WEBVTT 00:00:57.916 --> 00:01:00.418 На улице льёт как из ведра! 00:01:00.585 --> 00:01:02.003 Надеюсь, они без проблем доберутся назад. 00:01:02.087 --> 00:01:03.964 Внимание! Энди идёт! 00:01:06.549 --> 00:01:07.968 Энди, пора ужинать. 00:01:08.134 --> 00:01:09.469 Да! Умираю с голоду! 00:01:09.636 --> 00:01:10.637 Не забудь вымыть руки! 00:01:10.804 --> 00:01:12.013 Хорошо, мама! 00:01:16.142 --> 00:01:17.602 - Ты его видишь? - Нет. 00:01:17.686 --> 00:01:18.853 Ну, ему конец. 00:01:19.020 --> 00:01:20.063 Он пропадёт! Навсегда. 00:01:20.146 --> 00:01:21.982 Джесси. Базз. Спиралька. В комнату Молли. 00:01:22.148 --> 00:01:24.192 Остальным сидеть тихо. 00:01:45.046 --> 00:01:46.798 - Бо! - Доложите обстановку! 00:01:47.590 --> 00:01:48.842 Потерянная игрушка. Боковой дворик. 00:01:49.009 --> 00:01:51.261 Беся. Муся. Гав. Поднять жалюзи. 00:01:52.804 --> 00:01:54.306 У них имена есть? Ты мне не говорила. 00:01:54.472 --> 00:01:55.432 Ты не спрашивал. 00:01:56.433 --> 00:01:57.392 Где он? 00:01:59.185 --> 00:02:00.103 Вон там! 00:02:00.186 --> 00:02:01.187 Как нам до него добраться? 00:02:01.354 --> 00:02:02.731 Операция «Буксировка»! 00:02:02.897 --> 00:02:04.274 - Спиралька! - Есть, Вуди! 00:02:04.357 --> 00:02:05.900 Куклы Барби! 00:02:13.617 --> 00:02:14.451 Вперёд! 00:02:20.915 --> 00:02:21.958 Фонарик. 00:02:37.807 --> 00:02:39.017 Держись, дружище! 00:02:48.443 --> 00:02:50.946 У меня больше спиралек не осталось! 00:03:29.025 --> 00:03:29.859 Какая красота. 00:03:30.026 --> 00:03:32.404 Я так рада, что эта старая лампа попадёт в хороший дом. 00:03:32.570 --> 00:03:33.989 Она у нас с тех пор, как Молли была маленькой. 00:03:35.573 --> 00:03:36.908 Молли, ты точно не против? 00:03:37.075 --> 00:03:38.368 Нет, она мне больше не нужна. 00:03:38.451 --> 00:03:39.786 Спасибо. 00:03:46.793 --> 00:03:47.836 Где Вуди? 00:03:56.428 --> 00:03:58.638 Да, привет ещё раз. Кажется, я забыл у вас ключи. 00:04:00.015 --> 00:04:00.932 - Вуди. - Скорей! 00:04:01.016 --> 00:04:02.851 Мы спрячемся в кустах до того, как он вернётся. 00:04:03.018 --> 00:04:04.853 Вуди, всё хорошо. 00:04:05.020 --> 00:04:07.022 Что? Нет! Ты не можешь уйти! 00:04:07.105 --> 00:04:08.606 - Для Энди лучше всего будет... - Вуди. 00:04:09.733 --> 00:04:11.234 Я не игрушка Энди. 00:04:12.277 --> 00:04:13.695 Что? 00:04:13.778 --> 00:04:15.655 Пора перейти к следующему ребёнку. 00:04:15.739 --> 00:04:18.491 И спасибо ещё раз за всё. Я очень благодарен. 00:04:18.658 --> 00:04:20.994 Не за что. Рада, что всё получилось. 00:04:22.954 --> 00:04:26.166 Знаешь, дети каждый день теряют игрушки. 00:04:27.876 --> 00:04:29.878 Иногда их оставляют во дворе... 00:04:30.837 --> 00:04:32.881 Или кладут не в ту коробку. 00:04:38.053 --> 00:04:41.014 А потом эту коробку увозят. 00:04:49.230 --> 00:04:50.315 Мама, где Вуди? 00:04:50.398 --> 00:04:52.025 Энди! В дом! 00:04:52.192 --> 00:04:53.151 Я не могу найти Вуди! 00:05:14.631 --> 00:05:15.674 Что ж, доброй ночи. 00:05:15.840 --> 00:05:17.676 До свидания. Счастливого пути. 00:05:38.029 --> 00:05:39.656 Вот ты где. 00:05:39.739 --> 00:05:41.574 Мама, я нашёл его! 00:05:41.741 --> 00:05:44.494 Хорошо. Давай скорее в дом. 00:06:06.433 --> 00:06:08.560 Я твой хороший друг 00:06:08.727 --> 00:06:10.770 Руки вверх! 00:06:10.937 --> 00:06:13.440 Я твой хороший друг 00:06:15.066 --> 00:06:18.612 - Скачи, ковбой! Йи-хаа! - Если долго ты в пути 00:06:18.778 --> 00:06:20.488 - Мне в сапог заползла змея. - И ещё немало 00:06:20.655 --> 00:06:23.408 Тебе идти 00:06:23.575 --> 00:06:26.703 Ты вспомни десять раз из десяти 00:06:26.870 --> 00:06:30.373 - Что я твой хороший друг - Бесконечность - не предел! 00:06:31.082 --> 00:06:34.294 Да, я твой хороший друг 00:06:35.962 --> 00:06:37.297 Мой ковбой! 00:06:37.422 --> 00:06:39.966 Наверное, много есть других вокруг Кто меня смелей 00:06:40.133 --> 00:06:41.259 Лучше и умней 00:06:41.426 --> 00:06:42.969 Вуди, вперёд! 00:06:43.136 --> 00:06:44.137 Может 00:06:44.304 --> 00:06:46.264 Но вряд ли кто тебя бы смог Полюбить сильней 00:06:46.431 --> 00:06:48.475 Ты лучший помощник шерифа! 00:06:50.268 --> 00:06:52.354 Ведь я с тобой, друг 00:06:52.520 --> 00:06:54.939 Пускай летят года 00:06:55.857 --> 00:06:57.108 Мы будем дружить всегда 00:06:57.275 --> 00:06:59.152 Руки вверх! 00:07:00.487 --> 00:07:01.947 И я доволен своей судьбой 00:07:02.155 --> 00:07:04.658 Они сбежали и направляются прямо к нам! 00:07:05.492 --> 00:07:08.036 Ведь я всегда с тобой 00:07:09.663 --> 00:07:12.457 - Полный вперёд! Ура! - И я буду всегда с тобой 00:07:13.667 --> 00:07:16.378 Ведь я всегда с тобой 00:07:17.003 --> 00:07:22.092 Бонни 00:07:28.598 --> 00:07:30.016 Здесь становится жарко! 00:07:30.183 --> 00:07:31.768 - Где моё ухо? - Ты наступил мне на ногу! 00:07:31.935 --> 00:07:33.061 - Эй, хорош толкаться. - Прости! 00:07:33.228 --> 00:07:35.271 - Можешь подвинуться, пожалуйста? - Это был мой рог. 00:07:36.690 --> 00:07:37.857 Бесконечность - не предел! 00:07:37.983 --> 00:07:39.401 Я знаю, это сделал ты, Картофельная Голова. 00:07:40.110 --> 00:07:41.778 Послушайте, ребята. Я вроде уже говорила вам... 00:07:41.945 --> 00:07:43.947 Когда мама вот так быстро убирается в спальне... 00:07:44.114 --> 00:07:45.657 Все оказываются в кладовке. 00:07:46.574 --> 00:07:47.575 Сколько ещё ждать? 00:07:47.742 --> 00:07:49.077 Не реви так громко, Рекс. 00:07:49.244 --> 00:07:50.870 Джесси, дыши. Глубокие вдохи. 00:07:51.037 --> 00:07:53.623 Успокойся, Спиралька. Сидеть. Хороший мальчик! 00:07:53.707 --> 00:07:54.833 Шериф, мне следует волноваться? 00:07:55.000 --> 00:07:56.876 Нет-нет. Мои ребята - ветераны. Они справятся. 00:07:57.043 --> 00:07:58.962 Хорошо. Просто успокаивай их, пока мы не получим вести. 00:07:59.170 --> 00:08:00.088 Да, мэм. 00:08:03.466 --> 00:08:05.343 Что думаешь насчёт сегодняшнего дня? 00:08:05.510 --> 00:08:07.804 Всё будет хорошо, да. 00:08:07.971 --> 00:08:09.055 Я в порядке. 00:08:09.681 --> 00:08:10.557 В порядке. 00:08:12.892 --> 00:08:14.811 Внимание! Бонни доела завтрак! 00:08:14.978 --> 00:08:16.271 - Уже совсем скоро. - Вы это слышите? 00:08:16.438 --> 00:08:17.522 Уже совсем скоро. 00:08:17.689 --> 00:08:18.690 Заводным игрушкам завестись. 00:08:18.857 --> 00:08:20.734 Вставить батарейки, расслабить суставы... 00:08:20.900 --> 00:08:21.901 Спасибо, Вуди. Я справлюсь. 00:08:22.068 --> 00:08:24.321 Да, прости. Ты права. 00:08:25.447 --> 00:08:27.866 Город открыт! 00:08:27.949 --> 00:08:29.034 Привет, госпожа мэр! 00:08:29.117 --> 00:08:30.076 Банкир! 00:08:30.160 --> 00:08:31.745 Привет Мороженщику! И Хозяйке Шляпной Лавки! 00:08:32.370 --> 00:08:33.246 Почтальон! 00:08:33.413 --> 00:08:35.040 И шериф! 00:08:35.707 --> 00:08:37.709 Так. Пока, игрушки! 00:08:37.876 --> 00:08:39.669 Йи-хаа! Шериф Джесси! 00:08:39.836 --> 00:08:41.379 Скачи, Буллзай! 00:08:47.385 --> 00:08:48.595 Они побежали туда! 00:08:48.678 --> 00:08:49.971 За ними! 00:08:53.350 --> 00:08:55.769 Какой прекрасный шляпный магазин! У вас так много шляп... 00:08:55.852 --> 00:08:57.395 Ух ты. Они играют в шляпную лавку. 00:08:57.479 --> 00:08:59.773 Когда мы последний раз играли в неё? 00:08:59.939 --> 00:09:01.274 Помните, когда она играла в домик? 00:09:01.441 --> 00:09:02.525 Мне нравилась эта игра. 00:09:02.692 --> 00:09:03.818 Хорошие были времена. 00:09:03.985 --> 00:09:06.321 Всё было просто. Строишь дом, поселяешься в нём, и готово. 00:09:07.238 --> 00:09:09.449 Тебя не выбрали уже третий раз на этой неделе. 00:09:09.616 --> 00:09:10.992 Не знаю, я не считаю. 00:09:11.159 --> 00:09:12.786 Тебе и не нужно. 00:09:12.953 --> 00:09:14.621 - Я посчитаю за тебя. - Ладно, я понимаю. 00:09:14.955 --> 00:09:15.956 Меня давно не выбирали. 00:09:16.122 --> 00:09:18.541 Посмотри-ка. Твой первый комочек пыли. 00:09:19.167 --> 00:09:20.710 О, как мило. 00:09:20.794 --> 00:09:21.920 Как ты его назовёшь? 00:09:22.003 --> 00:09:23.129 Может, Пыльный Билли? 00:09:23.296 --> 00:09:24.255 - Фрэнсис! - Гарри! 00:09:24.339 --> 00:09:25.173 - Кэрен! - Шарик! 00:09:25.256 --> 00:09:26.466 - Криштиану? - Нет, Пушок. 00:09:26.633 --> 00:09:28.009 - Может, Шмяка? - Перекати-пол! 00:09:28.176 --> 00:09:29.803 «Перекати-пол». Очень остроумно. 00:09:29.886 --> 00:09:31.930 Он ковбой, так что это весьма логично. 00:09:32.013 --> 00:09:33.932 Столько вариантов. 00:09:34.015 --> 00:09:35.308 Я не могу выбрать! 00:09:35.475 --> 00:09:37.686 Бонни? Что ты делаешь? Нам пора. 00:09:37.852 --> 00:09:39.980 Ты ведь не хочешь опоздать на знакомство со школой, верно? 00:09:40.146 --> 00:09:42.273 Но я не хочу туда ехать. 00:09:42.357 --> 00:09:43.817 Мы ведь об этом говорили. 00:09:43.984 --> 00:09:45.652 Мы познакомимся с учителями, посмотрим класс... 00:09:45.819 --> 00:09:47.153 Можно мне взять игрушку? 00:09:47.320 --> 00:09:50.031 Игрушки нельзя брать в школу - таковы правила. 00:09:54.202 --> 00:09:55.412 Замрите! Ни с места! 00:09:55.578 --> 00:09:56.705 Бонни всегда что-нибудь забывает. 00:09:56.788 --> 00:09:58.123 Она вот-вот вернётся. 00:09:58.206 --> 00:09:59.624 Это и тебя касается, Хэмм. 00:09:59.791 --> 00:10:00.667 Но это же деньги! 00:10:01.668 --> 00:10:03.712 Ты в порядке, Вуди? Уверен, она выберет тебя в следующий раз. 00:10:03.878 --> 00:10:05.839 Да ладно, я в порядке. Никаких проблем. 00:10:06.006 --> 00:10:07.007 Эй, Вуди. Держи. 00:10:07.173 --> 00:10:08.300 Спасибо, Джесси. 00:10:08.466 --> 00:10:10.051 Мы рядом, дружище. 00:10:10.802 --> 00:10:12.387 - Я не хочу играть пекаря. - Колючка. 00:10:12.554 --> 00:10:15.015 Я рождён для роли хозяина шляпной лавки! 00:10:15.181 --> 00:10:16.558 Так, Колючка, иди обратно в свою пекарню. 00:10:16.725 --> 00:10:17.726 Долли, можно тебя? 00:10:17.892 --> 00:10:19.185 Вуди, ты не видишь, я всеми командую? 00:10:19.352 --> 00:10:21.271 - Вернись в кладовку. - Да, знаю. Просто... 00:10:21.438 --> 00:10:24.524 Я волнуюсь за Бонни. Одна из игрушек должна была пойти с ней в школу. 00:10:24.691 --> 00:10:26.610 Ты разве не слышал папу? Из-за тебя у Бонни будут проблемы. 00:10:26.776 --> 00:10:28.445 Да, но в школе всё по-другому. 00:10:28.612 --> 00:10:30.238 Ребёнку может прийтись трудно. 00:10:30.405 --> 00:10:32.532 А если рядом друг, он может ему помочь. 00:10:32.699 --> 00:10:34.284 Я помню, как ходил в школу с Энди... 00:10:34.367 --> 00:10:36.536 Прости, Вуди, не хочу повторяться... 00:10:36.703 --> 00:10:38.079 Но Бонни - не Энди. 00:10:38.163 --> 00:10:39.539 Нет-нет, конечно, я понимаю. 00:10:39.706 --> 00:10:40.915 Но если бы ты просто... 00:10:41.082 --> 00:10:42.500 Все по местам! 00:10:56.222 --> 00:10:57.432 Бонни? 00:10:58.141 --> 00:10:59.726 Зачем ты вернулась? 00:10:59.809 --> 00:11:02.020 Пойдём, нам пора. 00:11:04.230 --> 00:11:05.774 Ты моя взрослая девочка. 00:11:05.940 --> 00:11:08.443 Пойдём. Нам надо скорее ехать, хорошо? 00:11:09.235 --> 00:11:11.237 Не забудь свой рюкзачок. 00:11:11.404 --> 00:11:13.990 Тебе будет очень весело. 00:11:15.575 --> 00:11:18.453 Так. Что ты говорил, Вуди? 00:11:19.579 --> 00:11:20.956 Вуди? 00:11:28.338 --> 00:11:30.006 Ну вот, приехали. 00:11:46.523 --> 00:11:48.775 Бонни, милая, всё будет хорошо. 00:11:48.942 --> 00:11:51.111 Привет! Ты Бонни? 00:11:51.194 --> 00:11:53.863 Меня зовут мисс Венди, я твой учитель подготовительного класса. 00:11:56.241 --> 00:11:58.994 У нас есть особое место, куда ты можешь положить свой рюкзачок. 00:11:59.411 --> 00:12:01.037 Хочешь посмотреть? 00:12:21.099 --> 00:12:22.976 Вот, Бонни. Это место - специально для тебя. 00:12:23.143 --> 00:12:25.520 Так, дети, садитесь за столики 00:12:25.687 --> 00:12:27.939 и начнём мастерить поделки. 00:12:28.106 --> 00:12:31.484 В первый день школы вам понадобится место для хранения карандашей. 00:12:31.651 --> 00:12:34.821 Так что сегодня будем мастерить подставки для карандашей. 00:12:35.905 --> 00:12:37.324 Пусть каждый возьмёт стаканчик 00:12:37.490 --> 00:12:40.493 и раскрасит его карандашами и фломастерами. 00:12:42.162 --> 00:12:43.246 Привет. 00:14:06.913 --> 00:14:08.415 Бонни 00:14:10.083 --> 00:14:12.711 Бонни. Какая ты умница. 00:14:13.712 --> 00:14:15.797 «Здравствуйте, я Вилкинс! Очень рад знакомству!» 00:14:15.964 --> 00:14:17.674 Ну здравствуй, Вилкинс, и я тоже рада знакомству. 00:14:17.841 --> 00:14:19.175 Я мисс Венди. 00:14:22.012 --> 00:14:24.139 Мама! Папа! Смотрите, что я смастерила! 00:14:24.222 --> 00:14:25.515 Его зовут Вилкинс! 00:14:25.682 --> 00:14:26.933 - Ничего себе! - Как здорово! 00:14:27.100 --> 00:14:28.768 Я закончила школу! 00:14:30.353 --> 00:14:32.814 Нет. Сегодня было только знакомство. 00:14:32.981 --> 00:14:35.692 Но за то, что ты такая храбрая девочка, мы сделаем тебе сюрприз. 00:14:35.775 --> 00:14:36.860 Что за сюрприз? 00:14:36.943 --> 00:14:40.530 Уроки начнутся только через неделю, так что мы едем на экскурсию! 00:14:40.697 --> 00:14:42.532 - Можно мне взять Вилкинса? - Конечно можно! 00:14:42.699 --> 00:14:43.950 Ура! 00:14:49.039 --> 00:14:52.042 А они говорили, что мне нельзя в школу с Бонни. 00:14:52.626 --> 00:14:54.961 У нас всё это дело со школой под контролем, да? 00:14:55.670 --> 00:14:58.048 Надо же, докатился - с вилколожкой разговариваю. 00:15:07.223 --> 00:15:08.558 Привет, игрушки! Пока, игрушки! 00:15:14.856 --> 00:15:16.650 - Он-таки был с ней в школе! - Я так и знал. 00:15:16.816 --> 00:15:18.193 - Нет-нет, ребята, послушайте... - Хочешь, чтобы Бонни влетело? 00:15:18.276 --> 00:15:19.778 Нет, конечно нет! 00:15:19.861 --> 00:15:20.946 Тебя могли конфисковать. 00:15:21.112 --> 00:15:22.989 - Что это значит? - Отобрать. 00:15:23.156 --> 00:15:24.157 - Нет! - Или что похуже. 00:15:24.240 --> 00:15:25.325 Ты мог потеряться. 00:15:25.492 --> 00:15:26.493 Нет, ребята, послушайте. 00:15:26.660 --> 00:15:28.161 Бонни отлично провела день в школе, 00:15:28.328 --> 00:15:29.454 и мы едем на экскурсию. 00:15:29.537 --> 00:15:30.997 - На экскурсию? - Каникулы! 00:15:31.164 --> 00:15:32.290 Йи-хаа! 00:15:32.374 --> 00:15:34.042 Но потом случилось нечто очень странное. 00:15:34.209 --> 00:15:35.835 Бонни завела друга в классе. 00:15:35.919 --> 00:15:38.046 - Молодец девочка. - Уже заводит друзей. 00:15:38.129 --> 00:15:41.091 Нет-нет. Она в буквальном смысле смастерила себе нового друга. 00:15:41.508 --> 00:15:43.093 Эй, не бойся. 00:15:43.176 --> 00:15:45.345 Выходи. Вот так. 00:15:45.887 --> 00:15:47.263 Вот так, молодец. 00:15:49.683 --> 00:15:51.601 Ну же, давай вытащим тебя оттуда. 00:15:51.685 --> 00:15:52.852 Ты справишься. 00:15:53.186 --> 00:15:55.021 Молодец. 00:15:55.188 --> 00:15:58.233 Ребята, познакомьтесь, это Вилкинс. 00:15:58.400 --> 00:15:59.901 - Ох ты, мать честная! - Гляньте-ка! 00:16:00.068 --> 00:16:02.362 Гляньте, какие у него длинные руки! 00:16:02.529 --> 00:16:04.155 - Мусор? - Нет. 00:16:04.322 --> 00:16:06.199 Нет, игрушки. 00:16:06.366 --> 00:16:08.285 Они все - игрушки. 00:16:10.161 --> 00:16:11.538 - Мусор? - Нет-нет. 00:16:11.705 --> 00:16:13.665 Мусор вон там. 00:16:13.748 --> 00:16:15.000 А это - твои друзья. 00:16:15.166 --> 00:16:16.126 Привет! 00:16:17.085 --> 00:16:18.253 Мусор! 00:16:18.420 --> 00:16:19.421 - Нет, всё хорошо. - Мусор! 00:16:19.587 --> 00:16:20.714 Вуди, у меня вопрос. 00:16:21.798 --> 00:16:23.800 Ну, вообще-то, не только один вопрос, у меня их масса. 00:16:23.967 --> 00:16:25.510 У меня масса вопросов. 00:16:25.677 --> 00:16:26.970 Почему ему хочется в мусорку? 00:16:27.053 --> 00:16:29.222 - Он был сделан из мусора. - Мусор! 00:16:29.389 --> 00:16:32.142 Послушайте, я знаю, всё это немного странно, но вы должны довериться мне. 00:16:32.309 --> 00:16:33.143 Мусор? 00:16:33.310 --> 00:16:36.980 Вилкинс сейчас - самая важная игрушка для Бонни. 00:16:37.147 --> 00:16:38.189 Важная? 00:16:38.273 --> 00:16:39.357 Он вилколожка. 00:16:39.441 --> 00:16:41.192 Да. Я знаю, но эта вилколожка... 00:16:41.359 --> 00:16:45.614 Эта игрушка крайне важна - она поможет Бонни привыкнуть к школе. 00:16:45.905 --> 00:16:48.158 Вуди, не слишком ли ты драматизируешь всю эту ситуацию? 00:16:48.241 --> 00:16:49.659 Я знаю, это всем внове, 00:16:49.826 --> 00:16:52.579 но вы бы видели, как Бонни любит этого малыша. 00:16:52.746 --> 00:16:55.248 Когда она стала с ним играть, 00:16:55.415 --> 00:16:57.459 она так улыбалась. 00:16:57.626 --> 00:16:58.793 Видели бы вы. 00:16:58.960 --> 00:17:00.003 Бонни была очень расстроена, 00:17:00.170 --> 00:17:01.713 но, клянусь, когда она смастерила Вилкинса, 00:17:01.880 --> 00:17:03.506 она совершенно преобразилась. 00:17:03.590 --> 00:17:04.591 Вуди? 00:17:04.674 --> 00:17:05.759 Секунду, Джесси. 00:17:05.925 --> 00:17:09.346 Так что мы все должны следить, чтобы с ним ничего не случилось. 00:17:09.429 --> 00:17:11.389 С ним что-то случилось. 00:17:13.099 --> 00:17:14.392 Парашюты мои с верёвками! 00:17:14.476 --> 00:17:15.435 Мусор. 00:17:15.602 --> 00:17:16.436 Нет-нет! 00:17:16.603 --> 00:17:18.021 Ты теперь игрушка, Вилкинс! Вылезай! 00:17:18.104 --> 00:17:19.189 Прекрати! Хватит! 00:17:19.356 --> 00:17:20.732 - Эй! Нет! Вылезай! - Мусор! 00:17:20.899 --> 00:17:21.941 Мусор! 00:17:22.108 --> 00:17:25.779 Что ж, пожалуй, буду с ним нянчиться, пока он не привыкнет к комнате. 00:17:32.953 --> 00:17:34.245 Вилкинс? 00:17:34.412 --> 00:17:36.081 Где ты, Вилкинс? 00:17:36.748 --> 00:17:37.791 Вот ты где! 00:17:37.958 --> 00:17:39.960 Я думала, что потеряла тебя, дурачок. 00:17:53.640 --> 00:17:56.142 Нет. Большая девочка страшная! 00:17:56.309 --> 00:17:58.812 Я тебе уже говорил, что Бонни не страшная. 00:17:58.979 --> 00:18:00.772 Она тебя любит, и ты должен... 00:18:18.623 --> 00:18:20.000 Вилкинс? 00:18:22.544 --> 00:18:23.753 Бонни! 00:18:24.504 --> 00:18:25.422 Нам пора в дорогу! 00:18:25.505 --> 00:18:26.631 Вставай, солнышко! 00:18:27.841 --> 00:18:29.551 Кто хочет на экскурсию? 00:18:29.718 --> 00:18:32.137 Я! Я возьму с собой Долли, Лютика, 00:18:32.304 --> 00:18:34.139 и Вилкинса, и... 00:18:34.306 --> 00:18:35.974 Вилкинс? Где ты? 00:18:36.599 --> 00:18:38.518 - Он должен быть где-то здесь. - Вилкинс? 00:18:39.728 --> 00:18:40.729 Вилкинс! 00:18:40.895 --> 00:18:43.440 Пойдём. Позавтракаем - и в дорогу! 00:18:43.523 --> 00:18:45.025 Пойдём, Вилкинс! 00:18:50.071 --> 00:18:51.197 Он та ещё обуза, Вуди. 00:18:51.281 --> 00:18:52.949 Тебе помочь с ним на экскурсии? 00:18:53.033 --> 00:18:55.285 Нет. Я справлюсь. 00:18:56.202 --> 00:18:57.954 Мы просто будем сидеть в доме на колёсах. 00:18:58.121 --> 00:18:59.914 Он далеко не уйдёт. Я справлюсь. 00:19:00.081 --> 00:19:00.999 Я справлюсь. 00:19:05.795 --> 00:19:07.339 Ты не вздумай 00:19:07.964 --> 00:19:09.674 И не думай 00:19:10.216 --> 00:19:13.470 Ты не вздумай выбросить свой шанс 00:19:14.763 --> 00:19:16.890 - Ты не вздумай - Ты не вздумай 00:19:17.057 --> 00:19:19.142 - И не думай - И не думай 00:19:19.309 --> 00:19:21.269 Ты не вздумай выбросить свой шанс 00:19:23.688 --> 00:19:26.983 Разве ты не хочешь День встречать с рассветом? 00:19:27.651 --> 00:19:28.818 Нет! 00:19:28.985 --> 00:19:31.196 Или на закате солнце провожать? 00:19:33.239 --> 00:19:36.868 Ведь для одной малышки ты всего важней 00:19:36.952 --> 00:19:38.745 Не обижай 00:19:38.912 --> 00:19:39.913 Да! 00:19:40.080 --> 00:19:41.456 Останься с ней 00:19:42.332 --> 00:19:44.417 - Ты не вздумай - Ты не вздумай 00:19:44.584 --> 00:19:46.711 - И не думай - И не думай 00:19:46.878 --> 00:19:47.879 Ты не вздумай выбросить свой шанс 00:19:48.004 --> 00:19:49.089 Нет! 00:19:50.548 --> 00:19:51.549 Нет! 00:19:51.716 --> 00:19:54.594 Иногда мираж Свободы может ослепить 00:19:55.553 --> 00:19:58.223 Но от себя не стоит нам бежать 00:20:00.976 --> 00:20:04.604 Путь увидишь Надо лишь глаза открыть 00:20:04.771 --> 00:20:06.731 А ты всё за своё 00:20:06.898 --> 00:20:09.567 Ну как с тобой мне быть? 00:20:09.734 --> 00:20:11.611 - Ты не вздумай - Ты не вздумай 00:20:11.695 --> 00:20:14.072 - И не думай - И не думай 00:20:14.239 --> 00:20:16.074 - Мусор, я иду к тебе! - Ты не вздумай выбросить свой шанс 00:20:16.241 --> 00:20:17.367 Ну же. 00:20:18.618 --> 00:20:20.287 Ты не вздумай 00:20:21.121 --> 00:20:22.956 И не думай 00:20:23.123 --> 00:20:24.249 Ты не вздумай выбросить свой шанс 00:20:24.332 --> 00:20:26.334 Я не хочу быть игрушкой! 00:20:27.752 --> 00:20:29.713 - Ты не вздумай - Ты не вздумай 00:20:29.921 --> 00:20:31.923 - И не думай - И не думай 00:20:32.090 --> 00:20:35.760 Ты не вздумай выбросить свой шанс 00:20:59.951 --> 00:21:01.119 Привет, дружище. 00:21:01.202 --> 00:21:02.454 Привет, Базз. 00:21:02.996 --> 00:21:04.205 С тобой всё хорошо? 00:21:04.372 --> 00:21:05.290 Не знаю, Базз. 00:21:06.374 --> 00:21:08.668 Да, тебя не было с нами, когда Энди был маленьким... 00:21:08.752 --> 00:21:11.546 Но я не помню, чтобы мне приходилось так тяжело. 00:21:13.173 --> 00:21:15.675 Хочешь, я подежурю? Присмотрю за Вилкинсом. 00:21:16.051 --> 00:21:17.844 Нет. Я должен сам это делать. 00:21:18.011 --> 00:21:21.389 Этот голосок в моей голове не оставит меня в покое, если я сдамся. 00:21:24.017 --> 00:21:25.435 Кто это, как думаешь? 00:21:25.602 --> 00:21:26.728 Кто? 00:21:26.811 --> 00:21:29.314 Голос у тебя в голове. Чей он, как думаешь? 00:21:31.566 --> 00:21:32.651 Мой. 00:21:32.817 --> 00:21:34.027 Это моя совесть, знаешь? 00:21:36.613 --> 00:21:39.115 Та часть тебя, которая говорит тебе всякое? 00:21:39.282 --> 00:21:40.367 То, что ты на самом деле думаешь? 00:21:41.910 --> 00:21:43.203 Поразительно. 00:21:43.370 --> 00:21:46.081 Значит, твой внутренний голос даёт тебе советы. 00:21:46.247 --> 00:21:47.207 Что? 00:21:49.209 --> 00:21:52.212 Это спецоперация в глубинах космоса. Вперёд. 00:21:55.924 --> 00:21:56.925 Где Вилкинс? 00:21:58.718 --> 00:21:59.844 О нет! Вилкинс! 00:22:00.887 --> 00:22:01.721 Вилкинс! 00:22:02.347 --> 00:22:03.598 Я не игрушка! 00:22:03.765 --> 00:22:04.808 Я вилколожка. 00:22:04.891 --> 00:22:05.767 Тихо! 00:22:05.934 --> 00:22:07.477 Меня сделали для супа, салата, 00:22:07.560 --> 00:22:09.604 может, для чили, а потом - для мусора. 00:22:09.771 --> 00:22:10.981 Я отбросы! 00:22:11.147 --> 00:22:12.065 Свобода! 00:22:15.026 --> 00:22:16.653 Хэмм, сколько ехать до следующей остановки? 00:22:16.820 --> 00:22:18.446 8,56 километров, плюс-минус. 00:22:18.613 --> 00:22:19.572 Я доберусь. 00:22:19.656 --> 00:22:21.116 Встретимся в трейлерном парке. 00:22:21.199 --> 00:22:22.993 Вуди, погоди минуту. Вуди! 00:22:41.469 --> 00:22:42.804 Вилкинс! 00:22:44.055 --> 00:22:46.516 Вилкинс, где ты? 00:22:46.599 --> 00:22:48.018 Вилкинс! 00:22:48.184 --> 00:22:49.477 Вилкинс, где ты? 00:23:07.787 --> 00:23:09.456 - Возьмёшь меня на ручки? - Нет. 00:23:10.290 --> 00:23:11.916 Почему я должен быть игрушкой? 00:23:12.083 --> 00:23:14.753 Потому что на подошвах твоих палочек написано имя Бонни. 00:23:14.919 --> 00:23:17.589 А почему имя Бонни написано на подошвах моих палочек? 00:23:17.797 --> 00:23:18.965 Потому что она... 00:23:20.717 --> 00:23:24.304 Послушай, она всё время с тобой играет, так? 00:23:24.888 --> 00:23:25.764 Да. 00:23:25.847 --> 00:23:27.682 А с кем она спит каждую ночь? 00:23:27.849 --> 00:23:29.142 С большой пышной белой штукой? 00:23:29.309 --> 00:23:30.602 Нет, не с подушкой. 00:23:30.769 --> 00:23:31.978 С тобой. 00:23:32.937 --> 00:23:33.980 Так, Вилкинс. 00:23:34.147 --> 00:23:37.651 Ты должен понять, как тебе повезло. 00:23:37.817 --> 00:23:38.902 Ты игрушка Бонни. 00:23:38.985 --> 00:23:41.321 Ты создашь для неё счастливые воспоминания, 00:23:41.488 --> 00:23:43.490 и она сохранит их до конца своих дней. 00:23:44.824 --> 00:23:45.825 А? Чего? 00:23:48.161 --> 00:23:50.163 Ладно. Это ради Бонни. 00:23:50.330 --> 00:23:52.332 Ты делаешь это ради Бонни. Всё ради неё. 00:23:52.499 --> 00:23:55.669 Послушай, нравится тебе это или нет, но ты - игрушка. 00:23:55.835 --> 00:23:58.546 Может, тебе не нравится быть ею, но ты тем не менее игрушка. 00:23:58.672 --> 00:24:01.049 А это значит, что ты должен быть рядом с Энди, когда он... 00:24:01.216 --> 00:24:02.509 Кто такой Энди? 00:24:03.468 --> 00:24:04.511 Я имел в виду Бонни. 00:24:04.678 --> 00:24:06.262 Ты должен быть рядом с Бонни. 00:24:06.429 --> 00:24:08.098 Это твоя задача. 00:24:08.264 --> 00:24:09.557 А какая у тебя задача? 00:24:09.724 --> 00:24:11.893 Сейчас - убедиться, что ты выполнишь свою. 00:24:12.060 --> 00:24:13.645 - Возьмёшь меня на ручки? - Нет! 00:24:19.734 --> 00:24:20.902 Кто такой Энди? 00:24:22.779 --> 00:24:24.614 Энди был другим моим ребёнком. 00:24:25.198 --> 00:24:27.033 У тебя был другой ребёнок? 00:24:27.200 --> 00:24:28.159 Да. 00:24:28.326 --> 00:24:29.869 Долго. 00:24:31.371 --> 00:24:33.081 И это было здорово. 00:24:34.040 --> 00:24:36.126 Вообще-то, я был любимой игрушкой. 00:24:37.377 --> 00:24:39.462 Моей работой было руководить комнатой. 00:24:39.629 --> 00:24:40.964 Следить, чтобы игрушки были на месте... 00:24:41.131 --> 00:24:43.842 Он думал, что комната Энди - планета? 00:24:44.009 --> 00:24:45.719 Ух ты, да он со странностями. 00:24:45.885 --> 00:24:46.720 Точно! 00:24:46.886 --> 00:24:48.430 Именно так я и подумал, когда он появился. 00:24:48.596 --> 00:24:50.807 Да. Как это может не бесить? 00:24:50.974 --> 00:24:53.143 - Спасибо! - Серьёзно, это... 00:24:53.310 --> 00:24:56.938 А потом ты наблюдаешь, как они растут и становятся взрослыми. 00:24:58.898 --> 00:25:00.483 А потом они уходят. 00:25:00.650 --> 00:25:02.902 Уходят и занимаются вещами, которые ты никогда не увидишь. 00:25:05.238 --> 00:25:07.991 Не пойми меня неправильно. Ты всё равно радуешься этому. 00:25:08.158 --> 00:25:11.036 Но потом ты вдруг обнаруживаешь, что после всех этих лет, 00:25:11.202 --> 00:25:14.164 ты сидишь в шкафу и чувствуешь себя... 00:25:14.331 --> 00:25:15.165 Бесполезным? 00:25:17.208 --> 00:25:18.251 Да. 00:25:18.418 --> 00:25:20.337 С выполненной миссией? 00:25:20.879 --> 00:25:22.547 Точно. 00:25:22.631 --> 00:25:24.257 Вуди, я знаю, в чём твоя проблема. 00:25:24.424 --> 00:25:25.258 Правда? 00:25:25.425 --> 00:25:26.885 Ты такой же, как я. 00:25:27.052 --> 00:25:28.094 Мусор! 00:25:28.261 --> 00:25:29.846 Что у тебя за пунктик насчёт мусора? 00:25:30.013 --> 00:25:31.431 - В нём тепло. - Фу. 00:25:31.598 --> 00:25:32.849 - В нём уютно. - Наверное. 00:25:33.016 --> 00:25:33.933 И безопасно! 00:25:34.100 --> 00:25:37.228 Как будто кто-то шепчет тебе на ухо: «Всё будет хорошо». 00:25:37.937 --> 00:25:39.731 Вилкинс, вот оно. 00:25:39.898 --> 00:25:42.525 Именно так Бонни себя чувствует, когда ты рядом. 00:25:42.609 --> 00:25:44.361 - Правда? - Да! 00:25:46.738 --> 00:25:47.697 Погоди секунду. 00:25:49.115 --> 00:25:50.951 - Хочешь сказать, она считает меня тёплым? - Да. 00:25:51.117 --> 00:25:52.285 - И уютным? - Ага. 00:25:52.369 --> 00:25:53.745 И иногда вроде как мягким? 00:25:53.828 --> 00:25:55.038 И таким тоже. Да. 00:25:55.121 --> 00:25:56.790 Теперь я понял. 00:25:56.957 --> 00:25:58.083 Я для Бонни как мусор. 00:25:58.166 --> 00:25:59.292 Да! Постой, что? 00:25:59.376 --> 00:26:00.543 Я мусор Бонни! 00:26:00.710 --> 00:26:01.711 Нет, не совсем. 00:26:01.878 --> 00:26:04.381 Наверное, ей без меня ужасно плохо. Вуди, нам надо идти, я нужен ей! 00:26:04.547 --> 00:26:05.382 Да... 00:26:05.548 --> 00:26:06.466 Эй, Бонни, я уже иду! 00:26:06.549 --> 00:26:07.717 Вилкинс, притормози! Вилкинс! 00:26:07.884 --> 00:26:09.219 Бонни, я иду к тебе! 00:26:09.386 --> 00:26:10.428 Вилкинс! 00:26:34.244 --> 00:26:36.329 Вилкинс, смотри. Вон Бонни. 00:26:36.496 --> 00:26:37.497 Скорее! 00:26:59.311 --> 00:27:00.145 Вуди? 00:27:05.650 --> 00:27:06.484 Бо? 00:27:15.577 --> 00:27:16.661 Вуди? 00:27:21.541 --> 00:27:23.501 Разве мы не идём к Бонни? 00:27:23.585 --> 00:27:25.962 Знаю, но там, возможно, игрушка, с которой я дружил. 00:27:26.046 --> 00:27:27.213 Дружил? 00:27:27.297 --> 00:27:28.757 Дружил... 00:27:28.840 --> 00:27:30.508 Ну, друзья - это... 00:27:30.675 --> 00:27:32.093 Друзья - это вроде нас с тобой. 00:27:32.177 --> 00:27:33.053 Мусор? 00:27:33.136 --> 00:27:34.220 Вроде мусора... Да. 00:27:34.387 --> 00:27:35.764 И я очень волнуюсь, что она потерялась. 00:27:35.847 --> 00:27:38.183 Но, Вуди, Бонни же близко. 00:27:38.350 --> 00:27:40.393 Да, мы вернёмся до того, как она проснётся. Пойдём. 00:27:50.403 --> 00:27:51.488 Бо? 00:27:51.821 --> 00:27:52.739 Бо? 00:27:54.574 --> 00:27:55.450 Бо? 00:27:55.617 --> 00:27:56.534 Бо? 00:27:58.370 --> 00:27:59.287 Бо? 00:27:59.454 --> 00:28:00.288 Бо? 00:28:01.122 --> 00:28:02.123 Бо? 00:28:02.290 --> 00:28:03.291 Бо? 00:28:03.541 --> 00:28:04.751 Бо-бо-бо... 00:28:07.379 --> 00:28:08.838 - Бо? - Бо? 00:28:12.926 --> 00:28:14.094 Теперь мы можем вернуться к Бонни? 00:28:14.260 --> 00:28:15.387 Я не вижу твою подругу. 00:28:15.553 --> 00:28:17.013 Да, ладно. 00:28:17.180 --> 00:28:18.515 Её здесь нет. 00:28:18.682 --> 00:28:20.225 Давай, пойдём. 00:28:31.278 --> 00:28:32.237 Это Бо? 00:28:37.784 --> 00:28:39.411 Приветик. 00:28:39.577 --> 00:28:40.620 Здравствуйте. 00:28:40.787 --> 00:28:42.163 Извините за беспокойство, но... 00:28:42.247 --> 00:28:44.124 Что вы, никакого беспокойства. 00:28:45.125 --> 00:28:47.252 Мы просто вышли на мою утреннюю прогулку. 00:28:47.419 --> 00:28:48.420 И смотрите... 00:28:48.503 --> 00:28:50.547 Мы встретили вас! 00:28:50.630 --> 00:28:54.426 Меня зовут Габи-Габи. А это - мой добрый друг Бенсон. 00:28:55.427 --> 00:28:56.636 Вуди. Рад знакомству. 00:28:56.720 --> 00:28:58.930 Я тоже рада с вами познакомиться, Вуди. А вы кто? 00:28:59.681 --> 00:29:00.682 Это Вилкинс. 00:29:00.849 --> 00:29:01.975 Я мусор. 00:29:02.851 --> 00:29:03.977 Его смастерил наш ребёнок. 00:29:04.144 --> 00:29:06.187 Ребёнок? А у здешних игрушек нет детей. 00:29:06.354 --> 00:29:07.230 Вы заблудились? 00:29:07.314 --> 00:29:09.441 Заблудились? Нет-нет. 00:29:09.524 --> 00:29:12.319 Но мы ищем потерянную игрушку. 00:29:12.485 --> 00:29:15.030 Она статуэтка. Стояла на той лампе, что в окне. 00:29:15.113 --> 00:29:16.197 Зовут Бо Пип. 00:29:16.364 --> 00:29:17.324 Бо Пип? 00:29:17.407 --> 00:29:18.700 О да, я знакома с Бо. 00:29:18.867 --> 00:29:19.701 Правда? 00:29:19.868 --> 00:29:20.952 Запрыгивайте. Мы отвезём вас к ней. 00:29:21.036 --> 00:29:22.871 Вы не обязаны. 00:29:23.038 --> 00:29:24.122 Ну ладно. 00:29:25.957 --> 00:29:28.710 Бенсон, осторожнее с нашими новыми друзьями. 00:29:30.670 --> 00:29:32.005 Ух ты, вот это сервис. 00:29:38.678 --> 00:29:41.056 Спасибо за помощь. Я много лет не видел Бо. 00:29:41.139 --> 00:29:42.974 Можно спросить, в каком году тебя сделали? 00:29:43.058 --> 00:29:44.559 Меня? 00:29:44.726 --> 00:29:46.353 Точно не знаю. В конце 50-х? 00:29:46.436 --> 00:29:47.604 Меня тоже! 00:29:47.771 --> 00:29:49.689 Батюшки, интересно, не на одной ли фабрике нас сделали. 00:29:49.856 --> 00:29:51.524 Это было бы нечто, да? 00:29:51.691 --> 00:29:53.526 Надо сказать, ты в отличном состоянии. 00:29:53.610 --> 00:29:56.821 Ну, я стараюсь заниматься спортом. 00:29:57.322 --> 00:29:59.699 И посмотри-ка! У тебя такой же голосовой модуль, как у меня. 00:29:59.866 --> 00:30:00.784 Бенсон, покажи ему. 00:30:02.661 --> 00:30:04.412 В этом правда нет необходимости. 00:30:08.458 --> 00:30:11.586 Я Габи-Габи, и я люблю тебя. 00:30:12.045 --> 00:30:13.755 О, тебе надо его починить. 00:30:14.798 --> 00:30:18.677 Пластинка в порядке. Сломан проигрыватель. 00:30:18.843 --> 00:30:19.886 Твой всё ещё работает? 00:30:20.053 --> 00:30:20.887 Эй! 00:30:21.054 --> 00:30:22.389 Мне в сапог заползла змея! 00:30:22.472 --> 00:30:24.808 Вы только послушайте! Дай посмотреть. 00:30:24.891 --> 00:30:26.059 Уверена, это такой же тип. 00:30:26.226 --> 00:30:28.436 Нет, извини, мой вшит внутрь. 00:30:28.603 --> 00:30:30.063 Бо здесь? Ведь нам нужно... 00:30:33.692 --> 00:30:35.068 Магазин вот-вот откроется. 00:30:35.235 --> 00:30:37.153 Ничего, мы отвезём вас туда, где нас никто не увидит. 00:30:37.237 --> 00:30:39.072 О нет. Мы не можем остаться. 00:30:39.155 --> 00:30:40.365 Нет, можете. 00:30:51.918 --> 00:30:53.086 Нам пора. 00:30:53.253 --> 00:30:56.423 Вы не можете пока уйти. У тебя есть то, что мне нужно. 00:30:56.506 --> 00:30:59.426 Там, внутри. 00:31:00.719 --> 00:31:02.721 - Лампу вернули на следующий день. - Да вы что! 00:31:02.887 --> 00:31:04.764 Мама, теперь можно в парк? 00:31:04.931 --> 00:31:05.890 Хармони! 00:31:08.518 --> 00:31:10.186 Остановите его, пожалуйста. 00:31:20.780 --> 00:31:21.698 Что происходит? 00:31:23.950 --> 00:31:24.993 Ну же! Бежим! 00:31:25.076 --> 00:31:26.870 Он идёт! Я его вижу! 00:31:26.953 --> 00:31:28.997 Вилкинс? Нам надо выбираться... 00:31:29.372 --> 00:31:30.206 Вуди! 00:31:37.297 --> 00:31:39.966 Я бы хотел вступить в ваш отряд, ребята. 00:31:40.050 --> 00:31:42.177 Но сначала я спою песенку. 00:31:48.183 --> 00:31:49.934 Бабушка, смотри, кого я нашла. 00:31:50.101 --> 00:31:51.895 - Можно я возьму его в парк? - Конечно. 00:31:51.978 --> 00:31:54.773 Мама, у неё достаточно игрушек из магазина. 00:31:54.939 --> 00:31:58.193 О, ничего страшного. Всё равно никто не покупает игрушки. 00:31:58.610 --> 00:31:59.945 Спасибо, бабушка! 00:32:02.113 --> 00:32:03.907 Йи-хаа! 00:32:04.991 --> 00:32:06.660 Мама, пойдём в луна-парк? 00:32:06.826 --> 00:32:09.204 Мы идём в парк. Может, позже, милая. 00:32:16.544 --> 00:32:17.671 Вуди не видать? 00:32:17.837 --> 00:32:18.964 Я его не вижу! 00:32:21.424 --> 00:32:22.926 Может, нам надо было выбрать вилку. 00:32:23.093 --> 00:32:24.052 Ложка безопаснее. 00:32:29.140 --> 00:32:30.350 Вилкинс? 00:32:30.809 --> 00:32:31.810 Где Вилкинс? 00:32:33.269 --> 00:32:34.270 Мама! Папа! 00:32:34.437 --> 00:32:35.522 - Что, милая? - Ты в порядке? 00:32:35.689 --> 00:32:37.565 Я не могу найти Вилкинса! Он пропал! 00:32:37.732 --> 00:32:39.109 Бонни, всё будет хорошо. 00:32:39.192 --> 00:32:41.027 Уверена, он где-то здесь. 00:32:41.194 --> 00:32:43.488 Знаешь, если мы не найдём его, ты можешь смастерить нового. 00:32:43.655 --> 00:32:45.657 Нет! Вилкинс такой один! 00:32:47.075 --> 00:32:49.786 Пойдём поищем на улице. Может, он упал на землю и где-то лежит. 00:32:50.537 --> 00:32:51.579 Бедная Бонни. 00:32:51.663 --> 00:32:52.789 Мы найдём его, хорошо? 00:32:52.956 --> 00:32:55.417 Мы должны найти его, мама. Я нужна ему. 00:32:55.583 --> 00:32:56.501 Вуди был прав. 00:32:56.584 --> 00:32:58.837 Мы все должны были сторожить столовую принадлежность. 00:32:58.920 --> 00:33:00.088 Почему Вуди ещё не вернулся? 00:33:00.213 --> 00:33:01.339 Думаете, он потерялся? 00:33:01.423 --> 00:33:02.882 - Базз, что нам делать? - Что делать, Базз? 00:33:03.049 --> 00:33:04.634 Базз, что нам делать? Что нам делать, Базз? 00:33:04.718 --> 00:33:06.303 Что нам делать, Базз? Базз! 00:33:06.386 --> 00:33:08.013 - Базз. - Что сделал бы Вуди? 00:33:08.179 --> 00:33:09.681 Выпрыгнул бы из машины на полном ходу. 00:33:09.848 --> 00:33:11.474 Что сделал бы Вуди? 00:33:12.767 --> 00:33:15.353 Это спецоперация в глубинах космоса. Вперёд! 00:33:15.729 --> 00:33:18.273 Думаю, мне надо идти. 00:33:18.356 --> 00:33:19.816 - Куда? - Куда ты? Зачем? 00:33:19.983 --> 00:33:21.276 - Нам всем пойти? Идём? - А потом что? 00:33:21.443 --> 00:33:22.986 Нет времени на объяснения! В атаку! 00:33:23.069 --> 00:33:24.404 Нет времени на объяснения! 00:33:24.738 --> 00:33:25.864 - О нет! - Базз! 00:33:26.031 --> 00:33:27.866 Так, что за поветрие - прыгать из окна? 00:33:36.458 --> 00:33:38.710 Вуди и Вилкинс последний раз были замечены на шоссе. 00:33:38.877 --> 00:33:40.378 Но где шоссе? 00:33:40.920 --> 00:33:42.714 Единственный выход - гравитационный манёвр! 00:33:42.881 --> 00:33:44.299 Полный вперёд! 00:33:47.052 --> 00:33:48.428 Спасибо, внутренний голос! 00:33:59.397 --> 00:34:00.357 Шоссе. 00:34:01.191 --> 00:34:02.525 Я уже лечу, Вуди! 00:34:21.086 --> 00:34:22.170 Клёво. 00:34:23.797 --> 00:34:25.090 Эй! Подходите сюда! 00:34:25.173 --> 00:34:26.883 За ваши деньги вы получите настоящего Базза Лайтера! 00:34:26.967 --> 00:34:28.843 Эй! 00:34:34.432 --> 00:34:36.559 Хармони, милая. Намажься кремом от солнца. 00:34:36.726 --> 00:34:37.644 Ладно. 00:34:37.727 --> 00:34:39.980 Я скоро вернусь, мистер Ковбой. 00:34:48.280 --> 00:34:50.782 Так. Антикварный магазин... 00:34:50.865 --> 00:34:51.992 Туда! 00:35:10.552 --> 00:35:12.637 Ты их видел? Сколько их там? 00:35:13.430 --> 00:35:14.973 Целый автобус малышни! 00:35:16.182 --> 00:35:17.017 Они уже идут! 00:35:17.100 --> 00:35:18.518 Пора играть, детка! 00:35:31.573 --> 00:35:33.908 О, детка! Сегодня хороший день для игры, да? 00:35:33.992 --> 00:35:35.160 Я прав? 00:35:48.548 --> 00:35:51.551 «Привет, мистер Ковбой. Как ваши дела сегодня? 00:35:52.552 --> 00:35:54.846 Вы любите ездить верхом?» 00:36:03.480 --> 00:36:05.065 Хотите покачаться на качелях? 00:36:05.482 --> 00:36:06.358 Подождите меня! 00:36:07.859 --> 00:36:09.069 Бо? 00:36:09.235 --> 00:36:10.278 Пойдём. 00:36:19.621 --> 00:36:20.622 Бо! 00:36:20.789 --> 00:36:21.957 Глазам не верю! Это ты! 00:36:22.040 --> 00:36:25.293 - Бо Пип! - Я думала, я тебя больше не увижу! 00:36:29.881 --> 00:36:31.424 - Какой из детей - твой? - Какой из них - твой? 00:36:31.591 --> 00:36:32.592 - Никакой. - Никакой. 00:36:32.759 --> 00:36:34.928 - Постой, ты потерянная игрушка? - Ты потерянная игрушка? 00:36:35.095 --> 00:36:36.221 - Это ужасно. - Это здорово. 00:36:37.055 --> 00:36:39.099 То есть ужасно здорово, 00:36:39.182 --> 00:36:42.018 что ты здесь потерялась. 00:36:42.102 --> 00:36:44.062 - Скунс! - Осторожно! 00:36:49.234 --> 00:36:50.819 Я велела не ездить так быстро. 00:36:50.986 --> 00:36:52.112 Вы чуть не задавили его. 00:36:54.239 --> 00:36:55.448 Привет, ребята! 00:36:55.532 --> 00:36:56.825 Тише! 00:36:56.908 --> 00:36:58.660 Так! Я тоже по вам соскучился. 00:36:58.743 --> 00:37:01.746 Это же Пуфик, да? Тучка? 00:37:02.998 --> 00:37:04.165 Левша? 00:37:04.249 --> 00:37:05.458 Беся, Муся и Гав. 00:37:05.542 --> 00:37:07.294 Верно! Простите, парни. 00:37:07.460 --> 00:37:09.004 - Девочки. - Девочки! Ну конечно! 00:37:10.046 --> 00:37:11.214 Так, хорош. 00:37:11.631 --> 00:37:14.634 Давай посмотрим на тебя. Тебе ремонт нужен? 00:37:14.801 --> 00:37:16.511 Ремонт? Нет, я в порядке. 00:37:16.845 --> 00:37:19.014 Эй! Отличная находка, девочки. 00:37:19.180 --> 00:37:21.224 - Где ты нашла всё это добро? - То тут, то там. 00:37:21.308 --> 00:37:24.144 Знаешь, некоторые дети не всегда осторожны с нами... 00:37:24.811 --> 00:37:25.854 Так что я наготове. 00:37:26.021 --> 00:37:27.397 Сколько ты уже одна? 00:37:27.480 --> 00:37:29.399 Семь замечательных лет! 00:37:29.482 --> 00:37:30.525 Семь? 00:37:30.692 --> 00:37:33.028 Ты не поверишь, сколько я всего повидала. 00:37:33.361 --> 00:37:34.362 Нет. 00:37:34.529 --> 00:37:35.572 - Смешинка. - Эгей! 00:37:35.739 --> 00:37:37.657 Выходи. Я хочу тебя кое с кем познакомить. 00:37:38.033 --> 00:37:39.200 Сейчас спущусь. 00:37:43.538 --> 00:37:46.124 Ну как обстановка? Уезжаем из города или... 00:37:46.207 --> 00:37:47.500 Ой! Кто это? 00:37:47.667 --> 00:37:49.336 Помнишь тряпичную куклу, о которой я рассказывала? 00:37:49.502 --> 00:37:50.670 - Ковбоя? - Ага! 00:37:50.837 --> 00:37:52.797 Не может быть! 00:37:54.841 --> 00:37:56.718 - Не пялься. - Хочу и пялюсь. 00:37:57.177 --> 00:37:59.429 Вуди, это Душка Смешинкинс. 00:38:00.847 --> 00:38:01.848 Привет, Душка. 00:38:02.015 --> 00:38:03.767 Ух, ты не говорила, что он шериф. 00:38:03.850 --> 00:38:05.226 Здрасьте, шериф. 00:38:05.393 --> 00:38:08.772 Сержант Душка Смешинкинс. Оперуполномоченный по питомцам. 00:38:08.938 --> 00:38:09.981 Да, поиск и спасение. 00:38:10.148 --> 00:38:12.776 Муравьи, гусеницы, мини-пудели, паучки. 00:38:13.193 --> 00:38:14.527 Карл! Куда ты собрался? 00:38:14.611 --> 00:38:16.321 Боевой Карл услышал, что на игровой площадке 00:38:16.488 --> 00:38:17.948 на Главной улице пройдут именины. 00:38:18.114 --> 00:38:19.699 Говорят, у них там две пиньяты. 00:38:19.866 --> 00:38:22.202 - Значит, там будет 20-30 детишек. - Круто! 00:38:22.285 --> 00:38:25.038 Да! С Боевым Карлом поиграют! 00:38:25.705 --> 00:38:26.706 Ребята, вы в деле? 00:38:26.873 --> 00:38:29.376 Ещё бы! Вуди, тебе понравится. 00:38:29.751 --> 00:38:31.336 Нет, я не могу, сэр. 00:38:31.419 --> 00:38:33.171 Бо, мне нужно вернуться к моему ребёнку. 00:38:33.338 --> 00:38:34.756 - Что? - У тебя есть ребёнок? 00:38:34.923 --> 00:38:35.757 Да. 00:38:35.924 --> 00:38:37.509 Ты молодчина, солдат. 00:38:38.385 --> 00:38:39.594 Встретимся на игровой площадке, Пип. 00:38:39.678 --> 00:38:42.430 Боевому Карлу нужно на праздник. 00:38:42.597 --> 00:38:44.182 Так, выдвигаемся. 00:38:45.850 --> 00:38:48.353 Значит, у тебя ребёнок. 00:38:48.561 --> 00:38:49.479 Это не Энди, верно? 00:38:49.562 --> 00:38:51.648 Нет. Он уже учится в колледже. 00:38:51.815 --> 00:38:53.650 Но он отдал нас Бонни. 00:38:53.733 --> 00:38:55.652 - У тебя девочка? - Не может быть! 00:38:55.735 --> 00:38:57.195 Да-да. Поэтому я здесь. 00:38:57.362 --> 00:38:59.823 Одна из её игрушек застряла в антикварном магазине, и я должен... 00:38:59.990 --> 00:39:01.741 Антиквариат «Второй Шанс»? 00:39:01.908 --> 00:39:03.159 Мы знаем этот магазин. 00:39:03.326 --> 00:39:04.786 Здорово! 00:39:04.953 --> 00:39:06.705 Если знаете магазин, можете помочь мне найти его... 00:39:06.871 --> 00:39:07.789 Ни за что. 00:39:07.956 --> 00:39:10.375 Мы потратили там годы впустую, сидя на полках и собирая пыль. 00:39:10.709 --> 00:39:12.127 О, Бо, это ужасно. 00:39:12.294 --> 00:39:15.213 Но у меня нет выбора. Я должен забрать ту игрушку у Габи. 00:39:15.755 --> 00:39:16.923 Держись подальше от этой чудачки. 00:39:17.090 --> 00:39:19.342 На твоём месте я бы бросила это безнадёжное дело и вернулась домой. 00:39:19.509 --> 00:39:21.553 Но без него Бонни будет трудно в школе. 00:39:21.636 --> 00:39:23.930 Дети теряют игрушки каждый день. Бонни переживёт его потерю. 00:39:24.097 --> 00:39:25.598 Нет... 00:39:25.765 --> 00:39:29.602 Понимаешь, он нужен Бонни так же, как ты была нужна Молли. 00:39:30.937 --> 00:39:33.606 Нет. Простите, девочки. Молли здесь нет. 00:39:33.773 --> 00:39:35.734 Молли? Бо, я не знала, что у тебя был ребёнок. 00:39:35.900 --> 00:39:37.736 Это было давно. 00:39:37.902 --> 00:39:39.988 У Бо была необыкновенная девочка. 00:39:40.155 --> 00:39:41.823 Она была такой милой, 00:39:41.906 --> 00:39:43.491 но очень боялась темноты. 00:39:43.992 --> 00:39:45.327 У неё просто такой период был. 00:39:45.493 --> 00:39:46.786 Тебя там не было в начале. 00:39:46.953 --> 00:39:48.913 Когда мы, игрушки, слышали, как Молли плачет по ночам, 00:39:49.080 --> 00:39:51.207 наши сердца обливались кровью. 00:39:51.916 --> 00:39:54.628 А потом в комнате появилась Бо. 00:39:54.794 --> 00:39:58.590 Только её лампа могла успокоить Молли. 00:39:58.798 --> 00:40:00.759 Мама разрешала ей оставлять Бо включённой на всю ночь. 00:40:00.925 --> 00:40:02.719 Ты была такой добрячкой! Кто бы мог подумать? 00:40:02.886 --> 00:40:06.306 А Молли засыпала, держа руку на ножках Бо. 00:40:06.473 --> 00:40:08.558 Ладно! Я понимаю. 00:40:10.101 --> 00:40:12.479 Бо, моей Бонни очень нужна та игрушка. 00:40:13.355 --> 00:40:16.316 Ты поможешь мне? По старой дружбе. 00:40:18.109 --> 00:40:19.653 Ладно. 00:40:19.736 --> 00:40:20.779 Спасибо! 00:40:21.446 --> 00:40:22.572 - Спасибо! - Что ж. 00:40:22.739 --> 00:40:24.407 Кажется, мы в деле. Поехали! 00:40:27.327 --> 00:40:29.996 В антикварный магазин, и побыстрее. 00:40:51.184 --> 00:40:52.477 Эй! 00:40:52.644 --> 00:40:54.521 Бенсон, готово? 00:40:55.188 --> 00:40:56.523 Отличные ощущения! 00:40:56.690 --> 00:40:58.274 Посмотрите-ка! Как новенький. 00:40:58.441 --> 00:41:01.278 Да. Спасибо, Бенсон. 00:41:02.862 --> 00:41:05.073 Когда вернётся Вуди? 00:41:05.156 --> 00:41:06.866 Как я и сказала - скоро. 00:41:07.033 --> 00:41:08.285 Он о тебе не забудет. 00:41:08.368 --> 00:41:09.411 Откуда ты знаешь? 00:41:09.577 --> 00:41:12.122 Имя твоего ребёнка написано у тебя на подошвах. 00:41:12.289 --> 00:41:13.290 Палочках. 00:41:13.456 --> 00:41:15.667 Это значит, ты очень важная игрушка. 00:41:15.834 --> 00:41:17.294 Именно так говорит Вуди. 00:41:18.295 --> 00:41:19.296 Интересно. 00:41:19.462 --> 00:41:20.463 Привет, бабушка! Мы вернулись! 00:41:20.672 --> 00:41:21.589 Она вернулась. 00:41:23.133 --> 00:41:24.092 Кто она? 00:41:25.260 --> 00:41:26.261 Хармони. 00:41:26.428 --> 00:41:27.387 Секундочку... 00:41:27.470 --> 00:41:28.805 Она забрала Вуди. 00:41:29.222 --> 00:41:30.265 Она потеряла его? 00:41:30.432 --> 00:41:33.393 Нет. Моя Хармони - само совершенство. 00:41:37.272 --> 00:41:39.441 Вилкинс, пора пить чай. 00:41:40.609 --> 00:41:42.611 - Что такое «пора пить чай»? - Я тебе покажу. 00:41:44.821 --> 00:41:47.073 Немного молока, два кусочка сахара. 00:41:54.122 --> 00:41:56.166 Я тренировалась. Как я выгляжу? 00:41:57.792 --> 00:41:58.918 Подними чашку повыше. 00:41:59.753 --> 00:42:00.962 Оттопырь мизинец. 00:42:01.338 --> 00:42:02.297 Здорово! 00:42:03.340 --> 00:42:04.257 Очень вкусно! 00:42:04.341 --> 00:42:06.092 Хармони, милая, я ухожу. 00:42:06.176 --> 00:42:07.594 Иди обними меня. 00:42:07.761 --> 00:42:09.596 Пока, мама. Я люблю тебя. 00:42:23.026 --> 00:42:24.945 Когда мой звук будет исправлен, 00:42:26.529 --> 00:42:28.907 я наконец получу свой шанс. 00:42:41.461 --> 00:42:43.880 Насчёт нашего друга Вуди. 00:42:44.047 --> 00:42:46.549 Я хочу знать о нём всё. 00:42:46.633 --> 00:42:47.717 Да, Вуди. 00:42:47.884 --> 00:42:49.761 Я всю жизнь знаю этого парня. Два дня! 00:42:49.928 --> 00:42:52.138 Ты знала, что Бонни не первый его ребёнок? 00:42:52.305 --> 00:42:54.307 У него был другой - Энди. 00:42:54.474 --> 00:42:56.559 И знаешь что? Я думаю, он его так и не забыл. 00:43:08.989 --> 00:43:10.365 Эй, Лайтер. 00:43:10.782 --> 00:43:12.075 Эй, посмотри наверх, луноход. 00:43:12.242 --> 00:43:15.704 Если ты думаешь, что можешь просто явиться и занять наше лучшее место, 00:43:15.870 --> 00:43:16.871 - ты ошибаешься! - Точно! 00:43:16.955 --> 00:43:18.748 Вы не понимаете. Я пытаюсь... 00:43:18.832 --> 00:43:20.792 Перехитрить систему и заполучить ребёнка? Да, мы знаем. 00:43:20.875 --> 00:43:22.335 Нет, мне нужен... 00:43:22.419 --> 00:43:24.337 Ребёнок, который безоговорочно любил бы тебя? 00:43:24.504 --> 00:43:26.548 - Ты не один такой, приятель. - Да, ты не один! 00:43:26.631 --> 00:43:28.174 Ну же, помогите мне выбраться. 00:43:28.258 --> 00:43:29.968 Я тебе помогу. Лапой! 00:43:30.510 --> 00:43:31.553 Бей его. 00:43:32.387 --> 00:43:33.346 Бей его. 00:43:33.513 --> 00:43:34.514 Зая, что ты делаешь? 00:43:34.681 --> 00:43:37.017 Я не могу дотянуться до него. Ну же, помоги мне. 00:43:37.350 --> 00:43:39.019 Прости, Утя. Я мыслей не читаю, знаешь ли. 00:43:39.185 --> 00:43:40.895 Что тут непонятного? 00:43:41.062 --> 00:43:42.063 Неужели тебе надо объяснить? 00:43:42.230 --> 00:43:43.189 Что? 00:43:43.898 --> 00:43:46.318 Я не дотянусь своими маленькими лапками без твоей помощи. 00:43:47.027 --> 00:43:48.737 Ясно? Вот о чём я говорил, Зая. 00:43:48.903 --> 00:43:51.197 Тебе надо научиться быть внимательнее и слушать других. 00:43:52.449 --> 00:43:54.034 Как тебе такое, обманщик? 00:43:55.201 --> 00:43:56.202 Да! 00:43:57.287 --> 00:44:00.040 Бесконечность - и моя лапа! Бум! 00:44:00.206 --> 00:44:02.626 В далёкой-далёкой галактике тебе дали по башке! 00:44:02.709 --> 00:44:03.543 Бум! 00:44:03.710 --> 00:44:05.086 Как мне отсюда выбраться? 00:44:05.587 --> 00:44:06.880 Планета заражена. 00:44:07.047 --> 00:44:08.673 Закрываю шлем для экономии кислорода. 00:44:08.840 --> 00:44:10.675 В космическом вакууме никто не услышит твоих воплей! 00:44:12.177 --> 00:44:13.094 Отпусти меня! 00:44:13.178 --> 00:44:14.471 Оставь меня! 00:44:16.181 --> 00:44:17.849 - Значит, это и есть гравитация. - Да, похоже. 00:44:18.016 --> 00:44:18.933 Эй, куда ты? 00:44:20.685 --> 00:44:21.895 Иди сюда, космонавт! 00:44:22.062 --> 00:44:23.772 Да, верни нас на место! 00:44:23.938 --> 00:44:25.649 Зая, что ты делаешь? Он уходит, за ним! 00:44:25.815 --> 00:44:26.733 - Я пытаюсь! - Вперёд! 00:44:29.152 --> 00:44:31.196 Мы едем в антикварный магазин! 00:44:31.363 --> 00:44:33.031 Бо, почему ты разъезжаешь на скунсе? 00:44:34.074 --> 00:44:35.075 Скунс! 00:44:35.241 --> 00:44:36.284 Скунс! 00:44:36.368 --> 00:44:38.161 Я понял. Разумно. 00:44:38.328 --> 00:44:39.746 Осторожно, сосиски! 00:44:46.336 --> 00:44:47.462 Почему вы так плохо водите? 00:44:47.545 --> 00:44:49.172 У вас шесть глаз. 00:44:49.547 --> 00:44:51.341 Спасибо, что помог приземлиться. 00:44:52.217 --> 00:44:54.010 Давай, за мной. 00:44:59.849 --> 00:45:00.725 Я в порядке. 00:45:00.809 --> 00:45:02.310 - Ну и лицо у него! Умора. - Я в порядке. Не волнуйся. 00:45:02.394 --> 00:45:03.853 Это постоянно случается. 00:45:04.020 --> 00:45:05.105 Изоленту! 00:45:05.438 --> 00:45:06.564 Неплохое укрытие. 00:45:06.731 --> 00:45:07.941 Да. Оставь скунса. 00:45:08.024 --> 00:45:09.401 - Мы его потом починим. - Поняла. 00:45:09.567 --> 00:45:11.278 Это будет ещё веселее. 00:45:11.361 --> 00:45:12.654 Давай отведём тебя в магазин! 00:45:14.197 --> 00:45:16.324 Так, выкладывай. Что за дела с ковбоем? 00:45:16.491 --> 00:45:17.826 - Нет никаких дел. - Ага, как же. 00:45:17.993 --> 00:45:20.120 Не позволяй себе этого. У ковбоя ребёнок. 00:45:20.287 --> 00:45:22.289 - Душка... - Поверь мне. Я то же самое пережила. 00:45:22.455 --> 00:45:24.624 Ты знаешь мою историю с Адамом. Я ею не горжусь. 00:45:24.958 --> 00:45:26.001 Он идёт! 00:45:26.584 --> 00:45:27.627 - Ох, надо же... - Что такое? 00:45:27.794 --> 00:45:29.129 Нет, мы не о тебе. 00:45:29.296 --> 00:45:31.172 Антикварный магазин прямо по курсу. 00:45:31.256 --> 00:45:32.549 У входа слишком оживлённо. 00:45:32.632 --> 00:45:35.176 - Легче всего пробраться через крышу. - Через крышу! 00:45:36.219 --> 00:45:38.138 Идёмте за антиквариатом. 00:45:42.100 --> 00:45:43.101 Держись! 00:45:46.730 --> 00:45:47.981 Как ты здесь оказалась? 00:45:48.148 --> 00:45:49.524 Я думал, тебя отдали новой семье. 00:45:49.691 --> 00:45:50.859 Сам знаешь, как это бывает. 00:45:51.026 --> 00:45:54.529 Их девочка выросла и больше не нуждалась во мне, так что... 00:45:54.988 --> 00:45:56.364 О, мне так жаль, Бо. 00:45:56.448 --> 00:45:58.491 Кому нужна детская комната, 00:45:58.575 --> 00:46:02.621 когда можешь иметь всё это? 00:46:15.175 --> 00:46:16.509 Куда смотришь, шериф? 00:46:16.676 --> 00:46:17.927 Что? 00:46:18.345 --> 00:46:20.263 Это было не... Нет, ничего. 00:46:21.097 --> 00:46:22.682 Я смотрел на магазин. Вон туда. 00:46:22.849 --> 00:46:24.559 Я смотрел на антикварный магазин. 00:46:24.726 --> 00:46:26.519 - Душка, дай обратный отсчёт. - Пять. 00:46:26.686 --> 00:46:27.729 - Отсчёт для чего? - Четыре. 00:46:27.896 --> 00:46:29.189 - Ты же хочешь в магазин? - Три. Два. 00:46:29.356 --> 00:46:30.190 Один! 00:46:41.743 --> 00:46:43.745 Должен же где-то быть выход на шоссе. 00:46:43.912 --> 00:46:45.246 Где он? 00:46:45.413 --> 00:46:47.457 Метеоритный дождь! Осторожно! 00:46:48.124 --> 00:46:48.959 Вуди? 00:46:49.459 --> 00:46:50.919 Молодец, внутренний голос. 00:46:51.503 --> 00:46:53.421 А ты? Какой у тебя сейчас ребёнок? 00:46:53.505 --> 00:46:56.007 Бонни? Она замечательная. 00:46:56.174 --> 00:46:57.217 Джесси у неё очень нравится. 00:46:57.384 --> 00:46:58.385 Джесси всё еще с вами? 00:46:58.551 --> 00:47:00.595 Да, вся банда по-прежнему вместе. 00:47:00.762 --> 00:47:02.222 Ну, большинство. 00:47:04.724 --> 00:47:05.767 А Рекс? 00:47:05.850 --> 00:47:07.936 Да, Рекс, Буллзай, Спиралька, 00:47:08.019 --> 00:47:09.771 - Картофельные Головы... - Базз? 00:47:09.854 --> 00:47:11.022 Да, и Базз. 00:47:11.189 --> 00:47:13.984 Не терпится увидеть его лицо, когда он узнает, что я нашёл... 00:47:14.150 --> 00:47:15.902 - Бо Пип? - Базз! 00:47:16.069 --> 00:47:17.612 - Мой звёздный приятель! - Базз? 00:47:17.779 --> 00:47:18.863 Я так рада тебя видеть! 00:47:19.030 --> 00:47:20.073 Вуди, это же Бо Пип! 00:47:20.156 --> 00:47:21.908 - Что ты здесь делаешь? - Что ты здесь делаешь? 00:47:23.076 --> 00:47:25.662 Базз... Базз Лайтер спешит на помощь! 00:47:25.829 --> 00:47:27.163 - Три года! - Три года! 00:47:27.330 --> 00:47:29.541 Вот как долго мы там висели в ожидании ребёнка! 00:47:29.708 --> 00:47:30.750 Послушайте, мне очень жаль. 00:47:30.917 --> 00:47:32.711 Ты испортил нам жизнь. Позор тебе! 00:47:33.586 --> 00:47:34.587 Кто эти ребята? 00:47:34.754 --> 00:47:36.423 - Лайтер обещал нам ребёнка. - Что ты обещал? 00:47:36.506 --> 00:47:37.799 Я ничего не обещал. 00:47:37.966 --> 00:47:39.467 - Эй! Минуточку! - В рот тебе плюш! 00:47:39.634 --> 00:47:40.552 Так, ну же, хватит! 00:47:40.635 --> 00:47:41.803 Прекратите немедленно! 00:47:41.970 --> 00:47:42.971 Ну же, парни, разойдитесь. 00:47:43.138 --> 00:47:44.055 Ребята, у меня есть ребёнок! 00:47:45.307 --> 00:47:46.433 У тебя есть ребёнок? 00:47:46.599 --> 00:47:47.600 Настоящий ребёнок? 00:47:47.767 --> 00:47:49.811 Прям живой человеческий ребёнок? 00:47:49.894 --> 00:47:52.022 Да. Теперь отпустите Базза и идёмте со мной. 00:47:52.188 --> 00:47:53.315 Я отведу вас к Бонни. 00:47:53.398 --> 00:47:54.733 - У нас будет ребёнок? - Да! 00:47:54.899 --> 00:47:55.942 У нас будет ребёнок? 00:47:56.109 --> 00:47:57.861 - У нас будет ребёнок - Ребёнок 00:47:58.028 --> 00:47:59.446 - У нас будет ребёнок - Так, пойдёмте. 00:47:59.613 --> 00:48:00.947 - У нас будет - Ре-ре-ре... 00:48:01.114 --> 00:48:03.283 - Где Вилкинс? - Долгая история. 00:48:03.450 --> 00:48:06.036 - У нас будет ребёнок - Ребёнок 00:48:06.119 --> 00:48:08.622 - У нас будет ребёнок - Ребёнок 00:48:10.624 --> 00:48:11.916 Его нигде нет. 00:48:12.959 --> 00:48:14.586 Вилкинс пропал. 00:48:14.753 --> 00:48:16.254 Милая, мне очень жаль. 00:48:16.421 --> 00:48:18.798 Так. Поищем ещё на улице. 00:48:18.965 --> 00:48:21.593 Но потом нам надо будет ехать, хорошо? 00:48:24.721 --> 00:48:26.222 Они вот-вот уедут! 00:48:26.306 --> 00:48:27.682 - Уедут? - Они не могут уехать! 00:48:27.849 --> 00:48:29.517 У меня паническая атака! 00:48:29.893 --> 00:48:31.936 - Эй! Осторожнее, приятель! - Что нам делать? 00:48:32.020 --> 00:48:33.313 - Мы должны остановить их! - Как? 00:48:33.480 --> 00:48:36.066 Мы можем подставить папу, чтобы его посадили в тюрьму. 00:48:36.149 --> 00:48:38.610 Или вернуться в прошлое и предупредить Вуди о будущем. 00:48:38.693 --> 00:48:40.820 - Это безумие. Время - это плоский круг. - Джесси! 00:48:44.866 --> 00:48:46.159 Мне очень жаль, Бонни. 00:48:46.326 --> 00:48:48.620 Мы везде смотрели. Но теперь поедем, хорошо? 00:48:48.787 --> 00:48:50.038 Мы можем оставить записку Вилкинсу, 00:48:50.205 --> 00:48:51.665 чтобы он знал, где нас искать? 00:48:51.831 --> 00:48:54.000 Он должен пойти в школу. 00:48:56.962 --> 00:48:59.005 Это издевательство какое-то! Я не могу... 00:48:59.714 --> 00:49:02.676 Всё просто идеально... Я только его купил. 00:49:02.926 --> 00:49:04.678 Так! Папа сейчас будет говорить нехорошие слова. 00:49:04.844 --> 00:49:06.304 Может, пойдем в луна-парк? 00:49:06.471 --> 00:49:09.099 Или пройдемся по магазинам в городе? 00:49:10.517 --> 00:49:11.518 Что ты сделала? 00:49:11.601 --> 00:49:14.854 Мы никуда не едем. Я решила вопрос. 00:49:14.938 --> 00:49:16.022 - Блестяще! - Гениально! 00:49:16.106 --> 00:49:16.982 Молодец, Джесси! 00:49:17.065 --> 00:49:20.110 Базз и Вуди наверняка уже идут обратно. 00:49:24.281 --> 00:49:25.782 Вилкинс там? 00:49:25.949 --> 00:49:26.783 Да. 00:49:26.950 --> 00:49:28.243 Постойте. У меня вопрос. 00:49:28.410 --> 00:49:31.079 Кого Бонни будет любить больше? Утю или меня? Скажи, что меня. 00:49:31.246 --> 00:49:32.706 - Нет, скажи, что Утю. - Заю. 00:49:32.872 --> 00:49:33.873 Так, ребята. Игры закончились. 00:49:34.040 --> 00:49:35.375 Вы должны следовать за мной. 00:49:35.542 --> 00:49:38.086 Будем держаться вместе и не будем шуметь. Ясно? 00:49:38.253 --> 00:49:39.713 Предельно. Веди. 00:50:01.610 --> 00:50:02.861 - Ты издеваешься? - Подвинься. 00:50:03.028 --> 00:50:04.070 - Сам подвинься. - Не толкайся. 00:50:04.154 --> 00:50:05.155 Прекратите. 00:50:05.530 --> 00:50:07.616 О, изготовитель мой! У этой овцы три головы! 00:50:07.782 --> 00:50:08.617 Нет! 00:50:08.783 --> 00:50:11.202 Чего? В мою душу только что заглянули шестью глазами. 00:50:11.369 --> 00:50:12.537 Меня будут мучить кошмары. 00:50:17.542 --> 00:50:19.961 Скорее всего, твоего Вилкинса держат здесь. 00:50:20.920 --> 00:50:22.130 Это не так уж плохо. 00:50:22.297 --> 00:50:24.215 Только не попадайтесь на глаза болванчикам. 00:50:24.382 --> 00:50:25.675 Не только болванчикам. 00:50:25.842 --> 00:50:29.262 Её шкаф окружён препятствием в виде открытого прохода. 00:50:29.429 --> 00:50:31.848 Где шатается Дракон. 00:50:32.932 --> 00:50:34.184 - Уж с котом-то мы справимся. - Нет. 00:50:34.267 --> 00:50:35.518 Только не с этим. 00:50:39.147 --> 00:50:41.816 Это у нас внутри? 00:50:41.983 --> 00:50:44.319 Так много пуха. 00:50:44.402 --> 00:50:45.612 И как вы предлагаете туда попасть? 00:50:45.779 --> 00:50:47.489 Можем пересечь проход. 00:50:47.656 --> 00:50:49.324 - Как? - Прыгать далеко. 00:50:49.491 --> 00:50:51.368 Мы знаем игрушку, которая поможет. 00:50:51.534 --> 00:50:52.786 Бонни, посмотри-ка. 00:50:52.869 --> 00:50:54.579 - Посмотри на все эти замечательные вещи. - Бонни? 00:50:55.038 --> 00:50:56.289 Мы должны сейчас же забрать Вилкинса! 00:50:56.456 --> 00:50:57.832 Вуди, не надо... 00:50:57.916 --> 00:50:59.209 - Придерживайся плана. - Есть. 00:50:59.376 --> 00:51:01.044 - За мной. - Вас понял. 00:51:06.383 --> 00:51:08.843 Вуди просто сидит в шкафу? С ним не играют? 00:51:09.010 --> 00:51:11.262 Да, он сам мне сказал, что он бесполезен. 00:51:11.429 --> 00:51:12.472 Это ужасно. 00:51:12.639 --> 00:51:13.890 Такие красивые волосы... 00:51:14.599 --> 00:51:15.725 Что ты делаешь? 00:51:15.892 --> 00:51:16.977 Следуй плану. 00:51:17.143 --> 00:51:18.645 Но это же Бонни. Она прямо... 00:51:18.728 --> 00:51:20.313 Можно и нам в луна-парк? 00:51:20.397 --> 00:51:21.314 ...здесь. 00:51:21.481 --> 00:51:23.483 Хватит. Тихо. 00:51:23.650 --> 00:51:25.235 Будем надеяться, что болванчики не... 00:52:04.190 --> 00:52:05.025 Мои овцы! 00:52:12.324 --> 00:52:14.367 Что я сказала? Я веду. Ты следуешь за мной. 00:52:14.534 --> 00:52:17.245 Бо, прости. Правда. Просто скажи мне, как помочь. 00:52:17.412 --> 00:52:18.413 Ты правда хочешь помочь? 00:52:18.580 --> 00:52:21.207 Тогда не путайся у меня под ногами. Я пойду за своими овцами. 00:52:21.291 --> 00:52:22.375 А как же остальные? 00:52:22.542 --> 00:52:23.960 Душка знает, что делать. 00:52:27.047 --> 00:52:29.049 - Вот. - Это наша цель. 00:52:29.215 --> 00:52:31.051 Мы должны достать ключ. 00:52:31.217 --> 00:52:32.594 Только так можно открыть шкаф. 00:52:32.677 --> 00:52:35.305 Ты шутишь. Как нам это сделать? 00:52:35.722 --> 00:52:36.723 Ладно. 00:52:36.890 --> 00:52:38.141 Знаешь что, предоставь это нам. 00:52:38.308 --> 00:52:39.934 Мы точно знаем, что делать. 00:52:43.438 --> 00:52:45.273 Откуда вы взялись? 00:52:45.440 --> 00:52:47.651 Ключи! Отдай их сейчас же! Где они? 00:52:47.817 --> 00:52:49.152 Отдай нам ключи! 00:52:49.903 --> 00:52:50.946 Нет, мы этого не сделаем. 00:52:51.321 --> 00:52:52.155 Да, согласен, слишком шумно. 00:52:52.280 --> 00:52:53.740 Хорошо сказал. Надо действовать скрытнее. 00:52:53.907 --> 00:52:55.241 Как насчёт «кто победил, тот цыплёнком закусил»? 00:52:55.408 --> 00:52:56.242 Да. 00:53:02.374 --> 00:53:04.793 Ключи! Отдай их сейчас же! Где они? 00:53:05.752 --> 00:53:07.045 - Шутишь. - В самом деле? 00:53:07.212 --> 00:53:08.755 Ладно. Вы просто... 00:53:08.922 --> 00:53:10.256 Ладно. Так... 00:53:10.507 --> 00:53:12.092 Как насчёт старого доброго «плюшевого взрыва»? 00:53:12.258 --> 00:53:13.259 Отличная идея! 00:53:26.898 --> 00:53:28.483 - Что у вас на уме? - Не перебивай. 00:53:43.748 --> 00:53:45.041 Круто, да? 00:53:45.208 --> 00:53:47.294 Этому не бывать. Ни за что. 00:53:47.460 --> 00:53:49.129 Так, тебе нужен ключ или нет? 00:53:49.296 --> 00:53:50.297 Что у вас в головах? 00:53:50.463 --> 00:53:51.423 Что у нас... 00:53:51.589 --> 00:53:53.591 Мы только что подали три блестящие идеи. 00:53:53.675 --> 00:53:56.761 «Нет» говорить - это просто. А ты попробуй предложить разумное... 00:53:56.845 --> 00:53:58.430 Как нам достать ключ? 00:54:04.644 --> 00:54:06.187 Ты шутишь! 00:54:06.396 --> 00:54:07.314 Правда? 00:54:07.397 --> 00:54:08.815 Вуди вернулся? 00:54:08.982 --> 00:54:09.983 Вуди вернулся? 00:54:10.150 --> 00:54:11.860 Ты уверен, что игрушка с ним - это Бо Пип? 00:54:13.486 --> 00:54:14.362 Спасибо, Бенсон. 00:54:14.446 --> 00:54:15.739 Смотри, чтобы остальные были готовы. 00:54:17.741 --> 00:54:18.908 Вуди вернулся! 00:54:19.075 --> 00:54:20.869 Я иду, Бонни! 00:54:22.037 --> 00:54:22.871 Бонни. 00:54:23.038 --> 00:54:25.206 Сначала мы должны подготовиться к его прибытию. 00:54:25.290 --> 00:54:26.207 Подготовиться? 00:54:26.291 --> 00:54:27.626 Ты когда-нибудь играл в прятки? 00:54:27.709 --> 00:54:29.878 Нет. Но, похоже, это сложно. 00:54:30.045 --> 00:54:31.046 Это просто. 00:54:31.212 --> 00:54:32.672 - Я научу тебя, ладно? - Ладно. 00:54:32.839 --> 00:54:34.341 В первую очередь 00:54:34.424 --> 00:54:36.509 один из нас находит укрытие... 00:54:36.676 --> 00:54:38.928 - Ужас. - ...а другой считает до десяти, 00:54:39.095 --> 00:54:40.722 потом ищет его. 00:54:58.740 --> 00:54:59.866 Что мы делаем? 00:55:00.450 --> 00:55:03.078 Просто стой и молчи! 00:55:08.249 --> 00:55:10.001 Говорить буду я. 00:55:11.336 --> 00:55:12.545 Привет, Служивый! 00:55:13.171 --> 00:55:14.839 Я тоже рада тебя видеть. 00:55:16.341 --> 00:55:17.926 Да, он со мной. 00:55:18.093 --> 00:55:19.594 Мой друг? Нет-нет. 00:55:19.761 --> 00:55:21.513 Он мой подручный. 00:55:21.763 --> 00:55:23.390 - Привет, ребята. - Бо! 00:55:23.473 --> 00:55:25.767 Сколько лет, сколько зим. 00:55:25.850 --> 00:55:27.185 Внешний мир не по тебе, а? 00:55:27.352 --> 00:55:29.688 Привет, Даг. Видела твою вторую половину в проходе магазина. 00:55:29.854 --> 00:55:32.273 Да, лезешь к коту - получишь когтями. 00:55:32.357 --> 00:55:33.274 Бо вернулась! 00:55:33.441 --> 00:55:34.985 - Печенье с предсказанием было право! - Пардон. 00:55:35.277 --> 00:55:36.695 - Простите. - Что ты здесь делаешь? 00:55:36.861 --> 00:55:38.822 Я думал, купленное в магазине возврату не подлежит! 00:55:38.989 --> 00:55:41.366 Бо, помоги. Мне нужна батарейка. 00:55:41.533 --> 00:55:44.286 Надо стронуть эту повозку с места! 00:55:44.452 --> 00:55:45.704 - Согласна. - Помогите. 00:55:45.870 --> 00:55:46.871 Жулик. 00:55:47.038 --> 00:55:48.164 Ты Дюка не видал? 00:55:48.331 --> 00:55:49.541 Он на складе. 00:55:58.049 --> 00:56:01.094 Посмотрите-ка, кто прыжком вернулся в мою жизнь. 00:56:01.177 --> 00:56:03.013 - Привет, Дюк! - Что за ковбой? 00:56:03.179 --> 00:56:05.181 Дюк, знакомься, это Вуди. Вуди, это... 00:56:05.265 --> 00:56:08.518 Дюк Бубумс, величайший каскадёр Канады. 00:56:08.935 --> 00:56:10.103 О да! 00:56:11.438 --> 00:56:12.314 Да! 00:56:12.480 --> 00:56:13.982 Он рисуется. 00:56:14.733 --> 00:56:15.650 Дюк? 00:56:15.817 --> 00:56:17.819 - Дюк, нам нужно... - Погодите. Ещё один трюк. 00:56:17.986 --> 00:56:20.155 О да! Зачем ты вернулась, Пип? 00:56:20.322 --> 00:56:21.281 Нам нужна твоя помощь. 00:56:21.364 --> 00:56:24.618 У Габи-Габи его игрушка и мои овцы. 00:56:24.701 --> 00:56:27.829 Нет. Беся, Муся и Гав? Девочки мои! 00:56:28.622 --> 00:56:31.499 Зачем ты перешла дорогу Габи-Габи? Ты же знаешь, с ней лучше не связываться. 00:56:31.583 --> 00:56:34.127 Да, одна игрушка решила, что будет хорошо 00:56:34.294 --> 00:56:35.170 выйти в проход. 00:56:35.587 --> 00:56:36.880 Бессмыслица какая-то. 00:56:36.963 --> 00:56:38.131 Правда же? 00:56:38.298 --> 00:56:40.508 Все знают, что лучший маршрут лежит за полками. 00:56:40.592 --> 00:56:43.011 Это был бы лучший маршрут, не так ли? 00:56:43.094 --> 00:56:44.929 Надо же, похоже, эта игрушка совсем глупая. 00:56:45.013 --> 00:56:46.306 Так и есть! 00:56:46.723 --> 00:56:48.475 Постой, эта игрушка - ты? 00:56:49.100 --> 00:56:50.477 Вот какой план. 00:56:50.644 --> 00:56:53.146 Нам нужно перепрыгнуть через проход до шкафа Габи. 00:56:53.313 --> 00:56:55.940 - А ты можешь это сделать. - Нет. 00:56:56.316 --> 00:56:57.275 - Дюк. - Нет. 00:56:57.359 --> 00:56:58.652 - Дюк? - Ни за что! 00:56:58.818 --> 00:57:00.320 - Дюк! - Пас. Никак нет. 00:57:00.403 --> 00:57:01.321 - Дюк. - Отказываюсь. 00:57:01.488 --> 00:57:04.532 Прошу вас, мистер Бубумс, это очень важно. Мой ребёнок... 00:57:04.616 --> 00:57:05.700 У тебя есть ребёнок? 00:57:07.661 --> 00:57:09.955 Эй, Дюк, покажи нам ещё пару трюков, а? 00:57:10.038 --> 00:57:12.040 - У меня был ребёнок. - О нет. 00:57:12.499 --> 00:57:13.959 Жан-Клод. 00:57:14.125 --> 00:57:17.587 Жан-Клод так радовался, когда ему подарили меня на Рождество. 00:57:17.963 --> 00:57:20.966 Это были самые счастливые праздники в моей жизни. 00:57:22.133 --> 00:57:25.512 Это Дюк Бубумс на своём потрясающем каскадёрском мотоцикле! 00:57:25.679 --> 00:57:27.013 Бубумс! 00:57:27.806 --> 00:57:30.850 Я был готов наконец делать то, ради чего меня изготовили. 00:57:31.017 --> 00:57:32.435 Бубумс! 00:57:32.602 --> 00:57:36.022 Но когда Жан-Клод понял, что я не прыгаю так далеко, как игрушка в рекламе... 00:57:38.024 --> 00:57:40.360 Это же реклама! Это не по-настоящему! 00:57:40.527 --> 00:57:41.903 Жан-Клод выбросил меня! 00:57:42.070 --> 00:57:43.196 Это несправедливо! 00:57:43.363 --> 00:57:45.156 За что, Жан-Клод? За что? 00:57:46.908 --> 00:57:49.995 Ну-ну. Успокойся, Дюк. 00:57:50.078 --> 00:57:51.788 Это было давно. 00:57:52.330 --> 00:57:56.543 А сейчас нам нужна единственная игрушка, которая может врезаться в шкаф Габи. 00:57:56.751 --> 00:57:57.669 Врезаться? 00:57:57.752 --> 00:57:58.753 Врезаться? 00:57:58.920 --> 00:58:00.964 Любая игрушка Дюк Бубумс умеет приземляться, 00:58:01.131 --> 00:58:04.843 но ты - единственный, кто умеет так врезаться. 00:58:04.926 --> 00:58:06.344 - Правда? - Да! 00:58:06.761 --> 00:58:09.055 Забудь о Жан-Клоде. Забудь о рекламе. 00:58:09.222 --> 00:58:11.433 Будь тем Дюком, которым ты стал... 00:58:11.599 --> 00:58:14.519 Тем, кто прыгает и врезается! 00:58:17.188 --> 00:58:21.568 Быть тем, кем я стал. 00:58:22.652 --> 00:58:24.654 Кто самый удачливый канадец? 00:58:25.572 --> 00:58:26.615 Бубумс? 00:58:26.698 --> 00:58:28.408 Кто величайший северянин? 00:58:28.491 --> 00:58:29.576 Бубумс! 00:58:29.659 --> 00:58:32.579 Кто самый дерзкий сорвиголова в Канаде? 00:58:32.996 --> 00:58:34.372 Дюк Бубумс! 00:58:34.873 --> 00:58:35.957 Ты сможешь прыгнуть? 00:58:36.041 --> 00:58:38.043 Надо - значит Канада! 00:58:41.880 --> 00:58:43.840 - У нас есть транспорт. - Да! 00:58:44.341 --> 00:58:45.842 Йи-хаа! 00:58:46.509 --> 00:58:47.510 Эй, Бо! 00:58:47.677 --> 00:58:49.512 Смешинка! Ты добралась! 00:58:49.929 --> 00:58:51.014 Молодец! 00:58:51.181 --> 00:58:52.265 Как вы его достали? 00:58:52.766 --> 00:58:54.768 Как мы достали ключ? 00:59:00.273 --> 00:59:01.691 - Это было трудно. - Очень сложно. 00:59:01.858 --> 00:59:03.318 - Мы едва выжили. - Да. 00:59:03.485 --> 00:59:04.569 Не благодари. 00:59:04.653 --> 00:59:06.821 Ладно. Вперёд, за дело. 00:59:07.614 --> 00:59:09.491 Давайте я заверну вам покупку, 00:59:09.658 --> 00:59:12.118 чтобы с ней ничего не случилось по дороге домой. 00:59:12.285 --> 00:59:14.454 Отлично. Пока она с покупателем, мы выгадаем время. 00:59:15.622 --> 00:59:16.623 Подождём. 00:59:19.125 --> 00:59:20.794 Так, поехали! 01:00:02.377 --> 01:00:04.504 Долго ты пробыла здесь? 01:00:04.671 --> 01:00:06.006 Не знаю. Пару лет. 01:00:06.464 --> 01:00:09.342 Я не хотела сидеть на полке и ждать чего-то интересного. 01:00:09.509 --> 01:00:10.427 И я ушла. 01:00:10.844 --> 01:00:11.845 Надо же. 01:00:12.012 --> 01:00:14.180 Тебе гораздо лучше меня удаётся быть потерянной игрушкой. 01:00:15.015 --> 01:00:16.224 Шериф. 01:00:16.308 --> 01:00:18.143 Ты себя недооцениваешь. 01:00:20.061 --> 01:00:22.355 Я думаю, из тебя вышла бы отличная потерянная игрушка. 01:00:23.898 --> 01:00:26.860 Ты правда думаешь, что больше никогда не попадешь в детскую комнату, а? 01:00:27.027 --> 01:00:28.028 Нет. 01:00:28.194 --> 01:00:30.697 А теперь, когда луна-парк ездит по стране, нам выпал шанс поймать транспорт 01:00:30.780 --> 01:00:32.991 - и уехать из города. - Ты уезжаешь? 01:00:33.074 --> 01:00:34.075 Конечно. 01:00:34.242 --> 01:00:36.286 Тебе никогда не хотелось повидать мир? 01:00:36.369 --> 01:00:37.829 Без ребёнка? 01:00:38.246 --> 01:00:41.499 Нет. Эту старую игрушку не научишь новым фокусам. 01:00:41.666 --> 01:00:43.209 Плохо ты себя знаешь. 01:00:45.170 --> 01:00:47.672 Как ты вообще оказался в этом магазине? 01:00:47.839 --> 01:00:50.050 Ну, я увидел твою лампу в окне 01:00:50.133 --> 01:00:53.678 и подумал, что, может, ты внутри, 01:00:53.762 --> 01:00:55.805 так что я... 01:00:59.726 --> 01:01:00.894 Ух ты. 01:01:01.895 --> 01:01:03.146 Да. 01:01:03.730 --> 01:01:05.231 Какая красота. 01:01:06.941 --> 01:01:09.861 Это единственная часть магазина, которая мне нравилась. 01:01:17.869 --> 01:01:20.872 Вам с Дюком далековато придется прыгнуть. 01:01:22.332 --> 01:01:23.458 Нам? 01:01:27.963 --> 01:01:29.464 Разве я не говорила? Ты прыгнешь с ним. 01:01:29.589 --> 01:01:30.507 Да? 01:01:31.591 --> 01:01:32.801 Давай устроим бубумс. 01:01:32.884 --> 01:01:34.302 Всё будет хорошо, Дюк - лучший. 01:01:34.469 --> 01:01:35.929 Да, врезаться он умеет. 01:01:40.141 --> 01:01:41.267 Давай! 01:01:43.603 --> 01:01:44.604 Вперёд! 01:01:53.989 --> 01:01:55.156 Жан-Клод. 01:01:55.323 --> 01:01:57.867 Это реклама. Это не по-настоящему! 01:01:58.034 --> 01:02:00.078 Я не могу! Прости, Жан-Клод! 01:02:00.704 --> 01:02:01.913 Нет! 01:02:10.880 --> 01:02:12.549 Как житуха, котяра? 01:02:23.476 --> 01:02:24.811 - Вилкинс? - Девочки? 01:02:24.978 --> 01:02:26.646 Вилкинс, где ты? 01:02:26.813 --> 01:02:28.440 Ты никогда меня не найдешь. 01:02:28.606 --> 01:02:29.607 Вилкинс? 01:02:31.151 --> 01:02:32.902 Вуди! Как ты меня нашёл? 01:02:32.986 --> 01:02:34.738 - Бо, я нашёл его! - Привет. 01:02:34.821 --> 01:02:37.490 Постой, это на самом деле вилка? 01:02:37.991 --> 01:02:39.326 Бо-бо-бо! 01:02:39.409 --> 01:02:40.994 Базз! Болванчики ушли! 01:02:41.161 --> 01:02:42.954 Что? Куда они делись? 01:02:45.248 --> 01:02:46.291 Так, теперь можем уходить! 01:02:46.458 --> 01:02:47.500 Нет. Я должна найти девочек. 01:02:47.667 --> 01:02:48.501 Здравствуй, Вуди. 01:02:48.835 --> 01:02:49.794 Привет, Бо. 01:02:49.878 --> 01:02:51.296 - Где мои овцы? - Да! 01:02:51.463 --> 01:02:52.672 Смотрите! Вуди нашёл меня! 01:02:53.006 --> 01:02:54.883 Забирайте зайца! Я слишком милый, чтобы умереть! 01:02:58.345 --> 01:02:59.429 О нет! 01:02:59.512 --> 01:03:00.388 Вуди! 01:03:00.472 --> 01:03:01.431 Я просто хочу поговорить. 01:03:01.514 --> 01:03:03.224 Да, с помощью моего голосового модуля! 01:03:04.643 --> 01:03:05.644 Тяни! 01:03:07.771 --> 01:03:10.023 Ты - лучший помощник шерифа. 01:03:11.399 --> 01:03:13.443 Кто-то отравил воду в колодце. 01:03:13.526 --> 01:03:14.861 Я бы хотел вступить в ваш отряд. 01:03:14.945 --> 01:03:17.405 Руки вверх! 01:03:29.125 --> 01:03:30.126 Девочки! 01:03:30.293 --> 01:03:31.503 Фу, бросьте. 01:03:35.382 --> 01:03:37.008 Нет! Вилкинс! 01:03:37.092 --> 01:03:38.134 - Нам надо уходить! - Постой! 01:03:39.678 --> 01:03:40.512 Вилкинс! 01:03:43.181 --> 01:03:44.224 Вуди! 01:03:57.612 --> 01:03:58.697 Рюкзачок Бонни? 01:04:05.912 --> 01:04:06.746 Душка! 01:04:09.249 --> 01:04:10.667 Не упустите Вуди! 01:04:13.712 --> 01:04:14.713 Хватайтесь! 01:04:19.342 --> 01:04:20.885 Дюк, увози нас отсюда! 01:04:20.969 --> 01:04:22.012 Да! 01:04:23.013 --> 01:04:24.764 Сюда, кис-кис-кис. 01:04:24.848 --> 01:04:26.558 Постойте! Мы не взяли Вилкинса! 01:04:26.725 --> 01:04:28.018 Вуди! 01:04:32.105 --> 01:04:32.939 Вилкинс! 01:04:52.417 --> 01:04:53.752 Все целы? 01:04:58.381 --> 01:04:59.382 Всё в порядке. 01:05:00.091 --> 01:05:01.092 Всё хорошо. 01:05:01.635 --> 01:05:03.553 Зая? 01:05:04.429 --> 01:05:07.307 Зая! Нет. 01:05:07.474 --> 01:05:10.018 Нет. 01:05:11.895 --> 01:05:13.521 - Зая! - Всё будет хорошо. 01:05:13.855 --> 01:05:14.689 Вилкинс всё ещё в шкафу. 01:05:14.856 --> 01:05:16.149 Если поспешим - заберём его, прежде чем его закроют. 01:05:16.316 --> 01:05:17.609 Ты хочешь, чтобы мы туда вернулись? 01:05:17.776 --> 01:05:18.985 Мы едва уцелели. 01:05:19.152 --> 01:05:20.403 - Вуди, нам лучше подождать. - Нет. 01:05:20.487 --> 01:05:21.863 Времени нет. Мы легко можем вернуться туда. 01:05:21.947 --> 01:05:24.366 - Но я видел... - Я насчитал всего четырёх болванчиков. 01:05:24.532 --> 01:05:26.034 - Но рюкзак... - Нас больше. У нас преимущество. 01:05:26.117 --> 01:05:27.661 Вуди, посмотри на нас! 01:05:30.830 --> 01:05:33.917 Никто с тобой не идёт. Всё кончено, понимаешь? 01:05:34.000 --> 01:05:36.211 Нет. Мы тратим время. Мы справимся. 01:05:36.378 --> 01:05:38.171 - Ну же, Ковбой. - Оно того не стоит. 01:05:38.338 --> 01:05:39.381 Да, послушай её! 01:05:39.464 --> 01:05:41.174 - Никто не хочет это делать! - Я хочу! 01:05:41.341 --> 01:05:42.384 - Почему? - Потому что! 01:05:42.467 --> 01:05:44.260 - Зачем? - Затем! 01:05:44.427 --> 01:05:46.763 - Почему? - Мне больше ничего не осталось! 01:05:49.641 --> 01:05:51.267 У меня больше ничего нет. 01:05:52.811 --> 01:05:54.312 Так все мы не в счёт? 01:05:55.522 --> 01:05:57.399 Я не это хотел сказать. 01:05:57.565 --> 01:05:58.984 Вилкинс нужен Бонни. 01:05:59.150 --> 01:06:01.528 Нет. Это тебе нужна Бонни! 01:06:01.695 --> 01:06:04.948 Открой глаза, Вуди. В мире полно детей. 01:06:05.115 --> 01:06:09.244 На той, за которую ты цепляешься, свет клином не сошёлся. 01:06:09.411 --> 01:06:11.246 Это называется верностью. 01:06:11.413 --> 01:06:13.123 Потерянной игрушке этого не понять. 01:06:21.256 --> 01:06:23.300 Это не я потерянная. 01:06:24.843 --> 01:06:26.011 Пойдёмте отсюда. 01:06:26.177 --> 01:06:28.680 Наш луна-парк уезжает утром. 01:06:28.847 --> 01:06:30.140 Пойдём. 01:06:31.683 --> 01:06:32.934 Мы найдём своего ребёнка. 01:06:33.101 --> 01:06:34.477 Ты сумасшедший. 01:06:37.355 --> 01:06:38.189 Бо! 01:06:38.523 --> 01:06:41.610 Прощай, Вуди. Удачи с Бонни. 01:06:47.449 --> 01:06:50.785 Вуди, ты сделал всё, что мог. 01:06:50.952 --> 01:06:52.621 Пора отправляться домой. 01:06:52.787 --> 01:06:53.872 Нет. 01:06:54.039 --> 01:06:54.873 Вуди. 01:06:55.040 --> 01:06:56.333 Я не оставляю игрушки позади, Базз. 01:06:56.499 --> 01:06:57.751 Да, но, Вуди, ты оставляешь... 01:06:57.917 --> 01:06:59.753 Не сейчас. Никогда. 01:07:01.546 --> 01:07:03.381 И он оставил меня позади. 01:07:04.716 --> 01:07:06.009 Что теперь, внутренний голос? 01:07:06.176 --> 01:07:07.927 Миссия выполнена. Возвращаемся на базу. 01:07:08.094 --> 01:07:10.263 Обратно к дому на колёсах? А как же Вуди? 01:07:10.430 --> 01:07:12.140 Мы отправляемся домой, космический рейнджер. 01:07:12.307 --> 01:07:13.558 Отступаем, эта планета... 01:07:13.725 --> 01:07:14.643 Назад! Тут слишком... 01:07:14.809 --> 01:07:16.770 Вперёд! Пора в полёт! Выйти из... Назад... Бегом... 01:07:16.936 --> 01:07:18.605 Выбираемся отсюда! Возвращаемся в Звёздный Штаб. 01:07:18.772 --> 01:07:20.982 Ладно. 01:07:22.567 --> 01:07:24.444 Вот спасибо, внутренний голос. 01:07:25.695 --> 01:07:29.199 Хармони, милая, помоги бабушке закрыть магазин. 01:07:29.366 --> 01:07:32.118 Ладно. А потом пойдём в луна-парк? 01:07:32.285 --> 01:07:33.286 Конечно. 01:07:39.167 --> 01:07:40.001 Здравствуй, Вуди. 01:07:41.628 --> 01:07:42.629 Я знала, что ты вернёшься. 01:07:44.130 --> 01:07:45.340 Ты меня не знаешь. 01:07:45.757 --> 01:07:47.133 Нет, знаю. 01:07:47.759 --> 01:07:50.637 Тебя оставили в шкафу, ты чувствовал себя ненужным, 01:07:51.304 --> 01:07:53.306 спрашивал себя, будут ли с тобой когда-нибудь играть. 01:07:53.473 --> 01:07:55.225 Я не уйду без Вилкинса. 01:07:55.308 --> 01:07:57.435 Мы можем прийти к согласию всего насчёт одного? 01:07:58.269 --> 01:07:59.437 Чего? 01:07:59.521 --> 01:08:04.609 Быть рядом со своим ребёнком - это самое благородное, что может сделать игрушка. 01:08:06.152 --> 01:08:07.112 Ладно. 01:08:09.572 --> 01:08:13.118 Я была с фабричным дефектом. 01:08:13.285 --> 01:08:15.954 Я могу только представить, каково тебе было. 01:08:17.747 --> 01:08:20.667 Всё время, что ты провёл с Энди... 01:08:21.167 --> 01:08:24.671 В первый раз прокатился с ним на велосипеде. 01:08:25.380 --> 01:08:28.425 Утешал его, когда он ободрал коленку. 01:08:28.925 --> 01:08:30.760 С гордостью наблюдал, как он растёт. 01:08:32.262 --> 01:08:35.223 А потом тебе выпал второй шанс с Бонни. 01:08:35.390 --> 01:08:38.018 Ты утешал её, когда она боялась школы, 01:08:38.101 --> 01:08:40.770 помогал ей в момент, когда она больше всего нуждалась в помощи. 01:08:41.938 --> 01:08:45.567 Ты был рядом с ними в хорошие моменты и в плохие. 01:08:47.527 --> 01:08:49.029 Прошу. 01:08:49.195 --> 01:08:50.322 Скажи честно. 01:08:52.449 --> 01:08:54.993 Это было так же чудесно, как мне кажется? 01:08:59.039 --> 01:09:00.373 Да. 01:09:03.877 --> 01:09:08.048 Я хочу одного - шанс пережить всего один такой момент. 01:09:10.508 --> 01:09:14.095 Я бы всё отдала, лишь бы меня любили так, как тебя. 01:09:20.268 --> 01:09:21.561 Верни мне Вилкинса. 01:09:23.396 --> 01:09:24.939 Он нужен Бонни. 01:09:26.691 --> 01:09:28.193 Конечно. 01:09:40.205 --> 01:09:42.207 Я заменил проткнутое колесо! 01:09:42.374 --> 01:09:44.084 Ну же, Вуди, скорее. 01:09:44.167 --> 01:09:46.044 Где он? 01:09:46.753 --> 01:09:48.505 - Базз! - Базз! 01:09:48.672 --> 01:09:49.923 - Где Вуди? - И Вилкинс? 01:09:50.090 --> 01:09:51.216 У нас ЧП. 01:09:51.341 --> 01:09:52.842 Их нужно спасать из антикварного магазина. 01:09:52.926 --> 01:09:54.344 Как нам это сделать? 01:09:54.511 --> 01:09:56.179 Так, убедимся, что у нас всё есть. 01:09:56.596 --> 01:09:57.931 Наконец-то. 01:09:58.098 --> 01:09:59.391 Всё хорошо. Вот-вот 01:09:59.474 --> 01:10:02.018 Бонни заметит, что её рюкзачок пропал. 01:10:02.102 --> 01:10:03.937 Она поймёт, что оставила его в антикварном магазине, 01:10:04.104 --> 01:10:05.355 и мы вернёмся туда. 01:10:05.855 --> 01:10:07.440 Так. Похоже, мы ничего не забыли. 01:10:07.607 --> 01:10:08.942 - Всё хорошо, Бонни? - Ага. 01:10:09.109 --> 01:10:10.235 Отлично. Поехали отсюда. 01:10:11.778 --> 01:10:13.655 Так, гений, что нам теперь делать? 01:10:14.823 --> 01:10:16.825 Сканирую периметр. Лазер на полную мощность! 01:10:16.992 --> 01:10:19.119 - Базз, что ты делаешь? - Думаю. 01:10:19.327 --> 01:10:20.912 Милая, выключи эту игрушку, ладно? 01:10:20.996 --> 01:10:21.830 Да, хорошо. 01:10:21.913 --> 01:10:24.040 Атака! Метеоритный дождь! Осторожно! 01:10:24.124 --> 01:10:26.793 Это спецоперация в глубинах космоса. Вперёд! 01:10:26.876 --> 01:10:29.170 Базз Лайтер спешит на помощь! 01:10:29.337 --> 01:10:31.464 - Бонни, как её выключить? - Полный вперёд! 01:10:31.548 --> 01:10:33.383 - Открыть люки капсулы! - Не знаю. 01:10:33.508 --> 01:10:35.051 Остались только мы с тобой, курсант. 01:10:35.218 --> 01:10:36.386 Ракета просит помощи. 01:10:36.553 --> 01:10:37.679 Просто брось её в ящик. 01:10:38.138 --> 01:10:40.890 Бесконечность - не предел! 01:10:42.017 --> 01:10:43.643 Твой рюкзак в антикварном магазине! Поехали! 01:10:43.727 --> 01:10:44.978 О нет, мой рюкзачок! 01:10:46.062 --> 01:10:48.565 Я оставила рюкзачок в антикварном магазине! 01:10:48.732 --> 01:10:49.733 Правда? 01:10:49.899 --> 01:10:52.819 Ладно, заедем заберём его. 01:10:58.658 --> 01:11:02.162 Не верится, до чего наглый этот ковбой. Кем он себя возомнил? 01:11:02.621 --> 01:11:05.248 Точно! Он вышел за все рамки. 01:11:05.415 --> 01:11:07.167 Ты правильно сделала, что бросила его. 01:11:08.585 --> 01:11:09.586 Эй, пастушка. 01:11:10.170 --> 01:11:11.421 На горизонте всё чисто. 01:11:17.302 --> 01:11:18.219 Направимся на середину. 01:11:18.303 --> 01:11:21.181 Когда луна-парк снимется с места завтра, мы там спрячемся. 01:11:23.350 --> 01:11:24.643 - Ни за что! - Через мой плюш. 01:11:24.726 --> 01:11:25.560 Круто. 01:11:25.644 --> 01:11:27.020 Держитесь меня. Всё будет хорошо. 01:11:27.187 --> 01:11:28.104 - Готовы? - Нет! 01:11:28.188 --> 01:11:30.231 И ещё кое-что: Вуди просил тебя помочь. 01:11:30.398 --> 01:11:31.941 - По твоему сигналу... - И он так с тобой? 01:11:32.025 --> 01:11:34.194 - ...приготовились... - Ему есть дело только до себя. 01:11:34.361 --> 01:11:35.195 Нет! 01:11:35.278 --> 01:11:36.404 Ты ошибаешься. 01:11:36.571 --> 01:11:38.323 Он старается делать то, что хорошо для его ребёнка. 01:11:38.490 --> 01:11:40.200 Подвергая опасности всех остальных. 01:11:40.700 --> 01:11:42.702 Такая сумасшедшая верность... 01:11:42.869 --> 01:11:44.079 Нельзя не любить его за это. 01:11:44.245 --> 01:11:45.580 Ого, что ты сказала? 01:11:45.747 --> 01:11:47.457 Эй, Бо! Какой у нас план? 01:11:47.624 --> 01:11:48.875 Введи меня в курс дела. 01:11:54.881 --> 01:11:56.049 Залезайте! Мы возвращаемся. 01:11:56.257 --> 01:11:57.217 Мы же только пришли. 01:11:57.425 --> 01:11:59.260 Вы слышали Бо! Мы возвращаемся! 01:11:59.344 --> 01:12:01.388 Шевелите плюшем! Поехали! 01:12:08.353 --> 01:12:09.938 Ты - лучший... 01:12:23.660 --> 01:12:24.953 Ура! 01:12:26.371 --> 01:12:29.541 Ты моя лучшая подруга. Давай играть день напролёт! 01:12:29.791 --> 01:12:31.251 Бенсон! Ты это слышал? 01:12:31.418 --> 01:12:32.669 Прелестно, не так ли? 01:12:32.836 --> 01:12:33.920 Пора пить чай. 01:12:34.087 --> 01:12:35.714 Спасибо, Вуди. Спасибо! 01:12:36.631 --> 01:12:38.758 Все мои мечты исполняются благодаря тебе. 01:12:39.134 --> 01:12:40.010 Спасибо! 01:12:40.093 --> 01:12:40.969 Пожалуйста. 01:12:42.762 --> 01:12:44.222 Пора, Бенсон. 01:12:45.015 --> 01:12:47.517 Прощай, Вилкинс. Я буду скучать по нашим беседам. 01:12:47.684 --> 01:12:50.061 Я тоже. Удачи, Габи. 01:12:50.228 --> 01:12:51.980 Спасибо, вилочка моя. 01:12:53.440 --> 01:12:56.151 Прощай, Габи! Прощай, Бенсон! 01:12:57.235 --> 01:12:59.237 Он жуткий. 01:13:00.530 --> 01:13:01.823 - Здравствуйте. - Добрый день. 01:13:02.240 --> 01:13:03.116 Бонни? 01:13:03.283 --> 01:13:04.284 Я могу чем-то вам помочь? 01:13:04.451 --> 01:13:05.577 Да. Мы звонили насчёт рюкзака. 01:13:05.744 --> 01:13:07.579 Да. Я не нашла его. 01:13:08.288 --> 01:13:09.289 Прошу, не стесняйтесь, ищите. 01:13:09.456 --> 01:13:11.124 Быстрее! Пока она его не нашла! 01:13:14.294 --> 01:13:16.171 Смотри! Вон Хармони. 01:13:19.299 --> 01:13:22.218 Мне с тобой так весело! Давай будем лучшими подругами. 01:13:23.553 --> 01:13:24.471 Вот и всё! 01:13:24.929 --> 01:13:26.473 Мы едем домой, Вилкинс! 01:13:29.267 --> 01:13:30.268 Вилкинс! 01:13:32.062 --> 01:13:34.314 Нет. Вуди, смотри! Это на самом деле происходит! 01:13:40.737 --> 01:13:43.156 Я Габи-Габи, и я люблю тебя. 01:13:45.283 --> 01:13:46.534 Я сейчас заплачу. 01:13:50.830 --> 01:13:52.040 Что там у тебя? 01:13:52.207 --> 01:13:53.875 Я нашла эту старую куклу. 01:13:54.834 --> 01:13:57.045 Можешь взять её домой, если хочешь. 01:13:58.838 --> 01:13:59.965 Не-а. 01:14:07.764 --> 01:14:10.141 Что случилось? Габи должна была стать её игрушкой. 01:14:10.308 --> 01:14:11.309 Вон мой рюкзачок! 01:14:11.977 --> 01:14:13.019 Мама, он тут. 01:14:18.316 --> 01:14:19.401 Вилкинс! 01:14:19.484 --> 01:14:20.986 Мама, я нашла его! 01:14:21.403 --> 01:14:22.570 Вот он! 01:14:23.154 --> 01:14:25.699 Прошу тебя, оставь его в рюкзаке, чтобы он снова не потерялся. 01:14:33.373 --> 01:14:34.499 А как же Габи? 01:14:36.293 --> 01:14:37.794 Вилкинс, слушай меня внимательно. 01:14:37.877 --> 01:14:39.713 Это важно. 01:14:39.796 --> 01:14:41.840 Скажи Баззу, чтобы увёл дом на колёсах к аттракциону. 01:14:41.923 --> 01:14:42.966 Понимаешь? 01:14:43.133 --> 01:14:45.093 Конечно. Что такое аттракцион? 01:14:45.885 --> 01:14:47.887 Крутящаяся штука с огоньками и конями. 01:14:48.054 --> 01:14:49.222 - Ты имеешь в виду карусель. - Да! 01:14:50.056 --> 01:14:51.599 Карусель. Да! Встретимся у карусели. 01:14:51.766 --> 01:14:52.684 Понял. 01:15:06.239 --> 01:15:08.575 Габи! Эй, Габи! 01:15:09.326 --> 01:15:11.453 Можешь забрать обратно свой голосовой модуль. 01:15:13.371 --> 01:15:15.123 Он мне больше не нужен. 01:15:15.206 --> 01:15:16.416 Ещё как нужен. 01:15:16.499 --> 01:15:19.336 Хармони не была твоим единственным шансом, Габи, но нам надо спешить. Скорее. 01:15:19.502 --> 01:15:22.881 Нет. Хармони была моим шансом. 01:15:23.757 --> 01:15:25.925 Моё время истекло. 01:15:26.134 --> 01:15:27.927 Теперь уходи, пожалуйста. 01:15:39.773 --> 01:15:41.149 Ты это слышишь? 01:15:47.739 --> 01:15:49.616 Один мой друг как-то сказал мне: 01:15:49.783 --> 01:15:52.118 «В мире полно детей». 01:15:53.370 --> 01:15:55.872 И одну из них зовут Бонни. 01:15:57.707 --> 01:16:00.126 Она тебя ждёт. 01:16:01.544 --> 01:16:03.380 Просто она сама ещё этого не знает. 01:16:05.924 --> 01:16:08.301 Что, если ты ошибаешься? 01:16:10.178 --> 01:16:11.805 Ну, если будешь сидеть на полке до конца дней, 01:16:11.972 --> 01:16:14.015 ты никогда этого не узнаешь, верно? 01:16:17.727 --> 01:16:18.895 Он прав. 01:16:19.854 --> 01:16:21.606 Я научился этому у лучших. 01:16:25.986 --> 01:16:28.154 Пойдём, Габи. 01:16:28.321 --> 01:16:29.823 Пойдём к Бонни. 01:16:36.663 --> 01:16:37.664 Карусель? 01:16:37.831 --> 01:16:40.333 Да, это крутящаяся штука с огоньками и конями. 01:16:40.500 --> 01:16:42.043 Вуди велел ждать его там. 01:16:42.127 --> 01:16:44.379 - Да ты издеваешься! - Как мы это сделаем? 01:16:44.546 --> 01:16:45.463 Мы могли бы... 01:16:45.630 --> 01:16:46.840 Мы не отправим папу в тюрьму. 01:16:47.007 --> 01:16:48.008 С вами никакого веселья. 01:16:48.174 --> 01:16:50.719 Левый поворот через 800 метров. 01:16:50.885 --> 01:16:53.638 Секунду. У меня идея. 01:17:04.816 --> 01:17:05.859 Скунс! 01:17:06.067 --> 01:17:06.901 Скунс! 01:17:17.829 --> 01:17:19.956 Слишком много народу. Нужен другой маршрут. 01:17:20.123 --> 01:17:22.125 Мы успеем к карусели? 01:17:26.004 --> 01:17:28.173 Надо - значит Канада! 01:17:28.340 --> 01:17:29.633 Что? Что это? 01:17:35.764 --> 01:17:38.892 Пересчёт маршрута. Поверните направо. 01:17:39.059 --> 01:17:40.101 Что? Направо? 01:17:40.185 --> 01:17:42.062 Впереди поворот направо. 01:17:42.562 --> 01:17:43.897 Тебе не кажется, что навигатор звучит странно? 01:17:44.064 --> 01:17:45.607 Милый, всё нормально. Просто веди машину. 01:17:46.316 --> 01:17:47.484 Мне показалось, что он звучит странно. 01:17:50.737 --> 01:17:51.571 Ещё раз направо! 01:17:51.655 --> 01:17:53.865 - Направо. - Поверните ещё раз направо. 01:17:54.366 --> 01:17:55.367 Ещё раз направо? Правда? 01:17:55.450 --> 01:17:57.494 - Поверните направо! - Сейчас же! Направо! 01:18:00.163 --> 01:18:01.957 - Мы возвращаемся. - Вон карусель! 01:18:02.540 --> 01:18:04.709 Думаете, Вуди успеет туда вовремя? 01:18:04.793 --> 01:18:07.420 Нет. Забудь. Ни за что. Никогда. Ответ отрицательный. 01:18:07.754 --> 01:18:09.589 - Не пойдёт. Никак нет. - Дюк, у тебя получится. 01:18:09.756 --> 01:18:11.424 Это самый короткий путь к карусели. 01:18:11.591 --> 01:18:12.717 Ты прыгнул в предыдущий раз. 01:18:12.926 --> 01:18:14.886 Да, но тогда я прыгнул на метр. А тут 12 метров! 01:18:15.053 --> 01:18:18.264 Точно! Дюк Бубумс никогда не повторяет свои трюки. 01:18:18.431 --> 01:18:20.266 - Нет. Он не стал бы. - Нет. 01:18:20.433 --> 01:18:25.438 Он - игрушка, который врезался в цель на расстоянии 12 метров! 01:18:25.605 --> 01:18:27.607 Да, это он. 01:18:27.774 --> 01:18:29.276 Я Дюк Бубумс! 01:18:29.442 --> 01:18:31.111 О, я справлюсь! 01:18:31.278 --> 01:18:32.487 Надо - значит Канада! 01:18:32.654 --> 01:18:34.864 - Я справлюсь с закрытыми глазами. - Да, ты... Что? 01:18:35.031 --> 01:18:36.491 - Три, два, один. Вперёд! - Что? Нет, стой! 01:18:42.539 --> 01:18:44.165 - Что он делает? - О нет. 01:18:54.968 --> 01:18:57.137 Это для тебя, Жан-Клод. 01:19:02.767 --> 01:19:03.935 Бубумс. 01:19:07.480 --> 01:19:08.315 Да! 01:19:08.773 --> 01:19:09.774 У него получилось! 01:19:09.941 --> 01:19:10.942 Так, наша очередь! 01:19:11.109 --> 01:19:12.902 Вы слышали шерифа. Поехали. 01:19:19.034 --> 01:19:20.160 Йи-хаа! 01:19:22.912 --> 01:19:24.289 Ещё раз направо? 01:19:24.456 --> 01:19:25.957 Ещё раз направо? Это не тот маршрут. 01:19:26.041 --> 01:19:28.126 - Ты уверен? - Дурацкое съёмное корыто. 01:19:28.293 --> 01:19:29.753 - Я поверну назад. - Нет! 01:19:29.919 --> 01:19:32.380 Пересчёт маршрута. Поверните направо. 01:19:32.547 --> 01:19:34.424 - Наверное, он сломан. - Нет! 01:19:39.846 --> 01:19:41.514 - Что происходит? - Милый, что ты делаешь? Тормози! 01:19:41.598 --> 01:19:42.515 Я не могу! 01:19:43.516 --> 01:19:45.018 - Жми на тормоз. Жми! - Я пытаюсь. 01:19:51.900 --> 01:19:54.569 Вижу дом на колесах. Он направляется на юг. 01:20:00.951 --> 01:20:01.785 Габи? 01:20:04.371 --> 01:20:05.372 Габи? 01:20:09.292 --> 01:20:10.627 Думаю, она потерялась. 01:20:26.226 --> 01:20:27.602 Ты уверена? 01:20:38.738 --> 01:20:39.990 Смена плана. 01:20:45.328 --> 01:20:46.913 Остановитесь. 01:20:47.455 --> 01:20:49.416 Не могу! Это корыто взято напрокат! 01:20:49.582 --> 01:20:50.917 Не знаю, что происходит! 01:21:01.469 --> 01:21:02.929 Я так нервничаю. 01:21:03.596 --> 01:21:05.140 Что, если я ей не понравлюсь? 01:21:05.307 --> 01:21:06.766 - Габи. - Не знаю, справлюсь ли я. 01:21:06.933 --> 01:21:09.436 Габи, всё так, как ты сказала. 01:21:10.020 --> 01:21:12.939 Это самое благородное, что может сделать игрушка. 01:21:18.111 --> 01:21:19.112 Ладно. 01:21:19.571 --> 01:21:22.240 Передвинься немного, чтобы попасть на свет. 01:21:24.951 --> 01:21:26.453 Не слишком далеко. 01:21:26.953 --> 01:21:28.204 Вот так. 01:21:29.456 --> 01:21:30.749 Отлично. 01:21:32.125 --> 01:21:33.960 - Кто победил... - Тот цыплёнком закусил. 01:21:56.399 --> 01:21:58.318 Ты тоже потерялась? 01:22:02.072 --> 01:22:04.366 Я Габи-Габи. Будем дружить? 01:22:05.909 --> 01:22:07.535 Я тебе помогу. 01:22:14.501 --> 01:22:18.046 Извините, вы нам не поможете? 01:22:18.213 --> 01:22:19.589 Милая, что случилось? 01:22:19.756 --> 01:22:21.424 Я не могу найти маму с папой. 01:22:21.675 --> 01:22:23.343 Всё хорошо. Я помогу тебе найти их. 01:22:23.510 --> 01:22:24.803 Уверена, они недалеко. 01:22:24.886 --> 01:22:25.887 Она стояла рядом с нами. 01:22:26.096 --> 01:22:27.222 Она была вот здесь! 01:22:27.514 --> 01:22:29.099 А я на секунду отвернулась. 01:22:29.349 --> 01:22:30.558 Мамочка! 01:22:38.608 --> 01:22:39.859 Я не могла найти вас, 01:22:40.026 --> 01:22:41.236 а потом нашла эту куклу. 01:22:41.403 --> 01:22:42.404 Правда? 01:22:42.570 --> 01:22:43.822 Её зовут Габи-Габи. 01:22:57.002 --> 01:22:58.753 Мы на самом деле справились. 01:22:59.087 --> 01:23:01.506 О да! 01:23:01.673 --> 01:23:03.425 Это было круто. 01:23:03.508 --> 01:23:05.385 У нас отличная команда, ребята. 01:23:07.178 --> 01:23:09.764 Остановитесь сейчас же! 01:23:11.558 --> 01:23:13.143 Почти добрались. 01:23:14.602 --> 01:23:16.104 - Стоп! - Стоп! 01:23:21.151 --> 01:23:22.569 Мы дома? 01:23:26.281 --> 01:23:28.783 Сэр, выйдите из машины, пожалуйста. 01:23:28.867 --> 01:23:31.328 Папа сядет в тюрьму, сто процентов. 01:23:37.709 --> 01:23:39.377 Все наверх. Поехали. 01:23:39.544 --> 01:23:42.047 Вилкинс, у меня для тебя очень важное задание. 01:23:42.756 --> 01:23:43.882 Для меня? 01:23:44.382 --> 01:23:46.176 Доброй ночи. 01:23:48.219 --> 01:23:49.638 Что за... 01:23:50.764 --> 01:23:52.724 Издевательство какое-то. 01:24:07.447 --> 01:24:08.448 Эй. 01:24:10.617 --> 01:24:12.202 Прощай, ковбой. 01:24:12.369 --> 01:24:13.703 Счастливо. 01:24:17.999 --> 01:24:22.796 Беся, Муся, Гав. Берегите её, девочки. 01:24:29.469 --> 01:24:31.805 Я рада, что мне довелось снова тебя увидеть. 01:24:33.640 --> 01:24:34.975 Я не... 01:25:01.835 --> 01:25:03.128 Прощай, Бо. 01:25:28.111 --> 01:25:29.946 Базз, я... 01:25:32.073 --> 01:25:33.491 С ней всё будет хорошо. 01:25:36.911 --> 01:25:39.289 С Бонни всё будет хорошо. 01:25:45.795 --> 01:25:46.921 Ты уверен? 01:25:47.422 --> 01:25:49.591 Эй. Слушай свой внутренний голос. 01:26:20.080 --> 01:26:21.164 Бо? 01:26:21.247 --> 01:26:23.708 - Это правда она? - Надо же, это Бо! 01:26:24.209 --> 01:26:25.502 Джесси. 01:26:26.211 --> 01:26:27.253 Бо! 01:27:28.982 --> 01:27:30.358 Прощай, Вилкинс. 01:27:32.485 --> 01:27:34.946 Вилкинс? Кто смотрит за дверями? 01:27:36.990 --> 01:27:38.199 - Давай! - Ох, батюшки. 01:27:39.659 --> 01:27:41.911 О, ну вот. Навес. Что происходит? 01:28:16.112 --> 01:28:19.407 Это значит, что Вуди теперь - потерянная игрушка? 01:28:19.574 --> 01:28:20.575 Он не потерянный. 01:28:22.077 --> 01:28:23.828 Уже нет. 01:28:25.455 --> 01:28:26.998 Бесконечность... 01:28:27.874 --> 01:28:30.043 Не предел. 01:29:29.728 --> 01:29:31.104 Ну вот, ещё один промахнулся. 01:29:31.271 --> 01:29:32.939 Мы никогда отсюда не выберемся. 01:29:33.106 --> 01:29:34.107 Эй, лягушачьи лапки. 01:29:34.274 --> 01:29:35.275 Мы здесь, жабоиды. 01:29:35.442 --> 01:29:37.986 Квакухи, хотите приключений с детьми? 01:29:38.153 --> 01:29:39.029 Мы можем это устроить. 01:29:39.112 --> 01:29:40.572 - Правда? - В самом деле? 01:29:40.655 --> 01:29:42.157 О да! Предоставь это нам, квакуха. 01:30:25.617 --> 01:30:27.077 Отлично! Молодцы, банда! 01:30:27.243 --> 01:30:28.578 Каждому призу достался ребёнок. 01:30:28.745 --> 01:30:30.121 - Что дальше? - Предоставьте это нам. 01:30:30.288 --> 01:30:31.957 Мы знаем, что надо делать. 01:31:10.036 --> 01:31:11.079 Плюшевый взрыв! 01:31:11.705 --> 01:31:13.290 Как тебе это нравится, а? 01:31:13.456 --> 01:31:15.125 Тебе устроили плюшевый взрыв, сынок! 01:31:15.208 --> 01:31:16.584 Танцуй! 01:31:17.877 --> 01:31:19.296 Танцуй! Выше коленки! 01:31:21.923 --> 01:31:23.466 Двигай ножками! 01:31:35.520 --> 01:31:37.856 Или же мы можем достать детям ещё игрушки. 01:31:38.023 --> 01:31:39.691 Да, так и сделаем. 01:31:41.818 --> 01:31:44.029 У тебя правда лазерные глаза? 01:31:46.156 --> 01:31:46.990 Да. 01:32:16.436 --> 01:32:18.146 Привет, игрушки. Пока, игрушки. 01:32:19.189 --> 01:32:20.190 Джесси вернулась! 01:32:20.357 --> 01:32:22.317 Каково в первом классе? Расскажи мне всё! 01:32:22.400 --> 01:32:24.361 - Ну, это было... - Как прошёл переклад с прояснением? 01:32:24.527 --> 01:32:26.154 Ты хотел сказать «доклад с объяснением», здоровяк. 01:32:26.321 --> 01:32:27.572 Ты видела, как дети едят пластилин? 01:32:27.739 --> 01:32:28.615 Ребята, слушайте! 01:32:28.698 --> 01:32:31.242 Бонни отлично провела день в первом классе. 01:32:31.409 --> 01:32:33.536 Она даже завела нового друга. 01:32:34.204 --> 01:32:35.997 Она уже заводит друзей. 01:32:36.081 --> 01:32:38.667 Нет, она смастерила себе нового друга. 01:32:39.125 --> 01:32:41.544 Выходи, не бойся. 01:32:59.980 --> 01:33:03.316 Привет. Я Вилкинс. 01:33:04.401 --> 01:33:05.610 Мусор? 01:33:05.694 --> 01:33:08.697 Нет-нет. Игрушка. Я... 01:33:09.155 --> 01:33:10.824 Мы все - игрушки. 01:33:11.449 --> 01:33:14.786 Уникальные, прекрасные игрушки. 01:33:15.537 --> 01:33:18.748 Я всё тебе объясню. 01:33:19.666 --> 01:33:23.586 Как я ожила? 01:33:26.006 --> 01:33:28.216 Не знаю. 01:38:50.330 --> 01:38:53.750 Посвящается памяти Дона Риклза 1926-2017 01:38:53.917 --> 01:38:57.754 Спасибо за то, что вкладывал в «Историю игрушек» свой голос, юмор и душу. 01:38:57.921 --> 01:39:00.340 Мы бесконечно благодарны тебе. 01:39:01.174 --> 01:39:02.717 Посвящается памяти Адама Берка 1971-2018 01:39:02.842 --> 01:39:04.344 Одарённого аниматора и всеобщего друга. 01:39:04.511 --> 01:39:08.139 Бесконечность - не предел нашей любви к тебе. 01:39:55.687 --> 01:39:56.813 Бубумс! 01:39:58.315 --> 01:39:59.316 Да!