WEBVTT 00:02:12.757 --> 00:02:15.637 Dad! Dad! Dad! 00:02:15.718 --> 00:02:18.428 It burns! Aah! 00:02:19.097 --> 00:02:21.017 Dad! No! 00:02:25.937 --> 00:02:26.937 Eli? 00:02:32.569 --> 00:02:33.569 Eli? 00:02:35.488 --> 00:02:36.528 Are you okay? 00:02:39.450 --> 00:02:40.910 Had the same dream. 00:02:41.744 --> 00:02:43.964 The one where you thought you were cured? 00:02:45.748 --> 00:02:46.748 Yeah. 00:02:47.834 --> 00:02:50.844 You will be, honey. That's why we're doing this. 00:02:51.754 --> 00:02:53.884 Just one more drive to go, okay? 00:02:55.925 --> 00:02:57.635 -Promise? -Promise. 00:02:58.887 --> 00:03:00.427 We'll be there before sunset. 00:03:01.431 --> 00:03:02.891 I mean about being cured. 00:03:04.100 --> 00:03:05.270 Cross my heart. 00:03:08.646 --> 00:03:10.266 You know I love you, right? 00:03:13.526 --> 00:03:14.776 I know. 00:04:05.453 --> 00:04:07.413 Also declined. 00:04:07.497 --> 00:04:08.497 What's that? 00:04:08.581 --> 00:04:09.751 Declined. 00:04:15.505 --> 00:04:16.755 That's all I got. 00:04:21.427 --> 00:04:24.387 Three people, two nights? That's 240. 00:04:25.139 --> 00:04:26.599 We stayed one night. 00:04:33.731 --> 00:04:34.821 Nice watch. 00:04:36.985 --> 00:04:39.355 Let's go. Burning daylight. 00:04:39.445 --> 00:04:40.445 We're ready. 00:04:42.365 --> 00:04:43.365 Come on, honey. 00:04:49.497 --> 00:04:51.747 Holy shit, dude. Check that out. 00:04:51.833 --> 00:04:54.043 -What the fresh fuck is that? -Ha ha ha ha ha. 00:04:54.794 --> 00:04:56.924 Houston, we have a problem. 00:04:57.839 --> 00:05:00.759 Hey, spaceman, what planet are you from--Uranus? 00:05:00.842 --> 00:05:02.592 - Uranus. 00:05:03.886 --> 00:05:05.806 -Eli. 00:05:06.723 --> 00:05:09.523 Come here... honey. Ah. It's me. 00:05:09.600 --> 00:05:11.640 - It's okay. 00:05:12.645 --> 00:05:15.055 Mom. Mom, it's ripped. Mom, it's-- 00:05:15.148 --> 00:05:17.318 It's ripped. Get the tape. 00:05:17.400 --> 00:05:20.190 -It's okay. I got him - He's gonna pass out. 00:05:21.779 --> 00:05:23.739 - Eli, you're okay. I got it. 00:05:23.823 --> 00:05:25.243 Breathe, Eli. 00:05:26.075 --> 00:05:28.865 -I'm sorry. -Eli, calm down. Take it easy. 00:05:28.953 --> 00:05:32.713 Breathe, honey. Eli, look at me. I'm right here. 00:05:35.084 --> 00:05:38.424 Real tough, assholes, picking on a sick kid. 00:05:38.504 --> 00:05:41.054 Don't look at them. It's just you and me, okay? 00:05:41.799 --> 00:05:45.679 Hey, don't look at them. Look at me, okay? Breathe. 00:05:45.762 --> 00:05:47.762 - Go grow up. -Breathe, honey. 00:05:47.847 --> 00:05:50.347 Can you smell that birthday cake fresh from the oven? 00:05:51.184 --> 00:05:53.354 -All right, breathe in. Smell it? 00:05:54.020 --> 00:05:56.900 Blow out those candles. Purse your lips. 00:05:57.482 --> 00:05:59.402 -That's it. Good. 00:06:00.109 --> 00:06:02.529 There's a couple more left. Blow 'em out. 00:06:03.738 --> 00:06:05.528 -That's good. 00:06:09.077 --> 00:06:10.197 Now make a wish. 00:06:15.750 --> 00:06:17.380 What did you wish for? 00:06:19.003 --> 00:06:21.213 I wish I could beat the crap out of them. 00:06:24.008 --> 00:06:25.128 Make another wish. 00:06:26.636 --> 00:06:28.386 That Dr. Horn can fix me. 00:06:35.269 --> 00:06:36.849 Should we get out of here? 00:06:38.648 --> 00:06:40.018 -Come on. -See ya, man. 00:06:40.108 --> 00:06:41.778 -Blast off. -Yeah. 00:06:43.069 --> 00:06:44.529 Bye. 00:06:48.825 --> 00:06:50.485 -Shit. 00:06:51.494 --> 00:06:52.544 Asshole. 00:07:26.863 --> 00:07:30.373 -Piece of shit. -The old car never did that. 00:07:30.450 --> 00:07:32.870 I wasn't talking about the car. I was talking about you. 00:07:32.952 --> 00:07:33.952 Paul. 00:07:36.122 --> 00:07:39.132 What? He knows I'm kidding. 00:07:39.208 --> 00:07:42.418 But we did need to tighten our belts to get you to this doctor, pal. 00:07:44.088 --> 00:07:45.128 I know. 00:07:45.214 --> 00:07:48.934 Well, she's gonna be worth every penny. 00:07:49.010 --> 00:07:52.220 She's a miracle worker. Right? 00:07:56.809 --> 00:07:59.979 -Are you gonna show me my card or not? -Oh. 00:08:01.355 --> 00:08:02.355 Is... 00:08:03.274 --> 00:08:04.484 this your card? 00:08:06.027 --> 00:08:07.237 That is my card. 00:08:08.279 --> 00:08:09.279 How'd you do that? 00:08:09.989 --> 00:08:13.029 It's not your card. You're lying to me to make me feel better. 00:08:13.117 --> 00:08:17.037 Calm down. I wouldn't lie to you, baby. Right, Paul? 00:08:18.289 --> 00:08:19.869 -He's nervous. -I know. 00:08:24.295 --> 00:08:25.545 I miss DC. 00:09:03.626 --> 00:09:05.416 Is this where we're staying? 00:09:05.503 --> 00:09:06.923 -It is, buddy. -Yep. 00:09:07.630 --> 00:09:08.880 Just for a little while. 00:09:28.901 --> 00:09:30.491 Hey, get your stuff. Let's go. 00:09:49.297 --> 00:09:50.627 Where's the doorbell? 00:09:50.715 --> 00:09:51.755 I don't know. 00:10:00.766 --> 00:10:03.886 Welcome, Miller family. This is Dr. Horn. 00:10:03.978 --> 00:10:06.808 In order to protect the integrity of the house, 00:10:06.897 --> 00:10:11.487 the decontamination chamber is our only way in or out. 00:10:11.569 --> 00:10:15.109 Eli, will you please enter first by yourself? 00:10:15.698 --> 00:10:16.988 We'll be right behind you. 00:10:18.200 --> 00:10:20.580 -You're okay. - You got this. 00:10:46.729 --> 00:10:49.069 -Raise your arms, please. 00:11:21.472 --> 00:11:23.682 Hello, Eli. I'm Dr. Horn. 00:11:27.019 --> 00:11:29.399 -Hello. 00:11:34.777 --> 00:11:35.777 Rose. 00:11:37.238 --> 00:11:38.108 Paul. 00:11:38.197 --> 00:11:40.737 -Nice to meet you in the flesh finally. - Dr. Horn. 00:11:41.575 --> 00:11:44.945 -These are my nurses--Barbara, Maricela. - Pleased to meet you. 00:11:45.037 --> 00:11:46.327 Did you find the place okay? 00:11:46.414 --> 00:11:48.834 - Hello, Mr. and Mrs. Miller. -Call me Rose. 00:11:48.916 --> 00:11:51.836 We're so happy to have you out here. You're in good hands. 00:11:51.919 --> 00:11:53.459 -I know. -It's so lovely here. 00:11:53.546 --> 00:11:55.916 I find the isolation is good for the soul. 00:11:56.632 --> 00:11:57.842 Excuse me. 00:12:03.305 --> 00:12:05.015 You can take your suit off now. 00:12:05.891 --> 00:12:06.771 You're safe. 00:12:07.309 --> 00:12:09.769 -What if there are contaminates? -There aren't any. 00:12:10.646 --> 00:12:11.976 This is a clean house. 00:12:17.987 --> 00:12:20.317 -He's a little shy. -There's no rush. 00:12:20.406 --> 00:12:23.826 You have to trust yourself first. Will you fetch the Millers' luggage? 00:12:23.909 --> 00:12:25.199 -Right away. -Absolutely. 00:12:25.286 --> 00:12:27.576 Please, follow me. I'll show you your room. 00:12:29.540 --> 00:12:32.790 - How long will it take? -The treatment? We do it in three stages. 00:12:32.877 --> 00:12:34.957 It's called Viral Gene Therapy. 00:12:35.045 --> 00:12:38.755 You see, your immune system produces too many bad immunoglobulin-- 00:12:38.841 --> 00:12:41.221 My body carries a defective RAG1-RAG2 gene. 00:12:41.886 --> 00:12:44.136 Which we can correct using an encoded virus. 00:12:44.221 --> 00:12:46.811 -You really know your stuff. -I read. 00:12:46.891 --> 00:12:50.231 Rose and Paul, you'll be on this floor, but we're gonna go to Eli's room first. 00:12:50.311 --> 00:12:51.771 Can't he sleep with us? 00:12:51.854 --> 00:12:55.404 Unfortunately, our patients must be in their own rooms for treatment. 00:12:55.483 --> 00:12:58.783 -How long have you been a doctor? -I've been an immunologist for 25 years, 00:12:58.861 --> 00:13:01.281 but I started this clean house three years ago. 00:13:01.363 --> 00:13:03.163 How many patients have you treated? 00:13:03.240 --> 00:13:04.450 Quite a few. 00:13:04.533 --> 00:13:05.913 And you've cured all of them? 00:13:07.161 --> 00:13:08.161 Hmm? 00:13:10.206 --> 00:13:11.866 And you've cured all of them? 00:13:11.957 --> 00:13:15.877 Eli, I know you're nervous, but you don't need to be. 00:13:15.961 --> 00:13:17.841 I will make you better. 00:13:21.634 --> 00:13:24.934 Don't worry about that. That's the sound of the air filtration. 00:13:25.012 --> 00:13:27.392 Sometimes it makes the old piping vibrate. 00:13:27.473 --> 00:13:29.603 This is an old house. 00:13:29.683 --> 00:13:33.523 It had been abandoned for God knows how long before I bought it. Shall we? 00:13:35.689 --> 00:13:37.189 What's down there? 00:13:37.274 --> 00:13:40.744 Not all of the house had been retrofitted to be a clean environment. 00:13:41.612 --> 00:13:43.862 But don't worry. These seals are airtight. 00:13:46.242 --> 00:13:47.412 Shall we continue? 00:13:52.373 --> 00:13:53.373 Eli. 00:13:58.212 --> 00:13:59.512 This is your room, Eli. 00:14:26.031 --> 00:14:27.661 I know it's a lot to get used to, 00:14:27.741 --> 00:14:30.411 but I hope you don't think of this as a medical facility. 00:14:31.412 --> 00:14:33.962 To me it's a home, and for now, it's your home. 00:14:37.084 --> 00:14:38.504 Is the water safe? 00:14:43.132 --> 00:14:46.432 The water here is completely filtered, purer than bottled water. 00:14:47.219 --> 00:14:49.259 Probably a long time since you've had a shower. 00:14:52.474 --> 00:14:54.274 You can trust Dr. Horn, honey. 00:15:35.017 --> 00:15:37.437 Breathe. 00:15:38.479 --> 00:15:39.649 It's okay to breathe. 00:15:40.940 --> 00:15:41.940 It's okay. 00:15:45.110 --> 00:15:46.150 That's it. 00:16:03.879 --> 00:16:05.009 Oh, it's been so long. 00:16:07.132 --> 00:16:08.432 I love you. 00:16:09.051 --> 00:16:10.051 I know. 00:16:13.138 --> 00:16:14.518 Mwah. 00:16:51.593 --> 00:16:52.593 Where'd you get that? 00:16:52.678 --> 00:16:55.388 It's for him to wear when we go home. Do you like it? 00:16:59.101 --> 00:17:02.021 Did you see his face when he took off the suit? 00:17:03.188 --> 00:17:04.858 He was so happy. 00:17:05.983 --> 00:17:07.153 You remember? 00:17:08.193 --> 00:17:10.033 Happy? Hmm? 00:17:10.988 --> 00:17:13.618 -I just got a lot on my mind. -I know. 00:17:14.867 --> 00:17:16.157 But this is gonna work. 00:17:19.038 --> 00:17:20.578 Everything we hoped for. 00:17:22.082 --> 00:17:24.212 Everything I prayed for is right here. 00:17:28.213 --> 00:17:29.473 He's gonna get better. 00:17:30.549 --> 00:17:32.009 We just gotta have faith. 00:17:34.344 --> 00:17:35.394 I do. 00:17:36.722 --> 00:17:39.022 I've always been a faithful man. 00:18:27.689 --> 00:18:28.689 Hi. 00:18:30.901 --> 00:18:32.151 Do you want to come in? 00:19:08.981 --> 00:19:09.981 Eli? 00:19:15.946 --> 00:19:17.776 My God, you're shaking. 00:19:19.741 --> 00:19:21.451 Can I sleep in your bed tonight? 00:19:49.646 --> 00:19:51.816 Good morning, Eli. How are you feeling? 00:19:52.608 --> 00:19:55.358 -Okay. - I heard you didn't sleep well. 00:19:59.406 --> 00:20:01.486 There was something in my room. 00:20:01.575 --> 00:20:03.785 -What was it? -I don't know. 00:20:03.869 --> 00:20:07.409 Like... breathing on the window? 00:20:09.333 --> 00:20:10.833 Were you asleep or awake? 00:20:11.752 --> 00:20:12.752 Awake. 00:20:13.545 --> 00:20:14.545 I think. 00:20:15.714 --> 00:20:19.264 Bad dreams are a side effect of the immunosuppressants you're taking. 00:20:19.343 --> 00:20:22.603 I've even had some patients hallucinate. It's perfectly normal. 00:20:23.513 --> 00:20:24.933 Shall we begin? 00:20:44.993 --> 00:20:45.993 You're not coming? 00:20:48.747 --> 00:20:49.747 Mom? 00:20:49.831 --> 00:20:51.791 We have to stay here, honey? 00:20:51.875 --> 00:20:54.165 We won't move from this spot. Promise. 00:20:59.341 --> 00:21:00.341 Eli. 00:21:02.010 --> 00:21:03.430 Why don't you make a wish? 00:21:11.228 --> 00:21:12.348 What'd you wish for? 00:21:14.690 --> 00:21:16.190 That I was brave. 00:21:17.985 --> 00:21:19.235 You already are. 00:21:36.044 --> 00:21:37.054 Just this way. 00:21:37.713 --> 00:21:38.713 Hmm. 00:21:51.476 --> 00:21:52.636 Stand there. 00:21:53.979 --> 00:21:55.059 Stand there. 00:21:56.648 --> 00:21:57.818 Hands in the air. 00:22:02.904 --> 00:22:06.204 Seis, sesenta y seis. 00:22:06.283 --> 00:22:07.283 Arms out. 00:22:09.328 --> 00:22:10.328 Turn around. 00:22:11.580 --> 00:22:12.580 Wait. 00:22:19.546 --> 00:22:22.046 Vírese, Eli. Face this way. 00:22:24.217 --> 00:22:25.757 Why are you taking my picture? 00:22:25.844 --> 00:22:27.764 -Listo. 00:22:28.305 --> 00:22:29.385 Where are you from? 00:22:31.975 --> 00:22:35.185 Do you know what happened to the boy who asked too many questions? 00:22:37.022 --> 00:22:38.322 He got answers? 00:22:46.531 --> 00:22:47.531 Stations. 00:23:11.431 --> 00:23:13.811 So when did this all start, Eli? 00:23:13.892 --> 00:23:15.272 About four years ago. 00:23:16.395 --> 00:23:17.595 But it's much worse now. 00:23:18.688 --> 00:23:21.108 My patients are all just like you. 00:23:21.191 --> 00:23:22.651 All with failing immune systems. 00:23:23.693 --> 00:23:26.363 The condition remains dormant until around your age. 00:23:28.573 --> 00:23:30.663 What do you think is making you sick? 00:23:30.742 --> 00:23:31.742 Needle. 00:23:33.662 --> 00:23:34.702 Lots of things. 00:23:35.497 --> 00:23:37.537 The air, water. 00:23:39.918 --> 00:23:42.378 -Dust. -Could be those things. 00:23:43.338 --> 00:23:44.918 Could be something else. 00:23:45.757 --> 00:23:48.467 Because what is an autoimmune syndrome at its core? 00:23:52.305 --> 00:23:54.215 It's the body fighting itself, right? 00:23:55.308 --> 00:23:56.808 In a normal, healthy body, 00:23:56.893 --> 00:23:59.563 antibodies are produced by stem cells in the marrow. 00:24:00.105 --> 00:24:02.685 But in your body, that gene is impaired, 00:24:02.774 --> 00:24:06.744 so I'm gonna take this modified virus and inject it into the marrow. 00:24:06.820 --> 00:24:11.410 This virus is gonna repair that gene and reset your entire immune system. 00:24:11.491 --> 00:24:13.831 Poof. Like a magic trick. 00:24:14.703 --> 00:24:15.703 Right? 00:24:37.726 --> 00:24:38.726 Scalpel. 00:24:45.609 --> 00:24:46.609 Bone punch. 00:24:51.281 --> 00:24:53.581 So, I want you to count back from 100. 00:24:55.452 --> 00:24:56.452 One hundred... 00:24:58.079 --> 00:24:59.119 Ninety-nine... 00:25:01.958 --> 00:25:02.998 Ninety-eight... 00:25:04.586 --> 00:25:06.506 -Keep counting. 00:25:07.339 --> 00:25:08.379 Ninety-seven... 00:25:10.425 --> 00:25:11.425 Ninety-six... 00:25:13.345 --> 00:25:14.345 Ninety-five... 00:25:16.848 --> 00:25:18.728 -Ninety-four... 00:25:19.976 --> 00:25:21.766 Ninety-three... 00:25:24.356 --> 00:25:26.686 Ninety-two... 00:25:33.490 --> 00:25:34.660 What-What... 00:25:52.217 --> 00:25:55.387 Dr. Horn? Dr. Horn, let me go. 00:25:55.470 --> 00:25:56.560 I can't do that, Eli. 00:25:56.638 --> 00:25:59.428 Dr. Horn, it burns. 00:25:59.516 --> 00:26:02.886 -That's the medication. -No! No, it really burns. 00:26:02.978 --> 00:26:04.398 That means it's working. 00:26:18.451 --> 00:26:20.081 No! 00:26:20.161 --> 00:26:22.161 Aah! 00:28:30.709 --> 00:28:31.959 Boo! 00:28:32.043 --> 00:28:34.173 Ha ha ha. 00:28:34.254 --> 00:28:36.804 Ah. I shouldn't have done that. 00:28:36.881 --> 00:28:40.221 -What, with you being sick and all. -How do you know I'm sick? 00:28:40.802 --> 00:28:42.302 Well, you're in there, aren't you? 00:28:43.179 --> 00:28:44.639 That's where all of you stay. 00:28:44.723 --> 00:28:46.983 They say you're what, like, allergic to the world, right? 00:28:48.893 --> 00:28:50.353 I-I guess you could say that. 00:28:50.437 --> 00:28:52.307 So you've never been outside? 00:28:52.397 --> 00:28:55.647 No, I have. I mean, I wasn't born like this. 00:28:55.734 --> 00:28:57.744 My mom-My mom told me I was a tough birth. 00:28:57.819 --> 00:29:02.569 She was sick a lot when I was pregnant. Er, um, when she was pregnant, but... 00:29:02.657 --> 00:29:05.787 -I was fine until recently-- -You tell everybody your life story? 00:29:06.703 --> 00:29:07.703 Uh... 00:29:08.788 --> 00:29:10.918 You're cute. I'm Haley. 00:29:10.999 --> 00:29:12.459 I live down the road. 00:29:13.293 --> 00:29:15.463 -I'm Eli. -You're what? 00:29:15.545 --> 00:29:18.085 Eli. My name's Eli. 00:29:20.800 --> 00:29:23.760 No, I don't like it. I want to call you something else. 00:29:24.637 --> 00:29:27.427 What are you into? What do you like to do? 00:29:27.515 --> 00:29:30.475 Um, I like magic--card tricks. 00:29:31.394 --> 00:29:33.614 Card tricks? Wow. 00:29:33.980 --> 00:29:36.270 No. No, look. 00:29:38.401 --> 00:29:39.401 Hold on a sec. 00:29:41.029 --> 00:29:42.029 Uh... 00:29:43.323 --> 00:29:45.663 Look. Pick a card, any card. 00:29:47.744 --> 00:29:49.954 Wait. So I pick a card and then- 00:29:50.038 --> 00:29:53.418 and then what, you're gonna, like, guess what card I picked? 00:29:54.959 --> 00:29:57.419 -Uh... -Hey, you want to see a real trick? 00:29:59.506 --> 00:30:02.216 I can light this twig on fire with my mind. 00:30:03.843 --> 00:30:05.433 Don't believe me? Watch. 00:30:10.433 --> 00:30:12.143 You scared of fire? 00:30:12.227 --> 00:30:14.977 Uh... no. 00:30:17.106 --> 00:30:20.606 I used to be scared of fire, then I learned how to master it. 00:30:22.779 --> 00:30:23.949 Where's the match? 00:30:25.406 --> 00:30:26.656 What match? 00:30:26.741 --> 00:30:29.371 Come on. It's what you were doing when you turned around. 00:30:29.452 --> 00:30:31.372 You hid it in your palm and then distracted me. 00:30:31.454 --> 00:30:33.674 A good magician never reveals her secrets. 00:30:33.748 --> 00:30:35.208 Come on, tell me. 00:30:35.291 --> 00:30:37.041 What's the fun in that? 00:30:37.126 --> 00:30:39.666 Some things you just got to figure out on your own. 00:30:41.172 --> 00:30:42.262 Anyway, I got to go. 00:30:43.049 --> 00:30:44.219 -Wait. 00:30:44.926 --> 00:30:47.216 I could ask my parents if you could come inside. 00:30:48.346 --> 00:30:50.766 In there? No, thanks. 00:30:51.307 --> 00:30:52.307 Why not? 00:30:55.311 --> 00:30:57.861 Look, I don't mean to freak you out, but... 00:30:58.606 --> 00:31:02.316 there's just something... off about the whole place. 00:31:02.986 --> 00:31:04.196 Gives me the creeps. 00:31:05.530 --> 00:31:07.530 Actually, I'm not even supposed to be here. 00:31:08.533 --> 00:31:11.743 The woman that runs this place, she doesn't like me. 00:31:12.579 --> 00:31:15.619 I don't like her either. She's... shifty. 00:31:16.291 --> 00:31:17.331 Shifty? 00:31:18.751 --> 00:31:20.751 It's just better if you don't say anything. 00:31:23.214 --> 00:31:24.554 See you later, Houdini. 00:32:44.212 --> 00:32:45.552 What are you doing? 00:32:46.589 --> 00:32:49.219 You can't wander this place by yourself. 00:32:53.304 --> 00:32:54.604 Put this back in your hand. 00:33:01.604 --> 00:33:03.154 Where did she go? 00:33:03.231 --> 00:33:04.361 Who? 00:33:10.113 --> 00:33:11.113 Dear Lord... 00:33:12.198 --> 00:33:14.988 we are thankful for everything that you have given us... 00:33:15.785 --> 00:33:19.245 and for this time that we get to spend together as a family. 00:33:20.790 --> 00:33:24.540 And especially for placing Dr. Horn in our paths. 00:33:24.627 --> 00:33:26.417 In Jesus' name, amen. 00:33:26.504 --> 00:33:27.514 Amen. 00:33:37.682 --> 00:33:39.312 Something on your mind, honey? 00:33:39.392 --> 00:33:41.312 He's upset because I yelled at him. 00:33:42.395 --> 00:33:44.975 I said I was sorry, but he needs to put that drip back in his hand. 00:33:45.064 --> 00:33:47.404 He won't believe me that I saw someone in the hallway. 00:33:47.483 --> 00:33:50.573 -There's another kid in this house. -Probably one of the nurses. 00:33:50.653 --> 00:33:52.363 It wasn't a nurse! 00:33:53.281 --> 00:33:54.821 Eli. 00:33:54.907 --> 00:33:56.407 Honey. 00:33:56.492 --> 00:33:57.582 Calm down, okay? 00:33:58.411 --> 00:33:59.411 Calm down. 00:34:00.955 --> 00:34:02.245 It was another patient. 00:34:02.331 --> 00:34:04.541 Honey, I'm scared, too. 00:34:04.625 --> 00:34:07.665 I am. I get scared of new places, new people sometimes, 00:34:07.754 --> 00:34:10.844 but for you, it must be so overwhelming. 00:34:12.175 --> 00:34:13.675 On your body and your mind. 00:34:14.594 --> 00:34:18.684 But there is nobody else here except us. I promise. 00:34:28.024 --> 00:34:29.154 Here. I got it. 00:34:33.988 --> 00:34:35.068 Right. 00:34:35.865 --> 00:34:36.865 Eat up. 00:34:42.371 --> 00:34:45.211 -Looks like shit. -Tastes like shit, too. 00:35:03.976 --> 00:35:05.096 I knew it. 00:35:06.562 --> 00:35:09.272 "For best results, practice in a dark place." 00:36:00.908 --> 00:36:01.988 Who are you? 00:37:15.900 --> 00:37:16.900 Aah! 00:37:39.715 --> 00:37:43.585 No! No, no! No! No! 00:37:49.058 --> 00:37:50.728 Eli, Eli! Listen to me! 00:37:50.810 --> 00:37:52.230 -Shh. -No! 00:37:52.311 --> 00:37:54.151 It's Dad. Shh. Shh. Shh. 00:37:54.855 --> 00:37:57.395 -Honey. -Hey, listen to me. Shh. Shh. Shh. 00:37:57.483 --> 00:37:59.533 -Hey. -Paul, do something! 00:37:59.610 --> 00:38:02.360 -Do what? -No! No! No! 00:38:02.446 --> 00:38:04.196 Breathe. Breathe. 00:38:04.282 --> 00:38:07.702 Breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe. Just-- 00:38:24.552 --> 00:38:26.432 It's, uh, it's the medication. 00:38:27.388 --> 00:38:30.138 Maybe you could lower the dosage or something. 00:38:30.224 --> 00:38:32.444 I mean, if he's seeing things, I mean... 00:38:32.518 --> 00:38:34.438 -We put everything on the line for this. -I know. 00:38:34.520 --> 00:38:35.400 Everything. 00:38:35.479 --> 00:38:38.069 -He was terrified, Paul. -Okay, let her do her job. 00:38:38.149 --> 00:38:40.569 I-I'm-I'm not gonna sugarcoat this. 00:38:40.651 --> 00:38:43.861 What we're doing here is very hard on Eli's body, 00:38:43.946 --> 00:38:46.446 and some of the symptoms from his condition 00:38:46.532 --> 00:38:47.992 are bound to flare up, 00:38:48.075 --> 00:38:49.945 but we need to stay the course of the medication, 00:38:50.036 --> 00:38:52.406 especially with Procedure Two. 00:38:52.496 --> 00:38:53.786 Why? What do you mean? 00:38:54.999 --> 00:38:57.419 Eli's gonna get worse before he gets better. 00:39:08.971 --> 00:39:09.971 Hey. 00:39:12.141 --> 00:39:13.431 Be strong, sweetheart. 00:39:13.517 --> 00:39:14.597 We're right here. 00:39:40.711 --> 00:39:43.841 Good news, Eli. We spent the night working on your stem cells, 00:39:43.923 --> 00:39:46.803 and we can confirm that the gene therapy virus 00:39:46.884 --> 00:39:48.184 is correcting the mutation. 00:39:52.223 --> 00:39:55.103 This is gonna burn a little bit. On the count of three. 00:39:56.977 --> 00:39:58.517 One, two... 00:40:02.608 --> 00:40:04.438 It'll be over before you know it. 00:40:04.527 --> 00:40:06.197 -Remain calm. -It burns. 00:40:06.278 --> 00:40:08.108 It hurts! 00:40:09.949 --> 00:40:12.869 Aah! Aah, it burns! 00:40:13.619 --> 00:40:16.459 Breathe. This is supposed to happen. 00:40:21.502 --> 00:40:24.422 Unfortunately, the virus that's gonna cure your affliction 00:40:24.505 --> 00:40:26.665 is unable to cross the blood-brain barrier, 00:40:26.757 --> 00:40:28.047 so we have to penetrate. 00:40:28.926 --> 00:40:30.006 Drill. 00:40:31.220 --> 00:40:32.220 Relax. 00:40:32.304 --> 00:40:34.774 -Stress will make your symptoms worse. 00:40:44.024 --> 00:40:47.994 You're gonna be fine. You will be. 00:40:48.070 --> 00:40:50.070 Jesus, look over my son... 00:40:51.907 --> 00:40:53.987 give him the strength to get through this. 00:40:54.702 --> 00:40:57.002 You really think praying's gonna help us? 00:41:02.793 --> 00:41:05.883 -How is he? -He had a bit of a reaction today. 00:41:05.963 --> 00:41:07.343 A reaction? 00:41:07.423 --> 00:41:08.923 Yes. It's quite common. 00:41:09.008 --> 00:41:12.508 His body's gonna reject the new cells just like any transplant. Okay? 00:41:12.595 --> 00:41:13.545 Can I see him? 00:41:15.389 --> 00:41:16.809 After he's had some rest. 00:41:24.482 --> 00:41:25.482 Thank you. 00:41:33.532 --> 00:41:35.242 Dr. Horn told me how strong you were-- 00:41:35.326 --> 00:41:37.286 -There's something shifty about her. -Shifty? 00:41:37.369 --> 00:41:38.369 What? 00:41:39.872 --> 00:41:43.542 -I think she's making me sicker. -No, she's not, Eli. It's the medication-- 00:41:43.626 --> 00:41:46.666 I know what I saw, Mom, and it's not the medication. 00:41:46.754 --> 00:41:49.014 And if it was, then why do I feel worse? 00:41:49.089 --> 00:41:50.629 Because it's working. 00:41:52.510 --> 00:41:56.010 The good cells are fighting the bad stuff. You're bound to feel weak. 00:41:57.973 --> 00:41:59.023 I wanna leave. 00:42:00.392 --> 00:42:01.732 You want to leave? 00:42:02.728 --> 00:42:03.728 Okay. 00:42:04.688 --> 00:42:06.818 Let's go. Come on. 00:42:07.650 --> 00:42:09.150 Doctor says you're getting better. 00:42:10.736 --> 00:42:14.866 You want to leave and stay sick forever, or do you want to stay and get better? 00:42:14.949 --> 00:42:15.949 What's it gonna be? 00:42:20.704 --> 00:42:22.044 Stay and get better. 00:42:55.489 --> 00:42:56.489 Who's there? 00:43:44.496 --> 00:43:45.996 That's not real. 00:43:46.081 --> 00:43:49.041 - Eli. -That's not real. It's not real. 00:44:04.850 --> 00:44:06.060 Let me out! 00:44:06.894 --> 00:44:08.814 Please! 00:44:20.074 --> 00:44:21.664 -No! 00:44:21.742 --> 00:44:23.582 -No. Please stop! 00:44:27.581 --> 00:44:30.381 Mom! Mom, Dad, help! 00:45:31.603 --> 00:45:32.983 What did you do? 00:45:37.693 --> 00:45:39.153 It wasn't me! 00:45:39.236 --> 00:45:41.776 Eli, you were standing in front of the closet door. 00:45:41.864 --> 00:45:44.834 -'Cause I'd been hiding in there. -With shards of glass? 00:45:44.908 --> 00:45:46.488 They wrote it on my window, too. 00:45:46.577 --> 00:45:49.197 -Your name? -No. "Lie." 00:45:49.288 --> 00:45:51.038 You could've hurt yourself, honey. 00:45:51.999 --> 00:45:56.339 Eli, none of my other patients have ever mentioned ghosts. 00:45:58.630 --> 00:46:02.430 - Hey. -No. No one believes me! 00:46:17.399 --> 00:46:19.609 Oh, now you decide to show up. 00:46:20.944 --> 00:46:22.204 What happened last night? 00:46:22.863 --> 00:46:24.073 Did I get you in trouble? 00:46:28.786 --> 00:46:29.906 You look terrible. 00:46:30.829 --> 00:46:32.369 I feel terrible, too. 00:46:33.749 --> 00:46:34.709 What happened? 00:46:36.919 --> 00:46:39.299 If I tell you, you have to promise not to laugh. 00:46:39.379 --> 00:46:40.379 Just spill it. 00:46:45.177 --> 00:46:46.597 I think this house is haunted. 00:46:48.138 --> 00:46:49.718 I think something bad happened here. 00:46:49.807 --> 00:46:53.387 -Great. Now you think I'm crazy, too. 00:46:53.977 --> 00:46:55.557 No, I don't think you're crazy. 00:46:55.646 --> 00:46:56.806 Then why'd you laugh? 00:46:58.398 --> 00:47:01.938 Because Perry, the kid who stayed here before you, 00:47:02.027 --> 00:47:03.237 he said the same thing. 00:47:06.532 --> 00:47:08.332 -He did? -Yep. 00:47:08.408 --> 00:47:10.538 Well, I don't talk to him as much as I talk to you, 00:47:10.619 --> 00:47:12.829 but he said that he was seeing ghosts. 00:47:13.831 --> 00:47:17.081 Dr. Horn said none of her patients ever saw ghosts. 00:47:17.167 --> 00:47:18.337 And you believe her? 00:47:20.671 --> 00:47:21.921 Mom and Dad said to trust her. 00:47:22.840 --> 00:47:25.760 Oh, and I'm sure your parents always tell you the truth. 00:47:27.845 --> 00:47:30.845 Perry said the longer he was in there, the more clearly he saw them, 00:47:30.931 --> 00:47:32.561 and he told Dr. Horn that. 00:47:33.225 --> 00:47:36.135 -Well, what did she say? -I don't know. 00:47:36.895 --> 00:47:38.725 He said he was about to get Procedure Three. 00:47:40.482 --> 00:47:42.482 And that was the last time I saw him. 00:47:47.322 --> 00:47:50.412 -I need to get out of here. -So get your hazmat and go. 00:47:50.492 --> 00:47:53.792 I can't. I wouldn't survive outside without my parents. 00:48:01.086 --> 00:48:02.166 Wait here a sec. 00:48:24.860 --> 00:48:26.240 Aah. 00:48:30.157 --> 00:48:31.577 No! 00:48:31.658 --> 00:48:33.488 No! Let go of me! 00:48:37.164 --> 00:48:38.334 No! 00:48:54.473 --> 00:48:57.143 No! Let me go! 00:48:57.684 --> 00:48:59.904 No! Let go of me! 00:49:09.655 --> 00:49:11.525 No. No. No! 00:49:12.491 --> 00:49:14.741 Let me out! Let me out! 00:49:20.332 --> 00:49:22.752 No. No. No! 00:49:24.670 --> 00:49:26.960 No. No, stop! 00:49:28.298 --> 00:49:29.218 No! 00:49:48.235 --> 00:49:49.525 Eli, breathe. 00:49:50.529 --> 00:49:52.159 Eli, breathe. 00:49:52.239 --> 00:49:53.239 Breathe. 00:49:53.323 --> 00:49:54.413 -Breathe. - Eli? 00:49:55.450 --> 00:49:56.450 Eli? 00:49:57.077 --> 00:49:58.117 What's going on? 00:49:58.203 --> 00:50:01.333 I-I heard screams. He was trying to leave the house. 00:50:01.873 --> 00:50:03.463 They opened the door. 00:50:04.710 --> 00:50:05.840 Haldol, 20 ccs! 00:50:05.919 --> 00:50:07.959 I thought you said this place was secure. 00:50:08.046 --> 00:50:10.166 Must have been an electrical short circuit. 00:50:11.883 --> 00:50:13.143 You know about the ghosts. 00:50:13.218 --> 00:50:14.758 Eli, you have to stop it. 00:50:14.845 --> 00:50:15.885 Hurry, hurry! 00:50:15.971 --> 00:50:17.261 I know about Perry! 00:50:19.850 --> 00:50:21.390 Who-Who's Perry? 00:50:21.476 --> 00:50:23.766 -I-I don't know what you're talking about. -Lie. 00:50:23.854 --> 00:50:24.904 Who's Perry? 00:50:26.189 --> 00:50:29.069 Lie! You're a liar! 00:50:30.110 --> 00:50:31.990 Someone tell me what's actually going on. 00:50:32.070 --> 00:50:35.320 Eli, I'm right here. Look at me. I'm right here. 00:50:35.407 --> 00:50:37.277 Okay? Breathe. Breathe. 00:50:37.367 --> 00:50:38.287 Let's make our wish. 00:50:38.368 --> 00:50:40.248 I don't want to make a fucking wish! 00:50:50.338 --> 00:50:51.338 Mom? 00:51:00.474 --> 00:51:01.484 He's... 00:51:07.022 --> 00:51:10.232 He's just not-- he's not accepting treatment. 00:51:14.654 --> 00:51:18.414 He's just not accepting it. No, he's not. 00:51:20.243 --> 00:51:23.333 I think we have to prepare for the decision. We're just going to do it. 00:51:25.665 --> 00:51:27.325 He's not accepting treatment. 00:51:27.417 --> 00:51:29.457 So there's no other choice at this point. 00:51:29.544 --> 00:51:30.884 Yeah. 00:51:32.881 --> 00:51:37.091 I was just saying that I can't believe that he actually tried to leave. 00:51:39.221 --> 00:51:41.771 The last treatment didn't go as I'd hoped. 00:51:41.848 --> 00:51:44.098 Eli's brain is waging a war against the serum. 00:51:44.893 --> 00:51:47.273 That's why he's feeling so sick and delusional. 00:51:48.313 --> 00:51:50.153 I'm going to administer diazepam 00:51:50.232 --> 00:51:52.362 to enable him to rest until dawn, 00:51:52.442 --> 00:51:55.242 and then we'll begin the final procedure. 00:51:57.072 --> 00:51:58.162 Wait. 00:51:59.282 --> 00:52:01.542 I think I should be the one that gives it to him. 00:52:04.079 --> 00:52:05.909 He'll take it better coming from me. 00:52:36.027 --> 00:52:37.607 I'm not crazy, Mom. 00:52:39.114 --> 00:52:40.574 I know you're not. 00:52:42.701 --> 00:52:43.911 Dad thinks I am. 00:52:44.744 --> 00:52:46.414 No, he doesn't. 00:52:47.622 --> 00:52:49.582 -He doesn't. -Yes, he does. 00:52:51.835 --> 00:52:53.915 He looks at me like he doesn't believe me. 00:52:55.338 --> 00:52:58.088 You mean the same way you're looking at me right now? 00:53:03.513 --> 00:53:05.183 You know, this is hard for him. 00:53:05.974 --> 00:53:07.604 Watching you go through this. 00:53:09.311 --> 00:53:11.351 He was the one that found Dr. Horn. 00:53:11.438 --> 00:53:13.898 He looked everywhere for a doctor to help you. 00:53:14.774 --> 00:53:16.364 We would never have brought you here 00:53:16.443 --> 00:53:19.073 if we didn't think you could go on and live a normal life. 00:53:22.908 --> 00:53:24.328 But you said you believed me. 00:53:24.409 --> 00:53:27.499 I do. I believe that you saw things. I just... 00:53:28.872 --> 00:53:31.632 I just don't believe the things you saw are real. 00:53:37.505 --> 00:53:38.505 Hey. 00:53:39.716 --> 00:53:40.716 Trust me. 00:53:41.426 --> 00:53:43.886 I know the effects medication can have on the mind. 00:53:43.970 --> 00:53:46.720 You see something, and you swear it was real. 00:53:46.806 --> 00:53:47.886 But it's not. 00:53:51.436 --> 00:53:53.476 I know how hard this is for you. 00:53:55.982 --> 00:53:57.402 But it's almost over. 00:53:58.068 --> 00:53:59.988 You just need to get some sleep. 00:54:02.322 --> 00:54:04.322 -What's that? -What? 00:54:06.409 --> 00:54:07.409 What? 00:54:09.829 --> 00:54:12.959 I'm not as good at tricks as some people. 00:54:14.584 --> 00:54:15.594 Here. 00:54:18.838 --> 00:54:21.468 -What is it? -It's just something to help you sleep. 00:54:32.602 --> 00:54:33.602 Show me. 00:54:36.856 --> 00:54:38.226 Good. 00:54:40.944 --> 00:54:41.954 Come here. 00:54:44.698 --> 00:54:46.778 You know I love you, right? 00:54:47.659 --> 00:54:48.659 I know. 00:54:59.713 --> 00:55:01.513 Three-one-seven-- 00:55:01.589 --> 00:55:02.589 What? 00:55:06.011 --> 00:55:07.011 Okay, lie down. 00:55:14.144 --> 00:55:15.194 Sweet dreams. 00:56:22.253 --> 00:56:23.343 Haley. 00:56:31.096 --> 00:56:32.596 Bitch. Unh. 00:56:33.932 --> 00:56:35.142 Still alive, huh? 00:56:35.225 --> 00:56:40.265 Listen. Did Perry ever say if the ghost was trying to hurt him or help him? 00:56:40.438 --> 00:56:41.978 He didn't say. Why? 00:56:42.482 --> 00:56:44.862 Because they tried to drag me out of the house, 00:56:44.943 --> 00:56:48.533 and I'm not sure if they wanted to kill me or get me to leave. 00:56:48.613 --> 00:56:51.163 It kind of sounds like they wanted to kill you. 00:56:51.241 --> 00:56:52.701 Why would you think otherwise? 00:57:00.083 --> 00:57:00.963 "Lie"? 00:57:01.292 --> 00:57:04.592 They wrote that. On my window and on my closet door. 00:57:05.713 --> 00:57:07.303 But if you turn it upside down... 00:57:09.968 --> 00:57:12.388 Three-one-seven. What does that mean? 00:57:12.470 --> 00:57:15.100 This is what they've been trying to tell me the entire time. 00:57:16.057 --> 00:57:19.057 Ooh. Oh, like a secret code to a secret door. 00:57:19.144 --> 00:57:20.564 I never said it was a door. 00:57:22.272 --> 00:57:23.942 Don't give me that suspicious look. 00:57:24.023 --> 00:57:26.113 It was just the first thing that entered my head. 00:57:26.192 --> 00:57:27.862 You're not a ghost, too, are you? 00:57:28.778 --> 00:57:32.158 What kind of drugs do they got you on now? Do I look like a ghost? 00:57:34.367 --> 00:57:35.867 I think it is a code to a door... 00:57:36.536 --> 00:57:37.496 to the medical wing. 00:57:37.579 --> 00:57:39.079 -What's in there? -Answers. 00:57:39.164 --> 00:57:40.834 -To what? -To why she's lying. 00:57:42.250 --> 00:57:43.840 Are you gonna do it? 00:57:43.918 --> 00:57:45.128 What if you get caught? 00:57:47.964 --> 00:57:49.304 Everybody's gotta sleep. 00:57:50.800 --> 00:57:51.800 Right? 00:59:56.175 --> 00:59:57.835 Lie. 01:00:41.929 --> 01:00:44.219 What were you and Dr. Horn talking about? 01:00:45.558 --> 01:00:46.558 What? 01:00:47.518 --> 01:00:49.688 What were you and Dr. Horn talking about? 01:00:50.897 --> 01:00:52.227 Before I came along. 01:00:57.278 --> 01:00:58.278 Tell me. 01:00:59.822 --> 01:01:02.702 Just talking about the need to be prepared... 01:01:03.618 --> 01:01:05.158 for all possibilities. 01:01:05.870 --> 01:01:07.910 All possibilities? What do you mean? 01:01:19.592 --> 01:01:22.682 Look, she said that with each procedure, there are... 01:01:23.846 --> 01:01:25.306 inherent risks. 01:01:27.433 --> 01:01:29.813 He had a bad reaction to the last one. 01:01:32.605 --> 01:01:36.355 And for every chance that he's gonna pull through, there's... 01:01:40.321 --> 01:01:42.321 -What? -There's a chance that he won't. 01:01:46.661 --> 01:01:47.661 She said that? 01:01:48.830 --> 01:01:49.870 It's what she said. 01:01:51.207 --> 01:01:53.247 That she doesn't think it's gonna work? 01:01:57.922 --> 01:01:59.422 Then I don't understand. 01:02:00.383 --> 01:02:04.223 She's cured every one of her patients. That's what you told me. 01:02:07.974 --> 01:02:09.394 That's what I told Eli. 01:02:18.192 --> 01:02:19.572 Why would you lie to me? 01:02:21.904 --> 01:02:23.824 Why would you lie to me about that? 01:02:25.324 --> 01:02:28.044 Just tried to do what's best for Eli. 01:02:29.120 --> 01:02:32.500 You knew this was always a possibility, Rose. 01:02:32.582 --> 01:02:34.212 Is his life in danger? 01:02:36.502 --> 01:02:37.552 Is it? 01:02:44.969 --> 01:02:46.849 How dare you? 01:02:46.929 --> 01:02:47.929 How dare I? 01:02:48.014 --> 01:02:50.064 -I'm leaving. -How dare I?! 01:02:50.141 --> 01:02:52.731 -I'm taking him with me. -After what you did? 01:02:53.394 --> 01:02:55.484 You're the one that wanted to try anything! 01:02:57.857 --> 01:02:59.687 And you're in denial. 01:02:59.776 --> 01:03:03.066 We had one chance to do the right thing. 01:03:03.154 --> 01:03:05.204 Rose. Rose! 01:03:24.425 --> 01:03:27.925 Eli. 01:04:12.640 --> 01:04:14.600 "Perry. Treatment 1." 01:04:18.688 --> 01:04:20.018 "Treatment 2." 01:04:22.692 --> 01:04:23.782 Treatment 3. 01:04:28.781 --> 01:04:31.121 "Agnes. Treatment 1." 01:04:33.244 --> 01:04:34.374 Treatment 2. 01:04:36.581 --> 01:04:38.041 Treatment 3. 01:04:40.543 --> 01:04:42.463 "Lucius. Treatment 1." 01:04:44.005 --> 01:04:45.335 "Treatment 2." 01:04:47.091 --> 01:04:48.511 "Treatment 3." 01:05:32.303 --> 01:05:34.933 Mom! Dad, we have to leave! 01:05:55.159 --> 01:05:56.659 -Take a breath, Rose. 01:05:56.744 --> 01:05:58.004 Open the door. 01:05:58.079 --> 01:05:59.209 Open this door! 01:06:01.582 --> 01:06:04.422 I am leaving, and I'm taking him with me. 01:06:04.502 --> 01:06:07.512 -Where would you go? -Anywhere. As far away as possible. 01:06:07.588 --> 01:06:10.548 And keep him hidden in a glass cage away from the world? 01:06:10.633 --> 01:06:13.763 -What kind of life is that? -A life where he is loved. 01:06:16.764 --> 01:06:20.524 No amount of love can protect him from his condition. 01:06:21.102 --> 01:06:25.192 You know that. You've seen with your own eyes how bad it can get. 01:06:25.272 --> 01:06:28.612 It will only get worse, and by then, it's gonna be too late. 01:06:31.404 --> 01:06:33.454 Out there, there's nothing but suffering. 01:06:33.531 --> 01:06:35.911 There's only suffering for him in here. 01:06:35.992 --> 01:06:39.252 -In here, there's still a chance. -Is there? 01:06:41.414 --> 01:06:43.424 I need to know that you can save him. 01:06:45.501 --> 01:06:47.501 With you by my side, I can, Rose. 01:06:54.885 --> 01:06:55.925 Mom! 01:07:11.736 --> 01:07:13.316 Must have gotten in last night. 01:07:14.488 --> 01:07:18.028 Dad. Dad, where's Mom? We all need to leave right now. 01:07:18.117 --> 01:07:20.617 -She'll be back in a minute. -No. 01:07:20.703 --> 01:07:22.503 No, we have to leave right now. 01:07:22.580 --> 01:07:24.580 Dad, it's her. It's Dr. Horn. 01:07:25.541 --> 01:07:27.131 I saw her files. 01:07:27.209 --> 01:07:29.879 None of her patients made it past the third procedure. 01:07:29.962 --> 01:07:31.882 Dad, they all died. 01:07:37.344 --> 01:07:39.014 You remember the old meadow? 01:07:40.890 --> 01:07:43.930 The one we took Bronson to when he was just a pup. 01:07:46.103 --> 01:07:51.363 Last night, I had a dream that we were playing ball in the old meadow... 01:07:52.610 --> 01:07:55.610 and Bronson was chasing the ball. He was attacking it. 01:07:55.696 --> 01:07:57.196 Remember how he used to do that? 01:07:58.240 --> 01:07:59.240 Dad. 01:08:01.660 --> 01:08:03.160 You're scaring me. 01:08:04.830 --> 01:08:06.120 No, no, no. Come here. 01:08:11.087 --> 01:08:13.707 You are so loved, Eli. 01:08:14.882 --> 01:08:16.222 You know that. 01:08:18.302 --> 01:08:20.932 Sometimes I get jealous of you, the way Mom... 01:08:22.098 --> 01:08:24.888 says, "You know I love you, right?" And you say... 01:08:25.684 --> 01:08:26.854 I know. 01:08:29.188 --> 01:08:30.768 Like it's nothing to you. 01:08:33.609 --> 01:08:37.199 That makes me happy, the way you say it like that, like it's nothing. 01:08:38.489 --> 01:08:40.409 Love is normal. 01:08:40.491 --> 01:08:42.451 There's just no doubt in your mind. 01:08:44.578 --> 01:08:45.578 Eli. 01:08:46.580 --> 01:08:49.630 I'm so... sorry... 01:08:50.793 --> 01:08:52.003 for all this. 01:08:55.506 --> 01:08:56.546 Come here. 01:08:59.885 --> 01:09:01.345 Ow! Aah! 01:09:02.721 --> 01:09:03.761 Why did you do that? 01:09:05.099 --> 01:09:08.599 - Take him to the exam room. 01:09:09.270 --> 01:09:11.610 Let go! She's brainwashed you! 01:09:12.398 --> 01:09:16.568 Mom! Dad! You have to believe me! I saw the files! 01:09:16.652 --> 01:09:17.862 Aah! 01:09:17.945 --> 01:09:20.865 -Let go! - This is for your own good. 01:09:21.532 --> 01:09:25.042 No! No, she's gonna kill me! 01:09:25.119 --> 01:09:26.829 Like she killed the others! 01:09:26.912 --> 01:09:29.672 -Let go! - Why isn't the sedation working? 01:09:29.748 --> 01:09:33.418 Mom! Mom, please, you have to believe me! 01:09:33.502 --> 01:09:35.382 -She killed all her-- 01:09:37.464 --> 01:09:38.674 Oh... 01:09:42.052 --> 01:09:43.552 -Ow! 01:09:44.513 --> 01:09:45.563 Eli! 01:09:45.639 --> 01:09:47.809 Eli! Stop! 01:09:54.607 --> 01:09:56.727 -Eli. -She moved them! 01:09:56.817 --> 01:09:58.817 -She knows I know. - Settle down. 01:09:58.903 --> 01:10:00.703 You killed your patients, didn't you? 01:10:01.447 --> 01:10:04.737 You experimented on them, and then you murdered them! 01:10:04.825 --> 01:10:08.115 But they're still here! They're still here in this house! 01:10:08.204 --> 01:10:09.754 -Eli, breathe. -Get back! 01:10:09.830 --> 01:10:12.120 -You are sicker than you realize. -You get away from me! 01:10:12.208 --> 01:10:13.328 Get back, all of you! 01:10:14.752 --> 01:10:18.052 I thought they were trying to hurt me, but they never hurt anyone. 01:10:18.130 --> 01:10:20.470 -It was you the whole time. -Eli, take a breath. 01:10:43.614 --> 01:10:45.914 Eli, we're all just trying to help you. 01:10:46.867 --> 01:10:48.827 -Open the door. 01:10:48.911 --> 01:10:50.451 -Eli. - Eli! 01:10:51.413 --> 01:10:54.213 Okay, we'll get in another way. Come with me. 01:12:20.753 --> 01:12:22.883 Mom, Dad, I was right. This place is not-- 01:12:24.631 --> 01:12:27.381 What are you doing? What are you doing? Let me out! 01:12:27.468 --> 01:12:30.178 -Let me out. I can't breathe! -You can't leave him in there. 01:12:30.262 --> 01:12:31.312 I can't breathe! 01:12:32.139 --> 01:12:34.139 -We have to. -No! 01:12:34.224 --> 01:12:35.564 He knows. 01:12:58.290 --> 01:13:00.670 - Eli. 01:13:13.931 --> 01:13:15.021 I can breathe. 01:13:19.186 --> 01:13:20.726 I can breathe. 01:13:20.813 --> 01:13:21.773 I can breathe. 01:13:31.281 --> 01:13:34.411 Mom! Mom, Dad, I'm not sick! 01:13:34.493 --> 01:13:35.743 I can breathe! 01:13:40.707 --> 01:13:42.627 Why did you tell me I was sick? 01:13:45.003 --> 01:13:47.053 Why did you tell me I was gonna die? 01:13:48.715 --> 01:13:51.335 Let me out! Let me out! 01:13:53.637 --> 01:13:56.427 -Please, Mom, let me out! - Rose. 01:13:56.515 --> 01:13:58.055 Let me out! 01:13:58.725 --> 01:13:59.725 Rose. 01:14:01.437 --> 01:14:03.517 I know he's awake, but we're almost ready. 01:14:03.605 --> 01:14:05.975 -I need to see him. -I wish you wouldn't. If we just proceed-- 01:14:06.066 --> 01:14:07.106 I'm not asking. 01:14:16.243 --> 01:14:17.243 Eli. 01:14:18.454 --> 01:14:19.714 Eli, can you hear me? 01:14:23.292 --> 01:14:25.002 I'm sorry I lied to you. 01:14:27.045 --> 01:14:29.795 You were never allergic to the outside, 01:14:29.882 --> 01:14:33.262 but I had to make you believe you were to protect you. 01:14:35.179 --> 01:14:37.009 Protect you from the world. 01:14:45.481 --> 01:14:47.731 I know this must be so confusing... 01:14:48.775 --> 01:14:50.065 and scary... 01:14:51.111 --> 01:14:53.491 but no one's trying to hurt you, honey. 01:14:54.364 --> 01:14:56.414 And none of this is your fault. 01:14:59.369 --> 01:15:00.449 It's mine. 01:15:04.082 --> 01:15:07.712 But, baby, you've got to see this last procedure through, 01:15:07.794 --> 01:15:11.384 and then I promise you, I will explain everything. 01:15:14.301 --> 01:15:15.301 Eli. 01:15:17.054 --> 01:15:18.064 Eli. 01:15:20.599 --> 01:15:21.599 Eli. 01:15:22.601 --> 01:15:23.691 -Aah! 01:15:34.071 --> 01:15:36.031 - That was Eli. - Eli! 01:15:36.198 --> 01:15:37.738 Eli! No! 01:15:39.535 --> 01:15:41.115 Eli! 01:15:41.203 --> 01:15:42.333 Aah! 01:15:57.719 --> 01:15:59.639 Eli! 01:15:59.721 --> 01:16:00.971 Open this door! 01:16:02.140 --> 01:16:03.480 Open the door! 01:16:04.685 --> 01:16:06.935 -What's happening? -They lied to me! 01:16:08.564 --> 01:16:09.904 I'm not sick! 01:16:11.775 --> 01:16:13.065 They're gonna kill me! 01:16:34.506 --> 01:16:38.216 Open this door! You don't understand what's happening here! 01:16:39.469 --> 01:16:41.509 -I can't do it! -Yes, you can. 01:16:41.597 --> 01:16:43.557 You're so much stronger than the others. 01:16:43.640 --> 01:16:46.640 -Eli! Open this door! 01:16:52.149 --> 01:16:53.319 Don't be afraid. 01:16:53.400 --> 01:16:54.400 No! 01:16:55.193 --> 01:16:56.243 Don't be afraid, Eli. 01:16:56.320 --> 01:16:58.450 -No! - Don't be afraid. 01:16:58.530 --> 01:17:01.910 -You. -They're the ones who are afraid! 01:17:01.992 --> 01:17:04.542 No! No! No! 01:17:32.773 --> 01:17:33.863 Oh! 01:17:40.364 --> 01:17:42.414 No! Let go! 01:17:47.996 --> 01:17:49.366 -No! -Get his shirt off. 01:17:49.456 --> 01:17:51.076 - No! -Get his shirt off. 01:17:55.337 --> 01:17:57.917 No! Unh. Dad! 01:17:58.006 --> 01:18:00.426 Why are you doing this? No! 01:18:01.885 --> 01:18:04.255 No! No! No! 01:18:06.390 --> 01:18:07.390 What are you doing? 01:18:10.602 --> 01:18:13.312 Rose. What are you doing? 01:18:14.231 --> 01:18:15.271 He was right. 01:18:17.025 --> 01:18:18.685 She wants to kill him. 01:18:19.736 --> 01:18:21.816 I saw the bodies of the children. 01:18:22.781 --> 01:18:24.571 She buried them down there. 01:18:26.993 --> 01:18:28.453 She didn't save any of them. 01:18:30.247 --> 01:18:32.497 Why did you tell me you could save him? 01:18:33.250 --> 01:18:34.880 Because I can. 01:18:34.960 --> 01:18:37.590 I thought I could cure Eli. God knows I wanted to. 01:18:37.671 --> 01:18:40.971 The gene therapy would've worked if he weren't so strong. 01:18:41.049 --> 01:18:44.639 He's too far gone, but he could still be saved. 01:18:44.720 --> 01:18:48.850 -Mom, what is she talking about? Mom! -Get back! Get back! 01:18:50.183 --> 01:18:51.603 Don't you touch my son. 01:18:52.352 --> 01:18:53.942 We've got to get him out of here. 01:18:54.020 --> 01:18:56.520 He cannot leave here. You know that. Not the way he is. 01:18:56.606 --> 01:18:59.566 I'll get you out of here, honey. We're gonna leave. 01:18:59.693 --> 01:19:01.323 Honey, get this... 01:19:02.362 --> 01:19:04.782 -Get off of me! -Rose. Rose. 01:19:06.158 --> 01:19:07.368 Let me help you. 01:19:08.744 --> 01:19:10.334 You're gonna help me get him out of here. 01:19:12.205 --> 01:19:13.535 I'll help you. 01:19:13.623 --> 01:19:14.793 -Promise? -Yes. 01:19:16.001 --> 01:19:17.171 Untie him, please. 01:19:22.883 --> 01:19:23.883 Save him. 01:19:27.763 --> 01:19:29.103 Paul. 01:19:29.181 --> 01:19:30.681 -Paul, what are you doing? -No! 01:19:31.224 --> 01:19:34.234 -I can save his soul. -No. What are you doing? 01:19:34.311 --> 01:19:36.191 -She's gonna kill him! -No! 01:19:36.271 --> 01:19:37.771 -No! -No! 01:19:37.856 --> 01:19:39.976 Get off of me! No, get off me! 01:19:40.066 --> 01:19:40.976 -No! -Dad! 01:19:41.902 --> 01:19:43.652 -Rose! -Dad! 01:19:43.737 --> 01:19:45.737 What are you doing? 01:19:45.822 --> 01:19:48.412 Dad! Dad, why are you doing this? 01:19:49.117 --> 01:19:50.617 No! No! 01:19:53.497 --> 01:19:54.537 Eli... 01:19:55.707 --> 01:19:58.337 you were brought here with love and hope. 01:19:58.418 --> 01:19:59.288 No! 01:19:59.377 --> 01:20:02.457 Your parents have been working with me for longer than you realized. 01:20:02.547 --> 01:20:04.467 No. No! 01:20:04.549 --> 01:20:06.129 The sickness you have-- 01:20:06.218 --> 01:20:08.218 I'm not sick. I could breathe. 01:20:08.970 --> 01:20:10.060 I could breathe. 01:20:11.973 --> 01:20:14.523 The sickness you have doesn't come from outside. 01:20:15.519 --> 01:20:16.689 It comes from within. 01:20:17.395 --> 01:20:18.605 What did I do? 01:20:19.815 --> 01:20:22.605 -What did I do? -You didn't do anything wrong. 01:20:24.486 --> 01:20:25.566 But you will. 01:20:29.658 --> 01:20:31.908 Mom! Mom, what's happening? 01:20:34.454 --> 01:20:37.084 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 01:20:37.165 --> 01:20:38.205 Amen. 01:20:45.465 --> 01:20:47.125 Saint Michael the Archangel, 01:20:47.217 --> 01:20:49.217 illustrious leader of the heavenly army, 01:20:49.302 --> 01:20:51.972 defend us in the battle against the rulers of the world of darkness, 01:20:52.055 --> 01:20:54.265 and in the spirit of wickedness in high places, 01:20:54.349 --> 01:20:56.979 -heed my prayer. -Let our prayers be heard by thee. 01:20:57.978 --> 01:21:03.568 God arises, his enemies scattered, and those who hate him flee before him. 01:21:08.613 --> 01:21:10.493 "Accursed diabolical legion, 01:21:10.574 --> 01:21:13.544 we abjure you by the living God, by the true God, by the holy God, 01:21:13.618 --> 01:21:17.118 who so loved the world that he gave us his only begotten son 01:21:17.205 --> 01:21:20.455 so that those who believe in him may not perish but have everlasting life. 01:21:20.542 --> 01:21:22.632 Begone, serpent, master of lies! 01:21:23.378 --> 01:21:26.338 In the name of our Lord Jesus Christ, deliver us! 01:21:27.299 --> 01:21:29.889 No! Aah! Aah! 01:21:33.930 --> 01:21:36.100 May this holy water purify the skin. 01:21:52.407 --> 01:21:53.617 May this dagger... 01:21:55.243 --> 01:21:56.583 purify the soul. 01:22:04.628 --> 01:22:06.798 May you find peace and forgiveness 01:22:06.880 --> 01:22:08.510 in the arms of the Lord, Eli. 01:22:09.507 --> 01:22:10.547 Eli! 01:22:14.304 --> 01:22:15.314 Aah! 01:22:33.990 --> 01:22:35.030 Aah. 01:22:37.410 --> 01:22:38.410 No! 01:22:41.998 --> 01:22:43.708 -Dr. Horn! 01:22:43.792 --> 01:22:45.502 -Dr. Horn! -Dios mío! 01:22:45.585 --> 01:22:47.705 Dr. Horn. Dr. Horn! 01:23:16.950 --> 01:23:19.740 Come on, get up! We gotta get out of here! 01:23:27.585 --> 01:23:28.915 Open the door! 01:23:29.004 --> 01:23:31.094 Oh, my God! 01:23:34.843 --> 01:23:35.843 Watch. 01:23:47.272 --> 01:23:48.312 Eli. 01:23:52.193 --> 01:23:54.283 What has she been putting inside me? 01:23:55.947 --> 01:23:56.987 Let them go. 01:23:57.949 --> 01:24:00.619 What have you been putting inside me? 01:24:03.038 --> 01:24:04.038 Medicine... 01:24:05.415 --> 01:24:06.745 to make you feel better. 01:24:06.833 --> 01:24:09.713 -Lie! 01:24:09.794 --> 01:24:10.844 Holy water. 01:24:12.464 --> 01:24:13.634 It's holy water. 01:24:15.633 --> 01:24:17.433 The injections were tannis roots. 01:24:18.595 --> 01:24:21.385 Suppression medication while she worked on your genes. 01:24:28.188 --> 01:24:29.398 What am I? 01:24:30.398 --> 01:24:31.688 What am I?! 01:24:31.775 --> 01:24:32.935 You're our son. 01:24:33.401 --> 01:24:34.901 -Lie! 01:24:38.531 --> 01:24:39.991 You're my son! 01:24:42.410 --> 01:24:43.410 And my father? 01:24:46.081 --> 01:24:47.461 I prayed, Eli. 01:24:48.708 --> 01:24:50.708 I prayed every day. 01:24:52.337 --> 01:24:53.587 Prayed to who? 01:24:58.885 --> 01:24:59.925 Prayed to who?! 01:25:12.816 --> 01:25:16.066 Prayed... to... who? 01:25:16.152 --> 01:25:17.822 The Lord didn't answer me. 01:25:20.615 --> 01:25:22.025 But your father did. 01:25:23.326 --> 01:25:26.076 He promised me you wouldn't be like him, Eli. 01:25:27.997 --> 01:25:29.457 But he lied. 01:25:34.462 --> 01:25:36.512 The Devil always lies. 01:25:38.925 --> 01:25:40.085 Eli. 01:25:59.195 --> 01:26:01.235 I wanted you so desperately. 01:26:10.665 --> 01:26:11.745 Forgive me. 01:26:37.025 --> 01:26:38.025 Eli. 01:28:02.151 --> 01:28:03.321 Hey, Houdini. 01:28:06.823 --> 01:28:08.953 I knew you were stronger than the others. 01:28:10.618 --> 01:28:11.538 The others? 01:28:12.870 --> 01:28:14.000 Perry? 01:28:14.080 --> 01:28:16.290 And Lucius and Agnes, 01:28:16.374 --> 01:28:18.844 your sadly departed half-brother and sister. 01:28:22.714 --> 01:28:23.844 Dad gets around. 01:28:24.882 --> 01:28:28.182 If you knew the whole time, you could've just told me. 01:28:29.012 --> 01:28:30.642 Would you have believed me if I had? 01:28:31.431 --> 01:28:33.771 Sometimes you just have to walk the path for yourself. 01:28:34.684 --> 01:28:37.234 Besides, we're not allowed to set each other free. 01:28:37.312 --> 01:28:38.352 Why not? 01:28:39.188 --> 01:28:41.398 Um, Dad says you got to earn your place. 01:28:42.775 --> 01:28:43.775 My dad. 01:28:45.528 --> 01:28:47.358 I can take you to him if you want. 01:28:52.952 --> 01:28:54.372 You still trust her? 01:28:58.583 --> 01:29:00.133 It's cold outside. 01:29:18.436 --> 01:29:19.686 Hey, you. 01:29:20.855 --> 01:29:24.025 Yeah, you're driving. Let's go. We got a long road ahead. 01:29:26.861 --> 01:29:28.651 -I'm driving? 01:29:47.215 --> 01:29:48.255 Oh, God. 01:29:58.935 --> 01:30:02.015 Mom, breathe. Breathe. 01:30:02.980 --> 01:30:04.900 Take a deep breath in. 01:30:07.110 --> 01:30:08.570 Blow out all your candles. 01:30:14.992 --> 01:30:15.992 Make a wish. 01:30:33.052 --> 01:30:35.182 -Let's go. -Okay.