WEBVTT
00:00:52.955 --> 00:00:55.499
I am Ahmed Ibn Fahdlan,
00:00:55.624 --> 00:00:59.378
Ibn Al Abbas, Ibn Rasid,
Ibn Hammad.
00:00:59.461 --> 00:01:02.423
And things were
not always thus.
00:01:04.801 --> 00:01:07.387
At one time,
I was a poet...
00:01:07.470 --> 00:01:10.473
in the greatest city
in the world.
00:01:10.598 --> 00:01:14.519
Life was easy,
and I lived without care...
00:01:15.770 --> 00:01:18.106
until one fateful day...
00:01:18.273 --> 00:01:21.109
I met a beautiful woman...
00:01:21.192 --> 00:01:23.320
who belonged to another man.
00:01:25.322 --> 00:01:29.326
Her jealous husband
complained to the Caliph...
00:01:29.452 --> 00:01:33.748
who made me the ambassador
to the land of the Tossuk Vlad...
00:01:33.831 --> 00:01:37.668
a country
far to the north.
00:01:37.793 --> 00:01:40.254
I was banished
from my home...
00:01:40.379 --> 00:01:42.632
and from all
that I knew.
00:01:42.716 --> 00:01:47.971
So, I journeyed by camelback many months
into the lands of barbarian peoples...
00:01:48.096 --> 00:01:52.391
accompanied by Melchisidek,
an old friend of my father...
00:01:52.516 --> 00:01:56.645
through the lands of the Ogus,
the Khazars and the Bulgars,
00:01:56.812 --> 00:02:00.483
into the lands of murderous bandits,
called "Tartars,"
00:02:00.608 --> 00:02:04.196
who attack caravans,
slaughtering everyone.
00:02:04.321 --> 00:02:06.656
The Tartars are coming!
00:02:06.782 --> 00:02:08.992
The Tartars are coming!
00:02:09.076 --> 00:02:11.787
The Tartars...
00:02:11.870 --> 00:02:15.374
Run! Run for your life!
00:02:48.784 --> 00:02:51.620
They have stopped.
They are not following.
00:02:51.745 --> 00:02:55.040
- A boat! A boat!
- They're Northmen! A boat!
00:02:55.124 --> 00:02:57.543
A boat! Over there!
00:02:57.668 --> 00:03:00.338
Look!
They are going!
00:03:00.463 --> 00:03:03.717
They are leaving!
00:03:03.842 --> 00:03:08.179
Move! Move!
Keep moving!
00:03:08.263 --> 00:03:10.056
Ay-yi-yi-yi-yi-yi.
Wait, wait, wait!
00:03:10.140 --> 00:03:12.392
Those men in the boat,
who are they?
00:03:12.475 --> 00:03:15.895
The Northmen.
Keep moving and keep quiet!
00:03:16.021 --> 00:03:17.939
Why?
Are they dangerous?
00:03:18.064 --> 00:03:22.278
It depends. Maybe they'll let us go,
or maybe they'll kill us.
00:03:26.615 --> 00:03:28.617
I am an ambassador,
damn it!
00:03:28.701 --> 00:03:31.495
I am supposed
to talk to people!
00:03:31.620 --> 00:03:33.914
You may yet
have the opportunity.
00:03:43.508 --> 00:03:47.720
What do you suppose the potentate
of this encampment calls himself?
00:03:47.803 --> 00:03:49.722
Oh, emperor,
at the very least.
00:03:49.805 --> 00:03:51.724
Hmm. Emperor.
00:04:11.453 --> 00:04:13.330
We seek your...
00:04:14.748 --> 00:04:18.878
We seek your headman,
your king.
00:04:21.506 --> 00:04:23.966
Try Greek.
00:04:33.059 --> 00:04:34.977
Eh?
00:04:56.543 --> 00:04:59.212
He says their king
is out there in that tent.
00:05:01.464 --> 00:05:03.925
He says the king
will not speak to us.
00:05:06.761 --> 00:05:10.640
Apparently, the king won't
speak to us because he's dead.
00:05:10.724 --> 00:05:13.143
This is his funeral.
00:05:20.234 --> 00:05:23.612
You are being introduced to
one of the heirs apparent...
00:05:23.738 --> 00:05:26.532
Buliwyf.
00:05:36.209 --> 00:05:38.670
"Buliwyf wishes
a song of glory."
00:05:38.754 --> 00:05:41.590
Recite a poem, a tale.
00:05:41.715 --> 00:05:43.966
Surely you remember
something.
00:05:45.760 --> 00:05:47.636
Uh...
00:05:50.264 --> 00:05:53.226
In the beginning,
the Earth was void,
00:05:53.352 --> 00:05:56.563
and the spirits of God passed...
00:06:12.120 --> 00:06:14.791
Now that there was a new king,
00:06:14.916 --> 00:06:17.960
the Northmen prepared
for the funeral of their old king.
00:06:24.550 --> 00:06:29.430
"We will burn him. In one moment,
he and all he owns can be in paradise.
00:06:31.516 --> 00:06:36.063
These are our gifts to our lord
to support his kingdom in paradise.
00:06:36.146 --> 00:06:39.942
To take with him?
00:06:40.025 --> 00:06:44.446
Lo there do I see my father.
00:06:46.532 --> 00:06:51.078
'Lo there do I see my mother,
my sisters and my brothers.
00:06:51.246 --> 00:06:54.582
- 'Lo there do I see
the line of my people...
00:06:54.666 --> 00:06:57.627
back to the beginning.
00:06:57.794 --> 00:07:00.547
'Lo they do call to me.
00:07:00.630 --> 00:07:03.925
They bid me take my place among them
in the halls of Valhalla,
00:07:04.009 --> 00:07:06.678
where the brave
may live forever.
00:07:06.803 --> 00:07:10.348
"She will travel with him.
00:07:10.473 --> 00:07:13.978
You will not see this again.
It is the old way."
00:08:14.457 --> 00:08:17.794
Another ship arrived
during the night.
00:08:17.877 --> 00:08:21.547
There's a boy standing out there
on the bow like he's a statue.
00:08:31.100 --> 00:08:33.394
The boy is letting them
see him.
00:08:33.560 --> 00:08:35.604
He's in plain sight!
00:08:35.729 --> 00:08:38.857
They do not know
if what they see is real.
00:08:38.982 --> 00:08:41.485
Something to do
with the mist.
00:08:41.610 --> 00:08:45.572
Apparently, they find dangerous things,
spirits in the mist.
00:08:45.698 --> 00:08:51.079
The boy was being polite, giving them
time to decide if he's real.
00:09:45.969 --> 00:09:47.429
He's a messenger.
00:09:47.554 --> 00:09:50.974
He comes from their homeland
in the north with a message for Buliwyf.
00:09:54.561 --> 00:09:57.314
He is Wulfgar,
00:09:57.439 --> 00:10:01.902
son of King Hrothgar,
a great king from the north.
00:10:01.985 --> 00:10:05.448
He comes to ask Buliwyf
for help.
00:10:05.573 --> 00:10:09.327
His father's kingdom is under attack.
Their village is destroyed.
00:10:09.452 --> 00:10:14.665
They are menaced
by an ancient evil, a terror.
00:10:14.791 --> 00:10:17.251
A terror that has no name.
00:10:17.377 --> 00:10:21.214
A terror that must not
be named.
00:10:26.512 --> 00:10:30.349
Look at them. What thing
would affect them so?
00:10:35.396 --> 00:10:38.023
"The name cannot be said."
00:10:43.237 --> 00:10:45.990
"He calls for
the Angel of Death.
00:11:03.259 --> 00:11:06.262
"He calls for the bones.
She's an oracle.
00:11:18.733 --> 00:11:21.193
She calls for men,
a number of them.
00:11:23.572 --> 00:11:27.034
Thirteen.
The number of months in the year.
00:11:27.200 --> 00:11:29.411
She says 13 men must go."
00:12:15.041 --> 00:12:16.959
Eight.
00:12:18.544 --> 00:12:21.006
Nine.
00:12:27.679 --> 00:12:30.099
Ten.
00:12:36.438 --> 00:12:38.315
Eleven.
00:13:18.566 --> 00:13:21.945
"She says the 13th man
must be no Northman."
00:13:29.285 --> 00:13:31.620
What the hell
are you saying?
00:13:31.746 --> 00:13:34.165
The 13th warrior is you.
00:13:55.145 --> 00:13:57.607
He thinks
your horse is too small.
00:14:00.485 --> 00:14:04.739
Something about, "Only an Arab
would bring a dog to war."
00:14:09.660 --> 00:14:11.704
"He wishes to know
your name."
00:14:13.081 --> 00:14:17.586
I am Ahmed Ibn Fahdlan,
Ibn Al Abbas, Ibn Rasid...
00:14:17.711 --> 00:14:19.797
- "Eban."
- No, no.
00:14:19.922 --> 00:14:24.635
Listen. Ahmed Ibn Fahdlan.
Ibn means "son of."
00:14:24.760 --> 00:14:26.220
Eban.
00:14:26.345 --> 00:14:28.806
Hyah! Hup!
00:14:34.978 --> 00:14:36.690
What is he saying?
00:14:36.815 --> 00:14:40.318
"Hurry to meet death
before your place is taken."
00:14:54.916 --> 00:14:59.213
I will not forget you.
Go with God.
00:14:59.296 --> 00:15:01.215
You listening?
00:16:20.881 --> 00:16:22.758
...tomorrow.
00:16:26.512 --> 00:16:30.891
... sneak up to steal
ten or twelve horses.
00:16:46.533 --> 00:16:49.411
... we can find some geese.
00:16:49.494 --> 00:16:53.040
So then he says,
"Do not foretell me wife,
00:16:53.165 --> 00:16:56.585
for I will get to know so-proven
aye komin home tonight."
00:16:56.669 --> 00:16:59.714
I don't sound like that.
00:17:01.006 --> 00:17:05.052
Roneth slept with her
while we took the horses.
00:17:05.177 --> 00:17:07.847
Blowhards, both of you.
00:17:07.930 --> 00:17:11.435
She probably was
some smoke-colored camp girl.
00:17:11.560 --> 00:17:13.437
Looked like
that one's mother.
00:17:16.440 --> 00:17:18.358
My mother...
00:17:22.403 --> 00:17:26.365
was a pure woman...
00:17:29.785 --> 00:17:34.207
from a noble family.
00:17:34.332 --> 00:17:36.293
And I,
00:17:36.418 --> 00:17:38.795
at least,
00:17:38.920 --> 00:17:41.465
know who my father is,
00:17:42.674 --> 00:17:44.801
you...
00:17:46.803 --> 00:17:49.639
pig-eating
son of a whore.
00:17:49.766 --> 00:17:51.684
No, no, no, no, no!
Wait!
00:17:51.809 --> 00:17:53.686
Come on, come on, come on,
come on. Come.
00:17:53.811 --> 00:17:58.775
- Come on.
- Where did you learn our language?
00:18:00.651 --> 00:18:02.695
I listened!
00:18:29.349 --> 00:18:32.769
You can draw... sounds?
00:18:35.230 --> 00:18:37.232
"Draw sounds"?
00:18:39.484 --> 00:18:43.446
Yes, I can draw sounds,
00:18:45.240 --> 00:18:48.452
and I can speak them back.
00:18:48.536 --> 00:18:50.496
Show me.
00:19:00.756 --> 00:19:04.969
There is only one God...
00:19:06.554 --> 00:19:11.101
and Muhammad (peace be upon him) is His prophet.
00:19:20.901 --> 00:19:22.778
Bring me those sacks.
00:19:22.903 --> 00:19:25.072
- Hey!
- Mind yourself.
00:19:25.156 --> 00:19:27.784
Be quiet.
00:19:27.909 --> 00:19:31.371
Only an "Arob"...
would bring...
00:19:31.496 --> 00:19:34.082
A dog to war?
00:19:34.207 --> 00:19:36.084
I heard this
the first time.
00:19:56.272 --> 00:19:59.192
Good going, "Arabe."
00:20:24.385 --> 00:20:27.931
Come on.
00:20:36.940 --> 00:20:41.027
The dog can jump.
00:20:56.377 --> 00:20:58.295
Here.
00:20:59.463 --> 00:21:02.091
- No, no.
- Eat!
00:21:09.391 --> 00:21:11.977
Shouldn't we stay
closer to land?
00:21:12.060 --> 00:21:15.980
No, boy! This is no day
to be close to land!
00:21:29.619 --> 00:21:33.206
Odin!
00:21:44.552 --> 00:21:48.556
Odin!
00:21:55.730 --> 00:21:59.901
Odin!
00:22:01.027 --> 00:22:02.863
Down.
00:22:08.327 --> 00:22:11.663
- What did you... What is that...
- Be silent.
00:22:13.624 --> 00:22:16.919
Odin!
00:22:27.806 --> 00:22:29.849
Land!
00:22:40.528 --> 00:22:43.906
"Arabe," speak what I draw.
00:22:49.954 --> 00:22:53.082
There is only one God...
00:22:53.207 --> 00:22:56.127
and Muhammad (peace be upon him) is his...
00:23:01.800 --> 00:23:03.719
prophet.
00:23:09.306 --> 00:23:11.726
Go.
00:23:13.894 --> 00:23:15.813
Here.
00:23:15.896 --> 00:23:17.815
You'll need this.
00:23:20.193 --> 00:23:22.112
I cannot lift this.
00:23:22.195 --> 00:23:24.906
Grow stronger.
00:23:26.658 --> 00:23:28.577
Rider.
00:23:32.664 --> 00:23:34.666
Well-fed on a light mount.
00:23:37.836 --> 00:23:39.714
Perfume.
00:23:39.839 --> 00:23:41.799
A woman.
00:23:41.883 --> 00:23:43.801
A herald.
00:23:46.512 --> 00:23:49.348
It's a silk-swaddled
messenger boy.
00:23:49.432 --> 00:23:51.476
Tell me your names!
Quickly!
00:23:51.601 --> 00:23:55.438
I am Son to Hygiliak,
called Buliwyf.
00:23:55.521 --> 00:23:57.691
We all know
your worthy lord.
00:23:57.816 --> 00:23:59.777
We come on an errand
to serve him.
00:23:59.860 --> 00:24:02.780
My Lord Hrothgar will want
to welcome you himself.
00:24:52.790 --> 00:24:58.338
No wall, no moat,
not even a presentable fence.
00:24:58.422 --> 00:25:00.507
You couldn't keep a cow
out of this place.
00:25:11.892 --> 00:25:14.145
Women and children.
00:25:14.270 --> 00:25:17.441
Barely a man
between 15 and 50.
00:26:02.321 --> 00:26:06.575
My lord, this is Buliwyf, son of
Hygiliak, come from across the sea.
00:26:06.658 --> 00:26:09.828
I know the man.
I sent for him.
00:26:09.953 --> 00:26:13.708
Knew him as a boy,
knew his father,
00:26:13.833 --> 00:26:16.795
and I know him now.
00:26:16.920 --> 00:26:18.838
Grown to a man.
00:26:18.963 --> 00:26:23.176
Grown to a fine,
fine man.
00:26:32.477 --> 00:26:34.980
What troubles this place,
old man?
00:26:38.859 --> 00:26:41.320
You know
he might be mad.
00:26:44.156 --> 00:26:46.033
Be in the mist.
00:26:46.158 --> 00:26:49.328
Has anyone seen one?
00:26:49.412 --> 00:26:51.705
- Has anyone seen one in a hundred years?
- Hyah!
00:26:51.831 --> 00:26:55.961
They say they used to be
all over this countryside...
00:26:56.086 --> 00:26:58.213
and worse further north.
00:26:58.380 --> 00:27:00.715
People say many things.
00:27:00.799 --> 00:27:04.635
Whatever they are,
unless we can track them,
00:27:04.719 --> 00:27:06.637
we need a proper fence
and some sort of moat...
00:27:06.721 --> 00:27:09.724
We could fashion a gate
from a wagon.
00:27:09.807 --> 00:27:11.852
I don't want to build a fence.
I'm not a farmer.
00:27:11.977 --> 00:27:15.605
- Let's go track the bastards...
- Gentlemen!
00:27:46.345 --> 00:27:48.806
- Boy! Speak to me, boy!
- Who did this?
00:27:48.931 --> 00:27:51.810
- Speak to me!
- Find someone who knows him. - Wait!
00:27:54.104 --> 00:27:55.981
I know him.
00:28:02.446 --> 00:28:04.823
It's a farmstead,
just up the glen.
00:28:04.948 --> 00:28:06.825
I will take you.
00:29:19.943 --> 00:29:22.988
Don't step
in front of me.
00:30:51.581 --> 00:30:53.458
So it's true.
00:30:54.792 --> 00:30:57.586
No horse tracks.
00:30:57.670 --> 00:31:00.589
- They were afoot.
- Their heads are missing.
00:31:02.299 --> 00:31:05.595
The child must have crawled
into a hole to escape.
00:31:05.679 --> 00:31:09.433
They have been...
00:31:09.474 --> 00:31:11.351
gnawed upon.
00:31:12.477 --> 00:31:15.939
It is said
they eat the dead.
00:31:17.733 --> 00:31:22.279
Wh-What kind of a man...
could do that?
00:31:23.823 --> 00:31:25.908
It was not man.
00:31:26.033 --> 00:31:27.952
- It's the Wendol.
- Shh!
00:31:28.035 --> 00:31:30.163
They are here.
00:31:37.587 --> 00:31:39.505
What is it?
00:31:39.589 --> 00:31:42.425
The mother of the Wendol.
00:32:00.527 --> 00:32:04.199
- The trail?
- Dies in the rocks, two miles up.
00:32:04.324 --> 00:32:06.826
So they are clever.
00:32:06.951 --> 00:32:08.870
And cautious.
00:32:08.995 --> 00:32:11.164
And there's more.
00:32:15.460 --> 00:32:19.214
To the right.
The ridge near the watchtower.
00:32:25.846 --> 00:32:27.723
And to the south.
00:32:27.890 --> 00:32:30.935
The edge of the trees
near the first ridgeline.
00:32:34.230 --> 00:32:36.941
Something drove them out.
00:32:37.066 --> 00:32:39.110
Put your hand down,
little brother.
00:32:39.235 --> 00:32:41.238
I believe they watch us.
00:32:41.363 --> 00:32:43.323
Even now.
00:32:43.407 --> 00:32:45.700
If we chase?
00:32:45.784 --> 00:32:48.245
- They melt.
- Will they come to us?
00:32:48.328 --> 00:32:51.080
The farmers say
they come with the mist.
00:32:51.205 --> 00:32:54.083
So, if there's a fog,
they will come.
00:32:55.251 --> 00:33:00.424
We are hunted now
in our own land.
00:33:00.590 --> 00:33:03.218
It wasn't always such.
00:33:03.343 --> 00:33:06.596
At first we thought to build,
to leave something,
00:33:06.721 --> 00:33:09.099
farms as far
as the eye could see.
00:33:17.899 --> 00:33:20.903
What of the settlements
to the north and upcountry?
00:33:20.987 --> 00:33:23.781
Estwyck was burned.
00:33:23.906 --> 00:33:27.326
- Two years.
- Two years... ago.
00:33:28.453 --> 00:33:32.331
And the others,
we had no word.
00:33:32.457 --> 00:33:35.001
Not for some months.
00:33:35.126 --> 00:33:38.421
At night,
with the drink upon them...
00:33:39.506 --> 00:33:41.633
You do not drink tonight?
00:33:41.759 --> 00:33:44.219
No, we don't drink tonight.
00:33:59.319 --> 00:34:02.280
But let the dawn come,
00:34:02.363 --> 00:34:04.657
and they see the bodies.
00:34:06.868 --> 00:34:12.582
This gentleman has the look of a great
warrior. No doubt he's very brave.
00:34:12.665 --> 00:34:15.293
But to face the Wen...
00:34:15.418 --> 00:34:18.422
he'll need
some amazing luck.
00:34:18.506 --> 00:34:21.092
Luck often enough
will save a man,
00:34:21.175 --> 00:34:23.094
if his courage hold.
00:34:23.177 --> 00:34:25.096
That's as may be.
00:34:25.179 --> 00:34:28.015
- Who is that man?
- King's son.
00:34:28.140 --> 00:34:31.018
But wait for the Wendol
one night's time...
00:34:31.143 --> 00:34:33.437
and then talk to us
of courage.
00:34:33.521 --> 00:34:37.859
I thank the lord
for his advice,
00:34:37.943 --> 00:34:41.655
though I don't recall
hearing any exploits of his...
00:34:41.780 --> 00:34:43.990
apart from killing
his brothers.
00:34:46.284 --> 00:34:48.202
You sit down
and be silent!
00:34:48.285 --> 00:34:52.289
These are guests
at what is still my table!
00:35:08.473 --> 00:35:12.561
There is a man
who was at Estwyck.
00:35:12.727 --> 00:35:16.065
I saw the thing
that did this clear enough!
00:35:16.190 --> 00:35:19.694
Teeth like a lion,
head like a bear,
00:35:19.861 --> 00:35:23.114
claws that could tear
a plank to kindling.
00:35:23.239 --> 00:35:25.950
They come in the night,
in the mist.
00:35:26.075 --> 00:35:29.036
Always in the darkest, like they
could see in the black.
00:35:29.120 --> 00:35:32.081
Did they go on two legs
or four?
00:35:32.206 --> 00:35:36.420
It seems they did both, like a thing
that was both man and bear.
00:35:36.545 --> 00:35:39.882
Though, myself,
I cannot tell.
00:35:39.965 --> 00:35:42.509
I saw the glowworm, though.
00:35:42.593 --> 00:35:45.471
Saw it clear.
We all did on the last night.
00:35:45.596 --> 00:35:50.225
Saw it come down out of the hills,
through the mist.
00:35:50.392 --> 00:35:54.731
Slithering this way and that.
Long as a hundred ships.
00:35:54.814 --> 00:35:57.692
Spitting fire at us
as it came.
00:35:57.776 --> 00:36:00.320
My father's father
always warned of it.
00:36:00.445 --> 00:36:02.822
Said it was a hate
from old times.
00:36:02.947 --> 00:36:04.824
There will be fog.
00:36:08.787 --> 00:36:11.915
Bring me my armour!
00:36:13.458 --> 00:36:15.544
I will stand
the watch with you.
00:36:17.296 --> 00:36:20.800
My lord, the children
will need protection.
00:36:20.966 --> 00:36:24.136
Should they pass us,
then you and yours must stop them.
00:36:41.196 --> 00:36:43.114
Luck in battle, boy.
00:36:52.289 --> 00:36:55.460
How can you sleep
at a time like this?
00:36:55.585 --> 00:36:59.756
The Old Father wound the skeane
of your life a long time ago.
00:36:59.840 --> 00:37:02.759
Go and hide in a hole
if you wish.
00:37:02.843 --> 00:37:05.595
But you won't live
one instant longer.
00:37:05.679 --> 00:37:07.597
Your fate is fixed.
00:37:07.681 --> 00:37:10.517
Fear profits
man nothing.
00:38:15.086 --> 00:38:17.463
When they come,
00:38:17.588 --> 00:38:20.382
we form a circle
in the center of the room,
00:38:20.466 --> 00:38:23.052
backs to one another.
00:38:23.177 --> 00:38:25.096
I am not a warrior.
00:38:26.597 --> 00:38:29.601
Very soon you will be.
00:39:00.090 --> 00:39:01.967
Ow!
00:39:56.191 --> 00:39:58.109
Well, he didn't run!
00:40:01.321 --> 00:40:03.490
Hey.
00:40:05.366 --> 00:40:07.411
You appear
none the worse for wear.
00:40:07.536 --> 00:40:10.456
- Rognar is here.
- His head?
00:40:10.539 --> 00:40:12.875
No.
00:40:13.042 --> 00:40:16.629
They take the heads.
They always take the heads.
00:40:16.754 --> 00:40:18.672
What about Hyglak?
00:40:20.716 --> 00:40:22.635
It's the same.
00:40:22.718 --> 00:40:25.012
- I see none of them.
- What?
00:40:25.096 --> 00:40:27.432
None of them.
00:40:27.557 --> 00:40:29.768
None of the ones
we killed.
00:40:31.603 --> 00:40:34.106
Nor do I.
00:40:35.397 --> 00:40:37.274
Not one.
00:40:37.399 --> 00:40:41.112
I took two at least
that could not have lived.
00:40:41.237 --> 00:40:44.073
As did I.
As did we all.
00:40:44.156 --> 00:40:47.911
- Even the Arab gutted one.
- There was some life left in him.
00:40:48.036 --> 00:40:49.913
They carried them off.
They must have.
00:40:50.038 --> 00:40:52.541
They are demons.
00:40:52.666 --> 00:40:55.877
Their blood
looks real enough.
00:40:58.422 --> 00:41:02.551
- Ow!
- You complain much.
00:41:02.634 --> 00:41:04.220
Ow.
00:41:04.303 --> 00:41:07.265
Help me carry Ragnar out.
00:41:11.602 --> 00:41:15.273
What is that?
00:41:15.398 --> 00:41:18.276
Cow urine.
00:41:18.401 --> 00:41:20.278
"Cow urine"?
00:41:20.445 --> 00:41:22.405
- Boiled down.
- No.
00:41:22.488 --> 00:41:25.576
No, no, no. Don't put
that filth on me. No, no.
00:41:25.701 --> 00:41:28.745
Water.
Clean water.
00:41:30.706 --> 00:41:33.417
As you wish.
00:41:33.500 --> 00:41:36.754
Tomorrow the pus will run
and you'll have a fever.
00:41:43.178 --> 00:41:45.096
Come, friend.
00:41:47.432 --> 00:41:50.602
Your head has gone
looking for your hands.
00:41:50.685 --> 00:41:52.729
They will meet you
in paradise.
00:41:52.812 --> 00:41:57.275
No bodies,
but here perhaps...
00:41:57.358 --> 00:41:59.652
is one of their claws.
00:42:03.365 --> 00:42:05.284
Let's go,
little brother.
00:42:05.367 --> 00:42:07.495
We have the fences
to build.
00:42:11.457 --> 00:42:13.334
Keep 'em comin' down.
00:42:13.459 --> 00:42:16.712
Come in here.
Line up there.
00:42:16.837 --> 00:42:20.466
Over here.
It'll be a long day.
00:42:20.549 --> 00:42:22.052
You, in here.
You, over here.
00:42:34.688 --> 00:42:36.565
Move!
00:42:44.783 --> 00:42:47.994
Stand there.
I'll cut this pole.
00:42:48.078 --> 00:42:50.747
Keep your eye on the pole,
all right?
00:42:50.872 --> 00:42:52.749
So.
00:42:55.127 --> 00:42:57.254
Now you do it.
00:43:16.941 --> 00:43:18.860
Aah!
00:43:29.913 --> 00:43:32.458
Is there a metal worker?
00:43:32.583 --> 00:43:34.877
A metal worker!
00:43:56.191 --> 00:43:58.109
He insisted.
00:43:58.193 --> 00:44:01.238
Give an Arab a sword,
he makes a knife.
00:44:03.532 --> 00:44:05.451
It works.
00:44:11.791 --> 00:44:14.418
When you die, can I give that
to me daughter?
00:44:20.008 --> 00:44:22.427
Are you thirsty?
00:44:22.511 --> 00:44:26.515
- Mead?
- Water.
00:44:33.312 --> 00:44:35.189
Thank you.
00:44:38.151 --> 00:44:40.070
Aah!
00:44:40.195 --> 00:44:43.824
- Ow!
- That's a woman's sound.
00:44:43.990 --> 00:44:46.118
Do that again
and you'll make it.
00:44:46.243 --> 00:44:49.329
You'll heal.
00:44:50.455 --> 00:44:53.416
I think my nose
is ruined.
00:44:53.500 --> 00:44:55.627
- A small price.
- Ow!
00:45:02.343 --> 00:45:04.220
People are very quiet
today.
00:45:04.345 --> 00:45:08.182
- The peasants fear you will
bring the fireworm down on us. - What?
00:45:08.266 --> 00:45:11.436
The fireworm.
The fire-serpent.
00:45:12.562 --> 00:45:16.066
"The fire-serpent."
00:45:16.191 --> 00:45:18.110
A dragon?
00:45:19.194 --> 00:45:21.113
I do not believe
in dragons.
00:45:28.537 --> 00:45:31.206
Beware of Prince Wigliff.
00:45:31.331 --> 00:45:33.208
He poisons
the king's ear,
00:45:33.333 --> 00:45:35.920
says your Buliwyf has plans
to take his kingdom.
00:45:36.045 --> 00:45:39.090
Is there truth in this?
00:45:39.215 --> 00:45:41.509
No.
00:45:46.473 --> 00:45:48.349
You may believe me.
00:45:50.101 --> 00:45:52.687
Then be cautious.
00:46:00.070 --> 00:46:02.656
She would say no more.
00:46:02.740 --> 00:46:04.867
She doesn't need to.
00:46:04.992 --> 00:46:07.745
Prince, aah!
00:46:14.836 --> 00:46:16.755
We'll need an example.
00:46:19.424 --> 00:46:21.468
The redhead?
00:46:21.593 --> 00:46:23.220
Mm-hmm.
00:46:23.386 --> 00:46:26.222
I'll do it.
00:46:26.305 --> 00:46:28.724
You shouldn't be involved.
00:46:31.268 --> 00:46:35.357
- What should I do?
- Keep your teeth together and go back to work.
00:46:56.671 --> 00:46:59.090
Watch where you throw that.
00:47:06.889 --> 00:47:08.808
You dig like a dog.
00:47:11.477 --> 00:47:13.480
Did you call me a dog?
00:47:13.605 --> 00:47:17.484
I said you dig like one, flinging
earth carelessly like an animal.
00:47:17.609 --> 00:47:20.737
So, now
I'm an animal?
00:47:20.821 --> 00:47:22.656
You're not listening.
00:47:22.781 --> 00:47:24.700
I'm deaf?
00:47:24.825 --> 00:47:26.702
You're a fool,
little man.
00:47:26.827 --> 00:47:30.664
That is because, boy,
your words are feeble...
00:47:30.789 --> 00:47:33.168
and twisted
as an old woman's!
00:47:33.293 --> 00:47:36.087
This old woman'll send you
to the next world, old man!
00:47:40.842 --> 00:47:42.761
What happened?
00:47:42.844 --> 00:47:46.181
An engineering dispute.
00:47:53.272 --> 00:47:56.442
- You notice he's bigger than you?
- Yes.
00:47:56.525 --> 00:47:59.653
- And younger?
- Yes.
00:48:02.031 --> 00:48:05.576
- Bet on him, if you like.
- I may!
00:48:16.004 --> 00:48:18.799
Luck.
00:48:37.234 --> 00:48:39.152
Aah!
00:48:46.409 --> 00:48:48.286
You must stop it.
00:48:56.295 --> 00:49:00.091
- He's going to get killed.
- That is possible.
00:49:00.216 --> 00:49:02.426
But you can't...
you can't...
00:50:11.833 --> 00:50:14.002
You stupid fools!
00:50:38.401 --> 00:50:40.695
See to your friend.
00:50:42.280 --> 00:50:44.282
He was a brave man.
00:50:53.042 --> 00:50:56.003
- You... you could have killed him at will.
- Yes?
00:50:56.087 --> 00:50:59.674
- Wh-wh-why the deception?
- Deception is the point!
00:50:59.757 --> 00:51:02.343
Any fool
can calculate strength.
00:51:02.468 --> 00:51:05.347
That one has been doing it
from the moment he saw us.
00:51:05.430 --> 00:51:08.350
Now he has to calculate
what he can't see.
00:51:11.395 --> 00:51:15.941
And fear what
he doesn't know.
00:51:16.066 --> 00:51:19.903
As you say,
foolish and expensive.
00:51:20.028 --> 00:51:23.490
We'll miss Angus tonight.
We will miss his sword.
00:51:50.436 --> 00:51:52.354
Edgtho?
00:51:53.481 --> 00:51:55.357
Edgtho?
00:51:55.483 --> 00:51:59.320
Stifle your racket.
I hear you.
00:51:59.445 --> 00:52:02.616
- I thought to find you in the tower.
- Yeah.
00:52:02.741 --> 00:52:05.076
- Why I'm not in it.
- Brought your food.
00:52:28.183 --> 00:52:30.143
- It's going to rain.
- Surf.
00:52:30.268 --> 00:52:33.230
Three miles up
there's a cliff.
00:52:33.313 --> 00:52:36.608
Tide's right,
waves make thunder.
00:52:36.691 --> 00:52:39.402
Farmers call it
the "thunder cliffs."
00:52:44.909 --> 00:52:47.370
The mist is forming.
00:52:47.495 --> 00:52:49.372
I see it.
00:53:10.018 --> 00:53:13.063
The worm.
They've roused the fireworm.
00:53:37.630 --> 00:53:39.884
Quickly!
00:53:40.009 --> 00:53:42.678
No time to waste.
Outside! Go!
00:53:42.761 --> 00:53:44.680
Quickly! Move!
00:53:51.187 --> 00:53:53.564
Come on!
00:54:04.618 --> 00:54:06.870
Go get the water.
00:54:10.956 --> 00:54:13.459
A serpent of fire.
00:54:13.584 --> 00:54:15.503
Breathing fire.
00:54:15.586 --> 00:54:17.797
What's that in the field
below the tower?
00:54:21.468 --> 00:54:24.763
- It's a child.
- Look at her.
00:54:31.269 --> 00:54:33.188
Open the gate.
Get the gate!
00:54:33.271 --> 00:54:35.899
- Open the gate!
- Push!
00:54:35.982 --> 00:54:38.945
No! You need to raise
the spikes first! Help me!
00:54:39.028 --> 00:54:41.739
- Come on!
- Down.
00:55:22.031 --> 00:55:24.075
Push it now!
00:55:24.159 --> 00:55:26.119
Heave!
00:55:30.039 --> 00:55:32.834
So you saw
the fireworm?
00:55:32.959 --> 00:55:35.587
It's cavalry.
00:55:35.671 --> 00:55:38.424
- I rather prefer a dragon.
- Hundreds.
00:55:38.507 --> 00:55:41.093
With torches.
00:55:42.219 --> 00:55:44.138
Take the north.
00:55:44.221 --> 00:55:47.141
Let's go, little brother.
It's beginning.
00:55:49.852 --> 00:55:51.770
"Arabe"! Here!
00:56:07.912 --> 00:56:09.747
Guard!
00:56:37.902 --> 00:56:41.823
Allah,
be merciful.
00:57:52.814 --> 00:57:54.941
Ja! Did you see that?
Hold this.
00:57:55.025 --> 00:57:57.861
I got you!
Ja!
00:58:20.300 --> 00:58:23.553
Yeah!
00:59:00.759 --> 00:59:03.053
It's a man.
00:59:05.889 --> 00:59:08.517
It's a man.
00:59:08.685 --> 00:59:12.272
It's a man.
It's a man.
00:59:12.397 --> 00:59:15.441
It's a man!
It's a man!
00:59:17.902 --> 00:59:20.446
It's all right,
little brother.
00:59:20.572 --> 00:59:24.450
There are more.
00:59:24.576 --> 00:59:26.744
Aah!
00:59:28.330 --> 00:59:30.249
Aah!
00:59:30.374 --> 00:59:33.252
- Aah!
- Aah!
00:59:33.377 --> 00:59:35.254
Aah!
00:59:35.379 --> 00:59:38.090
Aah!
00:59:44.263 --> 00:59:46.974
Get 'em over!
00:59:53.899 --> 00:59:55.775
Aah!
00:59:57.318 --> 01:00:00.029
They've breeched the gate!
01:00:06.202 --> 01:00:07.746
Aah!
01:00:30.645 --> 01:00:32.480
Aah!
01:00:32.605 --> 01:00:34.565
They've breeched the gate!
01:00:34.649 --> 01:00:38.027
Fight them!
Turn and fight them!
01:00:40.571 --> 01:00:42.490
Aah!
01:00:44.325 --> 01:00:46.829
Come on!
Come on!
01:00:48.121 --> 01:00:49.998
Ahmed!
01:00:51.250 --> 01:00:53.168
What do I do with it?
01:00:53.252 --> 01:00:56.964
Put your foot on it
and stand!
01:01:14.440 --> 01:01:16.985
Aah!
01:01:20.738 --> 01:01:23.449
Aah!
01:01:49.769 --> 01:01:52.355
Aah!
01:02:04.201 --> 01:02:06.077
Aah!
01:02:07.204 --> 01:02:10.540
Don't!
01:02:27.099 --> 01:02:29.685
Aah!
01:03:11.813 --> 01:03:15.066
Skeld, Halga, Roneth...
01:03:16.693 --> 01:03:19.112
and Rethel will be
joining them.
01:03:31.083 --> 01:03:33.002
I cannot...
01:03:33.085 --> 01:03:36.797
taste neither
the fermentation of grape...
01:03:38.507 --> 01:03:40.886
nor of wheat.
01:03:41.011 --> 01:03:44.681
What?
01:03:44.806 --> 01:03:47.017
Why do you
laugh?
01:03:50.853 --> 01:03:53.939
Honey.
01:03:54.023 --> 01:03:56.775
It's made from honey.
01:04:29.727 --> 01:04:31.979
We will die here.
01:04:34.524 --> 01:04:36.400
It is...
01:04:38.737 --> 01:04:40.656
possible.
01:04:59.801 --> 01:05:02.387
Come.
01:05:12.438 --> 01:05:14.315
Come on.
01:05:17.361 --> 01:05:20.281
She finish you,
or bring you back to life?
01:05:20.364 --> 01:05:23.033
A gentleman doesn't
discuss such things.
01:05:26.954 --> 01:05:29.373
Three more on the fence.
01:05:38.175 --> 01:05:41.011
Looks like the mating
of a man and some beast.
01:05:41.136 --> 01:05:43.430
It's a man.
01:05:45.015 --> 01:05:47.349
If it's a man,
it must sleep.
01:05:47.475 --> 01:05:50.603
If it sleeps, it has a lair
and we have a trail.
01:05:50.769 --> 01:05:53.147
Attack them?
01:05:53.230 --> 01:05:55.567
Is there a choice?
01:05:58.320 --> 01:06:01.865
Come with me.
There is a woman who can help.
01:06:07.787 --> 01:06:09.623
Bring the Arab.
01:06:09.706 --> 01:06:12.626
There's one down here
who was old...
01:06:12.709 --> 01:06:14.962
when my grandmother
was a girl.
01:06:15.046 --> 01:06:16.964
She's quite mad.
01:06:17.048 --> 01:06:19.467
The perfect advisor.
01:06:22.220 --> 01:06:26.307
Oh, Weilew.
Oh.
01:06:26.474 --> 01:06:28.935
Shame, shame, shame.
01:06:29.018 --> 01:06:33.231
It's a Queen Weilew fronts
me now, does she not?
01:06:33.356 --> 01:06:35.567
We seek your counsel,
Madam.
01:06:35.692 --> 01:06:37.653
We or he?
01:06:37.778 --> 01:06:40.322
Step closer, Buliwyf.
01:06:41.698 --> 01:06:44.284
Closer.
01:06:44.368 --> 01:06:46.286
You know me?
01:06:46.370 --> 01:06:50.207
I have ears.
"Warrior," says the wind.
01:06:51.750 --> 01:06:54.003
"Chieftain,"
says the rain.
01:06:54.087 --> 01:06:56.840
But why seek you me?
01:06:56.965 --> 01:06:59.509
Met you your match?
01:06:59.676 --> 01:07:02.554
Met you your match...
01:07:02.637 --> 01:07:05.473
with the eaters of the dead?
01:07:07.559 --> 01:07:09.477
We seek your wisdom.
01:07:11.146 --> 01:07:13.941
Wars are won in the will.
01:07:14.066 --> 01:07:17.069
Perhaps you've been fighting
in the wrong field.
01:07:17.194 --> 01:07:21.031
Have you a token?
A thing.
01:07:21.115 --> 01:07:24.702
- A thing of them.
- Yes.
01:07:34.254 --> 01:07:36.506
Ahh.
01:07:38.216 --> 01:07:42.219
They show you the way
you will not see.
01:07:42.303 --> 01:07:45.473
Slaughter them
till you rot.
01:07:45.598 --> 01:07:47.725
You'll accomplish nothing.
01:07:49.268 --> 01:07:51.520
Find the root.
01:07:51.605 --> 01:07:53.690
- Strike the will.
- How?
01:07:53.773 --> 01:07:56.359
This is the mother
of the Wen.
01:07:56.443 --> 01:07:59.529
She they revere.
01:07:59.613 --> 01:08:01.573
She is the will.
01:08:01.698 --> 01:08:04.242
Where do I seek her?
01:08:04.367 --> 01:08:08.371
She is the earth.
Seek her in the earth.
01:08:15.254 --> 01:08:19.342
And Buliwyf, beware
the leader of their warriors.
01:08:19.467 --> 01:08:21.469
He wears
the horns of power.
01:08:23.679 --> 01:08:27.350
He, too, you must kill.
01:08:29.602 --> 01:08:32.481
Have we anything
resembling a plan?
01:08:32.564 --> 01:08:35.442
Uh-huh. Ride till
we find them, kill them all.
01:09:28.122 --> 01:09:30.167
A child could
follow this.
01:09:31.293 --> 01:09:34.754
They have no fear,
no fear of us at all.
01:09:56.151 --> 01:09:58.195
The dog
does not approve.
01:09:58.278 --> 01:10:00.363
Bear skulls.
01:10:00.447 --> 01:10:03.033
I don't think
they like company.
01:10:05.577 --> 01:10:08.206
The claws.
01:10:08.331 --> 01:10:11.125
The headdresses.
01:10:11.250 --> 01:10:13.127
Bears.
01:10:13.252 --> 01:10:16.589
They think they are bears.
01:10:16.714 --> 01:10:19.175
They want us
to think they are bears.
01:10:19.258 --> 01:10:22.136
Hey, how do you
hunt a bear?
01:10:22.261 --> 01:10:24.555
Chase it down with dogs.
What...
01:10:24.639 --> 01:10:27.434
How do you hunt a bear
in winter?
01:10:27.559 --> 01:10:30.020
Go in his cave
with spears.
01:10:30.103 --> 01:10:32.940
Where is a cave?
01:10:33.023 --> 01:10:35.692
It's in the earth.
01:10:39.112 --> 01:10:41.240
The next glen,
many fires.
01:10:41.323 --> 01:10:43.158
Is there a cave?
01:11:00.802 --> 01:11:02.720
But there's
no cave.
01:11:04.514 --> 01:11:07.726
Yes, there is.
01:11:11.480 --> 01:11:14.441
- Straight into the rock face.
- Can we get to it?
01:11:14.525 --> 01:11:17.069
If they don't
keep dogs, maybe.
01:12:28.143 --> 01:12:30.562
You'd have to
kiss me first, dearie.
01:12:30.687 --> 01:12:32.564
Let's go.
01:13:30.000 --> 01:13:33.085
Oh, how deep in
the Earth are we?
01:13:33.210 --> 01:13:36.922
- Deep enough to fall out the bottom.
- Come on!
01:14:03.451 --> 01:14:05.912
Look at your feet.
01:14:16.881 --> 01:14:18.799
I was wrong.
01:14:19.885 --> 01:14:23.472
These are not men.
01:14:49.916 --> 01:14:52.001
If we cut our way
through them,
01:14:52.085 --> 01:14:54.379
we will have
the other lot on us.
01:14:54.462 --> 01:14:56.381
Down the wall,
01:14:56.506 --> 01:14:59.176
and we swim.
01:15:11.605 --> 01:15:13.566
I go.
01:16:06.871 --> 01:16:10.333
- Let's go, little brother.
- I do not enjoy heights.
01:16:44.327 --> 01:16:46.246
Stay.
01:18:26.975 --> 01:18:28.894
Aah!
01:18:35.026 --> 01:18:37.237
Go!
Kill her!
01:18:39.239 --> 01:18:41.115
Do it!
01:20:04.285 --> 01:20:06.787
Aah!
01:20:30.104 --> 01:20:31.856
Aah!
01:20:38.655 --> 01:20:40.573
Damn it!
01:20:47.414 --> 01:20:50.376
It is done?
01:20:50.543 --> 01:20:52.419
It is.
01:20:57.258 --> 01:21:00.719
A hard fight to get
clear of here?
01:21:03.097 --> 01:21:06.810
Hey, there's
a passage leading down.
01:21:36.673 --> 01:21:41.052
I've run about
as far as I care to.
01:21:44.432 --> 01:21:47.101
Today was a good day.
01:21:47.185 --> 01:21:49.937
A good day.
01:21:52.315 --> 01:21:54.192
Get along, lad.
01:21:57.153 --> 01:21:59.071
Go.
01:22:12.794 --> 01:22:15.506
Helfdane?
01:22:21.637 --> 01:22:24.015
We'll just keep
following this stream.
01:22:24.140 --> 01:22:26.976
It has to come out
somewhere.
01:22:31.940 --> 01:22:34.859
Stream disappears
under the rocks.
01:22:43.953 --> 01:22:46.497
- Buliwyf!
- I'm all right.
01:22:48.374 --> 01:22:51.418
We fight by twos.
Give the other pair a chance to rest.
01:22:54.463 --> 01:22:56.715
Here they come.
01:22:56.841 --> 01:22:58.717
Go on,
make it worse.
01:22:58.843 --> 01:23:01.053
Now it's gonna rain.
01:23:01.178 --> 01:23:04.850
It's gonna rain. It's gonna rain.
01:23:06.351 --> 01:23:09.521
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
01:23:09.646 --> 01:23:12.106
- Thunder.
- Waves make thunder.
01:23:12.231 --> 01:23:15.818
- The thunder cliffs.
- Surf. Surf.
01:23:16.902 --> 01:23:20.197
There's a surf
out there.
01:23:20.281 --> 01:23:24.578
Can we swim it?
Do we drown trying?
01:23:26.121 --> 01:23:28.039
Try it.
01:23:31.710 --> 01:23:35.213
Breathe! Breathe!
Deep breath!
01:23:35.338 --> 01:23:38.341
Now, one, two, three!
01:23:40.218 --> 01:23:43.097
The way we'll know is...
01:23:43.181 --> 01:23:46.100
if they don't follow us,
01:23:46.184 --> 01:23:48.895
it's too far to swim!
01:24:59.594 --> 01:25:01.638
Not through the night.
01:25:01.763 --> 01:25:04.474
- His fate is sealed.
- You don't know that.
01:25:04.599 --> 01:25:07.227
The skeane is tied.
01:25:07.352 --> 01:25:10.437
The weave
was settled long ago.
01:25:12.690 --> 01:25:15.067
You're wearing that
long face for me?
01:25:17.612 --> 01:25:19.531
I cannot help it.
01:25:24.578 --> 01:25:27.831
I have only
these hands.
01:25:27.914 --> 01:25:29.833
I will die
a pauper.
01:25:34.087 --> 01:25:37.925
You will be buried
as a king.
01:25:43.848 --> 01:25:46.851
A man might
be thought wealthy...
01:25:46.934 --> 01:25:51.147
if someone
were to draw...
01:25:51.272 --> 01:25:53.524
the story
of his deeds...
01:25:54.942 --> 01:25:57.905
that they may be remembered.
01:26:04.912 --> 01:26:08.373
Such a man might be
thought wealthy indeed.
01:26:13.921 --> 01:26:16.299
He's traveling
to the other side.
01:26:18.760 --> 01:26:22.180
He grips his sword
as if afraid he will not wake.
01:26:24.098 --> 01:26:27.519
Think no more of these things.
You must rest now.
01:26:28.686 --> 01:26:31.105
- I'm not tired.
- Rest.
01:26:31.189 --> 01:26:33.983
The Wendol want vengeance
for killing their mother.
01:26:34.108 --> 01:26:36.570
They will
come soon.
01:26:36.654 --> 01:26:38.572
Again?
01:26:38.656 --> 01:26:41.075
We killed the mother
but not the leader.
01:26:41.158 --> 01:26:44.078
As long as he lives,
they will come back to fight us.
01:26:44.161 --> 01:26:46.080
When?
01:26:47.581 --> 01:26:48.958
Tonight.
01:26:56.341 --> 01:26:59.427
The evening
lasts so long here.
01:26:59.553 --> 01:27:01.513
Not like home.
01:27:03.640 --> 01:27:05.599
I don't think tonight
there will be...
01:27:05.724 --> 01:27:09.436
fog.
01:27:48.978 --> 01:27:51.189
"Kill the mother,"
she said.
01:27:51.314 --> 01:27:53.400
"Kill their leader
and they will break."
01:27:53.525 --> 01:27:56.278
We'll soon find out
if she was right.
01:27:58.030 --> 01:28:00.824
At least we don't
have to worry about fire.
01:28:09.166 --> 01:28:12.337
They're all terrified,
ready to break and run.
01:28:12.420 --> 01:28:14.714
I wish we had
Buliwyf with us.
01:28:14.839 --> 01:28:16.716
It's a small matter.
01:28:30.563 --> 01:28:32.983
Here.
01:28:34.318 --> 01:28:36.737
Prepare yourselves.
01:29:12.107 --> 01:29:14.734
Merciful Father,
01:29:14.860 --> 01:29:17.779
I have squandered my days
with plans of many things.
01:29:20.782 --> 01:29:24.536
This was not among them.
01:29:24.619 --> 01:29:27.205
But at this moment,
01:29:27.289 --> 01:29:30.001
I beg only...
01:29:30.126 --> 01:29:33.588
to live the next
few minutes well.
01:29:35.339 --> 01:29:38.926
When the time comes.
01:29:40.511 --> 01:29:42.805
Don't let them
be taken.
01:29:50.522 --> 01:29:53.734
For all we ought
to have thought...
01:29:53.817 --> 01:29:56.320
and have not thought,
01:29:56.403 --> 01:29:59.364
all we ought to have said...
01:29:59.489 --> 01:30:02.701
and have not said,
01:30:02.826 --> 01:30:05.871
all we ought to have done...
01:30:05.996 --> 01:30:08.291
and have not done,
01:30:11.461 --> 01:30:15.006
I pray Thee, God,
for forgiveness.
01:30:20.678 --> 01:30:22.597
They're coming!
01:31:31.502 --> 01:31:35.673
'Lo there
do I see my father.
01:31:37.425 --> 01:31:40.177
- 'Lo there do I see my mother and my sisters...
- Mother and my sisters...
01:31:40.261 --> 01:31:41.888
- and my brothers.
- And my brothers.
01:31:50.772 --> 01:31:53.358
'Lo there do I see
the line of my people,
01:31:53.442 --> 01:31:55.986
back to the beginning.
01:31:58.947 --> 01:32:02.409
'Lo they do call to me.
01:32:02.492 --> 01:32:04.913
They bid me
take my place among them.
01:32:09.584 --> 01:32:12.295
In the halls of Valhalla,
01:32:12.420 --> 01:32:14.797
where the brave...
01:32:14.923 --> 01:32:17.300
may live...
01:32:17.425 --> 01:32:19.886
forever.
01:32:21.095 --> 01:32:24.016
Aah!
01:33:37.967 --> 01:33:40.929
Aah!
01:33:47.686 --> 01:33:50.439
Aah!
01:33:55.736 --> 01:33:58.739
Aah!
01:35:40.095 --> 01:35:42.014
It's over.
01:36:40.700 --> 01:36:43.286
We shall make prayers
for your safe passage.
01:36:43.411 --> 01:36:45.412
Prayers to who?
01:36:45.538 --> 01:36:49.208
In your land one god is perhaps enough,
but we have need of many.
01:36:49.333 --> 01:36:53.546
I will pray to all of them for you.
Do not be offended.
01:36:53.629 --> 01:36:56.424
I'll be in your debt.
01:37:00.554 --> 01:37:02.472
Good-bye, Arab!
01:37:04.933 --> 01:37:07.686
Good-bye, Northman.
01:37:18.489 --> 01:37:22.451
Across seas of
monsters and forests of demons we traveled.
01:37:22.535 --> 01:37:24.704
Praise be to Allah,
01:37:24.787 --> 01:37:27.832
the merciful
and compassionate.
01:37:27.957 --> 01:37:30.918
May His blessing
be upon pagan men...
01:37:31.085 --> 01:37:33.922
who loved other gods,
who shared their food...
01:37:34.006 --> 01:37:36.383
and shed their blood...
01:37:36.466 --> 01:37:40.596
that his servant,
Ahmed Ibn Fahdlan,
01:37:40.721 --> 01:37:42.806
might become a man...
01:37:42.931 --> 01:37:46.268
and a useful servant of God.