WEBVTT 00:02:11.041 --> 00:02:12.875 Дурдом! Что ты хочешь услышать? 00:02:12.958 --> 00:02:15.750 Я пытаюсь, Джо. Скажи, что я должен сказать. 00:02:15.833 --> 00:02:18.375 Проблема в том, что ты не знаешь, что сказать. 00:02:18.458 --> 00:02:21.000 Знаешь в чём дело? Я никогда им не нравился. 00:02:21.083 --> 00:02:22.708 Нет, это неправда. 00:02:22.791 --> 00:02:25.541 Твой отец предлагал мне вина, будто не в курсе, 00:02:25.625 --> 00:02:28.041 а твоя мать испепеляла меня взглядом. 00:02:28.125 --> 00:02:30.416 Индейка остывала, она переживала, Рэй. 00:02:30.500 --> 00:02:31.666 А я причем? 00:02:31.750 --> 00:02:33.125 Мы слишком долго ехали. 00:02:33.208 --> 00:02:36.916 Ограничение скорости: 90 км/ч. Проблема в том, что я не нарушаю? 00:02:37.000 --> 00:02:37.875 Ясно. 00:02:42.916 --> 00:02:47.041 Может, просто вернемся домой и еще раз отметим День благодарения? 00:02:47.125 --> 00:02:48.833 Только мы втроем. По-своему. 00:02:50.250 --> 00:02:52.833 Можно заказать пиццу. Пери ее любит. 00:02:54.250 --> 00:02:56.583 А потом можем поблагодарить друг друга. 00:02:59.458 --> 00:03:00.291 Да? 00:03:02.166 --> 00:03:04.375 Пора перестать себя обманывать, Рэй. 00:03:05.500 --> 00:03:06.583 Мы просто... 00:03:08.000 --> 00:03:08.875 ...расстаемся. 00:03:10.708 --> 00:03:12.541 Мы давно к этому идем. 00:03:13.500 --> 00:03:15.583 Не знаю, почему ты так говоришь. 00:03:15.666 --> 00:03:19.041 Я бы поговорила с тобой об этом, если бы мы разговаривали. 00:03:20.625 --> 00:03:21.541 Это нечестно. 00:03:21.916 --> 00:03:25.000 Я работаю, а иногда просто хочу... подумать. 00:03:25.083 --> 00:03:27.833 Ты больше ни за что не борешься, не как раньше. 00:03:28.833 --> 00:03:29.875 А мы? 00:03:30.583 --> 00:03:32.208 Кем ты хочешь, чтобы я был? 00:03:32.375 --> 00:03:38.166 Хочу, чтобы ты был собой... парнем, за которого я вышла шесть лет назад, 00:03:38.250 --> 00:03:43.291 парнем, с которым я смеялась и мечтала, и... 00:03:43.375 --> 00:03:44.875 Я и есть тот парень, Джо. 00:03:45.750 --> 00:03:48.708 У меня трудные времена, я признаю это. 00:03:49.458 --> 00:03:50.916 Но я тебя люблю, ясно? 00:03:51.583 --> 00:03:54.583 Может, я редко это говорю, но я люблю тебя... 00:03:56.916 --> 00:03:57.750 Рэй! 00:04:12.125 --> 00:04:13.583 Не работает. 00:04:13.666 --> 00:04:14.500 Ладно. 00:04:14.583 --> 00:04:16.958 Мам, он сломался и не играет. 00:04:18.458 --> 00:04:19.583 Давай посмотрю. 00:04:21.958 --> 00:04:24.708 Наверное, батарейки. Правильно, пап? 00:04:25.291 --> 00:04:26.833 Да. Наверное, батарейки. 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 Ты купил запасные? Я говорила. 00:04:29.083 --> 00:04:31.750 Я забыл их... на кассе. 00:04:32.250 --> 00:04:35.041 Милая, папочка купит тебе новые батарейки. 00:04:35.166 --> 00:04:36.500 У меня идея. 00:04:38.333 --> 00:04:40.291 Давай сыграем в «Я — шпион». 00:04:41.083 --> 00:04:42.125 - Фу. - Фу? 00:04:42.208 --> 00:04:43.416 Что значит «фу»? 00:04:43.500 --> 00:04:44.375 Давайте споем. 00:04:44.458 --> 00:04:46.791 - Начнем с очень очевидного. - Споем. 00:04:46.875 --> 00:04:47.916 «Shake it Off». 00:04:48.000 --> 00:04:50.166 - Я шпион. - Тоже ничего, 00:04:50.291 --> 00:04:52.250 но я предлагаю спеть радугу. 00:04:52.750 --> 00:04:53.583 Ладно. 00:04:53.666 --> 00:04:55.625 Она слишком детская, Рэй. 00:04:56.041 --> 00:05:00.416 Красный и желтый, и розовый, и зеленый 00:05:01.541 --> 00:05:06.000 Оранжевый, фиолетовый и синий 00:05:06.291 --> 00:05:08.375 Я могу спеть радугу 00:05:09.083 --> 00:05:10.791 Спеть радугу 00:05:11.250 --> 00:05:13.541 Спеть радугу для тебя 00:05:13.625 --> 00:05:15.041 Слушай глазами 00:05:15.125 --> 00:05:17.375 Слушай ушами 00:05:17.791 --> 00:05:22.291 И пой обо всём, что видишь 00:05:22.875 --> 00:05:25.666 Я могу спеть радугу 00:05:26.208 --> 00:05:28.166 Спеть радугу 00:05:28.833 --> 00:05:31.250 Спой радугу со мной 00:05:32.166 --> 00:05:33.083 Папа? 00:05:33.250 --> 00:05:34.166 Да. 00:05:34.458 --> 00:05:36.250 Мне нужно в туалет. 00:05:36.333 --> 00:05:37.458 Что, прямо сейчас? 00:05:38.250 --> 00:05:40.125 - Сейчас. - Можешь потерпеть? 00:05:40.500 --> 00:05:41.416 Нет. 00:05:41.500 --> 00:05:45.625 Остановимся на следующей стоянке... и пописаем. 00:05:45.916 --> 00:05:46.750 Хорошо? 00:05:46.833 --> 00:05:49.333 Может, там будут батарейки. 00:05:57.166 --> 00:06:01.625 ПИТ-СТОП 00:06:10.083 --> 00:06:12.416 Мамочка, пойдём. Нужно быстрее! 00:06:13.875 --> 00:06:14.791 Ладно, детка. 00:06:16.166 --> 00:06:17.250 Наклонись вперед. 00:06:17.916 --> 00:06:20.583 Не забывай, трогаем только то, что нам нужно. 00:06:22.291 --> 00:06:23.541 Возьмешь мне колу? 00:06:24.666 --> 00:06:26.666 - Да. - Что-то в горле пересохло. 00:07:10.041 --> 00:07:12.583 И упаковку пальчиковых батареек, пожалуйста. 00:07:21.250 --> 00:07:22.333 И две штуки этого. 00:07:28.291 --> 00:07:29.125 Хорошо. 00:07:29.875 --> 00:07:31.375 Карты не принимаем. 00:07:38.041 --> 00:07:41.125 Ладно, тогда кофе, колу и... 00:07:49.708 --> 00:07:50.583 Спасибо. 00:07:52.875 --> 00:07:54.083 Купил батарейки? 00:07:55.000 --> 00:07:56.083 У них не было. 00:07:56.375 --> 00:07:59.416 Мамочка, где моя пудреница. Где она? 00:08:00.833 --> 00:08:04.166 - Почему ты меня спрашиваешь, Пер? - Она исчезла! 00:08:04.458 --> 00:08:06.083 Может, ты на ней сидишь? 00:08:06.166 --> 00:08:07.166 Нет, я проверяла. 00:08:07.250 --> 00:08:10.750 - Я доставала ее в дамской комнате. - В кармане проверяла? 00:08:12.041 --> 00:08:13.416 В дамской комнате? 00:08:15.083 --> 00:08:17.708 Ладно. Пойду проверю в дамской комнате. 00:08:17.791 --> 00:08:20.250 Но если найду, ты получишь ее только дома. 00:08:20.333 --> 00:08:21.291 Хорошо. 00:08:26.666 --> 00:08:28.208 Проверишь под сиденьями? 00:08:29.083 --> 00:08:29.916 Да. 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 Пап, проверь сиденья. 00:08:40.500 --> 00:08:41.375 Давай. 00:08:41.541 --> 00:08:43.583 Иди ко мне. Вот так. Держу. 00:08:43.833 --> 00:08:44.750 Хорошо. 00:08:44.916 --> 00:08:46.041 Стой здесь. 00:08:49.208 --> 00:08:51.333 Пери, здесь настоящий свинарник. 00:08:51.416 --> 00:08:53.125 С чего тут вообще начинать? 00:08:54.458 --> 00:08:55.833 Вот черт! 00:08:56.416 --> 00:08:57.333 Папа. 00:08:58.708 --> 00:08:59.625 Просто... 00:09:04.875 --> 00:09:07.291 Это... Пятно останется. Понимаешь? 00:09:09.041 --> 00:09:12.208 Даже если захочу, не получится перепродать эту машину. 00:09:18.291 --> 00:09:20.958 Надо думать, это как раз вишенка на торте. 00:09:54.833 --> 00:09:56.916 Пери, ее здесь нет. 00:10:00.041 --> 00:10:01.000 Папа. 00:10:03.583 --> 00:10:04.416 Папа! 00:10:05.333 --> 00:10:07.416 - Папа! - Что? 00:10:11.541 --> 00:10:12.625 Пери, не двигайся. 00:10:13.625 --> 00:10:15.541 Хорошо. Не бойся. Оставайся там. 00:10:15.625 --> 00:10:16.458 Эй! 00:10:16.541 --> 00:10:17.458 Собака. Фу. 00:10:18.041 --> 00:10:19.000 Эй! Пошла. 00:10:19.833 --> 00:10:21.250 Давай. Пошла. 00:10:21.333 --> 00:10:23.083 Пери, не ты. Стой на месте. 00:10:23.166 --> 00:10:24.166 Пери, стой. 00:10:24.250 --> 00:10:25.791 Не двигайся. 00:10:25.875 --> 00:10:26.833 Пошла! 00:10:26.916 --> 00:10:27.791 Пошла отсюда! 00:10:28.666 --> 00:10:29.500 Не двигайся. 00:10:29.916 --> 00:10:30.833 Пери, стой. 00:10:33.875 --> 00:10:34.791 Не двигайся. 00:10:35.375 --> 00:10:37.333 Всё будет хорошо. Я спугну ее. 00:10:44.125 --> 00:10:45.083 Нет! 00:10:55.250 --> 00:10:57.291 Простите, м-р Монро. Она умерла. 00:10:59.500 --> 00:11:01.166 Они обе умерли. 00:11:17.375 --> 00:11:18.375 Рэй? 00:11:29.958 --> 00:11:31.958 Рэй? 00:11:46.708 --> 00:11:49.833 Рэй! 00:11:55.958 --> 00:11:57.333 Девочка моя! 00:12:11.500 --> 00:12:14.208 Рэй! 00:12:28.208 --> 00:12:29.166 Папа. 00:12:29.250 --> 00:12:31.291 Солнышко? 00:12:32.083 --> 00:12:34.541 О господи. Детка. 00:12:34.625 --> 00:12:37.916 - Малышка. - Джоан, не поднимай ее. 00:12:38.750 --> 00:12:40.500 Она жива. 00:12:40.583 --> 00:12:41.500 Опусти ее. 00:12:41.583 --> 00:12:43.375 Она жива. 00:12:43.458 --> 00:12:44.333 Вот так. 00:12:44.416 --> 00:12:46.458 Я здесь. 00:12:47.500 --> 00:12:48.333 Тебе больно? 00:12:48.875 --> 00:12:50.500 Не думаю. 00:12:51.333 --> 00:12:54.166 Хорошо. Царапин и синяков, похоже, нет. 00:12:54.250 --> 00:12:56.000 Рэй, ей нужен врач. 00:12:56.958 --> 00:12:59.000 - Я знаю, что делаю. - Рэй. 00:12:59.083 --> 00:13:02.458 - Я подниму тебя, ладно? - Подожди. В чем дело? 00:13:02.541 --> 00:13:04.708 - Рука, папа. Больно. - Эта? 00:13:05.166 --> 00:13:06.375 Похоже, сломана. 00:13:07.708 --> 00:13:08.833 Попробуем еще раз. 00:13:09.083 --> 00:13:12.041 - Медленно и аккуратно. - Не делай мне больно. 00:13:12.125 --> 00:13:13.916 Ни за что на свете, малыш. 00:13:15.166 --> 00:13:16.500 Я не причиню вам боль. 00:13:18.375 --> 00:13:20.958 - Осторожно, пап. - Осторожно, Рэй. 00:13:21.041 --> 00:13:22.875 Ладно. Всё хорошо. Поднимаемся. 00:13:23.041 --> 00:13:24.833 Вот так. Папочка рядом. 00:13:24.916 --> 00:13:26.291 ВЫЗДОРАВЛИВАЙ! 00:13:28.708 --> 00:13:31.875 Вот так. Уже пришли. 00:13:34.833 --> 00:13:36.166 Всё хорошо. 00:13:36.250 --> 00:13:37.583 Я звоню в скорую. 00:13:37.666 --> 00:13:39.250 - Не надо. Едем. - Рэй... 00:13:39.958 --> 00:13:42.041 Мы недавно проезжали знак больницы. 00:13:42.125 --> 00:13:44.750 Пока скорая доедет, ей уже окажут помощь. 00:13:44.833 --> 00:13:45.708 Уверен? 00:13:45.791 --> 00:13:47.125 Джоан, доверься мне. 00:14:03.583 --> 00:14:05.416 Не засыпай, пока не приедем в больницу. 00:14:05.500 --> 00:14:07.750 Папа очень быстро отвезет нас. Хорошо? 00:14:07.833 --> 00:14:08.916 Давай же. 00:14:11.916 --> 00:14:13.250 Быстрее, Рэй. Быстрей. 00:14:13.708 --> 00:14:14.583 Подъезжаем. 00:14:15.958 --> 00:14:16.791 Давай. 00:14:24.166 --> 00:14:26.291 Рэй. Быстрее. 00:14:32.625 --> 00:14:33.458 Рэй! 00:14:35.250 --> 00:14:36.083 Рэй. 00:14:39.083 --> 00:14:39.916 Рэй! 00:14:46.416 --> 00:14:47.250 Ладно. 00:14:48.583 --> 00:14:50.333 Вот он. 00:14:51.125 --> 00:14:52.250 Папочка довез нас. 00:14:53.000 --> 00:14:53.958 Почти на месте. 00:15:02.041 --> 00:15:02.916 Хорошо. 00:15:05.500 --> 00:15:07.791 - Я за коляской. - Нет. Я ее понесу. 00:15:07.958 --> 00:15:08.916 Так, милая. 00:15:09.541 --> 00:15:12.208 Пойду зарегистрирую нас. Я быстро, солнышко. 00:15:18.458 --> 00:15:23.166 НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ 00:15:28.500 --> 00:15:31.166 Мы уже несколько часов ждем. Почему так долго? 00:15:31.250 --> 00:15:32.166 Я понимаю. 00:15:32.250 --> 00:15:33.625 - У него боли. - Простите. 00:15:33.708 --> 00:15:35.750 Сейчас кого-нибудь найду для вас. 00:15:37.375 --> 00:15:38.208 Рэй. 00:15:39.083 --> 00:15:40.208 Нужно подождать. 00:15:40.291 --> 00:15:41.833 Присядь и уложи ее удобно. 00:15:43.416 --> 00:15:44.708 Ей очень больно. 00:15:44.791 --> 00:15:46.791 Я знаю. Я разберусь. 00:15:47.916 --> 00:15:48.958 Ладно. 00:15:53.166 --> 00:15:56.083 Ничего, что адрес изменился? 00:15:57.250 --> 00:15:59.875 Мне нужен врач. Произошел несчастный случай. 00:15:59.958 --> 00:16:01.875 - Я вам не мешаю? - Сядьте. К вам выйдут. 00:16:01.958 --> 00:16:03.166 - Это моя дочь. - Нет! 00:16:03.250 --> 00:16:05.166 - Она, похоже, сломала руку. - Уверяю... 00:16:05.250 --> 00:16:07.916 - Ей очень больно! - ...к вам скоро подойдут. 00:16:08.250 --> 00:16:10.000 - Ей нужен осмотр. - Довольно. 00:16:10.083 --> 00:16:11.333 Присаживайтесь. 00:16:11.416 --> 00:16:12.416 Ждите очереди. 00:16:13.083 --> 00:16:13.916 Пожалуйста. 00:16:20.708 --> 00:16:22.041 Уверен, это ненадолго. 00:16:22.250 --> 00:16:23.333 Я слышала ее, Рэй. 00:16:24.458 --> 00:16:25.541 Не волнуйся. 00:16:25.958 --> 00:16:28.333 Не буду, когда врач осмотрит нашу дочь. 00:16:33.708 --> 00:16:35.583 Папочка о нас позаботится. 00:16:35.916 --> 00:16:39.458 Что мне сделать, Джо? Выбить дверь и притащить сюда врача? 00:16:40.000 --> 00:16:42.750 Да. Я бы на это посмотрела. 00:16:44.541 --> 00:16:45.666 Сделай что-нибудь. 00:16:47.541 --> 00:16:48.708 Сделай что-нибудь, Рэй. 00:17:16.125 --> 00:17:17.125 Сэр? 00:17:17.916 --> 00:17:19.500 Чем могу помочь, сэр? 00:17:19.583 --> 00:17:21.708 Мне очень нужно попасть к доктору. 00:17:21.791 --> 00:17:22.833 Я понимаю. 00:17:22.916 --> 00:17:25.916 Но я уже говорила, перед вами есть другие пациенты. 00:17:26.000 --> 00:17:28.666 Можете пропустить? Она больна. Не понимает, что происходит. 00:17:28.750 --> 00:17:29.791 Вы записались? 00:17:29.875 --> 00:17:30.708 Что? 00:17:31.000 --> 00:17:32.833 Если записаться, будет быстрее. 00:17:32.916 --> 00:17:34.750 Вы сказали присаживаться. 00:17:35.458 --> 00:17:38.083 Мистер Феллоуз? Дэйл Феллоуз. 00:17:38.375 --> 00:17:40.166 Как ты себя чувствуешь, Дэйл? 00:17:40.250 --> 00:17:41.500 Острая боль в животе. 00:17:41.583 --> 00:17:43.708 Заполним формы, и в приемное. 00:17:43.791 --> 00:17:45.708 Какая у Дэйла группа крови? 00:17:45.791 --> 00:17:47.791 - Третья положительная. - Еще один. 00:17:48.291 --> 00:17:50.625 Где-то 15 лет. Третья положительная. 00:17:51.458 --> 00:17:53.000 Сообщите д-ру Бертраму. 00:17:56.416 --> 00:17:58.083 Доктор Бертрам... 00:17:58.166 --> 00:18:00.166 Присаживайтесь на свое место, сэр. 00:18:00.291 --> 00:18:02.958 Я сообщу вам, когда доктор освободится. 00:18:06.666 --> 00:18:08.000 Теперь мы в списке. 00:18:10.000 --> 00:18:10.916 Она спит. 00:18:11.583 --> 00:18:12.416 Хорошо. 00:18:15.708 --> 00:18:16.541 Вот, возьми. 00:18:17.625 --> 00:18:19.666 Здесь так жарко. 00:18:28.583 --> 00:18:29.583 Прости. 00:18:31.166 --> 00:18:32.166 Я не хотела... 00:18:32.750 --> 00:18:34.250 ...набрасываться на тебя. 00:18:34.333 --> 00:18:35.166 Ничего. 00:18:37.250 --> 00:18:38.333 Всё будет хорошо. 00:18:39.208 --> 00:18:40.208 Спасибо. 00:18:41.166 --> 00:18:42.083 За что? 00:18:42.750 --> 00:18:45.166 За то, что мы так быстро сюда приехали. 00:18:46.041 --> 00:18:48.291 Я просто сделал то, что нужно было. 00:18:50.250 --> 00:18:52.125 - Не на того ты учился. - Да? 00:18:52.625 --> 00:18:53.875 Гонки NASCAR. 00:18:59.625 --> 00:19:01.166 Как мне этого не хватало. 00:19:02.208 --> 00:19:03.083 Чего? 00:19:04.166 --> 00:19:06.333 Просто... смеяться с тобой. 00:19:14.541 --> 00:19:15.375 Ты в порядке? 00:19:16.041 --> 00:19:19.750 Голова... раскалывается. 00:19:20.125 --> 00:19:21.666 Наверное, обезвоживание. 00:19:23.625 --> 00:19:24.625 Это поправимо. 00:20:00.083 --> 00:20:00.916 Вот. 00:20:02.041 --> 00:20:02.875 Спасибо. 00:20:02.958 --> 00:20:09.458 Кто они? Это те, кто не сдаются, обеспечивают безопасность нашим семьям: 00:20:09.750 --> 00:20:14.708 сыновья, мужья, отцы — наши герои. 00:20:14.791 --> 00:20:17.541 Монро. Рэй Монро. 00:20:18.625 --> 00:20:19.458 Да, пойдем. 00:20:19.541 --> 00:20:22.166 Ваше водительское удостоверение и страховка? 00:20:23.625 --> 00:20:25.541 Все данные актуальны? 00:20:25.625 --> 00:20:26.458 Да. 00:20:30.250 --> 00:20:31.416 Кем работаете? 00:20:31.500 --> 00:20:33.208 В бюро «Большой ремонт». 00:20:35.166 --> 00:20:36.833 Он помощник руководителя 00:20:37.000 --> 00:20:39.375 в отделе дизайна кухонь и ванных комнат. 00:20:41.708 --> 00:20:44.791 У Пери были операции? Аллергии? 00:20:44.875 --> 00:20:47.291 Аллергия на пенициллин. 00:20:47.375 --> 00:20:48.875 На коже появляется сыпь. 00:20:48.958 --> 00:20:50.875 Психические заболевания в семье? 00:20:52.291 --> 00:20:53.125 Нет. 00:20:53.208 --> 00:20:54.875 Наркотики? Алкоголизм? 00:20:56.583 --> 00:20:59.041 Я бывший алкоголик. Как долго еще? 00:20:59.958 --> 00:21:01.250 Всего пару минут. 00:21:03.666 --> 00:21:07.625 В вашей страховке указан предыдущий иждивенец, Эбби Монро. 00:21:08.416 --> 00:21:09.916 Моя первая жена умерла. 00:21:10.041 --> 00:21:11.416 И это случилось?.. 00:21:11.666 --> 00:21:13.750 Восемь лет назад. Почему это важно? 00:21:13.833 --> 00:21:17.416 В вашем плане накладка, которую ваш провайдер не исправил. 00:21:17.958 --> 00:21:19.583 Вы тогда работали там же? 00:21:20.791 --> 00:21:24.041 Нет. Я работал сам на себя, и... 00:21:26.583 --> 00:21:28.333 - Слушайте... - Вы женаты? 00:21:28.500 --> 00:21:29.958 - Да, конечно. - Да. 00:21:30.458 --> 00:21:31.458 Сколько лет? 00:21:31.541 --> 00:21:32.375 Шесть. 00:21:34.916 --> 00:21:36.750 Серьезно, вы еще долго? 00:21:36.833 --> 00:21:38.333 Почти закончили. 00:21:39.208 --> 00:21:41.875 Хотите внести Пери в список доноров органов? 00:21:42.416 --> 00:21:46.000 - Нет. - Могу я убедить вас передумать? 00:21:46.083 --> 00:21:48.083 Число детей в очереди на трансплантацию... 00:21:48.166 --> 00:21:53.250 - Не сейчас, пожалуйста. - Какая группа крови у вашей дочери? 00:21:58.958 --> 00:22:00.333 Ваша группа крови? 00:22:00.625 --> 00:22:02.125 Думаю, первая. 00:22:02.625 --> 00:22:05.750 Хорошо. Если потребуется, проверим совместимость. 00:22:05.833 --> 00:22:07.375 - Потребуется? - Последний. 00:22:07.458 --> 00:22:10.916 Штат обязует спрашивать, всё ли безопасно дома. 00:22:11.916 --> 00:22:12.916 - Правда? - Рэй... 00:22:13.583 --> 00:22:16.708 Требования законодательства при таких травмах, сэр. 00:22:16.791 --> 00:22:19.291 Но это произошло на строительной площадке. 00:22:19.375 --> 00:22:21.125 Рэй. Да, всё в порядке. 00:22:21.208 --> 00:22:22.041 У нас дома... 00:22:23.250 --> 00:22:24.750 - ...безопасно. - Мамочка? 00:22:24.833 --> 00:22:26.500 Хорошо. Мы закончили. 00:22:26.583 --> 00:22:28.041 Медсестра проведет вас. 00:22:28.750 --> 00:22:29.583 Ой. 00:22:29.666 --> 00:22:30.916 Моя рука, мне больно. 00:22:31.000 --> 00:22:31.833 Что? 00:22:32.208 --> 00:22:35.375 Сэр, похоже, вид вашей страховки не подходит. 00:22:36.166 --> 00:22:37.541 - Рэй. - Простите. 00:22:37.625 --> 00:22:40.333 Ваш провайдер может дать вам список... 00:22:40.416 --> 00:22:42.166 Мне нужен врач, а не список. 00:22:42.250 --> 00:22:45.291 Политика больницы требует подтверждение покрытия. 00:22:45.375 --> 00:22:47.833 Я заплачу сколько скажите. Хорошо? 00:22:47.916 --> 00:22:50.041 Наличные принимаете? Банкомат есть? 00:22:50.125 --> 00:22:51.375 Наличными можно? 00:22:52.208 --> 00:22:53.666 Мне нужно уточнить. 00:22:54.500 --> 00:22:55.333 Простите. 00:23:02.583 --> 00:23:04.083 Безумие какое-то. 00:23:04.166 --> 00:23:05.833 Ты можешь в это поверить? 00:23:05.916 --> 00:23:09.625 Сидит здесь такая вся... «Какой у вас размер обуви?» 00:23:13.041 --> 00:23:14.083 Мамочка? 00:23:16.166 --> 00:23:17.333 У него нет... 00:23:17.416 --> 00:23:18.458 Ты нашла пудреницу? 00:23:18.541 --> 00:23:21.541 Нет, милая. Я куплю тебе новую. Хорошо? 00:23:21.625 --> 00:23:22.625 Ладно. 00:23:26.625 --> 00:23:28.958 Всё хорошо, мистер Монро. Проходите. 00:23:29.041 --> 00:23:30.666 Сестра Энн вас проводит. 00:23:30.750 --> 00:23:31.750 Ладно. 00:23:32.458 --> 00:23:34.416 - Здравствуйте, это Пери? - Да. 00:23:34.500 --> 00:23:36.208 Вами займутся прямо сейчас. 00:23:36.291 --> 00:23:37.208 Еще одна. 00:23:37.291 --> 00:23:38.875 Сядешь в коляску? 00:23:38.958 --> 00:23:42.333 Без записи. Шесть лет. Девочка. Неизвестная группа крови. 00:23:42.416 --> 00:23:43.541 Сообщите д-р Бертраму. 00:23:45.625 --> 00:23:48.583 Мы обслуживаем три округа. Работы бывает много. 00:23:48.666 --> 00:23:52.041 Привезли людей с травмами головы, поэтому не быстро. 00:23:52.125 --> 00:23:53.291 Я видел. Что случилось? 00:23:53.375 --> 00:23:57.125 Двое подростков. Лобовое столкновение. Пьяный водитель. 00:23:58.166 --> 00:24:00.208 Ужасно. Они в порядке? 00:24:00.708 --> 00:24:02.458 Он их зацепил и уехал. 00:24:05.625 --> 00:24:07.500 Обязательно его мучить? 00:24:07.583 --> 00:24:09.458 Мне нужно знать, где болит. 00:24:10.791 --> 00:24:12.791 Хорошо, милая. Вот так. 00:24:13.000 --> 00:24:15.458 Хорошо. Доктор сейчас подойдет. 00:24:15.541 --> 00:24:17.583 Д-р Волк, подойдите в палату No9. 00:24:17.666 --> 00:24:20.625 Детка. Придерживай руку коленкой, отклонись на подушку. 00:24:21.833 --> 00:24:22.750 Это ненадолго. 00:24:22.833 --> 00:24:23.750 Хорошо бы... 00:24:24.208 --> 00:24:26.083 ...иначе я сломаю кому-то руку. 00:24:26.333 --> 00:24:27.833 Надеюсь не мне. 00:24:28.541 --> 00:24:30.416 Здравствуйте. Я доктор Бертрам. 00:24:30.500 --> 00:24:31.333 Привет. 00:24:31.416 --> 00:24:33.083 - Ты, наверное... - Пери. 00:24:33.166 --> 00:24:34.916 - Пери. - Простите, я не... 00:24:35.000 --> 00:24:36.375 Все нормально. 00:24:36.458 --> 00:24:40.458 Иногда мне тоже приходится разносить тут всё в пух и прах, 00:24:40.541 --> 00:24:41.916 чтобы люди работали. 00:24:42.375 --> 00:24:46.375 Итак, Перри Мейсон, чем мы можем тебе помочь? 00:24:46.458 --> 00:24:48.708 Монро. Пери Монро. 00:24:48.791 --> 00:24:51.208 Ой! Да. Теперь вижу. 00:24:51.291 --> 00:24:54.208 Да. Пери. П-Е-Р-И, верно? 00:24:54.291 --> 00:24:56.250 Сокращенно от Перивинкл. 00:24:56.333 --> 00:24:57.500 Как мило. 00:24:57.583 --> 00:24:59.500 Как незабудка. Мама их любит. 00:25:00.333 --> 00:25:02.625 Милая, не будем отвлекать доброго доктора. 00:25:02.708 --> 00:25:04.583 Ничего, не такой я и добрый. 00:25:04.958 --> 00:25:05.875 Итак... 00:25:06.875 --> 00:25:08.666 ...что произошло, юная леди? 00:25:09.041 --> 00:25:10.041 Я упала. 00:25:10.458 --> 00:25:12.166 О, бедняжка. 00:25:12.250 --> 00:25:14.541 Рано или поздно мы все падаем. 00:25:15.416 --> 00:25:16.333 Правда, папа? 00:25:17.791 --> 00:25:20.375 Так, Пери, я посмотрю, что с рукой, 00:25:20.458 --> 00:25:23.291 и если где-то будет болеть, где-угодно, 00:25:23.375 --> 00:25:25.625 ты мне скажешь. Договорились? 00:25:25.708 --> 00:25:26.541 Да. 00:25:26.833 --> 00:25:27.666 Ладно. 00:25:28.208 --> 00:25:29.333 Где это произошло? 00:25:29.791 --> 00:25:32.208 На автозаправке в паре километров отсюда. 00:25:32.375 --> 00:25:33.791 Мы едем в Миннеаполис. 00:25:34.250 --> 00:25:37.708 Проведывала бабушку и дедушку на День благодарения. 00:25:37.791 --> 00:25:38.666 Угу. 00:25:40.208 --> 00:25:43.541 - Так вы были на заправке? - Да. 00:25:43.833 --> 00:25:45.250 Да, на 20-й трассе. 00:25:46.500 --> 00:25:47.791 Знаю. Прости. 00:25:47.875 --> 00:25:50.083 Там была собака, она ее испугала. 00:25:50.166 --> 00:25:51.000 Собака? 00:25:51.083 --> 00:25:52.708 Просто несчастный случай. 00:25:53.458 --> 00:25:55.250 Ты ничего не говорил о собаке. 00:25:55.416 --> 00:25:58.583 Здесь болит, когда трогаю? Знаю, милая. Больно. 00:25:58.666 --> 00:26:00.458 Это неважно, она просто упала. 00:26:00.833 --> 00:26:02.791 Я тебя практически поймал, да? 00:26:02.875 --> 00:26:06.791 Милая, когда ты упала, ты ударялась головой, Пери? 00:26:06.875 --> 00:26:07.791 Ударилась? 00:26:08.583 --> 00:26:11.166 Знаешь, ты железная леди. 00:26:11.541 --> 00:26:12.583 Она сломана? 00:26:12.666 --> 00:26:16.333 Думаю, припухлость указывает на перелом лучевой кости, 00:26:16.416 --> 00:26:18.833 но нужно сделать рентген. 00:26:18.916 --> 00:26:21.000 - Ей наложат гипс? - Посмотрим... 00:26:21.083 --> 00:26:23.125 Ты храбрая девочка. Правда. 00:26:24.083 --> 00:26:25.791 Ампутировать ничего не будут. 00:26:26.583 --> 00:26:28.958 Но я вот что скажу: через пару недель 00:26:29.541 --> 00:26:33.583 эта рука будет как новая. 00:26:33.666 --> 00:26:36.125 Пери, посмотри на мое плечо. 00:26:36.208 --> 00:26:37.500 Вот так. На плечо. 00:26:37.916 --> 00:26:38.916 Хорошо. 00:26:41.208 --> 00:26:43.333 Таких красивых глаз я еще не видел. 00:26:44.916 --> 00:26:48.458 Пери, сестра Энн даст тебе выпить лекарство от боли. 00:26:48.541 --> 00:26:51.166 Я пока поговорю с твоими мамой и папой. 00:26:52.500 --> 00:26:55.375 Ибупрофен. Измерьте показатели жизнедеятельности. 00:26:56.041 --> 00:26:57.125 Пойдемте со мной. 00:26:59.250 --> 00:27:00.083 Малыш. 00:27:00.166 --> 00:27:02.458 Беспокоит, что возможна травма головы. 00:27:02.708 --> 00:27:07.958 Нет причины бить тревогу, но я не вижу нужного расширения зрачка. 00:27:08.750 --> 00:27:09.875 Вам еще ехать. 00:27:09.958 --> 00:27:13.750 Нужна компьютерная томография, чтобы исключить внутренние травмы. 00:27:13.833 --> 00:27:16.666 - Она кажется в норме. - Я бы с вами согласился, 00:27:16.750 --> 00:27:19.750 но если есть малейшая вероятность так называемого 00:27:19.833 --> 00:27:22.375 субдурального кровоизлияния, 00:27:22.458 --> 00:27:24.666 всё может быть очень серьезно. 00:27:25.166 --> 00:27:29.458 Подобные травмы могут вызывать дезориентацию, эпилептические припадки, 00:27:29.916 --> 00:27:32.375 возможна даже кома. 00:27:32.458 --> 00:27:34.333 Я достаточно услышала. Делайте. 00:27:34.541 --> 00:27:35.958 Да, но вы должны знать, 00:27:36.208 --> 00:27:38.000 это дорогостоящая процедура. 00:27:38.083 --> 00:27:41.625 Я сделаю всё для своей семьи, так что делайте то, что должны. 00:27:42.500 --> 00:27:46.125 - Я хочу знать, что с ней всё хорошо. - Мудрое решение. 00:27:47.291 --> 00:27:50.541 Знаете, у вас тоже довольно скверно лицо исцарапано. 00:27:51.583 --> 00:27:54.166 - Посмотреть? - Ничего. Я крепкий орешек. 00:27:54.250 --> 00:27:57.666 Дайте мне минуту, я подготовлю всё для Пери. 00:28:06.083 --> 00:28:07.458 С ней всё хорошо, да? 00:28:08.083 --> 00:28:12.666 Он же сказал, меры предосторожности. Лучше перестраховаться. 00:28:14.250 --> 00:28:15.250 Всё будет хорошо. 00:28:18.083 --> 00:28:19.208 Будет, Рэй. 00:28:20.708 --> 00:28:21.833 Всё будет хорошо. 00:28:23.166 --> 00:28:25.708 Ого. Посмотри. 00:28:25.791 --> 00:28:27.875 Вот так, через голову. 00:28:28.125 --> 00:28:29.250 Ты такая храбрая. 00:28:29.333 --> 00:28:30.958 Еще немного и поедем домой. 00:28:31.041 --> 00:28:33.416 Его на этаж ниже на аппендэктомию. 00:28:34.000 --> 00:28:36.000 Похоже, тебе лучше. 00:28:40.333 --> 00:28:44.166 Предлагаю остановиться в мотеле, как раньше, а завтра уже поехать. 00:28:46.833 --> 00:28:48.750 Это лучшая идея за весь день. 00:28:49.875 --> 00:28:51.166 Голова раскалывается. 00:28:51.708 --> 00:28:53.250 Может, у них есть джакузи. 00:28:55.291 --> 00:28:56.500 Привет, Пери. 00:28:57.291 --> 00:28:58.875 Мы с сестрой Энн решили, 00:28:58.958 --> 00:29:01.208 что ты сегодня лучший пациент. 00:29:02.166 --> 00:29:04.416 Какая прелесть. Спасибо. Это так мило. 00:29:04.500 --> 00:29:05.375 Без проблем. 00:29:05.458 --> 00:29:06.625 Надеюсь, тебе лучше. 00:29:06.708 --> 00:29:07.625 Я Брюс. 00:29:08.416 --> 00:29:12.500 Я отвезу тебя вниз, чтобы мы могли заглянуть в твою головку. Хорошо? 00:29:12.583 --> 00:29:14.208 - Ладно. - Ладно. 00:29:14.625 --> 00:29:17.958 Знаешь, ты произвела впечатление на доктора Бертрама. 00:29:18.041 --> 00:29:20.333 Не каждому он улыбается. 00:29:20.416 --> 00:29:22.000 Она само очарование. 00:29:22.083 --> 00:29:25.708 Папе, наверное, впору вооружаться, чтобы отпугивать мальчишек. 00:29:28.916 --> 00:29:31.458 Хорошо, держи руки и ноги в коляске. 00:29:39.791 --> 00:29:42.958 В эту часть больницы вход ограничен. 00:29:43.041 --> 00:29:46.333 С пациентом может пройти только один сопровождающий. 00:29:46.416 --> 00:29:47.541 - Ладно. - Извините. 00:29:47.750 --> 00:29:48.833 Иди. 00:29:50.291 --> 00:29:51.208 Уверен? 00:29:51.625 --> 00:29:52.708 Да. Всё нормально. 00:29:53.916 --> 00:29:54.750 Хорошо. 00:29:56.750 --> 00:29:57.583 Эй. 00:29:57.750 --> 00:29:59.916 Я буду ждать тебя прямо здесь. 00:30:00.125 --> 00:30:02.041 Можете подождать снаружи. 00:30:02.125 --> 00:30:04.625 Если с копиями, процедура может затянуться. 00:30:05.416 --> 00:30:06.291 Ладно. 00:30:08.250 --> 00:30:09.708 Я сниму номер в мотеле. 00:30:10.916 --> 00:30:13.416 Папочка, купишь мне пиццу? 00:30:13.500 --> 00:30:14.333 Да. 00:30:14.416 --> 00:30:17.166 - С двойной порцией сыра. - ...порцией сыра. 00:30:17.250 --> 00:30:18.125 Да. 00:30:19.583 --> 00:30:21.291 Я люблю тебя, папочка. 00:30:22.583 --> 00:30:24.041 Я люблю тебя, солнышко. 00:30:25.583 --> 00:30:26.833 Ты молодец. 00:30:29.583 --> 00:30:31.958 Хорошо. До скорого. 00:30:32.041 --> 00:30:32.875 Да. 00:30:35.708 --> 00:30:36.583 Да. 00:30:39.083 --> 00:30:40.666 В следующем году полетим. 00:30:42.250 --> 00:30:44.041 А, может, останемся дома? 00:31:37.208 --> 00:31:39.666 В следующий раз полетим. 00:31:44.083 --> 00:31:45.625 Эй, дружище, ты в порядке? 00:31:55.791 --> 00:31:57.208 Ты разговаривал во сне. 00:31:57.291 --> 00:32:00.500 Представьте, вам предложат миллион долларов за вашу жизнь. 00:32:00.583 --> 00:32:01.541 Согласитесь? 00:32:02.000 --> 00:32:03.833 Джон, даже не говори такого. 00:32:04.833 --> 00:32:07.250 Ты имеешь в виду, я... умру? 00:32:07.500 --> 00:32:08.583 Всё нормально. 00:32:14.000 --> 00:32:16.125 Ваша жизнь стоит больше миллиона. 00:32:16.208 --> 00:32:20.750 Не делайте ставку на беготню вокруг машины, чтобы выиграть пару минут. 00:32:22.000 --> 00:32:23.291 Оно того не стоит. 00:32:23.375 --> 00:32:26.208 Ставки слишком высоки, учитывая возможную выгоду. 00:32:45.041 --> 00:32:46.125 Еще больно. 00:32:46.916 --> 00:32:50.541 У моего малыша, возможно, инфекция. Он не перестает плакать. 00:32:50.625 --> 00:32:52.333 Как давно это началось? 00:32:52.416 --> 00:32:53.708 Пару дней назад. 00:32:53.791 --> 00:32:56.916 Хорошо, вам нужно подписать эту анкету. 00:33:26.208 --> 00:33:28.291 Присаживайтесь, сэр. Спасибо. 00:33:31.375 --> 00:33:32.333 Чем могу помочь? 00:33:32.750 --> 00:33:35.166 Не знаете, сколько это еще займет времени? 00:33:35.541 --> 00:33:37.791 Сэр, мне нужно больше информации. 00:33:38.833 --> 00:33:42.166 Моя дочь, Пери Монро, поехала на томографию с моей женой. 00:33:42.291 --> 00:33:44.625 - Значит, ее уже оформили? - Да. 00:33:44.916 --> 00:33:49.166 Ей занималась утренняя смена. У меня нет графика КТ. Но это не быстро. 00:33:49.250 --> 00:33:51.625 Да. Мне сказали, просто... 00:33:52.333 --> 00:33:55.875 Я знаю своего ребенка, она может хотеть есть. Хочу проверить. 00:33:55.958 --> 00:33:59.458 - Сэр, у меня нет информации. - Прошло несколько часов. 00:33:59.541 --> 00:34:01.875 Присядьте. Уверена, она скоро придет. 00:34:04.666 --> 00:34:07.541 Кардиология, 54-12, кардиология. 00:34:09.291 --> 00:34:11.416 Я хочу поговорить с д-ром Бертрамом. 00:34:12.583 --> 00:34:14.333 Доктор Бертрам уже ушел. 00:34:16.833 --> 00:34:18.916 - Но он нас осматривал. - Я понимаю, 00:34:19.000 --> 00:34:21.625 но он передал свои дела дежурному врачу. 00:34:21.791 --> 00:34:24.375 Я могу связаться с ним через медсестер. 00:34:24.458 --> 00:34:25.333 - Хорошо? - Да. 00:34:28.916 --> 00:34:30.625 Я всё сделаю, не переживайте. 00:34:35.583 --> 00:34:36.625 - Нет! - Грузовик! 00:34:42.416 --> 00:34:46.125 Я жил снова и снова, как в замедленной съемке... 00:34:46.916 --> 00:34:48.041 Мы врежемся! 00:35:01.416 --> 00:35:04.041 ДЛЯ ЧЕГО ВЫ ЖИВЕТЕ? 00:35:04.791 --> 00:35:07.375 ЗАМЕЧАЙТЕ ЗНАКИ 00:35:08.583 --> 00:35:10.666 Так можно и с ума сойти, согласны? 00:35:13.750 --> 00:35:14.583 Простите? 00:35:15.125 --> 00:35:16.166 Когда ждешь. 00:35:17.083 --> 00:35:18.541 Я видела, вы там сидели. 00:35:19.000 --> 00:35:22.583 Моего мужа забрали в шесть утра. Меланома. 00:35:22.666 --> 00:35:26.125 Несложная процедура. Сейчас почти вечер. 00:35:27.791 --> 00:35:29.000 Поторопись и жди, 00:35:29.666 --> 00:35:30.958 поторопись и плати. 00:35:31.500 --> 00:35:34.208 Иногда они надеются, что мы тем временем умрем. 00:35:36.666 --> 00:35:37.916 А у вас что? 00:35:39.291 --> 00:35:40.125 Ничего. 00:35:41.916 --> 00:35:42.791 Простите. 00:35:46.333 --> 00:35:49.583 РЕГИОНАЛЬНАЯ БОЛЬНИЦА КИРКБРАЙДА 00:35:49.708 --> 00:35:50.708 Что это? 00:35:51.916 --> 00:35:53.041 Чем могу помочь? 00:35:54.041 --> 00:35:55.000 Мою дочь? 00:35:55.791 --> 00:35:58.666 Я оставила сообщение, сэр, но еще не ответили. 00:35:58.750 --> 00:36:01.166 Можете еще раз проверить? Пожалуйста. 00:36:02.791 --> 00:36:05.125 - Напомните, как ее зовут? - Пери Монро. 00:36:05.375 --> 00:36:06.916 Монро. М-А-Н? 00:36:07.000 --> 00:36:08.875 Нет, М-О-Н-Р-О. 00:36:09.291 --> 00:36:12.791 Вижу несколько Монро, но Пери Монро среди них нет. 00:36:13.041 --> 00:36:14.333 Может под другим именем? 00:36:14.416 --> 00:36:18.166 Я записывал на таком листе. Здесь должна быть запись. 00:36:18.250 --> 00:36:20.250 Их выбрасывают после каждой смены. 00:36:20.333 --> 00:36:23.333 Все записи уже в базе, но я не вижу Пери Монро. 00:36:23.416 --> 00:36:25.166 Бред какой-то, нас оформляли. 00:36:25.375 --> 00:36:27.416 Нас расспрашивали обо всём. 00:36:27.500 --> 00:36:29.916 Да, но медкарта заводится на имя пациента, 00:36:30.000 --> 00:36:31.125 и «Пери Монро» нет. 00:36:31.208 --> 00:36:34.333 Она пациентка доктора Бертрама. Он осматривал ее. 00:36:34.416 --> 00:36:35.708 Доктор Бертрам ушел. 00:36:35.791 --> 00:36:37.208 Я знаю. Вы мне говорили. 00:36:37.291 --> 00:36:39.458 Сэр, не надо повышать голос. 00:36:43.708 --> 00:36:44.833 Проверьте еще раз. 00:36:45.208 --> 00:36:49.166 Мы приехали ближе к обеду, оформились и ее повезли на КТ. 00:36:49.250 --> 00:36:51.333 Проверим по номеру вашей страховки. 00:36:51.416 --> 00:36:52.291 Дадите карту? 00:36:52.375 --> 00:36:55.833 Мою страховку забраковали. Сказали, можно наличными. 00:36:55.916 --> 00:36:57.625 - Наличными? - Всё одобрили. 00:36:57.708 --> 00:37:00.541 Женщина, которая оформляла нас, всё согласовала. 00:37:00.625 --> 00:37:02.208 Не слышала, чтобы так делали. 00:37:02.291 --> 00:37:05.500 Да мне вообще плевать, не я придумываю правила. Верно? 00:37:05.583 --> 00:37:07.791 Давайте спросим у нее, у той женщины. 00:37:07.875 --> 00:37:08.750 Она уже ушла. 00:37:08.833 --> 00:37:10.541 Тогда в травмпункте. 00:37:10.625 --> 00:37:13.416 Была сестра Энн, там был санитар по имени Брюс. 00:37:13.500 --> 00:37:14.791 Была другая смена. 00:37:14.875 --> 00:37:17.416 Я хочу увидеть жену и дочь, они ушли туда. 00:37:17.500 --> 00:37:19.458 Если я не могу установить... 00:37:23.375 --> 00:37:24.458 День был долгим. 00:37:24.708 --> 00:37:26.875 Я лишь прошу позвонить в кабинет КТ 00:37:26.958 --> 00:37:29.666 и узнать, там женщина и шестилетний ребенок, 00:37:29.750 --> 00:37:32.041 они еще ждут или их можно уже забрать? 00:37:32.416 --> 00:37:33.833 Вы можете это сделать? 00:37:35.208 --> 00:37:36.333 У вас кровь. 00:37:41.958 --> 00:37:43.625 Привет, это регистратура. 00:37:45.291 --> 00:37:47.000 О, привет, Тим. 00:37:48.458 --> 00:37:51.125 Лучше замолчи или придется всё выполнять. 00:37:53.958 --> 00:37:56.291 Да, я звоню узнать о маленькой девочке, 00:37:56.375 --> 00:37:57.583 ее привозили к вам. 00:37:58.583 --> 00:37:59.625 Ближе к полудню. 00:38:00.291 --> 00:38:02.583 Знаю, но можешь проверить? 00:38:12.166 --> 00:38:13.166 Ты плохой. 00:38:14.833 --> 00:38:15.666 Пока. 00:38:17.333 --> 00:38:20.583 Простите, сэр, сегодня томографию не делали с 9:00, 00:38:20.666 --> 00:38:23.041 была только 62-летняя женщина с бедром. 00:38:25.250 --> 00:38:26.583 Что вы хотите сказать? 00:38:26.791 --> 00:38:28.250 Простите, их здесь нет. 00:38:29.666 --> 00:38:31.833 Что? Вы потеряли мою семью? 00:38:32.416 --> 00:38:33.791 Может, не та больница. 00:38:33.875 --> 00:38:36.541 - Я здесь весь день. - Может, они уехали раньше. 00:38:36.625 --> 00:38:38.375 Зачем им так делать? 00:38:38.458 --> 00:38:40.750 - Мы вместе приехали. - Их здесь нет. 00:38:40.833 --> 00:38:43.250 Простите, мужчина за вами уже долго ждет. 00:38:43.333 --> 00:38:44.291 О чём вы сейчас? 00:38:44.750 --> 00:38:46.583 Здравствуйте. Чем могу помочь? 00:38:47.208 --> 00:38:49.875 Моя жена сидит там уже два часа. 00:39:00.041 --> 00:39:02.166 Простите, сэр, вам туда нельзя. 00:39:02.250 --> 00:39:05.208 Дрю, этого мужчину нужно вывести. Вызывай охрану. 00:39:32.833 --> 00:39:34.583 Какого черта? Не мешаем? 00:39:34.666 --> 00:39:36.583 - Простите, я просто ищу... - Эй! 00:39:36.958 --> 00:39:39.250 - Вам сюда нельзя. - Ладно. 00:39:39.333 --> 00:39:41.083 - Эй. - Хорошо. Хватит, 00:39:41.166 --> 00:39:43.500 - Дрю, что такое? - Он просто вломился. 00:39:43.583 --> 00:39:46.125 Здесь моя семья. В регистратуре, она не... 00:39:46.208 --> 00:39:47.833 Пофиг, приятель. Успокойся. 00:39:47.916 --> 00:39:49.666 Что здесь происходит? 00:39:50.708 --> 00:39:52.958 Я ищу жену и дочь, Джоан и Пери Монро. 00:39:53.041 --> 00:39:54.250 Они пациенты? 00:39:55.000 --> 00:39:58.500 Да. Моя дочь. Я это и пытаюсь объяснить. 00:39:58.583 --> 00:40:01.416 Ладно, давайте все успокоимся. Хорошо? 00:40:01.625 --> 00:40:03.541 Я доктор Лукадо. А вы? 00:40:03.625 --> 00:40:04.875 Я Рэй Монро. 00:40:05.000 --> 00:40:06.208 Хорошо. Рэй... 00:40:07.208 --> 00:40:09.916 ...расскажите, из-за чего весь этот сыр-бор? 00:40:10.000 --> 00:40:13.291 Мы приехали, мою дочь осматривал д-р Бертрам... 00:40:13.458 --> 00:40:15.458 У нее подозревали перелом руки. 00:40:15.541 --> 00:40:16.541 Ее выписали? 00:40:16.625 --> 00:40:19.833 Нет. Она... Он переживал насчет травмы головы. 00:40:19.916 --> 00:40:21.625 Ее отвезли на КТ. Джоан была с ней. 00:40:21.708 --> 00:40:23.291 - Я их больше не видел. - Когда? 00:40:25.250 --> 00:40:26.625 Несколько часов назад. 00:40:27.333 --> 00:40:28.291 Монро? 00:40:29.250 --> 00:40:31.125 М-О-Н-Р-О. 00:40:34.291 --> 00:40:35.416 Что за день? 00:40:44.333 --> 00:40:48.166 Здесь список всех за сегодня и ни одной Монро. 00:40:52.333 --> 00:40:54.791 Бред какой-то. Вы понимаете, 00:40:54.875 --> 00:40:57.833 мы были здесь, именно здесь. 00:40:59.833 --> 00:41:01.833 Это она. Она там была. 00:41:01.916 --> 00:41:05.166 Она меня знает. Она помогала нам. Спросите ее. 00:41:05.250 --> 00:41:08.000 Ладно. Успокойтесь. Энн, можно тебя на секунду? 00:41:09.458 --> 00:41:11.708 - Да. - Ты раньше видела этого мужчину? 00:41:12.791 --> 00:41:13.625 Да. 00:41:14.083 --> 00:41:15.750 - Он был здесь. - Видите? 00:41:15.833 --> 00:41:17.666 У него была травма головы. 00:41:18.791 --> 00:41:19.666 Травма головы? 00:41:22.208 --> 00:41:23.583 Это неправда. 00:41:23.666 --> 00:41:24.666 Понимаю. 00:41:24.750 --> 00:41:25.958 Почему вы врете? 00:41:26.041 --> 00:41:28.416 У вас довольно скверный ушиб. 00:41:28.500 --> 00:41:29.375 Вы лжете. 00:41:29.458 --> 00:41:31.666 - Рэй, успокойтесь. - Оставьте меня. 00:41:31.750 --> 00:41:32.958 - Рэй, тише. - Cам ты тише. 00:41:33.041 --> 00:41:34.416 Ты меня даже не знаешь. 00:41:34.500 --> 00:41:35.916 Куда ты дела мою семью? 00:41:36.000 --> 00:41:37.791 - Где моя жена? - Успокойся! 00:41:37.875 --> 00:41:39.041 Где моя семья? 00:41:39.125 --> 00:41:40.541 - Успокойся! - Отвали! 00:41:40.625 --> 00:41:42.625 Пять миллиграмм дроперидола. 00:41:42.708 --> 00:41:43.541 Отвали! 00:41:44.041 --> 00:41:45.750 - Держите его. - Успокойся! 00:41:45.916 --> 00:41:47.125 Крепко держите. 00:41:49.125 --> 00:41:49.958 Угомонись! 00:41:50.041 --> 00:41:52.291 Мы не можем позволить вам так бушевать. 00:41:52.375 --> 00:41:54.833 В четвертую его. Я позвоню наверху. 00:41:56.041 --> 00:41:57.208 О, Боже. 00:42:03.750 --> 00:42:04.625 Ага. 00:42:05.750 --> 00:42:07.791 - Эй! - Не дергайся. 00:42:08.416 --> 00:42:09.583 Садись сюда. 00:42:09.666 --> 00:42:10.833 Отвали. 00:42:10.916 --> 00:42:12.083 Будешь брыкаться? 00:42:12.166 --> 00:42:14.250 Дай мне руку. 00:42:14.333 --> 00:42:15.833 Прошу. Они не нужны. 00:42:15.916 --> 00:42:17.750 - Возьмешь себя в руки? - Да. 00:42:17.833 --> 00:42:18.708 Хорошо. 00:42:19.333 --> 00:42:22.625 Простите. Это всё... Я в замешательстве. 00:42:23.458 --> 00:42:24.458 Вытри этим глаза. 00:42:25.833 --> 00:42:28.333 Останешься здесь, пока врач всё не выяснит. 00:42:28.750 --> 00:42:31.625 - Приляг, успокоительное поможет. - Да, конечно. 00:43:11.333 --> 00:43:12.541 Давай, просыпайся. 00:43:14.625 --> 00:43:15.458 Проснись. 00:43:18.416 --> 00:43:20.041 Проснись! Где же он? 00:43:33.500 --> 00:43:34.541 АДРЕНАЛИН 00:43:35.041 --> 00:43:36.708 Да. Вот так. 00:43:49.916 --> 00:43:51.166 Ладно. Еще. 00:44:13.958 --> 00:44:14.833 Три, два, один... 00:44:18.583 --> 00:44:19.666 О боже. 00:44:24.625 --> 00:44:25.875 Вызовите охрану! 00:44:26.416 --> 00:44:27.250 Эй! 00:44:48.791 --> 00:44:51.750 Эй. Помнишь меня? Помнишь мою дочь Пери Монро? 00:44:54.500 --> 00:44:58.083 Папе, наверное, впору вооружаться, чтобы отпугивать мальчишек. 00:45:01.166 --> 00:45:03.166 Эй! Ты! 00:45:20.916 --> 00:45:21.791 Эй! 00:45:27.000 --> 00:45:27.916 Черт. 00:45:30.791 --> 00:45:32.166 С дороги! 00:46:06.375 --> 00:46:07.916 - Джефф. - Черт. 00:46:08.000 --> 00:46:08.916 Ты взял его? 00:46:09.291 --> 00:46:11.208 Фрэнк, он сбежал. 00:46:11.708 --> 00:46:13.625 Ладно. Что мне делать? 00:46:13.916 --> 00:46:16.916 Предупреди регистратуру, на случай если он вернется. 00:46:30.166 --> 00:46:31.083 Вот чёрт. 00:47:34.041 --> 00:47:37.041 Поступила жалоба на шум. Двое белых на пустыре. 00:47:37.125 --> 00:47:38.750 Похоже, они под кайфом... 00:47:38.833 --> 00:47:40.458 - Стойте! - Господи. Какого? 00:47:40.541 --> 00:47:41.958 Помогите! Мою семью забрали. 00:47:42.041 --> 00:47:44.333 Они забрали их. Меня не пускают к ним. 00:47:44.416 --> 00:47:45.666 Отойдите. Спокойнее. 00:47:45.750 --> 00:47:48.083 Меня вырубили каким-то лекарством. 00:47:48.166 --> 00:47:50.500 - Тише. - Может и жене что-то вкололи. 00:47:50.583 --> 00:47:52.500 - Не знаю, что происходит. - Тише. 00:47:52.583 --> 00:47:54.916 - Я спокоен. - О чём вы говорите? 00:47:57.125 --> 00:47:58.666 Моя дочь там. 00:47:58.875 --> 00:48:00.208 Ей всего шесть. 00:48:00.291 --> 00:48:01.833 Дело в опеке? 00:48:01.916 --> 00:48:06.375 Нет. Мы приехали сюда за помощью. А теперь они говорят, 00:48:06.500 --> 00:48:09.000 что ее никогда здесь не было. Понимаете? 00:48:09.083 --> 00:48:10.416 Они что-то сделали 00:48:10.791 --> 00:48:12.416 и теперь пытаются скрыть. 00:48:13.375 --> 00:48:14.708 Что с вашей рукой? 00:48:15.291 --> 00:48:16.291 Это? 00:48:16.875 --> 00:48:19.125 Меня заперли, мне пришлось выбираться. 00:48:21.750 --> 00:48:23.250 Покажите документы? 00:48:24.250 --> 00:48:25.083 Да. 00:48:25.833 --> 00:48:26.791 Вот. 00:48:27.458 --> 00:48:31.333 Это они. Это моя жена, а это моя дочь. 00:48:31.416 --> 00:48:32.333 Мы были... 00:48:32.416 --> 00:48:34.750 День благодарения, мы возвращались домой 00:48:34.833 --> 00:48:37.083 и остановились на заправке, 00:48:37.166 --> 00:48:40.208 она упала и ударилась, поэтому мы здесь оказались, 00:48:40.291 --> 00:48:42.333 поэтому я знаю, что они там. 00:48:43.916 --> 00:48:45.208 Ясно. Как их зовут? 00:48:45.750 --> 00:48:47.208 Джоан и Пери Монро. 00:48:48.541 --> 00:48:49.958 Меня зовут Рэй. 00:48:50.958 --> 00:48:51.791 Хорошо. 00:48:51.875 --> 00:48:53.500 - Вы мне поможете? - Хорошо. 00:48:53.583 --> 00:48:57.166 - Предлагаю зайти внутрь и разобраться. - Очень прошу вас. 00:48:59.250 --> 00:49:00.250 Пойдемте. 00:49:02.125 --> 00:49:03.458 Это регистратура. 00:49:03.791 --> 00:49:06.125 Пришлите кого-нибудь. Он здесь. 00:49:11.083 --> 00:49:14.166 - Мы недавно с вами общались. - Да, чем могу помочь? 00:49:14.250 --> 00:49:19.291 Этот человек утверждает, что здесь удерживают его семью против их воли. 00:49:19.375 --> 00:49:20.958 - Не подходи. - Глупости. 00:49:21.041 --> 00:49:21.875 Это он. 00:49:21.958 --> 00:49:25.458 Он запер меня в комнате и удерживал против моей воли. 00:49:25.791 --> 00:49:26.666 Вы его знаете? 00:49:27.583 --> 00:49:28.416 Да. 00:49:29.166 --> 00:49:31.416 Он говорит, что вы избили его 00:49:31.500 --> 00:49:33.041 - и что-то вкололи. - Да. 00:49:33.125 --> 00:49:36.458 Он вел себя как придурок, и врач дал ему успокоительное. 00:49:36.541 --> 00:49:37.625 Вот что это было. 00:49:37.708 --> 00:49:39.208 - Ты врешь. - Я не вру. 00:49:39.291 --> 00:49:42.333 - Почему вы его не арестуете? - Спокойно. Разберемся. 00:49:42.750 --> 00:49:45.166 Где вы в последний раз видели жену и дочь? 00:49:46.333 --> 00:49:49.291 В отделении скорой помощи. Палата No9. За этой дверью. 00:49:49.375 --> 00:49:51.250 Неужели вы на это купились? 00:49:51.333 --> 00:49:53.625 Он же псих, только посмотрите на него. 00:49:55.083 --> 00:49:56.708 Проведите нас в палату No9. 00:49:58.458 --> 00:49:59.291 Джефф? 00:50:01.250 --> 00:50:02.416 Сегодня. 00:50:05.208 --> 00:50:07.875 На рентгене видна инфильтрация 00:50:07.958 --> 00:50:10.541 в нижней доле правого легкого... 00:50:10.625 --> 00:50:11.500 Доктор. 00:50:12.083 --> 00:50:14.291 Теперь скажешь, где моя жена и дочь? 00:50:14.708 --> 00:50:16.708 - Надо было тебя запереть! - Мы разберемся. 00:50:17.583 --> 00:50:20.916 - Он улизнул. - Можете ответить этому мужчине? 00:50:21.000 --> 00:50:23.458 Он говорит, его жена и дочь пропали в больнице. 00:50:23.541 --> 00:50:25.166 Мой ответ: я не знаю. 00:50:25.833 --> 00:50:27.166 Наша медсестра говорит, 00:50:27.250 --> 00:50:30.708 что м-р Монро пришел сам, проверить травмированную голову. 00:50:30.791 --> 00:50:31.750 Пери оформили. 00:50:32.500 --> 00:50:34.583 Где ее карта? 00:50:34.666 --> 00:50:36.208 Пройдемте в мой кабинет? 00:50:36.291 --> 00:50:39.375 Должны быть записи, верно? О поступлении пациента. 00:50:39.458 --> 00:50:41.208 Тогда не я дежурил. 00:50:41.291 --> 00:50:45.791 Иногда карты теряются или их заводят на другое имя. 00:50:46.166 --> 00:50:47.750 Ее могли не внести в базу. 00:50:48.250 --> 00:50:49.375 Такое случается. 00:50:49.458 --> 00:50:50.541 Бред собачий. 00:50:51.416 --> 00:50:54.041 Звони доктору Бертраму. Ясно? 00:50:54.250 --> 00:50:56.958 Он отправил Пери на КТ и больше я его не видел. 00:50:57.041 --> 00:50:58.625 Звоните доктору Бертраму. 00:50:58.708 --> 00:51:00.125 Это смешно. 00:51:00.208 --> 00:51:01.541 Где доктор Бертрам? 00:51:02.458 --> 00:51:04.916 Закончилось его дежурство. Наверное дома. 00:51:05.000 --> 00:51:08.000 Если он может всё уладить, стоит позвонить ему, да? 00:51:09.000 --> 00:51:09.958 Верно? 00:51:12.791 --> 00:51:13.666 Звони Гейбу. 00:51:13.750 --> 00:51:15.041 Где вы делаете КТ? 00:51:16.375 --> 00:51:18.208 В лаборатории на третьем этаже. 00:51:18.291 --> 00:51:20.125 Хорошо. Отведите нас туда. 00:51:21.375 --> 00:51:23.458 - Проведи их на третий. - Погодите. 00:51:24.750 --> 00:51:26.250 Кабинет КТ внизу. 00:51:27.750 --> 00:51:29.625 - Лаборатория на третьем. - Нет. 00:51:30.416 --> 00:51:34.041 Нет. Я видел, как они вошли в лифт и спускались вниз. 00:51:36.166 --> 00:51:39.458 Он явно что-то путает. Лаборатория на третьем. 00:51:39.541 --> 00:51:40.916 Проведете нас туда? 00:52:01.333 --> 00:52:03.666 В компьютере хранится журнал пациентов. 00:52:04.000 --> 00:52:07.208 Указывается дата, время и продолжительность томографии. 00:52:09.000 --> 00:52:12.333 Как видите, машину использовали в 9:07 00:52:12.416 --> 00:52:16.166 ровно 29 минут. 00:52:17.166 --> 00:52:18.666 И это был последний раз. 00:52:21.125 --> 00:52:23.708 Вы видите это, мистер Монро? 00:52:27.416 --> 00:52:28.833 Это ничего не значит. 00:52:29.416 --> 00:52:33.750 В то время, когда, как вы утверждаете, ваша дочь была здесь, КТ не делали. 00:52:34.500 --> 00:52:35.500 Логично. 00:52:37.250 --> 00:52:38.250 Прошу прощения. 00:52:42.625 --> 00:52:46.666 Вы понимаете, да? Ее здесь не было, потому что сюда ее не привозили. 00:52:46.750 --> 00:52:49.083 Ей не делали КТ. Они отвезли ее куда-то. 00:52:49.166 --> 00:52:50.083 Куда? 00:52:50.166 --> 00:52:51.166 Не знаю. 00:52:51.750 --> 00:52:52.666 Зачем? 00:52:52.750 --> 00:52:55.041 Не знаю. Вы детективы, вы разберетесь. 00:52:55.125 --> 00:52:57.416 Я знаю, что здесь что-то не так. 00:52:57.500 --> 00:52:59.875 Доктор Бертрам, который дежурил утром, 00:52:59.958 --> 00:53:01.208 скоро приедет. 00:53:01.583 --> 00:53:04.208 Хорошо. Может, он всё прояснит. 00:53:04.291 --> 00:53:05.583 Очень на это надеюсь. 00:53:10.041 --> 00:53:11.875 - Вот, пожалуйста. - Спасибо. 00:53:12.791 --> 00:53:13.958 Как тебя зовут? 00:53:14.375 --> 00:53:15.250 Энн. 00:53:16.500 --> 00:53:18.500 Что ж, Энн... Двойная смена? 00:53:18.583 --> 00:53:20.791 Одинокой девушке нужно зарабатывать. 00:53:23.208 --> 00:53:25.458 Ты спишь когда-нибудь? Во сколько заканчиваешь? 00:53:25.541 --> 00:53:28.333 Да, хорошо. Это он. Рэй Монро. 00:53:28.416 --> 00:53:31.541 Нашла это в мусоре. Список записей на прием. 00:53:35.166 --> 00:53:36.916 Вот мое имя. Вот здесь. 00:53:37.000 --> 00:53:38.541 Рэй, это ваше имя. 00:53:38.625 --> 00:53:40.791 - Я записывался для Пери. - Для себя. 00:53:40.875 --> 00:53:42.625 Что происходит, Аарон? 00:53:42.708 --> 00:53:45.166 Энн говорила что-то о пропавших пациентах. 00:53:45.250 --> 00:53:47.500 - Вы меня помните, да? - Отойди. 00:53:47.583 --> 00:53:49.208 Вы осматривали мою малышку. 00:53:49.708 --> 00:53:51.958 Вы лечили ее руку. Помните? 00:53:52.666 --> 00:53:54.666 - Помните этого человека? - Скажите. 00:53:54.750 --> 00:53:56.666 Скажи им, прошу. 00:53:58.458 --> 00:54:00.458 Да. Сегодня он был здесь. 00:54:00.541 --> 00:54:02.791 - Да! - Хорошо. 00:54:03.166 --> 00:54:04.708 При каких обстоятельствах? 00:54:04.791 --> 00:54:07.333 - Мы уже... - Я обращаюсь к д-ру Бертраму. 00:54:09.041 --> 00:54:10.625 При каких обстоятельствах? 00:54:13.583 --> 00:54:14.541 Он был... 00:54:15.500 --> 00:54:19.333 Он пришел без записи, и один из наших врачей, Брюс Волк, 00:54:20.250 --> 00:54:21.250 осмотрел его. 00:54:21.875 --> 00:54:25.458 Он сказал Энн, что попал в аварию. 00:54:28.708 --> 00:54:31.750 Он вел себя не совсем адекватно. 00:54:32.250 --> 00:54:34.625 Доктор Волк попросил меня осмотреть его. 00:54:35.375 --> 00:54:39.750 Я предложил сделать КТ головы, но он отказался. 00:54:39.833 --> 00:54:43.041 Он настаивал, что вернется в холл ждать свою жену. 00:54:43.833 --> 00:54:45.416 - Как ее звали? - Эбби. 00:54:46.916 --> 00:54:48.750 Ее звали Эбби. 00:54:50.625 --> 00:54:52.625 Вы говорили, ее зовут Джоан. 00:54:53.500 --> 00:54:54.375 Да. 00:54:54.708 --> 00:54:55.958 Тогда кто такая Эбби? 00:55:00.000 --> 00:55:01.125 Мою первую жену. 00:55:03.875 --> 00:55:05.083 Где сейчас Эбби? 00:55:06.750 --> 00:55:07.625 Мертва. 00:55:08.625 --> 00:55:09.583 Она умерла. 00:55:10.666 --> 00:55:12.958 Она никак не связана с Джоан и Пери. 00:55:13.041 --> 00:55:14.250 Джоан и Пери? 00:55:14.541 --> 00:55:16.958 Он утверждает, что это его жена и ребенок. 00:55:17.375 --> 00:55:18.500 Это реально. 00:55:19.083 --> 00:55:21.166 Это Джоан, а это Пери. 00:55:21.250 --> 00:55:25.041 Перивинкл. Помнишь? Потому что Джоан любит незабудки. 00:55:25.125 --> 00:55:26.958 Они моя семья, и я люблю их. 00:55:27.125 --> 00:55:29.541 Как ваша первая жена связана со всем этим? 00:55:30.375 --> 00:55:31.291 Никак. 00:55:32.041 --> 00:55:34.875 Вы узнали, как ее имя, из страхового полиса, да? 00:55:35.625 --> 00:55:39.416 А теперь выставляете меня чокнутым, когда, на самом деле, 00:55:40.583 --> 00:55:42.708 с ними что-то сделали, вы похитили их. 00:55:42.791 --> 00:55:44.500 Всё. Довольно. Хватит. 00:55:45.083 --> 00:55:48.916 Есть простой способ подтвердить или опровергнуть всю эту чушь. 00:55:50.500 --> 00:55:51.416 Вон там. 00:55:53.208 --> 00:55:55.125 Запись зала ожидания за сегодня. 00:55:56.458 --> 00:55:58.458 В котором часу вы приехали? 00:55:58.958 --> 00:56:00.083 Поздно утром. 00:56:00.791 --> 00:56:04.875 Начнем с 9:00, будем проматывать, пока не увидим вас. 00:56:10.125 --> 00:56:11.041 Стоп. 00:56:12.750 --> 00:56:13.583 Назад. 00:56:15.875 --> 00:56:19.750 Вот, захожу я, а Джоан шла за мной с Пери на руках. 00:56:21.791 --> 00:56:23.208 Так. Это я. Правильно. 00:56:23.291 --> 00:56:27.125 Мне сказали: «ожидайте». Я вернулся и сел. 00:56:27.250 --> 00:56:29.125 Что это было? Небольшие глюки? 00:56:29.208 --> 00:56:30.208 Старая система. 00:56:30.291 --> 00:56:33.333 Пишет 30 секунд с каждой минуты, отсюда и пробелы. 00:56:33.750 --> 00:56:35.083 Очень удобно. 00:56:35.583 --> 00:56:37.250 Что ж, где ваша семья? 00:56:37.333 --> 00:56:40.000 Они там. Просто... Можете... Они под камерой. 00:56:40.083 --> 00:56:42.250 Из-за стульев их не видно. 00:56:42.333 --> 00:56:43.333 Под другим углом? 00:56:43.583 --> 00:56:46.250 Это все, которые там работают. 00:56:47.500 --> 00:56:49.375 Просто промотайте вперед. 00:56:50.833 --> 00:56:51.666 Стоп. 00:56:51.750 --> 00:56:54.666 Это я подошел, после того как забрали Пери. 00:56:55.666 --> 00:56:58.291 Да. И нигде нет вас вместе с ними. 00:57:06.125 --> 00:57:09.916 Говёная система безопасности. Не видно, когда входила моя семья. 00:57:10.541 --> 00:57:11.375 Простите. 00:57:11.458 --> 00:57:12.375 Чушь собачья! 00:57:12.458 --> 00:57:14.500 Есть записи из ОЭП? 00:57:15.041 --> 00:57:18.583 Мы не пишем в таких помещениях, защита прав пациентов. 00:57:18.666 --> 00:57:22.458 - Доктор Джейкобс дежурит? - Проверьте коридоры. Проверьте. 00:57:22.541 --> 00:57:25.625 - В коридоре камеры лучше развешаны. - Проторчим здесь всю ночь. 00:57:25.708 --> 00:57:26.916 Обыщите больницу. 00:57:27.000 --> 00:57:28.458 Этого не будет. 00:57:29.041 --> 00:57:31.458 Нужен ордер и достаточные основания, 00:57:31.541 --> 00:57:34.125 а из записи не видно, что кто-то пропал. 00:57:34.208 --> 00:57:37.875 Думаете, это выдумки? Думаете, я сочиняю? 00:57:37.958 --> 00:57:39.375 Я показал вам фото! 00:57:39.458 --> 00:57:41.000 Это может быть кто угодно. 00:57:41.208 --> 00:57:42.625 Ваша сестра, племянница. 00:57:43.041 --> 00:57:45.333 Человек, о котором вы твердите, Эбби. 00:57:45.416 --> 00:57:48.833 Не я твержу об Эбби. Вы о ней твердите. 00:57:48.916 --> 00:57:53.083 Давай. Давай, Рэй. У тебя получится. 00:58:00.791 --> 00:58:04.375 Кассир на заправке, где упала Пери, 00:58:04.458 --> 00:58:05.833 она видела нас вместе. 00:58:06.958 --> 00:58:09.500 «Заправь и езжай», в паре километров отсюда. 00:58:09.625 --> 00:58:10.500 Спросите ее. 00:58:11.583 --> 00:58:12.583 Спросите ее. 00:58:14.083 --> 00:58:15.875 Попробую ее разыскать. 00:58:16.041 --> 00:58:16.875 Хорошо. 00:58:17.666 --> 00:58:18.791 Мистер Монро, 00:58:19.291 --> 00:58:23.375 мы нашли кое-кого в палате, кто поможет нам всё прояснить. 00:58:23.916 --> 00:58:24.791 Пойдем. 00:58:25.666 --> 00:58:26.625 Пойдемте. 00:58:28.458 --> 00:58:30.125 Понадобится помощь – зовите. 00:59:17.875 --> 00:59:18.875 Это шарф Пери. 00:59:20.458 --> 00:59:21.750 Ее шарф. 00:59:22.875 --> 00:59:23.958 Джо дала его мне. 00:59:24.041 --> 00:59:28.083 Наверное, уронил, когда мы были здесь утром. 00:59:28.666 --> 00:59:30.291 Можете как-то доказать это? 00:59:30.375 --> 00:59:32.291 - Может, имя на бирке? - Он ее! 00:59:32.375 --> 00:59:33.375 Есть чек? 00:59:33.625 --> 00:59:34.625 Он ее. 00:59:36.000 --> 00:59:37.250 Могу я посмотреть? 00:59:38.000 --> 00:59:39.458 Да. Аккуратно... 00:59:39.916 --> 00:59:40.791 Аккуратно. 00:59:49.166 --> 00:59:50.250 Это ее кровь? 00:59:52.625 --> 00:59:53.583 Это моя кровь. 00:59:55.416 --> 00:59:58.083 Я разбил голову в кровь, когда мы упали в яму. 00:59:58.166 --> 00:59:59.375 Вы же знаете. 01:00:01.000 --> 01:00:03.000 Слушайте, после травм головы 01:00:03.375 --> 01:00:06.916 нередко бывает дезориентация, люди путаются, 01:00:07.000 --> 01:00:08.916 и вы явно сбиты с толку. 01:00:09.000 --> 01:00:09.833 Нет. 01:00:11.375 --> 01:00:14.458 Почему бы у меня был шарф дочери, но не она сама? 01:00:14.708 --> 01:00:15.791 А это ее шарф, 01:00:15.875 --> 01:00:18.500 он был на ней в машине, когда мы ехали домой, 01:00:18.583 --> 01:00:21.000 ей понадобились батарейки, мы заехали на заправку. 01:00:21.083 --> 01:00:24.333 Она упала в яму, я бросился за ней, вот откуда у нее кровь. 01:00:24.416 --> 01:00:26.958 Потом мы приехали сюда, так как она сломала руку... 01:00:27.083 --> 01:00:28.333 Мы видели вас и... 01:00:28.416 --> 01:00:29.250 Перестаньте! 01:00:29.500 --> 01:00:32.458 Соберись, мужик, или отправишься за решетку! 01:00:32.541 --> 01:00:33.583 Понимаешь? 01:00:34.791 --> 01:00:36.708 Понимаешь? Соберись. 01:00:37.916 --> 01:00:38.958 Здравствуй, Рэй. 01:00:43.583 --> 01:00:45.000 Я д-р Тереза Джейкобс. 01:00:45.083 --> 01:00:47.791 Я работаю в психиатрической больнице округа. 01:00:51.333 --> 01:00:52.500 Вы мозгоправ? 01:00:52.875 --> 01:00:56.291 Я предпочитаю «психотерапевт», но... мозгоправ, так и есть. 01:00:57.041 --> 01:00:58.208 Я не сумасшедший. 01:00:58.291 --> 01:01:00.000 Никто этого и не говорит. 01:01:02.000 --> 01:01:05.208 Я хочу помочь вам узнать, что случилось с Джоан и Пери. 01:01:06.083 --> 01:01:08.041 Мы беспокоимся о них, как и вы. 01:01:10.041 --> 01:01:11.041 Сомневаюсь. 01:01:11.375 --> 01:01:13.250 Не спеши отказываться. 01:01:13.333 --> 01:01:15.458 Офицер, спасибо. Я с этим разберусь. 01:01:17.875 --> 01:01:20.750 Хотите, мы найдем менее людное место и поговорим? 01:01:21.833 --> 01:01:22.666 Да. 01:01:24.375 --> 01:01:25.208 Хорошо. 01:01:26.000 --> 01:01:26.833 Пойдемте. 01:01:29.000 --> 01:01:32.041 Думала, вас обрадует тот факт, 01:01:32.125 --> 01:01:34.125 что вашу карточку нашли. 01:01:34.916 --> 01:01:35.750 Да. 01:01:36.583 --> 01:01:37.791 Наконец-то. 01:01:39.291 --> 01:01:42.791 Это ваша карта, Рэй, не вашей дочери. 01:01:42.875 --> 01:01:45.291 В ней нет упоминания о Пери. 01:01:46.000 --> 01:01:49.333 Нет, они выдумали всю эту чушь. 01:01:50.250 --> 01:01:55.208 Я надеялась, вы расскажите немного о том, что случилось до аварии. 01:01:56.750 --> 01:01:58.166 Это не была авария. 01:01:58.708 --> 01:02:00.958 Она упала на строительной площадке. 01:02:01.041 --> 01:02:04.708 Простите, у меня информация отсюда. Расскажите, что помните? 01:02:04.791 --> 01:02:07.583 Я помню всё. Не говорите со мной, как с шизиком. 01:02:07.666 --> 01:02:10.333 Я говорю с вами, как с разумным человеком, Рэй. 01:02:10.416 --> 01:02:13.833 Пока у меня есть только ваше заявление, что они были здесь. 01:02:14.000 --> 01:02:14.916 Есть это. 01:02:15.500 --> 01:02:17.625 Это доказывает, что они здесь были, 01:02:18.208 --> 01:02:20.625 и что они их прячут. 01:02:21.125 --> 01:02:22.666 Он просто всё скрывает. 01:02:22.750 --> 01:02:24.458 Что скрывает? 01:02:25.083 --> 01:02:27.708 Что ваша жена и дочка обратились к врачам? 01:02:27.791 --> 01:02:28.833 Зачем нам это? 01:02:29.625 --> 01:02:31.750 Вы здесь работаете, вы мне скажите. 01:02:34.458 --> 01:02:38.583 Расскажите мне об Эбби. Она была вашей первой женой? 01:02:38.666 --> 01:02:41.333 Это никак не связано с Эбби. 01:02:41.791 --> 01:02:42.708 Она умерла? 01:02:43.916 --> 01:02:45.041 Восемь лет назад. 01:02:45.708 --> 01:02:47.916 Почему вы не говорите, что случилось? 01:02:48.250 --> 01:02:49.541 Была авария. 01:02:49.625 --> 01:02:52.041 Она... Лобовое столкновение. 01:02:53.458 --> 01:02:54.750 Автомобильная авария? 01:02:55.125 --> 01:02:56.083 Да. 01:02:56.166 --> 01:02:59.166 Это никак не связано с этим 01:02:59.500 --> 01:03:00.875 или моей семьей. 01:03:00.958 --> 01:03:04.708 В карте сказано, у вас были проблемы с алкоголем. 01:03:06.666 --> 01:03:10.458 В тот день, Рэй, вы выпивали? 01:03:10.708 --> 01:03:12.125 Рэй! 01:03:17.958 --> 01:03:23.375 Когда произошла авария, Рэй, были ли вы слишком пьяны, чтобы помочь Эбби? 01:03:23.458 --> 01:03:24.625 Вы не видели. 01:03:24.708 --> 01:03:26.500 Вы этого не видели. 01:03:26.583 --> 01:03:28.750 Ничего не могло помочь ей. 01:03:28.833 --> 01:03:30.041 Я не мог. 01:03:30.333 --> 01:03:34.083 У вас бывали провалы в памяти? Переставали чувствовать время? 01:03:34.166 --> 01:03:36.791 Я не пью. Я больше не пью. 01:03:36.875 --> 01:03:38.875 Я не пью уже восемь лет. 01:03:38.958 --> 01:03:43.875 Тогда почему вы сказали сотрудникам, что ждете Эбби, Рэй? 01:03:44.166 --> 01:03:46.041 Помогите мне понять всё это. 01:03:46.125 --> 01:03:50.041 Эбби умерла в аварии восемь лет назад, 01:03:50.125 --> 01:03:51.708 и это меня убивает. 01:03:52.416 --> 01:03:53.416 Каждый день. 01:03:53.500 --> 01:03:54.458 Это просто... 01:03:56.541 --> 01:03:57.500 Хорошо. 01:03:59.875 --> 01:04:01.333 Я кое-что скажу, 01:04:02.458 --> 01:04:04.125 и это будет тяжело слышать. 01:04:05.875 --> 01:04:08.541 Но вы должны послушать, Рэй... 01:04:10.583 --> 01:04:12.083 ...потому что я вам верю. 01:04:12.875 --> 01:04:16.500 Я верю, что с Пери и Джоан что-то случилось. 01:04:18.708 --> 01:04:19.791 И поэтому... 01:04:20.916 --> 01:04:25.458 ...думаю, нам надо съездить туда, где с Пери произошел несчастный случай. 01:04:25.833 --> 01:04:27.833 Зачем? Там ничего нет. 01:04:28.208 --> 01:04:30.291 Мне эта идея кажется хорошей, Рэй. 01:04:32.166 --> 01:04:34.000 Я отойду на минутку. 01:04:49.250 --> 01:04:53.833 Очевидно, что он переживает серьезное потрясение. 01:04:53.916 --> 01:04:55.166 Он в замешательстве. 01:04:55.833 --> 01:04:59.500 Предлагаю поехать туда, где, как он утверждает, упала его дочь. 01:05:00.000 --> 01:05:01.125 Что думаете? 01:05:02.625 --> 01:05:04.125 Они могут быть еще там. 01:05:05.041 --> 01:05:06.000 О боже. 01:05:07.333 --> 01:05:11.500 Я позвоню кинологам, договорюсь, чтобы они подъехали на заправку. 01:05:12.500 --> 01:05:13.541 Там закрыто, 01:05:13.625 --> 01:05:16.125 но мы пытаемся выследить кассиршу. 01:05:18.041 --> 01:05:20.916 - Будет лучше, если вы поедете с нами. - Конечно. 01:05:21.000 --> 01:05:22.333 Их там нет. 01:05:24.000 --> 01:05:26.583 Может быть вы все заодно, а может и нет. 01:05:27.000 --> 01:05:31.208 Правда в том, что моя жена и дочь вошли в лифт этой больницы и исчезли. 01:05:31.625 --> 01:05:32.875 Вот, что случилось. 01:05:54.875 --> 01:05:56.291 Это она вон там впереди? 01:05:58.041 --> 01:05:58.875 Да. 01:06:50.375 --> 01:06:53.625 - Спасибо, что оперативно приехали. - Без проблем. Что тут? 01:06:53.708 --> 01:06:56.416 Два пропавших человека, женщина и ребенок. 01:06:56.625 --> 01:06:58.166 Знаете место исчезновения? 01:06:59.125 --> 01:07:00.666 Рэй, где упала ваша дочь? 01:07:04.875 --> 01:07:09.416 - Есть какая-то вещь для Мэнди? - Рэй, я возьму шарф? 01:07:11.791 --> 01:07:14.625 Собака учует только то, что мы были здесь раньше. 01:07:15.708 --> 01:07:17.666 Нужно с чего-то начать, Рэй. 01:07:38.166 --> 01:07:39.375 Мэнди, искать. 01:08:00.875 --> 01:08:01.958 Хорошая девочка. 01:08:06.166 --> 01:08:07.666 Что здесь случилось, Рэй? 01:08:08.125 --> 01:08:08.958 Ничего. 01:08:09.375 --> 01:08:11.458 Пери потеряла пудреницу – 01:08:11.541 --> 01:08:14.333 такое игрушечное зеркало – и очень расстроилась. 01:08:14.916 --> 01:08:16.916 Мы с Джоан ее искали. 01:08:17.000 --> 01:08:19.416 Она проверяла в туалете, я искал в машине. 01:08:19.708 --> 01:08:23.583 Я на секунду упустил ее из виду. Смотрю, а на нее рычит собака, 01:08:23.666 --> 01:08:25.750 она испугалась и упала. 01:08:26.125 --> 01:08:27.375 Ничего. 01:08:29.041 --> 01:08:30.875 Вот. Кажется, она что-то нашла. 01:08:31.708 --> 01:08:32.833 Что-то есть. 01:08:35.666 --> 01:08:36.500 Пойдемте. 01:08:46.875 --> 01:08:48.791 Дайте посмотреть, пожалуйста. 01:08:49.541 --> 01:08:52.625 Прошу. Отдайте. Это Пери. Она ее потеряла. 01:08:52.708 --> 01:08:54.416 Прошу, это пудреница Пери. 01:08:56.500 --> 01:08:58.458 Наверное, лежала у нее в кармане 01:08:58.541 --> 01:09:00.500 и выпала, когда она упала. 01:09:20.500 --> 01:09:21.458 И кровь? 01:09:22.541 --> 01:09:23.958 Это кровь вашей дочери? 01:09:25.166 --> 01:09:27.291 Это моя кровь. Я ударился головой. 01:09:27.375 --> 01:09:28.833 - Ударились головой. - Да. 01:09:28.916 --> 01:09:30.458 Крови слишком много. 01:09:31.875 --> 01:09:33.958 Это моя кровь. Я ударился головой... 01:09:34.041 --> 01:09:36.291 - Вот. Видишь? - Отвали, чертов псих! 01:09:36.375 --> 01:09:37.833 - Эй! - Хватит. 01:09:37.916 --> 01:09:40.958 Это место преступления. Вызывай криминалистов. 01:09:41.250 --> 01:09:42.291 Конченный шизик. 01:09:43.333 --> 01:09:46.000 Продолжайте искать, может, еще что-то найдете. 01:09:49.583 --> 01:09:51.750 Он подбросил его. Подбросил зеркало! 01:09:51.833 --> 01:09:52.958 Он подбросил его. 01:09:53.041 --> 01:09:54.416 И кровь тоже? 01:09:55.291 --> 01:09:56.208 Может, это вы! 01:09:56.500 --> 01:09:57.583 - Правда? - Офицер. 01:09:57.666 --> 01:09:59.000 Дайте нам минуту. 01:10:00.083 --> 01:10:02.208 Помогите мне. Видите, что происходит? 01:10:02.291 --> 01:10:04.000 Рэй, я пытаюсь вам помочь. 01:10:05.250 --> 01:10:07.958 Я уже спрашивала, спрошу еще раз... 01:10:09.083 --> 01:10:12.333 Что случилось до несчастного случая? 01:10:13.416 --> 01:10:15.750 Вы были чем-то расстроены? 01:10:15.833 --> 01:10:17.750 Может, ваша дочь вас расстроила? 01:10:17.833 --> 01:10:18.958 Я был... 01:10:19.041 --> 01:10:21.375 Мы поругались с женой из-за нашего брака. 01:10:22.583 --> 01:10:24.875 Я знаю, что она не счастлива, 01:10:24.958 --> 01:10:26.583 что хочет от меня большего. 01:10:26.666 --> 01:10:27.916 И я стараюсь! 01:10:28.458 --> 01:10:32.000 Я говорил Пери: «Стой там. Стой, не двигайся». 01:10:32.083 --> 01:10:34.500 Она не послушала, а должна была послушать. 01:10:34.583 --> 01:10:37.875 - Вы злились на нее. - Да. Я взял камень и швырнул его. 01:10:38.833 --> 01:10:39.666 В кого? 01:10:40.750 --> 01:10:42.666 В... В собаку. 01:10:45.125 --> 01:10:46.541 Я так старался. 01:10:47.333 --> 01:10:50.291 Я так старался схватить ее. 01:10:52.416 --> 01:10:53.625 Она всё равно упала. 01:11:06.000 --> 01:11:06.916 Рэй... 01:11:08.458 --> 01:11:10.833 ...вы уверены, что была собака? 01:11:15.291 --> 01:11:18.416 Собаки не было, ведь так, Рэй? 01:11:19.458 --> 01:11:21.083 Не было несчастного случая. 01:11:21.750 --> 01:11:23.125 Пери не падала. 01:11:23.875 --> 01:11:25.125 Вы всё это выдумали. 01:11:26.458 --> 01:11:27.791 Это было! 01:11:29.250 --> 01:11:31.541 Это... Всё это было. 01:11:32.166 --> 01:11:33.708 Подумайте, Рэй. 01:11:34.541 --> 01:11:36.458 Вас расстроила дочь, 01:11:37.083 --> 01:11:38.750 вы злитесь на жену, 01:11:39.083 --> 01:11:40.416 злитесь на себя. 01:11:42.000 --> 01:11:45.250 И вы взяли камень. 01:11:51.625 --> 01:11:53.000 Когда всё закончилось, 01:11:53.750 --> 01:11:56.875 вы были так злы на себя за то, что сделали... 01:11:58.583 --> 01:11:59.916 Потом появилась Джоан. 01:12:00.041 --> 01:12:01.125 Рэй! 01:12:01.500 --> 01:12:04.041 И вы... набросились на нее. 01:12:04.125 --> 01:12:05.083 Нет! 01:12:07.500 --> 01:12:09.583 Вот как всё было, правда, Рэй? 01:12:11.625 --> 01:12:12.500 Тебе больно? 01:12:12.583 --> 01:12:13.708 Мозг, Рэй, 01:12:14.333 --> 01:12:18.875 иногда может создавать альтернативную ложную реальность, 01:12:19.416 --> 01:12:24.416 чтобы защитить себя от потрясения. От того, чего мы боимся... 01:12:26.250 --> 01:12:28.583 ...от невообразимых для нас ужасов. 01:12:28.666 --> 01:12:30.166 Она сломана? 01:12:31.166 --> 01:12:33.166 Вы уже теряли семью раньше 01:12:34.375 --> 01:12:37.583 и когда увидели, что вы сделали с Пери, 01:12:38.291 --> 01:12:39.416 а потом и с Джоан, 01:12:40.375 --> 01:12:46.333 ваш мозг отказывался принять тот факт, что это случилось снова. 01:12:49.083 --> 01:12:50.916 И от ваших рук. 01:12:51.875 --> 01:12:54.291 Детка, я бы никогда не причинил тебе боль. 01:12:58.208 --> 01:12:59.625 Где они, Рэй? 01:13:03.750 --> 01:13:05.333 Где Пери и Джоан? 01:13:07.583 --> 01:13:10.416 Куда вы их дели? 01:13:13.458 --> 01:13:14.291 Рэй. 01:13:18.708 --> 01:13:19.541 Рэй? 01:13:29.708 --> 01:13:31.250 Вставайте, мистер Монро. 01:13:33.708 --> 01:13:35.458 Встаньте, мистер Монро! 01:13:37.250 --> 01:13:38.208 Вставайте. 01:13:39.208 --> 01:13:40.708 Поднимайтесь, сейчас же. 01:13:45.416 --> 01:13:48.791 Мистер Монро, вы арестованы по подозрению в убийстве. 01:13:48.875 --> 01:13:50.500 Вы имеете право молчать. 01:13:50.750 --> 01:13:54.125 Всё, что вы скажите, будет использовано против вас в суде. 01:13:54.291 --> 01:13:57.125 У вас есть право на адвоката. Если у вас нет... 01:14:02.833 --> 01:14:03.958 Папочка! 01:14:05.208 --> 01:14:07.833 Не двигайся. Всё будет хорошо. Я спугну его. 01:14:08.250 --> 01:14:09.416 Папочка! 01:14:10.541 --> 01:14:11.583 Нет! 01:14:13.583 --> 01:14:14.625 Тебе больно? 01:14:15.041 --> 01:14:16.625 Не думаю. 01:14:21.125 --> 01:14:22.125 Это было. 01:14:24.250 --> 01:14:25.375 Нет, Рэй! 01:14:25.458 --> 01:14:27.583 Опусти, опустите оружие. 01:14:28.000 --> 01:14:29.750 - Хорошо. - Давайте. Быстро! 01:14:29.833 --> 01:14:30.750 Сейчас же! 01:14:31.583 --> 01:14:34.541 Положите на землю оружие и рации, и отпихните их. 01:14:35.208 --> 01:14:38.250 - Ты тоже! - Ты понимаешь, что попал, да? 01:14:38.333 --> 01:14:40.041 Стой, где стоишь. 01:14:41.083 --> 01:14:44.166 Теперь все встали. Выходим! 01:14:44.250 --> 01:14:46.791 Иди, выходи. Давай, поднимайся. 01:14:48.166 --> 01:14:49.291 Все наверх. 01:14:50.541 --> 01:14:52.666 Я знаю, вы не хотите мне навредить. 01:14:54.000 --> 01:14:56.291 Вы думаете, что я убил жену и дочь. 01:14:56.708 --> 01:14:58.208 Так кто вы для меня? 01:14:59.375 --> 01:15:00.333 Теперь давай. 01:15:01.541 --> 01:15:02.416 Двигайтесь! 01:15:04.541 --> 01:15:05.958 Давайте, заходим сбоку. 01:15:06.291 --> 01:15:07.250 Открывай дверь. 01:15:08.083 --> 01:15:09.791 Теперь заходите. Все заходят. 01:15:10.666 --> 01:15:11.666 Вперед. 01:15:14.875 --> 01:15:16.833 - Дайте мне свой пропуск. - Рэй... 01:15:16.916 --> 01:15:21.250 Не думайте, что из-за того, что вы видели собаку, все остальное – реально. 01:15:21.333 --> 01:15:22.583 Вы ошибаетесь. 01:15:22.916 --> 01:15:24.083 Или вы. 01:15:26.583 --> 01:15:27.625 Дайте пропуск. 01:15:30.666 --> 01:15:31.500 Ошибка. 01:15:32.000 --> 01:15:33.125 Увидим. 01:15:43.583 --> 01:15:48.083 Ублюдок! Тебе крышка! 01:16:20.208 --> 01:16:21.416 Я иду за вами. 01:16:39.166 --> 01:16:41.916 НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ 01:16:46.666 --> 01:16:49.750 - До сих пор с Филом из радиологии? - Не думаю. 01:17:47.791 --> 01:17:48.916 Обалдеть, да? 01:17:50.625 --> 01:17:53.041 Я боюсь своего даже на руки брать. 01:17:54.083 --> 01:17:55.333 Что если уроню? 01:17:59.625 --> 01:18:01.250 Это твой первый? 01:18:04.166 --> 01:18:06.083 Простите, м-р Монро. Она умерла. 01:18:08.458 --> 01:18:09.458 Они обе умерли. 01:18:17.916 --> 01:18:19.416 Вот и всё. Звони. 01:18:22.291 --> 01:18:24.291 Простите, м-р Монро. Они умерли. 01:18:28.500 --> 01:18:29.708 Сделай что-нибудь. 01:18:33.375 --> 01:18:35.500 Сделай что-нибудь. 01:19:01.958 --> 01:19:03.458 Восемьдесят два градуса. 01:19:04.458 --> 01:19:05.666 Осторожно. 01:19:07.916 --> 01:19:09.916 Помогите. 01:19:11.833 --> 01:19:13.041 Помогите, прошу. 01:19:15.041 --> 01:19:16.083 Помогите. 01:19:28.666 --> 01:19:30.666 Доктор? Доктор! 01:19:32.416 --> 01:19:33.458 Распишитесь. 01:19:38.500 --> 01:19:39.958 Спасибо. Легкой работы. 01:20:31.500 --> 01:20:32.333 Давай! 01:20:39.500 --> 01:20:40.333 Просто... 01:20:40.708 --> 01:20:42.750 Просто... стой! 01:20:43.166 --> 01:20:44.000 Стой. 01:20:47.541 --> 01:20:49.500 Я просто хочу забрать свою семью 01:20:49.958 --> 01:20:51.250 и уехать домой. 01:20:51.916 --> 01:20:54.541 Отведи ствол в сторону. Хорошо? 01:21:01.375 --> 01:21:02.250 Ладно. 01:21:04.541 --> 01:21:06.375 Я отведу тебя к твоей семье. 01:21:08.500 --> 01:21:09.625 Они внизу. 01:21:11.208 --> 01:21:12.333 Всего 30 секунд. 01:21:15.708 --> 01:21:17.875 Давай ключи. 01:21:19.208 --> 01:21:20.041 Да. 01:24:07.041 --> 01:24:11.291 Надеюсь, тебе лучше. 01:24:22.625 --> 01:24:26.041 ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГАН 01:25:05.375 --> 01:25:07.333 Скорая привезла с травмой головы. 01:25:07.708 --> 01:25:09.958 Лобовое столкновение. Пьяный водитель. 01:25:12.791 --> 01:25:15.208 Таких красивых глаз я еще не видел. 01:25:21.166 --> 01:25:23.916 Хотите внести Пери в список доноров органов? 01:25:24.666 --> 01:25:27.375 - Нет. - Могу я убедить вас передумать? 01:26:09.041 --> 01:26:11.458 Не трогай ее! Назад! Отошли от стола. 01:26:11.541 --> 01:26:14.416 Брось это! Брось, я сказал! Лицом к стене! 01:26:15.791 --> 01:26:16.833 Пери. 01:26:18.291 --> 01:26:19.125 Пери? 01:26:20.125 --> 01:26:21.125 Оставайтесь там. 01:26:28.083 --> 01:26:29.750 Снимай маску. 01:26:31.583 --> 01:26:32.708 Снимай. 01:26:44.333 --> 01:26:45.791 Ты чудовище. 01:26:49.291 --> 01:26:51.041 Вы все чудовища. 01:26:51.250 --> 01:26:53.750 Рэй, не делай этого. 01:26:53.833 --> 01:26:56.041 Не волнуйся, я нашел тебя, детка. 01:26:56.125 --> 01:26:57.750 Не нужно этого делать. 01:26:57.833 --> 01:26:58.666 Рэй... 01:26:58.750 --> 01:26:59.583 Джоан? 01:26:59.875 --> 01:27:03.666 Джо! 01:27:03.958 --> 01:27:04.833 Нет. 01:27:05.458 --> 01:27:07.458 Рэй. 01:27:07.541 --> 01:27:09.250 Давай. 01:27:11.708 --> 01:27:14.291 Думаете, что можете порезать мою семью? 01:27:15.166 --> 01:27:17.125 Порезать мою малышку? 01:27:17.750 --> 01:27:20.333 Уберите пистолет. Никто не пострадает. 01:27:20.416 --> 01:27:21.458 Папочка здесь. 01:27:21.541 --> 01:27:24.625 Рэй, вы не в себе. 01:27:34.291 --> 01:27:35.708 Я вас не боюсь. 01:27:37.000 --> 01:27:40.000 Рэй, не делай этого, пожалуйста. 01:27:40.083 --> 01:27:43.041 Рэй. Они накачали нас наркотиками. 01:27:43.125 --> 01:27:45.208 Я знаю. Держи Пери. 01:27:45.291 --> 01:27:46.125 Рэй. 01:27:46.666 --> 01:27:48.375 Ты сбит с толку. 01:27:49.708 --> 01:27:51.333 Первый раз мыслю так ясно. 01:27:53.833 --> 01:27:54.666 Давай. 01:28:00.458 --> 01:28:01.375 Держи его! 01:28:02.791 --> 01:28:04.791 Пропофол, 15 миллиграмм! 01:28:47.291 --> 01:28:49.666 Джо, всё хорошо. 01:28:50.125 --> 01:28:50.958 Всё хорошо. 01:28:55.208 --> 01:28:56.583 Я нашел вас. 01:28:57.166 --> 01:28:58.500 Нашел вас. 01:29:02.208 --> 01:29:04.583 Тише. Стой! 01:29:06.333 --> 01:29:07.583 Уйдите с дороги. 01:29:07.666 --> 01:29:10.208 М-р Монро, послушайте меня. Вы должны. 01:29:10.666 --> 01:29:13.416 Мы не можем вас выпустить. Вы не можете уйти. 01:29:13.958 --> 01:29:15.416 Помните меня? 01:29:15.791 --> 01:29:18.458 Я доктор Брюс Волк. Помните? 01:29:19.625 --> 01:29:22.208 Мы хотим помочь. Может, опустите пистолет... 01:29:23.541 --> 01:29:25.541 Черт! Твою мать! 01:29:27.458 --> 01:29:28.416 Я это сделал. 01:29:30.375 --> 01:29:31.333 Я это сделал. 01:29:31.666 --> 01:29:33.500 Ты меня подстрелил, что б тебя! 01:29:34.458 --> 01:29:35.500 Я это сделал. 01:29:44.458 --> 01:29:45.625 Почти на месте. 01:29:50.666 --> 01:29:52.666 Вот возьми. Укутайтесь. 01:30:02.583 --> 01:30:03.625 Папочка? 01:30:04.375 --> 01:30:05.208 Да? 01:30:05.750 --> 01:30:07.208 Мы уже дома? 01:30:08.375 --> 01:30:09.750 Скоро будем, солнышко. 01:30:10.500 --> 01:30:11.416 Скоро. 01:30:48.208 --> 01:30:49.125 Вы в порядке? 01:30:53.833 --> 01:30:54.875 Теперь да. 01:30:55.875 --> 01:30:58.291 Папочка, рука до сих пор болит. 01:31:00.833 --> 01:31:03.291 Может споем, вдруг полегчает? 01:31:08.208 --> 01:31:13.416 Красный и желтый, розовый и зеленый 01:31:14.541 --> 01:31:18.125 Оранжевый, фиолетовый и синий 01:31:19.083 --> 01:31:22.083 Я могу спеть радугу 01:31:22.791 --> 01:31:25.041 Спеть радугу 01:31:25.958 --> 01:31:29.500 Спеть радугу для тебя 01:31:33.833 --> 01:31:35.041 Не трогай ее! 01:31:37.875 --> 01:31:38.791 Пери! 01:31:38.875 --> 01:31:40.083 Рэй. 01:31:41.333 --> 01:31:42.791 Ты сбит с толку. 01:31:43.708 --> 01:31:45.458 Я с тобой. 01:31:45.541 --> 01:31:46.833 Ты не мыслишь ясно. 01:31:46.916 --> 01:31:48.583 ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГАН 01:31:49.375 --> 01:31:51.458 Вы не в себе. 01:31:54.583 --> 01:31:56.041 Тише. Стой! 01:31:56.125 --> 01:31:59.416 Рэй. Вы не в себе. 01:32:03.083 --> 01:32:04.083 Мозг, Рэй... 01:32:07.458 --> 01:32:08.291 Нет! 01:32:11.000 --> 01:32:15.791 ...иногда может создавать альтернативную ложную реальность. 01:32:19.291 --> 01:32:21.416 Чтобы защитить себя от потрясения... 01:32:24.875 --> 01:32:26.541 ...от наших страхов... 01:32:28.666 --> 01:32:31.333 ...от невообразимых ужасов. 01:32:50.083 --> 01:32:51.708 Папочка. 01:32:53.958 --> 01:32:56.333 Она в порядке. 01:32:56.416 --> 01:32:57.708 Где папочка? 01:32:58.500 --> 01:33:01.416 Она в порядке. 01:33:10.750 --> 01:33:12.750 Спой радугу 01:33:13.958 --> 01:33:18.291 Спой радугу для меня. 01:33:21.166 --> 01:33:22.500 Ну как? 01:33:24.625 --> 01:33:25.625 Хорошо. 01:33:28.750 --> 01:33:30.125 Поехали домой.