WEBVTT
00:05:37.585 --> 00:05:39.629
(phone ringing)
00:05:39.713 --> 00:05:41.589
Hello?
00:05:41.673 --> 00:05:45.510
(shouts) Ming!
Turn that stinking music down!
00:05:45.593 --> 00:05:47.220
Oh, it's you!
00:05:47.304 --> 00:05:50.473
Where's my painting? I want my painting.
00:05:51.099 --> 00:05:54.978
In the mail? Well, that's original!
00:05:55.520 --> 00:05:59.566
I have to say, I'm astonished
that you could do it!
00:05:59.649 --> 00:06:03.570
The climb! All that schlepping
at your tender age!
00:06:03.653 --> 00:06:07.282
Anyway, bad news.
The price for the goggles went up.
00:06:07.365 --> 00:06:11.077
The Rembrandt's
not gonna cover my expenses.
00:06:12.370 --> 00:06:16.541
Under the circumstances,
40 million would be a bargain.
00:06:16.624 --> 00:06:22.881
I don't care how you get it.
Just make sure that you get it fast.
00:06:22.964 --> 00:06:26.301
Tick-tock... tick-tock.
00:06:39.439 --> 00:06:41.566
- Morning, Mr Cruz.
- Morning.
00:06:53.411 --> 00:06:59.834
First you insure the art, only to watch it
get clipped a month after the client buys it.
00:06:59.918 --> 00:07:02.962
Well, it could become
part of our ad campaign.
00:07:03.046 --> 00:07:08.843
I'll remember that when I go upstairs to hear
about my new position in the Toledo office.
00:07:09.219 --> 00:07:11.971
I called you at 4.30 this morning.
00:07:12.972 --> 00:07:15.016
I was home in bed.
00:07:15.099 --> 00:07:17.519
- You didn't pick up.
- I didn't wanna pick up.
00:07:17.602 --> 00:07:19.687
You had company.
00:07:20.438 --> 00:07:23.441
- He came in the window.
- How romantic.
00:07:23.650 --> 00:07:25.985
I think that's how he got in.
00:07:26.069 --> 00:07:30.573
This was 70 storeys up with smart-glass
windows at 400 pounds a pop.
00:07:30.657 --> 00:07:32.909
He rigged something.
00:07:35.036 --> 00:07:37.121
And I think it was...
00:07:38.498 --> 00:07:42.126
...telescoping bolts.
- And you know this how?
00:07:42.752 --> 00:07:44.837
Excuse me.
00:07:45.672 --> 00:07:48.633
(woman speaks Chinese)
00:07:48.716 --> 00:07:52.720
- You're showing off again.
- Let a thousand flowers bloom.
00:07:52.804 --> 00:07:55.223
- Chairman Mao.
- You got it.
00:07:56.641 --> 00:07:59.352
He left the window open when he came in.
00:07:59.435 --> 00:08:01.646
The draught blew over the flowers.
00:08:01.729 --> 00:08:05.191
I'll bet the bolts on that window
have fresh scratches.
00:08:05.275 --> 00:08:07.610
- And who do we like for this?
- Guess.
00:08:07.694 --> 00:08:09.320
Oh, gee. I wonder.
00:08:10.863 --> 00:08:12.949
Indulge me.
00:08:13.575 --> 00:08:15.577
Indulge you?
00:08:16.452 --> 00:08:19.789
- Bob, may I?
- Oh, yeah, sure. Go ahead.
00:08:22.333 --> 00:08:26.045
Four weeks ago, when our client
bought the Rembrandt.
00:08:26.129 --> 00:08:28.548
- See anyone we know?
- No.
00:08:28.715 --> 00:08:31.426
No, and neither did anyone else.
00:08:36.597 --> 00:08:38.641
Now look again.
00:08:38.725 --> 00:08:42.228
You think he marked the buyer
at the auction house.
00:08:42.312 --> 00:08:44.939
- Right.
- Good work, Bob.
00:08:45.064 --> 00:08:50.862
- And let's not forget the calling card.
- Elvis has not left the building.
00:08:52.071 --> 00:08:54.032
This is classic Mac, Hector.
00:08:54.115 --> 00:08:59.329
In the five years I've known you, you've liked
MacDougal for half the cases we've worked.
00:08:59.412 --> 00:09:02.582
- He's the best.
- He's also 60 years old.
00:09:02.665 --> 00:09:07.545
He ain't Spiderman any more. He's a rich guy.
He doesn't have to steal a Rembrandt.
00:09:07.628 --> 00:09:09.922
You think he steals because he has to?
00:09:10.923 --> 00:09:13.009
Keep working.
00:09:33.905 --> 00:09:35.865
So you get in here at 7am...
00:09:35.948 --> 00:09:40.995
...you work until 10, eat lunch alone,
you have no friends at the office...
00:09:41.079 --> 00:09:45.249
- Wow, you've been paying attention.
- I'm worried about you.
00:09:46.209 --> 00:09:50.588
Maybe I like being alone.
Maybe I'm getting over someone.
00:09:50.671 --> 00:09:55.802
Well, they say nothing gets you over
the last one like the next one.
00:09:55.885 --> 00:09:59.639
Is this your way of asking me out,
Hector? Huh?
00:09:59.722 --> 00:10:02.809
Well, um... not if you're gonna say no.
00:10:05.895 --> 00:10:07.730
You may be right.
00:10:10.274 --> 00:10:14.403
- He was here this week.
- He flew back to London this morning?
00:10:14.487 --> 00:10:18.825
It might be worth sending someone
over there, see what he's up to.
00:10:20.993 --> 00:10:22.912
- I know this guy.
- Do you?
00:10:22.995 --> 00:10:23.663
Sure!
00:10:23.746 --> 00:10:28.251
Some years back, when I was at the Bureau,
we sent two guys after him.
00:10:28.334 --> 00:10:31.462
I know, I know. They disappeared.
I know the story.
00:10:31.546 --> 00:10:34.966
- And these were both good agents.
- They were both men.
00:10:35.049 --> 00:10:37.593
What do you have in mind for bait?
00:10:42.265 --> 00:10:45.726
- The one thing I know he wants.
- Why not the Mona Lisa?
00:10:45.810 --> 00:10:47.895
Our guy likes a challenge.
00:10:49.063 --> 00:10:50.690
Come on.
00:10:51.566 --> 00:10:53.526
I want this back.
00:11:19.635 --> 00:11:21.721
Thank you, sir.
00:12:32.583 --> 00:12:35.044
(alarm)
00:12:56.816 --> 00:12:58.651
(sirens)
00:13:20.589 --> 00:13:22.133
God!
00:13:26.929 --> 00:13:28.764
Shit!
00:13:31.767 --> 00:13:34.812
(clock ticking)
00:13:37.731 --> 00:13:39.233
(thump)
00:13:40.359 --> 00:13:42.653
(floor creaks)
00:13:48.409 --> 00:13:50.828
(Gin gasps)
00:13:51.453 --> 00:13:52.705
Rule number one:
00:13:52.788 --> 00:13:56.458
Never carry a gun, or you
might be tempted to use it.
00:13:56.542 --> 00:13:59.128
- Why are you here?
- To ask some questions.
00:13:59.211 --> 00:14:02.798
If I don't like your answers,
you're going out the window.
00:14:02.882 --> 00:14:07.136
- Why are you following me?
- I've got a proposition for you.
00:14:07.219 --> 00:14:11.640
- How do I know that you're not a cop?
- You'll just have to trust me.
00:14:11.724 --> 00:14:14.476
Rule number two:
Never trust a naked woman.
00:14:14.560 --> 00:14:18.480
I had nothing to sleep in.
Somebody stole my luggage.
00:14:18.564 --> 00:14:20.608
Really? I'm shocked.
00:14:20.691 --> 00:14:23.986
It's amazing what gets stolen
these days. Your bags...
00:14:24.069 --> 00:14:25.404
That Rembrandt.
00:14:25.487 --> 00:14:26.697
Mm.
00:14:26.780 --> 00:14:28.741
Indeed. That Rembrandt.
00:14:30.117 --> 00:14:33.454
- And this is your proposition?
- Yep.
00:14:33.537 --> 00:14:37.291
- I don't think it's for sale.
- It's not. I'm gonna steal it.
00:14:37.374 --> 00:14:41.170
From Bedford Palace?
It's rather well guarded.
00:14:41.253 --> 00:14:46.425
By its own random-access security code,
changed daily, to which I have the key.
00:14:46.508 --> 00:14:49.428
- Well, good for you.
- But I need your help.
00:14:49.511 --> 00:14:51.388
I can't get in and out.
00:14:51.472 --> 00:14:55.017
I've already got a buyer
who'll give me 40 million for it.
00:14:55.100 --> 00:14:58.228
I have no reason to believe
a word you've told me.
00:14:58.312 --> 00:15:02.149
- But you want to.
- Why is that?
00:15:03.651 --> 00:15:05.819
Because you want the mask.
00:15:07.780 --> 00:15:09.406
Mm.
00:15:09.490 --> 00:15:12.034
First we try, then we trust.
00:15:12.117 --> 00:15:13.619
Meaning what?
00:15:13.702 --> 00:15:16.955
Meet me outside the hotel, 9am.
Preferably dressed.
00:15:17.039 --> 00:15:21.668
- How do I know you'll be there?
- Oh, I'll be there. And I'm never late.
00:15:21.752 --> 00:15:24.004
- Not ever?
- Never.
00:15:24.088 --> 00:15:27.508
If I'm late... it's because I'm dead.
00:15:27.591 --> 00:15:29.468
Whose hotel? Yours or mine?
00:15:31.553 --> 00:15:34.014
Mac?
00:15:34.932 --> 00:15:36.975
Mac?
00:15:44.400 --> 00:15:47.528
(market trader shouting)
00:15:51.448 --> 00:15:53.492
(Mac) Ah, here we are.
00:15:53.575 --> 00:15:56.286
You go straight in there and ask for Haas.
00:15:56.370 --> 00:15:57.913
- Haas?
- Lovely fella.
00:15:57.996 --> 00:15:59.164
Very low-key.
00:15:59.248 --> 00:16:03.919
You tell him you want to buy a Qing vase.
The price is �200,000...
00:16:04.002 --> 00:16:06.922
...which, of course, you won't pay.
- Why not?
00:16:07.005 --> 00:16:10.759
Because you're going to steal it.
You are a thief, aren't you?
00:16:12.010 --> 00:16:18.058
Take this card, which is fake.
As he turns to swipe it, you swipe the vase.
00:16:18.851 --> 00:16:20.435
OK.
00:16:20.686 --> 00:16:22.729
Enjoy. I'll be waiting.
00:16:22.813 --> 00:16:24.898
- Ooh!
- Sorry!
00:16:31.029 --> 00:16:33.115
(shop bell rings)
00:16:33.532 --> 00:16:35.617
(toilet flushes)
00:16:42.124 --> 00:16:45.085
- Hello!
- Hi.
00:16:46.378 --> 00:16:50.090
- I'm here for the Qing vase.
- I don't know you.
00:16:50.174 --> 00:16:52.676
We've never met before. Mac sent me.
00:16:54.344 --> 00:16:57.639
- Where's the money?
- Where's the vase?
00:17:10.360 --> 00:17:14.865
- OK, show me the real one.
- No, trust me, babe.
00:17:14.948 --> 00:17:18.869
This is better than a real one. 200,000.
00:17:21.121 --> 00:17:23.790
- What's that?
- It's a credit card.
00:17:23.874 --> 00:17:25.959
Yeah. And?
00:17:26.043 --> 00:17:27.794
I need the miles.
00:17:29.171 --> 00:17:32.966
What exactly... do you think this is?
00:17:33.050 --> 00:17:37.346
- Harrods?
- No, I've never seen rats at Harrods.
00:17:37.429 --> 00:17:40.390
You like ajoke, don't you?
00:17:40.515 --> 00:17:41.558
Sure.
00:17:42.392 --> 00:17:43.894
How funny is this?
00:17:48.023 --> 00:17:51.485
I'm sorry.
I made a terrible mistake about the vase.
00:17:51.568 --> 00:17:52.694
Too right.
00:17:59.076 --> 00:18:01.161
Uh, yeah, I did.
00:18:21.848 --> 00:18:26.561
Time's running out.
You can still escape if you're quick.
00:18:26.645 --> 00:18:28.689
Now listen.
00:18:28.772 --> 00:18:30.399
- Where's the vase?
- I broke it.
00:18:30.482 --> 00:18:32.317
- What!
- I'm sorry...
00:18:46.331 --> 00:18:47.791
Oh, God!
00:18:48.500 --> 00:18:50.168
God bless!
00:18:51.169 --> 00:18:53.839
The man had a knife.
What was I supposed to do?
00:18:53.922 --> 00:18:58.718
- You were supposed to get the damn vase!
- It was a cheap Victorian knockoff!
00:19:03.890 --> 00:19:06.643
You missed the point of the entire exercise.
00:19:07.561 --> 00:19:09.646
No, I didn't.
00:19:10.605 --> 00:19:12.274
Oh. Good.
00:19:12.357 --> 00:19:14.276
Good girl!
00:19:14.359 --> 00:19:16.236
- Give it to me.
- What is it?
00:19:16.319 --> 00:19:18.196
Give it to me!
00:19:18.280 --> 00:19:19.614
What is it?!
00:19:19.698 --> 00:19:21.491
Bedford Palace.
00:19:21.575 --> 00:19:25.412
The complete plans,
security system, soup to nuts.
00:19:41.595 --> 00:19:44.639
Man, look what you've done
to this beautiful car!
00:19:44.723 --> 00:19:47.976
Yeah, thank God it's not mine.
Here, some clothes.
00:19:48.059 --> 00:19:52.981
- Where are we going? These are my clothes!
- Yes, you have some nice things.
00:19:53.064 --> 00:19:57.611
- It was you? You stole my luggage?
- I'm a thief. So sue me.
00:19:58.153 --> 00:20:01.156
- And where are we going?
- Up.
00:20:03.241 --> 00:20:08.371
- Mac, where is my suitcase?
- It's with hotel security.
00:20:08.788 --> 00:20:10.874
With what?!
00:20:12.417 --> 00:20:13.919
Why?
00:20:14.002 --> 00:20:17.464
Well, there was a robbery yesterday
at Cryptonic.
00:20:17.547 --> 00:20:23.053
And someone stole five prototype superchips
worth $4 million each.
00:20:23.136 --> 00:20:27.015
And one of these chips
is inside your suitcase.
00:20:27.098 --> 00:20:29.476
- With hotel security.
- Yes.
00:20:29.559 --> 00:20:34.981
And one anonymous phone call,
from me, plus the photos...
00:20:35.065 --> 00:20:37.692
- What photos?
- Oh, yes.
00:20:38.568 --> 00:20:39.986
These.
00:20:41.988 --> 00:20:44.074
Who took?
00:20:48.328 --> 00:20:50.038
Hey!
00:20:50.121 --> 00:20:52.958
- This is entrapment!
- What?
00:20:53.041 --> 00:20:57.545
- This is called entrapment!
- Actually, it's called blackmail.
00:20:58.254 --> 00:20:59.756
Entrapment...
00:20:59.839 --> 00:21:03.385
...is what cops do to thieves.
00:21:04.469 --> 00:21:06.179
You coming?
00:21:25.657 --> 00:21:27.617
Almost there.
00:22:00.567 --> 00:22:03.153
No lock? No security?
00:22:03.236 --> 00:22:06.030
You're not casing the joint already, are you?
00:22:06.114 --> 00:22:08.199
This way.
00:22:09.742 --> 00:22:11.828
Oh, wow!
00:22:12.954 --> 00:22:15.081
Shall we?
00:22:23.298 --> 00:22:25.133
Oh, my God.
00:22:32.432 --> 00:22:35.643
- This is quite a collection.
- Thank you.
00:22:36.352 --> 00:22:38.605
Only contemporary art?
00:22:38.688 --> 00:22:42.734
- You sound surprised.
- No, it's just not what I expected.
00:22:42.817 --> 00:22:45.695
Where are the suits of armour
and crossed swords?
00:22:45.778 --> 00:22:48.448
Up in the attic. Whiskey?
00:22:48.531 --> 00:22:50.617
Sure. I'd love one.
00:22:52.076 --> 00:22:53.578
Wow!
00:22:55.622 --> 00:22:58.041
Is all this paid for?
00:22:58.124 --> 00:23:01.461
- With blood. Cheers.
- To the mask.
00:23:05.548 --> 00:23:09.761
- I'll show you to your room.
- Who else do you bring here?
00:23:10.678 --> 00:23:11.888
No-one.
00:23:12.847 --> 00:23:14.891
- That's sad.
- Why?
00:23:14.974 --> 00:23:18.895
Well, to have something like this
and not share it with anyone.
00:23:18.978 --> 00:23:23.483
I don't need to share it with anyone.
Most people buy art to show it off.
00:23:23.566 --> 00:23:25.777
I collect art for me.
00:23:25.860 --> 00:23:27.946
Your room's this way.
00:23:33.284 --> 00:23:35.370
Good night, then.
00:23:35.703 --> 00:23:39.123
- But it's still early.
- Yes, we have an early start.
00:23:39.207 --> 00:23:41.292
But I'm not tired!
00:23:41.709 --> 00:23:44.003
Where do you sleep?
00:23:47.340 --> 00:23:48.675
Why?
00:23:49.759 --> 00:23:51.886
Just in case I need anything.
00:23:54.973 --> 00:23:57.934
- May I ask you something?
- Sure.
00:23:58.059 --> 00:24:03.856
Has there ever been anyone you couldn't
manipulate, beguile, or seduce?
00:24:05.149 --> 00:24:06.192
No.
00:24:08.444 --> 00:24:10.947
Why, do I make you uneasy, Mac?
00:24:12.115 --> 00:24:14.575
No. No, not at all.
00:24:15.368 --> 00:24:22.166
In fact, I think now might be a good time
for you and I to, uh... discuss something.
00:24:22.542 --> 00:24:25.670
- Well, what do you have in mind?
- Uh...
00:24:26.295 --> 00:24:28.089
The rules.
00:24:28.172 --> 00:24:30.049
Oh! OK.
00:24:30.591 --> 00:24:34.887
In order for there to be
complete trust between thieves...
00:24:34.971 --> 00:24:37.807
...there can be nothing personal.
00:24:41.894 --> 00:24:45.189
A job is ajob. You do your part, I do mine.
00:24:45.857 --> 00:24:49.861
If one of us thinks about something
other than the task at hand...
00:24:49.944 --> 00:24:53.990
...we'll either both get caught,
or both get dead.
00:24:56.784 --> 00:24:58.995
Good night again.
00:25:15.011 --> 00:25:16.721
(Mac) No...
00:25:16.804 --> 00:25:19.474
Nope. No...
00:25:20.433 --> 00:25:23.060
No. No.
00:25:23.519 --> 00:25:24.729
Nope.
00:25:25.021 --> 00:25:27.773
- That's the way in.
- That's the lake.
00:25:27.857 --> 00:25:33.613
Yes, I know it's the lake, dear. The first duke
dug a tunnel as a back door for his mistress.
00:25:33.696 --> 00:25:36.532
100 years later, they flooded the place.
00:25:36.616 --> 00:25:38.701
OK, so we go underwater.
00:25:39.118 --> 00:25:44.457
I go underwater. I steal the mask.
You get a finder's fee of 10�/...
00:25:44.540 --> 00:25:48.044
But I have the code to the mask case, dear.
00:25:48.127 --> 00:25:50.796
Which you're now going to give to me.
00:25:52.381 --> 00:25:53.841
No!
00:25:56.636 --> 00:26:00.556
- Have you been wasting my time?
- Have you been wasting mine?
00:26:06.646 --> 00:26:09.315
I'll arrange your return to London.
00:26:12.360 --> 00:26:14.654
I'm not who you think I am, Mac.
00:26:14.737 --> 00:26:17.031
I hope not, for your sake.
00:26:18.491 --> 00:26:20.534
I'm a thief.
00:26:20.618 --> 00:26:23.496
So you keep telling me.
00:26:25.122 --> 00:26:27.458
I stole the Rembrandt.
00:26:28.751 --> 00:26:33.839
- Mac, I stole the Rembrandt!
- And I painted the Sistine Chapel!
00:26:34.507 --> 00:26:36.759
Come on! Ask me how I did it!
00:26:36.842 --> 00:26:39.553
- How did you do it?
- I came in from the roof.
00:26:39.637 --> 00:26:44.183
I dropped 20 floors down
on a McNeal Descender.
00:26:44.809 --> 00:26:47.728
- You must be a hell of a climber.
- I am.
00:26:50.648 --> 00:26:52.316
Mm?
00:26:54.568 --> 00:26:57.029
I am a hell of a climber!
00:26:58.656 --> 00:27:04.370
I am... one... hell of a climber.
00:27:04.453 --> 00:27:06.914
But how did you get it out of there?
00:27:07.957 --> 00:27:09.625
Now that...
00:27:10.751 --> 00:27:12.586
...is the most...
00:27:12.670 --> 00:27:14.505
...beautiful part!
00:27:19.093 --> 00:27:20.553
- I mailed it.
- No!
00:27:21.178 --> 00:27:24.515
I put it down their own mail chute.
00:27:25.683 --> 00:27:28.436
Simple...
00:27:29.603 --> 00:27:32.189
...effective... safe.
00:27:32.273 --> 00:27:33.983
That's very clever.
00:27:34.066 --> 00:27:37.528
Nope. Not clever.
00:27:42.450 --> 00:27:44.785
It was perfect!
00:27:45.578 --> 00:27:48.205
Absolutely unbelievable!
00:27:51.333 --> 00:27:54.837
You're right. It is beautiful. Mm?
00:27:55.921 --> 00:28:00.885
Did you know that Rembrandt lived
with his parents well into his forties?
00:28:01.635 --> 00:28:05.055
But of course you'd know that.
You're perfect.
00:28:07.600 --> 00:28:09.143
How did you get that?
00:28:09.226 --> 00:28:13.105
Why rob the penthouse... when
the mailroom's on the ground floor?
00:28:15.149 --> 00:28:17.193
How did you know I took it?
00:28:17.276 --> 00:28:22.490
There's only a handful of people
who can make the equipment you used.
00:28:22.573 --> 00:28:24.241
And I know all of them.
00:28:24.325 --> 00:28:27.703
- Someone was expecting that.
- Obviously.
00:28:27.787 --> 00:28:31.332
- Mr Conrad Greene of Kuala Lumpur.
- Oh, God!
00:28:31.415 --> 00:28:37.546
What was it? A down payment?
A service this Mr Greene is providing?
00:28:37.630 --> 00:28:39.924
Yeah, something like that.
00:28:41.967 --> 00:28:47.223
What could you possibly
want to steal in Malaysia?
00:28:47.306 --> 00:28:49.808
- Hm?
- A hundred million dollars.
00:28:52.269 --> 00:28:54.313
What's the job?
00:28:54.396 --> 00:28:57.316
Like the wise man said:
00:29:00.778 --> 00:29:03.906
First we try, then we trust.
00:29:19.338 --> 00:29:20.798
Ah, good morning.
00:29:20.881 --> 00:29:25.302
Wanna tell me why my Jaguar looks like
you drove it off a fuckin' cliff?
00:29:25.386 --> 00:29:27.972
Thibadeaux, I'm awfully sorry.
00:29:28.055 --> 00:29:33.185
- You owe me 140 G's.
- How about a $40 million Chinese mask?
00:29:33.269 --> 00:29:36.981
Is it turbocharged with a six-CD changer?
00:29:38.399 --> 00:29:40.484
Did you get everything I need?
00:29:40.651 --> 00:29:45.739
- When we done, you buyin' me a new car.
- Agreed. Did you get the small pneumatics?
00:29:45.823 --> 00:29:50.202
Yeah, I got the small pneumatics.
You gotta be a damn elf to use 'em.
00:29:50.286 --> 00:29:52.162
- The det cord?
- It's in the van.
00:29:52.246 --> 00:29:58.168
That's some nasty shit. Don't mix it with
nothing else or you'll be all over the floor.
00:30:01.046 --> 00:30:05.342
- What the hell's this?
- IR thermo-camera, what you asked for.
00:30:05.426 --> 00:30:11.432
- I specifically said no liquid-plasma screen.
- That was specifically all I could get.
00:30:11.515 --> 00:30:14.393
How can I do this without the right tools?
00:30:14.476 --> 00:30:19.398
Gimme a break, man.
You think I go to K-Mart and get this shit?
00:30:19.481 --> 00:30:22.609
Figure out something. You always do.
00:30:22.860 --> 00:30:27.281
- Where's the honey?
- In the loch, training.
00:30:28.073 --> 00:30:31.869
I told her I swim for an hour every day,
so she'll do it for two.
00:30:36.081 --> 00:30:39.334
So, when is it we do the dirty?
00:30:39.418 --> 00:30:42.463
Maybe we should wait a bit.
00:30:44.423 --> 00:30:46.842
She's got a biggerjob after this one.
00:30:46.925 --> 00:30:49.303
This is big enough, man.
00:30:50.137 --> 00:30:52.514
It's never big enough.
00:30:53.640 --> 00:30:58.395
- You are keepin' this strictly business, right?
- Strictly.
00:31:00.939 --> 00:31:03.817
Have you ever bought a woman's dress?
00:31:05.360 --> 00:31:07.946
It's for the job. For her.
00:31:08.280 --> 00:31:10.365
I don't know her size.
00:31:10.657 --> 00:31:14.411
Well, I'd say she's probably a six, but...
00:31:14.495 --> 00:31:16.830
...she'd look real fine in a four.
00:31:16.914 --> 00:31:23.253
I had this girl, Tina. She said the dress made
the woman. I say the woman makes the dress.
00:31:23.337 --> 00:31:25.422
That's a lovely story.
00:31:25.714 --> 00:31:27.925
But could you get the dress?
00:31:28.008 --> 00:31:30.511
Mac, you're too old for this shit.
00:31:33.555 --> 00:31:36.475
This mask thing better be worth it.
00:31:36.558 --> 00:31:38.685
Oh, it is.
00:31:38.769 --> 00:31:41.230
It better be worth it for me.
00:32:32.656 --> 00:32:35.325
Our gear has arrived.
00:32:36.577 --> 00:32:37.911
Who brought it?
00:32:39.329 --> 00:32:40.872
Delivery man.
00:32:40.956 --> 00:32:47.546
- You order this stuff from a catalogue?
- No, I order it from someone I trust implicitly.
00:32:47.629 --> 00:32:50.674
There's lots more, if you're not too tired.
00:33:07.441 --> 00:33:10.610
Left a bit. Left a bit. What is it?
00:33:10.694 --> 00:33:13.405
- It's 15.
- Good. Now...
00:33:15.198 --> 00:33:18.869
Straight back, straight back.
Go on, take it out. Back.
00:33:18.952 --> 00:33:24.041
There you go. There.
Yeah, straight back now. Keep it taut. Taut!
00:33:24.124 --> 00:33:26.793
There. That's it. Ah, finally!
00:33:26.877 --> 00:33:28.295
Good. Well done.
00:33:33.842 --> 00:33:34.885
(beep)
00:33:41.683 --> 00:33:43.018
Three...
00:33:43.477 --> 00:33:44.644
...two...
00:33:44.728 --> 00:33:45.854
...one.
00:33:49.232 --> 00:33:52.194
- Five decibels.
- Still too loud.
00:33:55.947 --> 00:33:57.324
Set?
00:33:58.200 --> 00:34:00.285
- One and...
- Bang.
00:34:00.368 --> 00:34:02.496
- Two and...
- Bang.
00:34:03.080 --> 00:34:04.664
- Three and...
- Bang.
00:34:04.748 --> 00:34:06.917
Four and...
00:34:07.000 --> 00:34:09.002
Oh, yeah. Bang.
00:34:09.294 --> 00:34:14.132
- The bangs must be with the clock's chimes!
- OK, I forgot, I forgot!
00:34:14.216 --> 00:34:15.592
Again.
00:34:15.675 --> 00:34:20.013
Knees together. Down, down, tuck.
00:34:20.097 --> 00:34:23.642
I'll watch the mask.
You keep your mind on your movement.
00:34:23.725 --> 00:34:24.893
Reach!
00:34:24.976 --> 00:34:28.563
No, no, no! These are the lasers! Hm?
00:34:28.647 --> 00:34:33.401
I am your eyes. So you keep yours closed,
because you can't see. Mm?
00:34:33.485 --> 00:34:37.364
But I'll be watching
every move on our screen.
00:34:37.906 --> 00:34:41.868
Come on, move! You have three minutes
till the guard gets here!
00:34:43.203 --> 00:34:44.955
Up... Good!
00:34:45.872 --> 00:34:47.958
Better. Left leg. Left!
00:34:48.375 --> 00:34:50.460
- There you...
- (bells ring)
00:34:51.753 --> 00:34:52.963
I need a break!
00:34:53.046 --> 00:34:56.216
You'll get a break... when you get it right!
00:34:56.758 --> 00:34:57.884
Number one!
00:34:59.469 --> 00:35:00.804
Two and...
00:35:00.887 --> 00:35:02.097
- Bang.
- Three and...
00:35:02.180 --> 00:35:03.640
- Bang.
- Four and...
00:35:03.723 --> 00:35:06.768
- Bang.
- Five and... inflate!
00:35:10.939 --> 00:35:14.192
Well, what's this?
It's supposed to be one second!
00:35:14.276 --> 00:35:18.655
- You're supposed to open the valve full!
- I did open it full! Look, it's open!
00:35:18.738 --> 00:35:22.033
All right, very well! I'll rectify it later. Hm?
00:35:22.117 --> 00:35:23.451
Six.
00:35:24.077 --> 00:35:26.997
Lever. Seven. Drop.
00:35:27.330 --> 00:35:29.499
- Eight.
- Deflate.
00:35:30.083 --> 00:35:31.585
Well done!
00:35:32.127 --> 00:35:36.798
I did open it full, OK?
You can go over there and check.
00:35:42.220 --> 00:35:44.097
Come on!
00:35:49.227 --> 00:35:51.563
Here...
00:35:51.646 --> 00:35:54.357
This is where I'm gonna enter into them.
00:35:54.441 --> 00:35:58.278
Then I'll come up through the first beam.
The hardest part.
00:35:58.361 --> 00:36:01.406
I'm just gonna... You see? Right here.
00:36:02.657 --> 00:36:07.329
Once I get under the first beam, I'll be fine.
So don't worry about me, OK?
00:36:07.412 --> 00:36:12.834
Once I have this on the computer, I can
visualise it. I can do this blindfolded now.
00:36:12.917 --> 00:36:13.960
Really?
00:36:20.508 --> 00:36:24.012
- Is this absolutely necessary?
- Yes.
00:36:24.596 --> 00:36:29.392
- Because you won't be able to see them...
- And you will. Right.
00:36:29.476 --> 00:36:31.561
Trust me.
00:38:45.528 --> 00:38:47.280
We're ready!
00:38:47.363 --> 00:38:49.741
I'll tell you when we're ready.
00:38:49.824 --> 00:38:53.661
You forgot the damn pressure switch,
didn't you?
00:38:54.912 --> 00:38:57.790
Jesus! You just can't help it, can you?
00:38:57.874 --> 00:39:02.629
- Help what?
- Being such a nasty son of a bitch.
00:39:02.712 --> 00:39:05.673
This is how it has to be.
00:39:06.132 --> 00:39:09.969
- But if you can't deal with it...
- Hey, Mac? Bullshit!
00:39:11.346 --> 00:39:15.099
You know what?
I think you're just afraid to be nice to me!
00:39:27.445 --> 00:39:29.530
(whispers) Bastard!
00:39:29.906 --> 00:39:32.742
(? Beethoven "Moonlight Sonata")
00:39:35.912 --> 00:39:38.206
Merry Christmas!
00:39:39.248 --> 00:39:42.794
- For me?
- Well, it's certainly not for me.
00:39:43.169 --> 00:39:45.254
Open it.
00:39:49.967 --> 00:39:55.390
I thought you were probably a six,
but would look very nice as a four.
00:40:01.854 --> 00:40:03.439
It's beautiful.
00:40:03.523 --> 00:40:05.191
But?
00:40:07.276 --> 00:40:11.239
Believe it or not,
no-one's ever bought me a dress before.
00:40:11.322 --> 00:40:13.741
Well, it comes out of your share.
00:40:18.788 --> 00:40:20.873
I didn't get you anything.
00:40:22.417 --> 00:40:25.461
- Not necessary.
- No, no. I want to.
00:40:26.838 --> 00:40:28.673
I won't be long.
00:40:28.756 --> 00:40:30.716
I'll be waiting!
00:40:30.800 --> 00:40:32.760
(door closes)
00:40:48.526 --> 00:40:50.570
(phone ringing)
00:40:50.653 --> 00:40:52.738
Waverly Insurance.
00:40:52.822 --> 00:40:57.785
Hi, this is Virginia Baker.
Hector Cruz on a secure line, please.
00:41:00.496 --> 00:41:04.584
Didn't I say something about
checking in every day?
00:41:04.667 --> 00:41:08.629
I'm sorry, Hector, but I can'
just pick up my cell phone here.
00:41:08.713 --> 00:41:14.594
- I've been worried about you. Where are you?
- I'm staying with Mac, at his castle.
00:41:14.677 --> 00:41:22.810
- Spare me the details. Did he take the bait?
- Yeah, big time. And he's got the Rembrandt.
00:41:22.894 --> 00:41:25.813
Well! Tilt bingo jackpot!
00:41:25.897 --> 00:41:27.732
You wanna pick him up now?
00:41:27.815 --> 00:41:32.945
- We've got him for possession, conspiracy...
- But I can catch him with his hand in the till.
00:41:33.029 --> 00:41:36.741
- Grand larceny, 25 years to life.
- You think you're up to that?
00:41:36.824 --> 00:41:40.411
- Hector, I know so.
- So give me the how and the when.
00:41:40.494 --> 00:41:44.749
- Look, I'll call you as soon as I know, OK?
- Is that a promise?
00:41:44.832 --> 00:41:50.338
- Course it's a promise. Look, I gotta go.
- OK, just wait a second. I wanted to...
00:41:50.421 --> 00:41:53.341
- (dial tone)
- Hello?
00:42:06.812 --> 00:42:08.689
Mac!
00:42:13.235 --> 00:42:14.862
Mac?
00:42:18.282 --> 00:42:20.159
Mac?
00:42:21.035 --> 00:42:22.912
Mac?
00:42:58.239 --> 00:43:00.116
Mac?
00:43:12.461 --> 00:43:15.172
- (bird caws)
- Ohh!
00:43:32.481 --> 00:43:35.985
- Did you find what you were looking for?
- Ohh!
00:43:36.068 --> 00:43:39.488
- God, you scared me!
- You know what they say about fear.
00:43:39.572 --> 00:43:43.826
- The only remedy's to cut off the head.
- Really?
00:43:44.452 --> 00:43:47.079
Beautiful view, isn't it?
00:43:47.163 --> 00:43:50.458
It helps me to see things more clearly.
00:43:52.710 --> 00:43:57.298
You know, I never come up here
without dropping something off.
00:44:02.094 --> 00:44:03.846
Go ahead, then.
00:44:09.435 --> 00:44:12.021
We leave in two hours.
00:44:15.608 --> 00:44:17.693
(bird squawks)
00:44:26.785 --> 00:44:27.828
Gin!
00:44:30.080 --> 00:44:32.166
(clock ticking)
00:44:39.965 --> 00:44:41.884
Well?
00:44:44.845 --> 00:44:46.096
Well.
00:44:50.351 --> 00:44:53.771
You're the most beautiful crook
I've ever seen.
00:44:53.854 --> 00:44:56.982
Why, thank you, kind sir.
00:44:59.026 --> 00:45:01.695
So I'll recognise you.
00:45:01.779 --> 00:45:05.449
I wouldn't wanna go home
with the wrong man now, would I?
00:45:05.532 --> 00:45:07.701
It is a masked ball.
00:45:09.328 --> 00:45:12.581
We all go as someone else.
00:45:53.914 --> 00:45:57.584
(band playing swing music)
00:46:14.435 --> 00:46:17.646
Ten-thirty in... three...
00:46:17.855 --> 00:46:18.939
...two...
00:46:19.022 --> 00:46:21.400
...one. Now.
00:46:23.068 --> 00:46:26.488
We should pay our respects
to the guest of honour.
00:46:26.572 --> 00:46:28.657
Shall we?
00:46:35.122 --> 00:46:38.167
(softly) One, two, three, four, five.
00:46:38.250 --> 00:46:40.335
And... north.
00:46:40.669 --> 00:46:44.006
One, two, three.
00:46:44.089 --> 00:46:46.133
Dum-de-dum, dum-de-dum.
00:46:46.216 --> 00:46:48.510
Oh, here we are.
00:46:49.553 --> 00:46:51.180
Oh!
00:48:45.919 --> 00:48:47.504
(beeping)
00:48:54.011 --> 00:48:56.138
(beeping gets faster)
00:49:17.576 --> 00:49:19.870
(radio playing)
00:49:36.094 --> 00:49:38.180
- 15 seconds.
- Going hot.
00:49:41.933 --> 00:49:43.560
(clock ticking)
00:49:43.643 --> 00:49:45.437
(radio playing)
00:49:49.816 --> 00:49:51.318
Seven... six...
00:49:51.401 --> 00:49:52.694
...five...
00:49:52.777 --> 00:49:53.778
...four...
00:49:53.862 --> 00:49:56.239
...three... two...
00:49:56.323 --> 00:49:59.159
...one. And one.
00:49:59.242 --> 00:50:00.952
(clock chimes)
00:50:03.038 --> 00:50:03.872
And two.
00:50:03.955 --> 00:50:05.332
(clock chimes)
00:50:05.999 --> 00:50:07.250
And three.
00:50:07.334 --> 00:50:09.628
(clock chimes)
00:50:09.711 --> 00:50:11.963
- And four.
- (chimes)
00:50:12.214 --> 00:50:14.799
- And five.
- (chimes)
00:50:16.134 --> 00:50:18.136
- Six.
- (chimes)
00:50:18.345 --> 00:50:20.263
- And seven.
- (chimes)
00:50:20.514 --> 00:50:22.682
- And eight.
- (chimes)
00:50:22.766 --> 00:50:24.142
- More air.
- Nine.
00:50:24.226 --> 00:50:26.228
(clock chimes)
00:50:26.311 --> 00:50:28.104
- More.
- Ten.
00:50:28.188 --> 00:50:29.564
More!
00:50:29.898 --> 00:50:32.442
- Eleven. It's too loud!
- More!
00:50:33.652 --> 00:50:36.154
(ticking)
00:51:16.278 --> 00:51:17.862
OK.
00:51:52.272 --> 00:51:53.481
Up.
00:52:17.213 --> 00:52:18.715
Mm.
00:52:27.932 --> 00:52:31.352
Good. You've got three minutes on the guard.
00:52:38.651 --> 00:52:41.780
Balance. One point.
00:52:42.322 --> 00:52:44.407
Now lift.
00:52:50.663 --> 00:52:53.541
Two minutes on the guard.
00:53:02.634 --> 00:53:04.260
Lift.
00:53:04.344 --> 00:53:07.764
Extend. Now turn.
00:53:21.402 --> 00:53:23.029
Up a little more.
00:53:25.949 --> 00:53:27.909
Now bend the knee.
00:53:44.759 --> 00:53:47.011
75 seconds.
00:54:06.155 --> 00:54:07.532
Freeze.
00:54:07.615 --> 00:54:10.159
You're blocking the beam. I can't see it.
00:54:10.243 --> 00:54:12.912
(whispers) Got it covered.
00:54:21.671 --> 00:54:23.298
Clever girl.
00:54:41.107 --> 00:54:45.028
Now, remember the damn pressure switch!
00:54:52.118 --> 00:54:53.995
Ah.
00:55:15.183 --> 00:55:16.225
Good girl.
00:55:21.147 --> 00:55:23.149
35 seconds.
00:55:27.070 --> 00:55:31.949
Preparing pressure switch
neutralisation device.
00:55:46.339 --> 00:55:48.800
Now get out of there - fast!
00:56:09.070 --> 00:56:10.863
(alarm)
00:56:10.947 --> 00:56:13.199
(sirens)
00:56:13.282 --> 00:56:15.743
(guards shouting)
00:56:21.791 --> 00:56:24.085
Unbelievable!
00:56:32.468 --> 00:56:35.346
- Let me have the mask.
- Here he is!
00:56:43.062 --> 00:56:45.982
Now this is where we play Truth or Dare.
00:56:46.065 --> 00:56:47.191
What?
00:56:54.323 --> 00:56:57.034
First we start with truth, huh?
00:56:57.451 --> 00:57:01.247
You work for Hector Cruz
at Waverly Insurance, hm?
00:57:04.458 --> 00:57:05.710
Now...
00:57:06.627 --> 00:57:08.754
...I dare you to lie to me.
00:57:08.838 --> 00:57:12.049
- I don't know what you're talking about.
- What!
00:57:15.595 --> 00:57:19.056
The job was a cover!
That's how I got the code.
00:57:19.140 --> 00:57:21.851
No, no, no, you're playing both sides.
00:57:22.184 --> 00:57:25.896
You're gonna sell the mask
to Conrad Greene, then turn me in.
00:57:25.980 --> 00:57:28.899
- No, I need you for the job.
- There is no otherjob!
00:57:28.983 --> 00:57:31.027
There is! It's worth over...
00:57:33.571 --> 00:57:36.449
And don't tell me it's worth a hundred million.
00:57:36.532 --> 00:57:41.495
It's not. It's, it's... You're right, it's not.
It's worth over a billion.
00:57:51.380 --> 00:57:53.591
(Gin gasps)
00:57:56.135 --> 00:57:58.763
And that's just your share!
00:57:59.555 --> 00:58:01.640
I'm not lying!
00:58:06.937 --> 00:58:09.774
I can't do this job without you, Mac.
00:58:09.857 --> 00:58:13.027
Please come with me to Kuala Lumpur.
00:58:23.579 --> 00:58:26.123
Can you just decide soon, please?
00:58:31.712 --> 00:58:33.672
Four, three...
00:58:33.756 --> 00:58:35.883
...two, one.
00:58:36.592 --> 00:58:42.348
Your time's up. You said you would tell me
what the nextjob is in 24 hours.
00:58:42.932 --> 00:58:45.017
It's a bank.
00:58:47.144 --> 00:58:49.230
And?
00:58:49.605 --> 00:58:52.316
And I didn't say I'd tell you any more.
00:58:53.609 --> 00:58:55.778
Isn't it beautiful here?
00:59:06.372 --> 00:59:08.457
(car horn)
00:59:16.465 --> 00:59:19.468
Banks have never really been my thing.
00:59:19.760 --> 00:59:23.138
Think a billion dollars and change your mind.
00:59:23.430 --> 00:59:27.810
- I just don't like surprises.
- Trust me, there won't be any.
00:59:28.310 --> 00:59:31.647
Trust me. There always are surprises.
00:59:49.373 --> 00:59:53.294
I must say, it's, uh... very homey.
00:59:53.377 --> 00:59:55.504
Why, thank you!
01:00:03.220 --> 01:00:05.764
Of course, when I said bank...
01:00:06.682 --> 01:00:09.310
...I didn't mean just any bank.
01:00:10.769 --> 01:00:12.605
A room with a view!
01:00:12.688 --> 01:00:17.359
- I give you the world's tallest building.
- And we're going to steal it?
01:00:17.443 --> 01:00:21.113
Home of the International Clearance Bank...
01:00:21.196 --> 01:00:27.453
...which I'm sure you know controls all big
money transactions in Southeast Asia.
01:00:28.412 --> 01:00:31.624
- Do I have your attention now?
- Undivided.
01:00:31.707 --> 01:00:37.296
Here, the headquarters of the International
Clearance Bank in New York.
01:00:37.379 --> 01:00:41.634
Running from there are hackproof,
firewalled, dedicated lines...
01:00:41.717 --> 01:00:45.220
...to computers in its branch offices
around the world.
01:00:45.304 --> 01:00:48.474
The only access is from
central control in New York...
01:00:48.557 --> 01:00:52.603
...or from the totally secure computers
in the branch offices.
01:00:52.686 --> 01:00:57.316
In Kuala Lumpur,
only one man has unlimited access.
01:00:57.399 --> 01:01:02.863
Lee Kuan Hong, Chairman of the International
Clearance Bank of Kuala Lumpur.
01:01:02.946 --> 01:01:08.619
Vaults are accessed by two things: a key code
and a completely unfakeable retinal scan.
01:01:09.453 --> 01:01:12.164
- Morning, everyone. Nice day, uh?
- Hi.
01:01:12.247 --> 01:01:14.416
Arghhh!
01:01:14.500 --> 01:01:16.543
Which we're gonna fake.
01:01:17.086 --> 01:01:20.547
Right now, our Chairman,
with a face full of Mace...
01:01:20.631 --> 01:01:22.925
... is getting his eyes checked...
01:01:23.008 --> 01:01:26.261
... with a little help from
Conrad Greene's guys...
01:01:26.345 --> 01:01:28.013
... hopefully.
01:01:28.972 --> 01:01:31.600
- With me so far?
- All the way.
01:01:31.683 --> 01:01:36.688
Now, because of the millennium bug,
our friends at International Clearance...
01:01:36.772 --> 01:01:41.819
...will be running integrity tests,
which they're rehearsing as we speak.
01:01:41.902 --> 01:01:46.824
- Prepare test shutdown for Sydney in...
- Just before midnight, local time...
01:01:46.907 --> 01:01:50.661
... they'll shut down the mainframe
in each zone for 30 seconds.
01:01:50.744 --> 01:01:53.831
- Sydney is shut down.
- Run test program.
01:01:53.914 --> 01:01:57.709
Now we need those 30 seconds
to patch into the mainframe.
01:01:57.793 --> 01:02:03.966
We then need ten seconds of one-on-one time
with the computer, to download...
01:02:04.049 --> 01:02:07.553
..."the stuff".
- How do we acquire those ten seconds?
01:02:07.636 --> 01:02:08.929
We steal 'em.
01:02:09.012 --> 01:02:14.935
The transmitter I left behind simply overrides
the signal of the atomic clock. So...
01:02:15.018 --> 01:02:20.357
...from 11pm tomorrow night their clocks gain
a fraction of a second every minute...
01:02:20.440 --> 01:02:23.026
...and we gain our ten seconds.
01:02:23.110 --> 01:02:26.530
And what is this "stuff" we are downloading?
01:02:38.125 --> 01:02:40.043
Enya?
01:02:40.127 --> 01:02:44.590
Cunningly disguised in there is a disk
that took me five years to make...
01:02:44.673 --> 01:02:48.176
...cooped up in my broom closet
at Waverly Insurance.
01:02:48.260 --> 01:02:53.056
It tells the ICB computer to transfer
relatively small amounts of money...
01:02:53.140 --> 01:02:57.686
...from hundreds of corporations all over
Southeast Asia into my account.
01:02:57.769 --> 01:03:00.647
- Our account.
- Yeah, our account.
01:03:01.273 --> 01:03:04.067
Eight billion dollars in total.
01:03:04.902 --> 01:03:07.237
You said one billion.
01:03:07.321 --> 01:03:10.532
Mm-mm. I said that was your share.
01:03:10.616 --> 01:03:14.703
What can you do with seven billion
that you can't do with four?
01:03:16.163 --> 01:03:18.248
Hold the record.
01:03:18.916 --> 01:03:21.001
Alone.
01:03:21.585 --> 01:03:23.545
Sounds rather Ionely.
01:03:23.629 --> 01:03:25.589
Alone?
01:03:25.672 --> 01:03:27.633
No. Alone is good.
01:03:28.884 --> 01:03:31.386
- You want a beer?
- Thank you.
01:03:32.638 --> 01:03:36.016
- We'll need three weeks to prepare.
- What?
01:03:36.099 --> 01:03:40.145
- Minimum.
- No. It has to be tomorrow night.
01:03:40.562 --> 01:03:42.189
No way.
01:03:42.272 --> 01:03:46.652
You don't understand. It has to be
millennium midnight or it's never.
01:03:46.735 --> 01:03:49.321
Then it's never. It's impossible.
01:03:55.744 --> 01:03:57.871
You...
01:04:01.249 --> 01:04:03.960
OK. Fifty-fifty.
01:04:04.920 --> 01:04:05.962
What?
01:04:07.631 --> 01:04:09.716
You heard.
01:04:12.260 --> 01:04:14.346
It's impossible.
01:04:16.932 --> 01:04:19.017
But doable.
01:04:47.003 --> 01:04:52.426
(tour guide) Ladies and gentlemen, we are
now standing over 700ft above sea level.
01:04:52.509 --> 01:04:56.138
Our skybridge is the longest
and highest in the world.
01:04:56.221 --> 01:04:59.933
It stretches over 300ft to the opposite tower.
01:05:00.016 --> 01:05:04.479
It is supported, as you can see,
by four flexible steel pillars.
01:05:04.563 --> 01:05:08.483
The lights are being hung
for our millennium party tomorrow.
01:05:08.567 --> 01:05:14.281
Over 40,000 light bulbs
will make this truly a sight to remember.
01:07:19.989 --> 01:07:25.537
So, what have we here? We have the goggles
with the chairman's retinal scan.
01:07:25.620 --> 01:07:29.999
And we have the chairman's
access card to the 86th floor...
01:07:31.876 --> 01:07:33.086
...in the bag.
01:07:33.169 --> 01:07:35.088
Anything else I need to know?
01:07:35.171 --> 01:07:39.634
Confucius, he say:
Don't use cannon to kill mosquito.
01:07:41.302 --> 01:07:43.263
Right!
01:07:43.346 --> 01:07:48.184
Well, now that I've shown you mine,
it's your turn to show me yours.
01:07:48.268 --> 01:07:52.939
- Well, here she is.
- Oh, goody, goody, goody!
01:07:53.022 --> 01:07:54.899
Bring it to Papa.
01:07:54.983 --> 01:07:59.404
Oh! A thing of beauty, huh? Ajoy forever!
01:08:00.780 --> 01:08:04.242
And where's the mask?
I want my mask. Come on!
01:08:04.951 --> 01:08:08.913
Oh! So you're working
with MacDougal on this, huh?
01:08:08.997 --> 01:08:10.123
Yeah.
01:08:10.206 --> 01:08:12.125
Uh-huh.
01:08:13.918 --> 01:08:15.295
Uh-huh.
01:08:15.628 --> 01:08:19.966
I would suggest that you have
a little t�te-�-t�te with your partner.
01:08:20.049 --> 01:08:22.302
If he's still in the country.
01:08:22.385 --> 01:08:26.347
In the meantime,
I'll hold on to the access card and goggles.
01:08:28.183 --> 01:08:32.604
Conrad, you've gotta believe me.
I had no idea.
01:08:32.687 --> 01:08:37.692
- I swear to God, I'd never do this to you!
- Don't! Don't pout at me, you little bitch!
01:08:37.775 --> 01:08:41.029
- Come on, Conrad.
- Get out of here! Get out!
01:08:41.112 --> 01:08:44.574
Get out! Just get out! Get outta here!
01:08:51.247 --> 01:08:53.583
Baby, I'm glad to see you!
01:08:54.375 --> 01:08:56.377
I'm calling it off.
01:08:56.461 --> 01:09:00.340
You take this.
I'll get the Rembrandt for you later.
01:09:00.423 --> 01:09:04.719
- What you sayin'
- She's over her head. It's not happening.
01:09:04.802 --> 01:09:08.806
What about the big, giant, huge job
you were all cute about in Scotland?
01:09:08.890 --> 01:09:12.727
Now you wouldn't be tryin'
to cut a brother out of anything?
01:09:12.810 --> 01:09:16.105
- There's nothing to cut you out of.
- Sit down, Mac.
01:09:16.189 --> 01:09:18.024
Sit down.
01:09:18.107 --> 01:09:21.486
I said, sit the fuck down.
01:09:30.370 --> 01:09:35.833
You know, Mac, I think it's time
to take your girlfriend out of the equation...
01:09:35.917 --> 01:09:40.713
...and get down to the you-and-me of it all.
- She's not my girlfriend.
01:09:40.797 --> 01:09:47.303
See, I'm gettin' this little Yoko vibe, like all of
a sudden your girlfriend's the one in control.
01:09:59.816 --> 01:10:04.862
Now, you change partners,
you change the rules.
01:10:04.946 --> 01:10:09.325
And the rules are... Mac does the job.
01:10:09.409 --> 01:10:11.494
I watch Mac's back.
01:10:11.577 --> 01:10:14.622
You don't call off nothin' unless I say so.
01:10:29.804 --> 01:10:32.306
Gin?
01:10:39.188 --> 01:10:41.274
Gin?
01:10:44.026 --> 01:10:47.530
Where is it, you bastard?! I trusted you!
01:10:49.031 --> 01:10:52.493
- You bastard! I trusted you! I trusted you!
- Gin! Hey! Gin!
01:10:52.577 --> 01:10:54.746
Where is it?!
01:11:01.836 --> 01:11:03.671
Why'd you take it?
01:11:04.630 --> 01:11:07.717
Get up! I know you're faking!
01:11:07.800 --> 01:11:08.718
Ohh!
01:11:13.764 --> 01:11:16.267
(Gin sobs)
01:11:38.581 --> 01:11:40.791
Where'd you go?
01:11:40.875 --> 01:11:44.837
- Why'd you take it?
- I was going to sell it.
01:11:45.087 --> 01:11:47.381
Then why didn't you?
01:11:48.507 --> 01:11:52.303
Because... I... couldn't do it.
01:11:53.012 --> 01:11:55.097
Why not?
01:11:56.432 --> 01:12:00.436
I knew that if I told you to forget this job...
01:12:00.519 --> 01:12:02.855
...get the hell outta here...
01:12:03.481 --> 01:12:06.609
...you wouldn't do it, would you?
01:12:06.692 --> 01:12:08.319
- Hm?
- No.
01:12:08.402 --> 01:12:10.321
Mm. Right.
01:12:16.327 --> 01:12:19.956
- Were you worried about me, Mac?
- Well, yes.
01:12:20.039 --> 01:12:23.417
- Were you?
- I was worried about both of us.
01:12:28.631 --> 01:12:31.092
- Don't be.
- Hm.
01:12:32.009 --> 01:12:35.763
Whoops, sorry. Forgot about the rules.
01:12:37.682 --> 01:12:39.642
Mm.
01:12:41.060 --> 01:12:43.604
Have you ever broken 'em, Mac?
01:12:44.063 --> 01:12:46.148
No.
01:12:46.399 --> 01:12:49.694
- Not once?
- No.
01:12:52.196 --> 01:12:54.115
Never?
01:12:54.365 --> 01:12:56.450
Never.
01:13:00.371 --> 01:13:03.082
Alone is... good, eh?
01:13:03.499 --> 01:13:05.584
No. Bullshit.
01:13:05.668 --> 01:13:08.462
I hate alone. Alone sucks.
01:13:08.587 --> 01:13:11.007
- Really?
- Yeah.
01:13:11.090 --> 01:13:12.967
Mm.
01:13:22.435 --> 01:13:24.854
Hey... Gin...
01:13:25.229 --> 01:13:26.605
Gin...
01:13:26.856 --> 01:13:28.524
Gin.
01:13:32.111 --> 01:13:34.196
Mm! Gin!
01:13:34.280 --> 01:13:37.032
- Gin... Gin.
- What!
01:13:42.496 --> 01:13:44.874
My situation is...
01:13:45.708 --> 01:13:48.002
...so complicated...
01:13:48.085 --> 01:13:50.588
...I can't...
01:13:50.880 --> 01:13:52.965
...I can't explain.
01:13:54.592 --> 01:13:57.094
Well, can you try?
01:14:09.440 --> 01:14:11.525
I'm sorry.
01:14:43.766 --> 01:14:45.851
(camera clicks)
01:14:50.981 --> 01:14:53.400
Yeah, I love you, too, guys.
01:15:27.268 --> 01:15:29.812
Hey! What are you doing! Get off me!
01:15:29.895 --> 01:15:31.188
Help!
01:15:40.531 --> 01:15:41.782
Hector!
01:15:43.659 --> 01:15:45.327
What are you doing here?
01:15:45.411 --> 01:15:49.498
Oh, I read in the newspapers
that the mask thing's gone down.
01:15:49.581 --> 01:15:53.168
I don't hear from my trusty agent,
so naturally I worry.
01:15:54.503 --> 01:15:58.507
I call the hospitals, I call the morgue...
01:15:59.049 --> 01:16:02.011
...and, finally, I call the airlines.
01:16:03.554 --> 01:16:08.308
I'm a man badly in need of news here,
Miss Baker. Help me out.
01:16:08.392 --> 01:16:13.814
You want news, Hector? The news is, I don't
appreciate you blowing my cover like this.
01:16:13.897 --> 01:16:18.736
He's planning ajob that's
gonna make the mask look like...
01:16:19.820 --> 01:16:25.367
You don't believe me? Fine.
Then pull me in and pick him up.
01:16:25.451 --> 01:16:30.164
Why would I pull you in when you
seem to be getting so close to Mac?
01:16:34.960 --> 01:16:36.628
Oh, jeez!
01:16:36.920 --> 01:16:39.923
- This was business, Hector!
- Business...
01:16:40.007 --> 01:16:43.510
Are you sure there's nothing else
you wanna tell me?
01:16:43.594 --> 01:16:48.891
Look, give me until tomorrow.
I promise you, you'll have it all.
01:16:51.518 --> 01:16:53.604
Can I go back to work now?
01:17:00.110 --> 01:17:02.196
Don't lose her.
01:17:06.867 --> 01:17:12.039
Guess she didn't appreciate my pictures.
Did I tell you, or did I tell you?
01:17:12.122 --> 01:17:16.376
- She's screwin' you both, man.
- She says it's business. I believe her.
01:17:16.460 --> 01:17:20.923
Yeah, she's probably on her way to Mr Mac
right now to do a little "business".
01:17:21.006 --> 01:17:25.385
Don't do that. You do not do that!
You do not speak like that! You do not!
01:17:25.469 --> 01:17:29.932
Hector, baby! There ain't no need
to get all up and hard, my man!
01:17:30.057 --> 01:17:33.644
Now I said I'd make this trip
worth your while.
01:17:33.769 --> 01:17:36.063
You better be right.
01:17:37.815 --> 01:17:41.360
All you gotta do is listen to old Thibadeaux.
01:17:53.664 --> 01:17:57.084
I've never felt so underdressed in all my life.
01:17:57.417 --> 01:17:59.503
Synchronise...
01:18:00.254 --> 01:18:02.130
...now.
01:18:02.464 --> 01:18:05.384
OK. The dish should be coming on-line.
01:18:05.467 --> 01:18:09.555
Every minute, from now to midnight,
we steal a tenth of a second...
01:18:09.638 --> 01:18:13.809
...from our friends
at the International Clearance Bank.
01:18:16.728 --> 01:18:19.022
They're still there.
01:18:20.148 --> 01:18:23.068
So, uh, be careful, OK?
01:18:26.196 --> 01:18:27.739
Wait.
01:18:37.082 --> 01:18:40.294
- Gin...
- No, don't... Don't say a word.
01:19:11.783 --> 01:19:13.660
Shoot!
01:19:15.412 --> 01:19:18.248
Hey, have you seen a guy in blue overalls?
01:19:18.332 --> 01:19:22.502
Four to Base. No, I'm sorry, sir, I lost him.
01:19:22.878 --> 01:19:27.841
I don't know. Just somewhere
between the stairs and the truck. Yeah.
01:19:38.351 --> 01:19:41.438
(distant party music and traffic noise)
01:19:43.899 --> 01:19:46.526
(louder music)
01:19:46.610 --> 01:19:48.403
Ma'am.
01:20:10.675 --> 01:20:16.598
Boys, this is Chief Inspector Yeng San, and
Mr Cruz from Waverly Insurance, New York.
01:20:16.681 --> 01:20:19.976
They have a special interest
in some guests tonight.
01:20:39.913 --> 01:20:42.290
(workers' voices)
01:20:51.633 --> 01:20:53.301
(beeping)
01:20:58.014 --> 01:21:00.100
Elevator. One minute.
01:21:03.103 --> 01:21:05.438
(Gin) This one's not working.
01:21:05.647 --> 01:21:07.732
I'd use that one.
01:21:21.496 --> 01:21:24.624
Do try to put a smile on your face, dear.
01:21:25.959 --> 01:21:30.088
So, this is your international art thief,
Mr Cruz?
01:21:30.171 --> 01:21:33.550
He doesn't look very dangerous, does he?
01:21:37.220 --> 01:21:38.513
Not yet.
01:21:45.186 --> 01:21:47.105
OK.
01:21:47.188 --> 01:21:48.315
And now...
01:21:52.193 --> 01:21:54.029
Now time stands still.
01:21:55.613 --> 01:21:57.407
Hopefully.
01:22:06.124 --> 01:22:07.751
Excuse me.
01:22:07.834 --> 01:22:11.838
- Did you see where they went?
- 70th floor, sir.
01:22:11.921 --> 01:22:16.092
- Watching the fireworks, probably.
- Do you have cameras up there?
01:22:16.176 --> 01:22:18.303
- Of course.
- Would you mind?
01:22:26.436 --> 01:22:27.896
Mmm.
01:22:33.234 --> 01:22:36.696
- I can't find them, sir.
- What do you mean?
01:22:36.780 --> 01:22:39.282
Sir, I... I just can't find them.
01:22:39.366 --> 01:22:42.118
There are 2,000 cameras in this building!
Find them!
01:22:42.202 --> 01:22:47.999
Listen, I don't mean to intrude,
but these people are very, very smart.
01:22:48.083 --> 01:22:52.712
If they've disappeared, it's because they
mean to. Is there any art in this building?
01:22:52.796 --> 01:22:54.047
Some.
01:22:54.130 --> 01:22:59.094
- And the Bank Clearance House?
- Nothing but a big computer.
01:23:00.637 --> 01:23:03.139
Something doesn't smell right.
01:23:03.223 --> 01:23:08.978
Well, Mr Cruz, on the say-so of you
and your friends in the FBI...
01:23:09.062 --> 01:23:14.442
...I have a lot of men on standby here.
What would smell right to you?
01:23:17.445 --> 01:23:19.572
I think you should pick them up.
01:23:22.200 --> 01:23:23.076
(beeping)
01:23:41.427 --> 01:23:43.179
Sonic pulse.
01:23:43.263 --> 01:23:45.014
Five milliseconds.
01:23:54.399 --> 01:23:57.819
- Now, put your feet down...
- Between the pulses, I know.
01:23:57.902 --> 01:24:00.113
Now... three...
01:24:00.196 --> 01:24:02.991
...two, one.
01:24:03.783 --> 01:24:04.909
And...
01:24:05.952 --> 01:24:07.996
- Two.
- ? De-dee-dee-dee...
01:24:08.246 --> 01:24:10.164
- Three.
- ? De-dee-dee-dee...
01:24:10.373 --> 01:24:12.500
- Four.
- (Gin hums)
01:24:12.584 --> 01:24:14.002
Five!
01:24:14.460 --> 01:24:15.795
Six.
01:24:16.337 --> 01:24:17.714
Seven.
01:24:18.047 --> 01:24:19.382
Eight.
01:24:20.258 --> 01:24:22.927
Nine... ten.
01:24:23.553 --> 01:24:24.762
Eleven.
01:24:25.054 --> 01:24:26.472
Twelve.
01:24:28.808 --> 01:24:30.893
Fingerprint brush.
01:24:36.274 --> 01:24:38.192
(Mac) Kill... mosquito...
01:24:38.276 --> 01:24:41.696
- Cannon...
- Don't use a cannon to kill a mosquito.
01:24:41.779 --> 01:24:44.324
- Confucius.
- You are good.
01:25:09.057 --> 01:25:12.143
This is it? Whatever happened to money?
01:25:12.226 --> 01:25:15.396
- Gimme the goggles.
- Stuff you can get your hands on.
01:25:17.648 --> 01:25:19.734
Oh, God!
01:25:20.193 --> 01:25:25.156
This is why I don't do banks now. There used
to be bars of gold, safety-deposit boxes...
01:25:25.239 --> 01:25:28.368
I mean, where's the good old-fashioned loot?
01:25:31.788 --> 01:25:34.040
(Gin) The loot, my dear...
01:25:35.500 --> 01:25:37.585
...is right in there.
01:25:44.133 --> 01:25:45.134
(beep)
01:25:45.218 --> 01:25:47.178
20 seconds.
01:25:53.017 --> 01:25:55.103
(party music)
01:26:10.159 --> 01:26:12.578
Prepare to go off-line in KL in...
01:26:12.662 --> 01:26:16.124
...five, four, three...
- This is for real, people.
01:26:16.207 --> 01:26:18.417
...two, one, go.
01:26:18.501 --> 01:26:19.752
(beep)
01:26:25.675 --> 01:26:30.096
- They're ten seconds early.
- Why are Americans always in a hurry?
01:26:38.229 --> 01:26:40.273
- Ten seconds in.
- FDZ complete.
01:26:40.356 --> 01:26:41.232
Clear.
01:26:41.315 --> 01:26:43.401
Approaching... fifteen.
01:26:43.484 --> 01:26:45.027
Clear.
01:26:45.111 --> 01:26:46.445
- Here we go!
- Clear!
01:26:46.529 --> 01:26:48.489
- All clear.
- Ten seconds.
01:26:53.077 --> 01:26:57.081
- Five, four, three...
- Three seconds, people.
01:26:57.165 --> 01:26:58.916
...two, one...
01:27:00.251 --> 01:27:01.502
We're clear.
01:27:01.586 --> 01:27:03.337
Happy New Year, Malaysia!
01:27:03.421 --> 01:27:06.424
- (crowd) Ten, nine, eight...
- (Gin) Come on!
01:27:06.507 --> 01:27:08.718
...seven, six...
01:27:08.801 --> 01:27:11.429
...five, four, three...
01:27:11.512 --> 01:27:12.638
...two...
- Two.
01:27:12.722 --> 01:27:14.765
...one!
- (crowd cheers)
01:27:16.517 --> 01:27:19.562
- We did it!
- Happy New Year!
01:27:27.695 --> 01:27:29.113
Happy Millennium!
01:27:35.036 --> 01:27:36.662
That was perfect.
01:27:40.124 --> 01:27:41.626
(alarms ringing)
01:27:44.378 --> 01:27:46.464
(beeping)
01:27:50.635 --> 01:27:52.428
Ah, Gin!
01:27:54.722 --> 01:27:56.807
The disk!
01:27:59.185 --> 01:28:01.395
- Get me the spanner!
- The what?
01:28:01.479 --> 01:28:02.980
The wrench!
01:28:04.482 --> 01:28:07.026
If they find that disk, we're dead!
01:28:07.526 --> 01:28:09.612
The door!
01:28:16.035 --> 01:28:18.120
I can't stop it, Mac!
01:28:24.293 --> 01:28:27.088
Armed Response Unit, Code Red.
01:28:27.171 --> 01:28:29.256
(cheering)
01:28:34.970 --> 01:28:37.348
Leave it! Come on!
01:28:59.662 --> 01:29:01.789
(beeping)
01:29:01.872 --> 01:29:04.875
- Elevator five's on the move, sir.
- Who's in it?
01:29:05.668 --> 01:29:07.878
- It's empty.
- No...
01:29:07.962 --> 01:29:13.759
I think they're still in it. Look.
They freeze-framed the camera. See?
01:29:13.843 --> 01:29:15.094
Shut it down.
01:29:18.222 --> 01:29:20.558
There's always a surprise.
01:29:23.227 --> 01:29:24.687
Here.
01:29:28.274 --> 01:29:31.527
Suspects in the vicinity of floor 50.
01:29:31.610 --> 01:29:35.322
OK, Mr Cruz, your friends are rats in a trap.
01:29:47.960 --> 01:29:50.963
- Where to?
- Service elevators.
01:30:01.265 --> 01:30:03.267
Get out! Out! Out!
01:30:04.393 --> 01:30:05.978
(Gin coughs)
01:30:08.189 --> 01:30:10.274
Try the stairs.
01:30:19.366 --> 01:30:20.993
Get back!
01:30:26.206 --> 01:30:28.167
(Mac) Hang on.
01:30:28.250 --> 01:30:30.336
Got a better idea.
01:30:37.843 --> 01:30:40.721
Temper, temper, Mr MacDougal.
01:30:41.055 --> 01:30:45.476
Confirm suspects on floor 50,
heading south away from the gas.
01:30:45.559 --> 01:30:51.565
They'll think we'll try to avoid the gas, so
keep your eyes closed and take a deep breath.
01:31:33.565 --> 01:31:35.651
Get back.
01:32:06.723 --> 01:32:08.517
Here.
01:32:08.642 --> 01:32:11.228
- What's this?
- Plan B pack.
01:32:11.311 --> 01:32:14.356
- For what?
- If we need it, I'll tell you.
01:32:14.440 --> 01:32:18.318
Now, if we can get across the vent shaft,
we should be OK.
01:32:18.402 --> 01:32:19.862
Across where?
01:32:21.613 --> 01:32:23.323
There.
01:32:23.407 --> 01:32:25.117
(wind howling)
01:32:26.743 --> 01:32:29.455
(party noise)
01:32:30.205 --> 01:32:32.875
Let's go.
01:32:39.923 --> 01:32:42.426
(Gin gasps)
01:32:45.762 --> 01:32:47.389
Oh!
01:32:47.473 --> 01:32:49.558
(helicopter)
01:33:06.575 --> 01:33:08.785
OK.
01:33:21.965 --> 01:33:23.258
Move it!
01:33:28.347 --> 01:33:30.098
(both scream)
01:33:42.861 --> 01:33:44.655
Keep moving!
01:33:45.364 --> 01:33:46.990
Come on!
01:33:59.086 --> 01:34:00.545
Oh, God!
01:34:01.922 --> 01:34:04.883
(metal creaking)
01:34:05.258 --> 01:34:07.928
(Gin screams)
01:34:08.887 --> 01:34:10.347
(Mac yells)
01:34:15.394 --> 01:34:16.979
Gin! Watch out!
01:34:38.375 --> 01:34:41.336
Gin! We're nearly there! Move it!
01:34:42.295 --> 01:34:43.672
Come on!
01:35:05.819 --> 01:35:07.863
Oh, God!
01:35:07.946 --> 01:35:10.031
(crowd gasps)
01:35:18.165 --> 01:35:20.459
Next stop, vent shaft.
01:36:04.294 --> 01:36:08.340
(megaphone) Armed police!
Put your hands above your head!
01:36:08.423 --> 01:36:13.678
- Do not move. Remain where you are.
- SWATteam to the roof.
01:36:13.762 --> 01:36:15.597
SWAT team to the roof.
01:36:15.680 --> 01:36:17.766
Let's go, let's go!
01:36:18.016 --> 01:36:19.809
Move, move, move!
01:36:20.185 --> 01:36:24.272
If you can't feel alive now, you never will.
01:36:26.149 --> 01:36:27.025
Go!
01:36:28.360 --> 01:36:31.071
Control, we have a clean shot. Do we take it?
01:36:31.154 --> 01:36:34.741
- I repeat, do we take it?
- Negative, Team Leader. Negative.
01:36:34.824 --> 01:36:38.286
Do you copy?
I want these people alive and kicking.
01:36:40.413 --> 01:36:42.916
Go! Get up into the shaft!
01:36:53.176 --> 01:36:54.803
(Gin) Come on!
01:36:58.431 --> 01:36:59.933
Now...
01:37:00.809 --> 01:37:03.061
- Plan B. Turn around.
- What?
01:37:03.144 --> 01:37:04.771
Turn around.
01:37:07.524 --> 01:37:11.152
This is a mini-chute.
But it only works for the updraft.
01:37:12.487 --> 01:37:18.118
- I'm not going without you. We go together.
- No, no, no, too heavy. We'd drop like stones.
01:37:18.660 --> 01:37:20.787
So when will I see you again?
01:37:20.870 --> 01:37:23.581
Meet me at 6.30am, Pudu train station.
01:37:23.665 --> 01:37:26.918
You'd better be there, OK?
Promise me you'll be there.
01:37:27.002 --> 01:37:31.589
I will be there. I'm never late.
If I'm late, it's because I'm dead.
01:37:31.673 --> 01:37:33.008
Now...
01:37:33.299 --> 01:37:34.718
...rip cord.
01:37:39.931 --> 01:37:40.974
Ho!
01:37:48.398 --> 01:37:50.817
(SWAT team yelling)
01:37:54.154 --> 01:37:56.239
(crowd cheering)
01:39:47.558 --> 01:39:49.602
My God! Mac!
01:39:49.686 --> 01:39:53.856
- Agh!
- Oh, I'm sorry! I'm sorry. Are you all right?
01:39:55.233 --> 01:39:56.651
So what's wrong?
01:39:56.734 --> 01:40:02.282
Wrong? Nothing's wrong.
Everything is the... way it has to be.
01:40:02.365 --> 01:40:04.200
- What?
- Virginia Baker?
01:40:04.284 --> 01:40:07.328
- Special Agent Aaron Thibadeaux, FBI.
- Come on!
01:40:07.412 --> 01:40:11.541
You're under arrest for grand larceny.
You have the right to remain silent...
01:40:11.624 --> 01:40:12.917
Mac?
01:40:13.668 --> 01:40:14.711
Mac!
01:40:14.794 --> 01:40:17.630
Anything you say can be used
against you in a court of law.
01:40:17.714 --> 01:40:21.175
Thanks, Mac. You got your one minute.
01:40:32.812 --> 01:40:34.689
You're a cop.
01:40:35.231 --> 01:40:37.942
No. Well, not exactly.
01:40:38.026 --> 01:40:42.113
Thibadeaux, believe it or not,
is FBI. And two years ago...
01:40:42.196 --> 01:40:47.326
...he caught me and, uh, cut a deal.
The deal was that... I had to deliver you.
01:40:49.328 --> 01:40:52.248
They've been onto you for quite a while.
01:40:53.833 --> 01:40:56.794
- And Cruz knew, too?
- No, he's just found out.
01:40:57.754 --> 01:41:03.801
I don't get it. Why didn't you pick me up
before? What were you waiting for?
01:41:04.510 --> 01:41:08.931
Well, at first I, uh... well,
I wanted to see if you could do it.
01:41:09.015 --> 01:41:10.767
Bullshit! Come on!
01:41:11.809 --> 01:41:14.562
And I wanted to see if I could do it.
01:41:15.897 --> 01:41:17.982
Weren't we partners?
01:41:18.524 --> 01:41:21.027
I can't believe you'd do this to me.
01:41:21.110 --> 01:41:24.781
Well, you'd better believe it! Hm? It's all over.
01:41:24.864 --> 01:41:29.118
I gave them Greene,
the Rembrandt, the mask...
01:41:29.202 --> 01:41:32.079
...and the full seven billion.
01:41:33.372 --> 01:41:35.625
What do you mean, seven?
01:41:35.958 --> 01:41:39.587
So you'll just have to make do with one, hm?
01:41:41.214 --> 01:41:46.219
- I thought you said one minute.
- Relax, Hector. He knows what he's doin'
01:41:46.302 --> 01:41:48.554
Now, plan C.
01:41:48.971 --> 01:41:53.559
In your pocket, you'll find an envelope.
A passport, visa, money.
01:41:54.101 --> 01:42:00.608
Where you go from here is up to you.
And you'll still hold the record... alone.
01:42:00.691 --> 01:42:03.236
(Thibadeaux) Mac!
01:42:03.694 --> 01:42:08.783
- I don't understand. Why are you doing this?
- Well, believe me...
01:42:09.325 --> 01:42:12.745
...I was prepared for everything, except you.
01:42:17.833 --> 01:42:20.836
Mac! Time's up!
01:42:21.504 --> 01:42:23.506
Come with me.
01:42:23.589 --> 01:42:25.508
Gin...
01:42:26.717 --> 01:42:29.011
...your life, it's all ahead of you.
01:42:29.095 --> 01:42:32.014
Mine... this is all I've got.
01:42:32.098 --> 01:42:33.891
No. You've got me.
01:42:36.269 --> 01:42:39.272
(whispers) You got me.
01:42:43.359 --> 01:42:47.280
Listen carefully. In your other pocket...
01:42:48.364 --> 01:42:50.449
Let's do it.
01:42:56.122 --> 01:43:00.293
- Move and I blow his head off!
- Everybody, just be cool.
01:43:00.376 --> 01:43:04.255
- Nobody move! No-one moves, OK?
- Fellas, put your weapons down.
01:43:04.338 --> 01:43:08.926
- You, too, Hector! I'll kill him if you move!
- We'll get her at the next stop.
01:43:09.885 --> 01:43:11.971
Bye, Mac.
01:43:12.972 --> 01:43:16.225
She's headed toward the next station.
Move! Move it!
01:43:16.309 --> 01:43:19.228
- No guns! Get out of here!
- Move it! Move it!
01:43:44.920 --> 01:43:50.217
You know, I don't know
what just went down here...
01:43:50.301 --> 01:43:55.056
...but I'm gonna see that you're busted
outta the Bureau for it.
01:43:55.181 --> 01:43:59.060
- It ain't over, Mac.
- I believe you.
01:44:12.531 --> 01:44:17.244
Well, Mac, this looks like
the end of a terrible friendship.
01:44:17.328 --> 01:44:19.914
But you still owe me for today.
01:44:21.832 --> 01:44:24.085
I always pay my debts.
01:44:25.419 --> 01:44:30.716
Four prototype superchips.
Value: five million dollars each.
01:44:39.725 --> 01:44:42.019
Hope she was worth it.
01:44:42.686 --> 01:44:44.772
Oh, she was.
01:44:45.272 --> 01:44:47.691
I'll be seein' you, Mac.
01:44:48.984 --> 01:44:51.070
I don't think so.
01:44:55.825 --> 01:44:58.994
OK, Bob, let the people back on the platform.
01:44:59.078 --> 01:45:01.163
Bring me a damn car.
01:46:12.693 --> 01:46:14.778
How did you do it?
01:46:14.862 --> 01:46:19.533
I jumped trains mid-station.
When the train slowed down, I just...
01:46:19.617 --> 01:46:22.786
- It was perfect.
- Was it now?
01:46:24.538 --> 01:46:28.625
You know what, Mac?
I don't wanna hold the record alone.
01:46:28.709 --> 01:46:31.670
- No?
- I need your help on anotherjob.
01:46:31.754 --> 01:46:36.717
- The Crown Jewels or something?
- No! Come on, too easy!
01:46:36.800 --> 01:46:40.888
I was thinking of... Well...
I know this guy in South Africa.
01:46:40.971 --> 01:46:45.517
Diamonds, diamonds, diamonds! The biggest
diamonds you'll ever see in your life!
01:46:45.601 --> 01:46:48.103
Have I told you how much I love diamonds?
01:46:49.688 --> 01:46:51.857
Mac?
01:46:54.443 --> 01:46:56.528
Mac?
01:46:57.946 --> 01:47:00.532
- Mac!
- What!
01:47:04.328 --> 01:47:06.580
So, what do you think?
01:47:06.955 --> 01:47:09.917
- About what?
- About my idea.
01:47:12.503 --> 01:47:14.588
It's doable.
01:47:18.258 --> 01:47:20.969
- Ohh!
- Oh, I'm sorry! I'm sorry!
01:47:49.873 --> 01:47:52.459
? We both know
01:47:55.337 --> 01:47:58.507
? That the harder we try
01:48:01.802 --> 01:48:04.805
? Can' understand it
01:48:05.514 --> 01:48:10.185
? We're so caught up in the reasons why
01:48:13.522 --> 01:48:16.650
? Station to station
01:48:17.484 --> 01:48:22.447
? And we couldn' even say their names
01:48:25.576 --> 01:48:30.956
? I realise it's just a game
01:48:36.795 --> 01:48:39.047
? I...
01:48:40.007 --> 01:48:42.718
? Had lost my faith
01:48:46.179 --> 01:48:48.140
? Long ago
01:48:49.308 --> 01:48:51.476
? I can see
01:48:52.811 --> 01:48:54.688
? That if I
01:48:54.771 --> 01:48:58.066
? That if I stay close to your side
01:49:00.944 --> 01:49:04.573
? That all of these pressures now
01:49:05.907 --> 01:49:08.994
? I know they will subside
01:49:12.581 --> 01:49:16.918
? You know, if ever you need me, yeah
01:49:17.336 --> 01:49:21.298
? All you gotta do is fall
01:49:24.760 --> 01:49:27.971
? But I hear you say that
01:49:28.305 --> 01:49:30.891
? You got it all
01:49:36.146 --> 01:49:37.939
? I...
01:49:39.191 --> 01:49:42.027
? Had lost my faith
01:49:42.569 --> 01:49:44.655
? Long ago
01:49:47.741 --> 01:49:49.659
? I...
01:49:50.994 --> 01:49:54.122
? Had lost my faith
01:49:57.376 --> 01:49:59.461
? Long ago
01:50:00.295 --> 01:50:03.006
? Strangers, so it seems
01:50:03.215 --> 01:50:06.051
? I lie here for your touch
01:50:06.134 --> 01:50:12.099
? And what I'd like to know
is why do I want you so much
01:50:12.182 --> 01:50:14.893
? You say that it's just a game
01:50:17.896 --> 01:50:20.690
? All through my life
01:50:22.067 --> 01:50:26.988
? I have waited for you, yeah.
01:50:30.909 --> 01:50:34.079
? I need to know now, I need to know now
01:50:34.162 --> 01:50:36.873
? Have you waited, too?
01:50:36.957 --> 01:50:40.460
? Are you feeling what I'm feeling?
01:50:40.544 --> 01:50:42.420
? Oh...
01:50:44.047 --> 01:50:45.757
? I...
01:50:50.011 --> 01:50:51.888
? I...
01:50:53.473 --> 01:50:56.351
? Had lost my faith
01:50:59.187 --> 01:51:01.106
? I...
01:51:02.149 --> 01:51:05.277
? Had lost my faith
01:51:08.572 --> 01:51:10.657
? Long ago
01:51:19.958 --> 01:51:24.337
? I had lost my faith
01:51:26.423 --> 01:51:28.717
? Long ago
01:52:35.075 --> 01:52:37.869
Visiontext subtitles: Claire Bates
01:52:56.930 --> 01:52:59.015
ENGLISH HOH