WEBVTT 00:01:14.282 --> 00:01:17.911 ХИЩНИК 00:02:30.942 --> 00:02:33.403 Пикет-1, понял. Видите заложников? 00:02:34.070 --> 00:02:35.905 Всё ещё нет. 00:02:35.947 --> 00:02:38.199 Ставлю 20 долларов, что они не появятся. 00:02:38.241 --> 00:02:39.826 Вы, кретины, заключаете пари на то, 00:02:39.868 --> 00:02:42.704 убил ли наркокартель заложников? 00:02:42.746 --> 00:02:45.081 - Чертовски верно. - Именно так. 00:02:45.123 --> 00:02:47.667 Просто уточняю. Ставлю двадцатку. 00:03:06.936 --> 00:03:08.897 Я вижу двух заложников. 00:03:13.151 --> 00:03:14.527 Бокового ветра нет. 00:03:15.403 --> 00:03:17.906 Я не жду. 10-50, конец связи. 00:04:03.868 --> 00:04:06.246 Блубилл-2, ты там? 00:04:06.287 --> 00:04:07.455 Конец связи. 00:05:14.564 --> 00:05:15.940 Проклятье! 00:05:17.692 --> 00:05:19.361 Господи, Дюпри! 00:05:20.945 --> 00:05:22.072 Где Хейнс? 00:05:22.113 --> 00:05:24.199 Не знаю. Рация не работает. 00:05:24.783 --> 00:05:25.992 Дай мне сумку. 00:05:31.748 --> 00:05:32.791 Это доказательство. 00:05:32.832 --> 00:05:34.376 Никто в это не поверит. 00:05:40.131 --> 00:05:41.883 Чёрт, что это, капитан? 00:05:43.551 --> 00:05:45.095 Нам за такое не платят. 00:05:46.304 --> 00:05:48.723 Хейнс! Отзовись. Конец связи. 00:05:51.559 --> 00:05:54.562 Хейнс, проклятье, отзовись. Конец связи! 00:05:57.565 --> 00:05:59.150 Сэр? 00:06:01.277 --> 00:06:03.571 Чёрт, что это, капитан? Чёрт, что это? 00:06:03.613 --> 00:06:05.865 Рация не работает. 00:06:14.666 --> 00:06:16.126 Хейнс? 00:06:18.753 --> 00:06:20.046 Огонь! 00:08:10.865 --> 00:08:13.159 Джентльмены, помните - 00:08:13.201 --> 00:08:17.122 они большие, они быстрые, и туризм в их понимании - расправа с вами! 00:08:18.081 --> 00:08:19.040 Вперёд! 00:08:19.082 --> 00:08:20.834 Смотрите в оба! Пошли! 00:08:21.376 --> 00:08:24.087 Мне нужен этот пассажир. И капсула. Если она не с Земли... 00:08:24.129 --> 00:08:25.588 - Она вам нужна. - ...она мне нужна. 00:08:51.823 --> 00:08:53.199 Мне необходима помощь. 00:08:53.241 --> 00:08:54.284 И у меня есть деньги. 00:08:54.951 --> 00:08:57.370 Почему я должен помогать человеку с пистолетом? 00:08:59.622 --> 00:09:00.622 Ладно. 00:09:18.016 --> 00:09:20.435 Отправьте это по почте. 00:09:20.477 --> 00:09:22.729 По этому адресу. 00:09:22.771 --> 00:09:25.732 То, что внутри, но не рюкзак. 00:09:25.774 --> 00:09:27.609 Немедленно. Идите! 00:09:35.325 --> 00:09:36.868 Ладно. 00:09:45.001 --> 00:09:46.252 Назад! 00:09:46.294 --> 00:09:47.962 Это было так здорово! 00:09:48.004 --> 00:09:49.381 Да, правда. 00:09:49.422 --> 00:09:51.800 Средняя школа Лоренса А. Гордона 00:09:51.841 --> 00:09:52.842 Пока, мама! 00:10:21.246 --> 00:10:23.206 - Сделай это, старина. - Нет, ты. 00:10:23.248 --> 00:10:24.248 Ладно. 00:10:25.250 --> 00:10:26.167 Сделай это. 00:10:26.209 --> 00:10:27.209 Пожарная сигнализация 00:10:43.560 --> 00:10:44.602 Чёрт. 00:10:45.979 --> 00:10:48.023 Кого мы видим. 00:10:48.064 --> 00:10:49.649 Иджей, хочешь есть? 00:10:49.691 --> 00:10:52.152 Хочу съесть асбургер. 00:10:52.193 --> 00:10:53.862 Вкуснятина. 00:10:53.903 --> 00:10:56.072 Хороший, большой, сочный асбургер. 00:10:56.114 --> 00:10:57.114 О да. 00:11:00.160 --> 00:11:01.953 Чёрт, что ты делаешь? 00:11:03.038 --> 00:11:04.164 Пропащий тип. 00:11:04.205 --> 00:11:05.205 Ладно. 00:12:14.317 --> 00:12:18.029 1,5 часа убирала дом... Если намусоришь, получишь. Целую, мама 00:12:23.702 --> 00:12:24.702 Привет. 00:12:25.161 --> 00:12:27.706 Здесь живёт Куинн МакКена? 00:12:27.997 --> 00:12:31.292 Не оплатил свой почтовый ящик. 00:12:32.085 --> 00:12:34.170 Министерство обороны. 00:12:34.212 --> 00:12:36.506 Он работает на правительство? 00:12:36.548 --> 00:12:38.967 MOS-1-1-B-3-V-W-3. 00:12:40.427 --> 00:12:42.012 Военное обозначение. 00:12:43.138 --> 00:12:44.639 Он убивает людей, 00:12:45.557 --> 00:12:47.642 чтобы вы могли работать почтальоном. 00:12:54.733 --> 00:12:57.694 Университет Джонса Хопкинса, Мэриленд 00:13:01.114 --> 00:13:02.198 Доктор Бракетт? 00:13:09.289 --> 00:13:12.375 Любите любоваться звёздами? 00:13:15.211 --> 00:13:18.715 Мои люди позаботятся о вашей собаке. Не пройдёте ли со мной, пожалуйста? 00:13:25.847 --> 00:13:27.223 ЦРУ, секретно 00:13:29.476 --> 00:13:30.518 Что это такое? 00:13:32.062 --> 00:13:34.481 Именно то, что вы думаете. Да. 00:13:36.691 --> 00:13:40.653 Они бывали тут и раньше. В 1987, 1997. 00:13:42.906 --> 00:13:45.867 В последнее время визиты участились. 00:13:57.170 --> 00:13:59.547 Рори, я дома! Я тебе кое-что принесла. 00:14:01.466 --> 00:14:02.467 Привет. 00:14:05.970 --> 00:14:07.972 Прочёл одну из них после уроков? 00:14:08.932 --> 00:14:10.350 Все. 00:14:10.392 --> 00:14:11.976 Хорошо. 00:14:12.686 --> 00:14:15.939 Можешь выбрать одно из двух. 00:14:17.148 --> 00:14:18.441 У нас есть 00:14:19.109 --> 00:14:20.819 пират... 00:14:23.655 --> 00:14:24.698 или Франкенштейн. 00:14:27.075 --> 00:14:29.244 Франкенштейн, помнишь - зелёная кожа? 00:14:29.285 --> 00:14:31.496 Бросил девушку в воду, чтобы увидеть, утонет ли. 00:14:33.373 --> 00:14:34.499 Нет. Ладно. 00:14:34.541 --> 00:14:36.876 Тогда пусть будет пират. Да? 00:14:37.377 --> 00:14:38.586 Это глупо. 00:14:40.046 --> 00:14:41.673 Ребята... 00:14:42.465 --> 00:14:44.467 Они всё равно увидят. 00:14:45.301 --> 00:14:46.594 Что увидят? 00:14:47.303 --> 00:14:49.014 Что это я. 00:14:49.931 --> 00:14:51.158 Департамент по делам ветеранов США 00:14:51.182 --> 00:14:55.353 Говорят, вы как-то сказали: "Я выпал из утробы матери, 00:14:55.395 --> 00:14:57.522 упал на пол 00:14:57.564 --> 00:15:01.693 и пополз по враждебной территории к могиле". 00:15:03.737 --> 00:15:04.696 Примерно так, да. 00:15:04.738 --> 00:15:06.781 - Круто. - Прямо патология. 00:15:06.823 --> 00:15:08.033 Чёрный юмор. 00:15:08.742 --> 00:15:13.038 Детектор лжи? Думал, психологическая оценка. 00:15:13.079 --> 00:15:15.248 Надо знать, представляете ли вы угрозу. 00:15:15.290 --> 00:15:17.250 Я снайпер. 00:15:17.292 --> 00:15:19.586 Разве представлять угрозу не мое назначение? 00:15:20.211 --> 00:15:23.631 Вы живёте теперь в основном в США, 00:15:23.673 --> 00:15:25.967 расставшись с женой и сыном? 00:15:31.598 --> 00:15:33.516 Вот что, я понимаю. 00:15:33.558 --> 00:15:36.895 В Мексике что-то случилось, и никому не нужны свидетели. 00:15:36.936 --> 00:15:38.063 Что, простите? 00:15:38.104 --> 00:15:40.732 Вы не явились выяснить, не чокнутый ли я. 00:15:41.191 --> 00:15:43.443 Вы хотите нацепить на меня ярлык. 00:15:43.485 --> 00:15:45.070 Вас припёрли к стенке? 00:15:45.111 --> 00:15:46.905 Да меня поставили к стенке! 00:15:49.032 --> 00:15:51.076 В переносном смысле. 00:15:51.117 --> 00:15:54.329 Вы чувствуете себя чужим на этой планете, не так ли, капитан? 00:15:55.914 --> 00:15:58.208 Хотите сказать, как инопланетянин? 00:16:01.294 --> 00:16:03.213 Этого вы и хотели. 00:16:05.382 --> 00:16:06.966 Теперь я получу печенье? 00:16:07.509 --> 00:16:08.927 Он что-то видел. 00:16:08.968 --> 00:16:10.095 - Да уж. - Да. 00:16:55.432 --> 00:16:57.517 Ух ты! 00:17:41.686 --> 00:17:44.647 Толкни меня ещё раз - шею сломаю. 00:17:44.689 --> 00:17:46.691 Я это вслух сказал? 00:17:51.029 --> 00:17:52.280 МакКена. 00:17:54.991 --> 00:17:55.992 Последний. 00:17:56.034 --> 00:17:57.660 Спасибо за любезность. Спасибо. 00:18:15.637 --> 00:18:16.637 Вот как? 00:18:24.062 --> 00:18:25.146 С тобой всё в порядке? 00:18:25.188 --> 00:18:27.023 Не беспокойся. У него синдром Туретта. 00:18:27.065 --> 00:18:29.025 - Не контролирует. - Пошёл ты, Койл. 00:18:29.067 --> 00:18:31.194 Привыкай, брат. 00:18:31.236 --> 00:18:33.571 Госпиталь для ветеранов 00:18:35.824 --> 00:18:37.450 Добро пожаловать во вторую группу. 00:18:37.492 --> 00:18:38.910 Да ну? Что это такое? 00:18:38.952 --> 00:18:40.078 Какая-то часть? 00:18:40.120 --> 00:18:41.871 Нет, группа. Вторая группа. 00:18:41.913 --> 00:18:43.915 Групповая терапия, второй кабинет. 00:18:46.167 --> 00:18:47.836 - МакКена. - Небраска Уильямс. 00:18:47.877 --> 00:18:49.004 Это твоё настоящее имя? 00:18:49.045 --> 00:18:50.213 Гейлорд. 00:18:50.255 --> 00:18:52.257 - Тогда это хороший выбор. - Да, так и решил. 00:18:53.675 --> 00:18:55.510 Где ты служил? 00:18:55.552 --> 00:18:57.595 Операция "Несокрушимая свобода", 2003 год. 00:18:57.637 --> 00:19:00.932 Пошёл из-за Талибана, остался из-за опиума. 00:19:04.894 --> 00:19:07.313 Это Койл. Инцидент с обстрелом своих. 00:19:07.355 --> 00:19:11.317 Растерялся, обстрелял свой транспорт. 00:19:11.359 --> 00:19:12.569 Теперь всё шутит. 00:19:14.696 --> 00:19:16.239 Это Линч. 00:19:16.281 --> 00:19:18.658 Медаль за взрыв половины горы в Мосуле. 00:19:19.868 --> 00:19:22.912 Энтропия. Это мой конёк. 00:19:22.954 --> 00:19:25.415 Вещам нравится распадаться, 00:19:25.457 --> 00:19:27.334 и осуществляю это я. 00:19:27.959 --> 00:19:29.753 Так... Так просто. 00:19:29.794 --> 00:19:32.213 О! Ух ты! 00:19:33.173 --> 00:19:35.258 - Эй. - Эй. Не надо. 00:19:37.260 --> 00:19:38.219 Не надо. 00:19:38.261 --> 00:19:39.721 Это Неттлс. 00:19:39.763 --> 00:19:42.182 Ладно, я Неттлс. 00:19:42.223 --> 00:19:43.975 Отлетал три срока на вертушках Huey. 00:19:44.017 --> 00:19:46.269 Он любит Библию. Верно, Нетти? 00:19:46.311 --> 00:19:47.937 Уже близится конец света? 00:19:47.979 --> 00:19:49.814 Да, смейся сколько хочешь. 00:19:49.856 --> 00:19:51.608 Но когда встанешь перед Создателем... 00:19:51.649 --> 00:19:53.610 У меня всегда стоит перед соитием. 00:19:55.320 --> 00:19:57.489 Бог создаёт дрянных людишек. 00:19:57.530 --> 00:19:58.782 Да. 00:19:58.823 --> 00:20:00.909 Почему, по-твоему, люди воюют? 00:20:00.950 --> 00:20:02.410 Почему, Баксли? Почему мы воюем? 00:20:02.452 --> 00:20:03.870 Ну же, Баксли! 00:20:03.912 --> 00:20:04.972 Потому что - "трах-петушок"! 00:20:04.996 --> 00:20:06.915 - Потому что трахаем петухов? - Да, потому. 00:20:06.956 --> 00:20:09.334 Да, трахаем петухов. Расстраиваемся. 00:20:09.834 --> 00:20:12.212 Как ты заработал билет на этот говновоз? 00:20:12.712 --> 00:20:15.048 Подстрелил командира. 00:20:15.090 --> 00:20:17.175 На то была причина? 00:20:18.468 --> 00:20:20.095 Он был засранцем. 00:20:33.233 --> 00:20:37.362 Проект "Астроном" 00:20:42.826 --> 00:20:44.369 Пригните голову. 00:20:52.585 --> 00:20:54.421 Повесьте это на шею. 00:21:02.137 --> 00:21:06.850 Это только воображение? Или этот заколдованный зал вытягивается? 00:21:08.977 --> 00:21:10.520 Надо повторять каждый раз? 00:21:12.897 --> 00:21:14.691 Внимание, пожалуйста. 00:21:14.733 --> 00:21:18.319 Собрание переносится в секцию 3, комнату А. 00:21:18.361 --> 00:21:21.740 Ага! Вот и вы! 00:21:21.781 --> 00:21:24.909 Добро пожаловать. Я Шон Кис. 00:21:24.951 --> 00:21:28.371 Слышал, вы авторитет по эволюционной биологии. 00:21:28.413 --> 00:21:30.415 Простите, можно мне... 00:21:30.457 --> 00:21:31.458 Это? 00:21:34.252 --> 00:21:36.463 Боже мой! 00:21:38.882 --> 00:21:40.884 Чёрт возьми. 00:21:40.925 --> 00:21:43.011 Это инопланетная технология. 00:21:44.137 --> 00:21:46.056 Это вы хотели мне показать? 00:21:46.514 --> 00:21:48.600 Ну... да. 00:21:50.060 --> 00:21:51.811 Можно это осмотреть? Открыть? 00:21:51.853 --> 00:21:53.563 Доктор. 00:21:53.605 --> 00:21:54.773 Пойдём. 00:22:07.660 --> 00:22:09.412 - Всё в порядке? - Да, сэр. 00:22:10.497 --> 00:22:11.706 Что такое? 00:22:13.750 --> 00:22:17.587 Д-р Бракетт. Хотите познакомиться с Хищником? 00:22:18.713 --> 00:22:20.048 Проходите. 00:22:28.264 --> 00:22:31.059 Просьба соблюдать протокол санобработки. 00:22:31.726 --> 00:22:33.978 Как они вас заарканили? 00:22:34.020 --> 00:22:36.231 В возрасте шести лет я написала президенту. 00:22:36.272 --> 00:22:39.484 Рассказала, как люблю животных и, если НАСА обнаружит неземное животное, 00:22:39.526 --> 00:22:41.152 пусть они мне позвонят. 00:22:41.194 --> 00:22:45.865 Недавно меня включили в число кандидатов благодаря публикации о гибридных штаммах. 00:22:45.907 --> 00:22:49.411 Компьютер нашёл ссылку на то письмо, и я тут. 00:22:57.043 --> 00:22:58.378 Д-р Бракетт. 00:22:59.295 --> 00:23:00.755 Спасибо, что явились. 00:23:00.797 --> 00:23:02.382 У вас наверняка есть вопросы. 00:23:02.424 --> 00:23:05.301 - Вообще-то, только два. - Хорошо. 00:23:05.343 --> 00:23:07.470 Почему вы называете его Хищником? 00:23:07.512 --> 00:23:09.514 Это кличка. 00:23:09.931 --> 00:23:12.767 Данные говорят о том, что он выслеживает жертвы. 00:23:12.809 --> 00:23:16.604 Использует слабости. Похоже, 00:23:16.646 --> 00:23:17.856 наслаждается этим. 00:23:17.897 --> 00:23:19.232 Будто это игра. 00:23:19.274 --> 00:23:21.317 Это не хищник, он охотится ради спорта. 00:23:21.359 --> 00:23:22.402 Что, простите? 00:23:22.444 --> 00:23:24.696 Хищник убивает жертву, чтобы выжить. 00:23:24.738 --> 00:23:28.575 Хочу сказать, описанное вами ближе к рыбаку на окуня. 00:23:28.616 --> 00:23:30.618 Мы проголосовали. "Хищник" круче. 00:23:30.660 --> 00:23:31.661 Чёрт, да. 00:23:31.703 --> 00:23:32.746 Чёрт, да. 00:23:32.787 --> 00:23:34.664 Нашли его капсулу в Мексике. 00:23:34.706 --> 00:23:37.208 Его корабль пока не нашли. 00:23:37.250 --> 00:23:39.252 Сейчас он усыплён. 00:23:44.424 --> 00:23:47.761 Ты красивый сукин сын. 00:23:47.802 --> 00:23:50.722 Полагаю, ваш второй вопрос - зачем вы здесь. 00:23:52.807 --> 00:23:56.144 Результаты тестов указывают на что-то немного странное. 00:23:58.396 --> 00:23:59.397 Это шутка? 00:23:59.939 --> 00:24:02.150 10 раз проверили геномную последовательность. 00:24:02.192 --> 00:24:04.069 У этого экземпляра... 00:24:04.110 --> 00:24:05.862 - ДНК человека? - Да. 00:24:05.904 --> 00:24:06.863 Да. 00:24:06.905 --> 00:24:11.368 Мы знаем о спонтанном видообразовании. В основном у растений и насекомых, но... 00:24:11.409 --> 00:24:14.162 Но некоторые млекопитающие: овцы, козы... 00:24:14.204 --> 00:24:15.163 Да. 00:24:15.205 --> 00:24:18.124 Известно, что рыжий волк - гибрид койота и серого волка. 00:24:18.166 --> 00:24:20.585 Или, возможно, вид рекомбинантной технологии. 00:24:20.627 --> 00:24:23.004 Ребята, ребята. Я понимаю. 00:24:23.546 --> 00:24:25.590 Вопрос, не трахался ли кто-то с инопланетянином? 00:24:27.801 --> 00:24:28.968 Да. 00:24:31.304 --> 00:24:34.849 Ладно, на нём какая-то атмосферная маска, биошлем и... 00:24:34.891 --> 00:24:37.185 Что это? Доспехи на запястье? 00:24:37.227 --> 00:24:38.478 Именно так. 00:24:38.520 --> 00:24:41.022 Где шлем и второй доспех на запястье? 00:24:41.064 --> 00:24:42.190 Мы искали, поверьте. 00:24:44.734 --> 00:24:46.111 Кто это? 00:24:46.778 --> 00:24:48.822 Он первый вступил в контакт с Хищником. 00:24:48.863 --> 00:24:50.740 Чудесно. Я бы хотела с ним поговорить. 00:24:50.782 --> 00:24:53.952 Проводится оценка его состояния... 00:24:57.247 --> 00:24:58.331 Ладно. 00:24:58.373 --> 00:25:01.418 До того, как сделаете ему лоботомию, я бы хотела задать ему пару вопросов. 00:25:03.336 --> 00:25:04.838 Приказано изменить маршрут. 00:25:05.296 --> 00:25:07.924 Слышу вас хорошо. Место назначения? 00:25:07.966 --> 00:25:12.679 Плотина Старкуэтер. Поезжайте. Вас встретят военные. Конец связи. 00:25:13.680 --> 00:25:15.390 Эй, Баксли! 00:25:15.432 --> 00:25:16.599 У меня к тебе вопрос. 00:25:16.641 --> 00:25:18.018 Ну вот, начинается. 00:25:18.059 --> 00:25:20.186 Как сделать обрезание бездомному? 00:25:20.228 --> 00:25:21.271 Начинается. 00:25:21.312 --> 00:25:22.814 Влепи своей маме в челюсть. 00:25:23.314 --> 00:25:24.899 Пошёл ты... Пошёл ты... 00:25:27.360 --> 00:25:28.820 - Заткнитесь! - Ладно. 00:25:28.862 --> 00:25:30.071 Сам заткнись. 00:25:32.073 --> 00:25:34.617 Постойте. Вы слишком разошлись. 00:25:34.659 --> 00:25:36.786 Я хочу знать, кто такой этот сукин сын. 00:25:36.828 --> 00:25:38.496 Почему ты сюда попал? 00:25:40.707 --> 00:25:43.001 Ну же, старина, это автобус для психов. 00:25:43.043 --> 00:25:44.127 - Глянь на этого. - Психи! 00:25:44.169 --> 00:25:45.170 Да, психи. 00:25:47.797 --> 00:25:50.216 Я наткнулся на инопланетянина. 00:25:51.343 --> 00:25:52.594 А, чёрт! 00:25:54.596 --> 00:25:55.805 - Нет... - Победа за ним. 00:25:55.847 --> 00:25:57.057 Лучше не бывает. 00:25:57.098 --> 00:25:58.058 Классическая история... 00:25:58.099 --> 00:26:00.226 Он победитель. Чёрт возьми. 00:26:00.268 --> 00:26:02.145 Чёрт, вы заткнётесь? 00:26:06.066 --> 00:26:09.944 Они хотят это замять, и вот я тут. 00:26:09.986 --> 00:26:11.780 Включён во вторую группу. 00:26:11.821 --> 00:26:13.615 Продолжение первой, только глупее. 00:26:19.037 --> 00:26:20.205 Дайте ему кто-нибудь сигару. 00:26:20.246 --> 00:26:21.373 Заткнись. 00:26:21.414 --> 00:26:23.249 "Чёрт, вы заткнётесь?" 00:26:26.878 --> 00:26:28.088 Это заговор. 00:26:28.129 --> 00:26:30.423 Проклятые инопланетяне, а? 00:26:43.269 --> 00:26:44.646 СЕНСОРЫ ВКЛЮЧЕНЫ. 00:26:47.315 --> 00:26:48.900 СКАНИРОВАНИЕ ЦЕЛИ 00:27:13.383 --> 00:27:15.760 Что ты там делаешь, Рори? 00:27:16.928 --> 00:27:19.305 Просто играю. 00:27:19.347 --> 00:27:21.016 Ужин стынет. 00:27:24.644 --> 00:27:26.187 Майор? 00:27:26.229 --> 00:27:28.523 Странный неопознанный объект, сэр. 00:27:28.565 --> 00:27:31.234 Один момент он на сетке, в следующий - исчезает. 00:27:32.277 --> 00:27:33.486 Проклятье. 00:27:34.070 --> 00:27:35.572 Кому-то надо подняться в воздух. 00:27:35.613 --> 00:27:37.282 Свяжись с командованием ПВО. 00:27:37.323 --> 00:27:39.534 Похоже, я что-то упускаю. 00:27:39.576 --> 00:27:40.910 Я чего-то не вижу. 00:27:40.952 --> 00:27:43.538 Вот что, если это кровь... 00:27:44.956 --> 00:27:46.291 можете сказать, что это? 00:27:46.332 --> 00:27:49.836 Чуть раньше я пыталась разобраться, но меня кто-то остановил. 00:27:49.878 --> 00:27:51.588 Презрительно посмотрел. 00:27:51.629 --> 00:27:53.131 - Вот этот. - Обсудим потом. 00:27:53.173 --> 00:27:56.926 Сэр, ПВО сообщает об аномалии 202, возможно, движется к нам. 00:27:56.968 --> 00:27:58.303 Эта штука летит сюда? 00:27:58.345 --> 00:27:59.345 Боже, надеюсь, что нет. 00:28:08.605 --> 00:28:09.605 Чёрт побери! 00:28:14.819 --> 00:28:16.529 О каком расстоянии речь? 00:28:16.571 --> 00:28:17.947 Неизвестно. Движется к вам. 00:28:17.989 --> 00:28:19.949 Тревога второго уровня. 00:28:19.991 --> 00:28:21.868 - Тревога второго уровня. - Чёрт! 00:28:21.910 --> 00:28:23.119 Что происходит? 00:28:23.161 --> 00:28:25.121 Тревога. Неопознанный объект в 300 км. 00:28:25.163 --> 00:28:26.122 Всё блокировать. 00:28:26.164 --> 00:28:28.667 Он очнулся! Он очнулся! 00:28:28.708 --> 00:28:29.708 Эй! 00:28:31.836 --> 00:28:34.047 Эй, держите его! Держите его! 00:28:34.089 --> 00:28:35.089 Держите его! 00:28:37.175 --> 00:28:38.175 Чёрт! 00:28:40.845 --> 00:28:42.347 Доктор, живо за мной! 00:28:42.722 --> 00:28:44.432 Скорее! Скорее! 00:28:45.058 --> 00:28:46.101 Черч, Томас-младший. 00:29:08.164 --> 00:29:09.164 Живо! 00:29:15.922 --> 00:29:18.425 Просьба соблюдать протокол санобработки. 00:29:20.885 --> 00:29:24.222 Камера закрыта. Снимите верхнюю одежду. 00:29:50.749 --> 00:29:53.585 Черч, Томас-младший, Черч, Томас-младший. 00:30:21.863 --> 00:30:23.490 Просьба соблюдать протокол санобработки. 00:31:00.735 --> 00:31:05.031 Рори МакКена. 6 класс. Школа Лоуренса Гордона 00:31:12.288 --> 00:31:15.166 Всему персоналу, тревога. Тревога. 00:31:15.208 --> 00:31:17.669 Это не учения. 00:31:18.044 --> 00:31:20.130 Будьте на месте. Проникновение на объект. 00:31:21.006 --> 00:31:22.674 Не знаете, сколько ждать? 00:31:22.716 --> 00:31:23.883 Пока нет. 00:31:24.426 --> 00:31:25.427 Я прикрою вас огнём. 00:31:25.468 --> 00:31:26.469 Вытащите его! 00:31:26.970 --> 00:31:29.139 Возможный противник прямо! 00:31:41.568 --> 00:31:43.820 Эй. Эй. 00:31:51.870 --> 00:31:53.872 Не дайте ему уйти. 00:31:56.249 --> 00:31:57.959 Только не моему космическому животному. 00:32:11.931 --> 00:32:13.058 Какого чёрта? 00:32:18.355 --> 00:32:19.314 Инопланетянин. 00:32:19.356 --> 00:32:20.565 Твой зелёный парень? 00:32:21.107 --> 00:32:22.484 Да. 00:32:22.525 --> 00:32:24.319 Проклятые инопланетяне. 00:32:24.361 --> 00:32:25.653 Что? Что? 00:32:25.695 --> 00:32:27.238 Старина, ты это видел? 00:32:27.280 --> 00:32:28.573 Я схожу с ума? 00:32:28.615 --> 00:32:29.574 - Эй. - Заткнись. 00:32:29.616 --> 00:32:30.575 Спокойно, старина. 00:32:30.617 --> 00:32:31.576 Чёрт, я не видел. 00:32:31.618 --> 00:32:32.786 Неттлс, помолчи. 00:32:32.827 --> 00:32:35.121 - Где он? Я хочу посмотреть. - Эй! 00:32:38.541 --> 00:32:40.085 Эта тварь убила моих людей. 00:32:40.126 --> 00:32:41.920 Да, с них станется. 00:32:41.961 --> 00:32:44.547 Нам надо отсюда выбраться. Надо двигаться. 00:32:44.589 --> 00:32:47.300 Брат, это автобус. 00:32:47.342 --> 00:32:48.718 Он двигается. 00:32:53.264 --> 00:32:54.265 Эй, Баксли! 00:32:54.974 --> 00:32:58.978 Будь вагина твоей мамы видеоигрой, она бы получила рейтинг "В" - для всех. 00:33:00.271 --> 00:33:01.271 Эй! 00:33:02.107 --> 00:33:03.316 Прекратите. 00:33:03.358 --> 00:33:08.071 Какая разница между пятью здоровыми чёрными и шуткой? 00:33:08.113 --> 00:33:09.906 Мама Баксли не любит шуток. 00:33:11.366 --> 00:33:12.366 Засранец! 00:33:15.036 --> 00:33:16.454 Давай, сука! 00:33:18.331 --> 00:33:21.334 Все на пол лицом вниз! 00:33:22.544 --> 00:33:23.962 Лицом вниз! Живо! 00:33:24.004 --> 00:33:25.004 Давайте! 00:33:32.470 --> 00:33:33.470 Ключи! 00:33:36.808 --> 00:33:38.101 Оружие! 00:33:42.188 --> 00:33:43.898 Эй! Неттлс! Подожди! Эй! 00:33:43.940 --> 00:33:45.233 Ты его победил, ясно? 00:34:03.877 --> 00:34:06.379 Небраска, ты не против сделать крюк? 00:34:06.421 --> 00:34:07.922 Ради твоего зелёного парня? 00:34:07.964 --> 00:34:10.508 Я снайпер, только подбрось меня поближе. 00:34:11.092 --> 00:34:13.511 - Ты хочешь его убить? - О да! 00:34:13.553 --> 00:34:15.472 - Почему так и не сказал? - Убьёшь его? 00:34:15.513 --> 00:34:16.513 Эй. Держитесь. 00:34:20.393 --> 00:34:21.394 Чёрт! 00:35:13.822 --> 00:35:15.824 Чёрт, что это такое? 00:35:57.032 --> 00:35:58.366 Полегче, полегче. Эй! Эй! 00:36:05.498 --> 00:36:06.458 Укрыться! 00:36:06.499 --> 00:36:07.959 За автобус! 00:36:08.001 --> 00:36:10.170 Что ты там делаешь? Прыгай, я поймаю. 00:36:10.211 --> 00:36:12.589 - Да. Я тебя поймаю, дамочка. - Ладно. 00:36:12.630 --> 00:36:14.591 Давайте! Эй. Ну же. 00:36:14.632 --> 00:36:15.884 Ну же. 00:36:16.343 --> 00:36:17.469 - Прости. - Живо! 00:36:17.510 --> 00:36:19.179 Чёрт. 00:36:19.804 --> 00:36:21.514 Бежим к моцикам! 00:36:46.456 --> 00:36:48.541 "Астроном", я вижу женщину. 00:36:48.583 --> 00:36:49.834 Указания? 00:36:49.876 --> 00:36:51.503 - Ликвидируй её. - Эй. 00:36:51.544 --> 00:36:52.671 Забери запрещённые предметы. 00:36:52.712 --> 00:36:54.631 Понял, "Астроном". 00:37:04.974 --> 00:37:06.518 Хорошо, хорошо, девочка. 00:37:06.559 --> 00:37:08.520 Эй, Небраска! 00:37:08.561 --> 00:37:09.562 Держу. 00:37:26.496 --> 00:37:28.081 У вас там всё в порядке? 00:37:32.460 --> 00:37:34.004 Чёртовы парни. 00:38:08.580 --> 00:38:11.291 Мы нашли, где можем укрыться и где не кажемся чокнутыми. 00:38:16.629 --> 00:38:18.298 Давно я не держал в руках оружия. 00:38:19.382 --> 00:38:20.383 И каково это? 00:38:22.052 --> 00:38:23.720 Будто держишь оружие. 00:38:24.471 --> 00:38:26.973 Думаешь, она там с ними в безопасности? 00:38:27.557 --> 00:38:29.392 Девушка? 00:38:29.434 --> 00:38:31.186 Они солдаты, старина. 00:38:32.020 --> 00:38:34.898 Сонные дамочки? Нет, брат. 00:38:36.566 --> 00:38:37.984 Присядь. 00:38:41.988 --> 00:38:42.989 Держи. 00:38:44.491 --> 00:38:46.326 Конец света, а? 00:38:48.411 --> 00:38:50.747 Самое скверное в конце света, 00:38:51.331 --> 00:38:53.083 что он так и не приходит. 00:38:55.835 --> 00:38:57.879 Так... 00:38:58.880 --> 00:39:01.257 - он выжил? - Что ты сказал? 00:39:01.299 --> 00:39:03.885 Командир. Засранец, которого ты подстрелил, выжил? 00:39:05.220 --> 00:39:07.180 Да. Выжил. 00:39:07.222 --> 00:39:09.224 Да, и где он теперь? 00:39:13.436 --> 00:39:14.771 Ты надо мной прикалываешься. 00:39:14.813 --> 00:39:15.939 Я промазал. 00:39:17.941 --> 00:39:19.401 Зачем ты это сделал? 00:39:19.442 --> 00:39:21.695 - Промазал? - Нет, стрелял в себя. 00:39:21.736 --> 00:39:24.155 Врачи меня о том же спрашивали. 00:39:25.490 --> 00:39:28.493 Пришёл в госпиталь с пулей в черепе. 00:39:28.535 --> 00:39:30.954 - Славные были времена. - Эй. 00:39:32.288 --> 00:39:34.165 Мне стоит беспокоиться? 00:39:40.797 --> 00:39:42.298 Вероятно. 00:39:43.425 --> 00:39:45.176 - Вот так. - Ты достал? 00:39:45.218 --> 00:39:46.886 - Слишком близко к руке. - Да, да. 00:39:46.928 --> 00:39:49.347 - Но тогда она это столкнёт. - Ребята! 00:39:50.056 --> 00:39:52.225 Какого чёрта вы делаете? Что за фигня? 00:39:52.267 --> 00:39:54.769 - Мы пытаемся устроить её поудобнее. - Идите сюда. 00:39:55.353 --> 00:39:57.605 Она проснётся и увидит всю компашку. 00:39:59.733 --> 00:40:01.651 Неттлс! Неттлс! 00:40:01.693 --> 00:40:02.861 Живее! 00:40:02.902 --> 00:40:03.987 Живее! 00:40:04.029 --> 00:40:05.488 Убирайся! 00:40:19.502 --> 00:40:21.087 Доброе утро, солнышко. 00:40:25.050 --> 00:40:27.594 Хоть бы меня перестали так называть. 00:40:29.137 --> 00:40:30.137 Эй, остынь! 00:40:32.098 --> 00:40:33.850 Сказал, она его схватит. 10 баксов! 00:40:33.892 --> 00:40:35.477 Платите! 00:40:35.518 --> 00:40:36.518 Чёрт, чёрт. 00:40:37.520 --> 00:40:39.481 - Где мой телефон? - Он тебе не понадобится. 00:40:41.232 --> 00:40:42.650 Так не годится. 00:40:42.984 --> 00:40:43.985 Всё в порядке. 00:40:44.861 --> 00:40:45.945 Я сказал, всё в порядке. 00:40:47.280 --> 00:40:48.406 Отдай мне ружьё. 00:40:48.448 --> 00:40:50.116 - Отдай мне ружьё. - Нет. Нет. 00:40:56.081 --> 00:40:57.707 О, она нажала... 00:40:58.291 --> 00:41:01.294 Чёрт, я сказал, она нажмёт на спусковой крючок! 00:41:01.336 --> 00:41:02.504 Жаль, не поспорил! 00:41:02.545 --> 00:41:04.255 - Она мне нравится. - Жаль, не поспорил! 00:41:04.297 --> 00:41:05.423 Она мне нравится. 00:41:05.465 --> 00:41:06.966 Она мне нравится. Очень. 00:41:07.008 --> 00:41:08.385 Отдай мне его. 00:41:08.426 --> 00:41:10.679 А чёрт! Молодец. 00:41:11.012 --> 00:41:12.222 Д-р Кейси Бракетт 00:41:12.263 --> 00:41:14.724 Что? Ты учёная, а? Над чем поручили работать? 00:41:15.225 --> 00:41:17.602 Снаружи ты не проживёшь и дня! 00:41:19.979 --> 00:41:21.940 Что, думаешь, что ты особая? 00:41:21.981 --> 00:41:24.526 У дамбы они хотели всадить в тебя пулю. 00:41:25.110 --> 00:41:26.236 Хотели её пристрелить? 00:41:26.277 --> 00:41:27.779 Да. 00:41:27.821 --> 00:41:29.572 Мне очень жаль. 00:41:29.614 --> 00:41:30.657 Отойди. 00:41:30.699 --> 00:41:31.700 До встречи. 00:41:34.619 --> 00:41:35.619 Полижи себя. 00:41:35.954 --> 00:41:37.288 Постой, что? 00:41:37.330 --> 00:41:38.665 Как дела? 00:41:38.707 --> 00:41:40.041 Нет, ты сказал: "Полижи себя". 00:41:40.083 --> 00:41:41.042 Эй... 00:41:41.084 --> 00:41:42.895 - Как дела? - Нет, ты сказал, чтобы полизала себя. 00:41:42.919 --> 00:41:44.129 Чёрт, да что с ним? 00:41:44.170 --> 00:41:45.856 - Я сказал: "Полежи". - Он сказал: "Полежи". 00:41:45.880 --> 00:41:47.024 Нет, ты сказал: "Полижи себя". 00:41:47.048 --> 00:41:48.550 Нет. Я сказал: "Лучше полежи!" 00:41:48.591 --> 00:41:49.902 Нет, ты сказал, чтобы полизала себя. 00:41:49.926 --> 00:41:51.028 Нет, он так сказал, я слышал. 00:41:51.052 --> 00:41:53.138 - Он сказал... полежи. - Какого чёрта? 00:41:53.179 --> 00:41:54.848 Что также ужасно грубо. 00:41:54.889 --> 00:41:56.307 Он не имеет в виду твою мохнатку. 00:41:56.349 --> 00:41:58.018 Вы чокнутые, да? 00:41:58.059 --> 00:41:59.185 - Вы чокнутые? - Вероятно. 00:41:59.227 --> 00:42:00.478 Ну, так что решила? 00:42:00.520 --> 00:42:01.747 - Он чокнутый. - Пошёл ты, Баксли. 00:42:01.771 --> 00:42:03.106 Я в порядке. 00:42:03.606 --> 00:42:04.983 Они хотели меня застрелить? 00:42:05.358 --> 00:42:06.776 Почему? 00:42:07.694 --> 00:42:10.780 Может, из-за этого? 00:42:15.410 --> 00:42:17.704 Ну, тогда я, наверное, присоединяюсь. 00:42:18.246 --> 00:42:19.956 Держись от меня подальше. 00:42:23.460 --> 00:42:24.544 Это что за чёрт? 00:42:25.795 --> 00:42:27.047 Что это? 00:42:27.088 --> 00:42:29.424 - Что это? Единорог? - Единорог. 00:42:29.466 --> 00:42:31.009 - Это единорог. - Единорог. 00:42:31.051 --> 00:42:32.677 Я сделал единорога... 00:42:32.719 --> 00:42:34.054 Прости, это дерьмо. 00:42:34.095 --> 00:42:37.265 Что я выиграю, оставшись с вами? 00:42:37.307 --> 00:42:39.100 Может, останешься в живых? 00:42:39.142 --> 00:42:41.936 Мы солдаты. Мы хорошие парни. 00:42:41.978 --> 00:42:43.229 Ну, это спорный вопрос. 00:42:43.271 --> 00:42:47.192 Читала твоё дело. Парни, убитые им в Мексике. 00:42:47.233 --> 00:42:48.818 Твои люди? 00:42:48.860 --> 00:42:50.445 Им понадобится козёл отпущения. 00:42:50.487 --> 00:42:51.696 Ты на него смотришь. 00:42:51.738 --> 00:42:53.281 Да, я так и поняла. 00:42:53.323 --> 00:42:55.742 Снайпер с посттравматическим синдромом? Идеально. 00:42:55.784 --> 00:42:58.870 Может, расскажешь нам, что ты делала на секретной базе. 00:42:58.912 --> 00:43:01.831 В окружении солдат и наёмников. 00:43:03.124 --> 00:43:07.170 Я биолог, и меня могут вызвать в случае... 00:43:08.630 --> 00:43:10.215 контакта. 00:43:11.591 --> 00:43:12.801 Что я вам сказал? 00:43:12.842 --> 00:43:14.636 Конец света. 00:43:14.678 --> 00:43:16.221 Неттлс, хватит нести чушь, 00:43:16.262 --> 00:43:17.472 не то я тебя подожгу. 00:43:17.514 --> 00:43:20.684 Ребята, если нам дорога жизнь, надо найти эту тварь. 00:43:20.725 --> 00:43:22.519 Разоблачить всё это. 00:43:22.560 --> 00:43:24.646 Его зовут Хищник. 00:43:24.688 --> 00:43:26.147 Охотится на людей ради спорта. 00:43:26.189 --> 00:43:28.692 По сути, это не хищник. Это... 00:43:28.733 --> 00:43:29.693 Спасибо. 00:43:29.734 --> 00:43:30.694 Это охотник. 00:43:30.735 --> 00:43:32.463 - И я так сказала. - Спортсмен, охотник, рыбак. 00:43:32.487 --> 00:43:33.738 Только посмотри... 00:43:33.780 --> 00:43:36.241 Я была там, когда он сбежал. Он что-то ищет. 00:43:36.700 --> 00:43:38.827 Экипировку. Оружие. 00:43:41.121 --> 00:43:42.497 Я забрал его снаряжение. 00:43:43.540 --> 00:43:45.583 - Что? - Ты забрал что-то у этой твари? 00:43:45.625 --> 00:43:47.669 - Что? - Чтобы иметь доказательство. 00:43:49.337 --> 00:43:50.839 Думаю, знаю, куда он направляется. 00:44:24.456 --> 00:44:25.665 Что? 00:44:49.189 --> 00:44:51.232 Привет, милый, ты дома. 00:44:51.858 --> 00:44:54.235 - Я ищу посылку. - Посылку? 00:44:54.277 --> 00:44:55.277 Рори! 00:44:55.528 --> 00:44:57.113 Эй! Это уже не твой дом! 00:44:57.155 --> 00:44:58.531 Рори! 00:44:58.573 --> 00:45:01.284 Эй, дружок. Где ты? 00:45:01.326 --> 00:45:03.036 Его здесь нет. 00:45:03.370 --> 00:45:04.704 Как это - его здесь нет? 00:45:06.164 --> 00:45:07.332 А, чёрт! 00:45:07.374 --> 00:45:09.250 Что? Заказали видеоигры. 00:45:09.292 --> 00:45:11.252 Нет! Нет! Нет! 00:45:11.294 --> 00:45:13.546 Я отправил посылку на свой почтовый ящик, 00:45:13.588 --> 00:45:15.632 чтобы не подвергать вас опасности. 00:45:15.674 --> 00:45:16.841 Надо его найти. 00:45:16.883 --> 00:45:18.163 Подожди, Куинн, ты меня пугаешь. 00:45:28.269 --> 00:45:31.189 Я говорил - никакой стрельбы и боевых игр. 00:45:31.231 --> 00:45:34.192 Не задумывался, что он играет в них, чтобы быть ближе к отцу? 00:45:34.234 --> 00:45:35.568 Боже. Опять то же самое. 00:45:35.610 --> 00:45:37.237 Эй! Прекратишь брать мои... 00:45:39.364 --> 00:45:40.699 Что за люди в моём доме? 00:45:40.740 --> 00:45:43.034 Эмили, психи. Психи, Эмили. 00:45:43.076 --> 00:45:44.369 Добрый вечер. 00:45:44.411 --> 00:45:47.747 Очень динамичные мазки на этой картине. Прекрасная вещь. 00:45:47.789 --> 00:45:49.374 Хорошо, положите её. 00:45:49.416 --> 00:45:51.209 Что она делает своей правой рукой? 00:45:51.251 --> 00:45:52.669 Они из моей части. Солдаты. 00:45:52.711 --> 00:45:54.379 Морпехи. Вот его часть. 00:45:55.547 --> 00:45:56.673 Привет. Вы, похоже, милая... 00:45:56.715 --> 00:45:58.550 Нет, не трогайте меня. Нет. 00:45:58.591 --> 00:46:00.844 Подожди. Уточним. Твоя часть? 00:46:00.885 --> 00:46:02.846 Что случилось с Хейнсом и Дюпри? 00:46:04.097 --> 00:46:07.267 Они мертвы. И тварь, убившая их, ищет Рори. 00:46:07.308 --> 00:46:08.685 О чём ты говоришь? 00:46:08.727 --> 00:46:09.728 Кто-то бродит вокруг. 00:46:10.645 --> 00:46:12.605 Он растерзал моих друзей. Что это? 00:46:14.149 --> 00:46:15.900 Это тварь. Не человек. 00:46:15.942 --> 00:46:18.653 - Как в Библии. Книга Откровения. - В Библии? 00:46:18.695 --> 00:46:20.280 Ничего смехотворнее я не слышал. 00:46:20.321 --> 00:46:21.698 Это инопланетянин. 00:46:21.740 --> 00:46:23.867 Знаете, кто такая Вупи Голдберг? 00:46:23.908 --> 00:46:25.326 Как Вупи Голдберг с другой планеты. 00:46:26.286 --> 00:46:27.746 А, чёрт! 00:46:27.787 --> 00:46:29.122 Чёрт. 00:46:29.164 --> 00:46:30.290 Прочешем всё. 00:46:30.331 --> 00:46:31.541 Три команды. 00:46:33.293 --> 00:46:34.293 Эй! 00:46:35.170 --> 00:46:37.130 - Нет. - Нет, я пойду с тобой. 00:46:37.172 --> 00:46:38.381 Нет, это отпадает. 00:46:42.719 --> 00:46:44.137 Что-то не так? 00:46:45.305 --> 00:46:47.223 Мы вроде подвижных мишеней. 00:46:47.265 --> 00:46:49.726 Да, и если помнишь, мы беглецы. 00:46:49.768 --> 00:46:51.436 Да. И где раздобудем лекарства? 00:46:51.478 --> 00:46:53.396 Понял. Ладно, сидите и смотрите ТВ. 00:46:53.438 --> 00:46:56.566 Знаете? Если удерёте, привлечёте федералов 00:46:56.608 --> 00:47:00.153 или подвергнете опасности моего сына дурацкими выходками штрафников. 00:47:00.195 --> 00:47:03.448 Я вернусь и с удовольствием прикончу всех до одного. 00:47:09.412 --> 00:47:10.663 Пошли, братья. Идём. 00:47:14.209 --> 00:47:15.335 Серьёзно? 00:47:15.377 --> 00:47:17.587 Это не наша борьба. 00:47:21.925 --> 00:47:24.386 Ваш муж таков, как мне кажется? 00:47:24.844 --> 00:47:26.054 Что, простите? 00:47:26.638 --> 00:47:28.515 Расскажите, пожалуйста, о своём муже. 00:47:30.183 --> 00:47:32.268 Он снайпер службы безопасности. 00:47:32.686 --> 00:47:33.978 Армейские рейнджеры. 00:47:34.813 --> 00:47:38.817 Он руководил 23 группами охраны объектов на пяти континентах 00:47:38.858 --> 00:47:40.443 и выполнил 13 ликвидаций. 00:47:41.569 --> 00:47:44.989 И он один из 14 капитанов вооружённых сил, 00:47:45.031 --> 00:47:47.575 награждённых медалью "За заслуги" и "Серебряной звездой". 00:47:48.702 --> 00:47:52.455 Он, может, никчёмный муж, но хороший солдат. 00:47:53.873 --> 00:47:56.876 Похоже, он способен сам о себе позаботиться. 00:47:56.918 --> 00:47:58.420 - Да. - Господи. 00:47:58.461 --> 00:48:00.422 Так я и думал. 00:48:00.463 --> 00:48:02.257 Долбаные слабаки. 00:48:05.427 --> 00:48:06.636 Неттлс, ты куда? 00:48:08.513 --> 00:48:11.224 Мне не понравилась ваша речь. Не вдохновила. 00:48:11.683 --> 00:48:14.644 Но он назвал меня слабаком, 00:48:14.686 --> 00:48:16.563 никому не позволю... 00:48:16.604 --> 00:48:18.148 - Пошёл ты, слабак. - Ладно... 00:48:22.360 --> 00:48:24.320 Давай, Бакс, пошли. Затеем драку. 00:48:24.362 --> 00:48:26.906 Пока армейские олухи всё не провалили. 00:48:31.202 --> 00:48:32.412 Эй, что ты делаешь? Пошли. 00:48:32.454 --> 00:48:33.413 Эй! 00:48:33.455 --> 00:48:34.748 И ты, эльф с пачки мюсли. 00:48:34.789 --> 00:48:35.789 Койл, ты придурок. 00:48:37.917 --> 00:48:40.545 - Хотел бы с вами посмотреть ТВ. - Хорошо. 00:48:40.587 --> 00:48:41.713 Мне понравилась ваша речь. 00:48:41.755 --> 00:48:43.381 Мне понравился диван. 00:48:44.966 --> 00:48:46.968 Эй, что происходит? Что? 00:48:47.427 --> 00:48:49.304 Идём искать моего сына. 00:48:50.472 --> 00:48:52.015 Ладно, когда всё будет кончено... 00:48:52.057 --> 00:48:54.225 Поимейте меня муравьедом. 00:48:57.437 --> 00:48:58.563 Я только хочу прославиться. 00:48:58.605 --> 00:49:00.899 По идее, если бы Форрест Гамп прочёл надпись, 00:49:00.940 --> 00:49:02.859 ему стало бы ясно, что он получит. 00:49:02.901 --> 00:49:04.486 Ты неверно используешь "по идее". 00:49:04.527 --> 00:49:05.653 Это для меня? 00:49:05.695 --> 00:49:07.072 Как машина клоунов. 00:49:07.697 --> 00:49:09.949 Ладно, Небраска, подыщем тачку, неприметную. 00:49:09.991 --> 00:49:10.950 Понял. 00:49:10.992 --> 00:49:13.828 Ладно. Ищем моего сына. 00:49:13.870 --> 00:49:15.830 Кейси, ты со мной. 00:49:15.872 --> 00:49:16.998 Пошли. 00:49:18.208 --> 00:49:20.210 Эй, асбургер. 00:49:22.921 --> 00:49:24.506 Кого ты изображаешь? 00:49:24.547 --> 00:49:25.757 Оставьте меня в покое. 00:49:25.799 --> 00:49:28.677 Или что? Вымоешь нам руки 500 раз? 00:49:32.222 --> 00:49:33.765 Сладость или гадость. 00:49:38.687 --> 00:49:40.355 В чем дело, чувак? 00:49:41.690 --> 00:49:43.233 Вот тебе сладость, гадёныш. 00:50:21.521 --> 00:50:23.690 Вижу мальчика. 10-12 лет. 00:50:24.524 --> 00:50:25.775 На руке металлическая шина. 00:50:25.817 --> 00:50:26.943 Эй, МакКена, слышишь? 00:50:26.985 --> 00:50:28.361 Пробежал перед моей машиной. 00:50:29.279 --> 00:50:32.615 Продвигается на восток по Вудрафф. 00:50:41.041 --> 00:50:42.834 Небраска, раздобыл тачку? 00:50:42.876 --> 00:50:44.794 Раздобыл. Приметную. 00:50:46.379 --> 00:50:48.965 Слушай, мальчишка испуган, он удирает. 00:50:49.007 --> 00:50:51.343 Куда он мог бы удрать? Известное ему место? 00:51:46.981 --> 00:51:47.981 Вот он. 00:51:54.364 --> 00:51:55.364 Папа! 00:51:59.035 --> 00:52:00.912 Как поживаешь, дружок? 00:52:00.954 --> 00:52:02.122 Всё хорошо. 00:52:13.383 --> 00:52:14.383 Посторонись! Посторонись! 00:52:16.261 --> 00:52:18.263 Доктор, забери моего сына. 00:52:23.935 --> 00:52:25.937 Идём! Идём! Идём! Давай! 00:52:26.813 --> 00:52:27.813 А, чёрт! 00:52:37.282 --> 00:52:38.366 МакКена! 00:52:41.411 --> 00:52:43.163 Укройся! Укройся! 00:53:02.390 --> 00:53:03.470 Уильямс! Проваливай оттуда! 00:53:06.061 --> 00:53:07.979 Что ты делаешь? Уходи! 00:53:08.438 --> 00:53:09.773 А, чёрт! 00:53:14.152 --> 00:53:15.487 Ладно. 00:53:24.454 --> 00:53:27.040 Док, эти дреды. Для чего они? 00:53:27.082 --> 00:53:29.626 Не знаю. Может, нечто вроде рецепторов датчиков. 00:53:29.668 --> 00:53:30.960 Как кошачьи усы. 00:53:31.753 --> 00:53:33.880 Какого... Беру образец. 00:53:33.922 --> 00:53:35.215 Это инопланетный пёс. 00:53:36.675 --> 00:53:37.717 С тобой всё хорошо? А? 00:53:40.512 --> 00:53:42.263 Тебя теперь мама стрижёт? 00:53:42.305 --> 00:53:43.741 Шутишь? Такой шанс выпадает раз в жизни. 00:53:43.765 --> 00:53:44.683 Пожалуйста, заткнись. 00:53:44.724 --> 00:53:46.351 - Только образчик. - Заткнись. 00:53:46.393 --> 00:53:47.769 Только чёртов образец. 00:53:47.811 --> 00:53:48.978 Иди сюда. 00:53:52.190 --> 00:53:53.316 Образец. 00:53:53.358 --> 00:53:54.275 - Прошу. - Спасибо. 00:53:54.317 --> 00:53:55.402 Не за что. 00:53:55.443 --> 00:53:56.486 Инопланетный пёс. 00:53:56.528 --> 00:53:58.613 - Старина, тебе... - Инопланетный... Не могу. 00:53:58.655 --> 00:54:00.407 - Соберись. - Я не могу. 00:54:01.282 --> 00:54:02.282 Боже мой! 00:54:03.034 --> 00:54:04.828 Чтоб мне провалиться! 00:54:08.289 --> 00:54:10.125 Чёрт! 00:54:10.625 --> 00:54:12.877 Бегите! Пожалуйста! 00:54:13.461 --> 00:54:14.461 Рори! 00:54:15.463 --> 00:54:18.258 Застрелите его! Застрелите его! 00:54:18.299 --> 00:54:19.300 Эй! Нет! Нет! Нет! 00:54:21.428 --> 00:54:22.721 Нет! Нет! Нет! 00:54:25.181 --> 00:54:26.641 Чёрт, чёрт. Нет, нет, нет! 00:54:29.769 --> 00:54:31.271 Член! Член! Чёрт! Болт! 00:54:31.312 --> 00:54:33.481 Пососи мой член! Чёрт! Проклятье! 00:54:34.816 --> 00:54:35.859 Бегите, бегите! 00:54:36.735 --> 00:54:37.819 Он у меня! 00:54:37.861 --> 00:54:39.154 Бегите! За Уильямсом! 00:54:39.195 --> 00:54:40.447 Школа Лоренса А. Гордона 00:54:41.698 --> 00:54:42.866 Рори! 00:54:47.996 --> 00:54:48.997 - Укрыться! - Шевелитесь! 00:54:51.833 --> 00:54:53.335 Бегите! 00:54:53.376 --> 00:54:54.336 Пошли! 00:54:54.377 --> 00:54:55.420 Пошли! 00:54:56.963 --> 00:54:58.757 На базе "Астронома" 00:54:58.798 --> 00:55:01.134 я была голой и безоружной, и он прошёл мимо. 00:55:01.176 --> 00:55:03.511 Можешь сказать сыну, чтобы не психовал так? 00:55:08.433 --> 00:55:10.518 Ладно, сделаем это. Сделаем это. 00:55:10.560 --> 00:55:11.603 Постой, что? 00:55:12.395 --> 00:55:14.606 Можем бежать или отдать ему то, что ему нужно. 00:55:19.444 --> 00:55:21.446 Что, вот это? 00:55:24.282 --> 00:55:25.492 Боже мой. Чёрт. 00:55:31.164 --> 00:55:32.165 Чёрт. 00:55:32.207 --> 00:55:34.167 Нет, нет, нет! Прочь, прочь! 00:55:34.209 --> 00:55:35.209 Пойдём. 00:55:35.377 --> 00:55:36.461 Всё в порядке? 00:55:36.503 --> 00:55:37.962 Усраться! 00:55:38.004 --> 00:55:39.589 - Сматываемся. - Нетти, тачку сюда. 00:55:39.631 --> 00:55:40.799 - Остальные за мной. - Понял. 00:55:41.383 --> 00:55:42.884 Назад. 00:55:57.023 --> 00:55:58.191 Нет! Нет! Нет! 00:55:59.150 --> 00:56:00.150 Нет! 00:56:16.292 --> 00:56:18.044 Берегись! 00:56:21.006 --> 00:56:22.424 Какого чёрта? 00:56:39.733 --> 00:56:42.360 ГОВОРИ, ГДЕ ОН 00:56:52.245 --> 00:56:53.371 Сюда! 00:56:53.413 --> 00:56:54.706 Отходим! Отходим, бежим! 00:56:54.748 --> 00:56:56.166 Бежим, бежим, бежим! 00:56:56.666 --> 00:56:58.126 - Беги! - Прочь, прочь! 00:57:00.879 --> 00:57:02.005 Беги! Прочь! 00:57:02.756 --> 00:57:04.382 - Пошли! - Живее! 00:57:06.301 --> 00:57:08.011 Бежим! Скорее! 00:57:08.053 --> 00:57:09.429 Бежим! 00:57:09.471 --> 00:57:10.472 Живо! 00:57:10.513 --> 00:57:11.806 Пошли! 00:57:11.848 --> 00:57:13.767 Живо! Залезайте! Давайте! 00:57:13.808 --> 00:57:15.060 Садись! 00:57:15.101 --> 00:57:17.562 Хорошо! Хорошо! Хорошо! 00:57:20.565 --> 00:57:21.775 Давай! Последний! 00:57:22.984 --> 00:57:24.444 Поехали! Поехали! Поехали! 00:57:41.711 --> 00:57:43.046 Кто этот здоровый? 00:57:43.088 --> 00:57:45.215 Кто этот здоровый? Мужского пола? 00:57:45.256 --> 00:57:48.009 Ему было наплевать на нас. Хотел убить ту тварь. 00:57:51.346 --> 00:57:53.056 Ты видел, да? 00:57:53.098 --> 00:57:55.475 Ребята! Вы это видели? 00:57:55.517 --> 00:57:58.645 Он вырастил экзоскелет под кожей. 00:58:00.605 --> 00:58:03.692 Теперь они охотятся друг на друга? 00:58:10.699 --> 00:58:13.243 ПРЕДАТЕЛЬ УНИЧТОЖЕН. ОТСЛЕЖИВАЮ УКРАДЕННЫЙ ГРУЗ 00:58:16.079 --> 00:58:17.956 ЕСТЬ ДАННЫЕ ПО ЛЮДЯМ? 00:58:19.416 --> 00:58:20.416 ПОДТВЕРЖДАЮ. 00:58:35.640 --> 00:58:38.059 Мы всё ещё их просматриваем. 00:58:46.317 --> 00:58:48.194 - Это я. - Скажи, что с ним всё хорошо. 00:58:48.236 --> 00:58:49.988 Всё хорошо. Привезу его назад. 00:58:50.030 --> 00:58:51.197 Молчи, береги себя. 00:58:51.239 --> 00:58:53.283 Эй, нет! Не делайте этого! 00:58:53.324 --> 00:58:55.702 Что? Алло? 00:59:00.165 --> 00:59:01.416 Проклятье. 00:59:01.458 --> 00:59:03.752 Вы связались не с той семьёй. 00:59:06.254 --> 00:59:08.673 - Какой рост? - Свидетели говорят, 3,35 метра. 00:59:08.715 --> 00:59:10.425 Чёрт, очень высокий. 00:59:10.467 --> 00:59:12.218 Ладно. 00:59:14.763 --> 00:59:16.806 - Отделал этого негра. - Сэр? 00:59:17.682 --> 00:59:18.767 Ничего. 00:59:20.560 --> 00:59:21.936 Я был бы с этим осторожен, сэр. 00:59:24.064 --> 00:59:27.609 Знаете, что я думаю? Этот сбился с пути. Сбежал. 00:59:28.401 --> 00:59:29.486 А большой? 00:59:29.527 --> 00:59:32.739 Он следопыт. Послан устранить этого. 00:59:32.781 --> 00:59:34.949 Как межзвёздные копы и грабители. 00:59:35.367 --> 00:59:37.369 Теперь он разыскивает пропавший корабль. 00:59:37.911 --> 00:59:39.788 И то, что на его борту. 00:59:40.246 --> 00:59:42.332 Мне нужен этот чёртов корабль. 00:59:42.374 --> 00:59:43.541 Мы близки. 00:59:44.042 --> 00:59:45.794 Сын капитана МакКены? 00:59:45.835 --> 00:59:48.963 Мать подтверждает. Операционная система у него. 00:59:49.005 --> 00:59:51.007 - Да ну тебя. - Думал, это видеоигра. 00:59:51.049 --> 00:59:52.550 Найдём мальчика - найдём корабль. 00:59:52.592 --> 00:59:55.053 Тогда почему мы ещё тут стоим? 00:59:55.095 --> 00:59:56.429 Не хотите знать, что это? 00:59:56.471 --> 00:59:58.264 Знаю. Большой парень - охотник. 00:59:58.306 --> 00:59:59.599 Взял с собой собак. 01:00:04.646 --> 01:00:07.524 Наверное, правительственный эксперимент. 01:00:08.274 --> 01:00:09.567 Вроде робота или чего-то такого. 01:00:09.609 --> 01:00:11.236 Неттлс, ты умственно отсталый? 01:00:11.277 --> 01:00:13.196 Выражайся иначе, ладно? 01:00:13.238 --> 01:00:16.950 Да, старина. Прояви такт. У него сын отсталый. 01:00:16.991 --> 01:00:18.326 Ну вот. 01:00:18.368 --> 01:00:19.869 Ну вот. 01:00:19.911 --> 01:00:23.248 С ним такое бывает. Дай ему немного времени. 01:00:23.832 --> 01:00:25.625 Эй, Линч. 01:00:26.459 --> 01:00:29.921 Что с этими двумя? Койл расстрелял транспорт своих? 01:00:29.963 --> 01:00:32.882 Да, в 2009 году. Скверное дело. Шестеро погибших. 01:00:32.924 --> 01:00:34.134 Никто не уцелел? 01:00:34.175 --> 01:00:37.053 Был один. 01:00:40.765 --> 01:00:42.100 Чертовски романтично. 01:00:42.642 --> 01:00:44.477 Ты шутишь, они друзья? 01:00:44.519 --> 01:00:47.522 Представь. Военные следствия, суды, 01:00:47.564 --> 01:00:49.274 ожидание у дверей бок о бок. 01:00:49.315 --> 01:00:51.526 - День за днем. - День за днем. 01:00:51.568 --> 01:00:52.819 Невероятно. 01:00:52.861 --> 01:00:53.987 Это же психи. 01:01:03.204 --> 01:01:04.247 Хорошо, малыш. 01:01:05.040 --> 01:01:06.875 Я говорил с твоей матерью. 01:01:06.916 --> 01:01:08.460 У неё всё хорошо. 01:01:08.877 --> 01:01:10.378 Мама говорит, что ты убийца. 01:01:12.088 --> 01:01:14.132 Я солдат. 01:01:14.507 --> 01:01:16.509 Какая разница? 01:01:19.346 --> 01:01:22.515 Если тебе это нравится, тогда ты убийца. 01:01:25.435 --> 01:01:26.644 С тобой всё хорошо? 01:01:29.272 --> 01:01:31.983 Прости, я так и не вырос. 01:01:32.025 --> 01:01:34.361 Не вырос таким, как тебе хотелось. 01:01:40.575 --> 01:01:41.618 Открою тебе секрет. 01:01:44.079 --> 01:01:48.083 Я сам вырос не таким, как мне хотелось. 01:01:52.712 --> 01:01:54.172 Нас убьют? 01:01:58.301 --> 01:01:59.302 Нет. 01:02:00.845 --> 01:02:02.639 Пойдём. Вставай. 01:02:02.889 --> 01:02:05.266 Я не женат. Не знаю, знала ли ты об этом. 01:02:05.308 --> 01:02:07.894 Нет, я поняла, что ты не женат. 01:02:07.936 --> 01:02:10.855 У нас так много общего... 01:02:10.897 --> 01:02:13.459 Тебе нравится музыка, мне нравится музыка. Тебе же нравится музыка, да? 01:02:13.483 --> 01:02:14.609 Чёрт. 01:02:14.651 --> 01:02:15.651 Что? 01:02:16.486 --> 01:02:18.005 Это не просто спинномозговая жидкость. 01:02:18.029 --> 01:02:19.114 Что это значит? 01:02:19.739 --> 01:02:23.743 Если я права, они хотят себя усовершенствовать. 01:02:23.785 --> 01:02:25.328 МакКена, я кое-что обнаружила. 01:02:25.995 --> 01:02:28.665 Думаю, знаю, какова сейчас цель в мире хищников. 01:02:28.707 --> 01:02:31.960 Видишь? Это нашли в сплетении сосудов Хищника. 01:02:32.002 --> 01:02:34.754 Помнишь, я говорила, как они забирают позвоночники людей? 01:02:35.505 --> 01:02:36.715 Да, как трофеи. 01:02:36.756 --> 01:02:39.342 Да! Да! У самых сильных, умных 01:02:39.384 --> 01:02:42.303 и опасных видов на посещаемых планетах. 01:02:42.345 --> 01:02:45.015 Отбор черт, нужных для выживания, у лучших. 01:02:45.390 --> 01:02:47.726 Думаю, они пытаются провести гибридизацию. 01:02:49.019 --> 01:02:50.687 Ты высасываешь это из пальца. 01:02:50.729 --> 01:02:52.647 Ты не видел нового Хищника? 01:02:54.274 --> 01:02:55.692 Он развивается. 01:02:56.026 --> 01:02:57.235 Или его совершенствуют. 01:03:04.743 --> 01:03:08.371 Этот малец разобрался в инопланетной технологии. 01:03:09.456 --> 01:03:13.460 Знаешь, многие эксперты считают, что аутизм на самом деле не расстройство. 01:03:14.169 --> 01:03:16.838 Это следующий шаг в цепи эволюции. 01:03:16.880 --> 01:03:19.507 Эй! Какого чёрта? Отцепись! 01:03:19.549 --> 01:03:21.760 Эй! Кейси! 01:03:22.677 --> 01:03:24.179 Кейси, полезай внутрь. 01:03:24.846 --> 01:03:26.097 Кейси! 01:03:26.139 --> 01:03:28.516 Эй, эй! Успокойтесь! Успокойтесь! 01:03:28.558 --> 01:03:32.187 Кейси! Послушайте. Думаю, та тварь следовала за нами. 01:03:32.228 --> 01:03:33.897 Отойди, Нетти! 01:03:33.938 --> 01:03:34.898 Эй, эй, эй! 01:03:34.939 --> 01:03:36.566 - Инопланетный пёс! - Отойди, Нетти! 01:03:40.737 --> 01:03:41.821 К чёрту. 01:03:41.863 --> 01:03:43.323 Эй! У тебя был шанс. 01:03:44.783 --> 01:03:47.410 Я только говорю - что он сделает? 01:03:47.452 --> 01:03:49.371 Может, он нам пригодится? 01:03:49.412 --> 01:03:51.414 Ладно, что будем с ним делать? 01:03:51.456 --> 01:03:53.708 Изучим его. Вот что будем делать. 01:03:53.750 --> 01:03:56.711 Что изучать? То, что Уильямс не попал засранцу в голову. 01:03:56.753 --> 01:03:58.588 Уильямс, ты сделал ему лоботомию. 01:03:58.630 --> 01:04:02.092 Эй, новое правило. Не стрелять в мою собаку. 01:04:02.133 --> 01:04:03.301 Ну вот. Решено. 01:04:03.343 --> 01:04:05.136 Ты был прав, он пригодится. 01:04:09.265 --> 01:04:10.265 Чёрт. 01:04:10.642 --> 01:04:12.435 Нетти, что это? 01:04:14.437 --> 01:04:15.647 Всем внимание. 01:04:15.689 --> 01:04:18.650 - Иди сюда. - Вертолёт EC-130. Не гражданский. 01:04:18.692 --> 01:04:22.070 Эй, эй, эй! Никаких перестрелок, тут мой сын. 01:04:22.112 --> 01:04:23.279 Ну вот. 01:04:23.321 --> 01:04:26.116 Хотите помочь? Раздобудьте вертолёт и взрывчатки. 01:04:26.157 --> 01:04:28.159 Хорошо! Будет сделано! 01:04:28.201 --> 01:04:29.285 Иди! 01:04:29.327 --> 01:04:30.787 Кейси! Я сейчас вернусь! 01:04:30.829 --> 01:04:31.746 Нет, не вернёшься. 01:04:31.788 --> 01:04:33.540 Постой. Эй. Видишь это? 01:04:33.581 --> 01:04:36.042 Давай. Пошли! Пошли! Давай! 01:04:36.084 --> 01:04:37.460 Апорт! 01:05:01.192 --> 01:05:02.235 Где это? 01:05:02.527 --> 01:05:03.527 Что? 01:05:04.779 --> 01:05:05.905 Это устройство. 01:05:06.239 --> 01:05:08.700 Оно надевается... сюда. 01:05:14.247 --> 01:05:16.541 Ладно, первый Хищник, первый объект. 01:05:16.583 --> 01:05:18.918 Почему он явился сюда? На Землю. 01:05:18.960 --> 01:05:23.590 "Первый объект", как ты его назвала, явился в похищенном космическом корабле. 01:05:23.631 --> 01:05:25.800 Мы думаем, в нём что-то есть. 01:05:25.842 --> 01:05:28.094 Он не хотел, чтобы это досталось врагам. 01:05:28.136 --> 01:05:29.596 Постой, врагам? 01:05:29.637 --> 01:05:31.890 Другим хищникам. Как тот большой. 01:05:31.931 --> 01:05:34.726 Так что он доставил сюда? Дар человечеству? 01:05:34.768 --> 01:05:36.186 Помогу найти. Анализируем... 01:05:36.227 --> 01:05:38.271 Заткнись! 01:05:41.232 --> 01:05:42.984 Почему они здесь? 01:05:44.861 --> 01:05:47.614 Помнишь, разорилась продуктовая фирма Hostess? 01:05:48.031 --> 01:05:52.243 Twinkies шли на ура. Раскупили по всей стране. 01:05:52.285 --> 01:05:54.162 Хватай, пока не кончились. 01:05:54.788 --> 01:05:55.789 Помнишь? 01:05:56.915 --> 01:06:00.585 Скоро ли климат сделает Землю непригодной для жизни? 01:06:01.461 --> 01:06:04.881 Через два поколения? Одно? 01:06:04.923 --> 01:06:06.925 Поэтому их посещения становятся чаще? 01:06:06.966 --> 01:06:09.636 Стараются захватить нашу лучшую ДНК, пока мы не вымерли. 01:06:09.678 --> 01:06:13.264 Приспособиться и тогда перебраться сюда. 01:06:13.598 --> 01:06:16.393 Мы угрожаемый вид, и они это знают. 01:06:16.434 --> 01:06:20.563 Тепличная среда благоприятна для них. Может, хотят перебраться в нашу. 01:06:21.189 --> 01:06:24.317 И тот мёртвый Хищник вёз нам шанс остановить их. 01:06:26.778 --> 01:06:28.780 Раньше ты прятал эту штуку в почтовом ящике. 01:06:30.573 --> 01:06:32.075 Где она теперь? 01:06:32.117 --> 01:06:34.202 В заднице твоей матери. 01:06:34.244 --> 01:06:35.912 Постой, я это вслух сказал? 01:06:39.374 --> 01:06:42.669 Эй! Эй! Нет, нет. Это не для вас. 01:06:42.711 --> 01:06:45.130 Это бумаги сына, вторгаетесь в его личную жизнь. 01:06:45.171 --> 01:06:46.464 Немедленно оба уходите. 01:06:46.506 --> 01:06:48.758 Мэм, я не хочу вас принуждать. 01:06:48.800 --> 01:06:50.885 Правда? Почему бы не попробовать? 01:07:32.802 --> 01:07:34.929 Рори МакКена. 6 класс 01:07:43.229 --> 01:07:46.524 Не нашли космический корабль? Зачем хотим взломать код доступа? 01:07:46.566 --> 01:07:49.694 Потому что, когда найдём его, ведь здорово будет проникнуть внутрь? 01:07:49.736 --> 01:07:51.154 Что это? 01:07:52.030 --> 01:07:53.114 Карта. 01:07:53.656 --> 01:07:54.783 Карта чего? 01:07:54.824 --> 01:07:58.578 ...намекни, где это место, попытаемся проникнуть туда. 01:07:58.620 --> 01:08:01.289 Но если ничего не скажешь, не сможем! 01:08:13.802 --> 01:08:16.221 Привет, Рори, я Уилл. 01:08:16.680 --> 01:08:18.223 Как дела? 01:08:18.264 --> 01:08:20.517 Думаю, ты знаешь, где космический корабль. 01:08:34.197 --> 01:08:36.658 - Завтра сыграем в гольф? - Почему бы и нет? 01:08:37.367 --> 01:08:39.369 Вы двое не читали моё личное дело? 01:08:39.994 --> 01:08:41.246 Почему ты так считаешь? 01:08:41.287 --> 01:08:43.748 Потому что вы, кретины, строите планы на завтра. 01:08:45.208 --> 01:08:48.837 Самое худшее, из-за вас я соврал своему сыну. 01:08:50.171 --> 01:08:51.923 О чем ты ему соврал? 01:08:53.133 --> 01:08:54.217 Что мне это не нравится. 01:09:03.727 --> 01:09:04.894 Пожалуйста, не надо. 01:09:05.937 --> 01:09:07.814 Не знаю, что вам сказали... 01:09:07.856 --> 01:09:10.191 Один момент! Подождите! 01:09:10.233 --> 01:09:11.651 Нет, нет! 01:09:12.193 --> 01:09:13.194 Нет. 01:09:18.450 --> 01:09:19.451 Господи! 01:09:20.410 --> 01:09:21.410 Боже мой. 01:09:58.698 --> 01:09:59.741 Небраска! 01:09:59.991 --> 01:10:01.826 - Да? - Кого-то убил? 01:10:01.868 --> 01:10:02.952 Ну, ему нехорошо. 01:10:02.994 --> 01:10:04.245 Развяжи моего друга. 01:10:04.287 --> 01:10:05.830 Рори у них. Нам надо двигаться. 01:10:06.247 --> 01:10:07.540 Чёрт, они тебя отделали? 01:10:08.249 --> 01:10:09.626 Бывало и хуже. 01:10:11.419 --> 01:10:12.879 Что сделаем с этим типом? 01:10:15.882 --> 01:10:17.384 Прости, глупый вопрос. 01:10:17.425 --> 01:10:18.593 Да, глупый. 01:10:31.856 --> 01:10:32.857 Кейси! 01:10:35.944 --> 01:10:37.946 Не желаешь убраться отсюда к чёрту? 01:10:38.738 --> 01:10:40.615 "Убраться к чёрту" - мое второе имя. 01:10:41.324 --> 01:10:42.867 А я думал, Гейлорд - скверное имя. 01:10:45.829 --> 01:10:47.789 Что? Что стряслось? 01:10:52.043 --> 01:10:53.128 Хорошо. 01:10:53.169 --> 01:10:55.130 Эй! Мне надо это выгрузить. 01:10:55.171 --> 01:10:58.174 Сын отправился к космическому кораблю, 3-метровый инопланетянин тоже. 01:10:58.216 --> 01:10:59.551 3,35-метровый. 01:10:59.592 --> 01:11:00.927 Раньше был подрядчиком. 01:11:01.219 --> 01:11:02.804 Это гибрид? Что это значит? 01:11:02.846 --> 01:11:04.931 Это китайское меню ДНК. 01:11:04.973 --> 01:11:06.975 Составлено из самых смертоносных видов... 01:11:07.017 --> 01:11:08.268 Во всей Вселенной, да? 01:11:08.309 --> 01:11:09.936 - В Галактике. - Что? 01:11:09.978 --> 01:11:12.022 В Галактике. 250 миллиардов звёзд. 01:11:12.063 --> 01:11:13.606 Какая Вселенная? Я так, к слову. 01:11:18.695 --> 01:11:20.864 Девочки предскажут погоду 01:11:27.579 --> 01:11:29.581 Танцующий Иисус! 01:11:29.622 --> 01:11:30.665 Ты такой заказывал? 01:11:30.707 --> 01:11:31.707 Да, этот подойдет. 01:11:33.293 --> 01:11:35.086 По местам! 01:11:38.256 --> 01:11:39.632 Это лучшее, что мы нашли. 01:11:42.886 --> 01:11:44.012 Иди. Давай! 01:11:44.054 --> 01:11:45.388 Это всё? Вторую. 01:11:45.430 --> 01:11:46.430 Вторую! 01:11:46.639 --> 01:11:48.475 Поехали. Летим за моим сыном. 01:11:51.561 --> 01:11:53.396 Кое-что сообразил. Думаю, мы умрём. 01:11:54.731 --> 01:11:56.733 С кем будем сражаться, с армией? 01:11:56.775 --> 01:11:57.901 Не будем... 01:11:57.942 --> 01:11:59.736 И с какими-то типами из космоса! 01:11:59.778 --> 01:12:00.978 Хотите поговорить о выживании? 01:12:01.780 --> 01:12:02.864 Хорошо! 01:12:02.906 --> 01:12:06.242 Вчера ты сидел в тюремном автобусе и лаял. 01:12:06.284 --> 01:12:09.371 Теперь у тебя в руках ствол. Кто выжил? 01:12:11.247 --> 01:12:14.918 Стреляем себе в голову и идём в госпиталь. 01:12:14.959 --> 01:12:15.959 Мы солдаты! 01:12:17.462 --> 01:12:19.047 Неттлс, наши координаты? 01:12:19.589 --> 01:12:22.509 Полечу за вертушкой твоего сына. Я засёк его частоту. 01:12:33.895 --> 01:12:36.690 Берегись, электрическая ограда 01:12:36.940 --> 01:12:38.066 Ограда под напряжением! 01:12:57.961 --> 01:12:59.504 Что скажешь, дружок? 01:13:00.130 --> 01:13:02.048 Поможешь нам попасть внутрь? 01:13:02.340 --> 01:13:04.801 Не уверен, что ты это можешь. 01:13:04.843 --> 01:13:06.720 Прекрасная реверсивная психология. 01:13:06.761 --> 01:13:08.263 Я тоже так могу. 01:13:08.304 --> 01:13:09.723 Не иди ко всем чертям. 01:13:13.018 --> 01:13:14.853 Здорово. Идём. 01:13:14.894 --> 01:13:17.147 Хорошо. Почти готов к работе. Пять минут. 01:13:17.188 --> 01:13:18.148 Отлично. 01:13:18.189 --> 01:13:19.858 Это комплекс перевода, Рори. 01:13:19.899 --> 01:13:21.067 Пытались разобраться, 01:13:21.109 --> 01:13:23.820 что эти щебечущие скоты говорили, с 1987 года. 01:13:23.862 --> 01:13:26.948 Гарвардской школе лингвистики дали грант на миллиард долларов. 01:13:26.990 --> 01:13:29.659 Вот. Ступай осторожно. 01:13:41.629 --> 01:13:44.591 Проклятье, парнишка, и откуда ты всё это знаешь. 01:14:11.534 --> 01:14:14.829 Загрузить переводчик в компьютер. Скачать всё. 01:14:21.586 --> 01:14:22.754 Чёрт, что там внутри? 01:14:23.129 --> 01:14:25.965 Собственность проекта "Астроном". Вот что это такое. 01:14:28.843 --> 01:14:32.013 Код три. Код три. Движение у южной линии ограды. 01:14:32.597 --> 01:14:33.932 Пошли группу на разведку. 01:14:33.973 --> 01:14:36.267 Это мой папа. Сейчас он меня спасёт. 01:14:36.851 --> 01:14:38.061 Вот как? 01:14:38.978 --> 01:14:40.438 Он так поступит? 01:14:41.314 --> 01:14:42.691 Вот что я тебе скажу, дружок, 01:14:43.566 --> 01:14:47.028 если это твой папа, а я очень на это надеюсь, 01:14:47.696 --> 01:14:52.450 то он самый тупой засранец, какого я только встречал. 01:14:54.953 --> 01:14:58.039 Снайпер рейнджеров активирует датчики? 01:14:58.373 --> 01:14:59.749 Он выполняет... 01:15:01.167 --> 01:15:02.502 отвлекающий маневр. 01:15:02.544 --> 01:15:04.004 Это чёртов отвлекающий маневр. 01:15:05.380 --> 01:15:06.506 А, чёрт! 01:15:06.798 --> 01:15:08.133 Ух ты. Привет. 01:15:08.591 --> 01:15:10.301 Убьёшь нас из транквилизирующего ружья? 01:15:10.844 --> 01:15:12.595 Вы забрали моего сына, так что да. 01:15:13.555 --> 01:15:14.555 Я вам сказал. 01:15:15.557 --> 01:15:16.557 Возьми это, сын. 01:15:16.808 --> 01:15:19.436 Ты спятил? Мы вас окружили. 01:15:19.477 --> 01:15:22.037 Поэтому ты пойдёшь со мной. Мне нужен лишь сын. Жертвы ни к чему. 01:15:22.564 --> 01:15:23.564 Папа? 01:15:25.900 --> 01:15:27.402 Впредь. 01:15:27.444 --> 01:15:28.903 Не смотреть на мертвеца. 01:15:49.257 --> 01:15:50.675 Хорошо получилось. 01:15:50.717 --> 01:15:51.760 Ты в порядке? Не задел? 01:15:51.801 --> 01:15:52.802 Нет, всё хорошо. 01:15:53.887 --> 01:15:55.096 С возвращением. 01:15:55.138 --> 01:15:56.765 Пошёл ты. Я и не уходил. 01:15:59.059 --> 01:16:00.226 Откроешь рот, 01:16:00.268 --> 01:16:02.062 я вышибу через него твои мозги. 01:16:02.103 --> 01:16:03.480 Держись за моей спиной. 01:16:03.938 --> 01:16:06.191 Всем отрядам. Они захватили Трейгера. 01:16:08.151 --> 01:16:09.194 Идём. Идём. 01:16:09.861 --> 01:16:11.654 Скажи им, чтобы положили оружие. 01:16:21.289 --> 01:16:22.332 Скажи им! 01:16:24.459 --> 01:16:27.003 Если МакКена не опустит оружие через 10 секунд, 01:16:27.045 --> 01:16:28.755 прострелите мальчику колени. Идёт? 01:16:28.797 --> 01:16:30.131 Никудышная идея. 01:16:30.465 --> 01:16:32.759 Вся зона под прицелом моих парней. 01:16:32.801 --> 01:16:34.678 Смешно. Плевать я на это хотел. 01:16:34.719 --> 01:16:35.719 Десять. 01:16:36.763 --> 01:16:38.014 Девять. 01:16:38.848 --> 01:16:39.848 Восемь. 01:16:40.934 --> 01:16:41.934 Семь. 01:16:42.560 --> 01:16:45.522 - Ну же, только дай знак, старина. - Шесть. Пять. 01:17:01.538 --> 01:17:02.538 А, чёрт! 01:17:04.582 --> 01:17:05.582 Пошли, сын! 01:17:07.794 --> 01:17:08.837 Убрать их! 01:17:15.010 --> 01:17:16.094 Пригнитесь, сэр. 01:17:16.136 --> 01:17:17.679 Пошли, сын. Бежим! 01:17:17.721 --> 01:17:19.014 Быстрее. 01:17:24.811 --> 01:17:26.062 Ладно, возьми это. 01:17:28.064 --> 01:17:30.817 Если хочешь исчезнуть, и правда исчезнешь, ясно? 01:17:30.859 --> 01:17:33.153 Ладно, мы отправляемся домой. Обещаю. 01:17:43.204 --> 01:17:44.204 Он здесь. 01:17:51.087 --> 01:17:52.172 Нет! Нет! Нет! 01:17:58.803 --> 01:18:00.055 Объезжай вокруг! 01:18:00.513 --> 01:18:01.806 Стреляйте по нему! 01:18:01.848 --> 01:18:03.141 Живо, живо, живо! 01:18:03.183 --> 01:18:04.559 - Ты видишь его? - Да! 01:18:16.571 --> 01:18:17.781 Держись сзади. 01:18:17.822 --> 01:18:19.157 Ложись! Ложись! 01:18:21.451 --> 01:18:25.330 Прекратить огонь! Прекратить огонь! 01:18:52.982 --> 01:18:53.942 Хорошо. 01:18:53.983 --> 01:18:55.276 Эй, МакКена. 01:18:55.318 --> 01:18:58.196 Будь благоразумен. Вас шестеро, нас семеро. 01:19:00.365 --> 01:19:01.282 Чёрт! 01:19:01.324 --> 01:19:02.992 Кто учил тебя математике? 01:19:03.034 --> 01:19:05.203 Ты не единственный чёртов снайпер, белый. 01:19:06.996 --> 01:19:09.791 Ты можешь выбраться отсюда, капитан. 01:19:09.833 --> 01:19:11.334 Мне нужен только корабль. 01:19:11.376 --> 01:19:12.585 Папа, он врёт. 01:19:12.627 --> 01:19:13.586 Да. 01:19:13.628 --> 01:19:16.339 МакКена! Мне это не нравится. 01:19:16.381 --> 01:19:17.632 Что он там делает? 01:19:29.519 --> 01:19:31.146 Он использует переводчик. 01:19:33.398 --> 01:19:37.110 С радостью наблюдал, как убиваете друг друга. 01:19:37.569 --> 01:19:40.196 Я явился уничтожить этот корабль. 01:19:40.238 --> 01:19:41.948 Вы его не получите. 01:19:41.990 --> 01:19:44.909 Но вы можете бежать. 01:19:44.951 --> 01:19:48.163 Один из вас - истинный воин. 01:19:48.204 --> 01:19:49.664 Его зовут МакКена. 01:19:52.500 --> 01:19:55.420 Он будет вашим лидером. Он станет моим трофеем. 01:19:55.837 --> 01:19:57.797 Я предлагаю временное преимущество. 01:19:58.631 --> 01:20:00.050 Бегите. 01:20:00.091 --> 01:20:02.927 Чёрт, что такое временное преимущество? Фора? 01:20:06.348 --> 01:20:08.099 Я хочу проснуться в автобусе. 01:20:08.850 --> 01:20:09.976 Я проснусь в автобусе. 01:20:13.271 --> 01:20:14.271 Эй! 01:20:14.439 --> 01:20:15.482 Я выхожу! 01:20:25.158 --> 01:20:26.159 Участвуем. 01:20:27.202 --> 01:20:28.578 - Баксли! - Чёрт! 01:20:29.037 --> 01:20:30.288 Смотри, куда кидаешь, олух. 01:20:31.247 --> 01:20:32.247 Хорошо. 01:20:33.583 --> 01:20:35.460 Разойдёмся. По 12 разным направлениям. 01:20:35.502 --> 01:20:36.795 - Ему нужен МакКена. - Нет, нет! 01:20:37.212 --> 01:20:39.589 Останемся вместе, не то уберёт нас по одному. 01:20:39.631 --> 01:20:41.049 Он прав. Так они действуют. 01:20:41.091 --> 01:20:42.217 Отрасти яйца, а? 01:20:42.258 --> 01:20:43.259 Ничего не заводится! 01:20:43.301 --> 01:20:45.387 Сукин сын. Взломал автоматику машин. 01:20:45.428 --> 01:20:47.764 К вертолёту, это два километра на север. 01:20:47.806 --> 01:20:48.807 - Ясно. - Эй? 01:20:48.848 --> 01:20:50.975 Когда это кончится, мы с тобой потанцуем. 01:20:51.017 --> 01:20:52.727 - Я уже выбрал туфли. - Ладно. 01:21:01.152 --> 01:21:02.987 - Чёрт. - Нет, нет, нет! Не надо. 01:21:03.905 --> 01:21:05.782 Держи, пёсик. Апорт. 01:21:07.283 --> 01:21:08.451 Держи, пёсик. 01:21:08.493 --> 01:21:09.494 Вот так. 01:21:12.455 --> 01:21:13.915 Это было ценное оружие. 01:21:16.001 --> 01:21:17.794 Пошли. Он будет преследовать нас. 01:21:56.458 --> 01:21:57.792 Дай сумку с подарками. 01:21:59.961 --> 01:22:00.879 Эй. 01:22:00.920 --> 01:22:03.107 На Хэллоуин эта штука взорвала дом. Как из неё стреляют? 01:22:03.131 --> 01:22:06.009 Никак. Она сама стреляет, когда её атакуют. 01:22:06.051 --> 01:22:07.635 Серьёзно? Чёрт. 01:22:15.810 --> 01:22:17.187 Я что-то слышал. 01:22:17.228 --> 01:22:18.897 Старина. Это технология хищников. 01:22:20.607 --> 01:22:21.691 Чёрт. 01:22:21.733 --> 01:22:23.360 Это... Эта штука вернётся. 01:22:23.401 --> 01:22:25.153 У тебя на запястье уловитель. 01:22:25.862 --> 01:22:26.863 Это вернётся. 01:22:28.490 --> 01:22:29.490 Нет! 01:22:31.201 --> 01:22:32.410 Тихо. Тихо. 01:22:33.411 --> 01:22:35.121 - Покажи мне. Покажи. - Моя рука. 01:22:35.163 --> 01:22:36.331 - Чёрт. - Моя рука. 01:22:38.917 --> 01:22:40.001 Не надо шуметь. 01:22:58.853 --> 01:22:59.979 Двигаемся! 01:23:15.954 --> 01:23:18.206 Нет, нет, нет. Сюда. Сюда. 01:23:19.708 --> 01:23:21.126 Впереди поляна. 01:23:21.376 --> 01:23:23.503 Линч оставил там взрывчатку. Прикрыть отход. 01:23:23.545 --> 01:23:25.255 Найдём её и устроим ему ловушку. 01:23:25.296 --> 01:23:28.133 Займитесь ловушкой. Мы заманим его туда. 01:23:28.174 --> 01:23:29.759 - Кто? - Мы с тобой. 01:23:29.801 --> 01:23:30.801 Да? Ладно. 01:23:31.011 --> 01:23:32.554 - Да. - Пошли. 01:23:33.555 --> 01:23:34.556 Давай. 01:23:36.725 --> 01:23:39.436 Можем поговорить? Что за "мы"? 01:23:39.477 --> 01:23:41.396 Собираешься жить вечно? Успокойся. 01:23:41.438 --> 01:23:42.355 Успокоиться? 01:23:42.397 --> 01:23:45.191 Мне успокоиться? Ладно, спасибо, дёрганый. 01:23:45.233 --> 01:23:47.235 Иди, иди! Сюда, наверх. Наверх. 01:24:10.258 --> 01:24:11.259 Чёрт! 01:24:14.054 --> 01:24:15.138 Ладно, к чёрту. 01:24:16.473 --> 01:24:17.891 Эй! Засранец! 01:24:18.391 --> 01:24:19.434 Чёрт, что это было? 01:24:19.851 --> 01:24:20.977 Это твой шанс уцелеть. 01:24:22.228 --> 01:24:23.396 Иди! Я справлюсь. 01:24:23.772 --> 01:24:25.398 Не слышал ничего глупее. 01:24:31.863 --> 01:24:33.907 Доберись до нас, засранец! 01:24:35.700 --> 01:24:36.701 Контакт! 01:24:36.743 --> 01:24:37.783 - Инопланетянин! - Контакт! 01:24:40.205 --> 01:24:41.790 - Контакт! - Инопланетянин! 01:24:41.831 --> 01:24:42.951 - Контакт! - Он приближается! 01:24:48.380 --> 01:24:50.465 Давай. Давай. Давай. 01:25:48.773 --> 01:25:49.899 Огонь по нему! 01:26:05.206 --> 01:26:06.206 Койл! 01:26:07.500 --> 01:26:08.668 Бакс, нет! 01:26:14.966 --> 01:26:15.966 Трейгер! 01:26:23.433 --> 01:26:24.642 Баксли! 01:26:24.684 --> 01:26:25.685 Умри! 01:26:44.704 --> 01:26:46.790 Вот дерьмо. 01:26:46.831 --> 01:26:48.208 Чёрт. 01:27:10.480 --> 01:27:11.606 Бегите, бегите! 01:27:17.320 --> 01:27:18.738 - Неттлс! - Пошли! 01:27:25.370 --> 01:27:26.955 МакКена. 01:27:29.791 --> 01:27:30.917 Рори. 01:27:31.501 --> 01:27:32.627 Я тебя люблю. 01:27:32.669 --> 01:27:34.921 Эй! Это я тебе нужен. 01:27:34.963 --> 01:27:36.881 Я здесь! Ну же! 01:27:38.508 --> 01:27:39.926 Папа! 01:27:39.968 --> 01:27:40.969 Нет! 01:27:45.056 --> 01:27:46.057 Папа! 01:27:55.525 --> 01:27:58.111 - Нет! Нет! Нет! - МакКена. 01:27:59.237 --> 01:28:00.613 Нет! Нет! 01:28:00.655 --> 01:28:03.074 Я тебя ненавижу, тупой... 01:28:03.116 --> 01:28:04.784 Нет! Нет! 01:28:05.410 --> 01:28:07.037 Он сказал, что ему нужен я. 01:28:07.078 --> 01:28:08.455 Он сказал, что ему нужен я! 01:28:08.496 --> 01:28:10.874 Нет. Он сказал, что ему нужен МакКена. 01:28:10.915 --> 01:28:13.793 Следующий шаг в цепи эволюции. 01:28:13.835 --> 01:28:16.212 Не ты. Твой сын. 01:28:33.188 --> 01:28:34.272 Эй, он взлетает. 01:28:41.154 --> 01:28:42.614 Нет! 01:28:44.866 --> 01:28:47.911 Давай, старина. Давай. Давай. 01:28:58.588 --> 01:28:59.714 Собьём его! 01:29:00.215 --> 01:29:01.215 Давайте! 01:29:19.192 --> 01:29:20.527 Держитесь! 01:29:23.863 --> 01:29:26.491 Чёрт! Небраска! 01:29:43.758 --> 01:29:44.759 Держу тебя! 01:29:52.308 --> 01:29:55.520 Папа, активируется силовое поле. Берегись! 01:29:59.399 --> 01:30:01.609 Ребята! Сейчас что-то будет! 01:30:04.029 --> 01:30:05.196 Бегите! 01:30:12.662 --> 01:30:13.705 Нетти! 01:30:18.126 --> 01:30:19.126 Чёрт! 01:30:20.628 --> 01:30:21.628 Нетти! 01:30:31.264 --> 01:30:32.432 Эй, эй, эй. 01:30:32.474 --> 01:30:33.975 Нет, нет, нет! Брат! 01:30:34.976 --> 01:30:35.977 Брат. 01:30:44.486 --> 01:30:45.486 Нет. 01:30:54.954 --> 01:30:56.289 Чёрт! 01:32:52.781 --> 01:32:53.782 Дерьмо! 01:33:00.830 --> 01:33:01.830 Рори! 01:33:59.014 --> 01:34:00.432 Брось это! 01:34:54.235 --> 01:34:55.403 Кто ты? 01:34:57.489 --> 01:34:58.573 Чёрт, заткнись. 01:35:19.052 --> 01:35:20.762 Мой отряд. 01:35:22.681 --> 01:35:23.973 Неттлс. 01:35:26.267 --> 01:35:27.686 Койл. 01:35:29.979 --> 01:35:31.898 Ты видел карту Линча. 01:35:34.317 --> 01:35:37.404 Баксли всё время хранил вот это. 01:35:39.531 --> 01:35:41.366 Вредная привычка Небраски. 01:35:42.659 --> 01:35:44.035 Сын, 01:35:44.077 --> 01:35:46.663 этих людей никто не будет помнить. 01:35:47.497 --> 01:35:48.998 Только мы. 01:35:49.541 --> 01:35:51.793 Что скажешь, похороним их? 01:36:35.170 --> 01:36:37.213 Капитан МакКена. 01:36:39.424 --> 01:36:40.592 Хироши Ямада. 01:36:40.633 --> 01:36:41.676 Сэр. 01:36:41.718 --> 01:36:44.846 Сначала о главном. Хочу поблагодарить за чудесного сына. 01:36:44.888 --> 01:36:45.972 Ему здесь нравится. 01:36:46.264 --> 01:36:48.058 Да, он потрясающий. Что у нас тут? 01:36:48.099 --> 01:36:50.518 Полагаю, что вы это уже знаете, 01:36:50.560 --> 01:36:53.396 но первый Хищник явился не для охоты на нас. 01:36:53.438 --> 01:36:55.315 - Он кое-что доставил. - Точно. 01:36:55.357 --> 01:36:57.108 Хотите услышать хорошую новость? 01:36:57.859 --> 01:36:59.778 Груз уцелел. 01:37:00.236 --> 01:37:01.905 Какой-то отказобезопасный механизм. 01:37:01.946 --> 01:37:05.533 До взрыва корабля Хищником капсула вылетела. 01:37:05.575 --> 01:37:07.035 Отделилась. Спаслась. 01:37:08.370 --> 01:37:11.706 Наш парень всё предусмотрел. 01:37:12.248 --> 01:37:14.334 Он хотел, чтобы мы это получили. 01:37:27.847 --> 01:37:30.308 Чем именно вы тут занимаетесь? 01:37:30.725 --> 01:37:32.811 Он крупнейший авторитет мира в кибернетике. 01:37:35.522 --> 01:37:36.856 Привет, малыш. 01:37:39.275 --> 01:37:40.443 Довольно круто, а? 01:37:40.485 --> 01:37:41.861 Довольно круто. У тебя свой стол. 01:37:41.903 --> 01:37:43.571 Непременно расскажу маме. 01:37:44.614 --> 01:37:48.201 Так это его дар человечеству? 01:38:04.217 --> 01:38:06.177 - Назад! - Осторожно! 01:38:06.219 --> 01:38:07.721 Всем отойти! 01:38:07.762 --> 01:38:08.842 Всем отойти! Очистить зону! 01:38:15.311 --> 01:38:17.188 Папа, капсула послала мне сообщение. 01:38:19.607 --> 01:38:21.818 - Рори, что в этой капсуле? - Не знаю! 01:38:23.319 --> 01:38:24.904 Ух ты... А, чёрт! 01:38:24.946 --> 01:38:26.781 - У этого есть имя! - Имя? Какое имя? 01:38:26.823 --> 01:38:28.783 Думаю, ты назвал бы это 01:38:28.825 --> 01:38:30.744 Убийцей хищников. 01:38:30.785 --> 01:38:32.704 - Уведите его! - Иди со мной. Пошли. 01:38:34.205 --> 01:38:36.124 Отойти. Очистить зону. 01:38:36.166 --> 01:38:37.167 Не спускать глаз. 01:39:08.990 --> 01:39:11.993 Что бы это ни было, похоже, оно спит. 01:39:12.035 --> 01:39:13.411 Думаю, это... 01:39:14.412 --> 01:39:16.873 Не спускать глаз. Оружие наготове. 01:39:17.290 --> 01:39:19.668 Снимите это! Снимите это с меня! 01:39:52.742 --> 01:39:54.119 Это что за чёрт? 01:39:54.577 --> 01:39:56.746 Мой новый костюм, дружище. 01:39:58.415 --> 01:40:01.209 Надеюсь, 42-й размер. 01:46:53.955 --> 01:46:55.957 Перевод: Наталия Грибешок Геннадий Панин