WEBVTT
00:02:11.041 --> 00:02:12.875
Дурдом! Что ты хочешь услышать?
00:02:12.958 --> 00:02:15.750
Я пытаюсь, Джо.
Скажи, что я должен сказать.
00:02:15.833 --> 00:02:18.375
Проблема в том,
что ты не знаешь, что сказать.
00:02:18.458 --> 00:02:21.000
Знаешь в чём дело?
Я никогда им не нравился.
00:02:21.083 --> 00:02:22.708
Нет, это неправда.
00:02:22.791 --> 00:02:25.541
Твой отец предлагал мне вина,
будто не в курсе,
00:02:25.625 --> 00:02:28.041
а твоя мать испепеляла меня взглядом.
00:02:28.125 --> 00:02:30.416
Индейка остывала, она переживала, Рэй.
00:02:30.500 --> 00:02:31.666
А я причем?
00:02:31.750 --> 00:02:33.125
Мы слишком долго ехали.
00:02:33.208 --> 00:02:36.916
Ограничение скорости: 90 км/ч.
Проблема в том, что я не нарушаю?
00:02:37.000 --> 00:02:37.875
Ясно.
00:02:42.916 --> 00:02:47.041
Может, просто вернемся домой
и еще раз отметим День благодарения?
00:02:47.125 --> 00:02:48.833
Только мы втроем. По-своему.
00:02:50.250 --> 00:02:52.833
Можно заказать пиццу. Пери ее любит.
00:02:54.250 --> 00:02:56.583
А потом можем поблагодарить друг друга.
00:02:59.458 --> 00:03:00.291
Да?
00:03:02.166 --> 00:03:04.375
Пора перестать себя обманывать, Рэй.
00:03:05.500 --> 00:03:06.583
Мы просто...
00:03:08.000 --> 00:03:08.875
...расстаемся.
00:03:10.708 --> 00:03:12.541
Мы давно к этому идем.
00:03:13.500 --> 00:03:15.583
Не знаю, почему ты так говоришь.
00:03:15.666 --> 00:03:19.041
Я бы поговорила с тобой об этом,
если бы мы разговаривали.
00:03:20.625 --> 00:03:21.541
Это нечестно.
00:03:21.916 --> 00:03:25.000
Я работаю,
а иногда просто хочу... подумать.
00:03:25.083 --> 00:03:27.833
Ты больше ни за что не борешься,
не как раньше.
00:03:28.833 --> 00:03:29.875
А мы?
00:03:30.583 --> 00:03:32.208
Кем ты хочешь, чтобы я был?
00:03:32.375 --> 00:03:38.166
Хочу, чтобы ты был собой... парнем,
за которого я вышла шесть лет назад,
00:03:38.250 --> 00:03:43.291
парнем, с которым я смеялась
и мечтала, и...
00:03:43.375 --> 00:03:44.875
Я и есть тот парень, Джо.
00:03:45.750 --> 00:03:48.708
У меня трудные времена, я признаю это.
00:03:49.458 --> 00:03:50.916
Но я тебя люблю, ясно?
00:03:51.583 --> 00:03:54.583
Может, я редко это говорю,
но я люблю тебя...
00:03:56.916 --> 00:03:57.750
Рэй!
00:04:12.125 --> 00:04:13.583
Не работает.
00:04:13.666 --> 00:04:14.500
Ладно.
00:04:14.583 --> 00:04:16.958
Мам, он сломался и не играет.
00:04:18.458 --> 00:04:19.583
Давай посмотрю.
00:04:21.958 --> 00:04:24.708
Наверное, батарейки. Правильно, пап?
00:04:25.291 --> 00:04:26.833
Да. Наверное, батарейки.
00:04:27.000 --> 00:04:29.000
Ты купил запасные? Я говорила.
00:04:29.083 --> 00:04:31.750
Я забыл их... на кассе.
00:04:32.250 --> 00:04:35.041
Милая, папочка купит тебе
новые батарейки.
00:04:35.166 --> 00:04:36.500
У меня идея.
00:04:38.333 --> 00:04:40.291
Давай сыграем в «Я — шпион».
00:04:41.083 --> 00:04:42.125
- Фу.
- Фу?
00:04:42.208 --> 00:04:43.416
Что значит «фу»?
00:04:43.500 --> 00:04:44.375
Давайте споем.
00:04:44.458 --> 00:04:46.791
- Начнем с очень очевидного.
- Споем.
00:04:46.875 --> 00:04:47.916
«Shake it Off».
00:04:48.000 --> 00:04:50.166
- Я шпион.
- Тоже ничего,
00:04:50.291 --> 00:04:52.250
но я предлагаю спеть радугу.
00:04:52.750 --> 00:04:53.583
Ладно.
00:04:53.666 --> 00:04:55.625
Она слишком детская, Рэй.
00:04:56.041 --> 00:05:00.416
Красный и желтый, и розовый, и зеленый
00:05:01.541 --> 00:05:06.000
Оранжевый, фиолетовый и синий
00:05:06.291 --> 00:05:08.375
Я могу спеть радугу
00:05:09.083 --> 00:05:10.791
Спеть радугу
00:05:11.250 --> 00:05:13.541
Спеть радугу для тебя
00:05:13.625 --> 00:05:15.041
Слушай глазами
00:05:15.125 --> 00:05:17.375
Слушай ушами
00:05:17.791 --> 00:05:22.291
И пой обо всём, что видишь
00:05:22.875 --> 00:05:25.666
Я могу спеть радугу
00:05:26.208 --> 00:05:28.166
Спеть радугу
00:05:28.833 --> 00:05:31.250
Спой радугу со мной
00:05:32.166 --> 00:05:33.083
Папа?
00:05:33.250 --> 00:05:34.166
Да.
00:05:34.458 --> 00:05:36.250
Мне нужно в туалет.
00:05:36.333 --> 00:05:37.458
Что, прямо сейчас?
00:05:38.250 --> 00:05:40.125
- Сейчас.
- Можешь потерпеть?
00:05:40.500 --> 00:05:41.416
Нет.
00:05:41.500 --> 00:05:45.625
Остановимся на следующей стоянке...
и пописаем.
00:05:45.916 --> 00:05:46.750
Хорошо?
00:05:46.833 --> 00:05:49.333
Может, там будут батарейки.
00:05:57.166 --> 00:06:01.625
ПИТ-СТОП
00:06:10.083 --> 00:06:12.416
Мамочка, пойдём. Нужно быстрее!
00:06:13.875 --> 00:06:14.791
Ладно, детка.
00:06:16.166 --> 00:06:17.250
Наклонись вперед.
00:06:17.916 --> 00:06:20.583
Не забывай, трогаем только то,
что нам нужно.
00:06:22.291 --> 00:06:23.541
Возьмешь мне колу?
00:06:24.666 --> 00:06:26.666
- Да.
- Что-то в горле пересохло.
00:07:10.041 --> 00:07:12.583
И упаковку пальчиковых батареек,
пожалуйста.
00:07:21.250 --> 00:07:22.333
И две штуки этого.
00:07:28.291 --> 00:07:29.125
Хорошо.
00:07:29.875 --> 00:07:31.375
Карты не принимаем.
00:07:38.041 --> 00:07:41.125
Ладно, тогда кофе, колу и...
00:07:49.708 --> 00:07:50.583
Спасибо.
00:07:52.875 --> 00:07:54.083
Купил батарейки?
00:07:55.000 --> 00:07:56.083
У них не было.
00:07:56.375 --> 00:07:59.416
Мамочка, где моя пудреница. Где она?
00:08:00.833 --> 00:08:04.166
- Почему ты меня спрашиваешь, Пер?
- Она исчезла!
00:08:04.458 --> 00:08:06.083
Может, ты на ней сидишь?
00:08:06.166 --> 00:08:07.166
Нет, я проверяла.
00:08:07.250 --> 00:08:10.750
- Я доставала ее в дамской комнате.
- В кармане проверяла?
00:08:12.041 --> 00:08:13.416
В дамской комнате?
00:08:15.083 --> 00:08:17.708
Ладно. Пойду проверю в дамской комнате.
00:08:17.791 --> 00:08:20.250
Но если найду,
ты получишь ее только дома.
00:08:20.333 --> 00:08:21.291
Хорошо.
00:08:26.666 --> 00:08:28.208
Проверишь под сиденьями?
00:08:29.083 --> 00:08:29.916
Да.
00:08:30.000 --> 00:08:32.000
Пап, проверь сиденья.
00:08:40.500 --> 00:08:41.375
Давай.
00:08:41.541 --> 00:08:43.583
Иди ко мне. Вот так. Держу.
00:08:43.833 --> 00:08:44.750
Хорошо.
00:08:44.916 --> 00:08:46.041
Стой здесь.
00:08:49.208 --> 00:08:51.333
Пери, здесь настоящий свинарник.
00:08:51.416 --> 00:08:53.125
С чего тут вообще начинать?
00:08:54.458 --> 00:08:55.833
Вот черт!
00:08:56.416 --> 00:08:57.333
Папа.
00:08:58.708 --> 00:08:59.625
Просто...
00:09:04.875 --> 00:09:07.291
Это... Пятно останется. Понимаешь?
00:09:09.041 --> 00:09:12.208
Даже если захочу,
не получится перепродать эту машину.
00:09:18.291 --> 00:09:20.958
Надо думать,
это как раз вишенка на торте.
00:09:54.833 --> 00:09:56.916
Пери, ее здесь нет.
00:10:00.041 --> 00:10:01.000
Папа.
00:10:03.583 --> 00:10:04.416
Папа!
00:10:05.333 --> 00:10:07.416
- Папа!
- Что?
00:10:11.541 --> 00:10:12.625
Пери, не двигайся.
00:10:13.625 --> 00:10:15.541
Хорошо. Не бойся. Оставайся там.
00:10:15.625 --> 00:10:16.458
Эй!
00:10:16.541 --> 00:10:17.458
Собака. Фу.
00:10:18.041 --> 00:10:19.000
Эй! Пошла.
00:10:19.833 --> 00:10:21.250
Давай. Пошла.
00:10:21.333 --> 00:10:23.083
Пери, не ты. Стой на месте.
00:10:23.166 --> 00:10:24.166
Пери, стой.
00:10:24.250 --> 00:10:25.791
Не двигайся.
00:10:25.875 --> 00:10:26.833
Пошла!
00:10:26.916 --> 00:10:27.791
Пошла отсюда!
00:10:28.666 --> 00:10:29.500
Не двигайся.
00:10:29.916 --> 00:10:30.833
Пери, стой.
00:10:33.875 --> 00:10:34.791
Не двигайся.
00:10:35.375 --> 00:10:37.333
Всё будет хорошо. Я спугну ее.
00:10:44.125 --> 00:10:45.083
Нет!
00:10:55.250 --> 00:10:57.291
Простите, м-р Монро. Она умерла.
00:10:59.500 --> 00:11:01.166
Они обе умерли.
00:11:17.375 --> 00:11:18.375
Рэй?
00:11:29.958 --> 00:11:31.958
Рэй?
00:11:46.708 --> 00:11:49.833
Рэй!
00:11:55.958 --> 00:11:57.333
Девочка моя!
00:12:11.500 --> 00:12:14.208
Рэй!
00:12:28.208 --> 00:12:29.166
Папа.
00:12:29.250 --> 00:12:31.291
Солнышко?
00:12:32.083 --> 00:12:34.541
О господи. Детка.
00:12:34.625 --> 00:12:37.916
- Малышка.
- Джоан, не поднимай ее.
00:12:38.750 --> 00:12:40.500
Она жива.
00:12:40.583 --> 00:12:41.500
Опусти ее.
00:12:41.583 --> 00:12:43.375
Она жива.
00:12:43.458 --> 00:12:44.333
Вот так.
00:12:44.416 --> 00:12:46.458
Я здесь.
00:12:47.500 --> 00:12:48.333
Тебе больно?
00:12:48.875 --> 00:12:50.500
Не думаю.
00:12:51.333 --> 00:12:54.166
Хорошо. Царапин и синяков, похоже, нет.
00:12:54.250 --> 00:12:56.000
Рэй, ей нужен врач.
00:12:56.958 --> 00:12:59.000
- Я знаю, что делаю.
- Рэй.
00:12:59.083 --> 00:13:02.458
- Я подниму тебя, ладно?
- Подожди. В чем дело?
00:13:02.541 --> 00:13:04.708
- Рука, папа. Больно.
- Эта?
00:13:05.166 --> 00:13:06.375
Похоже, сломана.
00:13:07.708 --> 00:13:08.833
Попробуем еще раз.
00:13:09.083 --> 00:13:12.041
- Медленно и аккуратно.
- Не делай мне больно.
00:13:12.125 --> 00:13:13.916
Ни за что на свете, малыш.
00:13:15.166 --> 00:13:16.500
Я не причиню вам боль.
00:13:18.375 --> 00:13:20.958
- Осторожно, пап.
- Осторожно, Рэй.
00:13:21.041 --> 00:13:22.875
Ладно. Всё хорошо. Поднимаемся.
00:13:23.041 --> 00:13:24.833
Вот так. Папочка рядом.
00:13:24.916 --> 00:13:26.291
ВЫЗДОРАВЛИВАЙ!
00:13:28.708 --> 00:13:31.875
Вот так. Уже пришли.
00:13:34.833 --> 00:13:36.166
Всё хорошо.
00:13:36.250 --> 00:13:37.583
Я звоню в скорую.
00:13:37.666 --> 00:13:39.250
- Не надо. Едем.
- Рэй...
00:13:39.958 --> 00:13:42.041
Мы недавно проезжали знак больницы.
00:13:42.125 --> 00:13:44.750
Пока скорая доедет,
ей уже окажут помощь.
00:13:44.833 --> 00:13:45.708
Уверен?
00:13:45.791 --> 00:13:47.125
Джоан, доверься мне.
00:14:03.583 --> 00:14:05.416
Не засыпай,
пока не приедем в больницу.
00:14:05.500 --> 00:14:07.750
Папа очень быстро отвезет нас.
Хорошо?
00:14:07.833 --> 00:14:08.916
Давай же.
00:14:11.916 --> 00:14:13.250
Быстрее, Рэй. Быстрей.
00:14:13.708 --> 00:14:14.583
Подъезжаем.
00:14:15.958 --> 00:14:16.791
Давай.
00:14:24.166 --> 00:14:26.291
Рэй. Быстрее.
00:14:32.625 --> 00:14:33.458
Рэй!
00:14:35.250 --> 00:14:36.083
Рэй.
00:14:39.083 --> 00:14:39.916
Рэй!
00:14:46.416 --> 00:14:47.250
Ладно.
00:14:48.583 --> 00:14:50.333
Вот он.
00:14:51.125 --> 00:14:52.250
Папочка довез нас.
00:14:53.000 --> 00:14:53.958
Почти на месте.
00:15:02.041 --> 00:15:02.916
Хорошо.
00:15:05.500 --> 00:15:07.791
- Я за коляской.
- Нет. Я ее понесу.
00:15:07.958 --> 00:15:08.916
Так, милая.
00:15:09.541 --> 00:15:12.208
Пойду зарегистрирую нас.
Я быстро, солнышко.
00:15:18.458 --> 00:15:23.166
НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ
00:15:28.500 --> 00:15:31.166
Мы уже несколько часов ждем.
Почему так долго?
00:15:31.250 --> 00:15:32.166
Я понимаю.
00:15:32.250 --> 00:15:33.625
- У него боли.
- Простите.
00:15:33.708 --> 00:15:35.750
Сейчас кого-нибудь найду для вас.
00:15:37.375 --> 00:15:38.208
Рэй.
00:15:39.083 --> 00:15:40.208
Нужно подождать.
00:15:40.291 --> 00:15:41.833
Присядь и уложи ее удобно.
00:15:43.416 --> 00:15:44.708
Ей очень больно.
00:15:44.791 --> 00:15:46.791
Я знаю. Я разберусь.
00:15:47.916 --> 00:15:48.958
Ладно.
00:15:53.166 --> 00:15:56.083
Ничего, что адрес изменился?
00:15:57.250 --> 00:15:59.875
Мне нужен врач.
Произошел несчастный случай.
00:15:59.958 --> 00:16:01.875
- Я вам не мешаю?
- Сядьте. К вам выйдут.
00:16:01.958 --> 00:16:03.166
- Это моя дочь.
- Нет!
00:16:03.250 --> 00:16:05.166
- Она, похоже, сломала руку.
- Уверяю...
00:16:05.250 --> 00:16:07.916
- Ей очень больно!
- ...к вам скоро подойдут.
00:16:08.250 --> 00:16:10.000
- Ей нужен осмотр.
- Довольно.
00:16:10.083 --> 00:16:11.333
Присаживайтесь.
00:16:11.416 --> 00:16:12.416
Ждите очереди.
00:16:13.083 --> 00:16:13.916
Пожалуйста.
00:16:20.708 --> 00:16:22.041
Уверен, это ненадолго.
00:16:22.250 --> 00:16:23.333
Я слышала ее, Рэй.
00:16:24.458 --> 00:16:25.541
Не волнуйся.
00:16:25.958 --> 00:16:28.333
Не буду, когда врач осмотрит нашу дочь.
00:16:33.708 --> 00:16:35.583
Папочка о нас позаботится.
00:16:35.916 --> 00:16:39.458
Что мне сделать, Джо? Выбить дверь
и притащить сюда врача?
00:16:40.000 --> 00:16:42.750
Да. Я бы на это посмотрела.
00:16:44.541 --> 00:16:45.666
Сделай что-нибудь.
00:16:47.541 --> 00:16:48.708
Сделай что-нибудь, Рэй.
00:17:16.125 --> 00:17:17.125
Сэр?
00:17:17.916 --> 00:17:19.500
Чем могу помочь, сэр?
00:17:19.583 --> 00:17:21.708
Мне очень нужно попасть к доктору.
00:17:21.791 --> 00:17:22.833
Я понимаю.
00:17:22.916 --> 00:17:25.916
Но я уже говорила,
перед вами есть другие пациенты.
00:17:26.000 --> 00:17:28.666
Можете пропустить? Она больна.
Не понимает, что происходит.
00:17:28.750 --> 00:17:29.791
Вы записались?
00:17:29.875 --> 00:17:30.708
Что?
00:17:31.000 --> 00:17:32.833
Если записаться, будет быстрее.
00:17:32.916 --> 00:17:34.750
Вы сказали присаживаться.
00:17:35.458 --> 00:17:38.083
Мистер Феллоуз? Дэйл Феллоуз.
00:17:38.375 --> 00:17:40.166
Как ты себя чувствуешь, Дэйл?
00:17:40.250 --> 00:17:41.500
Острая боль в животе.
00:17:41.583 --> 00:17:43.708
Заполним формы, и в приемное.
00:17:43.791 --> 00:17:45.708
Какая у Дэйла группа крови?
00:17:45.791 --> 00:17:47.791
- Третья положительная.
- Еще один.
00:17:48.291 --> 00:17:50.625
Где-то 15 лет. Третья положительная.
00:17:51.458 --> 00:17:53.000
Сообщите д-ру Бертраму.
00:17:56.416 --> 00:17:58.083
Доктор Бертрам...
00:17:58.166 --> 00:18:00.166
Присаживайтесь на свое место, сэр.
00:18:00.291 --> 00:18:02.958
Я сообщу вам,
когда доктор освободится.
00:18:06.666 --> 00:18:08.000
Теперь мы в списке.
00:18:10.000 --> 00:18:10.916
Она спит.
00:18:11.583 --> 00:18:12.416
Хорошо.
00:18:15.708 --> 00:18:16.541
Вот, возьми.
00:18:17.625 --> 00:18:19.666
Здесь так жарко.
00:18:28.583 --> 00:18:29.583
Прости.
00:18:31.166 --> 00:18:32.166
Я не хотела...
00:18:32.750 --> 00:18:34.250
...набрасываться на тебя.
00:18:34.333 --> 00:18:35.166
Ничего.
00:18:37.250 --> 00:18:38.333
Всё будет хорошо.
00:18:39.208 --> 00:18:40.208
Спасибо.
00:18:41.166 --> 00:18:42.083
За что?
00:18:42.750 --> 00:18:45.166
За то, что мы так быстро сюда приехали.
00:18:46.041 --> 00:18:48.291
Я просто сделал то, что нужно было.
00:18:50.250 --> 00:18:52.125
- Не на того ты учился.
- Да?
00:18:52.625 --> 00:18:53.875
Гонки NASCAR.
00:18:59.625 --> 00:19:01.166
Как мне этого не хватало.
00:19:02.208 --> 00:19:03.083
Чего?
00:19:04.166 --> 00:19:06.333
Просто... смеяться с тобой.
00:19:14.541 --> 00:19:15.375
Ты в порядке?
00:19:16.041 --> 00:19:19.750
Голова... раскалывается.
00:19:20.125 --> 00:19:21.666
Наверное, обезвоживание.
00:19:23.625 --> 00:19:24.625
Это поправимо.
00:20:00.083 --> 00:20:00.916
Вот.
00:20:02.041 --> 00:20:02.875
Спасибо.
00:20:02.958 --> 00:20:09.458
Кто они? Это те, кто не сдаются,
обеспечивают безопасность нашим семьям:
00:20:09.750 --> 00:20:14.708
сыновья, мужья, отцы — наши герои.
00:20:14.791 --> 00:20:17.541
Монро. Рэй Монро.
00:20:18.625 --> 00:20:19.458
Да, пойдем.
00:20:19.541 --> 00:20:22.166
Ваше водительское удостоверение
и страховка?
00:20:23.625 --> 00:20:25.541
Все данные актуальны?
00:20:25.625 --> 00:20:26.458
Да.
00:20:30.250 --> 00:20:31.416
Кем работаете?
00:20:31.500 --> 00:20:33.208
В бюро «Большой ремонт».
00:20:35.166 --> 00:20:36.833
Он помощник руководителя
00:20:37.000 --> 00:20:39.375
в отделе дизайна кухонь
и ванных комнат.
00:20:41.708 --> 00:20:44.791
У Пери были операции? Аллергии?
00:20:44.875 --> 00:20:47.291
Аллергия на пенициллин.
00:20:47.375 --> 00:20:48.875
На коже появляется сыпь.
00:20:48.958 --> 00:20:50.875
Психические заболевания в семье?
00:20:52.291 --> 00:20:53.125
Нет.
00:20:53.208 --> 00:20:54.875
Наркотики? Алкоголизм?
00:20:56.583 --> 00:20:59.041
Я бывший алкоголик. Как долго еще?
00:20:59.958 --> 00:21:01.250
Всего пару минут.
00:21:03.666 --> 00:21:07.625
В вашей страховке указан предыдущий
иждивенец, Эбби Монро.
00:21:08.416 --> 00:21:09.916
Моя первая жена умерла.
00:21:10.041 --> 00:21:11.416
И это случилось?..
00:21:11.666 --> 00:21:13.750
Восемь лет назад. Почему это важно?
00:21:13.833 --> 00:21:17.416
В вашем плане накладка,
которую ваш провайдер не исправил.
00:21:17.958 --> 00:21:19.583
Вы тогда работали там же?
00:21:20.791 --> 00:21:24.041
Нет. Я работал сам на себя, и...
00:21:26.583 --> 00:21:28.333
- Слушайте...
- Вы женаты?
00:21:28.500 --> 00:21:29.958
- Да, конечно.
- Да.
00:21:30.458 --> 00:21:31.458
Сколько лет?
00:21:31.541 --> 00:21:32.375
Шесть.
00:21:34.916 --> 00:21:36.750
Серьезно, вы еще долго?
00:21:36.833 --> 00:21:38.333
Почти закончили.
00:21:39.208 --> 00:21:41.875
Хотите внести Пери
в список доноров органов?
00:21:42.416 --> 00:21:46.000
- Нет.
- Могу я убедить вас передумать?
00:21:46.083 --> 00:21:48.083
Число детей в очереди
на трансплантацию...
00:21:48.166 --> 00:21:53.250
- Не сейчас, пожалуйста.
- Какая группа крови у вашей дочери?
00:21:58.958 --> 00:22:00.333
Ваша группа крови?
00:22:00.625 --> 00:22:02.125
Думаю, первая.
00:22:02.625 --> 00:22:05.750
Хорошо. Если потребуется,
проверим совместимость.
00:22:05.833 --> 00:22:07.375
- Потребуется?
- Последний.
00:22:07.458 --> 00:22:10.916
Штат обязует спрашивать,
всё ли безопасно дома.
00:22:11.916 --> 00:22:12.916
- Правда?
- Рэй...
00:22:13.583 --> 00:22:16.708
Требования законодательства
при таких травмах, сэр.
00:22:16.791 --> 00:22:19.291
Но это произошло
на строительной площадке.
00:22:19.375 --> 00:22:21.125
Рэй. Да, всё в порядке.
00:22:21.208 --> 00:22:22.041
У нас дома...
00:22:23.250 --> 00:22:24.750
- ...безопасно.
- Мамочка?
00:22:24.833 --> 00:22:26.500
Хорошо. Мы закончили.
00:22:26.583 --> 00:22:28.041
Медсестра проведет вас.
00:22:28.750 --> 00:22:29.583
Ой.
00:22:29.666 --> 00:22:30.916
Моя рука, мне больно.
00:22:31.000 --> 00:22:31.833
Что?
00:22:32.208 --> 00:22:35.375
Сэр, похоже, вид вашей страховки
не подходит.
00:22:36.166 --> 00:22:37.541
- Рэй.
- Простите.
00:22:37.625 --> 00:22:40.333
Ваш провайдер может дать вам список...
00:22:40.416 --> 00:22:42.166
Мне нужен врач, а не список.
00:22:42.250 --> 00:22:45.291
Политика больницы
требует подтверждение покрытия.
00:22:45.375 --> 00:22:47.833
Я заплачу сколько скажите. Хорошо?
00:22:47.916 --> 00:22:50.041
Наличные принимаете? Банкомат есть?
00:22:50.125 --> 00:22:51.375
Наличными можно?
00:22:52.208 --> 00:22:53.666
Мне нужно уточнить.
00:22:54.500 --> 00:22:55.333
Простите.
00:23:02.583 --> 00:23:04.083
Безумие какое-то.
00:23:04.166 --> 00:23:05.833
Ты можешь в это поверить?
00:23:05.916 --> 00:23:09.625
Сидит здесь такая вся...
«Какой у вас размер обуви?»
00:23:13.041 --> 00:23:14.083
Мамочка?
00:23:16.166 --> 00:23:17.333
У него нет...
00:23:17.416 --> 00:23:18.458
Ты нашла пудреницу?
00:23:18.541 --> 00:23:21.541
Нет, милая.
Я куплю тебе новую. Хорошо?
00:23:21.625 --> 00:23:22.625
Ладно.
00:23:26.625 --> 00:23:28.958
Всё хорошо, мистер Монро.
Проходите.
00:23:29.041 --> 00:23:30.666
Сестра Энн вас проводит.
00:23:30.750 --> 00:23:31.750
Ладно.
00:23:32.458 --> 00:23:34.416
- Здравствуйте, это Пери?
- Да.
00:23:34.500 --> 00:23:36.208
Вами займутся прямо сейчас.
00:23:36.291 --> 00:23:37.208
Еще одна.
00:23:37.291 --> 00:23:38.875
Сядешь в коляску?
00:23:38.958 --> 00:23:42.333
Без записи. Шесть лет. Девочка.
Неизвестная группа крови.
00:23:42.416 --> 00:23:43.541
Сообщите д-р Бертраму.
00:23:45.625 --> 00:23:48.583
Мы обслуживаем три округа.
Работы бывает много.
00:23:48.666 --> 00:23:52.041
Привезли людей
с травмами головы, поэтому не быстро.
00:23:52.125 --> 00:23:53.291
Я видел. Что случилось?
00:23:53.375 --> 00:23:57.125
Двое подростков. Лобовое столкновение.
Пьяный водитель.
00:23:58.166 --> 00:24:00.208
Ужасно. Они в порядке?
00:24:00.708 --> 00:24:02.458
Он их зацепил и уехал.
00:24:05.625 --> 00:24:07.500
Обязательно его мучить?
00:24:07.583 --> 00:24:09.458
Мне нужно знать, где болит.
00:24:10.791 --> 00:24:12.791
Хорошо, милая. Вот так.
00:24:13.000 --> 00:24:15.458
Хорошо. Доктор сейчас подойдет.
00:24:15.541 --> 00:24:17.583
Д-р Волк, подойдите в палату No9.
00:24:17.666 --> 00:24:20.625
Детка. Придерживай руку коленкой,
отклонись на подушку.
00:24:21.833 --> 00:24:22.750
Это ненадолго.
00:24:22.833 --> 00:24:23.750
Хорошо бы...
00:24:24.208 --> 00:24:26.083
...иначе я сломаю кому-то руку.
00:24:26.333 --> 00:24:27.833
Надеюсь не мне.
00:24:28.541 --> 00:24:30.416
Здравствуйте. Я доктор Бертрам.
00:24:30.500 --> 00:24:31.333
Привет.
00:24:31.416 --> 00:24:33.083
- Ты, наверное...
- Пери.
00:24:33.166 --> 00:24:34.916
- Пери.
- Простите, я не...
00:24:35.000 --> 00:24:36.375
Все нормально.
00:24:36.458 --> 00:24:40.458
Иногда мне тоже приходится
разносить тут всё в пух и прах,
00:24:40.541 --> 00:24:41.916
чтобы люди работали.
00:24:42.375 --> 00:24:46.375
Итак, Перри Мейсон,
чем мы можем тебе помочь?
00:24:46.458 --> 00:24:48.708
Монро. Пери Монро.
00:24:48.791 --> 00:24:51.208
Ой! Да. Теперь вижу.
00:24:51.291 --> 00:24:54.208
Да. Пери. П-Е-Р-И, верно?
00:24:54.291 --> 00:24:56.250
Сокращенно от Перивинкл.
00:24:56.333 --> 00:24:57.500
Как мило.
00:24:57.583 --> 00:24:59.500
Как незабудка. Мама их любит.
00:25:00.333 --> 00:25:02.625
Милая, не будем отвлекать
доброго доктора.
00:25:02.708 --> 00:25:04.583
Ничего, не такой я и добрый.
00:25:04.958 --> 00:25:05.875
Итак...
00:25:06.875 --> 00:25:08.666
...что произошло, юная леди?
00:25:09.041 --> 00:25:10.041
Я упала.
00:25:10.458 --> 00:25:12.166
О, бедняжка.
00:25:12.250 --> 00:25:14.541
Рано или поздно мы все падаем.
00:25:15.416 --> 00:25:16.333
Правда, папа?
00:25:17.791 --> 00:25:20.375
Так, Пери, я посмотрю, что с рукой,
00:25:20.458 --> 00:25:23.291
и если где-то будет болеть,
где-угодно,
00:25:23.375 --> 00:25:25.625
ты мне скажешь. Договорились?
00:25:25.708 --> 00:25:26.541
Да.
00:25:26.833 --> 00:25:27.666
Ладно.
00:25:28.208 --> 00:25:29.333
Где это произошло?
00:25:29.791 --> 00:25:32.208
На автозаправке
в паре километров отсюда.
00:25:32.375 --> 00:25:33.791
Мы едем в Миннеаполис.
00:25:34.250 --> 00:25:37.708
Проведывала бабушку
и дедушку на День благодарения.
00:25:37.791 --> 00:25:38.666
Угу.
00:25:40.208 --> 00:25:43.541
- Так вы были на заправке?
- Да.
00:25:43.833 --> 00:25:45.250
Да, на 20-й трассе.
00:25:46.500 --> 00:25:47.791
Знаю. Прости.
00:25:47.875 --> 00:25:50.083
Там была собака, она ее испугала.
00:25:50.166 --> 00:25:51.000
Собака?
00:25:51.083 --> 00:25:52.708
Просто несчастный случай.
00:25:53.458 --> 00:25:55.250
Ты ничего не говорил о собаке.
00:25:55.416 --> 00:25:58.583
Здесь болит, когда трогаю?
Знаю, милая. Больно.
00:25:58.666 --> 00:26:00.458
Это неважно, она просто упала.
00:26:00.833 --> 00:26:02.791
Я тебя практически поймал, да?
00:26:02.875 --> 00:26:06.791
Милая, когда ты упала,
ты ударялась головой, Пери?
00:26:06.875 --> 00:26:07.791
Ударилась?
00:26:08.583 --> 00:26:11.166
Знаешь, ты железная леди.
00:26:11.541 --> 00:26:12.583
Она сломана?
00:26:12.666 --> 00:26:16.333
Думаю, припухлость указывает
на перелом лучевой кости,
00:26:16.416 --> 00:26:18.833
но нужно сделать рентген.
00:26:18.916 --> 00:26:21.000
- Ей наложат гипс?
- Посмотрим...
00:26:21.083 --> 00:26:23.125
Ты храбрая девочка. Правда.
00:26:24.083 --> 00:26:25.791
Ампутировать ничего не будут.
00:26:26.583 --> 00:26:28.958
Но я вот что скажу:
через пару недель
00:26:29.541 --> 00:26:33.583
эта рука будет как новая.
00:26:33.666 --> 00:26:36.125
Пери, посмотри на мое плечо.
00:26:36.208 --> 00:26:37.500
Вот так. На плечо.
00:26:37.916 --> 00:26:38.916
Хорошо.
00:26:41.208 --> 00:26:43.333
Таких красивых глаз я еще не видел.
00:26:44.916 --> 00:26:48.458
Пери, сестра Энн даст тебе выпить
лекарство от боли.
00:26:48.541 --> 00:26:51.166
Я пока поговорю
с твоими мамой и папой.
00:26:52.500 --> 00:26:55.375
Ибупрофен.
Измерьте показатели жизнедеятельности.
00:26:56.041 --> 00:26:57.125
Пойдемте со мной.
00:26:59.250 --> 00:27:00.083
Малыш.
00:27:00.166 --> 00:27:02.458
Беспокоит, что возможна травма головы.
00:27:02.708 --> 00:27:07.958
Нет причины бить тревогу, но я не вижу
нужного расширения зрачка.
00:27:08.750 --> 00:27:09.875
Вам еще ехать.
00:27:09.958 --> 00:27:13.750
Нужна компьютерная томография,
чтобы исключить внутренние травмы.
00:27:13.833 --> 00:27:16.666
- Она кажется в норме.
- Я бы с вами согласился,
00:27:16.750 --> 00:27:19.750
но если есть малейшая вероятность
так называемого
00:27:19.833 --> 00:27:22.375
субдурального кровоизлияния,
00:27:22.458 --> 00:27:24.666
всё может быть очень серьезно.
00:27:25.166 --> 00:27:29.458
Подобные травмы могут вызывать
дезориентацию, эпилептические припадки,
00:27:29.916 --> 00:27:32.375
возможна даже кома.
00:27:32.458 --> 00:27:34.333
Я достаточно услышала. Делайте.
00:27:34.541 --> 00:27:35.958
Да, но вы должны знать,
00:27:36.208 --> 00:27:38.000
это дорогостоящая процедура.
00:27:38.083 --> 00:27:41.625
Я сделаю всё для своей семьи,
так что делайте то, что должны.
00:27:42.500 --> 00:27:46.125
- Я хочу знать, что с ней всё хорошо.
- Мудрое решение.
00:27:47.291 --> 00:27:50.541
Знаете, у вас тоже
довольно скверно лицо исцарапано.
00:27:51.583 --> 00:27:54.166
- Посмотреть?
- Ничего. Я крепкий орешек.
00:27:54.250 --> 00:27:57.666
Дайте мне минуту,
я подготовлю всё для Пери.
00:28:06.083 --> 00:28:07.458
С ней всё хорошо, да?
00:28:08.083 --> 00:28:12.666
Он же сказал, меры предосторожности.
Лучше перестраховаться.
00:28:14.250 --> 00:28:15.250
Всё будет хорошо.
00:28:18.083 --> 00:28:19.208
Будет, Рэй.
00:28:20.708 --> 00:28:21.833
Всё будет хорошо.
00:28:23.166 --> 00:28:25.708
Ого. Посмотри.
00:28:25.791 --> 00:28:27.875
Вот так, через голову.
00:28:28.125 --> 00:28:29.250
Ты такая храбрая.
00:28:29.333 --> 00:28:30.958
Еще немного и поедем домой.
00:28:31.041 --> 00:28:33.416
Его на этаж ниже на аппендэктомию.
00:28:34.000 --> 00:28:36.000
Похоже, тебе лучше.
00:28:40.333 --> 00:28:44.166
Предлагаю остановиться в мотеле,
как раньше, а завтра уже поехать.
00:28:46.833 --> 00:28:48.750
Это лучшая идея за весь день.
00:28:49.875 --> 00:28:51.166
Голова раскалывается.
00:28:51.708 --> 00:28:53.250
Может, у них есть джакузи.
00:28:55.291 --> 00:28:56.500
Привет, Пери.
00:28:57.291 --> 00:28:58.875
Мы с сестрой Энн решили,
00:28:58.958 --> 00:29:01.208
что ты сегодня лучший пациент.
00:29:02.166 --> 00:29:04.416
Какая прелесть. Спасибо.
Это так мило.
00:29:04.500 --> 00:29:05.375
Без проблем.
00:29:05.458 --> 00:29:06.625
Надеюсь, тебе лучше.
00:29:06.708 --> 00:29:07.625
Я Брюс.
00:29:08.416 --> 00:29:12.500
Я отвезу тебя вниз, чтобы мы могли
заглянуть в твою головку. Хорошо?
00:29:12.583 --> 00:29:14.208
- Ладно.
- Ладно.
00:29:14.625 --> 00:29:17.958
Знаешь, ты произвела впечатление
на доктора Бертрама.
00:29:18.041 --> 00:29:20.333
Не каждому он улыбается.
00:29:20.416 --> 00:29:22.000
Она само очарование.
00:29:22.083 --> 00:29:25.708
Папе, наверное, впору вооружаться,
чтобы отпугивать мальчишек.
00:29:28.916 --> 00:29:31.458
Хорошо, держи руки и ноги в коляске.
00:29:39.791 --> 00:29:42.958
В эту часть больницы вход ограничен.
00:29:43.041 --> 00:29:46.333
С пациентом может пройти
только один сопровождающий.
00:29:46.416 --> 00:29:47.541
- Ладно.
- Извините.
00:29:47.750 --> 00:29:48.833
Иди.
00:29:50.291 --> 00:29:51.208
Уверен?
00:29:51.625 --> 00:29:52.708
Да. Всё нормально.
00:29:53.916 --> 00:29:54.750
Хорошо.
00:29:56.750 --> 00:29:57.583
Эй.
00:29:57.750 --> 00:29:59.916
Я буду ждать тебя прямо здесь.
00:30:00.125 --> 00:30:02.041
Можете подождать снаружи.
00:30:02.125 --> 00:30:04.625
Если с копиями, процедура
может затянуться.
00:30:05.416 --> 00:30:06.291
Ладно.
00:30:08.250 --> 00:30:09.708
Я сниму номер в мотеле.
00:30:10.916 --> 00:30:13.416
Папочка, купишь мне пиццу?
00:30:13.500 --> 00:30:14.333
Да.
00:30:14.416 --> 00:30:17.166
- С двойной порцией сыра.
- ...порцией сыра.
00:30:17.250 --> 00:30:18.125
Да.
00:30:19.583 --> 00:30:21.291
Я люблю тебя, папочка.
00:30:22.583 --> 00:30:24.041
Я люблю тебя, солнышко.
00:30:25.583 --> 00:30:26.833
Ты молодец.
00:30:29.583 --> 00:30:31.958
Хорошо. До скорого.
00:30:32.041 --> 00:30:32.875
Да.
00:30:35.708 --> 00:30:36.583
Да.
00:30:39.083 --> 00:30:40.666
В следующем году полетим.
00:30:42.250 --> 00:30:44.041
А, может, останемся дома?
00:31:37.208 --> 00:31:39.666
В следующий раз полетим.
00:31:44.083 --> 00:31:45.625
Эй, дружище, ты в порядке?
00:31:55.791 --> 00:31:57.208
Ты разговаривал во сне.
00:31:57.291 --> 00:32:00.500
Представьте, вам предложат
миллион долларов за вашу жизнь.
00:32:00.583 --> 00:32:01.541
Согласитесь?
00:32:02.000 --> 00:32:03.833
Джон, даже не говори такого.
00:32:04.833 --> 00:32:07.250
Ты имеешь в виду, я... умру?
00:32:07.500 --> 00:32:08.583
Всё нормально.
00:32:14.000 --> 00:32:16.125
Ваша жизнь стоит больше миллиона.
00:32:16.208 --> 00:32:20.750
Не делайте ставку на беготню вокруг
машины, чтобы выиграть пару минут.
00:32:22.000 --> 00:32:23.291
Оно того не стоит.
00:32:23.375 --> 00:32:26.208
Ставки слишком высоки,
учитывая возможную выгоду.
00:32:45.041 --> 00:32:46.125
Еще больно.
00:32:46.916 --> 00:32:50.541
У моего малыша, возможно, инфекция.
Он не перестает плакать.
00:32:50.625 --> 00:32:52.333
Как давно это началось?
00:32:52.416 --> 00:32:53.708
Пару дней назад.
00:32:53.791 --> 00:32:56.916
Хорошо, вам нужно подписать эту анкету.
00:33:26.208 --> 00:33:28.291
Присаживайтесь, сэр. Спасибо.
00:33:31.375 --> 00:33:32.333
Чем могу помочь?
00:33:32.750 --> 00:33:35.166
Не знаете, сколько это
еще займет времени?
00:33:35.541 --> 00:33:37.791
Сэр, мне нужно больше информации.
00:33:38.833 --> 00:33:42.166
Моя дочь, Пери Монро,
поехала на томографию с моей женой.
00:33:42.291 --> 00:33:44.625
- Значит, ее уже оформили?
- Да.
00:33:44.916 --> 00:33:49.166
Ей занималась утренняя смена. У меня
нет графика КТ. Но это не быстро.
00:33:49.250 --> 00:33:51.625
Да. Мне сказали, просто...
00:33:52.333 --> 00:33:55.875
Я знаю своего ребенка, она может
хотеть есть. Хочу проверить.
00:33:55.958 --> 00:33:59.458
- Сэр, у меня нет информации.
- Прошло несколько часов.
00:33:59.541 --> 00:34:01.875
Присядьте. Уверена, она скоро придет.
00:34:04.666 --> 00:34:07.541
Кардиология, 54-12, кардиология.
00:34:09.291 --> 00:34:11.416
Я хочу поговорить с д-ром Бертрамом.
00:34:12.583 --> 00:34:14.333
Доктор Бертрам уже ушел.
00:34:16.833 --> 00:34:18.916
- Но он нас осматривал.
- Я понимаю,
00:34:19.000 --> 00:34:21.625
но он передал свои дела
дежурному врачу.
00:34:21.791 --> 00:34:24.375
Я могу связаться с ним через медсестер.
00:34:24.458 --> 00:34:25.333
- Хорошо?
- Да.
00:34:28.916 --> 00:34:30.625
Я всё сделаю, не переживайте.
00:34:35.583 --> 00:34:36.625
- Нет!
- Грузовик!
00:34:42.416 --> 00:34:46.125
Я жил снова и снова,
как в замедленной съемке...
00:34:46.916 --> 00:34:48.041
Мы врежемся!
00:35:01.416 --> 00:35:04.041
ДЛЯ ЧЕГО ВЫ ЖИВЕТЕ?
00:35:04.791 --> 00:35:07.375
ЗАМЕЧАЙТЕ ЗНАКИ
00:35:08.583 --> 00:35:10.666
Так можно и с ума сойти, согласны?
00:35:13.750 --> 00:35:14.583
Простите?
00:35:15.125 --> 00:35:16.166
Когда ждешь.
00:35:17.083 --> 00:35:18.541
Я видела, вы там сидели.
00:35:19.000 --> 00:35:22.583
Моего мужа забрали в шесть утра.
Меланома.
00:35:22.666 --> 00:35:26.125
Несложная процедура.
Сейчас почти вечер.
00:35:27.791 --> 00:35:29.000
Поторопись и жди,
00:35:29.666 --> 00:35:30.958
поторопись и плати.
00:35:31.500 --> 00:35:34.208
Иногда они надеются,
что мы тем временем умрем.
00:35:36.666 --> 00:35:37.916
А у вас что?
00:35:39.291 --> 00:35:40.125
Ничего.
00:35:41.916 --> 00:35:42.791
Простите.
00:35:46.333 --> 00:35:49.583
РЕГИОНАЛЬНАЯ БОЛЬНИЦА КИРКБРАЙДА
00:35:49.708 --> 00:35:50.708
Что это?
00:35:51.916 --> 00:35:53.041
Чем могу помочь?
00:35:54.041 --> 00:35:55.000
Мою дочь?
00:35:55.791 --> 00:35:58.666
Я оставила сообщение, сэр,
но еще не ответили.
00:35:58.750 --> 00:36:01.166
Можете еще раз проверить? Пожалуйста.
00:36:02.791 --> 00:36:05.125
- Напомните, как ее зовут?
- Пери Монро.
00:36:05.375 --> 00:36:06.916
Монро. М-А-Н?
00:36:07.000 --> 00:36:08.875
Нет, М-О-Н-Р-О.
00:36:09.291 --> 00:36:12.791
Вижу несколько Монро,
но Пери Монро среди них нет.
00:36:13.041 --> 00:36:14.333
Может под другим именем?
00:36:14.416 --> 00:36:18.166
Я записывал на таком листе.
Здесь должна быть запись.
00:36:18.250 --> 00:36:20.250
Их выбрасывают
после каждой смены.
00:36:20.333 --> 00:36:23.333
Все записи уже в базе,
но я не вижу Пери Монро.
00:36:23.416 --> 00:36:25.166
Бред какой-то, нас оформляли.
00:36:25.375 --> 00:36:27.416
Нас расспрашивали обо всём.
00:36:27.500 --> 00:36:29.916
Да, но медкарта
заводится на имя пациента,
00:36:30.000 --> 00:36:31.125
и «Пери Монро» нет.
00:36:31.208 --> 00:36:34.333
Она пациентка доктора Бертрама.
Он осматривал ее.
00:36:34.416 --> 00:36:35.708
Доктор Бертрам ушел.
00:36:35.791 --> 00:36:37.208
Я знаю. Вы мне говорили.
00:36:37.291 --> 00:36:39.458
Сэр, не надо повышать голос.
00:36:43.708 --> 00:36:44.833
Проверьте еще раз.
00:36:45.208 --> 00:36:49.166
Мы приехали ближе к обеду,
оформились и ее повезли на КТ.
00:36:49.250 --> 00:36:51.333
Проверим по номеру вашей страховки.
00:36:51.416 --> 00:36:52.291
Дадите карту?
00:36:52.375 --> 00:36:55.833
Мою страховку забраковали.
Сказали, можно наличными.
00:36:55.916 --> 00:36:57.625
- Наличными?
- Всё одобрили.
00:36:57.708 --> 00:37:00.541
Женщина, которая оформляла нас,
всё согласовала.
00:37:00.625 --> 00:37:02.208
Не слышала, чтобы так делали.
00:37:02.291 --> 00:37:05.500
Да мне вообще плевать,
не я придумываю правила. Верно?
00:37:05.583 --> 00:37:07.791
Давайте спросим у нее, у той женщины.
00:37:07.875 --> 00:37:08.750
Она уже ушла.
00:37:08.833 --> 00:37:10.541
Тогда в травмпункте.
00:37:10.625 --> 00:37:13.416
Была сестра Энн,
там был санитар по имени Брюс.
00:37:13.500 --> 00:37:14.791
Была другая смена.
00:37:14.875 --> 00:37:17.416
Я хочу увидеть жену и дочь,
они ушли туда.
00:37:17.500 --> 00:37:19.458
Если я не могу установить...
00:37:23.375 --> 00:37:24.458
День был долгим.
00:37:24.708 --> 00:37:26.875
Я лишь прошу позвонить в кабинет КТ
00:37:26.958 --> 00:37:29.666
и узнать, там женщина
и шестилетний ребенок,
00:37:29.750 --> 00:37:32.041
они еще ждут или их можно уже забрать?
00:37:32.416 --> 00:37:33.833
Вы можете это сделать?
00:37:35.208 --> 00:37:36.333
У вас кровь.
00:37:41.958 --> 00:37:43.625
Привет, это регистратура.
00:37:45.291 --> 00:37:47.000
О, привет, Тим.
00:37:48.458 --> 00:37:51.125
Лучше замолчи
или придется всё выполнять.
00:37:53.958 --> 00:37:56.291
Да, я звоню узнать о маленькой девочке,
00:37:56.375 --> 00:37:57.583
ее привозили к вам.
00:37:58.583 --> 00:37:59.625
Ближе к полудню.
00:38:00.291 --> 00:38:02.583
Знаю, но можешь проверить?
00:38:12.166 --> 00:38:13.166
Ты плохой.
00:38:14.833 --> 00:38:15.666
Пока.
00:38:17.333 --> 00:38:20.583
Простите, сэр, сегодня томографию
не делали с 9:00,
00:38:20.666 --> 00:38:23.041
была только 62-летняя женщина с бедром.
00:38:25.250 --> 00:38:26.583
Что вы хотите сказать?
00:38:26.791 --> 00:38:28.250
Простите, их здесь нет.
00:38:29.666 --> 00:38:31.833
Что? Вы потеряли мою семью?
00:38:32.416 --> 00:38:33.791
Может, не та больница.
00:38:33.875 --> 00:38:36.541
- Я здесь весь день.
- Может, они уехали раньше.
00:38:36.625 --> 00:38:38.375
Зачем им так делать?
00:38:38.458 --> 00:38:40.750
- Мы вместе приехали.
- Их здесь нет.
00:38:40.833 --> 00:38:43.250
Простите, мужчина за вами
уже долго ждет.
00:38:43.333 --> 00:38:44.291
О чём вы сейчас?
00:38:44.750 --> 00:38:46.583
Здравствуйте. Чем могу помочь?
00:38:47.208 --> 00:38:49.875
Моя жена сидит там уже два часа.
00:39:00.041 --> 00:39:02.166
Простите, сэр, вам туда нельзя.
00:39:02.250 --> 00:39:05.208
Дрю, этого мужчину нужно вывести.
Вызывай охрану.
00:39:32.833 --> 00:39:34.583
Какого черта? Не мешаем?
00:39:34.666 --> 00:39:36.583
- Простите, я просто ищу...
- Эй!
00:39:36.958 --> 00:39:39.250
- Вам сюда нельзя.
- Ладно.
00:39:39.333 --> 00:39:41.083
- Эй.
- Хорошо. Хватит,
00:39:41.166 --> 00:39:43.500
- Дрю, что такое?
- Он просто вломился.
00:39:43.583 --> 00:39:46.125
Здесь моя семья.
В регистратуре, она не...
00:39:46.208 --> 00:39:47.833
Пофиг, приятель. Успокойся.
00:39:47.916 --> 00:39:49.666
Что здесь происходит?
00:39:50.708 --> 00:39:52.958
Я ищу жену и дочь, Джоан и Пери Монро.
00:39:53.041 --> 00:39:54.250
Они пациенты?
00:39:55.000 --> 00:39:58.500
Да. Моя дочь.
Я это и пытаюсь объяснить.
00:39:58.583 --> 00:40:01.416
Ладно, давайте все успокоимся. Хорошо?
00:40:01.625 --> 00:40:03.541
Я доктор Лукадо. А вы?
00:40:03.625 --> 00:40:04.875
Я Рэй Монро.
00:40:05.000 --> 00:40:06.208
Хорошо. Рэй...
00:40:07.208 --> 00:40:09.916
...расскажите,
из-за чего весь этот сыр-бор?
00:40:10.000 --> 00:40:13.291
Мы приехали,
мою дочь осматривал д-р Бертрам...
00:40:13.458 --> 00:40:15.458
У нее подозревали перелом руки.
00:40:15.541 --> 00:40:16.541
Ее выписали?
00:40:16.625 --> 00:40:19.833
Нет. Она...
Он переживал насчет травмы головы.
00:40:19.916 --> 00:40:21.625
Ее отвезли на КТ. Джоан была с ней.
00:40:21.708 --> 00:40:23.291
- Я их больше не видел.
- Когда?
00:40:25.250 --> 00:40:26.625
Несколько часов назад.
00:40:27.333 --> 00:40:28.291
Монро?
00:40:29.250 --> 00:40:31.125
М-О-Н-Р-О.
00:40:34.291 --> 00:40:35.416
Что за день?
00:40:44.333 --> 00:40:48.166
Здесь список всех за сегодня
и ни одной Монро.
00:40:52.333 --> 00:40:54.791
Бред какой-то. Вы понимаете,
00:40:54.875 --> 00:40:57.833
мы были здесь, именно здесь.
00:40:59.833 --> 00:41:01.833
Это она. Она там была.
00:41:01.916 --> 00:41:05.166
Она меня знает. Она помогала нам.
Спросите ее.
00:41:05.250 --> 00:41:08.000
Ладно. Успокойтесь.
Энн, можно тебя на секунду?
00:41:09.458 --> 00:41:11.708
- Да.
- Ты раньше видела этого мужчину?
00:41:12.791 --> 00:41:13.625
Да.
00:41:14.083 --> 00:41:15.750
- Он был здесь.
- Видите?
00:41:15.833 --> 00:41:17.666
У него была травма головы.
00:41:18.791 --> 00:41:19.666
Травма головы?
00:41:22.208 --> 00:41:23.583
Это неправда.
00:41:23.666 --> 00:41:24.666
Понимаю.
00:41:24.750 --> 00:41:25.958
Почему вы врете?
00:41:26.041 --> 00:41:28.416
У вас довольно скверный ушиб.
00:41:28.500 --> 00:41:29.375
Вы лжете.
00:41:29.458 --> 00:41:31.666
- Рэй, успокойтесь.
- Оставьте меня.
00:41:31.750 --> 00:41:32.958
- Рэй, тише.
- Cам ты тише.
00:41:33.041 --> 00:41:34.416
Ты меня даже не знаешь.
00:41:34.500 --> 00:41:35.916
Куда ты дела мою семью?
00:41:36.000 --> 00:41:37.791
- Где моя жена?
- Успокойся!
00:41:37.875 --> 00:41:39.041
Где моя семья?
00:41:39.125 --> 00:41:40.541
- Успокойся!
- Отвали!
00:41:40.625 --> 00:41:42.625
Пять миллиграмм дроперидола.
00:41:42.708 --> 00:41:43.541
Отвали!
00:41:44.041 --> 00:41:45.750
- Держите его.
- Успокойся!
00:41:45.916 --> 00:41:47.125
Крепко держите.
00:41:49.125 --> 00:41:49.958
Угомонись!
00:41:50.041 --> 00:41:52.291
Мы не можем позволить вам так бушевать.
00:41:52.375 --> 00:41:54.833
В четвертую его. Я позвоню наверху.
00:41:56.041 --> 00:41:57.208
О, Боже.
00:42:03.750 --> 00:42:04.625
Ага.
00:42:05.750 --> 00:42:07.791
- Эй!
- Не дергайся.
00:42:08.416 --> 00:42:09.583
Садись сюда.
00:42:09.666 --> 00:42:10.833
Отвали.
00:42:10.916 --> 00:42:12.083
Будешь брыкаться?
00:42:12.166 --> 00:42:14.250
Дай мне руку.
00:42:14.333 --> 00:42:15.833
Прошу. Они не нужны.
00:42:15.916 --> 00:42:17.750
- Возьмешь себя в руки?
- Да.
00:42:17.833 --> 00:42:18.708
Хорошо.
00:42:19.333 --> 00:42:22.625
Простите. Это всё...
Я в замешательстве.
00:42:23.458 --> 00:42:24.458
Вытри этим глаза.
00:42:25.833 --> 00:42:28.333
Останешься здесь,
пока врач всё не выяснит.
00:42:28.750 --> 00:42:31.625
- Приляг, успокоительное поможет.
- Да, конечно.
00:43:11.333 --> 00:43:12.541
Давай, просыпайся.
00:43:14.625 --> 00:43:15.458
Проснись.
00:43:18.416 --> 00:43:20.041
Проснись! Где же он?
00:43:33.500 --> 00:43:34.541
АДРЕНАЛИН
00:43:35.041 --> 00:43:36.708
Да. Вот так.
00:43:49.916 --> 00:43:51.166
Ладно. Еще.
00:44:13.958 --> 00:44:14.833
Три, два, один...
00:44:18.583 --> 00:44:19.666
О боже.
00:44:24.625 --> 00:44:25.875
Вызовите охрану!
00:44:26.416 --> 00:44:27.250
Эй!
00:44:48.791 --> 00:44:51.750
Эй. Помнишь меня?
Помнишь мою дочь Пери Монро?
00:44:54.500 --> 00:44:58.083
Папе, наверное, впору вооружаться,
чтобы отпугивать мальчишек.
00:45:01.166 --> 00:45:03.166
Эй! Ты!
00:45:20.916 --> 00:45:21.791
Эй!
00:45:27.000 --> 00:45:27.916
Черт.
00:45:30.791 --> 00:45:32.166
С дороги!
00:46:06.375 --> 00:46:07.916
- Джефф.
- Черт.
00:46:08.000 --> 00:46:08.916
Ты взял его?
00:46:09.291 --> 00:46:11.208
Фрэнк, он сбежал.
00:46:11.708 --> 00:46:13.625
Ладно. Что мне делать?
00:46:13.916 --> 00:46:16.916
Предупреди регистратуру,
на случай если он вернется.
00:46:30.166 --> 00:46:31.083
Вот чёрт.
00:47:34.041 --> 00:47:37.041
Поступила жалоба на шум.
Двое белых на пустыре.
00:47:37.125 --> 00:47:38.750
Похоже, они под кайфом...
00:47:38.833 --> 00:47:40.458
- Стойте!
- Господи. Какого?
00:47:40.541 --> 00:47:41.958
Помогите! Мою семью забрали.
00:47:42.041 --> 00:47:44.333
Они забрали их.
Меня не пускают к ним.
00:47:44.416 --> 00:47:45.666
Отойдите. Спокойнее.
00:47:45.750 --> 00:47:48.083
Меня вырубили каким-то лекарством.
00:47:48.166 --> 00:47:50.500
- Тише.
- Может и жене что-то вкололи.
00:47:50.583 --> 00:47:52.500
- Не знаю, что происходит.
- Тише.
00:47:52.583 --> 00:47:54.916
- Я спокоен.
- О чём вы говорите?
00:47:57.125 --> 00:47:58.666
Моя дочь там.
00:47:58.875 --> 00:48:00.208
Ей всего шесть.
00:48:00.291 --> 00:48:01.833
Дело в опеке?
00:48:01.916 --> 00:48:06.375
Нет. Мы приехали сюда за помощью.
А теперь они говорят,
00:48:06.500 --> 00:48:09.000
что ее никогда здесь не было.
Понимаете?
00:48:09.083 --> 00:48:10.416
Они что-то сделали
00:48:10.791 --> 00:48:12.416
и теперь пытаются скрыть.
00:48:13.375 --> 00:48:14.708
Что с вашей рукой?
00:48:15.291 --> 00:48:16.291
Это?
00:48:16.875 --> 00:48:19.125
Меня заперли,
мне пришлось выбираться.
00:48:21.750 --> 00:48:23.250
Покажите документы?
00:48:24.250 --> 00:48:25.083
Да.
00:48:25.833 --> 00:48:26.791
Вот.
00:48:27.458 --> 00:48:31.333
Это они. Это моя жена,
а это моя дочь.
00:48:31.416 --> 00:48:32.333
Мы были...
00:48:32.416 --> 00:48:34.750
День благодарения,
мы возвращались домой
00:48:34.833 --> 00:48:37.083
и остановились на заправке,
00:48:37.166 --> 00:48:40.208
она упала и ударилась,
поэтому мы здесь оказались,
00:48:40.291 --> 00:48:42.333
поэтому я знаю, что они там.
00:48:43.916 --> 00:48:45.208
Ясно. Как их зовут?
00:48:45.750 --> 00:48:47.208
Джоан и Пери Монро.
00:48:48.541 --> 00:48:49.958
Меня зовут Рэй.
00:48:50.958 --> 00:48:51.791
Хорошо.
00:48:51.875 --> 00:48:53.500
- Вы мне поможете?
- Хорошо.
00:48:53.583 --> 00:48:57.166
- Предлагаю зайти внутрь и разобраться.
- Очень прошу вас.
00:48:59.250 --> 00:49:00.250
Пойдемте.
00:49:02.125 --> 00:49:03.458
Это регистратура.
00:49:03.791 --> 00:49:06.125
Пришлите кого-нибудь. Он здесь.
00:49:11.083 --> 00:49:14.166
- Мы недавно с вами общались.
- Да, чем могу помочь?
00:49:14.250 --> 00:49:19.291
Этот человек утверждает, что здесь
удерживают его семью против их воли.
00:49:19.375 --> 00:49:20.958
- Не подходи.
- Глупости.
00:49:21.041 --> 00:49:21.875
Это он.
00:49:21.958 --> 00:49:25.458
Он запер меня в комнате
и удерживал против моей воли.
00:49:25.791 --> 00:49:26.666
Вы его знаете?
00:49:27.583 --> 00:49:28.416
Да.
00:49:29.166 --> 00:49:31.416
Он говорит, что вы избили его
00:49:31.500 --> 00:49:33.041
- и что-то вкололи.
- Да.
00:49:33.125 --> 00:49:36.458
Он вел себя как придурок,
и врач дал ему успокоительное.
00:49:36.541 --> 00:49:37.625
Вот что это было.
00:49:37.708 --> 00:49:39.208
- Ты врешь.
- Я не вру.
00:49:39.291 --> 00:49:42.333
- Почему вы его не арестуете?
- Спокойно. Разберемся.
00:49:42.750 --> 00:49:45.166
Где вы в последний раз
видели жену и дочь?
00:49:46.333 --> 00:49:49.291
В отделении скорой помощи. Палата No9.
За этой дверью.
00:49:49.375 --> 00:49:51.250
Неужели вы на это купились?
00:49:51.333 --> 00:49:53.625
Он же псих, только посмотрите на него.
00:49:55.083 --> 00:49:56.708
Проведите нас в палату No9.
00:49:58.458 --> 00:49:59.291
Джефф?
00:50:01.250 --> 00:50:02.416
Сегодня.
00:50:05.208 --> 00:50:07.875
На рентгене видна инфильтрация
00:50:07.958 --> 00:50:10.541
в нижней доле правого легкого...
00:50:10.625 --> 00:50:11.500
Доктор.
00:50:12.083 --> 00:50:14.291
Теперь скажешь, где моя жена и дочь?
00:50:14.708 --> 00:50:16.708
- Надо было тебя запереть!
- Мы разберемся.
00:50:17.583 --> 00:50:20.916
- Он улизнул.
- Можете ответить этому мужчине?
00:50:21.000 --> 00:50:23.458
Он говорит, его жена
и дочь пропали в больнице.
00:50:23.541 --> 00:50:25.166
Мой ответ: я не знаю.
00:50:25.833 --> 00:50:27.166
Наша медсестра говорит,
00:50:27.250 --> 00:50:30.708
что м-р Монро пришел сам,
проверить травмированную голову.
00:50:30.791 --> 00:50:31.750
Пери оформили.
00:50:32.500 --> 00:50:34.583
Где ее карта?
00:50:34.666 --> 00:50:36.208
Пройдемте в мой кабинет?
00:50:36.291 --> 00:50:39.375
Должны быть записи, верно?
О поступлении пациента.
00:50:39.458 --> 00:50:41.208
Тогда не я дежурил.
00:50:41.291 --> 00:50:45.791
Иногда карты теряются
или их заводят на другое имя.
00:50:46.166 --> 00:50:47.750
Ее могли не внести в базу.
00:50:48.250 --> 00:50:49.375
Такое случается.
00:50:49.458 --> 00:50:50.541
Бред собачий.
00:50:51.416 --> 00:50:54.041
Звони доктору Бертраму. Ясно?
00:50:54.250 --> 00:50:56.958
Он отправил Пери на КТ
и больше я его не видел.
00:50:57.041 --> 00:50:58.625
Звоните доктору Бертраму.
00:50:58.708 --> 00:51:00.125
Это смешно.
00:51:00.208 --> 00:51:01.541
Где доктор Бертрам?
00:51:02.458 --> 00:51:04.916
Закончилось его дежурство.
Наверное дома.
00:51:05.000 --> 00:51:08.000
Если он может всё уладить,
стоит позвонить ему, да?
00:51:09.000 --> 00:51:09.958
Верно?
00:51:12.791 --> 00:51:13.666
Звони Гейбу.
00:51:13.750 --> 00:51:15.041
Где вы делаете КТ?
00:51:16.375 --> 00:51:18.208
В лаборатории на третьем этаже.
00:51:18.291 --> 00:51:20.125
Хорошо. Отведите нас туда.
00:51:21.375 --> 00:51:23.458
- Проведи их на третий.
- Погодите.
00:51:24.750 --> 00:51:26.250
Кабинет КТ внизу.
00:51:27.750 --> 00:51:29.625
- Лаборатория на третьем.
- Нет.
00:51:30.416 --> 00:51:34.041
Нет. Я видел, как они вошли в лифт
и спускались вниз.
00:51:36.166 --> 00:51:39.458
Он явно что-то путает.
Лаборатория на третьем.
00:51:39.541 --> 00:51:40.916
Проведете нас туда?
00:52:01.333 --> 00:52:03.666
В компьютере хранится журнал пациентов.
00:52:04.000 --> 00:52:07.208
Указывается дата, время
и продолжительность томографии.
00:52:09.000 --> 00:52:12.333
Как видите, машину использовали в 9:07
00:52:12.416 --> 00:52:16.166
ровно 29 минут.
00:52:17.166 --> 00:52:18.666
И это был последний раз.
00:52:21.125 --> 00:52:23.708
Вы видите это, мистер Монро?
00:52:27.416 --> 00:52:28.833
Это ничего не значит.
00:52:29.416 --> 00:52:33.750
В то время, когда, как вы утверждаете,
ваша дочь была здесь, КТ не делали.
00:52:34.500 --> 00:52:35.500
Логично.
00:52:37.250 --> 00:52:38.250
Прошу прощения.
00:52:42.625 --> 00:52:46.666
Вы понимаете, да? Ее здесь не было,
потому что сюда ее не привозили.
00:52:46.750 --> 00:52:49.083
Ей не делали КТ.
Они отвезли ее куда-то.
00:52:49.166 --> 00:52:50.083
Куда?
00:52:50.166 --> 00:52:51.166
Не знаю.
00:52:51.750 --> 00:52:52.666
Зачем?
00:52:52.750 --> 00:52:55.041
Не знаю. Вы детективы, вы разберетесь.
00:52:55.125 --> 00:52:57.416
Я знаю, что здесь что-то не так.
00:52:57.500 --> 00:52:59.875
Доктор Бертрам,
который дежурил утром,
00:52:59.958 --> 00:53:01.208
скоро приедет.
00:53:01.583 --> 00:53:04.208
Хорошо. Может, он всё прояснит.
00:53:04.291 --> 00:53:05.583
Очень на это надеюсь.
00:53:10.041 --> 00:53:11.875
- Вот, пожалуйста.
- Спасибо.
00:53:12.791 --> 00:53:13.958
Как тебя зовут?
00:53:14.375 --> 00:53:15.250
Энн.
00:53:16.500 --> 00:53:18.500
Что ж, Энн... Двойная смена?
00:53:18.583 --> 00:53:20.791
Одинокой девушке нужно зарабатывать.
00:53:23.208 --> 00:53:25.458
Ты спишь когда-нибудь?
Во сколько заканчиваешь?
00:53:25.541 --> 00:53:28.333
Да, хорошо. Это он. Рэй Монро.
00:53:28.416 --> 00:53:31.541
Нашла это в мусоре.
Список записей на прием.
00:53:35.166 --> 00:53:36.916
Вот мое имя. Вот здесь.
00:53:37.000 --> 00:53:38.541
Рэй, это ваше имя.
00:53:38.625 --> 00:53:40.791
- Я записывался для Пери.
- Для себя.
00:53:40.875 --> 00:53:42.625
Что происходит, Аарон?
00:53:42.708 --> 00:53:45.166
Энн говорила что-то
о пропавших пациентах.
00:53:45.250 --> 00:53:47.500
- Вы меня помните, да?
- Отойди.
00:53:47.583 --> 00:53:49.208
Вы осматривали мою малышку.
00:53:49.708 --> 00:53:51.958
Вы лечили ее руку. Помните?
00:53:52.666 --> 00:53:54.666
- Помните этого человека?
- Скажите.
00:53:54.750 --> 00:53:56.666
Скажи им, прошу.
00:53:58.458 --> 00:54:00.458
Да. Сегодня он был здесь.
00:54:00.541 --> 00:54:02.791
- Да!
- Хорошо.
00:54:03.166 --> 00:54:04.708
При каких обстоятельствах?
00:54:04.791 --> 00:54:07.333
- Мы уже...
- Я обращаюсь к д-ру Бертраму.
00:54:09.041 --> 00:54:10.625
При каких обстоятельствах?
00:54:13.583 --> 00:54:14.541
Он был...
00:54:15.500 --> 00:54:19.333
Он пришел без записи,
и один из наших врачей, Брюс Волк,
00:54:20.250 --> 00:54:21.250
осмотрел его.
00:54:21.875 --> 00:54:25.458
Он сказал Энн, что попал в аварию.
00:54:28.708 --> 00:54:31.750
Он вел себя не совсем адекватно.
00:54:32.250 --> 00:54:34.625
Доктор Волк попросил меня
осмотреть его.
00:54:35.375 --> 00:54:39.750
Я предложил сделать КТ головы,
но он отказался.
00:54:39.833 --> 00:54:43.041
Он настаивал, что вернется в холл
ждать свою жену.
00:54:43.833 --> 00:54:45.416
- Как ее звали?
- Эбби.
00:54:46.916 --> 00:54:48.750
Ее звали Эбби.
00:54:50.625 --> 00:54:52.625
Вы говорили, ее зовут Джоан.
00:54:53.500 --> 00:54:54.375
Да.
00:54:54.708 --> 00:54:55.958
Тогда кто такая Эбби?
00:55:00.000 --> 00:55:01.125
Мою первую жену.
00:55:03.875 --> 00:55:05.083
Где сейчас Эбби?
00:55:06.750 --> 00:55:07.625
Мертва.
00:55:08.625 --> 00:55:09.583
Она умерла.
00:55:10.666 --> 00:55:12.958
Она никак не связана с Джоан и Пери.
00:55:13.041 --> 00:55:14.250
Джоан и Пери?
00:55:14.541 --> 00:55:16.958
Он утверждает,
что это его жена и ребенок.
00:55:17.375 --> 00:55:18.500
Это реально.
00:55:19.083 --> 00:55:21.166
Это Джоан, а это Пери.
00:55:21.250 --> 00:55:25.041
Перивинкл. Помнишь?
Потому что Джоан любит незабудки.
00:55:25.125 --> 00:55:26.958
Они моя семья, и я люблю их.
00:55:27.125 --> 00:55:29.541
Как ваша первая жена связана
со всем этим?
00:55:30.375 --> 00:55:31.291
Никак.
00:55:32.041 --> 00:55:34.875
Вы узнали, как ее имя,
из страхового полиса, да?
00:55:35.625 --> 00:55:39.416
А теперь выставляете меня чокнутым,
когда, на самом деле,
00:55:40.583 --> 00:55:42.708
с ними что-то сделали, вы похитили их.
00:55:42.791 --> 00:55:44.500
Всё. Довольно. Хватит.
00:55:45.083 --> 00:55:48.916
Есть простой способ подтвердить
или опровергнуть всю эту чушь.
00:55:50.500 --> 00:55:51.416
Вон там.
00:55:53.208 --> 00:55:55.125
Запись зала ожидания за сегодня.
00:55:56.458 --> 00:55:58.458
В котором часу вы приехали?
00:55:58.958 --> 00:56:00.083
Поздно утром.
00:56:00.791 --> 00:56:04.875
Начнем с 9:00,
будем проматывать, пока не увидим вас.
00:56:10.125 --> 00:56:11.041
Стоп.
00:56:12.750 --> 00:56:13.583
Назад.
00:56:15.875 --> 00:56:19.750
Вот, захожу я,
а Джоан шла за мной с Пери на руках.
00:56:21.791 --> 00:56:23.208
Так. Это я. Правильно.
00:56:23.291 --> 00:56:27.125
Мне сказали: «ожидайте».
Я вернулся и сел.
00:56:27.250 --> 00:56:29.125
Что это было? Небольшие глюки?
00:56:29.208 --> 00:56:30.208
Старая система.
00:56:30.291 --> 00:56:33.333
Пишет 30 секунд с каждой минуты,
отсюда и пробелы.
00:56:33.750 --> 00:56:35.083
Очень удобно.
00:56:35.583 --> 00:56:37.250
Что ж, где ваша семья?
00:56:37.333 --> 00:56:40.000
Они там. Просто...
Можете... Они под камерой.
00:56:40.083 --> 00:56:42.250
Из-за стульев их не видно.
00:56:42.333 --> 00:56:43.333
Под другим углом?
00:56:43.583 --> 00:56:46.250
Это все, которые там работают.
00:56:47.500 --> 00:56:49.375
Просто промотайте вперед.
00:56:50.833 --> 00:56:51.666
Стоп.
00:56:51.750 --> 00:56:54.666
Это я подошел,
после того как забрали Пери.
00:56:55.666 --> 00:56:58.291
Да. И нигде нет вас вместе с ними.
00:57:06.125 --> 00:57:09.916
Говёная система безопасности.
Не видно, когда входила моя семья.
00:57:10.541 --> 00:57:11.375
Простите.
00:57:11.458 --> 00:57:12.375
Чушь собачья!
00:57:12.458 --> 00:57:14.500
Есть записи из ОЭП?
00:57:15.041 --> 00:57:18.583
Мы не пишем в таких помещениях,
защита прав пациентов.
00:57:18.666 --> 00:57:22.458
- Доктор Джейкобс дежурит?
- Проверьте коридоры. Проверьте.
00:57:22.541 --> 00:57:25.625
- В коридоре камеры лучше развешаны.
- Проторчим здесь всю ночь.
00:57:25.708 --> 00:57:26.916
Обыщите больницу.
00:57:27.000 --> 00:57:28.458
Этого не будет.
00:57:29.041 --> 00:57:31.458
Нужен ордер
и достаточные основания,
00:57:31.541 --> 00:57:34.125
а из записи не видно,
что кто-то пропал.
00:57:34.208 --> 00:57:37.875
Думаете, это выдумки?
Думаете, я сочиняю?
00:57:37.958 --> 00:57:39.375
Я показал вам фото!
00:57:39.458 --> 00:57:41.000
Это может быть кто угодно.
00:57:41.208 --> 00:57:42.625
Ваша сестра, племянница.
00:57:43.041 --> 00:57:45.333
Человек, о котором вы твердите, Эбби.
00:57:45.416 --> 00:57:48.833
Не я твержу об Эбби. Вы о ней твердите.
00:57:48.916 --> 00:57:53.083
Давай. Давай, Рэй. У тебя получится.
00:58:00.791 --> 00:58:04.375
Кассир на заправке, где упала Пери,
00:58:04.458 --> 00:58:05.833
она видела нас вместе.
00:58:06.958 --> 00:58:09.500
«Заправь и езжай»,
в паре километров отсюда.
00:58:09.625 --> 00:58:10.500
Спросите ее.
00:58:11.583 --> 00:58:12.583
Спросите ее.
00:58:14.083 --> 00:58:15.875
Попробую ее разыскать.
00:58:16.041 --> 00:58:16.875
Хорошо.
00:58:17.666 --> 00:58:18.791
Мистер Монро,
00:58:19.291 --> 00:58:23.375
мы нашли кое-кого в палате,
кто поможет нам всё прояснить.
00:58:23.916 --> 00:58:24.791
Пойдем.
00:58:25.666 --> 00:58:26.625
Пойдемте.
00:58:28.458 --> 00:58:30.125
Понадобится помощь – зовите.
00:59:17.875 --> 00:59:18.875
Это шарф Пери.
00:59:20.458 --> 00:59:21.750
Ее шарф.
00:59:22.875 --> 00:59:23.958
Джо дала его мне.
00:59:24.041 --> 00:59:28.083
Наверное, уронил,
когда мы были здесь утром.
00:59:28.666 --> 00:59:30.291
Можете как-то доказать это?
00:59:30.375 --> 00:59:32.291
- Может, имя на бирке?
- Он ее!
00:59:32.375 --> 00:59:33.375
Есть чек?
00:59:33.625 --> 00:59:34.625
Он ее.
00:59:36.000 --> 00:59:37.250
Могу я посмотреть?
00:59:38.000 --> 00:59:39.458
Да. Аккуратно...
00:59:39.916 --> 00:59:40.791
Аккуратно.
00:59:49.166 --> 00:59:50.250
Это ее кровь?
00:59:52.625 --> 00:59:53.583
Это моя кровь.
00:59:55.416 --> 00:59:58.083
Я разбил голову в кровь,
когда мы упали в яму.
00:59:58.166 --> 00:59:59.375
Вы же знаете.
01:00:01.000 --> 01:00:03.000
Слушайте, после травм головы
01:00:03.375 --> 01:00:06.916
нередко бывает дезориентация,
люди путаются,
01:00:07.000 --> 01:00:08.916
и вы явно сбиты с толку.
01:00:09.000 --> 01:00:09.833
Нет.
01:00:11.375 --> 01:00:14.458
Почему бы у меня был шарф дочери,
но не она сама?
01:00:14.708 --> 01:00:15.791
А это ее шарф,
01:00:15.875 --> 01:00:18.500
он был на ней в машине,
когда мы ехали домой,
01:00:18.583 --> 01:00:21.000
ей понадобились батарейки,
мы заехали на заправку.
01:00:21.083 --> 01:00:24.333
Она упала в яму, я бросился за ней,
вот откуда у нее кровь.
01:00:24.416 --> 01:00:26.958
Потом мы приехали сюда,
так как она сломала руку...
01:00:27.083 --> 01:00:28.333
Мы видели вас и...
01:00:28.416 --> 01:00:29.250
Перестаньте!
01:00:29.500 --> 01:00:32.458
Соберись, мужик,
или отправишься за решетку!
01:00:32.541 --> 01:00:33.583
Понимаешь?
01:00:34.791 --> 01:00:36.708
Понимаешь? Соберись.
01:00:37.916 --> 01:00:38.958
Здравствуй, Рэй.
01:00:43.583 --> 01:00:45.000
Я д-р Тереза Джейкобс.
01:00:45.083 --> 01:00:47.791
Я работаю
в психиатрической больнице округа.
01:00:51.333 --> 01:00:52.500
Вы мозгоправ?
01:00:52.875 --> 01:00:56.291
Я предпочитаю «психотерапевт»,
но... мозгоправ, так и есть.
01:00:57.041 --> 01:00:58.208
Я не сумасшедший.
01:00:58.291 --> 01:01:00.000
Никто этого и не говорит.
01:01:02.000 --> 01:01:05.208
Я хочу помочь вам узнать,
что случилось с Джоан и Пери.
01:01:06.083 --> 01:01:08.041
Мы беспокоимся о них, как и вы.
01:01:10.041 --> 01:01:11.041
Сомневаюсь.
01:01:11.375 --> 01:01:13.250
Не спеши отказываться.
01:01:13.333 --> 01:01:15.458
Офицер, спасибо. Я с этим разберусь.
01:01:17.875 --> 01:01:20.750
Хотите, мы найдем менее людное место
и поговорим?
01:01:21.833 --> 01:01:22.666
Да.
01:01:24.375 --> 01:01:25.208
Хорошо.
01:01:26.000 --> 01:01:26.833
Пойдемте.
01:01:29.000 --> 01:01:32.041
Думала, вас обрадует тот факт,
01:01:32.125 --> 01:01:34.125
что вашу карточку нашли.
01:01:34.916 --> 01:01:35.750
Да.
01:01:36.583 --> 01:01:37.791
Наконец-то.
01:01:39.291 --> 01:01:42.791
Это ваша карта, Рэй, не вашей дочери.
01:01:42.875 --> 01:01:45.291
В ней нет упоминания о Пери.
01:01:46.000 --> 01:01:49.333
Нет, они выдумали всю эту чушь.
01:01:50.250 --> 01:01:55.208
Я надеялась, вы расскажите немного
о том, что случилось до аварии.
01:01:56.750 --> 01:01:58.166
Это не была авария.
01:01:58.708 --> 01:02:00.958
Она упала на строительной площадке.
01:02:01.041 --> 01:02:04.708
Простите, у меня информация отсюда.
Расскажите, что помните?
01:02:04.791 --> 01:02:07.583
Я помню всё.
Не говорите со мной, как с шизиком.
01:02:07.666 --> 01:02:10.333
Я говорю с вами,
как с разумным человеком, Рэй.
01:02:10.416 --> 01:02:13.833
Пока у меня есть только ваше заявление,
что они были здесь.
01:02:14.000 --> 01:02:14.916
Есть это.
01:02:15.500 --> 01:02:17.625
Это доказывает, что они здесь были,
01:02:18.208 --> 01:02:20.625
и что они их прячут.
01:02:21.125 --> 01:02:22.666
Он просто всё скрывает.
01:02:22.750 --> 01:02:24.458
Что скрывает?
01:02:25.083 --> 01:02:27.708
Что ваша жена и дочка
обратились к врачам?
01:02:27.791 --> 01:02:28.833
Зачем нам это?
01:02:29.625 --> 01:02:31.750
Вы здесь работаете, вы мне скажите.
01:02:34.458 --> 01:02:38.583
Расскажите мне об Эбби.
Она была вашей первой женой?
01:02:38.666 --> 01:02:41.333
Это никак не связано с Эбби.
01:02:41.791 --> 01:02:42.708
Она умерла?
01:02:43.916 --> 01:02:45.041
Восемь лет назад.
01:02:45.708 --> 01:02:47.916
Почему вы не говорите, что случилось?
01:02:48.250 --> 01:02:49.541
Была авария.
01:02:49.625 --> 01:02:52.041
Она... Лобовое столкновение.
01:02:53.458 --> 01:02:54.750
Автомобильная авария?
01:02:55.125 --> 01:02:56.083
Да.
01:02:56.166 --> 01:02:59.166
Это никак не связано с этим
01:02:59.500 --> 01:03:00.875
или моей семьей.
01:03:00.958 --> 01:03:04.708
В карте сказано,
у вас были проблемы с алкоголем.
01:03:06.666 --> 01:03:10.458
В тот день, Рэй, вы выпивали?
01:03:10.708 --> 01:03:12.125
Рэй!
01:03:17.958 --> 01:03:23.375
Когда произошла авария, Рэй, были ли вы
слишком пьяны, чтобы помочь Эбби?
01:03:23.458 --> 01:03:24.625
Вы не видели.
01:03:24.708 --> 01:03:26.500
Вы этого не видели.
01:03:26.583 --> 01:03:28.750
Ничего не могло помочь ей.
01:03:28.833 --> 01:03:30.041
Я не мог.
01:03:30.333 --> 01:03:34.083
У вас бывали провалы в памяти?
Переставали чувствовать время?
01:03:34.166 --> 01:03:36.791
Я не пью. Я больше не пью.
01:03:36.875 --> 01:03:38.875
Я не пью уже восемь лет.
01:03:38.958 --> 01:03:43.875
Тогда почему вы сказали сотрудникам,
что ждете Эбби, Рэй?
01:03:44.166 --> 01:03:46.041
Помогите мне понять всё это.
01:03:46.125 --> 01:03:50.041
Эбби умерла в аварии восемь лет назад,
01:03:50.125 --> 01:03:51.708
и это меня убивает.
01:03:52.416 --> 01:03:53.416
Каждый день.
01:03:53.500 --> 01:03:54.458
Это просто...
01:03:56.541 --> 01:03:57.500
Хорошо.
01:03:59.875 --> 01:04:01.333
Я кое-что скажу,
01:04:02.458 --> 01:04:04.125
и это будет тяжело слышать.
01:04:05.875 --> 01:04:08.541
Но вы должны послушать, Рэй...
01:04:10.583 --> 01:04:12.083
...потому что я вам верю.
01:04:12.875 --> 01:04:16.500
Я верю, что с Пери и Джоан
что-то случилось.
01:04:18.708 --> 01:04:19.791
И поэтому...
01:04:20.916 --> 01:04:25.458
...думаю, нам надо съездить туда,
где с Пери произошел несчастный случай.
01:04:25.833 --> 01:04:27.833
Зачем? Там ничего нет.
01:04:28.208 --> 01:04:30.291
Мне эта идея кажется хорошей, Рэй.
01:04:32.166 --> 01:04:34.000
Я отойду на минутку.
01:04:49.250 --> 01:04:53.833
Очевидно, что он переживает
серьезное потрясение.
01:04:53.916 --> 01:04:55.166
Он в замешательстве.
01:04:55.833 --> 01:04:59.500
Предлагаю поехать туда, где,
как он утверждает, упала его дочь.
01:05:00.000 --> 01:05:01.125
Что думаете?
01:05:02.625 --> 01:05:04.125
Они могут быть еще там.
01:05:05.041 --> 01:05:06.000
О боже.
01:05:07.333 --> 01:05:11.500
Я позвоню кинологам, договорюсь,
чтобы они подъехали на заправку.
01:05:12.500 --> 01:05:13.541
Там закрыто,
01:05:13.625 --> 01:05:16.125
но мы пытаемся выследить кассиршу.
01:05:18.041 --> 01:05:20.916
- Будет лучше, если вы поедете с нами.
- Конечно.
01:05:21.000 --> 01:05:22.333
Их там нет.
01:05:24.000 --> 01:05:26.583
Может быть вы все заодно,
а может и нет.
01:05:27.000 --> 01:05:31.208
Правда в том, что моя жена и дочь
вошли в лифт этой больницы и исчезли.
01:05:31.625 --> 01:05:32.875
Вот, что случилось.
01:05:54.875 --> 01:05:56.291
Это она вон там впереди?
01:05:58.041 --> 01:05:58.875
Да.
01:06:50.375 --> 01:06:53.625
- Спасибо, что оперативно приехали.
- Без проблем. Что тут?
01:06:53.708 --> 01:06:56.416
Два пропавших человека,
женщина и ребенок.
01:06:56.625 --> 01:06:58.166
Знаете место исчезновения?
01:06:59.125 --> 01:07:00.666
Рэй, где упала ваша дочь?
01:07:04.875 --> 01:07:09.416
- Есть какая-то вещь для Мэнди?
- Рэй, я возьму шарф?
01:07:11.791 --> 01:07:14.625
Собака учует только то,
что мы были здесь раньше.
01:07:15.708 --> 01:07:17.666
Нужно с чего-то начать, Рэй.
01:07:38.166 --> 01:07:39.375
Мэнди, искать.
01:08:00.875 --> 01:08:01.958
Хорошая девочка.
01:08:06.166 --> 01:08:07.666
Что здесь случилось, Рэй?
01:08:08.125 --> 01:08:08.958
Ничего.
01:08:09.375 --> 01:08:11.458
Пери потеряла пудреницу –
01:08:11.541 --> 01:08:14.333
такое игрушечное зеркало –
и очень расстроилась.
01:08:14.916 --> 01:08:16.916
Мы с Джоан ее искали.
01:08:17.000 --> 01:08:19.416
Она проверяла в туалете,
я искал в машине.
01:08:19.708 --> 01:08:23.583
Я на секунду упустил ее из виду.
Смотрю, а на нее рычит собака,
01:08:23.666 --> 01:08:25.750
она испугалась и упала.
01:08:26.125 --> 01:08:27.375
Ничего.
01:08:29.041 --> 01:08:30.875
Вот. Кажется, она что-то нашла.
01:08:31.708 --> 01:08:32.833
Что-то есть.
01:08:35.666 --> 01:08:36.500
Пойдемте.
01:08:46.875 --> 01:08:48.791
Дайте посмотреть, пожалуйста.
01:08:49.541 --> 01:08:52.625
Прошу. Отдайте. Это Пери.
Она ее потеряла.
01:08:52.708 --> 01:08:54.416
Прошу, это пудреница Пери.
01:08:56.500 --> 01:08:58.458
Наверное, лежала у нее в кармане
01:08:58.541 --> 01:09:00.500
и выпала, когда она упала.
01:09:20.500 --> 01:09:21.458
И кровь?
01:09:22.541 --> 01:09:23.958
Это кровь вашей дочери?
01:09:25.166 --> 01:09:27.291
Это моя кровь. Я ударился головой.
01:09:27.375 --> 01:09:28.833
- Ударились головой.
- Да.
01:09:28.916 --> 01:09:30.458
Крови слишком много.
01:09:31.875 --> 01:09:33.958
Это моя кровь.
Я ударился головой...
01:09:34.041 --> 01:09:36.291
- Вот. Видишь?
- Отвали, чертов псих!
01:09:36.375 --> 01:09:37.833
- Эй!
- Хватит.
01:09:37.916 --> 01:09:40.958
Это место преступления.
Вызывай криминалистов.
01:09:41.250 --> 01:09:42.291
Конченный шизик.
01:09:43.333 --> 01:09:46.000
Продолжайте искать,
может, еще что-то найдете.
01:09:49.583 --> 01:09:51.750
Он подбросил его. Подбросил зеркало!
01:09:51.833 --> 01:09:52.958
Он подбросил его.
01:09:53.041 --> 01:09:54.416
И кровь тоже?
01:09:55.291 --> 01:09:56.208
Может, это вы!
01:09:56.500 --> 01:09:57.583
- Правда?
- Офицер.
01:09:57.666 --> 01:09:59.000
Дайте нам минуту.
01:10:00.083 --> 01:10:02.208
Помогите мне.
Видите, что происходит?
01:10:02.291 --> 01:10:04.000
Рэй, я пытаюсь вам помочь.
01:10:05.250 --> 01:10:07.958
Я уже спрашивала, спрошу еще раз...
01:10:09.083 --> 01:10:12.333
Что случилось до несчастного случая?
01:10:13.416 --> 01:10:15.750
Вы были чем-то расстроены?
01:10:15.833 --> 01:10:17.750
Может, ваша дочь вас расстроила?
01:10:17.833 --> 01:10:18.958
Я был...
01:10:19.041 --> 01:10:21.375
Мы поругались с женой
из-за нашего брака.
01:10:22.583 --> 01:10:24.875
Я знаю, что она не счастлива,
01:10:24.958 --> 01:10:26.583
что хочет от меня большего.
01:10:26.666 --> 01:10:27.916
И я стараюсь!
01:10:28.458 --> 01:10:32.000
Я говорил Пери: «Стой там.
Стой, не двигайся».
01:10:32.083 --> 01:10:34.500
Она не послушала,
а должна была послушать.
01:10:34.583 --> 01:10:37.875
- Вы злились на нее.
- Да. Я взял камень и швырнул его.
01:10:38.833 --> 01:10:39.666
В кого?
01:10:40.750 --> 01:10:42.666
В... В собаку.
01:10:45.125 --> 01:10:46.541
Я так старался.
01:10:47.333 --> 01:10:50.291
Я так старался схватить ее.
01:10:52.416 --> 01:10:53.625
Она всё равно упала.
01:11:06.000 --> 01:11:06.916
Рэй...
01:11:08.458 --> 01:11:10.833
...вы уверены, что была собака?
01:11:15.291 --> 01:11:18.416
Собаки не было, ведь так, Рэй?
01:11:19.458 --> 01:11:21.083
Не было несчастного случая.
01:11:21.750 --> 01:11:23.125
Пери не падала.
01:11:23.875 --> 01:11:25.125
Вы всё это выдумали.
01:11:26.458 --> 01:11:27.791
Это было!
01:11:29.250 --> 01:11:31.541
Это... Всё это было.
01:11:32.166 --> 01:11:33.708
Подумайте, Рэй.
01:11:34.541 --> 01:11:36.458
Вас расстроила дочь,
01:11:37.083 --> 01:11:38.750
вы злитесь на жену,
01:11:39.083 --> 01:11:40.416
злитесь на себя.
01:11:42.000 --> 01:11:45.250
И вы взяли камень.
01:11:51.625 --> 01:11:53.000
Когда всё закончилось,
01:11:53.750 --> 01:11:56.875
вы были так злы на себя
за то, что сделали...
01:11:58.583 --> 01:11:59.916
Потом появилась Джоан.
01:12:00.041 --> 01:12:01.125
Рэй!
01:12:01.500 --> 01:12:04.041
И вы... набросились на нее.
01:12:04.125 --> 01:12:05.083
Нет!
01:12:07.500 --> 01:12:09.583
Вот как всё было, правда, Рэй?
01:12:11.625 --> 01:12:12.500
Тебе больно?
01:12:12.583 --> 01:12:13.708
Мозг, Рэй,
01:12:14.333 --> 01:12:18.875
иногда может создавать альтернативную
ложную реальность,
01:12:19.416 --> 01:12:24.416
чтобы защитить себя от потрясения.
От того, чего мы боимся...
01:12:26.250 --> 01:12:28.583
...от невообразимых для нас ужасов.
01:12:28.666 --> 01:12:30.166
Она сломана?
01:12:31.166 --> 01:12:33.166
Вы уже теряли семью раньше
01:12:34.375 --> 01:12:37.583
и когда увидели,
что вы сделали с Пери,
01:12:38.291 --> 01:12:39.416
а потом и с Джоан,
01:12:40.375 --> 01:12:46.333
ваш мозг отказывался принять тот факт,
что это случилось снова.
01:12:49.083 --> 01:12:50.916
И от ваших рук.
01:12:51.875 --> 01:12:54.291
Детка, я бы никогда
не причинил тебе боль.
01:12:58.208 --> 01:12:59.625
Где они, Рэй?
01:13:03.750 --> 01:13:05.333
Где Пери и Джоан?
01:13:07.583 --> 01:13:10.416
Куда вы их дели?
01:13:13.458 --> 01:13:14.291
Рэй.
01:13:18.708 --> 01:13:19.541
Рэй?
01:13:29.708 --> 01:13:31.250
Вставайте, мистер Монро.
01:13:33.708 --> 01:13:35.458
Встаньте, мистер Монро!
01:13:37.250 --> 01:13:38.208
Вставайте.
01:13:39.208 --> 01:13:40.708
Поднимайтесь, сейчас же.
01:13:45.416 --> 01:13:48.791
Мистер Монро, вы арестованы
по подозрению в убийстве.
01:13:48.875 --> 01:13:50.500
Вы имеете право молчать.
01:13:50.750 --> 01:13:54.125
Всё, что вы скажите, будет
использовано против вас в суде.
01:13:54.291 --> 01:13:57.125
У вас есть право на адвоката.
Если у вас нет...
01:14:02.833 --> 01:14:03.958
Папочка!
01:14:05.208 --> 01:14:07.833
Не двигайся.
Всё будет хорошо. Я спугну его.
01:14:08.250 --> 01:14:09.416
Папочка!
01:14:10.541 --> 01:14:11.583
Нет!
01:14:13.583 --> 01:14:14.625
Тебе больно?
01:14:15.041 --> 01:14:16.625
Не думаю.
01:14:21.125 --> 01:14:22.125
Это было.
01:14:24.250 --> 01:14:25.375
Нет, Рэй!
01:14:25.458 --> 01:14:27.583
Опусти, опустите оружие.
01:14:28.000 --> 01:14:29.750
- Хорошо.
- Давайте. Быстро!
01:14:29.833 --> 01:14:30.750
Сейчас же!
01:14:31.583 --> 01:14:34.541
Положите на землю оружие и рации,
и отпихните их.
01:14:35.208 --> 01:14:38.250
- Ты тоже!
- Ты понимаешь, что попал, да?
01:14:38.333 --> 01:14:40.041
Стой, где стоишь.
01:14:41.083 --> 01:14:44.166
Теперь все встали. Выходим!
01:14:44.250 --> 01:14:46.791
Иди, выходи. Давай, поднимайся.
01:14:48.166 --> 01:14:49.291
Все наверх.
01:14:50.541 --> 01:14:52.666
Я знаю, вы не хотите мне навредить.
01:14:54.000 --> 01:14:56.291
Вы думаете, что я убил жену и дочь.
01:14:56.708 --> 01:14:58.208
Так кто вы для меня?
01:14:59.375 --> 01:15:00.333
Теперь давай.
01:15:01.541 --> 01:15:02.416
Двигайтесь!
01:15:04.541 --> 01:15:05.958
Давайте, заходим сбоку.
01:15:06.291 --> 01:15:07.250
Открывай дверь.
01:15:08.083 --> 01:15:09.791
Теперь заходите. Все заходят.
01:15:10.666 --> 01:15:11.666
Вперед.
01:15:14.875 --> 01:15:16.833
- Дайте мне свой пропуск.
- Рэй...
01:15:16.916 --> 01:15:21.250
Не думайте, что из-за того, что вы
видели собаку, все остальное – реально.
01:15:21.333 --> 01:15:22.583
Вы ошибаетесь.
01:15:22.916 --> 01:15:24.083
Или вы.
01:15:26.583 --> 01:15:27.625
Дайте пропуск.
01:15:30.666 --> 01:15:31.500
Ошибка.
01:15:32.000 --> 01:15:33.125
Увидим.
01:15:43.583 --> 01:15:48.083
Ублюдок! Тебе крышка!
01:16:20.208 --> 01:16:21.416
Я иду за вами.
01:16:39.166 --> 01:16:41.916
НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ
01:16:46.666 --> 01:16:49.750
- До сих пор с Филом из радиологии?
- Не думаю.
01:17:47.791 --> 01:17:48.916
Обалдеть, да?
01:17:50.625 --> 01:17:53.041
Я боюсь своего даже на руки брать.
01:17:54.083 --> 01:17:55.333
Что если уроню?
01:17:59.625 --> 01:18:01.250
Это твой первый?
01:18:04.166 --> 01:18:06.083
Простите, м-р Монро. Она умерла.
01:18:08.458 --> 01:18:09.458
Они обе умерли.
01:18:17.916 --> 01:18:19.416
Вот и всё. Звони.
01:18:22.291 --> 01:18:24.291
Простите, м-р Монро. Они умерли.
01:18:28.500 --> 01:18:29.708
Сделай что-нибудь.
01:18:33.375 --> 01:18:35.500
Сделай что-нибудь.
01:19:01.958 --> 01:19:03.458
Восемьдесят два градуса.
01:19:04.458 --> 01:19:05.666
Осторожно.
01:19:07.916 --> 01:19:09.916
Помогите.
01:19:11.833 --> 01:19:13.041
Помогите, прошу.
01:19:15.041 --> 01:19:16.083
Помогите.
01:19:28.666 --> 01:19:30.666
Доктор? Доктор!
01:19:32.416 --> 01:19:33.458
Распишитесь.
01:19:38.500 --> 01:19:39.958
Спасибо. Легкой работы.
01:20:31.500 --> 01:20:32.333
Давай!
01:20:39.500 --> 01:20:40.333
Просто...
01:20:40.708 --> 01:20:42.750
Просто... стой!
01:20:43.166 --> 01:20:44.000
Стой.
01:20:47.541 --> 01:20:49.500
Я просто хочу забрать свою семью
01:20:49.958 --> 01:20:51.250
и уехать домой.
01:20:51.916 --> 01:20:54.541
Отведи ствол в сторону. Хорошо?
01:21:01.375 --> 01:21:02.250
Ладно.
01:21:04.541 --> 01:21:06.375
Я отведу тебя к твоей семье.
01:21:08.500 --> 01:21:09.625
Они внизу.
01:21:11.208 --> 01:21:12.333
Всего 30 секунд.
01:21:15.708 --> 01:21:17.875
Давай ключи.
01:21:19.208 --> 01:21:20.041
Да.
01:24:07.041 --> 01:24:11.291
Надеюсь, тебе лучше.
01:24:22.625 --> 01:24:26.041
ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГАН
01:25:05.375 --> 01:25:07.333
Скорая привезла с травмой головы.
01:25:07.708 --> 01:25:09.958
Лобовое столкновение. Пьяный водитель.
01:25:12.791 --> 01:25:15.208
Таких красивых глаз я еще не видел.
01:25:21.166 --> 01:25:23.916
Хотите внести Пери
в список доноров органов?
01:25:24.666 --> 01:25:27.375
- Нет.
- Могу я убедить вас передумать?
01:26:09.041 --> 01:26:11.458
Не трогай ее!
Назад! Отошли от стола.
01:26:11.541 --> 01:26:14.416
Брось это! Брось, я сказал!
Лицом к стене!
01:26:15.791 --> 01:26:16.833
Пери.
01:26:18.291 --> 01:26:19.125
Пери?
01:26:20.125 --> 01:26:21.125
Оставайтесь там.
01:26:28.083 --> 01:26:29.750
Снимай маску.
01:26:31.583 --> 01:26:32.708
Снимай.
01:26:44.333 --> 01:26:45.791
Ты чудовище.
01:26:49.291 --> 01:26:51.041
Вы все чудовища.
01:26:51.250 --> 01:26:53.750
Рэй, не делай этого.
01:26:53.833 --> 01:26:56.041
Не волнуйся, я нашел тебя, детка.
01:26:56.125 --> 01:26:57.750
Не нужно этого делать.
01:26:57.833 --> 01:26:58.666
Рэй...
01:26:58.750 --> 01:26:59.583
Джоан?
01:26:59.875 --> 01:27:03.666
Джо!
01:27:03.958 --> 01:27:04.833
Нет.
01:27:05.458 --> 01:27:07.458
Рэй.
01:27:07.541 --> 01:27:09.250
Давай.
01:27:11.708 --> 01:27:14.291
Думаете, что можете порезать мою семью?
01:27:15.166 --> 01:27:17.125
Порезать мою малышку?
01:27:17.750 --> 01:27:20.333
Уберите пистолет. Никто не пострадает.
01:27:20.416 --> 01:27:21.458
Папочка здесь.
01:27:21.541 --> 01:27:24.625
Рэй, вы не в себе.
01:27:34.291 --> 01:27:35.708
Я вас не боюсь.
01:27:37.000 --> 01:27:40.000
Рэй, не делай этого, пожалуйста.
01:27:40.083 --> 01:27:43.041
Рэй. Они накачали нас наркотиками.
01:27:43.125 --> 01:27:45.208
Я знаю. Держи Пери.
01:27:45.291 --> 01:27:46.125
Рэй.
01:27:46.666 --> 01:27:48.375
Ты сбит с толку.
01:27:49.708 --> 01:27:51.333
Первый раз мыслю так ясно.
01:27:53.833 --> 01:27:54.666
Давай.
01:28:00.458 --> 01:28:01.375
Держи его!
01:28:02.791 --> 01:28:04.791
Пропофол, 15 миллиграмм!
01:28:47.291 --> 01:28:49.666
Джо, всё хорошо.
01:28:50.125 --> 01:28:50.958
Всё хорошо.
01:28:55.208 --> 01:28:56.583
Я нашел вас.
01:28:57.166 --> 01:28:58.500
Нашел вас.
01:29:02.208 --> 01:29:04.583
Тише. Стой!
01:29:06.333 --> 01:29:07.583
Уйдите с дороги.
01:29:07.666 --> 01:29:10.208
М-р Монро, послушайте меня.
Вы должны.
01:29:10.666 --> 01:29:13.416
Мы не можем вас выпустить.
Вы не можете уйти.
01:29:13.958 --> 01:29:15.416
Помните меня?
01:29:15.791 --> 01:29:18.458
Я доктор Брюс Волк. Помните?
01:29:19.625 --> 01:29:22.208
Мы хотим помочь.
Может, опустите пистолет...
01:29:23.541 --> 01:29:25.541
Черт! Твою мать!
01:29:27.458 --> 01:29:28.416
Я это сделал.
01:29:30.375 --> 01:29:31.333
Я это сделал.
01:29:31.666 --> 01:29:33.500
Ты меня подстрелил, что б тебя!
01:29:34.458 --> 01:29:35.500
Я это сделал.
01:29:44.458 --> 01:29:45.625
Почти на месте.
01:29:50.666 --> 01:29:52.666
Вот возьми. Укутайтесь.
01:30:02.583 --> 01:30:03.625
Папочка?
01:30:04.375 --> 01:30:05.208
Да?
01:30:05.750 --> 01:30:07.208
Мы уже дома?
01:30:08.375 --> 01:30:09.750
Скоро будем, солнышко.
01:30:10.500 --> 01:30:11.416
Скоро.
01:30:48.208 --> 01:30:49.125
Вы в порядке?
01:30:53.833 --> 01:30:54.875
Теперь да.
01:30:55.875 --> 01:30:58.291
Папочка, рука до сих пор болит.
01:31:00.833 --> 01:31:03.291
Может споем, вдруг полегчает?
01:31:08.208 --> 01:31:13.416
Красный и желтый, розовый и зеленый
01:31:14.541 --> 01:31:18.125
Оранжевый, фиолетовый и синий
01:31:19.083 --> 01:31:22.083
Я могу спеть радугу
01:31:22.791 --> 01:31:25.041
Спеть радугу
01:31:25.958 --> 01:31:29.500
Спеть радугу для тебя
01:31:33.833 --> 01:31:35.041
Не трогай ее!
01:31:37.875 --> 01:31:38.791
Пери!
01:31:38.875 --> 01:31:40.083
Рэй.
01:31:41.333 --> 01:31:42.791
Ты сбит с толку.
01:31:43.708 --> 01:31:45.458
Я с тобой.
01:31:45.541 --> 01:31:46.833
Ты не мыслишь ясно.
01:31:46.916 --> 01:31:48.583
ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГАН
01:31:49.375 --> 01:31:51.458
Вы не в себе.
01:31:54.583 --> 01:31:56.041
Тише. Стой!
01:31:56.125 --> 01:31:59.416
Рэй. Вы не в себе.
01:32:03.083 --> 01:32:04.083
Мозг, Рэй...
01:32:07.458 --> 01:32:08.291
Нет!
01:32:11.000 --> 01:32:15.791
...иногда может создавать
альтернативную ложную реальность.
01:32:19.291 --> 01:32:21.416
Чтобы защитить себя от потрясения...
01:32:24.875 --> 01:32:26.541
...от наших страхов...
01:32:28.666 --> 01:32:31.333
...от невообразимых ужасов.
01:32:50.083 --> 01:32:51.708
Папочка.
01:32:53.958 --> 01:32:56.333
Она в порядке.
01:32:56.416 --> 01:32:57.708
Где папочка?
01:32:58.500 --> 01:33:01.416
Она в порядке.
01:33:10.750 --> 01:33:12.750
Спой радугу
01:33:13.958 --> 01:33:18.291
Спой радугу для меня.
01:33:21.166 --> 01:33:22.500
Ну как?
01:33:24.625 --> 01:33:25.625
Хорошо.
01:33:28.750 --> 01:33:30.125
Поехали домой.