WEBVTT 00:01:16.820 --> 00:01:19.660 I believe in America. 00:01:19.740 --> 00:01:22.700 America has made my fortune. 00:01:22.790 --> 00:01:26.920 And I raised my daughter in the American fashion. 00:01:27.000 --> 00:01:31.840 I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. 00:01:33.300 --> 00:01:36.420 She found a boyfriend, not an Italian. 00:01:36.510 --> 00:01:40.930 She went to the movies with him. She stayed out late. 00:01:41.010 --> 00:01:42.720 I didn't protest. 00:01:43.810 --> 00:01:48.520 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 00:01:49.560 --> 00:01:52.190 They made her drink whiskey 00:01:52.270 --> 00:01:56.650 and then they tried to take advantage of her. 00:01:56.740 --> 00:02:00.870 She resisted, she kept her honor. 00:02:02.200 --> 00:02:05.200 So they beat her like an animal. 00:02:07.040 --> 00:02:12.000 When I went to the hospital, her nose was broken, 00:02:12.090 --> 00:02:16.550 her jaw was shattered, held together by wire. 00:02:18.760 --> 00:02:22.180 She couldn't even weep because of the pain. 00:02:24.220 --> 00:02:27.730 But I wept. Why did I weep? 00:02:30.400 --> 00:02:32.730 She was the light of my life. 00:02:34.690 --> 00:02:36.400 Beautiful girl. 00:02:40.070 --> 00:02:43.030 Now she will never be beautiful again. 00:02:49.580 --> 00:02:50.960 Sorry. 00:02:59.260 --> 00:03:03.930 I went to the police, like a good American. 00:03:04.010 --> 00:03:06.680 These two boys were brought to trial. 00:03:07.770 --> 00:03:10.560 The judge sentenced them to three years in prison, 00:03:10.640 --> 00:03:12.770 but suspended the sentence. 00:03:13.940 --> 00:03:18.940 Suspended the sentence! They went free that very day! 00:03:21.240 --> 00:03:24.530 I stood in the courtroom like a fool. 00:03:24.620 --> 00:03:28.120 Those two bastards, they smiled at me. 00:03:29.370 --> 00:03:34.960 Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone." 00:03:40.380 --> 00:03:44.760 Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? 00:03:44.890 --> 00:03:50.980 What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 00:03:51.060 --> 00:03:52.730 What is that? 00:04:03.860 --> 00:04:05.700 I want them dead. 00:04:17.340 --> 00:04:19.130 That I cannot do. 00:04:20.460 --> 00:04:22.970 I'll give you anything you ask. 00:04:25.260 --> 00:04:30.890 I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 00:04:32.060 --> 00:04:37.110 I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. 00:04:38.270 --> 00:04:42.030 Even though my wife is godmother to your only child. 00:04:42.110 --> 00:04:47.120 But let's be Frank here. You never wanted my friendship. 00:04:47.200 --> 00:04:50.950 And you were afraid to be in my debt. 00:04:51.040 --> 00:04:53.450 I didn't want to get into trouble. 00:04:54.580 --> 00:04:56.210 I understand. 00:04:57.710 --> 00:05:00.590 You found Paradise in America. 00:05:02.880 --> 00:05:07.550 You made a good living, had police protection and there were courts of law. 00:05:07.640 --> 00:05:10.350 You didn't need a friend like me. 00:05:11.890 --> 00:05:15.560 But now you come to me and say, 00:05:15.640 --> 00:05:18.060 "Don Corleone, give me justice." 00:05:19.980 --> 00:05:22.820 But you don't ask with respect. 00:05:22.900 --> 00:05:27.610 You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather. 00:05:29.320 --> 00:05:36.210 You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 00:05:36.290 --> 00:05:38.830 I ask you for justice. 00:05:38.920 --> 00:05:41.920 That is not justice. Your daughter is alive. 00:05:42.960 --> 00:05:46.420 Let them suffer, then, as she suffers. 00:05:48.550 --> 00:05:50.850 How much shall I pay you? 00:06:05.530 --> 00:06:09.450 Bonasera, Bonasera. 00:06:09.530 --> 00:06:13.620 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? 00:06:14.740 --> 00:06:17.290 If you'd come in friendship, 00:06:17.370 --> 00:06:21.790 the scum that ruined your daughter would be suffering this very day. 00:06:22.920 --> 00:06:28.090 And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 00:06:31.010 --> 00:06:33.850 And then they would fear you. 00:06:37.350 --> 00:06:39.480 Be my friend? 00:06:43.440 --> 00:06:44.980 Godfather? 00:06:49.320 --> 00:06:50.530 Good. 00:06:52.660 --> 00:06:57.830 Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. 00:06:59.210 --> 00:07:01.330 But until that day 00:07:03.130 --> 00:07:07.420 accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. 00:07:07.510 --> 00:07:09.920 - Gràzie, Godfather. - Prego. 00:07:16.970 --> 00:07:19.680 Give this to Clemenza. 00:07:21.980 --> 00:07:25.440 I want people that aren't going to get carried away. 00:07:25.520 --> 00:07:29.690 We're not murderers, in spite of what this undertaker says. 00:07:54.970 --> 00:07:58.390 - Where's Michael? - Don't worry, he'll be here. 00:07:59.520 --> 00:08:02.600 We're not taking the picture without Michael. 00:08:08.940 --> 00:08:11.400 - What's the matter? - It's Michael. 00:09:01.080 --> 00:09:02.750 Don Barzini. 00:09:19.050 --> 00:09:22.430 Hey, Paulie! Let me have some wine. 00:09:22.520 --> 00:09:24.770 Paulie! More wine. 00:09:26.600 --> 00:09:31.820 - You look terrific on the floor. - Are you a dance judge or something? 00:09:31.900 --> 00:09:34.150 Take a walk and do your job. 00:09:41.910 --> 00:09:45.160 Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. 00:09:45.250 --> 00:09:47.710 You watch yourself, all right? 00:10:08.850 --> 00:10:13.110 20, 30 grand. In small bills, cash. 00:10:14.070 --> 00:10:16.440 In that little silk purse. 00:10:16.530 --> 00:10:20.110 If this were somebody else's wedding... Sfortunato! 00:10:20.200 --> 00:10:21.450 Hey, Paulie! 00:10:21.530 --> 00:10:25.330 I got two gabagool, capocol, and a prosciut. 00:10:25.410 --> 00:10:26.500 Stupid jerk! 00:10:35.630 --> 00:10:37.550 What's the matter? 00:10:49.810 --> 00:10:52.400 - Have to go back to work. - Tom. 00:10:52.480 --> 00:10:56.730 No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. 00:11:02.450 --> 00:11:07.580 Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me. 00:11:12.420 --> 00:11:15.630 Get out of here! It's a private party. Go on! 00:11:16.710 --> 00:11:19.670 What is it? It's my sister's wedding. 00:11:26.260 --> 00:11:28.970 Goddamn FBI don't respect nothing! 00:11:31.980 --> 00:11:35.360 Come here, come here, come here! 00:11:49.620 --> 00:11:54.170 But towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 00:11:54.250 --> 00:11:57.340 so for six months he's worked in my pastry shop. 00:11:57.420 --> 00:12:00.170 Nazorine, what can I do for you? 00:12:00.260 --> 00:12:02.220 Now that the war is over, 00:12:02.300 --> 00:12:06.300 this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. 00:12:06.390 --> 00:12:11.270 Godfather, I have a daughter. You see, she and Enzo... 00:12:12.480 --> 00:12:16.980 You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 00:12:18.150 --> 00:12:20.440 You understand everything. 00:12:21.280 --> 00:12:23.650 Mr. Hagen. Thank you. 00:12:26.780 --> 00:12:30.750 Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! 00:12:30.830 --> 00:12:33.580 The bride, the groom and the angel... 00:12:38.840 --> 00:12:43.380 - Who should I give this job to? - Not to our paisan. 00:12:43.470 --> 00:12:46.035 Give it to a Jew Congressman in another district. 00:12:46.036 --> 00:12:48.600 Who else is on the list? 00:12:55.640 --> 00:12:57.230 Hey, Michael! 00:13:17.040 --> 00:13:20.500 He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you. 00:13:26.340 --> 00:13:28.720 Is this necessary? 00:13:28.800 --> 00:13:33.430 He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you. 00:13:34.770 --> 00:13:40.190 Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me 00:13:40.270 --> 00:13:43.110 on the wedding day of your daughter. 00:13:43.190 --> 00:13:45.610 May their first child be a masculine child. 00:13:46.820 --> 00:13:48.240 Michael... 00:13:50.030 --> 00:13:53.410 That man over there is talking to himself. 00:13:53.490 --> 00:13:56.330 See that scary guy over there? 00:13:56.410 --> 00:13:59.920 - He's a very scary guy. - What's his name? 00:14:00.000 --> 00:14:04.670 His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes. 00:14:06.470 --> 00:14:09.390 Michael, he's coming over here! 00:14:13.720 --> 00:14:15.560 You look terrific! 00:14:15.640 --> 00:14:18.940 My brother Tom Hagen, Miss Kay Adams. 00:14:20.690 --> 00:14:22.940 Your father's been asking for you. 00:14:23.020 --> 00:14:25.860 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 00:14:27.610 --> 00:14:30.320 Why does your brother have a different name? 00:14:30.450 --> 00:14:34.290 My brother Sonny found Tom Hagen in the street. 00:14:34.370 --> 00:14:38.290 He had no home, so my father took him in. 00:14:40.040 --> 00:14:43.130 He's been with us ever since. 00:14:43.210 --> 00:14:45.170 He's a good lawyer. 00:14:46.010 --> 00:14:50.590 Not a Sicilian. I think he's going to be consigliere. 00:14:50.680 --> 00:14:53.600 - What's that? - That's a, 00:14:53.680 --> 00:14:57.470 like a counselor, an advisor. Very important for the family. 00:14:58.480 --> 00:15:00.640 You like your lasagna? 00:15:04.900 --> 00:15:07.110 Don Corleone. 00:15:07.190 --> 00:15:09.860 I'm honored and grateful 00:15:09.950 --> 00:15:13.780 that you have invited me to your daughter's wedding. 00:15:18.790 --> 00:15:22.080 On the day of your daughter's wedding. 00:15:22.170 --> 00:15:27.000 And I hope that their first child will be a masculine child. 00:15:28.420 --> 00:15:33.550 I pledge my ever-ending loyalty. 00:15:35.510 --> 00:15:40.940 - For your daughter's bridal purse. - Thank you, Luca. Most valued friend. 00:15:41.020 --> 00:15:46.150 Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. 00:15:46.690 --> 00:15:48.030 Thank you. 00:16:37.530 --> 00:16:39.870 Signora Corleone! 00:16:41.080 --> 00:16:43.910 No! 00:17:53.030 --> 00:17:58.110 Senator Cauley apologized for not coming, but said you'd understand. 00:17:58.200 --> 00:18:02.450 Also some of the judges. They've all sent gifts. 00:18:05.500 --> 00:18:06.710 What is that outside? 00:18:15.800 --> 00:18:20.340 Johnny! Johnny! 00:18:21.390 --> 00:18:23.060 I love you! 00:18:33.360 --> 00:18:36.780 He came all the way from California. I told you he'd come! 00:18:36.860 --> 00:18:40.360 - He's probably in trouble again. - He's a good godson. 00:18:41.370 --> 00:18:45.700 Johnny, Johnny! Sing a song! 00:19:01.720 --> 00:19:04.140 You never said you knew Johnny Fontane! 00:19:04.220 --> 00:19:08.310 - Sure. You want to meet him? - Great! Sure. 00:19:08.390 --> 00:19:12.230 - My father helped him with his career. - He did? 00:19:12.310 --> 00:19:13.400 How? 00:19:15.940 --> 00:19:18.780 - Let's listen to this song. - Michael... 00:19:52.100 --> 00:19:54.270 Please, Michael. Tell me. 00:19:57.770 --> 00:20:02.820 When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 00:20:02.910 --> 00:20:05.780 with a big bandleader. 00:20:05.910 --> 00:20:10.120 And as his career got better and better, he wanted to get out of it. 00:20:11.160 --> 00:20:13.870 Johnny is my father's godson. 00:20:13.960 --> 00:20:17.290 My father went to see this bandleader. 00:20:17.380 --> 00:20:21.260 He offered him $ 10,000 to let Johnny go, 00:20:21.340 --> 00:20:24.090 but the bandleader said no. 00:20:24.180 --> 00:20:29.560 So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi. 00:20:31.310 --> 00:20:33.560 Within an hour, 00:20:33.640 --> 00:20:39.150 he signed a release for a certified check of $ 1,000. 00:20:41.150 --> 00:20:45.110 - How did he do that? - Made him an offer he couldn't refuse. 00:20:46.780 --> 00:20:51.660 - What was that? - Luca Brasi held a gun to his head, 00:20:51.790 --> 00:20:57.000 and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 00:21:02.010 --> 00:21:03.630 That's a true story. 00:21:15.060 --> 00:21:17.730 That's my family, Kay. It's not me. 00:21:30.240 --> 00:21:31.990 Beautiful! 00:22:04.230 --> 00:22:06.360 I'll take care of it. 00:22:06.450 --> 00:22:08.320 Tom... 00:22:08.410 --> 00:22:12.120 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 00:22:19.370 --> 00:22:22.340 How are you, Fredo? 00:22:22.420 --> 00:22:25.010 My brother Fredo, this is Kay Adams. 00:22:26.090 --> 00:22:28.380 - Hi. - How are you doing? 00:22:30.340 --> 00:22:34.850 - This is my brother Mike. - Are you having a good time? 00:22:34.930 --> 00:22:37.520 Yeah. This is your friend? 00:22:37.600 --> 00:22:42.270 I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 00:22:43.980 --> 00:22:50.450 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 00:22:50.530 --> 00:22:55.870 But this... man won't give it to me, the head of the studio. 00:22:55.950 --> 00:22:59.210 - What's his name? - Woltz. 00:22:59.290 --> 00:23:03.460 He won't give it to me, and he says there's no chance. 00:23:07.710 --> 00:23:09.010 Sonny? 00:23:10.630 --> 00:23:11.800 Sonny? 00:23:18.230 --> 00:23:19.480 Sonny? 00:23:20.310 --> 00:23:23.060 - Sonny, are you in there? - What? 00:23:23.150 --> 00:23:25.020 The old man wants you. 00:23:26.270 --> 00:23:27.980 One minute. 00:23:42.420 --> 00:23:47.460 A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller. 00:23:47.550 --> 00:23:51.130 The main character is a guy just like me. 00:23:51.220 --> 00:23:53.890 I wouldn't even have to act. 00:23:54.850 --> 00:23:57.680 Godfather, I don't know what to do. 00:23:58.970 --> 00:24:03.270 You can act like a man! What's the matter with you? 00:24:03.350 --> 00:24:09.070 Is this how you turned out? A Hollywood finocchio that cries like a woman? 00:24:09.150 --> 00:24:13.200 "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 00:24:13.280 --> 00:24:14.990 Ridiculous. 00:24:19.700 --> 00:24:22.830 - You spend time with your family? - Sure I do. 00:24:22.910 --> 00:24:24.579 Good. 00:24:24.580 --> 00:24:29.300 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 00:24:34.930 --> 00:24:38.390 You look terrible. I want you to eat. 00:24:38.470 --> 00:24:43.770 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 00:24:43.850 --> 00:24:46.980 It's too late, they start shooting in a week. 00:24:47.060 --> 00:24:50.230 I'm going to make him an offer he can't refuse. 00:24:53.070 --> 00:24:58.070 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 00:25:00.240 --> 00:25:03.290 - I want you to leave it all to me. - All right. 00:25:28.360 --> 00:25:33.650 - What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake. 00:25:33.740 --> 00:25:37.360 Do we give your son-in-law something important? 00:25:37.450 --> 00:25:42.790 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 00:25:42.870 --> 00:25:45.660 - What else? - Virgil Sollozzo called. 00:25:45.790 --> 00:25:50.210 - We'll have to see him next week. - When you come back from California. 00:25:51.590 --> 00:25:54.710 - When am I going to California? - Tonight. 00:25:54.840 --> 00:26:00.140 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 00:26:01.470 --> 00:26:05.600 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 00:26:07.770 --> 00:26:10.730 Carlo, we're going to take the picture. 00:26:11.770 --> 00:26:13.570 Wait a minute. 00:26:13.650 --> 00:26:15.940 No, Michael. Not me. 00:26:20.450 --> 00:26:23.330 Okay, that's it. Just like that. Hold it! 00:28:13.480 --> 00:28:16.650 - You need a little more heat on that arc. - Start talking. 00:28:16.730 --> 00:28:20.150 I was sent by a friend of Johnny Fontane. 00:28:20.240 --> 00:28:23.990 This friend would give his friendship to Mr. Woltz, 00:28:24.070 --> 00:28:26.910 if Mr. Woltz would grant us a favor. 00:28:26.990 --> 00:28:29.330 Woltz is listening. 00:28:29.410 --> 00:28:33.500 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 00:28:39.210 --> 00:28:44.220 And what favor would your friend grant Mr. Woltz? 00:28:44.300 --> 00:28:47.850 He could make your future union problems disappear. 00:28:47.930 --> 00:28:52.020 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 00:28:52.100 --> 00:28:56.400 Are you trying to muscle me? Listen, you son-of-a-bitch! 00:28:56.480 --> 00:28:59.070 Let me lay it on the line. 00:28:59.150 --> 00:29:01.150 Johnny Fontane will never get that movie! 00:29:01.280 --> 00:29:05.780 No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 00:29:05.860 --> 00:29:09.700 - I'm German-Irish. - Listen here, my Kraut-Mick friend. 00:29:09.780 --> 00:29:14.160 - I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer. I haven't threatened... 00:29:14.250 --> 00:29:17.630 I know New York's big lawyers. Who are you? 00:29:17.710 --> 00:29:21.250 I have a special practice. I handle one client. 00:29:21.340 --> 00:29:23.340 I'll wait for your call. 00:29:25.090 --> 00:29:28.050 By the way, I admire your pictures very much. 00:29:32.850 --> 00:29:34.350 Check him out. 00:29:56.870 --> 00:29:59.420 - It's really beautiful. - Look at this. 00:29:59.500 --> 00:30:04.010 - It used to decorate a King's palace. - Very nice. 00:30:04.090 --> 00:30:06.470 Why didn't you say you work for Corleone? 00:30:06.590 --> 00:30:10.800 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 00:30:10.890 --> 00:30:14.220 - I only use his name when necessary. - How's your drink? 00:30:14.350 --> 00:30:17.810 - Fine. - Now I'll show you something beautiful. 00:30:17.890 --> 00:30:20.480 You do appreciate beauty, don't you? 00:30:23.440 --> 00:30:26.490 There you are. $600,000 on four hoofs. 00:30:26.570 --> 00:30:30.530 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 00:30:30.620 --> 00:30:32.160 Khartoum. 00:30:32.780 --> 00:30:34.080 Khartoum. 00:30:35.620 --> 00:30:40.000 I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 00:30:41.580 --> 00:30:43.130 Thanks, Tony. 00:30:43.920 --> 00:30:46.840 Let's get something to eat. 00:30:46.920 --> 00:30:50.340 Corleone is Johnny's godfather. 00:30:50.430 --> 00:30:54.850 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 00:30:54.930 --> 00:30:58.850 I respect it. Tell him to ask me anything else. 00:30:58.940 --> 00:31:01.270 This favor I can't give him. 00:31:01.350 --> 00:31:04.650 He never asks a second favor when he's been refused the first. 00:31:04.770 --> 00:31:10.910 You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. 00:31:10.990 --> 00:31:14.660 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 00:31:14.780 --> 00:31:18.870 I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. 00:31:20.870 --> 00:31:25.550 Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable protégés. 00:31:25.630 --> 00:31:31.010 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 00:31:31.130 --> 00:31:35.720 I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. 00:31:35.810 --> 00:31:38.600 Let me be even more Frank. 00:31:38.680 --> 00:31:41.185 To show you that I'm not a hard-hearted man. 00:31:41.186 --> 00:31:43.690 That it's not all dollars and cents. 00:31:43.770 --> 00:31:47.400 She was beautiful. She was young and innocent! 00:31:47.480 --> 00:31:52.910 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 00:31:52.990 --> 00:31:59.120 Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 00:31:59.200 --> 00:32:00.910 And she runs off. 00:32:02.250 --> 00:32:06.340 She threw it all away just to make me look ridiculous! 00:32:06.420 --> 00:32:11.590 And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! 00:32:11.670 --> 00:32:14.010 You get the hell out of here! 00:32:14.090 --> 00:32:18.470 If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. 00:32:19.770 --> 00:32:22.770 Yeah, I heard that story. 00:32:23.600 --> 00:32:27.610 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 00:32:27.690 --> 00:32:30.570 Maybe your car can take me to the airport. 00:32:30.650 --> 00:32:34.240 Mr. Corleone insists on hearing bad news immediately. 00:34:26.930 --> 00:34:30.860 - You're not too tired, are you, Tom? - No, I slept on the plane. 00:34:30.940 --> 00:34:34.030 I have the Sollozzo notes here. 00:34:34.110 --> 00:34:35.360 Now... 00:34:37.320 --> 00:34:40.910 Sollozzo is known as The Turk. 00:34:40.990 --> 00:34:42.950 He's supposed to be very good with a knife, 00:34:43.030 --> 00:34:47.460 but only in matters of business with reasonable complaint. 00:34:47.540 --> 00:34:50.790 His business is narcotics. 00:34:50.880 --> 00:34:54.250 He has fields in Turkey, where they grow poppy. 00:34:54.340 --> 00:34:58.170 In Sicily he has plants to process them into heroin. 00:34:58.260 --> 00:35:01.760 He needs cash, he needs protection from the police. 00:35:01.840 --> 00:35:05.770 He'll give a piece of the action. I don't know how much. 00:35:05.890 --> 00:35:11.100 The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 00:35:12.400 --> 00:35:16.980 - What about his prison record? - One term in Italy, one here. 00:35:17.070 --> 00:35:19.820 He's known as a top narcotics man. 00:35:19.900 --> 00:35:24.580 - Santino, what do you think? - A lot of money in that white powder. 00:35:26.910 --> 00:35:28.290 Tom? 00:35:28.370 --> 00:35:32.540 Yes. There's more money in narcotics than anything else. 00:35:32.630 --> 00:35:37.380 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 00:35:37.460 --> 00:35:41.930 With that money they can buy more police and political power. 00:35:42.010 --> 00:35:44.100 Then they come after us. 00:35:44.220 --> 00:35:50.730 Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 00:35:50.810 --> 00:35:55.940 If we don't get a piece of that action, we risk everything in 10 years' time. 00:36:00.490 --> 00:36:03.570 So? What's your answer going to be, Pop? 00:36:08.330 --> 00:36:10.080 Don Corleone. 00:36:12.170 --> 00:36:15.460 I need a man who has powerful friends. 00:36:15.590 --> 00:36:18.300 I need a million dollars in cash. 00:36:18.380 --> 00:36:24.220 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 00:36:25.680 --> 00:36:29.680 - What is the interest for my family? - 30%. 00:36:29.770 --> 00:36:33.730 In the first year your end should be three, four million dollars. 00:36:33.810 --> 00:36:35.810 And then it would go up. 00:36:37.020 --> 00:36:40.440 And what is the interest for the Tattaglia family? 00:36:42.450 --> 00:36:44.280 My compliments. 00:36:47.950 --> 00:36:51.370 I'll take care of them, out of my share. 00:36:51.450 --> 00:36:55.750 So I receive 30% for finance, 00:36:55.830 --> 00:36:59.170 political influence and legal protection? 00:36:59.250 --> 00:37:00.960 That's right. 00:37:02.260 --> 00:37:06.180 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 00:37:06.260 --> 00:37:11.560 If you consider a million dollars in cash just finance, 00:37:11.640 --> 00:37:13.810 te salud Don Corleone. 00:37:24.320 --> 00:37:29.580 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 00:37:29.660 --> 00:37:31.910 to be treated with respect. 00:37:36.580 --> 00:37:39.880 But, I must say no to you. 00:37:41.050 --> 00:37:43.880 And I'll give you my reason. 00:37:43.970 --> 00:37:46.800 It's true, I have a lot of friends in politics. 00:37:48.050 --> 00:37:52.470 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 00:37:52.560 --> 00:37:58.190 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 00:37:58.270 --> 00:38:03.280 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 00:38:03.360 --> 00:38:08.610 But your business is... a little dangerous. 00:38:08.700 --> 00:38:13.120 If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it. 00:38:13.200 --> 00:38:16.710 - The Tattaglias would guarantee our... - Wait a minute. 00:38:24.010 --> 00:38:28.800 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 00:38:28.880 --> 00:38:32.140 They talk when they should listen. But anyway... 00:38:32.260 --> 00:38:37.640 Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 00:38:37.730 --> 00:38:41.190 I know you'll do well, and good luck. 00:38:41.270 --> 00:38:46.110 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 00:39:06.760 --> 00:39:08.670 Santino. 00:39:08.760 --> 00:39:10.590 Come here. 00:39:12.930 --> 00:39:14.850 What's the matter with you? 00:39:14.930 --> 00:39:19.560 Your brain is going soft from playing with that girl. 00:39:19.640 --> 00:39:23.770 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 00:39:25.070 --> 00:39:26.320 Go on. 00:39:30.280 --> 00:39:33.120 Tom, what's this nonsense? 00:39:33.200 --> 00:39:36.620 It's from Johnny. He's starring in that new film. 00:39:38.950 --> 00:39:41.540 - Take it away. - Take it over there. 00:39:42.830 --> 00:39:44.380 And 00:39:45.420 --> 00:39:47.590 tell Luca Brasi to come in. 00:39:53.720 --> 00:39:57.140 I'm a little worried about this Sollozzo fellow. 00:39:57.220 --> 00:40:00.180 Find out what he's got under his fingernails. 00:40:01.190 --> 00:40:04.810 Go to the Tattaglias. 00:40:04.900 --> 00:40:09.190 Make them think that you're not too happy with our family 00:40:10.570 --> 00:40:12.950 and find out what you can. 00:40:30.420 --> 00:40:33.720 I got something for your mother and for Sonny 00:40:33.800 --> 00:40:38.470 and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. 00:40:38.560 --> 00:40:41.810 - What do you want for Christmas? - Just you. 00:41:13.720 --> 00:41:15.630 Andiamo, Fredo. 00:41:15.720 --> 00:41:19.140 - Tell Paulie to get the car. - Okay, Pop. 00:41:19.220 --> 00:41:23.230 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 00:41:24.980 --> 00:41:28.230 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 00:41:31.650 --> 00:41:33.820 Buon natale, Caro. Gràzie. 00:42:16.450 --> 00:42:20.740 - Luca! I'm Bruno Tattaglia. - I know. 00:42:30.670 --> 00:42:31.670 You know who I am? 00:42:31.750 --> 00:42:33.090 I know you. 00:42:34.380 --> 00:42:37.970 You have been talking to the Tattaglia family... right? 00:42:38.970 --> 00:42:42.970 I think you and I can do business. 00:42:44.810 --> 00:42:47.480 I need someone strong like you. 00:42:48.100 --> 00:42:50.940 I heard you are not happy... 00:42:51.360 --> 00:42:53.650 with the Corleone family. 00:42:54.400 --> 00:42:56.150 Want to join me? 00:42:57.320 --> 00:42:59.280 What's in it for me? 00:43:01.910 --> 00:43:04.830 $50,000 to start with. 00:43:06.830 --> 00:43:08.080 Not bad! 00:43:09.750 --> 00:43:11.380 Agreed? 00:44:10.810 --> 00:44:14.520 Tom! Tom Hagen. Merry Christmas. 00:44:14.650 --> 00:44:19.570 - Glad to see you. I want to talk to you. - I haven't got time. 00:44:19.650 --> 00:44:22.700 Make time, Consigliere. Get in the car. 00:44:24.530 --> 00:44:29.040 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 00:44:29.120 --> 00:44:30.580 Get in. 00:44:41.590 --> 00:44:45.300 - Fredo, I'm going to buy some fruit. - Okay, Pop. 00:44:52.100 --> 00:44:54.940 Merry Christmas. I want some fruit. 00:46:22.480 --> 00:46:26.530 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 00:46:29.660 --> 00:46:30.660 No. 00:46:30.740 --> 00:46:35.120 - What if I were Ingrid Bergman? - Now, that's a thought. 00:46:37.710 --> 00:46:39.670 Michael. 00:46:39.750 --> 00:46:42.170 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid Bergman. 00:46:42.250 --> 00:46:44.050 What's the matter? 00:47:00.940 --> 00:47:03.610 They don't say if he's dead or alive. 00:47:25.880 --> 00:47:29.170 - Sonny, it's Michael. - Where have you been? 00:47:29.260 --> 00:47:32.010 - Is he all right? - We don't know yet. 00:47:32.090 --> 00:47:36.140 There are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 00:47:38.100 --> 00:47:41.350 - Are you there? - Yeah, I'm here. 00:47:41.480 --> 00:47:46.360 - Where have you been? I was worried. - Didn't Tom tell you I called? 00:47:46.440 --> 00:47:50.490 No. Look, come home, kid. You should be with Mama, you hear? 00:47:57.950 --> 00:47:59.540 Oh, my God. 00:48:03.540 --> 00:48:04.960 Sonny! 00:48:13.840 --> 00:48:16.140 Stay back there. 00:48:16.220 --> 00:48:18.890 - Who is it? - Open up, it's Clemenza. 00:48:21.310 --> 00:48:24.560 There's more news about your old man. 00:48:24.650 --> 00:48:26.820 Word is out that he's already dead. 00:48:27.230 --> 00:48:31.150 - What's the matter with you? - Take it easy! 00:48:31.320 --> 00:48:34.570 - Where was Paulie? - Sick. He's been sick all winter. 00:48:34.660 --> 00:48:37.080 - How often? - Only three, four times. 00:48:37.160 --> 00:48:40.950 - Freddy didn't want a new bodyguard. - Pick him up now. 00:48:41.040 --> 00:48:45.880 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 00:48:45.960 --> 00:48:49.050 - You want anyone sent over here? - No. Go ahead. 00:48:58.220 --> 00:49:02.230 I'm going to have a couple of our people come over to the house. 00:49:05.150 --> 00:49:07.310 - Hello? - Santino Corleone? 00:49:07.400 --> 00:49:10.230 - Yeah. - We have Tom Hagen. 00:49:10.320 --> 00:49:14.030 In three hours he'll be released with our proposition. 00:49:14.110 --> 00:49:17.450 Listen to what he has to say before you do anything. 00:49:17.530 --> 00:49:22.160 What's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny. 00:49:22.250 --> 00:49:23.960 I'll wait. 00:49:38.300 --> 00:49:40.310 Your boss is dead. 00:49:43.140 --> 00:49:47.560 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 00:49:48.650 --> 00:49:52.530 I want you to help the Corleones and me. 00:49:56.490 --> 00:50:00.990 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 00:50:02.410 --> 00:50:03.700 Drink it. 00:50:08.460 --> 00:50:11.920 It's up to you to make peace between me and Sonny. 00:50:16.130 --> 00:50:18.930 Sonny was hot for my deal, wasn't he? 00:50:20.300 --> 00:50:23.140 And you knew it was the right thing to do. 00:50:24.310 --> 00:50:29.440 - Sonny will come after you. - That will be his first reaction, sure. 00:50:30.860 --> 00:50:37.360 So you have to talk sense into him. The Tattaglia family is behind me. 00:50:37.450 --> 00:50:42.530 The other New York families will go along with anything to prevent war. 00:50:42.620 --> 00:50:47.830 Let's face it, with all due respect, the Don rest in peace was slipping. 00:50:50.830 --> 00:50:53.840 Ten years ago, could I have gotten to him? 00:50:57.720 --> 00:51:01.680 Well, now he's dead, Tom, and nothing can bring him back. 00:51:03.470 --> 00:51:09.350 You've got to talk to Sonny, to the Caporegimes, Tessio, fat Clemenza. 00:51:14.320 --> 00:51:16.400 It's good business, Tom. 00:51:17.780 --> 00:51:22.620 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca Brasi. 00:51:25.660 --> 00:51:27.450 Yeah, well... 00:51:29.290 --> 00:51:31.670 Let me worry about Luca. 00:51:36.880 --> 00:51:39.260 You just talk to Sonny. 00:51:39.340 --> 00:51:41.590 And the other two kids. 00:51:44.550 --> 00:51:47.060 - I'll do my best. - Good. 00:51:49.430 --> 00:51:51.850 Now you can go. 00:51:58.690 --> 00:52:03.370 I don't like violence, Tom. I'm a businessman. 00:52:03.450 --> 00:52:05.910 Blood is a big expense. 00:52:27.140 --> 00:52:29.020 He's still alive. 00:52:29.100 --> 00:52:33.060 They hit him with five shots, and he's still alive! 00:52:33.150 --> 00:52:37.900 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 00:53:22.610 --> 00:53:25.030 Your mother is at the hospital with your father. 00:53:25.031 --> 00:53:27.450 Looks like he'll pull through. 00:53:29.280 --> 00:53:35.920 It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon... 00:53:36.000 --> 00:53:39.420 - You gonna kill all those guys? - Stay out of it. 00:53:39.500 --> 00:53:41.960 If you get rid of Sollozzo, everything falls into line. 00:53:42.050 --> 00:53:46.340 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 00:53:46.430 --> 00:53:50.220 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 00:53:50.310 --> 00:53:53.890 - Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. 00:53:53.980 --> 00:53:58.020 - Hey, do me a favor... - Luca never sleeps over with a broad. 00:54:00.110 --> 00:54:05.320 Well, Tom, you're consigliere. What do we do if the old man dies? 00:54:06.450 --> 00:54:12.660 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 00:54:12.740 --> 00:54:18.420 The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war. 00:54:18.500 --> 00:54:23.050 This is almost 1946. Nobody wants bloodshed anymore. 00:54:23.130 --> 00:54:24.800 If your father dies 00:54:27.220 --> 00:54:28.970 you make the deal. 00:54:29.050 --> 00:54:33.930 - Easy to say. He's not your father. - I'm as much a son as you or Mike. 00:54:38.520 --> 00:54:40.020 What is it? 00:54:41.020 --> 00:54:46.820 - Paulie, I told you to stay put. - The guy at the gates has a package. 00:54:46.900 --> 00:54:49.030 Tessio, go see what it is. 00:54:52.370 --> 00:54:54.620 - Shall I stay? - Yeah. Are you all right? 00:54:54.700 --> 00:54:58.460 - I'm fine. - There's food. Are you hungry? 00:54:58.540 --> 00:55:02.130 - No. - A drink? Brandy will sweat it out. 00:55:02.210 --> 00:55:04.840 - Go ahead. - That might be a good idea. 00:55:06.590 --> 00:55:12.640 Take care of that son-of-a-bitch. Paulie sold out the old man. 00:55:12.720 --> 00:55:16.310 - Make that the first thing on your list. - Understood. 00:55:16.390 --> 00:55:20.690 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 00:55:20.770 --> 00:55:24.480 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 00:55:27.030 --> 00:55:30.740 Hanging around the house on the phone would be a big help. 00:55:31.610 --> 00:55:33.530 Try Luca again. 00:55:42.460 --> 00:55:45.210 - What's this? - A Sicilian message. 00:55:45.300 --> 00:55:48.170 It means Luca Brasi sleeps with the fishes. 00:56:01.900 --> 00:56:03.980 - I'm going. - When will you be home? 00:56:04.060 --> 00:56:05.730 Probably late. 00:56:08.280 --> 00:56:11.950 - Don't forget the cannoli! - Yeah, yeah, yeah. 00:56:14.200 --> 00:56:18.700 Rocco, sit on the other side. You block the rear-view mirror. 00:56:20.250 --> 00:56:23.670 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 00:56:23.750 --> 00:56:29.630 We have to find a spot on the West Side. Try 309 West 43rd Street. 00:56:29.710 --> 00:56:33.220 - Know a good spot on the West Side? - I'll think about it. 00:56:33.300 --> 00:56:37.060 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 00:56:37.140 --> 00:56:38.890 Watch the kids. 00:56:49.780 --> 00:56:55.570 Paulie, go down 39th Street, pick up 18 mattresses and bring me the bill. 00:56:55.660 --> 00:56:57.080 Yeah, all right. 00:56:57.160 --> 00:57:01.580 Make sure they're clean, because the guys will be there a long time. 00:57:01.660 --> 00:57:05.920 - They're clean and exterminated. - That's a bad word to use. 00:57:06.000 --> 00:57:09.960 Exterminate! Watch out, so we don't exterminate you! 00:57:16.680 --> 00:57:19.180 Pull over. I've got to take a leak. 00:58:01.060 --> 00:58:04.270 Leave the gun. Take the cannoli. 00:58:22.450 --> 00:58:25.330 Hey, Mike! Hey, Mikey! 00:58:27.250 --> 00:58:29.380 - Yeah. - Phone call! 00:58:35.420 --> 00:58:37.630 - Who is it? - Some girl. 00:58:41.930 --> 00:58:44.350 - Hello. Kay? - How's your father? 00:58:44.430 --> 00:58:46.430 He's going to make it. 00:58:46.890 --> 00:58:48.730 I love you. 00:58:50.150 --> 00:58:51.770 I love you! 00:58:52.610 --> 00:58:55.240 - Michael? - Yeah, I know. 00:58:55.320 --> 00:58:58.240 - Tell me you love me. - I can't talk. 00:58:58.320 --> 00:59:00.200 Can't you say it? 00:59:01.410 --> 00:59:03.280 I'll see you tonight. 00:59:04.080 --> 00:59:07.210 Why don't you tell that nice girl you love her? 00:59:07.290 --> 00:59:12.090 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die! 00:59:13.170 --> 00:59:18.050 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 00:59:18.130 --> 00:59:21.760 You start with a little oil, then fry some garlic. 00:59:21.890 --> 00:59:27.520 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 00:59:27.600 --> 00:59:31.690 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 00:59:33.570 --> 00:59:35.650 Add a little bit of wine. 00:59:38.900 --> 00:59:43.320 And a little bit of sugar. That's my trick. 00:59:43.450 --> 00:59:47.700 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 00:59:47.790 --> 00:59:50.000 You won't see him no more. 00:59:51.460 --> 00:59:53.960 - Where are you going? - To the city. 00:59:54.040 --> 00:59:57.550 - Send bodyguards with him. - I'm going to the hospital... 00:59:57.630 --> 01:00:00.970 He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 01:00:01.050 --> 01:00:03.050 - Be careful. - Yes, sir. 01:00:06.180 --> 01:00:08.470 Send somebody with him anyway. 01:00:36.540 --> 01:00:39.590 - I have to go. - Can I go with you? 01:00:41.380 --> 01:00:45.720 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 01:00:45.800 --> 01:00:47.930 I'll wait in the cab. 01:00:50.560 --> 01:00:53.190 I don't want you to get involved. 01:00:55.900 --> 01:00:58.150 When will I see you again? 01:01:04.490 --> 01:01:08.620 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 01:01:10.370 --> 01:01:15.080 - When will I see you again, Michael? - I don't know. 01:03:27.300 --> 01:03:31.140 What are you doing here? You're not supposed to be here. 01:03:31.220 --> 01:03:34.720 I'm Michael Corleone. This is my father. 01:03:34.810 --> 01:03:37.140 What happened to the guards? 01:03:37.230 --> 01:03:42.650 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 01:03:42.730 --> 01:03:46.070 The police made them leave about 10 minutes ago. 01:03:50.570 --> 01:03:54.530 Get me Long Beach 45620, please. 01:03:57.080 --> 01:03:59.410 Nurse. Wait a minute. Stay here. 01:04:03.460 --> 01:04:08.300 Sonny, I'm at the hospital. I got here late, there's nobody here. 01:04:08.420 --> 01:04:12.680 No Tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 01:04:12.760 --> 01:04:15.260 - Don't panic. - I won't panic. 01:04:16.720 --> 01:04:19.600 I'm sorry, but you will have to leave. 01:04:22.310 --> 01:04:25.150 We're going to move him to another room. 01:04:25.230 --> 01:04:28.230 Can you disconnect the tubes? 01:04:28.320 --> 01:04:31.860 - That's out of the question! - Do you know my father? 01:04:31.950 --> 01:04:36.240 Men are coming here to kill him. Do you understand? 01:04:36.330 --> 01:04:38.120 Help me, please. 01:05:55.200 --> 01:05:58.990 - Who are you? - I am Enzo, the Baker. 01:06:00.030 --> 01:06:02.080 - Remember me? - Enzo. 01:06:02.160 --> 01:06:05.290 You'd better go, there's going to be trouble. 01:06:05.370 --> 01:06:10.000 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 01:06:12.000 --> 01:06:16.130 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 01:06:16.220 --> 01:06:18.300 I'll be out in a minute. 01:06:32.070 --> 01:06:35.820 Just lie here, Pop. I'll take care of you now. 01:06:37.780 --> 01:06:39.820 I'm with you now. 01:06:41.450 --> 01:06:42.990 I'm with you. 01:07:18.450 --> 01:07:20.610 Get rid of these. Come here. 01:07:21.570 --> 01:07:23.785 Put your hand in your pocket, like you have a gun. 01:07:23.786 --> 01:07:26.000 You'll be all right. 01:08:17.340 --> 01:08:19.010 You did good. 01:09:07.560 --> 01:09:10.770 I thought all you Guinea hoods were locked up! 01:09:10.890 --> 01:09:15.480 - Why isn't anyone guarding my father? - You little punk! 01:09:15.560 --> 01:09:19.480 Don't you tell me my business! I pulled them off. 01:09:19.610 --> 01:09:25.530 - Stay away from this hospital! - Not until my father's room is guarded. 01:09:26.370 --> 01:09:29.660 - Phil, take him in! - The kid's clean, Captain. 01:09:29.740 --> 01:09:33.580 - He's a war hero. He's never been... - I said take him in! 01:09:35.750 --> 01:09:42.010 - What's The Turk paying you? - Take a hold of him. Stand him up. 01:09:42.090 --> 01:09:43.970 Stand him up straight. 01:10:06.110 --> 01:10:11.740 I'm the Corleones' attorney. These men are hired to protect Vito Corleone. 01:10:11.830 --> 01:10:14.250 They're licensed to carry firearms. 01:10:14.330 --> 01:10:18.750 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show 'cause. 01:10:18.830 --> 01:10:20.840 Let him go. 01:10:53.240 --> 01:10:57.160 - What's with all the new faces? - We'll need them now. 01:10:57.250 --> 01:11:00.130 After the hospital thing, Sonny got mad. 01:11:00.210 --> 01:11:03.380 We hit Bruno Tattaglia this morning. 01:11:04.510 --> 01:11:06.510 Jesus Christ. 01:11:13.180 --> 01:11:15.680 Looks like a fortress around here. 01:11:17.810 --> 01:11:23.190 Tamaduch! Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 01:11:23.270 --> 01:11:26.860 That Turk shows one hair on his ass, he's dead. 01:11:28.900 --> 01:11:30.990 Mike, let me look at you. 01:11:35.040 --> 01:11:38.080 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 01:11:38.210 --> 01:11:43.790 The Turk wants to talk! Imagine the nerve of the son-of-a-bitch. 01:11:43.880 --> 01:11:46.630 - He wants a meeting today. - What did he say? 01:11:46.760 --> 01:11:51.550 What did he say... He wants us to send Michael to hear the proposition. 01:11:51.640 --> 01:11:55.100 He promises that the deal is too good to refuse. 01:11:55.180 --> 01:11:58.270 - And Bruno Tattaglia? - That's part of the deal. 01:11:58.350 --> 01:12:02.650 - He cancels out what they did to Father. - We should listen to them. 01:12:02.730 --> 01:12:05.860 No more! Not this time, Consigliere. 01:12:05.940 --> 01:12:09.490 No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks. 01:12:09.570 --> 01:12:12.610 I want Sollozzo, or we go to war... 01:12:12.700 --> 01:12:15.660 - The other families... - They hand me Sollozzo! 01:12:15.740 --> 01:12:18.040 This is business, not personal! 01:12:18.120 --> 01:12:22.540 - They shot my father... - Even that was business, not personal. 01:12:23.460 --> 01:12:27.210 Then business will have to suffer. Do me a favor. 01:12:27.300 --> 01:12:31.300 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 01:12:37.600 --> 01:12:41.520 I found out about Captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 01:12:41.600 --> 01:12:45.900 He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money. 01:12:45.980 --> 01:12:50.030 McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard. 01:12:50.110 --> 01:12:53.860 So when Sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 01:12:53.950 --> 01:12:57.530 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 01:12:57.660 --> 01:13:03.580 All the families would come after you. The Corleone family would be outcasts! 01:13:03.670 --> 01:13:07.500 Even the old man's political protection would run for cover. 01:13:08.800 --> 01:13:12.630 Do me a favor. Take this into consideration. 01:13:16.470 --> 01:13:18.470 All right, we'll wait. 01:13:23.890 --> 01:13:26.730 We can't wait. We can't wait. 01:13:28.190 --> 01:13:32.150 No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop. 01:13:32.240 --> 01:13:35.950 That's the key for him. We've got to get Sollozzo. 01:13:36.030 --> 01:13:40.330 - Mike is right. - Let me ask you something. 01:13:40.410 --> 01:13:45.000 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 01:13:50.170 --> 01:13:53.050 They want to have a meeting with me, right? 01:13:53.920 --> 01:13:58.350 It will be me, McCluskey and Sollozzo. 01:14:00.350 --> 01:14:02.350 Let's set the meeting. 01:14:04.520 --> 01:14:08.230 Get our informers to find out where it's going to be held. 01:14:10.070 --> 01:14:13.860 We insist it's a public place. A bar, a restaurant. 01:14:13.940 --> 01:14:17.700 Some place where there are people, so I feel safe. 01:14:20.450 --> 01:14:23.450 They'll search me when I meet them, right? 01:14:23.540 --> 01:14:25.870 So I can't have a weapon on me. 01:14:29.250 --> 01:14:34.210 But if Clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me 01:14:39.180 --> 01:14:41.390 then I'll kill them both. 01:14:53.480 --> 01:14:58.200 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 01:14:58.320 --> 01:15:01.950 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 01:15:02.080 --> 01:15:08.580 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 01:15:08.670 --> 01:15:11.710 You're taking this very personal. 01:15:11.790 --> 01:15:15.210 Tom, this is business and he's taking it personal. 01:15:15.340 --> 01:15:18.800 - Where does it say you can't kill a cop? - Mikey... 01:15:18.930 --> 01:15:25.020 I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 01:15:26.060 --> 01:15:30.350 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 01:15:30.480 --> 01:15:35.030 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 01:15:36.490 --> 01:15:40.320 - They might like a story like that. - They might. 01:15:43.990 --> 01:15:47.580 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 01:15:50.790 --> 01:15:52.330 It's as cold as they come. 01:15:52.420 --> 01:15:55.670 Impossible to trace, so you don't worry about prints. 01:15:56.090 --> 01:16:00.130 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 01:16:12.310 --> 01:16:14.400 Is the trigger too tight? 01:16:17.730 --> 01:16:18.940 My ears! 01:16:19.030 --> 01:16:23.660 I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders. 01:16:24.830 --> 01:16:27.740 You've shot them both. Now what do you do? 01:16:30.120 --> 01:16:33.790 - Sit down, finish my dinner. - Don't fool around. 01:16:33.880 --> 01:16:37.420 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 01:16:37.500 --> 01:16:41.930 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 01:16:42.010 --> 01:16:44.890 so walk out fast, but don't run. 01:16:44.970 --> 01:16:48.390 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 01:16:48.470 --> 01:16:51.980 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 01:16:54.020 --> 01:16:58.280 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 01:16:58.360 --> 01:17:00.440 and we'll catch the hell. 01:17:01.070 --> 01:17:04.910 - How bad do you think it will be? - Pretty goddamn bad. 01:17:04.990 --> 01:17:08.040 All the other families will probably line up against us. 01:17:08.160 --> 01:17:10.935 These things have to happen every five, 10 years. 01:17:10.936 --> 01:17:13.710 Gets rid of the bad blood. 01:17:13.830 --> 01:17:18.250 Been 10 years since the last one. You have to stop them at the beginning. 01:17:18.380 --> 01:17:24.090 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 01:17:25.510 --> 01:17:30.020 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 01:17:30.100 --> 01:17:31.810 Your father too. 01:18:09.890 --> 01:18:13.310 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 01:18:14.270 --> 01:18:18.520 Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 01:18:18.610 --> 01:18:20.940 How much time do we have? 01:18:21.820 --> 01:18:26.610 They're going to pick you up outside Jack Dempsey's in an hour and a half. 01:18:27.610 --> 01:18:32.490 - We could put a tail on them. - Sollozzo would lose our ass. 01:18:33.870 --> 01:18:38.420 - What about the negotiator? - He's playing pinochle with my men. 01:18:38.540 --> 01:18:43.630 - He's happy. They're letting him win. - Too risky. Maybe we should call it off. 01:18:43.710 --> 01:18:47.090 The negotiator plays cards until Mike is back safe. 01:18:47.180 --> 01:18:51.220 - He could blast whoever is in the car. - They'll expect that. 01:18:51.300 --> 01:18:54.640 Sollozzo might not even be in the car, Sonny! 01:18:54.730 --> 01:18:56.230 I'll get it. 01:19:21.500 --> 01:19:23.670 Louis' restaurant in the Bronx. 01:19:23.750 --> 01:19:27.090 - Is it reliable? - My man in McCluskey's precinct. 01:19:27.220 --> 01:19:32.930 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 01:19:33.010 --> 01:19:37.890 - Anybody know this joint? - Sure, I do. It's perfect for us. 01:19:37.980 --> 01:19:42.940 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 01:19:43.690 --> 01:19:48.860 They've got an old-fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 01:19:50.860 --> 01:19:53.950 We might be able to tape the gun behind it. 01:19:54.030 --> 01:19:58.160 All right. Mike, you go to the restaurant, 01:19:58.250 --> 01:20:02.130 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 01:20:02.210 --> 01:20:07.550 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 01:20:07.630 --> 01:20:12.090 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 01:20:13.850 --> 01:20:16.350 I want somebody very good to plant that gun. 01:20:16.430 --> 01:20:19.940 I don't want him coming out with just his dick. 01:20:20.020 --> 01:20:25.570 - The gun will be there. - You drive him and pick him up. 01:20:25.650 --> 01:20:27.320 Let's move. 01:20:32.820 --> 01:20:35.990 Did he tell you to drop the gun right away? 01:20:36.080 --> 01:20:37.950 Yeah, a million times. 01:20:42.710 --> 01:20:46.920 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 01:20:53.510 --> 01:20:57.100 How long do you think it will be before I can come back? 01:20:57.930 --> 01:21:00.020 At least a year. 01:21:00.140 --> 01:21:04.940 I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... 01:21:06.480 --> 01:21:10.320 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 01:21:16.160 --> 01:21:17.660 Take care. 01:21:20.450 --> 01:21:22.210 Take care, Mike. 01:21:55.030 --> 01:21:58.830 I'm glad you came. I hope we can straighten everything out. 01:22:00.040 --> 01:22:05.120 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 01:22:05.250 --> 01:22:09.540 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 01:22:09.630 --> 01:22:12.880 I swear on my children that he won't be, Mike. 01:22:13.880 --> 01:22:17.180 But you have to keep an open mind when we talk. 01:22:17.260 --> 01:22:21.680 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 01:22:23.560 --> 01:22:25.230 He's a good kid. 01:22:29.310 --> 01:22:32.690 I'm sorry about the other night, Mike. 01:22:32.780 --> 01:22:36.860 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 01:22:41.990 --> 01:22:46.670 I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy. 01:22:48.080 --> 01:22:51.920 Can't stand the aggravation. You know how it is. 01:22:54.210 --> 01:22:55.630 He's clean. 01:23:22.240 --> 01:23:24.540 Going to Jersey? 01:23:27.040 --> 01:23:28.580 Maybe. 01:23:53.860 --> 01:23:55.650 Nice work, Lou. 01:24:32.810 --> 01:24:38.360 - How's the food in this restaurant? - Try the veal. It's the best in the city. 01:24:38.440 --> 01:24:40.110 I'll have it. 01:25:15.690 --> 01:25:18.860 - I'm going to speak Italian to Mikey. - Go ahead. 01:26:38.480 --> 01:26:40.150 What I want... 01:26:41.110 --> 01:26:43.280 What's most important to me 01:26:46.030 --> 01:26:50.240 is that I have a guarantee. No more attempts on my father's life. 01:26:50.330 --> 01:26:55.080 What guarantees can I give you? I'm the hunted one! 01:26:55.160 --> 01:26:58.710 I missed my chance. You think too much of me, kid. 01:26:58.790 --> 01:27:00.630 I'm not that clever. 01:27:02.130 --> 01:27:04.380 All I want is a truce. 01:27:10.930 --> 01:27:14.770 I have to go to the bathroom. Is it all right? 01:27:16.140 --> 01:27:18.650 When you got to go, you got to go. 01:27:24.150 --> 01:27:26.070 He's clean. 01:27:26.150 --> 01:27:28.240 Don't take too long. 01:27:31.370 --> 01:27:33.160 I've frisked a thousand punks. 01:32:23.780 --> 01:32:25.790 Okay, you take over. 01:32:43.050 --> 01:32:44.890 I love you, Grandpa. 01:32:47.810 --> 01:32:50.520 I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet. 01:32:51.850 --> 01:32:54.940 - Hey, big guy. Give it to Grandpa. - Okay. 01:32:55.060 --> 01:33:01.320 " I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Your grandson Frank." 01:33:04.320 --> 01:33:06.620 Go with your mother. 01:33:06.700 --> 01:33:08.830 Take them downstairs. 01:33:14.960 --> 01:33:17.000 Go on, Carlo, you too. 01:33:18.710 --> 01:33:20.420 Go on. 01:33:41.030 --> 01:33:45.030 - What's the matter with you, Carlo? - Shut up and set the table. 01:34:00.590 --> 01:34:06.640 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 01:34:08.390 --> 01:34:13.270 And also the other families. There's been a lot of bad blood. 01:34:13.350 --> 01:34:16.850 They hit us, so we hit them back. 01:34:17.690 --> 01:34:22.230 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 01:34:22.320 --> 01:34:26.610 about McCluskey's link with Sollozzo in the drug rackets. 01:34:26.700 --> 01:34:28.820 So things are loosening up. 01:34:30.080 --> 01:34:34.830 And I'm sending Fredo to Las Vegas, 01:34:34.910 --> 01:34:37.460 under the protection of Don Francesco of L.A. 01:34:37.580 --> 01:34:42.090 - I want him to rest. - I'm going to learn the casino business. 01:34:50.430 --> 01:34:52.220 Where's Michael? 01:35:04.530 --> 01:35:07.660 It was Michael who killed Sollozzo. 01:35:09.450 --> 01:35:13.290 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 01:35:34.680 --> 01:35:37.060 I want you to find out where that old pimp Tattaglia is hiding. 01:35:37.140 --> 01:35:39.100 I want him now. 01:35:39.190 --> 01:35:42.730 Sonny, things are starting to loosen up. 01:35:42.820 --> 01:35:47.530 If you go after Tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 01:35:47.610 --> 01:35:53.620 - He must get better first. I'll decide... - War is costly. We can't do business. 01:35:53.700 --> 01:35:57.540 - Neither can they. Don't worry about it! - We can't afford a stalemate. 01:35:57.660 --> 01:36:02.590 - No more stalemate. I'll kill the bastard! - You're getting a great reputation! 01:36:02.710 --> 01:36:08.760 Do as I say! If I had a Sicilian wartime consigliere, I wouldn't be in this shape! 01:36:08.840 --> 01:36:11.140 Pop had Genco. Look what I got. 01:36:14.720 --> 01:36:17.020 I'm sorry. I didn't mean that. 01:36:18.180 --> 01:36:21.150 Ma made a little dinner. It's Sunday. 01:36:22.060 --> 01:36:26.440 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 01:36:26.530 --> 01:36:30.700 Driving new Cadillacs, paying 50% on a bet. 01:36:30.780 --> 01:36:34.120 That's because they've started making big money. 01:36:34.200 --> 01:36:37.500 Papa never talked business at the table. 01:36:37.580 --> 01:36:41.460 - Shut up, Connie... - Don't you ever tell her to shut up. 01:36:42.210 --> 01:36:43.290 Don't interfere. 01:36:45.590 --> 01:36:49.510 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 01:36:49.590 --> 01:36:52.380 We don't discuss business at the table. 01:37:39.600 --> 01:37:42.230 I kiss your hand, Don Tommasino. 01:37:47.770 --> 01:37:49.780 Why are you so far from the house? 01:37:50.440 --> 01:37:53.110 You know I'm responsible to your father for your life. 01:37:53.200 --> 01:37:54.490 The bodyguards are here. 01:37:55.410 --> 01:37:56.740 It's still dangerous... 01:37:57.870 --> 01:37:59.620 We've heard from Santino in New York... 01:38:01.040 --> 01:38:03.290 Your enemies know you're here. 01:38:05.290 --> 01:38:07.040 Did Santino say when I can go back? 01:38:07.710 --> 01:38:09.000 Not yet. 01:38:09.670 --> 01:38:11.510 It's out of the question. 01:38:14.970 --> 01:38:16.390 Where are you going now? 01:38:18.050 --> 01:38:19.100 To Corleone. 01:38:19.720 --> 01:38:20.970 Take my car. 01:38:24.310 --> 01:38:25.350 I want to walk. 01:38:27.980 --> 01:38:29.150 Be careful. 01:39:03.680 --> 01:39:05.060 Where have all the men gone? 01:39:06.100 --> 01:39:08.310 They're all dead from vendettas. 01:39:09.940 --> 01:39:12.360 There are the names of the dead. 01:39:28.750 --> 01:39:32.880 Hey, hey, take me to the America, G.I.! 01:39:32.960 --> 01:39:37.260 Hey, hey, take me to the America, G. I.! Clark Gable! 01:39:37.380 --> 01:39:42.640 America! Take me to the America, G. I.! Clark Gable, Rita Hayworth! 01:40:00.570 --> 01:40:02.620 Mamma Mia what a beauty. 01:40:10.790 --> 01:40:13.880 I think you got hit by the thunderbolt. 01:40:20.090 --> 01:40:24.100 In Sicily women are more dangerous than shotguns. 01:40:46.790 --> 01:40:48.950 Did you have a good hunt? 01:40:49.910 --> 01:40:52.290 You know all the girls around here? 01:40:52.790 --> 01:40:54.290 We saw some real beauties. 01:40:55.130 --> 01:40:58.630 One of them struck our friend like a thunderbolt. 01:41:01.840 --> 01:41:04.600 She would tempt the devil himself. 01:41:12.230 --> 01:41:14.400 Really put together. 01:41:14.480 --> 01:41:15.520 Right, Calo? 01:41:19.280 --> 01:41:21.280 Such hair, such mouth! 01:41:23.660 --> 01:41:26.830 The girls around here are beautiful... but virtuous. 01:41:27.370 --> 01:41:29.750 This one had a purple dress... 01:41:30.120 --> 01:41:32.250 And a purple ribbon in her hair. 01:41:33.120 --> 01:41:36.290 A type more Greek than Italian. 01:41:38.710 --> 01:41:40.550 Do you know her? 01:41:44.970 --> 01:41:47.760 There's no girl like that in this town. 01:41:50.470 --> 01:41:51.680 My God, I understand! 01:41:55.810 --> 01:41:56.810 What's wrong? 01:41:59.020 --> 01:42:00.400 Let's go. 01:42:02.360 --> 01:42:03.610 It's his daughter. 01:42:04.070 --> 01:42:05.570 Tell him to come here. 01:42:08.990 --> 01:42:10.330 Call him. 01:42:30.390 --> 01:42:32.720 Fabrizio, you translate. 01:42:36.850 --> 01:42:38.730 I apologize if I offended you. 01:42:39.730 --> 01:42:43.150 I'm a stranger in this country. 01:42:43.240 --> 01:42:46.320 I meant no disrespect to you or your daughter. 01:42:51.790 --> 01:42:54.660 I'm an American, hiding in Sicily. 01:42:56.080 --> 01:42:58.420 My name is Michael Corleone. 01:43:00.460 --> 01:43:04.590 There are people who'd pay a lot of money for that information. 01:43:06.760 --> 01:43:09.800 But then your daughter would lose a father 01:43:11.390 --> 01:43:13.770 instead of gaining a husband. 01:43:21.940 --> 01:43:24.150 I want to meet your daughter. 01:43:24.820 --> 01:43:29.410 With your permission, and under the supervision of your family. 01:43:30.070 --> 01:43:31.740 With all respect. 01:43:37.790 --> 01:43:41.790 Come to my house Sunday morning. My name is Vitelli. 01:43:47.300 --> 01:43:48.800 What's her name? 01:46:44.140 --> 01:46:46.310 I'll knock you dizzy. 01:46:52.070 --> 01:46:54.150 Save it for the library. 01:46:57.820 --> 01:47:00.490 We've got to pick up my sister. 01:47:18.550 --> 01:47:20.260 What's the matter? 01:47:22.720 --> 01:47:24.520 What's the matter? 01:47:26.310 --> 01:47:28.230 - It was my fault! - Where is he? 01:47:28.310 --> 01:47:31.480 It was my fault. I hit him. 01:47:31.570 --> 01:47:35.360 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 01:47:40.570 --> 01:47:43.870 I'm just going to get a doctor to take a look at you. 01:47:43.950 --> 01:47:46.460 Sonny, please don't do anything. 01:47:48.420 --> 01:47:50.500 What's the matter with you? What am I going to do? 01:47:50.580 --> 01:47:53.460 Make that baby an orphan before he's born? 01:47:58.010 --> 01:48:01.220 You spic slobs still betting Yankees? 01:48:01.300 --> 01:48:03.970 Tell them to stop taking in action. 01:48:04.810 --> 01:48:06.520 We lost enough money last week. 01:48:13.650 --> 01:48:15.690 Come here, come here! 01:49:12.620 --> 01:49:15.960 If you touch my sister again, I'll kill you. 01:53:09.190 --> 01:53:13.450 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 01:53:13.530 --> 01:53:17.870 Yes, I have. I've tried writing and calling. 01:53:17.950 --> 01:53:21.790 - I want to reach Michael. - Nobody knows where he is. 01:53:21.870 --> 01:53:24.420 All we know is that he's all right. 01:53:26.960 --> 01:53:30.590 - What was that? - An accident, but nobody was hurt. 01:53:31.720 --> 01:53:35.850 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 01:53:37.390 --> 01:53:42.560 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 01:53:43.560 --> 01:53:45.440 He'll get in touch with you. 01:53:45.560 --> 01:53:49.230 I let my cab go, so can I call another one, please? 01:53:49.320 --> 01:53:51.190 Come on. Sorry. 01:54:08.420 --> 01:54:13.090 - Hello? - Is Carlo there? 01:54:13.880 --> 01:54:16.340 - Who is this? - A friend of Carlo. 01:54:16.430 --> 01:54:19.810 Tell him that I can't make it tonight until later. 01:54:25.560 --> 01:54:26.810 Bitch! 01:54:28.820 --> 01:54:31.610 - Dinner's on the table. - I'm not hungry. 01:54:31.690 --> 01:54:35.030 - The food is getting cold. - I'll eat out later. 01:54:35.110 --> 01:54:38.490 - You just told me to make you dinner! - Vafangool! 01:54:38.700 --> 01:54:40.830 I'll vafangool you! 01:54:45.670 --> 01:54:48.460 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 01:54:52.800 --> 01:54:57.140 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 01:55:06.350 --> 01:55:09.480 Why don't you bring your whore home for dinner? 01:55:10.480 --> 01:55:12.150 Maybe I will. 01:55:18.910 --> 01:55:22.080 - Clean it up! - Like hell I will! 01:55:22.160 --> 01:55:26.080 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 01:55:26.160 --> 01:55:30.670 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 01:55:30.750 --> 01:55:35.590 Clean it up. Clean that up, you... 01:55:38.840 --> 01:55:40.550 Clean it! 01:55:40.640 --> 01:55:44.890 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer, like your father! 01:55:44.970 --> 01:55:48.440 - All you Corleones are murderers! - I hate you! 01:55:48.520 --> 01:55:50.230 Come on, kill me! 01:55:51.770 --> 01:55:53.440 Get out of here! 01:55:53.520 --> 01:55:56.950 - I hate you! - Now I'll kill you. 01:55:57.030 --> 01:55:59.700 You Guinea brat. Get out of here! 01:56:10.170 --> 01:56:13.130 Connie, what's the matter? I can't hear you. 01:56:14.250 --> 01:56:17.300 Connie, talk louder. The baby's crying. 01:56:17.380 --> 01:56:20.300 Santino, I can't understand. I don't know. 01:56:21.590 --> 01:56:23.390 Yeah, Connie. 01:56:28.060 --> 01:56:30.020 You wait there. 01:56:32.650 --> 01:56:35.190 No, you just wait there. 01:56:37.360 --> 01:56:39.610 Son-of-a-bitch. 01:56:39.700 --> 01:56:42.910 - Son-of-a-bitch! - What's the matter? 01:56:47.080 --> 01:56:50.160 Open the goddamn gate! Get off your ass. 01:56:58.170 --> 01:56:59.420 Sonny! 01:57:05.890 --> 01:57:07.890 - Sonny. - Get out of here! 01:57:08.980 --> 01:57:10.850 Go after him, go on! 01:57:40.590 --> 01:57:42.630 Son-of-a-bitch. Come on! 01:59:31.330 --> 01:59:33.160 Give me a drop. 01:59:41.590 --> 01:59:43.880 My wife is crying upstairs. 01:59:46.260 --> 01:59:48.760 I hear cars coming to the house. 01:59:53.430 --> 01:59:56.350 Consigliere of mine, 01:59:56.430 --> 01:59:59.940 tell your Don what everyone seems to know. 02:00:00.020 --> 02:00:02.400 I didn't tell Mama anything. 02:00:03.360 --> 02:00:06.610 I was about to come up and wake you and tell you. 02:00:10.110 --> 02:00:12.330 But you needed a drink first. 02:00:14.660 --> 02:00:15.910 Yeah. 02:00:19.210 --> 02:00:21.710 Well, now you've had your drink. 02:00:27.260 --> 02:00:31.140 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 02:00:48.190 --> 02:00:50.740 I want no inquiries made. 02:00:55.200 --> 02:00:57.750 I want no acts of vengeance. 02:00:59.460 --> 02:01:02.290 I want you to arrange a meeting 02:01:03.290 --> 02:01:05.920 with the heads of the five families. 02:01:07.840 --> 02:01:09.920 This war stops now. 02:01:31.860 --> 02:01:34.410 Call Bonasera. 02:01:34.490 --> 02:01:36.660 I need him now. 02:01:49.050 --> 02:01:54.220 This is Tom Hagen. I'm calling for Vito Corleone, at his request. 02:01:54.300 --> 02:01:56.680 You owe your Don a service. 02:01:56.760 --> 02:02:00.310 He has no doubt that you will repay it. 02:02:00.390 --> 02:02:02.560 He will be at your funeral parlor in one hour. 02:02:02.561 --> 02:02:04.730 Be there to greet him. 02:02:25.920 --> 02:02:30.710 Well, my friend, are you ready to do me this service? 02:02:30.800 --> 02:02:33.880 Yes. What do you want me to do? 02:02:42.270 --> 02:02:46.730 I want you to use all your powers and all your skills. 02:02:50.900 --> 02:02:53.820 I don't want his mother to see him this way. 02:03:09.840 --> 02:03:12.960 Look how they massacred my boy. 02:03:41.990 --> 02:03:45.250 It's safer to teach you English! 02:03:46.000 --> 02:03:47.420 I know English... 02:03:47.500 --> 02:03:52.290 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 02:03:59.510 --> 02:04:01.300 Greetings, Don Tommasino. 02:04:02.010 --> 02:04:04.010 How are things in Palermo? 02:04:10.020 --> 02:04:14.070 Michael is teaching me to drive... watch, I'll show you. 02:04:16.860 --> 02:04:18.700 How are things in Palermo? 02:04:19.070 --> 02:04:22.200 Young people don't respect anything anymore... 02:04:23.280 --> 02:04:26.660 times are changing for the worse. 02:04:28.910 --> 02:04:32.330 This place has become too dangerous for you. 02:04:35.050 --> 02:04:40.220 I want you to move to a villa near Siracusa... right now. 02:04:46.220 --> 02:04:47.390 What's wrong? 02:04:48.520 --> 02:04:50.730 Bad news from America. 02:04:53.190 --> 02:04:56.900 Your brother, Santino, they killed him. 02:05:03.490 --> 02:05:05.330 Let's go... you promised. 02:05:24.140 --> 02:05:25.140 Fabrizio! 02:05:25.220 --> 02:05:26.640 Get the car. 02:05:28.020 --> 02:05:32.190 Are you driving yourself, Boss? Is your wife coming with you? 02:05:32.270 --> 02:05:35.860 No, take her to her father's house until things are safe. 02:05:35.940 --> 02:05:37.860 Okay, anything you say. 02:05:43.780 --> 02:05:45.530 Calo, where is Apollonia? 02:05:46.280 --> 02:05:49.790 She's going to surprise you. She wants to drive. 02:05:52.080 --> 02:05:54.120 She'll make a good American wife. 02:05:55.580 --> 02:05:58.130 Wait, I'll get the baggage. 02:06:08.390 --> 02:06:10.560 Fabrizio! 02:06:10.640 --> 02:06:12.310 Where are you going? 02:06:14.020 --> 02:06:16.440 Wait there! I'll drive to you. 02:06:22.570 --> 02:06:23.990 No, Apollonia! 02:06:47.050 --> 02:06:52.890 Don Barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, 02:06:53.020 --> 02:06:57.860 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 02:06:59.610 --> 02:07:02.740 Carmine Cuneo from the Bronx, 02:07:02.820 --> 02:07:06.160 and from Brooklyn 02:07:07.780 --> 02:07:09.870 Philip Tattaglia. 02:07:11.660 --> 02:07:14.370 And from Staten Island 02:07:14.460 --> 02:07:17.960 we have with us Victor Strachi. 02:07:18.040 --> 02:07:23.670 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 02:07:23.760 --> 02:07:27.510 and all the other territories of the country. Thank you. 02:07:34.350 --> 02:07:37.810 How did things ever get so far? 02:07:37.900 --> 02:07:39.520 I don't know. 02:07:41.570 --> 02:07:45.070 It was so unfortunate, so unnecessary. 02:07:48.200 --> 02:07:51.620 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 02:07:54.080 --> 02:07:57.500 We're quits. And if Tattaglia agrees, 02:07:57.580 --> 02:08:01.590 then I'm willing to let things go on as before. 02:08:03.050 --> 02:08:06.670 We're grateful to Don Corleone for calling this meeting. 02:08:06.760 --> 02:08:12.140 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 02:08:12.220 --> 02:08:16.310 Yes, Don Barzini. He's too modest. 02:08:16.390 --> 02:08:20.600 He had all the judges and politicians in his pocket. 02:08:20.690 --> 02:08:23.570 He refused to share them. 02:08:23.650 --> 02:08:27.440 When did I ever refuse an accommodation? 02:08:27.530 --> 02:08:29.910 All of you know me. 02:08:30.820 --> 02:08:35.990 When did I ever refuse, except one time? And why? 02:08:37.660 --> 02:08:43.500 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 02:08:43.590 --> 02:08:47.840 It's not like gambling or liquor or even women, 02:08:47.920 --> 02:08:53.890 which is something that most people want, but is forbidden by the Church. 02:08:54.010 --> 02:08:58.730 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 02:08:58.810 --> 02:09:03.020 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 02:09:03.110 --> 02:09:08.240 I believed that then and I believe that now. 02:09:08.320 --> 02:09:10.530 Times have changed. 02:09:10.650 --> 02:09:15.370 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 02:09:15.450 --> 02:09:18.330 A refusal is not the act of a friend. 02:09:18.410 --> 02:09:23.830 If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them 02:09:23.920 --> 02:09:28.510 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 02:09:29.590 --> 02:09:33.180 Certainly he can present a bill for such services. 02:09:33.260 --> 02:09:35.850 After all, we're not communists. 02:09:38.970 --> 02:09:42.060 I also don't believe in drugs. 02:09:42.190 --> 02:09:47.020 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 02:09:47.110 --> 02:09:50.240 Somebody says to them " I have powders." 02:09:50.320 --> 02:09:53.570 " If you put up 3-4,000 dollar investment, 02:09:53.860 --> 02:09:56.660 we can make 50,000 distributing." 02:09:57.870 --> 02:10:03.790 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 02:10:03.870 --> 02:10:08.670 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 02:10:08.750 --> 02:10:10.550 Thats an infàmia. 02:10:11.880 --> 02:10:15.800 In my city we would keep the traffic to the colored. 02:10:15.890 --> 02:10:19.100 They're animals, so let them lose their souls. 02:10:25.730 --> 02:10:29.320 I hoped that we could come here and reason together. 02:10:30.730 --> 02:10:37.370 And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 02:10:37.910 --> 02:10:42.500 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 02:10:42.580 --> 02:10:46.880 Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 02:10:46.960 --> 02:10:50.710 I must have strict assurance from Corleone. 02:10:50.800 --> 02:10:54.090 As time goes by and his position becomes stronger, 02:10:54.170 --> 02:10:56.840 will he attempt any individual vendetta? 02:10:56.930 --> 02:11:02.060 We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 02:11:02.140 --> 02:11:05.020 You talk about vengeance. 02:11:05.100 --> 02:11:08.360 Will vengeance bring your son back to you? 02:11:08.440 --> 02:11:10.980 Or my boy to me? 02:11:11.070 --> 02:11:13.860 I forgo the vengeance of my son. 02:11:16.660 --> 02:11:18.950 But I have selfish reasons. 02:11:21.240 --> 02:11:24.830 My youngest son was forced to leave this country 02:11:26.710 --> 02:11:29.250 because of this Sollozzo business. 02:11:30.790 --> 02:11:34.720 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 02:11:34.800 --> 02:11:37.470 Cleared of all these false charges. 02:11:38.890 --> 02:11:42.010 But I'm a superstitious man. 02:11:42.140 --> 02:11:47.440 If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, 02:11:48.810 --> 02:11:52.400 or if he should hang himself in his jail cell, 02:11:52.480 --> 02:11:55.360 or if he's struck by a bolt of lightning, 02:11:56.650 --> 02:12:00.240 then I'm going to blame some of the people in this room. 02:12:01.910 --> 02:12:04.240 And that I do not forgive. 02:12:06.710 --> 02:12:09.080 But, that aside 02:12:12.170 --> 02:12:14.500 let me say that I swear 02:12:16.130 --> 02:12:19.260 on the souls of my grandchildren, 02:12:19.340 --> 02:12:23.720 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 02:12:49.210 --> 02:12:54.670 Should I insist that all of Tattaglia's drug middlemen have clean records? 02:12:54.750 --> 02:12:56.880 Mention it. Don't insist. 02:12:58.880 --> 02:13:03.800 - Barzini will know without being told. - You mean Tattaglia. 02:13:05.430 --> 02:13:07.390 Tattaglia's a pimp. 02:13:08.480 --> 02:13:11.600 He could never have outfought Santino. 02:13:13.980 --> 02:13:19.570 But I didn't know until this day that it was Barzini all along. 02:13:35.040 --> 02:13:37.130 Come on, Nancy. 02:13:38.340 --> 02:13:40.920 Keep together, everyone. Brian. 02:13:42.260 --> 02:13:43.930 Okay, all right. 02:13:57.020 --> 02:13:59.230 How long have you been back? 02:14:00.030 --> 02:14:01.860 I've been back a year. 02:14:03.280 --> 02:14:05.410 Longer than that, I think. 02:14:08.240 --> 02:14:10.410 It's good to see you, Kay. 02:14:21.470 --> 02:14:24.010 I'm working for my father now, Kay. 02:14:26.510 --> 02:14:29.510 He's been sick. Very sick. 02:14:31.060 --> 02:14:33.020 But you're not like him. 02:14:33.100 --> 02:14:36.900 You told me you weren't going to become like your father. 02:14:38.820 --> 02:14:43.110 My father is no different than any other powerful man. 02:14:43.200 --> 02:14:46.660 Any man who's responsible for other people. 02:14:47.870 --> 02:14:50.290 Like a senator or president. 02:14:50.370 --> 02:14:52.830 - How naive you sound. - Why? 02:14:52.910 --> 02:14:55.750 They don't have men killed. 02:14:59.170 --> 02:15:01.170 Who's being naive, Kay? 02:15:02.420 --> 02:15:06.680 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 02:15:08.220 --> 02:15:12.600 In five years the Corleone family is going to be completely legitimate. 02:15:14.430 --> 02:15:18.400 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 02:15:19.860 --> 02:15:22.980 Michael, why did you come here? Why? 02:15:24.280 --> 02:15:26.700 What do you want with me after all this time? 02:15:26.701 --> 02:15:29.120 I've been calling and writing. 02:15:29.200 --> 02:15:32.700 I came because I need you. I care for you. 02:15:32.790 --> 02:15:36.620 - Please stop it, Michael. - Because... I want you to marry me. 02:15:38.330 --> 02:15:40.920 - It's too late. - Please, Kay... 02:15:42.670 --> 02:15:46.550 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 02:15:48.220 --> 02:15:52.470 Because that's important, Kay. Because what's important is that 02:15:54.020 --> 02:15:57.270 we have each other. That we have a life together. 02:15:58.850 --> 02:16:01.570 That we have children. Our children. 02:16:03.070 --> 02:16:05.240 Kay, I need you. 02:16:07.200 --> 02:16:08.780 And I love you. 02:16:30.930 --> 02:16:34.680 Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 02:16:34.810 --> 02:16:38.440 - Soon I'll have no place to hang my hat! - Be patient. 02:16:38.520 --> 02:16:41.650 I'm not asking for help. Just take off the handcuffs. 02:16:41.730 --> 02:16:44.860 - Be patient. - We must protect ourselves. 02:16:44.940 --> 02:16:48.400 - Let me recruit some new men. - No. 02:16:48.490 --> 02:16:52.370 - Barzini would get an excuse to fight. - Mike, you're wrong. 02:16:53.870 --> 02:16:56.040 Don Corleone... 02:16:56.120 --> 02:17:00.250 You once said that one day Tessio and me could form our own family. 02:17:00.330 --> 02:17:04.380 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 02:17:05.380 --> 02:17:08.050 Michael is now head of the family. 02:17:08.130 --> 02:17:12.430 If he gives his permission, then you have my blessing. 02:17:12.510 --> 02:17:14.890 After we make the move to Nevada 02:17:14.970 --> 02:17:19.390 you can leave the Corleone family and go on your own. 02:17:19.480 --> 02:17:23.810 - How long will that be? - Six months. 02:17:23.900 --> 02:17:27.150 Forgive me, but with you gone, 02:17:27.230 --> 02:17:30.070 me and Pete will come under Barzini's thumb. 02:17:30.150 --> 02:17:35.830 I hate that Barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 02:17:35.910 --> 02:17:38.830 - Do you have faith in my judgment? - Yes. 02:17:38.910 --> 02:17:41.830 - Do I have your loyalty? - Always, Godfather. 02:17:41.920 --> 02:17:45.170 Then be a friend to Michael. Do as he says. 02:17:50.090 --> 02:17:55.430 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 02:17:55.510 --> 02:17:57.850 That's all I can tell you now. 02:17:58.680 --> 02:18:01.270 Carlo, you grew up in Nevada. 02:18:01.350 --> 02:18:04.730 When we make our move there, you'll be my right-hand man. 02:18:04.810 --> 02:18:09.610 Tom Hagen is no longer consigliere. He'll be our lawyer in Vegas. 02:18:09.690 --> 02:18:12.240 That's no reflection on Tom, just how I want it. 02:18:12.320 --> 02:18:17.030 If I ever need help, who's a better consigliere than my father? That's it. 02:18:37.050 --> 02:18:40.890 - Thank you, Papa. - I'm happy for you, Carlo. 02:18:40.970 --> 02:18:43.890 Mike... Why am I out? 02:18:45.400 --> 02:18:48.110 You're not a wartime consigliere, Tom. 02:18:49.400 --> 02:18:52.650 Things may get rough with the move. 02:18:52.740 --> 02:18:54.030 Tom. 02:18:59.200 --> 02:19:04.370 I advised Michael. I never thought you were a bad consigliere. 02:19:04.460 --> 02:19:08.590 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 02:19:10.050 --> 02:19:13.260 Michael has all my confidence, just as you do. 02:19:14.260 --> 02:19:19.220 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 02:19:20.260 --> 02:19:23.310 - Maybe I could help. - You're out, Tom. 02:20:12.480 --> 02:20:16.780 I can't get over the way your face looks. So good! 02:20:16.900 --> 02:20:21.490 This doctor did some job. Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey! 02:20:21.570 --> 02:20:25.700 Leave them out here. He's tired and wants to clean up. 02:20:25.790 --> 02:20:28.160 Let me open the door, all right? 02:20:34.340 --> 02:20:39.760 - Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! - All for you, kid! It's all his idea. 02:20:39.840 --> 02:20:42.470 - Your brother Freddy. - Girls? 02:20:46.390 --> 02:20:49.480 I'll be right back. Keep them occupied. 02:20:50.690 --> 02:20:54.190 - Anything you want, kid, anything. - Who are the girls? 02:20:55.610 --> 02:20:59.030 - That's for you to find out. - Get rid of them, Fredo. 02:21:00.570 --> 02:21:05.240 - Hey, Mike... - I'm here on business. Get rid of them. 02:21:05.330 --> 02:21:08.000 I'm tired. Get rid of the band too. 02:21:13.880 --> 02:21:17.170 Hey, take off. Take off. Let's go. 02:21:17.260 --> 02:21:19.380 Hey, that's it. Hey, Angelo. 02:21:21.090 --> 02:21:23.220 Hey, come on! Scram! 02:21:24.890 --> 02:21:28.430 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 02:21:28.520 --> 02:21:29.810 Sorry. 02:21:31.770 --> 02:21:34.310 I don't know. He's tired. 02:21:41.320 --> 02:21:44.410 What happened to Moe Greene? 02:21:44.490 --> 02:21:48.830 He had some business. He said to give him a call when the party started. 02:21:48.910 --> 02:21:50.870 Well, give him a call. 02:21:52.250 --> 02:21:55.380 - Johnny, how are you? - Nice to see you, Mike. 02:21:55.460 --> 02:21:57.670 - We're proud of you. - Thanks. 02:21:57.750 --> 02:22:01.340 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 02:22:01.420 --> 02:22:03.680 Well, I owe it all to him. 02:22:04.890 --> 02:22:06.470 He knows how grateful you are. 02:22:06.550 --> 02:22:09.810 That's why he'd like to ask a favor of you. 02:22:09.890 --> 02:22:11.810 Mike, what can I do? 02:22:12.980 --> 02:22:15.440 We're thinking of giving up our interests 02:22:15.520 --> 02:22:18.440 in the olive oil business and settling here. 02:22:19.280 --> 02:22:24.610 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. 02:22:24.700 --> 02:22:27.450 - Tom! - Are you sure? 02:22:27.530 --> 02:22:30.540 Moe loves the business. He never said nothing about selling. 02:22:30.620 --> 02:22:33.330 I'll make him an offer he can't refuse. 02:22:34.620 --> 02:22:37.040 See, Johnny... 02:22:37.130 --> 02:22:41.340 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 02:22:41.420 --> 02:22:45.180 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 02:22:48.100 --> 02:22:52.730 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 02:22:53.980 --> 02:22:56.100 We're counting on you. 02:22:58.110 --> 02:23:01.780 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 02:23:01.860 --> 02:23:03.150 Good. 02:23:04.780 --> 02:23:09.410 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 02:23:09.490 --> 02:23:12.040 - Good to see you. - How are you, Moe? 02:23:12.160 --> 02:23:17.250 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 02:23:17.330 --> 02:23:20.920 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 02:23:23.590 --> 02:23:26.340 Is my credit good enough to buy you out? 02:23:28.090 --> 02:23:29.930 Buy me out? 02:23:30.010 --> 02:23:32.600 The casino, the hotel. 02:23:32.680 --> 02:23:35.600 The Corleone family wants to buy you out. 02:23:35.690 --> 02:23:41.110 The Corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 02:23:41.190 --> 02:23:44.610 Your casino loses money. We can do better. 02:23:44.690 --> 02:23:48.570 - You think I'm skimming off the top? - You're unlucky. 02:23:53.370 --> 02:23:55.790 You Guineas make me laugh. 02:23:55.910 --> 02:24:00.500 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 02:24:01.880 --> 02:24:05.300 You did that because we bankrolled your casino 02:24:05.380 --> 02:24:08.010 and the Molinari family guaranteed his safety. 02:24:08.011 --> 02:24:10.640 Let's talk business. 02:24:10.720 --> 02:24:13.470 Yes. First of all, you're all done. 02:24:13.560 --> 02:24:16.020 You don't have that kind of muscle anymore. 02:24:16.140 --> 02:24:20.520 The Godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 02:24:20.610 --> 02:24:24.530 Do you think you can come to my hotel and take over? 02:24:24.610 --> 02:24:29.660 I talked to Barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 02:24:29.740 --> 02:24:33.240 Is that why you slapped my brother around in public? 02:24:33.330 --> 02:24:38.160 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 02:24:38.250 --> 02:24:42.460 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 02:24:42.540 --> 02:24:47.300 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 02:24:47.380 --> 02:24:51.260 We had an argument, so I had to straighten him out. 02:24:51.340 --> 02:24:54.180 You straightened my brother out? 02:24:54.260 --> 02:24:58.730 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 02:24:58.810 --> 02:25:00.770 What's wrong with you? 02:25:05.650 --> 02:25:08.780 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 02:25:09.700 --> 02:25:11.320 Son-of-a-bitch! 02:25:11.410 --> 02:25:16.580 I'm Moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 02:25:16.660 --> 02:25:19.160 Wait a minute, Moe. I have an idea. 02:25:20.290 --> 02:25:23.840 Tom, you're the consigliere. Talk to the Don... 02:25:23.960 --> 02:25:29.340 Just a minute. Don is semi-retired and Mike is in charge of the family business. 02:25:29.420 --> 02:25:32.760 If you have anything to say, say it to Michael. 02:25:37.640 --> 02:25:42.480 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that! 02:25:43.230 --> 02:25:44.440 Fredo... 02:25:45.650 --> 02:25:48.400 You're my older brother, and I love you. 02:25:49.860 --> 02:25:53.870 But don't ever take sides with anyone against the family again. 02:25:55.370 --> 02:25:56.370 Ever. 02:26:04.500 --> 02:26:08.670 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 02:26:10.420 --> 02:26:15.300 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 02:26:22.690 --> 02:26:25.730 Your sister wants to ask you something. 02:26:25.810 --> 02:26:27.940 - Let her ask. - She's afraid to. 02:26:28.020 --> 02:26:30.990 They want you to be godfather to their boy. 02:26:31.070 --> 02:26:32.900 - We'll see. - Will you? 02:26:32.990 --> 02:26:35.320 Let me think about it. Come on. 02:26:44.210 --> 02:26:47.080 Barzini will move against you first. 02:26:47.170 --> 02:26:51.590 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 02:26:51.670 --> 02:26:53.720 Guaranteeing your safety. 02:26:54.970 --> 02:26:58.050 And at that meeting you'll be assassinated. 02:27:02.770 --> 02:27:05.770 I like to drink wine more than I used to. 02:27:07.190 --> 02:27:10.690 - Anyway, I'm drinking more. - It's good for you, Pop. 02:27:15.740 --> 02:27:17.240 I don't know. 02:27:19.280 --> 02:27:22.200 Are you happy with your wife and children? 02:27:23.160 --> 02:27:26.000 - Very happy. - That's good. 02:27:27.880 --> 02:27:32.760 I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business. 02:27:32.840 --> 02:27:35.800 - No, not at all. - It's an old habit. 02:27:37.260 --> 02:27:40.260 I spend my life trying not to be careless. 02:27:41.810 --> 02:27:45.270 Women and children can be careless, but not men. 02:27:48.600 --> 02:27:50.940 - How's your boy? - He's good. 02:27:51.070 --> 02:27:53.780 He looks more like you every day. 02:27:56.490 --> 02:28:00.950 He's smarter than I am. He's three and can read the funny papers. 02:28:03.080 --> 02:28:05.120 Read the funny papers. 02:28:12.340 --> 02:28:17.970 I want you to arrange for a telephone man to check all in-and out-going calls. 02:28:18.090 --> 02:28:20.740 I did it already. I took care of that, Pop. 02:28:20.741 --> 02:28:23.390 That's right. I forgot. 02:28:27.440 --> 02:28:29.150 What's the matter? 02:28:29.980 --> 02:28:32.020 What's bothering you? 02:28:35.610 --> 02:28:40.240 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 02:28:53.500 --> 02:28:58.010 I knew that Santino would have to go through all this. 02:28:58.090 --> 02:28:59.720 And Fredo... 02:29:02.430 --> 02:29:04.470 Fredo was, well... 02:29:06.350 --> 02:29:09.190 But I never wanted this for you. 02:29:11.520 --> 02:29:16.570 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 02:29:16.650 --> 02:29:20.570 And I refused to be a fool, 02:29:20.660 --> 02:29:24.780 dancing on a string held by all those big shots. 02:29:26.740 --> 02:29:30.210 I don't apologize. That's my life, but I thought that, 02:29:31.870 --> 02:29:37.050 that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 02:29:38.840 --> 02:29:44.510 Senator Corleone. Governor Corleone. Something. 02:29:44.600 --> 02:29:47.600 Another pezzonovante. 02:29:47.680 --> 02:29:49.350 Well... 02:29:52.560 --> 02:29:56.480 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 02:29:56.570 --> 02:30:00.070 We'll get there, Pop. We'll get there. 02:30:04.910 --> 02:30:09.370 Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, 02:30:09.450 --> 02:30:12.420 he's the traitor. Don't forget that. 02:30:29.390 --> 02:30:31.520 Can I hold it, please? 02:30:46.620 --> 02:30:50.490 - Can I water these? - Yes, go ahead. 02:30:50.580 --> 02:30:53.370 Over here, over here. 02:30:55.250 --> 02:30:57.750 Be careful. You're spilling it. 02:31:04.130 --> 02:31:05.890 Anthony! 02:31:05.970 --> 02:31:07.640 Come here, come here. 02:31:12.810 --> 02:31:15.480 That's it. We'll put it right there. 02:31:20.690 --> 02:31:23.280 I'll show you something. Come here. 02:31:25.320 --> 02:31:27.200 Stand there. 02:31:30.950 --> 02:31:32.700 Give me an orange! 02:31:51.060 --> 02:31:52.850 That's a new trick. 02:31:53.850 --> 02:31:56.190 You run in there. Run in there. 02:32:09.740 --> 02:32:11.700 Where are you? 02:35:09.380 --> 02:35:11.760 Mike, can I have a minute? 02:35:21.850 --> 02:35:24.310 Barzini wants to arrange a meeting. 02:35:24.390 --> 02:35:27.690 He says we can straighten out any of our problems. 02:35:28.360 --> 02:35:30.570 - You talked to him? - Yeah. 02:35:31.900 --> 02:35:35.700 I can arrange security. On my territory. 02:35:38.740 --> 02:35:41.290 - All right? - All right. 02:35:58.800 --> 02:36:01.760 Do you know how they're going to come at you? 02:36:04.270 --> 02:36:07.940 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 02:36:10.110 --> 02:36:11.900 Where I'll be safe. 02:36:24.160 --> 02:36:27.750 I always thought it would be Clemenza, not Tessio. 02:36:27.830 --> 02:36:31.630 It's the smart move. Tessio was always smarter. 02:36:33.880 --> 02:36:35.170 But I'm going to wait. 02:36:35.840 --> 02:36:36.840 After the baptism. 02:36:40.720 --> 02:36:44.310 I've decided to be godfather to Connie's baby. 02:36:44.390 --> 02:36:48.560 And then I'll meet with Don Barzini and Tattaglia. 02:36:50.150 --> 02:36:53.110 All the heads of the five families. 02:39:14.080 --> 02:39:19.040 Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth? 02:39:19.130 --> 02:39:20.300 I do. 02:39:20.380 --> 02:39:23.880 Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord? 02:39:23.970 --> 02:39:24.970 I do. 02:39:25.050 --> 02:39:29.100 Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church? 02:39:29.180 --> 02:39:30.470 I do. 02:40:36.040 --> 02:40:40.380 Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan? 02:40:46.630 --> 02:40:47.880 I do renounce him. 02:40:57.560 --> 02:40:58.980 And all his works? 02:41:12.870 --> 02:41:13.910 I do renounce them. 02:41:15.660 --> 02:41:16.910 Oh, God! 02:41:19.830 --> 02:41:23.500 - And all his pomps? - I do renounce them. 02:41:39.270 --> 02:41:43.480 Michael Rizzi, will you be baptized? 02:41:43.560 --> 02:41:44.770 I will. 02:41:51.910 --> 02:41:57.410 Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you. Amen. 02:42:11.630 --> 02:42:13.550 Kay! 02:42:13.640 --> 02:42:15.600 Kiss your godfather. 02:42:40.000 --> 02:42:44.080 Can't go to Vegas. Something's come up. 02:42:44.170 --> 02:42:45.830 Everybody has to leave without us. 02:42:45.920 --> 02:42:48.880 - Mike, it's our first vacation! - Connie, please. 02:42:49.000 --> 02:42:52.510 Go back to the house, wait for my call. It's important. 02:42:53.630 --> 02:42:56.010 I'll only be a couple of days. 02:43:12.280 --> 02:43:14.490 We're on our way to Brooklyn. 02:43:16.660 --> 02:43:20.410 - I hope Mike can get us a good deal. - I'm sure he will. 02:43:28.210 --> 02:43:33.630 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. 02:43:33.720 --> 02:43:37.260 - That screws up my arrangements. - That's what he said. 02:43:37.340 --> 02:43:39.510 I can't go either, Sal. 02:43:51.480 --> 02:43:55.400 Tell Mike it was only business. I always liked him. 02:43:57.070 --> 02:43:59.910 - He understands that. - Excuse me, Sal. 02:44:05.910 --> 02:44:08.380 Tom, can you get me off the hook? 02:44:09.540 --> 02:44:12.710 - For old times' sake? - Can't do it, Sally. 02:44:58.130 --> 02:45:00.970 You have to answer for Santino, Carlo. 02:45:05.850 --> 02:45:09.770 - Mike, you got it all wrong. - You fingered Sonny for Barzini. 02:45:10.810 --> 02:45:14.730 That little farce you played with my sister. 02:45:14.820 --> 02:45:19.910 - You think that could fool a Corleone? - I'm innocent. I swear on the kids. 02:45:19.990 --> 02:45:22.700 - Please, don't do this. - Sit down. 02:45:25.370 --> 02:45:27.660 Don't do this to me, please. 02:45:36.920 --> 02:45:38.670 Barzini is dead. 02:45:40.800 --> 02:45:43.140 So is Philip Tattaglia. 02:45:44.350 --> 02:45:45.850 Moe Greene. 02:45:46.810 --> 02:45:50.600 Strachi. Cuneo. 02:45:52.560 --> 02:45:57.820 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 02:45:57.900 --> 02:45:59.690 Admit what you did. 02:46:03.620 --> 02:46:05.280 Get him a drink. 02:46:11.580 --> 02:46:12.870 Come on. 02:46:14.210 --> 02:46:16.630 Don't be afraid, Carlo. 02:46:16.710 --> 02:46:19.590 Do you think I'd make my sister a widow? 02:46:20.720 --> 02:46:23.430 I'm godfather to your son, Carlo. 02:46:30.350 --> 02:46:32.390 Go ahead, drink, drink. 02:46:37.190 --> 02:46:41.030 No, you're out of the family business. That's your punishment. 02:46:42.110 --> 02:46:46.070 You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. 02:46:46.160 --> 02:46:47.780 Tom. 02:46:51.910 --> 02:46:55.500 I want you to stay there. Understand? 02:46:55.580 --> 02:46:58.170 Only don't tell me you're innocent. 02:46:59.420 --> 02:47:03.680 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 02:47:07.930 --> 02:47:09.970 Who approached you? 02:47:11.270 --> 02:47:13.480 Tattaglia or Barzini? 02:47:21.360 --> 02:47:23.070 It was Barzini. 02:47:27.200 --> 02:47:28.780 Good. 02:47:35.000 --> 02:47:39.040 There's a car waiting outside to take you to the airport. 02:47:39.130 --> 02:47:42.670 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 02:47:46.970 --> 02:47:49.510 - Mike... - Get out of my sight. 02:48:15.660 --> 02:48:17.290 Hello, Carlo. 02:49:17.140 --> 02:49:20.270 - I'm trying to tell you... - Mama, please! 02:49:28.650 --> 02:49:30.740 Michael! 02:49:30.820 --> 02:49:32.820 - What is it? - Where is he? 02:49:35.240 --> 02:49:40.370 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 02:49:40.460 --> 02:49:44.540 You waited until Papa died, so nobody could stop you. 02:49:44.630 --> 02:49:47.710 You blamed him for Sonny. Everybody did. 02:49:47.800 --> 02:49:53.600 But you never thought about me! Now what are we going to do? 02:49:53.680 --> 02:49:55.310 Connie. 02:49:57.560 --> 02:50:00.270 Why do you think he kept Carlo at the Mall? 02:50:00.350 --> 02:50:03.190 He knew he was going to kill him. 02:50:03.270 --> 02:50:08.610 And you stood godfather to our baby. You lousy cold-hearted bastard! 02:50:08.690 --> 02:50:12.780 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 02:50:12.860 --> 02:50:15.620 That's your husband, that's your husband! 02:50:25.290 --> 02:50:29.510 No! No, no... 02:50:29.590 --> 02:50:32.970 Take her upstairs. Get her a doctor. 02:50:54.110 --> 02:50:55.820 She's hysterical. 02:51:00.370 --> 02:51:02.120 Hysterical. 02:51:04.120 --> 02:51:05.830 Michael, is it true? 02:51:07.840 --> 02:51:11.510 - Don't ask me about my business, Kay. - Is it true? 02:51:11.590 --> 02:51:14.340 Don't ask me about my business. Enough! 02:51:34.400 --> 02:51:35.910 All right. 02:51:38.740 --> 02:51:40.490 This one time. 02:51:44.460 --> 02:51:47.790 This one time I'll let you ask me about my affairs. 02:51:53.880 --> 02:51:55.300 Is it true? 02:51:59.390 --> 02:52:00.890 Is it? 02:52:02.640 --> 02:52:04.020 No. 02:52:17.950 --> 02:52:20.910 I guess we both need a drink. Come on. 02:52:52.190 --> 02:52:53.900 Don Corleone.