WEBVTT
00:01:14.282 --> 00:01:17.911
ХИЩНИК
00:02:30.942 --> 00:02:33.403
Пикет-1, понял. Видите заложников?
00:02:34.070 --> 00:02:35.905
Всё ещё нет.
00:02:35.947 --> 00:02:38.199
Ставлю 20 долларов, что они не появятся.
00:02:38.241 --> 00:02:39.826
Вы, кретины, заключаете пари на то,
00:02:39.868 --> 00:02:42.704
убил ли наркокартель заложников?
00:02:42.746 --> 00:02:45.081
- Чертовски верно.
- Именно так.
00:02:45.123 --> 00:02:47.667
Просто уточняю. Ставлю двадцатку.
00:03:06.936 --> 00:03:08.897
Я вижу двух заложников.
00:03:13.151 --> 00:03:14.527
Бокового ветра нет.
00:03:15.403 --> 00:03:17.906
Я не жду. 10-50, конец связи.
00:04:03.868 --> 00:04:06.246
Блубилл-2, ты там?
00:04:06.287 --> 00:04:07.455
Конец связи.
00:05:14.564 --> 00:05:15.940
Проклятье!
00:05:17.692 --> 00:05:19.361
Господи, Дюпри!
00:05:20.945 --> 00:05:22.072
Где Хейнс?
00:05:22.113 --> 00:05:24.199
Не знаю. Рация не работает.
00:05:24.783 --> 00:05:25.992
Дай мне сумку.
00:05:31.748 --> 00:05:32.791
Это доказательство.
00:05:32.832 --> 00:05:34.376
Никто в это не поверит.
00:05:40.131 --> 00:05:41.883
Чёрт, что это, капитан?
00:05:43.551 --> 00:05:45.095
Нам за такое не платят.
00:05:46.304 --> 00:05:48.723
Хейнс! Отзовись. Конец связи.
00:05:51.559 --> 00:05:54.562
Хейнс, проклятье, отзовись. Конец связи!
00:05:57.565 --> 00:05:59.150
Сэр?
00:06:01.277 --> 00:06:03.571
Чёрт, что это, капитан? Чёрт, что это?
00:06:03.613 --> 00:06:05.865
Рация не работает.
00:06:14.666 --> 00:06:16.126
Хейнс?
00:06:18.753 --> 00:06:20.046
Огонь!
00:08:10.865 --> 00:08:13.159
Джентльмены, помните -
00:08:13.201 --> 00:08:17.122
они большие, они быстрые,
и туризм в их понимании - расправа с вами!
00:08:18.081 --> 00:08:19.040
Вперёд!
00:08:19.082 --> 00:08:20.834
Смотрите в оба! Пошли!
00:08:21.376 --> 00:08:24.087
Мне нужен этот пассажир.
И капсула. Если она не с Земли...
00:08:24.129 --> 00:08:25.588
- Она вам нужна.
- ...она мне нужна.
00:08:51.823 --> 00:08:53.199
Мне необходима помощь.
00:08:53.241 --> 00:08:54.284
И у меня есть деньги.
00:08:54.951 --> 00:08:57.370
Почему я должен помогать
человеку с пистолетом?
00:08:59.622 --> 00:09:00.622
Ладно.
00:09:18.016 --> 00:09:20.435
Отправьте это по почте.
00:09:20.477 --> 00:09:22.729
По этому адресу.
00:09:22.771 --> 00:09:25.732
То, что внутри, но не рюкзак.
00:09:25.774 --> 00:09:27.609
Немедленно. Идите!
00:09:35.325 --> 00:09:36.868
Ладно.
00:09:45.001 --> 00:09:46.252
Назад!
00:09:46.294 --> 00:09:47.962
Это было так здорово!
00:09:48.004 --> 00:09:49.381
Да, правда.
00:09:49.422 --> 00:09:51.800
Средняя школа Лоренса А. Гордона
00:09:51.841 --> 00:09:52.842
Пока, мама!
00:10:21.246 --> 00:10:23.206
- Сделай это, старина.
- Нет, ты.
00:10:23.248 --> 00:10:24.248
Ладно.
00:10:25.250 --> 00:10:26.167
Сделай это.
00:10:26.209 --> 00:10:27.209
Пожарная сигнализация
00:10:43.560 --> 00:10:44.602
Чёрт.
00:10:45.979 --> 00:10:48.023
Кого мы видим.
00:10:48.064 --> 00:10:49.649
Иджей, хочешь есть?
00:10:49.691 --> 00:10:52.152
Хочу съесть асбургер.
00:10:52.193 --> 00:10:53.862
Вкуснятина.
00:10:53.903 --> 00:10:56.072
Хороший, большой, сочный асбургер.
00:10:56.114 --> 00:10:57.114
О да.
00:11:00.160 --> 00:11:01.953
Чёрт, что ты делаешь?
00:11:03.038 --> 00:11:04.164
Пропащий тип.
00:11:04.205 --> 00:11:05.205
Ладно.
00:12:14.317 --> 00:12:18.029
1,5 часа убирала дом...
Если намусоришь, получишь. Целую, мама
00:12:23.702 --> 00:12:24.702
Привет.
00:12:25.161 --> 00:12:27.706
Здесь живёт Куинн МакКена?
00:12:27.997 --> 00:12:31.292
Не оплатил свой почтовый ящик.
00:12:32.085 --> 00:12:34.170
Министерство обороны.
00:12:34.212 --> 00:12:36.506
Он работает на правительство?
00:12:36.548 --> 00:12:38.967
MOS-1-1-B-3-V-W-3.
00:12:40.427 --> 00:12:42.012
Военное обозначение.
00:12:43.138 --> 00:12:44.639
Он убивает людей,
00:12:45.557 --> 00:12:47.642
чтобы вы могли работать почтальоном.
00:12:54.733 --> 00:12:57.694
Университет Джонса Хопкинса, Мэриленд
00:13:01.114 --> 00:13:02.198
Доктор Бракетт?
00:13:09.289 --> 00:13:12.375
Любите любоваться звёздами?
00:13:15.211 --> 00:13:18.715
Мои люди позаботятся о вашей собаке.
Не пройдёте ли со мной, пожалуйста?
00:13:25.847 --> 00:13:27.223
ЦРУ, секретно
00:13:29.476 --> 00:13:30.518
Что это такое?
00:13:32.062 --> 00:13:34.481
Именно то, что вы думаете. Да.
00:13:36.691 --> 00:13:40.653
Они бывали тут и раньше. В 1987, 1997.
00:13:42.906 --> 00:13:45.867
В последнее время визиты участились.
00:13:57.170 --> 00:13:59.547
Рори, я дома! Я тебе кое-что принесла.
00:14:01.466 --> 00:14:02.467
Привет.
00:14:05.970 --> 00:14:07.972
Прочёл одну из них после уроков?
00:14:08.932 --> 00:14:10.350
Все.
00:14:10.392 --> 00:14:11.976
Хорошо.
00:14:12.686 --> 00:14:15.939
Можешь выбрать одно из двух.
00:14:17.148 --> 00:14:18.441
У нас есть
00:14:19.109 --> 00:14:20.819
пират...
00:14:23.655 --> 00:14:24.698
или Франкенштейн.
00:14:27.075 --> 00:14:29.244
Франкенштейн, помнишь - зелёная кожа?
00:14:29.285 --> 00:14:31.496
Бросил девушку в воду,
чтобы увидеть, утонет ли.
00:14:33.373 --> 00:14:34.499
Нет. Ладно.
00:14:34.541 --> 00:14:36.876
Тогда пусть будет пират. Да?
00:14:37.377 --> 00:14:38.586
Это глупо.
00:14:40.046 --> 00:14:41.673
Ребята...
00:14:42.465 --> 00:14:44.467
Они всё равно увидят.
00:14:45.301 --> 00:14:46.594
Что увидят?
00:14:47.303 --> 00:14:49.014
Что это я.
00:14:49.931 --> 00:14:51.158
Департамент по делам ветеранов США
00:14:51.182 --> 00:14:55.353
Говорят, вы как-то сказали:
"Я выпал из утробы матери,
00:14:55.395 --> 00:14:57.522
упал на пол
00:14:57.564 --> 00:15:01.693
и пополз по враждебной территории
к могиле".
00:15:03.737 --> 00:15:04.696
Примерно так, да.
00:15:04.738 --> 00:15:06.781
- Круто.
- Прямо патология.
00:15:06.823 --> 00:15:08.033
Чёрный юмор.
00:15:08.742 --> 00:15:13.038
Детектор лжи?
Думал, психологическая оценка.
00:15:13.079 --> 00:15:15.248
Надо знать, представляете ли вы угрозу.
00:15:15.290 --> 00:15:17.250
Я снайпер.
00:15:17.292 --> 00:15:19.586
Разве представлять угрозу
не мое назначение?
00:15:20.211 --> 00:15:23.631
Вы живёте теперь в основном в США,
00:15:23.673 --> 00:15:25.967
расставшись с женой и сыном?
00:15:31.598 --> 00:15:33.516
Вот что, я понимаю.
00:15:33.558 --> 00:15:36.895
В Мексике что-то случилось,
и никому не нужны свидетели.
00:15:36.936 --> 00:15:38.063
Что, простите?
00:15:38.104 --> 00:15:40.732
Вы не явились выяснить, не чокнутый ли я.
00:15:41.191 --> 00:15:43.443
Вы хотите нацепить на меня ярлык.
00:15:43.485 --> 00:15:45.070
Вас припёрли к стенке?
00:15:45.111 --> 00:15:46.905
Да меня поставили к стенке!
00:15:49.032 --> 00:15:51.076
В переносном смысле.
00:15:51.117 --> 00:15:54.329
Вы чувствуете себя чужим на этой планете,
не так ли, капитан?
00:15:55.914 --> 00:15:58.208
Хотите сказать, как инопланетянин?
00:16:01.294 --> 00:16:03.213
Этого вы и хотели.
00:16:05.382 --> 00:16:06.966
Теперь я получу печенье?
00:16:07.509 --> 00:16:08.927
Он что-то видел.
00:16:08.968 --> 00:16:10.095
- Да уж.
- Да.
00:16:55.432 --> 00:16:57.517
Ух ты!
00:17:41.686 --> 00:17:44.647
Толкни меня ещё раз - шею сломаю.
00:17:44.689 --> 00:17:46.691
Я это вслух сказал?
00:17:51.029 --> 00:17:52.280
МакКена.
00:17:54.991 --> 00:17:55.992
Последний.
00:17:56.034 --> 00:17:57.660
Спасибо за любезность. Спасибо.
00:18:15.637 --> 00:18:16.637
Вот как?
00:18:24.062 --> 00:18:25.146
С тобой всё в порядке?
00:18:25.188 --> 00:18:27.023
Не беспокойся. У него синдром Туретта.
00:18:27.065 --> 00:18:29.025
- Не контролирует.
- Пошёл ты, Койл.
00:18:29.067 --> 00:18:31.194
Привыкай, брат.
00:18:31.236 --> 00:18:33.571
Госпиталь для ветеранов
00:18:35.824 --> 00:18:37.450
Добро пожаловать во вторую группу.
00:18:37.492 --> 00:18:38.910
Да ну? Что это такое?
00:18:38.952 --> 00:18:40.078
Какая-то часть?
00:18:40.120 --> 00:18:41.871
Нет, группа. Вторая группа.
00:18:41.913 --> 00:18:43.915
Групповая терапия, второй кабинет.
00:18:46.167 --> 00:18:47.836
- МакКена.
- Небраска Уильямс.
00:18:47.877 --> 00:18:49.004
Это твоё настоящее имя?
00:18:49.045 --> 00:18:50.213
Гейлорд.
00:18:50.255 --> 00:18:52.257
- Тогда это хороший выбор.
- Да, так и решил.
00:18:53.675 --> 00:18:55.510
Где ты служил?
00:18:55.552 --> 00:18:57.595
Операция "Несокрушимая свобода", 2003 год.
00:18:57.637 --> 00:19:00.932
Пошёл из-за Талибана,
остался из-за опиума.
00:19:04.894 --> 00:19:07.313
Это Койл. Инцидент с обстрелом своих.
00:19:07.355 --> 00:19:11.317
Растерялся, обстрелял свой транспорт.
00:19:11.359 --> 00:19:12.569
Теперь всё шутит.
00:19:14.696 --> 00:19:16.239
Это Линч.
00:19:16.281 --> 00:19:18.658
Медаль за взрыв половины горы в Мосуле.
00:19:19.868 --> 00:19:22.912
Энтропия. Это мой конёк.
00:19:22.954 --> 00:19:25.415
Вещам нравится распадаться,
00:19:25.457 --> 00:19:27.334
и осуществляю это я.
00:19:27.959 --> 00:19:29.753
Так... Так просто.
00:19:29.794 --> 00:19:32.213
О! Ух ты!
00:19:33.173 --> 00:19:35.258
- Эй.
- Эй. Не надо.
00:19:37.260 --> 00:19:38.219
Не надо.
00:19:38.261 --> 00:19:39.721
Это Неттлс.
00:19:39.763 --> 00:19:42.182
Ладно, я Неттлс.
00:19:42.223 --> 00:19:43.975
Отлетал три срока на вертушках Huey.
00:19:44.017 --> 00:19:46.269
Он любит Библию. Верно, Нетти?
00:19:46.311 --> 00:19:47.937
Уже близится конец света?
00:19:47.979 --> 00:19:49.814
Да, смейся сколько хочешь.
00:19:49.856 --> 00:19:51.608
Но когда встанешь перед Создателем...
00:19:51.649 --> 00:19:53.610
У меня всегда стоит перед соитием.
00:19:55.320 --> 00:19:57.489
Бог создаёт дрянных людишек.
00:19:57.530 --> 00:19:58.782
Да.
00:19:58.823 --> 00:20:00.909
Почему, по-твоему, люди воюют?
00:20:00.950 --> 00:20:02.410
Почему, Баксли? Почему мы воюем?
00:20:02.452 --> 00:20:03.870
Ну же, Баксли!
00:20:03.912 --> 00:20:04.972
Потому что - "трах-петушок"!
00:20:04.996 --> 00:20:06.915
- Потому что трахаем петухов?
- Да, потому.
00:20:06.956 --> 00:20:09.334
Да, трахаем петухов. Расстраиваемся.
00:20:09.834 --> 00:20:12.212
Как ты заработал билет на этот говновоз?
00:20:12.712 --> 00:20:15.048
Подстрелил командира.
00:20:15.090 --> 00:20:17.175
На то была причина?
00:20:18.468 --> 00:20:20.095
Он был засранцем.
00:20:33.233 --> 00:20:37.362
Проект "Астроном"
00:20:42.826 --> 00:20:44.369
Пригните голову.
00:20:52.585 --> 00:20:54.421
Повесьте это на шею.
00:21:02.137 --> 00:21:06.850
Это только воображение?
Или этот заколдованный зал вытягивается?
00:21:08.977 --> 00:21:10.520
Надо повторять каждый раз?
00:21:12.897 --> 00:21:14.691
Внимание, пожалуйста.
00:21:14.733 --> 00:21:18.319
Собрание переносится
в секцию 3, комнату А.
00:21:18.361 --> 00:21:21.740
Ага! Вот и вы!
00:21:21.781 --> 00:21:24.909
Добро пожаловать. Я Шон Кис.
00:21:24.951 --> 00:21:28.371
Слышал, вы авторитет
по эволюционной биологии.
00:21:28.413 --> 00:21:30.415
Простите, можно мне...
00:21:30.457 --> 00:21:31.458
Это?
00:21:34.252 --> 00:21:36.463
Боже мой!
00:21:38.882 --> 00:21:40.884
Чёрт возьми.
00:21:40.925 --> 00:21:43.011
Это инопланетная технология.
00:21:44.137 --> 00:21:46.056
Это вы хотели мне показать?
00:21:46.514 --> 00:21:48.600
Ну... да.
00:21:50.060 --> 00:21:51.811
Можно это осмотреть? Открыть?
00:21:51.853 --> 00:21:53.563
Доктор.
00:21:53.605 --> 00:21:54.773
Пойдём.
00:22:07.660 --> 00:22:09.412
- Всё в порядке?
- Да, сэр.
00:22:10.497 --> 00:22:11.706
Что такое?
00:22:13.750 --> 00:22:17.587
Д-р Бракетт.
Хотите познакомиться с Хищником?
00:22:18.713 --> 00:22:20.048
Проходите.
00:22:28.264 --> 00:22:31.059
Просьба соблюдать протокол санобработки.
00:22:31.726 --> 00:22:33.978
Как они вас заарканили?
00:22:34.020 --> 00:22:36.231
В возрасте шести лет
я написала президенту.
00:22:36.272 --> 00:22:39.484
Рассказала, как люблю животных
и, если НАСА обнаружит неземное животное,
00:22:39.526 --> 00:22:41.152
пусть они мне позвонят.
00:22:41.194 --> 00:22:45.865
Недавно меня включили в число кандидатов
благодаря публикации о гибридных штаммах.
00:22:45.907 --> 00:22:49.411
Компьютер нашёл ссылку на то письмо,
и я тут.
00:22:57.043 --> 00:22:58.378
Д-р Бракетт.
00:22:59.295 --> 00:23:00.755
Спасибо, что явились.
00:23:00.797 --> 00:23:02.382
У вас наверняка есть вопросы.
00:23:02.424 --> 00:23:05.301
- Вообще-то, только два.
- Хорошо.
00:23:05.343 --> 00:23:07.470
Почему вы называете его Хищником?
00:23:07.512 --> 00:23:09.514
Это кличка.
00:23:09.931 --> 00:23:12.767
Данные говорят о том,
что он выслеживает жертвы.
00:23:12.809 --> 00:23:16.604
Использует слабости. Похоже,
00:23:16.646 --> 00:23:17.856
наслаждается этим.
00:23:17.897 --> 00:23:19.232
Будто это игра.
00:23:19.274 --> 00:23:21.317
Это не хищник, он охотится ради спорта.
00:23:21.359 --> 00:23:22.402
Что, простите?
00:23:22.444 --> 00:23:24.696
Хищник убивает жертву, чтобы выжить.
00:23:24.738 --> 00:23:28.575
Хочу сказать,
описанное вами ближе к рыбаку на окуня.
00:23:28.616 --> 00:23:30.618
Мы проголосовали. "Хищник" круче.
00:23:30.660 --> 00:23:31.661
Чёрт, да.
00:23:31.703 --> 00:23:32.746
Чёрт, да.
00:23:32.787 --> 00:23:34.664
Нашли его капсулу в Мексике.
00:23:34.706 --> 00:23:37.208
Его корабль пока не нашли.
00:23:37.250 --> 00:23:39.252
Сейчас он усыплён.
00:23:44.424 --> 00:23:47.761
Ты красивый сукин сын.
00:23:47.802 --> 00:23:50.722
Полагаю, ваш второй вопрос -
зачем вы здесь.
00:23:52.807 --> 00:23:56.144
Результаты тестов указывают
на что-то немного странное.
00:23:58.396 --> 00:23:59.397
Это шутка?
00:23:59.939 --> 00:24:02.150
10 раз проверили
геномную последовательность.
00:24:02.192 --> 00:24:04.069
У этого экземпляра...
00:24:04.110 --> 00:24:05.862
- ДНК человека?
- Да.
00:24:05.904 --> 00:24:06.863
Да.
00:24:06.905 --> 00:24:11.368
Мы знаем о спонтанном видообразовании.
В основном у растений и насекомых, но...
00:24:11.409 --> 00:24:14.162
Но некоторые млекопитающие: овцы, козы...
00:24:14.204 --> 00:24:15.163
Да.
00:24:15.205 --> 00:24:18.124
Известно, что рыжий волк - гибрид
койота и серого волка.
00:24:18.166 --> 00:24:20.585
Или, возможно,
вид рекомбинантной технологии.
00:24:20.627 --> 00:24:23.004
Ребята, ребята. Я понимаю.
00:24:23.546 --> 00:24:25.590
Вопрос,
не трахался ли кто-то с инопланетянином?
00:24:27.801 --> 00:24:28.968
Да.
00:24:31.304 --> 00:24:34.849
Ладно, на нём какая-то атмосферная маска,
биошлем и...
00:24:34.891 --> 00:24:37.185
Что это? Доспехи на запястье?
00:24:37.227 --> 00:24:38.478
Именно так.
00:24:38.520 --> 00:24:41.022
Где шлем и второй доспех на запястье?
00:24:41.064 --> 00:24:42.190
Мы искали, поверьте.
00:24:44.734 --> 00:24:46.111
Кто это?
00:24:46.778 --> 00:24:48.822
Он первый вступил в контакт с Хищником.
00:24:48.863 --> 00:24:50.740
Чудесно. Я бы хотела с ним поговорить.
00:24:50.782 --> 00:24:53.952
Проводится оценка его состояния...
00:24:57.247 --> 00:24:58.331
Ладно.
00:24:58.373 --> 00:25:01.418
До того, как сделаете ему лоботомию,
я бы хотела задать ему пару вопросов.
00:25:03.336 --> 00:25:04.838
Приказано изменить маршрут.
00:25:05.296 --> 00:25:07.924
Слышу вас хорошо. Место назначения?
00:25:07.966 --> 00:25:12.679
Плотина Старкуэтер. Поезжайте.
Вас встретят военные. Конец связи.
00:25:13.680 --> 00:25:15.390
Эй, Баксли!
00:25:15.432 --> 00:25:16.599
У меня к тебе вопрос.
00:25:16.641 --> 00:25:18.018
Ну вот, начинается.
00:25:18.059 --> 00:25:20.186
Как сделать обрезание бездомному?
00:25:20.228 --> 00:25:21.271
Начинается.
00:25:21.312 --> 00:25:22.814
Влепи своей маме в челюсть.
00:25:23.314 --> 00:25:24.899
Пошёл ты... Пошёл ты...
00:25:27.360 --> 00:25:28.820
- Заткнитесь!
- Ладно.
00:25:28.862 --> 00:25:30.071
Сам заткнись.
00:25:32.073 --> 00:25:34.617
Постойте. Вы слишком разошлись.
00:25:34.659 --> 00:25:36.786
Я хочу знать, кто такой этот сукин сын.
00:25:36.828 --> 00:25:38.496
Почему ты сюда попал?
00:25:40.707 --> 00:25:43.001
Ну же, старина, это автобус для психов.
00:25:43.043 --> 00:25:44.127
- Глянь на этого.
- Психи!
00:25:44.169 --> 00:25:45.170
Да, психи.
00:25:47.797 --> 00:25:50.216
Я наткнулся на инопланетянина.
00:25:51.343 --> 00:25:52.594
А, чёрт!
00:25:54.596 --> 00:25:55.805
- Нет...
- Победа за ним.
00:25:55.847 --> 00:25:57.057
Лучше не бывает.
00:25:57.098 --> 00:25:58.058
Классическая история...
00:25:58.099 --> 00:26:00.226
Он победитель. Чёрт возьми.
00:26:00.268 --> 00:26:02.145
Чёрт, вы заткнётесь?
00:26:06.066 --> 00:26:09.944
Они хотят это замять, и вот я тут.
00:26:09.986 --> 00:26:11.780
Включён во вторую группу.
00:26:11.821 --> 00:26:13.615
Продолжение первой, только глупее.
00:26:19.037 --> 00:26:20.205
Дайте ему кто-нибудь сигару.
00:26:20.246 --> 00:26:21.373
Заткнись.
00:26:21.414 --> 00:26:23.249
"Чёрт, вы заткнётесь?"
00:26:26.878 --> 00:26:28.088
Это заговор.
00:26:28.129 --> 00:26:30.423
Проклятые инопланетяне, а?
00:26:43.269 --> 00:26:44.646
СЕНСОРЫ ВКЛЮЧЕНЫ.
00:26:47.315 --> 00:26:48.900
СКАНИРОВАНИЕ ЦЕЛИ
00:27:13.383 --> 00:27:15.760
Что ты там делаешь, Рори?
00:27:16.928 --> 00:27:19.305
Просто играю.
00:27:19.347 --> 00:27:21.016
Ужин стынет.
00:27:24.644 --> 00:27:26.187
Майор?
00:27:26.229 --> 00:27:28.523
Странный неопознанный объект, сэр.
00:27:28.565 --> 00:27:31.234
Один момент он на сетке,
в следующий - исчезает.
00:27:32.277 --> 00:27:33.486
Проклятье.
00:27:34.070 --> 00:27:35.572
Кому-то надо подняться в воздух.
00:27:35.613 --> 00:27:37.282
Свяжись с командованием ПВО.
00:27:37.323 --> 00:27:39.534
Похоже, я что-то упускаю.
00:27:39.576 --> 00:27:40.910
Я чего-то не вижу.
00:27:40.952 --> 00:27:43.538
Вот что, если это кровь...
00:27:44.956 --> 00:27:46.291
можете сказать, что это?
00:27:46.332 --> 00:27:49.836
Чуть раньше я пыталась разобраться,
но меня кто-то остановил.
00:27:49.878 --> 00:27:51.588
Презрительно посмотрел.
00:27:51.629 --> 00:27:53.131
- Вот этот.
- Обсудим потом.
00:27:53.173 --> 00:27:56.926
Сэр, ПВО сообщает об аномалии 202,
возможно, движется к нам.
00:27:56.968 --> 00:27:58.303
Эта штука летит сюда?
00:27:58.345 --> 00:27:59.345
Боже, надеюсь, что нет.
00:28:08.605 --> 00:28:09.605
Чёрт побери!
00:28:14.819 --> 00:28:16.529
О каком расстоянии речь?
00:28:16.571 --> 00:28:17.947
Неизвестно. Движется к вам.
00:28:17.989 --> 00:28:19.949
Тревога второго уровня.
00:28:19.991 --> 00:28:21.868
- Тревога второго уровня.
- Чёрт!
00:28:21.910 --> 00:28:23.119
Что происходит?
00:28:23.161 --> 00:28:25.121
Тревога. Неопознанный объект в 300 км.
00:28:25.163 --> 00:28:26.122
Всё блокировать.
00:28:26.164 --> 00:28:28.667
Он очнулся! Он очнулся!
00:28:28.708 --> 00:28:29.708
Эй!
00:28:31.836 --> 00:28:34.047
Эй, держите его! Держите его!
00:28:34.089 --> 00:28:35.089
Держите его!
00:28:37.175 --> 00:28:38.175
Чёрт!
00:28:40.845 --> 00:28:42.347
Доктор, живо за мной!
00:28:42.722 --> 00:28:44.432
Скорее! Скорее!
00:28:45.058 --> 00:28:46.101
Черч, Томас-младший.
00:29:08.164 --> 00:29:09.164
Живо!
00:29:15.922 --> 00:29:18.425
Просьба соблюдать протокол санобработки.
00:29:20.885 --> 00:29:24.222
Камера закрыта. Снимите верхнюю одежду.
00:29:50.749 --> 00:29:53.585
Черч, Томас-младший, Черч, Томас-младший.
00:30:21.863 --> 00:30:23.490
Просьба соблюдать протокол санобработки.
00:31:00.735 --> 00:31:05.031
Рори МакКена. 6 класс.
Школа Лоуренса Гордона
00:31:12.288 --> 00:31:15.166
Всему персоналу, тревога. Тревога.
00:31:15.208 --> 00:31:17.669
Это не учения.
00:31:18.044 --> 00:31:20.130
Будьте на месте. Проникновение на объект.
00:31:21.006 --> 00:31:22.674
Не знаете, сколько ждать?
00:31:22.716 --> 00:31:23.883
Пока нет.
00:31:24.426 --> 00:31:25.427
Я прикрою вас огнём.
00:31:25.468 --> 00:31:26.469
Вытащите его!
00:31:26.970 --> 00:31:29.139
Возможный противник прямо!
00:31:41.568 --> 00:31:43.820
Эй. Эй.
00:31:51.870 --> 00:31:53.872
Не дайте ему уйти.
00:31:56.249 --> 00:31:57.959
Только не моему космическому животному.
00:32:11.931 --> 00:32:13.058
Какого чёрта?
00:32:18.355 --> 00:32:19.314
Инопланетянин.
00:32:19.356 --> 00:32:20.565
Твой зелёный парень?
00:32:21.107 --> 00:32:22.484
Да.
00:32:22.525 --> 00:32:24.319
Проклятые инопланетяне.
00:32:24.361 --> 00:32:25.653
Что? Что?
00:32:25.695 --> 00:32:27.238
Старина, ты это видел?
00:32:27.280 --> 00:32:28.573
Я схожу с ума?
00:32:28.615 --> 00:32:29.574
- Эй.
- Заткнись.
00:32:29.616 --> 00:32:30.575
Спокойно, старина.
00:32:30.617 --> 00:32:31.576
Чёрт, я не видел.
00:32:31.618 --> 00:32:32.786
Неттлс, помолчи.
00:32:32.827 --> 00:32:35.121
- Где он? Я хочу посмотреть.
- Эй!
00:32:38.541 --> 00:32:40.085
Эта тварь убила моих людей.
00:32:40.126 --> 00:32:41.920
Да, с них станется.
00:32:41.961 --> 00:32:44.547
Нам надо отсюда выбраться. Надо двигаться.
00:32:44.589 --> 00:32:47.300
Брат, это автобус.
00:32:47.342 --> 00:32:48.718
Он двигается.
00:32:53.264 --> 00:32:54.265
Эй, Баксли!
00:32:54.974 --> 00:32:58.978
Будь вагина твоей мамы видеоигрой,
она бы получила рейтинг "В" - для всех.
00:33:00.271 --> 00:33:01.271
Эй!
00:33:02.107 --> 00:33:03.316
Прекратите.
00:33:03.358 --> 00:33:08.071
Какая разница
между пятью здоровыми чёрными и шуткой?
00:33:08.113 --> 00:33:09.906
Мама Баксли не любит шуток.
00:33:11.366 --> 00:33:12.366
Засранец!
00:33:15.036 --> 00:33:16.454
Давай, сука!
00:33:18.331 --> 00:33:21.334
Все на пол лицом вниз!
00:33:22.544 --> 00:33:23.962
Лицом вниз! Живо!
00:33:24.004 --> 00:33:25.004
Давайте!
00:33:32.470 --> 00:33:33.470
Ключи!
00:33:36.808 --> 00:33:38.101
Оружие!
00:33:42.188 --> 00:33:43.898
Эй! Неттлс! Подожди! Эй!
00:33:43.940 --> 00:33:45.233
Ты его победил, ясно?
00:34:03.877 --> 00:34:06.379
Небраска, ты не против сделать крюк?
00:34:06.421 --> 00:34:07.922
Ради твоего зелёного парня?
00:34:07.964 --> 00:34:10.508
Я снайпер, только подбрось меня поближе.
00:34:11.092 --> 00:34:13.511
- Ты хочешь его убить?
- О да!
00:34:13.553 --> 00:34:15.472
- Почему так и не сказал?
- Убьёшь его?
00:34:15.513 --> 00:34:16.513
Эй. Держитесь.
00:34:20.393 --> 00:34:21.394
Чёрт!
00:35:13.822 --> 00:35:15.824
Чёрт, что это такое?
00:35:57.032 --> 00:35:58.366
Полегче, полегче. Эй! Эй!
00:36:05.498 --> 00:36:06.458
Укрыться!
00:36:06.499 --> 00:36:07.959
За автобус!
00:36:08.001 --> 00:36:10.170
Что ты там делаешь? Прыгай, я поймаю.
00:36:10.211 --> 00:36:12.589
- Да. Я тебя поймаю, дамочка.
- Ладно.
00:36:12.630 --> 00:36:14.591
Давайте! Эй. Ну же.
00:36:14.632 --> 00:36:15.884
Ну же.
00:36:16.343 --> 00:36:17.469
- Прости.
- Живо!
00:36:17.510 --> 00:36:19.179
Чёрт.
00:36:19.804 --> 00:36:21.514
Бежим к моцикам!
00:36:46.456 --> 00:36:48.541
"Астроном", я вижу женщину.
00:36:48.583 --> 00:36:49.834
Указания?
00:36:49.876 --> 00:36:51.503
- Ликвидируй её.
- Эй.
00:36:51.544 --> 00:36:52.671
Забери запрещённые предметы.
00:36:52.712 --> 00:36:54.631
Понял, "Астроном".
00:37:04.974 --> 00:37:06.518
Хорошо, хорошо, девочка.
00:37:06.559 --> 00:37:08.520
Эй, Небраска!
00:37:08.561 --> 00:37:09.562
Держу.
00:37:26.496 --> 00:37:28.081
У вас там всё в порядке?
00:37:32.460 --> 00:37:34.004
Чёртовы парни.
00:38:08.580 --> 00:38:11.291
Мы нашли, где можем укрыться
и где не кажемся чокнутыми.
00:38:16.629 --> 00:38:18.298
Давно я не держал в руках оружия.
00:38:19.382 --> 00:38:20.383
И каково это?
00:38:22.052 --> 00:38:23.720
Будто держишь оружие.
00:38:24.471 --> 00:38:26.973
Думаешь, она там с ними в безопасности?
00:38:27.557 --> 00:38:29.392
Девушка?
00:38:29.434 --> 00:38:31.186
Они солдаты, старина.
00:38:32.020 --> 00:38:34.898
Сонные дамочки? Нет, брат.
00:38:36.566 --> 00:38:37.984
Присядь.
00:38:41.988 --> 00:38:42.989
Держи.
00:38:44.491 --> 00:38:46.326
Конец света, а?
00:38:48.411 --> 00:38:50.747
Самое скверное в конце света,
00:38:51.331 --> 00:38:53.083
что он так и не приходит.
00:38:55.835 --> 00:38:57.879
Так...
00:38:58.880 --> 00:39:01.257
- он выжил?
- Что ты сказал?
00:39:01.299 --> 00:39:03.885
Командир.
Засранец, которого ты подстрелил, выжил?
00:39:05.220 --> 00:39:07.180
Да. Выжил.
00:39:07.222 --> 00:39:09.224
Да, и где он теперь?
00:39:13.436 --> 00:39:14.771
Ты надо мной прикалываешься.
00:39:14.813 --> 00:39:15.939
Я промазал.
00:39:17.941 --> 00:39:19.401
Зачем ты это сделал?
00:39:19.442 --> 00:39:21.695
- Промазал?
- Нет, стрелял в себя.
00:39:21.736 --> 00:39:24.155
Врачи меня о том же спрашивали.
00:39:25.490 --> 00:39:28.493
Пришёл в госпиталь с пулей в черепе.
00:39:28.535 --> 00:39:30.954
- Славные были времена.
- Эй.
00:39:32.288 --> 00:39:34.165
Мне стоит беспокоиться?
00:39:40.797 --> 00:39:42.298
Вероятно.
00:39:43.425 --> 00:39:45.176
- Вот так.
- Ты достал?
00:39:45.218 --> 00:39:46.886
- Слишком близко к руке.
- Да, да.
00:39:46.928 --> 00:39:49.347
- Но тогда она это столкнёт.
- Ребята!
00:39:50.056 --> 00:39:52.225
Какого чёрта вы делаете? Что за фигня?
00:39:52.267 --> 00:39:54.769
- Мы пытаемся устроить её поудобнее.
- Идите сюда.
00:39:55.353 --> 00:39:57.605
Она проснётся и увидит всю компашку.
00:39:59.733 --> 00:40:01.651
Неттлс! Неттлс!
00:40:01.693 --> 00:40:02.861
Живее!
00:40:02.902 --> 00:40:03.987
Живее!
00:40:04.029 --> 00:40:05.488
Убирайся!
00:40:19.502 --> 00:40:21.087
Доброе утро, солнышко.
00:40:25.050 --> 00:40:27.594
Хоть бы меня перестали так называть.
00:40:29.137 --> 00:40:30.137
Эй, остынь!
00:40:32.098 --> 00:40:33.850
Сказал, она его схватит. 10 баксов!
00:40:33.892 --> 00:40:35.477
Платите!
00:40:35.518 --> 00:40:36.518
Чёрт, чёрт.
00:40:37.520 --> 00:40:39.481
- Где мой телефон?
- Он тебе не понадобится.
00:40:41.232 --> 00:40:42.650
Так не годится.
00:40:42.984 --> 00:40:43.985
Всё в порядке.
00:40:44.861 --> 00:40:45.945
Я сказал, всё в порядке.
00:40:47.280 --> 00:40:48.406
Отдай мне ружьё.
00:40:48.448 --> 00:40:50.116
- Отдай мне ружьё.
- Нет. Нет.
00:40:56.081 --> 00:40:57.707
О, она нажала...
00:40:58.291 --> 00:41:01.294
Чёрт, я сказал,
она нажмёт на спусковой крючок!
00:41:01.336 --> 00:41:02.504
Жаль, не поспорил!
00:41:02.545 --> 00:41:04.255
- Она мне нравится.
- Жаль, не поспорил!
00:41:04.297 --> 00:41:05.423
Она мне нравится.
00:41:05.465 --> 00:41:06.966
Она мне нравится. Очень.
00:41:07.008 --> 00:41:08.385
Отдай мне его.
00:41:08.426 --> 00:41:10.679
А чёрт! Молодец.
00:41:11.012 --> 00:41:12.222
Д-р Кейси Бракетт
00:41:12.263 --> 00:41:14.724
Что? Ты учёная, а?
Над чем поручили работать?
00:41:15.225 --> 00:41:17.602
Снаружи ты не проживёшь и дня!
00:41:19.979 --> 00:41:21.940
Что, думаешь, что ты особая?
00:41:21.981 --> 00:41:24.526
У дамбы они хотели всадить в тебя пулю.
00:41:25.110 --> 00:41:26.236
Хотели её пристрелить?
00:41:26.277 --> 00:41:27.779
Да.
00:41:27.821 --> 00:41:29.572
Мне очень жаль.
00:41:29.614 --> 00:41:30.657
Отойди.
00:41:30.699 --> 00:41:31.700
До встречи.
00:41:34.619 --> 00:41:35.619
Полижи себя.
00:41:35.954 --> 00:41:37.288
Постой, что?
00:41:37.330 --> 00:41:38.665
Как дела?
00:41:38.707 --> 00:41:40.041
Нет, ты сказал: "Полижи себя".
00:41:40.083 --> 00:41:41.042
Эй...
00:41:41.084 --> 00:41:42.895
- Как дела?
- Нет, ты сказал, чтобы полизала себя.
00:41:42.919 --> 00:41:44.129
Чёрт, да что с ним?
00:41:44.170 --> 00:41:45.856
- Я сказал: "Полежи".
- Он сказал: "Полежи".
00:41:45.880 --> 00:41:47.024
Нет, ты сказал: "Полижи себя".
00:41:47.048 --> 00:41:48.550
Нет. Я сказал: "Лучше полежи!"
00:41:48.591 --> 00:41:49.902
Нет, ты сказал, чтобы полизала себя.
00:41:49.926 --> 00:41:51.028
Нет, он так сказал, я слышал.
00:41:51.052 --> 00:41:53.138
- Он сказал... полежи.
- Какого чёрта?
00:41:53.179 --> 00:41:54.848
Что также ужасно грубо.
00:41:54.889 --> 00:41:56.307
Он не имеет в виду твою мохнатку.
00:41:56.349 --> 00:41:58.018
Вы чокнутые, да?
00:41:58.059 --> 00:41:59.185
- Вы чокнутые?
- Вероятно.
00:41:59.227 --> 00:42:00.478
Ну, так что решила?
00:42:00.520 --> 00:42:01.747
- Он чокнутый.
- Пошёл ты, Баксли.
00:42:01.771 --> 00:42:03.106
Я в порядке.
00:42:03.606 --> 00:42:04.983
Они хотели меня застрелить?
00:42:05.358 --> 00:42:06.776
Почему?
00:42:07.694 --> 00:42:10.780
Может, из-за этого?
00:42:15.410 --> 00:42:17.704
Ну, тогда я, наверное, присоединяюсь.
00:42:18.246 --> 00:42:19.956
Держись от меня подальше.
00:42:23.460 --> 00:42:24.544
Это что за чёрт?
00:42:25.795 --> 00:42:27.047
Что это?
00:42:27.088 --> 00:42:29.424
- Что это? Единорог?
- Единорог.
00:42:29.466 --> 00:42:31.009
- Это единорог.
- Единорог.
00:42:31.051 --> 00:42:32.677
Я сделал единорога...
00:42:32.719 --> 00:42:34.054
Прости, это дерьмо.
00:42:34.095 --> 00:42:37.265
Что я выиграю, оставшись с вами?
00:42:37.307 --> 00:42:39.100
Может, останешься в живых?
00:42:39.142 --> 00:42:41.936
Мы солдаты. Мы хорошие парни.
00:42:41.978 --> 00:42:43.229
Ну, это спорный вопрос.
00:42:43.271 --> 00:42:47.192
Читала твоё дело.
Парни, убитые им в Мексике.
00:42:47.233 --> 00:42:48.818
Твои люди?
00:42:48.860 --> 00:42:50.445
Им понадобится козёл отпущения.
00:42:50.487 --> 00:42:51.696
Ты на него смотришь.
00:42:51.738 --> 00:42:53.281
Да, я так и поняла.
00:42:53.323 --> 00:42:55.742
Снайпер с посттравматическим синдромом?
Идеально.
00:42:55.784 --> 00:42:58.870
Может, расскажешь нам,
что ты делала на секретной базе.
00:42:58.912 --> 00:43:01.831
В окружении солдат и наёмников.
00:43:03.124 --> 00:43:07.170
Я биолог, и меня могут вызвать в случае...
00:43:08.630 --> 00:43:10.215
контакта.
00:43:11.591 --> 00:43:12.801
Что я вам сказал?
00:43:12.842 --> 00:43:14.636
Конец света.
00:43:14.678 --> 00:43:16.221
Неттлс, хватит нести чушь,
00:43:16.262 --> 00:43:17.472
не то я тебя подожгу.
00:43:17.514 --> 00:43:20.684
Ребята, если нам дорога жизнь,
надо найти эту тварь.
00:43:20.725 --> 00:43:22.519
Разоблачить всё это.
00:43:22.560 --> 00:43:24.646
Его зовут Хищник.
00:43:24.688 --> 00:43:26.147
Охотится на людей ради спорта.
00:43:26.189 --> 00:43:28.692
По сути, это не хищник. Это...
00:43:28.733 --> 00:43:29.693
Спасибо.
00:43:29.734 --> 00:43:30.694
Это охотник.
00:43:30.735 --> 00:43:32.463
- И я так сказала.
- Спортсмен, охотник, рыбак.
00:43:32.487 --> 00:43:33.738
Только посмотри...
00:43:33.780 --> 00:43:36.241
Я была там, когда он сбежал.
Он что-то ищет.
00:43:36.700 --> 00:43:38.827
Экипировку. Оружие.
00:43:41.121 --> 00:43:42.497
Я забрал его снаряжение.
00:43:43.540 --> 00:43:45.583
- Что?
- Ты забрал что-то у этой твари?
00:43:45.625 --> 00:43:47.669
- Что?
- Чтобы иметь доказательство.
00:43:49.337 --> 00:43:50.839
Думаю, знаю, куда он направляется.
00:44:24.456 --> 00:44:25.665
Что?
00:44:49.189 --> 00:44:51.232
Привет, милый, ты дома.
00:44:51.858 --> 00:44:54.235
- Я ищу посылку.
- Посылку?
00:44:54.277 --> 00:44:55.277
Рори!
00:44:55.528 --> 00:44:57.113
Эй! Это уже не твой дом!
00:44:57.155 --> 00:44:58.531
Рори!
00:44:58.573 --> 00:45:01.284
Эй, дружок. Где ты?
00:45:01.326 --> 00:45:03.036
Его здесь нет.
00:45:03.370 --> 00:45:04.704
Как это - его здесь нет?
00:45:06.164 --> 00:45:07.332
А, чёрт!
00:45:07.374 --> 00:45:09.250
Что? Заказали видеоигры.
00:45:09.292 --> 00:45:11.252
Нет! Нет! Нет!
00:45:11.294 --> 00:45:13.546
Я отправил посылку на свой почтовый ящик,
00:45:13.588 --> 00:45:15.632
чтобы не подвергать вас опасности.
00:45:15.674 --> 00:45:16.841
Надо его найти.
00:45:16.883 --> 00:45:18.163
Подожди, Куинн, ты меня пугаешь.
00:45:28.269 --> 00:45:31.189
Я говорил - никакой стрельбы и боевых игр.
00:45:31.231 --> 00:45:34.192
Не задумывался, что он играет в них,
чтобы быть ближе к отцу?
00:45:34.234 --> 00:45:35.568
Боже. Опять то же самое.
00:45:35.610 --> 00:45:37.237
Эй! Прекратишь брать мои...
00:45:39.364 --> 00:45:40.699
Что за люди в моём доме?
00:45:40.740 --> 00:45:43.034
Эмили, психи. Психи, Эмили.
00:45:43.076 --> 00:45:44.369
Добрый вечер.
00:45:44.411 --> 00:45:47.747
Очень динамичные мазки на этой картине.
Прекрасная вещь.
00:45:47.789 --> 00:45:49.374
Хорошо, положите её.
00:45:49.416 --> 00:45:51.209
Что она делает своей правой рукой?
00:45:51.251 --> 00:45:52.669
Они из моей части. Солдаты.
00:45:52.711 --> 00:45:54.379
Морпехи. Вот его часть.
00:45:55.547 --> 00:45:56.673
Привет. Вы, похоже, милая...
00:45:56.715 --> 00:45:58.550
Нет, не трогайте меня. Нет.
00:45:58.591 --> 00:46:00.844
Подожди. Уточним. Твоя часть?
00:46:00.885 --> 00:46:02.846
Что случилось с Хейнсом и Дюпри?
00:46:04.097 --> 00:46:07.267
Они мертвы.
И тварь, убившая их, ищет Рори.
00:46:07.308 --> 00:46:08.685
О чём ты говоришь?
00:46:08.727 --> 00:46:09.728
Кто-то бродит вокруг.
00:46:10.645 --> 00:46:12.605
Он растерзал моих друзей. Что это?
00:46:14.149 --> 00:46:15.900
Это тварь. Не человек.
00:46:15.942 --> 00:46:18.653
- Как в Библии. Книга Откровения.
- В Библии?
00:46:18.695 --> 00:46:20.280
Ничего смехотворнее я не слышал.
00:46:20.321 --> 00:46:21.698
Это инопланетянин.
00:46:21.740 --> 00:46:23.867
Знаете, кто такая Вупи Голдберг?
00:46:23.908 --> 00:46:25.326
Как Вупи Голдберг с другой планеты.
00:46:26.286 --> 00:46:27.746
А, чёрт!
00:46:27.787 --> 00:46:29.122
Чёрт.
00:46:29.164 --> 00:46:30.290
Прочешем всё.
00:46:30.331 --> 00:46:31.541
Три команды.
00:46:33.293 --> 00:46:34.293
Эй!
00:46:35.170 --> 00:46:37.130
- Нет.
- Нет, я пойду с тобой.
00:46:37.172 --> 00:46:38.381
Нет, это отпадает.
00:46:42.719 --> 00:46:44.137
Что-то не так?
00:46:45.305 --> 00:46:47.223
Мы вроде подвижных мишеней.
00:46:47.265 --> 00:46:49.726
Да, и если помнишь, мы беглецы.
00:46:49.768 --> 00:46:51.436
Да. И где раздобудем лекарства?
00:46:51.478 --> 00:46:53.396
Понял. Ладно, сидите и смотрите ТВ.
00:46:53.438 --> 00:46:56.566
Знаете? Если удерёте, привлечёте федералов
00:46:56.608 --> 00:47:00.153
или подвергнете опасности моего сына
дурацкими выходками штрафников.
00:47:00.195 --> 00:47:03.448
Я вернусь
и с удовольствием прикончу всех до одного.
00:47:09.412 --> 00:47:10.663
Пошли, братья. Идём.
00:47:14.209 --> 00:47:15.335
Серьёзно?
00:47:15.377 --> 00:47:17.587
Это не наша борьба.
00:47:21.925 --> 00:47:24.386
Ваш муж таков, как мне кажется?
00:47:24.844 --> 00:47:26.054
Что, простите?
00:47:26.638 --> 00:47:28.515
Расскажите, пожалуйста, о своём муже.
00:47:30.183 --> 00:47:32.268
Он снайпер службы безопасности.
00:47:32.686 --> 00:47:33.978
Армейские рейнджеры.
00:47:34.813 --> 00:47:38.817
Он руководил 23 группами охраны объектов
на пяти континентах
00:47:38.858 --> 00:47:40.443
и выполнил 13 ликвидаций.
00:47:41.569 --> 00:47:44.989
И он один из 14 капитанов вооружённых сил,
00:47:45.031 --> 00:47:47.575
награждённых медалью "За заслуги"
и "Серебряной звездой".
00:47:48.702 --> 00:47:52.455
Он, может, никчёмный муж,
но хороший солдат.
00:47:53.873 --> 00:47:56.876
Похоже,
он способен сам о себе позаботиться.
00:47:56.918 --> 00:47:58.420
- Да.
- Господи.
00:47:58.461 --> 00:48:00.422
Так я и думал.
00:48:00.463 --> 00:48:02.257
Долбаные слабаки.
00:48:05.427 --> 00:48:06.636
Неттлс, ты куда?
00:48:08.513 --> 00:48:11.224
Мне не понравилась ваша речь.
Не вдохновила.
00:48:11.683 --> 00:48:14.644
Но он назвал меня слабаком,
00:48:14.686 --> 00:48:16.563
никому не позволю...
00:48:16.604 --> 00:48:18.148
- Пошёл ты, слабак.
- Ладно...
00:48:22.360 --> 00:48:24.320
Давай, Бакс, пошли. Затеем драку.
00:48:24.362 --> 00:48:26.906
Пока армейские олухи всё не провалили.
00:48:31.202 --> 00:48:32.412
Эй, что ты делаешь? Пошли.
00:48:32.454 --> 00:48:33.413
Эй!
00:48:33.455 --> 00:48:34.748
И ты, эльф с пачки мюсли.
00:48:34.789 --> 00:48:35.789
Койл, ты придурок.
00:48:37.917 --> 00:48:40.545
- Хотел бы с вами посмотреть ТВ.
- Хорошо.
00:48:40.587 --> 00:48:41.713
Мне понравилась ваша речь.
00:48:41.755 --> 00:48:43.381
Мне понравился диван.
00:48:44.966 --> 00:48:46.968
Эй, что происходит? Что?
00:48:47.427 --> 00:48:49.304
Идём искать моего сына.
00:48:50.472 --> 00:48:52.015
Ладно, когда всё будет кончено...
00:48:52.057 --> 00:48:54.225
Поимейте меня муравьедом.
00:48:57.437 --> 00:48:58.563
Я только хочу прославиться.
00:48:58.605 --> 00:49:00.899
По идее,
если бы Форрест Гамп прочёл надпись,
00:49:00.940 --> 00:49:02.859
ему стало бы ясно, что он получит.
00:49:02.901 --> 00:49:04.486
Ты неверно используешь "по идее".
00:49:04.527 --> 00:49:05.653
Это для меня?
00:49:05.695 --> 00:49:07.072
Как машина клоунов.
00:49:07.697 --> 00:49:09.949
Ладно, Небраска,
подыщем тачку, неприметную.
00:49:09.991 --> 00:49:10.950
Понял.
00:49:10.992 --> 00:49:13.828
Ладно. Ищем моего сына.
00:49:13.870 --> 00:49:15.830
Кейси, ты со мной.
00:49:15.872 --> 00:49:16.998
Пошли.
00:49:18.208 --> 00:49:20.210
Эй, асбургер.
00:49:22.921 --> 00:49:24.506
Кого ты изображаешь?
00:49:24.547 --> 00:49:25.757
Оставьте меня в покое.
00:49:25.799 --> 00:49:28.677
Или что? Вымоешь нам руки 500 раз?
00:49:32.222 --> 00:49:33.765
Сладость или гадость.
00:49:38.687 --> 00:49:40.355
В чем дело, чувак?
00:49:41.690 --> 00:49:43.233
Вот тебе сладость, гадёныш.
00:50:21.521 --> 00:50:23.690
Вижу мальчика. 10-12 лет.
00:50:24.524 --> 00:50:25.775
На руке металлическая шина.
00:50:25.817 --> 00:50:26.943
Эй, МакКена, слышишь?
00:50:26.985 --> 00:50:28.361
Пробежал перед моей машиной.
00:50:29.279 --> 00:50:32.615
Продвигается на восток по Вудрафф.
00:50:41.041 --> 00:50:42.834
Небраска, раздобыл тачку?
00:50:42.876 --> 00:50:44.794
Раздобыл. Приметную.
00:50:46.379 --> 00:50:48.965
Слушай, мальчишка испуган, он удирает.
00:50:49.007 --> 00:50:51.343
Куда он мог бы удрать?
Известное ему место?
00:51:46.981 --> 00:51:47.981
Вот он.
00:51:54.364 --> 00:51:55.364
Папа!
00:51:59.035 --> 00:52:00.912
Как поживаешь, дружок?
00:52:00.954 --> 00:52:02.122
Всё хорошо.
00:52:13.383 --> 00:52:14.383
Посторонись! Посторонись!
00:52:16.261 --> 00:52:18.263
Доктор, забери моего сына.
00:52:23.935 --> 00:52:25.937
Идём! Идём! Идём! Давай!
00:52:26.813 --> 00:52:27.813
А, чёрт!
00:52:37.282 --> 00:52:38.366
МакКена!
00:52:41.411 --> 00:52:43.163
Укройся! Укройся!
00:53:02.390 --> 00:53:03.470
Уильямс! Проваливай оттуда!
00:53:06.061 --> 00:53:07.979
Что ты делаешь? Уходи!
00:53:08.438 --> 00:53:09.773
А, чёрт!
00:53:14.152 --> 00:53:15.487
Ладно.
00:53:24.454 --> 00:53:27.040
Док, эти дреды. Для чего они?
00:53:27.082 --> 00:53:29.626
Не знаю.
Может, нечто вроде рецепторов датчиков.
00:53:29.668 --> 00:53:30.960
Как кошачьи усы.
00:53:31.753 --> 00:53:33.880
Какого... Беру образец.
00:53:33.922 --> 00:53:35.215
Это инопланетный пёс.
00:53:36.675 --> 00:53:37.717
С тобой всё хорошо? А?
00:53:40.512 --> 00:53:42.263
Тебя теперь мама стрижёт?
00:53:42.305 --> 00:53:43.741
Шутишь? Такой шанс выпадает раз в жизни.
00:53:43.765 --> 00:53:44.683
Пожалуйста, заткнись.
00:53:44.724 --> 00:53:46.351
- Только образчик.
- Заткнись.
00:53:46.393 --> 00:53:47.769
Только чёртов образец.
00:53:47.811 --> 00:53:48.978
Иди сюда.
00:53:52.190 --> 00:53:53.316
Образец.
00:53:53.358 --> 00:53:54.275
- Прошу.
- Спасибо.
00:53:54.317 --> 00:53:55.402
Не за что.
00:53:55.443 --> 00:53:56.486
Инопланетный пёс.
00:53:56.528 --> 00:53:58.613
- Старина, тебе...
- Инопланетный... Не могу.
00:53:58.655 --> 00:54:00.407
- Соберись.
- Я не могу.
00:54:01.282 --> 00:54:02.282
Боже мой!
00:54:03.034 --> 00:54:04.828
Чтоб мне провалиться!
00:54:08.289 --> 00:54:10.125
Чёрт!
00:54:10.625 --> 00:54:12.877
Бегите! Пожалуйста!
00:54:13.461 --> 00:54:14.461
Рори!
00:54:15.463 --> 00:54:18.258
Застрелите его! Застрелите его!
00:54:18.299 --> 00:54:19.300
Эй! Нет! Нет! Нет!
00:54:21.428 --> 00:54:22.721
Нет! Нет! Нет!
00:54:25.181 --> 00:54:26.641
Чёрт, чёрт. Нет, нет, нет!
00:54:29.769 --> 00:54:31.271
Член! Член! Чёрт! Болт!
00:54:31.312 --> 00:54:33.481
Пососи мой член! Чёрт! Проклятье!
00:54:34.816 --> 00:54:35.859
Бегите, бегите!
00:54:36.735 --> 00:54:37.819
Он у меня!
00:54:37.861 --> 00:54:39.154
Бегите! За Уильямсом!
00:54:39.195 --> 00:54:40.447
Школа Лоренса А. Гордона
00:54:41.698 --> 00:54:42.866
Рори!
00:54:47.996 --> 00:54:48.997
- Укрыться!
- Шевелитесь!
00:54:51.833 --> 00:54:53.335
Бегите!
00:54:53.376 --> 00:54:54.336
Пошли!
00:54:54.377 --> 00:54:55.420
Пошли!
00:54:56.963 --> 00:54:58.757
На базе "Астронома"
00:54:58.798 --> 00:55:01.134
я была голой и безоружной,
и он прошёл мимо.
00:55:01.176 --> 00:55:03.511
Можешь сказать сыну,
чтобы не психовал так?
00:55:08.433 --> 00:55:10.518
Ладно, сделаем это. Сделаем это.
00:55:10.560 --> 00:55:11.603
Постой, что?
00:55:12.395 --> 00:55:14.606
Можем бежать
или отдать ему то, что ему нужно.
00:55:19.444 --> 00:55:21.446
Что, вот это?
00:55:24.282 --> 00:55:25.492
Боже мой. Чёрт.
00:55:31.164 --> 00:55:32.165
Чёрт.
00:55:32.207 --> 00:55:34.167
Нет, нет, нет! Прочь, прочь!
00:55:34.209 --> 00:55:35.209
Пойдём.
00:55:35.377 --> 00:55:36.461
Всё в порядке?
00:55:36.503 --> 00:55:37.962
Усраться!
00:55:38.004 --> 00:55:39.589
- Сматываемся.
- Нетти, тачку сюда.
00:55:39.631 --> 00:55:40.799
- Остальные за мной.
- Понял.
00:55:41.383 --> 00:55:42.884
Назад.
00:55:57.023 --> 00:55:58.191
Нет! Нет! Нет!
00:55:59.150 --> 00:56:00.150
Нет!
00:56:16.292 --> 00:56:18.044
Берегись!
00:56:21.006 --> 00:56:22.424
Какого чёрта?
00:56:39.733 --> 00:56:42.360
ГОВОРИ, ГДЕ ОН
00:56:52.245 --> 00:56:53.371
Сюда!
00:56:53.413 --> 00:56:54.706
Отходим! Отходим, бежим!
00:56:54.748 --> 00:56:56.166
Бежим, бежим, бежим!
00:56:56.666 --> 00:56:58.126
- Беги!
- Прочь, прочь!
00:57:00.879 --> 00:57:02.005
Беги! Прочь!
00:57:02.756 --> 00:57:04.382
- Пошли!
- Живее!
00:57:06.301 --> 00:57:08.011
Бежим! Скорее!
00:57:08.053 --> 00:57:09.429
Бежим!
00:57:09.471 --> 00:57:10.472
Живо!
00:57:10.513 --> 00:57:11.806
Пошли!
00:57:11.848 --> 00:57:13.767
Живо! Залезайте! Давайте!
00:57:13.808 --> 00:57:15.060
Садись!
00:57:15.101 --> 00:57:17.562
Хорошо! Хорошо! Хорошо!
00:57:20.565 --> 00:57:21.775
Давай! Последний!
00:57:22.984 --> 00:57:24.444
Поехали! Поехали! Поехали!
00:57:41.711 --> 00:57:43.046
Кто этот здоровый?
00:57:43.088 --> 00:57:45.215
Кто этот здоровый? Мужского пола?
00:57:45.256 --> 00:57:48.009
Ему было наплевать на нас.
Хотел убить ту тварь.
00:57:51.346 --> 00:57:53.056
Ты видел, да?
00:57:53.098 --> 00:57:55.475
Ребята! Вы это видели?
00:57:55.517 --> 00:57:58.645
Он вырастил экзоскелет под кожей.
00:58:00.605 --> 00:58:03.692
Теперь они охотятся друг на друга?
00:58:10.699 --> 00:58:13.243
ПРЕДАТЕЛЬ УНИЧТОЖЕН.
ОТСЛЕЖИВАЮ УКРАДЕННЫЙ ГРУЗ
00:58:16.079 --> 00:58:17.956
ЕСТЬ ДАННЫЕ ПО ЛЮДЯМ?
00:58:19.416 --> 00:58:20.416
ПОДТВЕРЖДАЮ.
00:58:35.640 --> 00:58:38.059
Мы всё ещё их просматриваем.
00:58:46.317 --> 00:58:48.194
- Это я.
- Скажи, что с ним всё хорошо.
00:58:48.236 --> 00:58:49.988
Всё хорошо. Привезу его назад.
00:58:50.030 --> 00:58:51.197
Молчи, береги себя.
00:58:51.239 --> 00:58:53.283
Эй, нет! Не делайте этого!
00:58:53.324 --> 00:58:55.702
Что? Алло?
00:59:00.165 --> 00:59:01.416
Проклятье.
00:59:01.458 --> 00:59:03.752
Вы связались не с той семьёй.
00:59:06.254 --> 00:59:08.673
- Какой рост?
- Свидетели говорят, 3,35 метра.
00:59:08.715 --> 00:59:10.425
Чёрт, очень высокий.
00:59:10.467 --> 00:59:12.218
Ладно.
00:59:14.763 --> 00:59:16.806
- Отделал этого негра.
- Сэр?
00:59:17.682 --> 00:59:18.767
Ничего.
00:59:20.560 --> 00:59:21.936
Я был бы с этим осторожен, сэр.
00:59:24.064 --> 00:59:27.609
Знаете, что я думаю?
Этот сбился с пути. Сбежал.
00:59:28.401 --> 00:59:29.486
А большой?
00:59:29.527 --> 00:59:32.739
Он следопыт. Послан устранить этого.
00:59:32.781 --> 00:59:34.949
Как межзвёздные копы и грабители.
00:59:35.367 --> 00:59:37.369
Теперь он разыскивает пропавший корабль.
00:59:37.911 --> 00:59:39.788
И то, что на его борту.
00:59:40.246 --> 00:59:42.332
Мне нужен этот чёртов корабль.
00:59:42.374 --> 00:59:43.541
Мы близки.
00:59:44.042 --> 00:59:45.794
Сын капитана МакКены?
00:59:45.835 --> 00:59:48.963
Мать подтверждает.
Операционная система у него.
00:59:49.005 --> 00:59:51.007
- Да ну тебя.
- Думал, это видеоигра.
00:59:51.049 --> 00:59:52.550
Найдём мальчика - найдём корабль.
00:59:52.592 --> 00:59:55.053
Тогда почему мы ещё тут стоим?
00:59:55.095 --> 00:59:56.429
Не хотите знать, что это?
00:59:56.471 --> 00:59:58.264
Знаю. Большой парень - охотник.
00:59:58.306 --> 00:59:59.599
Взял с собой собак.
01:00:04.646 --> 01:00:07.524
Наверное, правительственный эксперимент.
01:00:08.274 --> 01:00:09.567
Вроде робота или чего-то такого.
01:00:09.609 --> 01:00:11.236
Неттлс, ты умственно отсталый?
01:00:11.277 --> 01:00:13.196
Выражайся иначе, ладно?
01:00:13.238 --> 01:00:16.950
Да, старина. Прояви такт.
У него сын отсталый.
01:00:16.991 --> 01:00:18.326
Ну вот.
01:00:18.368 --> 01:00:19.869
Ну вот.
01:00:19.911 --> 01:00:23.248
С ним такое бывает.
Дай ему немного времени.
01:00:23.832 --> 01:00:25.625
Эй, Линч.
01:00:26.459 --> 01:00:29.921
Что с этими двумя?
Койл расстрелял транспорт своих?
01:00:29.963 --> 01:00:32.882
Да, в 2009 году. Скверное дело.
Шестеро погибших.
01:00:32.924 --> 01:00:34.134
Никто не уцелел?
01:00:34.175 --> 01:00:37.053
Был один.
01:00:40.765 --> 01:00:42.100
Чертовски романтично.
01:00:42.642 --> 01:00:44.477
Ты шутишь, они друзья?
01:00:44.519 --> 01:00:47.522
Представь. Военные следствия, суды,
01:00:47.564 --> 01:00:49.274
ожидание у дверей бок о бок.
01:00:49.315 --> 01:00:51.526
- День за днем.
- День за днем.
01:00:51.568 --> 01:00:52.819
Невероятно.
01:00:52.861 --> 01:00:53.987
Это же психи.
01:01:03.204 --> 01:01:04.247
Хорошо, малыш.
01:01:05.040 --> 01:01:06.875
Я говорил с твоей матерью.
01:01:06.916 --> 01:01:08.460
У неё всё хорошо.
01:01:08.877 --> 01:01:10.378
Мама говорит, что ты убийца.
01:01:12.088 --> 01:01:14.132
Я солдат.
01:01:14.507 --> 01:01:16.509
Какая разница?
01:01:19.346 --> 01:01:22.515
Если тебе это нравится, тогда ты убийца.
01:01:25.435 --> 01:01:26.644
С тобой всё хорошо?
01:01:29.272 --> 01:01:31.983
Прости, я так и не вырос.
01:01:32.025 --> 01:01:34.361
Не вырос таким, как тебе хотелось.
01:01:40.575 --> 01:01:41.618
Открою тебе секрет.
01:01:44.079 --> 01:01:48.083
Я сам вырос не таким, как мне хотелось.
01:01:52.712 --> 01:01:54.172
Нас убьют?
01:01:58.301 --> 01:01:59.302
Нет.
01:02:00.845 --> 01:02:02.639
Пойдём. Вставай.
01:02:02.889 --> 01:02:05.266
Я не женат. Не знаю, знала ли ты об этом.
01:02:05.308 --> 01:02:07.894
Нет, я поняла, что ты не женат.
01:02:07.936 --> 01:02:10.855
У нас так много общего...
01:02:10.897 --> 01:02:13.459
Тебе нравится музыка, мне нравится музыка.
Тебе же нравится музыка, да?
01:02:13.483 --> 01:02:14.609
Чёрт.
01:02:14.651 --> 01:02:15.651
Что?
01:02:16.486 --> 01:02:18.005
Это не просто спинномозговая жидкость.
01:02:18.029 --> 01:02:19.114
Что это значит?
01:02:19.739 --> 01:02:23.743
Если я права,
они хотят себя усовершенствовать.
01:02:23.785 --> 01:02:25.328
МакКена, я кое-что обнаружила.
01:02:25.995 --> 01:02:28.665
Думаю, знаю, какова сейчас цель
в мире хищников.
01:02:28.707 --> 01:02:31.960
Видишь?
Это нашли в сплетении сосудов Хищника.
01:02:32.002 --> 01:02:34.754
Помнишь, я говорила,
как они забирают позвоночники людей?
01:02:35.505 --> 01:02:36.715
Да, как трофеи.
01:02:36.756 --> 01:02:39.342
Да! Да! У самых сильных, умных
01:02:39.384 --> 01:02:42.303
и опасных видов на посещаемых планетах.
01:02:42.345 --> 01:02:45.015
Отбор черт, нужных для выживания,
у лучших.
01:02:45.390 --> 01:02:47.726
Думаю, они пытаются провести гибридизацию.
01:02:49.019 --> 01:02:50.687
Ты высасываешь это из пальца.
01:02:50.729 --> 01:02:52.647
Ты не видел нового Хищника?
01:02:54.274 --> 01:02:55.692
Он развивается.
01:02:56.026 --> 01:02:57.235
Или его совершенствуют.
01:03:04.743 --> 01:03:08.371
Этот малец разобрался
в инопланетной технологии.
01:03:09.456 --> 01:03:13.460
Знаешь, многие эксперты считают,
что аутизм на самом деле не расстройство.
01:03:14.169 --> 01:03:16.838
Это следующий шаг в цепи эволюции.
01:03:16.880 --> 01:03:19.507
Эй! Какого чёрта? Отцепись!
01:03:19.549 --> 01:03:21.760
Эй! Кейси!
01:03:22.677 --> 01:03:24.179
Кейси, полезай внутрь.
01:03:24.846 --> 01:03:26.097
Кейси!
01:03:26.139 --> 01:03:28.516
Эй, эй! Успокойтесь! Успокойтесь!
01:03:28.558 --> 01:03:32.187
Кейси! Послушайте.
Думаю, та тварь следовала за нами.
01:03:32.228 --> 01:03:33.897
Отойди, Нетти!
01:03:33.938 --> 01:03:34.898
Эй, эй, эй!
01:03:34.939 --> 01:03:36.566
- Инопланетный пёс!
- Отойди, Нетти!
01:03:40.737 --> 01:03:41.821
К чёрту.
01:03:41.863 --> 01:03:43.323
Эй! У тебя был шанс.
01:03:44.783 --> 01:03:47.410
Я только говорю - что он сделает?
01:03:47.452 --> 01:03:49.371
Может, он нам пригодится?
01:03:49.412 --> 01:03:51.414
Ладно, что будем с ним делать?
01:03:51.456 --> 01:03:53.708
Изучим его. Вот что будем делать.
01:03:53.750 --> 01:03:56.711
Что изучать? То, что Уильямс
не попал засранцу в голову.
01:03:56.753 --> 01:03:58.588
Уильямс, ты сделал ему лоботомию.
01:03:58.630 --> 01:04:02.092
Эй, новое правило.
Не стрелять в мою собаку.
01:04:02.133 --> 01:04:03.301
Ну вот. Решено.
01:04:03.343 --> 01:04:05.136
Ты был прав, он пригодится.
01:04:09.265 --> 01:04:10.265
Чёрт.
01:04:10.642 --> 01:04:12.435
Нетти, что это?
01:04:14.437 --> 01:04:15.647
Всем внимание.
01:04:15.689 --> 01:04:18.650
- Иди сюда.
- Вертолёт EC-130. Не гражданский.
01:04:18.692 --> 01:04:22.070
Эй, эй, эй!
Никаких перестрелок, тут мой сын.
01:04:22.112 --> 01:04:23.279
Ну вот.
01:04:23.321 --> 01:04:26.116
Хотите помочь?
Раздобудьте вертолёт и взрывчатки.
01:04:26.157 --> 01:04:28.159
Хорошо! Будет сделано!
01:04:28.201 --> 01:04:29.285
Иди!
01:04:29.327 --> 01:04:30.787
Кейси! Я сейчас вернусь!
01:04:30.829 --> 01:04:31.746
Нет, не вернёшься.
01:04:31.788 --> 01:04:33.540
Постой. Эй. Видишь это?
01:04:33.581 --> 01:04:36.042
Давай. Пошли! Пошли! Давай!
01:04:36.084 --> 01:04:37.460
Апорт!
01:05:01.192 --> 01:05:02.235
Где это?
01:05:02.527 --> 01:05:03.527
Что?
01:05:04.779 --> 01:05:05.905
Это устройство.
01:05:06.239 --> 01:05:08.700
Оно надевается... сюда.
01:05:14.247 --> 01:05:16.541
Ладно, первый Хищник, первый объект.
01:05:16.583 --> 01:05:18.918
Почему он явился сюда? На Землю.
01:05:18.960 --> 01:05:23.590
"Первый объект", как ты его назвала,
явился в похищенном космическом корабле.
01:05:23.631 --> 01:05:25.800
Мы думаем, в нём что-то есть.
01:05:25.842 --> 01:05:28.094
Он не хотел, чтобы это досталось врагам.
01:05:28.136 --> 01:05:29.596
Постой, врагам?
01:05:29.637 --> 01:05:31.890
Другим хищникам. Как тот большой.
01:05:31.931 --> 01:05:34.726
Так что он доставил сюда?
Дар человечеству?
01:05:34.768 --> 01:05:36.186
Помогу найти. Анализируем...
01:05:36.227 --> 01:05:38.271
Заткнись!
01:05:41.232 --> 01:05:42.984
Почему они здесь?
01:05:44.861 --> 01:05:47.614
Помнишь,
разорилась продуктовая фирма Hostess?
01:05:48.031 --> 01:05:52.243
Twinkies шли на ура.
Раскупили по всей стране.
01:05:52.285 --> 01:05:54.162
Хватай, пока не кончились.
01:05:54.788 --> 01:05:55.789
Помнишь?
01:05:56.915 --> 01:06:00.585
Скоро ли климат сделает Землю
непригодной для жизни?
01:06:01.461 --> 01:06:04.881
Через два поколения? Одно?
01:06:04.923 --> 01:06:06.925
Поэтому их посещения становятся чаще?
01:06:06.966 --> 01:06:09.636
Стараются захватить нашу лучшую ДНК,
пока мы не вымерли.
01:06:09.678 --> 01:06:13.264
Приспособиться и тогда перебраться сюда.
01:06:13.598 --> 01:06:16.393
Мы угрожаемый вид, и они это знают.
01:06:16.434 --> 01:06:20.563
Тепличная среда благоприятна для них.
Может, хотят перебраться в нашу.
01:06:21.189 --> 01:06:24.317
И тот мёртвый Хищник
вёз нам шанс остановить их.
01:06:26.778 --> 01:06:28.780
Раньше ты прятал эту штуку
в почтовом ящике.
01:06:30.573 --> 01:06:32.075
Где она теперь?
01:06:32.117 --> 01:06:34.202
В заднице твоей матери.
01:06:34.244 --> 01:06:35.912
Постой, я это вслух сказал?
01:06:39.374 --> 01:06:42.669
Эй! Эй! Нет, нет. Это не для вас.
01:06:42.711 --> 01:06:45.130
Это бумаги сына,
вторгаетесь в его личную жизнь.
01:06:45.171 --> 01:06:46.464
Немедленно оба уходите.
01:06:46.506 --> 01:06:48.758
Мэм, я не хочу вас принуждать.
01:06:48.800 --> 01:06:50.885
Правда? Почему бы не попробовать?
01:07:32.802 --> 01:07:34.929
Рори МакКена. 6 класс
01:07:43.229 --> 01:07:46.524
Не нашли космический корабль?
Зачем хотим взломать код доступа?
01:07:46.566 --> 01:07:49.694
Потому что, когда найдём его,
ведь здорово будет проникнуть внутрь?
01:07:49.736 --> 01:07:51.154
Что это?
01:07:52.030 --> 01:07:53.114
Карта.
01:07:53.656 --> 01:07:54.783
Карта чего?
01:07:54.824 --> 01:07:58.578
...намекни, где это место,
попытаемся проникнуть туда.
01:07:58.620 --> 01:08:01.289
Но если ничего не скажешь, не сможем!
01:08:13.802 --> 01:08:16.221
Привет, Рори, я Уилл.
01:08:16.680 --> 01:08:18.223
Как дела?
01:08:18.264 --> 01:08:20.517
Думаю, ты знаешь, где космический корабль.
01:08:34.197 --> 01:08:36.658
- Завтра сыграем в гольф?
- Почему бы и нет?
01:08:37.367 --> 01:08:39.369
Вы двое не читали моё личное дело?
01:08:39.994 --> 01:08:41.246
Почему ты так считаешь?
01:08:41.287 --> 01:08:43.748
Потому что вы, кретины,
строите планы на завтра.
01:08:45.208 --> 01:08:48.837
Самое худшее,
из-за вас я соврал своему сыну.
01:08:50.171 --> 01:08:51.923
О чем ты ему соврал?
01:08:53.133 --> 01:08:54.217
Что мне это не нравится.
01:09:03.727 --> 01:09:04.894
Пожалуйста, не надо.
01:09:05.937 --> 01:09:07.814
Не знаю, что вам сказали...
01:09:07.856 --> 01:09:10.191
Один момент! Подождите!
01:09:10.233 --> 01:09:11.651
Нет, нет!
01:09:12.193 --> 01:09:13.194
Нет.
01:09:18.450 --> 01:09:19.451
Господи!
01:09:20.410 --> 01:09:21.410
Боже мой.
01:09:58.698 --> 01:09:59.741
Небраска!
01:09:59.991 --> 01:10:01.826
- Да?
- Кого-то убил?
01:10:01.868 --> 01:10:02.952
Ну, ему нехорошо.
01:10:02.994 --> 01:10:04.245
Развяжи моего друга.
01:10:04.287 --> 01:10:05.830
Рори у них. Нам надо двигаться.
01:10:06.247 --> 01:10:07.540
Чёрт, они тебя отделали?
01:10:08.249 --> 01:10:09.626
Бывало и хуже.
01:10:11.419 --> 01:10:12.879
Что сделаем с этим типом?
01:10:15.882 --> 01:10:17.384
Прости, глупый вопрос.
01:10:17.425 --> 01:10:18.593
Да, глупый.
01:10:31.856 --> 01:10:32.857
Кейси!
01:10:35.944 --> 01:10:37.946
Не желаешь убраться отсюда к чёрту?
01:10:38.738 --> 01:10:40.615
"Убраться к чёрту" - мое второе имя.
01:10:41.324 --> 01:10:42.867
А я думал, Гейлорд - скверное имя.
01:10:45.829 --> 01:10:47.789
Что? Что стряслось?
01:10:52.043 --> 01:10:53.128
Хорошо.
01:10:53.169 --> 01:10:55.130
Эй! Мне надо это выгрузить.
01:10:55.171 --> 01:10:58.174
Сын отправился к космическому кораблю,
3-метровый инопланетянин тоже.
01:10:58.216 --> 01:10:59.551
3,35-метровый.
01:10:59.592 --> 01:11:00.927
Раньше был подрядчиком.
01:11:01.219 --> 01:11:02.804
Это гибрид? Что это значит?
01:11:02.846 --> 01:11:04.931
Это китайское меню ДНК.
01:11:04.973 --> 01:11:06.975
Составлено из самых смертоносных видов...
01:11:07.017 --> 01:11:08.268
Во всей Вселенной, да?
01:11:08.309 --> 01:11:09.936
- В Галактике.
- Что?
01:11:09.978 --> 01:11:12.022
В Галактике. 250 миллиардов звёзд.
01:11:12.063 --> 01:11:13.606
Какая Вселенная? Я так, к слову.
01:11:18.695 --> 01:11:20.864
Девочки предскажут погоду
01:11:27.579 --> 01:11:29.581
Танцующий Иисус!
01:11:29.622 --> 01:11:30.665
Ты такой заказывал?
01:11:30.707 --> 01:11:31.707
Да, этот подойдет.
01:11:33.293 --> 01:11:35.086
По местам!
01:11:38.256 --> 01:11:39.632
Это лучшее, что мы нашли.
01:11:42.886 --> 01:11:44.012
Иди. Давай!
01:11:44.054 --> 01:11:45.388
Это всё? Вторую.
01:11:45.430 --> 01:11:46.430
Вторую!
01:11:46.639 --> 01:11:48.475
Поехали. Летим за моим сыном.
01:11:51.561 --> 01:11:53.396
Кое-что сообразил. Думаю, мы умрём.
01:11:54.731 --> 01:11:56.733
С кем будем сражаться, с армией?
01:11:56.775 --> 01:11:57.901
Не будем...
01:11:57.942 --> 01:11:59.736
И с какими-то типами из космоса!
01:11:59.778 --> 01:12:00.978
Хотите поговорить о выживании?
01:12:01.780 --> 01:12:02.864
Хорошо!
01:12:02.906 --> 01:12:06.242
Вчера ты сидел в тюремном автобусе и лаял.
01:12:06.284 --> 01:12:09.371
Теперь у тебя в руках ствол. Кто выжил?
01:12:11.247 --> 01:12:14.918
Стреляем себе в голову и идём в госпиталь.
01:12:14.959 --> 01:12:15.959
Мы солдаты!
01:12:17.462 --> 01:12:19.047
Неттлс, наши координаты?
01:12:19.589 --> 01:12:22.509
Полечу за вертушкой твоего сына.
Я засёк его частоту.
01:12:33.895 --> 01:12:36.690
Берегись, электрическая ограда
01:12:36.940 --> 01:12:38.066
Ограда под напряжением!
01:12:57.961 --> 01:12:59.504
Что скажешь, дружок?
01:13:00.130 --> 01:13:02.048
Поможешь нам попасть внутрь?
01:13:02.340 --> 01:13:04.801
Не уверен, что ты это можешь.
01:13:04.843 --> 01:13:06.720
Прекрасная реверсивная психология.
01:13:06.761 --> 01:13:08.263
Я тоже так могу.
01:13:08.304 --> 01:13:09.723
Не иди ко всем чертям.
01:13:13.018 --> 01:13:14.853
Здорово. Идём.
01:13:14.894 --> 01:13:17.147
Хорошо. Почти готов к работе. Пять минут.
01:13:17.188 --> 01:13:18.148
Отлично.
01:13:18.189 --> 01:13:19.858
Это комплекс перевода, Рори.
01:13:19.899 --> 01:13:21.067
Пытались разобраться,
01:13:21.109 --> 01:13:23.820
что эти щебечущие скоты говорили,
с 1987 года.
01:13:23.862 --> 01:13:26.948
Гарвардской школе лингвистики дали
грант на миллиард долларов.
01:13:26.990 --> 01:13:29.659
Вот. Ступай осторожно.
01:13:41.629 --> 01:13:44.591
Проклятье, парнишка,
и откуда ты всё это знаешь.
01:14:11.534 --> 01:14:14.829
Загрузить переводчик в компьютер.
Скачать всё.
01:14:21.586 --> 01:14:22.754
Чёрт, что там внутри?
01:14:23.129 --> 01:14:25.965
Собственность проекта "Астроном".
Вот что это такое.
01:14:28.843 --> 01:14:32.013
Код три. Код три.
Движение у южной линии ограды.
01:14:32.597 --> 01:14:33.932
Пошли группу на разведку.
01:14:33.973 --> 01:14:36.267
Это мой папа. Сейчас он меня спасёт.
01:14:36.851 --> 01:14:38.061
Вот как?
01:14:38.978 --> 01:14:40.438
Он так поступит?
01:14:41.314 --> 01:14:42.691
Вот что я тебе скажу, дружок,
01:14:43.566 --> 01:14:47.028
если это твой папа,
а я очень на это надеюсь,
01:14:47.696 --> 01:14:52.450
то он самый тупой засранец,
какого я только встречал.
01:14:54.953 --> 01:14:58.039
Снайпер рейнджеров активирует датчики?
01:14:58.373 --> 01:14:59.749
Он выполняет...
01:15:01.167 --> 01:15:02.502
отвлекающий маневр.
01:15:02.544 --> 01:15:04.004
Это чёртов отвлекающий маневр.
01:15:05.380 --> 01:15:06.506
А, чёрт!
01:15:06.798 --> 01:15:08.133
Ух ты. Привет.
01:15:08.591 --> 01:15:10.301
Убьёшь нас из транквилизирующего ружья?
01:15:10.844 --> 01:15:12.595
Вы забрали моего сына, так что да.
01:15:13.555 --> 01:15:14.555
Я вам сказал.
01:15:15.557 --> 01:15:16.557
Возьми это, сын.
01:15:16.808 --> 01:15:19.436
Ты спятил? Мы вас окружили.
01:15:19.477 --> 01:15:22.037
Поэтому ты пойдёшь со мной.
Мне нужен лишь сын. Жертвы ни к чему.
01:15:22.564 --> 01:15:23.564
Папа?
01:15:25.900 --> 01:15:27.402
Впредь.
01:15:27.444 --> 01:15:28.903
Не смотреть на мертвеца.
01:15:49.257 --> 01:15:50.675
Хорошо получилось.
01:15:50.717 --> 01:15:51.760
Ты в порядке? Не задел?
01:15:51.801 --> 01:15:52.802
Нет, всё хорошо.
01:15:53.887 --> 01:15:55.096
С возвращением.
01:15:55.138 --> 01:15:56.765
Пошёл ты. Я и не уходил.
01:15:59.059 --> 01:16:00.226
Откроешь рот,
01:16:00.268 --> 01:16:02.062
я вышибу через него твои мозги.
01:16:02.103 --> 01:16:03.480
Держись за моей спиной.
01:16:03.938 --> 01:16:06.191
Всем отрядам. Они захватили Трейгера.
01:16:08.151 --> 01:16:09.194
Идём. Идём.
01:16:09.861 --> 01:16:11.654
Скажи им, чтобы положили оружие.
01:16:21.289 --> 01:16:22.332
Скажи им!
01:16:24.459 --> 01:16:27.003
Если МакКена не опустит оружие
через 10 секунд,
01:16:27.045 --> 01:16:28.755
прострелите мальчику колени. Идёт?
01:16:28.797 --> 01:16:30.131
Никудышная идея.
01:16:30.465 --> 01:16:32.759
Вся зона под прицелом моих парней.
01:16:32.801 --> 01:16:34.678
Смешно. Плевать я на это хотел.
01:16:34.719 --> 01:16:35.719
Десять.
01:16:36.763 --> 01:16:38.014
Девять.
01:16:38.848 --> 01:16:39.848
Восемь.
01:16:40.934 --> 01:16:41.934
Семь.
01:16:42.560 --> 01:16:45.522
- Ну же, только дай знак, старина.
- Шесть. Пять.
01:17:01.538 --> 01:17:02.538
А, чёрт!
01:17:04.582 --> 01:17:05.582
Пошли, сын!
01:17:07.794 --> 01:17:08.837
Убрать их!
01:17:15.010 --> 01:17:16.094
Пригнитесь, сэр.
01:17:16.136 --> 01:17:17.679
Пошли, сын. Бежим!
01:17:17.721 --> 01:17:19.014
Быстрее.
01:17:24.811 --> 01:17:26.062
Ладно, возьми это.
01:17:28.064 --> 01:17:30.817
Если хочешь исчезнуть,
и правда исчезнешь, ясно?
01:17:30.859 --> 01:17:33.153
Ладно, мы отправляемся домой. Обещаю.
01:17:43.204 --> 01:17:44.204
Он здесь.
01:17:51.087 --> 01:17:52.172
Нет! Нет! Нет!
01:17:58.803 --> 01:18:00.055
Объезжай вокруг!
01:18:00.513 --> 01:18:01.806
Стреляйте по нему!
01:18:01.848 --> 01:18:03.141
Живо, живо, живо!
01:18:03.183 --> 01:18:04.559
- Ты видишь его?
- Да!
01:18:16.571 --> 01:18:17.781
Держись сзади.
01:18:17.822 --> 01:18:19.157
Ложись! Ложись!
01:18:21.451 --> 01:18:25.330
Прекратить огонь! Прекратить огонь!
01:18:52.982 --> 01:18:53.942
Хорошо.
01:18:53.983 --> 01:18:55.276
Эй, МакКена.
01:18:55.318 --> 01:18:58.196
Будь благоразумен.
Вас шестеро, нас семеро.
01:19:00.365 --> 01:19:01.282
Чёрт!
01:19:01.324 --> 01:19:02.992
Кто учил тебя математике?
01:19:03.034 --> 01:19:05.203
Ты не единственный чёртов снайпер, белый.
01:19:06.996 --> 01:19:09.791
Ты можешь выбраться отсюда, капитан.
01:19:09.833 --> 01:19:11.334
Мне нужен только корабль.
01:19:11.376 --> 01:19:12.585
Папа, он врёт.
01:19:12.627 --> 01:19:13.586
Да.
01:19:13.628 --> 01:19:16.339
МакКена! Мне это не нравится.
01:19:16.381 --> 01:19:17.632
Что он там делает?
01:19:29.519 --> 01:19:31.146
Он использует переводчик.
01:19:33.398 --> 01:19:37.110
С радостью наблюдал,
как убиваете друг друга.
01:19:37.569 --> 01:19:40.196
Я явился уничтожить этот корабль.
01:19:40.238 --> 01:19:41.948
Вы его не получите.
01:19:41.990 --> 01:19:44.909
Но вы можете бежать.
01:19:44.951 --> 01:19:48.163
Один из вас - истинный воин.
01:19:48.204 --> 01:19:49.664
Его зовут МакКена.
01:19:52.500 --> 01:19:55.420
Он будет вашим лидером.
Он станет моим трофеем.
01:19:55.837 --> 01:19:57.797
Я предлагаю временное преимущество.
01:19:58.631 --> 01:20:00.050
Бегите.
01:20:00.091 --> 01:20:02.927
Чёрт, что такое временное преимущество?
Фора?
01:20:06.348 --> 01:20:08.099
Я хочу проснуться в автобусе.
01:20:08.850 --> 01:20:09.976
Я проснусь в автобусе.
01:20:13.271 --> 01:20:14.271
Эй!
01:20:14.439 --> 01:20:15.482
Я выхожу!
01:20:25.158 --> 01:20:26.159
Участвуем.
01:20:27.202 --> 01:20:28.578
- Баксли!
- Чёрт!
01:20:29.037 --> 01:20:30.288
Смотри, куда кидаешь, олух.
01:20:31.247 --> 01:20:32.247
Хорошо.
01:20:33.583 --> 01:20:35.460
Разойдёмся. По 12 разным направлениям.
01:20:35.502 --> 01:20:36.795
- Ему нужен МакКена.
- Нет, нет!
01:20:37.212 --> 01:20:39.589
Останемся вместе,
не то уберёт нас по одному.
01:20:39.631 --> 01:20:41.049
Он прав. Так они действуют.
01:20:41.091 --> 01:20:42.217
Отрасти яйца, а?
01:20:42.258 --> 01:20:43.259
Ничего не заводится!
01:20:43.301 --> 01:20:45.387
Сукин сын. Взломал автоматику машин.
01:20:45.428 --> 01:20:47.764
К вертолёту, это два километра на север.
01:20:47.806 --> 01:20:48.807
- Ясно.
- Эй?
01:20:48.848 --> 01:20:50.975
Когда это кончится, мы с тобой потанцуем.
01:20:51.017 --> 01:20:52.727
- Я уже выбрал туфли.
- Ладно.
01:21:01.152 --> 01:21:02.987
- Чёрт.
- Нет, нет, нет! Не надо.
01:21:03.905 --> 01:21:05.782
Держи, пёсик. Апорт.
01:21:07.283 --> 01:21:08.451
Держи, пёсик.
01:21:08.493 --> 01:21:09.494
Вот так.
01:21:12.455 --> 01:21:13.915
Это было ценное оружие.
01:21:16.001 --> 01:21:17.794
Пошли. Он будет преследовать нас.
01:21:56.458 --> 01:21:57.792
Дай сумку с подарками.
01:21:59.961 --> 01:22:00.879
Эй.
01:22:00.920 --> 01:22:03.107
На Хэллоуин эта штука взорвала дом.
Как из неё стреляют?
01:22:03.131 --> 01:22:06.009
Никак.
Она сама стреляет, когда её атакуют.
01:22:06.051 --> 01:22:07.635
Серьёзно? Чёрт.
01:22:15.810 --> 01:22:17.187
Я что-то слышал.
01:22:17.228 --> 01:22:18.897
Старина. Это технология хищников.
01:22:20.607 --> 01:22:21.691
Чёрт.
01:22:21.733 --> 01:22:23.360
Это... Эта штука вернётся.
01:22:23.401 --> 01:22:25.153
У тебя на запястье уловитель.
01:22:25.862 --> 01:22:26.863
Это вернётся.
01:22:28.490 --> 01:22:29.490
Нет!
01:22:31.201 --> 01:22:32.410
Тихо. Тихо.
01:22:33.411 --> 01:22:35.121
- Покажи мне. Покажи.
- Моя рука.
01:22:35.163 --> 01:22:36.331
- Чёрт.
- Моя рука.
01:22:38.917 --> 01:22:40.001
Не надо шуметь.
01:22:58.853 --> 01:22:59.979
Двигаемся!
01:23:15.954 --> 01:23:18.206
Нет, нет, нет. Сюда. Сюда.
01:23:19.708 --> 01:23:21.126
Впереди поляна.
01:23:21.376 --> 01:23:23.503
Линч оставил там взрывчатку.
Прикрыть отход.
01:23:23.545 --> 01:23:25.255
Найдём её и устроим ему ловушку.
01:23:25.296 --> 01:23:28.133
Займитесь ловушкой. Мы заманим его туда.
01:23:28.174 --> 01:23:29.759
- Кто?
- Мы с тобой.
01:23:29.801 --> 01:23:30.801
Да? Ладно.
01:23:31.011 --> 01:23:32.554
- Да.
- Пошли.
01:23:33.555 --> 01:23:34.556
Давай.
01:23:36.725 --> 01:23:39.436
Можем поговорить? Что за "мы"?
01:23:39.477 --> 01:23:41.396
Собираешься жить вечно? Успокойся.
01:23:41.438 --> 01:23:42.355
Успокоиться?
01:23:42.397 --> 01:23:45.191
Мне успокоиться? Ладно, спасибо, дёрганый.
01:23:45.233 --> 01:23:47.235
Иди, иди! Сюда, наверх. Наверх.
01:24:10.258 --> 01:24:11.259
Чёрт!
01:24:14.054 --> 01:24:15.138
Ладно, к чёрту.
01:24:16.473 --> 01:24:17.891
Эй! Засранец!
01:24:18.391 --> 01:24:19.434
Чёрт, что это было?
01:24:19.851 --> 01:24:20.977
Это твой шанс уцелеть.
01:24:22.228 --> 01:24:23.396
Иди! Я справлюсь.
01:24:23.772 --> 01:24:25.398
Не слышал ничего глупее.
01:24:31.863 --> 01:24:33.907
Доберись до нас, засранец!
01:24:35.700 --> 01:24:36.701
Контакт!
01:24:36.743 --> 01:24:37.783
- Инопланетянин!
- Контакт!
01:24:40.205 --> 01:24:41.790
- Контакт!
- Инопланетянин!
01:24:41.831 --> 01:24:42.951
- Контакт!
- Он приближается!
01:24:48.380 --> 01:24:50.465
Давай. Давай. Давай.
01:25:48.773 --> 01:25:49.899
Огонь по нему!
01:26:05.206 --> 01:26:06.206
Койл!
01:26:07.500 --> 01:26:08.668
Бакс, нет!
01:26:14.966 --> 01:26:15.966
Трейгер!
01:26:23.433 --> 01:26:24.642
Баксли!
01:26:24.684 --> 01:26:25.685
Умри!
01:26:44.704 --> 01:26:46.790
Вот дерьмо.
01:26:46.831 --> 01:26:48.208
Чёрт.
01:27:10.480 --> 01:27:11.606
Бегите, бегите!
01:27:17.320 --> 01:27:18.738
- Неттлс!
- Пошли!
01:27:25.370 --> 01:27:26.955
МакКена.
01:27:29.791 --> 01:27:30.917
Рори.
01:27:31.501 --> 01:27:32.627
Я тебя люблю.
01:27:32.669 --> 01:27:34.921
Эй! Это я тебе нужен.
01:27:34.963 --> 01:27:36.881
Я здесь! Ну же!
01:27:38.508 --> 01:27:39.926
Папа!
01:27:39.968 --> 01:27:40.969
Нет!
01:27:45.056 --> 01:27:46.057
Папа!
01:27:55.525 --> 01:27:58.111
- Нет! Нет! Нет!
- МакКена.
01:27:59.237 --> 01:28:00.613
Нет! Нет!
01:28:00.655 --> 01:28:03.074
Я тебя ненавижу, тупой...
01:28:03.116 --> 01:28:04.784
Нет! Нет!
01:28:05.410 --> 01:28:07.037
Он сказал, что ему нужен я.
01:28:07.078 --> 01:28:08.455
Он сказал, что ему нужен я!
01:28:08.496 --> 01:28:10.874
Нет. Он сказал, что ему нужен МакКена.
01:28:10.915 --> 01:28:13.793
Следующий шаг в цепи эволюции.
01:28:13.835 --> 01:28:16.212
Не ты. Твой сын.
01:28:33.188 --> 01:28:34.272
Эй, он взлетает.
01:28:41.154 --> 01:28:42.614
Нет!
01:28:44.866 --> 01:28:47.911
Давай, старина. Давай. Давай.
01:28:58.588 --> 01:28:59.714
Собьём его!
01:29:00.215 --> 01:29:01.215
Давайте!
01:29:19.192 --> 01:29:20.527
Держитесь!
01:29:23.863 --> 01:29:26.491
Чёрт! Небраска!
01:29:43.758 --> 01:29:44.759
Держу тебя!
01:29:52.308 --> 01:29:55.520
Папа, активируется силовое поле. Берегись!
01:29:59.399 --> 01:30:01.609
Ребята! Сейчас что-то будет!
01:30:04.029 --> 01:30:05.196
Бегите!
01:30:12.662 --> 01:30:13.705
Нетти!
01:30:18.126 --> 01:30:19.126
Чёрт!
01:30:20.628 --> 01:30:21.628
Нетти!
01:30:31.264 --> 01:30:32.432
Эй, эй, эй.
01:30:32.474 --> 01:30:33.975
Нет, нет, нет! Брат!
01:30:34.976 --> 01:30:35.977
Брат.
01:30:44.486 --> 01:30:45.486
Нет.
01:30:54.954 --> 01:30:56.289
Чёрт!
01:32:52.781 --> 01:32:53.782
Дерьмо!
01:33:00.830 --> 01:33:01.830
Рори!
01:33:59.014 --> 01:34:00.432
Брось это!
01:34:54.235 --> 01:34:55.403
Кто ты?
01:34:57.489 --> 01:34:58.573
Чёрт, заткнись.
01:35:19.052 --> 01:35:20.762
Мой отряд.
01:35:22.681 --> 01:35:23.973
Неттлс.
01:35:26.267 --> 01:35:27.686
Койл.
01:35:29.979 --> 01:35:31.898
Ты видел карту Линча.
01:35:34.317 --> 01:35:37.404
Баксли всё время хранил вот это.
01:35:39.531 --> 01:35:41.366
Вредная привычка Небраски.
01:35:42.659 --> 01:35:44.035
Сын,
01:35:44.077 --> 01:35:46.663
этих людей никто не будет помнить.
01:35:47.497 --> 01:35:48.998
Только мы.
01:35:49.541 --> 01:35:51.793
Что скажешь, похороним их?
01:36:35.170 --> 01:36:37.213
Капитан МакКена.
01:36:39.424 --> 01:36:40.592
Хироши Ямада.
01:36:40.633 --> 01:36:41.676
Сэр.
01:36:41.718 --> 01:36:44.846
Сначала о главном.
Хочу поблагодарить за чудесного сына.
01:36:44.888 --> 01:36:45.972
Ему здесь нравится.
01:36:46.264 --> 01:36:48.058
Да, он потрясающий. Что у нас тут?
01:36:48.099 --> 01:36:50.518
Полагаю, что вы это уже знаете,
01:36:50.560 --> 01:36:53.396
но первый Хищник явился
не для охоты на нас.
01:36:53.438 --> 01:36:55.315
- Он кое-что доставил.
- Точно.
01:36:55.357 --> 01:36:57.108
Хотите услышать хорошую новость?
01:36:57.859 --> 01:36:59.778
Груз уцелел.
01:37:00.236 --> 01:37:01.905
Какой-то отказобезопасный механизм.
01:37:01.946 --> 01:37:05.533
До взрыва корабля Хищником
капсула вылетела.
01:37:05.575 --> 01:37:07.035
Отделилась. Спаслась.
01:37:08.370 --> 01:37:11.706
Наш парень всё предусмотрел.
01:37:12.248 --> 01:37:14.334
Он хотел, чтобы мы это получили.
01:37:27.847 --> 01:37:30.308
Чем именно вы тут занимаетесь?
01:37:30.725 --> 01:37:32.811
Он крупнейший авторитет мира
в кибернетике.
01:37:35.522 --> 01:37:36.856
Привет, малыш.
01:37:39.275 --> 01:37:40.443
Довольно круто, а?
01:37:40.485 --> 01:37:41.861
Довольно круто. У тебя свой стол.
01:37:41.903 --> 01:37:43.571
Непременно расскажу маме.
01:37:44.614 --> 01:37:48.201
Так это его дар человечеству?
01:38:04.217 --> 01:38:06.177
- Назад!
- Осторожно!
01:38:06.219 --> 01:38:07.721
Всем отойти!
01:38:07.762 --> 01:38:08.842
Всем отойти! Очистить зону!
01:38:15.311 --> 01:38:17.188
Папа, капсула послала мне сообщение.
01:38:19.607 --> 01:38:21.818
- Рори, что в этой капсуле?
- Не знаю!
01:38:23.319 --> 01:38:24.904
Ух ты... А, чёрт!
01:38:24.946 --> 01:38:26.781
- У этого есть имя!
- Имя? Какое имя?
01:38:26.823 --> 01:38:28.783
Думаю, ты назвал бы это
01:38:28.825 --> 01:38:30.744
Убийцей хищников.
01:38:30.785 --> 01:38:32.704
- Уведите его!
- Иди со мной. Пошли.
01:38:34.205 --> 01:38:36.124
Отойти. Очистить зону.
01:38:36.166 --> 01:38:37.167
Не спускать глаз.
01:39:08.990 --> 01:39:11.993
Что бы это ни было, похоже, оно спит.
01:39:12.035 --> 01:39:13.411
Думаю, это...
01:39:14.412 --> 01:39:16.873
Не спускать глаз. Оружие наготове.
01:39:17.290 --> 01:39:19.668
Снимите это! Снимите это с меня!
01:39:52.742 --> 01:39:54.119
Это что за чёрт?
01:39:54.577 --> 01:39:56.746
Мой новый костюм, дружище.
01:39:58.415 --> 01:40:01.209
Надеюсь, 42-й размер.
01:46:53.955 --> 01:46:55.957
Перевод: Наталия Грибешок
Геннадий Панин