WEBVTT 00:00:52.955 --> 00:00:55.499 I am Ahmed Ibn Fahdlan, 00:00:55.624 --> 00:00:59.378 Ibn Al Abbas, Ibn Rasid, Ibn Hammad. 00:00:59.461 --> 00:01:02.423 And things were not always thus. 00:01:04.801 --> 00:01:07.387 At one time, I was a poet... 00:01:07.470 --> 00:01:10.473 in the greatest city in the world. 00:01:10.598 --> 00:01:14.519 Life was easy, and I lived without care... 00:01:15.770 --> 00:01:18.106 until one fateful day... 00:01:18.273 --> 00:01:21.109 I met a beautiful woman... 00:01:21.192 --> 00:01:23.320 who belonged to another man. 00:01:25.322 --> 00:01:29.326 Her jealous husband complained to the Caliph... 00:01:29.452 --> 00:01:33.748 who made me the ambassador to the land of the Tossuk Vlad... 00:01:33.831 --> 00:01:37.668 a country far to the north. 00:01:37.793 --> 00:01:40.254 I was banished from my home... 00:01:40.379 --> 00:01:42.632 and from all that I knew. 00:01:42.716 --> 00:01:47.971 So, I journeyed by camelback many months into the lands of barbarian peoples... 00:01:48.096 --> 00:01:52.391 accompanied by Melchisidek, an old friend of my father... 00:01:52.516 --> 00:01:56.645 through the lands of the Ogus, the Khazars and the Bulgars, 00:01:56.812 --> 00:02:00.483 into the lands of murderous bandits, called "Tartars," 00:02:00.608 --> 00:02:04.196 who attack caravans, slaughtering everyone. 00:02:04.321 --> 00:02:06.656 The Tartars are coming! 00:02:06.782 --> 00:02:08.992 The Tartars are coming! 00:02:09.076 --> 00:02:11.787 The Tartars... 00:02:11.870 --> 00:02:15.374 Run! Run for your life! 00:02:48.784 --> 00:02:51.620 They have stopped. They are not following. 00:02:51.745 --> 00:02:55.040 - A boat! A boat! - They're Northmen! A boat! 00:02:55.124 --> 00:02:57.543 A boat! Over there! 00:02:57.668 --> 00:03:00.338 Look! They are going! 00:03:00.463 --> 00:03:03.717 They are leaving! 00:03:03.842 --> 00:03:08.179 Move! Move! Keep moving! 00:03:08.263 --> 00:03:10.056 Ay-yi-yi-yi-yi-yi. Wait, wait, wait! 00:03:10.140 --> 00:03:12.392 Those men in the boat, who are they? 00:03:12.475 --> 00:03:15.895 The Northmen. Keep moving and keep quiet! 00:03:16.021 --> 00:03:17.939 Why? Are they dangerous? 00:03:18.064 --> 00:03:22.278 It depends. Maybe they'll let us go, or maybe they'll kill us. 00:03:26.615 --> 00:03:28.617 I am an ambassador, damn it! 00:03:28.701 --> 00:03:31.495 I am supposed to talk to people! 00:03:31.620 --> 00:03:33.914 You may yet have the opportunity. 00:03:43.508 --> 00:03:47.720 What do you suppose the potentate of this encampment calls himself? 00:03:47.803 --> 00:03:49.722 Oh, emperor, at the very least. 00:03:49.805 --> 00:03:51.724 Hmm. Emperor. 00:04:11.453 --> 00:04:13.330 We seek your... 00:04:14.748 --> 00:04:18.878 We seek your headman, your king. 00:04:21.506 --> 00:04:23.966 Try Greek. 00:04:33.059 --> 00:04:34.977 Eh? 00:04:56.543 --> 00:04:59.212 He says their king is out there in that tent. 00:05:01.464 --> 00:05:03.925 He says the king will not speak to us. 00:05:06.761 --> 00:05:10.640 Apparently, the king won't speak to us because he's dead. 00:05:10.724 --> 00:05:13.143 This is his funeral. 00:05:20.234 --> 00:05:23.612 You are being introduced to one of the heirs apparent... 00:05:23.738 --> 00:05:26.532 Buliwyf. 00:05:36.209 --> 00:05:38.670 "Buliwyf wishes a song of glory." 00:05:38.754 --> 00:05:41.590 Recite a poem, a tale. 00:05:41.715 --> 00:05:43.966 Surely you remember something. 00:05:45.760 --> 00:05:47.636 Uh... 00:05:50.264 --> 00:05:53.226 In the beginning, the Earth was void, 00:05:53.352 --> 00:05:56.563 and the spirits of God passed... 00:06:12.120 --> 00:06:14.791 Now that there was a new king, 00:06:14.916 --> 00:06:17.960 the Northmen prepared for the funeral of their old king. 00:06:24.550 --> 00:06:29.430 "We will burn him. In one moment, he and all he owns can be in paradise. 00:06:31.516 --> 00:06:36.063 These are our gifts to our lord to support his kingdom in paradise. 00:06:36.146 --> 00:06:39.942 To take with him? 00:06:40.025 --> 00:06:44.446 Lo there do I see my father. 00:06:46.532 --> 00:06:51.078 'Lo there do I see my mother, my sisters and my brothers. 00:06:51.246 --> 00:06:54.582 - 'Lo there do I see the line of my people... 00:06:54.666 --> 00:06:57.627 back to the beginning. 00:06:57.794 --> 00:07:00.547 'Lo they do call to me. 00:07:00.630 --> 00:07:03.925 They bid me take my place among them in the halls of Valhalla, 00:07:04.009 --> 00:07:06.678 where the brave may live forever. 00:07:06.803 --> 00:07:10.348 "She will travel with him. 00:07:10.473 --> 00:07:13.978 You will not see this again. It is the old way." 00:08:14.457 --> 00:08:17.794 Another ship arrived during the night. 00:08:17.877 --> 00:08:21.547 There's a boy standing out there on the bow like he's a statue. 00:08:31.100 --> 00:08:33.394 The boy is letting them see him. 00:08:33.560 --> 00:08:35.604 He's in plain sight! 00:08:35.729 --> 00:08:38.857 They do not know if what they see is real. 00:08:38.982 --> 00:08:41.485 Something to do with the mist. 00:08:41.610 --> 00:08:45.572 Apparently, they find dangerous things, spirits in the mist. 00:08:45.698 --> 00:08:51.079 The boy was being polite, giving them time to decide if he's real. 00:09:45.969 --> 00:09:47.429 He's a messenger. 00:09:47.554 --> 00:09:50.974 He comes from their homeland in the north with a message for Buliwyf. 00:09:54.561 --> 00:09:57.314 He is Wulfgar, 00:09:57.439 --> 00:10:01.902 son of King Hrothgar, a great king from the north. 00:10:01.985 --> 00:10:05.448 He comes to ask Buliwyf for help. 00:10:05.573 --> 00:10:09.327 His father's kingdom is under attack. Their village is destroyed. 00:10:09.452 --> 00:10:14.665 They are menaced by an ancient evil, a terror. 00:10:14.791 --> 00:10:17.251 A terror that has no name. 00:10:17.377 --> 00:10:21.214 A terror that must not be named. 00:10:26.512 --> 00:10:30.349 Look at them. What thing would affect them so? 00:10:35.396 --> 00:10:38.023 "The name cannot be said." 00:10:43.237 --> 00:10:45.990 "He calls for the Angel of Death. 00:11:03.259 --> 00:11:06.262 "He calls for the bones. She's an oracle. 00:11:18.733 --> 00:11:21.193 She calls for men, a number of them. 00:11:23.572 --> 00:11:27.034 Thirteen. The number of months in the year. 00:11:27.200 --> 00:11:29.411 She says 13 men must go." 00:12:15.041 --> 00:12:16.959 Eight. 00:12:18.544 --> 00:12:21.006 Nine. 00:12:27.679 --> 00:12:30.099 Ten. 00:12:36.438 --> 00:12:38.315 Eleven. 00:13:18.566 --> 00:13:21.945 "She says the 13th man must be no Northman." 00:13:29.285 --> 00:13:31.620 What the hell are you saying? 00:13:31.746 --> 00:13:34.165 The 13th warrior is you. 00:13:55.145 --> 00:13:57.607 He thinks your horse is too small. 00:14:00.485 --> 00:14:04.739 Something about, "Only an Arab would bring a dog to war." 00:14:09.660 --> 00:14:11.704 "He wishes to know your name." 00:14:13.081 --> 00:14:17.586 I am Ahmed Ibn Fahdlan, Ibn Al Abbas, Ibn Rasid... 00:14:17.711 --> 00:14:19.797 - "Eban." - No, no. 00:14:19.922 --> 00:14:24.635 Listen. Ahmed Ibn Fahdlan. Ibn means "son of." 00:14:24.760 --> 00:14:26.220 Eban. 00:14:26.345 --> 00:14:28.806 Hyah! Hup! 00:14:34.978 --> 00:14:36.690 What is he saying? 00:14:36.815 --> 00:14:40.318 "Hurry to meet death before your place is taken." 00:14:54.916 --> 00:14:59.213 I will not forget you. Go with God. 00:14:59.296 --> 00:15:01.215 You listening? 00:16:20.881 --> 00:16:22.758 ...tomorrow. 00:16:26.512 --> 00:16:30.891 ... sneak up to steal ten or twelve horses. 00:16:46.533 --> 00:16:49.411 ... we can find some geese. 00:16:49.494 --> 00:16:53.040 So then he says, "Do not foretell me wife, 00:16:53.165 --> 00:16:56.585 for I will get to know so-proven aye komin home tonight." 00:16:56.669 --> 00:16:59.714 I don't sound like that. 00:17:01.006 --> 00:17:05.052 Roneth slept with her while we took the horses. 00:17:05.177 --> 00:17:07.847 Blowhards, both of you. 00:17:07.930 --> 00:17:11.435 She probably was some smoke-colored camp girl. 00:17:11.560 --> 00:17:13.437 Looked like that one's mother. 00:17:16.440 --> 00:17:18.358 My mother... 00:17:22.403 --> 00:17:26.365 was a pure woman... 00:17:29.785 --> 00:17:34.207 from a noble family. 00:17:34.332 --> 00:17:36.293 And I, 00:17:36.418 --> 00:17:38.795 at least, 00:17:38.920 --> 00:17:41.465 know who my father is, 00:17:42.674 --> 00:17:44.801 you... 00:17:46.803 --> 00:17:49.639 pig-eating son of a whore. 00:17:49.766 --> 00:17:51.684 No, no, no, no, no! Wait! 00:17:51.809 --> 00:17:53.686 Come on, come on, come on, come on. Come. 00:17:53.811 --> 00:17:58.775 - Come on. - Where did you learn our language? 00:18:00.651 --> 00:18:02.695 I listened! 00:18:29.349 --> 00:18:32.769 You can draw... sounds? 00:18:35.230 --> 00:18:37.232 "Draw sounds"? 00:18:39.484 --> 00:18:43.446 Yes, I can draw sounds, 00:18:45.240 --> 00:18:48.452 and I can speak them back. 00:18:48.536 --> 00:18:50.496 Show me. 00:19:00.756 --> 00:19:04.969 There is only one God... 00:19:06.554 --> 00:19:11.101 and Muhammad (peace be upon him) is His prophet. 00:19:20.901 --> 00:19:22.778 Bring me those sacks. 00:19:22.903 --> 00:19:25.072 - Hey! - Mind yourself. 00:19:25.156 --> 00:19:27.784 Be quiet. 00:19:27.909 --> 00:19:31.371 Only an "Arob"... would bring... 00:19:31.496 --> 00:19:34.082 A dog to war? 00:19:34.207 --> 00:19:36.084 I heard this the first time. 00:19:56.272 --> 00:19:59.192 Good going, "Arabe." 00:20:24.385 --> 00:20:27.931 Come on. 00:20:36.940 --> 00:20:41.027 The dog can jump. 00:20:56.377 --> 00:20:58.295 Here. 00:20:59.463 --> 00:21:02.091 - No, no. - Eat! 00:21:09.391 --> 00:21:11.977 Shouldn't we stay closer to land? 00:21:12.060 --> 00:21:15.980 No, boy! This is no day to be close to land! 00:21:29.619 --> 00:21:33.206 Odin! 00:21:44.552 --> 00:21:48.556 Odin! 00:21:55.730 --> 00:21:59.901 Odin! 00:22:01.027 --> 00:22:02.863 Down. 00:22:08.327 --> 00:22:11.663 - What did you... What is that... - Be silent. 00:22:13.624 --> 00:22:16.919 Odin! 00:22:27.806 --> 00:22:29.849 Land! 00:22:40.528 --> 00:22:43.906 "Arabe," speak what I draw. 00:22:49.954 --> 00:22:53.082 There is only one God... 00:22:53.207 --> 00:22:56.127 and Muhammad (peace be upon him) is his... 00:23:01.800 --> 00:23:03.719 prophet. 00:23:09.306 --> 00:23:11.726 Go. 00:23:13.894 --> 00:23:15.813 Here. 00:23:15.896 --> 00:23:17.815 You'll need this. 00:23:20.193 --> 00:23:22.112 I cannot lift this. 00:23:22.195 --> 00:23:24.906 Grow stronger. 00:23:26.658 --> 00:23:28.577 Rider. 00:23:32.664 --> 00:23:34.666 Well-fed on a light mount. 00:23:37.836 --> 00:23:39.714 Perfume. 00:23:39.839 --> 00:23:41.799 A woman. 00:23:41.883 --> 00:23:43.801 A herald. 00:23:46.512 --> 00:23:49.348 It's a silk-swaddled messenger boy. 00:23:49.432 --> 00:23:51.476 Tell me your names! Quickly! 00:23:51.601 --> 00:23:55.438 I am Son to Hygiliak, called Buliwyf. 00:23:55.521 --> 00:23:57.691 We all know your worthy lord. 00:23:57.816 --> 00:23:59.777 We come on an errand to serve him. 00:23:59.860 --> 00:24:02.780 My Lord Hrothgar will want to welcome you himself. 00:24:52.790 --> 00:24:58.338 No wall, no moat, not even a presentable fence. 00:24:58.422 --> 00:25:00.507 You couldn't keep a cow out of this place. 00:25:11.892 --> 00:25:14.145 Women and children. 00:25:14.270 --> 00:25:17.441 Barely a man between 15 and 50. 00:26:02.321 --> 00:26:06.575 My lord, this is Buliwyf, son of Hygiliak, come from across the sea. 00:26:06.658 --> 00:26:09.828 I know the man. I sent for him. 00:26:09.953 --> 00:26:13.708 Knew him as a boy, knew his father, 00:26:13.833 --> 00:26:16.795 and I know him now. 00:26:16.920 --> 00:26:18.838 Grown to a man. 00:26:18.963 --> 00:26:23.176 Grown to a fine, fine man. 00:26:32.477 --> 00:26:34.980 What troubles this place, old man? 00:26:38.859 --> 00:26:41.320 You know he might be mad. 00:26:44.156 --> 00:26:46.033 Be in the mist. 00:26:46.158 --> 00:26:49.328 Has anyone seen one? 00:26:49.412 --> 00:26:51.705 - Has anyone seen one in a hundred years? - Hyah! 00:26:51.831 --> 00:26:55.961 They say they used to be all over this countryside... 00:26:56.086 --> 00:26:58.213 and worse further north. 00:26:58.380 --> 00:27:00.715 People say many things. 00:27:00.799 --> 00:27:04.635 Whatever they are, unless we can track them, 00:27:04.719 --> 00:27:06.637 we need a proper fence and some sort of moat... 00:27:06.721 --> 00:27:09.724 We could fashion a gate from a wagon. 00:27:09.807 --> 00:27:11.852 I don't want to build a fence. I'm not a farmer. 00:27:11.977 --> 00:27:15.605 - Let's go track the bastards... - Gentlemen! 00:27:46.345 --> 00:27:48.806 - Boy! Speak to me, boy! - Who did this? 00:27:48.931 --> 00:27:51.810 - Speak to me! - Find someone who knows him. - Wait! 00:27:54.104 --> 00:27:55.981 I know him. 00:28:02.446 --> 00:28:04.823 It's a farmstead, just up the glen. 00:28:04.948 --> 00:28:06.825 I will take you. 00:29:19.943 --> 00:29:22.988 Don't step in front of me. 00:30:51.581 --> 00:30:53.458 So it's true. 00:30:54.792 --> 00:30:57.586 No horse tracks. 00:30:57.670 --> 00:31:00.589 - They were afoot. - Their heads are missing. 00:31:02.299 --> 00:31:05.595 The child must have crawled into a hole to escape. 00:31:05.679 --> 00:31:09.433 They have been... 00:31:09.474 --> 00:31:11.351 gnawed upon. 00:31:12.477 --> 00:31:15.939 It is said they eat the dead. 00:31:17.733 --> 00:31:22.279 Wh-What kind of a man... could do that? 00:31:23.823 --> 00:31:25.908 It was not man. 00:31:26.033 --> 00:31:27.952 - It's the Wendol. - Shh! 00:31:28.035 --> 00:31:30.163 They are here. 00:31:37.587 --> 00:31:39.505 What is it? 00:31:39.589 --> 00:31:42.425 The mother of the Wendol. 00:32:00.527 --> 00:32:04.199 - The trail? - Dies in the rocks, two miles up. 00:32:04.324 --> 00:32:06.826 So they are clever. 00:32:06.951 --> 00:32:08.870 And cautious. 00:32:08.995 --> 00:32:11.164 And there's more. 00:32:15.460 --> 00:32:19.214 To the right. The ridge near the watchtower. 00:32:25.846 --> 00:32:27.723 And to the south. 00:32:27.890 --> 00:32:30.935 The edge of the trees near the first ridgeline. 00:32:34.230 --> 00:32:36.941 Something drove them out. 00:32:37.066 --> 00:32:39.110 Put your hand down, little brother. 00:32:39.235 --> 00:32:41.238 I believe they watch us. 00:32:41.363 --> 00:32:43.323 Even now. 00:32:43.407 --> 00:32:45.700 If we chase? 00:32:45.784 --> 00:32:48.245 - They melt. - Will they come to us? 00:32:48.328 --> 00:32:51.080 The farmers say they come with the mist. 00:32:51.205 --> 00:32:54.083 So, if there's a fog, they will come. 00:32:55.251 --> 00:33:00.424 We are hunted now in our own land. 00:33:00.590 --> 00:33:03.218 It wasn't always such. 00:33:03.343 --> 00:33:06.596 At first we thought to build, to leave something, 00:33:06.721 --> 00:33:09.099 farms as far as the eye could see. 00:33:17.899 --> 00:33:20.903 What of the settlements to the north and upcountry? 00:33:20.987 --> 00:33:23.781 Estwyck was burned. 00:33:23.906 --> 00:33:27.326 - Two years. - Two years... ago. 00:33:28.453 --> 00:33:32.331 And the others, we had no word. 00:33:32.457 --> 00:33:35.001 Not for some months. 00:33:35.126 --> 00:33:38.421 At night, with the drink upon them... 00:33:39.506 --> 00:33:41.633 You do not drink tonight? 00:33:41.759 --> 00:33:44.219 No, we don't drink tonight. 00:33:59.319 --> 00:34:02.280 But let the dawn come, 00:34:02.363 --> 00:34:04.657 and they see the bodies. 00:34:06.868 --> 00:34:12.582 This gentleman has the look of a great warrior. No doubt he's very brave. 00:34:12.665 --> 00:34:15.293 But to face the Wen... 00:34:15.418 --> 00:34:18.422 he'll need some amazing luck. 00:34:18.506 --> 00:34:21.092 Luck often enough will save a man, 00:34:21.175 --> 00:34:23.094 if his courage hold. 00:34:23.177 --> 00:34:25.096 That's as may be. 00:34:25.179 --> 00:34:28.015 - Who is that man? - King's son. 00:34:28.140 --> 00:34:31.018 But wait for the Wendol one night's time... 00:34:31.143 --> 00:34:33.437 and then talk to us of courage. 00:34:33.521 --> 00:34:37.859 I thank the lord for his advice, 00:34:37.943 --> 00:34:41.655 though I don't recall hearing any exploits of his... 00:34:41.780 --> 00:34:43.990 apart from killing his brothers. 00:34:46.284 --> 00:34:48.202 You sit down and be silent! 00:34:48.285 --> 00:34:52.289 These are guests at what is still my table! 00:35:08.473 --> 00:35:12.561 There is a man who was at Estwyck. 00:35:12.727 --> 00:35:16.065 I saw the thing that did this clear enough! 00:35:16.190 --> 00:35:19.694 Teeth like a lion, head like a bear, 00:35:19.861 --> 00:35:23.114 claws that could tear a plank to kindling. 00:35:23.239 --> 00:35:25.950 They come in the night, in the mist. 00:35:26.075 --> 00:35:29.036 Always in the darkest, like they could see in the black. 00:35:29.120 --> 00:35:32.081 Did they go on two legs or four? 00:35:32.206 --> 00:35:36.420 It seems they did both, like a thing that was both man and bear. 00:35:36.545 --> 00:35:39.882 Though, myself, I cannot tell. 00:35:39.965 --> 00:35:42.509 I saw the glowworm, though. 00:35:42.593 --> 00:35:45.471 Saw it clear. We all did on the last night. 00:35:45.596 --> 00:35:50.225 Saw it come down out of the hills, through the mist. 00:35:50.392 --> 00:35:54.731 Slithering this way and that. Long as a hundred ships. 00:35:54.814 --> 00:35:57.692 Spitting fire at us as it came. 00:35:57.776 --> 00:36:00.320 My father's father always warned of it. 00:36:00.445 --> 00:36:02.822 Said it was a hate from old times. 00:36:02.947 --> 00:36:04.824 There will be fog. 00:36:08.787 --> 00:36:11.915 Bring me my armour! 00:36:13.458 --> 00:36:15.544 I will stand the watch with you. 00:36:17.296 --> 00:36:20.800 My lord, the children will need protection. 00:36:20.966 --> 00:36:24.136 Should they pass us, then you and yours must stop them. 00:36:41.196 --> 00:36:43.114 Luck in battle, boy. 00:36:52.289 --> 00:36:55.460 How can you sleep at a time like this? 00:36:55.585 --> 00:36:59.756 The Old Father wound the skeane of your life a long time ago. 00:36:59.840 --> 00:37:02.759 Go and hide in a hole if you wish. 00:37:02.843 --> 00:37:05.595 But you won't live one instant longer. 00:37:05.679 --> 00:37:07.597 Your fate is fixed. 00:37:07.681 --> 00:37:10.517 Fear profits man nothing. 00:38:15.086 --> 00:38:17.463 When they come, 00:38:17.588 --> 00:38:20.382 we form a circle in the center of the room, 00:38:20.466 --> 00:38:23.052 backs to one another. 00:38:23.177 --> 00:38:25.096 I am not a warrior. 00:38:26.597 --> 00:38:29.601 Very soon you will be. 00:39:00.090 --> 00:39:01.967 Ow! 00:39:56.191 --> 00:39:58.109 Well, he didn't run! 00:40:01.321 --> 00:40:03.490 Hey. 00:40:05.366 --> 00:40:07.411 You appear none the worse for wear. 00:40:07.536 --> 00:40:10.456 - Rognar is here. - His head? 00:40:10.539 --> 00:40:12.875 No. 00:40:13.042 --> 00:40:16.629 They take the heads. They always take the heads. 00:40:16.754 --> 00:40:18.672 What about Hyglak? 00:40:20.716 --> 00:40:22.635 It's the same. 00:40:22.718 --> 00:40:25.012 - I see none of them. - What? 00:40:25.096 --> 00:40:27.432 None of them. 00:40:27.557 --> 00:40:29.768 None of the ones we killed. 00:40:31.603 --> 00:40:34.106 Nor do I. 00:40:35.397 --> 00:40:37.274 Not one. 00:40:37.399 --> 00:40:41.112 I took two at least that could not have lived. 00:40:41.237 --> 00:40:44.073 As did I. As did we all. 00:40:44.156 --> 00:40:47.911 - Even the Arab gutted one. - There was some life left in him. 00:40:48.036 --> 00:40:49.913 They carried them off. They must have. 00:40:50.038 --> 00:40:52.541 They are demons. 00:40:52.666 --> 00:40:55.877 Their blood looks real enough. 00:40:58.422 --> 00:41:02.551 - Ow! - You complain much. 00:41:02.634 --> 00:41:04.220 Ow. 00:41:04.303 --> 00:41:07.265 Help me carry Ragnar out. 00:41:11.602 --> 00:41:15.273 What is that? 00:41:15.398 --> 00:41:18.276 Cow urine. 00:41:18.401 --> 00:41:20.278 "Cow urine"? 00:41:20.445 --> 00:41:22.405 - Boiled down. - No. 00:41:22.488 --> 00:41:25.576 No, no, no. Don't put that filth on me. No, no. 00:41:25.701 --> 00:41:28.745 Water. Clean water. 00:41:30.706 --> 00:41:33.417 As you wish. 00:41:33.500 --> 00:41:36.754 Tomorrow the pus will run and you'll have a fever. 00:41:43.178 --> 00:41:45.096 Come, friend. 00:41:47.432 --> 00:41:50.602 Your head has gone looking for your hands. 00:41:50.685 --> 00:41:52.729 They will meet you in paradise. 00:41:52.812 --> 00:41:57.275 No bodies, but here perhaps... 00:41:57.358 --> 00:41:59.652 is one of their claws. 00:42:03.365 --> 00:42:05.284 Let's go, little brother. 00:42:05.367 --> 00:42:07.495 We have the fences to build. 00:42:11.457 --> 00:42:13.334 Keep 'em comin' down. 00:42:13.459 --> 00:42:16.712 Come in here. Line up there. 00:42:16.837 --> 00:42:20.466 Over here. It'll be a long day. 00:42:20.549 --> 00:42:22.052 You, in here. You, over here. 00:42:34.688 --> 00:42:36.565 Move! 00:42:44.783 --> 00:42:47.994 Stand there. I'll cut this pole. 00:42:48.078 --> 00:42:50.747 Keep your eye on the pole, all right? 00:42:50.872 --> 00:42:52.749 So. 00:42:55.127 --> 00:42:57.254 Now you do it. 00:43:16.941 --> 00:43:18.860 Aah! 00:43:29.913 --> 00:43:32.458 Is there a metal worker? 00:43:32.583 --> 00:43:34.877 A metal worker! 00:43:56.191 --> 00:43:58.109 He insisted. 00:43:58.193 --> 00:44:01.238 Give an Arab a sword, he makes a knife. 00:44:03.532 --> 00:44:05.451 It works. 00:44:11.791 --> 00:44:14.418 When you die, can I give that to me daughter? 00:44:20.008 --> 00:44:22.427 Are you thirsty? 00:44:22.511 --> 00:44:26.515 - Mead? - Water. 00:44:33.312 --> 00:44:35.189 Thank you. 00:44:38.151 --> 00:44:40.070 Aah! 00:44:40.195 --> 00:44:43.824 - Ow! - That's a woman's sound. 00:44:43.990 --> 00:44:46.118 Do that again and you'll make it. 00:44:46.243 --> 00:44:49.329 You'll heal. 00:44:50.455 --> 00:44:53.416 I think my nose is ruined. 00:44:53.500 --> 00:44:55.627 - A small price. - Ow! 00:45:02.343 --> 00:45:04.220 People are very quiet today. 00:45:04.345 --> 00:45:08.182 - The peasants fear you will bring the fireworm down on us. - What? 00:45:08.266 --> 00:45:11.436 The fireworm. The fire-serpent. 00:45:12.562 --> 00:45:16.066 "The fire-serpent." 00:45:16.191 --> 00:45:18.110 A dragon? 00:45:19.194 --> 00:45:21.113 I do not believe in dragons. 00:45:28.537 --> 00:45:31.206 Beware of Prince Wigliff. 00:45:31.331 --> 00:45:33.208 He poisons the king's ear, 00:45:33.333 --> 00:45:35.920 says your Buliwyf has plans to take his kingdom. 00:45:36.045 --> 00:45:39.090 Is there truth in this? 00:45:39.215 --> 00:45:41.509 No. 00:45:46.473 --> 00:45:48.349 You may believe me. 00:45:50.101 --> 00:45:52.687 Then be cautious. 00:46:00.070 --> 00:46:02.656 She would say no more. 00:46:02.740 --> 00:46:04.867 She doesn't need to. 00:46:04.992 --> 00:46:07.745 Prince, aah! 00:46:14.836 --> 00:46:16.755 We'll need an example. 00:46:19.424 --> 00:46:21.468 The redhead? 00:46:21.593 --> 00:46:23.220 Mm-hmm. 00:46:23.386 --> 00:46:26.222 I'll do it. 00:46:26.305 --> 00:46:28.724 You shouldn't be involved. 00:46:31.268 --> 00:46:35.357 - What should I do? - Keep your teeth together and go back to work. 00:46:56.671 --> 00:46:59.090 Watch where you throw that. 00:47:06.889 --> 00:47:08.808 You dig like a dog. 00:47:11.477 --> 00:47:13.480 Did you call me a dog? 00:47:13.605 --> 00:47:17.484 I said you dig like one, flinging earth carelessly like an animal. 00:47:17.609 --> 00:47:20.737 So, now I'm an animal? 00:47:20.821 --> 00:47:22.656 You're not listening. 00:47:22.781 --> 00:47:24.700 I'm deaf? 00:47:24.825 --> 00:47:26.702 You're a fool, little man. 00:47:26.827 --> 00:47:30.664 That is because, boy, your words are feeble... 00:47:30.789 --> 00:47:33.168 and twisted as an old woman's! 00:47:33.293 --> 00:47:36.087 This old woman'll send you to the next world, old man! 00:47:40.842 --> 00:47:42.761 What happened? 00:47:42.844 --> 00:47:46.181 An engineering dispute. 00:47:53.272 --> 00:47:56.442 - You notice he's bigger than you? - Yes. 00:47:56.525 --> 00:47:59.653 - And younger? - Yes. 00:48:02.031 --> 00:48:05.576 - Bet on him, if you like. - I may! 00:48:16.004 --> 00:48:18.799 Luck. 00:48:37.234 --> 00:48:39.152 Aah! 00:48:46.409 --> 00:48:48.286 You must stop it. 00:48:56.295 --> 00:49:00.091 - He's going to get killed. - That is possible. 00:49:00.216 --> 00:49:02.426 But you can't... you can't... 00:50:11.833 --> 00:50:14.002 You stupid fools! 00:50:38.401 --> 00:50:40.695 See to your friend. 00:50:42.280 --> 00:50:44.282 He was a brave man. 00:50:53.042 --> 00:50:56.003 - You... you could have killed him at will. - Yes? 00:50:56.087 --> 00:50:59.674 - Wh-wh-why the deception? - Deception is the point! 00:50:59.757 --> 00:51:02.343 Any fool can calculate strength. 00:51:02.468 --> 00:51:05.347 That one has been doing it from the moment he saw us. 00:51:05.430 --> 00:51:08.350 Now he has to calculate what he can't see. 00:51:11.395 --> 00:51:15.941 And fear what he doesn't know. 00:51:16.066 --> 00:51:19.903 As you say, foolish and expensive. 00:51:20.028 --> 00:51:23.490 We'll miss Angus tonight. We will miss his sword. 00:51:50.436 --> 00:51:52.354 Edgtho? 00:51:53.481 --> 00:51:55.357 Edgtho? 00:51:55.483 --> 00:51:59.320 Stifle your racket. I hear you. 00:51:59.445 --> 00:52:02.616 - I thought to find you in the tower. - Yeah. 00:52:02.741 --> 00:52:05.076 - Why I'm not in it. - Brought your food. 00:52:28.183 --> 00:52:30.143 - It's going to rain. - Surf. 00:52:30.268 --> 00:52:33.230 Three miles up there's a cliff. 00:52:33.313 --> 00:52:36.608 Tide's right, waves make thunder. 00:52:36.691 --> 00:52:39.402 Farmers call it the "thunder cliffs." 00:52:44.909 --> 00:52:47.370 The mist is forming. 00:52:47.495 --> 00:52:49.372 I see it. 00:53:10.018 --> 00:53:13.063 The worm. They've roused the fireworm. 00:53:37.630 --> 00:53:39.884 Quickly! 00:53:40.009 --> 00:53:42.678 No time to waste. Outside! Go! 00:53:42.761 --> 00:53:44.680 Quickly! Move! 00:53:51.187 --> 00:53:53.564 Come on! 00:54:04.618 --> 00:54:06.870 Go get the water. 00:54:10.956 --> 00:54:13.459 A serpent of fire. 00:54:13.584 --> 00:54:15.503 Breathing fire. 00:54:15.586 --> 00:54:17.797 What's that in the field below the tower? 00:54:21.468 --> 00:54:24.763 - It's a child. - Look at her. 00:54:31.269 --> 00:54:33.188 Open the gate. Get the gate! 00:54:33.271 --> 00:54:35.899 - Open the gate! - Push! 00:54:35.982 --> 00:54:38.945 No! You need to raise the spikes first! Help me! 00:54:39.028 --> 00:54:41.739 - Come on! - Down. 00:55:22.031 --> 00:55:24.075 Push it now! 00:55:24.159 --> 00:55:26.119 Heave! 00:55:30.039 --> 00:55:32.834 So you saw the fireworm? 00:55:32.959 --> 00:55:35.587 It's cavalry. 00:55:35.671 --> 00:55:38.424 - I rather prefer a dragon. - Hundreds. 00:55:38.507 --> 00:55:41.093 With torches. 00:55:42.219 --> 00:55:44.138 Take the north. 00:55:44.221 --> 00:55:47.141 Let's go, little brother. It's beginning. 00:55:49.852 --> 00:55:51.770 "Arabe"! Here! 00:56:07.912 --> 00:56:09.747 Guard! 00:56:37.902 --> 00:56:41.823 Allah, be merciful. 00:57:52.814 --> 00:57:54.941 Ja! Did you see that? Hold this. 00:57:55.025 --> 00:57:57.861 I got you! Ja! 00:58:20.300 --> 00:58:23.553 Yeah! 00:59:00.759 --> 00:59:03.053 It's a man. 00:59:05.889 --> 00:59:08.517 It's a man. 00:59:08.685 --> 00:59:12.272 It's a man. It's a man. 00:59:12.397 --> 00:59:15.441 It's a man! It's a man! 00:59:17.902 --> 00:59:20.446 It's all right, little brother. 00:59:20.572 --> 00:59:24.450 There are more. 00:59:24.576 --> 00:59:26.744 Aah! 00:59:28.330 --> 00:59:30.249 Aah! 00:59:30.374 --> 00:59:33.252 - Aah! - Aah! 00:59:33.377 --> 00:59:35.254 Aah! 00:59:35.379 --> 00:59:38.090 Aah! 00:59:44.263 --> 00:59:46.974 Get 'em over! 00:59:53.899 --> 00:59:55.775 Aah! 00:59:57.318 --> 01:00:00.029 They've breeched the gate! 01:00:06.202 --> 01:00:07.746 Aah! 01:00:30.645 --> 01:00:32.480 Aah! 01:00:32.605 --> 01:00:34.565 They've breeched the gate! 01:00:34.649 --> 01:00:38.027 Fight them! Turn and fight them! 01:00:40.571 --> 01:00:42.490 Aah! 01:00:44.325 --> 01:00:46.829 Come on! Come on! 01:00:48.121 --> 01:00:49.998 Ahmed! 01:00:51.250 --> 01:00:53.168 What do I do with it? 01:00:53.252 --> 01:00:56.964 Put your foot on it and stand! 01:01:14.440 --> 01:01:16.985 Aah! 01:01:20.738 --> 01:01:23.449 Aah! 01:01:49.769 --> 01:01:52.355 Aah! 01:02:04.201 --> 01:02:06.077 Aah! 01:02:07.204 --> 01:02:10.540 Don't! 01:02:27.099 --> 01:02:29.685 Aah! 01:03:11.813 --> 01:03:15.066 Skeld, Halga, Roneth... 01:03:16.693 --> 01:03:19.112 and Rethel will be joining them. 01:03:31.083 --> 01:03:33.002 I cannot... 01:03:33.085 --> 01:03:36.797 taste neither the fermentation of grape... 01:03:38.507 --> 01:03:40.886 nor of wheat. 01:03:41.011 --> 01:03:44.681 What? 01:03:44.806 --> 01:03:47.017 Why do you laugh? 01:03:50.853 --> 01:03:53.939 Honey. 01:03:54.023 --> 01:03:56.775 It's made from honey. 01:04:29.727 --> 01:04:31.979 We will die here. 01:04:34.524 --> 01:04:36.400 It is... 01:04:38.737 --> 01:04:40.656 possible. 01:04:59.801 --> 01:05:02.387 Come. 01:05:12.438 --> 01:05:14.315 Come on. 01:05:17.361 --> 01:05:20.281 She finish you, or bring you back to life? 01:05:20.364 --> 01:05:23.033 A gentleman doesn't discuss such things. 01:05:26.954 --> 01:05:29.373 Three more on the fence. 01:05:38.175 --> 01:05:41.011 Looks like the mating of a man and some beast. 01:05:41.136 --> 01:05:43.430 It's a man. 01:05:45.015 --> 01:05:47.349 If it's a man, it must sleep. 01:05:47.475 --> 01:05:50.603 If it sleeps, it has a lair and we have a trail. 01:05:50.769 --> 01:05:53.147 Attack them? 01:05:53.230 --> 01:05:55.567 Is there a choice? 01:05:58.320 --> 01:06:01.865 Come with me. There is a woman who can help. 01:06:07.787 --> 01:06:09.623 Bring the Arab. 01:06:09.706 --> 01:06:12.626 There's one down here who was old... 01:06:12.709 --> 01:06:14.962 when my grandmother was a girl. 01:06:15.046 --> 01:06:16.964 She's quite mad. 01:06:17.048 --> 01:06:19.467 The perfect advisor. 01:06:22.220 --> 01:06:26.307 Oh, Weilew. Oh. 01:06:26.474 --> 01:06:28.935 Shame, shame, shame. 01:06:29.018 --> 01:06:33.231 It's a Queen Weilew fronts me now, does she not? 01:06:33.356 --> 01:06:35.567 We seek your counsel, Madam. 01:06:35.692 --> 01:06:37.653 We or he? 01:06:37.778 --> 01:06:40.322 Step closer, Buliwyf. 01:06:41.698 --> 01:06:44.284 Closer. 01:06:44.368 --> 01:06:46.286 You know me? 01:06:46.370 --> 01:06:50.207 I have ears. "Warrior," says the wind. 01:06:51.750 --> 01:06:54.003 "Chieftain," says the rain. 01:06:54.087 --> 01:06:56.840 But why seek you me? 01:06:56.965 --> 01:06:59.509 Met you your match? 01:06:59.676 --> 01:07:02.554 Met you your match... 01:07:02.637 --> 01:07:05.473 with the eaters of the dead? 01:07:07.559 --> 01:07:09.477 We seek your wisdom. 01:07:11.146 --> 01:07:13.941 Wars are won in the will. 01:07:14.066 --> 01:07:17.069 Perhaps you've been fighting in the wrong field. 01:07:17.194 --> 01:07:21.031 Have you a token? A thing. 01:07:21.115 --> 01:07:24.702 - A thing of them. - Yes. 01:07:34.254 --> 01:07:36.506 Ahh. 01:07:38.216 --> 01:07:42.219 They show you the way you will not see. 01:07:42.303 --> 01:07:45.473 Slaughter them till you rot. 01:07:45.598 --> 01:07:47.725 You'll accomplish nothing. 01:07:49.268 --> 01:07:51.520 Find the root. 01:07:51.605 --> 01:07:53.690 - Strike the will. - How? 01:07:53.773 --> 01:07:56.359 This is the mother of the Wen. 01:07:56.443 --> 01:07:59.529 She they revere. 01:07:59.613 --> 01:08:01.573 She is the will. 01:08:01.698 --> 01:08:04.242 Where do I seek her? 01:08:04.367 --> 01:08:08.371 She is the earth. Seek her in the earth. 01:08:15.254 --> 01:08:19.342 And Buliwyf, beware the leader of their warriors. 01:08:19.467 --> 01:08:21.469 He wears the horns of power. 01:08:23.679 --> 01:08:27.350 He, too, you must kill. 01:08:29.602 --> 01:08:32.481 Have we anything resembling a plan? 01:08:32.564 --> 01:08:35.442 Uh-huh. Ride till we find them, kill them all. 01:09:28.122 --> 01:09:30.167 A child could follow this. 01:09:31.293 --> 01:09:34.754 They have no fear, no fear of us at all. 01:09:56.151 --> 01:09:58.195 The dog does not approve. 01:09:58.278 --> 01:10:00.363 Bear skulls. 01:10:00.447 --> 01:10:03.033 I don't think they like company. 01:10:05.577 --> 01:10:08.206 The claws. 01:10:08.331 --> 01:10:11.125 The headdresses. 01:10:11.250 --> 01:10:13.127 Bears. 01:10:13.252 --> 01:10:16.589 They think they are bears. 01:10:16.714 --> 01:10:19.175 They want us to think they are bears. 01:10:19.258 --> 01:10:22.136 Hey, how do you hunt a bear? 01:10:22.261 --> 01:10:24.555 Chase it down with dogs. What... 01:10:24.639 --> 01:10:27.434 How do you hunt a bear in winter? 01:10:27.559 --> 01:10:30.020 Go in his cave with spears. 01:10:30.103 --> 01:10:32.940 Where is a cave? 01:10:33.023 --> 01:10:35.692 It's in the earth. 01:10:39.112 --> 01:10:41.240 The next glen, many fires. 01:10:41.323 --> 01:10:43.158 Is there a cave? 01:11:00.802 --> 01:11:02.720 But there's no cave. 01:11:04.514 --> 01:11:07.726 Yes, there is. 01:11:11.480 --> 01:11:14.441 - Straight into the rock face. - Can we get to it? 01:11:14.525 --> 01:11:17.069 If they don't keep dogs, maybe. 01:12:28.143 --> 01:12:30.562 You'd have to kiss me first, dearie. 01:12:30.687 --> 01:12:32.564 Let's go. 01:13:30.000 --> 01:13:33.085 Oh, how deep in the Earth are we? 01:13:33.210 --> 01:13:36.922 - Deep enough to fall out the bottom. - Come on! 01:14:03.451 --> 01:14:05.912 Look at your feet. 01:14:16.881 --> 01:14:18.799 I was wrong. 01:14:19.885 --> 01:14:23.472 These are not men. 01:14:49.916 --> 01:14:52.001 If we cut our way through them, 01:14:52.085 --> 01:14:54.379 we will have the other lot on us. 01:14:54.462 --> 01:14:56.381 Down the wall, 01:14:56.506 --> 01:14:59.176 and we swim. 01:15:11.605 --> 01:15:13.566 I go. 01:16:06.871 --> 01:16:10.333 - Let's go, little brother. - I do not enjoy heights. 01:16:44.327 --> 01:16:46.246 Stay. 01:18:26.975 --> 01:18:28.894 Aah! 01:18:35.026 --> 01:18:37.237 Go! Kill her! 01:18:39.239 --> 01:18:41.115 Do it! 01:20:04.285 --> 01:20:06.787 Aah! 01:20:30.104 --> 01:20:31.856 Aah! 01:20:38.655 --> 01:20:40.573 Damn it! 01:20:47.414 --> 01:20:50.376 It is done? 01:20:50.543 --> 01:20:52.419 It is. 01:20:57.258 --> 01:21:00.719 A hard fight to get clear of here? 01:21:03.097 --> 01:21:06.810 Hey, there's a passage leading down. 01:21:36.673 --> 01:21:41.052 I've run about as far as I care to. 01:21:44.432 --> 01:21:47.101 Today was a good day. 01:21:47.185 --> 01:21:49.937 A good day. 01:21:52.315 --> 01:21:54.192 Get along, lad. 01:21:57.153 --> 01:21:59.071 Go. 01:22:12.794 --> 01:22:15.506 Helfdane? 01:22:21.637 --> 01:22:24.015 We'll just keep following this stream. 01:22:24.140 --> 01:22:26.976 It has to come out somewhere. 01:22:31.940 --> 01:22:34.859 Stream disappears under the rocks. 01:22:43.953 --> 01:22:46.497 - Buliwyf! - I'm all right. 01:22:48.374 --> 01:22:51.418 We fight by twos. Give the other pair a chance to rest. 01:22:54.463 --> 01:22:56.715 Here they come. 01:22:56.841 --> 01:22:58.717 Go on, make it worse. 01:22:58.843 --> 01:23:01.053 Now it's gonna rain. 01:23:01.178 --> 01:23:04.850 It's gonna rain. It's gonna rain. 01:23:06.351 --> 01:23:09.521 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 01:23:09.646 --> 01:23:12.106 - Thunder. - Waves make thunder. 01:23:12.231 --> 01:23:15.818 - The thunder cliffs. - Surf. Surf. 01:23:16.902 --> 01:23:20.197 There's a surf out there. 01:23:20.281 --> 01:23:24.578 Can we swim it? Do we drown trying? 01:23:26.121 --> 01:23:28.039 Try it. 01:23:31.710 --> 01:23:35.213 Breathe! Breathe! Deep breath! 01:23:35.338 --> 01:23:38.341 Now, one, two, three! 01:23:40.218 --> 01:23:43.097 The way we'll know is... 01:23:43.181 --> 01:23:46.100 if they don't follow us, 01:23:46.184 --> 01:23:48.895 it's too far to swim! 01:24:59.594 --> 01:25:01.638 Not through the night. 01:25:01.763 --> 01:25:04.474 - His fate is sealed. - You don't know that. 01:25:04.599 --> 01:25:07.227 The skeane is tied. 01:25:07.352 --> 01:25:10.437 The weave was settled long ago. 01:25:12.690 --> 01:25:15.067 You're wearing that long face for me? 01:25:17.612 --> 01:25:19.531 I cannot help it. 01:25:24.578 --> 01:25:27.831 I have only these hands. 01:25:27.914 --> 01:25:29.833 I will die a pauper. 01:25:34.087 --> 01:25:37.925 You will be buried as a king. 01:25:43.848 --> 01:25:46.851 A man might be thought wealthy... 01:25:46.934 --> 01:25:51.147 if someone were to draw... 01:25:51.272 --> 01:25:53.524 the story of his deeds... 01:25:54.942 --> 01:25:57.905 that they may be remembered. 01:26:04.912 --> 01:26:08.373 Such a man might be thought wealthy indeed. 01:26:13.921 --> 01:26:16.299 He's traveling to the other side. 01:26:18.760 --> 01:26:22.180 He grips his sword as if afraid he will not wake. 01:26:24.098 --> 01:26:27.519 Think no more of these things. You must rest now. 01:26:28.686 --> 01:26:31.105 - I'm not tired. - Rest. 01:26:31.189 --> 01:26:33.983 The Wendol want vengeance for killing their mother. 01:26:34.108 --> 01:26:36.570 They will come soon. 01:26:36.654 --> 01:26:38.572 Again? 01:26:38.656 --> 01:26:41.075 We killed the mother but not the leader. 01:26:41.158 --> 01:26:44.078 As long as he lives, they will come back to fight us. 01:26:44.161 --> 01:26:46.080 When? 01:26:47.581 --> 01:26:48.958 Tonight. 01:26:56.341 --> 01:26:59.427 The evening lasts so long here. 01:26:59.553 --> 01:27:01.513 Not like home. 01:27:03.640 --> 01:27:05.599 I don't think tonight there will be... 01:27:05.724 --> 01:27:09.436 fog. 01:27:48.978 --> 01:27:51.189 "Kill the mother," she said. 01:27:51.314 --> 01:27:53.400 "Kill their leader and they will break." 01:27:53.525 --> 01:27:56.278 We'll soon find out if she was right. 01:27:58.030 --> 01:28:00.824 At least we don't have to worry about fire. 01:28:09.166 --> 01:28:12.337 They're all terrified, ready to break and run. 01:28:12.420 --> 01:28:14.714 I wish we had Buliwyf with us. 01:28:14.839 --> 01:28:16.716 It's a small matter. 01:28:30.563 --> 01:28:32.983 Here. 01:28:34.318 --> 01:28:36.737 Prepare yourselves. 01:29:12.107 --> 01:29:14.734 Merciful Father, 01:29:14.860 --> 01:29:17.779 I have squandered my days with plans of many things. 01:29:20.782 --> 01:29:24.536 This was not among them. 01:29:24.619 --> 01:29:27.205 But at this moment, 01:29:27.289 --> 01:29:30.001 I beg only... 01:29:30.126 --> 01:29:33.588 to live the next few minutes well. 01:29:35.339 --> 01:29:38.926 When the time comes. 01:29:40.511 --> 01:29:42.805 Don't let them be taken. 01:29:50.522 --> 01:29:53.734 For all we ought to have thought... 01:29:53.817 --> 01:29:56.320 and have not thought, 01:29:56.403 --> 01:29:59.364 all we ought to have said... 01:29:59.489 --> 01:30:02.701 and have not said, 01:30:02.826 --> 01:30:05.871 all we ought to have done... 01:30:05.996 --> 01:30:08.291 and have not done, 01:30:11.461 --> 01:30:15.006 I pray Thee, God, for forgiveness. 01:30:20.678 --> 01:30:22.597 They're coming! 01:31:31.502 --> 01:31:35.673 'Lo there do I see my father. 01:31:37.425 --> 01:31:40.177 - 'Lo there do I see my mother and my sisters... - Mother and my sisters... 01:31:40.261 --> 01:31:41.888 - and my brothers. - And my brothers. 01:31:50.772 --> 01:31:53.358 'Lo there do I see the line of my people, 01:31:53.442 --> 01:31:55.986 back to the beginning. 01:31:58.947 --> 01:32:02.409 'Lo they do call to me. 01:32:02.492 --> 01:32:04.913 They bid me take my place among them. 01:32:09.584 --> 01:32:12.295 In the halls of Valhalla, 01:32:12.420 --> 01:32:14.797 where the brave... 01:32:14.923 --> 01:32:17.300 may live... 01:32:17.425 --> 01:32:19.886 forever. 01:32:21.095 --> 01:32:24.016 Aah! 01:33:37.967 --> 01:33:40.929 Aah! 01:33:47.686 --> 01:33:50.439 Aah! 01:33:55.736 --> 01:33:58.739 Aah! 01:35:40.095 --> 01:35:42.014 It's over. 01:36:40.700 --> 01:36:43.286 We shall make prayers for your safe passage. 01:36:43.411 --> 01:36:45.412 Prayers to who? 01:36:45.538 --> 01:36:49.208 In your land one god is perhaps enough, but we have need of many. 01:36:49.333 --> 01:36:53.546 I will pray to all of them for you. Do not be offended. 01:36:53.629 --> 01:36:56.424 I'll be in your debt. 01:37:00.554 --> 01:37:02.472 Good-bye, Arab! 01:37:04.933 --> 01:37:07.686 Good-bye, Northman. 01:37:18.489 --> 01:37:22.451 Across seas of monsters and forests of demons we traveled. 01:37:22.535 --> 01:37:24.704 Praise be to Allah, 01:37:24.787 --> 01:37:27.832 the merciful and compassionate. 01:37:27.957 --> 01:37:30.918 May His blessing be upon pagan men... 01:37:31.085 --> 01:37:33.922 who loved other gods, who shared their food... 01:37:34.006 --> 01:37:36.383 and shed their blood... 01:37:36.466 --> 01:37:40.596 that his servant, Ahmed Ibn Fahdlan, 01:37:40.721 --> 01:37:42.806 might become a man... 01:37:42.931 --> 01:37:46.268 and a useful servant of God.