WEBVTT 00:00:37.913 --> 00:00:40.040 Вы знаете, в чем проблема Голливуда? 00:00:40.249 --> 00:00:44.545 Они делают дерьмо. Обычное, низкосортное дерьмо. 00:00:44.753 --> 00:00:47.381 Я не какой-нибудь кинокритик... 00:00:47.589 --> 00:00:51.426 ищущий экзистенциализм в клубах наркотического дыма. 00:00:51.635 --> 00:00:55.055 Я не говорю о плохих актерах, слепом операторе... 00:00:55.264 --> 00:00:59.226 или идиотском краснобайстве сценариста. 00:00:59.434 --> 00:01:03.564 Я говорю о недостатке реализма. Реализм. 00:01:03.772 --> 00:01:07.776 Отсутствующий элемент в Американском кинематографе. 00:01:08.694 --> 00:01:13.782 К примеру, "Собачий полдень". Лучшая работа Альпачино. 00:01:13.949 --> 00:01:18.579 Сильнее, чем "Лицо со шрамом" или "Крестный отец". 00:01:18.787 --> 00:01:22.124 Шедевр Люмета. 00:01:23.625 --> 00:01:28.714 Сценарий, игра - все по высшему разряду. Но... 00:01:36.597 --> 00:01:39.474 ... каково содержание. 00:01:40.100 --> 00:01:45.439 Что, если бы Санни захотел уйти? Реально уйти. 00:01:46.565 --> 00:01:51.111 Он хочет добиться своего. Начинает убивать заложников. 00:01:51.320 --> 00:01:53.155 Ни жалости, ни милосердия. 00:01:53.864 --> 00:01:59.453 "Выполните требования или я выбью ей мозги!" Бам, выстрел. 00:01:59.661 --> 00:02:02.331 Что, до сих пор нет автобуса? Продолжим. 00:02:02.706 --> 00:02:06.293 Сколько должно безвинно пострадать... 00:02:06.502 --> 00:02:08.962 чтобы требования начали выполняться? 00:02:09.213 --> 00:02:14.426 И это 1966. Еще нет ни СНН, ни Интернета. 00:02:16.428 --> 00:02:20.390 Перенесемся в наше время. Такая же ситуация. 00:02:20.599 --> 00:02:24.228 За сколько журналисты раскрутят это? За час. 00:02:24.436 --> 00:02:28.273 Это будет величайшая сенсация от Бостона до Будапешта. 00:02:29.358 --> 00:02:31.235 10 заложников мертвы. 00:02:31.860 --> 00:02:33.654 12, 13. 00:02:33.862 --> 00:02:36.823 Неотвратимо. Бам-бум. Один за другим. 00:02:37.908 --> 00:02:43.914 На мониторах вы уже чувствуете запах мозгов. 00:02:44.164 --> 00:02:46.959 И из-за чего? Автобус и самолет? 00:02:47.584 --> 00:02:50.838 Из-за пары миллионов долларов, которые застрахованы? 00:02:55.717 --> 00:02:57.594 Ну, это так... 00:02:57.928 --> 00:02:59.805 ...мысли в слух. 00:03:00.556 --> 00:03:02.391 В смысле, так не бывает... 00:03:03.392 --> 00:03:06.854 ...в обычном кино... 00:03:09.731 --> 00:03:11.233 ...но что если?.. 00:03:13.694 --> 00:03:17.489 - Такой фильм Оскара не получит. - Правда? 00:03:17.698 --> 00:03:20.826 - Плохой фильм. - Почему? 00:03:21.535 --> 00:03:26.164 - Зритель любить счастливый конец. - Пачино убежит с деньгами. 00:03:26.373 --> 00:03:30.335 Его дружок поменяет пол. Жизнь прекрасна и светла. 00:03:30.544 --> 00:03:32.504 - Нет? - Нет. 00:03:34.047 --> 00:03:35.549 Отвращение к "голубым". 00:03:35.757 --> 00:03:38.677 Зло не может победить. Такова мораль. 00:03:38.886 --> 00:03:42.014 Так или иначе, оно должно проиграть. 00:03:44.224 --> 00:03:48.979 Ну, жизнь полна сюрпризов. 00:03:55.611 --> 00:03:59.072 Вы знаете, парни, мне пора. 00:03:59.615 --> 00:04:01.074 Время вышло. 00:04:02.034 --> 00:04:03.702 Спасибо за кофе. 00:04:13.462 --> 00:04:17.633 Стен. Время пришло. Ты идешь? 00:04:21.678 --> 00:04:24.765 Исчезни. Дважды не повторяю. 00:05:04.513 --> 00:05:05.973 Цель вижу. 00:05:06.139 --> 00:05:08.267 Снайпера, наготове. 00:05:11.353 --> 00:05:13.355 Ну и что теперь? 00:05:14.565 --> 00:05:17.150 Народ, расслабьтесь, все закончилось. Она готова? 00:05:17.401 --> 00:05:19.319 - Она готова. - Выведи ее наружу. 00:05:21.780 --> 00:05:26.577 Не волнуйся. Все будет в порядке. Скоро вернемся. 00:05:30.414 --> 00:05:32.416 Куда прешь. 00:05:34.585 --> 00:05:37.671 Мобильная группа. Кто на крыше? 00:05:37.880 --> 00:05:41.133 Снайперы, ждать команду. 00:05:44.761 --> 00:05:49.057 Веди себя хорошо. Взгляни туда, и туда. 00:05:49.308 --> 00:05:50.934 Приготовится к стрельбе. 00:05:51.185 --> 00:05:54.229 - Что Вы делаете? - Воспользуюсь ситуацией! 00:05:54.479 --> 00:05:57.608 Не шутите с этим парнем! Вы погубите людей! 00:05:57.816 --> 00:06:01.403 Две группы на крыше. Одна группа здесь. 00:06:01.612 --> 00:06:04.489 Удвойте группы. Это лучшая страховка. 00:06:04.698 --> 00:06:06.825 Молчи и слушай. 00:06:06.992 --> 00:06:11.997 Каждый из 22 заложников несет на себе по 8 кг взрывчатки. 00:06:12.206 --> 00:06:16.502 И по 6 кг металлических шариков. 00:06:16.710 --> 00:06:20.047 Ходячие противопехотные мины. 00:06:20.214 --> 00:06:22.216 Они получили разрешение. 00:06:22.424 --> 00:06:24.718 Я разговариваю с ним по телефону! 00:06:24.885 --> 00:06:27.596 Я не собираюсь болтать с этой задницей! 00:06:28.055 --> 00:06:33.060 На шеях электронные ошейники. 00:06:33.268 --> 00:06:37.606 Пес выходит со двора, получает удар током. Так и здесь 00:06:37.814 --> 00:06:41.068 Этот банк их двор, не играйте со мной. 00:06:41.360 --> 00:06:45.364 Джонсон, продвигайтесь между этими грузовиками. 00:06:48.200 --> 00:06:50.994 - Остановитесь! - Назад! 00:06:51.203 --> 00:06:53.622 - Назад! - Офицер, остановитесь! 00:06:57.543 --> 00:06:59.878 Он выстрелит! Он выстрелит! 00:07:03.757 --> 00:07:04.800 Черт. 00:07:07.302 --> 00:07:08.387 Возьми ее! 00:07:08.637 --> 00:07:09.680 Вперед! 00:07:10.430 --> 00:07:12.099 Нет! Отпустите заложника! 00:07:12.391 --> 00:07:14.643 Нет! Отпустите заложника! 00:07:14.935 --> 00:07:17.271 С ней кончено. Ложись! 00:07:20.983 --> 00:07:24.027 Нет! Отпусти ее! Отпусти ее! 00:07:24.653 --> 00:07:26.446 Отпустите заложника! 00:07:28.615 --> 00:07:30.325 Помогите! 00:07:30.909 --> 00:07:32.786 Отпусти ее. Отпусти ее! 00:07:35.455 --> 00:07:37.958 - Господи. - Парни, уходим! 00:08:28.300 --> 00:08:31.386 4 дня до этого 00:08:46.818 --> 00:08:49.863 - На какой срок Вы прибыли? - Одна неделя. 00:08:50.030 --> 00:08:53.325 - Работа или отдых? - Надеюсь совместить. 00:08:53.534 --> 00:08:57.079 - Что за работа у Вас? - Консультант. 00:09:00.916 --> 00:09:02.376 Простите. 00:09:02.584 --> 00:09:07.256 Осторожнее, пожалуйста. Это очень дорогой компьютер. 00:09:26.692 --> 00:09:29.111 - Сколько это займет? - Несколько минут. 00:09:29.319 --> 00:09:31.989 Присядьте, расслабьтесь. Я скоро вернусь. 00:09:32.197 --> 00:09:34.032 Несколько минут? 00:10:06.273 --> 00:10:08.192 Эй, куда он пошел? 00:10:11.570 --> 00:10:13.906 Он наверху. По лестнице. 00:10:39.806 --> 00:10:42.100 Сэр, Вы бы не могли... 00:10:45.896 --> 00:10:47.397 Ну, все, все. 00:10:50.067 --> 00:10:51.777 Надеюсь, это очень важно. 00:10:51.944 --> 00:10:54.780 По пустякам я Вас не беспокою, сенатор. 00:10:56.448 --> 00:11:01.620 Аксл Торвард был задержан при попытке пересечь границу США. 00:11:01.828 --> 00:11:04.915 - Когда? - Два часа назад. 00:11:05.123 --> 00:11:09.294 Мой человек в ФБР сообщил, его задержали в аэропорту. 00:11:09.503 --> 00:11:12.214 - Они знают, что он работает на нас? - Маловероятно. 00:11:12.422 --> 00:11:16.176 Была обычная проверка. Товард нервничал. Им просто повезло. 00:11:16.426 --> 00:11:18.887 Хорошо. Что легавые выяснили? 00:11:19.096 --> 00:11:21.849 Ни чего. Он отказывается разговаривать по-английски. 00:11:22.015 --> 00:11:25.310 Финский консул связался с Гос. Департаментом. 00:11:25.519 --> 00:11:30.774 - Так все уладилось? - Не уверен. Я занимаюсь этим. 00:11:30.941 --> 00:11:35.863 Занимайтесь усердно, потому что, если кто и пострадает... 00:11:36.029 --> 00:11:37.990 ... то это буду не я. 00:11:39.825 --> 00:11:41.493 Понимаю, сенатор. 00:11:42.703 --> 00:11:44.454 Желаю удачи 00:11:52.713 --> 00:11:55.716 Техас. 00:12:24.745 --> 00:12:25.871 О-го-го. 00:12:30.584 --> 00:12:32.836 Ну и кто ты такая есть? 00:12:34.755 --> 00:12:37.841 - Я Джинджер. - Рыженькая? 00:12:38.592 --> 00:12:40.469 А где дедушка с лопатой? 00:12:45.057 --> 00:12:50.354 Тебя называют самым опасным хакером Америки... 00:12:50.562 --> 00:12:53.357 ... не выглядишь таким. 00:12:53.565 --> 00:12:55.150 Удивлен? 00:12:56.443 --> 00:12:58.904 Я знаю про тебя все, Стен. 00:13:03.450 --> 00:13:05.577 Так чем ты торгуешь? 00:13:07.162 --> 00:13:09.623 Мой хозяин хочет встретиться с тобой. 00:13:11.124 --> 00:13:13.627 - Вот черт. - Ты не очень играешь в гольф. 00:13:13.919 --> 00:13:16.004 Не говори под руку. 00:13:17.005 --> 00:13:18.507 Дай сюда. 00:13:45.617 --> 00:13:49.413 Не очень привлекательное место, Стен. 00:13:54.001 --> 00:13:58.088 Я здесь 5 минут и уже заболела. 00:13:58.505 --> 00:14:03.177 Если я сяду за компьютер, я сяду в тюрьму. 00:14:03.385 --> 00:14:06.180 Не трать время. 00:14:12.394 --> 00:14:15.147 Я не ждал тебя. Я не поменял белье. 00:14:15.522 --> 00:14:18.901 Я не собираюсь ублажать тебя. 00:14:28.660 --> 00:14:31.538 Он заплатит всего лишь за встречу с тобой. 00:14:39.880 --> 00:14:41.840 Мне надо работать. 00:14:43.342 --> 00:14:44.551 Отлично. 00:14:44.760 --> 00:14:47.846 Классная работа чистить насосы. 00:14:52.518 --> 00:14:54.144 Ну и... 00:14:55.187 --> 00:14:57.439 ...давно разговаривал с Холи? 00:15:04.988 --> 00:15:06.490 Черт! 00:15:23.674 --> 00:15:24.675 Алло? 00:15:25.175 --> 00:15:28.262 Мелисса. Холи дома? 00:15:31.932 --> 00:15:34.059 Зачем ты звонишь? 00:15:35.185 --> 00:15:40.107 - Я просто хочу поговорить с Холи. - Сегодня суббота. Она на футболе. 00:15:42.442 --> 00:15:45.070 Ты не имеешь права разговаривать с ней. 00:15:45.279 --> 00:15:49.283 Не делай этого, Мел. Это плохо для Холи. 00:15:49.950 --> 00:15:52.953 Откуда тебе знать, что хорошо а что плохо для моей дочери? 00:15:53.120 --> 00:15:55.956 Ты провел 2 года в тюрьме. 00:15:56.165 --> 00:15:59.751 - Мел. - Прекрати так меня называть, Стэнли. 00:15:59.960 --> 00:16:03.755 Послушай, я ... Я просто хочу увидеть свою дочку. 00:16:05.048 --> 00:16:08.093 А она не хочет видеть тебя, Стэнли. 00:16:08.302 --> 00:16:11.263 И я обещаю, если ты попытаешься встретиться с ней... 00:16:11.471 --> 00:16:14.391 ... я тебе такое устрою... 00:16:14.641 --> 00:16:17.394 ... что тюрьма покажется тебе раем... 00:16:17.644 --> 00:16:20.022 ... и я лично заплачу... 00:16:20.230 --> 00:16:24.151 ... 2 бритоголовым за пирушку на твоей заднице. 00:16:24.359 --> 00:16:26.486 Ты можешь спрятать дочь от меня... 00:16:26.695 --> 00:16:29.072 ...но ты не можешь спрятать меня от дочери. 00:16:29.281 --> 00:16:33.243 Я не позволю тебе манипулировать собой, Стэнли. 00:16:34.328 --> 00:16:35.746 Ее отец сейчас Лари. 00:16:36.079 --> 00:16:38.749 Лари - король порнографии... 00:16:38.957 --> 00:16:41.793 Лари финансирует фильмы. 00:16:42.002 --> 00:16:46.673 И какие фильмы он финансирует не твое дело. 00:16:46.882 --> 00:16:51.762 Займись программированием, найми терапевта, заведи собаку. 00:16:51.970 --> 00:16:55.015 Делай, что хочешь, но держись подальше от моего ребенка. 00:16:55.224 --> 00:17:00.562 - Твоего ребенка? Нашего ребенка. - Она никогда не была твоим ребенком. 00:17:00.771 --> 00:17:02.648 Забудь Холи. 00:17:11.698 --> 00:17:13.867 Ты еще здесь? 00:17:15.994 --> 00:17:19.122 Послушай, у меня кончилось чувство юмора. 00:17:19.331 --> 00:17:21.124 Тогда я дам тебе шанс. 00:17:21.333 --> 00:17:24.920 Если хочешь вернуть дочь, прислушайся. 00:17:25.170 --> 00:17:29.675 Пока ты сидишь вот в этой дыре... 00:17:29.883 --> 00:17:35.597 твоя дочь подрастет и станет звездой в фильмах нового папочки. 00:17:36.223 --> 00:17:40.894 Не путай свое детство с детством моей дочери. 00:17:41.103 --> 00:17:43.397 Взгляни на свою ситуацию, Стэнли. 00:17:43.605 --> 00:17:48.610 За прошедшие 20 месяцев, ты 6 раз подавал в суд? 00:17:48.861 --> 00:17:51.530 И каждый раз проигрывал дело. 00:17:53.866 --> 00:17:57.286 Ситуация мерзкая, дорогуша. 00:17:58.912 --> 00:18:03.792 Сколько стоит самый лучший адвокат в этой стране? 00:18:04.376 --> 00:18:06.044 Много. Иди сюда. 00:18:06.920 --> 00:18:08.380 Иди сюда. 00:18:10.215 --> 00:18:11.175 Иуда. 00:18:15.762 --> 00:18:18.056 Это поможет тебе решиться. 00:18:19.600 --> 00:18:21.476 100 тысяч. 00:18:28.901 --> 00:18:32.571 Ну что ты теряешь? Он хочет встретиться с тобой. 00:18:33.238 --> 00:18:36.491 Один раз. Если тебя что-то не устроит... 00:18:36.825 --> 00:18:38.410 ... ты уходишь. 00:18:39.912 --> 00:18:44.500 - И все? - Все. Деньги остаются тебе. 00:18:53.008 --> 00:18:54.676 Что он сказал? 00:18:57.596 --> 00:18:59.056 Хорошо, послушай. 00:19:00.015 --> 00:19:04.102 За твоим клиентом числится 24 хакерских преступлений... 00:19:04.311 --> 00:19:06.438 ... в 6 странах мира. 00:19:06.647 --> 00:19:08.524 У него финский паспорт. 00:19:08.774 --> 00:19:14.154 Ваши законы не распространяются на него. 00:19:16.990 --> 00:19:20.869 Где ты видишь финский флаг здесь, парень из ИКЕА? 00:19:25.332 --> 00:19:28.752 - Что он сказал? - Он сказал, ИКЕА это Швеция. 00:19:29.795 --> 00:19:32.047 Он понимает английский. 00:19:33.340 --> 00:19:36.635 - Дайте мне с ним поговорить. - Он твой. 00:19:37.886 --> 00:19:40.013 Ты доигрался, Гамлет. 00:19:44.309 --> 00:19:48.647 У них ни чего на тебя нет, кроме твоего компьютера. 00:19:49.940 --> 00:19:53.944 Мой клиент имеет право хранить молчание. 00:19:54.194 --> 00:19:56.613 Почему, лучший в мире хакер... 00:19:56.822 --> 00:20:00.993 ... рискуя получить пожизненный срок, прибывает в США? 00:20:03.579 --> 00:20:05.539 Что, что он сказал? 00:20:05.747 --> 00:20:08.834 Он любит сериал 9-11. 00:20:09.585 --> 00:20:11.211 Он действительно так сказал? 00:20:15.674 --> 00:20:17.467 Юморист. 00:20:19.845 --> 00:20:23.557 - Так сколько ты весишь? - Сколько я вешу? 00:20:30.063 --> 00:20:32.274 Если ты понадобишься, мы тебя пригласим. 00:20:33.901 --> 00:20:35.527 Пошел в задницу. 00:20:42.242 --> 00:20:44.745 Перестань ухмыляться. 00:21:01.261 --> 00:21:06.391 Год назад я возглавлял отдел по компьютерным преступлениям. 00:21:07.726 --> 00:21:09.394 Но я прогорел. 00:21:10.729 --> 00:21:12.397 Меня выкинули. 00:21:13.774 --> 00:21:16.568 Я прострелил арестованному руку. 00:21:18.904 --> 00:21:23.158 Знаешь, как тяжело нажимать кнопки одной рукой? 00:21:23.450 --> 00:21:29.456 Чтобы ты мне не сделал, Он сделает еще хуже. 00:21:30.958 --> 00:21:32.751 Я уже покойник. 00:21:33.585 --> 00:21:37.589 Единственный мой шанс вернуться в Европу. Мои друзья здесь. 00:21:37.965 --> 00:21:39.967 Расскажи мне все, что я хочу знать. 00:21:40.133 --> 00:21:43.929 И ты улетишь ближайшим самолетом. Первым классом. 00:21:44.429 --> 00:21:46.598 За счет США. 00:21:46.974 --> 00:21:48.517 Кто Он? 00:21:50.644 --> 00:21:55.023 - Я не знаю его имени. - Ты работаешь на него и не знаешь? 00:21:56.859 --> 00:21:58.944 Расскажи хоть что-нибудь. 00:22:00.612 --> 00:22:02.781 Я расскажу, что я знаю. 00:22:13.083 --> 00:22:16.920 Он живет в другом мире. 00:22:27.347 --> 00:22:30.475 О чем мы только мечтаем, Он делает. 00:22:30.976 --> 00:22:34.521 Ему принадлежит все и вся. 00:22:43.780 --> 00:22:46.992 Но это только фасад. Видимость. 00:22:49.203 --> 00:22:54.082 При всем его шарме, богатстве, дорогостоящих игрушках... 00:22:54.333 --> 00:22:59.421 ... он хладнокровная, решительная, вычислительная машина. 00:23:00.589 --> 00:23:03.842 Он берет что хочет, когда хочет... 00:23:04.384 --> 00:23:06.220 ...и исчезает. 00:23:08.180 --> 00:23:10.140 И как его найти? 00:23:10.891 --> 00:23:13.602 Его не ищут. Он сам ищет. 00:23:15.938 --> 00:23:17.898 Делается так. 00:23:18.357 --> 00:23:20.859 Его люди заезжают за мной. Привозят к Нему. 00:23:21.068 --> 00:23:23.737 Он говорит, что надо делать. 00:23:24.238 --> 00:23:26.698 Я делаю работу на месте. 00:23:27.783 --> 00:23:29.910 Получаю деньги и уезжаю. 00:23:34.456 --> 00:23:39.461 Очень интересная история. Но ты же так ни чего и не сказал. 00:23:41.004 --> 00:23:44.675 - Извините, сэр, Вас к телефону. - Запишите. 00:23:44.883 --> 00:23:48.887 Это зам.директора Джой. Сказал, что важно. 00:23:54.768 --> 00:23:57.646 Я могу рассказать только то, что уже делал для него. 00:23:58.772 --> 00:24:00.440 Хорошо, с этого и начнем. 00:24:03.735 --> 00:24:06.905 Спасибо. Вы только что освободили моего клиента. 00:24:07.072 --> 00:24:10.534 - Вы отказали ему в адвокате... - Прошу прощения. 00:24:12.035 --> 00:24:14.246 Да, сам пошел в задницу. 00:24:32.973 --> 00:24:36.768 Джой звонил мне. Это Робертс. 00:24:37.144 --> 00:24:39.438 Подождите секунду, сэр. 00:25:21.688 --> 00:25:24.816 - Джой. - Робертс. Разыскивали меня? 00:25:31.949 --> 00:25:33.116 Вы не звонили мне? 00:25:36.870 --> 00:25:39.164 Нет, Робертс. Что ты хотел? 00:25:53.512 --> 00:25:56.682 Зря мы не купили тебе костюм, Стэнли. 00:25:57.349 --> 00:25:59.685 Мне хорошо и в этом. 00:26:00.227 --> 00:26:01.854 Блажен неведующий. 00:26:40.100 --> 00:26:41.435 Скучал? 00:26:42.019 --> 00:26:45.230 - Стэнли, Габриель. - Большой Стен. 00:26:45.439 --> 00:26:47.357 - Отличный костюм. - Спасибо. 00:26:47.941 --> 00:26:51.737 - Говорят, одежда делает человека. - Ты в это веришь? 00:26:52.279 --> 00:26:54.156 Надеюсь, нет. Выпьешь? 00:26:56.116 --> 00:27:00.662 Из-за тебя я пролетел 1500 миль. Может начнем? 00:27:00.871 --> 00:27:05.125 Нет. Ты пролетел 1500 миль из-за 100 тысяч. 00:27:05.334 --> 00:27:09.588 Но не в этом дело. Хелга. Познакомься со Стэнли. 00:27:11.632 --> 00:27:14.134 - Привет, Стэнли. - Привет, Хелга. 00:27:14.468 --> 00:27:17.804 Послушай, Габриель, я не очень терпеливый человек. 00:27:19.139 --> 00:27:21.600 Может, ты сможешь помочь мне кое в чем. 00:27:25.687 --> 00:27:27.314 Взгляни на это. 00:27:31.902 --> 00:27:34.112 Ты знаешь, я не могу прикоснуться к этому. 00:27:35.405 --> 00:27:37.407 Ты любишь текилу, Стэнли? 00:27:50.212 --> 00:27:51.547 Что за ерунда. 00:27:51.797 --> 00:27:54.842 Ты дашь кое-что мне, а я кое-что тебе. 00:27:55.008 --> 00:27:58.804 База данных Пентагона, 128 бит криптования. Что скажешь? 00:27:59.012 --> 00:28:01.306 - Невозможно? - Нет ни чего невозможного. 00:28:01.557 --> 00:28:05.310 Хорошо. Может засунуть "червя" внутрь "Трояна"? 00:28:05.519 --> 00:28:08.814 - Это экзамен при приеме на работу? - Типа того. Марко. 00:28:09.690 --> 00:28:11.692 Подзадорь его. 00:28:12.526 --> 00:28:16.530 - Эй, вы что делаете? - Расслабься, Стэнли. 00:28:25.122 --> 00:28:29.293 Я говорил, что лучший хакер в мире... 00:28:29.543 --> 00:28:31.753 справится с этим за 60 минут. 00:28:32.087 --> 00:28:35.549 К сожалению, мне нужно сделать это за 60 секунд. 00:28:35.799 --> 00:28:36.925 Ты смеешься? 00:28:37.050 --> 00:28:39.344 Боюсь, что нет. Начали. 00:28:41.013 --> 00:28:42.014 Отвали, отвали! 00:28:44.099 --> 00:28:46.310 - 55 - Не гони ее. 00:28:46.518 --> 00:28:51.148 - Что это за хрень? - Не теряй время, парень. 00:28:52.024 --> 00:28:53.775 О, Боже. 00:28:57.529 --> 00:28:58.739 45 секунд. 00:29:05.746 --> 00:29:07.080 Доступ закрыт. 00:29:11.251 --> 00:29:13.378 А, классная девчонка, да? 00:29:14.254 --> 00:29:17.132 Что тут твориться? Господи. 00:29:20.135 --> 00:29:20.928 Доступ закрыт. 00:29:21.053 --> 00:29:23.889 - Добавь, добавь время! - Продолжай, Стен! 00:29:25.933 --> 00:29:28.393 20... 19... 00:29:36.527 --> 00:29:37.069 15... 00:29:38.612 --> 00:29:40.155 Доступ закрыт. 00:29:40.864 --> 00:29:42.157 Давай же. 00:29:42.407 --> 00:29:44.576 10... 9... 00:29:50.916 --> 00:29:52.042 Закрыт. 00:29:54.628 --> 00:29:55.629 3... 00:29:55.879 --> 00:29:57.881 2... 1... 00:29:59.424 --> 00:30:02.094 - Плохо. Ты опоздал. - Нет, подожди! 00:30:08.684 --> 00:30:11.144 Я всего лишь пошутил, Стен. 00:30:23.031 --> 00:30:25.325 Доступ открыт. 00:30:34.126 --> 00:30:35.919 Тот, кто нужен. 00:30:49.474 --> 00:30:53.228 - Пошла вон. - Я хочу помочь тебе. 00:30:57.524 --> 00:30:59.818 Как помогла сейчас? 00:31:00.068 --> 00:31:02.321 - Это была проверка, Стен. - Проверка. 00:31:02.529 --> 00:31:03.655 И ты прошел ее. 00:31:03.864 --> 00:31:06.950 Я не знаю, почему я дал уговорить себя. 00:31:07.159 --> 00:31:08.994 Ты спасаешь свою дочь. 00:31:09.203 --> 00:31:13.832 Я готов для нее на все, но если меня убьют или посадят... 00:31:13.999 --> 00:31:16.168 ... я не смогу помочь ей. 00:31:16.376 --> 00:31:19.463 Я забираю деньги и иду в суд! 00:31:19.671 --> 00:31:21.757 С нечастными 100 штуками баксов? 00:31:22.007 --> 00:31:25.260 Мелисса выставит против тебя полмиллиона. Подумай! 00:31:25.511 --> 00:31:30.182 Я думаю, ты приставила ствол к моей башке, чтобы проверить... 00:31:34.394 --> 00:31:36.855 Я не могу писать в таких условиях. 00:31:50.577 --> 00:31:54.164 Позволь мне еще раз все пояснить, Стен. 00:31:54.373 --> 00:31:56.333 Ты живешь в вагончике. 00:31:56.542 --> 00:32:00.003 Ты преступник. Работаешь чернорабочим. 00:32:00.212 --> 00:32:03.382 И отчаянно хочешь вернуть свою дочь. 00:32:03.590 --> 00:32:06.802 Габриель - твой шанс. 00:32:07.219 --> 00:32:08.887 Не упусти его. 00:32:10.097 --> 00:32:15.561 - Я беспокоюсь о нашем новом друге. - Не стоит ревновать. 00:32:16.103 --> 00:32:19.898 Я не вижу его извиняющейся задницы здесь. 00:32:20.107 --> 00:32:23.402 - Думал, ты пропал. - Что надо делать? 00:32:23.610 --> 00:32:27.906 Надо вернуться в дом, тусануться... 00:32:28.115 --> 00:32:30.993 и там я тебе все разъясню. 00:32:34.913 --> 00:32:38.458 Если нет хороших новостей, лучше помолчите. 00:32:38.667 --> 00:32:43.255 Есть лучик света в темном царстве. 00:32:43.463 --> 00:32:48.427 Когда мы взяли Товарда, эти два парня были в аэропорту. 00:32:48.635 --> 00:32:50.262 Запомним их. 00:32:51.138 --> 00:32:54.558 А вот эти же парни несколькими часами позже. 00:32:54.808 --> 00:32:56.518 А затем... 00:32:57.644 --> 00:32:59.438 ... кто бы вы думали? 00:33:00.105 --> 00:33:01.982 Стэнли Джобсон. 00:33:02.191 --> 00:33:05.777 Человек Года в 1996 году. 00:33:06.111 --> 00:33:09.239 Не удел сейчас, но хакер, каких поискать. 00:33:09.448 --> 00:33:12.242 Да, я знаю Джобсона. Я его арестовывал. 00:33:15.829 --> 00:33:17.998 Что ты здесь делаешь, Стен? 00:33:19.500 --> 00:33:22.127 Его бывшая жена и дочь живут в Малибу. 00:33:22.336 --> 00:33:27.674 Ее новый муж владелец студии порно-фильмов. 00:33:27.883 --> 00:33:31.345 Забавные фильмы получаются. 00:33:31.553 --> 00:33:36.308 - Он снял жену в некоторых фильмах. - Я знаю. Я видел ее. 00:33:36.517 --> 00:33:39.061 Вы закончили? 00:33:39.436 --> 00:33:40.979 Что это за дама? 00:33:42.898 --> 00:33:45.567 Честно говоря, пока не знаем. 00:33:47.194 --> 00:33:52.324 - Очень симпатичная штучка. - Парень, ему с ней не справиться. 00:33:54.201 --> 00:33:56.036 Узнать, кто такая. 00:33:57.871 --> 00:34:01.166 - Наблюдать за домом жены. - Вам понятно. 00:34:10.634 --> 00:34:12.636 Стэнли, пошли купаться. 00:34:12.886 --> 00:34:15.597 - Я забыл плавки. - А тебе и не надо. 00:34:15.806 --> 00:34:17.808 - Пошли, Стен. - Позже. 00:34:19.518 --> 00:34:23.730 - Осмотрись. Выпей. - Бассейн освещен. 00:34:38.871 --> 00:34:40.539 - И как ты это сделал? - Что сделал? 00:34:40.747 --> 00:34:41.957 Взломал пароль. 00:34:42.207 --> 00:34:44.918 Забросил программную бомбу через задний вход. 00:34:45.169 --> 00:34:47.880 Нет. У тебя на это не было времени. 00:34:48.589 --> 00:34:50.716 - Что выпьешь? - Виски. 00:34:50.924 --> 00:34:54.928 - Ты применил что-то лучше. - Я использовал снифер. 00:34:56.263 --> 00:34:58.348 Как ты это сделал? 00:34:58.682 --> 00:35:03.270 Я не знаю точно. Я вижу код в голове. Не могу объяснить. 00:35:04.521 --> 00:35:06.231 Я тебе покажу кое что. 00:35:19.995 --> 00:35:21.997 Впечатляет? 00:35:26.001 --> 00:35:30.255 Нам нужен "червь". Огромная гидра. 00:35:30.464 --> 00:35:35.093 Многоголовый "червь", следящий за шифрованной сетью. 00:35:36.136 --> 00:35:39.348 - Какой вид шифрования? - Вернам. 00:35:40.474 --> 00:35:43.185 Ключ шифра уничтожается после реализации. 00:35:43.393 --> 00:35:46.104 Уровень шифрования не ниже 128 бит. 00:35:46.313 --> 00:35:49.608 Ну, вообще-то мы говорим о 512 бит. 00:35:51.235 --> 00:35:56.114 - Тогда это невыполнимо. - А если я дам тебе 10 миллионов. 00:35:57.574 --> 00:36:00.577 Это поможет решить все проблемы? 00:36:00.786 --> 00:36:04.164 Ну, если это невозможно... 00:36:04.373 --> 00:36:07.251 Обдумай это. 00:36:16.927 --> 00:36:19.429 Ты справишься. Обещаю. 00:36:25.686 --> 00:36:31.233 Это не просто мульти-мониторы. Это DS-3 соединение. 00:36:31.441 --> 00:36:34.862 Мы можем работать одновременно с 6-ю сетями. 00:36:38.991 --> 00:36:43.912 Здесь есть центральная система шифрования, которую и надо взломать. 00:36:44.163 --> 00:36:45.122 Попробуй. 00:36:45.372 --> 00:36:48.167 Это будет тяжело без пистолета у виска. 00:36:48.375 --> 00:36:50.878 Это можно организовать. 00:36:56.717 --> 00:36:58.594 Я думал ты с Габриелем. 00:36:58.802 --> 00:37:01.847 - Ты меня с кем-то перепутал. - Джинджер. 00:37:09.813 --> 00:37:14.651 Удивлен, что девушка с уровнем интеллекта больше 60 возбудила тебя? 00:37:21.533 --> 00:37:24.203 Так это невозможно? 00:37:25.120 --> 00:37:26.872 Нет ни чего невозможного. 00:37:27.331 --> 00:37:29.041 Хорошо. Значит договорились. 00:38:04.159 --> 00:38:07.371 - Доброе утро. - В смысле полдень? 00:38:15.295 --> 00:38:18.298 Можно взять твою машину. 00:38:18.632 --> 00:38:20.133 Конечно. 00:38:20.843 --> 00:38:22.678 - Езжай. - Спасибо. 00:38:23.470 --> 00:38:27.683 Эй, Стен, если ты собираешься к Холи... 00:38:27.891 --> 00:38:31.395 ... лучше переоденься. 00:38:31.603 --> 00:38:32.938 Просто совет. 00:38:33.647 --> 00:38:35.190 Просто совет. 00:39:43.509 --> 00:39:45.511 Ну давай, мама, бери трубку. 00:39:47.930 --> 00:39:51.391 - Мама опять опаздывает? - Она сейчас подъедет. 00:39:58.524 --> 00:40:03.362 Алло. Как вызвать такси? 00:40:03.570 --> 00:40:04.863 Такси вызывали? 00:40:07.199 --> 00:40:08.659 Папа! 00:40:10.160 --> 00:40:12.663 Что ты здесь делаешь? 00:40:15.374 --> 00:40:19.253 - Я так соскучилась. - Я тоже соскучился. 00:40:19.503 --> 00:40:24.424 - Я что-то привез тебе. - Ой, мой чертик. Здорово. 00:40:25.133 --> 00:40:29.721 Ой, папа, если мама узнает, она снова посадит тебя. 00:40:29.930 --> 00:40:32.391 Все нормально. Тебя домой довезти? 00:40:32.599 --> 00:40:36.186 - Конечно же, довези. - Поехали. Все нормально. 00:40:37.771 --> 00:40:39.690 Такая стала тяжелая. 00:40:40.315 --> 00:40:43.235 - Отличная машина. - Хм, спасибо. 00:40:45.696 --> 00:40:47.990 Это мамина машина? Она дома? 00:40:49.533 --> 00:40:51.743 Это машина отчима. 00:40:54.580 --> 00:40:56.415 Послушай меня. 00:40:59.459 --> 00:41:02.171 Я придумал, как сделать так, чтобы мы были вместе. 00:41:07.759 --> 00:41:10.679 А это безопасно для тебя? 00:41:10.888 --> 00:41:12.681 Все будет хорошо. 00:41:16.143 --> 00:41:19.521 Все будет хорошо. Поверь мне. 00:41:21.815 --> 00:41:24.943 - Я люблю тебя, папа. - Я люблю тебя. Иди сюда. 00:41:25.486 --> 00:41:26.737 Малышка. 00:41:28.238 --> 00:41:30.282 Иди домой. Ладно? Пока. 00:41:30.574 --> 00:41:32.993 - Я соскучилась. - Я тоже соскучился. Иди. 00:41:41.001 --> 00:41:42.628 О, малышка. 00:41:43.378 --> 00:41:44.671 Эй. 00:41:47.674 --> 00:41:49.134 Иди ко мне. 00:41:50.260 --> 00:41:52.054 Все хорошо. Ступай. 00:41:52.846 --> 00:41:54.097 Ступай. 00:42:17.871 --> 00:42:19.623 Ты кто такой? 00:42:19.832 --> 00:42:22.000 - Друг знакомого. - Черт. 00:42:24.086 --> 00:42:26.129 О, черт побери! 00:42:34.930 --> 00:42:36.181 Постой! Стэнли! 00:42:42.646 --> 00:42:43.647 Поехали! 00:43:21.185 --> 00:43:22.561 О, черт. 00:43:31.987 --> 00:43:33.155 О, черт! 00:44:14.738 --> 00:44:16.240 Не двигаться! 00:44:18.116 --> 00:44:19.618 Не двигаться. 00:44:19.910 --> 00:44:21.411 Иди сюда. 00:44:28.460 --> 00:44:30.128 Ты посмотри. 00:44:30.629 --> 00:44:32.714 Ты чего убегаешь? 00:44:33.465 --> 00:44:35.634 Я арестован? 00:44:35.843 --> 00:44:40.556 За что? За выезд из Техаса без разрешения? 00:44:40.806 --> 00:44:45.644 Или за бегство от офицера? А я чуть шею не сломал! 00:44:47.688 --> 00:44:50.149 Не за что тебя арестовывать. 00:44:50.899 --> 00:44:53.110 Ну тогда я пошел? 00:44:53.777 --> 00:44:56.155 - Что ты здесь делаешь? - Отпуск. 00:44:56.405 --> 00:44:58.073 Отпуск, отлично. 00:44:59.992 --> 00:45:02.870 А судья разрешил тебе видеться с дочерью? 00:45:03.078 --> 00:45:04.955 - Да, пошел ты. - Я пошел? А? 00:45:05.164 --> 00:45:10.335 Ты хочешь решить эту проблему? Отлично. 00:45:12.045 --> 00:45:14.590 Я могу помочь тебе вернуть дочь. 00:45:16.383 --> 00:45:18.677 Ты поможешь мне, я помогу тебе. 00:45:19.219 --> 00:45:22.014 Извини. То, что ты... 00:45:22.222 --> 00:45:25.350 упрятал меня за решетку, не увеличивает доверия к тебе. 00:45:25.559 --> 00:45:29.062 Ты запустил вирус в систему ФБР за что и схлопотал 2 года 00:45:29.271 --> 00:45:32.483 Они нелегально просматривали почту. 00:45:32.733 --> 00:45:36.612 - Адвокаты боялись вмешиваться. - Ты нарушил закон! 00:45:36.862 --> 00:45:42.326 Мы оба сделали то, что сделали. И вы снова просматриваете почту. 00:45:43.952 --> 00:45:47.873 Приятные воспоминания, но если вы меня не арестовываете... 00:45:52.419 --> 00:45:55.464 Ты не очень хочешь помочь нам. 00:45:56.507 --> 00:45:59.510 Видел твоего друга на днях. Торвальда. 00:45:59.760 --> 00:46:01.803 Он тоже был в отпуске. 00:46:02.429 --> 00:46:06.225 Что вы тут оба делаете? 00:46:06.934 --> 00:46:09.186 Мечтаю о Диснейленде. 00:46:11.438 --> 00:46:12.898 Мы закончили? 00:46:13.524 --> 00:46:14.900 Отлично. 00:46:15.108 --> 00:46:17.569 Передай привет Торвальду. 00:46:17.778 --> 00:46:21.782 Если не будешь осторожен, то сам передашь. Он мертв. 00:46:23.116 --> 00:46:24.827 Дай визитку. 00:46:26.119 --> 00:46:29.081 Если найдешь, что рассказать, звони. 00:46:29.790 --> 00:46:32.251 Извини за нос. 00:46:37.548 --> 00:46:41.093 - Выше головы не прыгнешь. - Я знаю. 00:46:43.637 --> 00:46:47.099 - Присмотреть за ним? - Да, займись. 00:47:13.458 --> 00:47:17.588 Час от часу не легче. 00:47:32.644 --> 00:47:36.982 Стреляй или расскажи, почему на тебе передатчик. 00:47:37.399 --> 00:47:38.942 Не могу. 00:47:39.359 --> 00:47:40.944 Кто ты, Рыженькая? 00:47:42.488 --> 00:47:44.156 Не могу рассказать. 00:47:45.532 --> 00:47:48.035 Кто ты такая? 00:47:48.911 --> 00:47:50.954 Он убьет меня, если узнает. 00:47:51.205 --> 00:47:53.457 Это не мои проблемы. 00:47:54.917 --> 00:47:58.754 Ты просишь доверия, не давая ни чего взамен. 00:48:14.895 --> 00:48:17.231 Ты втянула меня в эту грязь. 00:48:18.232 --> 00:48:20.901 Я хочу знать, кто играет со мной. 00:48:23.612 --> 00:48:25.489 Кто ты такая? 00:48:32.037 --> 00:48:33.705 Комитет по наркотикам, Стэнли. 00:48:33.914 --> 00:48:35.207 О, черт. 00:48:35.707 --> 00:48:38.585 Мы преследуем Габриеля. Сделай ему "червя"... 00:48:38.794 --> 00:48:42.464 ... получи деньги и уходи. Это все. 00:48:47.427 --> 00:48:49.054 Выглядит дружелюбно. 00:48:52.724 --> 00:48:55.561 Ты же знаешь, я дружелюбная девушка. 00:48:57.604 --> 00:49:00.482 Пошли, Стэнли. Выпьем кофе. 00:49:21.753 --> 00:49:23.172 - Мы уходим. - Спасибо. 00:49:23.922 --> 00:49:26.425 - Слышал об операции "Рыба-мечь"? - Нет. 00:49:26.633 --> 00:49:29.136 Тогда ты оценишь иронию. 00:49:29.303 --> 00:49:30.429 Тройной экспрессо. 00:49:31.930 --> 00:49:33.974 - Два - Хорошо. 00:49:34.600 --> 00:49:38.645 В -80х, Комитет по наркотикам развернул фальшивую сеть... 00:49:38.854 --> 00:49:42.774 ... по отмыванию денег от наркооборота. 00:49:43.275 --> 00:49:46.945 Но эта компания начала делать большие деньги. 00:49:47.154 --> 00:49:52.159 В 1986, когда все закончилось, на счету было $400 миллионов. 00:49:52.367 --> 00:49:55.287 Деньги имеют свойство исчезать. 00:49:56.455 --> 00:49:59.958 Эти не исчезли. Осели, начали расти. 00:50:00.167 --> 00:50:04.880 Сегодня, через 15 лет, знаешь сколько набежало? 00:50:07.382 --> 00:50:09.259 9,5 биллионов. 00:50:12.554 --> 00:50:17.476 Легкое дело. Подключаемся через телефон... 00:50:17.684 --> 00:50:20.854 ... запускаем "червя" и ждем денежки. 00:50:21.605 --> 00:50:24.107 Ты бежишь впереди паровоза. 00:50:24.483 --> 00:50:29.154 Чтобы провернуть это, в начале надо найти этот банк. 00:50:29.363 --> 00:50:34.660 - Где будем искать? - Нет проблем. Оглянись. 00:50:50.884 --> 00:50:52.344 Твое здоровье. 00:51:02.271 --> 00:51:04.773 Эти одеты в Армани... 00:51:04.940 --> 00:51:08.443 ... но выправка выдает бывших военных. 00:51:09.736 --> 00:51:13.031 Может телохранители, но мне кажутся коммерсантами 00:51:13.240 --> 00:51:18.203 У них две Т3 линии. Это серьезное оборудование. 00:51:18.412 --> 00:51:22.457 Сканеры показывают высокое излучение. Похоже на майнфрейм. 00:51:22.666 --> 00:51:25.919 Этот дом числиться за Селебрити Истейт. 00:51:26.295 --> 00:51:29.590 Две недели назад был арендован. 00:51:29.798 --> 00:51:31.800 Пока невыяснено кем. 00:51:34.428 --> 00:51:36.054 Погодите, Джой. 00:51:36.638 --> 00:51:38.765 Синяя рубашка, светлая полоса. 00:51:43.520 --> 00:51:45.063 Ага, это он. 00:51:46.607 --> 00:51:48.609 Это тот, кого мы ищем. 00:51:57.618 --> 00:52:00.913 Стэнли как раз ищет "червя" 00:52:02.122 --> 00:52:06.168 В колледже я написал "червя". 00:52:09.796 --> 00:52:14.593 Основанный на примитиве, тем не менее пригоден и для Интернета. 00:52:14.801 --> 00:52:16.512 Не многие об этом знают. 00:52:16.720 --> 00:52:20.432 Это внешний терминал, используется для доступа к базе данных. 00:52:20.641 --> 00:52:23.936 Я спрятал "червя" здесь, где ни кто не догадается. 00:52:28.190 --> 00:52:29.441 Вуаля. 00:53:15.362 --> 00:53:18.574 Золотой парень. 00:53:32.504 --> 00:53:35.674 Сенатор, у нас проблемы. 00:53:39.636 --> 00:53:43.015 - Сенатор. - Похоже, Вы вляпались. 00:53:43.307 --> 00:53:44.349 Правда? 00:53:44.558 --> 00:53:47.895 - Я не понимаю. - Примите файл. 00:53:58.906 --> 00:54:01.783 - Сенатор... - Вы знаете, от куда я их взял? 00:54:01.950 --> 00:54:06.914 От заместителя директора ФБР. Он подумал, мне будет интересно. 00:54:07.122 --> 00:54:13.045 При всем уважении, Вы думаете, я не предусмотрел этого? 00:54:13.253 --> 00:54:16.715 Мы прекращаем операцию. Уезжайте отдыхать. 00:54:16.924 --> 00:54:19.885 Отдыхать? Я Вас когда-нибудь подводил? 00:54:20.052 --> 00:54:23.555 - Это не важно. - Очень важно. 00:54:23.764 --> 00:54:26.350 Вы не охватываете всю ситуацию. 00:54:26.767 --> 00:54:28.894 Риск слишком велик. 00:54:29.102 --> 00:54:31.772 Мы будем искать другие источники финансирования. 00:54:32.231 --> 00:54:36.568 Операция продолжается. Все под контролем. 00:54:52.417 --> 00:54:53.752 Представь себе... 00:54:54.878 --> 00:54:58.382 у тебя есть здоровый ротвейлер. 00:55:00.384 --> 00:55:02.594 Он любит тебя. 00:55:02.803 --> 00:55:05.556 Его работа - защищать тебя. 00:55:06.598 --> 00:55:09.768 Но если он укусит тебя, его надо усыпить. 00:55:12.563 --> 00:55:16.692 Кто знает, когда он укусит еще раз? Ты понял? 00:55:16.900 --> 00:55:19.111 Да, сенатор, я понял. 00:55:19.319 --> 00:55:23.323 Я полагаю отправить парней на Западное Побережье. 00:55:23.574 --> 00:55:26.535 Пусть нанесут визит нашему другу. 00:55:37.004 --> 00:55:38.463 Давай. 00:55:41.425 --> 00:55:44.094 Сетевые адреса. Принято. 00:55:44.595 --> 00:55:46.805 Ну, подтверждай. Подтверждай. 00:55:48.599 --> 00:55:50.517 Мы на марше! 00:55:55.189 --> 00:55:56.648 О, да. 00:56:03.113 --> 00:56:05.449 Дальше. И дальше. 00:56:05.991 --> 00:56:07.493 Слишком просто. 00:56:07.910 --> 00:56:10.454 Нет, о, нет, нет. Да! 00:56:10.662 --> 00:56:14.917 3 % пожалуйста. О, черт. Опрокинули. 00:56:15.459 --> 00:56:17.336 Нет, нет, нет. Пошел ты! 00:56:19.087 --> 00:56:21.131 Черт, тут не пробиться. 00:56:21.381 --> 00:56:23.091 Шевели, шевели мозгами. 00:56:26.553 --> 00:56:28.096 Хорошо, давай. 00:56:37.981 --> 00:56:40.943 Надо замаскировать тебя... 00:56:42.528 --> 00:56:45.364 ... под внутренний деструктор. 00:56:46.740 --> 00:56:50.285 Быстро, быстро. Спасибо. Возврат. 00:56:51.119 --> 00:56:54.289 3,2,1, начали. 00:56:54.540 --> 00:56:56.124 Давай. Есть. 00:56:58.043 --> 00:56:59.211 Близко. 00:57:00.879 --> 00:57:02.339 Есть. 00:57:07.427 --> 00:57:08.887 Малышка. 00:57:30.826 --> 00:57:33.579 Осталось чуть изменить код. 00:57:38.125 --> 00:57:40.085 Банковский IDS логирует все пакеты... 00:57:40.294 --> 00:57:43.797 ...кроме 22 и 80 порта. 00:57:44.631 --> 00:57:46.175 Ни чего себе. 00:57:46.800 --> 00:57:50.929 Посмотрим, Шато 1996. Белое, белое. 00:57:53.891 --> 00:57:55.309 Не-ет. 00:57:56.643 --> 00:57:58.812 Давай, давай. 00:58:04.943 --> 00:58:06.445 Это интересно. 00:58:07.571 --> 00:58:11.283 26, 96. Девя... 00:58:13.494 --> 00:58:14.828 Черт! 00:58:24.505 --> 00:58:28.091 Что с тобой, Стен? Ты что, привидение увидел. 00:58:28.509 --> 00:58:30.594 - Надо поговорить. - Поговорим в машине. 00:58:30.802 --> 00:58:33.138 - А здесь нельзя? - Здесь не стоит. 00:58:35.390 --> 00:58:37.309 Слышал о Гарри Гудини? 00:58:37.518 --> 00:58:41.814 Современных фокусников интересует только телевизионный рейтинг. 00:58:41.980 --> 00:58:46.902 А он был артист. Он мог заставить исчезнуть слона в полном зале. 00:58:47.069 --> 00:58:49.112 Знаешь, как он это делал? 00:58:49.363 --> 00:58:51.365 - Иллюзия. - О чем ты говоришь? 00:58:51.615 --> 00:58:56.119 Мозг верит в то, что видят глаза и слышат уши. 00:58:59.164 --> 00:59:02.251 - Что случилось? - У нас хвост. Держись. 00:59:09.383 --> 00:59:10.509 Черт. 00:59:13.554 --> 00:59:14.721 Господи! 00:59:24.022 --> 00:59:25.649 Держи руль. 00:59:25.899 --> 00:59:27.943 - Что? - Держи руль! 00:59:37.911 --> 00:59:38.912 Боже мой! 00:59:46.753 --> 00:59:48.380 Кто эти парни? 00:59:49.214 --> 00:59:50.215 Черт! 00:59:53.427 --> 00:59:55.637 Ты что творишь? 01:00:01.226 --> 01:00:02.227 Господи! 01:00:20.996 --> 01:00:22.372 За руль, Стен. 01:00:23.916 --> 01:00:25.083 Поехали! 01:00:25.918 --> 01:00:28.420 - Я не умею управлять это штукой. - Учись! 01:00:32.382 --> 01:00:34.510 - Поехали. - Давай! 01:01:05.624 --> 01:01:07.668 Руль влево! До упора! 01:01:21.723 --> 01:01:22.850 Держи скорость! 01:01:24.768 --> 01:01:25.769 Давай! 01:02:17.988 --> 01:02:19.364 Садись в машину. 01:02:21.575 --> 01:02:24.828 Нет, пока не расскажешь, во что я вляпался. 01:02:27.080 --> 01:02:29.583 Послушай, Стэнли. Ты хороший парень. 01:02:29.833 --> 01:02:34.713 Ты на моей стороне. Но не путай хорошее отношение и слабость. 01:02:34.922 --> 01:02:38.926 У тебя 12 часов запустить гидру. Так что садись в машину. 01:02:43.555 --> 01:02:46.266 Стэнли, ты в порядке? 01:02:46.475 --> 01:02:51.021 Этот маньяк убивал людей на улице. Я просто в восторге. 01:02:51.230 --> 01:02:54.900 Ты не можешь уйти. Тогда все пропало. Поверь мне. 01:02:55.108 --> 01:02:56.276 Поверить тебе? Ну да, конечно. 01:02:56.485 --> 01:03:01.615 Ты полицейский. А я подставляю задницу и не знаю, за что. 01:03:01.865 --> 01:03:05.410 Если мы не выясним, на кого он работает, все придется начинать с начала. 01:03:05.619 --> 01:03:09.498 Это не мои проблемы. Мне не интересно, на кого он работает. 01:03:09.748 --> 01:03:13.126 А что с Холи? Про нее ты забыл? 01:03:13.335 --> 01:03:16.547 Закончи работу. Мы вернем твою девочку. 01:03:16.797 --> 01:03:18.423 Обещаю. 01:03:20.551 --> 01:03:23.595 Орегон 01:04:11.059 --> 01:04:13.937 Величайшая Американская природа. 01:04:14.438 --> 01:04:17.816 Никогда не понимал такую рыбалку. 01:04:17.983 --> 01:04:22.154 Это как онанизм, делать что-то без вознаграждения. 01:04:22.738 --> 01:04:25.782 В этой речке положено выпускать рыбу? 01:04:25.991 --> 01:04:27.951 Да, полагаю, что так. 01:04:28.494 --> 01:04:31.455 Ирония судьбы, сенатор. 01:04:31.830 --> 01:04:37.252 Председатель уголовного подкомитета ловит и отпускает. 01:04:38.587 --> 01:04:42.132 Как ты смог поступить со мной так, Джим. Мы столько пережили вместе. 01:04:42.341 --> 01:04:46.094 Я так часто менял личность, что уже не знаю, кто я. 01:04:46.303 --> 01:04:49.723 Как ты смог сделать такое. Мы уже так близки к результату. 01:04:49.932 --> 01:04:52.017 ФБР засекло тебя. 01:04:57.689 --> 01:04:59.650 Ты пытался убить меня. 01:04:59.858 --> 01:05:04.696 Ты потерял лояльность, сенатор. Ты продал Америку. 01:05:07.866 --> 01:05:11.703 Патриотов не избирают на 4 года. 01:05:14.164 --> 01:05:15.791 А политиков - да 01:05:22.130 --> 01:05:24.049 Что ты собираешься делать? 01:05:27.719 --> 01:05:30.806 Томас Джеферсон однажды застрелил предателя. 01:05:31.223 --> 01:05:33.308 Слушай-ка. Томас Джеф... 01:06:11.180 --> 01:06:13.515 - Стен. Как дела? - Отлично. 01:06:13.765 --> 01:06:15.225 Закончил? 01:06:21.440 --> 01:06:26.028 Это Стэнли Джобсон, социальный номер 669547311? 01:06:26.778 --> 01:06:29.948 Я звоню из банка сообщить... 01:06:30.115 --> 01:06:33.911 что на Ваш счет поступило $ 10 миллионов. 01:06:34.119 --> 01:06:36.788 - Как и обещал. - Спасибо. 01:06:40.876 --> 01:06:42.419 Ну, тогда я закончил. 01:06:42.628 --> 01:06:44.796 Скоро. Пошли со мной. 01:06:48.675 --> 01:06:52.596 Я хочу рассказать, кто я такой. 01:06:52.804 --> 01:06:55.140 - Я знаю, кто ты. - Сомневаюсь. 01:06:55.349 --> 01:06:58.143 Ты полагаешь, я грабитель банков. 01:06:58.352 --> 01:07:01.230 Правда в том, что я такой же как и ты. 01:07:01.438 --> 01:07:04.399 Как я? Нет. Ты убийца. 01:07:04.608 --> 01:07:09.112 Даже хуже. Но у меня есть принципы. Строгие правила. 01:07:09.363 --> 01:07:14.284 - Зачем ты мне все это говоришь? - Дослушай, узнаешь. 01:07:14.535 --> 01:07:17.663 Ты спрашивал, что это за люди. Я расскажу. 01:07:17.871 --> 01:07:23.001 Гувер создал секретную организацию еще в 50-х. 01:07:23.210 --> 01:07:25.295 Для защиты нашей свободы. 01:07:25.504 --> 01:07:28.632 Меня это не интересует. Меня интересует только моя дочь. 01:07:28.799 --> 01:07:32.511 Я и говорю о твоей дочери. Твой дочери... 01:07:33.011 --> 01:07:36.557 ... и 200 миллионов Американцев, получивших свободу в подарок. 01:07:36.765 --> 01:07:37.724 Вижу. 01:07:37.933 --> 01:07:42.896 Ты не знаешь, что такое защищать свободу. Это моя работа. 01:07:43.147 --> 01:07:45.232 Защищать твой образ жизни. 01:07:46.483 --> 01:07:51.905 И ты крадешь эту кучу денег, что бы защитить таких как я. 01:07:52.156 --> 01:07:56.034 Точно, Стэнли. Война стоит денег. 01:07:59.079 --> 01:08:00.539 Война? 01:08:02.875 --> 01:08:04.918 И с кем мы воюем? 01:08:11.508 --> 01:08:14.511 С теми, кто посягает на нашу свободу. 01:08:14.887 --> 01:08:16.930 Международный терроризм, Стэнли. 01:08:17.431 --> 01:08:20.350 Кто-то должен противостоять им. 01:08:25.355 --> 01:08:27.900 Они взрывают церковь, мы 10 мечетей. 01:08:28.400 --> 01:08:31.487 Они захватывают самолет, мы уничтожаем аэропорт. 01:08:31.695 --> 01:08:35.449 Они убивают американских туристов, мы сносим город. 01:08:35.657 --> 01:08:40.829 Мы делаем ужасное возмездие неотвратимым. 01:08:40.996 --> 01:08:45.334 Мы не будем использовать телефон. Мы идем в банк. 01:08:45.542 --> 01:08:49.213 И ты идешь с нами. Все закончится через 24 часа. 01:08:49.421 --> 01:08:51.590 Ты богатый человек, Стэнли. 01:08:51.798 --> 01:08:55.886 Скоро ты будешь на яхте вместе с дочерью сосать леденцы. 01:08:56.094 --> 01:08:58.889 Американская мечта. Только подумай: 01:08:59.097 --> 01:09:03.894 Ты принимаешь участие в защите своего образа жизни. 01:09:04.311 --> 01:09:06.271 Ты герой, Стен. 01:09:08.106 --> 01:09:09.608 Стоять! 01:09:12.236 --> 01:09:14.613 Не беспокойтесь. Пусть уходит. 01:09:14.822 --> 01:09:16.406 Он вернется. 01:09:16.615 --> 01:09:20.661 Хорошо, загружаемся. Выдвигаемся. Шевелись! 01:10:08.750 --> 01:10:09.710 Назад! 01:10:20.554 --> 01:10:22.598 Шевелись, шевелись! Пошли! 01:10:22.806 --> 01:10:25.809 Пошли! Руки за голову! Пошли! 01:10:27.936 --> 01:10:29.104 Ключ, пожалуйста. 01:10:29.396 --> 01:10:32.107 Какой ключ? Ничего не знаю. 01:10:37.654 --> 01:10:38.947 Ключ. 01:10:55.506 --> 01:10:58.008 Пошли! К задней стене. Шевелись! 01:10:58.675 --> 01:11:00.594 Пошли, пошли! 01:11:01.053 --> 01:11:03.764 На пол. Всем на пол! 01:11:17.027 --> 01:11:18.737 Подожди здесь. 01:11:23.867 --> 01:11:25.369 Эй? 01:11:27.704 --> 01:11:29.164 Мелисса? 01:11:38.131 --> 01:11:39.424 Холи! 01:11:46.765 --> 01:11:49.434 О, черт. Холи! 01:11:54.773 --> 01:11:56.108 Девочка! 01:11:56.400 --> 01:11:58.485 Девочка. Черт! 01:12:12.833 --> 01:12:14.585 Отпустите заложника! 01:12:15.127 --> 01:12:16.795 - Помогите! - Отпустите ее! 01:12:16.962 --> 01:12:18.463 Отпустите ее! 01:12:39.776 --> 01:12:41.111 - Ник. - Да. 01:12:41.361 --> 01:12:43.489 - Ты в порядке? - Да, хорошо. 01:13:11.850 --> 01:13:14.812 - Это было ваше решение! - Нет, это ты сделал! 01:13:15.020 --> 01:13:17.064 Сколько еще людей должно умереть! 01:13:17.272 --> 01:13:20.901 Мне нужен самолет через 25 минут. 01:13:23.278 --> 01:13:26.615 Он хочет самолет через 25 минут. 01:13:26.824 --> 01:13:29.743 Я полагаю, надо ему дать! 01:13:33.831 --> 01:13:37.209 Хочет самолет? Ну, я ему устрою самолет. 01:13:37.501 --> 01:13:40.087 - Заканчивай работу. - Нет, где моя дочь. 01:13:40.295 --> 01:13:43.048 Хочешь увидеть ее? Покажите ему! 01:13:46.885 --> 01:13:50.514 - Папа! - О, Боже. Детка, ты в порядке? 01:13:50.722 --> 01:13:52.558 Все хорошо. 01:13:52.933 --> 01:13:54.601 Ты сукин сын. 01:13:56.019 --> 01:13:58.730 Ты думаешь, я этого хотел? 01:13:58.981 --> 01:14:02.609 Я пожертвую любой жизнью, чтобы защитить страну. 01:14:02.943 --> 01:14:04.695 Включая свою собственную. 01:14:12.911 --> 01:14:16.206 Отпусти ее. Я вытащу твои деньги. 01:14:16.707 --> 01:14:20.544 Закончи работу и уйдете оба. Пошли, Стэнли. 01:14:23.922 --> 01:14:25.883 - Давай диск. - Диск. 01:14:46.737 --> 01:14:50.616 - Как их разместить? - Равномерно на все счета. 01:14:56.914 --> 01:14:59.541 Давай. Готово. Отдай дочь. 01:14:59.750 --> 01:15:02.085 - Проверь. - Нормально. 01:15:02.377 --> 01:15:03.879 Давай ее. 01:15:09.468 --> 01:15:12.221 Ты в порядке? Хорошо, пошли. 01:15:14.598 --> 01:15:16.225 Стэнли, постой. 01:15:22.648 --> 01:15:23.941 Ты молодец. 01:15:29.947 --> 01:15:32.407 - Смотри по сторонам. - Надо ли. 01:15:33.075 --> 01:15:35.869 Что происходит? Что происходит? 01:15:38.121 --> 01:15:39.915 - Деньги исчезли. - Остановить ее! 01:15:40.082 --> 01:15:41.917 Беги! Беги! 01:15:42.417 --> 01:15:43.627 Беги! 01:15:47.881 --> 01:15:49.341 Она на улице. 01:15:49.591 --> 01:15:51.260 Иди сюда, иди сюда! 01:15:58.642 --> 01:16:00.352 Что случилось, Стен? 01:16:02.271 --> 01:16:05.649 Непредсказуемое срабатывание внутреннего таймера. 01:16:05.858 --> 01:16:08.569 Нет. Ты кинул меня. 01:16:13.198 --> 01:16:16.034 Если убьешь меня, не получишь ни доллара. 01:16:16.201 --> 01:16:19.663 Деньги прыгают каждые 60 секунд со счета на счет. 01:16:19.872 --> 01:16:22.457 И так будет еще 10 лет. 01:16:23.083 --> 01:16:26.920 Я рассчитывал, что это начнется через 6 часов. 01:16:27.129 --> 01:16:29.840 - Останови это. - К сожалению, не могу. 01:16:30.299 --> 01:16:32.926 Доступ закрыт 1024 битовым шифром. 01:16:33.135 --> 01:16:37.055 Даже я не могу пробиться. Давай договоримся: 01:16:37.306 --> 01:16:40.767 Отпусти заложников и я расскажу, как достать деньги. 01:16:40.976 --> 01:16:43.312 Мы все уходим. Никто не пострадает. 01:16:44.688 --> 01:16:45.856 Договорились? 01:16:46.273 --> 01:16:47.941 Я думаю. 01:16:49.485 --> 01:16:51.904 Не договорились. Давай Джинджер. 01:16:54.907 --> 01:16:56.325 Сдвинулись. 01:16:58.911 --> 01:17:00.954 - Что ты делаешь? - Вздерни ее. 01:17:01.163 --> 01:17:03.916 - Нет. Не делай этого. - Нет! Подождите! 01:17:05.918 --> 01:17:08.629 Эй, стой тихо! Будет даже приятно. 01:17:09.087 --> 01:17:10.923 Нет, не делай этого! 01:17:18.764 --> 01:17:22.684 - Сколько она продержится? 60 секунд? - Ты псих! 01:17:25.437 --> 01:17:27.356 - 55. - Хорошо, хорошо. 01:17:28.440 --> 01:17:31.902 - Надеюсь, ты оставил запасной вход. - Давай, давай. 01:17:43.038 --> 01:17:44.540 Давай, давай. 01:17:51.922 --> 01:17:53.257 30... 01:17:53.465 --> 01:17:55.801 Самолет будет готов через 15 минут. 01:17:55.968 --> 01:17:57.302 Хорошо. 01:18:00.764 --> 01:18:02.057 20... 01:18:04.935 --> 01:18:08.105 - Она умирает, Стэнли. - Заткнись! 01:18:10.899 --> 01:18:13.443 10. 9. 8. 01:18:13.694 --> 01:18:15.279 Счета, счета. 01:18:24.329 --> 01:18:26.039 Есть. 01:18:26.373 --> 01:18:28.000 3. 2. 01:18:28.167 --> 01:18:30.210 На месте. Опусти ее! 01:18:30.419 --> 01:18:31.920 - Проверь! - Подтверждено. 01:18:32.087 --> 01:18:33.422 Опусти ее. 01:18:48.103 --> 01:18:49.688 Господи. 01:18:50.981 --> 01:18:54.026 Она полицейский, Стен. Давай их на выход. 01:19:02.284 --> 01:19:04.620 Пошли. Быстро и тихо. 01:19:04.870 --> 01:19:07.831 Пошли, пошли! - Шевелись, народ. 01:19:08.624 --> 01:19:10.459 Пошли. Пошли. 01:19:18.133 --> 01:19:20.302 Никто не хочет повторения утренней трагедии. 01:19:21.053 --> 01:19:24.723 Соблюдайте дистанцию. Очистите воздух на 5 миль. 01:19:26.308 --> 01:19:27.643 Они двигаются. 01:19:29.061 --> 01:19:30.604 Шевелись. Шевелись. 01:19:42.199 --> 01:19:43.534 Чего? 01:19:48.580 --> 01:19:50.415 Я знаю, что ты думаешь. 01:19:50.624 --> 01:19:52.251 Ты думаешь: 01:19:52.751 --> 01:19:55.504 Вдруг этот плохой парень... 01:19:55.754 --> 01:19:59.299 ... засунет эту ракету мне в зад? 01:19:59.925 --> 01:20:04.263 Если ты еще раз взглянешь на меня, парень... 01:20:04.471 --> 01:20:06.932 ... я воткну ее так глубоко в твою задницу... 01:20:07.099 --> 01:20:09.768 ... что ты будешь молить о пуле в лоб. 01:20:11.061 --> 01:20:13.647 Этот автобус ваше новое место содержания. 01:20:13.897 --> 01:20:18.443 Если вы не будете проверять "воротнички", то скоро все закончится. 01:20:36.795 --> 01:20:38.839 Попробуй взять этого сукиного сына. 01:20:55.147 --> 01:21:00.569 - Как ты можешь оправдать все это? - Ты смотришь слишком мелко. 01:21:00.819 --> 01:21:02.362 Представь себе: 01:21:02.571 --> 01:21:05.491 Ты можешь вылечить всех больных, но за это... 01:21:05.741 --> 01:21:10.078 ... ты должен убить одного ребенка. Сможешь? 01:21:10.287 --> 01:21:11.288 Нет. 01:21:11.955 --> 01:21:14.875 Ты не понял меня. Это же великолепно. 01:21:15.417 --> 01:21:20.005 - А если 10 детей. - А вот теперь понял. Как насчет 100? 1000? 01:21:20.255 --> 01:21:22.633 Защитить наш образ жизни. 01:21:22.841 --> 01:21:26.261 Человек не может так решать. Ты просто террорист. 01:21:26.512 --> 01:21:28.180 Ты ошибаешься, Стен. 01:21:28.430 --> 01:21:32.476 Тысячи умирают ежедневно просто так. Чего ты за них не переживаешь? 01:21:32.684 --> 01:21:36.396 Ты даешь $20 в Гринпис и думаешь, что откупился. 01:21:36.605 --> 01:21:41.235 Какая страна даст убежище терроризму, если видит возмездие? 01:21:41.443 --> 01:21:45.739 Ты знаешь, я могу купить в Минске ядерную бомбу за 40 миллионов. 01:21:45.948 --> 01:21:49.451 Черт, я куплю 6 штук и получу еще скидку. 01:21:53.956 --> 01:21:56.792 Расчетное время прибытия 20 минут. 01:21:57.000 --> 01:22:01.880 Контроль, докладываю, мы в 20 минутах от аэропорта. 01:22:09.138 --> 01:22:11.557 - Готовы? - Птичка заправлена, готова лететь. 01:22:11.765 --> 01:22:15.060 - Что с пилотом? - Тоже готов. 01:22:15.561 --> 01:22:17.396 Хорошо. Сделаем это. 01:22:18.480 --> 01:22:23.068 Одна команда сюда. Остальные наружу. 01:22:45.174 --> 01:22:46.133 Черт! 01:22:51.013 --> 01:22:53.515 Господи! Что он творит? 01:22:57.269 --> 01:23:01.064 - Мы не едем в аэропорт? - Иллюзия, Стен. 01:23:08.071 --> 01:23:11.366 Что ты делаешь? Куда ты направляешься? 01:23:11.867 --> 01:23:16.413 Ты видел Шугарлендский экспресс? Напоминает финальную сцену. 01:23:16.705 --> 01:23:18.415 Сообщите, когда... 01:23:39.478 --> 01:23:40.979 Они что, серьезно? 01:23:41.188 --> 01:23:42.397 Держись! 01:23:55.786 --> 01:23:59.581 Центральный пост. Начинаются воздушные гонки. 01:24:01.166 --> 01:24:04.044 Люди контролируют площадку перед ангаром. 01:24:04.294 --> 01:24:09.508 Сэр, автобус больше не едет в аэропорт. 01:24:09.675 --> 01:24:12.511 - Что случилось? - Он прорвался через заслоны... 01:24:12.678 --> 01:24:17.307 - и повернул на Первую улицу. - Хорошо. Продолжайте. 01:24:17.516 --> 01:24:21.311 Сэр, автобус больше не на Первой улице. 01:24:23.856 --> 01:24:25.357 Тогда где же он? 01:24:26.900 --> 01:24:28.318 В воздухе. 01:24:54.845 --> 01:24:58.515 - Что он творит? - Сильный ветер. 01:24:58.724 --> 01:25:02.853 Цепляем! Цепляем, черт побери! Вверх! 01:25:04.354 --> 01:25:05.898 На пол! Всем на пол! 01:25:12.446 --> 01:25:17.618 Добавьте действия или смените направление компании. 01:25:19.912 --> 01:25:22.873 Может стоит пересмотреть внешний вид. 01:25:24.917 --> 01:25:26.376 Ни хрена себе. 01:27:15.319 --> 01:27:17.863 Окружить здание. 01:27:18.030 --> 01:27:21.200 Уберите всех из холла. 01:27:21.408 --> 01:27:25.704 Перекройте лифты и лестницы. Задерживать всех. 01:27:27.915 --> 01:27:31.001 - Что происходит? - Где выход на крышу? 01:27:31.210 --> 01:27:33.545 - Вот тут. - А где грузовой лифт? 01:27:33.754 --> 01:27:36.131 - Позади здания. - Туда, парни. 01:27:52.606 --> 01:27:54.274 Большой Стен. 01:27:55.901 --> 01:27:59.112 Береги дочку. Может еще увидимся. 01:27:59.363 --> 01:28:02.074 Нет! Так все не кончится. 01:28:02.324 --> 01:28:03.867 Перестань, Стен. 01:28:04.076 --> 01:28:07.246 Не всегда все происходит, как ты хочешь. 01:28:07.538 --> 01:28:08.539 Кроме того... 01:28:08.747 --> 01:28:10.958 ... публика любит счастливый конец. 01:28:21.051 --> 01:28:22.636 С дороги! 01:28:27.099 --> 01:28:28.642 Черт! Давай же. 01:28:28.892 --> 01:28:30.394 Посторонись! 01:28:39.903 --> 01:28:42.114 - Не надо, Стэнли! - Давай! 01:28:52.958 --> 01:28:54.459 Уберите его. 01:28:54.710 --> 01:28:56.503 Заберите оружие. 01:28:57.462 --> 01:28:58.797 Пошли. 01:29:04.761 --> 01:29:06.138 Джентльмены. 01:29:09.516 --> 01:29:12.186 Вы здесь для опознания тела. 01:29:26.992 --> 01:29:30.913 Израиль прислал отпечатки зубов бывшего Масадовца... 01:29:31.163 --> 01:29:35.167 Габриеля Шира. Полное совпадение. 01:29:35.501 --> 01:29:36.919 Извините, сэр. 01:29:39.379 --> 01:29:43.509 В Комитете по наркотикам не числится ни какая Джинджер Кноулес. 01:29:43.717 --> 01:29:48.639 Я проверил все больницы и морги. Тело не обнаружено. 01:29:48.889 --> 01:29:51.975 Проверь еще раз. Тело не могло исчезнуть. 01:29:53.018 --> 01:29:54.478 Хорошо. 01:29:54.895 --> 01:29:57.105 Он мог заставить исчезнуть слона... 01:29:57.356 --> 01:30:00.609 ... в полном зале. Знаешь, как он это делал? 01:30:00.818 --> 01:30:01.819 Иллюзия. 01:30:02.027 --> 01:30:03.529 Я из комитета по наркотикам, Стэнли. 01:30:03.821 --> 01:30:07.032 Сделай ему червя, получи деньги и уходи. 01:30:07.241 --> 01:30:10.577 Мозг верит тому, что видит и слышит. 01:30:17.209 --> 01:30:19.211 Иллюзия, Стен. 01:30:27.719 --> 01:30:31.223 Плохой парень мертв. Ни кто не заплачет по нем. 01:30:31.598 --> 01:30:35.894 - Ты в порядке? - Да, все отлично. 01:30:37.062 --> 01:30:40.774 А что ты здесь делаешь? Иди к дочери. 01:30:43.777 --> 01:30:44.903 Да, спасибо. 01:30:46.697 --> 01:30:48.323 Будем на связи. 01:30:53.036 --> 01:30:54.997 Ну и сукин сын. 01:31:02.254 --> 01:31:05.883 - Спасибо. Закончила? - Да, объелась. 01:31:06.467 --> 01:31:08.260 Хорошо. Поехали. 01:31:10.804 --> 01:31:14.766 И так, штурман, куда теперь? 01:31:15.017 --> 01:31:16.935 - Холброк. - Холброк. 01:31:17.978 --> 01:31:22.608 - А что такое Холброк? - Окаменелый лес, папа. 01:31:24.151 --> 01:31:28.113 - Разгонишься до 180. - Круто. 01:31:29.072 --> 01:31:30.741 Хорошо. 01:31:31.825 --> 01:31:34.953 - Все хорошо, папа? - Да, все отлично, милая. 01:31:36.497 --> 01:31:37.915 Хорошо. 01:31:45.130 --> 01:31:47.966 Не волнуйся, папа. Все будет хорошо. 01:31:48.133 --> 01:31:51.887 - У нас все будет в порядке. - Я знаю, сладкая. 01:32:15.035 --> 01:32:17.871 Хочу переслать деньги с моего счета. 01:32:18.038 --> 01:32:21.750 Номер счета и пароль, пожалуйста. 01:32:22.125 --> 01:32:27.131 356126G. Пароль: Рыба-меч. 01:32:29.383 --> 01:32:31.844 Сколько хотите переслать? 01:32:32.344 --> 01:32:35.806 Всю сумму равными долями. 01:32:53.907 --> 01:32:55.576 Готово. 01:33:06.462 --> 01:33:09.882 Международные новости, террорист Алла бин-Хаззад... 01:33:10.132 --> 01:33:13.427 ... погиб в результате взрыва... 01:33:13.677 --> 01:33:15.971 ... на яхте в Средиземное море. 01:33:16.180 --> 01:33:19.641 Ранее он обвинялся в организации... 01:33:19.850 --> 01:33:23.687 взрыва Американского посольства в Стамбуле месяцем раньше. 01:33:23.896 --> 01:33:28.400 Это уже 3-я загадочная смерть главарей террористов за последние недели.