WEBVTT
00:02:12.757 --> 00:02:15.637
Dad! Dad! Dad!
00:02:15.718 --> 00:02:18.428
It burns! Aah!
00:02:19.097 --> 00:02:21.017
Dad! No!
00:02:25.937 --> 00:02:26.937
Eli?
00:02:32.569 --> 00:02:33.569
Eli?
00:02:35.488 --> 00:02:36.528
Are you okay?
00:02:39.450 --> 00:02:40.910
Had the same dream.
00:02:41.744 --> 00:02:43.964
The one where you thought you were cured?
00:02:45.748 --> 00:02:46.748
Yeah.
00:02:47.834 --> 00:02:50.844
You will be, honey.
That's why we're doing this.
00:02:51.754 --> 00:02:53.884
Just one more drive to go, okay?
00:02:55.925 --> 00:02:57.635
-Promise?
-Promise.
00:02:58.887 --> 00:03:00.427
We'll be there before sunset.
00:03:01.431 --> 00:03:02.891
I mean about being cured.
00:03:04.100 --> 00:03:05.270
Cross my heart.
00:03:08.646 --> 00:03:10.266
You know I love you, right?
00:03:13.526 --> 00:03:14.776
I know.
00:04:05.453 --> 00:04:07.413
Also declined.
00:04:07.497 --> 00:04:08.497
What's that?
00:04:08.581 --> 00:04:09.751
Declined.
00:04:15.505 --> 00:04:16.755
That's all I got.
00:04:21.427 --> 00:04:24.387
Three people, two nights? That's 240.
00:04:25.139 --> 00:04:26.599
We stayed one night.
00:04:33.731 --> 00:04:34.821
Nice watch.
00:04:36.985 --> 00:04:39.355
Let's go. Burning daylight.
00:04:39.445 --> 00:04:40.445
We're ready.
00:04:42.365 --> 00:04:43.365
Come on, honey.
00:04:49.497 --> 00:04:51.747
Holy shit, dude. Check that out.
00:04:51.833 --> 00:04:54.043
-What the fresh fuck is that?
-Ha ha ha ha ha.
00:04:54.794 --> 00:04:56.924
Houston, we have a problem.
00:04:57.839 --> 00:05:00.759
Hey, spaceman,
what planet are you from--Uranus?
00:05:00.842 --> 00:05:02.592
- Uranus.
00:05:03.886 --> 00:05:05.806
-Eli.
00:05:06.723 --> 00:05:09.523
Come here... honey. Ah. It's me.
00:05:09.600 --> 00:05:11.640
- It's okay.
00:05:12.645 --> 00:05:15.055
Mom. Mom, it's ripped. Mom, it's--
00:05:15.148 --> 00:05:17.318
It's ripped. Get the tape.
00:05:17.400 --> 00:05:20.190
-It's okay. I got him
- He's gonna pass out.
00:05:21.779 --> 00:05:23.739
- Eli, you're okay. I got it.
00:05:23.823 --> 00:05:25.243
Breathe, Eli.
00:05:26.075 --> 00:05:28.865
-I'm sorry.
-Eli, calm down. Take it easy.
00:05:28.953 --> 00:05:32.713
Breathe, honey.
Eli, look at me. I'm right here.
00:05:35.084 --> 00:05:38.424
Real tough, assholes,
picking on a sick kid.
00:05:38.504 --> 00:05:41.054
Don't look at them.
It's just you and me, okay?
00:05:41.799 --> 00:05:45.679
Hey, don't look at them.
Look at me, okay? Breathe.
00:05:45.762 --> 00:05:47.762
- Go grow up.
-Breathe, honey.
00:05:47.847 --> 00:05:50.347
Can you smell that birthday cake
fresh from the oven?
00:05:51.184 --> 00:05:53.354
-All right, breathe in. Smell it?
00:05:54.020 --> 00:05:56.900
Blow out those candles.
Purse your lips.
00:05:57.482 --> 00:05:59.402
-That's it. Good.
00:06:00.109 --> 00:06:02.529
There's a couple more left. Blow 'em out.
00:06:03.738 --> 00:06:05.528
-That's good.
00:06:09.077 --> 00:06:10.197
Now make a wish.
00:06:15.750 --> 00:06:17.380
What did you wish for?
00:06:19.003 --> 00:06:21.213
I wish I could beat the crap out of them.
00:06:24.008 --> 00:06:25.128
Make another wish.
00:06:26.636 --> 00:06:28.386
That Dr. Horn can fix me.
00:06:35.269 --> 00:06:36.849
Should we get out of here?
00:06:38.648 --> 00:06:40.018
-Come on.
-See ya, man.
00:06:40.108 --> 00:06:41.778
-Blast off.
-Yeah.
00:06:43.069 --> 00:06:44.529
Bye.
00:06:48.825 --> 00:06:50.485
-Shit.
00:06:51.494 --> 00:06:52.544
Asshole.
00:07:26.863 --> 00:07:30.373
-Piece of shit.
-The old car never did that.
00:07:30.450 --> 00:07:32.870
I wasn't talking about the car.
I was talking about you.
00:07:32.952 --> 00:07:33.952
Paul.
00:07:36.122 --> 00:07:39.132
What? He knows I'm kidding.
00:07:39.208 --> 00:07:42.418
But we did need to tighten our belts
to get you to this doctor, pal.
00:07:44.088 --> 00:07:45.128
I know.
00:07:45.214 --> 00:07:48.934
Well, she's gonna be worth every penny.
00:07:49.010 --> 00:07:52.220
She's a miracle worker. Right?
00:07:56.809 --> 00:07:59.979
-Are you gonna show me my card or not?
-Oh.
00:08:01.355 --> 00:08:02.355
Is...
00:08:03.274 --> 00:08:04.484
this your card?
00:08:06.027 --> 00:08:07.237
That is my card.
00:08:08.279 --> 00:08:09.279
How'd you do that?
00:08:09.989 --> 00:08:13.029
It's not your card. You're lying to me
to make me feel better.
00:08:13.117 --> 00:08:17.037
Calm down. I wouldn't lie to you,
baby. Right, Paul?
00:08:18.289 --> 00:08:19.869
-He's nervous.
-I know.
00:08:24.295 --> 00:08:25.545
I miss DC.
00:09:03.626 --> 00:09:05.416
Is this where we're staying?
00:09:05.503 --> 00:09:06.923
-It is, buddy.
-Yep.
00:09:07.630 --> 00:09:08.880
Just for a little while.
00:09:28.901 --> 00:09:30.491
Hey, get your stuff. Let's go.
00:09:49.297 --> 00:09:50.627
Where's the doorbell?
00:09:50.715 --> 00:09:51.755
I don't know.
00:10:00.766 --> 00:10:03.886
Welcome, Miller family. This is Dr. Horn.
00:10:03.978 --> 00:10:06.808
In order to protect
the integrity of the house,
00:10:06.897 --> 00:10:11.487
the decontamination chamber
is our only way in or out.
00:10:11.569 --> 00:10:15.109
Eli, will you please enter first
by yourself?
00:10:15.698 --> 00:10:16.988
We'll be right behind you.
00:10:18.200 --> 00:10:20.580
-You're okay.
- You got this.
00:10:46.729 --> 00:10:49.069
-Raise your arms, please.
00:11:21.472 --> 00:11:23.682
Hello, Eli. I'm Dr. Horn.
00:11:27.019 --> 00:11:29.399
-Hello.
00:11:34.777 --> 00:11:35.777
Rose.
00:11:37.238 --> 00:11:38.108
Paul.
00:11:38.197 --> 00:11:40.737
-Nice to meet you in the flesh finally.
- Dr. Horn.
00:11:41.575 --> 00:11:44.945
-These are my nurses--Barbara, Maricela.
- Pleased to meet you.
00:11:45.037 --> 00:11:46.327
Did you find the place okay?
00:11:46.414 --> 00:11:48.834
- Hello, Mr. and Mrs. Miller.
-Call me Rose.
00:11:48.916 --> 00:11:51.836
We're so happy to have you out here.
You're in good hands.
00:11:51.919 --> 00:11:53.459
-I know.
-It's so lovely here.
00:11:53.546 --> 00:11:55.916
I find the isolation
is good for the soul.
00:11:56.632 --> 00:11:57.842
Excuse me.
00:12:03.305 --> 00:12:05.015
You can take your suit off now.
00:12:05.891 --> 00:12:06.771
You're safe.
00:12:07.309 --> 00:12:09.769
-What if there are contaminates?
-There aren't any.
00:12:10.646 --> 00:12:11.976
This is a clean house.
00:12:17.987 --> 00:12:20.317
-He's a little shy.
-There's no rush.
00:12:20.406 --> 00:12:23.826
You have to trust yourself first.
Will you fetch the Millers' luggage?
00:12:23.909 --> 00:12:25.199
-Right away.
-Absolutely.
00:12:25.286 --> 00:12:27.576
Please, follow me.
I'll show you your room.
00:12:29.540 --> 00:12:32.790
- How long will it take?
-The treatment? We do it in three stages.
00:12:32.877 --> 00:12:34.957
It's called Viral Gene Therapy.
00:12:35.045 --> 00:12:38.755
You see, your immune system produces
too many bad immunoglobulin--
00:12:38.841 --> 00:12:41.221
My body carries
a defective RAG1-RAG2 gene.
00:12:41.886 --> 00:12:44.136
Which we can correct
using an encoded virus.
00:12:44.221 --> 00:12:46.811
-You really know your stuff.
-I read.
00:12:46.891 --> 00:12:50.231
Rose and Paul, you'll be on this floor,
but we're gonna go to Eli's room first.
00:12:50.311 --> 00:12:51.771
Can't he sleep with us?
00:12:51.854 --> 00:12:55.404
Unfortunately, our patients must be
in their own rooms for treatment.
00:12:55.483 --> 00:12:58.783
-How long have you been a doctor?
-I've been an immunologist for 25 years,
00:12:58.861 --> 00:13:01.281
but I started this clean house
three years ago.
00:13:01.363 --> 00:13:03.163
How many patients have you treated?
00:13:03.240 --> 00:13:04.450
Quite a few.
00:13:04.533 --> 00:13:05.913
And you've cured all of them?
00:13:07.161 --> 00:13:08.161
Hmm?
00:13:10.206 --> 00:13:11.866
And you've cured all of them?
00:13:11.957 --> 00:13:15.877
Eli, I know you're nervous,
but you don't need to be.
00:13:15.961 --> 00:13:17.841
I will make you better.
00:13:21.634 --> 00:13:24.934
Don't worry about that.
That's the sound of the air filtration.
00:13:25.012 --> 00:13:27.392
Sometimes it makes the old piping vibrate.
00:13:27.473 --> 00:13:29.603
This is an old house.
00:13:29.683 --> 00:13:33.523
It had been abandoned for God knows
how long before I bought it. Shall we?
00:13:35.689 --> 00:13:37.189
What's down there?
00:13:37.274 --> 00:13:40.744
Not all of the house had been retrofitted
to be a clean environment.
00:13:41.612 --> 00:13:43.862
But don't worry. These seals are airtight.
00:13:46.242 --> 00:13:47.412
Shall we continue?
00:13:52.373 --> 00:13:53.373
Eli.
00:13:58.212 --> 00:13:59.512
This is your room, Eli.
00:14:26.031 --> 00:14:27.661
I know it's a lot to get used to,
00:14:27.741 --> 00:14:30.411
but I hope you don't think of this
as a medical facility.
00:14:31.412 --> 00:14:33.962
To me it's a home,
and for now, it's your home.
00:14:37.084 --> 00:14:38.504
Is the water safe?
00:14:43.132 --> 00:14:46.432
The water here is completely filtered,
purer than bottled water.
00:14:47.219 --> 00:14:49.259
Probably a long time
since you've had a shower.
00:14:52.474 --> 00:14:54.274
You can trust Dr. Horn, honey.
00:15:35.017 --> 00:15:37.437
Breathe.
00:15:38.479 --> 00:15:39.649
It's okay to breathe.
00:15:40.940 --> 00:15:41.940
It's okay.
00:15:45.110 --> 00:15:46.150
That's it.
00:16:03.879 --> 00:16:05.009
Oh, it's been so long.
00:16:07.132 --> 00:16:08.432
I love you.
00:16:09.051 --> 00:16:10.051
I know.
00:16:13.138 --> 00:16:14.518
Mwah.
00:16:51.593 --> 00:16:52.593
Where'd you get that?
00:16:52.678 --> 00:16:55.388
It's for him to wear
when we go home. Do you like it?
00:16:59.101 --> 00:17:02.021
Did you see his face
when he took off the suit?
00:17:03.188 --> 00:17:04.858
He was so happy.
00:17:05.983 --> 00:17:07.153
You remember?
00:17:08.193 --> 00:17:10.033
Happy? Hmm?
00:17:10.988 --> 00:17:13.618
-I just got a lot on my mind.
-I know.
00:17:14.867 --> 00:17:16.157
But this is gonna work.
00:17:19.038 --> 00:17:20.578
Everything we hoped for.
00:17:22.082 --> 00:17:24.212
Everything I prayed for is right here.
00:17:28.213 --> 00:17:29.473
He's gonna get better.
00:17:30.549 --> 00:17:32.009
We just gotta have faith.
00:17:34.344 --> 00:17:35.394
I do.
00:17:36.722 --> 00:17:39.022
I've always been a faithful man.
00:18:27.689 --> 00:18:28.689
Hi.
00:18:30.901 --> 00:18:32.151
Do you want to come in?
00:19:08.981 --> 00:19:09.981
Eli?
00:19:15.946 --> 00:19:17.776
My God, you're shaking.
00:19:19.741 --> 00:19:21.451
Can I sleep in your bed tonight?
00:19:49.646 --> 00:19:51.816
Good morning, Eli. How are you feeling?
00:19:52.608 --> 00:19:55.358
-Okay.
- I heard you didn't sleep well.
00:19:59.406 --> 00:20:01.486
There was something in my room.
00:20:01.575 --> 00:20:03.785
-What was it?
-I don't know.
00:20:03.869 --> 00:20:07.409
Like... breathing on the window?
00:20:09.333 --> 00:20:10.833
Were you asleep or awake?
00:20:11.752 --> 00:20:12.752
Awake.
00:20:13.545 --> 00:20:14.545
I think.
00:20:15.714 --> 00:20:19.264
Bad dreams are a side effect of
the immunosuppressants you're taking.
00:20:19.343 --> 00:20:22.603
I've even had some patients hallucinate.
It's perfectly normal.
00:20:23.513 --> 00:20:24.933
Shall we begin?
00:20:44.993 --> 00:20:45.993
You're not coming?
00:20:48.747 --> 00:20:49.747
Mom?
00:20:49.831 --> 00:20:51.791
We have to stay here, honey?
00:20:51.875 --> 00:20:54.165
We won't move from this spot. Promise.
00:20:59.341 --> 00:21:00.341
Eli.
00:21:02.010 --> 00:21:03.430
Why don't you make a wish?
00:21:11.228 --> 00:21:12.348
What'd you wish for?
00:21:14.690 --> 00:21:16.190
That I was brave.
00:21:17.985 --> 00:21:19.235
You already are.
00:21:36.044 --> 00:21:37.054
Just this way.
00:21:37.713 --> 00:21:38.713
Hmm.
00:21:51.476 --> 00:21:52.636
Stand there.
00:21:53.979 --> 00:21:55.059
Stand there.
00:21:56.648 --> 00:21:57.818
Hands in the air.
00:22:02.904 --> 00:22:06.204
Seis, sesenta y seis.
00:22:06.283 --> 00:22:07.283
Arms out.
00:22:09.328 --> 00:22:10.328
Turn around.
00:22:11.580 --> 00:22:12.580
Wait.
00:22:19.546 --> 00:22:22.046
Vírese, Eli. Face this way.
00:22:24.217 --> 00:22:25.757
Why are you taking my picture?
00:22:25.844 --> 00:22:27.764
-Listo.
00:22:28.305 --> 00:22:29.385
Where are you from?
00:22:31.975 --> 00:22:35.185
Do you know what happened to the boy
who asked too many questions?
00:22:37.022 --> 00:22:38.322
He got answers?
00:22:46.531 --> 00:22:47.531
Stations.
00:23:11.431 --> 00:23:13.811
So when did this all start, Eli?
00:23:13.892 --> 00:23:15.272
About four years ago.
00:23:16.395 --> 00:23:17.595
But it's much worse now.
00:23:18.688 --> 00:23:21.108
My patients are all just like you.
00:23:21.191 --> 00:23:22.651
All with failing immune systems.
00:23:23.693 --> 00:23:26.363
The condition remains dormant
until around your age.
00:23:28.573 --> 00:23:30.663
What do you think is making you sick?
00:23:30.742 --> 00:23:31.742
Needle.
00:23:33.662 --> 00:23:34.702
Lots of things.
00:23:35.497 --> 00:23:37.537
The air, water.
00:23:39.918 --> 00:23:42.378
-Dust.
-Could be those things.
00:23:43.338 --> 00:23:44.918
Could be something else.
00:23:45.757 --> 00:23:48.467
Because what is an autoimmune syndrome
at its core?
00:23:52.305 --> 00:23:54.215
It's the body fighting itself, right?
00:23:55.308 --> 00:23:56.808
In a normal, healthy body,
00:23:56.893 --> 00:23:59.563
antibodies are produced by stem cells
in the marrow.
00:24:00.105 --> 00:24:02.685
But in your body, that gene is impaired,
00:24:02.774 --> 00:24:06.744
so I'm gonna take this modified virus
and inject it into the marrow.
00:24:06.820 --> 00:24:11.410
This virus is gonna repair that gene
and reset your entire immune system.
00:24:11.491 --> 00:24:13.831
Poof. Like a magic trick.
00:24:14.703 --> 00:24:15.703
Right?
00:24:37.726 --> 00:24:38.726
Scalpel.
00:24:45.609 --> 00:24:46.609
Bone punch.
00:24:51.281 --> 00:24:53.581
So, I want you to count back from 100.
00:24:55.452 --> 00:24:56.452
One hundred...
00:24:58.079 --> 00:24:59.119
Ninety-nine...
00:25:01.958 --> 00:25:02.998
Ninety-eight...
00:25:04.586 --> 00:25:06.506
-Keep counting.
00:25:07.339 --> 00:25:08.379
Ninety-seven...
00:25:10.425 --> 00:25:11.425
Ninety-six...
00:25:13.345 --> 00:25:14.345
Ninety-five...
00:25:16.848 --> 00:25:18.728
-Ninety-four...
00:25:19.976 --> 00:25:21.766
Ninety-three...
00:25:24.356 --> 00:25:26.686
Ninety-two...
00:25:33.490 --> 00:25:34.660
What-What...
00:25:52.217 --> 00:25:55.387
Dr. Horn? Dr. Horn, let me go.
00:25:55.470 --> 00:25:56.560
I can't do that, Eli.
00:25:56.638 --> 00:25:59.428
Dr. Horn, it burns.
00:25:59.516 --> 00:26:02.886
-That's the medication.
-No! No, it really burns.
00:26:02.978 --> 00:26:04.398
That means it's working.
00:26:18.451 --> 00:26:20.081
No!
00:26:20.161 --> 00:26:22.161
Aah!
00:28:30.709 --> 00:28:31.959
Boo!
00:28:32.043 --> 00:28:34.173
Ha ha ha.
00:28:34.254 --> 00:28:36.804
Ah. I shouldn't have done that.
00:28:36.881 --> 00:28:40.221
-What, with you being sick and all.
-How do you know I'm sick?
00:28:40.802 --> 00:28:42.302
Well, you're in there, aren't you?
00:28:43.179 --> 00:28:44.639
That's where all of you stay.
00:28:44.723 --> 00:28:46.983
They say you're what, like,
allergic to the world, right?
00:28:48.893 --> 00:28:50.353
I-I guess you could say that.
00:28:50.437 --> 00:28:52.307
So you've never been outside?
00:28:52.397 --> 00:28:55.647
No, I have. I mean,
I wasn't born like this.
00:28:55.734 --> 00:28:57.744
My mom-My mom told me
I was a tough birth.
00:28:57.819 --> 00:29:02.569
She was sick a lot when I was pregnant.
Er, um, when she was pregnant, but...
00:29:02.657 --> 00:29:05.787
-I was fine until recently--
-You tell everybody your life story?
00:29:06.703 --> 00:29:07.703
Uh...
00:29:08.788 --> 00:29:10.918
You're cute. I'm Haley.
00:29:10.999 --> 00:29:12.459
I live down the road.
00:29:13.293 --> 00:29:15.463
-I'm Eli.
-You're what?
00:29:15.545 --> 00:29:18.085
Eli. My name's Eli.
00:29:20.800 --> 00:29:23.760
No, I don't like it.
I want to call you something else.
00:29:24.637 --> 00:29:27.427
What are you into? What do you like to do?
00:29:27.515 --> 00:29:30.475
Um, I like magic--card tricks.
00:29:31.394 --> 00:29:33.614
Card tricks? Wow.
00:29:33.980 --> 00:29:36.270
No. No, look.
00:29:38.401 --> 00:29:39.401
Hold on a sec.
00:29:41.029 --> 00:29:42.029
Uh...
00:29:43.323 --> 00:29:45.663
Look. Pick a card, any card.
00:29:47.744 --> 00:29:49.954
Wait. So I pick a card and then-
00:29:50.038 --> 00:29:53.418
and then what, you're gonna, like,
guess what card I picked?
00:29:54.959 --> 00:29:57.419
-Uh...
-Hey, you want to see a real trick?
00:29:59.506 --> 00:30:02.216
I can light this twig on fire
with my mind.
00:30:03.843 --> 00:30:05.433
Don't believe me? Watch.
00:30:10.433 --> 00:30:12.143
You scared of fire?
00:30:12.227 --> 00:30:14.977
Uh... no.
00:30:17.106 --> 00:30:20.606
I used to be scared of fire,
then I learned how to master it.
00:30:22.779 --> 00:30:23.949
Where's the match?
00:30:25.406 --> 00:30:26.656
What match?
00:30:26.741 --> 00:30:29.371
Come on. It's what you were doing
when you turned around.
00:30:29.452 --> 00:30:31.372
You hid it in your palm
and then distracted me.
00:30:31.454 --> 00:30:33.674
A good magician never reveals her secrets.
00:30:33.748 --> 00:30:35.208
Come on, tell me.
00:30:35.291 --> 00:30:37.041
What's the fun in that?
00:30:37.126 --> 00:30:39.666
Some things you just got to
figure out on your own.
00:30:41.172 --> 00:30:42.262
Anyway, I got to go.
00:30:43.049 --> 00:30:44.219
-Wait.
00:30:44.926 --> 00:30:47.216
I could ask my parents
if you could come inside.
00:30:48.346 --> 00:30:50.766
In there? No, thanks.
00:30:51.307 --> 00:30:52.307
Why not?
00:30:55.311 --> 00:30:57.861
Look, I don't mean
to freak you out, but...
00:30:58.606 --> 00:31:02.316
there's just something... off
about the whole place.
00:31:02.986 --> 00:31:04.196
Gives me the creeps.
00:31:05.530 --> 00:31:07.530
Actually, I'm not even
supposed to be here.
00:31:08.533 --> 00:31:11.743
The woman that runs this place,
she doesn't like me.
00:31:12.579 --> 00:31:15.619
I don't like her either. She's... shifty.
00:31:16.291 --> 00:31:17.331
Shifty?
00:31:18.751 --> 00:31:20.751
It's just better
if you don't say anything.
00:31:23.214 --> 00:31:24.554
See you later, Houdini.
00:32:44.212 --> 00:32:45.552
What are you doing?
00:32:46.589 --> 00:32:49.219
You can't wander this place by yourself.
00:32:53.304 --> 00:32:54.604
Put this back in your hand.
00:33:01.604 --> 00:33:03.154
Where did she go?
00:33:03.231 --> 00:33:04.361
Who?
00:33:10.113 --> 00:33:11.113
Dear Lord...
00:33:12.198 --> 00:33:14.988
we are thankful for everything
that you have given us...
00:33:15.785 --> 00:33:19.245
and for this time that
we get to spend together as a family.
00:33:20.790 --> 00:33:24.540
And especially for placing Dr. Horn
in our paths.
00:33:24.627 --> 00:33:26.417
In Jesus' name, amen.
00:33:26.504 --> 00:33:27.514
Amen.
00:33:37.682 --> 00:33:39.312
Something on your mind, honey?
00:33:39.392 --> 00:33:41.312
He's upset because I yelled at him.
00:33:42.395 --> 00:33:44.975
I said I was sorry, but he needs to
put that drip back in his hand.
00:33:45.064 --> 00:33:47.404
He won't believe me
that I saw someone in the hallway.
00:33:47.483 --> 00:33:50.573
-There's another kid in this house.
-Probably one of the nurses.
00:33:50.653 --> 00:33:52.363
It wasn't a nurse!
00:33:53.281 --> 00:33:54.821
Eli.
00:33:54.907 --> 00:33:56.407
Honey.
00:33:56.492 --> 00:33:57.582
Calm down, okay?
00:33:58.411 --> 00:33:59.411
Calm down.
00:34:00.955 --> 00:34:02.245
It was another patient.
00:34:02.331 --> 00:34:04.541
Honey, I'm scared, too.
00:34:04.625 --> 00:34:07.665
I am. I get scared of new places,
new people sometimes,
00:34:07.754 --> 00:34:10.844
but for you, it must be so overwhelming.
00:34:12.175 --> 00:34:13.675
On your body and your mind.
00:34:14.594 --> 00:34:18.684
But there is nobody else here
except us. I promise.
00:34:28.024 --> 00:34:29.154
Here. I got it.
00:34:33.988 --> 00:34:35.068
Right.
00:34:35.865 --> 00:34:36.865
Eat up.
00:34:42.371 --> 00:34:45.211
-Looks like shit.
-Tastes like shit, too.
00:35:03.976 --> 00:35:05.096
I knew it.
00:35:06.562 --> 00:35:09.272
"For best results,
practice in a dark place."
00:36:00.908 --> 00:36:01.988
Who are you?
00:37:15.900 --> 00:37:16.900
Aah!
00:37:39.715 --> 00:37:43.585
No! No, no! No! No!
00:37:49.058 --> 00:37:50.728
Eli, Eli! Listen to me!
00:37:50.810 --> 00:37:52.230
-Shh.
-No!
00:37:52.311 --> 00:37:54.151
It's Dad. Shh. Shh. Shh.
00:37:54.855 --> 00:37:57.395
-Honey.
-Hey, listen to me. Shh. Shh. Shh.
00:37:57.483 --> 00:37:59.533
-Hey.
-Paul, do something!
00:37:59.610 --> 00:38:02.360
-Do what?
-No! No! No!
00:38:02.446 --> 00:38:04.196
Breathe. Breathe.
00:38:04.282 --> 00:38:07.702
Breathe. Just breathe. Just breathe.
Just breathe. Just--
00:38:24.552 --> 00:38:26.432
It's, uh, it's the medication.
00:38:27.388 --> 00:38:30.138
Maybe you could lower the dosage
or something.
00:38:30.224 --> 00:38:32.444
I mean, if he's seeing things, I mean...
00:38:32.518 --> 00:38:34.438
-We put everything on the line for this.
-I know.
00:38:34.520 --> 00:38:35.400
Everything.
00:38:35.479 --> 00:38:38.069
-He was terrified, Paul.
-Okay, let her do her job.
00:38:38.149 --> 00:38:40.569
I-I'm-I'm not gonna sugarcoat this.
00:38:40.651 --> 00:38:43.861
What we're doing here
is very hard on Eli's body,
00:38:43.946 --> 00:38:46.446
and some of
the symptoms from his condition
00:38:46.532 --> 00:38:47.992
are bound to flare up,
00:38:48.075 --> 00:38:49.945
but we need to stay the course
of the medication,
00:38:50.036 --> 00:38:52.406
especially with Procedure Two.
00:38:52.496 --> 00:38:53.786
Why? What do you mean?
00:38:54.999 --> 00:38:57.419
Eli's gonna get worse
before he gets better.
00:39:08.971 --> 00:39:09.971
Hey.
00:39:12.141 --> 00:39:13.431
Be strong, sweetheart.
00:39:13.517 --> 00:39:14.597
We're right here.
00:39:40.711 --> 00:39:43.841
Good news, Eli. We spent the night
working on your stem cells,
00:39:43.923 --> 00:39:46.803
and we can confirm
that the gene therapy virus
00:39:46.884 --> 00:39:48.184
is correcting the mutation.
00:39:52.223 --> 00:39:55.103
This is gonna burn a little bit.
On the count of three.
00:39:56.977 --> 00:39:58.517
One, two...
00:40:02.608 --> 00:40:04.438
It'll be over before you know it.
00:40:04.527 --> 00:40:06.197
-Remain calm.
-It burns.
00:40:06.278 --> 00:40:08.108
It hurts!
00:40:09.949 --> 00:40:12.869
Aah! Aah, it burns!
00:40:13.619 --> 00:40:16.459
Breathe. This is supposed to happen.
00:40:21.502 --> 00:40:24.422
Unfortunately, the virus
that's gonna cure your affliction
00:40:24.505 --> 00:40:26.665
is unable to cross
the blood-brain barrier,
00:40:26.757 --> 00:40:28.047
so we have to penetrate.
00:40:28.926 --> 00:40:30.006
Drill.
00:40:31.220 --> 00:40:32.220
Relax.
00:40:32.304 --> 00:40:34.774
-Stress will make your symptoms worse.
00:40:44.024 --> 00:40:47.994
You're gonna be fine.
You will be.
00:40:48.070 --> 00:40:50.070
Jesus, look over my son...
00:40:51.907 --> 00:40:53.987
give him the strength to get through this.
00:40:54.702 --> 00:40:57.002
You really think praying's gonna help us?
00:41:02.793 --> 00:41:05.883
-How is he?
-He had a bit of a reaction today.
00:41:05.963 --> 00:41:07.343
A reaction?
00:41:07.423 --> 00:41:08.923
Yes. It's quite common.
00:41:09.008 --> 00:41:12.508
His body's gonna reject the new cells
just like any transplant. Okay?
00:41:12.595 --> 00:41:13.545
Can I see him?
00:41:15.389 --> 00:41:16.809
After he's had some rest.
00:41:24.482 --> 00:41:25.482
Thank you.
00:41:33.532 --> 00:41:35.242
Dr. Horn told me how strong you were--
00:41:35.326 --> 00:41:37.286
-There's something shifty about her.
-Shifty?
00:41:37.369 --> 00:41:38.369
What?
00:41:39.872 --> 00:41:43.542
-I think she's making me sicker.
-No, she's not, Eli. It's the medication--
00:41:43.626 --> 00:41:46.666
I know what I saw, Mom,
and it's not the medication.
00:41:46.754 --> 00:41:49.014
And if it was, then why do I feel worse?
00:41:49.089 --> 00:41:50.629
Because it's working.
00:41:52.510 --> 00:41:56.010
The good cells are fighting the bad stuff.
You're bound to feel weak.
00:41:57.973 --> 00:41:59.023
I wanna leave.
00:42:00.392 --> 00:42:01.732
You want to leave?
00:42:02.728 --> 00:42:03.728
Okay.
00:42:04.688 --> 00:42:06.818
Let's go. Come on.
00:42:07.650 --> 00:42:09.150
Doctor says you're getting better.
00:42:10.736 --> 00:42:14.866
You want to leave and stay sick forever,
or do you want to stay and get better?
00:42:14.949 --> 00:42:15.949
What's it gonna be?
00:42:20.704 --> 00:42:22.044
Stay and get better.
00:42:55.489 --> 00:42:56.489
Who's there?
00:43:44.496 --> 00:43:45.996
That's not real.
00:43:46.081 --> 00:43:49.041
- Eli.
-That's not real. It's not real.
00:44:04.850 --> 00:44:06.060
Let me out!
00:44:06.894 --> 00:44:08.814
Please!
00:44:20.074 --> 00:44:21.664
-No!
00:44:21.742 --> 00:44:23.582
-No. Please stop!
00:44:27.581 --> 00:44:30.381
Mom! Mom, Dad, help!
00:45:31.603 --> 00:45:32.983
What did you do?
00:45:37.693 --> 00:45:39.153
It wasn't me!
00:45:39.236 --> 00:45:41.776
Eli, you were standing
in front of the closet door.
00:45:41.864 --> 00:45:44.834
-'Cause I'd been hiding in there.
-With shards of glass?
00:45:44.908 --> 00:45:46.488
They wrote it on my window, too.
00:45:46.577 --> 00:45:49.197
-Your name?
-No. "Lie."
00:45:49.288 --> 00:45:51.038
You could've hurt yourself, honey.
00:45:51.999 --> 00:45:56.339
Eli, none of my other patients
have ever mentioned ghosts.
00:45:58.630 --> 00:46:02.430
- Hey.
-No. No one believes me!
00:46:17.399 --> 00:46:19.609
Oh, now you decide to show up.
00:46:20.944 --> 00:46:22.204
What happened last night?
00:46:22.863 --> 00:46:24.073
Did I get you in trouble?
00:46:28.786 --> 00:46:29.906
You look terrible.
00:46:30.829 --> 00:46:32.369
I feel terrible, too.
00:46:33.749 --> 00:46:34.709
What happened?
00:46:36.919 --> 00:46:39.299
If I tell you,
you have to promise not to laugh.
00:46:39.379 --> 00:46:40.379
Just spill it.
00:46:45.177 --> 00:46:46.597
I think this house is haunted.
00:46:48.138 --> 00:46:49.718
I think something bad happened here.
00:46:49.807 --> 00:46:53.387
-Great. Now you think I'm crazy, too.
00:46:53.977 --> 00:46:55.557
No, I don't think you're crazy.
00:46:55.646 --> 00:46:56.806
Then why'd you laugh?
00:46:58.398 --> 00:47:01.938
Because Perry,
the kid who stayed here before you,
00:47:02.027 --> 00:47:03.237
he said the same thing.
00:47:06.532 --> 00:47:08.332
-He did?
-Yep.
00:47:08.408 --> 00:47:10.538
Well, I don't talk to him
as much as I talk to you,
00:47:10.619 --> 00:47:12.829
but he said that he was seeing ghosts.
00:47:13.831 --> 00:47:17.081
Dr. Horn said none of her patients
ever saw ghosts.
00:47:17.167 --> 00:47:18.337
And you believe her?
00:47:20.671 --> 00:47:21.921
Mom and Dad said to trust her.
00:47:22.840 --> 00:47:25.760
Oh, and I'm sure your parents
always tell you the truth.
00:47:27.845 --> 00:47:30.845
Perry said the longer he was in there,
the more clearly he saw them,
00:47:30.931 --> 00:47:32.561
and he told Dr. Horn that.
00:47:33.225 --> 00:47:36.135
-Well, what did she say?
-I don't know.
00:47:36.895 --> 00:47:38.725
He said he was about to get
Procedure Three.
00:47:40.482 --> 00:47:42.482
And that was the last time I saw him.
00:47:47.322 --> 00:47:50.412
-I need to get out of here.
-So get your hazmat and go.
00:47:50.492 --> 00:47:53.792
I can't. I wouldn't survive outside
without my parents.
00:48:01.086 --> 00:48:02.166
Wait here a sec.
00:48:24.860 --> 00:48:26.240
Aah.
00:48:30.157 --> 00:48:31.577
No!
00:48:31.658 --> 00:48:33.488
No! Let go of me!
00:48:37.164 --> 00:48:38.334
No!
00:48:54.473 --> 00:48:57.143
No! Let me go!
00:48:57.684 --> 00:48:59.904
No! Let go of me!
00:49:09.655 --> 00:49:11.525
No. No. No!
00:49:12.491 --> 00:49:14.741
Let me out! Let me out!
00:49:20.332 --> 00:49:22.752
No. No. No!
00:49:24.670 --> 00:49:26.960
No. No, stop!
00:49:28.298 --> 00:49:29.218
No!
00:49:48.235 --> 00:49:49.525
Eli, breathe.
00:49:50.529 --> 00:49:52.159
Eli, breathe.
00:49:52.239 --> 00:49:53.239
Breathe.
00:49:53.323 --> 00:49:54.413
-Breathe.
- Eli?
00:49:55.450 --> 00:49:56.450
Eli?
00:49:57.077 --> 00:49:58.117
What's going on?
00:49:58.203 --> 00:50:01.333
I-I heard screams.
He was trying to leave the house.
00:50:01.873 --> 00:50:03.463
They opened the door.
00:50:04.710 --> 00:50:05.840
Haldol, 20 ccs!
00:50:05.919 --> 00:50:07.959
I thought you said this place was secure.
00:50:08.046 --> 00:50:10.166
Must have been
an electrical short circuit.
00:50:11.883 --> 00:50:13.143
You know about the ghosts.
00:50:13.218 --> 00:50:14.758
Eli, you have to stop it.
00:50:14.845 --> 00:50:15.885
Hurry, hurry!
00:50:15.971 --> 00:50:17.261
I know about Perry!
00:50:19.850 --> 00:50:21.390
Who-Who's Perry?
00:50:21.476 --> 00:50:23.766
-I-I don't know what you're talking about.
-Lie.
00:50:23.854 --> 00:50:24.904
Who's Perry?
00:50:26.189 --> 00:50:29.069
Lie! You're a liar!
00:50:30.110 --> 00:50:31.990
Someone tell me what's actually going on.
00:50:32.070 --> 00:50:35.320
Eli, I'm right here.
Look at me. I'm right here.
00:50:35.407 --> 00:50:37.277
Okay? Breathe. Breathe.
00:50:37.367 --> 00:50:38.287
Let's make our wish.
00:50:38.368 --> 00:50:40.248
I don't want to make a fucking wish!
00:50:50.338 --> 00:50:51.338
Mom?
00:51:00.474 --> 00:51:01.484
He's...
00:51:07.022 --> 00:51:10.232
He's just not--
he's not accepting treatment.
00:51:14.654 --> 00:51:18.414
He's just not accepting it. No, he's not.
00:51:20.243 --> 00:51:23.333
I think we have to prepare for
the decision. We're just going to do it.
00:51:25.665 --> 00:51:27.325
He's not accepting treatment.
00:51:27.417 --> 00:51:29.457
So there's no other choice
at this point.
00:51:29.544 --> 00:51:30.884
Yeah.
00:51:32.881 --> 00:51:37.091
I was just saying that I can't believe
that he actually tried to leave.
00:51:39.221 --> 00:51:41.771
The last treatment
didn't go as I'd hoped.
00:51:41.848 --> 00:51:44.098
Eli's brain is waging a war
against the serum.
00:51:44.893 --> 00:51:47.273
That's why he's feeling
so sick and delusional.
00:51:48.313 --> 00:51:50.153
I'm going to administer diazepam
00:51:50.232 --> 00:51:52.362
to enable him to rest until dawn,
00:51:52.442 --> 00:51:55.242
and then we'll begin the final procedure.
00:51:57.072 --> 00:51:58.162
Wait.
00:51:59.282 --> 00:52:01.542
I think I should be the one
that gives it to him.
00:52:04.079 --> 00:52:05.909
He'll take it better coming from me.
00:52:36.027 --> 00:52:37.607
I'm not crazy, Mom.
00:52:39.114 --> 00:52:40.574
I know you're not.
00:52:42.701 --> 00:52:43.911
Dad thinks I am.
00:52:44.744 --> 00:52:46.414
No, he doesn't.
00:52:47.622 --> 00:52:49.582
-He doesn't.
-Yes, he does.
00:52:51.835 --> 00:52:53.915
He looks at me like he doesn't believe me.
00:52:55.338 --> 00:52:58.088
You mean the same way
you're looking at me right now?
00:53:03.513 --> 00:53:05.183
You know, this is hard for him.
00:53:05.974 --> 00:53:07.604
Watching you go through this.
00:53:09.311 --> 00:53:11.351
He was the one that found Dr. Horn.
00:53:11.438 --> 00:53:13.898
He looked everywhere
for a doctor to help you.
00:53:14.774 --> 00:53:16.364
We would never have brought you here
00:53:16.443 --> 00:53:19.073
if we didn't think you could go on
and live a normal life.
00:53:22.908 --> 00:53:24.328
But you said you believed me.
00:53:24.409 --> 00:53:27.499
I do. I believe
that you saw things. I just...
00:53:28.872 --> 00:53:31.632
I just don't believe
the things you saw are real.
00:53:37.505 --> 00:53:38.505
Hey.
00:53:39.716 --> 00:53:40.716
Trust me.
00:53:41.426 --> 00:53:43.886
I know the effects
medication can have on the mind.
00:53:43.970 --> 00:53:46.720
You see something,
and you swear it was real.
00:53:46.806 --> 00:53:47.886
But it's not.
00:53:51.436 --> 00:53:53.476
I know how hard this is for you.
00:53:55.982 --> 00:53:57.402
But it's almost over.
00:53:58.068 --> 00:53:59.988
You just need to get some sleep.
00:54:02.322 --> 00:54:04.322
-What's that?
-What?
00:54:06.409 --> 00:54:07.409
What?
00:54:09.829 --> 00:54:12.959
I'm not as good at tricks as some people.
00:54:14.584 --> 00:54:15.594
Here.
00:54:18.838 --> 00:54:21.468
-What is it?
-It's just something to help you sleep.
00:54:32.602 --> 00:54:33.602
Show me.
00:54:36.856 --> 00:54:38.226
Good.
00:54:40.944 --> 00:54:41.954
Come here.
00:54:44.698 --> 00:54:46.778
You know I love you, right?
00:54:47.659 --> 00:54:48.659
I know.
00:54:59.713 --> 00:55:01.513
Three-one-seven--
00:55:01.589 --> 00:55:02.589
What?
00:55:06.011 --> 00:55:07.011
Okay, lie down.
00:55:14.144 --> 00:55:15.194
Sweet dreams.
00:56:22.253 --> 00:56:23.343
Haley.
00:56:31.096 --> 00:56:32.596
Bitch. Unh.
00:56:33.932 --> 00:56:35.142
Still alive, huh?
00:56:35.225 --> 00:56:40.265
Listen. Did Perry ever say if the ghost
was trying to hurt him or help him?
00:56:40.438 --> 00:56:41.978
He didn't say. Why?
00:56:42.482 --> 00:56:44.862
Because they tried to
drag me out of the house,
00:56:44.943 --> 00:56:48.533
and I'm not sure if they
wanted to kill me or get me to leave.
00:56:48.613 --> 00:56:51.163
It kind of sounds like
they wanted to kill you.
00:56:51.241 --> 00:56:52.701
Why would you think otherwise?
00:57:00.083 --> 00:57:00.963
"Lie"?
00:57:01.292 --> 00:57:04.592
They wrote that. On my window
and on my closet door.
00:57:05.713 --> 00:57:07.303
But if you turn it upside down...
00:57:09.968 --> 00:57:12.388
Three-one-seven. What does that mean?
00:57:12.470 --> 00:57:15.100
This is what they've been
trying to tell me the entire time.
00:57:16.057 --> 00:57:19.057
Ooh. Oh, like a secret code
to a secret door.
00:57:19.144 --> 00:57:20.564
I never said it was a door.
00:57:22.272 --> 00:57:23.942
Don't give me that suspicious look.
00:57:24.023 --> 00:57:26.113
It was just the first thing
that entered my head.
00:57:26.192 --> 00:57:27.862
You're not a ghost, too, are you?
00:57:28.778 --> 00:57:32.158
What kind of drugs do they got you on now?
Do I look like a ghost?
00:57:34.367 --> 00:57:35.867
I think it is a code to a door...
00:57:36.536 --> 00:57:37.496
to the medical wing.
00:57:37.579 --> 00:57:39.079
-What's in there?
-Answers.
00:57:39.164 --> 00:57:40.834
-To what?
-To why she's lying.
00:57:42.250 --> 00:57:43.840
Are you gonna do it?
00:57:43.918 --> 00:57:45.128
What if you get caught?
00:57:47.964 --> 00:57:49.304
Everybody's gotta sleep.
00:57:50.800 --> 00:57:51.800
Right?
00:59:56.175 --> 00:59:57.835
Lie.
01:00:41.929 --> 01:00:44.219
What were you and Dr. Horn talking about?
01:00:45.558 --> 01:00:46.558
What?
01:00:47.518 --> 01:00:49.688
What were you and Dr. Horn talking about?
01:00:50.897 --> 01:00:52.227
Before I came along.
01:00:57.278 --> 01:00:58.278
Tell me.
01:00:59.822 --> 01:01:02.702
Just talking about
the need to be prepared...
01:01:03.618 --> 01:01:05.158
for all possibilities.
01:01:05.870 --> 01:01:07.910
All possibilities? What do you mean?
01:01:19.592 --> 01:01:22.682
Look, she said that
with each procedure, there are...
01:01:23.846 --> 01:01:25.306
inherent risks.
01:01:27.433 --> 01:01:29.813
He had a bad reaction to the last one.
01:01:32.605 --> 01:01:36.355
And for every chance that
he's gonna pull through, there's...
01:01:40.321 --> 01:01:42.321
-What?
-There's a chance that he won't.
01:01:46.661 --> 01:01:47.661
She said that?
01:01:48.830 --> 01:01:49.870
It's what she said.
01:01:51.207 --> 01:01:53.247
That she doesn't think it's gonna work?
01:01:57.922 --> 01:01:59.422
Then I don't understand.
01:02:00.383 --> 01:02:04.223
She's cured every one of her patients.
That's what you told me.
01:02:07.974 --> 01:02:09.394
That's what I told Eli.
01:02:18.192 --> 01:02:19.572
Why would you lie to me?
01:02:21.904 --> 01:02:23.824
Why would you lie to me about that?
01:02:25.324 --> 01:02:28.044
Just tried to do what's best for Eli.
01:02:29.120 --> 01:02:32.500
You knew this was always
a possibility, Rose.
01:02:32.582 --> 01:02:34.212
Is his life in danger?
01:02:36.502 --> 01:02:37.552
Is it?
01:02:44.969 --> 01:02:46.849
How dare you?
01:02:46.929 --> 01:02:47.929
How dare I?
01:02:48.014 --> 01:02:50.064
-I'm leaving.
-How dare I?!
01:02:50.141 --> 01:02:52.731
-I'm taking him with me.
-After what you did?
01:02:53.394 --> 01:02:55.484
You're the one
that wanted to try anything!
01:02:57.857 --> 01:02:59.687
And you're in denial.
01:02:59.776 --> 01:03:03.066
We had one chance to do the right thing.
01:03:03.154 --> 01:03:05.204
Rose. Rose!
01:03:24.425 --> 01:03:27.925
Eli.
01:04:12.640 --> 01:04:14.600
"Perry. Treatment 1."
01:04:18.688 --> 01:04:20.018
"Treatment 2."
01:04:22.692 --> 01:04:23.782
Treatment 3.
01:04:28.781 --> 01:04:31.121
"Agnes. Treatment 1."
01:04:33.244 --> 01:04:34.374
Treatment 2.
01:04:36.581 --> 01:04:38.041
Treatment 3.
01:04:40.543 --> 01:04:42.463
"Lucius. Treatment 1."
01:04:44.005 --> 01:04:45.335
"Treatment 2."
01:04:47.091 --> 01:04:48.511
"Treatment 3."
01:05:32.303 --> 01:05:34.933
Mom! Dad, we have to leave!
01:05:55.159 --> 01:05:56.659
-Take a breath, Rose.
01:05:56.744 --> 01:05:58.004
Open the door.
01:05:58.079 --> 01:05:59.209
Open this door!
01:06:01.582 --> 01:06:04.422
I am leaving, and I'm taking him with me.
01:06:04.502 --> 01:06:07.512
-Where would you go?
-Anywhere. As far away as possible.
01:06:07.588 --> 01:06:10.548
And keep him hidden in a glass cage
away from the world?
01:06:10.633 --> 01:06:13.763
-What kind of life is that?
-A life where he is loved.
01:06:16.764 --> 01:06:20.524
No amount of love
can protect him from his condition.
01:06:21.102 --> 01:06:25.192
You know that. You've seen with
your own eyes how bad it can get.
01:06:25.272 --> 01:06:28.612
It will only get worse,
and by then, it's gonna be too late.
01:06:31.404 --> 01:06:33.454
Out there, there's nothing but suffering.
01:06:33.531 --> 01:06:35.911
There's only suffering for him in here.
01:06:35.992 --> 01:06:39.252
-In here, there's still a chance.
-Is there?
01:06:41.414 --> 01:06:43.424
I need to know that you can save him.
01:06:45.501 --> 01:06:47.501
With you by my side, I can, Rose.
01:06:54.885 --> 01:06:55.925
Mom!
01:07:11.736 --> 01:07:13.316
Must have gotten in last night.
01:07:14.488 --> 01:07:18.028
Dad. Dad, where's Mom?
We all need to leave right now.
01:07:18.117 --> 01:07:20.617
-She'll be back in a minute.
-No.
01:07:20.703 --> 01:07:22.503
No, we have to leave right now.
01:07:22.580 --> 01:07:24.580
Dad, it's her. It's Dr. Horn.
01:07:25.541 --> 01:07:27.131
I saw her files.
01:07:27.209 --> 01:07:29.879
None of her patients
made it past the third procedure.
01:07:29.962 --> 01:07:31.882
Dad, they all died.
01:07:37.344 --> 01:07:39.014
You remember the old meadow?
01:07:40.890 --> 01:07:43.930
The one we took Bronson to
when he was just a pup.
01:07:46.103 --> 01:07:51.363
Last night, I had a dream that
we were playing ball in the old meadow...
01:07:52.610 --> 01:07:55.610
and Bronson was chasing the ball.
He was attacking it.
01:07:55.696 --> 01:07:57.196
Remember how he used to do that?
01:07:58.240 --> 01:07:59.240
Dad.
01:08:01.660 --> 01:08:03.160
You're scaring me.
01:08:04.830 --> 01:08:06.120
No, no, no. Come here.
01:08:11.087 --> 01:08:13.707
You are so loved, Eli.
01:08:14.882 --> 01:08:16.222
You know that.
01:08:18.302 --> 01:08:20.932
Sometimes I get jealous of you,
the way Mom...
01:08:22.098 --> 01:08:24.888
says, "You know I love you, right?"
And you say...
01:08:25.684 --> 01:08:26.854
I know.
01:08:29.188 --> 01:08:30.768
Like it's nothing to you.
01:08:33.609 --> 01:08:37.199
That makes me happy, the way you say it
like that, like it's nothing.
01:08:38.489 --> 01:08:40.409
Love is normal.
01:08:40.491 --> 01:08:42.451
There's just no doubt in your mind.
01:08:44.578 --> 01:08:45.578
Eli.
01:08:46.580 --> 01:08:49.630
I'm so... sorry...
01:08:50.793 --> 01:08:52.003
for all this.
01:08:55.506 --> 01:08:56.546
Come here.
01:08:59.885 --> 01:09:01.345
Ow! Aah!
01:09:02.721 --> 01:09:03.761
Why did you do that?
01:09:05.099 --> 01:09:08.599
- Take him to the exam room.
01:09:09.270 --> 01:09:11.610
Let go! She's brainwashed you!
01:09:12.398 --> 01:09:16.568
Mom! Dad! You have to believe me!
I saw the files!
01:09:16.652 --> 01:09:17.862
Aah!
01:09:17.945 --> 01:09:20.865
-Let go!
- This is for your own good.
01:09:21.532 --> 01:09:25.042
No! No, she's gonna kill me!
01:09:25.119 --> 01:09:26.829
Like she killed the others!
01:09:26.912 --> 01:09:29.672
-Let go!
- Why isn't the sedation working?
01:09:29.748 --> 01:09:33.418
Mom! Mom, please, you have to believe me!
01:09:33.502 --> 01:09:35.382
-She killed all her--
01:09:37.464 --> 01:09:38.674
Oh...
01:09:42.052 --> 01:09:43.552
-Ow!
01:09:44.513 --> 01:09:45.563
Eli!
01:09:45.639 --> 01:09:47.809
Eli! Stop!
01:09:54.607 --> 01:09:56.727
-Eli.
-She moved them!
01:09:56.817 --> 01:09:58.817
-She knows I know.
- Settle down.
01:09:58.903 --> 01:10:00.703
You killed your patients, didn't you?
01:10:01.447 --> 01:10:04.737
You experimented on them,
and then you murdered them!
01:10:04.825 --> 01:10:08.115
But they're still here!
They're still here in this house!
01:10:08.204 --> 01:10:09.754
-Eli, breathe.
-Get back!
01:10:09.830 --> 01:10:12.120
-You are sicker than you realize.
-You get away from me!
01:10:12.208 --> 01:10:13.328
Get back, all of you!
01:10:14.752 --> 01:10:18.052
I thought they were trying to hurt me,
but they never hurt anyone.
01:10:18.130 --> 01:10:20.470
-It was you the whole time.
-Eli, take a breath.
01:10:43.614 --> 01:10:45.914
Eli, we're all just trying to help you.
01:10:46.867 --> 01:10:48.827
-Open the door.
01:10:48.911 --> 01:10:50.451
-Eli.
- Eli!
01:10:51.413 --> 01:10:54.213
Okay, we'll get in another way.
Come with me.
01:12:20.753 --> 01:12:22.883
Mom, Dad, I was right. This place is not--
01:12:24.631 --> 01:12:27.381
What are you doing?
What are you doing? Let me out!
01:12:27.468 --> 01:12:30.178
-Let me out. I can't breathe!
-You can't leave him in there.
01:12:30.262 --> 01:12:31.312
I can't breathe!
01:12:32.139 --> 01:12:34.139
-We have to.
-No!
01:12:34.224 --> 01:12:35.564
He knows.
01:12:58.290 --> 01:13:00.670
- Eli.
01:13:13.931 --> 01:13:15.021
I can breathe.
01:13:19.186 --> 01:13:20.726
I can breathe.
01:13:20.813 --> 01:13:21.773
I can breathe.
01:13:31.281 --> 01:13:34.411
Mom! Mom, Dad, I'm not sick!
01:13:34.493 --> 01:13:35.743
I can breathe!
01:13:40.707 --> 01:13:42.627
Why did you tell me I was sick?
01:13:45.003 --> 01:13:47.053
Why did you tell me I was gonna die?
01:13:48.715 --> 01:13:51.335
Let me out! Let me out!
01:13:53.637 --> 01:13:56.427
-Please, Mom, let me out!
- Rose.
01:13:56.515 --> 01:13:58.055
Let me out!
01:13:58.725 --> 01:13:59.725
Rose.
01:14:01.437 --> 01:14:03.517
I know he's awake, but we're almost ready.
01:14:03.605 --> 01:14:05.975
-I need to see him.
-I wish you wouldn't. If we just proceed--
01:14:06.066 --> 01:14:07.106
I'm not asking.
01:14:16.243 --> 01:14:17.243
Eli.
01:14:18.454 --> 01:14:19.714
Eli, can you hear me?
01:14:23.292 --> 01:14:25.002
I'm sorry I lied to you.
01:14:27.045 --> 01:14:29.795
You were never allergic to the outside,
01:14:29.882 --> 01:14:33.262
but I had to make you believe you were
to protect you.
01:14:35.179 --> 01:14:37.009
Protect you from the world.
01:14:45.481 --> 01:14:47.731
I know this must be so confusing...
01:14:48.775 --> 01:14:50.065
and scary...
01:14:51.111 --> 01:14:53.491
but no one's trying to hurt you, honey.
01:14:54.364 --> 01:14:56.414
And none of this is your fault.
01:14:59.369 --> 01:15:00.449
It's mine.
01:15:04.082 --> 01:15:07.712
But, baby, you've got to
see this last procedure through,
01:15:07.794 --> 01:15:11.384
and then I promise you,
I will explain everything.
01:15:14.301 --> 01:15:15.301
Eli.
01:15:17.054 --> 01:15:18.064
Eli.
01:15:20.599 --> 01:15:21.599
Eli.
01:15:22.601 --> 01:15:23.691
-Aah!
01:15:34.071 --> 01:15:36.031
- That was Eli.
- Eli!
01:15:36.198 --> 01:15:37.738
Eli! No!
01:15:39.535 --> 01:15:41.115
Eli!
01:15:41.203 --> 01:15:42.333
Aah!
01:15:57.719 --> 01:15:59.639
Eli!
01:15:59.721 --> 01:16:00.971
Open this door!
01:16:02.140 --> 01:16:03.480
Open the door!
01:16:04.685 --> 01:16:06.935
-What's happening?
-They lied to me!
01:16:08.564 --> 01:16:09.904
I'm not sick!
01:16:11.775 --> 01:16:13.065
They're gonna kill me!
01:16:34.506 --> 01:16:38.216
Open this door! You don't understand
what's happening here!
01:16:39.469 --> 01:16:41.509
-I can't do it!
-Yes, you can.
01:16:41.597 --> 01:16:43.557
You're so much stronger than the others.
01:16:43.640 --> 01:16:46.640
-Eli! Open this door!
01:16:52.149 --> 01:16:53.319
Don't be afraid.
01:16:53.400 --> 01:16:54.400
No!
01:16:55.193 --> 01:16:56.243
Don't be afraid, Eli.
01:16:56.320 --> 01:16:58.450
-No!
- Don't be afraid.
01:16:58.530 --> 01:17:01.910
-You.
-They're the ones who are afraid!
01:17:01.992 --> 01:17:04.542
No! No! No!
01:17:32.773 --> 01:17:33.863
Oh!
01:17:40.364 --> 01:17:42.414
No! Let go!
01:17:47.996 --> 01:17:49.366
-No!
-Get his shirt off.
01:17:49.456 --> 01:17:51.076
- No!
-Get his shirt off.
01:17:55.337 --> 01:17:57.917
No! Unh. Dad!
01:17:58.006 --> 01:18:00.426
Why are you doing this? No!
01:18:01.885 --> 01:18:04.255
No! No! No!
01:18:06.390 --> 01:18:07.390
What are you doing?
01:18:10.602 --> 01:18:13.312
Rose. What are you doing?
01:18:14.231 --> 01:18:15.271
He was right.
01:18:17.025 --> 01:18:18.685
She wants to kill him.
01:18:19.736 --> 01:18:21.816
I saw the bodies of the children.
01:18:22.781 --> 01:18:24.571
She buried them down there.
01:18:26.993 --> 01:18:28.453
She didn't save any of them.
01:18:30.247 --> 01:18:32.497
Why did you tell me you could save him?
01:18:33.250 --> 01:18:34.880
Because I can.
01:18:34.960 --> 01:18:37.590
I thought I could cure Eli.
God knows I wanted to.
01:18:37.671 --> 01:18:40.971
The gene therapy would've worked
if he weren't so strong.
01:18:41.049 --> 01:18:44.639
He's too far gone,
but he could still be saved.
01:18:44.720 --> 01:18:48.850
-Mom, what is she talking about? Mom!
-Get back! Get back!
01:18:50.183 --> 01:18:51.603
Don't you touch my son.
01:18:52.352 --> 01:18:53.942
We've got to get him out of here.
01:18:54.020 --> 01:18:56.520
He cannot leave here. You know that.
Not the way he is.
01:18:56.606 --> 01:18:59.566
I'll get you out of here, honey.
We're gonna leave.
01:18:59.693 --> 01:19:01.323
Honey, get this...
01:19:02.362 --> 01:19:04.782
-Get off of me!
-Rose. Rose.
01:19:06.158 --> 01:19:07.368
Let me help you.
01:19:08.744 --> 01:19:10.334
You're gonna help me get him out of here.
01:19:12.205 --> 01:19:13.535
I'll help you.
01:19:13.623 --> 01:19:14.793
-Promise?
-Yes.
01:19:16.001 --> 01:19:17.171
Untie him, please.
01:19:22.883 --> 01:19:23.883
Save him.
01:19:27.763 --> 01:19:29.103
Paul.
01:19:29.181 --> 01:19:30.681
-Paul, what are you doing?
-No!
01:19:31.224 --> 01:19:34.234
-I can save his soul.
-No. What are you doing?
01:19:34.311 --> 01:19:36.191
-She's gonna kill him!
-No!
01:19:36.271 --> 01:19:37.771
-No!
-No!
01:19:37.856 --> 01:19:39.976
Get off of me! No, get off me!
01:19:40.066 --> 01:19:40.976
-No!
-Dad!
01:19:41.902 --> 01:19:43.652
-Rose!
-Dad!
01:19:43.737 --> 01:19:45.737
What are you doing?
01:19:45.822 --> 01:19:48.412
Dad! Dad, why are you doing this?
01:19:49.117 --> 01:19:50.617
No! No!
01:19:53.497 --> 01:19:54.537
Eli...
01:19:55.707 --> 01:19:58.337
you were brought here with love and hope.
01:19:58.418 --> 01:19:59.288
No!
01:19:59.377 --> 01:20:02.457
Your parents have been working with me
for longer than you realized.
01:20:02.547 --> 01:20:04.467
No. No!
01:20:04.549 --> 01:20:06.129
The sickness you have--
01:20:06.218 --> 01:20:08.218
I'm not sick. I could breathe.
01:20:08.970 --> 01:20:10.060
I could breathe.
01:20:11.973 --> 01:20:14.523
The sickness you have
doesn't come from outside.
01:20:15.519 --> 01:20:16.689
It comes from within.
01:20:17.395 --> 01:20:18.605
What did I do?
01:20:19.815 --> 01:20:22.605
-What did I do?
-You didn't do anything wrong.
01:20:24.486 --> 01:20:25.566
But you will.
01:20:29.658 --> 01:20:31.908
Mom! Mom, what's happening?
01:20:34.454 --> 01:20:37.084
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
01:20:37.165 --> 01:20:38.205
Amen.
01:20:45.465 --> 01:20:47.125
Saint Michael the Archangel,
01:20:47.217 --> 01:20:49.217
illustrious leader of the heavenly army,
01:20:49.302 --> 01:20:51.972
defend us in the battle against
the rulers of the world of darkness,
01:20:52.055 --> 01:20:54.265
and in the spirit of wickedness
in high places,
01:20:54.349 --> 01:20:56.979
-heed my prayer.
-Let our prayers be heard by thee.
01:20:57.978 --> 01:21:03.568
God arises, his enemies scattered,
and those who hate him flee before him.
01:21:08.613 --> 01:21:10.493
"Accursed diabolical legion,
01:21:10.574 --> 01:21:13.544
we abjure you by the living God,
by the true God, by the holy God,
01:21:13.618 --> 01:21:17.118
who so loved the world that he gave us
his only begotten son
01:21:17.205 --> 01:21:20.455
so that those who believe in him
may not perish but have everlasting life.
01:21:20.542 --> 01:21:22.632
Begone, serpent, master of lies!
01:21:23.378 --> 01:21:26.338
In the name of our Lord Jesus Christ,
deliver us!
01:21:27.299 --> 01:21:29.889
No! Aah! Aah!
01:21:33.930 --> 01:21:36.100
May this holy water purify the skin.
01:21:52.407 --> 01:21:53.617
May this dagger...
01:21:55.243 --> 01:21:56.583
purify the soul.
01:22:04.628 --> 01:22:06.798
May you find peace and forgiveness
01:22:06.880 --> 01:22:08.510
in the arms of the Lord, Eli.
01:22:09.507 --> 01:22:10.547
Eli!
01:22:14.304 --> 01:22:15.314
Aah!
01:22:33.990 --> 01:22:35.030
Aah.
01:22:37.410 --> 01:22:38.410
No!
01:22:41.998 --> 01:22:43.708
-Dr. Horn!
01:22:43.792 --> 01:22:45.502
-Dr. Horn!
-Dios mío!
01:22:45.585 --> 01:22:47.705
Dr. Horn. Dr. Horn!
01:23:16.950 --> 01:23:19.740
Come on, get up! We gotta get out of here!
01:23:27.585 --> 01:23:28.915
Open the door!
01:23:29.004 --> 01:23:31.094
Oh, my God!
01:23:34.843 --> 01:23:35.843
Watch.
01:23:47.272 --> 01:23:48.312
Eli.
01:23:52.193 --> 01:23:54.283
What has she been putting inside me?
01:23:55.947 --> 01:23:56.987
Let them go.
01:23:57.949 --> 01:24:00.619
What have you been putting inside me?
01:24:03.038 --> 01:24:04.038
Medicine...
01:24:05.415 --> 01:24:06.745
to make you feel better.
01:24:06.833 --> 01:24:09.713
-Lie!
01:24:09.794 --> 01:24:10.844
Holy water.
01:24:12.464 --> 01:24:13.634
It's holy water.
01:24:15.633 --> 01:24:17.433
The injections were tannis roots.
01:24:18.595 --> 01:24:21.385
Suppression medication
while she worked on your genes.
01:24:28.188 --> 01:24:29.398
What am I?
01:24:30.398 --> 01:24:31.688
What am I?!
01:24:31.775 --> 01:24:32.935
You're our son.
01:24:33.401 --> 01:24:34.901
-Lie!
01:24:38.531 --> 01:24:39.991
You're my son!
01:24:42.410 --> 01:24:43.410
And my father?
01:24:46.081 --> 01:24:47.461
I prayed, Eli.
01:24:48.708 --> 01:24:50.708
I prayed every day.
01:24:52.337 --> 01:24:53.587
Prayed to who?
01:24:58.885 --> 01:24:59.925
Prayed to who?!
01:25:12.816 --> 01:25:16.066
Prayed... to... who?
01:25:16.152 --> 01:25:17.822
The Lord didn't answer me.
01:25:20.615 --> 01:25:22.025
But your father did.
01:25:23.326 --> 01:25:26.076
He promised me
you wouldn't be like him, Eli.
01:25:27.997 --> 01:25:29.457
But he lied.
01:25:34.462 --> 01:25:36.512
The Devil always lies.
01:25:38.925 --> 01:25:40.085
Eli.
01:25:59.195 --> 01:26:01.235
I wanted you so desperately.
01:26:10.665 --> 01:26:11.745
Forgive me.
01:26:37.025 --> 01:26:38.025
Eli.
01:28:02.151 --> 01:28:03.321
Hey, Houdini.
01:28:06.823 --> 01:28:08.953
I knew you were stronger than the others.
01:28:10.618 --> 01:28:11.538
The others?
01:28:12.870 --> 01:28:14.000
Perry?
01:28:14.080 --> 01:28:16.290
And Lucius and Agnes,
01:28:16.374 --> 01:28:18.844
your sadly departed
half-brother and sister.
01:28:22.714 --> 01:28:23.844
Dad gets around.
01:28:24.882 --> 01:28:28.182
If you knew the whole time,
you could've just told me.
01:28:29.012 --> 01:28:30.642
Would you have believed me if I had?
01:28:31.431 --> 01:28:33.771
Sometimes you just have to
walk the path for yourself.
01:28:34.684 --> 01:28:37.234
Besides, we're not allowed
to set each other free.
01:28:37.312 --> 01:28:38.352
Why not?
01:28:39.188 --> 01:28:41.398
Um, Dad says you got to earn your place.
01:28:42.775 --> 01:28:43.775
My dad.
01:28:45.528 --> 01:28:47.358
I can take you to him if you want.
01:28:52.952 --> 01:28:54.372
You still trust her?
01:28:58.583 --> 01:29:00.133
It's cold outside.
01:29:18.436 --> 01:29:19.686
Hey, you.
01:29:20.855 --> 01:29:24.025
Yeah, you're driving.
Let's go. We got a long road ahead.
01:29:26.861 --> 01:29:28.651
-I'm driving?
01:29:47.215 --> 01:29:48.255
Oh, God.
01:29:58.935 --> 01:30:02.015
Mom, breathe. Breathe.
01:30:02.980 --> 01:30:04.900
Take a deep breath in.
01:30:07.110 --> 01:30:08.570
Blow out all your candles.
01:30:14.992 --> 01:30:15.992
Make a wish.
01:30:33.052 --> 01:30:35.182
-Let's go.
-Okay.