WEBVTT 00:01:17.472 --> 00:01:20.972 В жизни каждого человека есть два самых важных дня: 00:01:21.000 --> 00:01:25.000 первый - когда он родился, а второй - когда понял - зачем. Марк Твен 00:03:36.860 --> 00:03:40.116 - Я думал, вы уже закончили. - Заказчик хочет расширить дорожку. 00:03:41.076 --> 00:03:43.429 - Лишь бы деньги платил. - Не говори. 00:03:43.832 --> 00:03:45.088 - Спасибо. - Не за что. 00:03:45.159 --> 00:03:48.188 - Меня заставляет новенький сдавать тесты. - Как пожарный. 00:03:48.283 --> 00:03:51.906 Слышь, папаша, а тебя не заставляли отжиматься на прежней работе? 00:03:52.239 --> 00:03:53.841 Да куда там. 00:04:04.562 --> 00:04:06.163 Как дела, Дженни? 00:04:07.339 --> 00:04:08.940 Лучше не бывает. 00:04:11.276 --> 00:04:13.318 - Как вы, мистер Макколл? - Хорошо, Ралфи. 00:04:13.707 --> 00:04:15.184 - Что ешь? - Сэндвич с тунцом. 00:04:15.320 --> 00:04:17.504 - А хлеб? - Цельнозерновой без глютена. 00:04:17.568 --> 00:04:21.036 - Хорошо. А что там ещё? - Фасоль, авокадо и веганский майонез. 00:04:22.038 --> 00:04:22.938 Хорошо. 00:04:25.789 --> 00:04:27.190 Косточка в тунце. 00:04:33.871 --> 00:04:35.441 Что? Картофель фри - это овощ. 00:04:36.223 --> 00:04:39.409 - Я люблю похрустеть. - Морковка хрустит, капустой можно похрустеть. 00:04:39.603 --> 00:04:41.148 Я человек, а не кролик. 00:04:41.750 --> 00:04:43.498 Хочешь стать охранником - нужно сбросить вес. 00:04:43.712 --> 00:04:44.913 У тебя тест через неделю. 00:04:44.951 --> 00:04:47.319 Ты просил помочь тебе, а сам даже не стараешься. 00:04:48.138 --> 00:04:49.039 Да. 00:04:49.277 --> 00:04:50.243 Ралфи. 00:04:51.778 --> 00:04:53.380 Понемногу, не всё сразу. 00:04:57.170 --> 00:04:58.862 - Никаких чипсов. - Никаких чипсов. 00:04:59.156 --> 00:05:01.405 К чёрту добавки, да? 00:05:17.291 --> 00:05:20.039 Мы встретимся с ней в гавани, оттуда она подвезёт нас. 00:05:20.118 --> 00:05:22.538 Я заеду за пиццей. Да, да, да. 00:06:52.000 --> 00:06:54.400 ЗАКУСОЧНАЯ круглосуточно 00:07:00.473 --> 00:07:03.222 - Дэннис показывал ему её. - Он хоть понял о чём речь? 00:07:03.872 --> 00:07:04.912 Да, чувак. 00:07:06.475 --> 00:07:09.019 - Вам блинчики? - Да, сэр. 00:07:14.129 --> 00:07:15.929 Не охота их жарить, но так и быть. 00:07:16.000 --> 00:07:17.000 "Старик и море" 00:07:18.977 --> 00:07:20.380 Яйца готовы. 00:07:20.522 --> 00:07:23.129 - Давай, пойдём отсюда. - Не торопись. 00:07:24.422 --> 00:07:26.988 - На, держи. - Что это? Ага, понял. 00:07:28.602 --> 00:07:31.376 - Ну ладно, счастливо, Джейк. - До скорого, Билли. 00:07:35.721 --> 00:07:37.310 Отвали! 00:07:44.211 --> 00:07:45.712 - Спасибо. - Не за что. 00:07:53.306 --> 00:07:54.907 Он уже поймал рыбу? 00:07:57.317 --> 00:08:00.020 - Она на крючке. - Давно пора. 00:08:00.044 --> 00:08:01.606 Ну... 00:08:01.821 --> 00:08:04.492 ... это большая рыба, не знаю, удержит ли он её. 00:08:05.718 --> 00:08:06.919 Да ну. 00:08:06.995 --> 00:08:09.088 О... он как раз борется с ней. 00:08:09.301 --> 00:08:11.241 А может быть, он слишком стар? 00:08:15.779 --> 00:08:18.082 Я думал, ты завязала с пирожными. 00:08:18.271 --> 00:08:19.973 - Как нефиг делать. - Когда? 00:08:20.143 --> 00:08:22.245 - Когда захочешь. - Да? 00:08:22.915 --> 00:08:24.917 Вредно для голосовых связок 00:08:27.191 --> 00:08:29.083 "Тело, разум и дух." Помнишь? 00:08:31.014 --> 00:08:33.516 Я купила устройство делать демо-записи. 00:08:33.969 --> 00:08:34.970 Да? 00:08:35.089 --> 00:08:36.590 У тебя всё получится. 00:08:38.666 --> 00:08:39.926 С чего ты взял? 00:08:41.367 --> 00:08:42.837 Интуиция. 00:08:50.585 --> 00:08:52.087 Ну ладно. 00:08:52.718 --> 00:08:54.342 Ещё увидимся, Джейк. 00:08:55.599 --> 00:08:57.411 Хорошо, счастливо, милая. 00:08:58.452 --> 00:09:01.835 Расскажешь, что стало с этой... рыбой? 00:09:02.471 --> 00:09:04.271 - Хорошо. - Ладно, счастливо. 00:09:08.078 --> 00:09:09.261 Такси! 00:09:31.311 --> 00:09:34.195 Слушай, папаша, мы спорим о том, чем ты раньше занимался. 00:09:34.521 --> 00:09:37.523 - Кем ты работал? - Я думаю, в страховой или коллектором. 00:09:37.618 --> 00:09:40.068 Не, он толкал акции, типа, на Уолл-стрит. 00:09:40.283 --> 00:09:43.047 - Я был PIP. - Стой, ты чё, в натуре был VIP? 00:09:43.309 --> 00:09:46.489 Нет, не VIP - PIP. P-I-P. PIP. 00:09:46.584 --> 00:09:48.872 - Твою мать, что за PIP? - Хватит уже выражаться. 00:09:49.080 --> 00:09:51.622 Слыхали про "Глэдис Найт & PIP"? Типа того. 00:09:52.495 --> 00:09:53.583 Эй, зацените! 00:09:53.625 --> 00:09:55.943 - Ой, да брось. - Хорош, завязывай. 00:09:56.752 --> 00:09:58.758 Ну, хватит уже. Ну, перестань. 00:09:59.691 --> 00:10:01.243 - Раскрут! - Что? Поворот! 00:10:01.400 --> 00:10:03.179 - Минутку. - Ого! 00:10:03.655 --> 00:10:05.482 - Лады. - Прикалываешься. 00:10:05.596 --> 00:10:07.431 Ладно, сейчас я всё проверю. 00:10:07.518 --> 00:10:10.132 Да, проверю, проверю... Посмотрим. 00:10:10.386 --> 00:10:11.993 Слышь, папаша, а который из них ты? 00:10:12.223 --> 00:10:13.524 Тот, что справа. 00:10:13.622 --> 00:10:14.837 Давай ещё раз. 00:10:14.917 --> 00:10:16.489 Стопудово, это не он. 00:10:17.006 --> 00:10:18.761 Вот он, с большой шевелюрой! 00:10:18.862 --> 00:10:20.421 Ну... он же лысый. 00:10:20.586 --> 00:10:22.978 - Он мог надеть парик. Это он. - Парик, да? 00:10:38.480 --> 00:10:41.316 Эй, детка, давай к нам! Порезвимся! 00:10:45.245 --> 00:10:47.800 Привет, Джейк. Ну и ночка. 00:10:48.256 --> 00:10:50.229 Да уж, не говори, солнышко. 00:10:55.957 --> 00:10:58.760 - Держи, детка. - Спасибо. 00:11:06.082 --> 00:11:08.335 - Он поймал её? - У? 00:11:08.835 --> 00:11:12.127 - Рыбу. - О, да, да, поймал. 00:11:13.212 --> 00:11:14.833 Хэппи-энд! 00:11:15.426 --> 00:11:16.728 Не совсем. 00:11:17.041 --> 00:11:20.659 Старик привязал рыбу к борту лодки, начал грести к берегу,.. 00:11:21.754 --> 00:11:23.155 ... кровь капала в воду. 00:11:24.224 --> 00:11:25.397 Приплыли акулы, 00:11:26.005 --> 00:11:28.901 стали жрать рыбу. Сожрали всю без остатка. 00:11:29.778 --> 00:11:31.465 Значит, зря он так старался. 00:11:31.861 --> 00:11:33.707 Ну нет, это как посмотреть. 00:11:34.590 --> 00:11:36.648 Старик встретил величайшего противника, 00:11:36.673 --> 00:11:38.731 когда уже думал, что у него всё в прошлом. 00:11:38.920 --> 00:11:40.720 Он видел себя в этой рыбе. 00:11:41.693 --> 00:11:43.103 И он... 00:11:44.614 --> 00:11:46.242 ... с уважением отнёсся к ней. 00:11:47.334 --> 00:11:49.118 Почему же он не отпустил её? 00:11:49.551 --> 00:11:52.192 Потому что таков этот старик и такова эта рыба. 00:11:53.792 --> 00:11:55.592 Нужно всегда оставаться собой. 00:11:56.378 --> 00:11:57.757 Несмотря ни на что. 00:12:08.200 --> 00:12:09.700 Слави 00:12:15.928 --> 00:12:18.175 - У тебя клиент. - Я не хочу. 00:12:18.302 --> 00:12:20.115 Что? Что ты сказала? 00:12:21.085 --> 00:12:22.530 Никого другого нет? 00:12:23.548 --> 00:12:24.702 Он хочет тебя. 00:12:24.795 --> 00:12:26.194 Этот клиент свинья. 00:12:26.558 --> 00:12:28.460 Он ждёт на улице. Живо. 00:12:35.894 --> 00:12:38.401 - Сколько с меня, Джейк? - Не беспокойся, иди, работай. 00:12:38.624 --> 00:12:39.839 Спасибо, Джейк. 00:12:53.668 --> 00:12:56.797 Привет, милый. Как дела? Готов повеселиться? 00:13:04.791 --> 00:13:07.471 Давай! Тяни, тяни, тяни, тяни! 00:13:07.686 --> 00:13:09.243 Тяни, тяни, тяни! 00:13:10.156 --> 00:13:11.634 Давай! Давай! 00:13:11.761 --> 00:13:12.849 8, 00:13:13.076 --> 00:13:14.229 7, 00:13:14.421 --> 00:13:15.425 6, 00:13:15.633 --> 00:13:16.533 5, 00:13:16.744 --> 00:13:17.645 4, 00:13:18.023 --> 00:13:18.747 4... 00:13:19.159 --> 00:13:20.661 4... 00:13:22.067 --> 00:13:23.368 Давай. Ну, давай. 00:13:23.545 --> 00:13:24.846 Я не могу. 00:13:24.976 --> 00:13:27.081 А если бы это был я? 00:13:28.423 --> 00:13:31.627 Бросил бы меня умирать от угарного газа? А я вешу под сотню. 00:13:31.947 --> 00:13:33.600 Как ты меня вытащишь из огня, 00:13:33.648 --> 00:13:35.451 если не можешь сдвинуть шину на 20 метров? 00:13:35.833 --> 00:13:38.509 - А у меня нет сил? - Не надо сомневаться в себе, это вредно. 00:13:38.661 --> 00:13:40.344 Вставай! Давай вставай? 00:13:40.734 --> 00:13:41.735 Вставай! 00:13:41.860 --> 00:13:43.561 Шевелись, шевелись, шевелись! 00:13:44.819 --> 00:13:45.972 На старт! 00:13:46.141 --> 00:13:47.142 Внимание! 00:13:47.245 --> 00:13:48.463 Марш! 00:13:48.697 --> 00:13:50.833 Давай! Кто хочет быть охранником? 00:13:51.243 --> 00:13:52.243 Я. 00:13:52.385 --> 00:13:53.964 Кто станет охранником? 00:13:54.656 --> 00:13:55.332 Я. 00:13:55.356 --> 00:13:57.247 - Кто станет охранником? - Я. 00:13:57.382 --> 00:13:58.931 - Молодец. - Да, я. 00:14:00.631 --> 00:14:02.432 Отлично. Давай ещё раз. 00:14:22.697 --> 00:14:24.517 С белым ядом, как ты любишь. 00:14:25.923 --> 00:14:28.740 - У тебя день рождения? - Нет, у парня с работы. 00:14:29.273 --> 00:14:30.642 Жаль было выбрасывать. 00:14:31.958 --> 00:14:33.981 С днём рождения, парень с работы. 00:14:35.033 --> 00:14:36.285 Сколько тебе лет? 00:14:37.075 --> 00:14:39.878 - А тебе сколько? - Это не важно. 00:15:01.051 --> 00:15:04.437 - Я нарушаю правила, да? - Нет, нет, прекрати, иди сюда. 00:15:04.580 --> 00:15:06.931 Присядь ко мне. Иди. Всё нормально. 00:15:07.270 --> 00:15:08.575 Садись. 00:15:10.072 --> 00:15:11.273 Ладно. 00:15:12.720 --> 00:15:14.822 - Давай садись. - Хорошо. 00:15:17.760 --> 00:15:19.541 Ты уверен, что я тебе не помешаю? 00:15:19.985 --> 00:15:20.986 Уверен. 00:15:31.994 --> 00:15:33.147 Итак. 00:15:34.109 --> 00:15:35.618 Не знаю. 00:15:35.674 --> 00:15:38.319 Просто хотелось поговорить с хорошим человеком. 00:15:39.919 --> 00:15:41.702 А не с этими психами. 00:15:43.502 --> 00:15:44.503 Ясно. 00:15:45.558 --> 00:15:47.968 - Я, Тери. - Боб. 00:15:51.277 --> 00:15:52.548 Неплохо. 00:15:52.644 --> 00:15:54.757 - Ты не похож на Боба. - Да? 00:15:55.940 --> 00:15:58.084 - Спасибо. - Ты похож на Роберта. 00:15:58.806 --> 00:16:00.649 Роберт читает такие книги. 00:16:01.681 --> 00:16:03.460 Боб смотрит телек. 00:16:10.437 --> 00:16:11.938 По правде, я Алина. 00:16:15.007 --> 00:16:16.335 Что у тебя с лицом? 00:16:17.299 --> 00:16:18.789 Да так, ерунда. 00:16:34.574 --> 00:16:37.973 Это непрофессиональная запись. Скажешь потом, что думаешь? 00:16:38.492 --> 00:16:40.013 Ну, надо же... 00:16:40.472 --> 00:16:41.995 Алина певица. 00:16:44.200 --> 00:16:46.202 Мы оба знаем, кто я на самом деле. 00:16:49.061 --> 00:16:53.809 Я думаю, ты можешь быть кем захочешь, кем угодно. 00:16:54.666 --> 00:16:58.100 Может, в твоём мире, Роберт. В моём это случается нечасто. 00:16:58.251 --> 00:16:59.752 Измени свой мир. 00:17:06.651 --> 00:17:08.016 Вот кольцо. 00:17:08.215 --> 00:17:10.591 - У? - У тебя на пальце нет кольца. 00:17:10.663 --> 00:17:11.764 Нет. 00:17:12.022 --> 00:17:14.523 - Никакой миссис Роберт? - Нет. 00:17:15.519 --> 00:17:17.020 А была когда-нибудь? 00:17:17.968 --> 00:17:19.270 Однажды. 00:17:19.995 --> 00:17:21.597 Ты разбил ей сердце? 00:17:23.630 --> 00:17:25.232 Она разбила мне. 00:17:29.452 --> 00:17:31.522 Знаешь, я встречаю много вдовцов. 00:17:35.715 --> 00:17:37.338 Что-то в твоих глазах. 00:17:38.608 --> 00:17:40.610 У тебя не грустный взгляд, 00:17:41.411 --> 00:17:44.814 а какой-то потерянный. 00:17:54.342 --> 00:17:55.923 Ты много читаешь. 00:17:56.570 --> 00:17:58.344 Моя жена много читала. 00:17:59.685 --> 00:18:02.459 Она пыталась осилить 100 книг, которые должен прочесть каждый, 00:18:02.602 --> 00:18:04.978 дошла до 97... Вот и я решил... 00:18:06.770 --> 00:18:08.264 ... попробовать. 00:18:12.198 --> 00:18:14.851 Чтобы однажды нам с ней было, о чём поговорить. 00:18:15.264 --> 00:18:16.765 Когда встретимся. 00:18:21.493 --> 00:18:24.330 - Круто, целых 100 книг. - Да. 00:18:24.783 --> 00:18:25.884 Ни фига себе. 00:18:27.617 --> 00:18:29.349 И сколько ты прочитал, Роберт? 00:18:29.534 --> 00:18:30.535 91. 00:18:32.600 --> 00:18:34.332 Извини - дурацкий телефон. 00:18:34.548 --> 00:18:35.885 91, значит? 00:18:36.864 --> 00:18:38.807 - Почти закончил. - Почти. 00:18:39.423 --> 00:18:42.242 - Чем потом займёшься? - Научусь петь. 00:18:43.964 --> 00:18:46.015 А потом открою фабрику пирожных. 00:18:47.027 --> 00:18:49.879 Правда. Почему ты смеёшься? 00:18:59.808 --> 00:19:02.311 - Я люблю не спать в это время. - Да? 00:19:03.012 --> 00:19:05.115 Да, вокруг так темно. 00:19:05.592 --> 00:19:07.927 Ночью веришь, что всё ещё возможно. 00:19:09.339 --> 00:19:11.475 Да. А я просто не могу заснуть. 00:19:12.864 --> 00:19:15.517 Можешь рассказывать мне свои истории. 00:19:16.492 --> 00:19:19.217 - О чём новая книга? - О... она про... 00:19:19.386 --> 00:19:22.833 ... парня, который думает, что он рыцарь в сияющих доспехах, вот только... 00:19:23.197 --> 00:19:25.598 ... он живёт в мире, где рыцарей уже не существует. 00:19:26.919 --> 00:19:29.722 - Очень похоже на мой мир. - Да? 00:19:31.658 --> 00:19:35.262 - Вон там мой дом. - Я поймаю такси. 00:19:36.866 --> 00:19:38.838 Спасибо за чудесный вечер, Роберт. 00:19:41.052 --> 00:19:43.977 - Всегда пожалуйста, Алина. - Да. 00:19:44.929 --> 00:19:46.695 - Ещё увидимся. - Пока. 00:19:47.799 --> 00:19:48.800 Чёрт. 00:19:49.705 --> 00:19:51.144 Счастливо. 00:19:54.823 --> 00:19:56.325 Что ты наделала, а? 00:19:58.111 --> 00:20:00.063 Что ты сделала с этим клиентом? 00:20:00.175 --> 00:20:02.115 Слави, он меня ударил, ясно? 00:20:03.367 --> 00:20:05.043 Кем ты себя возомнила? 00:20:05.250 --> 00:20:07.648 - Всё хорошо. Всё хорошо. - Поехали. 00:20:07.780 --> 00:20:09.357 Всё хорошо. Всё хорошо, Роберт. 00:20:09.436 --> 00:20:10.696 Почему на звонки не отвечаешь? 00:20:15.150 --> 00:20:16.050 Сука! 00:20:16.263 --> 00:20:18.085 Дать ему карточку? 00:20:20.997 --> 00:20:23.008 Эта девчонка так себе. 00:20:25.046 --> 00:20:27.148 Позвони сюда - я пришлю другую. 00:20:28.082 --> 00:20:29.283 Получше. 00:20:33.390 --> 00:20:34.644 Погнали. 00:20:35.990 --> 00:20:38.790 Не стесняйся. Звони. Понял? 00:21:27.842 --> 00:21:28.843 Кофе? 00:21:29.494 --> 00:21:31.096 Можно нам ещё кофейку? 00:21:53.814 --> 00:21:56.103 Я слышал, она в реанимации в Шоматс. 00:21:56.214 --> 00:21:57.916 Кто-то её очень сильно избил. 00:22:06.191 --> 00:22:08.431 Доктор Пейли, пройдите в реанимацию. 00:22:08.758 --> 00:22:10.560 Доктор Пейли, в реанимацию. 00:22:15.904 --> 00:22:17.852 Доктор Лоуренс, в аптечный пункт. 00:22:18.019 --> 00:22:20.021 Доктор Лоуренс, в аптечный пункт. 00:22:30.570 --> 00:22:31.708 Алина. 00:22:31.948 --> 00:22:35.514 Поправляйся. Пожалуйста. 00:22:51.962 --> 00:22:54.543 Алина, всё будет хорошо. 00:22:55.094 --> 00:22:56.776 Всё будет хорошо. 00:23:23.496 --> 00:23:27.190 Ой! Сейчас. Ничего страшного, не переживайте. 00:23:27.834 --> 00:23:30.310 - Ничего, всё хорошо. - Я помогу. 00:23:30.437 --> 00:23:33.242 Я сама, не надо. Всё хорошо. Спасибо. 00:23:33.353 --> 00:23:34.408 Не за что. 00:23:36.287 --> 00:23:37.288 Как она там? 00:23:39.725 --> 00:23:41.281 Алина - как она? 00:23:42.435 --> 00:23:44.637 - Кто вы? - Просто друг. 00:23:53.096 --> 00:23:55.098 Клиент ударил её, 00:23:57.203 --> 00:23:58.890 а она ему ответила. 00:23:59.841 --> 00:24:01.627 Клиент позвонил Слави. 00:24:04.251 --> 00:24:06.881 И Слави наказал её, чтоб другие знали. 00:24:08.520 --> 00:24:09.922 Так бывает. 00:24:10.244 --> 00:24:12.801 Одной девочке они сожгли лицо кислотой, 00:24:14.024 --> 00:24:17.278 и держат её рядом, чтобы остальные знали, что их ждёт. 00:24:20.850 --> 00:24:23.042 Я привезла Тери совсем юной. 00:24:23.999 --> 00:24:26.388 Она почему то решила, что... 00:24:27.080 --> 00:24:29.689 ... что здесь она сможет однажды чего-то добиться. 00:24:30.209 --> 00:24:32.834 Слави напомнил ей, что этому не бывать. 00:24:34.875 --> 00:24:37.894 Они сказали, что в следующий раз отрежут ей язык. 00:24:40.313 --> 00:24:42.510 Мол, шлюха, которая молчит и трахается 00:24:42.574 --> 00:24:44.513 может стоить в два раза больше. 00:24:49.393 --> 00:24:52.396 РУССКИЕ НОЧИ Услуги эскорта 00:24:58.700 --> 00:25:00.900 МОИ ПЕСНИ 00:25:30.881 --> 00:25:33.037 Мы оба знаем, кто я на самом деле. 00:25:34.082 --> 00:25:36.028 Что-то есть в твоих глазах. 00:25:36.152 --> 00:25:38.837 Измени свою судьбу. Ты можешь быть кем захочешь. 00:25:38.908 --> 00:25:41.076 В следующий раз отрежут ей язык. 00:25:58.371 --> 00:26:01.819 Что дерьмо делает на моём стояночном месте? 00:26:09.090 --> 00:26:10.291 Привет, Слави. 00:26:13.497 --> 00:26:15.553 - Они наверху? - Да. 00:26:22.182 --> 00:26:23.484 Ну, а что он? 00:26:24.243 --> 00:26:27.659 А он сидит там, ну такой, типа, знаешь, старичок. 00:26:27.905 --> 00:26:30.511 Продал ему пару кружков, а он ноль реакции. 00:26:33.447 --> 00:26:34.884 - Тэви. - Да? 00:26:34.947 --> 00:26:37.506 Ты получил деньги от этого ёбаного Дмитрия? 00:26:38.275 --> 00:26:39.376 Да. 00:26:39.970 --> 00:26:41.855 Он попросил прощения. 00:26:43.392 --> 00:26:47.801 - Прощения? И? - Я ему сказал: "Что я Папа Римский?" 00:26:48.249 --> 00:26:50.499 "Господь Бог, Иисус, а?" 00:26:51.316 --> 00:26:52.349 Давай. 00:26:57.080 --> 00:26:58.081 За тебя. 00:26:58.812 --> 00:26:59.932 Давай. 00:27:01.781 --> 00:27:04.688 Таких придурков жалко просто. Вот, хрена им надо? 00:27:06.665 --> 00:27:07.810 Давай. 00:27:12.812 --> 00:27:14.243 Заблудился, дедуля? 00:27:14.867 --> 00:27:16.368 Как он сюда попал? 00:27:16.694 --> 00:27:17.799 Не знаю. 00:27:18.232 --> 00:27:19.534 Обыскать его? 00:27:21.984 --> 00:27:23.185 Не надо. 00:27:25.186 --> 00:27:27.083 Я здесь из-за девушки. 00:27:29.306 --> 00:27:32.094 - Вы дали мне визитку пару дней назад. - Хм. 00:27:34.372 --> 00:27:35.572 Мы их всем раздаём. 00:27:36.345 --> 00:27:38.122 У тебя до сих пор стоит, дедуля? 00:27:42.923 --> 00:27:44.623 Я насчёт конкретной девушки. 00:27:46.031 --> 00:27:48.287 Её очень сильно избили. 00:27:49.483 --> 00:27:52.656 Я думаю, ты пришёл не по адресу, дедуля. 00:28:01.067 --> 00:28:02.759 У этой девушки есть имя? 00:28:02.843 --> 00:28:03.996 Её зовут Алина. 00:28:04.277 --> 00:28:07.354 Алина? Хм... А! 00:28:07.529 --> 00:28:08.903 Нет, не припомню. 00:28:10.060 --> 00:28:12.942 Но, по-любому, уверен, она отлично отсасывает. 00:28:21.764 --> 00:28:23.608 Ну что ж. Э... 00:28:24.441 --> 00:28:28.737 Слушайте, я понимаю, эти девочки, которых вы... 00:28:29.383 --> 00:28:30.630 ... представляете. 00:28:31.234 --> 00:28:35.494 Я понимаю, что они ваши инвестиции, так что... 00:28:36.594 --> 00:28:39.229 Я принёс 9.800 долларов. 00:28:41.612 --> 00:28:42.906 Наличными. 00:28:43.632 --> 00:28:47.960 - Ты хочешь дать мне 9.000 долларов? - 9.800 наличными. 00:28:49.211 --> 00:28:51.388 - За что? - За её свободу. 00:28:51.640 --> 00:28:54.829 Ага! Охренеть можно! 00:28:56.359 --> 00:28:58.941 Этот старик предлагает мне 9.000 долларов 00:28:59.044 --> 00:29:00.418 всего за одну девку. 00:29:01.124 --> 00:29:03.727 Должно быть, у неё золотая киска. 00:29:08.245 --> 00:29:10.979 Ублюдок хренов, ты думаешь, ты можешь прийти ко мне 00:29:11.058 --> 00:29:12.710 и купить всё, что тебе захочется? 00:29:12.925 --> 00:29:14.665 Красивых девочек - без проблем, 00:29:14.736 --> 00:29:16.968 стоит лишь бросить на стол эти сраные деньги. 00:29:20.519 --> 00:29:22.077 Ты меня оскорбил. 00:29:34.986 --> 00:29:36.845 Да я прикалываюсь над тобой. 00:29:36.964 --> 00:29:39.530 Да, но у тебя крепкие яйца, раз ты пришёл сюда. 00:29:39.815 --> 00:29:41.094 Мне это нравится. 00:29:41.222 --> 00:29:42.623 Значит,.. 00:29:43.631 --> 00:29:46.033 ... 9.000 долларов за дерзкую шлюху. 00:29:50.574 --> 00:29:51.775 Идёт. 00:29:59.538 --> 00:30:01.024 На один месяц. 00:30:01.301 --> 00:30:02.636 И всё. 00:30:03.112 --> 00:30:05.050 Ты думал, что этих денег хватит? 00:30:05.155 --> 00:30:07.076 Я на них столько зарабатываю за две недели. 00:30:07.490 --> 00:30:09.134 Она ведь ещё ребёнок. 00:30:10.158 --> 00:30:12.315 Я продаю её, как девственницу. Да. 00:30:12.523 --> 00:30:14.905 На неё спрос будет ещё очень долго. 00:30:19.435 --> 00:30:20.939 Забирай свои деньги. 00:30:21.055 --> 00:30:23.929 Иди домой и подрочи там 9.800 раз, 00:30:24.016 --> 00:30:26.432 а потом возвращайся сюда, и мы поговорим. Ясно? 00:30:27.004 --> 00:30:28.506 К тому моменту она выдохнется, 00:30:29.337 --> 00:30:31.420 и я отдам тебе её бесплатно. 00:30:45.531 --> 00:30:46.501 Хорошо. 00:31:03.785 --> 00:31:05.215 Всё, вали, дедуля. 00:31:05.390 --> 00:31:07.575 - До свидания, папа. - Грёбаный ублюдок. 00:31:08.201 --> 00:31:09.402 Тупой урод. 00:31:29.670 --> 00:31:31.255 Ты что-то забыл? 00:31:31.899 --> 00:31:33.316 Упёртый дед. 00:32:14.785 --> 00:32:16.358 16 секунд. 00:32:19.379 --> 00:32:24.209 Одна тысяча, две одна тысяча, три одна тысяча... 00:33:04.255 --> 00:33:05.940 Три одна тысяча. 00:33:09.927 --> 00:33:11.341 Тебе больно? 00:33:22.835 --> 00:33:25.123 28 - 9 = 19 00:33:25.492 --> 00:33:26.493 Ну? 00:33:29.496 --> 00:33:30.697 19. 00:33:48.745 --> 00:33:50.802 Твоё сердце бьётся втрое чаще обычного, 00:33:50.874 --> 00:33:53.026 потому что ты теряешь много крови. 00:33:54.281 --> 00:33:58.345 Через 30 секунд твоё тело онемеет, 00:33:58.472 --> 00:34:00.447 и ты задохнёшься. 00:34:01.757 --> 00:34:05.017 Алина, которую ты избил до полусмерти будет жить дальше. 00:34:05.390 --> 00:34:08.435 А твоя жизнь закончится здесь на этом грязном полу... 00:34:08.996 --> 00:34:11.200 ... из-за 9.800 долларов. 00:34:14.337 --> 00:34:16.507 Надо было брать деньги. 00:34:18.427 --> 00:34:21.676 Кто... Кто ты? 00:34:23.209 --> 00:34:25.353 26 одна тысяча, 00:34:25.747 --> 00:34:27.832 27 одна тысяча, 00:34:28.367 --> 00:34:30.410 28 одна тысяча, 00:34:40.014 --> 00:34:41.507 Прости, Вивиан. 00:35:49.322 --> 00:35:52.631 Мистер Макколл, пора обедать. 00:35:53.251 --> 00:35:56.577 Мистер Макколл, обед. 00:35:59.344 --> 00:36:01.839 У тебя тест завтра, а ты ешь эту солёную хрень? 00:36:01.911 --> 00:36:03.014 Это вам. 00:36:06.270 --> 00:36:07.772 Откройте. 00:36:12.629 --> 00:36:13.966 Я прошёл по весу. 00:36:14.859 --> 00:36:16.765 Завтра сдам тест, мистер Макколл. 00:36:17.080 --> 00:36:18.393 Благодаря вам. 00:36:19.448 --> 00:36:21.354 - Что с рукой? - Да это... 00:36:21.706 --> 00:36:23.207 Напоролся на одну фигню. 00:36:57.031 --> 00:36:59.994 В результате так называемых бандитских разборок 00:37:00.101 --> 00:37:03.080 5 человек были убиты вчера ночью 00:37:03.100 --> 00:37:05.100 в офисе, расположенном над этим рестораном. 00:37:05.256 --> 00:37:08.205 Наши источники сообщают, что эти убийства могут являться 00:37:08.250 --> 00:37:10.885 частью борьбы за территорию между двумя группировками. 00:37:11.106 --> 00:37:13.402 Имена подозреваемых пока не... 00:37:22.609 --> 00:37:24.141 Спасибо, что летели с нами. 00:37:32.191 --> 00:37:33.343 С прибытием. 00:37:33.407 --> 00:37:37.188 - Как дела, сэр? Морган Петерсен. - Я знаю, кто вы, садитесь в машину. 00:37:43.815 --> 00:37:46.346 Отвезите меня на место убийства. 00:38:59.515 --> 00:39:02.827 Мы думаем, двое, может быть, трое человек убили их так быстро. 00:39:02.962 --> 00:39:05.540 Если это демонстрация силы, то слишком неожиданная. 00:39:05.727 --> 00:39:08.268 Никто из осведомителей не слышал, чтобы это планировалось. 00:39:08.827 --> 00:39:11.505 Записи видеокамер забрали, так что, у нас ничего нет. 00:39:12.082 --> 00:39:15.798 Мы знаем лишь, что в 11:17 официант поднялся сюда и нашёл трупы. 00:39:16.038 --> 00:39:19.350 Мне нужны записи со всех камер видеонаблюдения 00:39:19.408 --> 00:39:21.059 в радиусе 6-ти кварталов. 00:39:21.154 --> 00:39:24.224 Если будут проблемы - позвоните по этому номеру... 00:39:25.128 --> 00:39:26.950 ... и всё будет улажено. 00:39:28.133 --> 00:39:31.668 Всегда будьте на связи, я могу позвонить в любое время. 00:39:31.756 --> 00:39:33.057 А теперь... 00:39:33.145 --> 00:39:34.836 ... отвезите меня в апартаменты. 00:39:35.007 --> 00:39:37.651 Эй! Эй! Одну минутку, радость моя. 00:39:38.082 --> 00:39:40.341 Я что, похож на долбаного шофёра? 00:39:44.878 --> 00:39:47.386 Это наш город, а ты здесь гость. 00:39:55.240 --> 00:39:57.297 Прошу прощения за свое поведение. 00:39:57.347 --> 00:40:00.849 Это был долгий перелёт, я не выспался, но я... 00:40:01.032 --> 00:40:03.750 Я бы хотел сразу же заняться работой. 00:40:03.856 --> 00:40:05.269 Смерть людей мистера Пушкина 00:40:05.294 --> 00:40:07.540 плохо отразилась на всём его бизнесе здесь. 00:40:07.734 --> 00:40:10.713 Импорт, грузоперевозки - всё это остановилось. 00:40:11.357 --> 00:40:12.708 Это неприемлемо. 00:40:12.974 --> 00:40:14.714 Именно мне мистер Пушкин звонит, 00:40:14.751 --> 00:40:16.653 когда такие, как вы облажались. 00:40:17.380 --> 00:40:20.422 - Теперь я за всё отвечаю. - Слушай, приятель, мне не нравится твой тон. 00:40:20.455 --> 00:40:22.687 Вы брали деньги мистера Пушкина много лет. 00:40:23.392 --> 00:40:27.102 Полученные деньги накладывают на вас определённые обязательства. 00:40:27.549 --> 00:40:29.264 Ваша проблема в том, что вы думаете, 00:40:29.344 --> 00:40:31.194 что вы здесь главный. Это не так. 00:40:31.335 --> 00:40:33.837 Я здесь главный, и, как вы поняли,.. 00:40:34.600 --> 00:40:36.402 я не собираюсь вас... 00:40:36.684 --> 00:40:37.985 ... просить. 00:40:38.911 --> 00:40:40.696 Я буду приказывать вам. 00:40:45.838 --> 00:40:47.425 Приберите здесь. 00:40:47.813 --> 00:40:49.415 Мы открываемся завтра. 00:40:50.716 --> 00:40:52.477 Подай погрузчик. 00:40:54.823 --> 00:40:56.260 Брайан, ты видел, Ралфи? 00:40:56.419 --> 00:40:58.382 У него сегодня тест на должность охранника. 00:40:59.050 --> 00:41:00.952 - Он уволился. - Уволился? 00:41:01.041 --> 00:41:03.466 По телефону. Ну и народ пошёл. 00:41:24.353 --> 00:41:25.754 Мы закрыты. 00:41:25.977 --> 00:41:27.979 - Мистер Макколл? - Ралфи. 00:41:28.308 --> 00:41:30.506 - Ты уволился, что случилось? - А... 00:41:31.491 --> 00:41:32.880 А... Ну... 00:41:32.952 --> 00:41:35.154 У мамы вчера произошёл несчастный случай, 00:41:35.328 --> 00:41:37.029 небольшой пожар. 00:41:37.840 --> 00:41:40.243 - Ясно. - Так что, я теперь ей здесь помогаю. 00:41:43.355 --> 00:41:44.371 Понятно. 00:41:48.248 --> 00:41:49.549 Мама! 00:41:49.654 --> 00:41:51.906 Это мой коллега по работе, мистер Макколл. 00:41:52.717 --> 00:41:54.219 Это он помогал мне с тестами. 00:41:54.367 --> 00:41:55.818 Очень приятно, сеньор Макколл. 00:41:57.649 --> 00:41:59.977 Большое спасибо. Ралфи, не отвлекайся. 00:42:00.659 --> 00:42:02.463 - У нас много работы. - Хорошо. 00:42:02.820 --> 00:42:04.522 - Да, так что... - Вам помочь? 00:42:04.917 --> 00:42:07.886 Да, если вы не заняты, было бы здорово. 00:42:08.021 --> 00:42:09.022 Командуй. 00:42:13.850 --> 00:42:15.750 ПЕСОК И ГРАВИЙ 00:42:19.706 --> 00:42:23.010 Тедди, я проверил - ирландцы тут не при чём, они в этом не замешаны. 00:42:23.034 --> 00:42:26.498 Что ты задумал? Хочешь допросить их всех? Это ни к чему. 00:42:26.710 --> 00:42:30.396 Да, я понимаю. Приму к сведению. 00:42:55.622 --> 00:42:58.474 Послушай, сделай мне одолжение? 00:42:59.073 --> 00:43:02.576 Ни в коем случае не называй его Малыш Джон, хорошо? 00:43:03.071 --> 00:43:04.072 Фрэнк. 00:43:04.474 --> 00:43:06.446 Зачем работать на эту долбаную мафию? 00:43:07.622 --> 00:43:11.041 - Мои деньги что, хуже? - Джон, ты же знаешь, я уважаю твой бизнес. 00:43:11.124 --> 00:43:13.832 Мистер Луни, вы понимаете, 00:43:13.935 --> 00:43:16.264 почему я был вынужден нанести вам этот визит? 00:43:17.489 --> 00:43:21.259 Мне насрать, что там случилось, и кого вы там разыскиваете. 00:43:21.641 --> 00:43:23.743 Если бы я решил вас уничтожить, 00:43:23.904 --> 00:43:25.256 я бы так и сделал. 00:43:25.375 --> 00:43:27.271 Я бы просто стёр вас в порошок. 00:43:27.537 --> 00:43:30.438 Мне кажется, ты просто не врубаешься, кто я такой! 00:43:30.501 --> 00:43:33.869 - Джон, полегче. - Не затыкай меня, Фрэнк! Закрой свою пасть! 00:43:34.299 --> 00:43:35.700 Вонючий легавый! 00:43:36.175 --> 00:43:39.408 Я ненавижу вашу долбаную мафию! Вы все ублюдки! 00:43:39.606 --> 00:43:41.108 С дешёвыми понтами! 00:43:41.515 --> 00:43:43.017 Мы, ирландцы... 00:43:43.103 --> 00:43:45.462 ... приехали сюда за своей американской мечтой. 00:43:45.573 --> 00:43:48.659 А вы приехали украсть её! Так что, пошли вы все нахрен! 00:43:49.605 --> 00:43:52.308 Что ж, мистер Луни, я ценю вашу прямоту. 00:43:53.032 --> 00:43:55.311 Ваша речь меня впечатлила и позволила понять, 00:43:55.375 --> 00:43:57.227 что вам бы не хватило мозгов это сделать. 00:43:57.309 --> 00:43:59.676 - Какого ты... - Так что, я перейду к следующей теме. 00:44:00.018 --> 00:44:03.867 Мы платим вам 15%, чтобы вести дела здесь, 00:44:03.995 --> 00:44:06.571 ещё 10%, которые вы крадёте, мы игнорируем. 00:44:06.587 --> 00:44:08.891 Мы предвидели это, ведь вы очень предсказуемы. 00:44:09.273 --> 00:44:11.298 И даже тот факт, что ты стучишь федералам 00:44:11.370 --> 00:44:13.340 тоже можно стерпеть, Малыш Джон. 00:44:13.459 --> 00:44:15.464 - Твою мать! - Но мы не потерпим того, 00:44:15.481 --> 00:44:17.213 что ничего не получаем за наши деньги. 00:44:17.260 --> 00:44:20.964 Ни информации, ни защиты, ни гарантий. 00:44:21.782 --> 00:44:23.387 Врубаешься, Малыш Джонни? 00:44:23.436 --> 00:44:26.311 - Да кто ты такой, чтобы разговаривать со мной в таком... - Кто я? Или что я? 00:44:26.360 --> 00:44:27.575 Кто я - долго рассказывать, 00:44:27.618 --> 00:44:30.729 а вот что я - намного проще. Я - большие проблемы. 00:44:31.023 --> 00:44:33.986 - Я ваш худший кошмар. - Выбросить этого ублюдка! 00:44:44.404 --> 00:44:46.406 Чёртов урод! 00:45:28.376 --> 00:45:29.377 Тедди. 00:45:30.163 --> 00:45:31.164 Стой. 00:45:31.919 --> 00:45:32.809 Тедди. 00:45:33.144 --> 00:45:35.820 Это мой город, ты понял меня? Это мой дом! 00:45:35.932 --> 00:45:38.449 Ты не можешь приезжать сюда и вести себя, как дикое животное. 00:45:38.576 --> 00:45:41.619 - Какого хрена ты творишь? - Это послание. 00:45:42.516 --> 00:45:45.032 В нём сказано: "Я уже здесь." 00:45:55.916 --> 00:45:57.808 Что на самом деле произошло? 00:46:01.035 --> 00:46:03.037 Говорят, что-то с проводкой. 00:46:03.682 --> 00:46:05.528 Мы оба знаем, что это неправда. 00:46:07.450 --> 00:46:11.390 - Извините, что отнял у вас столько времени. - Да это ерунда, не переживай на мой счёт. 00:46:11.549 --> 00:46:12.901 У мамы ничего нет... 00:46:13.838 --> 00:46:15.299 ... кроме это кафе. 00:46:15.514 --> 00:46:19.118 И когда такое происходит, нужно задвинуть все свои мечты... 00:46:19.597 --> 00:46:20.999 ... помогать ей здесь. 00:46:23.342 --> 00:46:26.452 О чём я думал? Всё равно бы я не сдал тест на охранника. 00:46:32.226 --> 00:46:34.448 Было что-нибудь необычное или странное 00:46:34.569 --> 00:46:36.898 в поведении Слави перед тем, как его убили? 00:46:38.281 --> 00:46:40.116 Он упоминал какие-нибудь имена? 00:46:40.169 --> 00:46:42.372 Может быть, был чем-нибудь сильно взволнован? 00:46:42.480 --> 00:46:45.543 Слави, вообще-то, никогда не говорил о делах при девочках. 00:46:46.530 --> 00:46:48.018 Нами занимался Тэви. 00:46:48.248 --> 00:46:51.343 Мы не можем найти одну девочку из списка Слави. 00:46:52.174 --> 00:46:53.175 Тери. 00:46:56.283 --> 00:46:59.111 - Знаешь её? - Нет. Нет. 00:46:59.270 --> 00:47:01.566 - Где я могу найти её? - Извините. 00:47:03.095 --> 00:47:04.832 Я не так хорошо её знала. 00:47:12.169 --> 00:47:16.324 - Моё сообщение доставлено? - Да, мистер Пушкин. 00:47:16.548 --> 00:47:19.323 Все ваши партнёры - ирландцы, итальянцы, армяне - 00:47:19.379 --> 00:47:22.121 отрицают любую причастность к произошедшему. 00:47:23.395 --> 00:47:27.218 Нельзя проявлять слабость. Разберись с этим побыстрее. 00:47:27.347 --> 00:47:28.448 Разберусь. 00:47:28.801 --> 00:47:30.500 Конечно, не волнуйтесь. 00:47:32.228 --> 00:47:33.329 Хорошо. 00:47:33.574 --> 00:47:37.078 Хватит о том, чего ты не знаешь. Расскажи мне, что тебе известно. 00:47:39.127 --> 00:47:41.426 Но я хочу ещё кое-что выяснить. 00:47:41.545 --> 00:47:43.851 И хотя убийства были спонтанными... 00:47:45.302 --> 00:47:48.001 ... этот человек на них явно специализируется. 00:47:48.834 --> 00:47:51.394 Я редко видел такое мастерство. 00:47:51.861 --> 00:47:54.460 И мне кажется, что мы с ним раньше не встречались. 00:47:54.968 --> 00:47:57.207 Кто бы он ни был найди его, Тедди. 00:47:57.721 --> 00:48:01.120 У меня готова поставка больше миллиона баррелей. Понятно? 00:48:01.335 --> 00:48:04.238 Всё будет хорошо. Я об этом позабочусь. 00:48:05.701 --> 00:48:08.225 Когда закончишь, пусть все узнают. 00:48:08.538 --> 00:48:10.340 Не хочу, чтобы это повторилось. 00:48:10.590 --> 00:48:11.892 Конечно. 00:48:54.502 --> 00:48:57.219 Давай, ешь быстрее. 00:48:57.826 --> 00:48:59.027 Видал? 00:48:59.571 --> 00:49:02.083 - Вот же скотина! - Угу. 00:49:03.652 --> 00:49:04.853 Давай. 00:49:05.455 --> 00:49:07.157 ЗАКРЫТО 00:49:09.613 --> 00:49:10.860 Заканчивайте. 00:49:10.928 --> 00:49:13.688 - Мы закрыты, на выход! - Давайте, вам пора! 00:49:13.815 --> 00:49:15.300 Мать, иди сюда! 00:49:15.451 --> 00:49:17.135 Приходи, мамуля! 00:49:17.294 --> 00:49:18.495 Я жду! 00:49:26.848 --> 00:49:29.594 Видишь? Плати вовремя - и никаких проблем. 00:49:30.300 --> 00:49:31.902 Ладно, идём. 00:49:34.138 --> 00:49:35.339 Мамуля! 00:49:35.586 --> 00:49:38.111 Нужно очищать всё от жира, а то пожар будет. 00:49:38.294 --> 00:49:40.519 - Классный совет. - До следующей недели. 00:49:43.322 --> 00:49:44.657 Ладно, поехали в стрип-клуб. 00:49:44.760 --> 00:49:47.763 - Эй, офицеры. - Какого хрена? Выруби фонарь! 00:49:48.281 --> 00:49:50.036 - Чё надо? - Хочу заявить о преступлении. 00:49:50.188 --> 00:49:52.060 Да ты что? Звони в полицию. 00:49:52.135 --> 00:49:54.137 Ладно, поехали отсюда, ну его к чёрту. 00:49:54.606 --> 00:49:57.910 - Надо было грохнуть этого придурка! - Да успокойся ты. 00:49:58.357 --> 00:50:01.954 - Как тебя вообще взяли на службу? - Я отсосал комиссару. 00:50:03.468 --> 00:50:06.841 Зачем напрягать полицию, когда два продажных копа уже передо мной? 00:50:08.006 --> 00:50:10.162 - Это он. - Этот чёртов псих? 00:50:10.299 --> 00:50:11.901 - Да. - Сдай назад. 00:50:24.559 --> 00:50:26.275 Откуда у тебя этот номер? 00:50:26.566 --> 00:50:28.167 - Раздобыл. - Да? 00:50:28.365 --> 00:50:29.366 А ещё это. 00:50:29.466 --> 00:50:32.094 Спроси дамочку вниз по улице, у которой был пожар. 00:50:32.185 --> 00:50:35.367 То же самое может произойти с тобой и всей твоей грёбаной семьёй. 00:50:35.400 --> 00:50:38.678 Открывай, открывай! Будешь платить, как все остальные. 00:50:41.369 --> 00:50:42.882 Сколько копий? 00:50:44.471 --> 00:50:45.591 Одна. 00:50:46.001 --> 00:50:47.790 Да тебе, видно, жить надоело? 00:50:48.078 --> 00:50:49.754 Какого хрена ты хочешь, а? 00:50:50.246 --> 00:50:51.147 А? 00:50:51.226 --> 00:50:53.742 Вам лучше вернуть деньги, которые вы у них забрали. 00:50:55.481 --> 00:50:58.496 - И зачем нам это делать? - Это было бы в ваших интересах. 00:50:58.647 --> 00:51:00.000 - Неужели? - Да. 00:51:00.104 --> 00:51:03.639 Знаешь, думаю в наших интересах - привязать бетонный блок к твоей шее 00:51:03.703 --> 00:51:06.124 и сбросить тебя в ближайшую реку. А? 00:51:06.270 --> 00:51:07.772 Так и сделаем. 00:51:08.059 --> 00:51:09.084 Хорошая идея. 00:51:16.461 --> 00:51:18.889 Ты должен служить и защищать. Урод! 00:51:20.114 --> 00:51:21.115 Тварь. 00:51:21.890 --> 00:51:23.843 Быть примером, соблюдать закон. 00:51:24.787 --> 00:51:26.188 Правосудие. 00:51:26.691 --> 00:51:27.992 Забыл? 00:51:35.929 --> 00:51:37.707 Кто ты, мать твою? 00:51:39.149 --> 00:51:42.510 Завтра вы вернёте все деньги, которые вымогали у этих людей. 00:51:43.551 --> 00:51:45.499 Скажите им, что это больше не повторится. 00:51:45.683 --> 00:51:48.286 Сделаете это - и ваше видео нигде не всплывёт. 00:51:49.017 --> 00:51:51.549 Если нет - увидите через полчаса полную версию 00:51:51.574 --> 00:51:53.976 во всех выпусках новостей в этом городе. 00:51:55.347 --> 00:51:57.566 Я даю вам шанс поступить правильно. 00:51:58.580 --> 00:51:59.881 Воспользуйтесь им. 00:51:59.964 --> 00:52:01.886 Опустил - так опустил. 00:52:17.331 --> 00:52:20.134 Мистер Макколл, может, хватит стоять без дела? 00:52:30.704 --> 00:52:32.806 Все остальные девушки... 00:52:33.510 --> 00:52:37.180 ... говорят, что ты была очень близка с Тери. 00:52:38.556 --> 00:52:39.557 А? 00:52:44.055 --> 00:52:45.544 Значит, ты солгала мне. 00:52:54.230 --> 00:52:55.431 Как мило. 00:53:09.242 --> 00:53:11.398 Когда ты последний раз говорила с ней? 00:53:13.724 --> 00:53:16.211 Больше недели назад. 00:53:16.314 --> 00:53:17.315 Угу. 00:53:19.660 --> 00:53:21.362 Я ходила в больницу. 00:53:22.957 --> 00:53:24.544 Я навещала её. 00:53:25.511 --> 00:53:27.513 Кто-нибудь ещё приходил к ней? 00:53:29.098 --> 00:53:30.219 Да. 00:53:30.437 --> 00:53:31.923 - Мужчина. - Мужчина. 00:53:32.007 --> 00:53:33.044 Это был клиент? 00:53:33.173 --> 00:53:34.158 Нет. 00:53:34.481 --> 00:53:36.633 Очень вежливый чернокожий. 00:53:37.143 --> 00:53:39.317 Он хотел знать, что с ней произошло. 00:53:39.451 --> 00:53:40.652 Его имя? 00:53:41.458 --> 00:53:42.809 Он не сказал. 00:53:46.141 --> 00:53:48.032 А твоя подруга, Тери? 00:53:48.603 --> 00:53:50.876 Никто не видел её после больницы. 00:53:52.267 --> 00:53:53.968 После того, что с ней сделали. 00:53:55.372 --> 00:53:59.081 - А ты связывалась с ней? - Нет. Никто её не видел. 00:54:00.536 --> 00:54:03.125 Посмотри на меня. Ты говоришь мне правду? 00:54:03.253 --> 00:54:04.865 Ты говоришь мне правду? 00:54:04.984 --> 00:54:07.596 Ты говоришь правду? Ты говоришь правду? 00:54:08.641 --> 00:54:10.374 - Ты говоришь правду? - Да. 00:54:21.899 --> 00:54:23.500 Ты хочешь воды? 00:54:24.264 --> 00:54:26.611 - Да, спасибо! - Сейчас принесу. 00:54:35.606 --> 00:54:36.610 Спасибо. 00:54:37.852 --> 00:54:39.554 Солнышко... 00:54:40.155 --> 00:54:41.556 Мой ангел. 00:54:43.844 --> 00:54:46.354 - Да? - Пожалуйста. Пожалуйста. 00:54:46.544 --> 00:54:47.815 - Хм. - Нет. 00:54:48.697 --> 00:54:49.798 Не надо. 00:54:50.071 --> 00:54:52.374 - Такая красивая. - Не надо, пожалуйста. 00:54:52.422 --> 00:54:54.249 - Такая красивая. - Пожалуйста, не надо. 00:54:54.274 --> 00:54:58.722 - Но такая лживая. Ты чертовски лживая. - Пожалуйста... 00:54:59.136 --> 00:55:03.122 Ты мне... Мне больно! Тедди, мне больно! 00:55:45.611 --> 00:55:48.364 Давай! Давай! Вперёд! 00:55:48.431 --> 00:55:50.233 Давайте, парни! 00:55:54.534 --> 00:55:55.535 Я ловлю. 00:55:59.137 --> 00:56:02.028 Отлично! Отлично! Молодец! 00:56:02.711 --> 00:56:04.466 Лучше нас никто не играет! 00:56:05.166 --> 00:56:06.849 Молодцы, ребята! 00:56:07.865 --> 00:56:08.866 Да. 00:56:15.780 --> 00:56:16.556 Ты смотри! 00:56:17.695 --> 00:56:19.228 Крутая форма, да? 00:56:19.370 --> 00:56:20.321 Ну, чувак! 00:56:20.394 --> 00:56:23.039 Ты сдал. С ума сойти. 00:56:23.754 --> 00:56:25.256 Эй, тебе дали пушку? 00:56:37.453 --> 00:56:39.153 Какого чёрта он вызвал нас? 00:56:39.296 --> 00:56:42.109 Не знаю. Может, ему надоело гоняться за своим хвостом? 00:56:42.663 --> 00:56:45.666 Теперь он наконец свалит домой, а то всё на нас накатывает. 00:56:45.903 --> 00:56:47.111 Да, точно. 00:56:48.826 --> 00:56:51.003 Я сравнил время прибытия и отъезда всех, 00:56:51.082 --> 00:56:52.885 кто входил и выходил из ресторана, 00:56:52.949 --> 00:56:54.719 и обнаружил кое-что любопытное. 00:56:54.783 --> 00:56:56.054 Вот этот человек 00:56:56.118 --> 00:56:59.362 вошёл через центральный вход вскоре после приезда Слави. 00:56:59.544 --> 00:57:01.046 Но так и не вышел. 00:57:11.691 --> 00:57:13.346 Дженни, Дженни, Дженни. 00:57:13.916 --> 00:57:17.148 Сделаешь мне возврат по карте, как закончишь? Джентльмен торопится. 00:57:17.241 --> 00:57:19.110 Открывай долбаную кассу, я сказал. 00:57:20.535 --> 00:57:22.445 Живо, живо все деньги из кассы. 00:57:22.742 --> 00:57:24.792 Давай живо! Открывай кассу. 00:57:25.970 --> 00:57:28.020 Скажи этой стерве: пусть пошевеливается. 00:57:28.366 --> 00:57:30.180 А ну, быстро открывай кассу! 00:57:32.494 --> 00:57:33.395 Живо! 00:57:35.355 --> 00:57:37.057 Всё сюда. Давай сюда. 00:57:40.651 --> 00:57:43.051 Быстрей! Живо, живо, живо, живо. 00:57:43.115 --> 00:57:46.718 Сотрудник отдела "Стройматериалы" подойдите в свой отдел. 00:57:46.989 --> 00:57:49.514 - И кольцо тоже, давай его сюда. - Нет. 00:57:49.697 --> 00:57:50.968 Не ной, давай сюда кольцо! 00:57:51.040 --> 00:57:53.900 Быстро отдавай сюда кольцо! - Пожалуйста... Это мамино кольцо. 00:57:54.033 --> 00:57:56.335 Плевать на твою мать, отдай сюда кольцо! 00:58:25.362 --> 00:58:27.125 Ты купишь мне игрушку? 00:58:27.819 --> 00:58:30.122 - Снимай его. - Давай я? - Это мамино кольцо. 00:58:30.638 --> 00:58:32.673 Мне плевать. Давай сюда кольцо. 00:58:34.954 --> 00:58:36.599 - Всё хорошо. - Пожалуйста... 00:59:08.832 --> 00:59:12.501 - Какой адрес? - Угол Стюарт и Бентли. 00:59:12.675 --> 00:59:14.515 - Ты как? - Нормально. 00:59:16.789 --> 00:59:19.132 Нужен наряд... 00:59:21.566 --> 00:59:23.689 Ралфи! Послушай! 00:59:24.103 --> 00:59:26.375 Говорят, этот парень ограбил уже четверых, 00:59:26.437 --> 00:59:28.740 застрелил кого-то в Сомервилле месяц назад. 00:59:30.293 --> 00:59:31.726 Это всего лишь деньги. 01:00:25.765 --> 01:00:28.712 - Как ты? - Привет, Ралфи. Ещё трясёт немного. 01:00:28.737 --> 01:00:32.593 - Понятно. Если что нужно, дай мне знать. - Спасибо, Ралфи. 01:00:38.046 --> 01:00:39.047 Боже мой. 01:00:41.159 --> 01:00:42.303 Моё кольцо. 01:01:39.859 --> 01:01:41.413 - Мистер Макколл? - Да. 01:01:41.430 --> 01:01:45.465 Простите за беспокойство. Мы расследуем убийство, произошедшее 2 недели назад. 01:01:45.768 --> 01:01:48.214 5 человек в одном из ресторанов. 01:01:48.301 --> 01:01:51.000 Ах да, в новостях передавали. Я был там в тот вечер. 01:01:51.588 --> 01:01:54.472 - Даже так? - Да. Иначе бы вас здесь не было. 01:01:54.915 --> 01:01:55.876 Верно. 01:01:55.924 --> 01:01:58.229 Мы проверяем не видел ли кто-нибудь из посетителей 01:01:58.263 --> 01:02:00.972 что-нибудь подозрительное в тот вечер. - Не припоминаю. 01:02:01.154 --> 01:02:04.777 Скажите, а почему вы ужинали тогда именно в этом ресторане? 01:02:05.012 --> 01:02:06.139 Там готовят вкусно. 01:02:06.251 --> 01:02:08.809 В вашем районе находятся ещё 5 подобных ресторанов, 01:02:08.857 --> 01:02:12.142 куда бы вы могли пойти. И меню у них более разнообразное. 01:02:12.607 --> 01:02:13.908 Да вы что? 01:02:14.076 --> 01:02:16.629 - Я встречался с подругой, это была её идея. - Тогда мне лучше поговорить... 01:02:16.666 --> 01:02:17.429 Шейла. 01:02:17.500 --> 01:02:18.699 Шейла Сандерс. 01:02:18.810 --> 01:02:21.956 Вам она не поможет. Она не пришла, у неё дочь заболела. 01:02:24.640 --> 01:02:27.131 - Долго там пробыли? - Я не смотрел на часы. 01:02:27.575 --> 01:02:30.704 - Ясно. Что ж, спасибо за сотрудничество. - Пожалуйста. 01:02:31.086 --> 01:02:33.889 Скажите. Вы знали эту девушку? 01:02:37.124 --> 01:02:39.262 Да, но я не... 01:02:39.809 --> 01:02:42.088 ... не помню откуда. Что с ней? 01:02:42.167 --> 01:02:43.669 Упала и сломала шею. 01:02:44.304 --> 01:02:45.506 Да ну? 01:02:46.032 --> 01:02:47.303 Будем на связи. 01:02:48.026 --> 01:02:51.926 Не оставите мне визитку, офицер? Вдруг я что-нибудь вспомню. 01:02:52.601 --> 01:02:54.919 Обычно ведь так полицейские делают. 01:02:55.008 --> 01:02:57.493 - Должно быть, я их все раздал. - Как вы нашли меня? 01:02:58.632 --> 01:03:01.553 Я платил наличными, столик мы не заказывали. Как вы нашли меня? 01:03:01.897 --> 01:03:04.287 Ну, это наша работа, мистер Макколл. 01:03:04.339 --> 01:03:06.842 - Чья "наша"? - Мы находим тех, кого нужно найти. 01:03:06.988 --> 01:03:08.189 Кто "мы"? 01:03:39.838 --> 01:03:42.199 Он не тот, за кого себя выдаёт. 01:04:35.091 --> 01:04:36.893 Как насчёт службы в армии? 01:04:38.166 --> 01:04:41.440 Нет? Копайте дальше. 01:04:42.164 --> 01:04:43.988 Вот, что нам удалось про него узнать. 01:04:44.123 --> 01:04:47.456 Учился в колледже, работает на полную ставку в "Хоум Март". 01:04:47.996 --> 01:04:52.940 Что в банке, что в налоговой всё подтверждают. Всё в порядке. 01:04:53.608 --> 01:04:56.168 Всё это ложь, всё сфабриковано. 01:05:07.316 --> 01:05:08.866 Нужно взять его без шума. 01:05:09.410 --> 01:05:12.710 Там, где нет ни камер, ни свидетелей. 01:05:23.969 --> 01:05:25.716 Этот парень - профессионал. 01:05:26.577 --> 01:05:29.838 Я хочу знать, кто он на самом деле и на кого он работает. 01:05:33.756 --> 01:05:37.343 - Наши играют ужасно. - А чего ещё от них ожидать. 01:05:40.210 --> 01:05:41.540 Как дела? 01:05:42.428 --> 01:05:43.929 Один кофе, пожалуйста... 01:05:44.512 --> 01:05:46.113 ... и сэндвич с яйцом... 01:05:46.806 --> 01:05:48.895 ... без майонеза и без сыра. Пожалуйста. 01:05:48.993 --> 01:05:50.094 Не вопрос. 01:05:51.454 --> 01:05:52.755 Я буду через минуту. 01:05:57.237 --> 01:05:59.462 Ты здесь один или мы ждём кого-то ещё? 01:06:01.534 --> 01:06:02.717 Прости, что? 01:06:03.275 --> 01:06:04.537 Твои руки. 01:06:04.974 --> 01:06:07.866 Будь ты и правда электриком, твои руки бы так не выглядели. 01:06:07.969 --> 01:06:09.764 Я знаю, мы ждём кого-то ещё. 01:06:12.264 --> 01:06:13.354 Твою мать. 01:06:22.367 --> 01:06:24.068 Руки. Чтобы я их видел. 01:06:25.659 --> 01:06:29.107 А сейчас мы выйдем с тобой выйдем на улицу, сядем в чёрный "Денали". 01:06:29.249 --> 01:06:30.600 Началось. 01:06:35.816 --> 01:06:37.318 Какого чёрта? 01:06:38.020 --> 01:06:41.389 Выкинешь какой-нибудь номер - пристрелю, ты понял? 01:06:43.158 --> 01:06:44.159 А? 01:06:46.018 --> 01:06:47.420 Вставай. 01:06:59.711 --> 01:07:01.808 Что за хрень? Идём! 01:07:03.136 --> 01:07:04.537 Без свидетелей. 01:07:05.554 --> 01:07:06.955 Что происходит? 01:07:21.432 --> 01:07:23.307 - Он что - псих? - Идём. 01:07:23.457 --> 01:07:24.458 Тихо. 01:07:25.330 --> 01:07:26.931 Какого хрена он делает? 01:07:43.611 --> 01:07:47.012 Ремар, давай за ним, не потеряй его. Ты слева, я справа. 01:07:48.190 --> 01:07:50.891 - Живым. - Да, да, живым. Я помню. 01:09:08.257 --> 01:09:09.358 Вот ублюдок. 01:09:14.076 --> 01:09:15.843 Ублюдок провёл меня. 01:09:25.742 --> 01:09:26.942 Чёрт возьми! 01:10:01.500 --> 01:10:02.500 МЁД 01:11:16.523 --> 01:11:17.524 Чисто. 01:11:31.547 --> 01:11:32.548 Чёрт. 01:11:47.322 --> 01:11:49.925 Петерсен, проверь кладовку, кухню, чёрный ход. 01:11:52.993 --> 01:11:54.341 В кладовке чисто. 01:11:57.314 --> 01:11:58.644 На заднем крыльце тоже. 01:11:58.732 --> 01:12:01.620 Ну и придурок. Живёт, как монах. 01:12:02.299 --> 01:12:04.681 У этого парня тут полно всяких книжек. 01:12:06.241 --> 01:12:08.641 Ремар, хватит дурью маяться, проверь компьютер. 01:12:17.487 --> 01:12:18.687 КАМЕРА НОУТБУКА: СТОЛОВАЯ 01:12:18.711 --> 01:12:19.911 КАМЕРА В ПАРОВОЗЕ: СПАЛЬНЯ 01:12:23.406 --> 01:12:26.337 Здесь слишком чисто, босс. Тут явно что-то не так. 01:12:30.722 --> 01:12:33.024 Мы нашли пустой пузырёк от меклизина. 01:12:36.205 --> 01:12:37.617 От укачивания. 01:12:38.454 --> 01:12:40.687 Вещи для путешествий, куплены 3 дня назад. 01:12:40.781 --> 01:12:44.015 Он купил открытый билет на самолёт до Мехико 2 дня назад. 01:12:45.350 --> 01:12:48.996 - Вылет завтра в 10 утра. - Парень подготовился. Он в бегах. 01:12:49.068 --> 01:12:51.030 Отправим кого-нибудь в аэропорт? 01:12:51.702 --> 01:12:54.938 - Никуда он не улетает. - То есть, как это? 01:12:57.719 --> 01:12:59.799 Он следит за нами. 01:13:04.184 --> 01:13:05.477 Что нам делать? 01:13:14.275 --> 01:13:17.779 Найдите его, или я вызову тех, кто сможет это сделать. 01:14:52.551 --> 01:14:55.208 Если тебе нужна помощь, то ты не по адресу. 01:14:55.412 --> 01:14:57.217 - Я понимаю. - Правда? 01:14:57.725 --> 01:14:59.226 Я приехал на чай. 01:15:06.266 --> 01:15:07.672 Вот только... 01:15:07.842 --> 01:15:10.421 Роберт, у меня теперь очень мало возможностей. 01:15:10.861 --> 01:15:12.734 Я больше не работаю в ЦРУ. 01:15:13.139 --> 01:15:15.062 Я консультирую их иногда и всё. 01:15:15.223 --> 01:15:17.523 Сьюзен, я только хочу знать, 01:15:18.506 --> 01:15:19.907 кто этот человек? 01:15:28.208 --> 01:15:29.510 Кто он тебе? 01:15:30.264 --> 01:15:32.387 Поэтому я здесь. Хочу это выяснить. 01:15:32.572 --> 01:15:34.799 Объясни, что происходит? Пожалуйста! 01:15:48.366 --> 01:15:51.074 Классные были похороны, если тебе интересно. 01:15:53.092 --> 01:15:56.379 Знаешь, когда они сказали Сьюзен, что ты мёртв, 01:15:56.694 --> 01:15:58.195 она не могла поверить. 01:15:58.657 --> 01:16:00.987 О, нет, только не Роберт. 01:16:01.041 --> 01:16:03.900 Это слишком тривиально для него - бомба в машине. 01:16:04.683 --> 01:16:06.820 И то что ты жив - 01:16:07.677 --> 01:16:09.301 большое облегчение. 01:16:10.307 --> 01:16:12.809 Но её это совершенно не удивило. 01:16:14.168 --> 01:16:16.433 Мы часто говорили о тебе в последние годы. 01:16:16.544 --> 01:16:18.990 И она всегда верила, что, если кто-то и смог бы 01:16:19.052 --> 01:16:23.159 придумать способ как выйти из игры раз и навсегда - 01:16:23.430 --> 01:16:25.053 начать всё сначала - 01:16:26.558 --> 01:16:29.259 то это был бы... ты. 01:17:03.404 --> 01:17:06.203 Ты не просто убил 5 сутенёров, Роберт, 01:17:07.148 --> 01:17:10.402 ты уничтожил костяк мафии Владимира Пушкина. 01:17:10.719 --> 01:17:12.020 Пушкина? 01:17:12.436 --> 01:17:14.430 Сейчас он живёт в Ирландии, 01:17:14.490 --> 01:17:16.384 тесно связан со здешней мафией. 01:17:16.662 --> 01:17:20.285 При этом занимается всем: нефтью, оружием, девочками... Всем. 01:17:20.528 --> 01:17:23.951 Он создал сложную преступную сеть на обоих побережьях США. 01:17:24.261 --> 01:17:26.411 У него невероятно сильная система защиты. 01:17:26.515 --> 01:17:29.518 Его деньги и политические связи делают его неприкасаемым. 01:17:30.551 --> 01:17:35.047 А твой приятель - тот, кого Пушкин вызывает решать проблемы - 01:17:35.467 --> 01:17:36.954 Тедди Рэдсон. 01:17:37.052 --> 01:17:39.104 Настоящее имя Николас Итченко. 01:17:39.548 --> 01:17:41.738 Свои навыки он развил в спецотряде. 01:17:41.853 --> 01:17:43.602 Он очень умён и опасен. 01:17:44.614 --> 01:17:47.273 Много лет возглавлял один из отделов спецслужб. 01:17:47.402 --> 01:17:50.262 Потом ушёл на вольные хлеба, стал наёмником. 01:17:50.508 --> 01:17:54.011 Можно сказать, он - социопат, который продаёт свои умения. 01:17:56.053 --> 01:17:57.502 Спасибо, милый. 01:17:57.691 --> 01:17:59.111 Знаешь этих двоих? 01:17:59.176 --> 01:18:01.452 Э... полиция Бостона. 01:18:01.746 --> 01:18:04.149 Вероятно, на зарплате у Пушкина. 01:18:04.632 --> 01:18:07.485 3 года. Детектив Ремар, детектив Петерсен. 01:18:08.094 --> 01:18:09.596 Теперь они мертвы. 01:18:10.016 --> 01:18:11.422 Их нашли вчера... 01:18:11.576 --> 01:18:14.221 ... в багажнике машины, на парковке на их участке. 01:18:14.331 --> 01:18:16.548 Их задушили, отрезали яйца, 01:18:16.572 --> 01:18:17.973 и засунули им в глотки. 01:18:18.153 --> 01:18:20.061 Классический почерк мафии. 01:18:20.209 --> 01:18:21.405 Тедди постарался. 01:18:21.593 --> 01:18:24.996 Третий детектив, Мастерс, не являлся на работу уже несколько дней. 01:18:26.372 --> 01:18:28.816 Роберт, не мне говорить тебе, что будет дальше. 01:18:30.212 --> 01:18:33.680 Он не остановится, пока не убьёт тебя и всех, кто тебе дорог. 01:18:56.005 --> 01:18:57.990 Так и не сомкнул глаз, да? 01:18:59.708 --> 01:19:00.709 Нет. 01:19:10.007 --> 01:19:12.528 Роберт, эта девушка, Алина... 01:19:13.721 --> 01:19:15.027 Почему? 01:19:18.626 --> 01:19:20.203 Это сложно объяснить. 01:19:20.620 --> 01:19:23.673 То что они сделали с ней вывело меня из себя. 01:19:26.490 --> 01:19:30.301 Когда кто-то совершает нечто отвратительное по отношению к людям... 01:19:31.411 --> 01:19:34.423 ... даже незнакомым, ты вступаешься... 01:19:35.997 --> 01:19:37.648 ... потому что иначе не можешь. 01:19:39.169 --> 01:19:40.871 В этом весь ты. 01:19:41.672 --> 01:19:43.459 И ты всегда был таким. 01:19:47.423 --> 01:19:51.527 Мы порой делаем неверный выбор, чтобы попасть в нужное место. 01:19:57.169 --> 01:20:00.339 Я понимаю, часть тебя умерла вместе с Вивиан. 01:20:01.634 --> 01:20:04.073 Но я знаю, за что она любила тебя. 01:20:07.342 --> 01:20:08.753 Будь собой. 01:20:16.399 --> 01:20:17.500 Да уж. 01:20:19.637 --> 01:20:21.344 Не забудь попрощаться. 01:20:27.170 --> 01:20:28.471 Прощай. 01:20:35.297 --> 01:20:36.748 Всё в порядке? 01:20:38.481 --> 01:20:40.197 Ты смогла ему помочь? 01:20:40.842 --> 01:20:42.744 Он приехал не за помощью... 01:20:43.454 --> 01:20:44.906 ... а за разрешением. 01:21:07.137 --> 01:21:09.437 Тедди 01:21:10.513 --> 01:21:11.814 Да пошёл ты. 01:22:05.567 --> 01:22:06.568 Чёрт! 01:22:20.034 --> 01:22:21.479 Какого хрена? 01:23:13.942 --> 01:23:16.244 Проверка: 1, 2, 3, 4 01:23:20.250 --> 01:23:21.451 Пушкин. 01:23:22.087 --> 01:23:25.580 Я хочу знать всё. Кто? Что? Когда? 01:23:25.910 --> 01:23:29.613 Где? Зачем? И пока ты не сказал, что будешь молчать... 01:23:32.785 --> 01:23:34.825 Да пошёл ты нахрен, ясно? 01:23:52.547 --> 01:23:53.833 Ты мне всё расскажешь. 01:23:56.014 --> 01:23:56.782 Или нет. 01:23:56.869 --> 01:23:58.850 Ах ты, сраный говнюк! 01:23:59.114 --> 01:24:02.527 Я до тебя доберусь, засажу по самые гланды, ублюдок хренов! 01:24:03.447 --> 01:24:07.855 Ты хоть знаешь с кем ты связался? Я полицейский, понял ты, баран! 01:24:08.046 --> 01:24:10.167 Клянусь богом, я тебя трахну! 01:24:14.580 --> 01:24:15.682 Хорошо! 01:24:16.028 --> 01:24:18.801 Хватит! Открой грёбаное окно! 01:24:22.623 --> 01:24:25.531 - Я из полиции Бостона. - У меня мало времени. 01:24:26.736 --> 01:24:28.396 А у тебя его вообще нет. 01:24:29.353 --> 01:24:33.192 Слушай, у тебя большие проблемы! Отпусти меня. 01:24:33.737 --> 01:24:35.932 - Отпусти меня! - Я отпущу тебя. 01:24:36.112 --> 01:24:37.820 Отпусти меня прямо... 01:24:38.479 --> 01:24:40.281 Я отпущу тебя. 01:24:42.792 --> 01:24:43.642 Нет! 01:24:44.875 --> 01:24:46.765 - Я вернусь. - Нет! 01:24:49.443 --> 01:24:51.546 Ублюдок! Стой! 01:24:51.755 --> 01:24:53.056 Стой! 01:24:53.566 --> 01:24:54.867 Стой! 01:24:57.487 --> 01:24:58.989 Мы пришли к Андре. 01:26:15.232 --> 01:26:17.504 Андре. Это место раскрыто. 01:26:17.529 --> 01:26:20.817 Вывозите отсюда всё ваше барахло. Сваливайте как можно быстрее. 01:26:24.135 --> 01:26:28.858 Нафига мне это делать? И что это за кусок дерьма? 01:26:29.025 --> 01:26:31.425 Пушкин позвонил. Я просто новенький. 01:26:32.602 --> 01:26:34.567 - Пушкин? - Пушкин. 01:26:34.851 --> 01:26:38.332 Пушкин здесь главный. Какого хрена ты до него докопался, Андре, а? 01:26:50.425 --> 01:26:51.949 Это "Хеклер Кох"? 01:26:53.637 --> 01:26:55.334 - Это? - Да. 01:26:55.683 --> 01:26:58.757 То, во что я верю. Рука Бога. 01:26:59.170 --> 01:27:00.920 - О чём он? - А хрен его знает. 01:27:01.836 --> 01:27:05.062 - Можно взглянуть? - Хочешь пощупать мой ствол? 01:27:06.781 --> 01:27:08.082 И да, и нет. 01:27:08.958 --> 01:27:11.005 - Ну. - Да чтоб тебя! 01:27:11.141 --> 01:27:13.030 Спокойно, спокойно, спокойно! 01:27:13.031 --> 01:27:14.532 Тихо, тихо, тихо! 01:27:14.661 --> 01:27:17.024 Какого хрена! Ты спятил? Твою мать! 01:27:17.109 --> 01:27:19.057 Не ори. Все успокоились. 01:27:20.327 --> 01:27:23.171 Фрэнк говорит, ты - крутой, Андре. Да? 01:27:23.320 --> 01:27:26.324 Он говорит, твои люди преданы тебе и сделают всё, что ты скажешь. 01:27:26.398 --> 01:27:30.107 Если ты скажешь им опустить оружие, лечь на пол и убрать руки за спину - 01:27:30.194 --> 01:27:31.496 они так и сделают. 01:27:36.984 --> 01:27:39.873 Будь так добр, скажи им это. 01:27:43.577 --> 01:27:45.500 Держите. Большое спасибо. 01:27:45.673 --> 01:27:48.724 Прошу вас. Мистер Пушкин благодарит вас. 01:27:48.811 --> 01:27:51.414 Мы выходим из дела. Закрываем лавочку. 01:27:51.559 --> 01:27:54.511 Мистер Пушкин вам очень благодарен. Держите, дорогуша. 01:27:54.702 --> 01:27:55.909 Это вам. Не за что. 01:27:55.996 --> 01:27:59.730 Примите этот прощальный подарок от мистера Пушкина. Прошу вас. 01:27:59.839 --> 01:28:02.521 Три, два, просто прекрасно, один. 01:28:02.759 --> 01:28:05.392 Спасибо, милая. Направо за угол. 01:28:09.575 --> 01:28:10.776 Вызывай. 01:28:19.229 --> 01:28:21.875 - Полиция Бостона. - Это детектив Фрэнк Мастерс. 01:28:21.938 --> 01:28:25.241 Запрашиваю помощь на 155 Уоррен-стрит, задние ворота. 01:28:25.376 --> 01:28:27.226 Повторяю. Детектив Фрэнк Мастерс, 01:28:27.263 --> 01:28:29.863 нужна помощь, 155 Уоррен-стрит, задние ворота. 01:28:36.130 --> 01:28:38.741 - Может ещё что-нибудь? - Это ты мне скажи. 01:28:40.081 --> 01:28:42.384 У тебя ведь есть заначка на случай побега. 01:28:43.594 --> 01:28:45.699 Да? А у тебя у самого есть план побега? 01:28:45.834 --> 01:28:48.682 Речь не обо мне. Мы говорим о тебе. Где твоя заначка? 01:28:48.965 --> 01:28:52.267 Да пошёл ты в жопу, говнюк! Ты подставил меня по полной программе! 01:28:52.569 --> 01:28:56.593 - Меня грохнут, ублюдок ты хренов! - Тебе это хоть о чём-то говорит, Фрэнк? 01:28:57.510 --> 01:29:00.513 Ты опозорил свой значок. Это ты понимаешь? 01:29:00.846 --> 01:29:03.381 Да пошел ты, придурок! У меня ничего нет, ясно? 01:29:03.405 --> 01:29:05.494 Ни хрена у меня нет, слышишь меня? 01:29:05.581 --> 01:29:07.265 Я остался с голой жопой из-за тебя! 01:29:07.336 --> 01:29:09.106 Думаешь, они не придут за тобой? 01:29:09.130 --> 01:29:10.582 Ты будешь следующим! 01:29:10.624 --> 01:29:13.484 - Я уже - чёртов покойник! - Ты можешь этого избежать, Фрэнк. 01:29:13.587 --> 01:29:15.422 Ты не врубаешься, что это за люди! 01:29:16.114 --> 01:29:19.246 Я - покойник, твою мать! Я и одной недели не продержусь. 01:29:19.443 --> 01:29:20.925 Поступи по совести. 01:29:22.125 --> 01:29:23.516 Твою мать! 01:29:27.806 --> 01:29:29.308 Сделай доброе дело, Фрэнк. 01:29:29.888 --> 01:29:31.590 Ты служил в полиции 22 года, 01:29:31.632 --> 01:29:33.995 вряд ли ты зашёл так далеко без плана отступления. 01:29:34.312 --> 01:29:35.413 Где твоя заначка? 01:29:35.728 --> 01:29:37.511 Я ведь был хорошим копом. 01:29:41.686 --> 01:29:42.812 Это правда! 01:29:43.724 --> 01:29:45.049 Я понимаю. 01:29:45.858 --> 01:29:47.260 Расскажи мне. 01:29:48.870 --> 01:29:50.720 Ради хороших копов. 01:29:51.346 --> 01:29:52.847 Где ты её хранишь? 01:29:59.007 --> 01:30:01.659 - Скажите, когда закончите. - Ладно. 01:30:18.491 --> 01:30:21.847 Вызвали несколько перевозчиков, они ни бельмеса не понимают. 01:30:22.419 --> 01:30:24.421 Этот парень здесь. Мы его взяли. 01:30:25.434 --> 01:30:27.158 Пусть пришлют ещё пару машин, 01:30:27.261 --> 01:30:28.662 мы не справляемся. - Это он. 01:30:28.730 --> 01:30:30.653 Не спешите, федералы уже едут сюда. 01:30:30.931 --> 01:30:34.975 Он был прикован к трубе, 200 тысяч в багажнике его машины. 01:30:35.143 --> 01:30:37.943 Запись всей сделки с этими парнями на сиденье. 01:30:38.395 --> 01:30:40.637 И купюру прицепили к его куртке. 01:30:40.700 --> 01:30:41.900 СЛЕДУЙ ЗА ДЕНЬГАМИ 01:30:41.936 --> 01:30:43.427 И это ещё не всё. 01:30:44.160 --> 01:30:45.958 Мы здесь на месте преступления. 01:30:46.160 --> 01:30:49.039 - Добываем документы на всех. - Зацените. 01:31:01.226 --> 01:31:02.759 Твою мать! 01:31:03.052 --> 01:31:05.593 О, да. Это точно. 01:31:05.799 --> 01:31:07.801 Кто будет всё это считать? 01:31:10.783 --> 01:31:12.243 Мы обыскали город. 01:31:12.810 --> 01:31:14.222 Никаких следов. 01:31:14.626 --> 01:31:16.128 Макколл просто исчез. 01:31:17.130 --> 01:31:19.172 Мистеру Пушкину уже сообщили. 01:31:25.247 --> 01:31:26.984 Мои парни найдут его. 01:31:27.983 --> 01:31:29.239 Хорошо. 01:31:30.926 --> 01:31:32.178 Пойду, отолью. 01:32:00.915 --> 01:32:02.317 Он не вернётся. 01:32:09.453 --> 01:32:10.578 Может, хватит? 01:32:10.980 --> 01:32:13.983 - Вы привлекли моё внимание. - Я могу продолжить. 01:32:14.084 --> 01:32:16.673 Кирпичик за кирпичиком. Доллар за долларом. 01:32:16.960 --> 01:32:19.562 Труп за трупом, или... 01:32:20.387 --> 01:32:24.343 ... ты можешь позвонить боссу, чтобы он прикрыл всю эту операцию. 01:32:25.361 --> 01:32:26.359 Сегодня же. 01:32:26.557 --> 01:32:29.470 - Не очень заманчивое предложение. - Другого ты не получишь. 01:32:30.130 --> 01:32:32.933 Когда молишься о дожде - готовься ходить по лужам. 01:32:38.121 --> 01:32:39.885 Когда ты смотришь на меня... 01:32:40.982 --> 01:32:42.268 ... что ты видишь? 01:32:47.711 --> 01:32:49.377 Ответ: ничего. 01:32:49.903 --> 01:32:53.506 Я ничего не чувствую по отношению к тебе. Ты как... 01:32:54.642 --> 01:32:56.716 Как пыль или... 01:32:56.971 --> 01:32:58.365 ... пробка в бутылке. 01:32:58.453 --> 01:32:59.854 То, что нужно убрать. 01:33:02.399 --> 01:33:05.242 Я знал одного капитана полиции в прошлой жизни. 01:33:05.724 --> 01:33:09.735 Он работал над запутанным делом. Не помню как звали парня, он был... 01:33:10.308 --> 01:33:12.660 ... видный учёный, известная личность. 01:33:12.763 --> 01:33:14.046 Филантроп, писатель. 01:33:14.237 --> 01:33:17.374 Короче, он решился поделиться своим благополучием, 01:33:17.398 --> 01:33:18.876 с кем-то менее удачливым. 01:33:19.170 --> 01:33:21.116 И хотя у него было пятеро детей, 01:33:21.227 --> 01:33:23.452 он открыл двери своего дома для шестого. 01:33:23.603 --> 01:33:26.009 Это был сирота, 12-летний мальчик. 01:33:26.668 --> 01:33:29.251 Ребёнок с искалеченной нервной системой. 01:33:30.017 --> 01:33:31.218 Проблемный. 01:33:31.616 --> 01:33:34.115 Склонный к насилию. Волчонок. 01:33:34.195 --> 01:33:36.961 - Ты не слышал эту историю? - Нет. Продолжай. 01:33:37.083 --> 01:33:38.284 Хорошо. 01:33:38.409 --> 01:33:41.650 Так вот, добрый человек открыл двери дома этому мальчику. 01:33:42.231 --> 01:33:44.661 И когда мальчик что-то украл у него, 01:33:44.980 --> 01:33:46.958 добрый человек всё равно любил его. 01:33:47.036 --> 01:33:50.181 Когда мальчик получал двойки, мужчина проявлял терпение и понимание. 01:33:50.295 --> 01:33:54.719 Когда мальчик лгал, ругался, царапался и дрался 01:33:54.807 --> 01:33:59.567 это добрый человек проявлял сострадание и любовь. 01:34:00.179 --> 01:34:03.190 Мальчик, который никогда не знал, что такое быть любимым 01:34:03.214 --> 01:34:05.166 наконец понял, что это такое. 01:34:06.280 --> 01:34:09.130 Мужчина пробил стену. Это было настоящее чудо. 01:34:09.790 --> 01:34:12.384 Неделю спустя, в их дом ворвались грабители. 01:34:12.679 --> 01:34:16.365 Убили мужчину и его жену прямо в постели. 01:34:17.064 --> 01:34:19.366 Из дома пропало что-то незначительное. 01:34:19.844 --> 01:34:21.463 Это мог украсть и ребёнок. 01:34:21.828 --> 01:34:23.245 Никто точно не знает. 01:34:23.567 --> 01:34:26.340 Детей мужчины отправили жить к родственникам. 01:34:26.451 --> 01:34:29.112 Мальчик-сирота вернулся обратно в ад. 01:34:29.279 --> 01:34:34.634 Лишь только он обрёл шанс в жизни - две пули перечеркнули всё. 01:34:35.151 --> 01:34:38.654 - Это известная история. - Угу. А не поймали убийцу? 01:34:39.935 --> 01:34:40.976 Не думаю. 01:34:41.246 --> 01:34:42.930 Может быть, они не там искали. 01:34:42.981 --> 01:34:44.783 Иногда ответ прямо перед глазами. 01:34:45.748 --> 01:34:49.307 Я думаю, мальчик убил их. 01:34:50.273 --> 01:34:52.306 Да, я думаю, это сделал мальчик. 01:34:52.496 --> 01:34:55.199 Мне кажется, мальчик боялся, что его приемные родители 01:34:55.247 --> 01:34:57.876 однажды проснутся и поймут, что он их недостоин. 01:34:58.083 --> 01:34:59.362 Так думали все. 01:34:59.363 --> 01:35:00.896 И он не мог жить с мыслью, 01:35:00.943 --> 01:35:03.645 что этот мужчина, этот добрый человек, так поступит с ним. 01:35:04.065 --> 01:35:05.515 Избавится от него... 01:35:06.659 --> 01:35:10.263 ... как от пылинки или пробки в бутылке. 01:35:11.071 --> 01:35:12.244 Так что... 01:35:13.183 --> 01:35:15.010 ... он решил не проверять. 01:35:17.965 --> 01:35:19.566 Что скажешь, Николас? 01:35:24.700 --> 01:35:26.589 Думаешь, что знаешь меня? 01:35:28.268 --> 01:35:31.255 По-вашему, я сентиментальный человек, мистер Макколл? 01:35:31.445 --> 01:35:32.951 Вот это сюрприз. 01:35:33.730 --> 01:35:34.636 Я... 01:35:35.207 --> 01:35:38.281 Я не обладаю такой чертой, и никогда не понимал, 01:35:38.495 --> 01:35:40.640 что человеку даёт сентиментальность, 01:35:40.759 --> 01:35:42.748 кроме слабости. 01:35:45.333 --> 01:35:47.706 Твои люди, которых я убил... 01:35:48.154 --> 01:35:49.756 ... я давал им шанс. 01:35:50.621 --> 01:35:52.508 Они сделали свой выбор. 01:35:53.947 --> 01:35:56.330 Я даю тебе возможность сделать свой. 01:35:57.259 --> 01:35:59.165 - Спасибо. - Не за что. 01:36:00.216 --> 01:36:01.820 Дай мне знать... 01:36:02.921 --> 01:36:04.187 ... когда решишь. 01:36:05.175 --> 01:36:06.576 Конечно. 01:36:09.365 --> 01:36:12.170 Я сделал много плохого в своей жизни, Николас. 01:36:13.691 --> 01:36:15.192 Я не горжусь этим. 01:36:18.232 --> 01:36:21.225 Однажды я обещал человеку, которого очень любил, 01:36:21.290 --> 01:36:23.028 что больше не буду так поступать. 01:36:25.950 --> 01:36:27.952 Но ради тебя... 01:36:29.063 --> 01:36:30.778 ... я сделаю исключение. 01:36:35.147 --> 01:36:37.850 Ты спросил, что я вижу, когда смотрю на тебя. 01:36:42.834 --> 01:36:45.057 А ты, когда смотришь на меня? 01:37:26.469 --> 01:37:27.969 КОНФИДЕЦИАЛЬНО 01:37:44.600 --> 01:37:45.600 РУССКИЕ НОЧИ 01:37:49.681 --> 01:37:50.882 ПРОПАЛА 01:37:50.960 --> 01:37:54.270 - ФБР. С кем вас соединить. - Агентом Мозли, пожалуйста. 01:37:58.435 --> 01:38:01.740 - Агент Мозли. - Слышал, вы нашли много денег. 01:38:02.158 --> 01:38:05.318 - Кто это? - Законопослушный гражданин. 01:38:05.666 --> 01:38:07.445 Проверьте свою электронную почту. 01:38:07.613 --> 01:38:09.214 Ваше сообщение отправлено! 01:38:09.598 --> 01:38:11.492 Только сядьте, чтобы не упасть. 01:39:44.836 --> 01:39:47.807 Он взорвал мои танкеры, и ты мне говоришь: не волнуйся. 01:39:47.916 --> 01:39:49.718 Что ты обо всём позаботишься. 01:39:49.892 --> 01:39:51.807 Ты только позоришь меня ещё больше. 01:39:51.974 --> 01:39:55.190 Да успокойтесь. Я нанял других людей, это лишь вопрос времени. 01:39:55.308 --> 01:39:57.079 У тебя нет времени. 01:39:57.140 --> 01:39:59.889 В Нью-Йорке пришлось всё остановить. Поставок нет. 01:40:00.003 --> 01:40:01.885 На мои звонки ты не отвечаешь. 01:40:01.981 --> 01:40:04.611 Только сегодня я потерял десятки миллионов долларов. 01:40:04.707 --> 01:40:06.033 Всё будет хорошо. 01:40:06.406 --> 01:40:09.409 Исправь всё или не возвращайся. 01:40:11.635 --> 01:40:13.186 Пошёл ты нахрен. 01:40:38.451 --> 01:40:39.552 Да. 01:40:39.709 --> 01:40:41.361 Мистер Макколл. 01:40:42.127 --> 01:40:44.558 - Николас. - Ваша жизнь взамен их. 01:40:45.114 --> 01:40:46.416 Кого "их"? 01:40:47.058 --> 01:40:48.510 Вам лучше ответить. 01:40:51.972 --> 01:40:52.773 Да. 01:40:52.885 --> 01:40:54.824 - Мистер Макколл. - Ралфи? 01:40:54.883 --> 01:40:57.838 Они пришли в магазин когда мы закрывались. И у них оружие. 01:40:57.925 --> 01:41:01.461 - Кто с тобой? - Дженни, Брайан, Джей и Маркус. 01:41:01.501 --> 01:41:03.344 - Что происходит? - Стой! 01:41:04.281 --> 01:41:07.037 Я не хочу умирать. Я не хочу умирать! 01:41:09.220 --> 01:41:11.543 Мои люди убьют их через 30 минут, 01:41:12.172 --> 01:41:14.174 если ты не приедешь через 29. 01:41:14.442 --> 01:41:15.743 Ты знаешь куда. 01:41:15.982 --> 01:41:18.385 Здесь до сих пор повсюду запах гари. 01:41:40.130 --> 01:41:41.932 Он здесь. Готовься. 01:41:54.041 --> 01:41:55.343 Вижу автобус. 01:41:59.551 --> 01:42:02.347 Я просто проверяю, сентиментальный ты наш. 01:42:02.529 --> 01:42:04.348 Ты готов умереть за друзей? 01:42:04.787 --> 01:42:06.122 А ты? 01:42:10.691 --> 01:42:12.743 Как увидишь его - стреляй. 01:42:14.876 --> 01:42:16.077 В автобусе никого. 01:42:16.140 --> 01:42:17.641 В автобусе никого. 01:42:22.000 --> 01:42:23.900 ПЕРЕАДРЕСАЦИЯ ВЫЗОВА 01:42:26.364 --> 01:42:27.765 Убей одного. 01:42:29.572 --> 01:42:30.773 Убей одного. 01:42:31.006 --> 01:42:32.408 Хочешь быть первым? 01:42:39.855 --> 01:42:42.064 - Откуда этот звук? - Я не знаю. 01:42:42.122 --> 01:42:44.217 - Откуда это? - Я не знаю. 01:42:45.719 --> 01:42:46.820 Вставай! 01:42:46.955 --> 01:42:48.433 - Какого хрена? - Его убьют. 01:42:48.480 --> 01:42:49.902 - Перестань, всё будет хорошо. - Что? 01:42:50.006 --> 01:42:51.769 Да они замочат его, даже не дрогнут. 01:42:56.459 --> 01:42:57.460 Стой! 01:42:58.525 --> 01:43:00.018 Куда дальше? 01:43:00.335 --> 01:43:02.190 - Что? - Ах ты, сволочь! 01:43:04.207 --> 01:43:06.029 Песня, откуда она играет? 01:43:06.914 --> 01:43:09.036 Система оповещения на посту охраны. 01:43:09.275 --> 01:43:11.277 Вставай! Пошёл! 01:43:59.878 --> 01:44:03.032 Мистер Макколл, что происходит? Кто эти люди? 01:44:07.607 --> 01:44:09.109 Иди сюда, быстро! 01:44:11.463 --> 01:44:12.958 Мне нужна помощь. 01:44:16.934 --> 01:44:18.335 Не поворачиваться! 01:44:43.876 --> 01:44:44.828 Ты где? 01:44:44.938 --> 01:44:45.838 Эй? 01:44:52.457 --> 01:44:53.458 Стой! 01:44:53.575 --> 01:44:55.077 - Стой, не с места! - Не стреляйте! Не стреляйте! 01:44:55.156 --> 01:44:57.594 - На колени сейчас же! - У меня ноги больные. 01:44:57.658 --> 01:44:58.945 - Быстро! - Хорошо, я опускаюсь. 01:44:58.977 --> 01:45:00.578 - На колени! - Я опускаюсь. Спокойно. 01:45:00.634 --> 01:45:01.535 Псс. 01:45:07.312 --> 01:45:08.813 Ралфи, 01:45:09.614 --> 01:45:13.218 ты должен всех увести отсюда немедленно через служебный вход. Хорошо? 01:45:13.276 --> 01:45:14.477 - Хорошо. - Иди. 01:45:27.857 --> 01:45:28.659 Да? 01:45:28.725 --> 01:45:30.828 Очень умно, мистер Макколл. 01:45:32.239 --> 01:45:34.309 Я решил навестить вас лично. 01:45:34.591 --> 01:45:35.492 Да? 01:45:36.537 --> 01:45:37.876 Я тебя жду. 01:45:54.985 --> 01:45:56.722 Найдите заложников. 01:46:34.500 --> 01:46:36.400 КОЛЮЧАЯ ПРОВОЛОКА 01:53:30.678 --> 01:53:32.680 Это я, мистер Макколл. 01:53:32.796 --> 01:53:34.198 Я, Ралфи. 01:53:35.958 --> 01:53:37.520 Я вернулся за вами. 01:53:40.241 --> 01:53:42.030 Под сотню, как же! 01:54:06.084 --> 01:54:06.985 Быстрее. 01:54:12.370 --> 01:54:13.871 Быстрее. Быстрее. 01:54:22.741 --> 01:54:24.042 Ты живой? 01:54:25.015 --> 01:54:26.417 Меня ранили. 01:54:26.743 --> 01:54:29.158 - Идти можешь? - Да. 01:54:29.534 --> 01:54:31.123 Я хочу, чтобы ты кое-что сделал. 01:54:31.178 --> 01:54:33.130 Посмотри на меня, Ралфи. Сосредоточься. 01:54:33.195 --> 01:54:34.831 - Соберись. - Хорошо. 01:54:35.566 --> 01:54:37.218 Доберись до электрощитка. 01:54:45.284 --> 01:54:47.257 У тебя 40 секунд, не больше. 01:54:48.131 --> 01:54:49.332 40 секунд. 01:56:58.918 --> 01:56:59.919 Чёрт. 01:57:09.209 --> 01:57:10.210 Чёрт. 01:58:20.612 --> 01:58:22.614 Кто ты такой? 01:59:40.023 --> 01:59:41.424 С ума сойти. 01:59:41.542 --> 01:59:43.645 Чёрт. О, чёрт! 02:00:12.800 --> 02:00:15.000 МОСКВА 02:00:15.271 --> 02:00:17.921 3 дня спустя 02:01:04.159 --> 02:01:06.399 На вашем месте, я бы остался там. 02:01:13.385 --> 02:01:14.623 Кто вы такой? 02:01:16.935 --> 02:01:18.591 Все об этом спрашивают. 02:01:22.052 --> 02:01:24.404 Оружия там нет, возьмите полотенце. 02:01:26.462 --> 02:01:27.514 Что вам нужно? 02:01:29.371 --> 02:01:30.941 Голова змеи. 02:01:33.689 --> 02:01:35.026 Так, это ты. 02:01:37.386 --> 02:01:39.489 И теперь ты пришёл убить меня? 02:01:40.439 --> 02:01:41.340 Да. 02:01:44.684 --> 02:01:46.285 Скажи мне, 02:01:46.526 --> 02:01:48.687 что тебе даст моя смерть? 02:01:53.363 --> 02:01:54.364 Покой. 02:01:57.937 --> 02:01:59.107 Покой. 02:01:59.487 --> 02:02:01.088 Дорогое удовольствие. 02:02:01.828 --> 02:02:03.859 Но я могу купить его для тебя. 02:02:04.450 --> 02:02:06.051 Назови свою цену. 02:02:07.801 --> 02:02:09.202 Ты ещё здесь? 02:02:30.304 --> 02:02:32.707 Охрана! Охрана! 02:03:40.222 --> 02:03:44.576 - Мам, я в магазин. Тебе купить чего-нибудь? - Да, молока и хлеба и чего-нибудь ещё. 02:03:44.777 --> 02:03:45.936 Роберт. 02:03:47.413 --> 02:03:48.314 Постой! 02:03:48.853 --> 02:03:49.954 Роберт. 02:03:51.877 --> 02:03:52.878 Привет! 02:03:53.071 --> 02:03:54.723 Я помнила, что ты живёшь где-то здесь. 02:03:54.810 --> 02:03:56.825 Вертелась тут пару дней - надеялась встретить тебя. 02:03:56.950 --> 02:03:58.051 Да? 02:03:58.819 --> 02:03:59.920 Да. 02:04:00.146 --> 02:04:02.498 - Я изменилась? - Небо и земля. 02:04:04.470 --> 02:04:05.571 Ну да. 02:04:07.886 --> 02:04:10.368 А мне швы снимают через неделю. 02:04:14.489 --> 02:04:17.147 - А я тоже читаю. - О, ну надо же. 02:04:17.330 --> 02:04:18.616 - Да. - Молодец. 02:04:18.716 --> 02:04:20.876 Я знаю. Я купила её в лавке подержанных книг. 02:04:20.971 --> 02:04:22.131 Продавец посоветовал. 02:04:22.392 --> 02:04:23.593 Неплохо. 02:04:25.335 --> 02:04:26.725 И я нашла работу. 02:04:27.382 --> 02:04:29.984 - Настоящую, с графиком и всё такое. - Хорошо. 02:04:33.756 --> 02:04:34.944 Знаешь, 02:04:35.039 --> 02:04:37.742 когда мне вернули вещи в больнице, там был... 02:04:38.607 --> 02:04:40.601 ... конверт с моим именем. 02:04:42.417 --> 02:04:44.507 Внутри почти 10 тысяч долларов. 02:04:44.833 --> 02:04:46.540 И билет, чтобы уехать из города. 02:04:48.588 --> 02:04:50.478 Наверное, плата за молчание. 02:04:51.035 --> 02:04:52.036 Возможно. 02:04:54.214 --> 02:04:55.615 Какая разница? 02:04:56.828 --> 02:04:58.365 Новая жизнь. 02:04:58.926 --> 02:05:00.528 Певица Алина. 02:05:01.318 --> 02:05:04.075 Кое-кто сказал мне, что я смогу быть кем захочу. 02:05:04.977 --> 02:05:06.430 Тело, разум... 02:05:07.064 --> 02:05:08.466 Дух. 02:05:10.410 --> 02:05:12.069 Я буду скучать по твоим историям. 02:05:12.181 --> 02:05:13.841 Теперь у тебя есть свои. 02:05:17.542 --> 02:05:18.843 Спасибо. 02:05:22.003 --> 02:05:23.305 За всё. 02:05:31.655 --> 02:05:33.216 Увидимся, хорошо? 02:05:34.834 --> 02:05:35.988 Ладно. 02:05:37.620 --> 02:05:39.820 - Пока, Роберт. - Пока, Алина. 02:06:21.600 --> 02:06:25.100 "Человек невидимка" 02:06:41.010 --> 02:06:44.385 "- Всё хреново? Некуда смыться? - Я в беде. Выручишь?" 02:06:46.306 --> 02:06:48.806 "Я в беде. Выручишь? 02:06:49.900 --> 02:06:51.850 Да. 02:07:14.000 --> 02:07:17.800 УРАВНИТЕЛЬ