WEBVTT 00:01:40.767 --> 00:01:43.258 From the day we arrive. 00:01:43.370 --> 00:01:46.362 On the plane! 00:01:46.740 --> 00:01:51.234 And blinking Step into the sun. 00:01:52.546 --> 00:01:57.483 There's more to see than can ever be seen. 00:01:57.918 --> 00:02:02.651 More to do than can everbe done. 00:02:04.091 --> 00:02:08.255 There's far too much to take in here. 00:02:09.429 --> 00:02:13.729 More to find than can everbe found. 00:02:15.335 --> 00:02:17.326 But the sun rolling high. 00:02:18.138 --> 00:02:20.402 Through the sapphire sky. 00:02:20.574 --> 00:02:25.238 Keeps great and small on the endless round. 00:02:25.412 --> 00:02:29.906 It's the circle of life. 00:02:30.751 --> 00:02:35.688 And it moves us all. 00:02:36.923 --> 00:02:41.519 Through despair and hope. 00:02:42.596 --> 00:02:45.656 Through faith and love. 00:02:48.101 --> 00:02:52.435 Till we find our place. 00:02:53.540 --> 00:02:56.600 On the path unwinding. 00:03:00.547 --> 00:03:04.381 In the circle. 00:03:05.485 --> 00:03:08.682 The circle of life. 00:03:56.670 --> 00:04:00.071 It's the circle of life. 00:04:02.542 --> 00:04:05.568 And it moves us all. 00:04:08.548 --> 00:04:12.678 Through despair and hope. 00:04:14.187 --> 00:04:18.214 Through faith and love. 00:04:19.893 --> 00:04:22.919 Till we find our place. 00:04:25.465 --> 00:04:30.129 On the path unwinding. 00:04:32.105 --> 00:04:36.701 In the circle. 00:04:37.110 --> 00:04:42.070 The circle of life. 00:06:01.194 --> 00:06:06.632 Life's not fair... is it, my little friend? 00:06:07.834 --> 00:06:09.529 While some are born to feast... 00:06:10.537 --> 00:06:13.404 others spend their lives in the dark. 00:06:13.506 --> 00:06:15.167 Begging for scraps. 00:06:17.310 --> 00:06:19.141 The way I see it... 00:06:19.546 --> 00:06:23.380 you and I are exactly the same. 00:06:26.319 --> 00:06:28.378 We both want to find a way out. 00:06:28.555 --> 00:06:30.045 The king approaches! 00:06:30.223 --> 00:06:31.656 This is not a drill. 00:06:31.825 --> 00:06:33.417 His Majesty has requested an audience. 00:06:33.593 --> 00:06:37.051 Upon his entrance, you will rise and genuflect. 00:06:37.230 --> 00:06:38.697 Zazu... 00:06:39.566 --> 00:06:41.693 you've made me lose my lunch. 00:06:42.102 --> 00:06:44.070 You will answer to Mufasa 00:06:44.170 --> 00:06:45.581 for missing the ceremony this morning. 00:06:45.605 --> 00:06:47.903 I answer to no one. 00:06:49.175 --> 00:06:52.008 Scar? Scar. Scar. 00:06:52.178 --> 00:06:54.203 No, no. Don't look at me like that. 00:06:54.381 --> 00:06:56.747 Are you hungry. Zazu? 00:06:56.917 --> 00:06:58.714 Perhaps we could have a bite together! 00:07:00.954 --> 00:07:01.954 You can't eat me! 00:07:02.122 --> 00:07:05.421 It is forbidden to eat a member of the king's oourt! 00:07:05.525 --> 00:07:07.959 0w! No, please! Stop it! 00:07:08.128 --> 00:07:10.028 Scar! 00:07:12.599 --> 00:07:15.193 Well, look who's come down to mingle with the commoners. 00:07:16.937 --> 00:07:20.464 Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. 00:07:22.142 --> 00:07:23.769 Was that today? 00:07:26.713 --> 00:07:28.806 Must've slipped my mind. 00:07:29.916 --> 00:07:31.645 Of course I meant no disrespect 00:07:31.751 --> 00:07:35.118 towards His Majesty or Sarabi. 00:07:36.222 --> 00:07:42.422 As you know. I have tremendous respect for the queen. 00:07:43.396 --> 00:07:44.624 As the king's brother, 00:07:44.731 --> 00:07:46.426 you should've been first in line. 00:07:46.599 --> 00:07:48.157 I was first in line. 00:07:48.802 --> 00:07:50.497 Or don't you remember? 00:07:51.237 --> 00:07:54.934 That is, until the precious prince arrived. 00:07:55.108 --> 00:07:58.100 Don't turn your back on me, Scar. 00:07:58.278 --> 00:07:59.506 Oh, no. Mufasa. 00:07:59.612 --> 00:08:01.978 Perhaps you shouldn't turn your back on me. 00:08:03.316 --> 00:08:05.648 Is that a challenge? 00:08:05.819 --> 00:08:10.153 I wouldn't dream of challenging you again. 00:08:11.091 --> 00:08:12.149 A wise decision. 00:08:12.325 --> 00:08:14.589 You are no match for His Royalness. 00:08:14.761 --> 00:08:17.958 Well, as far as brains go, I got the lion's share. 00:08:18.999 --> 00:08:20.694 But when it comes to brute strength, 00:08:20.800 --> 00:08:22.859 I'm afraid my big brother... 00:08:23.370 --> 00:08:24.701 will always rule. 00:08:24.871 --> 00:08:27.169 Not always, Scar. 00:08:27.340 --> 00:08:30.605 One day. It'll be my son who rules. 00:08:30.777 --> 00:08:32.870 Simba will be your king. 00:08:33.680 --> 00:08:36.114 Then long live the king. 00:08:39.019 --> 00:08:41.510 - What am I gonna do with him? - Oh, come on. 00:08:41.688 --> 00:08:42.865 We both know he should've been 00:08:42.889 --> 00:08:45.323 expelled from the Pride Lands long ago. 00:08:45.492 --> 00:08:48.393 He's my brother, Zazu. This is his home. 00:08:48.561 --> 00:08:52.190 As long as I am king, that will never change. 00:08:52.365 --> 00:08:54.026 Well, there's one in every family, sire. 00:08:54.200 --> 00:08:56.464 I had a cousin who thought he was a woodpecker. 00:08:56.636 --> 00:08:59.469 He slammed his head into trees. 00:08:59.539 --> 00:09:00.783 And our beaks aren't built for it. 00:09:00.807 --> 00:09:03.640 He was concussed regularly. Oh, you've gone. 00:09:03.810 --> 00:09:05.835 Uh, sire, coming back! 00:10:16.649 --> 00:10:18.276 Simba. 00:11:02.028 --> 00:11:04.087 Dad. You awake? 00:11:06.432 --> 00:11:08.297 Dad. Wake up! 00:11:09.135 --> 00:11:10.432 Dad! 00:11:11.371 --> 00:11:13.430 Dad. Dad. Dad! 00:11:13.606 --> 00:11:16.302 Your son's awake. 00:11:16.476 --> 00:11:18.637 Before sunrise, he's your son. 00:11:19.045 --> 00:11:20.637 Come on, Dad, let's go. 00:11:20.813 --> 00:11:22.371 You said I could patrol with you today. 00:11:22.482 --> 00:11:23.482 And today has started. 00:11:23.816 --> 00:11:26.444 You promised! You up? 00:11:35.995 --> 00:11:38.486 Let's do this! 00:11:38.565 --> 00:11:41.363 - Let's do this. - So. What's first? 00:11:41.534 --> 00:11:44.628 Give orders for the hunt? Chase away evil intruders? 00:11:46.406 --> 00:11:49.375 Dad! You're going the wrong way! 00:11:59.385 --> 00:12:00.579 Dad? 00:12:00.987 --> 00:12:03.319 I'm not supposed to go up here. 00:12:04.057 --> 00:12:05.081 Look. Simba. 00:12:06.226 --> 00:12:10.060 Everything the light touches is our kingdom. 00:12:10.396 --> 00:12:12.830 You rule all of that? 00:12:12.999 --> 00:12:14.432 Yes. 00:12:14.601 --> 00:12:17.001 But a king's time as ruler... 00:12:17.170 --> 00:12:20.071 rises and falls like the sun. 00:12:20.240 --> 00:12:21.832 One day, Simba... 00:12:22.008 --> 00:12:25.000 the sun will set on my time here... 00:12:25.178 --> 00:12:27.738 and will rise with you as the new king. 00:12:29.515 --> 00:12:32.780 All of this will belong to me? 00:12:33.186 --> 00:12:37.555 It belongs to no one, but will be yours to protect. 00:12:37.724 --> 00:12:39.692 A great responsibility. 00:12:40.193 --> 00:12:42.184 Everything the light touches? 00:12:42.362 --> 00:12:46.025 Those trees? And the watering hole? 00:12:46.199 --> 00:12:47.894 And that mountain? 00:12:48.067 --> 00:12:50.365 And beyond those shadows? 00:12:50.536 --> 00:12:52.527 You must not go there, Simba. 00:12:52.705 --> 00:12:54.900 But I thought a king could do whatever he wants. 00:12:55.074 --> 00:12:56.302 Take any territory. 00:12:57.243 --> 00:13:00.440 While others search for what they can take... 00:13:00.613 --> 00:13:03.446 a true king searches for what he can give. 00:13:09.722 --> 00:13:12.282 Everything you see exists together 00:13:12.392 --> 00:13:14.257 in a delicate balance. 00:13:15.495 --> 00:13:18.726 As king, you need to understand that balance... 00:13:18.898 --> 00:13:20.991 and respect all the creatures... 00:13:21.167 --> 00:13:23.829 from the crawling ant to the leaping antelope. 00:13:25.271 --> 00:13:28.240 But. Dad. Don't we eat the antelope? 00:13:28.408 --> 00:13:31.969 Yes, Simba. But let me explain. 00:13:32.145 --> 00:13:36.343 When we die, our bodies become the grass... 00:13:36.516 --> 00:13:39.451 and the antelope eat the grass... 00:13:39.619 --> 00:13:44.022 and so we are all connected in the great circle of life. 00:13:44.657 --> 00:13:46.750 - Sire! - Morning, Zazu. 00:13:46.926 --> 00:13:48.416 Do you have the morning report? 00:13:48.594 --> 00:13:50.118 Yes, sire. 00:13:50.196 --> 00:13:52.289 Ten flamingos are taking a stand. 00:13:52.465 --> 00:13:53.864 Two giraffe were caught necking. 00:13:54.033 --> 00:13:55.159 The buzz from the bees... 00:13:55.268 --> 00:13:56.345 is that the leopards are in a bit of a spot. 00:13:56.369 --> 00:13:57.369 Ready for some fun? 00:13:57.470 --> 00:13:59.270 The birds are tweeting at 4:00 in the morning. 00:13:59.339 --> 00:14:00.931 I'm like, "Birds, we get it." 00:14:01.107 --> 00:14:02.597 Stay low to the ground. 00:14:02.709 --> 00:14:03.709 I got this. 00:14:03.810 --> 00:14:06.677 Check the wind, the shadows... 00:14:07.380 --> 00:14:09.678 and wait for the perfect moment to pounce. 00:14:09.849 --> 00:14:10.993 The cheetahs stole the baboons' dinner, 00:14:11.017 --> 00:14:12.194 and now the baboons are going ape. 00:14:12.218 --> 00:14:14.311 Of course. As I say, cheetahs never prosper. 00:14:14.487 --> 00:14:15.511 That's what I say. 00:14:15.621 --> 00:14:16.765 Do you get... I'll say it again. 00:14:16.789 --> 00:14:18.349 Cheetahs never... 00:14:20.560 --> 00:14:23.791 Come on! It's the news! 00:14:26.866 --> 00:14:28.629 That's very good! 00:14:30.169 --> 00:14:31.636 Sire! 00:14:32.572 --> 00:14:34.472 Sire! Hyenas in the Pride Lands. 00:14:34.540 --> 00:14:35.564 They're on the hunt! 00:14:35.742 --> 00:14:38.540 - Where's Sarabi? - She's leading the charge. 00:14:38.711 --> 00:14:40.042 Zazu. Take Simba home. 00:14:40.213 --> 00:14:41.874 Dad, let me come! I can help. 00:14:42.315 --> 00:14:45.546 No, son. You stay with the other cubs. 00:14:46.819 --> 00:14:48.047 I am nota cub. 00:14:50.490 --> 00:14:51.821 Come on. 00:14:52.225 --> 00:14:53.692 Let's go home. 00:15:05.505 --> 00:15:06.733 Here we are. 00:15:06.906 --> 00:15:10.398 Now you go along and play with the other cubs. 00:15:14.547 --> 00:15:16.344 Great. 00:16:04.630 --> 00:16:06.291 If you wish to kill something... 00:16:06.466 --> 00:16:08.434 you might want to stay downwind. 00:16:08.801 --> 00:16:10.632 I know how to hunt, Uncle Scar. 00:16:10.803 --> 00:16:13.897 Well, let's hope we're never attacked by a beetle. 00:16:14.073 --> 00:16:17.668 Go back to your den. Simba. I don't babysit. 00:16:17.977 --> 00:16:20.741 Babysit? I'm gonna be the king of Pride Rock. 00:16:23.182 --> 00:16:24.945 My dad showed me the whole kingdom. 00:16:25.117 --> 00:16:27.142 Said I'm going to rule it all. 00:16:27.320 --> 00:16:28.912 Is that so? 00:16:29.088 --> 00:16:30.112 Think about it. 00:16:30.289 --> 00:16:33.258 When I'm king, I'll have to give you orders. 00:16:33.426 --> 00:16:35.155 Tell you what to do. 00:16:35.328 --> 00:16:37.159 How weird is that? 00:16:38.331 --> 00:16:40.356 You've no idea. 00:16:42.101 --> 00:16:45.161 So, your dad showed you the whole kingdom? 00:16:45.838 --> 00:16:49.103 Did he show you the shadows beyond the northern borders? 00:16:49.275 --> 00:16:53.336 No. He said I can't go there. Ever. 00:16:53.513 --> 00:16:57.313 And he's absolutely right. 00:16:57.783 --> 00:17:02.482 An elephant graveyard is no place for a young prince. 00:17:02.655 --> 00:17:06.352 An elephant graveyard? Whoa. 00:17:07.026 --> 00:17:09.551 Oh. Dear. I've said too much. 00:17:09.729 --> 00:17:11.773 Though I suppose you'd have found out sooner or later... 00:17:11.797 --> 00:17:14.527 you being king and all. 00:17:14.700 --> 00:17:16.031 You've been there? 00:17:16.202 --> 00:17:19.535 We've all been there. And it's no place for a cub. 00:17:19.705 --> 00:17:22.037 All those rotting bones... 00:17:22.208 --> 00:17:25.302 and burning pools of oozing mud. 00:17:25.478 --> 00:17:27.639 Rotting bones? Oozing mud? 00:17:27.813 --> 00:17:31.078 Promise me you'll stay away, Simba. 00:17:31.250 --> 00:17:32.842 Now, you run along. 00:17:36.522 --> 00:17:38.353 And remember... 00:17:40.092 --> 00:17:42.720 it's our little secret... 00:17:44.263 --> 00:17:45.992 Your Majesty. 00:17:53.573 --> 00:17:55.564 Nala! Come on. We have to go. 00:17:55.741 --> 00:17:57.436 - Where? - Watering hole. 00:17:57.610 --> 00:17:59.601 Simba, she's having her bath. 00:17:59.779 --> 00:18:01.610 And it's time for yours. 00:18:01.781 --> 00:18:02.941 But. Mom... 00:18:03.616 --> 00:18:04.947 I can do it myself. 00:18:05.117 --> 00:18:06.379 Hold still. 00:18:06.552 --> 00:18:08.213 You're messing up my mane! 00:18:08.387 --> 00:18:10.252 Come on. Behind the ears. 00:18:10.423 --> 00:18:12.186 Come on, Mom! 00:18:14.594 --> 00:18:17.563 See? All clean. Can we go? 00:18:17.730 --> 00:18:21.222 There's no hyenas. You just chased them all off. 00:18:22.301 --> 00:18:25.293 Just to the watering hole and no further. 00:18:26.639 --> 00:18:28.539 And stay downwind. 00:18:28.708 --> 00:18:30.573 And one more little thing. 00:18:30.743 --> 00:18:32.540 Zazu will be going with you. 00:18:32.712 --> 00:18:33.736 Zazu? 00:18:33.813 --> 00:18:36.472 Zazu goes... or you don't. 00:18:40.886 --> 00:18:43.753 Come along. Keep up. Let's move in a unit. 00:18:43.923 --> 00:18:45.413 Okay, buddy system. 00:18:45.591 --> 00:18:47.252 So, where are we really going? 00:18:47.426 --> 00:18:48.426 How did you know? 00:18:48.594 --> 00:18:49.594 You hate the water. 00:18:49.762 --> 00:18:51.923 I heard about this place, Nala. 00:18:51.998 --> 00:18:53.556 The most incredible, amazing... 00:18:53.733 --> 00:18:55.428 Just tell me where. 00:18:55.601 --> 00:18:58.399 An elephant graveyard. 00:18:58.671 --> 00:19:00.662 Whoa. How far is it? 00:19:00.840 --> 00:19:02.671 Not far. Just to the shadows. 00:19:02.842 --> 00:19:04.742 But don't worry, everyone's been there. 00:19:04.910 --> 00:19:06.241 We've never been that far before. 00:19:06.412 --> 00:19:08.277 - What if we get lost? - Relax, Nala. 00:19:08.447 --> 00:19:11.905 I patrolled the entire kingdom this morning with my dad. 00:19:12.084 --> 00:19:13.517 There's nothing to worry about. 00:19:13.686 --> 00:19:15.586 Well, there is one thing. 00:19:16.656 --> 00:19:19.181 We have an imminent threat. Something is approaching. 00:19:19.358 --> 00:19:21.292 Oh. Wait. Scratch that. That's my own shadow. 00:19:21.594 --> 00:19:23.323 How we getting rid of the dude? 00:19:23.496 --> 00:19:25.123 Trust me, I got this. 00:19:25.297 --> 00:19:26.628 Follow me to freedom. 00:19:28.034 --> 00:19:29.934 Oh, how lovely it is... 00:19:30.102 --> 00:19:33.299 to see the future king with his future queen. 00:19:33.472 --> 00:19:35.201 I could just molt. 00:19:35.374 --> 00:19:37.001 What do you mean, "future queen"? 00:19:37.176 --> 00:19:40.009 Well, one day the two of you will be betrothed. 00:19:40.179 --> 00:19:42.977 Intended. Affianced. 00:19:43.949 --> 00:19:45.177 Simba, you speak bird? 00:19:45.351 --> 00:19:46.443 Married! 00:19:46.619 --> 00:19:48.883 Come on. One day you will be married. 00:19:51.490 --> 00:19:52.821 To each other. 00:19:53.192 --> 00:19:54.284 Ugh! NALA: Ew! 00:19:54.727 --> 00:19:56.247 Mmm-mmm. That's not gonna happen, Zazu. 00:19:56.328 --> 00:19:57.328 Never ever. 00:19:57.396 --> 00:19:58.624 Nala and I are friends. 00:19:58.798 --> 00:20:00.891 And besides, she's afraid of rhinos! 00:20:01.067 --> 00:20:02.177 And he's never eaten an impala. 00:20:02.201 --> 00:20:03.225 I've tried it once. 00:20:03.335 --> 00:20:04.734 We are never getting married, Zazu. 00:20:04.904 --> 00:20:06.667 A monarch who ignores tradition? 00:20:07.006 --> 00:20:08.564 With an attitude like that. 00:20:08.674 --> 00:20:10.972 I'm afraid you'll be a pretty pathetic king. 00:20:11.143 --> 00:20:13.509 Well, I'm not letting anyone tell me where to go. 00:20:13.579 --> 00:20:15.975 What to do... and even who to marry. 00:20:16.148 --> 00:20:17.979 There will never be a king like me. 00:20:18.150 --> 00:20:21.313 Simba, you can't escape your destiny. 00:20:21.487 --> 00:20:23.011 Just watch. 00:20:23.522 --> 00:20:25.183 I'm gonna be a mighty king. 00:20:25.357 --> 00:20:27.222 So enemies beware. 00:20:27.693 --> 00:20:30.355 Well, I've never seen a king of beasts. 00:20:30.429 --> 00:20:32.397 With quite so little hair. 00:20:32.932 --> 00:20:37.335 I'm gonna be the main event Like no king was before. 00:20:37.770 --> 00:20:40.330 I'm brushing up on looking down. 00:20:40.406 --> 00:20:42.101 Working on my roar. 00:20:42.274 --> 00:20:45.607 Thus far a rather uninspiring thing. 00:20:47.046 --> 00:20:50.538 Oh, I just can't wait to be king. 00:20:50.716 --> 00:20:52.843 You have rather a long way to go, young master. 00:20:53.018 --> 00:20:55.526 If you think... No one saying "do this". 00:20:55.621 --> 00:20:56.883 Now, when I said that... 00:20:56.956 --> 00:20:58.287 No one saying "be there". 00:20:58.390 --> 00:20:59.390 What I meant was... 00:20:59.558 --> 00:21:01.458 No one saying "stop that". 00:21:01.627 --> 00:21:03.185 No one saying "see here". 00:21:03.362 --> 00:21:04.522 Now see here! 00:21:04.697 --> 00:21:07.689 Free to run around all day. 00:21:07.867 --> 00:21:09.232 Well, that's definitely out. 00:21:09.401 --> 00:21:12.859 Free to do it all my way. 00:21:16.575 --> 00:21:18.975 I think it's time that you and I. 00:21:19.078 --> 00:21:20.875 Arranged a heart-to-heart. 00:21:21.413 --> 00:21:23.244 Kings don't need advice. 00:21:23.315 --> 00:21:25.875 From little hombills for a start. 00:21:26.485 --> 00:21:30.717 If this is where the monarchy is headed, count me out. 00:21:30.923 --> 00:21:33.323 Out of service Out of Africa 00:21:33.492 --> 00:21:35.653 I wouldn't hang about. 00:21:36.128 --> 00:21:39.461 This child is getting wildly out of wing. 00:21:39.598 --> 00:21:40.598 Simba! 00:21:40.666 --> 00:21:44.762 Oh. I just can't wait to be king. 00:21:54.613 --> 00:21:55.841 Simba! 00:21:56.415 --> 00:21:57.746 I can't see you, Simba. 00:21:57.917 --> 00:21:59.646 You must be in my sight at all times. 00:21:59.819 --> 00:22:01.013 I've lost him! 00:22:02.688 --> 00:22:04.986 I know what you're doing! 00:22:05.090 --> 00:22:06.819 Where are you going. Simba? 00:22:06.992 --> 00:22:08.459 Come on! 00:22:10.663 --> 00:22:12.631 You can't hide from me, Simba. 00:22:12.798 --> 00:22:15.460 It is my sworn duty to keep you safe. 00:22:15.634 --> 00:22:18.102 YoU listen to me right now. 00:22:21.040 --> 00:22:22.150 I'm sorry to flutter about in your face, 00:22:22.174 --> 00:22:24.501 have you seen... He's a little lion. 00:22:24.944 --> 00:22:26.639 He's small, but he's cute. 00:22:31.517 --> 00:22:33.610 Everybody look left. 00:22:33.786 --> 00:22:35.947 Everybody look right. 00:22:36.522 --> 00:22:38.387 Everywhere you look I'm. 00:22:38.557 --> 00:22:41.481 Standing in the spotlight Not yet. 00:22:41.560 --> 00:22:45.052 Let every creature go for broke and sing. 00:22:46.332 --> 00:22:49.301 Let's hear it in the bent and on the wing. 00:22:49.468 --> 00:22:51.388 I see you down there! I see you down there! 00:22:51.470 --> 00:22:54.906 It's gonna be King Simba's finest fling. 00:22:55.808 --> 00:22:59.972 Oh. I just can't wait to be king. 00:23:00.045 --> 00:23:01.069 Simba! 00:23:01.180 --> 00:23:05.241 He just can't wait to be king. 00:23:05.551 --> 00:23:11.088 Oh, I just can't wait Just can't wait. 00:23:11.257 --> 00:23:15.751 To be king. 00:23:16.495 --> 00:23:17.655 I've lost him! 00:23:17.830 --> 00:23:19.730 Mufasa's gonna have my feathers. 00:23:19.899 --> 00:23:21.560 This is not good! 00:23:24.737 --> 00:23:26.432 Simba, we really lost him. 00:23:26.605 --> 00:23:27.936 I know what you're thinking. 00:23:28.107 --> 00:23:29.404 "The future king is a genius." 00:23:29.575 --> 00:23:30.837 You can't be serious. 00:23:31.010 --> 00:23:33.342 You would've never gotten away without your queen. 00:23:33.512 --> 00:23:34.843 Aren't you forgetting something? 00:23:35.014 --> 00:23:36.606 There is no queen. 00:23:36.782 --> 00:23:37.782 You could say that again. 00:23:37.950 --> 00:23:39.349 I'd rather marry an aardvark. 00:23:39.518 --> 00:23:41.213 Good luck finding one that will say yes. 00:23:41.387 --> 00:23:43.064 Good luck getting out of here without a bruising. 00:23:43.088 --> 00:23:44.919 Give it your best shot. 00:23:48.427 --> 00:23:49.427 Pinned ya! 00:23:49.595 --> 00:23:51.358 You owe me an apology. 00:23:51.530 --> 00:23:52.792 Never! 00:24:02.207 --> 00:24:03.868 Pinned ya. Again. 00:24:04.043 --> 00:24:05.237 Nala, stop! 00:24:05.411 --> 00:24:06.411 What is that? 00:24:06.545 --> 00:24:08.069 You're not gonna trick me, Simba. 00:24:08.247 --> 00:24:10.442 I know that there's nothing... 00:24:13.986 --> 00:24:15.647 This must be it. 00:24:16.889 --> 00:24:18.117 Come on! 00:24:39.011 --> 00:24:41.002 Simba. We're way beyond the Pride Lands. 00:24:41.180 --> 00:24:43.512 We found it, Nala. You know what this means? 00:24:43.682 --> 00:24:45.081 It means we can go home. 00:24:45.250 --> 00:24:48.413 It means they won't treat us like cubs anymore. 00:25:37.536 --> 00:25:39.834 Simba, get down! It could be dangerous. 00:25:40.005 --> 00:25:41.336 Danger? 00:25:41.407 --> 00:25:44.672 I laugh in the face of danger. 00:25:47.846 --> 00:25:48.904 Cool! 00:25:49.014 --> 00:25:51.482 You hear that. Nala? 00:25:51.984 --> 00:25:53.576 Simba. Come on! 00:25:53.752 --> 00:25:55.379 You've proved how brave you are. 00:25:55.554 --> 00:25:56.680 Now the sun is going down, 00:25:56.755 --> 00:25:58.723 I'm not just gonna sit here and... 00:26:19.578 --> 00:26:22.877 Well, look at this. 00:26:23.615 --> 00:26:27.051 We weren't expecting guests today. 00:26:27.219 --> 00:26:29.551 Would you two cubs... 00:26:30.222 --> 00:26:31.689 like to stay fordinner? 00:26:31.857 --> 00:26:33.722 Yeah, stay for dinner. 00:26:33.892 --> 00:26:36.190 'Cause you look like a midnight snack! 00:26:36.361 --> 00:26:38.039 Can you just give me a little bit of space? 00:26:38.063 --> 00:26:39.087 I'm helping. 00:26:39.198 --> 00:26:40.722 We have talked about this before. 00:26:40.899 --> 00:26:42.025 I come in alone. 00:26:42.201 --> 00:26:44.431 I'm the lead distraction so everyone can circle. 00:26:44.603 --> 00:26:46.798 Okay, okay. Sorry. 00:26:46.972 --> 00:26:48.599 Don't be sorry. Just do it. 00:26:48.774 --> 00:26:51.971 Now, this is a meal I've waited my whole life for. 00:26:56.982 --> 00:27:01.749 What an unexpected treat, to eat the son of a king. 00:27:01.920 --> 00:27:04.480 Wait a second, the king? As in you-know-who? 00:27:04.656 --> 00:27:05.987 Who rules you-know-where? 00:27:06.158 --> 00:27:08.649 Mufasa does not rule me! 00:27:09.328 --> 00:27:11.728 You can't do anything to me! 00:27:11.897 --> 00:27:13.728 'Cause I'm the future king! 00:27:16.735 --> 00:27:18.327 He's telling me what to do. 00:27:18.504 --> 00:27:21.064 His father's strength flickering inside. 00:27:22.441 --> 00:27:23.441 I wonder... 00:27:24.109 --> 00:27:26.134 how all that bravery will taste. 00:27:27.012 --> 00:27:29.242 Let them go, Shenzi! 00:27:29.414 --> 00:27:31.848 They made a mistake, a horrible mistake! 00:27:32.017 --> 00:27:35.953 But if you do this, you will start a war with Mufasa! 00:27:36.121 --> 00:27:37.782 Hyenas and lions have been at war 00:27:37.856 --> 00:27:39.619 since the beginning of time. 00:27:39.791 --> 00:27:43.022 But Mufasa's bloodline will end here! 00:27:43.128 --> 00:27:44.527 Run! 00:27:50.536 --> 00:27:52.527 Don't let them get away! 00:28:04.950 --> 00:28:05.950 Come on! 00:28:26.905 --> 00:28:28.304 Did you hear that? 00:28:28.473 --> 00:28:29.906 The future king! 00:28:30.142 --> 00:28:31.541 Oh, don't hurt me! 00:28:31.643 --> 00:28:33.338 Do It again! 00:29:08.513 --> 00:29:11.038 If you ever come near my son again... 00:29:11.216 --> 00:29:14.208 No. Mufasa. Never. 00:29:14.953 --> 00:29:16.045 Never again. 00:29:16.388 --> 00:29:18.879 You've been warned, Shenzi. 00:29:28.066 --> 00:29:30.466 I thought you were very brave. 00:30:06.071 --> 00:30:07.129 Zazu? 00:30:09.174 --> 00:30:11.301 Take Nala back to Pride Rock. 00:30:12.644 --> 00:30:14.305 Yes, sire. 00:30:14.479 --> 00:30:16.470 Don't be too hard on him, sire. 00:30:16.648 --> 00:30:19.947 I remember a cub, a certain headstrong cub... 00:30:20.118 --> 00:30:21.983 who was always getting into scrapes. 00:30:22.154 --> 00:30:24.782 And he achieved some prominence, 00:30:24.856 --> 00:30:25.914 did he not. Sire? 00:30:26.491 --> 00:30:28.982 I have to teach my son a lesson. 00:30:34.499 --> 00:30:36.490 Nala, come along. 00:30:42.708 --> 00:30:44.539 Simba? 00:31:03.228 --> 00:31:06.322 You deliberately disobeyed me. 00:31:06.498 --> 00:31:07.624 I know. 00:31:07.799 --> 00:31:09.528 You could have been killed. 00:31:09.701 --> 00:31:13.467 And what's worse, you put Nala in danger. 00:31:13.638 --> 00:31:16.038 Do you understand what's at stake? 00:31:16.908 --> 00:31:20.639 You jeopardized the future of our pride. 00:31:20.812 --> 00:31:23.872 I just wanted to show you I could do it. 00:31:24.049 --> 00:31:26.017 That I could be brave like you. 00:31:26.184 --> 00:31:28.345 I'm only brave when I have to be. 00:31:28.420 --> 00:31:30.354 When there's no other choice. 00:31:30.522 --> 00:31:32.888 But you're not scared of anything. 00:31:33.392 --> 00:31:34.882 I was today. 00:31:35.060 --> 00:31:36.060 You were? 00:31:36.161 --> 00:31:40.222 Yes. I thought I might lose you. 00:31:41.933 --> 00:31:45.027 I guess even kings get scared, huh? 00:31:46.405 --> 00:31:48.669 More than you could ever know. 00:31:48.840 --> 00:31:50.671 - But guess what? - What? 00:31:50.842 --> 00:31:54.505 I think those hyenas were even scareder. 00:31:54.679 --> 00:31:57.546 That's 'cause nobody messes with your dad. 00:31:57.716 --> 00:31:58.876 Come here. 00:32:11.863 --> 00:32:12.887 - Dad? - Uh-huh? 00:32:12.964 --> 00:32:15.694 - We're pals, right? - Right. 00:32:18.270 --> 00:32:19.794 Right? 00:32:20.972 --> 00:32:25.636 Simba. Let me tell you something my father told me. 00:32:25.811 --> 00:32:27.745 Look at the stars. 00:32:27.913 --> 00:32:30.313 The great kings of the past... 00:32:30.482 --> 00:32:33.474 look down on us from those stars. 00:32:33.652 --> 00:32:35.916 - Really? - Yes. 00:32:36.087 --> 00:32:38.419 So whenever you feel alone... 00:32:38.590 --> 00:32:41.388 just remember that those kings... 00:32:41.560 --> 00:32:44.290 will always be up there to guide you. 00:32:45.063 --> 00:32:47.054 And so will I. 00:32:47.466 --> 00:32:49.297 But I can't see them. Dad. 00:32:49.601 --> 00:32:51.626 Keep looking, son. 00:32:51.803 --> 00:32:53.498 Keep looking. 00:33:28.773 --> 00:33:30.638 Mufasa is strong. 00:33:30.809 --> 00:33:32.709 Like, way stronger than us. 00:33:32.878 --> 00:33:34.436 - Please give me some space. - What? 00:33:34.613 --> 00:33:36.308 You could lay anywhere in this cave. 00:33:36.481 --> 00:33:38.759 - Where do you want me to... - I need some personal space. 00:33:38.783 --> 00:33:40.512 - 0kay? - Okay. 00:33:42.187 --> 00:33:44.187 Not to take anything away from you. You were great. 00:33:44.356 --> 00:33:45.789 But he is... 00:33:45.957 --> 00:33:47.668 See. Now I know you're doing this on purpose. 00:33:47.692 --> 00:33:50.160 Very brave, too. Tough, good energy. 00:33:50.228 --> 00:33:51.339 Now you're just being spiteful. 00:33:51.363 --> 00:33:52.363 Good posture. 00:33:52.464 --> 00:33:53.658 Next time I see Mufasa... 00:33:53.832 --> 00:33:56.392 I'm gonna teach him a lesson he will never forget. 00:33:56.568 --> 00:33:58.695 Well, you're in luck! He's right behind ya. 00:33:58.870 --> 00:34:00.337 Mufasa? 00:34:14.319 --> 00:34:16.253 That's not the king. 00:34:18.223 --> 00:34:21.556 You fools have stripped your land of every living thing. 00:34:21.726 --> 00:34:24.718 And yet I send two little cubs your way... 00:34:24.896 --> 00:34:26.386 and they come back alive. 00:34:26.731 --> 00:34:29.325 I guess we'll have to eat you instead. 00:34:30.235 --> 00:34:32.032 Why eat one meal... 00:34:32.203 --> 00:34:35.366 when you can be feasting the rest of your lives? 00:34:35.941 --> 00:34:38.876 What could you possibly offer us? 00:34:39.044 --> 00:34:41.672 A place where you can fill your bellies. 00:34:41.846 --> 00:34:43.677 Where everything the light touches 00:34:43.748 --> 00:34:45.841 is yours for the kill. 00:34:46.017 --> 00:34:48.076 The Pride Lands are not yours to give. 00:34:48.253 --> 00:34:50.619 The king controls those hunting grounds. 00:35:01.032 --> 00:35:03.466 That's why we're going to kill him. 00:35:06.805 --> 00:35:09.365 Mufasa has always shown too much restraint... 00:35:09.541 --> 00:35:11.634 when it comes to hunting. 00:35:12.310 --> 00:35:14.369 When I am king... 00:35:14.546 --> 00:35:16.707 the mighty will be free to take whatever they want. 00:35:17.449 --> 00:35:20.543 Because a hyena's belly is never full. 00:35:21.152 --> 00:35:23.643 Mufasa's far too powerful to challenge. 00:35:23.822 --> 00:35:26.814 Mufasa is yesterday's message. 00:35:27.592 --> 00:35:30.925 A clapped-out, distracted regime. 00:35:31.963 --> 00:35:34.796 Whose failings undoubtedly presage. 00:35:35.934 --> 00:35:38.903 The need for a dif'rent dream. 00:35:39.971 --> 00:35:42.997 Yes, leonine times are a-changing. 00:35:44.009 --> 00:35:47.240 Which means that hyenas must too. 00:35:48.246 --> 00:35:52.182 My vision is clear and wide-ranging. 00:35:52.484 --> 00:35:55.180 And even encompasses you. 00:35:56.621 --> 00:35:59.988 So prepare for the coup of the century. 00:36:00.959 --> 00:36:04.019 Prepare for the murkiest scam. 00:36:05.030 --> 00:36:08.932 Meticulous planning Tenacity spanning. 00:36:09.100 --> 00:36:12.592 Decades of denial Is simply why I'll. 00:36:13.038 --> 00:36:17.040 Be king Undisputed Respected Saluted. 00:36:17.208 --> 00:36:20.200 And seen for the wonder! Am. 00:36:20.779 --> 00:36:24.715 Yes, my teeth and ambitions are bared. 00:36:24.883 --> 00:36:26.783 Be prepared. 00:36:29.120 --> 00:36:31.384 - Be prepared. - Be prepared. 00:36:31.556 --> 00:36:33.183 Be prepared Be prepared. 00:36:33.358 --> 00:36:35.383 - Be prepared. - Be prepared. 00:36:35.560 --> 00:36:41.162 Be prepared Be prepared SCAR: Be prepared. 00:36:45.403 --> 00:36:47.462 Be prepared. 00:36:49.541 --> 00:36:53.500 Yes, our teeth and ambitions are bared. 00:36:53.678 --> 00:36:57.079 Be prepared. 00:37:17.702 --> 00:37:19.897 My dad was pretty upset with me. 00:37:22.340 --> 00:37:25.207 I think I know a way for you to make it up to him. 00:37:25.376 --> 00:37:28.743 A gift that will make him forget it ever happened. 00:37:28.913 --> 00:37:31.780 But he's the king. What could I give him? 00:37:31.950 --> 00:37:33.508 Your roar. 00:37:33.685 --> 00:37:34.685 My roar? 00:37:34.853 --> 00:37:36.218 Yes! 00:37:37.188 --> 00:37:38.780 Did you hear that? 00:37:39.190 --> 00:37:43.786 This gorge is where all lions come to find their roar. 00:37:43.962 --> 00:37:44.962 All lions? 00:37:45.463 --> 00:37:46.760 Even my dad? 00:37:47.198 --> 00:37:50.099 Even Mufasa came here when he was your age. 00:37:50.268 --> 00:37:51.701 Refused to leave... 00:37:51.870 --> 00:37:55.738 until his roar could be heard above the rim. 00:37:56.574 --> 00:37:57.939 All the way up there? 00:37:58.109 --> 00:37:59.974 That's when you know you've found it. 00:38:00.145 --> 00:38:01.908 With a little practice... 00:38:02.080 --> 00:38:04.913 you'll never be called a cub again. 00:38:05.617 --> 00:38:07.244 Watch this. 00:38:09.420 --> 00:38:11.388 You'll get it, Simba. 00:38:11.556 --> 00:38:13.717 Just takes time. 00:38:13.892 --> 00:38:15.553 I'll check on you later. 00:38:16.494 --> 00:38:19.088 Dad will be so proud, won't he? 00:38:19.264 --> 00:38:21.892 It's a gift he'll never forget. 00:40:07.205 --> 00:40:08.763 Mufasa! Quick! 00:40:08.940 --> 00:40:10.669 Stampede in the gorge! 00:40:10.842 --> 00:40:12.002 Simba's down there! 00:40:12.176 --> 00:40:13.404 Simba? 00:40:14.178 --> 00:40:15.577 I'll find him. 00:40:42.774 --> 00:40:43.774 Zazu! 00:40:44.142 --> 00:40:46.610 Hold on! Help is coming! 00:40:53.718 --> 00:40:56.084 There he is! On that tree! 00:40:59.757 --> 00:41:01.952 I'm coming, Simba! Hold on! 00:41:07.432 --> 00:41:10.060 I'll help them, Zazu! You get the pride! 00:41:10.234 --> 00:41:11.428 Go! 00:41:37.195 --> 00:41:38.253 Dad! 00:41:39.197 --> 00:41:40.255 Simba! 00:41:40.999 --> 00:41:42.694 Come to me, son. 00:41:43.167 --> 00:41:44.361 Jump! 00:42:03.721 --> 00:42:05.985 Dad! 00:43:01.379 --> 00:43:02.573 Scar! 00:43:05.450 --> 00:43:06.747 Help me. 00:43:14.692 --> 00:43:18.093 Long live the king! 00:43:24.702 --> 00:43:27.034 No! 00:43:45.656 --> 00:43:46.748 Dad? 00:43:55.299 --> 00:43:56.732 Dad? 00:44:22.860 --> 00:44:24.293 Dad? 00:44:28.432 --> 00:44:29.831 Dad? 00:44:41.479 --> 00:44:43.538 Come on, wake up. 00:44:49.720 --> 00:44:54.157 Help! Somebody help! 00:45:25.423 --> 00:45:27.050 Simba! 00:45:27.558 --> 00:45:29.719 What have you done? 00:45:31.696 --> 00:45:33.493 It was a stampede. 00:45:33.664 --> 00:45:35.029 He tried to save me. 00:45:35.199 --> 00:45:37.394 It was an accident. 00:45:37.735 --> 00:45:40.499 - I didn't mean for it to... - Of course you didn't. 00:45:40.671 --> 00:45:44.072 No one ever means for these things to happen. 00:45:44.242 --> 00:45:45.937 But the king is dead... 00:45:46.110 --> 00:45:47.737 and if it weren't for you... 00:45:49.380 --> 00:45:51.610 he'd still be alive. 00:45:51.782 --> 00:45:54.546 Your father had such hopes for you... 00:45:54.719 --> 00:45:57.882 gave you so many chances. 00:45:58.055 --> 00:46:00.023 And this is how you repay him. 00:46:00.625 --> 00:46:03.253 I didn't know. I didn't know. 00:46:03.427 --> 00:46:05.292 Oh, what will your mother think? 00:46:05.463 --> 00:46:08.864 A son who causes his father's death. 00:46:09.033 --> 00:46:13.595 A boy who kills a king. 00:46:14.372 --> 00:46:16.602 What am I gonna do? 00:46:17.742 --> 00:46:18.936 Run. 00:46:19.477 --> 00:46:22.310 Run away, Simba. 00:46:22.747 --> 00:46:26.205 Run away and never return! 00:46:38.329 --> 00:46:40.559 Kill him. 00:47:18.302 --> 00:47:21.294 Go down and make sure he's dead. 00:47:29.113 --> 00:47:30.444 Seriously? 00:47:30.514 --> 00:47:32.277 Oh, I'm sorry. 00:47:34.819 --> 00:47:36.163 That's a good distance right there. 00:47:36.187 --> 00:47:37.211 Okay. 00:47:39.390 --> 00:47:41.950 No little cub could survive that fall. 00:47:42.560 --> 00:47:44.050 Listen. We're gonna tell her... 00:47:44.228 --> 00:47:47.197 we went down there and we ate him. 00:47:47.298 --> 00:47:49.129 Uh-huh. That's perfect, 'cause I am starving! 00:47:49.300 --> 00:47:50.824 We're not gonna eat him. 00:47:51.001 --> 00:47:52.161 Simba is dead. 00:47:52.336 --> 00:47:54.736 That's all she ever has to know. 00:47:56.674 --> 00:47:58.005 Works for me. 00:48:52.363 --> 00:48:57.300 Mufasa's death is a terrible tragedy. 00:48:57.701 --> 00:49:00.465 The greatest leader the pride has ever known. 00:49:01.138 --> 00:49:03.129 To lose a brother... 00:49:03.641 --> 00:49:08.271 such a deep, personal loss. 00:49:09.246 --> 00:49:12.977 And little Simba, who had barely begun to live. 00:49:13.150 --> 00:49:16.711 A cub whose blood held our future. 00:49:16.887 --> 00:49:20.050 It's almost too much to endure. 00:49:21.091 --> 00:49:24.219 I only wish I had gotten to the gorge in time... 00:49:24.395 --> 00:49:27.387 been there to save them. 00:49:28.632 --> 00:49:33.069 And so it is with a heavy heart... 00:49:33.671 --> 00:49:35.832 that I must assume the throne. 00:49:36.407 --> 00:49:39.103 Mufasa and Simba are gone... 00:49:39.276 --> 00:49:43.178 which means I am your king. 00:49:45.816 --> 00:49:47.113 But I must admit... 00:49:47.284 --> 00:49:50.014 I cannot bear this burden alone. 00:49:51.489 --> 00:49:55.849 And I will need some help... to ensure 00:49:55.960 --> 00:49:57.985 the safety of the pride. 00:50:05.469 --> 00:50:08.495 Nala, stay close. 00:50:08.806 --> 00:50:12.833 And so, from the ashes of this tragedy... 00:50:13.010 --> 00:50:17.174 we shall welcome the dawning of a new era. 00:50:17.648 --> 00:50:18.979 A great... 00:50:19.850 --> 00:50:23.013 and glorious future! 00:50:33.364 --> 00:50:35.355 Oh, dear. 00:52:20.638 --> 00:52:21.935 I missed 'em! 00:52:22.106 --> 00:52:23.826 I'm gonna get one of those vultures one day. 00:52:23.974 --> 00:52:24.974 I'm gonna get one! 00:52:25.075 --> 00:52:26.715 I don't know why it's so important to you. 00:52:26.810 --> 00:52:29.005 I just feel like it would make me feel better. 00:52:29.113 --> 00:52:31.172 Oh, no. It's a little lion! 00:52:31.348 --> 00:52:33.348 - That is not a lion. - Well then, go check it out. 00:52:33.417 --> 00:52:34.494 - What is it? - That is not a lion, 00:52:34.518 --> 00:52:35.576 it's a furry bird! 00:52:35.653 --> 00:52:36.847 It looks like a lion! 00:52:37.021 --> 00:52:39.751 That's not a lion. Let me get a closer look. Excuse me. 00:52:39.823 --> 00:52:42.451 All right, let me see what we're dealing with here. 00:52:42.626 --> 00:52:43.626 It's a lion! 00:52:43.794 --> 00:52:45.271 - Run for your life, Pumbaa! - Waitl Hey, Timon. 00:52:45.295 --> 00:52:47.991 - Wait, Timon, wait! - It's a little lion! 00:52:48.165 --> 00:52:49.359 It gets bigger. 00:52:49.533 --> 00:52:51.364 Can we keep him? Can we please keep him? 00:52:51.535 --> 00:52:53.435 Oh, oh, okay. I promise I'll walk him every day! 00:52:53.604 --> 00:52:55.015 If he makes a little mess, I'll clean it up. 00:52:55.039 --> 00:52:56.131 You'll be his little mess! 00:52:56.306 --> 00:52:58.466 He's gonna eat you and then use my body as a toothpick! 00:52:58.509 --> 00:53:00.477 But one day, when he's big and strong, 00:53:00.544 --> 00:53:01.806 he'll be on our side! 00:53:01.979 --> 00:53:04.311 I've got it. What if he's on our side? 00:53:04.481 --> 00:53:05.675 Hear me out! 00:53:05.849 --> 00:53:09.842 Having a ferocious lion around might not be such a bad idea! 00:53:10.020 --> 00:53:11.317 Well then, can we keep him? 00:53:11.488 --> 00:53:12.728 Yes, of course we can keep him! 00:53:12.890 --> 00:53:15.450 My God, who is the brains of this operation? 00:53:15.626 --> 00:53:17.389 We're gonna name him Fred! 00:53:17.561 --> 00:53:19.324 Who are you? 00:53:20.397 --> 00:53:21.608 Uh, we're the guys who saved your life. 00:53:21.632 --> 00:53:22.632 Yes. 00:53:22.700 --> 00:53:24.895 Risked everything. Fought off angry vultures! 00:53:25.069 --> 00:53:26.696 Hordes of them. Flocks. 00:53:26.870 --> 00:53:28.201 I'm Pumbaa. 00:53:28.372 --> 00:53:29.634 - This is Timon. - Did I mention 00:53:29.707 --> 00:53:30.969 that we saved your life? 00:53:31.208 --> 00:53:33.176 It doesn't matter. 00:53:34.978 --> 00:53:37.208 Whoa. How bleak is that? 00:53:37.314 --> 00:53:38.391 It doesn't even matter? 00:53:38.415 --> 00:53:40.576 Like I don't have enough that I'm dealing with, right? 00:53:40.751 --> 00:53:42.184 Now his problems are my problems? 00:53:42.352 --> 00:53:44.432 But we can help him. We're in a position to help him. 00:53:44.688 --> 00:53:48.522 So, how are you, in as few words as possible? 00:53:48.992 --> 00:53:50.892 I did something terrible. 00:53:51.061 --> 00:53:52.892 I don't wanna talk about it. 00:53:53.063 --> 00:53:55.691 Look, kid, we've all made mistakes. 00:53:55.766 --> 00:53:58.496 Uh, there must be something we can do, right? 00:53:58.669 --> 00:54:00.660 Not unless you can change the past. 00:54:00.838 --> 00:54:02.215 Well, you know, that's a lot to ask... 00:54:02.239 --> 00:54:03.349 That's pretty hard. That's a biggie. 00:54:03.373 --> 00:54:04.417 If I'm being honest. 00:54:04.441 --> 00:54:06.152 I mean, change the past? It already happened. 00:54:06.176 --> 00:54:07.837 Yeah, so you can't change that. 00:54:08.011 --> 00:54:09.291 But you know what you can change? 00:54:10.280 --> 00:54:12.339 The future. That's our specialty. 00:54:12.516 --> 00:54:13.847 Kind of ourthing. 00:54:14.017 --> 00:54:16.417 How can you change something that hasn't happened? 00:54:16.587 --> 00:54:18.680 Well, to change the future, 00:54:18.756 --> 00:54:20.223 you got to put your past behind you. 00:54:20.390 --> 00:54:21.390 Way behind. 00:54:21.458 --> 00:54:23.756 Look, kid, bad things happen 00:54:23.861 --> 00:54:26.022 and you can't do anything about it, right? 00:54:26.096 --> 00:54:27.096 Right. 00:54:27.231 --> 00:54:29.791 Wrong! When the world turns its back on you... 00:54:29.967 --> 00:54:31.764 you turn your back on the world! 00:54:32.369 --> 00:54:34.132 And only embrace what's next! 00:54:34.304 --> 00:54:36.204 And turn the "what" into "so what?" 00:54:36.373 --> 00:54:38.466 Well, that's not what I was taught. 00:54:38.642 --> 00:54:40.542 Well, then maybe you need a new lesson. 00:54:40.711 --> 00:54:45.148 Repeat after me, kid. Hakuna matata. 00:54:45.749 --> 00:54:47.649 - What? - Hakuna matata. 00:54:47.818 --> 00:54:49.217 Hakuna matata. 00:54:49.386 --> 00:54:50.463 Most people get a bigger reaction 00:54:50.487 --> 00:54:51.579 when we say it the first... 00:54:51.755 --> 00:54:53.154 Okay, well anyway. Hakuna matata. 00:54:53.257 --> 00:54:54.768 Some people start clapping immediately. 00:54:54.792 --> 00:54:57.056 It means "no worries." One and a... 00:54:57.227 --> 00:54:59.252 Ldo the counting here. 00:54:59.429 --> 00:55:01.269 - I wanna count! - Why don't we count together? 00:55:01.431 --> 00:55:02.909 - Okay, that's a good idea. - All right. 00:55:02.933 --> 00:55:04.298 One and a two and a... 00:55:04.835 --> 00:55:06.462 Hakuna matata. 00:55:07.471 --> 00:55:09.803 What a wonderful phrase. 00:55:10.507 --> 00:55:12.338 Hakuna matata. 00:55:12.943 --> 00:55:16.344 It ain't no passing craze. 00:55:16.847 --> 00:55:21.477 It means no worries For the rest of your days. 00:55:22.486 --> 00:55:24.681 It's our problem-free. 00:55:25.622 --> 00:55:27.647 Philosophy. 00:55:27.991 --> 00:55:30.983 Hakuna matata. 00:55:32.029 --> 00:55:34.862 - Hakuna matata? - Yeah, it's our motto. 00:55:35.199 --> 00:55:36.530 What's a motto? 00:55:36.633 --> 00:55:38.111 Nothin'. What's-a-motto with you? 00:55:38.135 --> 00:55:39.261 - Nice. - Boom! 00:55:39.436 --> 00:55:41.836 Those two words will solve all your problems. 00:55:42.005 --> 00:55:44.439 Yeah. Take Pumbaa here. 00:55:44.708 --> 00:55:48.337 Why, when he was a young warthog. 00:55:48.512 --> 00:55:51.709 When I was a young warthog. 00:55:53.483 --> 00:55:55.542 - How are you feeling? - It's an emotional story. 00:55:55.719 --> 00:55:58.347 He found his aroma lacked a certain appeal. 00:55:58.522 --> 00:56:01.389 He could clear the savannah after every meal. 00:56:01.558 --> 00:56:03.617 I'm a sensitive soul. 00:56:03.694 --> 00:56:07.186 Although Iseem thick-skinned. 00:56:08.298 --> 00:56:13.167 And it hurt that my friends never stood downwind 00:56:13.337 --> 00:56:15.567 I was always here for you and I resent that. 00:56:15.739 --> 00:56:18.230 - And, oh, the shame. - Yes, he was ashamed 00:56:18.408 --> 00:56:19.966 I thought of changing my name 00:56:20.143 --> 00:56:21.633 I mean, to what, "Brad"? 00:56:21.812 --> 00:56:24.508 And I got downhearted. 00:56:25.015 --> 00:56:27.415 Ev'ry time that I farted. 00:56:27.584 --> 00:56:28.881 Are you gonna stop me? 00:56:29.052 --> 00:56:31.919 No, I'm not! You disgust me! 00:56:32.022 --> 00:56:33.751 Hakuna matata. 00:56:34.558 --> 00:56:37.152 What a wonderful phrase. 00:56:37.761 --> 00:56:39.490 Hakuna matata. 00:56:40.030 --> 00:56:42.396 Ain't no passing craze. 00:56:43.333 --> 00:56:47.770 It means no worries For the rest of your days. 00:56:47.938 --> 00:56:49.200 Yeah, sing it, kid. 00:56:49.439 --> 00:56:54.840 It's our problem-free Philosophy. 00:56:55.012 --> 00:56:56.877 Hakuna matata. 00:57:00.751 --> 00:57:02.742 Welcome to our humble home. 00:57:02.920 --> 00:57:04.182 You live here? 00:57:04.354 --> 00:57:05.765 Well, we live wherever we want. 00:57:05.789 --> 00:57:07.086 We do as we please. 00:57:07.257 --> 00:57:08.281 It's beautiful. 00:57:08.458 --> 00:57:10.449 Yeah, it's really nice, huh? 00:57:11.094 --> 00:57:13.927 Everyone, this is Simba. 00:57:14.131 --> 00:57:16.031 That, my friend, is a lion. 00:57:16.199 --> 00:57:17.291 What about food? 00:57:17.401 --> 00:57:18.678 Have you thought about feeding that thing? 00:57:18.702 --> 00:57:21.193 Yeah, I'm starved! I could eat a whole zebra. 00:57:21.271 --> 00:57:22.363 Here we go. 00:57:22.639 --> 00:57:25.301 Uh, no, no, no, kid, we're fresh out of zebra. 00:57:25.475 --> 00:57:26.635 Any antelope? 00:57:26.810 --> 00:57:28.573 - Uh-oh. - No, listen, kid... 00:57:28.745 --> 00:57:30.825 if you want to live with us, you have to eat like us. 00:57:30.981 --> 00:57:33.882 And most importantly, not eat us! 00:57:34.384 --> 00:57:37.444 This looks like a good spot to rustle up some grub! 00:57:39.489 --> 00:57:40.489 Yeahl - It's perfect! 00:57:40.657 --> 00:57:41.885 Step aside, fellas! 00:57:41.959 --> 00:57:43.324 Ugh. What's that? 00:57:43.493 --> 00:57:44.613 Ooh. Too chewy. 00:57:44.728 --> 00:57:46.127 This one's got some nuttiness! 00:57:46.229 --> 00:57:48.754 Mmm. Now that's what I call umami! 00:57:48.832 --> 00:57:51.300 Slimy, yet satisfying. 00:57:51.401 --> 00:57:52.441 Mmm. Extra crunchy. 00:57:52.502 --> 00:57:53.982 - They're local. - Yeah. Oh, are they? 00:57:54.137 --> 00:57:55.229 They're from right there. 00:57:55.405 --> 00:57:57.635 I'm telling ya, kid, this is the great life. 00:57:57.808 --> 00:57:58.808 No rules. 00:57:58.976 --> 00:58:00.841 No responsibilities. 00:58:00.944 --> 00:58:03.572 Ooh! The little cream-filled kind. 00:58:03.647 --> 00:58:04.807 I love these! 00:58:04.915 --> 00:58:05.992 - Those are good. - I love these. 00:58:06.016 --> 00:58:07.016 Those are the best. 00:58:07.117 --> 00:58:08.161 Can I have the head? 00:58:08.185 --> 00:58:09.185 Well, kid? 00:58:10.354 --> 00:58:11.787 Oh, well. 00:58:12.022 --> 00:58:13.614 Hakuna matata. 00:58:16.827 --> 00:58:18.419 Slirny... 00:58:19.329 --> 00:58:21.957 yet satisfying. 00:58:22.132 --> 00:58:23.690 - That's it! - We didn't lie! 00:58:23.867 --> 00:58:26.495 Egg sac! I got an egg sac! 00:58:30.841 --> 00:58:37.545 Hakuna matata Hakuna matata Hakuna matata. 00:58:37.714 --> 00:58:39.147 Hakuna matata. 00:58:39.783 --> 00:58:44.720 It means no worries For the rest of your days. 00:58:45.889 --> 00:58:51.358 It's our problem-free Philosophy. 00:58:51.528 --> 00:58:54.497 - Hakuna matata, oh. - Hakuna matata, hakuna matata. 00:58:54.664 --> 00:58:57.132 - Hakuna matata, yeah. - Hakuna matata, hakuna matata. 00:58:57.367 --> 00:59:00.495 - Hakuna matata. - Hakuna matata, hakuna matata. 00:59:00.871 --> 00:59:02.839 Hakuna matata Hakuna matata. 00:59:03.006 --> 00:59:05.031 - It means no worries. - Hakuna matata. 00:59:05.208 --> 00:59:07.699 - For the rest of your days. - Hakuna matata, hakuna matata. 00:59:07.811 --> 00:59:11.676 Hakuna ALL: It's our problem-free. 00:59:11.848 --> 00:59:14.009 Philosophy. 00:59:14.384 --> 00:59:17.809 Hakuna matata SIMBA: One more time. 00:59:17.888 --> 00:59:19.065 Oh, no, I think we did it. Yeah. 00:59:19.089 --> 00:59:20.166 I think we got this one. 00:59:20.190 --> 00:59:21.300 But we're just getting in the groove, guys. 00:59:21.324 --> 00:59:22.468 No, let's leave 'em wanting more. 00:59:22.492 --> 00:59:24.170 Yeah, you've grown 400 pounds since we started. 00:59:24.194 --> 00:59:25.855 Meanwhile I look exactly the same. 00:59:26.029 --> 00:59:27.206 It means no worries. 00:59:27.230 --> 00:59:28.341 Will you tell him to stop? 00:59:28.365 --> 00:59:29.475 But you insisted we sing the song. 00:59:29.499 --> 00:59:30.643 I insisted? You started singing it! 00:59:30.667 --> 00:59:31.711 Well, it's our signature song... 00:59:31.735 --> 00:59:32.845 we shouldn't be sharing it with everyone. 00:59:32.869 --> 00:59:33.913 Look at that sunset. 00:59:33.937 --> 00:59:35.081 But it's our signature song, so we have to. 00:59:35.105 --> 00:59:37.164 Look, just tell him to stop. 00:59:37.340 --> 00:59:38.830 It means no worries. 00:59:38.909 --> 00:59:40.086 Oh, how he's riffing, Pumbaa. 00:59:40.110 --> 00:59:41.168 This is a nightmare. 00:59:41.244 --> 00:59:43.204 It actually is becoming better and better. 01:00:17.547 --> 01:00:18.946 Nala. 01:00:19.716 --> 01:00:20.716 Come. 01:00:21.118 --> 01:00:22.449 Sit with us. 01:00:31.661 --> 01:00:34.095 Zazu, where have you been? 01:00:34.464 --> 01:00:37.922 I'm sorry, Nala. I came as soon as I could. 01:00:42.472 --> 01:00:44.099 The morning report, Zazu. 01:00:44.474 --> 01:00:47.466 Your Majesty, the Pride Lands are in imminent danger. 01:00:47.644 --> 01:00:50.613 The hyenas are chasing off the last of the herds. 01:00:50.780 --> 01:00:51.838 The bird's back! 01:00:53.483 --> 01:00:54.916 Get him! 01:00:58.922 --> 01:01:01.948 Don't come here again, unless you want to be eaten! 01:01:25.315 --> 01:01:28.307 We have to do something, Sarabi. We have to fight! 01:01:28.518 --> 01:01:32.045 Nala. Scar is the king. 01:01:32.289 --> 01:01:33.881 But you are our queen! 01:01:34.057 --> 01:01:36.150 We should leave before it's too late! 01:01:36.326 --> 01:01:40.456 We must all stay together and protect the Pride Lands. 01:01:40.630 --> 01:01:44.157 This is our home. We must never abandon it. 01:01:44.334 --> 01:01:46.325 This isn't the home I remember. 01:01:46.503 --> 01:01:49.199 Our time will come, Nala. 01:01:49.372 --> 01:01:50.566 Be patient. 01:01:50.740 --> 01:01:52.173 Sarabi. 01:01:53.877 --> 01:01:55.674 The king wishes to see you. 01:01:56.513 --> 01:01:58.140 Don't go. 01:01:59.349 --> 01:02:01.749 I'm not afraid of him. 01:02:17.000 --> 01:02:19.264 Won't you join me, Sarabi? 01:02:19.436 --> 01:02:21.336 There's plenty to go around. 01:02:21.605 --> 01:02:23.368 You're overhunting, Scar. 01:02:23.540 --> 01:02:25.565 I've simply perfected the kill. 01:02:26.509 --> 01:02:27.999 With the help of my army. 01:02:28.178 --> 01:02:30.339 You're killing everything. 01:02:30.847 --> 01:02:33.941 Don't you see? There is nobody to challenge me. 01:02:34.117 --> 01:02:36.517 We can finally take whatever we want. 01:02:37.120 --> 01:02:38.553 We? 01:02:38.722 --> 01:02:42.351 Long ago you chose Mufasa over me. 01:02:42.525 --> 01:02:44.459 But now there is a new king. 01:02:45.028 --> 01:02:47.121 So stop being so selfish. 01:02:47.564 --> 01:02:49.293 You are the selfish one. 01:02:49.466 --> 01:02:51.434 The other lions look to you. 01:02:51.601 --> 01:02:54.536 As long as you resist they will reject me. 01:02:55.405 --> 01:02:59.899 Take your place by my side, and we will feast together. 01:03:00.443 --> 01:03:03.412 I will never be your queen! 01:03:05.148 --> 01:03:06.809 Then from now on... 01:03:06.983 --> 01:03:11.113 the lions will eat after the hyenas. 01:03:11.388 --> 01:03:13.948 And they don't leave much behind. 01:04:43.913 --> 01:04:44.990 Just what do you think 01:04:45.014 --> 01:04:46.982 you are doing, young lady? 01:04:47.150 --> 01:04:48.515 Go away, Zazu. 01:04:48.685 --> 01:04:50.380 I'm going to find help. 01:04:50.553 --> 01:04:52.316 I will very much not go away. 01:04:52.489 --> 01:04:55.925 I am sworn to protect you and must order you back to bed. 01:04:56.092 --> 01:04:58.754 I don't need protecting anymore. 01:05:49.145 --> 01:05:51.807 Uh, Soar! Uh, wonderful to see you. 01:05:52.081 --> 01:05:53.981 Uh, sorry to drop in like this! 01:05:54.083 --> 01:05:55.107 Ah! 01:05:55.652 --> 01:05:58.450 Have I ever told you about my brother 01:05:58.555 --> 01:06:00.614 who thought he was a woodpecker? 01:06:14.270 --> 01:06:15.897 Nala... 01:06:39.929 --> 01:06:41.369 Oh, I'm gonna get ya! 01:06:41.464 --> 01:06:43.159 I'm gonna get ya! Oh, I got ya! 01:06:43.266 --> 01:06:44.756 Oh. 01:06:44.934 --> 01:06:46.799 Simba! It's you! 01:06:46.870 --> 01:06:48.269 Did you see that? 01:06:48.338 --> 01:06:49.738 Man, that butterfly was right there! 01:06:49.873 --> 01:06:50.999 Ialmost had him. 01:06:51.341 --> 01:06:52.638 I thought it was a lion. 01:06:52.709 --> 01:06:54.429 You know, the other kind of lion. 01:06:54.511 --> 01:06:55.842 You know, a real lion? 01:06:56.012 --> 01:06:57.604 I mean, not that you're not a real lion. 01:06:57.680 --> 01:06:59.511 But you know, the kind that eats... 01:06:59.682 --> 01:07:00.876 I'm gonna go. 01:07:01.818 --> 01:07:03.445 Hey, where you going? 01:07:03.620 --> 01:07:05.815 You wanna get some grubs? 01:07:08.691 --> 01:07:10.352 What's up with that guy? 01:07:10.460 --> 01:07:11.460 Um, Simba... 01:07:12.161 --> 01:07:13.890 How can I say this? 01:07:14.063 --> 01:07:15.826 - He's prey. - Yeah. 01:07:15.999 --> 01:07:20.060 And he is never gonna want to frolic with a carnivore. 01:07:20.236 --> 01:07:22.204 No. You two will never frolic. 01:07:22.372 --> 01:07:24.033 Why not? 01:07:24.140 --> 01:07:28.406 You see, in nature there's a delicate balance. 01:07:28.578 --> 01:07:30.478 Oh, yeah. The circle of life. I know that. 01:07:30.647 --> 01:07:32.239 No. TIMON: No, no, no. 01:07:32.348 --> 01:07:33.459 I don't know where you're getting "circle" from. 01:07:33.483 --> 01:07:34.483 No, yeah. 01:07:34.551 --> 01:07:35.591 There's no circle of life. 01:07:35.685 --> 01:07:36.795 - No, it's no circle. - No, not at all. 01:07:36.819 --> 01:07:38.980 - In fact, it's the opposite. - Yeah. 01:07:39.155 --> 01:07:40.315 - It's a line. - Yeah. 01:07:40.423 --> 01:07:42.914 It's a meaningless line of indifference. 01:07:43.092 --> 01:07:45.526 And we're all just running towards the end of the line. 01:07:45.695 --> 01:07:48.926 And then one day we'll reach the end, and that'll be it. 01:07:49.098 --> 01:07:50.338 - That's it. - Line over! 01:07:50.366 --> 01:07:52.095 Nothing. PUMBAA: Nada. 01:07:52.268 --> 01:07:53.548 And you can really just kinda... 01:07:53.603 --> 01:07:55.332 do your own thing and fend for yourself... 01:07:55.505 --> 01:07:57.416 'cause your line doesn't affect anyone else's lines. 01:07:57.440 --> 01:07:59.670 You're alive and then you're not. Like this guy. 01:07:59.909 --> 01:08:00.933 Mmm. 01:08:01.244 --> 01:08:02.871 You sure it's not a circle? 01:08:03.413 --> 01:08:05.040 That we're all connected? 01:08:05.214 --> 01:08:07.444 A circle would mean we're all this. 01:08:07.617 --> 01:08:09.915 That would mean what I do affects him... 01:08:10.086 --> 01:08:11.606 affects that thing, affects that thing. 01:08:11.688 --> 01:08:13.248 Yeah. No. That's not how it goes. 01:08:13.289 --> 01:08:14.916 Which would make doing whatever we wanted 01:08:15.024 --> 01:08:16.218 not that cool. 01:08:16.392 --> 01:08:17.859 Let me simplify this for you. 01:08:18.027 --> 01:08:19.722 - Life is meaningless. - Yes. 01:08:19.896 --> 01:08:21.816 That's why you just got to look out for yourself. 01:08:21.898 --> 01:08:23.263 That's why you do you, Simba. 01:08:23.433 --> 01:08:25.628 Yeah, Simba, for the first time... 01:08:25.802 --> 01:08:28.100 we're entrusting you to make a plan for us today. 01:08:28.271 --> 01:08:30.899 This is important. Think about all you've been taught. 01:08:31.074 --> 01:08:33.042 What do you wanna do? 01:08:34.077 --> 01:08:36.875 Absolutely nothing. 01:08:38.414 --> 01:08:40.041 - Whoo-hoo! - Exactlyl He gets it! 01:08:40.216 --> 01:08:41.877 Jackpot! 01:08:42.051 --> 01:08:43.095 Out of my way! Out of my way! 01:08:43.119 --> 01:08:45.747 - Crunchy! - All right! Time to eat! 01:08:56.299 --> 01:08:58.392 Oh. 01:08:58.468 --> 01:09:00.561 Hello! 01:09:00.737 --> 01:09:02.568 Nice one, Simba. 01:09:02.739 --> 01:09:05.333 0h, thanks. Must've been the termites. 01:09:05.441 --> 01:09:07.341 Or the crickets. 01:09:08.778 --> 01:09:11.474 And you wonder why I prefer to sleep underground. 01:09:12.148 --> 01:09:13.945 Hey, Timon. 01:09:14.117 --> 01:09:15.345 Do you ever look up there 01:09:15.451 --> 01:09:17.783 and wonder what those sparkly dots are? 01:09:17.954 --> 01:09:21.651 0h, Pumbaa. I don't wonder. I know. 01:09:21.824 --> 01:09:23.815 Really? What are they? 01:09:24.160 --> 01:09:25.684 They're fireflies. 01:09:25.862 --> 01:09:29.855 Fireflies that got stuck on that big, bluish-black thing. 01:09:29.966 --> 01:09:30.966 Oh. 01:09:31.167 --> 01:09:32.429 I guess that makes sense. 01:09:32.602 --> 01:09:34.536 I always thought they were balls of gas 01:09:34.637 --> 01:09:36.696 burning billions of miles away. 01:09:36.873 --> 01:09:39.205 Oh, Pumbaa, why is everything always gas with you? 01:09:39.375 --> 01:09:40.808 I know. 01:09:41.210 --> 01:09:42.802 - What do you think, Simba? - Yeah. 01:09:42.979 --> 01:09:45.174 Oh, I don't know. 01:09:46.282 --> 01:09:48.273 But somebody once told me... 01:09:48.451 --> 01:09:50.646 the great kings of the past are Up there... 01:09:50.820 --> 01:09:53.846 and they're all watching over us. 01:09:58.294 --> 01:10:01.786 That's a good one! That's insane! 01:10:01.964 --> 01:10:03.795 That's insane! 01:10:04.967 --> 01:10:06.958 Royal dead guys watching over us! 01:10:07.136 --> 01:10:09.070 Well, I hope they don't fall out of the sky! 01:10:09.238 --> 01:10:11.798 Hang on, Your Majesty! Don't let go! 01:10:11.974 --> 01:10:13.305 Oh, that would be a mess. 01:10:13.476 --> 01:10:14.500 Oh, man! 01:10:14.577 --> 01:10:15.721 I mean, Simba, think about it. 01:10:15.745 --> 01:10:18.077 Why would a bunch of kings be looking out for us? 01:10:18.247 --> 01:10:20.238 - We're outcasts. - Royal warthogs! 01:10:20.416 --> 01:10:22.976 - I can't! I can't! - I can't! I actually can't. 01:10:23.152 --> 01:10:26.747 - I can't. - No, you can. I can't. 01:10:28.191 --> 01:10:30.887 Yeah. Yeah. 01:10:31.060 --> 01:10:33.051 Yeah. 01:10:33.229 --> 01:10:34.753 That's stupid. 01:10:34.931 --> 01:10:38.924 I'm gonna go get some grubs or something. 01:10:45.942 --> 01:10:48.502 - What did you say to him? - I don't know. 01:10:48.678 --> 01:10:49.906 As you were saying it, 01:10:50.012 --> 01:10:51.377 I thought, "This won't end well." 01:10:51.547 --> 01:10:53.777 - You just start laughing. - You laughed too. 01:10:53.950 --> 01:10:57.386 I did not. I would never. 01:10:57.453 --> 01:10:59.444 Man, I blew it. 01:14:05.074 --> 01:14:06.701 Simba. 01:14:11.948 --> 01:14:15.577 Simba is alive! 01:14:40.443 --> 01:14:45.142 A-weema-weh A-weema-weh. 01:14:45.581 --> 01:14:52.648 A-weema-weh A-weema-weh TIMON: Wee. 01:14:52.822 --> 01:14:59.620 Uh wee bum bum buh-weh Wee. 01:14:59.795 --> 01:15:02.958 Uh wee bum bum buh-weh. 01:15:03.132 --> 01:15:06.465 In the jungle, the mighty jungle. 01:15:06.635 --> 01:15:09.934 The lion sleeps tonight. 01:15:10.106 --> 01:15:13.303 In the jungle, the quiet jungle. 01:15:13.476 --> 01:15:16.843 The lion sleeps tonight. 01:15:17.213 --> 01:15:23.281 Wee Uh wee bum bum buh-weh. 01:15:23.986 --> 01:15:30.319 Wee Uh wee bum bum buh-weh. 01:15:31.160 --> 01:15:33.788 Near the village, the peaceful village. 01:15:34.397 --> 01:15:36.865 The lion sleeps tonight. 01:15:38.000 --> 01:15:41.299 Near the village, the quiet village. 01:15:41.470 --> 01:15:44.371 The lion sleeps tonight. 01:15:44.907 --> 01:15:51.471 Wee Uh wee bum bum buh-weh. 01:15:51.881 --> 01:15:55.317 Wee. 01:15:59.822 --> 01:16:00.822 Pumbaa! 01:16:01.357 --> 01:16:03.325 Run for your life! 01:16:05.027 --> 01:16:06.027 Run, Pumbaa, run! 01:16:12.668 --> 01:16:13.668 Timon, help! 01:16:15.071 --> 01:16:16.402 Pumbaa! 01:16:18.207 --> 01:16:19.367 Pumbaa? 01:16:19.675 --> 01:16:22.542 I'm gonna die! 01:16:22.678 --> 01:16:24.270 I'm coming, Pumbaa! Hang in there! 01:16:26.182 --> 01:16:28.047 Move! Move! Move! 01:16:38.861 --> 01:16:39.861 No! 01:16:40.896 --> 01:16:42.261 Oh, no! Oh, no! 01:16:42.798 --> 01:16:43.798 No! 01:17:02.418 --> 01:17:03.418 Nala? 01:17:03.919 --> 01:17:05.910 Simba? 01:17:06.555 --> 01:17:08.284 Is that really you? 01:17:08.457 --> 01:17:09.617 Yeah. 01:17:09.792 --> 01:17:11.623 It's me, Simba! 01:17:13.929 --> 01:17:15.040 Nala, what're you doing? Oh, my... 01:17:15.064 --> 01:17:16.064 I don't believe it! 01:17:16.232 --> 01:17:17.494 Look at you! 01:17:17.600 --> 01:17:18.600 Pumbaa... 01:17:18.667 --> 01:17:20.294 I don't think you're getting eaten. 01:17:20.636 --> 01:17:22.331 Oh, where have you been? 01:17:22.505 --> 01:17:23.972 I thought you were dead! 01:17:24.073 --> 01:17:27.008 You thought he was dead. I thought I was dead! 01:17:27.176 --> 01:17:29.167 I thought you were gonna eat me. 01:17:29.278 --> 01:17:31.303 What fun! 01:17:31.480 --> 01:17:33.345 I'm so sorry, before we move on, 01:17:33.449 --> 01:17:34.689 how do you two know each other? 01:17:34.783 --> 01:17:35.841 Timon, Pumbaa... 01:17:36.018 --> 01:17:37.952 I want you to meet my best friend, Nala. 01:17:38.120 --> 01:17:40.452 Best friend? Well, that hurts. 01:17:40.789 --> 01:17:42.188 Nala. You're gonna love it here! 01:17:42.358 --> 01:17:43.358 This place is amazing. 01:17:43.459 --> 01:17:45.017 It's everything you could ever want. 01:17:45.528 --> 01:17:47.428 Simba, we need to leave. 01:17:47.596 --> 01:17:50.531 Scar has taken over with the hyenas. 01:17:51.100 --> 01:17:53.762 You have to take your place as king. 01:17:53.936 --> 01:17:55.198 King? Simba? 01:17:55.538 --> 01:17:57.870 We kneel before you as loyal servants. 01:17:58.040 --> 01:18:00.008 Pumbaa, relax. She's wrong. 01:18:00.176 --> 01:18:01.576 Lady, you've got your lions crossed. 01:18:01.610 --> 01:18:02.610 Nice. 01:18:02.678 --> 01:18:04.202 Seeing you again, 01:18:04.313 --> 01:18:06.178 you don't know what this will mean to everyone. 01:18:06.348 --> 01:18:08.441 What this means to me. 01:18:08.684 --> 01:18:10.675 You have to come home. 01:18:10.886 --> 01:18:12.877 This is my home. 01:18:13.656 --> 01:18:14.953 Please stay. 01:18:15.124 --> 01:18:16.614 This place is incredible. 01:18:16.792 --> 01:18:18.384 I know you'll love it. 01:18:18.561 --> 01:18:19.960 I can't. 01:18:20.129 --> 01:18:21.391 Come on! 01:18:21.564 --> 01:18:23.361 At least let me show you around. 01:18:23.532 --> 01:18:25.523 Where are you going? 01:18:31.807 --> 01:18:35.743 Simba, it's so beautiful. 01:18:37.213 --> 01:18:39.981 I can see what's happening I can't, What? 01:18:40.149 --> 01:18:42.908 And they don't have a clue Who's "they"? 01:18:43.018 --> 01:18:46.351 They'll fall in love And here's the bottom line. 01:18:46.889 --> 01:18:49.813 Our trio's down to two Oh, I get it. 01:18:49.892 --> 01:18:52.716 The sweet caress of twilight Yeah. 01:18:52.828 --> 01:18:55.854 There's magic ev'rywhere It's ev'rywhere. 01:18:56.031 --> 01:18:59.865 And with all this romantic atmosphere. 01:19:00.402 --> 01:19:04.930 Disaster's in the air. 01:19:08.777 --> 01:19:13.771 Can you feel the love tonight? 01:19:15.618 --> 01:19:19.884 The peace the evening brings. 01:19:21.090 --> 01:19:27.256 The world for once in perfect harmony. 01:19:27.429 --> 01:19:32.025 With all its living things. 01:19:33.736 --> 01:19:36.534 So many things to tell her. 01:19:37.039 --> 01:19:42.636 But how to make her see The truth about my past? 01:19:42.811 --> 01:19:45.979 Impossible She'd turn away from me. 01:19:46.548 --> 01:19:49.073 He's holding back, he's hiding. 01:19:49.585 --> 01:19:52.884 But what, I can't decide. 01:19:53.055 --> 01:19:56.081 Why won't he be the king I know he is? 01:19:56.325 --> 01:20:00.091 The king I see inside? 01:20:00.896 --> 01:20:05.833 Can you feel the love tonight? 01:20:07.569 --> 01:20:12.131 The peace the evening brings. 01:20:13.475 --> 01:20:19.311 The world for once in perfect harmony. 01:20:19.682 --> 01:20:23.914 With all its living things. 01:20:26.355 --> 01:20:31.520 Can you feel the love tonight? 01:20:33.295 --> 01:20:38.164 You needn't look too far. 01:20:39.768 --> 01:20:45.172 Stealing through the night's uncertainties. 01:20:45.341 --> 01:20:49.835 Love is where they are. 01:20:51.513 --> 01:20:57.474 And if he falls in love tonight. 01:20:58.987 --> 01:21:03.117 It can be assumed. 01:21:04.893 --> 01:21:10.160 His carefree days with us are history. 01:21:10.632 --> 01:21:17.367 In short, our pal is doomed. 01:21:31.253 --> 01:21:33.653 I told you. Isn't it great here? 01:21:33.822 --> 01:21:35.687 You know, maybe it could be like this forever. 01:21:35.858 --> 01:21:37.689 It's amazing. 01:21:38.093 --> 01:21:41.324 But there's something I don't understand. 01:21:41.497 --> 01:21:43.727 If you've been alive all this time... 01:21:43.899 --> 01:21:45.833 why haven't you come home? 01:21:46.001 --> 01:21:48.060 We've really needed you. 01:21:48.237 --> 01:21:49.670 They're fine, all right? 01:21:49.838 --> 01:21:51.169 Nobody needs me. 01:21:51.340 --> 01:21:53.035 You're the king. 01:21:53.208 --> 01:21:55.870 Nala, Scar is the king. 01:21:56.044 --> 01:21:58.911 Simba, he's decimated the Pride Lands. 01:21:59.081 --> 01:22:00.878 There's no food, no water... 01:22:01.049 --> 01:22:02.949 There's nothing I can do. 01:22:03.118 --> 01:22:04.676 What about your mother? 01:22:04.853 --> 01:22:06.787 This is your responsibility. 01:22:06.955 --> 01:22:08.354 You need to challenge Scar. 01:22:08.524 --> 01:22:11.357 I can't go back. Ever. 01:22:11.527 --> 01:22:12.721 Why? 01:22:12.895 --> 01:22:14.624 Because of what happened at the gorge? 01:22:14.797 --> 01:22:15.923 Scar told us that... 01:22:16.098 --> 01:22:17.292 You wouldn't understand! 01:22:17.466 --> 01:22:18.899 None of It matters. Okay? 01:22:19.067 --> 01:22:20.398 Hakuna matata. 01:22:20.569 --> 01:22:21.569 What? 01:22:21.737 --> 01:22:23.466 It's something I learned out here, okay? 01:22:23.639 --> 01:22:25.266 You see, sometimes bad things happen, 01:22:25.374 --> 01:22:26.966 and there's nothing you can do about it. 01:22:27.142 --> 01:22:28.609 So, why worry? 01:22:28.877 --> 01:22:30.742 Why worry? 01:22:30.913 --> 01:22:32.778 What happened to you? 01:22:32.948 --> 01:22:35.246 You're not the Simba I remember. 01:22:35.451 --> 01:22:38.113 And I never will be. Are you satisfied? 01:22:38.287 --> 01:22:39.982 No, I'm disappointed. 01:22:40.155 --> 01:22:42.282 You know, now you're starting to sound like my father. 01:22:42.458 --> 01:22:45.120 Good. I'm glad one of us does. 01:22:45.794 --> 01:22:48.228 You have no idea what I've been through! 01:22:48.397 --> 01:22:50.957 Icame here looking for help. 01:22:52.768 --> 01:22:55.168 I guess I made a mistake. 01:22:56.271 --> 01:22:57.966 Goodbye, Simba. 01:23:14.656 --> 01:23:16.089 "Disappointed"? 01:23:16.792 --> 01:23:18.851 She wants me to go home? 01:23:19.027 --> 01:23:20.995 I am home. 01:23:21.096 --> 01:23:23.030 "Best friend"? 01:23:23.198 --> 01:23:25.496 I don't need best friends. I don't need anybody. 01:23:26.101 --> 01:23:27.466 Neverdid. 01:23:54.363 --> 01:23:56.456 Go away. 01:23:56.632 --> 01:23:59.157 Going away will not answer the question. 01:23:59.334 --> 01:24:01.962 What question? Who are you? 01:24:02.371 --> 01:24:04.339 I know exactly who I am. 01:24:04.506 --> 01:24:06.906 The question is, who are you? 01:24:07.676 --> 01:24:11.373 I'm nobody. So leave me alone. All right? 01:24:11.747 --> 01:24:15.706 Everybody is somebody. Even a nobody. 01:24:16.084 --> 01:24:17.915 Yeah, I think you're confused. 01:24:19.054 --> 01:24:20.578 I am confused? 01:24:21.056 --> 01:24:23.581 You don't even know who you are. 01:24:23.759 --> 01:24:25.727 Oh. And I suppose you do? 01:24:27.729 --> 01:24:29.924 I held the son of Mufasa. 01:24:32.334 --> 01:24:33.596 You knew my father? 01:24:33.702 --> 01:24:34.702 Correction. 01:24:34.870 --> 01:24:36.599 I know your father. 01:24:36.772 --> 01:24:38.933 He died a long time ago. 01:24:39.107 --> 01:24:40.665 He's alive! 01:24:41.176 --> 01:24:42.871 And I can take you to him. 01:24:43.412 --> 01:24:45.004 Follow me. I will show you! 01:24:45.180 --> 01:24:46.180 Whoa. Hey, hey, hey! 01:24:46.248 --> 01:24:47.340 If you can keep up! 01:24:48.050 --> 01:24:49.449 Wait! 01:24:59.061 --> 01:25:00.585 Follow me! 01:25:07.302 --> 01:25:09.770 Quickly, quickly! Come through! 01:25:13.775 --> 01:25:15.242 Hey! Slow down! 01:25:17.813 --> 01:25:20.407 Hey, you better hurry. 01:25:20.716 --> 01:25:23.310 Hold on. I'm coming, I'm coming. 01:25:43.338 --> 01:25:44.669 Come. 01:25:54.483 --> 01:25:57.316 Your father is waiting. 01:26:09.464 --> 01:26:11.295 Do you see him? 01:26:12.601 --> 01:26:14.694 I don't see anything. 01:26:16.805 --> 01:26:18.136 Look closer. 01:26:23.445 --> 01:26:25.276 YoU see? 01:26:26.481 --> 01:26:29.041 He lives in you. 01:26:31.720 --> 01:26:33.449 Simba. 01:26:39.561 --> 01:26:40.960 Dad? 01:26:41.697 --> 01:26:43.358 Simba. 01:26:43.532 --> 01:26:48.333 You must take your place in the circle of life. 01:26:49.905 --> 01:26:50.905 I can't. 01:26:51.006 --> 01:26:53.975 You must remember who you are. 01:26:54.142 --> 01:26:56.508 The one true king. 01:26:56.678 --> 01:26:57.736 I'm sorry. 01:26:59.047 --> 01:27:00.981 I don't know how to be like you. 01:27:01.550 --> 01:27:05.577 As king, I was most proud of one thing. 01:27:05.754 --> 01:27:08.314 Having you as my son. 01:27:10.592 --> 01:27:12.719 That was a long time ago. 01:27:13.095 --> 01:27:17.031 No, Simba. That Is forever. 01:27:20.168 --> 01:27:21.567 Please. 01:27:21.737 --> 01:27:23.500 Don't leave me again. 01:27:23.872 --> 01:27:25.897 I never left you. 01:27:26.074 --> 01:27:28.201 And never will. 01:27:29.678 --> 01:27:32.238 Remember who you are. 01:27:34.616 --> 01:27:36.880 Remember. 01:27:46.294 --> 01:27:49.024 And so, I ask again. 01:27:49.197 --> 01:27:50.221 Who are you? 01:27:52.734 --> 01:27:54.793 I am Simba. 01:27:54.970 --> 01:27:57.234 Son of Mufasa. 01:28:22.330 --> 01:28:26.323 Yeah Spirit. 01:28:27.269 --> 01:28:30.830 Watch the heavens open. 01:28:32.841 --> 01:28:34.934 Yeah. 01:28:35.410 --> 01:28:38.504 Spirit. 01:28:39.114 --> 01:28:42.811 Can you hear It calling? 01:28:44.352 --> 01:28:46.684 Yeah. 01:28:49.424 --> 01:28:50.448 Simba? 01:28:50.625 --> 01:28:52.957 Come on! What are you waiting for? 01:28:53.161 --> 01:28:54.651 Let's go home! 01:28:59.301 --> 01:29:02.600 Spirit. 01:29:03.271 --> 01:29:10.839 Watch the heavens open, open Yeah. 01:29:11.713 --> 01:29:15.114 Your destiny is coming close. 01:29:15.650 --> 01:29:18.380 Stand up and fight. 01:29:22.357 --> 01:29:28.318 So, go In to a far-off land. 01:29:28.496 --> 01:29:34.867 And be one with the great I am. 01:29:47.415 --> 01:29:49.713 I didn't wanna believe you. 01:29:49.885 --> 01:29:51.978 So, what are you gonna do? 01:29:52.153 --> 01:29:53.882 My father once told me to protect 01:29:53.989 --> 01:29:55.718 everything the light touches. 01:29:55.891 --> 01:29:58.587 If I don't fight for it, who will? 01:30:00.028 --> 01:30:01.586 I will. 01:30:01.763 --> 01:30:03.321 It's going to be dangerous. 01:30:03.498 --> 01:30:05.432 Danger? Ha! 01:30:05.533 --> 01:30:08.730 I laugh in the face of danger. 01:30:11.406 --> 01:30:14.534 It can't be! 01:30:14.609 --> 01:30:16.543 Hello, Zazu. 01:30:16.845 --> 01:30:18.676 Your Majesty. 01:30:19.214 --> 01:30:20.579 Welcome home. 01:30:23.919 --> 01:30:24.919 We're here! 01:30:25.020 --> 01:30:26.544 Oh, everyone, calm down. We're here. 01:30:26.621 --> 01:30:28.384 The backup has arrived! 01:30:28.556 --> 01:30:30.080 What are you guys doing here? 01:30:30.191 --> 01:30:33.524 - Um, we were not worried! - Um... No, notworried. 01:30:33.595 --> 01:30:35.275 - 'Cause no worries. - Nope. Hakuna matata. 01:30:35.363 --> 01:30:38.764 - We were concerned, because... - Because, you know... 01:30:38.934 --> 01:30:40.231 You're our friend. 01:30:40.435 --> 01:30:43.131 What about the meaningless line of indifference? 01:30:43.438 --> 01:30:44.700 Well, we were thinking... 01:30:44.873 --> 01:30:46.993 - maybe it curves a little bit. - That's a good point. 01:30:47.075 --> 01:30:48.269 I mean, Simba, look, 01:30:48.376 --> 01:30:50.276 I'm happy to admit when Pumbaa's wrong... 01:30:50.445 --> 01:30:51.522 and this is one of those instances. 01:30:51.546 --> 01:30:52.626 What? That wasn't my thing. 01:30:52.747 --> 01:30:53.873 You told me about the line. 01:30:54.049 --> 01:30:55.049 Wait, hold on. 01:30:55.250 --> 01:30:57.980 Now, this is the place you're fighting for? 01:30:58.153 --> 01:31:00.417 Yes, Timon. This is my home. 01:31:00.588 --> 01:31:02.749 IS it behind that terrifying rock? 01:31:02.924 --> 01:31:04.789 Talk about your fixer-upper. 01:31:04.960 --> 01:31:06.325 I like what you've done with it, 01:31:06.428 --> 01:31:08.123 although a bit heavy on the carcass. 01:31:08.296 --> 01:31:09.923 Hey, hey, look. A bird. 01:31:10.098 --> 01:31:12.658 Timon, Pumbaa, this is Zazu. 01:31:13.168 --> 01:31:15.068 Oh, wow! It's a puffin. 01:31:15.236 --> 01:31:16.567 Charming. 01:31:18.306 --> 01:31:20.740 Simba, we are with you until the end. 01:31:20.909 --> 01:31:23.104 We are at your service, my liege! 01:31:23.578 --> 01:31:25.170 Follow me. 01:31:39.494 --> 01:31:40.927 Hyenas everywhere. 01:31:41.096 --> 01:31:42.358 I hope it's a quick death. 01:31:42.464 --> 01:31:43.864 You know, just not a lot of chewing. 01:31:43.932 --> 01:31:45.076 What's your plan for getting us 01:31:45.100 --> 01:31:46.260 past the slobbering guards? 01:31:46.801 --> 01:31:48.792 Live bait. 01:31:53.141 --> 01:31:54.699 That's a great idea. 01:31:54.876 --> 01:31:57.174 Those guys could never resist fresh meat. 01:31:57.345 --> 01:32:00.337 So all we need to do is find something that's, like. Big... 01:32:00.515 --> 01:32:02.540 and plump, and juicy. 01:32:02.717 --> 01:32:04.844 Maybe like a gnu? 01:32:06.221 --> 01:32:08.348 Why is everyone looking at me? 01:32:14.129 --> 01:32:16.324 It is with deepest pride 01:32:16.398 --> 01:32:18.457 and greatest pleasure... 01:32:18.633 --> 01:32:23.495 that we proudly present... your dinner. 01:32:26.041 --> 01:32:29.841 Be our guest. 01:32:33.181 --> 01:32:35.672 It's working, Pumbaa! 01:33:08.249 --> 01:33:10.683 My old friend. 01:33:11.419 --> 01:33:13.546 Sarabi, why put yourself through this? 01:33:13.888 --> 01:33:16.356 All you have to do is be my queen. 01:33:16.524 --> 01:33:17.957 You're suffering for what? 01:33:18.126 --> 01:33:19.957 The memory of a life you once knew? 01:33:20.128 --> 01:33:22.119 A king you once loved? 01:33:23.298 --> 01:33:26.699 I tried to make you understand what a true king can be. 01:33:26.868 --> 01:33:31.532 Scar, a true king's power is his compassion. 01:33:31.706 --> 01:33:33.765 I am ten times the king Mufasa was! 01:33:33.942 --> 01:33:36.536 You are nothing compared to Mufasa! 01:33:47.889 --> 01:33:49.151 Mufasa? 01:33:49.324 --> 01:33:50.382 It can't be. 01:33:50.725 --> 01:33:52.818 Get away from my mother. 01:33:55.430 --> 01:33:56.829 Simba. 01:33:59.267 --> 01:34:01.258 You're alive? 01:34:01.436 --> 01:34:03.768 How can that be? 01:34:04.005 --> 01:34:06.064 I'm here, Mother. 01:34:06.241 --> 01:34:07.241 I'm home. 01:34:07.408 --> 01:34:08.807 Simba... 01:34:09.110 --> 01:34:11.237 I'm so happy to see you. 01:34:11.312 --> 01:34:12.312 Alive. 01:34:13.915 --> 01:34:17.783 Give me one good reason why I shouldn't rip you apart. 01:34:17.952 --> 01:34:20.011 I can give you more than one. 01:34:20.188 --> 01:34:21.314 You see... 01:34:21.689 --> 01:34:23.589 they think I'm king. 01:34:25.927 --> 01:34:27.758 Well, we don't. 01:34:28.930 --> 01:34:30.955 Your reign is over, Scar. 01:34:31.966 --> 01:34:34.491 Simba is the rightful king! 01:34:34.669 --> 01:34:38.196 If you wanna get him, you have to get through us. 01:34:38.373 --> 01:34:40.432 Are you with me, lions? 01:34:43.811 --> 01:34:47.611 The choice is yours, Scar. Step down or fight. 01:34:47.982 --> 01:34:50.678 Must this all end in violence? 01:34:52.187 --> 01:34:55.623 I'd hate to be responsible for the death of a family member. 01:34:56.224 --> 01:34:59.057 To feel the shame of knowing... 01:34:59.227 --> 01:35:01.559 I took the life of someone I love. 01:35:02.030 --> 01:35:03.554 I put all that behind me. 01:35:03.731 --> 01:35:06.962 But have they put it behind them? 01:35:07.135 --> 01:35:09.899 Do your faithful subjects know what you've done? 01:35:10.071 --> 01:35:11.561 What is he talking about? 01:35:11.739 --> 01:35:15.038 So you haven't told them your little secret? 01:35:15.376 --> 01:35:17.537 Well, Simba... 01:35:18.079 --> 01:35:21.014 now's your chance to confess. 01:35:21.416 --> 01:35:24.817 Tell them who's responsible for Mufasa's death. 01:35:33.027 --> 01:35:34.858 It was me. 01:35:35.196 --> 01:35:37.027 It's not true. 01:35:38.066 --> 01:35:40.034 Tell me it's not true. 01:35:40.201 --> 01:35:41.896 It's true. I'm sorry. 01:35:42.070 --> 01:35:43.867 He admits it. 01:35:44.038 --> 01:35:45.038 Murderer! 01:35:45.206 --> 01:35:47.071 No, no. It was an accident. 01:35:47.242 --> 01:35:49.176 If it weren't for you the king would be alive. 01:35:49.344 --> 01:35:51.869 It's your fault he's dead! Do you deny it? 01:35:52.046 --> 01:35:53.046 I'm not a murderer. 01:35:53.448 --> 01:35:55.882 We should believe a son who takes the life of a father? 01:35:56.050 --> 01:35:58.450 We should believe a son who takes the life of a king? 01:35:58.853 --> 01:36:00.946 A son who abandons his mother? 01:36:01.256 --> 01:36:02.621 No. I'm... 01:36:02.790 --> 01:36:05.725 You're what? Say it! Are you the king? 01:36:05.893 --> 01:36:07.053 No. No, I'm... 01:36:07.228 --> 01:36:08.606 - Are you the king? - No, I'm... 01:36:08.630 --> 01:36:10.291 - You're what? Say it! - I'm... 01:36:11.933 --> 01:36:12.957 I'm nothing. 01:36:13.368 --> 01:36:14.801 Then bow to your king! 01:36:17.705 --> 01:36:18.763 Simba! 01:36:34.322 --> 01:36:36.449 This looks familiar. 01:36:36.624 --> 01:36:40.924 Where have I seen this before? 01:36:41.229 --> 01:36:44.062 Oh, yes, I remember. 01:36:44.966 --> 01:36:48.060 This is the way Mufasa looked before he died. 01:36:48.136 --> 01:36:54.000 I looked down... saw the fear in his eyes. 01:36:57.779 --> 01:37:00.942 And here's my little secret. 01:37:01.115 --> 01:37:03.982 I killed Mufasa. 01:37:10.625 --> 01:37:13.253 No! 01:37:18.166 --> 01:37:19.166 My father! 01:37:19.500 --> 01:37:20.500 Your own brother! 01:37:20.601 --> 01:37:21.659 How could you? 01:37:22.003 --> 01:37:23.527 First he kills Mufasa... 01:37:24.038 --> 01:37:25.505 and now he wants to kill me! 01:37:25.673 --> 01:37:26.935 You killed him! 01:37:27.108 --> 01:37:28.370 Tell them the truth! 01:37:28.543 --> 01:37:30.101 Don't believe his lies! 01:37:30.278 --> 01:37:31.472 Scar... 01:37:31.646 --> 01:37:34.843 you told us you didn't get to the gorge in time. 01:37:35.283 --> 01:37:36.511 That's true! 01:37:36.684 --> 01:37:39.847 Then how did you see the look in Mufasa's eyes? 01:37:41.689 --> 01:37:42.986 Murderer! 01:37:43.658 --> 01:37:45.125 Kill them all! 01:37:51.966 --> 01:37:53.456 Lions, attack! 01:38:08.316 --> 01:38:10.011 Simba! 01:38:15.690 --> 01:38:18.591 - Pumbaa, I think we lost them. - That was terrifying. 01:38:19.994 --> 01:38:21.655 Do you hear a low growl? 01:38:22.497 --> 01:38:25.057 Looks like we'll be having pig for dinner. 01:38:25.233 --> 01:38:27.201 Plump and chubby. 01:38:27.735 --> 01:38:28.929 Chubby? 01:38:29.337 --> 01:38:31.362 - Did he just call me chubby? - Uh-oh. 01:38:31.439 --> 01:38:33.930 It sounded a lot like hejust said "chubby'." 01:38:34.108 --> 01:38:35.905 Which would be a mistake because... 01:38:36.077 --> 01:38:38.375 I will not be made to feel ashamed of who I am! 01:38:38.446 --> 01:38:39.446 Oh, boy. 01:38:39.547 --> 01:38:41.344 I may run from hyenas... 01:38:41.516 --> 01:38:43.609 but I will always fight a bully! 01:38:52.126 --> 01:38:53.525 - You feel better, Pumbaa? - I do. 01:38:53.594 --> 01:38:54.705 You got that out of your system? 01:38:54.729 --> 01:38:55.729 I did. 01:39:10.278 --> 01:39:13.611 Now, this is a meal I've waited my whole life for. 01:39:14.449 --> 01:39:16.747 I've been waiting too. 01:39:16.918 --> 01:39:18.886 And I'm not a cub anymore! 01:39:24.058 --> 01:39:26.151 For king and country! 01:39:28.796 --> 01:39:29.820 It's the bird! 01:39:29.997 --> 01:39:31.396 I got him! I got him! 01:39:32.967 --> 01:39:34.264 Tally-ho! 01:39:34.435 --> 01:39:35.515 Oh! No! He's got me! 01:39:35.603 --> 01:39:36.797 He's got me! Ooh! 01:39:39.941 --> 01:39:41.541 Get that bird! 01:39:46.314 --> 01:39:48.748 Please! Let's discuss this. 01:40:21.015 --> 01:40:22.710 That never gets old! 01:41:35.056 --> 01:41:36.250 It's over, Scar. 01:41:40.294 --> 01:41:41.784 Have mercy. I beg you. 01:41:41.963 --> 01:41:43.396 Mercy? 01:41:43.564 --> 01:41:44.861 After what you did? 01:41:45.299 --> 01:41:47.096 It was the hyenas. 01:41:47.268 --> 01:41:49.634 Those revolting scavengers made me do it. 01:41:53.274 --> 01:41:54.764 You fooled the hyenas. 01:41:55.710 --> 01:41:57.268 Just like you fooled me. 01:42:00.281 --> 01:42:01.578 Simba... 01:42:01.749 --> 01:42:03.876 you wouldn't kill your only uncle. 01:42:05.620 --> 01:42:06.746 No, Scar. 01:42:08.489 --> 01:42:10.047 I'm not like you. 01:42:10.925 --> 01:42:15.125 Oh, Simba... you are truly noble. 01:42:15.296 --> 01:42:16.991 And I will make it up to you. 01:42:17.164 --> 01:42:20.065 Just tell me how I can prove myself. 01:42:20.234 --> 01:42:22.794 Tell me what you want me to do. 01:42:25.072 --> 01:42:26.334 Run. 01:42:28.743 --> 01:42:30.836 Run away, Scar. 01:42:31.412 --> 01:42:34.472 Run away and never return. 01:42:36.083 --> 01:42:37.414 Yes. 01:42:38.185 --> 01:42:40.176 Of course. 01:42:40.921 --> 01:42:44.518 As you wish... Your Majesty. 01:42:44.792 --> 01:42:45.918 Aah! 01:42:57.271 --> 01:42:58.704 You can't win, Scar! 01:42:58.873 --> 01:43:00.340 This is my kingdom! 01:43:00.508 --> 01:43:01.770 My destiny! 01:43:54.995 --> 01:43:56.257 My friends. 01:43:56.430 --> 01:43:57.863 It will take some time, 01:43:57.932 --> 01:44:00.400 but together we will build our army. 01:44:00.568 --> 01:44:01.933 "Friends", huh? 01:44:02.436 --> 01:44:06.099 I thought you said we were "revolting scavengers"? 01:44:06.273 --> 01:44:09.208 Yeah. That you wanted to kill us? 01:44:09.376 --> 01:44:10.376 No. 01:44:10.511 --> 01:44:11.671 No, let me explain. 01:44:12.346 --> 01:44:14.712 I was trying to fool him. 01:44:14.882 --> 01:44:16.349 We will rule together! 01:44:17.585 --> 01:44:20.679 There's only one true thing you ever said, Scar. 01:44:22.957 --> 01:44:27.092 "A hyena's belly... "is never full." 01:44:33.134 --> 01:44:34.226 No! 01:45:27.288 --> 01:45:29.313 Your Majesty. 01:46:23.244 --> 01:46:25.371 Remember. 01:47:15.763 --> 01:47:20.063 Till we find our place. 01:47:21.101 --> 01:47:24.901 On the path unwinding. 01:47:27.107 --> 01:47:30.543 In the circle. 01:47:32.079 --> 01:47:34.980 The circle of life. 01:47:37.785 --> 01:47:41.881 Circle of life. 01:48:26.200 --> 01:48:29.658 It's never too late to turn things around. 01:48:29.770 --> 01:48:33.763 Recover, unravel the path to confound. 01:48:33.841 --> 01:48:37.538 The doubters and losers that line up despair. 01:48:37.644 --> 01:48:41.375 Who tell you it's over, you're goin' nowhere. 01:48:41.482 --> 01:48:46.317 It's never too late, I hope It's never too late. 01:48:49.189 --> 01:48:53.057 It's never too late to get back on track. 01:48:53.160 --> 01:48:56.960 To get at least some, if not all of it back 01:48:57.031 --> 01:49:00.728 I thought I was happy, and sometimes I was. 01:49:00.834 --> 01:49:04.326 But sadness is just as important because. 01:49:04.405 --> 01:49:07.636 Got to carry the weight and hope. 01:49:07.708 --> 01:49:09.198 It's never too late. 01:49:12.713 --> 01:49:14.408 Never too late to fight the fight. 01:49:14.515 --> 01:49:16.642 Never too late to cheat the night. 01:49:16.717 --> 01:49:18.514 Never too late to win the day. 01:49:18.585 --> 01:49:20.314 Never too late to break away. 01:49:20.387 --> 01:49:22.252 Time will start to move too fast. 01:49:22.356 --> 01:49:24.051 But time is now, my friend 01:49:24.158 --> 01:49:27.753 I'm a long way from the start But further from the end. 01:49:28.262 --> 01:49:32.528 Oh, no, It's never too late. 01:49:35.736 --> 01:49:39.570 It's never too late to get up off the ground. 01:49:39.673 --> 01:49:43.336 Don't have to be noticed, don't have to be crowned 01:49:43.410 --> 01:49:47.244 I did what I've done, and I don't try to hide 01:49:47.347 --> 01:49:51.215 I've lost many things, but never my pride. 01:49:51.285 --> 01:49:56.245 It's never too late, I know It's never too late. 01:49:59.093 --> 01:50:00.958 Never too late to fight the fight. 01:50:01.061 --> 01:50:03.052 Never too late to cheat the night. 01:50:03.130 --> 01:50:05.064 Never too late to win the day. 01:50:05.132 --> 01:50:06.963 Never too late to break away. 01:50:07.067 --> 01:50:08.762 Time will start to move too fast. 01:50:08.869 --> 01:50:10.564 But time is now, my friend 01:50:10.637 --> 01:50:14.471 I'm a long way from the start But further from the end. 01:50:14.608 --> 01:50:19.045 Oh, no, It's never too late. 01:50:25.052 --> 01:50:26.713 Never too late. 01:50:33.760 --> 01:50:35.728 I used to say I don't have time 01:50:35.796 --> 01:50:37.491 I'm sleepin' tonight. 01:50:37.598 --> 01:50:41.466 A day doin' nothin' is doin' it right. 01:50:41.568 --> 01:50:45.299 No hurry, no hurry, it takes as long as it takes. 01:50:45.405 --> 01:50:46.929 You might as well sleep 01:50:47.007 --> 01:50:48.941 for all the difference it makes 01:50:49.009 --> 01:50:52.775 I didn't find love or peace on the breaks. 01:50:52.846 --> 01:50:56.646 These aren't excuses, but a string of mistakes 01:50:56.750 --> 01:50:59.617 I won't go back there. 01:51:00.487 --> 01:51:03.479 Not going back there. 01:51:06.927 --> 01:51:08.861 Never too late to fight the fight. 01:51:08.962 --> 01:51:10.827 Never too late to cheat the night. 01:51:10.931 --> 01:51:12.831 Never too late to win the day. 01:51:12.933 --> 01:51:14.764 Never too late to break away. 01:51:14.835 --> 01:51:16.666 Never too late to fight the fight. 01:51:16.770 --> 01:51:18.499 Never too late to cheat the night. 01:51:18.605 --> 01:51:20.539 Never too late to win the day. 01:51:20.641 --> 01:51:22.370 Never too late to break away. 01:51:22.476 --> 01:51:24.205 Time will start to move too fast. 01:51:24.311 --> 01:51:26.142 But time is now, my friend 01:51:26.213 --> 01:51:29.649 I'm a long way from the start But further from the end. 01:51:30.284 --> 01:51:35.119 Oh, oh, It's never too late. 01:51:36.823 --> 01:51:38.688 It's never too late. 01:51:40.160 --> 01:51:42.185 Oh, never too late. 01:51:44.131 --> 01:51:46.122 Oh, It's never too late. 01:51:47.501 --> 01:51:50.061 No, it's never too late