WEBVTT 00:02:15.718 --> 00:02:16.803 Жжет! 00:02:19.097 --> 00:02:20.849 Нет! 00:02:25.937 --> 00:02:26.771 Илай? 00:02:32.569 --> 00:02:33.403 Илай? 00:02:35.488 --> 00:02:36.322 Ты в порядке? 00:02:39.534 --> 00:02:40.493 Опять этот сон. 00:02:41.744 --> 00:02:43.204 Тот, где ты выздоровел? 00:02:45.748 --> 00:02:46.583 Да. 00:02:47.834 --> 00:02:48.751 Ты поправишься. 00:02:49.544 --> 00:02:50.879 Потому мы туда и едем. 00:02:51.838 --> 00:02:53.798 Остался всего один переезд. 00:02:55.925 --> 00:02:57.719 - Обещаешь? - Обещаю. 00:02:58.928 --> 00:03:00.430 Будем там до ночи. 00:03:01.431 --> 00:03:02.765 Я про выздороветь. 00:03:04.100 --> 00:03:05.101 Клянусь. 00:03:08.730 --> 00:03:10.190 Я тебя люблю, знаешь? 00:03:13.526 --> 00:03:14.360 Знаю. 00:03:55.860 --> 00:03:57.612 «МОТЕЛЬ НАЙТИНГЕЙЛ» 00:04:05.620 --> 00:04:06.746 Тоже не проходит. 00:04:07.538 --> 00:04:08.498 Что? 00:04:08.581 --> 00:04:09.415 Отказ. 00:04:15.505 --> 00:04:16.506 Это всё, что есть. 00:04:21.427 --> 00:04:23.137 Три человека, две ночи? 00:04:23.221 --> 00:04:24.389 Это 240 долларов. 00:04:25.181 --> 00:04:26.599 Мы были только одну ночь. 00:04:26.683 --> 00:04:29.894 ПРИ ВЫЕЗДЕ ПОСЛЕ 9, ОПЛАЧИВАЮТСЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СУТКИ 00:04:33.815 --> 00:04:34.732 Отличные часы. 00:04:36.985 --> 00:04:37.819 Поехали. 00:04:38.403 --> 00:04:39.362 Уже совсем день. 00:04:39.445 --> 00:04:40.280 Мы готовы. 00:04:42.407 --> 00:04:43.241 Давай, милый. 00:04:49.539 --> 00:04:51.207 Черт, чувак, ты погляди. 00:04:51.791 --> 00:04:54.043 Это что за хрень? 00:04:54.836 --> 00:04:56.921 Хьюстон, у нас проблема. 00:04:57.880 --> 00:04:58.923 Эй, космонавт. 00:04:59.007 --> 00:05:00.758 Ты откуда, с Урана? 00:05:01.759 --> 00:05:02.593 С Урана. 00:05:04.762 --> 00:05:05.805 Илай! 00:05:08.683 --> 00:05:09.517 Я здесь. 00:05:10.560 --> 00:05:11.644 Я здесь. 00:05:12.645 --> 00:05:15.106 Мам, он порвался. 00:05:15.189 --> 00:05:17.191 Достань скотч. 00:05:17.275 --> 00:05:19.402 - Держу. - Он теряет сознание . 00:05:21.821 --> 00:05:23.740 Илай, ты в порядке. 00:05:23.823 --> 00:05:25.241 Дыши, Илай. 00:05:26.159 --> 00:05:27.910 - Прости. - Успокойся. 00:05:27.994 --> 00:05:28.870 Нечем дышать. 00:05:28.953 --> 00:05:30.079 Дыши, милый. 00:05:30.163 --> 00:05:32.707 Илай, смотри на меня, я здесь. 00:05:35.084 --> 00:05:38.296 Что за сволочи, цепляться к больному ребенку. 00:05:38.546 --> 00:05:41.049 Не смотри на них. Здесь только ты и я. 00:05:41.924 --> 00:05:44.260 Не смотри на них. Смотри на меня. 00:05:44.844 --> 00:05:45.678 Дыши. 00:05:45.762 --> 00:05:47.263 - Пора повзрослеть. - Дыши. 00:05:47.847 --> 00:05:50.016 Помнишь запах торта на день рождения? 00:05:51.225 --> 00:05:52.935 Вдохни его. Чувствуешь? 00:05:53.936 --> 00:05:55.146 Задуй свечки. 00:05:55.646 --> 00:05:56.606 Сожми губы. 00:05:58.232 --> 00:05:59.400 Вот так. Хорошо. 00:06:00.151 --> 00:06:02.445 Еще пара осталась. Задуй их. 00:06:04.697 --> 00:06:05.531 Вот так. 00:06:09.118 --> 00:06:10.203 Загадай желание. 00:06:15.792 --> 00:06:16.959 Что ты загадал? 00:06:19.045 --> 00:06:21.214 Поколотить их хорошенько. 00:06:24.050 --> 00:06:25.093 Загадай другое. 00:06:26.677 --> 00:06:28.304 Чтобы Доктор Хорн меня починила. 00:06:35.269 --> 00:06:36.270 Пойдем отсюда? 00:06:38.731 --> 00:06:40.066 - Давай. - Пока, старик. 00:06:40.149 --> 00:06:41.776 - Запускай! - Да! 00:06:43.069 --> 00:06:44.529 Пока! 00:06:48.825 --> 00:06:50.159 Черт! 00:06:51.536 --> 00:06:52.412 Засранец! 00:07:26.863 --> 00:07:28.656 Кусок дерьма. 00:07:29.073 --> 00:07:30.450 Старая машина так не делала. 00:07:30.533 --> 00:07:32.452 Я не о ней, я о тебе. 00:07:32.535 --> 00:07:33.369 Пол! 00:07:37.123 --> 00:07:38.249 Он знает, что я шучу. 00:07:39.333 --> 00:07:42.420 Пришлось затянуть пояса потуже, чтобы попасть к этому врачу. 00:07:44.130 --> 00:07:45.131 Я знаю. 00:07:45.214 --> 00:07:48.426 Она стоит этих денег. 00:07:49.051 --> 00:07:50.052 Она творит чудеса! 00:07:51.387 --> 00:07:52.221 Верно? 00:07:56.851 --> 00:07:58.478 Покажешь мне мою карту или нет? 00:08:01.522 --> 00:08:02.356 Это... 00:08:03.149 --> 00:08:03.983 ...твоя карта? 00:08:06.152 --> 00:08:07.236 Да, это она. 00:08:08.362 --> 00:08:09.280 Как ты это делаешь? 00:08:10.031 --> 00:08:11.073 Это не та карта. 00:08:11.157 --> 00:08:13.075 Ты врешь, чтобы сделать мне приятно. 00:08:13.159 --> 00:08:15.495 Успокойся. Я бы не стала тебе врать. 00:08:16.204 --> 00:08:17.038 Правда, Пол? 00:08:18.331 --> 00:08:19.874 - Он нервничает. - Точно. 00:08:24.420 --> 00:08:25.630 Скучаю по Вашингтону. 00:09:03.751 --> 00:09:05.419 Здесь мы будем жить? 00:09:05.503 --> 00:09:06.921 - Да, приятель. - Да. 00:09:07.672 --> 00:09:08.881 Совсем недолго. 00:09:28.943 --> 00:09:30.361 Бери вещи. Пойдем. 00:09:49.338 --> 00:09:50.381 А где звонок? 00:09:50.881 --> 00:09:51.799 Не знаю. 00:10:00.766 --> 00:10:03.269 Добро пожаловать. Это доктор Хорн. 00:10:04.020 --> 00:10:06.480 Чтобы дом оставался чистым, 00:10:06.856 --> 00:10:10.985 входить и выходить нужно через дезинфекционную комнату. 00:10:11.527 --> 00:10:14.989 Илай, зайди сначала ты один. 00:10:15.740 --> 00:10:17.074 Мы сразу за тобой. 00:10:18.242 --> 00:10:19.118 Всё в порядке. 00:10:19.660 --> 00:10:20.578 Ты понял. 00:10:47.938 --> 00:10:49.148 Подними руки, пожалуйста. 00:11:05.289 --> 00:11:06.415 ЧИСТО 00:11:21.430 --> 00:11:22.306 Здравствуй, Илай. 00:11:22.390 --> 00:11:23.265 Я доктор Хорн. 00:11:26.477 --> 00:11:27.478 Привет. 00:11:34.819 --> 00:11:35.778 Роуз. 00:11:36.946 --> 00:11:37.780 Пол. 00:11:38.239 --> 00:11:40.449 - Рада, наконец, познакомиться . - Доктор Хорн. 00:11:41.617 --> 00:11:43.828 Это мои медсестры, Барбара и Марисела. 00:11:43.911 --> 00:11:44.954 Очень приятно. 00:11:45.037 --> 00:11:46.247 Вам здесь нравится? 00:11:46.330 --> 00:11:48.833 - Здравствуйте, миссис Миллер. - Зовите меня Роуз. 00:11:48.916 --> 00:11:51.877 Мы рады видеть вас здесь! Вы в надежных руках. 00:11:51.961 --> 00:11:53.504 - Я знаю. - Тут так мило. 00:11:53.587 --> 00:11:55.673 Изоляция полезна для души . 00:11:56.716 --> 00:11:57.925 Извините. 00:12:03.222 --> 00:12:04.598 Ты можешь снять костюм. 00:12:05.933 --> 00:12:06.851 Ты в безопасности. 00:12:07.351 --> 00:12:08.561 А если здесь микробы? 00:12:08.644 --> 00:12:09.770 Их здесь нет, милый. 00:12:10.646 --> 00:12:11.981 Здесь чисто. 00:12:18.028 --> 00:12:19.697 - Он немного боится. - Всё в порядке. 00:12:20.281 --> 00:12:21.949 Вам самой нужно расслабиться. 00:12:22.450 --> 00:12:23.701 Принесете вещи Миллеров? 00:12:23.784 --> 00:12:24.785 - Сейчас. - Конечно. 00:12:25.286 --> 00:12:27.580 Идите за мной. Покажу вам вашу комнату. 00:12:29.540 --> 00:12:31.125 - Долго это длится? - Лечение? 00:12:31.208 --> 00:12:32.835 Оно проходит в три этапа. 00:12:32.918 --> 00:12:34.795 Называется генная терапия. 00:12:35.087 --> 00:12:38.799 Твоя иммунная система производит много плохого иммуноглобулина... 00:12:38.883 --> 00:12:41.218 У меня дефектный ген RAG1-RAG2. 00:12:41.761 --> 00:12:44.263 Который мы исправим с помощью закодированного вируса. 00:12:44.346 --> 00:12:45.556 А ты разбираешься. 00:12:45.639 --> 00:12:46.474 Я много читаю. 00:12:47.016 --> 00:12:48.601 Вы будете на этом этаже, 00:12:48.684 --> 00:12:50.311 но сначала пойдем в комнату Илая. 00:12:50.394 --> 00:12:51.854 Он не может спать с нами? 00:12:51.937 --> 00:12:55.024 Наши пациенты должны быть в отдельных комнатах для лечения. 00:12:55.608 --> 00:12:57.109 Вы давно работаете врачом? 00:12:57.193 --> 00:12:58.819 25 лет я была иммунологом, 00:12:58.903 --> 00:13:00.863 А этот чистый дом основала три года назад. 00:13:01.280 --> 00:13:02.990 Сколько пациентов у вас было? 00:13:03.324 --> 00:13:04.283 Довольно много. 00:13:04.617 --> 00:13:05.910 И вы вылечили их всех? 00:13:10.247 --> 00:13:11.874 И вы вылечили их всех? 00:13:11.957 --> 00:13:15.419 Илай, я знаю, ты нервничаешь, но не надо. 00:13:15.920 --> 00:13:17.671 Я тебе помогу. 00:13:21.634 --> 00:13:22.885 Не волнуйся. 00:13:22.968 --> 00:13:24.887 Это звук воздушного фильтра. 00:13:25.095 --> 00:13:27.181 Иногда из-за него старые трубы вибрируют. 00:13:27.515 --> 00:13:28.891 Это старый дом 00:13:29.683 --> 00:13:32.144 До того, как я его купила, он долго пустовал. 00:13:32.228 --> 00:13:33.103 Идем? 00:13:35.731 --> 00:13:36.607 А что там? 00:13:37.566 --> 00:13:40.736 Дом не весь переделан и оборудован. 00:13:41.654 --> 00:13:42.530 Но не волнуйся. 00:13:42.655 --> 00:13:43.864 Эти двери герметичные. 00:13:46.283 --> 00:13:47.201 Продолжим? 00:13:52.414 --> 00:13:53.290 Илай. 00:13:58.254 --> 00:13:59.380 Это твоя комната. 00:14:25.948 --> 00:14:27.741 Я знаю, что к этому нужно привыкнуть, 00:14:27.825 --> 00:14:30.411 но надеюсь, здесь не как в медицинском учреждении. 00:14:31.328 --> 00:14:33.956 Для меня это дом, и временно этот дом твой. 00:14:37.126 --> 00:14:38.294 А вода безопасная? 00:14:43.048 --> 00:14:45.175 Вода полностью отфильтрована, 00:14:45.259 --> 00:14:46.385 чище, чем из бутылки. 00:14:47.261 --> 00:14:49.263 Наверное, давно ты душ не принимал. 00:14:52.433 --> 00:14:54.268 Можешь верить доктору Хорн, милый. 00:15:36.602 --> 00:15:37.436 Дыши. 00:15:38.562 --> 00:15:39.647 Можно дышать. 00:15:40.981 --> 00:15:41.815 Все хорошо. 00:15:45.110 --> 00:15:46.153 Вот так. 00:16:04.004 --> 00:16:05.005 Как же это было долго. 00:16:06.924 --> 00:16:08.008 Я люблю тебя. 00:16:09.093 --> 00:16:09.927 Я знаю. 00:16:51.635 --> 00:16:52.511 Где ты это взяла? 00:16:52.803 --> 00:16:55.389 Он наденет его, когда вернемся домой. Тебе нравится? 00:16:59.101 --> 00:17:01.895 Ты видел его лицо, когда он снял костюм? 00:17:03.230 --> 00:17:04.815 Он был так счастлив. 00:17:06.025 --> 00:17:06.984 Помнишь? 00:17:08.235 --> 00:17:09.069 Счастлив. 00:17:11.155 --> 00:17:12.698 Просто думаю о всяком. 00:17:12.781 --> 00:17:13.615 Я знаю. 00:17:14.992 --> 00:17:15.993 Всё получится. 00:17:19.079 --> 00:17:20.497 Всё, о чем мы мечтали. 00:17:22.124 --> 00:17:24.209 Всё, о чем я молилась. 00:17:28.255 --> 00:17:29.381 Он поправится. 00:17:30.591 --> 00:17:31.842 Только нужно верить. 00:17:34.386 --> 00:17:35.262 Я верю. 00:17:36.764 --> 00:17:38.891 Я всегда верил. 00:18:27.731 --> 00:18:28.565 Привет. 00:18:30.943 --> 00:18:31.944 Хочешь сюда? 00:19:08.981 --> 00:19:09.857 Илай? 00:19:15.988 --> 00:19:17.990 Боже, ты весь дрожишь. 00:19:19.575 --> 00:19:21.034 Можно я с тобой посплю? 00:19:49.521 --> 00:19:50.522 Доброе утро, Илай. 00:19:50.606 --> 00:19:51.815 Как ты себя чувствуешь? 00:19:52.733 --> 00:19:53.567 Нормально. 00:19:53.650 --> 00:19:55.152 Говорят, ты плохо спал. 00:19:59.448 --> 00:20:00.824 У меня в комнате кто-то был. 00:20:01.408 --> 00:20:02.367 Кто? 00:20:02.451 --> 00:20:03.285 Я не знаю. 00:20:03.911 --> 00:20:04.745 Он как будто... 00:20:05.621 --> 00:20:07.372 ...дышал на окно? 00:20:09.374 --> 00:20:10.751 Ты не спал в это время? 00:20:11.793 --> 00:20:12.711 Нет. 00:20:13.670 --> 00:20:14.546 Кажется. 00:20:15.756 --> 00:20:18.967 Плохие сны - побочный эффект иммунодепрессантов. 00:20:19.509 --> 00:20:22.179 У кого-то даже были галлюцинации. Это нормально. 00:20:23.555 --> 00:20:24.431 Начнем? 00:20:45.035 --> 00:20:45.869 Ты не идешь? 00:20:48.914 --> 00:20:49.748 Мам? 00:20:50.249 --> 00:20:51.792 Нам нужно остаться здесь. 00:20:51.875 --> 00:20:53.877 Мы отсюда не сдвинемся, обещаю. 00:20:59.383 --> 00:21:00.259 Илай. 00:21:02.052 --> 00:21:03.428 Загадай желание. 00:21:11.311 --> 00:21:12.354 Что ты загадал? 00:21:14.731 --> 00:21:15.691 Быть смелым. 00:21:17.734 --> 00:21:19.236 Ты и так очень смелый. 00:21:36.086 --> 00:21:36.920 Идем сюда. 00:21:51.643 --> 00:21:52.519 Встань там. 00:21:54.021 --> 00:21:55.063 Встань там. 00:21:56.690 --> 00:21:57.691 Подними руки. 00:22:03.030 --> 00:22:05.615 Seis, sesenta y seis. 00:22:06.325 --> 00:22:07.159 Руки вперед. 00:22:09.328 --> 00:22:10.245 Повернись. 00:22:11.830 --> 00:22:12.664 Подожди. 00:22:19.588 --> 00:22:21.965 Virese, Илай. Лицом сюда. 00:22:24.343 --> 00:22:25.844 Зачем вы меня фотографируете? 00:22:26.845 --> 00:22:27.679 Listo. 00:22:28.347 --> 00:22:29.264 Откуда вы? 00:22:31.892 --> 00:22:35.187 Знаешь, что случилось с парнем, который задавал много вопросов? 00:22:37.064 --> 00:22:37.898 Ему ответили? 00:22:46.448 --> 00:22:47.282 По местам. 00:23:11.515 --> 00:23:12.766 Когда это началось, Илай? 00:23:13.934 --> 00:23:15.185 Примерно четыре года назад. 00:23:16.436 --> 00:23:17.604 Но сейчас намного хуже. 00:23:18.730 --> 00:23:20.607 У всех моих пациентов, как у тебя... 00:23:21.233 --> 00:23:22.651 проблемы с иммунной системой. 00:23:23.735 --> 00:23:26.279 Болезнь начинает проявляться как раз в твоем возрасте. 00:23:28.824 --> 00:23:30.659 От чего тебе становится плохо? 00:23:30.742 --> 00:23:31.743 Укол. 00:23:33.745 --> 00:23:34.704 Много от чего. 00:23:35.622 --> 00:23:37.457 Воздух, вода. 00:23:39.960 --> 00:23:40.877 Пыль. 00:23:40.961 --> 00:23:42.379 Может быть, дело в них. 00:23:43.380 --> 00:23:44.339 Или в чем-то другом. 00:23:45.841 --> 00:23:48.385 Ведь в чем суть аутоиммунного синдрома? 00:23:52.347 --> 00:23:54.224 Тело сражается с самим собой. 00:23:55.350 --> 00:23:56.852 В здоровом теле антитела 00:23:56.935 --> 00:23:59.479 образуются стволовыми клетками в костном мозге. 00:24:00.147 --> 00:24:02.274 Но в твоем теле этот ген поврежден. 00:24:02.816 --> 00:24:04.776 Я собираюсь ввести тебе в костный мозг 00:24:04.860 --> 00:24:06.695 специально модифицированный вирус. 00:24:06.778 --> 00:24:11.074 Этот вирус починит ген и восстановит всю иммунную систему. 00:24:12.701 --> 00:24:13.827 Прямо как по волшебству. 00:24:14.744 --> 00:24:15.662 Хорошо. 00:24:37.726 --> 00:24:38.602 Скальпель. 00:24:45.650 --> 00:24:46.610 Пункция 00:24:51.323 --> 00:24:53.575 Считай от ста до одного. 00:24:55.494 --> 00:24:56.328 Сто... 00:24:58.121 --> 00:24:58.997 Девяносто девять... 00:25:01.958 --> 00:25:02.876 Девяносто восемь... 00:25:04.628 --> 00:25:05.504 Продолжай считать. 00:25:07.380 --> 00:25:08.256 Девяносто семь... 00:25:10.342 --> 00:25:11.259 Девяносто шесть... 00:25:13.512 --> 00:25:14.346 Девяносто пять... 00:25:16.890 --> 00:25:17.807 Девяносто четыре... 00:25:20.018 --> 00:25:21.770 Девяносто три... 00:25:24.356 --> 00:25:26.358 На девяносто два... 00:25:33.532 --> 00:25:34.658 Что... 00:25:52.342 --> 00:25:53.343 Доктор Хорн? 00:25:53.969 --> 00:25:55.220 Отпустите меня. 00:25:55.512 --> 00:25:56.555 Не могу, Илай. 00:25:58.223 --> 00:25:59.432 Очень жжет! 00:25:59.516 --> 00:26:01.434 - Это лекарство. - Нет! 00:26:01.768 --> 00:26:02.894 Очень сильно жжет! 00:26:02.978 --> 00:26:04.396 Значит все идет, как надо. 00:28:35.130 --> 00:28:36.297 Не стоило этого делать. 00:28:36.923 --> 00:28:38.299 Ты же болен, и всё такое. 00:28:38.967 --> 00:28:40.176 Откуда ты знаешь? 00:28:40.844 --> 00:28:42.220 Ну, ты ведь там, внутри? 00:28:43.221 --> 00:28:44.556 Там вы все живете. 00:28:44.639 --> 00:28:46.975 Они говорят, что у тебя аллергия на мир? 00:28:48.935 --> 00:28:50.353 Можно и так сказать. 00:28:50.437 --> 00:28:52.063 Так, ты никогда не был на улице? 00:28:52.439 --> 00:28:53.440 Был, конечно. 00:28:53.523 --> 00:28:55.316 Я же не всегда таким был. 00:28:55.775 --> 00:28:57.694 У мамы были тяжелые роды. 00:28:57.861 --> 00:28:59.571 Она болела, когда я был беременный. 00:28:59.821 --> 00:29:02.157 то есть, когда она была беременная, 00:29:02.699 --> 00:29:03.908 Я еще недавно был... 00:29:03.992 --> 00:29:05.201 Ты всем это рассказываешь? 00:29:08.830 --> 00:29:09.789 Ты милый. 00:29:10.039 --> 00:29:10.915 Я Хейли. 00:29:10.999 --> 00:29:12.167 Я живу тут недалеко. 00:29:13.334 --> 00:29:14.169 Я Илай. 00:29:14.627 --> 00:29:15.462 Как? 00:29:15.962 --> 00:29:18.089 Илай. Меня зовут Илай. 00:29:20.842 --> 00:29:21.843 Мне не нравится. 00:29:22.135 --> 00:29:23.803 Можно называть тебя по-другому? 00:29:24.637 --> 00:29:25.597 Как тебе нравится? 00:29:26.055 --> 00:29:27.140 Что ты любишь делать? 00:29:28.183 --> 00:29:30.477 Люблю магию, карточные фокусы. 00:29:31.436 --> 00:29:32.270 Фокусы? 00:29:32.729 --> 00:29:33.605 Ого. 00:29:34.022 --> 00:29:34.898 Да, нет. 00:29:34.981 --> 00:29:35.940 Вот смотри. 00:29:38.443 --> 00:29:39.402 Погоди. 00:29:43.323 --> 00:29:45.658 Смотри. Выбери любую карту. 00:29:47.786 --> 00:29:49.204 Так, я выбираю карту, 00:29:49.954 --> 00:29:51.539 а потом ты угадаешь, 00:29:52.248 --> 00:29:53.416 какую я выбрала? 00:29:55.960 --> 00:29:57.295 Хочешь настоящий фокус? 00:29:59.547 --> 00:30:02.217 Я могу силой мысли поджечь эту ветку. 00:30:03.885 --> 00:30:05.345 Не веришь? Смотри. 00:30:10.433 --> 00:30:11.601 Боишься огня? 00:30:14.395 --> 00:30:15.230 Нет. 00:30:17.148 --> 00:30:19.067 Я раньше боялась. 00:30:19.150 --> 00:30:20.485 Потом научилась им управлять. 00:30:22.695 --> 00:30:23.530 А где спичка? 00:30:25.448 --> 00:30:26.699 Какая спичка? 00:30:26.783 --> 00:30:29.494 Да брось, ты подожгла ее, когда поворачивалась. 00:30:29.577 --> 00:30:31.412 Спрятала ее в ладони и отвлекла меня. 00:30:31.496 --> 00:30:33.706 Фокусник никогда не раскрывает секреты. 00:30:33.790 --> 00:30:35.250 Ну, расскажи. 00:30:35.333 --> 00:30:36.501 Что в этом интересного? 00:30:37.168 --> 00:30:39.504 Что-то нужно понять и самому. 00:30:41.214 --> 00:30:42.090 Ну, мне пора. 00:30:43.091 --> 00:30:43.925 Подожди. 00:30:44.843 --> 00:30:47.178 Я спрошу родителей, можно ли тебе зайти внутрь. 00:30:48.388 --> 00:30:49.222 К тебе туда? 00:30:49.931 --> 00:30:50.765 Нет, спасибо. 00:30:51.349 --> 00:30:52.559 Почему? 00:30:55.353 --> 00:30:57.856 Слушай, не хочу тебя пугать, 00:30:58.648 --> 00:31:00.692 но что-то там... 00:31:01.317 --> 00:31:02.318 не в порядке. 00:31:03.027 --> 00:31:04.028 Аж мурашки по коже. 00:31:05.530 --> 00:31:07.073 Я не должна здесь бывать. 00:31:08.449 --> 00:31:09.951 Меня не любит женщина, которая... 00:31:10.535 --> 00:31:11.578 управляет этим домом. 00:31:12.537 --> 00:31:14.205 Мне она тоже не нравится. 00:31:14.789 --> 00:31:15.623 Она скользкая. 00:31:16.332 --> 00:31:17.208 Скользкая? 00:31:18.877 --> 00:31:21.004 Лучше ничего не говори. 00:31:23.256 --> 00:31:24.465 Увидимся, Гудини. 00:32:44.253 --> 00:32:45.129 Что ты делаешь? 00:32:46.631 --> 00:32:49.217 Ты не можешь бродить здесь один. 00:32:53.346 --> 00:32:54.597 Воткни ее обратно. 00:33:01.646 --> 00:33:02.772 Куда она ушла? 00:33:03.064 --> 00:33:03.898 Кто? 00:33:10.154 --> 00:33:10.989 Господи, 00:33:12.156 --> 00:33:14.826 мы благодарны за все, что ты дал нам. 00:33:15.827 --> 00:33:19.247 И за то время, которое мы провели вместе как семья. 00:33:21.124 --> 00:33:24.585 И особенно за то, что на нашем пути мы встретили доктора Хорн. 00:33:24.669 --> 00:33:26.462 Во имя Иисуса Христа, аминь. 00:33:26.546 --> 00:33:27.505 Аминь. 00:33:37.724 --> 00:33:39.058 О чем-то задумался, милый? 00:33:39.434 --> 00:33:41.436 Он расстроен, потому что я на него накричал. 00:33:42.353 --> 00:33:44.981 Я уже извинился, но капельницу нужно вернуть на меcто. 00:33:45.064 --> 00:33:47.442 Он не верит, что я видел кого-то в коридоре. 00:33:47.525 --> 00:33:50.570 - Здесь есть еще ребенок. - Наверное, одна из медсестер. 00:33:50.653 --> 00:33:52.655 Это не медсестра! 00:33:53.281 --> 00:33:54.115 Илай. 00:33:54.574 --> 00:33:55.658 Милый. 00:33:56.534 --> 00:33:57.410 Успокойся, ладно? 00:33:58.077 --> 00:33:59.287 Успокойся. 00:34:00.955 --> 00:34:02.248 Это был еще один пациент. 00:34:02.832 --> 00:34:04.000 Мне тоже страшно. 00:34:04.709 --> 00:34:07.670 Да. Я иногда боюсь новых мест, новых людей, 00:34:07.754 --> 00:34:10.798 а тебе, наверное, совсем тяжело 00:34:12.216 --> 00:34:13.676 и морально, и физически. 00:34:14.635 --> 00:34:16.929 Но, кроме нас, здесь больше никого нет. 00:34:17.638 --> 00:34:18.514 Обещаю. 00:34:28.149 --> 00:34:28.983 Давай помогу. 00:34:34.072 --> 00:34:35.073 Молодец. 00:34:35.907 --> 00:34:36.866 А теперь ешь. 00:34:42.538 --> 00:34:43.372 На вид дерьмо. 00:34:43.956 --> 00:34:45.083 И на вкус тоже. 00:34:58.554 --> 00:35:01.140 ВИДЫ ОТМЫЧЕК 00:35:01.307 --> 00:35:03.309 ГОРЯЩАЯ РУКА 00:35:03.392 --> 00:35:04.685 Так я и знал. 00:35:06.729 --> 00:35:09.273 Чтобы получалось лучше, тренируйтесь в темноте. 00:36:00.950 --> 00:36:01.784 Кто ты? 00:36:40.239 --> 00:36:42.241 ИЛАЙ 00:36:49.665 --> 00:36:51.334 ЛОЖЬ 00:37:39.757 --> 00:37:42.593 Нет! 00:37:49.058 --> 00:37:50.726 Илай. Послушай меня! 00:37:51.435 --> 00:37:52.270 Нет! 00:37:52.353 --> 00:37:53.354 Это папа. 00:37:54.272 --> 00:37:56.065 Тише! Эй, послушай меня. 00:37:58.484 --> 00:37:59.527 Сделай что-нибудь! 00:37:59.610 --> 00:38:02.446 - Что сделать? - Нет! 00:38:04.323 --> 00:38:07.702 Дыши. Просто дыши. 00:38:24.635 --> 00:38:26.012 Это... Это лекарства. 00:38:27.388 --> 00:38:29.890 Может быть, вы могли бы понизить дозу? 00:38:30.182 --> 00:38:32.268 Если ему уже видится всякое... 00:38:32.351 --> 00:38:34.478 - Мы всем пожертвовали ради этого. - Я знаю. 00:38:34.562 --> 00:38:35.396 Всем. 00:38:35.479 --> 00:38:38.149 - Он до смерти испугался. - Не мешай ей работать. 00:38:38.232 --> 00:38:40.609 Не хочу приукрашивать правду. 00:38:40.693 --> 00:38:43.362 То, что мы делаем, очень тяжело переносится, 00:38:44.030 --> 00:38:47.408 и некоторые симптомы его болезни неизбежно усилятся, 00:38:48.075 --> 00:38:49.952 но мы должны продолжать лечение, 00:38:50.536 --> 00:38:52.121 и даже после второй процедуры. 00:38:52.413 --> 00:38:53.372 Что вы имеете в виду? 00:38:55.041 --> 00:38:57.501 Перед улучшением Илаю станет намного хуже. 00:39:08.971 --> 00:39:09.972 Эй. 00:39:12.350 --> 00:39:13.434 Держись, милый. 00:39:13.517 --> 00:39:14.602 Мы здесь. 00:39:40.753 --> 00:39:41.837 Хорошие новости. 00:39:41.921 --> 00:39:43.881 Мы всю ночь работали 00:39:43.964 --> 00:39:46.300 над твоими стволовыми клетками. Терапия.... 00:39:46.926 --> 00:39:48.177 ...исправляет мутацию. 00:39:52.139 --> 00:39:53.808 Это займет немного времени. 00:39:54.225 --> 00:39:55.101 На счет три. 00:39:57.019 --> 00:39:58.521 Один, два... 00:40:02.650 --> 00:40:04.235 Сейчас все закончится. 00:40:04.652 --> 00:40:05.986 - Спокойно. - Жжет. 00:40:07.029 --> 00:40:08.114 Больно! 00:40:11.909 --> 00:40:12.743 Жжет! 00:40:13.661 --> 00:40:14.495 Дыши. 00:40:15.121 --> 00:40:16.455 Всё так и должно быть. 00:40:21.544 --> 00:40:24.463 К сожалению, вирус, который вылечит твой недуг, 00:40:24.547 --> 00:40:26.632 не преодолеет гематоэнцефалический барьер. 00:40:26.715 --> 00:40:28.050 Придется туда проникнуть. 00:40:28.968 --> 00:40:29.802 Сверли. 00:40:31.303 --> 00:40:32.138 Расслабься. 00:40:32.847 --> 00:40:34.932 Стресс просто ухудшит симптомы. 00:40:44.024 --> 00:40:47.987 Всё будет хорошо. У тебя всё будет хорошо. 00:40:52.116 --> 00:40:54.118 ...и сил, чтобы пройти через это. 00:40:54.743 --> 00:40:57.121 Ты правда думаешь, что молитва нам поможет? 00:41:02.918 --> 00:41:03.794 Как он? 00:41:04.128 --> 00:41:05.880 У него была небольшая реакция. 00:41:06.255 --> 00:41:07.381 Реакция? 00:41:07.465 --> 00:41:08.924 Да, довольно частая. 00:41:09.008 --> 00:41:12.511 Его тело будет отвергать новые клетки, как любой трансплантат. 00:41:12.595 --> 00:41:13.554 Можно его увидеть? 00:41:15.431 --> 00:41:16.807 Пусть он сначала отдохнет. 00:41:24.523 --> 00:41:25.357 Спасибо. 00:41:33.616 --> 00:41:35.242 Доктор Хорн сказала, ты сильный. 00:41:35.326 --> 00:41:37.286 - Она какая-то скользкая. - Скользкая? 00:41:37.369 --> 00:41:38.245 Что? 00:41:39.830 --> 00:41:41.207 Она только делает мне хуже. 00:41:41.290 --> 00:41:42.666 Нет, Илай. 00:41:42.750 --> 00:41:44.960 - Это лекарство. - Я знаю, что я видел, мам, 00:41:45.044 --> 00:41:46.504 лекарство тут не причем. 00:41:46.837 --> 00:41:49.006 Если дело в нём, то почему мне стало хуже? 00:41:49.089 --> 00:41:50.466 Оно так работает. 00:41:52.551 --> 00:41:54.595 Хорошие клетки борются с плохими. 00:41:54.678 --> 00:41:55.971 Конечно, тебе плохо. 00:41:58.015 --> 00:41:58.849 Я хочу уехать. 00:42:00.434 --> 00:42:01.393 Хочешь уехать? 00:42:02.770 --> 00:42:03.604 Ладно. 00:42:04.730 --> 00:42:05.731 Давай. 00:42:06.398 --> 00:42:07.399 Поехали. 00:42:07.691 --> 00:42:09.151 Доктор говорит, тебе лучше. 00:42:10.653 --> 00:42:12.696 Ты хочешь уехать и болеть вечно, 00:42:12.780 --> 00:42:14.782 или хочешь остаться здесь и поправиться? 00:42:14.865 --> 00:42:16.033 Что ты скажешь? 00:42:20.621 --> 00:42:21.872 Остаться и поправиться. 00:42:55.531 --> 00:42:56.365 Кто здесь? 00:43:44.538 --> 00:43:46.040 Мне это кажется. 00:43:46.123 --> 00:43:47.041 Илай. 00:43:47.124 --> 00:43:49.126 Мне это кажется. 00:44:04.892 --> 00:44:06.060 Выпустите меня! 00:44:07.978 --> 00:44:08.812 Пожалуйста! 00:44:20.366 --> 00:44:21.367 Нет! 00:44:21.784 --> 00:44:23.577 Нет, пожалуйста, перестаньте! 00:44:27.581 --> 00:44:28.666 Мама! 00:44:28.749 --> 00:44:30.584 Папа, нет! 00:45:12.084 --> 00:45:16.046 ЛОЖЬ 00:45:20.592 --> 00:45:25.556 ЛОЖЬ 00:45:31.645 --> 00:45:32.479 Что ты наделал? 00:45:37.818 --> 00:45:39.111 Это не я. 00:45:39.194 --> 00:45:41.822 Илай, ты же стоял перед дверью шкафа. 00:45:41.905 --> 00:45:43.365 Потому что я там прятался. 00:45:43.449 --> 00:45:44.783 С осколками стекла? 00:45:44.950 --> 00:45:46.535 Они написали это и на окне. 00:45:46.618 --> 00:45:49.246 - Твое имя? - Нет. «Ложь». 00:45:49.913 --> 00:45:50.914 Ты же мог пострадать. 00:45:52.040 --> 00:45:52.875 Илай, 00:45:53.417 --> 00:45:56.044 никто из моих пациентов не упоминал привидения. 00:45:58.672 --> 00:45:59.798 - Эй! - Нет. 00:46:00.382 --> 00:46:02.342 Никто мне не верит. 00:46:18.108 --> 00:46:19.693 Всё-таки решил прийти. 00:46:20.944 --> 00:46:22.196 Что вчера случилось? 00:46:22.821 --> 00:46:24.072 У тебя проблемы из-за меня? 00:46:28.827 --> 00:46:29.703 Выглядишь ужасно. 00:46:30.829 --> 00:46:32.372 Чувствую себя тоже ужасно. 00:46:33.540 --> 00:46:34.500 Что случилось? 00:46:36.919 --> 00:46:38.837 Если расскажу, обещай не смеяться. 00:46:39.421 --> 00:46:40.255 Выкладывай. 00:46:45.219 --> 00:46:46.595 Кажется, тут призраки. 00:46:48.180 --> 00:46:49.681 Здесь случилось что-то плохое. 00:46:51.308 --> 00:46:53.393 Тоже думаешь, что я сумасшедший? 00:46:54.019 --> 00:46:55.604 Нет, я так не думаю. 00:46:55.687 --> 00:46:56.772 Чего тогда смеешься? 00:46:58.440 --> 00:46:59.358 Потому что Перри, 00:47:00.192 --> 00:47:03.237 который был здесь до тебя, говорил то же самое. 00:47:06.573 --> 00:47:07.908 - Правда? - Да. 00:47:08.408 --> 00:47:10.577 Мы не разговаривали с ним, как с тобой, 00:47:10.661 --> 00:47:12.788 но он говорил, что видит привидения. 00:47:13.914 --> 00:47:16.667 Доктор Хорн сказала, что ее пациенты их не видели. 00:47:17.251 --> 00:47:18.210 И ты ей веришь? 00:47:20.754 --> 00:47:21.922 Родители сказали верить. 00:47:22.881 --> 00:47:25.217 Уверена, твои родители всегда говорят правду. 00:47:27.845 --> 00:47:29.346 Чем дольше Перри там был, 00:47:29.429 --> 00:47:32.558 тем яснее он их видел, и он сказал доктору Хорн. 00:47:33.267 --> 00:47:34.726 И что она сказала? 00:47:35.310 --> 00:47:36.144 Не знаю. 00:47:36.937 --> 00:47:38.605 После третьей процедуры 00:47:40.524 --> 00:47:41.984 я его не видела. 00:47:47.531 --> 00:47:48.907 Я должен выбраться отсюда. 00:47:49.032 --> 00:47:50.450 Так бери свой костюм и беги. 00:47:50.534 --> 00:47:51.493 Я не могу. 00:47:51.577 --> 00:47:53.787 Я не выживу снаружи без родителей. 00:48:01.211 --> 00:48:02.045 Подожди здесь! 00:48:30.198 --> 00:48:31.158 Нет! 00:48:31.700 --> 00:48:33.577 Отпустите меня! 00:48:37.205 --> 00:48:38.332 Нет! 00:48:55.557 --> 00:48:57.142 Отпустите! 00:48:57.726 --> 00:48:59.811 Нет! Отпустите меня! 00:49:09.696 --> 00:49:11.531 Нет! 00:49:12.532 --> 00:49:14.910 Выпустите меня! 00:49:20.374 --> 00:49:22.918 Нет! 00:49:24.711 --> 00:49:25.587 Нет. 00:49:26.088 --> 00:49:26.964 Нет, стойте! 00:49:28.340 --> 00:49:29.216 Нет! 00:49:48.694 --> 00:49:49.528 Дыши. 00:49:50.529 --> 00:49:51.655 Дыши, Илай. 00:49:52.280 --> 00:49:53.240 Дыши. 00:49:53.323 --> 00:49:54.408 - Дыши. - Илай? 00:49:55.492 --> 00:49:56.326 Илай? 00:49:57.077 --> 00:49:58.036 Что происходит? 00:49:58.120 --> 00:50:00.914 Я услышала крик. Он пытался убежать. 00:50:01.915 --> 00:50:03.041 Они открыли дверь. 00:50:04.751 --> 00:50:05.836 Галоперидол! 00:50:06.545 --> 00:50:08.005 Вы говорили, здесь безопасно. 00:50:08.088 --> 00:50:09.673 Наверное, короткое замыкание. 00:50:11.883 --> 00:50:13.135 Вы знаете о призраках. 00:50:13.218 --> 00:50:14.761 Илай, перестань. 00:50:14.845 --> 00:50:15.887 Быстрее! 00:50:15.971 --> 00:50:17.264 Я знаю про Перри! 00:50:19.850 --> 00:50:20.684 Кто такой Перри? 00:50:21.518 --> 00:50:23.770 - Не понимаю, о чем ты. - Лгунья. 00:50:23.854 --> 00:50:24.730 Кто такой Перри? 00:50:26.231 --> 00:50:27.149 Лгунья! 00:50:27.983 --> 00:50:28.984 Вы лжете! 00:50:30.152 --> 00:50:32.029 Объясните мне, что происходит. 00:50:32.112 --> 00:50:33.363 Илай, я с тобой. 00:50:33.780 --> 00:50:35.032 Посмотри на меня. Я здесь. 00:50:35.449 --> 00:50:36.992 Хорошо? Дыши. 00:50:37.409 --> 00:50:38.285 Загадай желание. 00:50:38.368 --> 00:50:40.245 К черту желания! 00:50:50.380 --> 00:50:51.256 Мама? 00:51:27.459 --> 00:51:29.503 Так что выбора нет. 00:51:29.586 --> 00:51:30.420 Да уж. 00:51:32.923 --> 00:51:37.094 Я не могу поверить, что он пытался сбежать. 00:51:39.096 --> 00:51:41.264 Последняя процедура прошла плохо. 00:51:41.348 --> 00:51:43.975 Мозг Илая ведет войну против сыворотки. 00:51:44.935 --> 00:51:47.270 Вот почему у него галлюцинации. 00:51:48.355 --> 00:51:50.190 Я назначу ему диазепам, 00:51:50.273 --> 00:51:52.943 чтобы он отдохнул до утра, и мы приступим 00:51:53.443 --> 00:51:54.528 к последней процедуре. 00:51:57.155 --> 00:51:58.156 Подождите. 00:51:59.366 --> 00:52:01.159 Думаю, я дам ему лекарство. 00:52:04.037 --> 00:52:05.497 Ему так будет лучше. 00:52:36.069 --> 00:52:37.612 Я не сумасшедший, мам. 00:52:39.239 --> 00:52:40.657 Я знаю. 00:52:42.742 --> 00:52:43.910 Отец так думает. 00:52:44.786 --> 00:52:46.413 Нет. 00:52:47.664 --> 00:52:49.583 - Он так не думает. - Еще как. 00:52:51.877 --> 00:52:54.004 Он смотрит на меня, словно не верит. 00:52:55.338 --> 00:52:57.591 Так, как ты сейчас смотришь на меня? 00:53:03.555 --> 00:53:04.890 Ему тяжело видеть, 00:53:06.016 --> 00:53:07.475 через что ты проходишь. 00:53:09.436 --> 00:53:11.062 Это он нашел доктора Хорн. 00:53:11.521 --> 00:53:13.773 Он везде искал врача для тебя. 00:53:14.816 --> 00:53:16.401 Мы бы не привезли тебя сюда, 00:53:16.484 --> 00:53:19.070 если бы не верили, что ты сможешь жить нормальной жизнью. 00:53:22.949 --> 00:53:24.326 Ты говорила, что веришь мне. 00:53:24.409 --> 00:53:26.536 Я верю, что ты видел что-то такое. 00:53:26.620 --> 00:53:27.495 Я просто не верю, 00:53:28.747 --> 00:53:31.208 что то, что ты видел, реально. 00:53:37.214 --> 00:53:38.048 Эй. 00:53:39.758 --> 00:53:40.592 Поверь мне. 00:53:41.343 --> 00:53:44.095 Я знаю, как лекарства могут влиять на психику. 00:53:44.179 --> 00:53:46.306 Ты видишь что-то, и уверен, что это реально. 00:53:46.848 --> 00:53:47.891 Но это не так. 00:53:51.478 --> 00:53:53.480 Я знаю, как тебе сложно. 00:53:56.024 --> 00:53:57.400 Но вот-вот кончится. 00:53:58.401 --> 00:53:59.986 Тебе надо поспать. 00:54:02.364 --> 00:54:03.198 Что это? 00:54:03.281 --> 00:54:04.324 Что? 00:54:06.409 --> 00:54:07.244 Откуда это? 00:54:10.747 --> 00:54:12.958 Я не умею делать трюки, как некоторые. 00:54:14.751 --> 00:54:15.585 Держи. 00:54:18.838 --> 00:54:20.966 - Что это? - Поможет поспать. 00:54:32.435 --> 00:54:33.270 Покажи. 00:54:40.777 --> 00:54:41.778 Иди сюда. 00:54:44.739 --> 00:54:46.366 Ты же знаешь, что я люблю тебя? 00:54:47.701 --> 00:54:48.535 Знаю. 00:54:59.713 --> 00:55:01.589 Три, один, семь. 00:55:01.673 --> 00:55:02.507 Что такое? 00:55:05.885 --> 00:55:07.095 Ложись спать. 00:55:14.185 --> 00:55:15.020 Сладких снов. 00:56:22.295 --> 00:56:23.296 Хейли. 00:56:31.179 --> 00:56:32.055 Сучка. 00:56:33.973 --> 00:56:35.141 Всё еще жив? 00:56:35.725 --> 00:56:36.559 Слушай. 00:56:37.102 --> 00:56:40.271 Перри не говорил, призраки хотели навредить ему или помочь? 00:56:40.855 --> 00:56:41.981 Не говорил. А что? 00:56:43.066 --> 00:56:44.859 Они пытались вытащить меня из дома, 00:56:44.943 --> 00:56:48.530 и я не знаю, они убить меня хотели или помочь сбежать. 00:56:49.114 --> 00:56:50.615 Похоже, что убить. 00:56:51.241 --> 00:56:52.700 С чего бы думать иначе? 00:57:00.125 --> 00:57:00.959 «Ложь»? 00:57:01.334 --> 00:57:02.168 Она они написали 00:57:02.794 --> 00:57:04.379 на окне и на двери шкафа. 00:57:05.839 --> 00:57:07.298 Но если перевернуть... 00:57:10.051 --> 00:57:11.177 три-один-семь. 00:57:11.261 --> 00:57:12.429 Что это значит? 00:57:12.512 --> 00:57:15.098 Это то, что они пытались мне сказать. 00:57:17.016 --> 00:57:19.060 Как тайный код от тайной двери. 00:57:19.144 --> 00:57:20.353 Я не говорил про дверь. 00:57:22.313 --> 00:57:23.982 Не смотри так подозрительно. 00:57:24.065 --> 00:57:25.942 Это первое, что пришло мне в голову. 00:57:26.151 --> 00:57:27.861 Ты же не призрак, нет? 00:57:28.820 --> 00:57:30.613 Что за лекарства они тебе дают? 00:57:30.697 --> 00:57:31.739 Я похожа на призрака? 00:57:34.409 --> 00:57:35.785 Думаю, это код двери. 00:57:36.453 --> 00:57:37.495 В лечебном крыле. 00:57:37.579 --> 00:57:39.122 - И что там? - Ответы. 00:57:39.205 --> 00:57:40.707 - Какие? - Почему она лжет. 00:57:42.125 --> 00:57:43.293 Ты что пойдешь туда? 00:57:43.835 --> 00:57:45.128 А если тебя поймают? 00:57:48.047 --> 00:57:49.132 Все спят когда-то. 00:57:50.842 --> 00:57:51.676 Верно? 00:58:23.124 --> 00:58:25.126 ЗАКРЫТО ВВЕДИТЕ КОД 00:59:56.301 --> 00:59:57.385 Ложь .   01:00:41.929 --> 01:00:44.098 О чём вы говорили с доктором? 01:00:45.600 --> 01:00:46.559 Что? 01:00:47.518 --> 01:00:49.687 О чём вы говорили с доктором? 01:00:50.938 --> 01:00:52.231 До того, как я подошла. 01:00:57.320 --> 01:00:58.154 Расскажи мне. 01:00:59.864 --> 01:01:02.700 Просто о том, что надо подготовиться 01:01:03.743 --> 01:01:05.161 к любому исходу. 01:01:05.828 --> 01:01:07.914 Любому исходу? Что ты имеешь в виду? 01:01:19.634 --> 01:01:22.679 Она сказала, что каждая процедура 01:01:23.888 --> 01:01:25.306 рискована. 01:01:27.350 --> 01:01:29.686 Он плохо реагировал на последнюю. 01:01:32.647 --> 01:01:36.234 Вероятность, что он справится, такая же, как... 01:01:40.363 --> 01:01:42.198 - Как что? - что ничего не выйдет. 01:01:46.703 --> 01:01:47.537 Она так сказала? 01:01:48.871 --> 01:01:49.706 Да. 01:01:51.249 --> 01:01:53.292 Разве она не думает, что всё получится? 01:01:57.922 --> 01:01:59.298 Но я не понимаю. 01:02:00.341 --> 01:02:02.969 Она вылечила всех своих пациентов. 01:02:03.052 --> 01:02:04.220 Ты мне так сказал. 01:02:08.015 --> 01:02:09.392 Я так сказала Илаю. 01:02:18.234 --> 01:02:19.402 Зачем ты солгал мне? 01:02:21.946 --> 01:02:23.698 Зачем ты солгал об этом? 01:02:25.408 --> 01:02:28.035 Я старалась сделать то, что лучше для Илая. 01:02:29.162 --> 01:02:32.290 Ты знала, что может быть всякий исход, Роуз. 01:02:32.623 --> 01:02:34.208 Его жизнь в опасности? 01:02:36.627 --> 01:02:37.462 Да? 01:02:45.052 --> 01:02:46.471 Как ты смеешь? 01:02:47.054 --> 01:02:47.972 Как я смею? 01:02:48.055 --> 01:02:50.057 - Я уезжаю. - Как я смею? 01:02:50.141 --> 01:02:51.225 Я забираю его с собой. 01:02:51.309 --> 01:02:52.727 После всего, что ты сделала? 01:02:53.478 --> 01:02:55.480 Это же ты была готова на всё! 01:03:24.467 --> 01:03:27.512 Илай. 01:03:59.794 --> 01:04:01.671 МИЛЛЕР, ИЛАЙ 01:04:11.639 --> 01:04:12.598 ПЕРРИ ХОББС 01:04:12.682 --> 01:04:14.600 Перри. «Процедура 1». 01:04:18.771 --> 01:04:20.231 «Процедура 2». 01:04:22.733 --> 01:04:23.776 «Процедура 3». 01:04:28.781 --> 01:04:31.117 «Агнесса. Процедура 1». 01:04:33.244 --> 01:04:34.370 «Процедура 2». 01:04:37.081 --> 01:04:38.040 «Процедура 3». 01:04:40.585 --> 01:04:42.461 «Люциус. Процедура 1». 01:04:44.213 --> 01:04:45.214 «Процедура 2». 01:04:46.340 --> 01:04:47.550 «Процедура 3». 01:05:32.303 --> 01:05:33.304 Мама! 01:05:33.387 --> 01:05:35.097 Пап, надо ехать? 01:05:55.159 --> 01:05:56.661 Передохните, Роуз. 01:05:56.744 --> 01:05:57.828 Откройте дверь. 01:05:58.120 --> 01:05:59.246 Откройте дверь! 01:06:01.624 --> 01:06:02.625 Я уезжаю 01:06:03.209 --> 01:06:04.460 и забираю его с собой. 01:06:04.543 --> 01:06:05.753 - Но куда? - Куда угодно. 01:06:06.045 --> 01:06:07.505 Чем дальше, тем лучше. 01:06:08.089 --> 01:06:10.591 Прятать его от мира в стеклянной клетке? 01:06:10.675 --> 01:06:11.842 Что это за жизнь? 01:06:11.926 --> 01:06:13.928 Жизнь, где его любят. 01:06:16.806 --> 01:06:18.265 Любовь не сможет 01:06:18.349 --> 01:06:20.393 защитить его от его болезни. 01:06:21.143 --> 01:06:22.103 Вы же знаете. 01:06:22.853 --> 01:06:25.231 Вы же видели, как плохо ему бывает. 01:06:25.314 --> 01:06:26.857 Будет только хуже, 01:06:26.941 --> 01:06:28.526 и тогда будет слишком поздно. 01:06:31.445 --> 01:06:33.572 Снаружи одни только страдания. 01:06:33.656 --> 01:06:35.950 Одни страдания для него здесь. 01:06:36.033 --> 01:06:38.327 Здесь у него есть шанс. 01:06:38.411 --> 01:06:39.245 Разве? 01:06:41.372 --> 01:06:43.374 Я хочу точно знать, что вы спасете его. 01:06:45.543 --> 01:06:47.503 С вашей помощью смогу, Роуз. 01:06:54.927 --> 01:06:55.928 Мама! 01:07:11.777 --> 01:07:13.320 Наверное, вчера залетел. 01:07:14.530 --> 01:07:15.489 Папа. 01:07:15.573 --> 01:07:18.034 А где мама? Нам надо уезжать прямо сейчас. 01:07:18.617 --> 01:07:20.661 - Она сейчас вернется. - Нет. 01:07:20.745 --> 01:07:22.496 Нужно ехать прямо сейчас! 01:07:22.580 --> 01:07:24.582 Папа, это она, это доктор Хорн. 01:07:25.291 --> 01:07:26.959 Я видел ее файлы. 01:07:27.168 --> 01:07:29.879 Никто из ее пациентов не выдержал третью процедуру. 01:07:29.962 --> 01:07:32.214 Папа, они все умерли. 01:07:37.344 --> 01:07:39.013 Помнишь нашу лужайку? 01:07:40.931 --> 01:07:43.517 Куда мы водили Бронсона, когда он был щенком. 01:07:46.145 --> 01:07:47.688 Прошлой ночью мне приснилось, 01:07:48.564 --> 01:07:51.275 что мы играем в мяч на старом поле, 01:07:52.693 --> 01:07:54.528 и Бронсон гонится за мячом. 01:07:54.612 --> 01:07:57.073 Он схватил его. Помнишь, как он это делал? 01:07:58.240 --> 01:07:59.075 Папа. 01:08:01.619 --> 01:08:02.745 Ты меня пугаешь. 01:08:04.872 --> 01:08:06.040 Не пугайся. Иди сюда. 01:08:11.045 --> 01:08:13.589 Тебя так любят, Илай. 01:08:14.924 --> 01:08:15.758 Ты же знаешь. 01:08:18.427 --> 01:08:20.805 Иногда я завидую тому, как мама говорит тебе... 01:08:22.139 --> 01:08:24.892 «Ты же знаешь, что я люблю тебя?» И ты говоришь... 01:08:25.434 --> 01:08:26.268 «Знаю». 01:08:29.230 --> 01:08:30.606 Как будто это ерунда. 01:08:33.651 --> 01:08:37.196 Я счастлив, что ты говоришь так, будто это ничего не значит. 01:08:38.531 --> 01:08:39.698 Любовь - это нормально. 01:08:40.533 --> 01:08:42.284 У тебя нет сомнений. 01:08:44.620 --> 01:08:45.454 Илай. 01:08:46.622 --> 01:08:49.542 Прости, что 01:08:50.835 --> 01:08:52.002 всё так получилось. 01:08:55.548 --> 01:08:56.549 Иди сюда. 01:09:02.763 --> 01:09:03.764 Зачем ты это сделал? 01:09:05.099 --> 01:09:06.350 В операционную его. 01:09:09.270 --> 01:09:11.605 Пустите! Они промыли тебе мозги. 01:09:12.439 --> 01:09:13.649 Мама! Папа! 01:09:13.732 --> 01:09:16.485 Вы должны мне поверить. Я видел файлы. 01:09:17.987 --> 01:09:19.029 Отпусти! 01:09:19.113 --> 01:09:21.115 Это для твоего же блага. 01:09:21.532 --> 01:09:22.533 Нет! 01:09:23.159 --> 01:09:24.702 Она убьет меня! 01:09:25.161 --> 01:09:26.579 Как она убила остальных! 01:09:26.954 --> 01:09:28.080 Пустите! 01:09:28.164 --> 01:09:29.498 Успокоительное не работает? 01:09:29.582 --> 01:09:30.624 Мама! 01:09:31.208 --> 01:09:33.169 Мама, ты должна мне поверить. 01:09:33.752 --> 01:09:35.045 Она убила всех... 01:09:44.555 --> 01:09:45.514 Илай! 01:09:45.848 --> 01:09:46.849 Илай! 01:09:46.932 --> 01:09:47.808 Стой! 01:09:54.773 --> 01:09:56.734 - Илай. - Она переложила файлы. 01:09:56.817 --> 01:09:57.943 Теперь она всё знает. 01:09:58.027 --> 01:09:58.861 Успокойся. 01:09:58.944 --> 01:10:00.696 Вы убили своих пациентов, да? 01:10:01.488 --> 01:10:03.824 Вы экспериментировали, а потом убивали! 01:10:04.867 --> 01:10:05.868 Но они всё еще здесь. 01:10:05.951 --> 01:10:07.953 Они всё еще здесь, в этом доме! 01:10:08.329 --> 01:10:09.747 - Дыши, Илай. - Назад! 01:10:09.830 --> 01:10:12.124 - Тебе хуже, чем думаешь. - Не подходите ко мне. 01:10:12.208 --> 01:10:13.334 Назад, все вы! 01:10:14.793 --> 01:10:16.545 Я думал, они хотят навредить мне, 01:10:16.629 --> 01:10:18.047 но они никому не вредят. 01:10:18.130 --> 01:10:19.298 Вредите здесь вы. 01:10:19.381 --> 01:10:20.466 Глубокий вдох. 01:10:43.822 --> 01:10:46.158 Илай, мы просто пытаемся помочь тебе. 01:10:46.825 --> 01:10:48.077 Открой дверь. 01:10:48.702 --> 01:10:49.536 Илай. 01:10:49.620 --> 01:10:50.663 Илай! 01:10:51.455 --> 01:10:53.040 Ладно, зайдем с другой стороны. 01:10:53.123 --> 01:10:53.999 Идемте со мной. 01:12:20.794 --> 01:12:22.921 Мам, пап, я был прав, это место... 01:12:24.715 --> 01:12:25.591 Что ты делаешь? 01:12:26.175 --> 01:12:27.343 Выпусти меня! 01:12:27.509 --> 01:12:28.719 Я не могу дышать! 01:12:28.802 --> 01:12:30.179 Не оставляйте его там. 01:12:30.262 --> 01:12:31.180 Я не могу дышать! 01:12:32.181 --> 01:12:33.015 Придется. 01:12:33.098 --> 01:12:34.141 Нет! 01:12:34.725 --> 01:12:35.642 Он знает. 01:12:58.332 --> 01:12:59.291 Илай. 01:13:13.972 --> 01:13:14.932 Я могу дышать. 01:13:19.103 --> 01:13:20.104 Я могу дышать. 01:13:20.729 --> 01:13:21.605 Я могу дышать. 01:13:31.323 --> 01:13:32.157 Мама! 01:13:32.616 --> 01:13:34.118 Мам, пап, я не болен! 01:13:34.535 --> 01:13:35.536 Я дышу! 01:13:40.749 --> 01:13:42.751 Почему ты сказала, что я болен? 01:13:45.045 --> 01:13:47.047 Почему ты сказала, что я умру? 01:13:48.715 --> 01:13:49.716 Выпустите меня! 01:13:50.342 --> 01:13:51.343 Выпустите меня! 01:13:53.679 --> 01:13:56.181 - Мама, выпусти меня! - Роуз. 01:13:56.765 --> 01:13:58.058 Выпустите меня! 01:13:58.767 --> 01:13:59.601 Роуз. 01:14:01.478 --> 01:14:03.522 Он очнулся, но мы еще не совсем готовы. 01:14:03.605 --> 01:14:05.983 - Я хочу его увидеть. - Давайте подождем... 01:14:06.066 --> 01:14:07.109 Это не вопрос. 01:14:16.285 --> 01:14:17.119 Илай. 01:14:18.454 --> 01:14:19.705 Привет, слышишь меня? 01:14:23.333 --> 01:14:24.877 Прости, что соврала тебе. 01:14:27.004 --> 01:14:29.214 У тебя никогда не было аллергии на мир, 01:14:29.840 --> 01:14:32.968 но я заставила тебя поверить в это, чтобы защитить. 01:14:35.179 --> 01:14:36.889 Защитить тебя от мира. 01:14:45.481 --> 01:14:47.733 Я знаю, это, наверное, сбивает с толку 01:14:48.775 --> 01:14:50.068 и пугает тебя, 01:14:51.153 --> 01:14:52.988 но никто не хочет тебе зла, милый. 01:14:54.406 --> 01:14:56.408 И ты ни в чем не виноват. 01:14:59.411 --> 01:15:00.454 Это я виновата. 01:15:03.999 --> 01:15:07.169 Нужно пройти эту последнюю процедуру, 01:15:07.836 --> 01:15:11.298 и обещаю, что всё объясню тебе. 01:15:14.259 --> 01:15:15.135 Илай. 01:15:17.095 --> 01:15:18.055 Илай. 01:15:20.641 --> 01:15:21.475 Илай. 01:15:34.112 --> 01:15:35.531 - Это был Илай. - Илай! 01:15:36.240 --> 01:15:37.658 Илай! Нет! 01:15:39.535 --> 01:15:40.702 Илай! 01:15:58.720 --> 01:15:59.638 Илай! 01:15:59.721 --> 01:16:00.847 Открой дверь! 01:16:02.182 --> 01:16:03.559 Открой дверь! 01:16:04.726 --> 01:16:05.561 Что происходит? 01:16:05.852 --> 01:16:07.229 Они меня обманывали! 01:16:08.647 --> 01:16:09.898 Я не болен. 01:16:11.817 --> 01:16:13.068 Они убьют меня. 01:16:34.464 --> 01:16:35.549 Открой дверь! 01:16:36.091 --> 01:16:38.135 Ты не понимаешь, что происходит. 01:16:39.511 --> 01:16:40.345 Не получается. 01:16:40.429 --> 01:16:41.430 Получится. 01:16:41.638 --> 01:16:43.557 Ты намного сильнее остальных. 01:16:44.558 --> 01:16:45.434 Илай! 01:16:45.517 --> 01:16:46.643 Открой дверь! 01:16:52.190 --> 01:16:53.358 Не бойся. 01:16:55.193 --> 01:16:56.236 Не бойся, Илай. 01:16:56.320 --> 01:16:58.488 - Нет! - Не бойся. 01:16:58.572 --> 01:16:59.406 Ты. 01:16:59.990 --> 01:17:01.783 Это они боятся. 01:17:40.405 --> 01:17:42.407 Нет! Отпусти! 01:17:47.996 --> 01:17:49.456 - Нет! - Снимите рубашку. 01:17:50.207 --> 01:17:51.291 Снимите рубашку. 01:17:55.379 --> 01:17:56.213 Нет! 01:17:57.047 --> 01:17:59.424 Папа! Зачем ты это делаешь? 01:17:59.508 --> 01:18:00.342 Нет! 01:18:01.927 --> 01:18:02.761 Нет! 01:18:03.345 --> 01:18:04.262 Нет! 01:18:06.348 --> 01:18:07.265 Что ты делаешь? 01:18:10.727 --> 01:18:11.561 Роуз. 01:18:12.229 --> 01:18:13.146 Что ты делаешь? 01:18:14.231 --> 01:18:15.148 Он был прав. 01:18:17.109 --> 01:18:18.235 Она хочет убить его. 01:18:19.736 --> 01:18:21.780 Я видела тела детей. 01:18:22.781 --> 01:18:24.491 Она похоронила их там внизу. 01:18:27.035 --> 01:18:28.370 Ни одного не спасла! 01:18:30.330 --> 01:18:32.499 Почему вы сказали, что спасете его? 01:18:33.333 --> 01:18:34.918 Потому что я могу его спасти. 01:18:35.001 --> 01:18:37.587 Я очень хотела спасти Илая. 01:18:38.171 --> 01:18:40.340 Терапия сработала бы, но он слишком сильный. 01:18:41.091 --> 01:18:42.342 Он зашел слишком далеко. 01:18:42.926 --> 01:18:44.636 Но его еще можно спасти. 01:18:45.220 --> 01:18:46.346 Мам, что она говорит? 01:18:46.930 --> 01:18:48.849 - Мама... - Назад! Назад! 01:18:50.350 --> 01:18:51.601 Прочь от моего сына. 01:18:52.853 --> 01:18:53.979 Надо увезти его отсюда. 01:18:54.062 --> 01:18:56.523 Он не может уехать отсюда таким. 01:18:56.606 --> 01:18:58.400 Я заберу тебя отсюда, милый. 01:18:58.483 --> 01:18:59.568 Мы сейчас уедем. 01:19:00.152 --> 01:19:01.319 Милый, держись... 01:19:02.404 --> 01:19:03.739 - Отойди! - Роуз. 01:19:03.822 --> 01:19:04.656 Роуз. 01:19:06.241 --> 01:19:07.367 Давай помогу. 01:19:08.452 --> 01:19:10.328 Ты поможешь мне увезти его отсюда? 01:19:12.247 --> 01:19:13.123 Я помогу. 01:19:13.665 --> 01:19:14.791 - Обещаешь? - Да. 01:19:16.042 --> 01:19:17.085 Развяжи его. 01:19:23.049 --> 01:19:23.884 Спасите его. 01:19:27.763 --> 01:19:28.680 Пол. 01:19:29.681 --> 01:19:30.682 - Что ты делаешь? 01:19:31.266 --> 01:19:32.517 Я могу спасти его душу. 01:19:33.101 --> 01:19:34.227 Что ты делаешь? 01:19:34.311 --> 01:19:36.188 - Она убьет его. - Нет! 01:19:36.271 --> 01:19:37.814 - Нет! 01:19:37.898 --> 01:19:39.900 Слезь с меня! 01:19:40.108 --> 01:19:41.151 - Нет! - Папа! 01:19:41.985 --> 01:19:43.695 - Роуз! - Папа! 01:19:43.779 --> 01:19:45.781 Что ты делаешь? 01:19:45.864 --> 01:19:48.408 Папа! Зачем ты это делаешь? 01:19:49.159 --> 01:19:50.619 Нет! Что ты делаешь? 01:19:53.747 --> 01:19:54.581 Илай, 01:19:55.749 --> 01:19:58.335 тебя привезли сюда с любовью и надеждой. 01:19:59.586 --> 01:20:02.506 Родители работали со мной дольше, чем ты думаешь. 01:20:02.756 --> 01:20:03.757 Нет! 01:20:04.633 --> 01:20:06.384 Твоя болезнь... 01:20:06.468 --> 01:20:08.220 Я не болен. Я могу дышать. 01:20:09.012 --> 01:20:10.055 Я могу дышать. 01:20:12.349 --> 01:20:14.434 Болезнь не связана с внешним миром. 01:20:15.560 --> 01:20:16.686 Она идет изнутри. 01:20:17.437 --> 01:20:18.522 Но что я сделал? 01:20:19.773 --> 01:20:20.774 Что я сделал? 01:20:21.024 --> 01:20:22.400 Ты не сделал ничего плохого. 01:20:24.528 --> 01:20:25.445 Но сделаешь. 01:20:29.699 --> 01:20:31.910 Мама! Мама, что происходит? 01:20:34.454 --> 01:20:36.623 Во имя Отца, Сына и Святого Духа. 01:20:37.207 --> 01:20:38.124 Аминь. 01:20:45.507 --> 01:20:46.883 Святой Архангел Михаил, 01:20:47.259 --> 01:20:49.177 великий вождь Небесной армии, 01:20:49.261 --> 01:20:52.013 защити нас в битве с правителями мира тьмы, 01:20:52.097 --> 01:20:53.682 и высшим духом зла. 01:20:54.266 --> 01:20:57.060 - Услышь мою молитву. - Да будут услышаны наши молитвы. 01:20:58.019 --> 01:20:58.895 Да явится Бог, 01:20:59.521 --> 01:21:03.316 и враги его рассеются, и сгинут ненавидящие Его . 01:21:08.738 --> 01:21:10.532 Проклятый дьявольский легион, 01:21:10.615 --> 01:21:13.535 мы изгоняем тебя живым Богом, истинным Богом, святым Богом, 01:21:13.618 --> 01:21:17.122 который так любил мир, что дал нам Единородного Сына своего, 01:21:17.205 --> 01:21:19.165 чтобы верующие в него не погибли, 01:21:19.249 --> 01:21:20.250 но обрели вечность. 01:21:20.333 --> 01:21:22.627 Изыди, змей, отец лжи! 01:21:23.420 --> 01:21:26.339 Во имя Господа нашего Иисуса Христа, избавь нас! 01:21:27.299 --> 01:21:28.133 Нет! 01:21:33.972 --> 01:21:36.099 Пусть эта святая вода очистит кожу. 01:21:52.449 --> 01:21:54.451 Пусть этот кинжал 01:21:55.368 --> 01:21:56.870 очистит душу. 01:22:04.419 --> 01:22:06.463 Да найдешь ты мир и прощение 01:22:07.005 --> 01:22:08.423 в руках Господа, Илай. 01:22:09.507 --> 01:22:10.592 Илай! 01:22:37.410 --> 01:22:38.411 Нет! 01:22:42.540 --> 01:22:43.708 Доктор Хорн! 01:22:43.792 --> 01:22:45.502 - Доктор Хорн! - Dios mio! 01:22:45.585 --> 01:22:47.712 Доктор Хорн! 01:23:16.700 --> 01:23:20.370 Поднимайтесь! Бежим отсюда! 01:23:29.045 --> 01:23:31.089 Боже мой! 01:23:35.051 --> 01:23:35.885 Смотри. 01:23:47.439 --> 01:23:48.314 Илай. 01:23:52.235 --> 01:23:54.195 Что она давала мне? 01:23:56.197 --> 01:23:57.032 Отпусти их. 01:23:58.158 --> 01:24:00.618 Что вы давали мне? 01:24:03.079 --> 01:24:04.039 Медикаменты. 01:24:05.498 --> 01:24:06.499 Чтобы стало лучше. 01:24:06.875 --> 01:24:07.709 Ложь! 01:24:09.836 --> 01:24:10.795 Святую воду, 01:24:12.630 --> 01:24:13.840 Только святую воду. 01:24:15.759 --> 01:24:17.218 А уколы -  корень танниса. 01:24:18.636 --> 01:24:21.639 Чтобы подавить симптомы, пока идет работа над твоими генами. 01:24:28.188 --> 01:24:29.314 Кто я? 01:24:30.440 --> 01:24:31.733 Кто я? 01:24:31.816 --> 01:24:32.901 Ты - наш сын. 01:24:33.193 --> 01:24:34.444 Врешь! 01:24:38.490 --> 01:24:39.908 Ты мой сын! 01:24:42.243 --> 01:24:43.119 А мой отец? 01:24:46.122 --> 01:24:47.373 Я молилась, Илай. 01:24:48.625 --> 01:24:50.627 Я молилась каждый день. 01:24:52.378 --> 01:24:53.588 Кому ты молилась? 01:24:58.968 --> 01:25:00.428 Кому ты молилась? 01:25:13.066 --> 01:25:16.111 Кому ты молилась? 01:25:16.194 --> 01:25:17.695 Господь не отвечал мне. 01:25:20.657 --> 01:25:21.908 А твой отец ответил. 01:25:23.743 --> 01:25:25.912 Он обещал, что ты не будешь таким, как он. 01:25:28.498 --> 01:25:29.332 Но он солгал. 01:25:34.504 --> 01:25:36.506 Дьявол всегда лжет. 01:25:39.092 --> 01:25:40.093 Илай! 01:25:59.237 --> 01:26:01.239 Я так ждала тебя. 01:26:10.665 --> 01:26:11.916 Прости меня. 01:26:37.192 --> 01:26:38.026 Илай. 01:28:02.026 --> 01:28:03.278 Эй, Гудини. 01:28:06.698 --> 01:28:08.866 Я знала, что ты сильнее остальных. 01:28:10.535 --> 01:28:11.369 Остальных? 01:28:12.912 --> 01:28:13.788 Перри? 01:28:14.122 --> 01:28:15.623 И Люциус, и Агнес. 01:28:16.416 --> 01:28:18.835 Твои покойные сводные брат и сестра. 01:28:22.755 --> 01:28:23.589 Папуля популярен! 01:28:24.882 --> 01:28:28.177 Если ты знала про это всё это время, могла бы просто сказать мне. 01:28:29.053 --> 01:28:30.638 А ты бы поверил? 01:28:31.472 --> 01:28:33.766 Иногда нужно пройти свой путь самому. 01:28:34.684 --> 01:28:37.103 Кроме того, нам нельзя освобождать друг друга. 01:28:37.520 --> 01:28:38.354 Почему? 01:28:39.188 --> 01:28:41.399 Папа говорит, нужно постараться самому. 01:28:42.859 --> 01:28:43.776 Мой папа. 01:28:45.445 --> 01:28:46.946 Хочешь, я отведу тебя к нему? 01:28:52.869 --> 01:28:53.786 Всё еще веришь ей? 01:28:58.666 --> 01:29:00.126 На улице холодно. 01:29:18.353 --> 01:29:19.562 Эй, ты. 01:29:20.813 --> 01:29:21.856 Ты поведешь. 01:29:22.273 --> 01:29:23.983 Поехали. Впереди долгий путь. 01:29:27.487 --> 01:29:28.571 Я поведу? 01:29:46.964 --> 01:29:47.799 Боже. 01:29:58.893 --> 01:30:00.686 Мам, дыши. 01:30:00.770 --> 01:30:01.604 Дыши. 01:30:03.022 --> 01:30:04.273 Глубоко вдохни. 01:30:07.151 --> 01:30:08.569 Задуй все свечки. 01:30:15.034 --> 01:30:16.077 Загадай желание. 01:30:33.094 --> 01:30:33.928 Поехали. 01:30:34.011 --> 01:30:34.929 Ладно. 01:37:20.835 --> 01:37:22.837 Перевод субтитров: Мария Орлова