. Заходи. 00:57:57.719 --> 00:57:58.320 Что случилось? 00:57:58.320 --> 00:58:03.587 Я лазил по системе АйронКлада под правами администратора. 00:58:03.658 --> 00:58:07.856 Потом кто-то залез в мой компьютер, хакер какой-то. 00:58:07.896 --> 00:58:09.693 На три минуты. Я полностью себя подставил. 00:58:09.731 --> 00:58:13.531 Теперь придется работать с подстраховкой. 00:58:13.568 --> 00:58:16.366 Ты можешь мне сказать все это на английском? 00:58:16.404 --> 00:58:17.666 Прости. 00:58:18.073 --> 00:58:20.075 Я почти уже добрался до этих инженерных кодов... 00:58:20.075 --> 00:58:22.771 Когда столкнулся с этим хакером на другом конце. 00:58:22.811 --> 00:58:25.974 - Он был на другом конце? - Компьютер АйронКлад. 00:58:26.381 --> 00:58:28.781 Наверное, это был какой-нибудь системный администратор. 00:58:29.751 --> 00:58:33.517 Потом мы перешли в чат, и он мне вот что отправил. 00:58:33.922 --> 00:58:35.790 "За всё в жизни надо платить, козел" 00:58:35.790 --> 00:58:36.591 Можешь в такое поверить? 00:58:36.591 --> 00:58:39.458 Этот парень залез в мой мир, и называл меня козлом. 00:58:39.861 --> 00:58:41.396 Так ты можешь дать мне коды? 00:58:41.396 --> 00:58:43.064 Я написал, сколько это стоит, он ответил... 00:58:43.064 --> 00:58:44.733 "Инженерные коды доступа в здание таможни?" 00:58:44.733 --> 00:58:46.835 Я сказал: "А ты догадливый" 00:58:46.835 --> 00:58:49.269 И он ответил: Пошел ты! А я сказал: Нет, это ты пошел! 00:58:49.671 --> 00:58:52.139 И он: Нет, ты... А я сказал: Нет, это ты пошел. 00:58:53.041 --> 00:58:55.976 Ты мне можешь дать коды доступа? 00:58:57.612 --> 00:59:00.240 Этот парень хочет 50 тысяч в обмен на коды. 00:59:01.583 --> 00:59:03.881 - 50 тысяч. - Ага. 00:59:07.322 --> 00:59:08.189 Дай мне номер счета. 00:59:08.189 --> 00:59:10.657 Я перешлю ему деньги, и он даст тебе коды доступа. 00:59:11.059 --> 00:59:12.427 Не пойдет. Это парень не хочет пересылать деньги. 00:59:12.427 --> 00:59:14.395 Он хочет встретиться лично и получить деньги наличкой. 00:59:15.764 --> 00:59:17.356 - Что-нибудь еще? - Нет. 00:59:17.766 --> 00:59:20.564 Организуй встречу. Я сам уйду. 00:59:21.036 --> 00:59:23.638 Когда это все закончится, я этого гада просто по стенке размажу. 00:59:23.638 --> 00:59:27.301 Он даже в Боливию не успеет смотаться, как я раскушу его. 00:59:51.433 --> 00:59:54.197 Дэнис. Дэнис - осторожно! 00:59:56.471 --> 00:59:58.336 Господи. Посмотри на этих людей. 00:59:59.507 --> 01:00:01.873 Кто устраивает встречу в общественном месте? 01:00:06.247 --> 01:00:08.807 - Ты его видишь? - Ищу. 01:00:24.399 --> 01:00:27.698 Нашел. Он привел подмогу. 01:00:29.704 --> 01:00:31.069 Хорошо, я вижу его. 01:00:44.185 --> 01:00:45.887 Привет, как дела? Хорошо выглядите. 01:00:45.887 --> 01:00:50.017 Пожми мою руку. Ты то самый? 01:00:50.058 --> 01:00:50.922 Да. 01:00:51.025 --> 01:00:54.483 - А это кто? - Кузен. 01:00:54.896 --> 01:00:58.800 Брат двоюродный? Ладно, видишь парня за моим левым плечом... 01:00:58.800 --> 01:01:01.166 Сзади, на скамейке сидит, газетку читает, большой такой? 01:01:04.005 --> 01:01:06.940 Это мой двоюродный брат, пойдет? 01:01:07.375 --> 01:01:11.243 В общем, мы тут семьями собрались то замечательно. Да? Ладно. 01:01:11.646 --> 01:01:12.514 Так, дай мне кое-что тебе показать. 01:01:12.514 --> 01:01:14.675 Посмотри туда внутрь и скажи, счастлив ты или нет. 01:01:20.522 --> 01:01:22.457 Нет, не надо вытаскивать. 01:01:22.457 --> 01:01:25.153 Эй, мужик, не приказывай мне.. Мне каждый день и так приказывают, ок? 01:01:25.193 --> 01:01:26.956 Нельзя считать деньги в общественном месте. 01:01:27.095 --> 01:01:29.563 Именно поэтому я и не назначаю встречи в таких местах. 01:01:29.964 --> 01:01:31.556 Это так на будущее. 01:01:32.534 --> 01:01:34.866 Считай прямо там внутри, в сумке. 01:01:36.070 --> 01:01:38.004 Так у нас здесь все почти готово. Ты готов? 01:01:38.406 --> 01:01:39.566 Что это за ерунда? 01:01:40.542 --> 01:01:43.044 Так сообщайте мне номера, я буду их говорить своему человеку. 01:01:43.044 --> 01:01:44.773 Который будет их проверять. 01:01:48.583 --> 01:01:50.983 Вы что думаете, я буду их на салфетке из-под коктейля писать? 01:01:51.486 --> 01:01:54.284 - Ладно, готовы. - Хорошо, начинайте. 01:01:56.057 --> 01:02:00.016 Первый набор: 3-1-7. 01:02:00.061 --> 01:02:03.053 - 3-1-7. - Понял. 3-1-7. 01:02:03.298 --> 01:02:07.325 Стивен, 3-1-7. 01:02:07.735 --> 01:02:09.259 Подтверди 3-1-7. 01:02:15.210 --> 01:02:16.768 Подожди секундочку. 01:02:17.412 --> 01:02:19.972 А вы что - действительно двоюродные братья? 01:02:33.761 --> 01:02:36.559 - Первый набор подходит. - Подходят. Подходят. 01:02:36.965 --> 01:02:38.433 Скажи своему хакеру на другом конце провода. 01:02:38.433 --> 01:02:41.135 Что если он еще хоть раз залезет в мою систему, я его поджарю. Ясно? 01:02:41.135 --> 01:02:43.501 Давай не будем говорить о следующем разе, хорошо? 01:02:43.905 --> 01:02:46.040 Давай все это закончим пока люди не стали на нас глазеть. 01:02:46.040 --> 01:02:48.531 - Давай второй набор. - 9- 4- 6. 01:02:48.943 --> 01:02:52.247 - 9- 4- 6. - 9- 4- 6. 01:02:52.247 --> 01:02:55.683 Повторяю: 9- 4- 6. 9- 4- 6. 01:03:02.657 --> 01:03:05.626 - Успокойся. Расслабься. Покури. - Я не курю. 01:03:06.027 --> 01:03:10.965 Я тоже, это хорошо для организма. Вы парни местные? Живете здесь? 01:03:10.965 --> 01:03:12.557 Почему ты так много вопросов задаешь? 01:03:18.206 --> 01:03:21.835 - Коды те. - Второй набор подошел. 01:03:22.410 --> 01:03:23.843 Третья комбинация? 01:03:25.346 --> 01:03:29.284 - 5- 8- 3- 9. - 5- 8- 3- 9. 01:03:29.284 --> 01:03:32.219 5- 8- 3- 9. Понял. 01:03:32.687 --> 01:03:35.713 5- 8- 3- 9. 01:03:45.166 --> 01:03:47.268 Это все так долго происходит. Я, в общем, сваливаю отсюда. 01:03:47.268 --> 01:03:48.826 Заткнись, Эрик. 01:03:48.937 --> 01:03:52.270 Они проверяют коды на сервере. На это уходит некоторое время. 01:03:52.674 --> 01:03:54.107 Просто расслабься, Эрик. 01:03:57.812 --> 01:04:00.348 Что там у тебя такое? 01:04:00.348 --> 01:04:02.417 - Пошел ты, чудак. - Что ты делаешь? 01:04:02.417 --> 01:04:04.152 У одного из них пистолет. 01:04:04.152 --> 01:04:06.120 Берт, у большого парня пистолет. 01:04:06.120 --> 01:04:07.855 Стивен, как у тебя дела? Эти парни уходят. 01:04:07.855 --> 01:04:10.858 - Я работаю, мужик. - Стивен, хочешь позавтракать? 01:04:10.858 --> 01:04:13.528 Я говорю по телефону, отстань! 01:04:13.528 --> 01:04:15.096 - Ты в порядке? - Все в порядке. 01:04:15.096 --> 01:04:19.294 Никто не двигается Эрик, посмотри на мою руку. 01:04:21.402 --> 01:04:23.461 Если ты вытащишь свой пистолет, то я вытащу свой. 01:04:23.805 --> 01:04:25.238 И тут такое начнется. 01:04:25.340 --> 01:04:27.740 Убери, Эрик. 01:04:27.775 --> 01:04:29.936 Здесь кругом дети. О чем вы только думали? 01:04:30.345 --> 01:04:34.111 Убери. Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман. 01:04:35.383 --> 01:04:36.850 Уберите. 01:04:40.788 --> 01:04:43.625 - Они подходят. - Последний набор подтвержден. 01:04:43.625 --> 01:04:46.093 Последний набор подтвержден. Давай уходить отсюда. 01:04:56.137 --> 01:04:57.798 В следующий раз, не бери с собой пистолет. 01:04:58.206 --> 01:05:01.342 Слушай, я подумал, что может быть он мне пригодиться и он мне пригодился. 01:05:01.342 --> 01:05:03.242 - Теперь у нас есть коды. - Не бери с собой пистолет. 01:05:09.784 --> 01:05:11.911 Господи ты, боже мой. 01:05:12.620 --> 01:05:15.680 Я звонил, мне сказали, что ты еще не в гостинице. Нет. 01:05:21.429 --> 01:05:23.454 В котором часу ты прилетаешь? 01:05:26.067 --> 01:05:28.092 Хватит, дорогая. Не останавливайся в отеле. 01:05:28.503 --> 01:05:30.494 Приезжай ко мне. Я приготовлю что-нибудь. 01:05:42.417 --> 01:05:44.085 Да. 01:05:44.085 --> 01:05:46.654 Я просто сказал, чтобы ты приезжала ко мне. Я приготовлю что-нибудь. 01:05:46.654 --> 01:05:48.849 Ну, знаешь, можем поговорить, ладно? 01:06:16.217 --> 01:06:17.707 Хорошо играет. 01:06:19.754 --> 01:06:21.415 Когда ты там будешь? 01:06:22.657 --> 01:06:25.683 Я на смену через пару часов. Все будет в порядке. 01:06:28.062 --> 01:06:30.257 Послушай, скажи мне кое-что. 01:06:31.032 --> 01:06:33.267 За все годы, сколько ты занимаешься этим. 01:06:33.267 --> 01:06:35.737 Какой самый большой куш тебе удалось сорвать? 01:06:35.737 --> 01:06:38.467 За одну операцию. Рискованная такая операция. 01:06:39.440 --> 01:06:41.375 Я не очень люблю рисковать. 01:06:41.375 --> 01:06:43.366 Ты осторожный. Знаешь, я тоже осторожный. 01:06:43.745 --> 01:06:46.475 Это вообще-то, не том речь. Я имел ввиду... 01:06:46.881 --> 01:06:49.517 Когда ты начинал, когда ты сделал дело. 01:06:49.517 --> 01:06:51.486 Тебе хотелось побольше урвать, забрать все. 01:06:51.486 --> 01:06:54.512 Сделать что-нибудь гадкое такое. Мне просто интересно. 01:06:54.922 --> 01:06:56.651 Я никогда не рисковал. 01:06:58.292 --> 01:06:59.816 Странно. 01:07:00.228 --> 01:07:01.855 Я кое-что тебе скажу. 01:07:02.296 --> 01:07:04.398 Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь. 01:07:04.398 --> 01:07:08.035 Но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор. 01:07:08.035 --> 01:07:10.868 Много талантливых людей, которые больше не увидят белый свет. 01:07:11.272 --> 01:07:12.940 Самое важное, это дисциплина. 01:07:12.940 --> 01:07:15.807 Потому что вся игра - это большой риск. 01:07:16.210 --> 01:07:17.812 И если у тебя не будет дисциплины. 01:07:17.812 --> 01:07:18.513 Ты будешь пытаться урвать кусочек побольше. 01:07:18.513 --> 01:07:20.378 Попытаешься забрать всю долю или что-нибудь еще. 01:07:20.782 --> 01:07:22.650 Ты сделаешь большую ошибку. 01:07:22.650 --> 01:07:23.918 И потом, страшно сказать, ты осядешь на дно. 01:07:23.918 --> 01:07:25.408 Это неотвратимо. 01:07:26.354 --> 01:07:27.821 Хочешь совет? 01:07:29.590 --> 01:07:31.726 Сделай список всего того, что ты хочешь. 01:07:31.726 --> 01:07:34.929 И в следующие 25 лет, добивайся этого. 01:07:34.929 --> 01:07:37.193 Медленно, пункт за пунктом. 01:07:42.170 --> 01:07:46.334 Я понял, что ты хотел сказать. 01:07:48.109 --> 01:07:51.909 Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть. 01:07:52.780 --> 01:07:55.149 А ты сидишь со мной. Зачем работаешь с партнером? 01:07:55.149 --> 01:07:59.916 В городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... 01:08:01.355 --> 01:08:03.516 Значит все же чего-то не хватает. 01:08:09.797 --> 01:08:11.230 Мне пора. 01:08:13.401 --> 01:08:15.995 - Увидимся завтра. - Давай. 01:08:22.944 --> 01:08:24.879 Итак, ремонтники придет в тоннель примерно в 6.00 утра. 01:08:24.879 --> 01:08:27.248 Поэтому я в 5.30 должен выйти оттуда. 01:08:27.248 --> 01:08:28.883 Как только охрана уйдет, ты мне тут же должен сообщить об этом. 01:08:28.883 --> 01:08:31.681 - Нельзя опаздывать. - Я не об этом волнуюсь. 01:08:32.086 --> 01:08:35.112 Меня заботит то, как ты сумеешь вскрыть сейф за полчаса. 01:08:35.523 --> 01:08:36.888 Правда, интересно. 01:08:57.511 --> 01:09:00.139 - Это возможно? - Просто физика. 01:09:05.219 --> 01:09:08.422 - Как долго это будет? - 12, 15 минут максимум. 01:09:08.422 --> 01:09:10.583 15 минут максимум? 01:09:12.126 --> 01:09:14.617 Ладно. Ладно. 01:09:15.029 --> 01:09:20.034 Если ты в боксе будешь в 5 часов, то в 5.15 ты уже получишь приз. 01:09:20.034 --> 01:09:23.204 - Никаких проблем. - 5:15, 5:30, Я вернусь в коммуникации. 01:09:23.204 --> 01:09:25.331 - А ты отключаешь систему. - Отлично. 01:09:25.740 --> 01:09:28.276 Я соберусь. Могу встретить тебя здесь. 01:09:28.276 --> 01:09:31.612 - Мы можем отправиться к Максу, или я... - Мы не должны встречаться здесь. 01:09:31.612 --> 01:09:33.807 - Тогда, я встречу тебя у Макса. - Нет. 01:09:34.315 --> 01:09:37.752 Ты заканчиваешь смену. Иди к Максу, он знает свое дело. 01:09:37.752 --> 01:09:39.520 Он тебе заплатит. Мы не должны больше видеться. 01:09:39.520 --> 01:09:42.156 Забудь это. Просто забудь. Я пойду с тобой к Максу. 01:09:42.156 --> 01:09:44.920 - Мы принесем эту штуку вместе. - Нет, так не пойдет. 01:09:45.326 --> 01:09:48.625 Послушай, я все продумал до мельчайших деталей. 01:09:49.096 --> 01:09:51.198 Не надо меня отбрасывать в сторону, когда нужно быть вместе. 01:09:51.198 --> 01:09:54.602 - Не делай этого. - Послушай меня. 01:09:54.602 --> 01:09:56.502 Уйдешь со смены раньше обычного, они могут что-нибудь заподозрить. 01:09:56.904 --> 01:09:59.566 Ты понимаешь? Будь умным, доработай свою смену. 01:10:04.378 --> 01:10:06.209 - Ты босс. - Хорошо. 01:10:21.896 --> 01:10:23.659 Стивен получил это несколько дней назад. 01:10:24.065 --> 01:10:25.965 Отследить невозможно/ 01:10:30.404 --> 01:10:33.567 Люди говорят, что у Макса проблемы с Тедди Салида. 01:10:33.975 --> 01:10:36.705 Он взялся за эту работу чтобы расплатиться с ним. 01:10:39.013 --> 01:10:40.071 Так говорят? 01:10:42.616 --> 01:10:44.948 Может быть, тебе стоит бросить это дело. 01:11:41.475 --> 01:11:42.339 Макс. 01:11:46.947 --> 01:11:47.914 Макс. 01:12:12.706 --> 01:12:13.866 Что ты делаешь внизу? 01:12:14.775 --> 01:12:17.039 Господи, Боже мой. Ты до чертиков меня перепугал. 01:12:18.245 --> 01:12:20.110 А какого черта ты здесь внизу делаешь? 01:12:21.582 --> 01:12:23.777 Ты Тедди Салида тоже взял в долю? 01:12:24.919 --> 01:12:26.580 - Что? Тедди Салида? - Да. 01:12:28.122 --> 01:12:30.858 - Почему ты так сказал? - Я видел парней на улице. 01:12:30.858 --> 01:12:32.018 Скорее всего, это его люди. 01:12:34.662 --> 01:12:36.459 Сколько ты ему должен? 01:12:37.598 --> 01:12:38.963 Четыре миллиона. 01:12:40.568 --> 01:12:42.297 Послушай, по твоему, откуда все это у меня? 01:12:42.369 --> 01:12:44.462 Просто так что ли у меня домик на Бермудах? 01:12:44.872 --> 01:12:45.839 Что с тобой? 01:12:47.575 --> 01:12:49.008 Что он знает? 01:12:50.211 --> 01:12:52.941 - Насчет чего? - Насчет нашего дела. 01:12:54.014 --> 01:12:55.379 Ничего. Я ему просто сказал, 01:12:55.416 --> 01:12:58.283 Что у меня есть на примете одна штуковина стоимостью 8 миллионов. 01:12:58.686 --> 01:13:00.347 И что я отдам ему его деньги, вот и все. 01:13:02.022 --> 01:13:04.582 За сколько на самом деле ты продаешь скипетр, Макс? 01:13:06.560 --> 01:13:08.892 30 миллионов долларов. 01:13:10.664 --> 01:13:13.758 Господи. Макс, о чем ты думал? 01:13:14.168 --> 01:13:17.001 О чем я думал? О том же, о чем и ты. 01:13:17.037 --> 01:13:17.731 Как, по-твоему, мы можем выбраться. 01:13:18.139 --> 01:13:19.902 Из всего этого дерьма, в котором нам приходиться жить? 01:13:21.242 --> 01:13:23.369 Выпал шанс. Я его не упустил. 01:13:24.178 --> 01:13:26.669 - Все будет замечательно. - Нет, не будет. 01:13:27.281 --> 01:13:29.841 - Что ты имеешь ввиду "не будет"? - Нет, не будет. Это беспредел. 01:13:29.884 --> 01:13:34.378 - Ничего не получиться. - Подожди. Подожди, мать твою. 01:13:34.421 --> 01:13:37.754 Все абсолютно нормально, Ник. О чем ты так беспокоишься? 01:13:37.825 --> 01:13:40.988 Господи, Боже. Моя ведь задница на кону, а не твоя. 01:13:41.028 --> 01:13:42.791 Это самый большой куш в моей жизни. 01:13:42.830 --> 01:13:44.889 А мои деньги могут уплыть в карман Тедди Салида. 01:13:44.932 --> 01:13:47.924 Ты думаешь, ты не получишь своих долбанных денег? 01:13:48.335 --> 01:13:49.825 Послушай, есть две вещи, которые ты должен знать. 01:13:50.237 --> 01:13:53.229 Во-первых, ты получишь все свои деньги до каждого, мать его, цента. 01:13:53.274 --> 01:13:56.573 Ну, да, Тедди знает немного. 01:13:56.610 --> 01:13:58.737 - Он знает? - Я сказал, он немного знает. 01:13:58.779 --> 01:13:59.939 Так ты солгал? 01:13:59.980 --> 01:14:02.710 Да, солгал! Всякое дерьмо случается, Боже ты мой! 01:14:03.117 --> 01:14:04.550 Боже Всемогущий! 01:14:05.619 --> 01:14:07.221 Я солгал ради тебя, я солгал ради себя. 01:14:07.221 --> 01:14:10.281 Я сказал что-то, чтобы уберечь тебя, как всегда. 01:14:11.659 --> 01:14:12.455 Макс. 01:14:14.828 --> 01:14:16.762 Прости, я не буду это делать. 01:14:17.164 --> 01:14:18.131 Ник. 01:14:18.866 --> 01:14:22.393 Это маленькая дверка. Открываешь ее. Берешь это дерьмо. 01:14:22.436 --> 01:14:24.301 Закрываешь дверку. Уходишь. 01:14:24.705 --> 01:14:26.036 Слишком много дерьма происходит. 01:14:44.058 --> 01:14:45.025 Что это? 01:14:58.138 --> 01:14:59.196 Покупатель. 01:15:01.442 --> 01:15:05.538 Все просто. Звонишь ему, когда достанешь скипетр. 01:15:05.579 --> 01:15:09.015 Он встретит тебя в 30 милях от Сант-Лоренса. 01:15:09.416 --> 01:15:11.884 Маленький городок под названием Сант-Круа. 01:15:12.987 --> 01:15:15.649 Отдаешь ему скипетр, получишь наличку. 01:15:16.056 --> 01:15:18.786 Возьмешь свою долю, остальное передашь мне. 01:15:19.927 --> 01:15:21.918 Я отдам Тедди его долг, ты чист. 01:15:27.768 --> 01:15:29.201 Это слишком рискованно. 01:15:30.070 --> 01:15:31.059 Не могу. 01:15:34.308 --> 01:15:37.300 Ты не знаешь, что ты делаешь. 01:15:37.845 --> 01:15:39.972 Ты помнишь, сколько мы с тобой знакомы? 01:15:40.381 --> 01:15:44.750 Двадцать пять лет. 01:15:46.820 --> 01:15:48.685 Я хочу тебе вот что сказать. 01:15:50.391 --> 01:15:54.157 В первый раз в моей жизни мне страшно. 01:15:54.962 --> 01:15:57.031 Я не знаю, почему. У меня никогда такого не было. 01:15:57.031 --> 01:15:59.261 Но сейчас мне действительно страшно, Ник. 01:15:59.667 --> 01:16:03.398 И ты прав насчет Тедди. Он кинет меня при первой же возможности. 01:16:04.305 --> 01:16:06.330 Если я не отдам ему его деньги, он... 01:16:07.107 --> 01:16:07.937 Он. 01:16:11.979 --> 01:16:16.575 Эй, не надо, не надо, не надо, не надо заставлять меня умолять тебя. 01:16:16.984 --> 01:16:18.781 Я не могу на такое пойти. 01:16:25.125 --> 01:16:27.821 Я нигде не смогу найти этих денег. 01:16:28.228 --> 01:16:30.492 Я уже устал от всего этого. 01:16:36.270 --> 01:16:38.295 Хорошо, ладно. 01:16:40.741 --> 01:16:43.039 - Надеюсь, ты меня не подставишь. - Ник. 01:16:43.644 --> 01:16:47.011 Слышишь, Ник. Ники. 01:16:59.593 --> 01:17:02.528 Спущусь вниз, проверю питание. 01:17:09.470 --> 01:17:11.597 - Сколько у вас еще оборудования? - Да вот оно все. 01:17:16.877 --> 01:17:19.277 - Простите! Простите! Простите! - Все в порядке, Брайн. 01:17:19.313 --> 01:17:21.577 - Проходи. - Это мое радио. 01:17:21.615 --> 01:17:23.845 - Эй, что за беспорядки? - Не волнуйся, Дени. 01:17:23.884 --> 01:17:25.579 - Привезли новое оборудование. - Для чего? 01:17:25.652 --> 01:17:27.586 Поставят несколько камер там, в подвале. 01:17:27.621 --> 01:17:28.315 Что, боятся потерять эту штуку? 01:17:28.389 --> 01:17:31.085 - Что потерять? - Ну, ту штуку из ножки пианино. 01:17:31.125 --> 01:17:34.652 - Большую золотую штуковину? - Национальное достояние Франции. 01:17:34.695 --> 01:17:39.723 - Это называется скипетр. - Эксперты фотографии оставили. 01:17:40.134 --> 01:17:42.659 Теперь мы связаны с центральным офисом. 01:17:46.106 --> 01:17:48.939 Привет, это я. У нас неприятности. 01:17:49.476 --> 01:17:53.242 Они поставили камеры над главной дверью, показывает это. 01:17:53.380 --> 01:17:56.508 Камера здесь, показывающая центр. 01:17:56.917 --> 01:17:59.511 И одна прямо в боксе. 01:18:00.354 --> 01:18:02.345 Внутри коробки. Полный обзор. 01:18:03.891 --> 01:18:05.426 Камера, смотрящая на коробку. 01:18:05.426 --> 01:18:08.623 На каком расстоянии она от потолка и насколько высоко от пола? 01:18:08.729 --> 01:18:11.721 Ну, где-то 10, 12 от пола 01:18:12.132 --> 01:18:15.727 Четыре фута от потолка. Думаю, мы в пролете. 01:18:18.172 --> 01:18:19.537 Позволь. 01:18:20.741 --> 01:18:22.231 Когда я буду здесь. 01:18:23.410 --> 01:18:26.847 Ты отключишь питание, а когда я прибегу сюда, восстановишь его. 01:18:26.847 --> 01:18:28.849 Затем, когда я буду здесь, ты снова отключишь эту цепь. 01:18:28.849 --> 01:18:30.407 И я буду работать тут. 01:18:32.052 --> 01:18:33.713 Не знаю я, мужик. 01:18:34.121 --> 01:18:37.057 Они хотят перевезти скипетр как можно скорее. 01:18:37.057 --> 01:18:38.425 У нас не будет другого шанса. 01:18:38.425 --> 01:18:40.450 Мы должны действовать или сейчас или никогда. 01:20:08.782 --> 01:20:10.716 Привет, Даг, Привет. 01:20:19.893 --> 01:20:22.453 - Здравствуй, Генри. - Привет, Брайн. 01:20:26.199 --> 01:20:28.565 - Хорошо, спасибо. - Нет проблем. 01:20:28.969 --> 01:20:31.369 - Привет, Дени. - Привет, Брайн. 01:20:32.072 --> 01:20:35.735 О, только посмотрите на него. Какие смешные новые ботинки. 01:20:36.410 --> 01:20:39.402 Да, мне их моя мама прислала. 01:20:39.746 --> 01:20:43.045 - Мама прислала? - А может, девочка подарила. 01:20:43.417 --> 01:20:46.352 Нет никакой девочки, Дени. Ты мерзкий тип. 01:20:46.753 --> 01:20:49.756 Ну, ладно, ты и твои новые ботинки поможете мне убрать на шестом этаже. 01:20:49.756 --> 01:20:52.190 Нам надо выдраить все полы там. 01:20:52.593 --> 01:20:55.462 Ты вынесешь мусор. А я начну. 01:20:55.462 --> 01:20:57.864 Встретимся через 15 минут. 01:20:57.864 --> 01:20:59.764 Пятнадцать. Хорошо. 01:21:00.167 --> 01:21:05.400 Ладно, я вынесу мусор, Дени. Ладно? Пока- пока, Андре. 01:21:05.906 --> 01:21:07.541 Пока- пока. Ты прекрасно выглядишь в своих новых. 01:21:07.541 --> 01:21:09.338 Да, спасибо, я знаю. 01:21:33.500 --> 01:21:34.868 Осторожнее там, Брайн. 01:21:34.868 --> 01:21:37.166 Ладно. Спасибо 01:25:47.153 --> 01:25:49.322 Хорошо, хорошо, Дени. 01:25:49.322 --> 01:25:52.587 - Сколько времени сейчас. - Я не знаю. 01:25:52.926 --> 01:25:55.087 Знаешь, Дени! Время покушать! 01:25:55.495 --> 01:25:57.264 Хорошо, я тебе вот что скажу. 01:25:57.264 --> 01:25:59.232 Что ты скажешь на то, чтобы мы продолжили работать. 01:25:59.232 --> 01:26:00.767 И закончили на той стороне? 01:26:00.767 --> 01:26:02.632 Нет, Дени, ну почему? 01:26:03.036 --> 01:26:05.872 Потом весь оставшийся рабочий день мы будем кушать блинчики. 01:26:05.872 --> 01:26:09.276 Это не займет много времени, просто вылей немного жидкости для мытья полов. 01:26:09.276 --> 01:26:11.301 Все пойдет как по маслу. 01:26:59.626 --> 01:27:01.389 Дени, прости. 01:27:01.795 --> 01:27:04.297 Ничего, все в порядке. Иди. Я вытру. 01:27:04.297 --> 01:27:06.466 - Я еще принесу. - Тебе не нужно. 01:27:06.466 --> 01:27:09.402 Я принесу еще жидкости. - Ладно. 01:27:09.402 --> 01:27:11.237 - Ты знаешь где? На первом этаже. - Хорошо. 01:27:11.237 --> 01:27:12.670 Ты знаешь, где чулан? 01:27:17.644 --> 01:27:20.078 Я готов. Я готов. 01:27:35.895 --> 01:27:37.157 Черт. 01:27:41.234 --> 01:27:43.293 Ты там? Я готов. 01:27:51.878 --> 01:27:54.581 - Я здесь. Ты на месте? - Я на месте. Мы опаздываем. 01:27:54.581 --> 01:27:56.981 Я знаю. У меня тут загвоздка небольшая была. 01:27:57.917 --> 01:28:00.044 Но сейчас все в порядке. Дай мне секундочку. 01:28:07.060 --> 01:28:09.790 Так, я введу коды, а ты пока подожди. 01:28:30.850 --> 01:28:32.283 Готово. 01:28:33.053 --> 01:28:34.486 Жди моего сигнала. 01:28:45.098 --> 01:28:46.690 Все чисто. Входи. 01:29:13.860 --> 01:29:17.660 Я в первой клетке. Повторяю: я в первой клетке. 01:29:25.438 --> 01:29:26.769 Все чисто. 01:30:40.880 --> 01:30:43.815 - Я готов. Вырубай их. - Отлично, по моей команде. 01:30:54.360 --> 01:30:56.726 - Эй! - Пошел. 01:31:01.968 --> 01:31:03.230 Я здесь. 01:31:04.938 --> 01:31:06.337 Вот так. 01:31:06.806 --> 01:31:09.036 Отлично. Скажи мне, когда будешь на второй позиции. 01:33:50.203 --> 01:33:51.397 Черт. 01:34:35.515 --> 01:34:38.313 - Как у тебя дела? - Почти все. 01:34:55.735 --> 01:34:57.430 Не знаете где Брайн? 01:34:58.938 --> 01:35:00.462 Понятия не имею. 01:35:59.298 --> 01:36:00.595 Я готов. 01:36:02.168 --> 01:36:04.762 Секундочку. Подожди. 01:36:06.005 --> 01:36:08.808 Я готов. Вырубай камеры. Повторяю. 01:36:08.808 --> 01:36:10.799 Я готов. Вырубай камеры. 01:36:13.913 --> 01:36:16.279 Время поджимает. Давай. 01:36:19.285 --> 01:36:20.877 В чем дело? В чем дело? 01:36:22.655 --> 01:36:25.556 У меня гости. У нас гости. 01:36:27.560 --> 01:36:28.993 Подожди секунду. 01:36:29.395 --> 01:36:31.659 Просто посиди. Я скоро вернусь. 01:37:02.995 --> 01:37:04.553 Хорошо. 01:37:21.948 --> 01:37:23.745 Джек, где ты? 01:37:24.150 --> 01:37:29.452 Джек, ну давай же, Джек. 01:37:29.855 --> 01:37:31.322 Джек, ты там? 01:38:09.729 --> 01:38:12.398 Я ухожу. Повторяю: я ухожу. 01:38:12.398 --> 01:38:14.696 - Я вернулся. Я вернулся. - Слишком поздно. 01:38:15.101 --> 01:38:15.935 - Я ухожу. - Нет, не надо. Все нормально. 01:38:15.935 --> 01:38:17.869 Будь готов. 01:38:19.472 --> 01:38:20.939 По моей команде. 01:38:25.144 --> 01:38:26.668 Давай, давай, давай. 01:38:40.993 --> 01:38:43.018 Что за чертовщина творится сегодня с машинами? 01:38:55.408 --> 01:38:58.434 Эй, перестань стучать. Проверь соединение. 01:39:19.732 --> 01:39:22.860 Ты что-нибудь видишь? - Я не знаю. 01:39:32.344 --> 01:39:33.743 Контроль в норме. 01:39:41.721 --> 01:39:44.212 Позвони им. Звони в АйронКлад. 01:39:44.857 --> 01:39:47.485 - Чтобы выглядеть идиотами? - Мне по фигу. Звони. 01:40:43.816 --> 01:40:46.011 Может быть что-то с оборудованием в подвале. 01:40:48.554 --> 01:40:50.749 Хорошо. Спасибо. 01:40:52.591 --> 01:40:54.684 Они будут здесь через пару минут. 01:41:38.070 --> 01:41:40.300 Браин!? 01:41:41.440 --> 01:41:42.930 Где ты, парень? 01:43:29.915 --> 01:43:32.618 Сделаешь хоть шаг, пискнешь, будешь трупом. 01:43:32.618 --> 01:43:34.313 Ты понимаешь меня? 01:43:36.655 --> 01:43:38.054 Повернись. 01:43:40.893 --> 01:43:43.919 - Браин? - Тише. 01:43:54.239 --> 01:43:55.672 Дени. 01:43:56.875 --> 01:44:01.209 Дени, и зачем ты сюда явился? 01:44:04.083 --> 01:44:08.315 Иди туда, Повернись. Давай, Пошли, повернись. 01:44:08.721 --> 01:44:11.383 Иди. Открывай дверь. 01:44:12.591 --> 01:44:14.081 Открывай. 01:44:14.927 --> 01:44:16.417 Заходи. 01:44:18.530 --> 01:44:20.157 Посмотри на меня. 01:44:20.699 --> 01:44:23.190 Ты хороший человек. Я не хочу причинить тебе вреда. 01:44:23.402 --> 01:44:26.200 Но если ты начнешь шуметь, попытаешься открыть дверь, я это сделаю. 01:44:26.605 --> 01:44:27.833 Понимаешь? 01:44:30.376 --> 01:44:32.742 Оставайся здесь и не шуми. Все будет в порядке. 01:45:36.708 --> 01:45:38.471 Я не хочу ждать. 01:45:38.710 --> 01:45:40.837 Я хочу, чтобы ты и Томми спустились в подвал. 01:45:41.046 --> 01:45:43.412 Ладно тебе, Андре. Я телевизор смотрю. 01:45:43.816 --> 01:45:45.784 Лоран, пожалуйста. 01:45:47.486 --> 01:45:51.013 Томми, позови Филиппа. Нужно еще раз проверить подвал. 01:46:35.567 --> 01:46:36.829 Ни с места! 01:46:36.902 --> 01:46:39.370 - Ты что, спятил? - Сними рюкзак и положи на пол. 01:46:39.638 --> 01:46:42.436 - Давай, давай. - Снимай и клади на пол! 01:46:42.841 --> 01:46:45.969 - Не делай этого. - Снимай и клади на пол! 01:46:46.912 --> 01:46:49.047 - Пожалуйста, не надо. - Не спорь со мной. 01:46:49.047 --> 01:46:51.481 Сними рюкзак и положи на пол. 01:46:51.884 --> 01:46:53.613 Я не могу, я не могу. 01:46:54.520 --> 01:46:56.188 Следующую я вгоню в твою коленку. 01:46:56.188 --> 01:46:57.678 У меня нет времени на тупые разговоры. 01:46:58.157 --> 01:47:01.285 Мы обсудим все детали потом. Я уйду со скипетром. 01:47:02.928 --> 01:47:04.395 Я теперь снимай и клади на пол рюкзак! 01:47:14.206 --> 01:47:17.141 Давай, медленно. 01:47:18.076 --> 01:47:20.476 Теперь отойди назад. Назад. 01:47:29.421 --> 01:47:31.690 - Снимай свою маску. - Что? 01:47:31.690 --> 01:47:32.918 Снимай! 01:47:34.726 --> 01:47:37.058 У меня нет времени в игры с тобой играть. Снимай. 01:47:51.009 --> 01:47:52.442 Выкинь ее. 01:47:54.179 --> 01:47:55.840 Встань посередине. 01:47:56.615 --> 01:47:58.810 Посередине. Вот так. 01:48:02.721 --> 01:48:06.316 Ничего бы этого не произошло, если бы ты меня уважал с самого начала. 01:48:06.892 --> 01:48:09.261 - Хотя бы немного. - Это глупый шаг. 01:48:09.261 --> 01:48:11.354 - Правда? Почему? - У нас у всех есть будущее. 01:48:11.997 --> 01:48:14.132 - Что ты делаешь? - Надо довести дело до конца. 01:48:14.132 --> 01:48:15.534 Просто немного риска. Я предпочитаю играть аккуратно. 01:48:15.534 --> 01:48:16.802 Знаешь, что я думаю насчет твоего совета. 01:48:16.802 --> 01:48:18.904 Я думаю, что ты мне втирал, как надо делить. 01:48:18.904 --> 01:48:22.840 Добычу. Это дело я запланировал с самого начала. 01:48:24.776 --> 01:48:27.540 Ты думаешь, я тупой, не вижу, что вы с Максом замышляете? 01:48:30.215 --> 01:48:33.852 Сколько он тебе предложил? Пять, шесть миллионов? 01:48:33.852 --> 01:48:35.547 Скажи мне, что это не так. 01:48:36.421 --> 01:48:38.651 Потому что меня такое не устраивает. 01:48:40.359 --> 01:48:44.227 Спасибо тебе за помощь, но тебе стоило сделать меня партнером. 01:48:45.197 --> 01:48:47.028 Я теперь мне придется рисковать. 01:48:53.205 --> 01:48:56.106 Сиди тихо, просто сиди тихо, все будет нормально. 01:49:00.912 --> 01:49:04.216 Теперь у тебя есть выбор: ты можешь вместе со мной бежать по тоннелю. 01:49:04.216 --> 01:49:05.843 Или улыбайся в камеру. 01:49:15.093 --> 01:49:16.194 Андре, что происходит? 01:49:16.194 --> 01:49:17.991 Вниз! В подвал! 01:49:18.397 --> 01:49:20.558 Ограбление! Нас грабят! 01:49:24.569 --> 01:49:28.027 Генри, быстро. Иди наружу! Жди полицию. 01:49:36.248 --> 01:49:37.249 Вперед! 01:49:37.249 --> 01:49:38.944 Пошли! Пошли! Пошли! Пошли! 01:50:09.481 --> 01:50:11.073 Сюда! Сюда! 01:50:15.854 --> 01:50:20.382 - Он в тоннеле! - Где он? 01:50:21.393 --> 01:50:23.486 Найти его! 01:50:24.596 --> 01:50:27.121 - За мной! - Хорошо. 01:50:41.346 --> 01:50:44.406 Пошли! Пошли! Давайте в обход. 01:51:25.924 --> 01:51:30.796 - Андре! - Вот дерьмо. 01:51:30.796 --> 01:51:34.129 - Андре, где пожар? - Все в порядке. 01:51:37.269 --> 01:51:39.464 - Где Дени? - Уходи отсюда! 01:51:39.871 --> 01:51:41.896 - Ладно. - Подожди снаружи. 01:51:44.176 --> 01:51:48.545 - Подожди снаружи! - Ладно, пока - пока. 01:51:51.683 --> 01:51:53.344 - Подожди, Брайн, подожди! - Нет я... 01:51:53.752 --> 01:51:55.481 Назад, Брайн! 01:51:58.623 --> 01:52:01.786 Это Брайн! Это Брайн! 01:52:02.194 --> 01:52:05.686 - Видели Брайна? - С ним все в порядке! Он на улице! 01:52:06.431 --> 01:52:08.228 Нет! Боже мой! Это он! 01:52:10.202 --> 01:52:12.033 Все нормально. Все хорошо. 01:52:16.842 --> 01:52:18.707 Скорее, вон туда! 01:52:23.281 --> 01:52:26.409 Ты, ты не видел? 01:54:44.422 --> 01:54:49.121 Внимание. Автобус в Албанию, Нью-Йорк отправляется через 5 минут. 01:54:50.495 --> 01:54:51.496 Да? 01:54:51.496 --> 01:54:54.056 - Эй, ну как тебе удалось выбраться? - Пошел ты. 01:54:54.966 --> 01:54:56.735 Перестань, я просто позвонил, чтобы узнать, 01:54:56.735 --> 01:54:57.736 Удалось ли тебе из всего этого выпутаться. 01:54:57.736 --> 01:54:59.363 Я знал, что ты от них ускользнешь. 01:55:00.338 --> 01:55:02.474 Я уже почти дома. 01:55:02.474 --> 01:55:04.509 Да, правда, что ли? Уверен? 01:55:04.509 --> 01:55:07.479 Ладно, что бы ты не думал обо всем этом, просто забудь, ладно? 01:55:07.479 --> 01:55:09.344 Все уже закончено. 01:55:09.781 --> 01:55:13.318 Нет, еще не закончено, потому что ты даже не знаешь, куда ты едешь, а я знаю. 01:55:13.318 --> 01:55:15.453 - Ты ни хрена не знаешь! - Ты знаешь, куда ты едешь? 01:55:15.453 --> 01:55:17.589 Я в 5 минутах от всего этого. 01:55:17.589 --> 01:55:19.758 Ты даже себе представить не можешь, где я. 01:55:19.758 --> 01:55:22.594 - У тебя ничего нет. - Ты знаешь, что у меня есть. 01:55:22.594 --> 01:55:25.230 Ты просто не можешь смириться с фактом, что я обыграл тебя. 01:55:25.230 --> 01:55:28.757 Ах, да? Что у тебя есть? Ну? Что у тебя? 01:55:29.200 --> 01:55:30.792 Ты знаешь, что у меня. 01:56:00.298 --> 01:56:01.399 Позволь мне спросить тебя кое о чем. 01:56:01.399 --> 01:56:03.424 С чего ты возомнил, что ты лучше меня? 01:56:05.136 --> 01:56:06.797 Ты еще там, спец? 01:56:07.972 --> 01:56:10.809 Ладно, Хорошо сработано. 01:56:10.809 --> 01:56:13.611 Прекрасно. Давай поговорим об этом. 01:56:13.611 --> 01:56:16.548 Хорошо, ладно. Как ты там говорил? "Смирись с этим. Все кончено" 01:56:16.548 --> 01:56:17.115 Нет, я так не думаю. 01:56:17.115 --> 01:56:19.242 Или ты хочешь сказать мне, где ты, чтобы я поджарил тебя? 01:56:19.651 --> 01:56:22.687 Давай работать вместе, я не буду тебя подводить 01:56:22.687 --> 01:56:26.291 Да? Интересно. Мои инструменты, оборудование. Все пропало. 01:56:26.291 --> 01:56:29.294 Друг мой, у меня джазовый клуб, я плачу налоги. 01:56:29.294 --> 01:56:31.629 Ты? Да тебя каждый коп сейчас в округе ищет. 01:56:31.629 --> 01:56:35.030 На твоем месте я бы сматывался и побыстрее. 01:56:39.704 --> 01:56:42.070 Рад был с тобой поработать, ас. 01:56:42.474 --> 01:56:44.169 Ладно, пока - пока. 01:57:17.375 --> 01:57:20.712 Монреаль был ошарашен дерзким ограблением... 01:57:20.712 --> 01:57:22.213 Старого исторического здания таможни. 01:57:22.213 --> 01:57:27.619 Бесценный скипетр был украден. Сеньор главный уборщик. 01:57:27.619 --> 01:57:30.822 Опознал грабителя. 01:57:30.822 --> 01:57:32.056 Теперь он подозреваемый номер один. 01:57:32.056 --> 01:57:34.820 Он скрылся с места преступления... 01:57:34.959 --> 01:57:37.621 и сейчас полиция начала его розыск. 01:57:37.695 --> 01:57:39.959 Второй подозреваемый скрылся и пока неизвестен. 01:57:40.365 --> 01:57:43.493 У полиции пока нет никаких догадок.