WEBVTT 00:00:47.148 --> 00:00:47.980 - Мелинда? 00:00:50.651 --> 00:00:52.818 Это твой последний шанс! 00:00:55.589 --> 00:00:58.057 Не шути со мной! 00:01:24.552 --> 00:01:26.185 Мелинда! 00:01:30.552 --> 00:01:33.185 ИГРА С ОГНЁМ 00:01:35.463 --> 00:01:37.229 РАНЕЕ ЭТОЙ НОЧЬЮ - Много раз мы ограничиваем себя, 00:01:37.231 --> 00:01:39.965 когда мы думаем о том, что мы заслуживаем. 00:01:39.967 --> 00:01:41.633 Мы забываем чего хотим. 00:01:41.635 --> 00:01:44.103 Наше воображение травмируется 00:01:44.105 --> 00:01:47.539 и полагается только на то, что другие пытаются нам преподнести. 00:01:47.541 --> 00:01:48.774 Мы становимся реакционерами. 00:02:38.826 --> 00:02:40.159 Извиняюсь. 00:02:41.629 --> 00:02:45.197 Простите, но курение запрещено на бензозаправке. 00:02:45.199 --> 00:02:46.632 Ну и что ты хочешь? 00:02:46.634 --> 00:02:48.133 Я только прикурил. 00:02:48.135 --> 00:02:50.969 Я знаю, ничего не имею против курения. 00:02:50.971 --> 00:02:52.171 Я тоже курю. 00:02:52.173 --> 00:02:55.274 Можете покурить в стороне возле моей машины. 00:02:55.276 --> 00:02:57.609 Если хотите, могу показать где. 00:03:02.316 --> 00:03:04.783 Нет, я почти закончил. 00:03:06.453 --> 00:03:08.320 Это очень опасно курить у насоса. 00:03:08.322 --> 00:03:10.189 Вся заправка может загореться. 00:03:10.191 --> 00:03:12.224 Я не идиот, понятно? 00:03:12.226 --> 00:03:15.961 Ты думаешь, я бы взял и засунул его в шланг? 00:03:15.963 --> 00:03:18.063 Я ничего такого не имела в виду. 00:03:18.065 --> 00:03:21.200 Не надо кричать на меня. 00:03:25.372 --> 00:03:26.972 Привет. 00:03:26.974 --> 00:03:28.307 Привет. 00:03:28.309 --> 00:03:29.174 Диана опять ушла, не убрав туалет 00:03:29.176 --> 00:03:30.309 и не доставив товар. 00:03:30.311 --> 00:03:32.578 Все в порядке, я сделаю это. 00:03:58.405 --> 00:04:00.772 Фисташки оболденны. 00:04:00.774 --> 00:04:01.940 Упадаю за ними. 00:04:03.577 --> 00:04:06.979 Они мои любимые орешки в магазине. 00:04:09.250 --> 00:04:10.616 Неплохо. 00:04:10.618 --> 00:04:14.820 Если они тебе не понравятся, я верну тебе деньги. 00:04:16.056 --> 00:04:17.155 - Хорошо. 00:04:18.259 --> 00:04:21.393 Меня зовут Мелинда. 00:04:21.395 --> 00:04:25.163 Спасибо. 00:05:24.258 --> 00:05:26.024 О, Господи. 00:05:26.026 --> 00:05:27.359 Это женский туалет? 00:05:27.361 --> 00:05:29.294 Нет, вы в правильном месте. 00:05:29.296 --> 00:05:30.996 Это мужской. 00:05:32.299 --> 00:05:35.267 Я просто убиралась здесь. 00:05:37.204 --> 00:05:40.005 Можете пользоваться. 00:05:43.477 --> 00:05:44.976 Надо ставить знак, 00:05:44.978 --> 00:05:47.379 если ты убираешь здесь. 00:06:09.203 --> 00:06:11.970 Кофе готов? 00:06:11.972 --> 00:06:13.472 Да, уже. 00:06:37.264 --> 00:06:38.997 Как шлюхи делают это? 00:06:38.999 --> 00:06:41.066 Налево, направо, 00:06:41.068 --> 00:06:43.602 влево, вправо, вправо, влево. 00:06:43.604 --> 00:06:45.103 - Делают что? - Смотри. 00:06:45.105 --> 00:06:46.905 Следи за моей задницей. 00:06:50.210 --> 00:06:52.210 Видишь? 00:06:52.212 --> 00:06:54.179 Думаю, да. 00:07:14.268 --> 00:07:17.803 Хорошо, теперь попробуй двигать ягодицами по очереди. 00:07:17.805 --> 00:07:18.570 Что? 00:07:18.572 --> 00:07:19.838 Просто попробуй. 00:07:20.974 --> 00:07:24.910 Ладно, поверни налево, да, направо, налево, направо, 00:07:24.912 --> 00:07:28.346 влево, вправо, да, влево. Хорошо, продолжай. 00:07:29.650 --> 00:07:31.283 Ты всё делаешь правильно. 00:07:31.285 --> 00:07:33.819 Да, влево, вправо, влево, вправо... 00:07:35.823 --> 00:07:37.088 - Подожди, ты снимаешь? - Влево, продолжай. 00:07:37.090 --> 00:07:38.623 Продолжай. 00:07:38.625 --> 00:07:39.424 Шейла. 00:07:39.426 --> 00:07:41.960 Людям нужно это увидеть. 00:07:41.962 --> 00:07:43.662 Что ты имеешь в виду, людям? 00:07:43.664 --> 00:07:45.297 Подожди, тем, что приходят в магазин? 00:07:45.299 --> 00:07:47.098 Что, нет. 00:07:47.100 --> 00:07:48.633 Шейла, пожалуйста, удали это? 00:07:48.635 --> 00:07:49.835 Что ты делаешь? 00:07:49.837 --> 00:07:54.105 Какая тебе разница. Никто тебя не узнает. 00:07:54.107 --> 00:07:55.340 Пожалуйста, удалите это? 00:07:55.342 --> 00:07:56.208 О, Боже. 00:07:57.077 --> 00:07:58.276 Обслужишь его, хорошо? 00:07:58.278 --> 00:07:59.945 Что ты делаешь, уродка? 00:07:59.947 --> 00:08:01.012 Я не хочу, чтобы кто-нибудь это увидел. 00:08:01.014 --> 00:08:03.248 Хорошо, я удалю. 00:08:04.918 --> 00:08:06.117 Вечер добрый. 00:08:06.119 --> 00:08:07.285 Привет 00:08:07.287 --> 00:08:08.553 Привет. 00:08:10.824 --> 00:08:12.324 - Чем могу помочь? 00:08:12.326 --> 00:08:14.192 - Как её зовут? 00:08:15.095 --> 00:08:16.361 - Шейла. 00:08:16.363 --> 00:08:17.762 - Шейла, верно. 00:08:17.764 --> 00:08:18.597 Привет, Шейла. 00:08:19.666 --> 00:08:22.100 Я был здесь несколько дней назад. 00:08:22.102 --> 00:08:23.201 Ты помнишь? 00:08:23.203 --> 00:08:24.302 Я Фред. 00:08:24.304 --> 00:08:26.938 Нет, я много лиц вижу каждый день. 00:08:26.940 --> 00:08:29.374 - Фред, меня зовут Мелинда. 00:08:29.376 --> 00:08:32.143 Мы разговаривали и... ты говорила мне, что 00:08:32.145 --> 00:08:37.883 твои ноги сильно болят от того, что стоишь всю ночь и .., 00:08:37.885 --> 00:08:41.186 я подумал, что это может помочь. 00:08:41.188 --> 00:08:44.456 Это мягкие стельки для твоей обуви. 00:08:46.059 --> 00:08:48.927 Думаю у тебя.... 38-ой размер? 00:08:50.030 --> 00:08:52.931 Вот, попробуй. 00:08:55.536 --> 00:08:58.236 Вау, они действительно удобные. 00:08:58.238 --> 00:09:03.275 Она права, после долгого стояния, у нас часто болят ноги. 00:09:04.578 --> 00:09:06.144 У меня не 38-ый размер. 00:09:06.146 --> 00:09:08.980 Ничего страшного... ты можешь их укоротить, 00:09:08.982 --> 00:09:10.081 если они слишком большие. 00:09:10.083 --> 00:09:11.750 Ладно, ладно, хватит, остановись. 00:09:11.752 --> 00:09:13.084 - Ты можешь купить .... - Остановись, остановись. 00:09:13.086 --> 00:09:16.221 Я не хочу твоих стелек. 00:09:17.190 --> 00:09:18.089 Мне ничего от тебя не нужно. 00:09:18.091 --> 00:09:19.257 Ну, они... 00:09:19.259 --> 00:09:20.525 Шейла, он просто хотел помочь. 00:09:20.527 --> 00:09:22.060 Мне плевать, что он хотел. 00:09:22.062 --> 00:09:24.029 Он приходит сюда каждую ночь. 00:09:24.031 --> 00:09:26.097 У нас с вами ничего не получится. 00:09:26.099 --> 00:09:27.899 Я ясно выразилась? 00:09:27.901 --> 00:09:29.167 Понимаешь? 00:09:29.169 --> 00:09:32.470 Прошу прощения, есть еще одна касса? 00:09:33.574 --> 00:09:34.639 Эм.., 00:09:37.411 --> 00:09:38.276 Фред, твои стельки. 00:09:38.278 --> 00:09:41.179 Клянусь богом, он жалок. 00:09:43.183 --> 00:09:46.251 Мне пожалуйста две лотерейки "Счастливая семёрка" 00:09:46.253 --> 00:09:49.087 и две "Платинум Пэйаут"? 00:09:56.563 --> 00:09:59.397 Стельки идеально подходят для моей обуви. 00:09:59.399 --> 00:10:00.799 Что? 00:10:00.801 --> 00:10:03.268 Чувствую себя Золушкой. 00:10:03.270 --> 00:10:05.036 Они подходят. 00:10:09.476 --> 00:10:11.776 Твои стельки подходят к моей обуви. 00:10:27.294 --> 00:10:28.159 Привет. 00:10:29.296 --> 00:10:31.596 Дай мне знать, если понадобится помощь. 00:10:31.598 --> 00:10:35.066 Меня зовут Мелинда, я здесь работаю. 00:10:35.068 --> 00:10:36.901 Привет, Мелинда. 00:10:36.903 --> 00:10:39.170 Это очень любезно с твоей стороны. 00:10:39.172 --> 00:10:42.474 Все остальные работники так же милы, как и ты? 00:10:42.476 --> 00:10:44.275 -Не совсем. 00:10:44.277 --> 00:10:46.111 Шейла может быть злючкой, 00:10:46.113 --> 00:10:49.814 но это потому, что все с ней разговаривают. 00:10:49.816 --> 00:10:50.649 Я понимаю. 00:10:50.651 --> 00:10:52.083 Она очень красивая. 00:10:53.320 --> 00:10:54.252 Ладно, эм.., 00:10:56.023 --> 00:10:57.789 может быть, ты мне подскажешь 00:10:57.791 --> 00:10:59.290 где сигареты? 00:10:59.292 --> 00:11:02.027 О, это просто, сигареты всегда у прилавка. 00:11:07.367 --> 00:11:08.233 Отлично. 00:11:29.790 --> 00:11:33.725 Мечтаешь наверно, чтобы люди за собой убирали? 00:11:33.727 --> 00:11:37.896 Но это значит, что у тебя не будет работы. 00:11:37.898 --> 00:11:39.230 Как дела, Мелинда? 00:11:39.232 --> 00:11:40.532 Всё хорошо сегодня вечером? 00:11:40.534 --> 00:11:42.801 Да, всё хорошо. 00:11:44.671 --> 00:11:46.404 Это твоя новая машина? 00:11:48.508 --> 00:11:50.341 Да. 00:11:50.343 --> 00:11:52.711 Первая ночь, когда патрулирую сам. 00:11:52.713 --> 00:11:54.546 Нервничаешь? 00:11:54.548 --> 00:11:58.216 - Нет, я долгое время тренировался. 00:11:58.218 --> 00:12:00.685 Чувствую себя прекрасно, будучи один. 00:12:00.687 --> 00:12:03.054 Выглядит великолепно. 00:12:04.925 --> 00:12:06.491 Вам нужна помощь? 00:12:08.228 --> 00:12:09.060 Нет. 00:12:09.062 --> 00:12:12.230 Разгоняется до 60 за 5,3 секунды. 00:12:12.232 --> 00:12:13.098 Вау. 00:12:14.568 --> 00:12:18.203 Задняя часть выглядит как робот в солнечных очках. 00:12:18.205 --> 00:12:20.872 Нет, я просто... ищу презервативы. 00:12:20.874 --> 00:12:22.207 Правда? 00:12:22.209 --> 00:12:23.541 Ты искал их уже минут пять, 00:12:23.543 --> 00:12:25.677 желаешь, чтобы я помогла? 00:12:25.679 --> 00:12:30.448 Представляю себе, как это будет выглядеть. 00:12:30.450 --> 00:12:32.550 Окна пуленепробиваемые? 00:12:32.552 --> 00:12:34.519 Например, если плохие парни будут стрелять в тебя, 00:12:34.521 --> 00:12:36.855 пули просто отскочат? 00:12:36.857 --> 00:12:38.490 Нет, они в меня попадут. 00:12:40.794 --> 00:12:42.127 - Могу взять перерыв. 00:12:42.129 --> 00:12:44.262 Можешь меня покатать? 00:12:45.829 --> 00:12:48.262 ПРЕЗЕРВАТИВЫ МАГНУМ БОЛЬШОЙ РАЗМЕР 00:12:53.273 --> 00:12:55.540 Вот эти сработают. 00:12:56.476 --> 00:12:57.475 Да. 00:12:57.477 --> 00:13:00.278 Платить там. 00:13:00.280 --> 00:13:04.115 - Выглядит потрясающе, как в офисе. 00:13:04.117 --> 00:13:05.150 Да, это так. 00:13:06.286 --> 00:13:08.620 Это одна из самых новых моделей. 00:13:08.622 --> 00:13:09.721 Может мы 00:13:09.723 --> 00:13:12.123 покатаемся вокруг парковки? 00:13:12.125 --> 00:13:16.594 Я бы с удовольствием, но я... должен следовать графику. 00:13:16.596 --> 00:13:18.296 Может арестуй меня, 00:13:18.298 --> 00:13:21.232 тогда у меня будет повод оставаться в твоей машине? 00:13:21.234 --> 00:13:23.368 - Давай я свисну это? - Нет! 00:13:26.273 --> 00:13:27.138 Прости. 00:13:29.609 --> 00:13:32.177 Я тебя потом покатаю. 00:13:32.179 --> 00:13:33.845 Я обещаю. 00:13:33.847 --> 00:13:38.183 Пойду куплю кофе, и мне пора, чтобы не отстать от графика. 00:13:38.185 --> 00:13:39.350 Хорошо. 00:13:42.689 --> 00:13:43.822 Привет, Шейла. 00:13:43.824 --> 00:13:45.490 Привет, офицер Лу. 00:13:45.492 --> 00:13:46.658 $9.45. 00:13:49.262 --> 00:13:52.831 - Знаешь что? Оставь сдачу себе. 00:13:54.167 --> 00:13:55.266 Ты уверен? 00:13:55.268 --> 00:13:58.002 Я верю в карму. 00:13:58.004 --> 00:13:59.871 Здесь есть туалет? 00:13:59.873 --> 00:14:02.173 Да, прямо за углом. 00:14:02.175 --> 00:14:03.274 Хорошо. 00:14:11.117 --> 00:14:13.351 Как дела? 00:14:13.353 --> 00:14:15.285 Готова идти домой, но не могу, 00:14:15.288 --> 00:14:17.889 из-за засранца Перри. 00:14:17.891 --> 00:14:20.959 Ему просто наплевать, он опаздывает везде и всегда. 00:14:20.961 --> 00:14:22.527 - Мне жаль это слышать. 00:14:22.529 --> 00:14:26.130 Это меня рассмешило. 00:14:26.132 --> 00:14:29.834 Быстрое действие, стимулирует секс, 00:14:29.836 --> 00:14:32.303 100% гарантия. 00:14:32.305 --> 00:14:35.306 - Это если проблема в сексе, есть у тебя? 00:14:35.308 --> 00:14:37.075 - О, нет, не знаю, 00:14:37.077 --> 00:14:39.143 Нет, это не я. 00:14:39.145 --> 00:14:43.081 Я вижу, у тебя никогда не было такой проблемы. 00:14:43.083 --> 00:14:46.084 Нет, нет. 00:14:46.086 --> 00:14:47.385 Мелинда, какой хренью ты там занимаешься? 00:14:49.422 --> 00:14:51.756 Ты только что делала наши фотки? 00:14:51.758 --> 00:14:53.024 Нет. 00:14:53.026 --> 00:14:54.025 Луи, полицейский... 00:14:54.027 --> 00:14:55.059 Нет, не снимала. 00:14:55.061 --> 00:14:56.694 Это недопустимо. 00:14:56.696 --> 00:14:59.664 Шейла, Шейла, Все в порядке, расслабься. 00:15:01.902 --> 00:15:04.869 Это твой телефон, Мелинда? 00:15:04.871 --> 00:15:07.872 Мелинда, покажи нам свой телефон. 00:15:07.874 --> 00:15:09.741 О, это плохо. 00:15:13.713 --> 00:15:16.714 На моём тоже треснул экран. 00:15:16.716 --> 00:15:19.217 Внимание всем подразделениям, код 503... 00:15:19.219 --> 00:15:21.586 Подозреваемый, белый мужчина, может быть вооружен, 00:15:21.588 --> 00:15:25.456 в последний раз видели в сером седане, едет на юг по 93-ему шоссе. 00:15:25.458 --> 00:15:26.524 Это мне. 00:15:28.561 --> 00:15:30.561 Извини за телефон, Мелинда. 00:15:30.563 --> 00:15:31.629 Мне пора бежать. 00:15:34.200 --> 00:15:38.503 Ты ненормальная. 00:15:39.973 --> 00:15:42.307 Кого еще ты фотографируешь, когда на тебя не смотрят? 00:15:42.309 --> 00:15:45.276 Ты меня фотографируешь? 00:15:45.278 --> 00:15:48.546 Дай мне свой телефон, Мелинда, или я доложу на тебя 00:15:48.548 --> 00:15:50.148 и ты потеряешь работу. 00:15:50.150 --> 00:15:51.950 Покажи мне свой телефон. 00:15:53.320 --> 00:15:55.420 - Я не фоткала тебя. 00:15:55.422 --> 00:15:57.322 Только офицера Лу? 00:15:57.324 --> 00:16:00.124 Наверное, он думает, что ты дурочка. 00:16:00.126 --> 00:16:01.225 Наверно. 00:16:04.130 --> 00:16:08.166 О, Боже, да тут целый альбом его фоток. 00:16:08.168 --> 00:16:09.968 Чем ты занимаешься? 00:16:09.970 --> 00:16:13.604 Дома ты мастурбируешь, глядя на его фотки? 00:16:13.606 --> 00:16:15.239 Офицер Лу? 00:16:15.241 --> 00:16:19.143 Только не говори мне, что ты... просто странная девственница. 00:16:19.145 --> 00:16:21.179 Прекрати, Шейла. 00:16:21.181 --> 00:16:24.082 О, Боже, ты что... сдерживаешь себя? 00:16:24.084 --> 00:16:25.850 Да я уверена, что любой из дальнобойщиков 00:16:25.852 --> 00:16:28.519 трахнет тебя в туалете, если ты их попросишь. 00:16:28.521 --> 00:16:32.123 Я, наверное, что-то придумаю для тебя. 00:16:32.125 --> 00:16:33.491 Ты больная сука. 00:16:33.493 --> 00:16:35.526 Ты только что ударила меня? 00:16:58.985 --> 00:17:00.718 Привет, Мелинда. 00:17:00.720 --> 00:17:03.221 Не бойся, ладно? 00:17:03.223 --> 00:17:04.555 Как раз объясняю твоей подружке 00:17:04.557 --> 00:17:08.493 Шейле, что я здесь не для того, чтобы кому-то навредить. 00:17:08.495 --> 00:17:10.728 Я здесь не поэтому, 00:17:10.730 --> 00:17:13.064 но надо договориться. 00:17:13.066 --> 00:17:16.067 Просто выполняй инструкции. 00:17:16.069 --> 00:17:17.035 Да, отлично. 00:17:18.204 --> 00:17:19.370 Подойди сюда 00:17:19.372 --> 00:17:20.805 и стань рядом с подружкой Шейлой. 00:17:20.807 --> 00:17:22.540 Она мне не подруга. 00:17:22.542 --> 00:17:26.144 Ладно, неважно, иди туда. 00:17:30.917 --> 00:17:33.217 Где, чёрт возьми, ты была? 00:17:33.219 --> 00:17:34.719 Меня даже не должно было быть здесь. 00:17:34.721 --> 00:17:35.586 Эй! 00:17:37.023 --> 00:17:40.858 Ладно, теперь слушайте, никто не пострадает, 00:17:40.860 --> 00:17:41.692 поняли? 00:17:41.694 --> 00:17:43.261 Я не какой-то злой преступник. 00:17:43.263 --> 00:17:47.231 Я что, похож на злого преступника, Мелинда? 00:17:47.233 --> 00:17:48.366 Нет, отлично. 00:17:48.368 --> 00:17:50.568 Я меня просто небольшие проблемы 00:17:50.570 --> 00:17:52.336 и я знаю, что это.... не вина твоего парня, 00:17:52.338 --> 00:17:54.939 тем не менее, мне нужно ваше содействие. 00:17:54.941 --> 00:17:56.274 Когда всё закончится, 00:17:56.276 --> 00:17:59.110 вы сможете поделиться этим с другими. 00:17:59.112 --> 00:18:01.446 Есть несколько очень плохих людей, 00:18:01.448 --> 00:18:03.181 которые пытаются убить меня, 00:18:03.183 --> 00:18:06.217 хотя там не было моей вины. 00:18:06.219 --> 00:18:08.953 Я потерял контроль надо собой, но тем не менее, 00:18:08.955 --> 00:18:11.622 Я уверен, что вы, дамы не будете с таким вот лицом 00:18:11.624 --> 00:18:14.058 смотреть на мертвеца. 00:18:14.060 --> 00:18:15.193 Верно, Мелинда? 00:18:15.195 --> 00:18:17.195 Ты можешь поторопиться? 00:18:17.197 --> 00:18:18.029 Ты грабишь нас, да? 00:18:18.031 --> 00:18:20.098 Это хочешь сказать? 00:18:22.035 --> 00:18:25.069 Лучше успокойся нафик. 00:18:25.071 --> 00:18:25.937 И так, дальше, 00:18:27.373 --> 00:18:30.408 ни одна из вас, дамочек, не владеет этой заправке, верно? 00:18:30.410 --> 00:18:31.275 Нет. 00:18:33.146 --> 00:18:34.445 Нет. 00:18:34.447 --> 00:18:35.980 Отличные новости. 00:18:35.982 --> 00:18:38.883 Это отличные новости, потому что против вас ничего не имею 00:18:38.885 --> 00:18:41.486 Я ведь не вас граблю, так как это не ваши деньги. 00:18:41.488 --> 00:18:43.387 Всё, что в кассах 00:18:43.389 --> 00:18:45.156 и всё с сейфа. 00:18:45.158 --> 00:18:48.226 Но у нас нет ключей от сейфа. 00:18:48.228 --> 00:18:50.495 Он только у менеджера. 00:18:50.497 --> 00:18:53.498 Мать твою. 00:18:53.500 --> 00:18:57.168 Хорошо, тогда отдайте всё, что в кассах. 00:18:57.170 --> 00:18:59.170 Там менее 100 долларов. 00:18:59.172 --> 00:19:01.339 Люди не любят платить наличными. 00:19:01.341 --> 00:19:02.974 Ну, кроме тебя. 00:19:04.911 --> 00:19:07.945 Вот, хочешь здачу назад? 00:19:07.947 --> 00:19:09.981 - Твои слова просто убийственны, Шейла. 00:19:09.983 --> 00:19:14.152 - Ну, ты же гений, пытаешься ограбить заправку. 00:19:14.154 --> 00:19:15.953 Эта штука вообще настоящая? 00:19:17.357 --> 00:19:18.589 Грёбаный засранец. 00:19:18.591 --> 00:19:19.457 Заткнись сучка! 00:19:19.459 --> 00:19:20.958 Поняла? 00:19:20.960 --> 00:19:22.126 Мелинда, не могла бы ты сказать своей подружке 00:19:22.128 --> 00:19:23.661 перестать выпендриваться? 00:19:23.663 --> 00:19:26.164 - Она мне не подруга. 00:19:26.166 --> 00:19:28.432 Шейла, перестань выпендриваться. 00:19:28.434 --> 00:19:29.767 Эй, пошла ты. 00:19:29.769 --> 00:19:32.303 Ладно, хватит, всё сюда, спасибо. 00:19:32.305 --> 00:19:34.338 Деньги, сумка, ложи сюда. 00:19:35.875 --> 00:19:39.810 Что ты собираешься делать с деньгами? 00:19:39.812 --> 00:19:42.180 Я собираюсь расплатиться с долгами 00:19:42.182 --> 00:19:44.749 этим долбаным тупым байкерам. 00:19:46.519 --> 00:19:49.487 Этого будет достаточно? 00:19:49.489 --> 00:19:51.222 - Нет, конечно нет. 00:19:52.859 --> 00:19:53.991 - Есть еще деньги в сейфе. 00:19:53.993 --> 00:19:55.193 Я могу достать их для тебя. 00:19:55.195 --> 00:19:56.561 Ты собираешься помогать этому ублюдку? 00:19:56.563 --> 00:19:58.196 Шейла, у него пистолет. 00:19:58.198 --> 00:20:00.231 У меня пистолет. 00:20:00.233 --> 00:20:02.700 Пойду принесу. 00:20:02.702 --> 00:20:04.435 Сколько тебе нужно? 00:20:05.705 --> 00:20:07.638 Всё. 00:20:07.640 --> 00:20:08.472 Хорошо. 00:20:26.659 --> 00:20:29.760 А чего ты не одел маску? 00:20:37.170 --> 00:20:39.103 Только не дёргайся. 00:20:39.105 --> 00:20:40.504 Мне нужны эти деньги. 00:20:40.506 --> 00:20:41.539 Если я не получу их, то убью всех в магазине. 00:20:41.541 --> 00:20:43.774 Мне насрать, понимаешь? 00:20:43.776 --> 00:20:44.742 Поняла. 00:20:44.744 --> 00:20:46.410 Да, хорошо, поняла. 00:21:19.212 --> 00:21:20.611 - Добрый вечер. - Привет 00:21:38.264 --> 00:21:39.730 - $12.45. 00:21:49.442 --> 00:21:53.144 Извините, но в кассе пока что нет денег для сдачи. 00:21:53.146 --> 00:21:55.579 Нет сдачи с 20? 00:21:55.581 --> 00:21:59.283 Мы только что пересчитали кассу с новым сменщиком. 00:21:59.285 --> 00:22:01.152 А эта касса? 00:22:01.154 --> 00:22:04.288 - Эта касса без денег. 00:22:04.290 --> 00:22:07.191 Простите, это правда выглядит странно. 00:22:08.761 --> 00:22:09.794 Кредиткой можно? 00:22:09.796 --> 00:22:12.263 - Да. - Хорошо. 00:22:12.265 --> 00:22:13.864 Не знаешь, как проехать к Райтвуд отсюда? 00:22:13.866 --> 00:22:15.499 Связь не ловит. 00:22:15.501 --> 00:22:16.500 - Несколько миль, верно? - Да, 00:22:16.502 --> 00:22:17.702 это всего в нескольких милях отсюда. 00:22:17.704 --> 00:22:20.171 По 18-му шоссе, правильно, это всего несколько миль? 00:22:20.173 --> 00:22:25.276 - Да, просто, эм... 00:22:28.781 --> 00:22:31.682 Всего лишь пара миль отсюда. 00:22:38.491 --> 00:22:40.224 Куда вы хотите попасть? 00:22:40.226 --> 00:22:41.158 Райтвуд. 00:22:41.160 --> 00:22:42.727 О, Райтвуд. 00:22:42.729 --> 00:22:44.562 Езжайте по 18-му на восток 00:22:44.564 --> 00:22:46.897 примерно через 12 миль будете там. 00:22:46.899 --> 00:22:49.700 - Хорошо, спасибо. 00:22:49.702 --> 00:22:51.135 Давай, пошли. 00:22:58.311 --> 00:22:59.977 Что это было? 00:22:59.979 --> 00:23:01.846 Деньги при мне. 00:23:01.848 --> 00:23:03.914 Спасибо. 00:23:03.916 --> 00:23:08.986 Мелинда, ты ангел, спасибо тебе за то, что всё упростила. 00:23:11.858 --> 00:23:14.191 Можно рюкзак назад? 00:23:14.193 --> 00:23:17.061 - И куда сейчас направляешься? 00:23:17.063 --> 00:23:18.763 - Я пойду расплачусь со своим долгом, 00:23:18.765 --> 00:23:21.532 а потом уберусь к чертям собачьим куда-то подальше 00:23:21.534 --> 00:23:24.001 - Могу я пойти с тобой? 00:23:24.003 --> 00:23:25.069 - Что? 00:23:25.071 --> 00:23:28.239 - Можешь взять меня с собой, пожалуйста? 00:23:28.241 --> 00:23:29.940 - Ты с ума сошла? 00:23:29.942 --> 00:23:32.042 . 00:23:32.044 --> 00:23:33.244 Знаешь что, давай иди с ним. 00:23:33.246 --> 00:23:34.745 - Нет, нет, нет... - Вы друг другу подходите. 00:23:34.747 --> 00:23:36.947 Перестань, Мелинда. 00:23:36.949 --> 00:23:38.749 Ты серьёзно? 00:23:38.751 --> 00:23:39.617 Да. 00:23:41.387 --> 00:23:43.687 Мелинда, просто отдай мне рюкзак, пожалуйста. 00:23:43.689 --> 00:23:46.223 Возьми меня с собой, я бы хотела поехать с тобой. 00:23:46.225 --> 00:23:48.626 - Нет, это, это.... этого не случится. 00:23:48.628 --> 00:23:51.362 Отдай мне... чёртов рюкзак. 00:23:51.364 --> 00:23:54.031 Ты же не хочешь... в это ввязаться. 00:23:54.033 --> 00:23:56.066 Нет, я хочу. 00:23:56.068 --> 00:23:57.868 Я могу быть полезной. 00:23:57.870 --> 00:24:00.438 Мелинда, мне ты не нужна, понимаешь? 00:24:00.440 --> 00:24:03.541 Отдай мне эти грёбаные деньги. 00:24:03.543 --> 00:24:06.110 Как же я тебе не нужна? 00:24:06.112 --> 00:24:07.645 Я только что забрала для тебя деньги из сейфа. 00:24:07.647 --> 00:24:09.246 Ты бы не... получил их без меня. 00:24:09.248 --> 00:24:10.781 Да, и я ценю это, 00:24:10.783 --> 00:24:12.216 но Мелинда, у меня нет на это времени. 00:24:12.218 --> 00:24:13.250 Отдай мне рюкзак, сука. 00:24:13.252 --> 00:24:14.084 Мелинда, да отдай ему этот рюкзак ... 00:24:14.086 --> 00:24:15.286 Прекрати. 00:24:15.288 --> 00:24:16.153 Мелинда, дай ему долбанный рюкзак. 00:24:16.155 --> 00:24:17.254 Отдай мне чёртов рюкзак. 00:24:17.256 --> 00:24:20.257 Мелинда, отдай. 00:24:24.497 --> 00:24:27.498 Боже, ты такой.... маленький сучёнок. 00:24:29.135 --> 00:24:31.001 Да, ты просто... маленький сучёнок с пистолетом, 00:24:31.003 --> 00:24:32.837 угрожающий двум девушкам. 00:24:32.839 --> 00:24:34.171 Ты называешь себя мужчиной? 00:24:34.173 --> 00:24:36.574 . 00:24:36.576 --> 00:24:39.009 О, да, потому что это не так. 00:24:39.011 --> 00:24:40.311 Ты знаешь в чём твоя проблема, мать твою? 00:24:40.313 --> 00:24:41.445 Ты не знаешь, когда... надо заткнуться. 00:24:41.447 --> 00:24:42.413 Ты думаешь я боюсь тебя? 00:24:42.415 --> 00:24:44.181 Закрой свой долбанный рот. 00:24:44.183 --> 00:24:46.183 Я вёл себя нормально с тобой. 00:24:46.185 --> 00:24:47.418 Ты хочешь пристрелить меня? 00:24:47.420 --> 00:24:48.786 Почему ты всё осложняешь? 00:24:48.788 --> 00:24:50.788 Тебе повезло, что моего парня сейчас здесь нет. 00:24:50.790 --> 00:24:51.655 Ух ты, правда? 00:24:51.657 --> 00:24:52.456 О, да, грёбаный бойфренд... 00:24:52.458 --> 00:24:53.524 Да, у него тоже есть оружие 00:24:53.526 --> 00:24:55.192 но больший член, чем у тебя. 00:24:55.194 --> 00:24:57.261 - Какого хрена мы говорим о члене твоего парня? 00:24:57.263 --> 00:24:58.028 Ты не крутой. 00:24:58.030 --> 00:24:58.863 Хочешь посмотреть на него? 00:24:58.865 --> 00:25:00.197 - Я могу... - Забирай свои деньги 00:25:00.199 --> 00:25:03.434 и убирайся отсюда, маленькая сучка. 00:25:06.439 --> 00:25:07.505 Я же говорил тебе! 00:25:07.507 --> 00:25:08.305 Я же говорил тебе! 00:25:08.307 --> 00:25:09.840 Но ты довела до этого! 00:25:09.842 --> 00:25:12.343 Я пытался быть милым ... а ты никак не заткнёшься, сука! 00:25:12.345 --> 00:25:14.278 Мелинда, запри дверь. 00:25:14.280 --> 00:25:16.780 Запри эту долбаную дверь, Мелинда. 00:25:16.782 --> 00:25:18.983 Тебе нужно научиться говорить с людьми. 00:25:18.985 --> 00:25:20.217 Я бы уже ушёл, 00:25:20.219 --> 00:25:22.052 если бы ты заткнула свой тупой рот! 00:25:22.054 --> 00:25:23.120 Дай мне свой телефон, Мелинда. 00:25:23.122 --> 00:25:24.188 Тссс. 00:25:26.826 --> 00:25:30.461 Иди в туалет, пока я тебя не позову. 00:25:30.463 --> 00:25:31.795 Знаешь что? 00:25:31.797 --> 00:25:32.496 Я сейчас научу тебя, как разговаривать с людьми. 00:25:32.498 --> 00:25:33.464 Вставай. 00:25:33.466 --> 00:25:35.533 Вставай, сука, вставай. 00:25:40.039 --> 00:25:41.138 Давай. 00:25:48.648 --> 00:25:51.181 На колени. 00:25:51.183 --> 00:25:53.250 На колени... 00:25:55.388 --> 00:25:59.089 Не трогай меня 00:26:00.927 --> 00:26:03.761 Ты меня ударила 00:27:06.058 --> 00:27:08.325 - Да иди ты нафик! - Отвали от меня! 00:27:08.327 --> 00:27:10.227 - Тупая задница! - Да пошёл ты! 00:27:10.229 --> 00:27:11.428 Я тебе говорил подождать в туалете! 00:28:18.364 --> 00:28:21.699 Мелинда, Мелинда, Мелинда... ты глупая. 00:28:21.701 --> 00:28:23.400 Глупая идиотка. 00:28:30.342 --> 00:28:33.877 Мать твою. 00:28:47.226 --> 00:28:49.426 Я не собирался в неё стрелять. 00:28:51.897 --> 00:28:54.665 Ты можешь всё здесь убрать, 00:28:54.667 --> 00:28:56.300 но это твоя вина. 00:29:05.077 --> 00:29:07.444 Зачем ты убираешь? 00:29:09.281 --> 00:29:10.147 А? 00:29:12.118 --> 00:29:13.751 Что ты собираешься рассказать, какую-то дерьмовую историю копам, 00:29:13.753 --> 00:29:16.019 когда они приедут сюда? 00:29:26.198 --> 00:29:28.899 Я не собирался в неё стрелять. 00:29:28.901 --> 00:29:30.367 Я не убийца. 00:29:35.875 --> 00:29:37.074 Хорошо, что ты собираешься сказать копам, 00:29:37.076 --> 00:29:38.609 когда они приедут сюда? 00:29:40.045 --> 00:29:42.146 Твою мать, ты льнула горячий кофе мне в лицо? 00:29:42.148 --> 00:29:44.181 Оно всё горит. 00:29:45.885 --> 00:29:46.917 Боже. 00:29:51.390 --> 00:29:54.825 Ну и на что ты так смотришь? 00:29:54.827 --> 00:29:56.760 Просто смотрю тебе в лицо. 00:29:56.762 --> 00:29:58.262 Да? 00:29:58.264 --> 00:30:02.499 Да, я уверен, что оно выглядит довольно хреново, спасибо. 00:30:02.501 --> 00:30:06.003 Почему ты не хотел взять меня с собой? 00:30:06.939 --> 00:30:08.405 Что? 00:30:08.407 --> 00:30:11.108 Когда я попросила взять меня с собой, 00:30:11.110 --> 00:30:13.577 почему ты не захотел, чтобы я пошла? 00:30:13.579 --> 00:30:14.411 Почему? 00:30:16.248 --> 00:30:18.849 Это же безумие. 00:30:18.851 --> 00:30:20.684 Я тебя не знаю. 00:30:20.686 --> 00:30:23.353 Нет причин тебе в это ввязываться. 00:30:23.355 --> 00:30:27.324 Всё вышло из-под контроля. 00:30:27.326 --> 00:30:29.026 - Я не думала, что ты пристрелишь Шейлу. 00:30:29.028 --> 00:30:31.028 Это не то, чего я хотела. 00:30:31.030 --> 00:30:32.963 Но ты сделала так, что это произошло. 00:30:35.167 --> 00:30:38.101 Ладно, Мелинда, серьезно, 00:30:38.103 --> 00:30:39.536 выпусти меня отсюда. 00:30:39.538 --> 00:30:41.438 Я не причиню тебе зла. 00:30:41.440 --> 00:30:43.140 Мне нужно отдать им деньги. 00:30:43.142 --> 00:30:45.175 или же они.... убьют меня. 00:30:45.177 --> 00:30:47.144 Кто тебя убьёт? 00:30:47.146 --> 00:30:48.378 Байкеры. 00:30:48.380 --> 00:30:52.015 Эти грёбаные клоуны.... тупые засранцы 00:30:52.017 --> 00:30:56.053 которые слишком заботятся о своих идиотских мотоциклах. 00:30:58.357 --> 00:31:00.057 Хорошо, они знают, что я граблю это место. 00:31:00.059 --> 00:31:01.191 и если я не отдам им деньги, 00:31:01.193 --> 00:31:04.895 они будут меня здесь искать. 00:31:04.897 --> 00:31:08.866 Почему тогда тебе просто не уйти со мной? 00:31:12.304 --> 00:31:15.739 Ты не звонила копам? 00:31:20.079 --> 00:31:21.411 Какой у тебя план? 00:31:22.414 --> 00:31:23.814 Я не знаю. 00:31:26.986 --> 00:31:28.418 Послушай, Мелинда, 00:31:29.922 --> 00:31:33.590 у нас с тобой теперь полно неприятностей. 00:31:34.860 --> 00:31:37.995 На данный момент, ты моя сообщница. 00:31:37.997 --> 00:31:41.164 Ты помогла мне достать деньги. 00:31:41.166 --> 00:31:46.403 Из-за того, что ты вылила горячий кофе на моё лицо, Шейла мертва. 00:31:46.405 --> 00:31:48.238 Наступит момент, 00:31:48.240 --> 00:31:51.041 что Шейлу найдут здесь, 00:31:51.043 --> 00:31:53.911 так что давай выбираться отсюда вместе, пока не поздно. 00:31:53.913 --> 00:31:56.580 Послушай, я знаю, что могу доверять тебе сейчас, 00:31:57.549 --> 00:31:59.883 потому что мы в одной команде. 00:31:59.885 --> 00:32:03.120 Но я всегда была в твоей команде. 00:32:03.122 --> 00:32:06.690 Я достала тебе деньги из сейфа. 00:32:06.692 --> 00:32:08.025 Ты права. 00:32:11.797 --> 00:32:15.265 Я не хотел тебя в это вовлекать. 00:32:15.267 --> 00:32:16.366 Не хотел, чтобы ты пострадала. 00:32:16.368 --> 00:32:19.169 Я не хотела, чтоб кто-нибудь пострадал. 00:32:20.572 --> 00:32:22.139 Кроме Шейлы. 00:32:22.141 --> 00:32:23.473 Нет. 00:32:23.475 --> 00:32:25.742 Вместо того, чтобы уехать со мной, ты решил остаться 00:32:25.744 --> 00:32:27.044 и заняться с ней сексом. 00:32:27.046 --> 00:32:30.147 Я не пытался заняться сексом с Шейлой. 00:32:30.149 --> 00:32:33.050 Мелинда, я вышел из себя. 00:32:33.052 --> 00:32:35.285 Ладно, это моя проблема. 00:32:35.287 --> 00:32:38.655 и я попытаюсь с ней справиться, 00:32:40.159 --> 00:32:41.325 но что ты собираешься делать? 00:32:41.327 --> 00:32:43.560 Пойдёшь со мной? 00:32:43.562 --> 00:32:45.295 Чтобы доставить деньги? 00:32:46.832 --> 00:32:48.932 Да ладно, если эти парни, 00:32:48.934 --> 00:32:51.768 если они увидят тебя, такую красивую девушка, 00:32:51.770 --> 00:32:53.670 со мной, они убьют тебя. 00:32:53.672 --> 00:32:56.440 Или изнасилуют, чтобы этим отомстить мне. 00:32:56.442 --> 00:32:58.575 Я не хочу этого, ясно? 00:33:08.253 --> 00:33:12.255 И думаю, я не сказал тебе "да", 00:33:13.192 --> 00:33:15.192 потому что тебе не поверил. 00:33:16.462 --> 00:33:18.428 - Во что не поверил? 00:33:18.430 --> 00:33:22.966 В то, что ты хотела уехать со мной. 00:33:22.968 --> 00:33:25.836 Я не лгала тебе. 00:33:25.838 --> 00:33:26.703 Нет. 00:33:27.873 --> 00:33:30.874 Да, теперь то я тебе верю. 00:33:30.876 --> 00:33:32.609 Просто, я не могу понять тогда, 00:33:32.611 --> 00:33:35.112 зачем тебе понадобилось уйти со мной. 00:33:35.114 --> 00:33:38.015 Я нарушил закон, потому что имел на то причины. 00:33:38.017 --> 00:33:41.351 Но я не хотел, понимаешь? 00:33:41.353 --> 00:33:44.221 Поэтому не вижу смысла почему именно ты 00:33:44.223 --> 00:33:45.856 захотела просто поломать свою жизнь 00:33:45.858 --> 00:33:48.158 и свалить с незнакомец с пистолетом. 00:33:48.160 --> 00:33:53.330 Я знаю, я красивый, но... 00:33:53.332 --> 00:33:55.632 возможно ты сама планировала 00:33:55.634 --> 00:33:57.067 ограбить это место. 00:33:57.069 --> 00:34:02.139 Или ты просто так несчастлива в жизни. 00:34:03.542 --> 00:34:04.408 Правда? 00:34:05.477 --> 00:34:08.979 Ты настолько несчастна? 00:34:08.981 --> 00:34:12.082 Да, ты работаешь на автозаправке. 00:34:12.084 --> 00:34:15.052 Нет ничего плохого в работе на автозаправке. 00:34:15.054 --> 00:34:17.721 Я встречаюсь со многими интересными людьми. 00:34:17.723 --> 00:34:20.524 Автозаправки являются общественными центрами сбора. 00:34:20.526 --> 00:34:21.425 - О как. 00:34:21.427 --> 00:34:22.726 Здесь был известный архитектор 00:34:22.728 --> 00:34:24.094 по имени Фрэнк Ллойд Райт, 00:34:24.096 --> 00:34:26.496 все думали, что он был гением и.... 00:34:26.498 --> 00:34:28.732 он просто был одержим автозаправками. 00:34:28.734 --> 00:34:31.935 Он даже построил одну, художественную, в Миннесоте. 00:34:31.937 --> 00:34:34.438 Говорил, что в будущем, АЗС будут местом, 00:34:34.440 --> 00:34:37.674 где смогут собраться, чтобы пообщаться 00:34:37.676 --> 00:34:40.143 и узнать друг друга получше. 00:34:41.547 --> 00:34:43.914 Хочу когда-то туда поехать. 00:34:43.916 --> 00:34:46.049 Вау, это очень интересно. 00:34:46.051 --> 00:34:48.585 Я не думал об этом как ты. 00:34:48.587 --> 00:34:49.719 Когда у нас много людей, 00:34:49.721 --> 00:34:52.422 Обычно за смену я обслуживаю около 240 клиентов. 00:34:52.424 --> 00:34:53.790 Некоторые из них постоянные клиенты, 00:34:53.792 --> 00:34:56.226 но я всегда знакомлюсь с новыми людьми, 00:34:56.228 --> 00:34:59.196 если я не работаю на кладбище, как сегодня вечером. 00:34:59.198 --> 00:35:02.099 После полуночи я иногда встречаю только около 20 человек. 00:35:02.101 --> 00:35:04.034 А потом ты встречаешь такого засранца, как я, 00:35:04.036 --> 00:35:07.037 но знаешь что, 00:35:07.039 --> 00:35:08.839 я рад, что встретил тебя. 00:35:10.375 --> 00:35:14.044 Обычно люди не хотят узнать меня получше. 00:35:14.046 --> 00:35:16.146 Они хотят познакомиться с Шейлой. 00:35:16.148 --> 00:35:20.150 К чёрту Шейлу. 00:35:20.152 --> 00:35:22.085 Мелинда, я встречал около 1000 таких девушек, как Шейла. 00:35:22.087 --> 00:35:25.622 и нет ничего особенного в них. 00:35:25.624 --> 00:35:27.157 Но ты, ты и я? 00:35:28.760 --> 00:35:30.894 Мы очень похожи. 00:35:30.896 --> 00:35:32.162 В хорошем смысле. 00:35:34.066 --> 00:35:35.999 Мы делаем то, что хотим. 00:35:42.441 --> 00:35:44.074 Я бы закурил. 00:35:44.076 --> 00:35:45.809 У тебя есть сигарета? 00:35:45.811 --> 00:35:46.676 Да. 00:35:57.022 --> 00:35:59.523 Спасибо. 00:35:59.525 --> 00:36:00.590 Я до сих пор не могу поверить. 00:36:00.592 --> 00:36:03.426 ты льнула мне в лицо горячий кофе. 00:36:03.428 --> 00:36:05.695 Чертовски горит всё. 00:36:05.697 --> 00:36:07.964 Не так уж и плохо. 00:36:07.966 --> 00:36:10.433 Я постоянно обжигаю себя. 00:36:13.672 --> 00:36:14.922 Видишь? 00:36:14.923 --> 00:36:16.173 Ты просто чувствуешь что что-то произошло. 00:36:16.175 --> 00:36:20.043 Я знаю, что это больно, но не всегда ведь это плохо. 00:36:20.045 --> 00:36:23.113 Огонь просто заставляет вещи меняться очень быстро. 00:36:23.115 --> 00:36:25.448 Например, когда горит лес, 00:36:25.450 --> 00:36:28.785 потом всё растет еще лучше. 00:36:28.787 --> 00:36:30.687 И пожар просто поворачивает 00:36:30.689 --> 00:36:32.455 время вспять. 00:36:32.457 --> 00:36:34.024 Ладно, Мелинда, ты.... понимаешь. 00:36:34.026 --> 00:36:36.459 Я хочу разговаривать с тобой и дальше, 00:36:36.461 --> 00:36:40.363 но мне бы не помешало болеутоляющее. 00:36:40.365 --> 00:36:42.098 Если ты не возражаешь. 00:36:47.906 --> 00:36:48.772 Постой. 00:36:52.211 --> 00:36:54.411 Мне очень жаль, что так вышло. 00:36:55.347 --> 00:36:57.147 Ты заслуживаешь лучшего. 00:36:58.250 --> 00:37:01.484 Жаль, что мы тогда не ушли. 00:38:06.752 --> 00:38:08.018 О, спасибо. 00:38:14.993 --> 00:38:16.126 Спасибо. 00:38:17.396 --> 00:38:19.496 Эй, знаешь что? Я тут подумал? 00:38:19.498 --> 00:38:22.132 Я бы также поехал глянуть ту заправку в Монтане, 00:38:22.134 --> 00:38:22.932 о которой ты говорила. 00:38:22.934 --> 00:38:25.302 Звучит круто. 00:38:25.304 --> 00:38:26.403 Как только выберемся из города, 00:38:26.405 --> 00:38:28.672 это первое, куда мы поедем. 00:38:28.674 --> 00:38:31.508 Я хочу уехать с тобой, но... 00:38:31.510 --> 00:38:35.645 Мне надо придумать, что сказать моему парню. 00:38:35.647 --> 00:38:37.981 У тебя есть парень? 00:38:37.983 --> 00:38:39.182 Правда, да. 00:38:44.356 --> 00:38:48.191 Он будет беспокоиться о тебе или.... 00:38:50.028 --> 00:38:51.161 Может быть. 00:38:52.164 --> 00:38:53.730 Но мне всё равно. 00:38:55.033 --> 00:38:57.334 Я хочу уехать с тобой, как ты и сказал. 00:38:57.336 --> 00:38:58.601 Да, но 00:38:58.603 --> 00:39:00.770 просто это намного усложняет всё. 00:39:00.772 --> 00:39:01.638 Это не так уж и важно, 00:39:01.640 --> 00:39:03.873 Он мне всё равно не очень нравится. 00:39:03.875 --> 00:39:07.177 - Ладно, ладно, но как насчет того, 00:39:07.179 --> 00:39:10.146 что я вначале отдать им деньги 00:39:10.148 --> 00:39:12.849 а ты останешься здесь и вызывешь полицию. 00:39:12.851 --> 00:39:15.118 и как только они приедут сюда, ты можешь рассказать им, что 00:39:15.120 --> 00:39:17.987 кто-то ограбил магазин, а затем застрелил Шейлу. 00:39:17.989 --> 00:39:19.389 а потом, когда всё уладится, 00:39:19.391 --> 00:39:21.524 мы встретимся снова и.... тогда уедем из города. 00:39:21.526 --> 00:39:25.061 прежде чем кто-либо поймёт, что произошло. 00:39:25.063 --> 00:39:27.664 Разве ты не хочешь уехать вместе со мной? 00:39:27.666 --> 00:39:30.300 Да, но у тебя есть парень. 00:39:31.536 --> 00:39:33.737 Это тебя останавливает? 00:39:33.739 --> 00:39:35.238 Нет, но Мелинда, 00:39:35.240 --> 00:39:37.173 это усложняет ситуацию, 00:39:37.175 --> 00:39:39.209 мы не можем уйти вместе прямо сейчас. 00:39:40.345 --> 00:39:42.078 - Все еще болит? 00:39:43.415 --> 00:39:48.485 Да, да, спасибо, что напомнила мне. 00:39:56.094 --> 00:39:58.762 Погоди... 00:39:59.931 --> 00:40:00.797 Спасибо. 00:40:06.338 --> 00:40:08.304 Мелинда, знаешь что? 00:40:09.775 --> 00:40:11.341 Слушай, если тебе действительно наплевать на своего парня, 00:40:11.343 --> 00:40:16.246 тогда давай поедем отсюда, но мы должны это сделать прямо сейчас. 00:40:17.416 --> 00:40:18.281 Хорошо? 00:40:19.918 --> 00:40:23.019 Ну же. Что ты делаешь? 00:40:31.196 --> 00:40:32.028 Чёрт. 00:40:32.964 --> 00:40:34.597 Моё сердце. 00:40:35.600 --> 00:40:36.866 Хорошо, Мелинда, 00:40:40.105 --> 00:40:41.771 Ты, сучка, накачала меня наркотиками? 00:40:41.773 --> 00:40:44.707 Послушай, Мелинда. 00:40:44.709 --> 00:40:46.543 Хватит дурачиться, пошли. 00:40:46.545 --> 00:40:49.245 Убираемся отсюда, пожалуйста. 00:40:53.385 --> 00:40:54.417 О, нет, нет. 00:40:54.419 --> 00:40:56.219 Прекрати, пожалуйста, пожалуйста. 00:40:56.221 --> 00:41:00.023 Нет, что ты делаешь. Что ты делаешь? 00:41:03.228 --> 00:41:05.962 Слушай, мы можем сделать это позже, ладно? 00:41:07.065 --> 00:41:09.532 Просто, давай уйдём отсюда. 00:41:11.403 --> 00:41:14.304 Я знаю, что ты мне врешь. 00:41:14.306 --> 00:41:16.673 Я знаю, что я тебе не нравлюсь. 00:41:16.675 --> 00:41:20.176 Как только я развяжу тебя, знаю, что убьешь меня. 00:41:20.178 --> 00:41:22.345 Я знаю, что всё это ложь. 00:41:25.750 --> 00:41:28.518 Но я не обижаюсь. 00:41:41.967 --> 00:41:43.032 - Боже, мать твою! 00:41:44.302 --> 00:41:46.870 Больная сучка. 00:45:02.500 --> 00:45:03.900 С каких пор, чёрт возьми 00:45:03.902 --> 00:45:05.668 вы закрываетесь ночью? 00:45:05.670 --> 00:45:10.139 Я 10 минут стучался в дверь. 00:45:25.156 --> 00:45:28.191 Эй, а где обычный кофе? 00:45:28.193 --> 00:45:30.827 Сейчас его нет. 00:45:32.097 --> 00:45:34.864 Нет вообще кофе? 00:45:34.866 --> 00:45:36.833 Это же автозаправка. 00:45:36.835 --> 00:45:38.267 Можешь заварить? 00:45:39.604 --> 00:45:40.470 Нет. 00:45:41.773 --> 00:45:44.540 Есть холодный кофе и... энергетики в холодильнике. 00:45:44.542 --> 00:45:46.242 Энергетики? 00:45:46.244 --> 00:45:48.411 Это смешно. 00:45:51.516 --> 00:45:52.782 Нет горячего кофе. 00:45:54.085 --> 00:45:56.018 Я не могу пить энергетики. 00:45:56.020 --> 00:45:58.588 У меня может случиться сердечный приступ, 00:45:58.590 --> 00:46:01.290 могу потерять контроль над машиной, 00:46:01.292 --> 00:46:02.158 врежусь в автобус. 00:46:03.928 --> 00:46:05.194 Какого черта? 00:46:07.031 --> 00:46:09.532 Я даже не знаю... половину этого дерьма. 00:46:09.534 --> 00:46:11.067 Что случилось с кофе? 00:46:11.069 --> 00:46:13.636 Почему у вас нет выбора? 00:46:14.773 --> 00:46:17.273 Всё в этой стране, 00:46:17.275 --> 00:46:21.477 всё в этой стране летит к чертям. 00:46:38.263 --> 00:46:41.731 Слушай, я не знаю, что у тебя случилось, 00:46:43.968 --> 00:46:47.136 но я просто хочу кофе. 00:46:47.138 --> 00:46:48.771 Могу я за это заплатить? 00:46:48.773 --> 00:46:52.008 Пожалуйста, берите, что хотите и уходите. 00:46:52.010 --> 00:46:54.076 Слушай, я не прошу это бесплатно. 00:46:54.078 --> 00:46:56.679 Пожалуйста, оставьте меня в покое. 00:47:47.665 --> 00:47:51.500 Округ Филсон, 911, у вас чрезвычайная ситуация? 00:47:51.502 --> 00:47:53.169 Алло? 00:47:53.171 --> 00:47:56.839 - Это оператор 911... - Привет, Мелинда. 00:47:56.841 --> 00:47:58.407 Что ты делаешь? 00:48:00.011 --> 00:48:02.211 Где Шейла? 00:48:02.213 --> 00:48:04.180 - Её здесь нет. 00:48:04.182 --> 00:48:06.015 Что ты имеешь в виду под её здесь нет? 00:48:06.017 --> 00:48:07.483 Что она уже ушла? 00:48:07.485 --> 00:48:09.652 Её здесь больше нет. 00:48:11.089 --> 00:48:13.189 В чём дело? 00:48:13.191 --> 00:48:14.056 Ничего. 00:48:16.427 --> 00:48:19.362 Пытался дозвониться к ней около часа. 00:48:19.364 --> 00:48:21.998 Она знала, что я приеду забрать ее, но... 00:48:22.000 --> 00:48:24.267 Что, её подвезли? 00:48:24.269 --> 00:48:27.403 Кто, черт возьми, подвёз её? 00:48:27.405 --> 00:48:28.537 - Я не знаю, я не видела. 00:48:28.539 --> 00:48:31.173 Я просто знаю, что она ушла. 00:48:31.175 --> 00:48:33.943 Ну и что она тебе сказала? 00:48:35.413 --> 00:48:37.013 Она злилась на меня? 00:48:37.015 --> 00:48:40.449 Я говорил ей, что надо закончить в магазине. 00:48:41.386 --> 00:48:44.186 Чёрт возьми, она всегда так поступает. 00:48:57.068 --> 00:49:00.303 Если я увижу её, то дам тебе знать. 00:49:00.305 --> 00:49:01.170 Хорошо. 00:49:10.281 --> 00:49:11.480 Что это? 00:49:12.917 --> 00:49:13.783 Тссс. 00:49:14.986 --> 00:49:19.455 Это её телефон вибрирует? 00:49:36.307 --> 00:49:39.508 Что её телефон делает на земле? 00:49:41.980 --> 00:49:44.847 Она даже двух минут не может без мобилки. 00:49:44.849 --> 00:49:46.282 Где она? 00:49:46.284 --> 00:49:47.650 Она всё ещё здесь? 00:49:47.652 --> 00:49:49.618 Нет, она ушла. 00:49:49.620 --> 00:49:53.089 Ты... ты ... врёшь мне, не так ли? 00:49:53.091 --> 00:49:56.859 Она в туалете или кладовке? 00:49:56.861 --> 00:49:59.028 Потому что если она уйдет, то поймёт, 00:49:59.030 --> 00:50:01.030 что её телефон пропал 00:50:01.032 --> 00:50:02.631 и вернёться за ним. 00:50:02.633 --> 00:50:04.000 Почему ты продолжаешь плакать? 00:50:04.002 --> 00:50:06.802 Прости. 00:50:06.804 --> 00:50:11.974 Послушай, Мелинда, эй, послушай меня, всё в порядке. 00:50:11.976 --> 00:50:13.175 Хорошо, но ...это моя девушка. 00:50:13.177 --> 00:50:16.045 Ладно, я просто..., да мне насрать. 00:50:16.047 --> 00:50:17.513 Хорошо, если она злится на меня 00:50:17.515 --> 00:50:19.515 или она заставила тебя лгать ради неё, тогда понятно? 00:50:19.517 --> 00:50:21.117 Мне просто нужно знать, где она. 00:50:21.119 --> 00:50:22.885 И что с ней всё в порядке. 00:50:22.887 --> 00:50:23.953 Это все, что имеет значение для меня, понимаешь 00:50:23.955 --> 00:50:26.655 Это всё, что меня волнует. 00:50:26.657 --> 00:50:27.523 Слушай, если 00:50:29.060 --> 00:50:33.195 если ты лжешь мне и с ней что-то не то, 00:50:34.165 --> 00:50:36.399 Мелинда, клянусь богом... 00:50:36.401 --> 00:50:37.266 - Она ушла 00:50:39.237 --> 00:50:40.970 с парнем. 00:50:40.972 --> 00:50:44.940 Заткнись, с парнем? 00:50:46.010 --> 00:50:47.843 Что за парень? 00:50:47.845 --> 00:50:51.013 Не знаю, я... никогда его раньше не видела. 00:50:51.015 --> 00:50:53.749 Как он..., как он выглядел? 00:50:53.751 --> 00:50:57.053 Какой-то парень, в джинсовой куртке. 00:50:57.989 --> 00:51:00.322 Ну, она его знала? 00:51:00.324 --> 00:51:02.425 Они вели себя как знакомые? 00:51:02.427 --> 00:51:03.659 Да. 00:51:03.661 --> 00:51:05.061 Думаю, что они пошли в мотель. 00:51:05.063 --> 00:51:05.928 Куда? 00:51:12.070 --> 00:51:14.270 Ты знаешь его имя? 00:51:15.506 --> 00:51:17.907 Его звали Девон, это был Девон? 00:51:17.909 --> 00:51:19.842 Я не слышала, извини. 00:51:19.844 --> 00:51:22.578 В каком они мотеле, Мелинда? 00:51:22.580 --> 00:51:24.180 Я не знаю. 00:51:24.182 --> 00:51:27.349 Все произошло очень быстро. 00:51:34.092 --> 00:51:36.725 Хорошо, хорошо, 00:51:36.727 --> 00:51:40.296 Я поеду... Я поеду... в мотель 6, 00:51:40.298 --> 00:51:42.064 на 18-ой, понятно? 00:51:42.066 --> 00:51:45.134 Если она вернётся за мобилкой, скажи ей, что она у меня. 00:51:45.136 --> 00:51:47.770 Ладно, ей лучше подождать меня здесь. 00:51:47.772 --> 00:51:51.974 Хорошо, не позволяй ей уйти, пока я не вернулся. 00:51:51.976 --> 00:51:53.209 Хорошо. 00:51:53.211 --> 00:51:56.946 Хорошо, спасибо за то, что сказала мне, Мелинда. 00:53:51.162 --> 00:53:52.995 Что ищите? 00:53:54.432 --> 00:53:57.333 Да, мы хотим зайти в магазин и.., 00:53:57.335 --> 00:53:59.201 купить кое-что. 00:53:59.203 --> 00:54:01.036 Простите, я бы очень хотела помочь вам, ребята, 00:54:01.038 --> 00:54:02.104 и обычно я так и делаю, 00:54:02.106 --> 00:54:03.939 но сейчас магазин закрыт. 00:54:03.941 --> 00:54:07.276 На вывеске написано круглосуточно. 00:54:07.278 --> 00:54:08.143 Да, 00:54:09.714 --> 00:54:11.847 но не сегодня. 00:54:14.051 --> 00:54:15.951 Что-то случилось здесь сегодня вечером? 00:54:15.953 --> 00:54:18.053 Нет, ничего. 00:54:18.055 --> 00:54:20.623 Я всего лишь убираюсь здесь. 00:54:20.625 --> 00:54:22.558 Мы ищем нашего друга, 00:54:22.560 --> 00:54:24.960 маленького подражателя ковбоев, 00:54:24.962 --> 00:54:27.529 такого роста, если он в сапогах с высоким каблуком? 00:54:27.531 --> 00:54:30.199 Ты бы узнала его, если бы увидела. 00:54:32.236 --> 00:54:34.570 Вы, парни, занимаетесь чем-то нелегальным? 00:54:36.907 --> 00:54:38.607 Конечно, нет. 00:54:38.609 --> 00:54:40.776 Вы не убиваете просто так людей 00:54:40.778 --> 00:54:42.544 и избавляетесь от трупов? 00:54:42.546 --> 00:54:46.282 И на кого мы похожи? 00:54:46.284 --> 00:54:48.550 Мы просто ищем нашего друга. 00:54:48.552 --> 00:54:50.753 Я его не видела. 00:54:50.755 --> 00:54:52.888 Почему ты так уверен? 00:54:52.890 --> 00:54:54.323 Ну, он сказал, что я узнаю его, если он приходил, 00:54:54.325 --> 00:54:58.661 но я не знаю был ли он тут, так что ничего не случилось. 00:54:58.663 --> 00:55:00.663 Пойду куплю сигарет. 00:55:00.665 --> 00:55:02.164 Простите, я... сказала, что мы закрыты. 00:55:02.166 --> 00:55:03.465 Вы не можете войти. 00:55:03.467 --> 00:55:05.434 На самом деле, я... собиралась запереть дверь. 00:55:05.436 --> 00:55:06.568 Так сделай это сразу после того, как я ... 00:55:06.570 --> 00:55:08.704 Я сказала, что вы не можете войти. 00:55:09.740 --> 00:55:11.240 Что ты делаешь? 00:55:11.242 --> 00:55:12.775 Что ты делаешь? 00:55:16.347 --> 00:55:19.014 Ты что, совсем спятила? 00:55:19.016 --> 00:55:20.949 Это вполне возможно. 00:55:20.951 --> 00:55:23.452 Теперь уходите отсюда? 00:55:23.454 --> 00:55:27.323 Да, правда, я сейчас очень занята. 00:55:29.093 --> 00:55:31.627 Опустите свои пушки. 00:55:31.629 --> 00:55:33.028 Что? 00:55:33.030 --> 00:55:35.531 Ты слышал меня, спрячьте их. 00:55:36.701 --> 00:55:38.934 Камеры повсюду. 00:55:38.936 --> 00:55:40.969 Не нужно устраивать сцену. 00:55:40.971 --> 00:55:45.207 Она говорит, что магазин закрыт, значит он закрыт. 00:55:45.209 --> 00:55:48.010 Мы немного осмотрим окрестности. 00:55:48.012 --> 00:55:52.614 И если не найдём нашего друга, то вернёмся. 00:55:52.616 --> 00:55:55.751 Может, магазин будет открыт к тому времени. 00:57:48.097 --> 00:57:50.632 НЕ КУРИТЬ 00:59:28.999 --> 00:59:29.998 О, Мелинда. 00:59:31.168 --> 00:59:32.334 Ты в порядке? 00:59:34.171 --> 00:59:36.371 Есть ещё кто-нибудь здесь с тобой? 00:59:36.373 --> 00:59:38.440 Нет, только я. 00:59:38.442 --> 00:59:40.175 Ты... здесь одна? 00:59:40.177 --> 00:59:41.009 Да. 00:59:44.915 --> 00:59:45.781 Может заметила 00:59:45.783 --> 00:59:48.784 кого-то подозрительного? 00:59:48.786 --> 00:59:50.352 Ну, я не знаю. 00:59:52.089 --> 00:59:53.422 Кого подозрительного? 00:59:54.425 --> 00:59:57.125 Можешь опустить руки. 01:00:00.097 --> 01:00:01.930 На парковке заметил серую Тойоту Камри, 01:00:01.932 --> 01:00:03.699 рядом с твоей машиной. 01:00:03.701 --> 01:00:06.969 Это украденная машина, которую я ищу. 01:00:06.971 --> 01:00:09.104 Ты заметила её? 01:00:09.106 --> 01:00:09.972 Нет. 01:00:12.076 --> 01:00:15.077 Ключи были в середине. 01:00:15.079 --> 01:00:18.046 Когда в последний раз выходила наружу? 01:00:18.048 --> 01:00:20.015 Может 20 минут назад? 01:00:21.218 --> 01:00:22.050 Хорошо. 01:00:23.387 --> 01:00:24.853 Проверю записи. 01:00:25.756 --> 01:00:28.757 Том 66, 1124 на 503, приём. 01:00:28.759 --> 01:00:31.927 Лу, не надо использовать код каждый раз. 01:00:31.929 --> 01:00:33.662 Просто говори. 01:00:33.664 --> 01:00:37.265 Украденный автомобиль брошен на заправке "Парадайз" на 63-м шоссе. 01:00:37.267 --> 01:00:40.869 Подозреваемый пропал, я осмотрю место. 01:00:45.009 --> 01:00:46.608 Мелинда, ты в порядке? 01:00:46.610 --> 01:00:48.677 Да, в порядке. 01:00:48.679 --> 01:00:50.445 Я не думаю, что мы сможем посмотреть на записи. 01:00:50.447 --> 01:00:52.280 У меня нет к ним доступа. 01:00:52.282 --> 01:00:54.016 А у кого он есть? 01:00:54.018 --> 01:00:55.150 У Дианы? 01:00:56.687 --> 01:00:58.987 Да, но её здесь нет. 01:01:01.492 --> 01:01:05.193 Не хочеться мне заставлять её приехать в такое время. 01:01:05.195 --> 01:01:06.294 Но я должен это сделать. 01:01:06.296 --> 01:01:07.696 Какой у неё номер? 01:01:07.698 --> 01:01:10.098 Эм, она... явно спит сейчас. 01:01:10.100 --> 01:01:12.034 Я понял, о чём ты говоришь. 01:01:12.036 --> 01:01:15.704 Ненавижу будить ее, но я.... пытаюсь делать свою работу, 01:01:15.706 --> 01:01:17.506 давай будем следовать процедуре. 01:01:17.508 --> 01:01:19.274 Какой у неё номер? 01:01:19.276 --> 01:01:21.009 Вообще-то, я, 01:01:21.011 --> 01:01:23.945 Теперь я вспоминаю кое-что подозрительное. 01:01:23.947 --> 01:01:26.014 Ладно, давай.... сначала позвоним Диане 01:01:26.016 --> 01:01:27.215 и как только она будет в пути, 01:01:27.217 --> 01:01:28.884 тогда я ты расскажешь мне всё. 01:01:28.886 --> 01:01:31.119 Таким образом, мы задействуем всё, что можем 01:01:31.121 --> 01:01:33.622 и не потратим время впустую, ладно? 01:01:34.792 --> 01:01:35.624 Хорошо. 01:01:43.867 --> 01:01:45.067 Они должны дать тебе ключи. 01:01:45.069 --> 01:01:48.136 Ты самый надежный человек здесь. 01:01:54.078 --> 01:01:55.177 Я думаю, ты права. 01:01:55.179 --> 01:01:56.645 Она, наверное, спит. 01:01:56.647 --> 01:01:58.346 Да, она очень устала, 01:01:58.348 --> 01:01:59.514 плюс я не думаю, что .... 01:01:59.516 --> 01:02:00.315 Подожди, попробую еще раз. 01:02:00.317 --> 01:02:01.917 Что? 01:02:01.919 --> 01:02:05.087 Иногда, когда ... нужно сделать пару попыток. 01:02:05.089 --> 01:02:06.354 Знаешь, когда ты звонишь дважды, 01:02:06.356 --> 01:02:08.990 люди обычно понимают, что это не обычный звонок. 01:02:08.992 --> 01:02:10.225 Диана? 01:02:10.227 --> 01:02:13.195 Простите, что разбудил Вас, это офицер Лу 01:02:13.197 --> 01:02:16.264 с округа Филсон. 01:02:16.266 --> 01:02:18.066 Да. 01:02:18.068 --> 01:02:20.335 У нас возникла ситуация здесь, в "Парадайз" 01:02:20.337 --> 01:02:25.173 и нам нужно срочно посмотреть записи с камер наблюдения. 01:02:25.175 --> 01:02:26.575 Да, Мелинда здесь. 01:02:26.577 --> 01:02:30.378 Она говорит, что вы единственная имеете к ним доступ. 01:02:30.380 --> 01:02:31.246 Ага. 01:02:33.450 --> 01:02:35.584 Простите, Диана, я... знай, что это несправедливо, 01:02:35.586 --> 01:02:37.786 но у нас возникла ситуация... 01:02:41.225 --> 01:02:44.626 Я не уполномочен давать вам надбавку. 01:02:45.963 --> 01:02:48.263 Лично я не могу компенсировать вам поездку сюда... 01:02:48.265 --> 01:02:49.798 Как офицер полиции, я приказываю Вам 01:02:49.800 --> 01:02:52.300 приехать с ключами и показать мне записи. 01:02:52.302 --> 01:02:53.602 Это понятно? 01:02:54.638 --> 01:02:55.504 Спасибо. 01:02:57.975 --> 01:03:00.342 Она очень негативный человек. 01:03:02.479 --> 01:03:04.112 Хорошо. 01:03:04.114 --> 01:03:06.248 Так что ты говорила? 01:03:06.250 --> 01:03:09.751 Я говорила, что вспомнила что-то подозрительное. 01:03:09.753 --> 01:03:11.653 Около получаса назад кое-кто заезжал, 01:03:11.655 --> 01:03:14.289 спрашивая о ближайшем отеле и я сказала ему 01:03:14.291 --> 01:03:16.825 о мотеле 6 около 18-го шоссе. 01:03:16.827 --> 01:03:20.095 Он был последним человеком, которого я видела до того, как появилась та машина. 01:03:20.097 --> 01:03:22.931 Мне кажется он уехал на зелёном джипе. 01:03:22.933 --> 01:03:28.003 И ты говоришь что человек был подозрительным, чем? 01:03:28.005 --> 01:03:30.205 Он был просто подозрительным. 01:03:31.141 --> 01:03:34.009 Можешь поверить мне на слово. 01:03:34.011 --> 01:03:35.076 Ладно, эм... 01:03:37.147 --> 01:03:40.081 Извини, что не смогла вспомнить это раньше, 01:03:40.083 --> 01:03:43.018 когда ты нацелил свой пистолет на меня. 01:03:44.021 --> 01:03:46.588 Извини за это. 01:03:46.590 --> 01:03:48.423 Я не хотел тебя напугать. 01:03:48.425 --> 01:03:50.125 Я в порядке. 01:03:50.127 --> 01:03:51.860 Ты можешь быть и поймаешь его, 01:03:51.862 --> 01:03:53.929 если поедешь за ним прямо сейчас. 01:03:53.931 --> 01:03:55.764 Помнишь номер машины? 01:03:55.766 --> 01:03:56.565 Нет. 01:04:01.305 --> 01:04:04.873 Хороша первая ночь дежурства. 01:04:05.976 --> 01:04:08.710 Том 66, возможно подозреваемый в зелёном джипе, 01:04:08.712 --> 01:04:13.081 быть начеку, осматривать все зелёные джипы около 18-го шоссе. 01:04:14.318 --> 01:04:16.017 Ладно, я пойду, проверю мотель 6 01:04:16.019 --> 01:04:18.119 и к тому времени Диана наверное уже приедет 01:04:18.121 --> 01:04:20.355 и мы проверим записи. 01:04:20.357 --> 01:04:21.957 Быстро осмотрю магазин, 01:04:21.959 --> 01:04:23.124 чтобы убедиться, что всё чисто. 01:04:23.126 --> 01:04:24.292 Быстрая проверка. 01:04:24.294 --> 01:04:25.961 Да, это просто процедура. 01:04:25.963 --> 01:04:28.096 Но я сказала, что его здесь нет. 01:04:30.567 --> 01:04:32.968 Мелинда, всё в порядке? 01:04:32.970 --> 01:04:34.402 Да. 01:04:34.404 --> 01:04:39.040 Ты продолжаешь спрашивать меня об этом и... Я продолжаю говорить тебе, да. 01:04:39.042 --> 01:04:41.142 Ты мне не веришь? 01:04:43.046 --> 01:04:46.882 Если есть что-то, что ты знаешь 01:04:46.884 --> 01:04:49.818 или что-то не так, 01:04:49.820 --> 01:04:51.653 ты ведь знаешь, что можешь сказать мне, ведь так? 01:04:51.655 --> 01:04:53.154 Я хочу быть уверен, что ты в безопасности. 01:04:53.156 --> 01:04:55.824 и я не хочу, чтобы что-то случилось с тобой. 01:04:55.826 --> 01:04:57.058 Я забочусь о тебе. 01:04:57.060 --> 01:04:59.828 Тебе не нужно этого говорить. 01:04:59.830 --> 01:05:01.930 Говорить что? 01:05:01.932 --> 01:05:05.433 Я знаю, что ты просто делаешь свою работу. 01:05:05.435 --> 01:05:08.203 Ты всегда просто делаешь свою работу. 01:05:08.205 --> 01:05:11.106 Тебе не нужно говорить всё это для меня. 01:05:11.108 --> 01:05:12.173 Ты никогда не говорил мне раньше, 01:05:12.175 --> 01:05:15.076 тебе не нужно говорить это сейчас. 01:05:15.078 --> 01:05:16.845 Слишком поздно. 01:05:16.847 --> 01:05:19.714 Извини, но я серьезно говорю, что забочусь о тебе. 01:05:19.716 --> 01:05:24.586 Ты даже не знаешь кто я такая, так что... 01:05:24.588 --> 01:05:25.854 Это не реально. 01:05:33.063 --> 01:05:35.563 Я пойду проверю помещения. 01:06:29.319 --> 01:06:32.087 Хорошо, всё выглядит неплохо. 01:06:33.857 --> 01:06:36.291 Пойду проверю мотель 6. 01:06:36.293 --> 01:06:38.927 У кого утренняя смена? 01:06:38.929 --> 01:06:40.428 Что-то не помню. 01:06:44.001 --> 01:06:45.600 Хорошо. 01:06:45.602 --> 01:06:47.268 Пойду проверю джип. 01:06:47.270 --> 01:06:48.603 Я вернусь. 01:06:48.605 --> 01:06:50.271 Хорошо. 01:06:50.273 --> 01:06:53.008 Не нашёл ничего странного? 01:06:54.511 --> 01:06:56.878 Нет, как ты и сказала. 01:06:58.315 --> 01:07:00.982 Я верил тебе всё это время. 01:07:00.984 --> 01:07:05.020 Если увидишь что-нибудь или что-нибудь понадобится, 01:07:05.022 --> 01:07:08.089 вот мой номер мобилки. 01:07:10.027 --> 01:07:12.227 Можешь звонить мне напрямую. 01:08:37.547 --> 01:08:38.379 Кто там? 01:11:45.635 --> 01:11:47.135 Мелинда? 01:11:50.407 --> 01:11:52.540 Это твой последний шанс! 01:11:54.010 --> 01:11:56.010 Не шути со мной! 01:12:17.634 --> 01:12:18.700 Мелинда! 01:12:18.702 --> 01:12:19.867 Ладно, хватит. 01:12:21.771 --> 01:12:24.138 Ты можешь просто остановиться сейчас же, пожалуйста? 01:12:24.140 --> 01:12:26.641 Я сожгу весь магазин 01:12:26.643 --> 01:12:28.943 Пол покрыт бензином. 01:12:35.719 --> 01:12:37.618 Отдай мне рюкзак, сучка. 01:12:37.620 --> 01:12:40.955 Можешь взять его себе, если ты отпустишь меня и 01:12:40.957 --> 01:12:42.357 и если ты не скажешь никому, что здесь случилось. 01:12:42.359 --> 01:12:44.025 Я отдам его тебе. 01:12:46.296 --> 01:12:48.563 Что происходит? 01:12:48.565 --> 01:12:49.731 Что ты делаешь? 01:12:49.733 --> 01:12:51.833 Не открывается. 01:12:51.835 --> 01:12:54.902 Сработала автоматическая блокировка двери, когда отключилось электричество. 01:12:56.973 --> 01:12:58.873 Почему отключили электричество? 01:12:58.875 --> 01:13:00.708 Шейла вернулась? 01:13:00.710 --> 01:13:03.411 Мелинда, Шейла здесь? 01:13:03.413 --> 01:13:04.679 Эй. 01:13:04.681 --> 01:13:06.180 Мелинда! 01:13:06.182 --> 01:13:08.082 Куда ты идешь? 01:13:34.544 --> 01:13:35.343 Эй, кто ты? 01:13:35.345 --> 01:13:36.344 Послушай... 01:13:36.346 --> 01:13:37.278 Стоп, стоп, что.... случилось с тобой? 01:13:37.280 --> 01:13:38.112 Ты должен доверять мне... 01:13:38.114 --> 01:13:39.614 - Отойди. - Ладно, ладно. 01:13:39.616 --> 01:13:40.782 Она сумасшедшая, чувак. 01:13:40.784 --> 01:13:42.049 Она обожгла мне лицо. 01:13:42.051 --> 01:13:44.085 Она привязала меня к стулу и пыталась изнасиловать. 01:13:44.087 --> 01:13:45.353 Она застрелила свою подругу. 01:13:45.355 --> 01:13:46.387 и теперь она хочет всё сжечь! 01:13:46.389 --> 01:13:47.422 Эй, эй, что ты сказал? 01:13:47.424 --> 01:13:48.756 Я сказал, что она собирается сжечь всё... 01:13:48.758 --> 01:13:49.791 Нет, нет, нет, о её коллеге, что ты... 01:13:49.793 --> 01:13:50.725 Она застрелила свою коллегу. 01:13:50.727 --> 01:13:51.559 Она сошла с ума, сучка. 01:13:51.561 --> 01:13:52.794 Её коллега... 01:13:52.796 --> 01:13:53.694 Я, чёрт, не верю тебе, что ты... 01:13:53.696 --> 01:13:54.695 Стой! 01:13:54.697 --> 01:13:55.530 О чём ты говоришь? 01:13:55.532 --> 01:13:56.297 Ты ... 01:13:56.299 --> 01:13:57.265 Я отойду ... 01:13:57.267 --> 01:13:58.299 О чём ты говоришь? 01:13:58.301 --> 01:13:59.534 Я обещаю, я обещаю, ладно? 01:13:59.536 --> 01:14:00.601 О чём он говорит? 01:14:00.603 --> 01:14:01.702 Я просто клиент, ясно? 01:14:01.704 --> 01:14:03.237 Где Шейла? 01:14:03.239 --> 01:14:04.472 Где она, мать твою? 01:14:04.474 --> 01:14:05.773 Ты что-то с ней сделала? 01:14:05.775 --> 01:14:06.607 Нет. 01:14:06.609 --> 01:14:07.375 Ты, сучка, в неё стреляла? 01:14:07.377 --> 01:14:08.242 Нет, нет, это была не я. 01:14:08.244 --> 01:14:09.577 Почему ты её убила? 01:14:09.579 --> 01:14:10.445 - Я просто пыталась помочь. - Скажи мне правду! 01:14:10.447 --> 01:14:12.280 Это он застрелил Шейлу. 01:14:16.085 --> 01:14:19.220 Эй, прекрати... забирай его и уходи. 01:14:19.222 --> 01:14:22.790 Забирай его и уходи, как ты и хотел. 01:14:22.792 --> 01:14:24.425 Стой! 01:14:27.764 --> 01:14:29.096 Стой! 01:14:33.970 --> 01:14:35.937 Прекратите. 01:15:50.146 --> 01:15:51.212 Офицер Лу? 01:15:52.215 --> 01:15:53.781 Это Мелинда. 01:15:55.218 --> 01:15:58.586 Нет, не в порядке. 01:15:58.588 --> 01:16:01.989 Лу, не мог бы ты. вернуться, я... 01:16:03.092 --> 01:16:04.625 Нет, просто послушай, я..., 01:16:05.762 --> 01:16:06.627 Я солгала. 01:16:07.664 --> 01:16:10.364 Я соврала о парне, я.... 01:16:10.366 --> 01:16:12.867 Да, я так думаю, но... дверь заперта, 01:16:12.869 --> 01:16:14.001 отключили электричество и я не могу выбраться. 01:16:33.056 --> 01:16:34.388 Деньги на стойке. 01:16:34.390 --> 01:16:37.792 Пожалуйста, забери и уходи. 01:16:41.197 --> 01:16:42.029 Прости. 01:16:43.232 --> 01:16:46.100 Я правда не знала, что всё так произойдёт. 01:16:46.102 --> 01:16:47.802 Я сожгу всё это место 01:16:47.804 --> 01:16:49.403 и мы забудем об этом. 01:16:55.979 --> 01:16:57.645 Ты собиралась забрать все деньги и убежать, 01:16:57.647 --> 01:16:59.547 не так ли? 01:16:59.549 --> 01:17:03.784 Да, но я думала, что ты мёртв, и поэтому решила взять, 01:17:03.786 --> 01:17:04.585 но ты можешь забрать их. 01:17:04.587 --> 01:17:07.254 Всё там, обещаю. 01:17:07.256 --> 01:17:08.756 О, и твой пистолет, не забудь его. 01:17:08.758 --> 01:17:10.625 Ты его тоже можешь взять. 01:17:11.828 --> 01:17:14.662 Полиция будет здесь с минуты на минуту. 01:17:14.664 --> 01:17:16.998 Ты, ты звонила в полицию? 01:17:18.401 --> 01:17:20.434 Да, но у тебя ещё есть время. 01:17:20.436 --> 01:17:21.902 Ты можешь просто уйти. 01:17:21.904 --> 01:17:25.840 Ты можешь просто уйти. 01:17:25.842 --> 01:17:28.843 Этого не должно было быть так сложно, Мелинда. 01:17:28.845 --> 01:17:30.945 Я знаю. 01:17:30.947 --> 01:17:33.948 Ты сделала из меня убийцу. 01:17:33.950 --> 01:17:36.784 Я не заставляла тебя убивать. 01:17:36.786 --> 01:17:38.819 Не нужно было убивать Перри. 01:17:38.821 --> 01:17:42.857 Он действительно любил Шейлу. 01:17:42.859 --> 01:17:44.792 Ты прав, я.... Извини, я облажалась. 01:17:44.794 --> 01:17:48.229 Остановись со всеми своими извинениями. 01:17:49.766 --> 01:17:52.833 Ты накачала меня наркотиками и пыталась изнасиловать. 01:17:55.872 --> 01:17:59.473 Ты думаешь, что тебе это просто так сойдёт с рук? 01:17:59.475 --> 01:18:02.009 Я просто.., 01:18:02.011 --> 01:18:03.678 Я просто хотела с кем-то быть. 01:18:03.680 --> 01:18:08.949 Я просто... Я просто.... забыла, чего я хотела. 01:18:08.951 --> 01:18:13.821 Что ты собираешься сказать копам, когда они приедут сюда? 01:18:13.823 --> 01:18:15.156 Ты расскажешь им обо мне? 01:18:15.158 --> 01:18:18.359 Ты расскажешь им о себе? 01:18:18.361 --> 01:18:20.161 Я скажу им правду. 01:18:20.163 --> 01:18:23.230 Всю. 01:18:25.968 --> 01:18:27.034 Правду. 01:18:27.970 --> 01:18:29.070 Хм, нет. 01:18:33.076 --> 01:18:36.243 Нет, этого, этого.... будет недостаточно, 01:18:40.216 --> 01:18:42.983 после того, что ты сделала. 01:20:05.134 --> 01:20:07.301 Мелинда, Мелинда. Давай, вставай. 01:20:07.303 --> 01:20:08.869 Давай, я держу тебя. 01:20:10.740 --> 01:20:11.672 Я держу тебя. 01:20:11.674 --> 01:20:12.540 Я держу тебя. 01:20:13.509 --> 01:20:14.909 Я держу тебя. 01:20:14.911 --> 01:20:17.011 Ладно, идём, поехали. 01:20:17.013 --> 01:20:18.279 Давай. 01:20:18.281 --> 01:20:20.648 Не бойся, я доставлю тебя в безопасное место. 01:20:20.650 --> 01:20:21.515 Давай. 01:20:23.152 --> 01:20:26.654 Осторожно, пригни голову. 01:20:26.656 --> 01:20:29.657 Держись, всё.... всё будет хорошо. 01:20:29.659 --> 01:20:31.959 Помощь уже в пути. 01:20:31.961 --> 01:20:34.962 Том 66, у нас большой пожар в "Парадайз". 01:20:34.964 --> 01:20:37.531 У меня здесь женщина, в сознании, 01:20:37.533 --> 01:20:40.968 сильные ожоги на ногах, мне срочно нужна скорая. 01:20:40.970 --> 01:20:44.271 Боже мой, прости, мне так жаль. 01:20:44.273 --> 01:20:46.774 Мне не стоило оставлять тебя. 01:20:46.776 --> 01:20:49.043 Я просто пытался следовать процедуре. 01:20:49.045 --> 01:20:49.944 Мне так жаль. 01:20:52.281 --> 01:20:53.614 Что я могу сделать? 01:20:53.616 --> 01:20:57.852 Скажи мне, что я могу сделать, чем я могу помочь? 01:20:57.854 --> 01:21:00.287 Ты говоришь правду. 01:21:00.289 --> 01:21:02.056 Что, ты о чём? 01:21:08.197 --> 01:21:10.965 Мелинда, что случилось сегодня ночью? 01:21:12.187 --> 01:21:17.965 Перевод: Наталья Раевская (Enigma)