WEBVTT
00:01:17.472 --> 00:01:20.972
В жизни каждого человека есть
два самых важных дня:
00:01:21.000 --> 00:01:25.000
первый - когда он родился,
а второй - когда понял - зачем.
Марк Твен
00:03:36.860 --> 00:03:40.116
- Я думал, вы уже закончили.
- Заказчик хочет расширить дорожку.
00:03:41.076 --> 00:03:43.429
- Лишь бы деньги платил.
- Не говори.
00:03:43.832 --> 00:03:45.088
- Спасибо.
- Не за что.
00:03:45.159 --> 00:03:48.188
- Меня заставляет новенький сдавать тесты.
- Как пожарный.
00:03:48.283 --> 00:03:51.906
Слышь, папаша, а тебя не заставляли
отжиматься на прежней работе?
00:03:52.239 --> 00:03:53.841
Да куда там.
00:04:04.562 --> 00:04:06.163
Как дела, Дженни?
00:04:07.339 --> 00:04:08.940
Лучше не бывает.
00:04:11.276 --> 00:04:13.318
- Как вы, мистер Макколл?
- Хорошо, Ралфи.
00:04:13.707 --> 00:04:15.184
- Что ешь?
- Сэндвич с тунцом.
00:04:15.320 --> 00:04:17.504
- А хлеб?
- Цельнозерновой без глютена.
00:04:17.568 --> 00:04:21.036
- Хорошо. А что там ещё?
- Фасоль, авокадо и веганский майонез.
00:04:22.038 --> 00:04:22.938
Хорошо.
00:04:25.789 --> 00:04:27.190
Косточка в тунце.
00:04:33.871 --> 00:04:35.441
Что? Картофель фри - это овощ.
00:04:36.223 --> 00:04:39.409
- Я люблю похрустеть.
- Морковка хрустит, капустой можно похрустеть.
00:04:39.603 --> 00:04:41.148
Я человек, а не кролик.
00:04:41.750 --> 00:04:43.498
Хочешь стать охранником -
нужно сбросить вес.
00:04:43.712 --> 00:04:44.913
У тебя тест через неделю.
00:04:44.951 --> 00:04:47.319
Ты просил помочь тебе,
а сам даже не стараешься.
00:04:48.138 --> 00:04:49.039
Да.
00:04:49.277 --> 00:04:50.243
Ралфи.
00:04:51.778 --> 00:04:53.380
Понемногу, не всё сразу.
00:04:57.170 --> 00:04:58.862
- Никаких чипсов.
- Никаких чипсов.
00:04:59.156 --> 00:05:01.405
К чёрту добавки, да?
00:05:17.291 --> 00:05:20.039
Мы встретимся с ней в гавани,
оттуда она подвезёт нас.
00:05:20.118 --> 00:05:22.538
Я заеду за пиццей.
Да, да, да.
00:06:52.000 --> 00:06:54.400
ЗАКУСОЧНАЯ
круглосуточно
00:07:00.473 --> 00:07:03.222
- Дэннис показывал ему её.
- Он хоть понял о чём речь?
00:07:03.872 --> 00:07:04.912
Да, чувак.
00:07:06.475 --> 00:07:09.019
- Вам блинчики?
- Да, сэр.
00:07:14.129 --> 00:07:15.929
Не охота их жарить,
но так и быть.
00:07:16.000 --> 00:07:17.000
"Старик и море"
00:07:18.977 --> 00:07:20.380
Яйца готовы.
00:07:20.522 --> 00:07:23.129
- Давай, пойдём отсюда.
- Не торопись.
00:07:24.422 --> 00:07:26.988
- На, держи.
- Что это? Ага, понял.
00:07:28.602 --> 00:07:31.376
- Ну ладно, счастливо, Джейк.
- До скорого, Билли.
00:07:35.721 --> 00:07:37.310
Отвали!
00:07:44.211 --> 00:07:45.712
- Спасибо.
- Не за что.
00:07:53.306 --> 00:07:54.907
Он уже поймал рыбу?
00:07:57.317 --> 00:08:00.020
- Она на крючке.
- Давно пора.
00:08:00.044 --> 00:08:01.606
Ну...
00:08:01.821 --> 00:08:04.492
... это большая рыба,
не знаю, удержит ли он её.
00:08:05.718 --> 00:08:06.919
Да ну.
00:08:06.995 --> 00:08:09.088
О... он как раз борется с ней.
00:08:09.301 --> 00:08:11.241
А может быть, он слишком стар?
00:08:15.779 --> 00:08:18.082
Я думал, ты завязала с пирожными.
00:08:18.271 --> 00:08:19.973
- Как нефиг делать.
- Когда?
00:08:20.143 --> 00:08:22.245
- Когда захочешь.
- Да?
00:08:22.915 --> 00:08:24.917
Вредно для голосовых связок
00:08:27.191 --> 00:08:29.083
"Тело, разум и дух."
Помнишь?
00:08:31.014 --> 00:08:33.516
Я купила устройство
делать демо-записи.
00:08:33.969 --> 00:08:34.970
Да?
00:08:35.089 --> 00:08:36.590
У тебя всё получится.
00:08:38.666 --> 00:08:39.926
С чего ты взял?
00:08:41.367 --> 00:08:42.837
Интуиция.
00:08:50.585 --> 00:08:52.087
Ну ладно.
00:08:52.718 --> 00:08:54.342
Ещё увидимся, Джейк.
00:08:55.599 --> 00:08:57.411
Хорошо, счастливо, милая.
00:08:58.452 --> 00:09:01.835
Расскажешь, что стало
с этой... рыбой?
00:09:02.471 --> 00:09:04.271
- Хорошо.
- Ладно, счастливо.
00:09:08.078 --> 00:09:09.261
Такси!
00:09:31.311 --> 00:09:34.195
Слушай, папаша, мы спорим о том,
чем ты раньше занимался.
00:09:34.521 --> 00:09:37.523
- Кем ты работал?
- Я думаю, в страховой или коллектором.
00:09:37.618 --> 00:09:40.068
Не, он толкал акции, типа, на Уолл-стрит.
00:09:40.283 --> 00:09:43.047
- Я был PIP.
- Стой, ты чё, в натуре был VIP?
00:09:43.309 --> 00:09:46.489
Нет, не VIP - PIP.
P-I-P. PIP.
00:09:46.584 --> 00:09:48.872
- Твою мать, что за PIP?
- Хватит уже выражаться.
00:09:49.080 --> 00:09:51.622
Слыхали про "Глэдис Найт & PIP"?
Типа того.
00:09:52.495 --> 00:09:53.583
Эй, зацените!
00:09:53.625 --> 00:09:55.943
- Ой, да брось.
- Хорош, завязывай.
00:09:56.752 --> 00:09:58.758
Ну, хватит уже.
Ну, перестань.
00:09:59.691 --> 00:10:01.243
- Раскрут!
- Что? Поворот!
00:10:01.400 --> 00:10:03.179
- Минутку.
- Ого!
00:10:03.655 --> 00:10:05.482
- Лады.
- Прикалываешься.
00:10:05.596 --> 00:10:07.431
Ладно, сейчас я всё проверю.
00:10:07.518 --> 00:10:10.132
Да, проверю, проверю...
Посмотрим.
00:10:10.386 --> 00:10:11.993
Слышь, папаша,
а который из них ты?
00:10:12.223 --> 00:10:13.524
Тот, что справа.
00:10:13.622 --> 00:10:14.837
Давай ещё раз.
00:10:14.917 --> 00:10:16.489
Стопудово, это не он.
00:10:17.006 --> 00:10:18.761
Вот он, с большой шевелюрой!
00:10:18.862 --> 00:10:20.421
Ну... он же лысый.
00:10:20.586 --> 00:10:22.978
- Он мог надеть парик. Это он.
- Парик, да?
00:10:38.480 --> 00:10:41.316
Эй, детка, давай к нам!
Порезвимся!
00:10:45.245 --> 00:10:47.800
Привет, Джейк.
Ну и ночка.
00:10:48.256 --> 00:10:50.229
Да уж, не говори, солнышко.
00:10:55.957 --> 00:10:58.760
- Держи, детка.
- Спасибо.
00:11:06.082 --> 00:11:08.335
- Он поймал её?
- У?
00:11:08.835 --> 00:11:12.127
- Рыбу.
- О, да, да, поймал.
00:11:13.212 --> 00:11:14.833
Хэппи-энд!
00:11:15.426 --> 00:11:16.728
Не совсем.
00:11:17.041 --> 00:11:20.659
Старик привязал рыбу к борту лодки,
начал грести к берегу,..
00:11:21.754 --> 00:11:23.155
... кровь капала в воду.
00:11:24.224 --> 00:11:25.397
Приплыли акулы,
00:11:26.005 --> 00:11:28.901
стали жрать рыбу.
Сожрали всю без остатка.
00:11:29.778 --> 00:11:31.465
Значит, зря он так старался.
00:11:31.861 --> 00:11:33.707
Ну нет, это как посмотреть.
00:11:34.590 --> 00:11:36.648
Старик встретил
величайшего противника,
00:11:36.673 --> 00:11:38.731
когда уже думал, что у него
всё в прошлом.
00:11:38.920 --> 00:11:40.720
Он видел себя в этой рыбе.
00:11:41.693 --> 00:11:43.103
И он...
00:11:44.614 --> 00:11:46.242
... с уважением отнёсся к ней.
00:11:47.334 --> 00:11:49.118
Почему же он не отпустил её?
00:11:49.551 --> 00:11:52.192
Потому что таков этот старик
и такова эта рыба.
00:11:53.792 --> 00:11:55.592
Нужно всегда оставаться собой.
00:11:56.378 --> 00:11:57.757
Несмотря ни на что.
00:12:08.200 --> 00:12:09.700
Слави
00:12:15.928 --> 00:12:18.175
- У тебя клиент.
- Я не хочу.
00:12:18.302 --> 00:12:20.115
Что? Что ты сказала?
00:12:21.085 --> 00:12:22.530
Никого другого нет?
00:12:23.548 --> 00:12:24.702
Он хочет тебя.
00:12:24.795 --> 00:12:26.194
Этот клиент свинья.
00:12:26.558 --> 00:12:28.460
Он ждёт на улице.
Живо.
00:12:35.894 --> 00:12:38.401
- Сколько с меня, Джейк?
- Не беспокойся, иди, работай.
00:12:38.624 --> 00:12:39.839
Спасибо, Джейк.
00:12:53.668 --> 00:12:56.797
Привет, милый. Как дела?
Готов повеселиться?
00:13:04.791 --> 00:13:07.471
Давай! Тяни, тяни, тяни, тяни!
00:13:07.686 --> 00:13:09.243
Тяни, тяни, тяни!
00:13:10.156 --> 00:13:11.634
Давай! Давай!
00:13:11.761 --> 00:13:12.849
8,
00:13:13.076 --> 00:13:14.229
7,
00:13:14.421 --> 00:13:15.425
6,
00:13:15.633 --> 00:13:16.533
5,
00:13:16.744 --> 00:13:17.645
4,
00:13:18.023 --> 00:13:18.747
4...
00:13:19.159 --> 00:13:20.661
4...
00:13:22.067 --> 00:13:23.368
Давай. Ну, давай.
00:13:23.545 --> 00:13:24.846
Я не могу.
00:13:24.976 --> 00:13:27.081
А если бы это был я?
00:13:28.423 --> 00:13:31.627
Бросил бы меня умирать от угарного газа?
А я вешу под сотню.
00:13:31.947 --> 00:13:33.600
Как ты меня вытащишь из огня,
00:13:33.648 --> 00:13:35.451
если не можешь сдвинуть
шину на 20 метров?
00:13:35.833 --> 00:13:38.509
- А у меня нет сил?
- Не надо сомневаться в себе, это вредно.
00:13:38.661 --> 00:13:40.344
Вставай! Давай вставай?
00:13:40.734 --> 00:13:41.735
Вставай!
00:13:41.860 --> 00:13:43.561
Шевелись, шевелись, шевелись!
00:13:44.819 --> 00:13:45.972
На старт!
00:13:46.141 --> 00:13:47.142
Внимание!
00:13:47.245 --> 00:13:48.463
Марш!
00:13:48.697 --> 00:13:50.833
Давай!
Кто хочет быть охранником?
00:13:51.243 --> 00:13:52.243
Я.
00:13:52.385 --> 00:13:53.964
Кто станет охранником?
00:13:54.656 --> 00:13:55.332
Я.
00:13:55.356 --> 00:13:57.247
- Кто станет охранником?
- Я.
00:13:57.382 --> 00:13:58.931
- Молодец.
- Да, я.
00:14:00.631 --> 00:14:02.432
Отлично.
Давай ещё раз.
00:14:22.697 --> 00:14:24.517
С белым ядом, как ты любишь.
00:14:25.923 --> 00:14:28.740
- У тебя день рождения?
- Нет, у парня с работы.
00:14:29.273 --> 00:14:30.642
Жаль было выбрасывать.
00:14:31.958 --> 00:14:33.981
С днём рождения, парень с работы.
00:14:35.033 --> 00:14:36.285
Сколько тебе лет?
00:14:37.075 --> 00:14:39.878
- А тебе сколько?
- Это не важно.
00:15:01.051 --> 00:15:04.437
- Я нарушаю правила, да?
- Нет, нет, прекрати, иди сюда.
00:15:04.580 --> 00:15:06.931
Присядь ко мне.
Иди. Всё нормально.
00:15:07.270 --> 00:15:08.575
Садись.
00:15:10.072 --> 00:15:11.273
Ладно.
00:15:12.720 --> 00:15:14.822
- Давай садись.
- Хорошо.
00:15:17.760 --> 00:15:19.541
Ты уверен, что я тебе не помешаю?
00:15:19.985 --> 00:15:20.986
Уверен.
00:15:31.994 --> 00:15:33.147
Итак.
00:15:34.109 --> 00:15:35.618
Не знаю.
00:15:35.674 --> 00:15:38.319
Просто хотелось поговорить
с хорошим человеком.
00:15:39.919 --> 00:15:41.702
А не с этими психами.
00:15:43.502 --> 00:15:44.503
Ясно.
00:15:45.558 --> 00:15:47.968
- Я, Тери.
- Боб.
00:15:51.277 --> 00:15:52.548
Неплохо.
00:15:52.644 --> 00:15:54.757
- Ты не похож на Боба.
- Да?
00:15:55.940 --> 00:15:58.084
- Спасибо.
- Ты похож на Роберта.
00:15:58.806 --> 00:16:00.649
Роберт читает такие книги.
00:16:01.681 --> 00:16:03.460
Боб смотрит телек.
00:16:10.437 --> 00:16:11.938
По правде, я Алина.
00:16:15.007 --> 00:16:16.335
Что у тебя с лицом?
00:16:17.299 --> 00:16:18.789
Да так, ерунда.
00:16:34.574 --> 00:16:37.973
Это непрофессиональная запись.
Скажешь потом, что думаешь?
00:16:38.492 --> 00:16:40.013
Ну, надо же...
00:16:40.472 --> 00:16:41.995
Алина певица.
00:16:44.200 --> 00:16:46.202
Мы оба знаем,
кто я на самом деле.
00:16:49.061 --> 00:16:53.809
Я думаю, ты можешь быть
кем захочешь, кем угодно.
00:16:54.666 --> 00:16:58.100
Может, в твоём мире, Роберт.
В моём это случается нечасто.
00:16:58.251 --> 00:16:59.752
Измени свой мир.
00:17:06.651 --> 00:17:08.016
Вот кольцо.
00:17:08.215 --> 00:17:10.591
- У?
- У тебя на пальце нет кольца.
00:17:10.663 --> 00:17:11.764
Нет.
00:17:12.022 --> 00:17:14.523
- Никакой миссис Роберт?
- Нет.
00:17:15.519 --> 00:17:17.020
А была когда-нибудь?
00:17:17.968 --> 00:17:19.270
Однажды.
00:17:19.995 --> 00:17:21.597
Ты разбил ей сердце?
00:17:23.630 --> 00:17:25.232
Она разбила мне.
00:17:29.452 --> 00:17:31.522
Знаешь, я встречаю много вдовцов.
00:17:35.715 --> 00:17:37.338
Что-то в твоих глазах.
00:17:38.608 --> 00:17:40.610
У тебя не грустный взгляд,
00:17:41.411 --> 00:17:44.814
а какой-то потерянный.
00:17:54.342 --> 00:17:55.923
Ты много читаешь.
00:17:56.570 --> 00:17:58.344
Моя жена много читала.
00:17:59.685 --> 00:18:02.459
Она пыталась осилить 100 книг,
которые должен прочесть каждый,
00:18:02.602 --> 00:18:04.978
дошла до 97...
Вот и я решил...
00:18:06.770 --> 00:18:08.264
... попробовать.
00:18:12.198 --> 00:18:14.851
Чтобы однажды нам с ней было,
о чём поговорить.
00:18:15.264 --> 00:18:16.765
Когда встретимся.
00:18:21.493 --> 00:18:24.330
- Круто, целых 100 книг.
- Да.
00:18:24.783 --> 00:18:25.884
Ни фига себе.
00:18:27.617 --> 00:18:29.349
И сколько ты прочитал, Роберт?
00:18:29.534 --> 00:18:30.535
91.
00:18:32.600 --> 00:18:34.332
Извини - дурацкий телефон.
00:18:34.548 --> 00:18:35.885
91, значит?
00:18:36.864 --> 00:18:38.807
- Почти закончил.
- Почти.
00:18:39.423 --> 00:18:42.242
- Чем потом займёшься?
- Научусь петь.
00:18:43.964 --> 00:18:46.015
А потом открою фабрику пирожных.
00:18:47.027 --> 00:18:49.879
Правда.
Почему ты смеёшься?
00:18:59.808 --> 00:19:02.311
- Я люблю не спать в это время.
- Да?
00:19:03.012 --> 00:19:05.115
Да, вокруг так темно.
00:19:05.592 --> 00:19:07.927
Ночью веришь, что всё ещё возможно.
00:19:09.339 --> 00:19:11.475
Да. А я просто не могу заснуть.
00:19:12.864 --> 00:19:15.517
Можешь рассказывать мне
свои истории.
00:19:16.492 --> 00:19:19.217
- О чём новая книга?
- О... она про...
00:19:19.386 --> 00:19:22.833
... парня, который думает, что он
рыцарь в сияющих доспехах, вот только...
00:19:23.197 --> 00:19:25.598
... он живёт в мире, где рыцарей
уже не существует.
00:19:26.919 --> 00:19:29.722
- Очень похоже на мой мир.
- Да?
00:19:31.658 --> 00:19:35.262
- Вон там мой дом.
- Я поймаю такси.
00:19:36.866 --> 00:19:38.838
Спасибо за чудесный вечер, Роберт.
00:19:41.052 --> 00:19:43.977
- Всегда пожалуйста, Алина.
- Да.
00:19:44.929 --> 00:19:46.695
- Ещё увидимся.
- Пока.
00:19:47.799 --> 00:19:48.800
Чёрт.
00:19:49.705 --> 00:19:51.144
Счастливо.
00:19:54.823 --> 00:19:56.325
Что ты наделала, а?
00:19:58.111 --> 00:20:00.063
Что ты сделала
с этим клиентом?
00:20:00.175 --> 00:20:02.115
Слави, он меня ударил, ясно?
00:20:03.367 --> 00:20:05.043
Кем ты себя возомнила?
00:20:05.250 --> 00:20:07.648
- Всё хорошо. Всё хорошо.
- Поехали.
00:20:07.780 --> 00:20:09.357
Всё хорошо.
Всё хорошо, Роберт.
00:20:09.436 --> 00:20:10.696
Почему на звонки не отвечаешь?
00:20:15.150 --> 00:20:16.050
Сука!
00:20:16.263 --> 00:20:18.085
Дать ему карточку?
00:20:20.997 --> 00:20:23.008
Эта девчонка так себе.
00:20:25.046 --> 00:20:27.148
Позвони сюда - я пришлю другую.
00:20:28.082 --> 00:20:29.283
Получше.
00:20:33.390 --> 00:20:34.644
Погнали.
00:20:35.990 --> 00:20:38.790
Не стесняйся.
Звони. Понял?
00:21:27.842 --> 00:21:28.843
Кофе?
00:21:29.494 --> 00:21:31.096
Можно нам ещё кофейку?
00:21:53.814 --> 00:21:56.103
Я слышал, она в реанимации в Шоматс.
00:21:56.214 --> 00:21:57.916
Кто-то её очень сильно избил.
00:22:06.191 --> 00:22:08.431
Доктор Пейли, пройдите в реанимацию.
00:22:08.758 --> 00:22:10.560
Доктор Пейли, в реанимацию.
00:22:15.904 --> 00:22:17.852
Доктор Лоуренс, в аптечный пункт.
00:22:18.019 --> 00:22:20.021
Доктор Лоуренс, в аптечный пункт.
00:22:30.570 --> 00:22:31.708
Алина.
00:22:31.948 --> 00:22:35.514
Поправляйся.
Пожалуйста.
00:22:51.962 --> 00:22:54.543
Алина, всё будет хорошо.
00:22:55.094 --> 00:22:56.776
Всё будет хорошо.
00:23:23.496 --> 00:23:27.190
Ой! Сейчас. Ничего страшного,
не переживайте.
00:23:27.834 --> 00:23:30.310
- Ничего, всё хорошо.
- Я помогу.
00:23:30.437 --> 00:23:33.242
Я сама, не надо.
Всё хорошо. Спасибо.
00:23:33.353 --> 00:23:34.408
Не за что.
00:23:36.287 --> 00:23:37.288
Как она там?
00:23:39.725 --> 00:23:41.281
Алина - как она?
00:23:42.435 --> 00:23:44.637
- Кто вы?
- Просто друг.
00:23:53.096 --> 00:23:55.098
Клиент ударил её,
00:23:57.203 --> 00:23:58.890
а она ему ответила.
00:23:59.841 --> 00:24:01.627
Клиент позвонил Слави.
00:24:04.251 --> 00:24:06.881
И Слави наказал её,
чтоб другие знали.
00:24:08.520 --> 00:24:09.922
Так бывает.
00:24:10.244 --> 00:24:12.801
Одной девочке они сожгли лицо кислотой,
00:24:14.024 --> 00:24:17.278
и держат её рядом, чтобы
остальные знали, что их ждёт.
00:24:20.850 --> 00:24:23.042
Я привезла Тери совсем юной.
00:24:23.999 --> 00:24:26.388
Она почему то решила, что...
00:24:27.080 --> 00:24:29.689
... что здесь она сможет
однажды чего-то добиться.
00:24:30.209 --> 00:24:32.834
Слави напомнил ей,
что этому не бывать.
00:24:34.875 --> 00:24:37.894
Они сказали, что в следующий раз
отрежут ей язык.
00:24:40.313 --> 00:24:42.510
Мол, шлюха, которая молчит и трахается
00:24:42.574 --> 00:24:44.513
может стоить в два раза больше.
00:24:49.393 --> 00:24:52.396
РУССКИЕ НОЧИ
Услуги эскорта
00:24:58.700 --> 00:25:00.900
МОИ ПЕСНИ
00:25:30.881 --> 00:25:33.037
Мы оба знаем,
кто я на самом деле.
00:25:34.082 --> 00:25:36.028
Что-то есть в твоих глазах.
00:25:36.152 --> 00:25:38.837
Измени свою судьбу.
Ты можешь быть кем захочешь.
00:25:38.908 --> 00:25:41.076
В следующий раз
отрежут ей язык.
00:25:58.371 --> 00:26:01.819
Что дерьмо делает на
моём стояночном месте?
00:26:09.090 --> 00:26:10.291
Привет, Слави.
00:26:13.497 --> 00:26:15.553
- Они наверху?
- Да.
00:26:22.182 --> 00:26:23.484
Ну, а что он?
00:26:24.243 --> 00:26:27.659
А он сидит там, ну такой,
типа, знаешь, старичок.
00:26:27.905 --> 00:26:30.511
Продал ему пару кружков,
а он ноль реакции.
00:26:33.447 --> 00:26:34.884
- Тэви.
- Да?
00:26:34.947 --> 00:26:37.506
Ты получил деньги
от этого ёбаного Дмитрия?
00:26:38.275 --> 00:26:39.376
Да.
00:26:39.970 --> 00:26:41.855
Он попросил прощения.
00:26:43.392 --> 00:26:47.801
- Прощения? И?
- Я ему сказал: "Что я Папа Римский?"
00:26:48.249 --> 00:26:50.499
"Господь Бог, Иисус, а?"
00:26:51.316 --> 00:26:52.349
Давай.
00:26:57.080 --> 00:26:58.081
За тебя.
00:26:58.812 --> 00:26:59.932
Давай.
00:27:01.781 --> 00:27:04.688
Таких придурков жалко просто.
Вот, хрена им надо?
00:27:06.665 --> 00:27:07.810
Давай.
00:27:12.812 --> 00:27:14.243
Заблудился, дедуля?
00:27:14.867 --> 00:27:16.368
Как он сюда попал?
00:27:16.694 --> 00:27:17.799
Не знаю.
00:27:18.232 --> 00:27:19.534
Обыскать его?
00:27:21.984 --> 00:27:23.185
Не надо.
00:27:25.186 --> 00:27:27.083
Я здесь из-за девушки.
00:27:29.306 --> 00:27:32.094
- Вы дали мне визитку пару дней назад.
- Хм.
00:27:34.372 --> 00:27:35.572
Мы их всем раздаём.
00:27:36.345 --> 00:27:38.122
У тебя до сих пор стоит, дедуля?
00:27:42.923 --> 00:27:44.623
Я насчёт конкретной девушки.
00:27:46.031 --> 00:27:48.287
Её очень сильно избили.
00:27:49.483 --> 00:27:52.656
Я думаю, ты пришёл
не по адресу, дедуля.
00:28:01.067 --> 00:28:02.759
У этой девушки есть имя?
00:28:02.843 --> 00:28:03.996
Её зовут Алина.
00:28:04.277 --> 00:28:07.354
Алина? Хм...
А!
00:28:07.529 --> 00:28:08.903
Нет, не припомню.
00:28:10.060 --> 00:28:12.942
Но, по-любому, уверен,
она отлично отсасывает.
00:28:21.764 --> 00:28:23.608
Ну что ж. Э...
00:28:24.441 --> 00:28:28.737
Слушайте, я понимаю,
эти девочки, которых вы...
00:28:29.383 --> 00:28:30.630
... представляете.
00:28:31.234 --> 00:28:35.494
Я понимаю, что они ваши
инвестиции, так что...
00:28:36.594 --> 00:28:39.229
Я принёс 9.800 долларов.
00:28:41.612 --> 00:28:42.906
Наличными.
00:28:43.632 --> 00:28:47.960
- Ты хочешь дать мне 9.000 долларов?
- 9.800 наличными.
00:28:49.211 --> 00:28:51.388
- За что?
- За её свободу.
00:28:51.640 --> 00:28:54.829
Ага! Охренеть можно!
00:28:56.359 --> 00:28:58.941
Этот старик предлагает мне
9.000 долларов
00:28:59.044 --> 00:29:00.418
всего за одну девку.
00:29:01.124 --> 00:29:03.727
Должно быть, у неё золотая киска.
00:29:08.245 --> 00:29:10.979
Ублюдок хренов, ты думаешь,
ты можешь прийти ко мне
00:29:11.058 --> 00:29:12.710
и купить всё, что тебе захочется?
00:29:12.925 --> 00:29:14.665
Красивых девочек - без проблем,
00:29:14.736 --> 00:29:16.968
стоит лишь бросить на стол
эти сраные деньги.
00:29:20.519 --> 00:29:22.077
Ты меня оскорбил.
00:29:34.986 --> 00:29:36.845
Да я прикалываюсь над тобой.
00:29:36.964 --> 00:29:39.530
Да, но у тебя крепкие яйца,
раз ты пришёл сюда.
00:29:39.815 --> 00:29:41.094
Мне это нравится.
00:29:41.222 --> 00:29:42.623
Значит,..
00:29:43.631 --> 00:29:46.033
... 9.000 долларов за дерзкую шлюху.
00:29:50.574 --> 00:29:51.775
Идёт.
00:29:59.538 --> 00:30:01.024
На один месяц.
00:30:01.301 --> 00:30:02.636
И всё.
00:30:03.112 --> 00:30:05.050
Ты думал, что этих денег хватит?
00:30:05.155 --> 00:30:07.076
Я на них столько зарабатываю
за две недели.
00:30:07.490 --> 00:30:09.134
Она ведь ещё ребёнок.
00:30:10.158 --> 00:30:12.315
Я продаю её, как девственницу.
Да.
00:30:12.523 --> 00:30:14.905
На неё спрос будет
ещё очень долго.
00:30:19.435 --> 00:30:20.939
Забирай свои деньги.
00:30:21.055 --> 00:30:23.929
Иди домой и подрочи там
9.800 раз,
00:30:24.016 --> 00:30:26.432
а потом возвращайся сюда,
и мы поговорим. Ясно?
00:30:27.004 --> 00:30:28.506
К тому моменту она выдохнется,
00:30:29.337 --> 00:30:31.420
и я отдам тебе её бесплатно.
00:30:45.531 --> 00:30:46.501
Хорошо.
00:31:03.785 --> 00:31:05.215
Всё, вали, дедуля.
00:31:05.390 --> 00:31:07.575
- До свидания, папа.
- Грёбаный ублюдок.
00:31:08.201 --> 00:31:09.402
Тупой урод.
00:31:29.670 --> 00:31:31.255
Ты что-то забыл?
00:31:31.899 --> 00:31:33.316
Упёртый дед.
00:32:14.785 --> 00:32:16.358
16 секунд.
00:32:19.379 --> 00:32:24.209
Одна тысяча, две одна тысяча,
три одна тысяча...
00:33:04.255 --> 00:33:05.940
Три одна тысяча.
00:33:09.927 --> 00:33:11.341
Тебе больно?
00:33:22.835 --> 00:33:25.123
28 - 9 = 19
00:33:25.492 --> 00:33:26.493
Ну?
00:33:29.496 --> 00:33:30.697
19.
00:33:48.745 --> 00:33:50.802
Твоё сердце бьётся втрое
чаще обычного,
00:33:50.874 --> 00:33:53.026
потому что ты теряешь много крови.
00:33:54.281 --> 00:33:58.345
Через 30 секунд твоё тело онемеет,
00:33:58.472 --> 00:34:00.447
и ты задохнёшься.
00:34:01.757 --> 00:34:05.017
Алина, которую ты избил до полусмерти
будет жить дальше.
00:34:05.390 --> 00:34:08.435
А твоя жизнь закончится здесь
на этом грязном полу...
00:34:08.996 --> 00:34:11.200
... из-за 9.800 долларов.
00:34:14.337 --> 00:34:16.507
Надо было брать деньги.
00:34:18.427 --> 00:34:21.676
Кто... Кто ты?
00:34:23.209 --> 00:34:25.353
26 одна тысяча,
00:34:25.747 --> 00:34:27.832
27 одна тысяча,
00:34:28.367 --> 00:34:30.410
28 одна тысяча,
00:34:40.014 --> 00:34:41.507
Прости, Вивиан.
00:35:49.322 --> 00:35:52.631
Мистер Макколл, пора обедать.
00:35:53.251 --> 00:35:56.577
Мистер Макколл, обед.
00:35:59.344 --> 00:36:01.839
У тебя тест завтра, а ты ешь
эту солёную хрень?
00:36:01.911 --> 00:36:03.014
Это вам.
00:36:06.270 --> 00:36:07.772
Откройте.
00:36:12.629 --> 00:36:13.966
Я прошёл по весу.
00:36:14.859 --> 00:36:16.765
Завтра сдам тест, мистер Макколл.
00:36:17.080 --> 00:36:18.393
Благодаря вам.
00:36:19.448 --> 00:36:21.354
- Что с рукой?
- Да это...
00:36:21.706 --> 00:36:23.207
Напоролся на одну фигню.
00:36:57.031 --> 00:36:59.994
В результате так называемых
бандитских разборок
00:37:00.101 --> 00:37:03.080
5 человек были убиты вчера ночью
00:37:03.100 --> 00:37:05.100
в офисе, расположенном
над этим рестораном.
00:37:05.256 --> 00:37:08.205
Наши источники сообщают,
что эти убийства могут являться
00:37:08.250 --> 00:37:10.885
частью борьбы за территорию
между двумя группировками.
00:37:11.106 --> 00:37:13.402
Имена подозреваемых пока не...
00:37:22.609 --> 00:37:24.141
Спасибо, что летели с нами.
00:37:32.191 --> 00:37:33.343
С прибытием.
00:37:33.407 --> 00:37:37.188
- Как дела, сэр? Морган Петерсен.
- Я знаю, кто вы, садитесь в машину.
00:37:43.815 --> 00:37:46.346
Отвезите меня на место убийства.
00:38:59.515 --> 00:39:02.827
Мы думаем, двое, может быть,
трое человек убили их так быстро.
00:39:02.962 --> 00:39:05.540
Если это демонстрация силы,
то слишком неожиданная.
00:39:05.727 --> 00:39:08.268
Никто из осведомителей не слышал,
чтобы это планировалось.
00:39:08.827 --> 00:39:11.505
Записи видеокамер забрали,
так что, у нас ничего нет.
00:39:12.082 --> 00:39:15.798
Мы знаем лишь, что в 11:17
официант поднялся сюда и нашёл трупы.
00:39:16.038 --> 00:39:19.350
Мне нужны записи со всех
камер видеонаблюдения
00:39:19.408 --> 00:39:21.059
в радиусе 6-ти кварталов.
00:39:21.154 --> 00:39:24.224
Если будут проблемы - позвоните по этому номеру...
00:39:25.128 --> 00:39:26.950
... и всё будет улажено.
00:39:28.133 --> 00:39:31.668
Всегда будьте на связи,
я могу позвонить в любое время.
00:39:31.756 --> 00:39:33.057
А теперь...
00:39:33.145 --> 00:39:34.836
... отвезите меня в апартаменты.
00:39:35.007 --> 00:39:37.651
Эй! Эй! Одну минутку, радость моя.
00:39:38.082 --> 00:39:40.341
Я что, похож на долбаного шофёра?
00:39:44.878 --> 00:39:47.386
Это наш город, а ты здесь гость.
00:39:55.240 --> 00:39:57.297
Прошу прощения за
свое поведение.
00:39:57.347 --> 00:40:00.849
Это был долгий перелёт,
я не выспался, но я...
00:40:01.032 --> 00:40:03.750
Я бы хотел сразу же
заняться работой.
00:40:03.856 --> 00:40:05.269
Смерть людей мистера Пушкина
00:40:05.294 --> 00:40:07.540
плохо отразилась на всём
его бизнесе здесь.
00:40:07.734 --> 00:40:10.713
Импорт, грузоперевозки -
всё это остановилось.
00:40:11.357 --> 00:40:12.708
Это неприемлемо.
00:40:12.974 --> 00:40:14.714
Именно мне мистер Пушкин звонит,
00:40:14.751 --> 00:40:16.653
когда такие, как вы облажались.
00:40:17.380 --> 00:40:20.422
- Теперь я за всё отвечаю.
- Слушай, приятель, мне не нравится твой тон.
00:40:20.455 --> 00:40:22.687
Вы брали деньги
мистера Пушкина много лет.
00:40:23.392 --> 00:40:27.102
Полученные деньги накладывают
на вас определённые обязательства.
00:40:27.549 --> 00:40:29.264
Ваша проблема в том,
что вы думаете,
00:40:29.344 --> 00:40:31.194
что вы здесь главный.
Это не так.
00:40:31.335 --> 00:40:33.837
Я здесь главный, и, как вы поняли,..
00:40:34.600 --> 00:40:36.402
я не собираюсь вас...
00:40:36.684 --> 00:40:37.985
... просить.
00:40:38.911 --> 00:40:40.696
Я буду приказывать вам.
00:40:45.838 --> 00:40:47.425
Приберите здесь.
00:40:47.813 --> 00:40:49.415
Мы открываемся завтра.
00:40:50.716 --> 00:40:52.477
Подай погрузчик.
00:40:54.823 --> 00:40:56.260
Брайан, ты видел, Ралфи?
00:40:56.419 --> 00:40:58.382
У него сегодня тест
на должность охранника.
00:40:59.050 --> 00:41:00.952
- Он уволился.
- Уволился?
00:41:01.041 --> 00:41:03.466
По телефону.
Ну и народ пошёл.
00:41:24.353 --> 00:41:25.754
Мы закрыты.
00:41:25.977 --> 00:41:27.979
- Мистер Макколл?
- Ралфи.
00:41:28.308 --> 00:41:30.506
- Ты уволился, что случилось?
- А...
00:41:31.491 --> 00:41:32.880
А... Ну...
00:41:32.952 --> 00:41:35.154
У мамы вчера произошёл
несчастный случай,
00:41:35.328 --> 00:41:37.029
небольшой пожар.
00:41:37.840 --> 00:41:40.243
- Ясно.
- Так что, я теперь ей здесь помогаю.
00:41:43.355 --> 00:41:44.371
Понятно.
00:41:48.248 --> 00:41:49.549
Мама!
00:41:49.654 --> 00:41:51.906
Это мой коллега по работе,
мистер Макколл.
00:41:52.717 --> 00:41:54.219
Это он помогал мне с тестами.
00:41:54.367 --> 00:41:55.818
Очень приятно, сеньор Макколл.
00:41:57.649 --> 00:41:59.977
Большое спасибо.
Ралфи, не отвлекайся.
00:42:00.659 --> 00:42:02.463
- У нас много работы.
- Хорошо.
00:42:02.820 --> 00:42:04.522
- Да, так что...
- Вам помочь?
00:42:04.917 --> 00:42:07.886
Да, если вы не заняты,
было бы здорово.
00:42:08.021 --> 00:42:09.022
Командуй.
00:42:13.850 --> 00:42:15.750
ПЕСОК И ГРАВИЙ
00:42:19.706 --> 00:42:23.010
Тедди, я проверил - ирландцы тут не при чём,
они в этом не замешаны.
00:42:23.034 --> 00:42:26.498
Что ты задумал? Хочешь допросить
их всех? Это ни к чему.
00:42:26.710 --> 00:42:30.396
Да, я понимаю.
Приму к сведению.
00:42:55.622 --> 00:42:58.474
Послушай, сделай мне одолжение?
00:42:59.073 --> 00:43:02.576
Ни в коем случае не называй его
Малыш Джон, хорошо?
00:43:03.071 --> 00:43:04.072
Фрэнк.
00:43:04.474 --> 00:43:06.446
Зачем работать на эту
долбаную мафию?
00:43:07.622 --> 00:43:11.041
- Мои деньги что, хуже?
- Джон, ты же знаешь, я уважаю твой бизнес.
00:43:11.124 --> 00:43:13.832
Мистер Луни, вы понимаете,
00:43:13.935 --> 00:43:16.264
почему я был вынужден
нанести вам этот визит?
00:43:17.489 --> 00:43:21.259
Мне насрать, что там случилось,
и кого вы там разыскиваете.
00:43:21.641 --> 00:43:23.743
Если бы я решил вас уничтожить,
00:43:23.904 --> 00:43:25.256
я бы так и сделал.
00:43:25.375 --> 00:43:27.271
Я бы просто стёр вас в порошок.
00:43:27.537 --> 00:43:30.438
Мне кажется, ты просто
не врубаешься, кто я такой!
00:43:30.501 --> 00:43:33.869
- Джон, полегче.
- Не затыкай меня, Фрэнк! Закрой свою пасть!
00:43:34.299 --> 00:43:35.700
Вонючий легавый!
00:43:36.175 --> 00:43:39.408
Я ненавижу вашу долбаную мафию!
Вы все ублюдки!
00:43:39.606 --> 00:43:41.108
С дешёвыми понтами!
00:43:41.515 --> 00:43:43.017
Мы, ирландцы...
00:43:43.103 --> 00:43:45.462
... приехали сюда за своей
американской мечтой.
00:43:45.573 --> 00:43:48.659
А вы приехали украсть её!
Так что, пошли вы все нахрен!
00:43:49.605 --> 00:43:52.308
Что ж, мистер Луни,
я ценю вашу прямоту.
00:43:53.032 --> 00:43:55.311
Ваша речь меня впечатлила
и позволила понять,
00:43:55.375 --> 00:43:57.227
что вам бы не хватило мозгов это сделать.
00:43:57.309 --> 00:43:59.676
- Какого ты...
- Так что, я перейду к следующей теме.
00:44:00.018 --> 00:44:03.867
Мы платим вам 15%,
чтобы вести дела здесь,
00:44:03.995 --> 00:44:06.571
ещё 10%, которые вы крадёте,
мы игнорируем.
00:44:06.587 --> 00:44:08.891
Мы предвидели это,
ведь вы очень предсказуемы.
00:44:09.273 --> 00:44:11.298
И даже тот факт,
что ты стучишь федералам
00:44:11.370 --> 00:44:13.340
тоже можно стерпеть, Малыш Джон.
00:44:13.459 --> 00:44:15.464
- Твою мать!
- Но мы не потерпим того,
00:44:15.481 --> 00:44:17.213
что ничего не получаем за наши деньги.
00:44:17.260 --> 00:44:20.964
Ни информации, ни защиты, ни гарантий.
00:44:21.782 --> 00:44:23.387
Врубаешься, Малыш Джонни?
00:44:23.436 --> 00:44:26.311
- Да кто ты такой, чтобы разговаривать со мной в таком...
- Кто я? Или что я?
00:44:26.360 --> 00:44:27.575
Кто я - долго рассказывать,
00:44:27.618 --> 00:44:30.729
а вот что я - намного проще.
Я - большие проблемы.
00:44:31.023 --> 00:44:33.986
- Я ваш худший кошмар.
- Выбросить этого ублюдка!
00:44:44.404 --> 00:44:46.406
Чёртов урод!
00:45:28.376 --> 00:45:29.377
Тедди.
00:45:30.163 --> 00:45:31.164
Стой.
00:45:31.919 --> 00:45:32.809
Тедди.
00:45:33.144 --> 00:45:35.820
Это мой город, ты понял меня?
Это мой дом!
00:45:35.932 --> 00:45:38.449
Ты не можешь приезжать сюда
и вести себя, как дикое животное.
00:45:38.576 --> 00:45:41.619
- Какого хрена ты творишь?
- Это послание.
00:45:42.516 --> 00:45:45.032
В нём сказано: "Я уже здесь."
00:45:55.916 --> 00:45:57.808
Что на самом деле произошло?
00:46:01.035 --> 00:46:03.037
Говорят, что-то с проводкой.
00:46:03.682 --> 00:46:05.528
Мы оба знаем, что это неправда.
00:46:07.450 --> 00:46:11.390
- Извините, что отнял у вас столько времени.
- Да это ерунда, не переживай на мой счёт.
00:46:11.549 --> 00:46:12.901
У мамы ничего нет...
00:46:13.838 --> 00:46:15.299
... кроме это кафе.
00:46:15.514 --> 00:46:19.118
И когда такое происходит,
нужно задвинуть все свои мечты...
00:46:19.597 --> 00:46:20.999
... помогать ей здесь.
00:46:23.342 --> 00:46:26.452
О чём я думал? Всё равно бы
я не сдал тест на охранника.
00:46:32.226 --> 00:46:34.448
Было что-нибудь необычное или странное
00:46:34.569 --> 00:46:36.898
в поведении Слави
перед тем, как его убили?
00:46:38.281 --> 00:46:40.116
Он упоминал какие-нибудь имена?
00:46:40.169 --> 00:46:42.372
Может быть, был чем-нибудь
сильно взволнован?
00:46:42.480 --> 00:46:45.543
Слави, вообще-то, никогда
не говорил о делах при девочках.
00:46:46.530 --> 00:46:48.018
Нами занимался Тэви.
00:46:48.248 --> 00:46:51.343
Мы не можем найти одну девочку
из списка Слави.
00:46:52.174 --> 00:46:53.175
Тери.
00:46:56.283 --> 00:46:59.111
- Знаешь её?
- Нет. Нет.
00:46:59.270 --> 00:47:01.566
- Где я могу найти её?
- Извините.
00:47:03.095 --> 00:47:04.832
Я не так хорошо её знала.
00:47:12.169 --> 00:47:16.324
- Моё сообщение доставлено?
- Да, мистер Пушкин.
00:47:16.548 --> 00:47:19.323
Все ваши партнёры -
ирландцы, итальянцы, армяне -
00:47:19.379 --> 00:47:22.121
отрицают любую причастность
к произошедшему.
00:47:23.395 --> 00:47:27.218
Нельзя проявлять слабость.
Разберись с этим побыстрее.
00:47:27.347 --> 00:47:28.448
Разберусь.
00:47:28.801 --> 00:47:30.500
Конечно, не волнуйтесь.
00:47:32.228 --> 00:47:33.329
Хорошо.
00:47:33.574 --> 00:47:37.078
Хватит о том, чего ты не знаешь.
Расскажи мне, что тебе известно.
00:47:39.127 --> 00:47:41.426
Но я хочу ещё кое-что выяснить.
00:47:41.545 --> 00:47:43.851
И хотя убийства были спонтанными...
00:47:45.302 --> 00:47:48.001
... этот человек на них
явно специализируется.
00:47:48.834 --> 00:47:51.394
Я редко видел такое мастерство.
00:47:51.861 --> 00:47:54.460
И мне кажется, что мы с ним
раньше не встречались.
00:47:54.968 --> 00:47:57.207
Кто бы он ни был
найди его, Тедди.
00:47:57.721 --> 00:48:01.120
У меня готова поставка больше
миллиона баррелей. Понятно?
00:48:01.335 --> 00:48:04.238
Всё будет хорошо.
Я об этом позабочусь.
00:48:05.701 --> 00:48:08.225
Когда закончишь,
пусть все узнают.
00:48:08.538 --> 00:48:10.340
Не хочу, чтобы это повторилось.
00:48:10.590 --> 00:48:11.892
Конечно.
00:48:54.502 --> 00:48:57.219
Давай, ешь быстрее.
00:48:57.826 --> 00:48:59.027
Видал?
00:48:59.571 --> 00:49:02.083
- Вот же скотина!
- Угу.
00:49:03.652 --> 00:49:04.853
Давай.
00:49:05.455 --> 00:49:07.157
ЗАКРЫТО
00:49:09.613 --> 00:49:10.860
Заканчивайте.
00:49:10.928 --> 00:49:13.688
- Мы закрыты, на выход!
- Давайте, вам пора!
00:49:13.815 --> 00:49:15.300
Мать, иди сюда!
00:49:15.451 --> 00:49:17.135
Приходи, мамуля!
00:49:17.294 --> 00:49:18.495
Я жду!
00:49:26.848 --> 00:49:29.594
Видишь? Плати вовремя -
и никаких проблем.
00:49:30.300 --> 00:49:31.902
Ладно, идём.
00:49:34.138 --> 00:49:35.339
Мамуля!
00:49:35.586 --> 00:49:38.111
Нужно очищать всё от жира,
а то пожар будет.
00:49:38.294 --> 00:49:40.519
- Классный совет.
- До следующей недели.
00:49:43.322 --> 00:49:44.657
Ладно, поехали в стрип-клуб.
00:49:44.760 --> 00:49:47.763
- Эй, офицеры.
- Какого хрена? Выруби фонарь!
00:49:48.281 --> 00:49:50.036
- Чё надо?
- Хочу заявить о преступлении.
00:49:50.188 --> 00:49:52.060
Да ты что?
Звони в полицию.
00:49:52.135 --> 00:49:54.137
Ладно, поехали отсюда,
ну его к чёрту.
00:49:54.606 --> 00:49:57.910
- Надо было грохнуть этого придурка!
- Да успокойся ты.
00:49:58.357 --> 00:50:01.954
- Как тебя вообще взяли на службу?
- Я отсосал комиссару.
00:50:03.468 --> 00:50:06.841
Зачем напрягать полицию, когда
два продажных копа уже передо мной?
00:50:08.006 --> 00:50:10.162
- Это он.
- Этот чёртов псих?
00:50:10.299 --> 00:50:11.901
- Да.
- Сдай назад.
00:50:24.559 --> 00:50:26.275
Откуда у тебя этот номер?
00:50:26.566 --> 00:50:28.167
- Раздобыл.
- Да?
00:50:28.365 --> 00:50:29.366
А ещё это.
00:50:29.466 --> 00:50:32.094
Спроси дамочку вниз по улице,
у которой был пожар.
00:50:32.185 --> 00:50:35.367
То же самое может произойти с тобой
и всей твоей грёбаной семьёй.
00:50:35.400 --> 00:50:38.678
Открывай, открывай!
Будешь платить, как все остальные.
00:50:41.369 --> 00:50:42.882
Сколько копий?
00:50:44.471 --> 00:50:45.591
Одна.
00:50:46.001 --> 00:50:47.790
Да тебе, видно, жить надоело?
00:50:48.078 --> 00:50:49.754
Какого хрена ты хочешь, а?
00:50:50.246 --> 00:50:51.147
А?
00:50:51.226 --> 00:50:53.742
Вам лучше вернуть деньги,
которые вы у них забрали.
00:50:55.481 --> 00:50:58.496
- И зачем нам это делать?
- Это было бы в ваших интересах.
00:50:58.647 --> 00:51:00.000
- Неужели?
- Да.
00:51:00.104 --> 00:51:03.639
Знаешь, думаю в наших интересах -
привязать бетонный блок к твоей шее
00:51:03.703 --> 00:51:06.124
и сбросить тебя в ближайшую реку.
А?
00:51:06.270 --> 00:51:07.772
Так и сделаем.
00:51:08.059 --> 00:51:09.084
Хорошая идея.
00:51:16.461 --> 00:51:18.889
Ты должен служить и защищать.
Урод!
00:51:20.114 --> 00:51:21.115
Тварь.
00:51:21.890 --> 00:51:23.843
Быть примером, соблюдать закон.
00:51:24.787 --> 00:51:26.188
Правосудие.
00:51:26.691 --> 00:51:27.992
Забыл?
00:51:35.929 --> 00:51:37.707
Кто ты, мать твою?
00:51:39.149 --> 00:51:42.510
Завтра вы вернёте все деньги,
которые вымогали у этих людей.
00:51:43.551 --> 00:51:45.499
Скажите им, что это
больше не повторится.
00:51:45.683 --> 00:51:48.286
Сделаете это - и ваше видео
нигде не всплывёт.
00:51:49.017 --> 00:51:51.549
Если нет - увидите через полчаса
полную версию
00:51:51.574 --> 00:51:53.976
во всех выпусках новостей
в этом городе.
00:51:55.347 --> 00:51:57.566
Я даю вам шанс поступить правильно.
00:51:58.580 --> 00:51:59.881
Воспользуйтесь им.
00:51:59.964 --> 00:52:01.886
Опустил - так опустил.
00:52:17.331 --> 00:52:20.134
Мистер Макколл, может,
хватит стоять без дела?
00:52:30.704 --> 00:52:32.806
Все остальные девушки...
00:52:33.510 --> 00:52:37.180
... говорят, что ты была очень близка с Тери.
00:52:38.556 --> 00:52:39.557
А?
00:52:44.055 --> 00:52:45.544
Значит, ты солгала мне.
00:52:54.230 --> 00:52:55.431
Как мило.
00:53:09.242 --> 00:53:11.398
Когда ты последний раз
говорила с ней?
00:53:13.724 --> 00:53:16.211
Больше недели назад.
00:53:16.314 --> 00:53:17.315
Угу.
00:53:19.660 --> 00:53:21.362
Я ходила в больницу.
00:53:22.957 --> 00:53:24.544
Я навещала её.
00:53:25.511 --> 00:53:27.513
Кто-нибудь ещё приходил к ней?
00:53:29.098 --> 00:53:30.219
Да.
00:53:30.437 --> 00:53:31.923
- Мужчина.
- Мужчина.
00:53:32.007 --> 00:53:33.044
Это был клиент?
00:53:33.173 --> 00:53:34.158
Нет.
00:53:34.481 --> 00:53:36.633
Очень вежливый чернокожий.
00:53:37.143 --> 00:53:39.317
Он хотел знать, что с ней произошло.
00:53:39.451 --> 00:53:40.652
Его имя?
00:53:41.458 --> 00:53:42.809
Он не сказал.
00:53:46.141 --> 00:53:48.032
А твоя подруга, Тери?
00:53:48.603 --> 00:53:50.876
Никто не видел её после больницы.
00:53:52.267 --> 00:53:53.968
После того, что с ней сделали.
00:53:55.372 --> 00:53:59.081
- А ты связывалась с ней?
- Нет. Никто её не видел.
00:54:00.536 --> 00:54:03.125
Посмотри на меня.
Ты говоришь мне правду?
00:54:03.253 --> 00:54:04.865
Ты говоришь мне правду?
00:54:04.984 --> 00:54:07.596
Ты говоришь правду?
Ты говоришь правду?
00:54:08.641 --> 00:54:10.374
- Ты говоришь правду?
- Да.
00:54:21.899 --> 00:54:23.500
Ты хочешь воды?
00:54:24.264 --> 00:54:26.611
- Да, спасибо!
- Сейчас принесу.
00:54:35.606 --> 00:54:36.610
Спасибо.
00:54:37.852 --> 00:54:39.554
Солнышко...
00:54:40.155 --> 00:54:41.556
Мой ангел.
00:54:43.844 --> 00:54:46.354
- Да?
- Пожалуйста. Пожалуйста.
00:54:46.544 --> 00:54:47.815
- Хм.
- Нет.
00:54:48.697 --> 00:54:49.798
Не надо.
00:54:50.071 --> 00:54:52.374
- Такая красивая.
- Не надо, пожалуйста.
00:54:52.422 --> 00:54:54.249
- Такая красивая.
- Пожалуйста, не надо.
00:54:54.274 --> 00:54:58.722
- Но такая лживая. Ты чертовски лживая.
- Пожалуйста...
00:54:59.136 --> 00:55:03.122
Ты мне... Мне больно!
Тедди, мне больно!
00:55:45.611 --> 00:55:48.364
Давай! Давай! Вперёд!
00:55:48.431 --> 00:55:50.233
Давайте, парни!
00:55:54.534 --> 00:55:55.535
Я ловлю.
00:55:59.137 --> 00:56:02.028
Отлично! Отлично!
Молодец!
00:56:02.711 --> 00:56:04.466
Лучше нас никто не играет!
00:56:05.166 --> 00:56:06.849
Молодцы, ребята!
00:56:07.865 --> 00:56:08.866
Да.
00:56:15.780 --> 00:56:16.556
Ты смотри!
00:56:17.695 --> 00:56:19.228
Крутая форма, да?
00:56:19.370 --> 00:56:20.321
Ну, чувак!
00:56:20.394 --> 00:56:23.039
Ты сдал. С ума сойти.
00:56:23.754 --> 00:56:25.256
Эй, тебе дали пушку?
00:56:37.453 --> 00:56:39.153
Какого чёрта он вызвал нас?
00:56:39.296 --> 00:56:42.109
Не знаю. Может, ему надоело
гоняться за своим хвостом?
00:56:42.663 --> 00:56:45.666
Теперь он наконец свалит домой,
а то всё на нас накатывает.
00:56:45.903 --> 00:56:47.111
Да, точно.
00:56:48.826 --> 00:56:51.003
Я сравнил время прибытия
и отъезда всех,
00:56:51.082 --> 00:56:52.885
кто входил и выходил
из ресторана,
00:56:52.949 --> 00:56:54.719
и обнаружил кое-что любопытное.
00:56:54.783 --> 00:56:56.054
Вот этот человек
00:56:56.118 --> 00:56:59.362
вошёл через центральный вход
вскоре после приезда Слави.
00:56:59.544 --> 00:57:01.046
Но так и не вышел.
00:57:11.691 --> 00:57:13.346
Дженни, Дженни, Дженни.
00:57:13.916 --> 00:57:17.148
Сделаешь мне возврат по карте,
как закончишь? Джентльмен торопится.
00:57:17.241 --> 00:57:19.110
Открывай долбаную кассу, я сказал.
00:57:20.535 --> 00:57:22.445
Живо, живо все деньги из кассы.
00:57:22.742 --> 00:57:24.792
Давай живо!
Открывай кассу.
00:57:25.970 --> 00:57:28.020
Скажи этой стерве:
пусть пошевеливается.
00:57:28.366 --> 00:57:30.180
А ну, быстро открывай кассу!
00:57:32.494 --> 00:57:33.395
Живо!
00:57:35.355 --> 00:57:37.057
Всё сюда.
Давай сюда.
00:57:40.651 --> 00:57:43.051
Быстрей!
Живо, живо, живо, живо.
00:57:43.115 --> 00:57:46.718
Сотрудник отдела "Стройматериалы"
подойдите в свой отдел.
00:57:46.989 --> 00:57:49.514
- И кольцо тоже, давай его сюда.
- Нет.
00:57:49.697 --> 00:57:50.968
Не ной, давай сюда кольцо!
00:57:51.040 --> 00:57:53.900
Быстро отдавай сюда кольцо!
- Пожалуйста... Это мамино кольцо.
00:57:54.033 --> 00:57:56.335
Плевать на твою мать,
отдай сюда кольцо!
00:58:25.362 --> 00:58:27.125
Ты купишь мне игрушку?
00:58:27.819 --> 00:58:30.122
- Снимай его. - Давай я?
- Это мамино кольцо.
00:58:30.638 --> 00:58:32.673
Мне плевать.
Давай сюда кольцо.
00:58:34.954 --> 00:58:36.599
- Всё хорошо.
- Пожалуйста...
00:59:08.832 --> 00:59:12.501
- Какой адрес?
- Угол Стюарт и Бентли.
00:59:12.675 --> 00:59:14.515
- Ты как?
- Нормально.
00:59:16.789 --> 00:59:19.132
Нужен наряд...
00:59:21.566 --> 00:59:23.689
Ралфи!
Послушай!
00:59:24.103 --> 00:59:26.375
Говорят, этот парень ограбил
уже четверых,
00:59:26.437 --> 00:59:28.740
застрелил кого-то в Сомервилле
месяц назад.
00:59:30.293 --> 00:59:31.726
Это всего лишь деньги.
01:00:25.765 --> 01:00:28.712
- Как ты?
- Привет, Ралфи. Ещё трясёт немного.
01:00:28.737 --> 01:00:32.593
- Понятно. Если что нужно, дай мне знать.
- Спасибо, Ралфи.
01:00:38.046 --> 01:00:39.047
Боже мой.
01:00:41.159 --> 01:00:42.303
Моё кольцо.
01:01:39.859 --> 01:01:41.413
- Мистер Макколл?
- Да.
01:01:41.430 --> 01:01:45.465
Простите за беспокойство. Мы расследуем
убийство, произошедшее 2 недели назад.
01:01:45.768 --> 01:01:48.214
5 человек в одном из ресторанов.
01:01:48.301 --> 01:01:51.000
Ах да, в новостях передавали.
Я был там в тот вечер.
01:01:51.588 --> 01:01:54.472
- Даже так?
- Да. Иначе бы вас здесь не было.
01:01:54.915 --> 01:01:55.876
Верно.
01:01:55.924 --> 01:01:58.229
Мы проверяем не видел ли
кто-нибудь из посетителей
01:01:58.263 --> 01:02:00.972
что-нибудь подозрительное в тот вечер.
- Не припоминаю.
01:02:01.154 --> 01:02:04.777
Скажите, а почему вы ужинали тогда
именно в этом ресторане?
01:02:05.012 --> 01:02:06.139
Там готовят вкусно.
01:02:06.251 --> 01:02:08.809
В вашем районе находятся ещё
5 подобных ресторанов,
01:02:08.857 --> 01:02:12.142
куда бы вы могли пойти.
И меню у них более разнообразное.
01:02:12.607 --> 01:02:13.908
Да вы что?
01:02:14.076 --> 01:02:16.629
- Я встречался с подругой, это была её идея.
- Тогда мне лучше поговорить...
01:02:16.666 --> 01:02:17.429
Шейла.
01:02:17.500 --> 01:02:18.699
Шейла Сандерс.
01:02:18.810 --> 01:02:21.956
Вам она не поможет. Она не пришла,
у неё дочь заболела.
01:02:24.640 --> 01:02:27.131
- Долго там пробыли?
- Я не смотрел на часы.
01:02:27.575 --> 01:02:30.704
- Ясно. Что ж, спасибо за сотрудничество.
- Пожалуйста.
01:02:31.086 --> 01:02:33.889
Скажите. Вы знали эту девушку?
01:02:37.124 --> 01:02:39.262
Да, но я не...
01:02:39.809 --> 01:02:42.088
... не помню откуда.
Что с ней?
01:02:42.167 --> 01:02:43.669
Упала и сломала шею.
01:02:44.304 --> 01:02:45.506
Да ну?
01:02:46.032 --> 01:02:47.303
Будем на связи.
01:02:48.026 --> 01:02:51.926
Не оставите мне визитку, офицер?
Вдруг я что-нибудь вспомню.
01:02:52.601 --> 01:02:54.919
Обычно ведь так полицейские делают.
01:02:55.008 --> 01:02:57.493
- Должно быть, я их все раздал.
- Как вы нашли меня?
01:02:58.632 --> 01:03:01.553
Я платил наличными, столик мы
не заказывали. Как вы нашли меня?
01:03:01.897 --> 01:03:04.287
Ну, это наша работа,
мистер Макколл.
01:03:04.339 --> 01:03:06.842
- Чья "наша"?
- Мы находим тех, кого нужно найти.
01:03:06.988 --> 01:03:08.189
Кто "мы"?
01:03:39.838 --> 01:03:42.199
Он не тот, за кого себя выдаёт.
01:04:35.091 --> 01:04:36.893
Как насчёт службы в армии?
01:04:38.166 --> 01:04:41.440
Нет? Копайте дальше.
01:04:42.164 --> 01:04:43.988
Вот, что нам удалось
про него узнать.
01:04:44.123 --> 01:04:47.456
Учился в колледже, работает
на полную ставку в "Хоум Март".
01:04:47.996 --> 01:04:52.940
Что в банке, что в налоговой
всё подтверждают. Всё в порядке.
01:04:53.608 --> 01:04:56.168
Всё это ложь, всё сфабриковано.
01:05:07.316 --> 01:05:08.866
Нужно взять его без шума.
01:05:09.410 --> 01:05:12.710
Там, где нет ни камер,
ни свидетелей.
01:05:23.969 --> 01:05:25.716
Этот парень - профессионал.
01:05:26.577 --> 01:05:29.838
Я хочу знать, кто он на самом деле
и на кого он работает.
01:05:33.756 --> 01:05:37.343
- Наши играют ужасно.
- А чего ещё от них ожидать.
01:05:40.210 --> 01:05:41.540
Как дела?
01:05:42.428 --> 01:05:43.929
Один кофе, пожалуйста...
01:05:44.512 --> 01:05:46.113
... и сэндвич с яйцом...
01:05:46.806 --> 01:05:48.895
... без майонеза и без сыра.
Пожалуйста.
01:05:48.993 --> 01:05:50.094
Не вопрос.
01:05:51.454 --> 01:05:52.755
Я буду через минуту.
01:05:57.237 --> 01:05:59.462
Ты здесь один или
мы ждём кого-то ещё?
01:06:01.534 --> 01:06:02.717
Прости, что?
01:06:03.275 --> 01:06:04.537
Твои руки.
01:06:04.974 --> 01:06:07.866
Будь ты и правда электриком,
твои руки бы так не выглядели.
01:06:07.969 --> 01:06:09.764
Я знаю, мы ждём кого-то ещё.
01:06:12.264 --> 01:06:13.354
Твою мать.
01:06:22.367 --> 01:06:24.068
Руки. Чтобы я их видел.
01:06:25.659 --> 01:06:29.107
А сейчас мы выйдем с тобой выйдем
на улицу, сядем в чёрный "Денали".
01:06:29.249 --> 01:06:30.600
Началось.
01:06:35.816 --> 01:06:37.318
Какого чёрта?
01:06:38.020 --> 01:06:41.389
Выкинешь какой-нибудь номер -
пристрелю, ты понял?
01:06:43.158 --> 01:06:44.159
А?
01:06:46.018 --> 01:06:47.420
Вставай.
01:06:59.711 --> 01:07:01.808
Что за хрень?
Идём!
01:07:03.136 --> 01:07:04.537
Без свидетелей.
01:07:05.554 --> 01:07:06.955
Что происходит?
01:07:21.432 --> 01:07:23.307
- Он что - псих?
- Идём.
01:07:23.457 --> 01:07:24.458
Тихо.
01:07:25.330 --> 01:07:26.931
Какого хрена он делает?
01:07:43.611 --> 01:07:47.012
Ремар, давай за ним, не потеряй его.
Ты слева, я справа.
01:07:48.190 --> 01:07:50.891
- Живым.
- Да, да, живым. Я помню.
01:09:08.257 --> 01:09:09.358
Вот ублюдок.
01:09:14.076 --> 01:09:15.843
Ублюдок провёл меня.
01:09:25.742 --> 01:09:26.942
Чёрт возьми!
01:10:01.500 --> 01:10:02.500
МЁД
01:11:16.523 --> 01:11:17.524
Чисто.
01:11:31.547 --> 01:11:32.548
Чёрт.
01:11:47.322 --> 01:11:49.925
Петерсен, проверь кладовку,
кухню, чёрный ход.
01:11:52.993 --> 01:11:54.341
В кладовке чисто.
01:11:57.314 --> 01:11:58.644
На заднем крыльце тоже.
01:11:58.732 --> 01:12:01.620
Ну и придурок.
Живёт, как монах.
01:12:02.299 --> 01:12:04.681
У этого парня тут полно
всяких книжек.
01:12:06.241 --> 01:12:08.641
Ремар, хватит дурью маяться,
проверь компьютер.
01:12:17.487 --> 01:12:18.687
КАМЕРА НОУТБУКА: СТОЛОВАЯ
01:12:18.711 --> 01:12:19.911
КАМЕРА В ПАРОВОЗЕ: СПАЛЬНЯ
01:12:23.406 --> 01:12:26.337
Здесь слишком чисто, босс.
Тут явно что-то не так.
01:12:30.722 --> 01:12:33.024
Мы нашли пустой пузырёк
от меклизина.
01:12:36.205 --> 01:12:37.617
От укачивания.
01:12:38.454 --> 01:12:40.687
Вещи для путешествий,
куплены 3 дня назад.
01:12:40.781 --> 01:12:44.015
Он купил открытый билет
на самолёт до Мехико 2 дня назад.
01:12:45.350 --> 01:12:48.996
- Вылет завтра в 10 утра.
- Парень подготовился. Он в бегах.
01:12:49.068 --> 01:12:51.030
Отправим кого-нибудь в аэропорт?
01:12:51.702 --> 01:12:54.938
- Никуда он не улетает.
- То есть, как это?
01:12:57.719 --> 01:12:59.799
Он следит за нами.
01:13:04.184 --> 01:13:05.477
Что нам делать?
01:13:14.275 --> 01:13:17.779
Найдите его, или я вызову тех,
кто сможет это сделать.
01:14:52.551 --> 01:14:55.208
Если тебе нужна помощь,
то ты не по адресу.
01:14:55.412 --> 01:14:57.217
- Я понимаю.
- Правда?
01:14:57.725 --> 01:14:59.226
Я приехал на чай.
01:15:06.266 --> 01:15:07.672
Вот только...
01:15:07.842 --> 01:15:10.421
Роберт, у меня теперь
очень мало возможностей.
01:15:10.861 --> 01:15:12.734
Я больше не работаю в ЦРУ.
01:15:13.139 --> 01:15:15.062
Я консультирую их иногда и всё.
01:15:15.223 --> 01:15:17.523
Сьюзен, я только хочу знать,
01:15:18.506 --> 01:15:19.907
кто этот человек?
01:15:28.208 --> 01:15:29.510
Кто он тебе?
01:15:30.264 --> 01:15:32.387
Поэтому я здесь.
Хочу это выяснить.
01:15:32.572 --> 01:15:34.799
Объясни, что происходит?
Пожалуйста!
01:15:48.366 --> 01:15:51.074
Классные были похороны,
если тебе интересно.
01:15:53.092 --> 01:15:56.379
Знаешь, когда они сказали Сьюзен,
что ты мёртв,
01:15:56.694 --> 01:15:58.195
она не могла поверить.
01:15:58.657 --> 01:16:00.987
О, нет, только не Роберт.
01:16:01.041 --> 01:16:03.900
Это слишком тривиально
для него - бомба в машине.
01:16:04.683 --> 01:16:06.820
И то что ты жив -
01:16:07.677 --> 01:16:09.301
большое облегчение.
01:16:10.307 --> 01:16:12.809
Но её это совершенно не удивило.
01:16:14.168 --> 01:16:16.433
Мы часто говорили о тебе
в последние годы.
01:16:16.544 --> 01:16:18.990
И она всегда верила, что,
если кто-то и смог бы
01:16:19.052 --> 01:16:23.159
придумать способ как выйти из игры
раз и навсегда -
01:16:23.430 --> 01:16:25.053
начать всё сначала -
01:16:26.558 --> 01:16:29.259
то это был бы... ты.
01:17:03.404 --> 01:17:06.203
Ты не просто убил 5 сутенёров, Роберт,
01:17:07.148 --> 01:17:10.402
ты уничтожил костяк мафии
Владимира Пушкина.
01:17:10.719 --> 01:17:12.020
Пушкина?
01:17:12.436 --> 01:17:14.430
Сейчас он живёт в Ирландии,
01:17:14.490 --> 01:17:16.384
тесно связан со здешней мафией.
01:17:16.662 --> 01:17:20.285
При этом занимается всем:
нефтью, оружием, девочками... Всем.
01:17:20.528 --> 01:17:23.951
Он создал сложную преступную сеть
на обоих побережьях США.
01:17:24.261 --> 01:17:26.411
У него невероятно сильная
система защиты.
01:17:26.515 --> 01:17:29.518
Его деньги и политические связи
делают его неприкасаемым.
01:17:30.551 --> 01:17:35.047
А твой приятель - тот, кого Пушкин
вызывает решать проблемы -
01:17:35.467 --> 01:17:36.954
Тедди Рэдсон.
01:17:37.052 --> 01:17:39.104
Настоящее имя Николас Итченко.
01:17:39.548 --> 01:17:41.738
Свои навыки он развил в спецотряде.
01:17:41.853 --> 01:17:43.602
Он очень умён и опасен.
01:17:44.614 --> 01:17:47.273
Много лет возглавлял
один из отделов спецслужб.
01:17:47.402 --> 01:17:50.262
Потом ушёл на вольные хлеба,
стал наёмником.
01:17:50.508 --> 01:17:54.011
Можно сказать, он - социопат,
который продаёт свои умения.
01:17:56.053 --> 01:17:57.502
Спасибо, милый.
01:17:57.691 --> 01:17:59.111
Знаешь этих двоих?
01:17:59.176 --> 01:18:01.452
Э... полиция Бостона.
01:18:01.746 --> 01:18:04.149
Вероятно, на зарплате у Пушкина.
01:18:04.632 --> 01:18:07.485
3 года. Детектив Ремар, детектив Петерсен.
01:18:08.094 --> 01:18:09.596
Теперь они мертвы.
01:18:10.016 --> 01:18:11.422
Их нашли вчера...
01:18:11.576 --> 01:18:14.221
... в багажнике машины,
на парковке на их участке.
01:18:14.331 --> 01:18:16.548
Их задушили, отрезали яйца,
01:18:16.572 --> 01:18:17.973
и засунули им в глотки.
01:18:18.153 --> 01:18:20.061
Классический почерк мафии.
01:18:20.209 --> 01:18:21.405
Тедди постарался.
01:18:21.593 --> 01:18:24.996
Третий детектив, Мастерс, не являлся
на работу уже несколько дней.
01:18:26.372 --> 01:18:28.816
Роберт, не мне говорить тебе,
что будет дальше.
01:18:30.212 --> 01:18:33.680
Он не остановится, пока не убьёт тебя
и всех, кто тебе дорог.
01:18:56.005 --> 01:18:57.990
Так и не сомкнул глаз, да?
01:18:59.708 --> 01:19:00.709
Нет.
01:19:10.007 --> 01:19:12.528
Роберт, эта девушка, Алина...
01:19:13.721 --> 01:19:15.027
Почему?
01:19:18.626 --> 01:19:20.203
Это сложно объяснить.
01:19:20.620 --> 01:19:23.673
То что они сделали с ней
вывело меня из себя.
01:19:26.490 --> 01:19:30.301
Когда кто-то совершает нечто отвратительное
по отношению к людям...
01:19:31.411 --> 01:19:34.423
... даже незнакомым, ты вступаешься...
01:19:35.997 --> 01:19:37.648
... потому что иначе не можешь.
01:19:39.169 --> 01:19:40.871
В этом весь ты.
01:19:41.672 --> 01:19:43.459
И ты всегда был таким.
01:19:47.423 --> 01:19:51.527
Мы порой делаем неверный выбор,
чтобы попасть в нужное место.
01:19:57.169 --> 01:20:00.339
Я понимаю, часть тебя умерла
вместе с Вивиан.
01:20:01.634 --> 01:20:04.073
Но я знаю, за что она любила тебя.
01:20:07.342 --> 01:20:08.753
Будь собой.
01:20:16.399 --> 01:20:17.500
Да уж.
01:20:19.637 --> 01:20:21.344
Не забудь попрощаться.
01:20:27.170 --> 01:20:28.471
Прощай.
01:20:35.297 --> 01:20:36.748
Всё в порядке?
01:20:38.481 --> 01:20:40.197
Ты смогла ему помочь?
01:20:40.842 --> 01:20:42.744
Он приехал не за помощью...
01:20:43.454 --> 01:20:44.906
... а за разрешением.
01:21:07.137 --> 01:21:09.437
Тедди
01:21:10.513 --> 01:21:11.814
Да пошёл ты.
01:22:05.567 --> 01:22:06.568
Чёрт!
01:22:20.034 --> 01:22:21.479
Какого хрена?
01:23:13.942 --> 01:23:16.244
Проверка: 1, 2, 3, 4
01:23:20.250 --> 01:23:21.451
Пушкин.
01:23:22.087 --> 01:23:25.580
Я хочу знать всё.
Кто? Что? Когда?
01:23:25.910 --> 01:23:29.613
Где? Зачем? И пока ты не сказал,
что будешь молчать...
01:23:32.785 --> 01:23:34.825
Да пошёл ты нахрен, ясно?
01:23:52.547 --> 01:23:53.833
Ты мне всё расскажешь.
01:23:56.014 --> 01:23:56.782
Или нет.
01:23:56.869 --> 01:23:58.850
Ах ты, сраный говнюк!
01:23:59.114 --> 01:24:02.527
Я до тебя доберусь, засажу
по самые гланды, ублюдок хренов!
01:24:03.447 --> 01:24:07.855
Ты хоть знаешь с кем ты связался?
Я полицейский, понял ты, баран!
01:24:08.046 --> 01:24:10.167
Клянусь богом, я тебя трахну!
01:24:14.580 --> 01:24:15.682
Хорошо!
01:24:16.028 --> 01:24:18.801
Хватит!
Открой грёбаное окно!
01:24:22.623 --> 01:24:25.531
- Я из полиции Бостона.
- У меня мало времени.
01:24:26.736 --> 01:24:28.396
А у тебя его вообще нет.
01:24:29.353 --> 01:24:33.192
Слушай, у тебя большие проблемы!
Отпусти меня.
01:24:33.737 --> 01:24:35.932
- Отпусти меня!
- Я отпущу тебя.
01:24:36.112 --> 01:24:37.820
Отпусти меня прямо...
01:24:38.479 --> 01:24:40.281
Я отпущу тебя.
01:24:42.792 --> 01:24:43.642
Нет!
01:24:44.875 --> 01:24:46.765
- Я вернусь.
- Нет!
01:24:49.443 --> 01:24:51.546
Ублюдок!
Стой!
01:24:51.755 --> 01:24:53.056
Стой!
01:24:53.566 --> 01:24:54.867
Стой!
01:24:57.487 --> 01:24:58.989
Мы пришли к Андре.
01:26:15.232 --> 01:26:17.504
Андре. Это место раскрыто.
01:26:17.529 --> 01:26:20.817
Вывозите отсюда всё ваше барахло.
Сваливайте как можно быстрее.
01:26:24.135 --> 01:26:28.858
Нафига мне это делать?
И что это за кусок дерьма?
01:26:29.025 --> 01:26:31.425
Пушкин позвонил.
Я просто новенький.
01:26:32.602 --> 01:26:34.567
- Пушкин?
- Пушкин.
01:26:34.851 --> 01:26:38.332
Пушкин здесь главный.
Какого хрена ты до него докопался, Андре, а?
01:26:50.425 --> 01:26:51.949
Это "Хеклер Кох"?
01:26:53.637 --> 01:26:55.334
- Это?
- Да.
01:26:55.683 --> 01:26:58.757
То, во что я верю.
Рука Бога.
01:26:59.170 --> 01:27:00.920
- О чём он?
- А хрен его знает.
01:27:01.836 --> 01:27:05.062
- Можно взглянуть?
- Хочешь пощупать мой ствол?
01:27:06.781 --> 01:27:08.082
И да, и нет.
01:27:08.958 --> 01:27:11.005
- Ну.
- Да чтоб тебя!
01:27:11.141 --> 01:27:13.030
Спокойно, спокойно, спокойно!
01:27:13.031 --> 01:27:14.532
Тихо, тихо, тихо!
01:27:14.661 --> 01:27:17.024
Какого хрена! Ты спятил?
Твою мать!
01:27:17.109 --> 01:27:19.057
Не ори. Все успокоились.
01:27:20.327 --> 01:27:23.171
Фрэнк говорит, ты - крутой, Андре.
Да?
01:27:23.320 --> 01:27:26.324
Он говорит, твои люди преданы тебе
и сделают всё, что ты скажешь.
01:27:26.398 --> 01:27:30.107
Если ты скажешь им опустить оружие,
лечь на пол и убрать руки за спину -
01:27:30.194 --> 01:27:31.496
они так и сделают.
01:27:36.984 --> 01:27:39.873
Будь так добр, скажи им это.
01:27:43.577 --> 01:27:45.500
Держите.
Большое спасибо.
01:27:45.673 --> 01:27:48.724
Прошу вас.
Мистер Пушкин благодарит вас.
01:27:48.811 --> 01:27:51.414
Мы выходим из дела.
Закрываем лавочку.
01:27:51.559 --> 01:27:54.511
Мистер Пушкин вам очень
благодарен. Держите, дорогуша.
01:27:54.702 --> 01:27:55.909
Это вам. Не за что.
01:27:55.996 --> 01:27:59.730
Примите этот прощальный подарок
от мистера Пушкина. Прошу вас.
01:27:59.839 --> 01:28:02.521
Три, два, просто прекрасно, один.
01:28:02.759 --> 01:28:05.392
Спасибо, милая.
Направо за угол.
01:28:09.575 --> 01:28:10.776
Вызывай.
01:28:19.229 --> 01:28:21.875
- Полиция Бостона.
- Это детектив Фрэнк Мастерс.
01:28:21.938 --> 01:28:25.241
Запрашиваю помощь
на 155 Уоррен-стрит, задние ворота.
01:28:25.376 --> 01:28:27.226
Повторяю. Детектив Фрэнк Мастерс,
01:28:27.263 --> 01:28:29.863
нужна помощь, 155 Уоррен-стрит,
задние ворота.
01:28:36.130 --> 01:28:38.741
- Может ещё что-нибудь?
- Это ты мне скажи.
01:28:40.081 --> 01:28:42.384
У тебя ведь есть заначка на случай побега.
01:28:43.594 --> 01:28:45.699
Да? А у тебя у самого
есть план побега?
01:28:45.834 --> 01:28:48.682
Речь не обо мне. Мы говорим о тебе.
Где твоя заначка?
01:28:48.965 --> 01:28:52.267
Да пошёл ты в жопу, говнюк!
Ты подставил меня по полной программе!
01:28:52.569 --> 01:28:56.593
- Меня грохнут, ублюдок ты хренов!
- Тебе это хоть о чём-то говорит, Фрэнк?
01:28:57.510 --> 01:29:00.513
Ты опозорил свой значок.
Это ты понимаешь?
01:29:00.846 --> 01:29:03.381
Да пошел ты, придурок!
У меня ничего нет, ясно?
01:29:03.405 --> 01:29:05.494
Ни хрена у меня нет, слышишь меня?
01:29:05.581 --> 01:29:07.265
Я остался с голой жопой из-за тебя!
01:29:07.336 --> 01:29:09.106
Думаешь, они не придут за тобой?
01:29:09.130 --> 01:29:10.582
Ты будешь следующим!
01:29:10.624 --> 01:29:13.484
- Я уже - чёртов покойник!
- Ты можешь этого избежать, Фрэнк.
01:29:13.587 --> 01:29:15.422
Ты не врубаешься, что это за люди!
01:29:16.114 --> 01:29:19.246
Я - покойник, твою мать!
Я и одной недели не продержусь.
01:29:19.443 --> 01:29:20.925
Поступи по совести.
01:29:22.125 --> 01:29:23.516
Твою мать!
01:29:27.806 --> 01:29:29.308
Сделай доброе дело, Фрэнк.
01:29:29.888 --> 01:29:31.590
Ты служил в полиции 22 года,
01:29:31.632 --> 01:29:33.995
вряд ли ты зашёл так далеко
без плана отступления.
01:29:34.312 --> 01:29:35.413
Где твоя заначка?
01:29:35.728 --> 01:29:37.511
Я ведь был хорошим копом.
01:29:41.686 --> 01:29:42.812
Это правда!
01:29:43.724 --> 01:29:45.049
Я понимаю.
01:29:45.858 --> 01:29:47.260
Расскажи мне.
01:29:48.870 --> 01:29:50.720
Ради хороших копов.
01:29:51.346 --> 01:29:52.847
Где ты её хранишь?
01:29:59.007 --> 01:30:01.659
- Скажите, когда закончите.
- Ладно.
01:30:18.491 --> 01:30:21.847
Вызвали несколько перевозчиков,
они ни бельмеса не понимают.
01:30:22.419 --> 01:30:24.421
Этот парень здесь.
Мы его взяли.
01:30:25.434 --> 01:30:27.158
Пусть пришлют ещё пару машин,
01:30:27.261 --> 01:30:28.662
мы не справляемся.
- Это он.
01:30:28.730 --> 01:30:30.653
Не спешите, федералы уже едут сюда.
01:30:30.931 --> 01:30:34.975
Он был прикован к трубе,
200 тысяч в багажнике его машины.
01:30:35.143 --> 01:30:37.943
Запись всей сделки
с этими парнями на сиденье.
01:30:38.395 --> 01:30:40.637
И купюру прицепили к его куртке.
01:30:40.700 --> 01:30:41.900
СЛЕДУЙ ЗА ДЕНЬГАМИ
01:30:41.936 --> 01:30:43.427
И это ещё не всё.
01:30:44.160 --> 01:30:45.958
Мы здесь на месте преступления.
01:30:46.160 --> 01:30:49.039
- Добываем документы на всех.
- Зацените.
01:31:01.226 --> 01:31:02.759
Твою мать!
01:31:03.052 --> 01:31:05.593
О, да. Это точно.
01:31:05.799 --> 01:31:07.801
Кто будет всё это считать?
01:31:10.783 --> 01:31:12.243
Мы обыскали город.
01:31:12.810 --> 01:31:14.222
Никаких следов.
01:31:14.626 --> 01:31:16.128
Макколл просто исчез.
01:31:17.130 --> 01:31:19.172
Мистеру Пушкину уже сообщили.
01:31:25.247 --> 01:31:26.984
Мои парни найдут его.
01:31:27.983 --> 01:31:29.239
Хорошо.
01:31:30.926 --> 01:31:32.178
Пойду, отолью.
01:32:00.915 --> 01:32:02.317
Он не вернётся.
01:32:09.453 --> 01:32:10.578
Может, хватит?
01:32:10.980 --> 01:32:13.983
- Вы привлекли моё внимание.
- Я могу продолжить.
01:32:14.084 --> 01:32:16.673
Кирпичик за кирпичиком.
Доллар за долларом.
01:32:16.960 --> 01:32:19.562
Труп за трупом, или...
01:32:20.387 --> 01:32:24.343
... ты можешь позвонить боссу,
чтобы он прикрыл всю эту операцию.
01:32:25.361 --> 01:32:26.359
Сегодня же.
01:32:26.557 --> 01:32:29.470
- Не очень заманчивое предложение.
- Другого ты не получишь.
01:32:30.130 --> 01:32:32.933
Когда молишься о дожде -
готовься ходить по лужам.
01:32:38.121 --> 01:32:39.885
Когда ты смотришь на меня...
01:32:40.982 --> 01:32:42.268
... что ты видишь?
01:32:47.711 --> 01:32:49.377
Ответ: ничего.
01:32:49.903 --> 01:32:53.506
Я ничего не чувствую
по отношению к тебе. Ты как...
01:32:54.642 --> 01:32:56.716
Как пыль или...
01:32:56.971 --> 01:32:58.365
... пробка в бутылке.
01:32:58.453 --> 01:32:59.854
То, что нужно убрать.
01:33:02.399 --> 01:33:05.242
Я знал одного капитана полиции
в прошлой жизни.
01:33:05.724 --> 01:33:09.735
Он работал над запутанным делом.
Не помню как звали парня, он был...
01:33:10.308 --> 01:33:12.660
... видный учёный, известная личность.
01:33:12.763 --> 01:33:14.046
Филантроп, писатель.
01:33:14.237 --> 01:33:17.374
Короче, он решился поделиться
своим благополучием,
01:33:17.398 --> 01:33:18.876
с кем-то менее удачливым.
01:33:19.170 --> 01:33:21.116
И хотя у него было пятеро детей,
01:33:21.227 --> 01:33:23.452
он открыл двери своего
дома для шестого.
01:33:23.603 --> 01:33:26.009
Это был сирота, 12-летний мальчик.
01:33:26.668 --> 01:33:29.251
Ребёнок с искалеченной
нервной системой.
01:33:30.017 --> 01:33:31.218
Проблемный.
01:33:31.616 --> 01:33:34.115
Склонный к насилию.
Волчонок.
01:33:34.195 --> 01:33:36.961
- Ты не слышал эту историю?
- Нет. Продолжай.
01:33:37.083 --> 01:33:38.284
Хорошо.
01:33:38.409 --> 01:33:41.650
Так вот, добрый человек открыл
двери дома этому мальчику.
01:33:42.231 --> 01:33:44.661
И когда мальчик что-то украл у него,
01:33:44.980 --> 01:33:46.958
добрый человек всё равно любил его.
01:33:47.036 --> 01:33:50.181
Когда мальчик получал двойки,
мужчина проявлял терпение и понимание.
01:33:50.295 --> 01:33:54.719
Когда мальчик лгал, ругался,
царапался и дрался
01:33:54.807 --> 01:33:59.567
это добрый человек проявлял
сострадание и любовь.
01:34:00.179 --> 01:34:03.190
Мальчик, который никогда не знал,
что такое быть любимым
01:34:03.214 --> 01:34:05.166
наконец понял, что это такое.
01:34:06.280 --> 01:34:09.130
Мужчина пробил стену.
Это было настоящее чудо.
01:34:09.790 --> 01:34:12.384
Неделю спустя, в их дом
ворвались грабители.
01:34:12.679 --> 01:34:16.365
Убили мужчину и его жену
прямо в постели.
01:34:17.064 --> 01:34:19.366
Из дома пропало
что-то незначительное.
01:34:19.844 --> 01:34:21.463
Это мог украсть и ребёнок.
01:34:21.828 --> 01:34:23.245
Никто точно не знает.
01:34:23.567 --> 01:34:26.340
Детей мужчины отправили
жить к родственникам.
01:34:26.451 --> 01:34:29.112
Мальчик-сирота вернулся обратно в ад.
01:34:29.279 --> 01:34:34.634
Лишь только он обрёл шанс в жизни -
две пули перечеркнули всё.
01:34:35.151 --> 01:34:38.654
- Это известная история.
- Угу. А не поймали убийцу?
01:34:39.935 --> 01:34:40.976
Не думаю.
01:34:41.246 --> 01:34:42.930
Может быть, они не там искали.
01:34:42.981 --> 01:34:44.783
Иногда ответ прямо перед глазами.
01:34:45.748 --> 01:34:49.307
Я думаю, мальчик убил их.
01:34:50.273 --> 01:34:52.306
Да, я думаю, это сделал мальчик.
01:34:52.496 --> 01:34:55.199
Мне кажется, мальчик боялся,
что его приемные родители
01:34:55.247 --> 01:34:57.876
однажды проснутся и поймут,
что он их недостоин.
01:34:58.083 --> 01:34:59.362
Так думали все.
01:34:59.363 --> 01:35:00.896
И он не мог жить с мыслью,
01:35:00.943 --> 01:35:03.645
что этот мужчина, этот добрый человек,
так поступит с ним.
01:35:04.065 --> 01:35:05.515
Избавится от него...
01:35:06.659 --> 01:35:10.263
... как от пылинки или пробки в бутылке.
01:35:11.071 --> 01:35:12.244
Так что...
01:35:13.183 --> 01:35:15.010
... он решил не проверять.
01:35:17.965 --> 01:35:19.566
Что скажешь, Николас?
01:35:24.700 --> 01:35:26.589
Думаешь, что знаешь меня?
01:35:28.268 --> 01:35:31.255
По-вашему, я сентиментальный человек,
мистер Макколл?
01:35:31.445 --> 01:35:32.951
Вот это сюрприз.
01:35:33.730 --> 01:35:34.636
Я...
01:35:35.207 --> 01:35:38.281
Я не обладаю такой чертой,
и никогда не понимал,
01:35:38.495 --> 01:35:40.640
что человеку даёт сентиментальность,
01:35:40.759 --> 01:35:42.748
кроме слабости.
01:35:45.333 --> 01:35:47.706
Твои люди, которых я убил...
01:35:48.154 --> 01:35:49.756
... я давал им шанс.
01:35:50.621 --> 01:35:52.508
Они сделали свой выбор.
01:35:53.947 --> 01:35:56.330
Я даю тебе возможность
сделать свой.
01:35:57.259 --> 01:35:59.165
- Спасибо.
- Не за что.
01:36:00.216 --> 01:36:01.820
Дай мне знать...
01:36:02.921 --> 01:36:04.187
... когда решишь.
01:36:05.175 --> 01:36:06.576
Конечно.
01:36:09.365 --> 01:36:12.170
Я сделал много плохого
в своей жизни, Николас.
01:36:13.691 --> 01:36:15.192
Я не горжусь этим.
01:36:18.232 --> 01:36:21.225
Однажды я обещал человеку,
которого очень любил,
01:36:21.290 --> 01:36:23.028
что больше не буду так поступать.
01:36:25.950 --> 01:36:27.952
Но ради тебя...
01:36:29.063 --> 01:36:30.778
... я сделаю исключение.
01:36:35.147 --> 01:36:37.850
Ты спросил, что я вижу,
когда смотрю на тебя.
01:36:42.834 --> 01:36:45.057
А ты, когда смотришь на меня?
01:37:26.469 --> 01:37:27.969
КОНФИДЕЦИАЛЬНО
01:37:44.600 --> 01:37:45.600
РУССКИЕ НОЧИ
01:37:49.681 --> 01:37:50.882
ПРОПАЛА
01:37:50.960 --> 01:37:54.270
- ФБР. С кем вас соединить.
- Агентом Мозли, пожалуйста.
01:37:58.435 --> 01:38:01.740
- Агент Мозли.
- Слышал, вы нашли много денег.
01:38:02.158 --> 01:38:05.318
- Кто это?
- Законопослушный гражданин.
01:38:05.666 --> 01:38:07.445
Проверьте свою электронную почту.
01:38:07.613 --> 01:38:09.214
Ваше сообщение отправлено!
01:38:09.598 --> 01:38:11.492
Только сядьте, чтобы не упасть.
01:39:44.836 --> 01:39:47.807
Он взорвал мои танкеры, и ты
мне говоришь: не волнуйся.
01:39:47.916 --> 01:39:49.718
Что ты обо всём позаботишься.
01:39:49.892 --> 01:39:51.807
Ты только позоришь меня ещё больше.
01:39:51.974 --> 01:39:55.190
Да успокойтесь. Я нанял других людей,
это лишь вопрос времени.
01:39:55.308 --> 01:39:57.079
У тебя нет времени.
01:39:57.140 --> 01:39:59.889
В Нью-Йорке пришлось всё остановить.
Поставок нет.
01:40:00.003 --> 01:40:01.885
На мои звонки ты не отвечаешь.
01:40:01.981 --> 01:40:04.611
Только сегодня я потерял
десятки миллионов долларов.
01:40:04.707 --> 01:40:06.033
Всё будет хорошо.
01:40:06.406 --> 01:40:09.409
Исправь всё или не возвращайся.
01:40:11.635 --> 01:40:13.186
Пошёл ты нахрен.
01:40:38.451 --> 01:40:39.552
Да.
01:40:39.709 --> 01:40:41.361
Мистер Макколл.
01:40:42.127 --> 01:40:44.558
- Николас.
- Ваша жизнь взамен их.
01:40:45.114 --> 01:40:46.416
Кого "их"?
01:40:47.058 --> 01:40:48.510
Вам лучше ответить.
01:40:51.972 --> 01:40:52.773
Да.
01:40:52.885 --> 01:40:54.824
- Мистер Макколл.
- Ралфи?
01:40:54.883 --> 01:40:57.838
Они пришли в магазин когда мы
закрывались. И у них оружие.
01:40:57.925 --> 01:41:01.461
- Кто с тобой?
- Дженни, Брайан, Джей и Маркус.
01:41:01.501 --> 01:41:03.344
- Что происходит?
- Стой!
01:41:04.281 --> 01:41:07.037
Я не хочу умирать.
Я не хочу умирать!
01:41:09.220 --> 01:41:11.543
Мои люди убьют их через 30 минут,
01:41:12.172 --> 01:41:14.174
если ты не приедешь через 29.
01:41:14.442 --> 01:41:15.743
Ты знаешь куда.
01:41:15.982 --> 01:41:18.385
Здесь до сих пор
повсюду запах гари.
01:41:40.130 --> 01:41:41.932
Он здесь. Готовься.
01:41:54.041 --> 01:41:55.343
Вижу автобус.
01:41:59.551 --> 01:42:02.347
Я просто проверяю,
сентиментальный ты наш.
01:42:02.529 --> 01:42:04.348
Ты готов умереть за друзей?
01:42:04.787 --> 01:42:06.122
А ты?
01:42:10.691 --> 01:42:12.743
Как увидишь его - стреляй.
01:42:14.876 --> 01:42:16.077
В автобусе никого.
01:42:16.140 --> 01:42:17.641
В автобусе никого.
01:42:22.000 --> 01:42:23.900
ПЕРЕАДРЕСАЦИЯ ВЫЗОВА
01:42:26.364 --> 01:42:27.765
Убей одного.
01:42:29.572 --> 01:42:30.773
Убей одного.
01:42:31.006 --> 01:42:32.408
Хочешь быть первым?
01:42:39.855 --> 01:42:42.064
- Откуда этот звук?
- Я не знаю.
01:42:42.122 --> 01:42:44.217
- Откуда это?
- Я не знаю.
01:42:45.719 --> 01:42:46.820
Вставай!
01:42:46.955 --> 01:42:48.433
- Какого хрена?
- Его убьют.
01:42:48.480 --> 01:42:49.902
- Перестань, всё будет хорошо.
- Что?
01:42:50.006 --> 01:42:51.769
Да они замочат его, даже не дрогнут.
01:42:56.459 --> 01:42:57.460
Стой!
01:42:58.525 --> 01:43:00.018
Куда дальше?
01:43:00.335 --> 01:43:02.190
- Что?
- Ах ты, сволочь!
01:43:04.207 --> 01:43:06.029
Песня, откуда она играет?
01:43:06.914 --> 01:43:09.036
Система оповещения
на посту охраны.
01:43:09.275 --> 01:43:11.277
Вставай! Пошёл!
01:43:59.878 --> 01:44:03.032
Мистер Макколл, что происходит?
Кто эти люди?
01:44:07.607 --> 01:44:09.109
Иди сюда, быстро!
01:44:11.463 --> 01:44:12.958
Мне нужна помощь.
01:44:16.934 --> 01:44:18.335
Не поворачиваться!
01:44:43.876 --> 01:44:44.828
Ты где?
01:44:44.938 --> 01:44:45.838
Эй?
01:44:52.457 --> 01:44:53.458
Стой!
01:44:53.575 --> 01:44:55.077
- Стой, не с места!
- Не стреляйте! Не стреляйте!
01:44:55.156 --> 01:44:57.594
- На колени сейчас же!
- У меня ноги больные.
01:44:57.658 --> 01:44:58.945
- Быстро!
- Хорошо, я опускаюсь.
01:44:58.977 --> 01:45:00.578
- На колени!
- Я опускаюсь. Спокойно.
01:45:00.634 --> 01:45:01.535
Псс.
01:45:07.312 --> 01:45:08.813
Ралфи,
01:45:09.614 --> 01:45:13.218
ты должен всех увести отсюда немедленно
через служебный вход. Хорошо?
01:45:13.276 --> 01:45:14.477
- Хорошо.
- Иди.
01:45:27.857 --> 01:45:28.659
Да?
01:45:28.725 --> 01:45:30.828
Очень умно, мистер Макколл.
01:45:32.239 --> 01:45:34.309
Я решил навестить вас лично.
01:45:34.591 --> 01:45:35.492
Да?
01:45:36.537 --> 01:45:37.876
Я тебя жду.
01:45:54.985 --> 01:45:56.722
Найдите заложников.
01:46:34.500 --> 01:46:36.400
КОЛЮЧАЯ ПРОВОЛОКА
01:53:30.678 --> 01:53:32.680
Это я, мистер Макколл.
01:53:32.796 --> 01:53:34.198
Я, Ралфи.
01:53:35.958 --> 01:53:37.520
Я вернулся за вами.
01:53:40.241 --> 01:53:42.030
Под сотню, как же!
01:54:06.084 --> 01:54:06.985
Быстрее.
01:54:12.370 --> 01:54:13.871
Быстрее.
Быстрее.
01:54:22.741 --> 01:54:24.042
Ты живой?
01:54:25.015 --> 01:54:26.417
Меня ранили.
01:54:26.743 --> 01:54:29.158
- Идти можешь?
- Да.
01:54:29.534 --> 01:54:31.123
Я хочу, чтобы ты кое-что сделал.
01:54:31.178 --> 01:54:33.130
Посмотри на меня, Ралфи.
Сосредоточься.
01:54:33.195 --> 01:54:34.831
- Соберись.
- Хорошо.
01:54:35.566 --> 01:54:37.218
Доберись до электрощитка.
01:54:45.284 --> 01:54:47.257
У тебя 40 секунд, не больше.
01:54:48.131 --> 01:54:49.332
40 секунд.
01:56:58.918 --> 01:56:59.919
Чёрт.
01:57:09.209 --> 01:57:10.210
Чёрт.
01:58:20.612 --> 01:58:22.614
Кто ты такой?
01:59:40.023 --> 01:59:41.424
С ума сойти.
01:59:41.542 --> 01:59:43.645
Чёрт. О, чёрт!
02:00:12.800 --> 02:00:15.000
МОСКВА
02:00:15.271 --> 02:00:17.921
3 дня спустя
02:01:04.159 --> 02:01:06.399
На вашем месте,
я бы остался там.
02:01:13.385 --> 02:01:14.623
Кто вы такой?
02:01:16.935 --> 02:01:18.591
Все об этом спрашивают.
02:01:22.052 --> 02:01:24.404
Оружия там нет, возьмите полотенце.
02:01:26.462 --> 02:01:27.514
Что вам нужно?
02:01:29.371 --> 02:01:30.941
Голова змеи.
02:01:33.689 --> 02:01:35.026
Так, это ты.
02:01:37.386 --> 02:01:39.489
И теперь ты пришёл убить меня?
02:01:40.439 --> 02:01:41.340
Да.
02:01:44.684 --> 02:01:46.285
Скажи мне,
02:01:46.526 --> 02:01:48.687
что тебе даст моя смерть?
02:01:53.363 --> 02:01:54.364
Покой.
02:01:57.937 --> 02:01:59.107
Покой.
02:01:59.487 --> 02:02:01.088
Дорогое удовольствие.
02:02:01.828 --> 02:02:03.859
Но я могу купить его для тебя.
02:02:04.450 --> 02:02:06.051
Назови свою цену.
02:02:07.801 --> 02:02:09.202
Ты ещё здесь?
02:02:30.304 --> 02:02:32.707
Охрана!
Охрана!
02:03:40.222 --> 02:03:44.576
- Мам, я в магазин. Тебе купить чего-нибудь?
- Да, молока и хлеба и чего-нибудь ещё.
02:03:44.777 --> 02:03:45.936
Роберт.
02:03:47.413 --> 02:03:48.314
Постой!
02:03:48.853 --> 02:03:49.954
Роберт.
02:03:51.877 --> 02:03:52.878
Привет!
02:03:53.071 --> 02:03:54.723
Я помнила, что ты живёшь где-то здесь.
02:03:54.810 --> 02:03:56.825
Вертелась тут пару дней -
надеялась встретить тебя.
02:03:56.950 --> 02:03:58.051
Да?
02:03:58.819 --> 02:03:59.920
Да.
02:04:00.146 --> 02:04:02.498
- Я изменилась?
- Небо и земля.
02:04:04.470 --> 02:04:05.571
Ну да.
02:04:07.886 --> 02:04:10.368
А мне швы снимают
через неделю.
02:04:14.489 --> 02:04:17.147
- А я тоже читаю.
- О, ну надо же.
02:04:17.330 --> 02:04:18.616
- Да.
- Молодец.
02:04:18.716 --> 02:04:20.876
Я знаю. Я купила её
в лавке подержанных книг.
02:04:20.971 --> 02:04:22.131
Продавец посоветовал.
02:04:22.392 --> 02:04:23.593
Неплохо.
02:04:25.335 --> 02:04:26.725
И я нашла работу.
02:04:27.382 --> 02:04:29.984
- Настоящую, с графиком и всё такое.
- Хорошо.
02:04:33.756 --> 02:04:34.944
Знаешь,
02:04:35.039 --> 02:04:37.742
когда мне вернули вещи
в больнице, там был...
02:04:38.607 --> 02:04:40.601
... конверт с моим именем.
02:04:42.417 --> 02:04:44.507
Внутри почти 10 тысяч долларов.
02:04:44.833 --> 02:04:46.540
И билет, чтобы уехать из города.
02:04:48.588 --> 02:04:50.478
Наверное, плата за молчание.
02:04:51.035 --> 02:04:52.036
Возможно.
02:04:54.214 --> 02:04:55.615
Какая разница?
02:04:56.828 --> 02:04:58.365
Новая жизнь.
02:04:58.926 --> 02:05:00.528
Певица Алина.
02:05:01.318 --> 02:05:04.075
Кое-кто сказал мне,
что я смогу быть кем захочу.
02:05:04.977 --> 02:05:06.430
Тело, разум...
02:05:07.064 --> 02:05:08.466
Дух.
02:05:10.410 --> 02:05:12.069
Я буду скучать по твоим историям.
02:05:12.181 --> 02:05:13.841
Теперь у тебя есть свои.
02:05:17.542 --> 02:05:18.843
Спасибо.
02:05:22.003 --> 02:05:23.305
За всё.
02:05:31.655 --> 02:05:33.216
Увидимся, хорошо?
02:05:34.834 --> 02:05:35.988
Ладно.
02:05:37.620 --> 02:05:39.820
- Пока, Роберт.
- Пока, Алина.
02:06:21.600 --> 02:06:25.100
"Человек невидимка"
02:06:41.010 --> 02:06:44.385
"- Всё хреново? Некуда смыться?
- Я в беде. Выручишь?"
02:06:46.306 --> 02:06:48.806
"Я в беде. Выручишь?
02:06:49.900 --> 02:06:51.850
Да.
02:07:14.000 --> 02:07:17.800
УРАВНИТЕЛЬ