WEBVTT
00:00:57.916 --> 00:01:00.418
На улице льёт как из ведра!
00:01:00.585 --> 00:01:02.003
Надеюсь, они без проблем доберутся назад.
00:01:02.087 --> 00:01:03.964
Внимание! Энди идёт!
00:01:06.549 --> 00:01:07.968
Энди, пора ужинать.
00:01:08.134 --> 00:01:09.469
Да! Умираю с голоду!
00:01:09.636 --> 00:01:10.637
Не забудь вымыть руки!
00:01:10.804 --> 00:01:12.013
Хорошо, мама!
00:01:16.142 --> 00:01:17.602
- Ты его видишь?
- Нет.
00:01:17.686 --> 00:01:18.853
Ну, ему конец.
00:01:19.020 --> 00:01:20.063
Он пропадёт! Навсегда.
00:01:20.146 --> 00:01:21.982
Джесси. Базз. Спиралька. В комнату Молли.
00:01:22.148 --> 00:01:24.192
Остальным сидеть тихо.
00:01:45.046 --> 00:01:46.798
- Бо!
- Доложите обстановку!
00:01:47.590 --> 00:01:48.842
Потерянная игрушка. Боковой дворик.
00:01:49.009 --> 00:01:51.261
Беся. Муся. Гав. Поднять жалюзи.
00:01:52.804 --> 00:01:54.306
У них имена есть? Ты мне не говорила.
00:01:54.472 --> 00:01:55.432
Ты не спрашивал.
00:01:56.433 --> 00:01:57.392
Где он?
00:01:59.185 --> 00:02:00.103
Вон там!
00:02:00.186 --> 00:02:01.187
Как нам до него добраться?
00:02:01.354 --> 00:02:02.731
Операция «Буксировка»!
00:02:02.897 --> 00:02:04.274
- Спиралька!
- Есть, Вуди!
00:02:04.357 --> 00:02:05.900
Куклы Барби!
00:02:13.617 --> 00:02:14.451
Вперёд!
00:02:20.915 --> 00:02:21.958
Фонарик.
00:02:37.807 --> 00:02:39.017
Держись, дружище!
00:02:48.443 --> 00:02:50.946
У меня больше спиралек не осталось!
00:03:29.025 --> 00:03:29.859
Какая красота.
00:03:30.026 --> 00:03:32.404
Я так рада, что эта старая лампа
попадёт в хороший дом.
00:03:32.570 --> 00:03:33.989
Она у нас с тех пор,
как Молли была маленькой.
00:03:35.573 --> 00:03:36.908
Молли, ты точно не против?
00:03:37.075 --> 00:03:38.368
Нет, она мне больше не нужна.
00:03:38.451 --> 00:03:39.786
Спасибо.
00:03:46.793 --> 00:03:47.836
Где Вуди?
00:03:56.428 --> 00:03:58.638
Да, привет ещё раз.
Кажется, я забыл у вас ключи.
00:04:00.015 --> 00:04:00.932
- Вуди.
- Скорей!
00:04:01.016 --> 00:04:02.851
Мы спрячемся в кустах до того,
как он вернётся.
00:04:03.018 --> 00:04:04.853
Вуди, всё хорошо.
00:04:05.020 --> 00:04:07.022
Что? Нет! Ты не можешь уйти!
00:04:07.105 --> 00:04:08.606
- Для Энди лучше всего будет...
- Вуди.
00:04:09.733 --> 00:04:11.234
Я не игрушка Энди.
00:04:12.277 --> 00:04:13.695
Что?
00:04:13.778 --> 00:04:15.655
Пора перейти к следующему ребёнку.
00:04:15.739 --> 00:04:18.491
И спасибо ещё раз за всё.
Я очень благодарен.
00:04:18.658 --> 00:04:20.994
Не за что. Рада, что всё получилось.
00:04:22.954 --> 00:04:26.166
Знаешь, дети каждый день теряют игрушки.
00:04:27.876 --> 00:04:29.878
Иногда их оставляют во дворе...
00:04:30.837 --> 00:04:32.881
Или кладут не в ту коробку.
00:04:38.053 --> 00:04:41.014
А потом эту коробку увозят.
00:04:49.230 --> 00:04:50.315
Мама, где Вуди?
00:04:50.398 --> 00:04:52.025
Энди! В дом!
00:04:52.192 --> 00:04:53.151
Я не могу найти Вуди!
00:05:14.631 --> 00:05:15.674
Что ж, доброй ночи.
00:05:15.840 --> 00:05:17.676
До свидания. Счастливого пути.
00:05:38.029 --> 00:05:39.656
Вот ты где.
00:05:39.739 --> 00:05:41.574
Мама, я нашёл его!
00:05:41.741 --> 00:05:44.494
Хорошо. Давай скорее в дом.
00:06:06.433 --> 00:06:08.560
Я твой хороший друг
00:06:08.727 --> 00:06:10.770
Руки вверх!
00:06:10.937 --> 00:06:13.440
Я твой хороший друг
00:06:15.066 --> 00:06:18.612
- Скачи, ковбой! Йи-хаа!
- Если долго ты в пути
00:06:18.778 --> 00:06:20.488
- Мне в сапог заползла змея.
- И ещё немало
00:06:20.655 --> 00:06:23.408
Тебе идти
00:06:23.575 --> 00:06:26.703
Ты вспомни десять раз из десяти
00:06:26.870 --> 00:06:30.373
- Что я твой хороший друг
- Бесконечность - не предел!
00:06:31.082 --> 00:06:34.294
Да, я твой хороший друг
00:06:35.962 --> 00:06:37.297
Мой ковбой!
00:06:37.422 --> 00:06:39.966
Наверное, много есть других вокруг
Кто меня смелей
00:06:40.133 --> 00:06:41.259
Лучше и умней
00:06:41.426 --> 00:06:42.969
Вуди, вперёд!
00:06:43.136 --> 00:06:44.137
Может
00:06:44.304 --> 00:06:46.264
Но вряд ли кто тебя бы смог
Полюбить сильней
00:06:46.431 --> 00:06:48.475
Ты лучший помощник шерифа!
00:06:50.268 --> 00:06:52.354
Ведь я с тобой, друг
00:06:52.520 --> 00:06:54.939
Пускай летят года
00:06:55.857 --> 00:06:57.108
Мы будем дружить всегда
00:06:57.275 --> 00:06:59.152
Руки вверх!
00:07:00.487 --> 00:07:01.947
И я доволен своей судьбой
00:07:02.155 --> 00:07:04.658
Они сбежали и направляются прямо к нам!
00:07:05.492 --> 00:07:08.036
Ведь я всегда с тобой
00:07:09.663 --> 00:07:12.457
- Полный вперёд! Ура!
- И я буду всегда с тобой
00:07:13.667 --> 00:07:16.378
Ведь я всегда с тобой
00:07:17.003 --> 00:07:22.092
Бонни
00:07:28.598 --> 00:07:30.016
Здесь становится жарко!
00:07:30.183 --> 00:07:31.768
- Где моё ухо?
- Ты наступил мне на ногу!
00:07:31.935 --> 00:07:33.061
- Эй, хорош толкаться.
- Прости!
00:07:33.228 --> 00:07:35.271
- Можешь подвинуться, пожалуйста?
- Это был мой рог.
00:07:36.690 --> 00:07:37.857
Бесконечность - не предел!
00:07:37.983 --> 00:07:39.401
Я знаю, это сделал ты,
Картофельная Голова.
00:07:40.110 --> 00:07:41.778
Послушайте, ребята.
Я вроде уже говорила вам...
00:07:41.945 --> 00:07:43.947
Когда мама вот так быстро
убирается в спальне...
00:07:44.114 --> 00:07:45.657
Все оказываются в кладовке.
00:07:46.574 --> 00:07:47.575
Сколько ещё ждать?
00:07:47.742 --> 00:07:49.077
Не реви так громко, Рекс.
00:07:49.244 --> 00:07:50.870
Джесси, дыши. Глубокие вдохи.
00:07:51.037 --> 00:07:53.623
Успокойся, Спиралька. Сидеть.
Хороший мальчик!
00:07:53.707 --> 00:07:54.833
Шериф, мне следует волноваться?
00:07:55.000 --> 00:07:56.876
Нет-нет. Мои ребята - ветераны.
Они справятся.
00:07:57.043 --> 00:07:58.962
Хорошо. Просто успокаивай их,
пока мы не получим вести.
00:07:59.170 --> 00:08:00.088
Да, мэм.
00:08:03.466 --> 00:08:05.343
Что думаешь насчёт сегодняшнего дня?
00:08:05.510 --> 00:08:07.804
Всё будет хорошо, да.
00:08:07.971 --> 00:08:09.055
Я в порядке.
00:08:09.681 --> 00:08:10.557
В порядке.
00:08:12.892 --> 00:08:14.811
Внимание! Бонни доела завтрак!
00:08:14.978 --> 00:08:16.271
- Уже совсем скоро.
- Вы это слышите?
00:08:16.438 --> 00:08:17.522
Уже совсем скоро.
00:08:17.689 --> 00:08:18.690
Заводным игрушкам завестись.
00:08:18.857 --> 00:08:20.734
Вставить батарейки, расслабить суставы...
00:08:20.900 --> 00:08:21.901
Спасибо, Вуди. Я справлюсь.
00:08:22.068 --> 00:08:24.321
Да, прости. Ты права.
00:08:25.447 --> 00:08:27.866
Город открыт!
00:08:27.949 --> 00:08:29.034
Привет, госпожа мэр!
00:08:29.117 --> 00:08:30.076
Банкир!
00:08:30.160 --> 00:08:31.745
Привет Мороженщику!
И Хозяйке Шляпной Лавки!
00:08:32.370 --> 00:08:33.246
Почтальон!
00:08:33.413 --> 00:08:35.040
И шериф!
00:08:35.707 --> 00:08:37.709
Так. Пока, игрушки!
00:08:37.876 --> 00:08:39.669
Йи-хаа! Шериф Джесси!
00:08:39.836 --> 00:08:41.379
Скачи, Буллзай!
00:08:47.385 --> 00:08:48.595
Они побежали туда!
00:08:48.678 --> 00:08:49.971
За ними!
00:08:53.350 --> 00:08:55.769
Какой прекрасный шляпный магазин!
У вас так много шляп...
00:08:55.852 --> 00:08:57.395
Ух ты. Они играют в шляпную лавку.
00:08:57.479 --> 00:08:59.773
Когда мы последний раз играли в неё?
00:08:59.939 --> 00:09:01.274
Помните, когда она играла в домик?
00:09:01.441 --> 00:09:02.525
Мне нравилась эта игра.
00:09:02.692 --> 00:09:03.818
Хорошие были времена.
00:09:03.985 --> 00:09:06.321
Всё было просто.
Строишь дом, поселяешься в нём, и готово.
00:09:07.238 --> 00:09:09.449
Тебя не выбрали уже третий раз
на этой неделе.
00:09:09.616 --> 00:09:10.992
Не знаю, я не считаю.
00:09:11.159 --> 00:09:12.786
Тебе и не нужно.
00:09:12.953 --> 00:09:14.621
- Я посчитаю за тебя.
- Ладно, я понимаю.
00:09:14.955 --> 00:09:15.956
Меня давно не выбирали.
00:09:16.122 --> 00:09:18.541
Посмотри-ка. Твой первый комочек пыли.
00:09:19.167 --> 00:09:20.710
О, как мило.
00:09:20.794 --> 00:09:21.920
Как ты его назовёшь?
00:09:22.003 --> 00:09:23.129
Может, Пыльный Билли?
00:09:23.296 --> 00:09:24.255
- Фрэнсис!
- Гарри!
00:09:24.339 --> 00:09:25.173
- Кэрен!
- Шарик!
00:09:25.256 --> 00:09:26.466
- Криштиану?
- Нет, Пушок.
00:09:26.633 --> 00:09:28.009
- Может, Шмяка?
- Перекати-пол!
00:09:28.176 --> 00:09:29.803
«Перекати-пол». Очень остроумно.
00:09:29.886 --> 00:09:31.930
Он ковбой, так что это весьма логично.
00:09:32.013 --> 00:09:33.932
Столько вариантов.
00:09:34.015 --> 00:09:35.308
Я не могу выбрать!
00:09:35.475 --> 00:09:37.686
Бонни? Что ты делаешь? Нам пора.
00:09:37.852 --> 00:09:39.980
Ты ведь не хочешь опоздать
на знакомство со школой, верно?
00:09:40.146 --> 00:09:42.273
Но я не хочу туда ехать.
00:09:42.357 --> 00:09:43.817
Мы ведь об этом говорили.
00:09:43.984 --> 00:09:45.652
Мы познакомимся с учителями,
посмотрим класс...
00:09:45.819 --> 00:09:47.153
Можно мне взять игрушку?
00:09:47.320 --> 00:09:50.031
Игрушки нельзя брать в школу -
таковы правила.
00:09:54.202 --> 00:09:55.412
Замрите! Ни с места!
00:09:55.578 --> 00:09:56.705
Бонни всегда что-нибудь забывает.
00:09:56.788 --> 00:09:58.123
Она вот-вот вернётся.
00:09:58.206 --> 00:09:59.624
Это и тебя касается, Хэмм.
00:09:59.791 --> 00:10:00.667
Но это же деньги!
00:10:01.668 --> 00:10:03.712
Ты в порядке, Вуди?
Уверен, она выберет тебя в следующий раз.
00:10:03.878 --> 00:10:05.839
Да ладно, я в порядке. Никаких проблем.
00:10:06.006 --> 00:10:07.007
Эй, Вуди. Держи.
00:10:07.173 --> 00:10:08.300
Спасибо, Джесси.
00:10:08.466 --> 00:10:10.051
Мы рядом, дружище.
00:10:10.802 --> 00:10:12.387
- Я не хочу играть пекаря.
- Колючка.
00:10:12.554 --> 00:10:15.015
Я рождён для роли хозяина шляпной лавки!
00:10:15.181 --> 00:10:16.558
Так, Колючка, иди обратно в свою пекарню.
00:10:16.725 --> 00:10:17.726
Долли, можно тебя?
00:10:17.892 --> 00:10:19.185
Вуди, ты не видишь, я всеми командую?
00:10:19.352 --> 00:10:21.271
- Вернись в кладовку.
- Да, знаю. Просто...
00:10:21.438 --> 00:10:24.524
Я волнуюсь за Бонни. Одна из игрушек
должна была пойти с ней в школу.
00:10:24.691 --> 00:10:26.610
Ты разве не слышал папу?
Из-за тебя у Бонни будут проблемы.
00:10:26.776 --> 00:10:28.445
Да, но в школе всё по-другому.
00:10:28.612 --> 00:10:30.238
Ребёнку может прийтись трудно.
00:10:30.405 --> 00:10:32.532
А если рядом друг, он может ему помочь.
00:10:32.699 --> 00:10:34.284
Я помню, как ходил в школу с Энди...
00:10:34.367 --> 00:10:36.536
Прости, Вуди, не хочу повторяться...
00:10:36.703 --> 00:10:38.079
Но Бонни - не Энди.
00:10:38.163 --> 00:10:39.539
Нет-нет, конечно, я понимаю.
00:10:39.706 --> 00:10:40.915
Но если бы ты просто...
00:10:41.082 --> 00:10:42.500
Все по местам!
00:10:56.222 --> 00:10:57.432
Бонни?
00:10:58.141 --> 00:10:59.726
Зачем ты вернулась?
00:10:59.809 --> 00:11:02.020
Пойдём, нам пора.
00:11:04.230 --> 00:11:05.774
Ты моя взрослая девочка.
00:11:05.940 --> 00:11:08.443
Пойдём. Нам надо скорее ехать, хорошо?
00:11:09.235 --> 00:11:11.237
Не забудь свой рюкзачок.
00:11:11.404 --> 00:11:13.990
Тебе будет очень весело.
00:11:15.575 --> 00:11:18.453
Так. Что ты говорил, Вуди?
00:11:19.579 --> 00:11:20.956
Вуди?
00:11:28.338 --> 00:11:30.006
Ну вот, приехали.
00:11:46.523 --> 00:11:48.775
Бонни, милая, всё будет хорошо.
00:11:48.942 --> 00:11:51.111
Привет! Ты Бонни?
00:11:51.194 --> 00:11:53.863
Меня зовут мисс Венди,
я твой учитель подготовительного класса.
00:11:56.241 --> 00:11:58.994
У нас есть особое место,
куда ты можешь положить свой рюкзачок.
00:11:59.411 --> 00:12:01.037
Хочешь посмотреть?
00:12:21.099 --> 00:12:22.976
Вот, Бонни.
Это место - специально для тебя.
00:12:23.143 --> 00:12:25.520
Так, дети, садитесь за столики
00:12:25.687 --> 00:12:27.939
и начнём мастерить поделки.
00:12:28.106 --> 00:12:31.484
В первый день школы вам понадобится
место для хранения карандашей.
00:12:31.651 --> 00:12:34.821
Так что сегодня будем мастерить
подставки для карандашей.
00:12:35.905 --> 00:12:37.324
Пусть каждый возьмёт стаканчик
00:12:37.490 --> 00:12:40.493
и раскрасит его
карандашами и фломастерами.
00:12:42.162 --> 00:12:43.246
Привет.
00:14:06.913 --> 00:14:08.415
Бонни
00:14:10.083 --> 00:14:12.711
Бонни. Какая ты умница.
00:14:13.712 --> 00:14:15.797
«Здравствуйте, я Вилкинс!
Очень рад знакомству!»
00:14:15.964 --> 00:14:17.674
Ну здравствуй, Вилкинс,
и я тоже рада знакомству.
00:14:17.841 --> 00:14:19.175
Я мисс Венди.
00:14:22.012 --> 00:14:24.139
Мама! Папа! Смотрите, что я смастерила!
00:14:24.222 --> 00:14:25.515
Его зовут Вилкинс!
00:14:25.682 --> 00:14:26.933
- Ничего себе!
- Как здорово!
00:14:27.100 --> 00:14:28.768
Я закончила школу!
00:14:30.353 --> 00:14:32.814
Нет. Сегодня было только знакомство.
00:14:32.981 --> 00:14:35.692
Но за то, что ты такая храбрая девочка,
мы сделаем тебе сюрприз.
00:14:35.775 --> 00:14:36.860
Что за сюрприз?
00:14:36.943 --> 00:14:40.530
Уроки начнутся только через неделю,
так что мы едем на экскурсию!
00:14:40.697 --> 00:14:42.532
- Можно мне взять Вилкинса?
- Конечно можно!
00:14:42.699 --> 00:14:43.950
Ура!
00:14:49.039 --> 00:14:52.042
А они говорили,
что мне нельзя в школу с Бонни.
00:14:52.626 --> 00:14:54.961
У нас всё это дело со школой
под контролем, да?
00:14:55.670 --> 00:14:58.048
Надо же, докатился -
с вилколожкой разговариваю.
00:15:07.223 --> 00:15:08.558
Привет, игрушки! Пока, игрушки!
00:15:14.856 --> 00:15:16.650
- Он-таки был с ней в школе!
- Я так и знал.
00:15:16.816 --> 00:15:18.193
- Нет-нет, ребята, послушайте...
- Хочешь, чтобы Бонни влетело?
00:15:18.276 --> 00:15:19.778
Нет, конечно нет!
00:15:19.861 --> 00:15:20.946
Тебя могли конфисковать.
00:15:21.112 --> 00:15:22.989
- Что это значит?
- Отобрать.
00:15:23.156 --> 00:15:24.157
- Нет!
- Или что похуже.
00:15:24.240 --> 00:15:25.325
Ты мог потеряться.
00:15:25.492 --> 00:15:26.493
Нет, ребята, послушайте.
00:15:26.660 --> 00:15:28.161
Бонни отлично провела день в школе,
00:15:28.328 --> 00:15:29.454
и мы едем на экскурсию.
00:15:29.537 --> 00:15:30.997
- На экскурсию?
- Каникулы!
00:15:31.164 --> 00:15:32.290
Йи-хаа!
00:15:32.374 --> 00:15:34.042
Но потом случилось нечто очень странное.
00:15:34.209 --> 00:15:35.835
Бонни завела друга в классе.
00:15:35.919 --> 00:15:38.046
- Молодец девочка.
- Уже заводит друзей.
00:15:38.129 --> 00:15:41.091
Нет-нет. Она в буквальном смысле
смастерила себе нового друга.
00:15:41.508 --> 00:15:43.093
Эй, не бойся.
00:15:43.176 --> 00:15:45.345
Выходи. Вот так.
00:15:45.887 --> 00:15:47.263
Вот так, молодец.
00:15:49.683 --> 00:15:51.601
Ну же, давай вытащим тебя оттуда.
00:15:51.685 --> 00:15:52.852
Ты справишься.
00:15:53.186 --> 00:15:55.021
Молодец.
00:15:55.188 --> 00:15:58.233
Ребята, познакомьтесь, это Вилкинс.
00:15:58.400 --> 00:15:59.901
- Ох ты, мать честная!
- Гляньте-ка!
00:16:00.068 --> 00:16:02.362
Гляньте, какие у него длинные руки!
00:16:02.529 --> 00:16:04.155
- Мусор?
- Нет.
00:16:04.322 --> 00:16:06.199
Нет, игрушки.
00:16:06.366 --> 00:16:08.285
Они все - игрушки.
00:16:10.161 --> 00:16:11.538
- Мусор?
- Нет-нет.
00:16:11.705 --> 00:16:13.665
Мусор вон там.
00:16:13.748 --> 00:16:15.000
А это - твои друзья.
00:16:15.166 --> 00:16:16.126
Привет!
00:16:17.085 --> 00:16:18.253
Мусор!
00:16:18.420 --> 00:16:19.421
- Нет, всё хорошо.
- Мусор!
00:16:19.587 --> 00:16:20.714
Вуди, у меня вопрос.
00:16:21.798 --> 00:16:23.800
Ну, вообще-то, не только один вопрос,
у меня их масса.
00:16:23.967 --> 00:16:25.510
У меня масса вопросов.
00:16:25.677 --> 00:16:26.970
Почему ему хочется в мусорку?
00:16:27.053 --> 00:16:29.222
- Он был сделан из мусора.
- Мусор!
00:16:29.389 --> 00:16:32.142
Послушайте, я знаю, всё это немного
странно, но вы должны довериться мне.
00:16:32.309 --> 00:16:33.143
Мусор?
00:16:33.310 --> 00:16:36.980
Вилкинс сейчас -
самая важная игрушка для Бонни.
00:16:37.147 --> 00:16:38.189
Важная?
00:16:38.273 --> 00:16:39.357
Он вилколожка.
00:16:39.441 --> 00:16:41.192
Да. Я знаю, но эта вилколожка...
00:16:41.359 --> 00:16:45.614
Эта игрушка крайне важна -
она поможет Бонни привыкнуть к школе.
00:16:45.905 --> 00:16:48.158
Вуди, не слишком ли ты
драматизируешь всю эту ситуацию?
00:16:48.241 --> 00:16:49.659
Я знаю, это всем внове,
00:16:49.826 --> 00:16:52.579
но вы бы видели,
как Бонни любит этого малыша.
00:16:52.746 --> 00:16:55.248
Когда она стала с ним играть,
00:16:55.415 --> 00:16:57.459
она так улыбалась.
00:16:57.626 --> 00:16:58.793
Видели бы вы.
00:16:58.960 --> 00:17:00.003
Бонни была очень расстроена,
00:17:00.170 --> 00:17:01.713
но, клянусь,
когда она смастерила Вилкинса,
00:17:01.880 --> 00:17:03.506
она совершенно преобразилась.
00:17:03.590 --> 00:17:04.591
Вуди?
00:17:04.674 --> 00:17:05.759
Секунду, Джесси.
00:17:05.925 --> 00:17:09.346
Так что мы все должны следить,
чтобы с ним ничего не случилось.
00:17:09.429 --> 00:17:11.389
С ним что-то случилось.
00:17:13.099 --> 00:17:14.392
Парашюты мои с верёвками!
00:17:14.476 --> 00:17:15.435
Мусор.
00:17:15.602 --> 00:17:16.436
Нет-нет!
00:17:16.603 --> 00:17:18.021
Ты теперь игрушка, Вилкинс! Вылезай!
00:17:18.104 --> 00:17:19.189
Прекрати! Хватит!
00:17:19.356 --> 00:17:20.732
- Эй! Нет! Вылезай!
- Мусор!
00:17:20.899 --> 00:17:21.941
Мусор!
00:17:22.108 --> 00:17:25.779
Что ж, пожалуй, буду с ним нянчиться,
пока он не привыкнет к комнате.
00:17:32.953 --> 00:17:34.245
Вилкинс?
00:17:34.412 --> 00:17:36.081
Где ты, Вилкинс?
00:17:36.748 --> 00:17:37.791
Вот ты где!
00:17:37.958 --> 00:17:39.960
Я думала, что потеряла тебя, дурачок.
00:17:53.640 --> 00:17:56.142
Нет. Большая девочка страшная!
00:17:56.309 --> 00:17:58.812
Я тебе уже говорил, что Бонни не страшная.
00:17:58.979 --> 00:18:00.772
Она тебя любит, и ты должен...
00:18:18.623 --> 00:18:20.000
Вилкинс?
00:18:22.544 --> 00:18:23.753
Бонни!
00:18:24.504 --> 00:18:25.422
Нам пора в дорогу!
00:18:25.505 --> 00:18:26.631
Вставай, солнышко!
00:18:27.841 --> 00:18:29.551
Кто хочет на экскурсию?
00:18:29.718 --> 00:18:32.137
Я! Я возьму с собой Долли, Лютика,
00:18:32.304 --> 00:18:34.139
и Вилкинса, и...
00:18:34.306 --> 00:18:35.974
Вилкинс? Где ты?
00:18:36.599 --> 00:18:38.518
- Он должен быть где-то здесь.
- Вилкинс?
00:18:39.728 --> 00:18:40.729
Вилкинс!
00:18:40.895 --> 00:18:43.440
Пойдём. Позавтракаем - и в дорогу!
00:18:43.523 --> 00:18:45.025
Пойдём, Вилкинс!
00:18:50.071 --> 00:18:51.197
Он та ещё обуза, Вуди.
00:18:51.281 --> 00:18:52.949
Тебе помочь с ним на экскурсии?
00:18:53.033 --> 00:18:55.285
Нет. Я справлюсь.
00:18:56.202 --> 00:18:57.954
Мы просто будем сидеть в доме на колёсах.
00:18:58.121 --> 00:18:59.914
Он далеко не уйдёт. Я справлюсь.
00:19:00.081 --> 00:19:00.999
Я справлюсь.
00:19:05.795 --> 00:19:07.339
Ты не вздумай
00:19:07.964 --> 00:19:09.674
И не думай
00:19:10.216 --> 00:19:13.470
Ты не вздумай выбросить свой шанс
00:19:14.763 --> 00:19:16.890
- Ты не вздумай
- Ты не вздумай
00:19:17.057 --> 00:19:19.142
- И не думай
- И не думай
00:19:19.309 --> 00:19:21.269
Ты не вздумай выбросить свой шанс
00:19:23.688 --> 00:19:26.983
Разве ты не хочешь
День встречать с рассветом?
00:19:27.651 --> 00:19:28.818
Нет!
00:19:28.985 --> 00:19:31.196
Или на закате солнце провожать?
00:19:33.239 --> 00:19:36.868
Ведь для одной малышки ты всего важней
00:19:36.952 --> 00:19:38.745
Не обижай
00:19:38.912 --> 00:19:39.913
Да!
00:19:40.080 --> 00:19:41.456
Останься с ней
00:19:42.332 --> 00:19:44.417
- Ты не вздумай
- Ты не вздумай
00:19:44.584 --> 00:19:46.711
- И не думай
- И не думай
00:19:46.878 --> 00:19:47.879
Ты не вздумай выбросить свой шанс
00:19:48.004 --> 00:19:49.089
Нет!
00:19:50.548 --> 00:19:51.549
Нет!
00:19:51.716 --> 00:19:54.594
Иногда мираж
Свободы может ослепить
00:19:55.553 --> 00:19:58.223
Но от себя не стоит нам бежать
00:20:00.976 --> 00:20:04.604
Путь увидишь
Надо лишь глаза открыть
00:20:04.771 --> 00:20:06.731
А ты всё за своё
00:20:06.898 --> 00:20:09.567
Ну как с тобой мне быть?
00:20:09.734 --> 00:20:11.611
- Ты не вздумай
- Ты не вздумай
00:20:11.695 --> 00:20:14.072
- И не думай
- И не думай
00:20:14.239 --> 00:20:16.074
- Мусор, я иду к тебе!
- Ты не вздумай выбросить свой шанс
00:20:16.241 --> 00:20:17.367
Ну же.
00:20:18.618 --> 00:20:20.287
Ты не вздумай
00:20:21.121 --> 00:20:22.956
И не думай
00:20:23.123 --> 00:20:24.249
Ты не вздумай выбросить свой шанс
00:20:24.332 --> 00:20:26.334
Я не хочу быть игрушкой!
00:20:27.752 --> 00:20:29.713
- Ты не вздумай
- Ты не вздумай
00:20:29.921 --> 00:20:31.923
- И не думай
- И не думай
00:20:32.090 --> 00:20:35.760
Ты не вздумай выбросить свой шанс
00:20:59.951 --> 00:21:01.119
Привет, дружище.
00:21:01.202 --> 00:21:02.454
Привет, Базз.
00:21:02.996 --> 00:21:04.205
С тобой всё хорошо?
00:21:04.372 --> 00:21:05.290
Не знаю, Базз.
00:21:06.374 --> 00:21:08.668
Да, тебя не было с нами,
когда Энди был маленьким...
00:21:08.752 --> 00:21:11.546
Но я не помню,
чтобы мне приходилось так тяжело.
00:21:13.173 --> 00:21:15.675
Хочешь, я подежурю?
Присмотрю за Вилкинсом.
00:21:16.051 --> 00:21:17.844
Нет. Я должен сам это делать.
00:21:18.011 --> 00:21:21.389
Этот голосок в моей голове
не оставит меня в покое, если я сдамся.
00:21:24.017 --> 00:21:25.435
Кто это, как думаешь?
00:21:25.602 --> 00:21:26.728
Кто?
00:21:26.811 --> 00:21:29.314
Голос у тебя в голове.
Чей он, как думаешь?
00:21:31.566 --> 00:21:32.651
Мой.
00:21:32.817 --> 00:21:34.027
Это моя совесть, знаешь?
00:21:36.613 --> 00:21:39.115
Та часть тебя,
которая говорит тебе всякое?
00:21:39.282 --> 00:21:40.367
То, что ты на самом деле думаешь?
00:21:41.910 --> 00:21:43.203
Поразительно.
00:21:43.370 --> 00:21:46.081
Значит, твой внутренний голос
даёт тебе советы.
00:21:46.247 --> 00:21:47.207
Что?
00:21:49.209 --> 00:21:52.212
Это спецоперация
в глубинах космоса. Вперёд.
00:21:55.924 --> 00:21:56.925
Где Вилкинс?
00:21:58.718 --> 00:21:59.844
О нет! Вилкинс!
00:22:00.887 --> 00:22:01.721
Вилкинс!
00:22:02.347 --> 00:22:03.598
Я не игрушка!
00:22:03.765 --> 00:22:04.808
Я вилколожка.
00:22:04.891 --> 00:22:05.767
Тихо!
00:22:05.934 --> 00:22:07.477
Меня сделали для супа, салата,
00:22:07.560 --> 00:22:09.604
может, для чили, а потом - для мусора.
00:22:09.771 --> 00:22:10.981
Я отбросы!
00:22:11.147 --> 00:22:12.065
Свобода!
00:22:15.026 --> 00:22:16.653
Хэмм, сколько ехать
до следующей остановки?
00:22:16.820 --> 00:22:18.446
8,56 километров, плюс-минус.
00:22:18.613 --> 00:22:19.572
Я доберусь.
00:22:19.656 --> 00:22:21.116
Встретимся в трейлерном парке.
00:22:21.199 --> 00:22:22.993
Вуди, погоди минуту. Вуди!
00:22:41.469 --> 00:22:42.804
Вилкинс!
00:22:44.055 --> 00:22:46.516
Вилкинс, где ты?
00:22:46.599 --> 00:22:48.018
Вилкинс!
00:22:48.184 --> 00:22:49.477
Вилкинс, где ты?
00:23:07.787 --> 00:23:09.456
- Возьмёшь меня на ручки?
- Нет.
00:23:10.290 --> 00:23:11.916
Почему я должен быть игрушкой?
00:23:12.083 --> 00:23:14.753
Потому что на подошвах твоих палочек
написано имя Бонни.
00:23:14.919 --> 00:23:17.589
А почему имя Бонни
написано на подошвах моих палочек?
00:23:17.797 --> 00:23:18.965
Потому что она...
00:23:20.717 --> 00:23:24.304
Послушай, она всё время
с тобой играет, так?
00:23:24.888 --> 00:23:25.764
Да.
00:23:25.847 --> 00:23:27.682
А с кем она спит каждую ночь?
00:23:27.849 --> 00:23:29.142
С большой пышной белой штукой?
00:23:29.309 --> 00:23:30.602
Нет, не с подушкой.
00:23:30.769 --> 00:23:31.978
С тобой.
00:23:32.937 --> 00:23:33.980
Так, Вилкинс.
00:23:34.147 --> 00:23:37.651
Ты должен понять, как тебе повезло.
00:23:37.817 --> 00:23:38.902
Ты игрушка Бонни.
00:23:38.985 --> 00:23:41.321
Ты создашь для неё
счастливые воспоминания,
00:23:41.488 --> 00:23:43.490
и она сохранит их до конца своих дней.
00:23:44.824 --> 00:23:45.825
А? Чего?
00:23:48.161 --> 00:23:50.163
Ладно. Это ради Бонни.
00:23:50.330 --> 00:23:52.332
Ты делаешь это ради Бонни. Всё ради неё.
00:23:52.499 --> 00:23:55.669
Послушай, нравится тебе это или нет,
но ты - игрушка.
00:23:55.835 --> 00:23:58.546
Может, тебе не нравится быть ею,
но ты тем не менее игрушка.
00:23:58.672 --> 00:24:01.049
А это значит, что ты должен быть
рядом с Энди, когда он...
00:24:01.216 --> 00:24:02.509
Кто такой Энди?
00:24:03.468 --> 00:24:04.511
Я имел в виду Бонни.
00:24:04.678 --> 00:24:06.262
Ты должен быть рядом с Бонни.
00:24:06.429 --> 00:24:08.098
Это твоя задача.
00:24:08.264 --> 00:24:09.557
А какая у тебя задача?
00:24:09.724 --> 00:24:11.893
Сейчас - убедиться, что ты выполнишь свою.
00:24:12.060 --> 00:24:13.645
- Возьмёшь меня на ручки?
- Нет!
00:24:19.734 --> 00:24:20.902
Кто такой Энди?
00:24:22.779 --> 00:24:24.614
Энди был другим моим ребёнком.
00:24:25.198 --> 00:24:27.033
У тебя был другой ребёнок?
00:24:27.200 --> 00:24:28.159
Да.
00:24:28.326 --> 00:24:29.869
Долго.
00:24:31.371 --> 00:24:33.081
И это было здорово.
00:24:34.040 --> 00:24:36.126
Вообще-то, я был любимой игрушкой.
00:24:37.377 --> 00:24:39.462
Моей работой было руководить комнатой.
00:24:39.629 --> 00:24:40.964
Следить, чтобы игрушки были на месте...
00:24:41.131 --> 00:24:43.842
Он думал, что комната Энди - планета?
00:24:44.009 --> 00:24:45.719
Ух ты, да он со странностями.
00:24:45.885 --> 00:24:46.720
Точно!
00:24:46.886 --> 00:24:48.430
Именно так я и подумал, когда он появился.
00:24:48.596 --> 00:24:50.807
Да. Как это может не бесить?
00:24:50.974 --> 00:24:53.143
- Спасибо!
- Серьёзно, это...
00:24:53.310 --> 00:24:56.938
А потом ты наблюдаешь,
как они растут и становятся взрослыми.
00:24:58.898 --> 00:25:00.483
А потом они уходят.
00:25:00.650 --> 00:25:02.902
Уходят и занимаются вещами,
которые ты никогда не увидишь.
00:25:05.238 --> 00:25:07.991
Не пойми меня неправильно.
Ты всё равно радуешься этому.
00:25:08.158 --> 00:25:11.036
Но потом ты вдруг обнаруживаешь,
что после всех этих лет,
00:25:11.202 --> 00:25:14.164
ты сидишь в шкафу и чувствуешь себя...
00:25:14.331 --> 00:25:15.165
Бесполезным?
00:25:17.208 --> 00:25:18.251
Да.
00:25:18.418 --> 00:25:20.337
С выполненной миссией?
00:25:20.879 --> 00:25:22.547
Точно.
00:25:22.631 --> 00:25:24.257
Вуди, я знаю, в чём твоя проблема.
00:25:24.424 --> 00:25:25.258
Правда?
00:25:25.425 --> 00:25:26.885
Ты такой же, как я.
00:25:27.052 --> 00:25:28.094
Мусор!
00:25:28.261 --> 00:25:29.846
Что у тебя за пунктик насчёт мусора?
00:25:30.013 --> 00:25:31.431
- В нём тепло.
- Фу.
00:25:31.598 --> 00:25:32.849
- В нём уютно.
- Наверное.
00:25:33.016 --> 00:25:33.933
И безопасно!
00:25:34.100 --> 00:25:37.228
Как будто кто-то шепчет тебе на ухо:
«Всё будет хорошо».
00:25:37.937 --> 00:25:39.731
Вилкинс, вот оно.
00:25:39.898 --> 00:25:42.525
Именно так Бонни себя чувствует,
когда ты рядом.
00:25:42.609 --> 00:25:44.361
- Правда?
- Да!
00:25:46.738 --> 00:25:47.697
Погоди секунду.
00:25:49.115 --> 00:25:50.951
- Хочешь сказать, она считает меня тёплым?
- Да.
00:25:51.117 --> 00:25:52.285
- И уютным?
- Ага.
00:25:52.369 --> 00:25:53.745
И иногда вроде как мягким?
00:25:53.828 --> 00:25:55.038
И таким тоже. Да.
00:25:55.121 --> 00:25:56.790
Теперь я понял.
00:25:56.957 --> 00:25:58.083
Я для Бонни как мусор.
00:25:58.166 --> 00:25:59.292
Да! Постой, что?
00:25:59.376 --> 00:26:00.543
Я мусор Бонни!
00:26:00.710 --> 00:26:01.711
Нет, не совсем.
00:26:01.878 --> 00:26:04.381
Наверное, ей без меня ужасно плохо.
Вуди, нам надо идти, я нужен ей!
00:26:04.547 --> 00:26:05.382
Да...
00:26:05.548 --> 00:26:06.466
Эй, Бонни, я уже иду!
00:26:06.549 --> 00:26:07.717
Вилкинс, притормози! Вилкинс!
00:26:07.884 --> 00:26:09.219
Бонни, я иду к тебе!
00:26:09.386 --> 00:26:10.428
Вилкинс!
00:26:34.244 --> 00:26:36.329
Вилкинс, смотри. Вон Бонни.
00:26:36.496 --> 00:26:37.497
Скорее!
00:26:59.311 --> 00:27:00.145
Вуди?
00:27:05.650 --> 00:27:06.484
Бо?
00:27:15.577 --> 00:27:16.661
Вуди?
00:27:21.541 --> 00:27:23.501
Разве мы не идём к Бонни?
00:27:23.585 --> 00:27:25.962
Знаю, но там, возможно,
игрушка, с которой я дружил.
00:27:26.046 --> 00:27:27.213
Дружил?
00:27:27.297 --> 00:27:28.757
Дружил...
00:27:28.840 --> 00:27:30.508
Ну, друзья - это...
00:27:30.675 --> 00:27:32.093
Друзья - это вроде нас с тобой.
00:27:32.177 --> 00:27:33.053
Мусор?
00:27:33.136 --> 00:27:34.220
Вроде мусора... Да.
00:27:34.387 --> 00:27:35.764
И я очень волнуюсь, что она потерялась.
00:27:35.847 --> 00:27:38.183
Но, Вуди, Бонни же близко.
00:27:38.350 --> 00:27:40.393
Да, мы вернёмся до того,
как она проснётся. Пойдём.
00:27:50.403 --> 00:27:51.488
Бо?
00:27:51.821 --> 00:27:52.739
Бо?
00:27:54.574 --> 00:27:55.450
Бо?
00:27:55.617 --> 00:27:56.534
Бо?
00:27:58.370 --> 00:27:59.287
Бо?
00:27:59.454 --> 00:28:00.288
Бо?
00:28:01.122 --> 00:28:02.123
Бо?
00:28:02.290 --> 00:28:03.291
Бо?
00:28:03.541 --> 00:28:04.751
Бо-бо-бо...
00:28:07.379 --> 00:28:08.838
- Бо?
- Бо?
00:28:12.926 --> 00:28:14.094
Теперь мы можем вернуться к Бонни?
00:28:14.260 --> 00:28:15.387
Я не вижу твою подругу.
00:28:15.553 --> 00:28:17.013
Да, ладно.
00:28:17.180 --> 00:28:18.515
Её здесь нет.
00:28:18.682 --> 00:28:20.225
Давай, пойдём.
00:28:31.278 --> 00:28:32.237
Это Бо?
00:28:37.784 --> 00:28:39.411
Приветик.
00:28:39.577 --> 00:28:40.620
Здравствуйте.
00:28:40.787 --> 00:28:42.163
Извините за беспокойство, но...
00:28:42.247 --> 00:28:44.124
Что вы, никакого беспокойства.
00:28:45.125 --> 00:28:47.252
Мы просто вышли на мою утреннюю прогулку.
00:28:47.419 --> 00:28:48.420
И смотрите...
00:28:48.503 --> 00:28:50.547
Мы встретили вас!
00:28:50.630 --> 00:28:54.426
Меня зовут Габи-Габи.
А это - мой добрый друг Бенсон.
00:28:55.427 --> 00:28:56.636
Вуди. Рад знакомству.
00:28:56.720 --> 00:28:58.930
Я тоже рада с вами познакомиться, Вуди.
А вы кто?
00:28:59.681 --> 00:29:00.682
Это Вилкинс.
00:29:00.849 --> 00:29:01.975
Я мусор.
00:29:02.851 --> 00:29:03.977
Его смастерил наш ребёнок.
00:29:04.144 --> 00:29:06.187
Ребёнок? А у здешних игрушек нет детей.
00:29:06.354 --> 00:29:07.230
Вы заблудились?
00:29:07.314 --> 00:29:09.441
Заблудились? Нет-нет.
00:29:09.524 --> 00:29:12.319
Но мы ищем потерянную игрушку.
00:29:12.485 --> 00:29:15.030
Она статуэтка.
Стояла на той лампе, что в окне.
00:29:15.113 --> 00:29:16.197
Зовут Бо Пип.
00:29:16.364 --> 00:29:17.324
Бо Пип?
00:29:17.407 --> 00:29:18.700
О да, я знакома с Бо.
00:29:18.867 --> 00:29:19.701
Правда?
00:29:19.868 --> 00:29:20.952
Запрыгивайте. Мы отвезём вас к ней.
00:29:21.036 --> 00:29:22.871
Вы не обязаны.
00:29:23.038 --> 00:29:24.122
Ну ладно.
00:29:25.957 --> 00:29:28.710
Бенсон, осторожнее
с нашими новыми друзьями.
00:29:30.670 --> 00:29:32.005
Ух ты, вот это сервис.
00:29:38.678 --> 00:29:41.056
Спасибо за помощь.
Я много лет не видел Бо.
00:29:41.139 --> 00:29:42.974
Можно спросить, в каком году тебя сделали?
00:29:43.058 --> 00:29:44.559
Меня?
00:29:44.726 --> 00:29:46.353
Точно не знаю. В конце 50-х?
00:29:46.436 --> 00:29:47.604
Меня тоже!
00:29:47.771 --> 00:29:49.689
Батюшки, интересно,
не на одной ли фабрике нас сделали.
00:29:49.856 --> 00:29:51.524
Это было бы нечто, да?
00:29:51.691 --> 00:29:53.526
Надо сказать, ты в отличном состоянии.
00:29:53.610 --> 00:29:56.821
Ну, я стараюсь заниматься спортом.
00:29:57.322 --> 00:29:59.699
И посмотри-ка! У тебя такой же
голосовой модуль, как у меня.
00:29:59.866 --> 00:30:00.784
Бенсон, покажи ему.
00:30:02.661 --> 00:30:04.412
В этом правда нет необходимости.
00:30:08.458 --> 00:30:11.586
Я Габи-Габи, и я люблю тебя.
00:30:12.045 --> 00:30:13.755
О, тебе надо его починить.
00:30:14.798 --> 00:30:18.677
Пластинка в порядке. Сломан проигрыватель.
00:30:18.843 --> 00:30:19.886
Твой всё ещё работает?
00:30:20.053 --> 00:30:20.887
Эй!
00:30:21.054 --> 00:30:22.389
Мне в сапог заползла змея!
00:30:22.472 --> 00:30:24.808
Вы только послушайте! Дай посмотреть.
00:30:24.891 --> 00:30:26.059
Уверена, это такой же тип.
00:30:26.226 --> 00:30:28.436
Нет, извини, мой вшит внутрь.
00:30:28.603 --> 00:30:30.063
Бо здесь? Ведь нам нужно...
00:30:33.692 --> 00:30:35.068
Магазин вот-вот откроется.
00:30:35.235 --> 00:30:37.153
Ничего, мы отвезём вас туда,
где нас никто не увидит.
00:30:37.237 --> 00:30:39.072
О нет. Мы не можем остаться.
00:30:39.155 --> 00:30:40.365
Нет, можете.
00:30:51.918 --> 00:30:53.086
Нам пора.
00:30:53.253 --> 00:30:56.423
Вы не можете пока уйти.
У тебя есть то, что мне нужно.
00:30:56.506 --> 00:30:59.426
Там, внутри.
00:31:00.719 --> 00:31:02.721
- Лампу вернули на следующий день.
- Да вы что!
00:31:02.887 --> 00:31:04.764
Мама, теперь можно в парк?
00:31:04.931 --> 00:31:05.890
Хармони!
00:31:08.518 --> 00:31:10.186
Остановите его, пожалуйста.
00:31:20.780 --> 00:31:21.698
Что происходит?
00:31:23.950 --> 00:31:24.993
Ну же! Бежим!
00:31:25.076 --> 00:31:26.870
Он идёт! Я его вижу!
00:31:26.953 --> 00:31:28.997
Вилкинс? Нам надо выбираться...
00:31:29.372 --> 00:31:30.206
Вуди!
00:31:37.297 --> 00:31:39.966
Я бы хотел вступить в ваш отряд, ребята.
00:31:40.050 --> 00:31:42.177
Но сначала я спою песенку.
00:31:48.183 --> 00:31:49.934
Бабушка, смотри, кого я нашла.
00:31:50.101 --> 00:31:51.895
- Можно я возьму его в парк?
- Конечно.
00:31:51.978 --> 00:31:54.773
Мама, у неё достаточно
игрушек из магазина.
00:31:54.939 --> 00:31:58.193
О, ничего страшного.
Всё равно никто не покупает игрушки.
00:31:58.610 --> 00:31:59.945
Спасибо, бабушка!
00:32:02.113 --> 00:32:03.907
Йи-хаа!
00:32:04.991 --> 00:32:06.660
Мама, пойдём в луна-парк?
00:32:06.826 --> 00:32:09.204
Мы идём в парк. Может, позже, милая.
00:32:16.544 --> 00:32:17.671
Вуди не видать?
00:32:17.837 --> 00:32:18.964
Я его не вижу!
00:32:21.424 --> 00:32:22.926
Может, нам надо было выбрать вилку.
00:32:23.093 --> 00:32:24.052
Ложка безопаснее.
00:32:29.140 --> 00:32:30.350
Вилкинс?
00:32:30.809 --> 00:32:31.810
Где Вилкинс?
00:32:33.269 --> 00:32:34.270
Мама! Папа!
00:32:34.437 --> 00:32:35.522
- Что, милая?
- Ты в порядке?
00:32:35.689 --> 00:32:37.565
Я не могу найти Вилкинса! Он пропал!
00:32:37.732 --> 00:32:39.109
Бонни, всё будет хорошо.
00:32:39.192 --> 00:32:41.027
Уверена, он где-то здесь.
00:32:41.194 --> 00:32:43.488
Знаешь, если мы не найдём его,
ты можешь смастерить нового.
00:32:43.655 --> 00:32:45.657
Нет! Вилкинс такой один!
00:32:47.075 --> 00:32:49.786
Пойдём поищем на улице.
Может, он упал на землю и где-то лежит.
00:32:50.537 --> 00:32:51.579
Бедная Бонни.
00:32:51.663 --> 00:32:52.789
Мы найдём его, хорошо?
00:32:52.956 --> 00:32:55.417
Мы должны найти его, мама. Я нужна ему.
00:32:55.583 --> 00:32:56.501
Вуди был прав.
00:32:56.584 --> 00:32:58.837
Мы все должны были сторожить
столовую принадлежность.
00:32:58.920 --> 00:33:00.088
Почему Вуди ещё не вернулся?
00:33:00.213 --> 00:33:01.339
Думаете, он потерялся?
00:33:01.423 --> 00:33:02.882
- Базз, что нам делать?
- Что делать, Базз?
00:33:03.049 --> 00:33:04.634
Базз, что нам делать?
Что нам делать, Базз?
00:33:04.718 --> 00:33:06.303
Что нам делать, Базз? Базз!
00:33:06.386 --> 00:33:08.013
- Базз.
- Что сделал бы Вуди?
00:33:08.179 --> 00:33:09.681
Выпрыгнул бы из машины на полном ходу.
00:33:09.848 --> 00:33:11.474
Что сделал бы Вуди?
00:33:12.767 --> 00:33:15.353
Это спецоперация
в глубинах космоса. Вперёд!
00:33:15.729 --> 00:33:18.273
Думаю, мне надо идти.
00:33:18.356 --> 00:33:19.816
- Куда?
- Куда ты? Зачем?
00:33:19.983 --> 00:33:21.276
- Нам всем пойти? Идём?
- А потом что?
00:33:21.443 --> 00:33:22.986
Нет времени на объяснения! В атаку!
00:33:23.069 --> 00:33:24.404
Нет времени на объяснения!
00:33:24.738 --> 00:33:25.864
- О нет!
- Базз!
00:33:26.031 --> 00:33:27.866
Так, что за поветрие - прыгать из окна?
00:33:36.458 --> 00:33:38.710
Вуди и Вилкинс последний раз
были замечены на шоссе.
00:33:38.877 --> 00:33:40.378
Но где шоссе?
00:33:40.920 --> 00:33:42.714
Единственный выход -
гравитационный манёвр!
00:33:42.881 --> 00:33:44.299
Полный вперёд!
00:33:47.052 --> 00:33:48.428
Спасибо, внутренний голос!
00:33:59.397 --> 00:34:00.357
Шоссе.
00:34:01.191 --> 00:34:02.525
Я уже лечу, Вуди!
00:34:21.086 --> 00:34:22.170
Клёво.
00:34:23.797 --> 00:34:25.090
Эй! Подходите сюда!
00:34:25.173 --> 00:34:26.883
За ваши деньги
вы получите настоящего Базза Лайтера!
00:34:26.967 --> 00:34:28.843
Эй!
00:34:34.432 --> 00:34:36.559
Хармони, милая. Намажься кремом от солнца.
00:34:36.726 --> 00:34:37.644
Ладно.
00:34:37.727 --> 00:34:39.980
Я скоро вернусь, мистер Ковбой.
00:34:48.280 --> 00:34:50.782
Так. Антикварный магазин...
00:34:50.865 --> 00:34:51.992
Туда!
00:35:10.552 --> 00:35:12.637
Ты их видел? Сколько их там?
00:35:13.430 --> 00:35:14.973
Целый автобус малышни!
00:35:16.182 --> 00:35:17.017
Они уже идут!
00:35:17.100 --> 00:35:18.518
Пора играть, детка!
00:35:31.573 --> 00:35:33.908
О, детка!
Сегодня хороший день для игры, да?
00:35:33.992 --> 00:35:35.160
Я прав?
00:35:48.548 --> 00:35:51.551
«Привет, мистер Ковбой.
Как ваши дела сегодня?
00:35:52.552 --> 00:35:54.846
Вы любите ездить верхом?»
00:36:03.480 --> 00:36:05.065
Хотите покачаться на качелях?
00:36:05.482 --> 00:36:06.358
Подождите меня!
00:36:07.859 --> 00:36:09.069
Бо?
00:36:09.235 --> 00:36:10.278
Пойдём.
00:36:19.621 --> 00:36:20.622
Бо!
00:36:20.789 --> 00:36:21.957
Глазам не верю! Это ты!
00:36:22.040 --> 00:36:25.293
- Бо Пип!
- Я думала, я тебя больше не увижу!
00:36:29.881 --> 00:36:31.424
- Какой из детей - твой?
- Какой из них - твой?
00:36:31.591 --> 00:36:32.592
- Никакой.
- Никакой.
00:36:32.759 --> 00:36:34.928
- Постой, ты потерянная игрушка?
- Ты потерянная игрушка?
00:36:35.095 --> 00:36:36.221
- Это ужасно.
- Это здорово.
00:36:37.055 --> 00:36:39.099
То есть ужасно здорово,
00:36:39.182 --> 00:36:42.018
что ты здесь потерялась.
00:36:42.102 --> 00:36:44.062
- Скунс!
- Осторожно!
00:36:49.234 --> 00:36:50.819
Я велела не ездить так быстро.
00:36:50.986 --> 00:36:52.112
Вы чуть не задавили его.
00:36:54.239 --> 00:36:55.448
Привет, ребята!
00:36:55.532 --> 00:36:56.825
Тише!
00:36:56.908 --> 00:36:58.660
Так! Я тоже по вам соскучился.
00:36:58.743 --> 00:37:01.746
Это же Пуфик, да? Тучка?
00:37:02.998 --> 00:37:04.165
Левша?
00:37:04.249 --> 00:37:05.458
Беся, Муся и Гав.
00:37:05.542 --> 00:37:07.294
Верно! Простите, парни.
00:37:07.460 --> 00:37:09.004
- Девочки.
- Девочки! Ну конечно!
00:37:10.046 --> 00:37:11.214
Так, хорош.
00:37:11.631 --> 00:37:14.634
Давай посмотрим на тебя.
Тебе ремонт нужен?
00:37:14.801 --> 00:37:16.511
Ремонт? Нет, я в порядке.
00:37:16.845 --> 00:37:19.014
Эй! Отличная находка, девочки.
00:37:19.180 --> 00:37:21.224
- Где ты нашла всё это добро?
- То тут, то там.
00:37:21.308 --> 00:37:24.144
Знаешь, некоторые дети
не всегда осторожны с нами...
00:37:24.811 --> 00:37:25.854
Так что я наготове.
00:37:26.021 --> 00:37:27.397
Сколько ты уже одна?
00:37:27.480 --> 00:37:29.399
Семь замечательных лет!
00:37:29.482 --> 00:37:30.525
Семь?
00:37:30.692 --> 00:37:33.028
Ты не поверишь, сколько я всего повидала.
00:37:33.361 --> 00:37:34.362
Нет.
00:37:34.529 --> 00:37:35.572
- Смешинка.
- Эгей!
00:37:35.739 --> 00:37:37.657
Выходи. Я хочу тебя кое с кем познакомить.
00:37:38.033 --> 00:37:39.200
Сейчас спущусь.
00:37:43.538 --> 00:37:46.124
Ну как обстановка?
Уезжаем из города или...
00:37:46.207 --> 00:37:47.500
Ой! Кто это?
00:37:47.667 --> 00:37:49.336
Помнишь тряпичную куклу,
о которой я рассказывала?
00:37:49.502 --> 00:37:50.670
- Ковбоя?
- Ага!
00:37:50.837 --> 00:37:52.797
Не может быть!
00:37:54.841 --> 00:37:56.718
- Не пялься.
- Хочу и пялюсь.
00:37:57.177 --> 00:37:59.429
Вуди, это Душка Смешинкинс.
00:38:00.847 --> 00:38:01.848
Привет, Душка.
00:38:02.015 --> 00:38:03.767
Ух, ты не говорила, что он шериф.
00:38:03.850 --> 00:38:05.226
Здрасьте, шериф.
00:38:05.393 --> 00:38:08.772
Сержант Душка Смешинкинс.
Оперуполномоченный по питомцам.
00:38:08.938 --> 00:38:09.981
Да, поиск и спасение.
00:38:10.148 --> 00:38:12.776
Муравьи, гусеницы, мини-пудели, паучки.
00:38:13.193 --> 00:38:14.527
Карл! Куда ты собрался?
00:38:14.611 --> 00:38:16.321
Боевой Карл услышал,
что на игровой площадке
00:38:16.488 --> 00:38:17.948
на Главной улице пройдут именины.
00:38:18.114 --> 00:38:19.699
Говорят, у них там две пиньяты.
00:38:19.866 --> 00:38:22.202
- Значит, там будет 20-30 детишек.
- Круто!
00:38:22.285 --> 00:38:25.038
Да! С Боевым Карлом поиграют!
00:38:25.705 --> 00:38:26.706
Ребята, вы в деле?
00:38:26.873 --> 00:38:29.376
Ещё бы! Вуди, тебе понравится.
00:38:29.751 --> 00:38:31.336
Нет, я не могу, сэр.
00:38:31.419 --> 00:38:33.171
Бо, мне нужно вернуться к моему ребёнку.
00:38:33.338 --> 00:38:34.756
- Что?
- У тебя есть ребёнок?
00:38:34.923 --> 00:38:35.757
Да.
00:38:35.924 --> 00:38:37.509
Ты молодчина, солдат.
00:38:38.385 --> 00:38:39.594
Встретимся на игровой площадке, Пип.
00:38:39.678 --> 00:38:42.430
Боевому Карлу нужно на праздник.
00:38:42.597 --> 00:38:44.182
Так, выдвигаемся.
00:38:45.850 --> 00:38:48.353
Значит, у тебя ребёнок.
00:38:48.561 --> 00:38:49.479
Это не Энди, верно?
00:38:49.562 --> 00:38:51.648
Нет. Он уже учится в колледже.
00:38:51.815 --> 00:38:53.650
Но он отдал нас Бонни.
00:38:53.733 --> 00:38:55.652
- У тебя девочка?
- Не может быть!
00:38:55.735 --> 00:38:57.195
Да-да. Поэтому я здесь.
00:38:57.362 --> 00:38:59.823
Одна из её игрушек застряла
в антикварном магазине, и я должен...
00:38:59.990 --> 00:39:01.741
Антиквариат «Второй Шанс»?
00:39:01.908 --> 00:39:03.159
Мы знаем этот магазин.
00:39:03.326 --> 00:39:04.786
Здорово!
00:39:04.953 --> 00:39:06.705
Если знаете магазин,
можете помочь мне найти его...
00:39:06.871 --> 00:39:07.789
Ни за что.
00:39:07.956 --> 00:39:10.375
Мы потратили там годы впустую,
сидя на полках и собирая пыль.
00:39:10.709 --> 00:39:12.127
О, Бо, это ужасно.
00:39:12.294 --> 00:39:15.213
Но у меня нет выбора.
Я должен забрать ту игрушку у Габи.
00:39:15.755 --> 00:39:16.923
Держись подальше от этой чудачки.
00:39:17.090 --> 00:39:19.342
На твоём месте я бы бросила
это безнадёжное дело и вернулась домой.
00:39:19.509 --> 00:39:21.553
Но без него Бонни будет трудно в школе.
00:39:21.636 --> 00:39:23.930
Дети теряют игрушки каждый день.
Бонни переживёт его потерю.
00:39:24.097 --> 00:39:25.598
Нет...
00:39:25.765 --> 00:39:29.602
Понимаешь, он нужен Бонни так же,
как ты была нужна Молли.
00:39:30.937 --> 00:39:33.606
Нет. Простите, девочки. Молли здесь нет.
00:39:33.773 --> 00:39:35.734
Молли? Бо, я не знала,
что у тебя был ребёнок.
00:39:35.900 --> 00:39:37.736
Это было давно.
00:39:37.902 --> 00:39:39.988
У Бо была необыкновенная девочка.
00:39:40.155 --> 00:39:41.823
Она была такой милой,
00:39:41.906 --> 00:39:43.491
но очень боялась темноты.
00:39:43.992 --> 00:39:45.327
У неё просто такой период был.
00:39:45.493 --> 00:39:46.786
Тебя там не было в начале.
00:39:46.953 --> 00:39:48.913
Когда мы, игрушки,
слышали, как Молли плачет по ночам,
00:39:49.080 --> 00:39:51.207
наши сердца обливались кровью.
00:39:51.916 --> 00:39:54.628
А потом в комнате появилась Бо.
00:39:54.794 --> 00:39:58.590
Только её лампа могла успокоить Молли.
00:39:58.798 --> 00:40:00.759
Мама разрешала ей оставлять
Бо включённой на всю ночь.
00:40:00.925 --> 00:40:02.719
Ты была такой добрячкой!
Кто бы мог подумать?
00:40:02.886 --> 00:40:06.306
А Молли засыпала, держа руку на ножках Бо.
00:40:06.473 --> 00:40:08.558
Ладно! Я понимаю.
00:40:10.101 --> 00:40:12.479
Бо, моей Бонни очень нужна та игрушка.
00:40:13.355 --> 00:40:16.316
Ты поможешь мне? По старой дружбе.
00:40:18.109 --> 00:40:19.653
Ладно.
00:40:19.736 --> 00:40:20.779
Спасибо!
00:40:21.446 --> 00:40:22.572
- Спасибо!
- Что ж.
00:40:22.739 --> 00:40:24.407
Кажется, мы в деле. Поехали!
00:40:27.327 --> 00:40:29.996
В антикварный магазин, и побыстрее.
00:40:51.184 --> 00:40:52.477
Эй!
00:40:52.644 --> 00:40:54.521
Бенсон, готово?
00:40:55.188 --> 00:40:56.523
Отличные ощущения!
00:40:56.690 --> 00:40:58.274
Посмотрите-ка! Как новенький.
00:40:58.441 --> 00:41:01.278
Да. Спасибо, Бенсон.
00:41:02.862 --> 00:41:05.073
Когда вернётся Вуди?
00:41:05.156 --> 00:41:06.866
Как я и сказала - скоро.
00:41:07.033 --> 00:41:08.285
Он о тебе не забудет.
00:41:08.368 --> 00:41:09.411
Откуда ты знаешь?
00:41:09.577 --> 00:41:12.122
Имя твоего ребёнка написано
у тебя на подошвах.
00:41:12.289 --> 00:41:13.290
Палочках.
00:41:13.456 --> 00:41:15.667
Это значит, ты очень важная игрушка.
00:41:15.834 --> 00:41:17.294
Именно так говорит Вуди.
00:41:18.295 --> 00:41:19.296
Интересно.
00:41:19.462 --> 00:41:20.463
Привет, бабушка! Мы вернулись!
00:41:20.672 --> 00:41:21.589
Она вернулась.
00:41:23.133 --> 00:41:24.092
Кто она?
00:41:25.260 --> 00:41:26.261
Хармони.
00:41:26.428 --> 00:41:27.387
Секундочку...
00:41:27.470 --> 00:41:28.805
Она забрала Вуди.
00:41:29.222 --> 00:41:30.265
Она потеряла его?
00:41:30.432 --> 00:41:33.393
Нет. Моя Хармони - само совершенство.
00:41:37.272 --> 00:41:39.441
Вилкинс, пора пить чай.
00:41:40.609 --> 00:41:42.611
- Что такое «пора пить чай»?
- Я тебе покажу.
00:41:44.821 --> 00:41:47.073
Немного молока, два кусочка сахара.
00:41:54.122 --> 00:41:56.166
Я тренировалась. Как я выгляжу?
00:41:57.792 --> 00:41:58.918
Подними чашку повыше.
00:41:59.753 --> 00:42:00.962
Оттопырь мизинец.
00:42:01.338 --> 00:42:02.297
Здорово!
00:42:03.340 --> 00:42:04.257
Очень вкусно!
00:42:04.341 --> 00:42:06.092
Хармони, милая, я ухожу.
00:42:06.176 --> 00:42:07.594
Иди обними меня.
00:42:07.761 --> 00:42:09.596
Пока, мама. Я люблю тебя.
00:42:23.026 --> 00:42:24.945
Когда мой звук будет исправлен,
00:42:26.529 --> 00:42:28.907
я наконец получу свой шанс.
00:42:41.461 --> 00:42:43.880
Насчёт нашего друга Вуди.
00:42:44.047 --> 00:42:46.549
Я хочу знать о нём всё.
00:42:46.633 --> 00:42:47.717
Да, Вуди.
00:42:47.884 --> 00:42:49.761
Я всю жизнь знаю этого парня. Два дня!
00:42:49.928 --> 00:42:52.138
Ты знала, что Бонни не первый его ребёнок?
00:42:52.305 --> 00:42:54.307
У него был другой - Энди.
00:42:54.474 --> 00:42:56.559
И знаешь что?
Я думаю, он его так и не забыл.
00:43:08.989 --> 00:43:10.365
Эй, Лайтер.
00:43:10.782 --> 00:43:12.075
Эй, посмотри наверх, луноход.
00:43:12.242 --> 00:43:15.704
Если ты думаешь, что можешь просто
явиться и занять наше лучшее место,
00:43:15.870 --> 00:43:16.871
- ты ошибаешься!
- Точно!
00:43:16.955 --> 00:43:18.748
Вы не понимаете. Я пытаюсь...
00:43:18.832 --> 00:43:20.792
Перехитрить систему и заполучить ребёнка?
Да, мы знаем.
00:43:20.875 --> 00:43:22.335
Нет, мне нужен...
00:43:22.419 --> 00:43:24.337
Ребёнок, который безоговорочно
любил бы тебя?
00:43:24.504 --> 00:43:26.548
- Ты не один такой, приятель.
- Да, ты не один!
00:43:26.631 --> 00:43:28.174
Ну же, помогите мне выбраться.
00:43:28.258 --> 00:43:29.968
Я тебе помогу. Лапой!
00:43:30.510 --> 00:43:31.553
Бей его.
00:43:32.387 --> 00:43:33.346
Бей его.
00:43:33.513 --> 00:43:34.514
Зая, что ты делаешь?
00:43:34.681 --> 00:43:37.017
Я не могу дотянуться до него.
Ну же, помоги мне.
00:43:37.350 --> 00:43:39.019
Прости, Утя. Я мыслей не читаю, знаешь ли.
00:43:39.185 --> 00:43:40.895
Что тут непонятного?
00:43:41.062 --> 00:43:42.063
Неужели тебе надо объяснить?
00:43:42.230 --> 00:43:43.189
Что?
00:43:43.898 --> 00:43:46.318
Я не дотянусь своими маленькими
лапками без твоей помощи.
00:43:47.027 --> 00:43:48.737
Ясно? Вот о чём я говорил, Зая.
00:43:48.903 --> 00:43:51.197
Тебе надо научиться
быть внимательнее и слушать других.
00:43:52.449 --> 00:43:54.034
Как тебе такое, обманщик?
00:43:55.201 --> 00:43:56.202
Да!
00:43:57.287 --> 00:44:00.040
Бесконечность - и моя лапа! Бум!
00:44:00.206 --> 00:44:02.626
В далёкой-далёкой галактике
тебе дали по башке!
00:44:02.709 --> 00:44:03.543
Бум!
00:44:03.710 --> 00:44:05.086
Как мне отсюда выбраться?
00:44:05.587 --> 00:44:06.880
Планета заражена.
00:44:07.047 --> 00:44:08.673
Закрываю шлем для экономии кислорода.
00:44:08.840 --> 00:44:10.675
В космическом вакууме
никто не услышит твоих воплей!
00:44:12.177 --> 00:44:13.094
Отпусти меня!
00:44:13.178 --> 00:44:14.471
Оставь меня!
00:44:16.181 --> 00:44:17.849
- Значит, это и есть гравитация.
- Да, похоже.
00:44:18.016 --> 00:44:18.933
Эй, куда ты?
00:44:20.685 --> 00:44:21.895
Иди сюда, космонавт!
00:44:22.062 --> 00:44:23.772
Да, верни нас на место!
00:44:23.938 --> 00:44:25.649
Зая, что ты делаешь? Он уходит, за ним!
00:44:25.815 --> 00:44:26.733
- Я пытаюсь!
- Вперёд!
00:44:29.152 --> 00:44:31.196
Мы едем в антикварный магазин!
00:44:31.363 --> 00:44:33.031
Бо, почему ты разъезжаешь на скунсе?
00:44:34.074 --> 00:44:35.075
Скунс!
00:44:35.241 --> 00:44:36.284
Скунс!
00:44:36.368 --> 00:44:38.161
Я понял. Разумно.
00:44:38.328 --> 00:44:39.746
Осторожно, сосиски!
00:44:46.336 --> 00:44:47.462
Почему вы так плохо водите?
00:44:47.545 --> 00:44:49.172
У вас шесть глаз.
00:44:49.547 --> 00:44:51.341
Спасибо, что помог приземлиться.
00:44:52.217 --> 00:44:54.010
Давай, за мной.
00:44:59.849 --> 00:45:00.725
Я в порядке.
00:45:00.809 --> 00:45:02.310
- Ну и лицо у него! Умора.
- Я в порядке. Не волнуйся.
00:45:02.394 --> 00:45:03.853
Это постоянно случается.
00:45:04.020 --> 00:45:05.105
Изоленту!
00:45:05.438 --> 00:45:06.564
Неплохое укрытие.
00:45:06.731 --> 00:45:07.941
Да. Оставь скунса.
00:45:08.024 --> 00:45:09.401
- Мы его потом починим.
- Поняла.
00:45:09.567 --> 00:45:11.278
Это будет ещё веселее.
00:45:11.361 --> 00:45:12.654
Давай отведём тебя в магазин!
00:45:14.197 --> 00:45:16.324
Так, выкладывай. Что за дела с ковбоем?
00:45:16.491 --> 00:45:17.826
- Нет никаких дел.
- Ага, как же.
00:45:17.993 --> 00:45:20.120
Не позволяй себе этого. У ковбоя ребёнок.
00:45:20.287 --> 00:45:22.289
- Душка...
- Поверь мне. Я то же самое пережила.
00:45:22.455 --> 00:45:24.624
Ты знаешь мою историю с Адамом.
Я ею не горжусь.
00:45:24.958 --> 00:45:26.001
Он идёт!
00:45:26.584 --> 00:45:27.627
- Ох, надо же...
- Что такое?
00:45:27.794 --> 00:45:29.129
Нет, мы не о тебе.
00:45:29.296 --> 00:45:31.172
Антикварный магазин прямо по курсу.
00:45:31.256 --> 00:45:32.549
У входа слишком оживлённо.
00:45:32.632 --> 00:45:35.176
- Легче всего пробраться через крышу.
- Через крышу!
00:45:36.219 --> 00:45:38.138
Идёмте за антиквариатом.
00:45:42.100 --> 00:45:43.101
Держись!
00:45:46.730 --> 00:45:47.981
Как ты здесь оказалась?
00:45:48.148 --> 00:45:49.524
Я думал, тебя отдали новой семье.
00:45:49.691 --> 00:45:50.859
Сам знаешь, как это бывает.
00:45:51.026 --> 00:45:54.529
Их девочка выросла
и больше не нуждалась во мне, так что...
00:45:54.988 --> 00:45:56.364
О, мне так жаль, Бо.
00:45:56.448 --> 00:45:58.491
Кому нужна детская комната,
00:45:58.575 --> 00:46:02.621
когда можешь иметь всё это?
00:46:15.175 --> 00:46:16.509
Куда смотришь, шериф?
00:46:16.676 --> 00:46:17.927
Что?
00:46:18.345 --> 00:46:20.263
Это было не... Нет, ничего.
00:46:21.097 --> 00:46:22.682
Я смотрел на магазин. Вон туда.
00:46:22.849 --> 00:46:24.559
Я смотрел на антикварный магазин.
00:46:24.726 --> 00:46:26.519
- Душка, дай обратный отсчёт.
- Пять.
00:46:26.686 --> 00:46:27.729
- Отсчёт для чего?
- Четыре.
00:46:27.896 --> 00:46:29.189
- Ты же хочешь в магазин?
- Три. Два.
00:46:29.356 --> 00:46:30.190
Один!
00:46:41.743 --> 00:46:43.745
Должен же где-то быть выход на шоссе.
00:46:43.912 --> 00:46:45.246
Где он?
00:46:45.413 --> 00:46:47.457
Метеоритный дождь! Осторожно!
00:46:48.124 --> 00:46:48.959
Вуди?
00:46:49.459 --> 00:46:50.919
Молодец, внутренний голос.
00:46:51.503 --> 00:46:53.421
А ты? Какой у тебя сейчас ребёнок?
00:46:53.505 --> 00:46:56.007
Бонни? Она замечательная.
00:46:56.174 --> 00:46:57.217
Джесси у неё очень нравится.
00:46:57.384 --> 00:46:58.385
Джесси всё еще с вами?
00:46:58.551 --> 00:47:00.595
Да, вся банда по-прежнему вместе.
00:47:00.762 --> 00:47:02.222
Ну, большинство.
00:47:04.724 --> 00:47:05.767
А Рекс?
00:47:05.850 --> 00:47:07.936
Да, Рекс, Буллзай, Спиралька,
00:47:08.019 --> 00:47:09.771
- Картофельные Головы...
- Базз?
00:47:09.854 --> 00:47:11.022
Да, и Базз.
00:47:11.189 --> 00:47:13.984
Не терпится увидеть его лицо,
когда он узнает, что я нашёл...
00:47:14.150 --> 00:47:15.902
- Бо Пип?
- Базз!
00:47:16.069 --> 00:47:17.612
- Мой звёздный приятель!
- Базз?
00:47:17.779 --> 00:47:18.863
Я так рада тебя видеть!
00:47:19.030 --> 00:47:20.073
Вуди, это же Бо Пип!
00:47:20.156 --> 00:47:21.908
- Что ты здесь делаешь?
- Что ты здесь делаешь?
00:47:23.076 --> 00:47:25.662
Базз... Базз Лайтер спешит на помощь!
00:47:25.829 --> 00:47:27.163
- Три года!
- Три года!
00:47:27.330 --> 00:47:29.541
Вот как долго мы там висели
в ожидании ребёнка!
00:47:29.708 --> 00:47:30.750
Послушайте, мне очень жаль.
00:47:30.917 --> 00:47:32.711
Ты испортил нам жизнь. Позор тебе!
00:47:33.586 --> 00:47:34.587
Кто эти ребята?
00:47:34.754 --> 00:47:36.423
- Лайтер обещал нам ребёнка.
- Что ты обещал?
00:47:36.506 --> 00:47:37.799
Я ничего не обещал.
00:47:37.966 --> 00:47:39.467
- Эй! Минуточку!
- В рот тебе плюш!
00:47:39.634 --> 00:47:40.552
Так, ну же, хватит!
00:47:40.635 --> 00:47:41.803
Прекратите немедленно!
00:47:41.970 --> 00:47:42.971
Ну же, парни, разойдитесь.
00:47:43.138 --> 00:47:44.055
Ребята, у меня есть ребёнок!
00:47:45.307 --> 00:47:46.433
У тебя есть ребёнок?
00:47:46.599 --> 00:47:47.600
Настоящий ребёнок?
00:47:47.767 --> 00:47:49.811
Прям живой человеческий ребёнок?
00:47:49.894 --> 00:47:52.022
Да. Теперь отпустите Базза
и идёмте со мной.
00:47:52.188 --> 00:47:53.315
Я отведу вас к Бонни.
00:47:53.398 --> 00:47:54.733
- У нас будет ребёнок?
- Да!
00:47:54.899 --> 00:47:55.942
У нас будет ребёнок?
00:47:56.109 --> 00:47:57.861
- У нас будет ребёнок
- Ребёнок
00:47:58.028 --> 00:47:59.446
- У нас будет ребёнок
- Так, пойдёмте.
00:47:59.613 --> 00:48:00.947
- У нас будет
- Ре-ре-ре...
00:48:01.114 --> 00:48:03.283
- Где Вилкинс?
- Долгая история.
00:48:03.450 --> 00:48:06.036
- У нас будет ребёнок
- Ребёнок
00:48:06.119 --> 00:48:08.622
- У нас будет ребёнок
- Ребёнок
00:48:10.624 --> 00:48:11.916
Его нигде нет.
00:48:12.959 --> 00:48:14.586
Вилкинс пропал.
00:48:14.753 --> 00:48:16.254
Милая, мне очень жаль.
00:48:16.421 --> 00:48:18.798
Так. Поищем ещё на улице.
00:48:18.965 --> 00:48:21.593
Но потом нам надо будет ехать, хорошо?
00:48:24.721 --> 00:48:26.222
Они вот-вот уедут!
00:48:26.306 --> 00:48:27.682
- Уедут?
- Они не могут уехать!
00:48:27.849 --> 00:48:29.517
У меня паническая атака!
00:48:29.893 --> 00:48:31.936
- Эй! Осторожнее, приятель!
- Что нам делать?
00:48:32.020 --> 00:48:33.313
- Мы должны остановить их!
- Как?
00:48:33.480 --> 00:48:36.066
Мы можем подставить папу,
чтобы его посадили в тюрьму.
00:48:36.149 --> 00:48:38.610
Или вернуться в прошлое
и предупредить Вуди о будущем.
00:48:38.693 --> 00:48:40.820
- Это безумие. Время - это плоский круг.
- Джесси!
00:48:44.866 --> 00:48:46.159
Мне очень жаль, Бонни.
00:48:46.326 --> 00:48:48.620
Мы везде смотрели.
Но теперь поедем, хорошо?
00:48:48.787 --> 00:48:50.038
Мы можем оставить записку Вилкинсу,
00:48:50.205 --> 00:48:51.665
чтобы он знал, где нас искать?
00:48:51.831 --> 00:48:54.000
Он должен пойти в школу.
00:48:56.962 --> 00:48:59.005
Это издевательство какое-то! Я не могу...
00:48:59.714 --> 00:49:02.676
Всё просто идеально... Я только его купил.
00:49:02.926 --> 00:49:04.678
Так! Папа сейчас будет
говорить нехорошие слова.
00:49:04.844 --> 00:49:06.304
Может, пойдем в луна-парк?
00:49:06.471 --> 00:49:09.099
Или пройдемся по магазинам в городе?
00:49:10.517 --> 00:49:11.518
Что ты сделала?
00:49:11.601 --> 00:49:14.854
Мы никуда не едем. Я решила вопрос.
00:49:14.938 --> 00:49:16.022
- Блестяще!
- Гениально!
00:49:16.106 --> 00:49:16.982
Молодец, Джесси!
00:49:17.065 --> 00:49:20.110
Базз и Вуди наверняка уже идут обратно.
00:49:24.281 --> 00:49:25.782
Вилкинс там?
00:49:25.949 --> 00:49:26.783
Да.
00:49:26.950 --> 00:49:28.243
Постойте. У меня вопрос.
00:49:28.410 --> 00:49:31.079
Кого Бонни будет любить больше?
Утю или меня? Скажи, что меня.
00:49:31.246 --> 00:49:32.706
- Нет, скажи, что Утю.
- Заю.
00:49:32.872 --> 00:49:33.873
Так, ребята. Игры закончились.
00:49:34.040 --> 00:49:35.375
Вы должны следовать за мной.
00:49:35.542 --> 00:49:38.086
Будем держаться вместе
и не будем шуметь. Ясно?
00:49:38.253 --> 00:49:39.713
Предельно. Веди.
00:50:01.610 --> 00:50:02.861
- Ты издеваешься?
- Подвинься.
00:50:03.028 --> 00:50:04.070
- Сам подвинься.
- Не толкайся.
00:50:04.154 --> 00:50:05.155
Прекратите.
00:50:05.530 --> 00:50:07.616
О, изготовитель мой!
У этой овцы три головы!
00:50:07.782 --> 00:50:08.617
Нет!
00:50:08.783 --> 00:50:11.202
Чего? В мою душу
только что заглянули шестью глазами.
00:50:11.369 --> 00:50:12.537
Меня будут мучить кошмары.
00:50:17.542 --> 00:50:19.961
Скорее всего,
твоего Вилкинса держат здесь.
00:50:20.920 --> 00:50:22.130
Это не так уж плохо.
00:50:22.297 --> 00:50:24.215
Только не попадайтесь
на глаза болванчикам.
00:50:24.382 --> 00:50:25.675
Не только болванчикам.
00:50:25.842 --> 00:50:29.262
Её шкаф окружён препятствием
в виде открытого прохода.
00:50:29.429 --> 00:50:31.848
Где шатается Дракон.
00:50:32.932 --> 00:50:34.184
- Уж с котом-то мы справимся.
- Нет.
00:50:34.267 --> 00:50:35.518
Только не с этим.
00:50:39.147 --> 00:50:41.816
Это у нас внутри?
00:50:41.983 --> 00:50:44.319
Так много пуха.
00:50:44.402 --> 00:50:45.612
И как вы предлагаете туда попасть?
00:50:45.779 --> 00:50:47.489
Можем пересечь проход.
00:50:47.656 --> 00:50:49.324
- Как?
- Прыгать далеко.
00:50:49.491 --> 00:50:51.368
Мы знаем игрушку, которая поможет.
00:50:51.534 --> 00:50:52.786
Бонни, посмотри-ка.
00:50:52.869 --> 00:50:54.579
- Посмотри на все эти замечательные вещи.
- Бонни?
00:50:55.038 --> 00:50:56.289
Мы должны сейчас же забрать Вилкинса!
00:50:56.456 --> 00:50:57.832
Вуди, не надо...
00:50:57.916 --> 00:50:59.209
- Придерживайся плана.
- Есть.
00:50:59.376 --> 00:51:01.044
- За мной.
- Вас понял.
00:51:06.383 --> 00:51:08.843
Вуди просто сидит в шкафу?
С ним не играют?
00:51:09.010 --> 00:51:11.262
Да, он сам мне сказал, что он бесполезен.
00:51:11.429 --> 00:51:12.472
Это ужасно.
00:51:12.639 --> 00:51:13.890
Такие красивые волосы...
00:51:14.599 --> 00:51:15.725
Что ты делаешь?
00:51:15.892 --> 00:51:16.977
Следуй плану.
00:51:17.143 --> 00:51:18.645
Но это же Бонни. Она прямо...
00:51:18.728 --> 00:51:20.313
Можно и нам в луна-парк?
00:51:20.397 --> 00:51:21.314
...здесь.
00:51:21.481 --> 00:51:23.483
Хватит. Тихо.
00:51:23.650 --> 00:51:25.235
Будем надеяться, что болванчики не...
00:52:04.190 --> 00:52:05.025
Мои овцы!
00:52:12.324 --> 00:52:14.367
Что я сказала? Я веду.
Ты следуешь за мной.
00:52:14.534 --> 00:52:17.245
Бо, прости. Правда.
Просто скажи мне, как помочь.
00:52:17.412 --> 00:52:18.413
Ты правда хочешь помочь?
00:52:18.580 --> 00:52:21.207
Тогда не путайся у меня под ногами.
Я пойду за своими овцами.
00:52:21.291 --> 00:52:22.375
А как же остальные?
00:52:22.542 --> 00:52:23.960
Душка знает, что делать.
00:52:27.047 --> 00:52:29.049
- Вот.
- Это наша цель.
00:52:29.215 --> 00:52:31.051
Мы должны достать ключ.
00:52:31.217 --> 00:52:32.594
Только так можно открыть шкаф.
00:52:32.677 --> 00:52:35.305
Ты шутишь. Как нам это сделать?
00:52:35.722 --> 00:52:36.723
Ладно.
00:52:36.890 --> 00:52:38.141
Знаешь что, предоставь это нам.
00:52:38.308 --> 00:52:39.934
Мы точно знаем, что делать.
00:52:43.438 --> 00:52:45.273
Откуда вы взялись?
00:52:45.440 --> 00:52:47.651
Ключи! Отдай их сейчас же! Где они?
00:52:47.817 --> 00:52:49.152
Отдай нам ключи!
00:52:49.903 --> 00:52:50.946
Нет, мы этого не сделаем.
00:52:51.321 --> 00:52:52.155
Да, согласен, слишком шумно.
00:52:52.280 --> 00:52:53.740
Хорошо сказал. Надо действовать скрытнее.
00:52:53.907 --> 00:52:55.241
Как насчёт «кто победил,
тот цыплёнком закусил»?
00:52:55.408 --> 00:52:56.242
Да.
00:53:02.374 --> 00:53:04.793
Ключи! Отдай их сейчас же! Где они?
00:53:05.752 --> 00:53:07.045
- Шутишь.
- В самом деле?
00:53:07.212 --> 00:53:08.755
Ладно. Вы просто...
00:53:08.922 --> 00:53:10.256
Ладно. Так...
00:53:10.507 --> 00:53:12.092
Как насчёт старого доброго
«плюшевого взрыва»?
00:53:12.258 --> 00:53:13.259
Отличная идея!
00:53:26.898 --> 00:53:28.483
- Что у вас на уме?
- Не перебивай.
00:53:43.748 --> 00:53:45.041
Круто, да?
00:53:45.208 --> 00:53:47.294
Этому не бывать. Ни за что.
00:53:47.460 --> 00:53:49.129
Так, тебе нужен ключ или нет?
00:53:49.296 --> 00:53:50.297
Что у вас в головах?
00:53:50.463 --> 00:53:51.423
Что у нас...
00:53:51.589 --> 00:53:53.591
Мы только что подали три блестящие идеи.
00:53:53.675 --> 00:53:56.761
«Нет» говорить - это просто.
А ты попробуй предложить разумное...
00:53:56.845 --> 00:53:58.430
Как нам достать ключ?
00:54:04.644 --> 00:54:06.187
Ты шутишь!
00:54:06.396 --> 00:54:07.314
Правда?
00:54:07.397 --> 00:54:08.815
Вуди вернулся?
00:54:08.982 --> 00:54:09.983
Вуди вернулся?
00:54:10.150 --> 00:54:11.860
Ты уверен, что игрушка с ним - это Бо Пип?
00:54:13.486 --> 00:54:14.362
Спасибо, Бенсон.
00:54:14.446 --> 00:54:15.739
Смотри, чтобы остальные были готовы.
00:54:17.741 --> 00:54:18.908
Вуди вернулся!
00:54:19.075 --> 00:54:20.869
Я иду, Бонни!
00:54:22.037 --> 00:54:22.871
Бонни.
00:54:23.038 --> 00:54:25.206
Сначала мы должны подготовиться
к его прибытию.
00:54:25.290 --> 00:54:26.207
Подготовиться?
00:54:26.291 --> 00:54:27.626
Ты когда-нибудь играл в прятки?
00:54:27.709 --> 00:54:29.878
Нет. Но, похоже, это сложно.
00:54:30.045 --> 00:54:31.046
Это просто.
00:54:31.212 --> 00:54:32.672
- Я научу тебя, ладно?
- Ладно.
00:54:32.839 --> 00:54:34.341
В первую очередь
00:54:34.424 --> 00:54:36.509
один из нас находит укрытие...
00:54:36.676 --> 00:54:38.928
- Ужас.
- ...а другой считает до десяти,
00:54:39.095 --> 00:54:40.722
потом ищет его.
00:54:58.740 --> 00:54:59.866
Что мы делаем?
00:55:00.450 --> 00:55:03.078
Просто стой и молчи!
00:55:08.249 --> 00:55:10.001
Говорить буду я.
00:55:11.336 --> 00:55:12.545
Привет, Служивый!
00:55:13.171 --> 00:55:14.839
Я тоже рада тебя видеть.
00:55:16.341 --> 00:55:17.926
Да, он со мной.
00:55:18.093 --> 00:55:19.594
Мой друг? Нет-нет.
00:55:19.761 --> 00:55:21.513
Он мой подручный.
00:55:21.763 --> 00:55:23.390
- Привет, ребята.
- Бо!
00:55:23.473 --> 00:55:25.767
Сколько лет, сколько зим.
00:55:25.850 --> 00:55:27.185
Внешний мир не по тебе, а?
00:55:27.352 --> 00:55:29.688
Привет, Даг. Видела твою вторую половину
в проходе магазина.
00:55:29.854 --> 00:55:32.273
Да, лезешь к коту - получишь когтями.
00:55:32.357 --> 00:55:33.274
Бо вернулась!
00:55:33.441 --> 00:55:34.985
- Печенье с предсказанием было право!
- Пардон.
00:55:35.277 --> 00:55:36.695
- Простите.
- Что ты здесь делаешь?
00:55:36.861 --> 00:55:38.822
Я думал, купленное в магазине
возврату не подлежит!
00:55:38.989 --> 00:55:41.366
Бо, помоги. Мне нужна батарейка.
00:55:41.533 --> 00:55:44.286
Надо стронуть эту повозку с места!
00:55:44.452 --> 00:55:45.704
- Согласна.
- Помогите.
00:55:45.870 --> 00:55:46.871
Жулик.
00:55:47.038 --> 00:55:48.164
Ты Дюка не видал?
00:55:48.331 --> 00:55:49.541
Он на складе.
00:55:58.049 --> 00:56:01.094
Посмотрите-ка, кто прыжком вернулся
в мою жизнь.
00:56:01.177 --> 00:56:03.013
- Привет, Дюк!
- Что за ковбой?
00:56:03.179 --> 00:56:05.181
Дюк, знакомься, это Вуди. Вуди, это...
00:56:05.265 --> 00:56:08.518
Дюк Бубумс, величайший каскадёр Канады.
00:56:08.935 --> 00:56:10.103
О да!
00:56:11.438 --> 00:56:12.314
Да!
00:56:12.480 --> 00:56:13.982
Он рисуется.
00:56:14.733 --> 00:56:15.650
Дюк?
00:56:15.817 --> 00:56:17.819
- Дюк, нам нужно...
- Погодите. Ещё один трюк.
00:56:17.986 --> 00:56:20.155
О да! Зачем ты вернулась, Пип?
00:56:20.322 --> 00:56:21.281
Нам нужна твоя помощь.
00:56:21.364 --> 00:56:24.618
У Габи-Габи его игрушка и мои овцы.
00:56:24.701 --> 00:56:27.829
Нет. Беся, Муся и Гав? Девочки мои!
00:56:28.622 --> 00:56:31.499
Зачем ты перешла дорогу Габи-Габи?
Ты же знаешь, с ней лучше не связываться.
00:56:31.583 --> 00:56:34.127
Да, одна игрушка решила, что будет хорошо
00:56:34.294 --> 00:56:35.170
выйти в проход.
00:56:35.587 --> 00:56:36.880
Бессмыслица какая-то.
00:56:36.963 --> 00:56:38.131
Правда же?
00:56:38.298 --> 00:56:40.508
Все знают, что лучший маршрут
лежит за полками.
00:56:40.592 --> 00:56:43.011
Это был бы лучший маршрут, не так ли?
00:56:43.094 --> 00:56:44.929
Надо же, похоже,
эта игрушка совсем глупая.
00:56:45.013 --> 00:56:46.306
Так и есть!
00:56:46.723 --> 00:56:48.475
Постой, эта игрушка - ты?
00:56:49.100 --> 00:56:50.477
Вот какой план.
00:56:50.644 --> 00:56:53.146
Нам нужно перепрыгнуть через проход
до шкафа Габи.
00:56:53.313 --> 00:56:55.940
- А ты можешь это сделать.
- Нет.
00:56:56.316 --> 00:56:57.275
- Дюк.
- Нет.
00:56:57.359 --> 00:56:58.652
- Дюк?
- Ни за что!
00:56:58.818 --> 00:57:00.320
- Дюк!
- Пас. Никак нет.
00:57:00.403 --> 00:57:01.321
- Дюк.
- Отказываюсь.
00:57:01.488 --> 00:57:04.532
Прошу вас, мистер Бубумс,
это очень важно. Мой ребёнок...
00:57:04.616 --> 00:57:05.700
У тебя есть ребёнок?
00:57:07.661 --> 00:57:09.955
Эй, Дюк, покажи нам ещё пару трюков, а?
00:57:10.038 --> 00:57:12.040
- У меня был ребёнок.
- О нет.
00:57:12.499 --> 00:57:13.959
Жан-Клод.
00:57:14.125 --> 00:57:17.587
Жан-Клод так радовался,
когда ему подарили меня на Рождество.
00:57:17.963 --> 00:57:20.966
Это были самые счастливые
праздники в моей жизни.
00:57:22.133 --> 00:57:25.512
Это Дюк Бубумс на своём потрясающем
каскадёрском мотоцикле!
00:57:25.679 --> 00:57:27.013
Бубумс!
00:57:27.806 --> 00:57:30.850
Я был готов наконец делать то,
ради чего меня изготовили.
00:57:31.017 --> 00:57:32.435
Бубумс!
00:57:32.602 --> 00:57:36.022
Но когда Жан-Клод понял, что я не прыгаю
так далеко, как игрушка в рекламе...
00:57:38.024 --> 00:57:40.360
Это же реклама! Это не по-настоящему!
00:57:40.527 --> 00:57:41.903
Жан-Клод выбросил меня!
00:57:42.070 --> 00:57:43.196
Это несправедливо!
00:57:43.363 --> 00:57:45.156
За что, Жан-Клод? За что?
00:57:46.908 --> 00:57:49.995
Ну-ну. Успокойся, Дюк.
00:57:50.078 --> 00:57:51.788
Это было давно.
00:57:52.330 --> 00:57:56.543
А сейчас нам нужна единственная игрушка,
которая может врезаться в шкаф Габи.
00:57:56.751 --> 00:57:57.669
Врезаться?
00:57:57.752 --> 00:57:58.753
Врезаться?
00:57:58.920 --> 00:58:00.964
Любая игрушка Дюк Бубумс
умеет приземляться,
00:58:01.131 --> 00:58:04.843
но ты - единственный,
кто умеет так врезаться.
00:58:04.926 --> 00:58:06.344
- Правда?
- Да!
00:58:06.761 --> 00:58:09.055
Забудь о Жан-Клоде. Забудь о рекламе.
00:58:09.222 --> 00:58:11.433
Будь тем Дюком, которым ты стал...
00:58:11.599 --> 00:58:14.519
Тем, кто прыгает и врезается!
00:58:17.188 --> 00:58:21.568
Быть тем, кем я стал.
00:58:22.652 --> 00:58:24.654
Кто самый удачливый канадец?
00:58:25.572 --> 00:58:26.615
Бубумс?
00:58:26.698 --> 00:58:28.408
Кто величайший северянин?
00:58:28.491 --> 00:58:29.576
Бубумс!
00:58:29.659 --> 00:58:32.579
Кто самый дерзкий сорвиголова в Канаде?
00:58:32.996 --> 00:58:34.372
Дюк Бубумс!
00:58:34.873 --> 00:58:35.957
Ты сможешь прыгнуть?
00:58:36.041 --> 00:58:38.043
Надо - значит Канада!
00:58:41.880 --> 00:58:43.840
- У нас есть транспорт.
- Да!
00:58:44.341 --> 00:58:45.842
Йи-хаа!
00:58:46.509 --> 00:58:47.510
Эй, Бо!
00:58:47.677 --> 00:58:49.512
Смешинка! Ты добралась!
00:58:49.929 --> 00:58:51.014
Молодец!
00:58:51.181 --> 00:58:52.265
Как вы его достали?
00:58:52.766 --> 00:58:54.768
Как мы достали ключ?
00:59:00.273 --> 00:59:01.691
- Это было трудно.
- Очень сложно.
00:59:01.858 --> 00:59:03.318
- Мы едва выжили.
- Да.
00:59:03.485 --> 00:59:04.569
Не благодари.
00:59:04.653 --> 00:59:06.821
Ладно. Вперёд, за дело.
00:59:07.614 --> 00:59:09.491
Давайте я заверну вам покупку,
00:59:09.658 --> 00:59:12.118
чтобы с ней ничего не случилось
по дороге домой.
00:59:12.285 --> 00:59:14.454
Отлично. Пока она с покупателем,
мы выгадаем время.
00:59:15.622 --> 00:59:16.623
Подождём.
00:59:19.125 --> 00:59:20.794
Так, поехали!
01:00:02.377 --> 01:00:04.504
Долго ты пробыла здесь?
01:00:04.671 --> 01:00:06.006
Не знаю. Пару лет.
01:00:06.464 --> 01:00:09.342
Я не хотела сидеть на полке
и ждать чего-то интересного.
01:00:09.509 --> 01:00:10.427
И я ушла.
01:00:10.844 --> 01:00:11.845
Надо же.
01:00:12.012 --> 01:00:14.180
Тебе гораздо лучше меня
удаётся быть потерянной игрушкой.
01:00:15.015 --> 01:00:16.224
Шериф.
01:00:16.308 --> 01:00:18.143
Ты себя недооцениваешь.
01:00:20.061 --> 01:00:22.355
Я думаю, из тебя вышла бы
отличная потерянная игрушка.
01:00:23.898 --> 01:00:26.860
Ты правда думаешь, что больше никогда
не попадешь в детскую комнату, а?
01:00:27.027 --> 01:00:28.028
Нет.
01:00:28.194 --> 01:00:30.697
А теперь, когда луна-парк ездит по стране,
нам выпал шанс поймать транспорт
01:00:30.780 --> 01:00:32.991
- и уехать из города.
- Ты уезжаешь?
01:00:33.074 --> 01:00:34.075
Конечно.
01:00:34.242 --> 01:00:36.286
Тебе никогда не хотелось повидать мир?
01:00:36.369 --> 01:00:37.829
Без ребёнка?
01:00:38.246 --> 01:00:41.499
Нет. Эту старую игрушку
не научишь новым фокусам.
01:00:41.666 --> 01:00:43.209
Плохо ты себя знаешь.
01:00:45.170 --> 01:00:47.672
Как ты вообще оказался в этом магазине?
01:00:47.839 --> 01:00:50.050
Ну, я увидел твою лампу в окне
01:00:50.133 --> 01:00:53.678
и подумал, что, может, ты внутри,
01:00:53.762 --> 01:00:55.805
так что я...
01:00:59.726 --> 01:01:00.894
Ух ты.
01:01:01.895 --> 01:01:03.146
Да.
01:01:03.730 --> 01:01:05.231
Какая красота.
01:01:06.941 --> 01:01:09.861
Это единственная часть магазина,
которая мне нравилась.
01:01:17.869 --> 01:01:20.872
Вам с Дюком далековато придется прыгнуть.
01:01:22.332 --> 01:01:23.458
Нам?
01:01:27.963 --> 01:01:29.464
Разве я не говорила? Ты прыгнешь с ним.
01:01:29.589 --> 01:01:30.507
Да?
01:01:31.591 --> 01:01:32.801
Давай устроим бубумс.
01:01:32.884 --> 01:01:34.302
Всё будет хорошо, Дюк - лучший.
01:01:34.469 --> 01:01:35.929
Да, врезаться он умеет.
01:01:40.141 --> 01:01:41.267
Давай!
01:01:43.603 --> 01:01:44.604
Вперёд!
01:01:53.989 --> 01:01:55.156
Жан-Клод.
01:01:55.323 --> 01:01:57.867
Это реклама. Это не по-настоящему!
01:01:58.034 --> 01:02:00.078
Я не могу! Прости, Жан-Клод!
01:02:00.704 --> 01:02:01.913
Нет!
01:02:10.880 --> 01:02:12.549
Как житуха, котяра?
01:02:23.476 --> 01:02:24.811
- Вилкинс?
- Девочки?
01:02:24.978 --> 01:02:26.646
Вилкинс, где ты?
01:02:26.813 --> 01:02:28.440
Ты никогда меня не найдешь.
01:02:28.606 --> 01:02:29.607
Вилкинс?
01:02:31.151 --> 01:02:32.902
Вуди! Как ты меня нашёл?
01:02:32.986 --> 01:02:34.738
- Бо, я нашёл его!
- Привет.
01:02:34.821 --> 01:02:37.490
Постой, это на самом деле вилка?
01:02:37.991 --> 01:02:39.326
Бо-бо-бо!
01:02:39.409 --> 01:02:40.994
Базз! Болванчики ушли!
01:02:41.161 --> 01:02:42.954
Что? Куда они делись?
01:02:45.248 --> 01:02:46.291
Так, теперь можем уходить!
01:02:46.458 --> 01:02:47.500
Нет. Я должна найти девочек.
01:02:47.667 --> 01:02:48.501
Здравствуй, Вуди.
01:02:48.835 --> 01:02:49.794
Привет, Бо.
01:02:49.878 --> 01:02:51.296
- Где мои овцы?
- Да!
01:02:51.463 --> 01:02:52.672
Смотрите! Вуди нашёл меня!
01:02:53.006 --> 01:02:54.883
Забирайте зайца!
Я слишком милый, чтобы умереть!
01:02:58.345 --> 01:02:59.429
О нет!
01:02:59.512 --> 01:03:00.388
Вуди!
01:03:00.472 --> 01:03:01.431
Я просто хочу поговорить.
01:03:01.514 --> 01:03:03.224
Да, с помощью моего голосового модуля!
01:03:04.643 --> 01:03:05.644
Тяни!
01:03:07.771 --> 01:03:10.023
Ты - лучший помощник шерифа.
01:03:11.399 --> 01:03:13.443
Кто-то отравил воду в колодце.
01:03:13.526 --> 01:03:14.861
Я бы хотел вступить в ваш отряд.
01:03:14.945 --> 01:03:17.405
Руки вверх!
01:03:29.125 --> 01:03:30.126
Девочки!
01:03:30.293 --> 01:03:31.503
Фу, бросьте.
01:03:35.382 --> 01:03:37.008
Нет! Вилкинс!
01:03:37.092 --> 01:03:38.134
- Нам надо уходить!
- Постой!
01:03:39.678 --> 01:03:40.512
Вилкинс!
01:03:43.181 --> 01:03:44.224
Вуди!
01:03:57.612 --> 01:03:58.697
Рюкзачок Бонни?
01:04:05.912 --> 01:04:06.746
Душка!
01:04:09.249 --> 01:04:10.667
Не упустите Вуди!
01:04:13.712 --> 01:04:14.713
Хватайтесь!
01:04:19.342 --> 01:04:20.885
Дюк, увози нас отсюда!
01:04:20.969 --> 01:04:22.012
Да!
01:04:23.013 --> 01:04:24.764
Сюда, кис-кис-кис.
01:04:24.848 --> 01:04:26.558
Постойте! Мы не взяли Вилкинса!
01:04:26.725 --> 01:04:28.018
Вуди!
01:04:32.105 --> 01:04:32.939
Вилкинс!
01:04:52.417 --> 01:04:53.752
Все целы?
01:04:58.381 --> 01:04:59.382
Всё в порядке.
01:05:00.091 --> 01:05:01.092
Всё хорошо.
01:05:01.635 --> 01:05:03.553
Зая?
01:05:04.429 --> 01:05:07.307
Зая! Нет.
01:05:07.474 --> 01:05:10.018
Нет.
01:05:11.895 --> 01:05:13.521
- Зая!
- Всё будет хорошо.
01:05:13.855 --> 01:05:14.689
Вилкинс всё ещё в шкафу.
01:05:14.856 --> 01:05:16.149
Если поспешим -
заберём его, прежде чем его закроют.
01:05:16.316 --> 01:05:17.609
Ты хочешь, чтобы мы туда вернулись?
01:05:17.776 --> 01:05:18.985
Мы едва уцелели.
01:05:19.152 --> 01:05:20.403
- Вуди, нам лучше подождать.
- Нет.
01:05:20.487 --> 01:05:21.863
Времени нет.
Мы легко можем вернуться туда.
01:05:21.947 --> 01:05:24.366
- Но я видел...
- Я насчитал всего четырёх болванчиков.
01:05:24.532 --> 01:05:26.034
- Но рюкзак...
- Нас больше. У нас преимущество.
01:05:26.117 --> 01:05:27.661
Вуди, посмотри на нас!
01:05:30.830 --> 01:05:33.917
Никто с тобой не идёт.
Всё кончено, понимаешь?
01:05:34.000 --> 01:05:36.211
Нет. Мы тратим время. Мы справимся.
01:05:36.378 --> 01:05:38.171
- Ну же, Ковбой.
- Оно того не стоит.
01:05:38.338 --> 01:05:39.381
Да, послушай её!
01:05:39.464 --> 01:05:41.174
- Никто не хочет это делать!
- Я хочу!
01:05:41.341 --> 01:05:42.384
- Почему?
- Потому что!
01:05:42.467 --> 01:05:44.260
- Зачем?
- Затем!
01:05:44.427 --> 01:05:46.763
- Почему?
- Мне больше ничего не осталось!
01:05:49.641 --> 01:05:51.267
У меня больше ничего нет.
01:05:52.811 --> 01:05:54.312
Так все мы не в счёт?
01:05:55.522 --> 01:05:57.399
Я не это хотел сказать.
01:05:57.565 --> 01:05:58.984
Вилкинс нужен Бонни.
01:05:59.150 --> 01:06:01.528
Нет. Это тебе нужна Бонни!
01:06:01.695 --> 01:06:04.948
Открой глаза, Вуди. В мире полно детей.
01:06:05.115 --> 01:06:09.244
На той, за которую ты цепляешься,
свет клином не сошёлся.
01:06:09.411 --> 01:06:11.246
Это называется верностью.
01:06:11.413 --> 01:06:13.123
Потерянной игрушке этого не понять.
01:06:21.256 --> 01:06:23.300
Это не я потерянная.
01:06:24.843 --> 01:06:26.011
Пойдёмте отсюда.
01:06:26.177 --> 01:06:28.680
Наш луна-парк уезжает утром.
01:06:28.847 --> 01:06:30.140
Пойдём.
01:06:31.683 --> 01:06:32.934
Мы найдём своего ребёнка.
01:06:33.101 --> 01:06:34.477
Ты сумасшедший.
01:06:37.355 --> 01:06:38.189
Бо!
01:06:38.523 --> 01:06:41.610
Прощай, Вуди. Удачи с Бонни.
01:06:47.449 --> 01:06:50.785
Вуди, ты сделал всё, что мог.
01:06:50.952 --> 01:06:52.621
Пора отправляться домой.
01:06:52.787 --> 01:06:53.872
Нет.
01:06:54.039 --> 01:06:54.873
Вуди.
01:06:55.040 --> 01:06:56.333
Я не оставляю игрушки позади, Базз.
01:06:56.499 --> 01:06:57.751
Да, но, Вуди, ты оставляешь...
01:06:57.917 --> 01:06:59.753
Не сейчас. Никогда.
01:07:01.546 --> 01:07:03.381
И он оставил меня позади.
01:07:04.716 --> 01:07:06.009
Что теперь, внутренний голос?
01:07:06.176 --> 01:07:07.927
Миссия выполнена. Возвращаемся на базу.
01:07:08.094 --> 01:07:10.263
Обратно к дому на колёсах? А как же Вуди?
01:07:10.430 --> 01:07:12.140
Мы отправляемся домой,
космический рейнджер.
01:07:12.307 --> 01:07:13.558
Отступаем, эта планета...
01:07:13.725 --> 01:07:14.643
Назад! Тут слишком...
01:07:14.809 --> 01:07:16.770
Вперёд! Пора в полёт! Выйти из...
Назад... Бегом...
01:07:16.936 --> 01:07:18.605
Выбираемся отсюда!
Возвращаемся в Звёздный Штаб.
01:07:18.772 --> 01:07:20.982
Ладно.
01:07:22.567 --> 01:07:24.444
Вот спасибо, внутренний голос.
01:07:25.695 --> 01:07:29.199
Хармони, милая,
помоги бабушке закрыть магазин.
01:07:29.366 --> 01:07:32.118
Ладно. А потом пойдём в луна-парк?
01:07:32.285 --> 01:07:33.286
Конечно.
01:07:39.167 --> 01:07:40.001
Здравствуй, Вуди.
01:07:41.628 --> 01:07:42.629
Я знала, что ты вернёшься.
01:07:44.130 --> 01:07:45.340
Ты меня не знаешь.
01:07:45.757 --> 01:07:47.133
Нет, знаю.
01:07:47.759 --> 01:07:50.637
Тебя оставили в шкафу,
ты чувствовал себя ненужным,
01:07:51.304 --> 01:07:53.306
спрашивал себя,
будут ли с тобой когда-нибудь играть.
01:07:53.473 --> 01:07:55.225
Я не уйду без Вилкинса.
01:07:55.308 --> 01:07:57.435
Мы можем прийти к согласию
всего насчёт одного?
01:07:58.269 --> 01:07:59.437
Чего?
01:07:59.521 --> 01:08:04.609
Быть рядом со своим ребёнком - это самое
благородное, что может сделать игрушка.
01:08:06.152 --> 01:08:07.112
Ладно.
01:08:09.572 --> 01:08:13.118
Я была с фабричным дефектом.
01:08:13.285 --> 01:08:15.954
Я могу только представить,
каково тебе было.
01:08:17.747 --> 01:08:20.667
Всё время, что ты провёл с Энди...
01:08:21.167 --> 01:08:24.671
В первый раз прокатился
с ним на велосипеде.
01:08:25.380 --> 01:08:28.425
Утешал его, когда он ободрал коленку.
01:08:28.925 --> 01:08:30.760
С гордостью наблюдал, как он растёт.
01:08:32.262 --> 01:08:35.223
А потом тебе выпал второй шанс с Бонни.
01:08:35.390 --> 01:08:38.018
Ты утешал её, когда она боялась школы,
01:08:38.101 --> 01:08:40.770
помогал ей в момент,
когда она больше всего нуждалась в помощи.
01:08:41.938 --> 01:08:45.567
Ты был рядом с ними
в хорошие моменты и в плохие.
01:08:47.527 --> 01:08:49.029
Прошу.
01:08:49.195 --> 01:08:50.322
Скажи честно.
01:08:52.449 --> 01:08:54.993
Это было так же чудесно, как мне кажется?
01:08:59.039 --> 01:09:00.373
Да.
01:09:03.877 --> 01:09:08.048
Я хочу одного - шанс пережить
всего один такой момент.
01:09:10.508 --> 01:09:14.095
Я бы всё отдала,
лишь бы меня любили так, как тебя.
01:09:20.268 --> 01:09:21.561
Верни мне Вилкинса.
01:09:23.396 --> 01:09:24.939
Он нужен Бонни.
01:09:26.691 --> 01:09:28.193
Конечно.
01:09:40.205 --> 01:09:42.207
Я заменил проткнутое колесо!
01:09:42.374 --> 01:09:44.084
Ну же, Вуди, скорее.
01:09:44.167 --> 01:09:46.044
Где он?
01:09:46.753 --> 01:09:48.505
- Базз!
- Базз!
01:09:48.672 --> 01:09:49.923
- Где Вуди?
- И Вилкинс?
01:09:50.090 --> 01:09:51.216
У нас ЧП.
01:09:51.341 --> 01:09:52.842
Их нужно спасать из антикварного магазина.
01:09:52.926 --> 01:09:54.344
Как нам это сделать?
01:09:54.511 --> 01:09:56.179
Так, убедимся, что у нас всё есть.
01:09:56.596 --> 01:09:57.931
Наконец-то.
01:09:58.098 --> 01:09:59.391
Всё хорошо. Вот-вот
01:09:59.474 --> 01:10:02.018
Бонни заметит, что её рюкзачок пропал.
01:10:02.102 --> 01:10:03.937
Она поймёт, что оставила его
в антикварном магазине,
01:10:04.104 --> 01:10:05.355
и мы вернёмся туда.
01:10:05.855 --> 01:10:07.440
Так. Похоже, мы ничего не забыли.
01:10:07.607 --> 01:10:08.942
- Всё хорошо, Бонни?
- Ага.
01:10:09.109 --> 01:10:10.235
Отлично. Поехали отсюда.
01:10:11.778 --> 01:10:13.655
Так, гений, что нам теперь делать?
01:10:14.823 --> 01:10:16.825
Сканирую периметр.
Лазер на полную мощность!
01:10:16.992 --> 01:10:19.119
- Базз, что ты делаешь?
- Думаю.
01:10:19.327 --> 01:10:20.912
Милая, выключи эту игрушку, ладно?
01:10:20.996 --> 01:10:21.830
Да, хорошо.
01:10:21.913 --> 01:10:24.040
Атака! Метеоритный дождь! Осторожно!
01:10:24.124 --> 01:10:26.793
Это спецоперация
в глубинах космоса. Вперёд!
01:10:26.876 --> 01:10:29.170
Базз Лайтер спешит на помощь!
01:10:29.337 --> 01:10:31.464
- Бонни, как её выключить?
- Полный вперёд!
01:10:31.548 --> 01:10:33.383
- Открыть люки капсулы!
- Не знаю.
01:10:33.508 --> 01:10:35.051
Остались только мы с тобой, курсант.
01:10:35.218 --> 01:10:36.386
Ракета просит помощи.
01:10:36.553 --> 01:10:37.679
Просто брось её в ящик.
01:10:38.138 --> 01:10:40.890
Бесконечность - не предел!
01:10:42.017 --> 01:10:43.643
Твой рюкзак
в антикварном магазине! Поехали!
01:10:43.727 --> 01:10:44.978
О нет, мой рюкзачок!
01:10:46.062 --> 01:10:48.565
Я оставила рюкзачок
в антикварном магазине!
01:10:48.732 --> 01:10:49.733
Правда?
01:10:49.899 --> 01:10:52.819
Ладно, заедем заберём его.
01:10:58.658 --> 01:11:02.162
Не верится, до чего наглый этот ковбой.
Кем он себя возомнил?
01:11:02.621 --> 01:11:05.248
Точно! Он вышел за все рамки.
01:11:05.415 --> 01:11:07.167
Ты правильно сделала, что бросила его.
01:11:08.585 --> 01:11:09.586
Эй, пастушка.
01:11:10.170 --> 01:11:11.421
На горизонте всё чисто.
01:11:17.302 --> 01:11:18.219
Направимся на середину.
01:11:18.303 --> 01:11:21.181
Когда луна-парк снимется с места завтра,
мы там спрячемся.
01:11:23.350 --> 01:11:24.643
- Ни за что!
- Через мой плюш.
01:11:24.726 --> 01:11:25.560
Круто.
01:11:25.644 --> 01:11:27.020
Держитесь меня. Всё будет хорошо.
01:11:27.187 --> 01:11:28.104
- Готовы?
- Нет!
01:11:28.188 --> 01:11:30.231
И ещё кое-что: Вуди просил тебя помочь.
01:11:30.398 --> 01:11:31.941
- По твоему сигналу...
- И он так с тобой?
01:11:32.025 --> 01:11:34.194
- ...приготовились...
- Ему есть дело только до себя.
01:11:34.361 --> 01:11:35.195
Нет!
01:11:35.278 --> 01:11:36.404
Ты ошибаешься.
01:11:36.571 --> 01:11:38.323
Он старается делать то,
что хорошо для его ребёнка.
01:11:38.490 --> 01:11:40.200
Подвергая опасности всех остальных.
01:11:40.700 --> 01:11:42.702
Такая сумасшедшая верность...
01:11:42.869 --> 01:11:44.079
Нельзя не любить его за это.
01:11:44.245 --> 01:11:45.580
Ого, что ты сказала?
01:11:45.747 --> 01:11:47.457
Эй, Бо! Какой у нас план?
01:11:47.624 --> 01:11:48.875
Введи меня в курс дела.
01:11:54.881 --> 01:11:56.049
Залезайте! Мы возвращаемся.
01:11:56.257 --> 01:11:57.217
Мы же только пришли.
01:11:57.425 --> 01:11:59.260
Вы слышали Бо! Мы возвращаемся!
01:11:59.344 --> 01:12:01.388
Шевелите плюшем! Поехали!
01:12:08.353 --> 01:12:09.938
Ты - лучший...
01:12:23.660 --> 01:12:24.953
Ура!
01:12:26.371 --> 01:12:29.541
Ты моя лучшая подруга.
Давай играть день напролёт!
01:12:29.791 --> 01:12:31.251
Бенсон! Ты это слышал?
01:12:31.418 --> 01:12:32.669
Прелестно, не так ли?
01:12:32.836 --> 01:12:33.920
Пора пить чай.
01:12:34.087 --> 01:12:35.714
Спасибо, Вуди. Спасибо!
01:12:36.631 --> 01:12:38.758
Все мои мечты исполняются благодаря тебе.
01:12:39.134 --> 01:12:40.010
Спасибо!
01:12:40.093 --> 01:12:40.969
Пожалуйста.
01:12:42.762 --> 01:12:44.222
Пора, Бенсон.
01:12:45.015 --> 01:12:47.517
Прощай, Вилкинс.
Я буду скучать по нашим беседам.
01:12:47.684 --> 01:12:50.061
Я тоже. Удачи, Габи.
01:12:50.228 --> 01:12:51.980
Спасибо, вилочка моя.
01:12:53.440 --> 01:12:56.151
Прощай, Габи! Прощай, Бенсон!
01:12:57.235 --> 01:12:59.237
Он жуткий.
01:13:00.530 --> 01:13:01.823
- Здравствуйте.
- Добрый день.
01:13:02.240 --> 01:13:03.116
Бонни?
01:13:03.283 --> 01:13:04.284
Я могу чем-то вам помочь?
01:13:04.451 --> 01:13:05.577
Да. Мы звонили насчёт рюкзака.
01:13:05.744 --> 01:13:07.579
Да. Я не нашла его.
01:13:08.288 --> 01:13:09.289
Прошу, не стесняйтесь, ищите.
01:13:09.456 --> 01:13:11.124
Быстрее! Пока она его не нашла!
01:13:14.294 --> 01:13:16.171
Смотри! Вон Хармони.
01:13:19.299 --> 01:13:22.218
Мне с тобой так весело!
Давай будем лучшими подругами.
01:13:23.553 --> 01:13:24.471
Вот и всё!
01:13:24.929 --> 01:13:26.473
Мы едем домой, Вилкинс!
01:13:29.267 --> 01:13:30.268
Вилкинс!
01:13:32.062 --> 01:13:34.314
Нет. Вуди, смотри!
Это на самом деле происходит!
01:13:40.737 --> 01:13:43.156
Я Габи-Габи, и я люблю тебя.
01:13:45.283 --> 01:13:46.534
Я сейчас заплачу.
01:13:50.830 --> 01:13:52.040
Что там у тебя?
01:13:52.207 --> 01:13:53.875
Я нашла эту старую куклу.
01:13:54.834 --> 01:13:57.045
Можешь взять её домой, если хочешь.
01:13:58.838 --> 01:13:59.965
Не-а.
01:14:07.764 --> 01:14:10.141
Что случилось?
Габи должна была стать её игрушкой.
01:14:10.308 --> 01:14:11.309
Вон мой рюкзачок!
01:14:11.977 --> 01:14:13.019
Мама, он тут.
01:14:18.316 --> 01:14:19.401
Вилкинс!
01:14:19.484 --> 01:14:20.986
Мама, я нашла его!
01:14:21.403 --> 01:14:22.570
Вот он!
01:14:23.154 --> 01:14:25.699
Прошу тебя, оставь его в рюкзаке,
чтобы он снова не потерялся.
01:14:33.373 --> 01:14:34.499
А как же Габи?
01:14:36.293 --> 01:14:37.794
Вилкинс, слушай меня внимательно.
01:14:37.877 --> 01:14:39.713
Это важно.
01:14:39.796 --> 01:14:41.840
Скажи Баззу, чтобы увёл
дом на колёсах к аттракциону.
01:14:41.923 --> 01:14:42.966
Понимаешь?
01:14:43.133 --> 01:14:45.093
Конечно. Что такое аттракцион?
01:14:45.885 --> 01:14:47.887
Крутящаяся штука с огоньками и конями.
01:14:48.054 --> 01:14:49.222
- Ты имеешь в виду карусель.
- Да!
01:14:50.056 --> 01:14:51.599
Карусель. Да! Встретимся у карусели.
01:14:51.766 --> 01:14:52.684
Понял.
01:15:06.239 --> 01:15:08.575
Габи! Эй, Габи!
01:15:09.326 --> 01:15:11.453
Можешь забрать обратно
свой голосовой модуль.
01:15:13.371 --> 01:15:15.123
Он мне больше не нужен.
01:15:15.206 --> 01:15:16.416
Ещё как нужен.
01:15:16.499 --> 01:15:19.336
Хармони не была твоим единственным
шансом, Габи, но нам надо спешить. Скорее.
01:15:19.502 --> 01:15:22.881
Нет. Хармони была моим шансом.
01:15:23.757 --> 01:15:25.925
Моё время истекло.
01:15:26.134 --> 01:15:27.927
Теперь уходи, пожалуйста.
01:15:39.773 --> 01:15:41.149
Ты это слышишь?
01:15:47.739 --> 01:15:49.616
Один мой друг как-то сказал мне:
01:15:49.783 --> 01:15:52.118
«В мире полно детей».
01:15:53.370 --> 01:15:55.872
И одну из них зовут Бонни.
01:15:57.707 --> 01:16:00.126
Она тебя ждёт.
01:16:01.544 --> 01:16:03.380
Просто она сама ещё этого не знает.
01:16:05.924 --> 01:16:08.301
Что, если ты ошибаешься?
01:16:10.178 --> 01:16:11.805
Ну, если будешь сидеть на полке
до конца дней,
01:16:11.972 --> 01:16:14.015
ты никогда этого не узнаешь, верно?
01:16:17.727 --> 01:16:18.895
Он прав.
01:16:19.854 --> 01:16:21.606
Я научился этому у лучших.
01:16:25.986 --> 01:16:28.154
Пойдём, Габи.
01:16:28.321 --> 01:16:29.823
Пойдём к Бонни.
01:16:36.663 --> 01:16:37.664
Карусель?
01:16:37.831 --> 01:16:40.333
Да, это крутящаяся штука
с огоньками и конями.
01:16:40.500 --> 01:16:42.043
Вуди велел ждать его там.
01:16:42.127 --> 01:16:44.379
- Да ты издеваешься!
- Как мы это сделаем?
01:16:44.546 --> 01:16:45.463
Мы могли бы...
01:16:45.630 --> 01:16:46.840
Мы не отправим папу в тюрьму.
01:16:47.007 --> 01:16:48.008
С вами никакого веселья.
01:16:48.174 --> 01:16:50.719
Левый поворот через 800 метров.
01:16:50.885 --> 01:16:53.638
Секунду. У меня идея.
01:17:04.816 --> 01:17:05.859
Скунс!
01:17:06.067 --> 01:17:06.901
Скунс!
01:17:17.829 --> 01:17:19.956
Слишком много народу.
Нужен другой маршрут.
01:17:20.123 --> 01:17:22.125
Мы успеем к карусели?
01:17:26.004 --> 01:17:28.173
Надо - значит Канада!
01:17:28.340 --> 01:17:29.633
Что? Что это?
01:17:35.764 --> 01:17:38.892
Пересчёт маршрута. Поверните направо.
01:17:39.059 --> 01:17:40.101
Что? Направо?
01:17:40.185 --> 01:17:42.062
Впереди поворот направо.
01:17:42.562 --> 01:17:43.897
Тебе не кажется,
что навигатор звучит странно?
01:17:44.064 --> 01:17:45.607
Милый, всё нормально. Просто веди машину.
01:17:46.316 --> 01:17:47.484
Мне показалось, что он звучит странно.
01:17:50.737 --> 01:17:51.571
Ещё раз направо!
01:17:51.655 --> 01:17:53.865
- Направо.
- Поверните ещё раз направо.
01:17:54.366 --> 01:17:55.367
Ещё раз направо? Правда?
01:17:55.450 --> 01:17:57.494
- Поверните направо!
- Сейчас же! Направо!
01:18:00.163 --> 01:18:01.957
- Мы возвращаемся.
- Вон карусель!
01:18:02.540 --> 01:18:04.709
Думаете, Вуди успеет туда вовремя?
01:18:04.793 --> 01:18:07.420
Нет. Забудь. Ни за что. Никогда.
Ответ отрицательный.
01:18:07.754 --> 01:18:09.589
- Не пойдёт. Никак нет.
- Дюк, у тебя получится.
01:18:09.756 --> 01:18:11.424
Это самый короткий путь к карусели.
01:18:11.591 --> 01:18:12.717
Ты прыгнул в предыдущий раз.
01:18:12.926 --> 01:18:14.886
Да, но тогда я прыгнул на метр.
А тут 12 метров!
01:18:15.053 --> 01:18:18.264
Точно! Дюк Бубумс никогда
не повторяет свои трюки.
01:18:18.431 --> 01:18:20.266
- Нет. Он не стал бы.
- Нет.
01:18:20.433 --> 01:18:25.438
Он - игрушка, который врезался
в цель на расстоянии 12 метров!
01:18:25.605 --> 01:18:27.607
Да, это он.
01:18:27.774 --> 01:18:29.276
Я Дюк Бубумс!
01:18:29.442 --> 01:18:31.111
О, я справлюсь!
01:18:31.278 --> 01:18:32.487
Надо - значит Канада!
01:18:32.654 --> 01:18:34.864
- Я справлюсь с закрытыми глазами.
- Да, ты... Что?
01:18:35.031 --> 01:18:36.491
- Три, два, один. Вперёд!
- Что? Нет, стой!
01:18:42.539 --> 01:18:44.165
- Что он делает?
- О нет.
01:18:54.968 --> 01:18:57.137
Это для тебя, Жан-Клод.
01:19:02.767 --> 01:19:03.935
Бубумс.
01:19:07.480 --> 01:19:08.315
Да!
01:19:08.773 --> 01:19:09.774
У него получилось!
01:19:09.941 --> 01:19:10.942
Так, наша очередь!
01:19:11.109 --> 01:19:12.902
Вы слышали шерифа. Поехали.
01:19:19.034 --> 01:19:20.160
Йи-хаа!
01:19:22.912 --> 01:19:24.289
Ещё раз направо?
01:19:24.456 --> 01:19:25.957
Ещё раз направо? Это не тот маршрут.
01:19:26.041 --> 01:19:28.126
- Ты уверен?
- Дурацкое съёмное корыто.
01:19:28.293 --> 01:19:29.753
- Я поверну назад.
- Нет!
01:19:29.919 --> 01:19:32.380
Пересчёт маршрута. Поверните направо.
01:19:32.547 --> 01:19:34.424
- Наверное, он сломан.
- Нет!
01:19:39.846 --> 01:19:41.514
- Что происходит?
- Милый, что ты делаешь? Тормози!
01:19:41.598 --> 01:19:42.515
Я не могу!
01:19:43.516 --> 01:19:45.018
- Жми на тормоз. Жми!
- Я пытаюсь.
01:19:51.900 --> 01:19:54.569
Вижу дом на колесах.
Он направляется на юг.
01:20:00.951 --> 01:20:01.785
Габи?
01:20:04.371 --> 01:20:05.372
Габи?
01:20:09.292 --> 01:20:10.627
Думаю, она потерялась.
01:20:26.226 --> 01:20:27.602
Ты уверена?
01:20:38.738 --> 01:20:39.990
Смена плана.
01:20:45.328 --> 01:20:46.913
Остановитесь.
01:20:47.455 --> 01:20:49.416
Не могу! Это корыто взято напрокат!
01:20:49.582 --> 01:20:50.917
Не знаю, что происходит!
01:21:01.469 --> 01:21:02.929
Я так нервничаю.
01:21:03.596 --> 01:21:05.140
Что, если я ей не понравлюсь?
01:21:05.307 --> 01:21:06.766
- Габи.
- Не знаю, справлюсь ли я.
01:21:06.933 --> 01:21:09.436
Габи, всё так, как ты сказала.
01:21:10.020 --> 01:21:12.939
Это самое благородное,
что может сделать игрушка.
01:21:18.111 --> 01:21:19.112
Ладно.
01:21:19.571 --> 01:21:22.240
Передвинься немного,
чтобы попасть на свет.
01:21:24.951 --> 01:21:26.453
Не слишком далеко.
01:21:26.953 --> 01:21:28.204
Вот так.
01:21:29.456 --> 01:21:30.749
Отлично.
01:21:32.125 --> 01:21:33.960
- Кто победил...
- Тот цыплёнком закусил.
01:21:56.399 --> 01:21:58.318
Ты тоже потерялась?
01:22:02.072 --> 01:22:04.366
Я Габи-Габи. Будем дружить?
01:22:05.909 --> 01:22:07.535
Я тебе помогу.
01:22:14.501 --> 01:22:18.046
Извините, вы нам не поможете?
01:22:18.213 --> 01:22:19.589
Милая, что случилось?
01:22:19.756 --> 01:22:21.424
Я не могу найти маму с папой.
01:22:21.675 --> 01:22:23.343
Всё хорошо. Я помогу тебе найти их.
01:22:23.510 --> 01:22:24.803
Уверена, они недалеко.
01:22:24.886 --> 01:22:25.887
Она стояла рядом с нами.
01:22:26.096 --> 01:22:27.222
Она была вот здесь!
01:22:27.514 --> 01:22:29.099
А я на секунду отвернулась.
01:22:29.349 --> 01:22:30.558
Мамочка!
01:22:38.608 --> 01:22:39.859
Я не могла найти вас,
01:22:40.026 --> 01:22:41.236
а потом нашла эту куклу.
01:22:41.403 --> 01:22:42.404
Правда?
01:22:42.570 --> 01:22:43.822
Её зовут Габи-Габи.
01:22:57.002 --> 01:22:58.753
Мы на самом деле справились.
01:22:59.087 --> 01:23:01.506
О да!
01:23:01.673 --> 01:23:03.425
Это было круто.
01:23:03.508 --> 01:23:05.385
У нас отличная команда, ребята.
01:23:07.178 --> 01:23:09.764
Остановитесь сейчас же!
01:23:11.558 --> 01:23:13.143
Почти добрались.
01:23:14.602 --> 01:23:16.104
- Стоп!
- Стоп!
01:23:21.151 --> 01:23:22.569
Мы дома?
01:23:26.281 --> 01:23:28.783
Сэр, выйдите из машины, пожалуйста.
01:23:28.867 --> 01:23:31.328
Папа сядет в тюрьму, сто процентов.
01:23:37.709 --> 01:23:39.377
Все наверх. Поехали.
01:23:39.544 --> 01:23:42.047
Вилкинс, у меня для тебя
очень важное задание.
01:23:42.756 --> 01:23:43.882
Для меня?
01:23:44.382 --> 01:23:46.176
Доброй ночи.
01:23:48.219 --> 01:23:49.638
Что за...
01:23:50.764 --> 01:23:52.724
Издевательство какое-то.
01:24:07.447 --> 01:24:08.448
Эй.
01:24:10.617 --> 01:24:12.202
Прощай, ковбой.
01:24:12.369 --> 01:24:13.703
Счастливо.
01:24:17.999 --> 01:24:22.796
Беся, Муся, Гав. Берегите её, девочки.
01:24:29.469 --> 01:24:31.805
Я рада, что мне довелось
снова тебя увидеть.
01:24:33.640 --> 01:24:34.975
Я не...
01:25:01.835 --> 01:25:03.128
Прощай, Бо.
01:25:28.111 --> 01:25:29.946
Базз, я...
01:25:32.073 --> 01:25:33.491
С ней всё будет хорошо.
01:25:36.911 --> 01:25:39.289
С Бонни всё будет хорошо.
01:25:45.795 --> 01:25:46.921
Ты уверен?
01:25:47.422 --> 01:25:49.591
Эй. Слушай свой внутренний голос.
01:26:20.080 --> 01:26:21.164
Бо?
01:26:21.247 --> 01:26:23.708
- Это правда она?
- Надо же, это Бо!
01:26:24.209 --> 01:26:25.502
Джесси.
01:26:26.211 --> 01:26:27.253
Бо!
01:27:28.982 --> 01:27:30.358
Прощай, Вилкинс.
01:27:32.485 --> 01:27:34.946
Вилкинс? Кто смотрит за дверями?
01:27:36.990 --> 01:27:38.199
- Давай!
- Ох, батюшки.
01:27:39.659 --> 01:27:41.911
О, ну вот. Навес. Что происходит?
01:28:16.112 --> 01:28:19.407
Это значит, что Вуди теперь -
потерянная игрушка?
01:28:19.574 --> 01:28:20.575
Он не потерянный.
01:28:22.077 --> 01:28:23.828
Уже нет.
01:28:25.455 --> 01:28:26.998
Бесконечность...
01:28:27.874 --> 01:28:30.043
Не предел.
01:29:29.728 --> 01:29:31.104
Ну вот, ещё один промахнулся.
01:29:31.271 --> 01:29:32.939
Мы никогда отсюда не выберемся.
01:29:33.106 --> 01:29:34.107
Эй, лягушачьи лапки.
01:29:34.274 --> 01:29:35.275
Мы здесь, жабоиды.
01:29:35.442 --> 01:29:37.986
Квакухи, хотите приключений с детьми?
01:29:38.153 --> 01:29:39.029
Мы можем это устроить.
01:29:39.112 --> 01:29:40.572
- Правда?
- В самом деле?
01:29:40.655 --> 01:29:42.157
О да! Предоставь это нам, квакуха.
01:30:25.617 --> 01:30:27.077
Отлично! Молодцы, банда!
01:30:27.243 --> 01:30:28.578
Каждому призу достался ребёнок.
01:30:28.745 --> 01:30:30.121
- Что дальше?
- Предоставьте это нам.
01:30:30.288 --> 01:30:31.957
Мы знаем, что надо делать.
01:31:10.036 --> 01:31:11.079
Плюшевый взрыв!
01:31:11.705 --> 01:31:13.290
Как тебе это нравится, а?
01:31:13.456 --> 01:31:15.125
Тебе устроили плюшевый взрыв, сынок!
01:31:15.208 --> 01:31:16.584
Танцуй!
01:31:17.877 --> 01:31:19.296
Танцуй! Выше коленки!
01:31:21.923 --> 01:31:23.466
Двигай ножками!
01:31:35.520 --> 01:31:37.856
Или же мы можем достать детям ещё игрушки.
01:31:38.023 --> 01:31:39.691
Да, так и сделаем.
01:31:41.818 --> 01:31:44.029
У тебя правда лазерные глаза?
01:31:46.156 --> 01:31:46.990
Да.
01:32:16.436 --> 01:32:18.146
Привет, игрушки. Пока, игрушки.
01:32:19.189 --> 01:32:20.190
Джесси вернулась!
01:32:20.357 --> 01:32:22.317
Каково в первом классе? Расскажи мне всё!
01:32:22.400 --> 01:32:24.361
- Ну, это было...
- Как прошёл переклад с прояснением?
01:32:24.527 --> 01:32:26.154
Ты хотел сказать
«доклад с объяснением», здоровяк.
01:32:26.321 --> 01:32:27.572
Ты видела, как дети едят пластилин?
01:32:27.739 --> 01:32:28.615
Ребята, слушайте!
01:32:28.698 --> 01:32:31.242
Бонни отлично провела день
в первом классе.
01:32:31.409 --> 01:32:33.536
Она даже завела нового друга.
01:32:34.204 --> 01:32:35.997
Она уже заводит друзей.
01:32:36.081 --> 01:32:38.667
Нет, она смастерила себе нового друга.
01:32:39.125 --> 01:32:41.544
Выходи, не бойся.
01:32:59.980 --> 01:33:03.316
Привет. Я Вилкинс.
01:33:04.401 --> 01:33:05.610
Мусор?
01:33:05.694 --> 01:33:08.697
Нет-нет. Игрушка. Я...
01:33:09.155 --> 01:33:10.824
Мы все - игрушки.
01:33:11.449 --> 01:33:14.786
Уникальные, прекрасные игрушки.
01:33:15.537 --> 01:33:18.748
Я всё тебе объясню.
01:33:19.666 --> 01:33:23.586
Как я ожила?
01:33:26.006 --> 01:33:28.216
Не знаю.
01:38:50.330 --> 01:38:53.750
Посвящается памяти Дона Риклза
1926-2017
01:38:53.917 --> 01:38:57.754
Спасибо за то, что вкладывал в «Историю
игрушек» свой голос, юмор и душу.
01:38:57.921 --> 01:39:00.340
Мы бесконечно благодарны тебе.
01:39:01.174 --> 01:39:02.717
Посвящается памяти Адама Берка
1971-2018
01:39:02.842 --> 01:39:04.344
Одарённого аниматора и всеобщего друга.
01:39:04.511 --> 01:39:08.139
Бесконечность - не предел
нашей любви к тебе.
01:39:55.687 --> 01:39:56.813
Бубумс!
01:39:58.315 --> 01:39:59.316
Да!