WEBVTT 00:05:37.585 --> 00:05:39.629 (phone ringing) 00:05:39.713 --> 00:05:41.589 Hello? 00:05:41.673 --> 00:05:45.510 (shouts) Ming! Turn that stinking music down! 00:05:45.593 --> 00:05:47.220 Oh, it's you! 00:05:47.304 --> 00:05:50.473 Where's my painting? I want my painting. 00:05:51.099 --> 00:05:54.978 In the mail? Well, that's original! 00:05:55.520 --> 00:05:59.566 I have to say, I'm astonished that you could do it! 00:05:59.649 --> 00:06:03.570 The climb! All that schlepping at your tender age! 00:06:03.653 --> 00:06:07.282 Anyway, bad news. The price for the goggles went up. 00:06:07.365 --> 00:06:11.077 The Rembrandt's not gonna cover my expenses. 00:06:12.370 --> 00:06:16.541 Under the circumstances, 40 million would be a bargain. 00:06:16.624 --> 00:06:22.881 I don't care how you get it. Just make sure that you get it fast. 00:06:22.964 --> 00:06:26.301 Tick-tock... tick-tock. 00:06:39.439 --> 00:06:41.566 - Morning, Mr Cruz. - Morning. 00:06:53.411 --> 00:06:59.834 First you insure the art, only to watch it get clipped a month after the client buys it. 00:06:59.918 --> 00:07:02.962 Well, it could become part of our ad campaign. 00:07:03.046 --> 00:07:08.843 I'll remember that when I go upstairs to hear about my new position in the Toledo office. 00:07:09.219 --> 00:07:11.971 I called you at 4.30 this morning. 00:07:12.972 --> 00:07:15.016 I was home in bed. 00:07:15.099 --> 00:07:17.519 - You didn't pick up. - I didn't wanna pick up. 00:07:17.602 --> 00:07:19.687 You had company. 00:07:20.438 --> 00:07:23.441 - He came in the window. - How romantic. 00:07:23.650 --> 00:07:25.985 I think that's how he got in. 00:07:26.069 --> 00:07:30.573 This was 70 storeys up with smart-glass windows at 400 pounds a pop. 00:07:30.657 --> 00:07:32.909 He rigged something. 00:07:35.036 --> 00:07:37.121 And I think it was... 00:07:38.498 --> 00:07:42.126 ...telescoping bolts. - And you know this how? 00:07:42.752 --> 00:07:44.837 Excuse me. 00:07:45.672 --> 00:07:48.633 (woman speaks Chinese) 00:07:48.716 --> 00:07:52.720 - You're showing off again. - Let a thousand flowers bloom. 00:07:52.804 --> 00:07:55.223 - Chairman Mao. - You got it. 00:07:56.641 --> 00:07:59.352 He left the window open when he came in. 00:07:59.435 --> 00:08:01.646 The draught blew over the flowers. 00:08:01.729 --> 00:08:05.191 I'll bet the bolts on that window have fresh scratches. 00:08:05.275 --> 00:08:07.610 - And who do we like for this? - Guess. 00:08:07.694 --> 00:08:09.320 Oh, gee. I wonder. 00:08:10.863 --> 00:08:12.949 Indulge me. 00:08:13.575 --> 00:08:15.577 Indulge you? 00:08:16.452 --> 00:08:19.789 - Bob, may I? - Oh, yeah, sure. Go ahead. 00:08:22.333 --> 00:08:26.045 Four weeks ago, when our client bought the Rembrandt. 00:08:26.129 --> 00:08:28.548 - See anyone we know? - No. 00:08:28.715 --> 00:08:31.426 No, and neither did anyone else. 00:08:36.597 --> 00:08:38.641 Now look again. 00:08:38.725 --> 00:08:42.228 You think he marked the buyer at the auction house. 00:08:42.312 --> 00:08:44.939 - Right. - Good work, Bob. 00:08:45.064 --> 00:08:50.862 - And let's not forget the calling card. - Elvis has not left the building. 00:08:52.071 --> 00:08:54.032 This is classic Mac, Hector. 00:08:54.115 --> 00:08:59.329 In the five years I've known you, you've liked MacDougal for half the cases we've worked. 00:08:59.412 --> 00:09:02.582 - He's the best. - He's also 60 years old. 00:09:02.665 --> 00:09:07.545 He ain't Spiderman any more. He's a rich guy. He doesn't have to steal a Rembrandt. 00:09:07.628 --> 00:09:09.922 You think he steals because he has to? 00:09:10.923 --> 00:09:13.009 Keep working. 00:09:33.905 --> 00:09:35.865 So you get in here at 7am... 00:09:35.948 --> 00:09:40.995 ...you work until 10, eat lunch alone, you have no friends at the office... 00:09:41.079 --> 00:09:45.249 - Wow, you've been paying attention. - I'm worried about you. 00:09:46.209 --> 00:09:50.588 Maybe I like being alone. Maybe I'm getting over someone. 00:09:50.671 --> 00:09:55.802 Well, they say nothing gets you over the last one like the next one. 00:09:55.885 --> 00:09:59.639 Is this your way of asking me out, Hector? Huh? 00:09:59.722 --> 00:10:02.809 Well, um... not if you're gonna say no. 00:10:05.895 --> 00:10:07.730 You may be right. 00:10:10.274 --> 00:10:14.403 - He was here this week. - He flew back to London this morning? 00:10:14.487 --> 00:10:18.825 It might be worth sending someone over there, see what he's up to. 00:10:20.993 --> 00:10:22.912 - I know this guy. - Do you? 00:10:22.995 --> 00:10:23.663 Sure! 00:10:23.746 --> 00:10:28.251 Some years back, when I was at the Bureau, we sent two guys after him. 00:10:28.334 --> 00:10:31.462 I know, I know. They disappeared. I know the story. 00:10:31.546 --> 00:10:34.966 - And these were both good agents. - They were both men. 00:10:35.049 --> 00:10:37.593 What do you have in mind for bait? 00:10:42.265 --> 00:10:45.726 - The one thing I know he wants. - Why not the Mona Lisa? 00:10:45.810 --> 00:10:47.895 Our guy likes a challenge. 00:10:49.063 --> 00:10:50.690 Come on. 00:10:51.566 --> 00:10:53.526 I want this back. 00:11:19.635 --> 00:11:21.721 Thank you, sir. 00:12:32.583 --> 00:12:35.044 (alarm) 00:12:56.816 --> 00:12:58.651 (sirens) 00:13:20.589 --> 00:13:22.133 God! 00:13:26.929 --> 00:13:28.764 Shit! 00:13:31.767 --> 00:13:34.812 (clock ticking) 00:13:37.731 --> 00:13:39.233 (thump) 00:13:40.359 --> 00:13:42.653 (floor creaks) 00:13:48.409 --> 00:13:50.828 (Gin gasps) 00:13:51.453 --> 00:13:52.705 Rule number one: 00:13:52.788 --> 00:13:56.458 Never carry a gun, or you might be tempted to use it. 00:13:56.542 --> 00:13:59.128 - Why are you here? - To ask some questions. 00:13:59.211 --> 00:14:02.798 If I don't like your answers, you're going out the window. 00:14:02.882 --> 00:14:07.136 - Why are you following me? - I've got a proposition for you. 00:14:07.219 --> 00:14:11.640 - How do I know that you're not a cop? - You'll just have to trust me. 00:14:11.724 --> 00:14:14.476 Rule number two: Never trust a naked woman. 00:14:14.560 --> 00:14:18.480 I had nothing to sleep in. Somebody stole my luggage. 00:14:18.564 --> 00:14:20.608 Really? I'm shocked. 00:14:20.691 --> 00:14:23.986 It's amazing what gets stolen these days. Your bags... 00:14:24.069 --> 00:14:25.404 That Rembrandt. 00:14:25.487 --> 00:14:26.697 Mm. 00:14:26.780 --> 00:14:28.741 Indeed. That Rembrandt. 00:14:30.117 --> 00:14:33.454 - And this is your proposition? - Yep. 00:14:33.537 --> 00:14:37.291 - I don't think it's for sale. - It's not. I'm gonna steal it. 00:14:37.374 --> 00:14:41.170 From Bedford Palace? It's rather well guarded. 00:14:41.253 --> 00:14:46.425 By its own random-access security code, changed daily, to which I have the key. 00:14:46.508 --> 00:14:49.428 - Well, good for you. - But I need your help. 00:14:49.511 --> 00:14:51.388 I can't get in and out. 00:14:51.472 --> 00:14:55.017 I've already got a buyer who'll give me 40 million for it. 00:14:55.100 --> 00:14:58.228 I have no reason to believe a word you've told me. 00:14:58.312 --> 00:15:02.149 - But you want to. - Why is that? 00:15:03.651 --> 00:15:05.819 Because you want the mask. 00:15:07.780 --> 00:15:09.406 Mm. 00:15:09.490 --> 00:15:12.034 First we try, then we trust. 00:15:12.117 --> 00:15:13.619 Meaning what? 00:15:13.702 --> 00:15:16.955 Meet me outside the hotel, 9am. Preferably dressed. 00:15:17.039 --> 00:15:21.668 - How do I know you'll be there? - Oh, I'll be there. And I'm never late. 00:15:21.752 --> 00:15:24.004 - Not ever? - Never. 00:15:24.088 --> 00:15:27.508 If I'm late... it's because I'm dead. 00:15:27.591 --> 00:15:29.468 Whose hotel? Yours or mine? 00:15:31.553 --> 00:15:34.014 Mac? 00:15:34.932 --> 00:15:36.975 Mac? 00:15:44.400 --> 00:15:47.528 (market trader shouting) 00:15:51.448 --> 00:15:53.492 (Mac) Ah, here we are. 00:15:53.575 --> 00:15:56.286 You go straight in there and ask for Haas. 00:15:56.370 --> 00:15:57.913 - Haas? - Lovely fella. 00:15:57.996 --> 00:15:59.164 Very low-key. 00:15:59.248 --> 00:16:03.919 You tell him you want to buy a Qing vase. The price is �200,000... 00:16:04.002 --> 00:16:06.922 ...which, of course, you won't pay. - Why not? 00:16:07.005 --> 00:16:10.759 Because you're going to steal it. You are a thief, aren't you? 00:16:12.010 --> 00:16:18.058 Take this card, which is fake. As he turns to swipe it, you swipe the vase. 00:16:18.851 --> 00:16:20.435 OK. 00:16:20.686 --> 00:16:22.729 Enjoy. I'll be waiting. 00:16:22.813 --> 00:16:24.898 - Ooh! - Sorry! 00:16:31.029 --> 00:16:33.115 (shop bell rings) 00:16:33.532 --> 00:16:35.617 (toilet flushes) 00:16:42.124 --> 00:16:45.085 - Hello! - Hi. 00:16:46.378 --> 00:16:50.090 - I'm here for the Qing vase. - I don't know you. 00:16:50.174 --> 00:16:52.676 We've never met before. Mac sent me. 00:16:54.344 --> 00:16:57.639 - Where's the money? - Where's the vase? 00:17:10.360 --> 00:17:14.865 - OK, show me the real one. - No, trust me, babe. 00:17:14.948 --> 00:17:18.869 This is better than a real one. 200,000. 00:17:21.121 --> 00:17:23.790 - What's that? - It's a credit card. 00:17:23.874 --> 00:17:25.959 Yeah. And? 00:17:26.043 --> 00:17:27.794 I need the miles. 00:17:29.171 --> 00:17:32.966 What exactly... do you think this is? 00:17:33.050 --> 00:17:37.346 - Harrods? - No, I've never seen rats at Harrods. 00:17:37.429 --> 00:17:40.390 You like ajoke, don't you? 00:17:40.515 --> 00:17:41.558 Sure. 00:17:42.392 --> 00:17:43.894 How funny is this? 00:17:48.023 --> 00:17:51.485 I'm sorry. I made a terrible mistake about the vase. 00:17:51.568 --> 00:17:52.694 Too right. 00:17:59.076 --> 00:18:01.161 Uh, yeah, I did. 00:18:21.848 --> 00:18:26.561 Time's running out. You can still escape if you're quick. 00:18:26.645 --> 00:18:28.689 Now listen. 00:18:28.772 --> 00:18:30.399 - Where's the vase? - I broke it. 00:18:30.482 --> 00:18:32.317 - What! - I'm sorry... 00:18:46.331 --> 00:18:47.791 Oh, God! 00:18:48.500 --> 00:18:50.168 God bless! 00:18:51.169 --> 00:18:53.839 The man had a knife. What was I supposed to do? 00:18:53.922 --> 00:18:58.718 - You were supposed to get the damn vase! - It was a cheap Victorian knockoff! 00:19:03.890 --> 00:19:06.643 You missed the point of the entire exercise. 00:19:07.561 --> 00:19:09.646 No, I didn't. 00:19:10.605 --> 00:19:12.274 Oh. Good. 00:19:12.357 --> 00:19:14.276 Good girl! 00:19:14.359 --> 00:19:16.236 - Give it to me. - What is it? 00:19:16.319 --> 00:19:18.196 Give it to me! 00:19:18.280 --> 00:19:19.614 What is it?! 00:19:19.698 --> 00:19:21.491 Bedford Palace. 00:19:21.575 --> 00:19:25.412 The complete plans, security system, soup to nuts. 00:19:41.595 --> 00:19:44.639 Man, look what you've done to this beautiful car! 00:19:44.723 --> 00:19:47.976 Yeah, thank God it's not mine. Here, some clothes. 00:19:48.059 --> 00:19:52.981 - Where are we going? These are my clothes! - Yes, you have some nice things. 00:19:53.064 --> 00:19:57.611 - It was you? You stole my luggage? - I'm a thief. So sue me. 00:19:58.153 --> 00:20:01.156 - And where are we going? - Up. 00:20:03.241 --> 00:20:08.371 - Mac, where is my suitcase? - It's with hotel security. 00:20:08.788 --> 00:20:10.874 With what?! 00:20:12.417 --> 00:20:13.919 Why? 00:20:14.002 --> 00:20:17.464 Well, there was a robbery yesterday at Cryptonic. 00:20:17.547 --> 00:20:23.053 And someone stole five prototype superchips worth $4 million each. 00:20:23.136 --> 00:20:27.015 And one of these chips is inside your suitcase. 00:20:27.098 --> 00:20:29.476 - With hotel security. - Yes. 00:20:29.559 --> 00:20:34.981 And one anonymous phone call, from me, plus the photos... 00:20:35.065 --> 00:20:37.692 - What photos? - Oh, yes. 00:20:38.568 --> 00:20:39.986 These. 00:20:41.988 --> 00:20:44.074 Who took? 00:20:48.328 --> 00:20:50.038 Hey! 00:20:50.121 --> 00:20:52.958 - This is entrapment! - What? 00:20:53.041 --> 00:20:57.545 - This is called entrapment! - Actually, it's called blackmail. 00:20:58.254 --> 00:20:59.756 Entrapment... 00:20:59.839 --> 00:21:03.385 ...is what cops do to thieves. 00:21:04.469 --> 00:21:06.179 You coming? 00:21:25.657 --> 00:21:27.617 Almost there. 00:22:00.567 --> 00:22:03.153 No lock? No security? 00:22:03.236 --> 00:22:06.030 You're not casing the joint already, are you? 00:22:06.114 --> 00:22:08.199 This way. 00:22:09.742 --> 00:22:11.828 Oh, wow! 00:22:12.954 --> 00:22:15.081 Shall we? 00:22:23.298 --> 00:22:25.133 Oh, my God. 00:22:32.432 --> 00:22:35.643 - This is quite a collection. - Thank you. 00:22:36.352 --> 00:22:38.605 Only contemporary art? 00:22:38.688 --> 00:22:42.734 - You sound surprised. - No, it's just not what I expected. 00:22:42.817 --> 00:22:45.695 Where are the suits of armour and crossed swords? 00:22:45.778 --> 00:22:48.448 Up in the attic. Whiskey? 00:22:48.531 --> 00:22:50.617 Sure. I'd love one. 00:22:52.076 --> 00:22:53.578 Wow! 00:22:55.622 --> 00:22:58.041 Is all this paid for? 00:22:58.124 --> 00:23:01.461 - With blood. Cheers. - To the mask. 00:23:05.548 --> 00:23:09.761 - I'll show you to your room. - Who else do you bring here? 00:23:10.678 --> 00:23:11.888 No-one. 00:23:12.847 --> 00:23:14.891 - That's sad. - Why? 00:23:14.974 --> 00:23:18.895 Well, to have something like this and not share it with anyone. 00:23:18.978 --> 00:23:23.483 I don't need to share it with anyone. Most people buy art to show it off. 00:23:23.566 --> 00:23:25.777 I collect art for me. 00:23:25.860 --> 00:23:27.946 Your room's this way. 00:23:33.284 --> 00:23:35.370 Good night, then. 00:23:35.703 --> 00:23:39.123 - But it's still early. - Yes, we have an early start. 00:23:39.207 --> 00:23:41.292 But I'm not tired! 00:23:41.709 --> 00:23:44.003 Where do you sleep? 00:23:47.340 --> 00:23:48.675 Why? 00:23:49.759 --> 00:23:51.886 Just in case I need anything. 00:23:54.973 --> 00:23:57.934 - May I ask you something? - Sure. 00:23:58.059 --> 00:24:03.856 Has there ever been anyone you couldn't manipulate, beguile, or seduce? 00:24:05.149 --> 00:24:06.192 No. 00:24:08.444 --> 00:24:10.947 Why, do I make you uneasy, Mac? 00:24:12.115 --> 00:24:14.575 No. No, not at all. 00:24:15.368 --> 00:24:22.166 In fact, I think now might be a good time for you and I to, uh... discuss something. 00:24:22.542 --> 00:24:25.670 - Well, what do you have in mind? - Uh... 00:24:26.295 --> 00:24:28.089 The rules. 00:24:28.172 --> 00:24:30.049 Oh! OK. 00:24:30.591 --> 00:24:34.887 In order for there to be complete trust between thieves... 00:24:34.971 --> 00:24:37.807 ...there can be nothing personal. 00:24:41.894 --> 00:24:45.189 A job is ajob. You do your part, I do mine. 00:24:45.857 --> 00:24:49.861 If one of us thinks about something other than the task at hand... 00:24:49.944 --> 00:24:53.990 ...we'll either both get caught, or both get dead. 00:24:56.784 --> 00:24:58.995 Good night again. 00:25:15.011 --> 00:25:16.721 (Mac) No... 00:25:16.804 --> 00:25:19.474 Nope. No... 00:25:20.433 --> 00:25:23.060 No. No. 00:25:23.519 --> 00:25:24.729 Nope. 00:25:25.021 --> 00:25:27.773 - That's the way in. - That's the lake. 00:25:27.857 --> 00:25:33.613 Yes, I know it's the lake, dear. The first duke dug a tunnel as a back door for his mistress. 00:25:33.696 --> 00:25:36.532 100 years later, they flooded the place. 00:25:36.616 --> 00:25:38.701 OK, so we go underwater. 00:25:39.118 --> 00:25:44.457 I go underwater. I steal the mask. You get a finder's fee of 10�/... 00:25:44.540 --> 00:25:48.044 But I have the code to the mask case, dear. 00:25:48.127 --> 00:25:50.796 Which you're now going to give to me. 00:25:52.381 --> 00:25:53.841 No! 00:25:56.636 --> 00:26:00.556 - Have you been wasting my time? - Have you been wasting mine? 00:26:06.646 --> 00:26:09.315 I'll arrange your return to London. 00:26:12.360 --> 00:26:14.654 I'm not who you think I am, Mac. 00:26:14.737 --> 00:26:17.031 I hope not, for your sake. 00:26:18.491 --> 00:26:20.534 I'm a thief. 00:26:20.618 --> 00:26:23.496 So you keep telling me. 00:26:25.122 --> 00:26:27.458 I stole the Rembrandt. 00:26:28.751 --> 00:26:33.839 - Mac, I stole the Rembrandt! - And I painted the Sistine Chapel! 00:26:34.507 --> 00:26:36.759 Come on! Ask me how I did it! 00:26:36.842 --> 00:26:39.553 - How did you do it? - I came in from the roof. 00:26:39.637 --> 00:26:44.183 I dropped 20 floors down on a McNeal Descender. 00:26:44.809 --> 00:26:47.728 - You must be a hell of a climber. - I am. 00:26:50.648 --> 00:26:52.316 Mm? 00:26:54.568 --> 00:26:57.029 I am a hell of a climber! 00:26:58.656 --> 00:27:04.370 I am... one... hell of a climber. 00:27:04.453 --> 00:27:06.914 But how did you get it out of there? 00:27:07.957 --> 00:27:09.625 Now that... 00:27:10.751 --> 00:27:12.586 ...is the most... 00:27:12.670 --> 00:27:14.505 ...beautiful part! 00:27:19.093 --> 00:27:20.553 - I mailed it. - No! 00:27:21.178 --> 00:27:24.515 I put it down their own mail chute. 00:27:25.683 --> 00:27:28.436 Simple... 00:27:29.603 --> 00:27:32.189 ...effective... safe. 00:27:32.273 --> 00:27:33.983 That's very clever. 00:27:34.066 --> 00:27:37.528 Nope. Not clever. 00:27:42.450 --> 00:27:44.785 It was perfect! 00:27:45.578 --> 00:27:48.205 Absolutely unbelievable! 00:27:51.333 --> 00:27:54.837 You're right. It is beautiful. Mm? 00:27:55.921 --> 00:28:00.885 Did you know that Rembrandt lived with his parents well into his forties? 00:28:01.635 --> 00:28:05.055 But of course you'd know that. You're perfect. 00:28:07.600 --> 00:28:09.143 How did you get that? 00:28:09.226 --> 00:28:13.105 Why rob the penthouse... when the mailroom's on the ground floor? 00:28:15.149 --> 00:28:17.193 How did you know I took it? 00:28:17.276 --> 00:28:22.490 There's only a handful of people who can make the equipment you used. 00:28:22.573 --> 00:28:24.241 And I know all of them. 00:28:24.325 --> 00:28:27.703 - Someone was expecting that. - Obviously. 00:28:27.787 --> 00:28:31.332 - Mr Conrad Greene of Kuala Lumpur. - Oh, God! 00:28:31.415 --> 00:28:37.546 What was it? A down payment? A service this Mr Greene is providing? 00:28:37.630 --> 00:28:39.924 Yeah, something like that. 00:28:41.967 --> 00:28:47.223 What could you possibly want to steal in Malaysia? 00:28:47.306 --> 00:28:49.808 - Hm? - A hundred million dollars. 00:28:52.269 --> 00:28:54.313 What's the job? 00:28:54.396 --> 00:28:57.316 Like the wise man said: 00:29:00.778 --> 00:29:03.906 First we try, then we trust. 00:29:19.338 --> 00:29:20.798 Ah, good morning. 00:29:20.881 --> 00:29:25.302 Wanna tell me why my Jaguar looks like you drove it off a fuckin' cliff? 00:29:25.386 --> 00:29:27.972 Thibadeaux, I'm awfully sorry. 00:29:28.055 --> 00:29:33.185 - You owe me 140 G's. - How about a $40 million Chinese mask? 00:29:33.269 --> 00:29:36.981 Is it turbocharged with a six-CD changer? 00:29:38.399 --> 00:29:40.484 Did you get everything I need? 00:29:40.651 --> 00:29:45.739 - When we done, you buyin' me a new car. - Agreed. Did you get the small pneumatics? 00:29:45.823 --> 00:29:50.202 Yeah, I got the small pneumatics. You gotta be a damn elf to use 'em. 00:29:50.286 --> 00:29:52.162 - The det cord? - It's in the van. 00:29:52.246 --> 00:29:58.168 That's some nasty shit. Don't mix it with nothing else or you'll be all over the floor. 00:30:01.046 --> 00:30:05.342 - What the hell's this? - IR thermo-camera, what you asked for. 00:30:05.426 --> 00:30:11.432 - I specifically said no liquid-plasma screen. - That was specifically all I could get. 00:30:11.515 --> 00:30:14.393 How can I do this without the right tools? 00:30:14.476 --> 00:30:19.398 Gimme a break, man. You think I go to K-Mart and get this shit? 00:30:19.481 --> 00:30:22.609 Figure out something. You always do. 00:30:22.860 --> 00:30:27.281 - Where's the honey? - In the loch, training. 00:30:28.073 --> 00:30:31.869 I told her I swim for an hour every day, so she'll do it for two. 00:30:36.081 --> 00:30:39.334 So, when is it we do the dirty? 00:30:39.418 --> 00:30:42.463 Maybe we should wait a bit. 00:30:44.423 --> 00:30:46.842 She's got a biggerjob after this one. 00:30:46.925 --> 00:30:49.303 This is big enough, man. 00:30:50.137 --> 00:30:52.514 It's never big enough. 00:30:53.640 --> 00:30:58.395 - You are keepin' this strictly business, right? - Strictly. 00:31:00.939 --> 00:31:03.817 Have you ever bought a woman's dress? 00:31:05.360 --> 00:31:07.946 It's for the job. For her. 00:31:08.280 --> 00:31:10.365 I don't know her size. 00:31:10.657 --> 00:31:14.411 Well, I'd say she's probably a six, but... 00:31:14.495 --> 00:31:16.830 ...she'd look real fine in a four. 00:31:16.914 --> 00:31:23.253 I had this girl, Tina. She said the dress made the woman. I say the woman makes the dress. 00:31:23.337 --> 00:31:25.422 That's a lovely story. 00:31:25.714 --> 00:31:27.925 But could you get the dress? 00:31:28.008 --> 00:31:30.511 Mac, you're too old for this shit. 00:31:33.555 --> 00:31:36.475 This mask thing better be worth it. 00:31:36.558 --> 00:31:38.685 Oh, it is. 00:31:38.769 --> 00:31:41.230 It better be worth it for me. 00:32:32.656 --> 00:32:35.325 Our gear has arrived. 00:32:36.577 --> 00:32:37.911 Who brought it? 00:32:39.329 --> 00:32:40.872 Delivery man. 00:32:40.956 --> 00:32:47.546 - You order this stuff from a catalogue? - No, I order it from someone I trust implicitly. 00:32:47.629 --> 00:32:50.674 There's lots more, if you're not too tired. 00:33:07.441 --> 00:33:10.610 Left a bit. Left a bit. What is it? 00:33:10.694 --> 00:33:13.405 - It's 15. - Good. Now... 00:33:15.198 --> 00:33:18.869 Straight back, straight back. Go on, take it out. Back. 00:33:18.952 --> 00:33:24.041 There you go. There. Yeah, straight back now. Keep it taut. Taut! 00:33:24.124 --> 00:33:26.793 There. That's it. Ah, finally! 00:33:26.877 --> 00:33:28.295 Good. Well done. 00:33:33.842 --> 00:33:34.885 (beep) 00:33:41.683 --> 00:33:43.018 Three... 00:33:43.477 --> 00:33:44.644 ...two... 00:33:44.728 --> 00:33:45.854 ...one. 00:33:49.232 --> 00:33:52.194 - Five decibels. - Still too loud. 00:33:55.947 --> 00:33:57.324 Set? 00:33:58.200 --> 00:34:00.285 - One and... - Bang. 00:34:00.368 --> 00:34:02.496 - Two and... - Bang. 00:34:03.080 --> 00:34:04.664 - Three and... - Bang. 00:34:04.748 --> 00:34:06.917 Four and... 00:34:07.000 --> 00:34:09.002 Oh, yeah. Bang. 00:34:09.294 --> 00:34:14.132 - The bangs must be with the clock's chimes! - OK, I forgot, I forgot! 00:34:14.216 --> 00:34:15.592 Again. 00:34:15.675 --> 00:34:20.013 Knees together. Down, down, tuck. 00:34:20.097 --> 00:34:23.642 I'll watch the mask. You keep your mind on your movement. 00:34:23.725 --> 00:34:24.893 Reach! 00:34:24.976 --> 00:34:28.563 No, no, no! These are the lasers! Hm? 00:34:28.647 --> 00:34:33.401 I am your eyes. So you keep yours closed, because you can't see. Mm? 00:34:33.485 --> 00:34:37.364 But I'll be watching every move on our screen. 00:34:37.906 --> 00:34:41.868 Come on, move! You have three minutes till the guard gets here! 00:34:43.203 --> 00:34:44.955 Up... Good! 00:34:45.872 --> 00:34:47.958 Better. Left leg. Left! 00:34:48.375 --> 00:34:50.460 - There you... - (bells ring) 00:34:51.753 --> 00:34:52.963 I need a break! 00:34:53.046 --> 00:34:56.216 You'll get a break... when you get it right! 00:34:56.758 --> 00:34:57.884 Number one! 00:34:59.469 --> 00:35:00.804 Two and... 00:35:00.887 --> 00:35:02.097 - Bang. - Three and... 00:35:02.180 --> 00:35:03.640 - Bang. - Four and... 00:35:03.723 --> 00:35:06.768 - Bang. - Five and... inflate! 00:35:10.939 --> 00:35:14.192 Well, what's this? It's supposed to be one second! 00:35:14.276 --> 00:35:18.655 - You're supposed to open the valve full! - I did open it full! Look, it's open! 00:35:18.738 --> 00:35:22.033 All right, very well! I'll rectify it later. Hm? 00:35:22.117 --> 00:35:23.451 Six. 00:35:24.077 --> 00:35:26.997 Lever. Seven. Drop. 00:35:27.330 --> 00:35:29.499 - Eight. - Deflate. 00:35:30.083 --> 00:35:31.585 Well done! 00:35:32.127 --> 00:35:36.798 I did open it full, OK? You can go over there and check. 00:35:42.220 --> 00:35:44.097 Come on! 00:35:49.227 --> 00:35:51.563 Here... 00:35:51.646 --> 00:35:54.357 This is where I'm gonna enter into them. 00:35:54.441 --> 00:35:58.278 Then I'll come up through the first beam. The hardest part. 00:35:58.361 --> 00:36:01.406 I'm just gonna... You see? Right here. 00:36:02.657 --> 00:36:07.329 Once I get under the first beam, I'll be fine. So don't worry about me, OK? 00:36:07.412 --> 00:36:12.834 Once I have this on the computer, I can visualise it. I can do this blindfolded now. 00:36:12.917 --> 00:36:13.960 Really? 00:36:20.508 --> 00:36:24.012 - Is this absolutely necessary? - Yes. 00:36:24.596 --> 00:36:29.392 - Because you won't be able to see them... - And you will. Right. 00:36:29.476 --> 00:36:31.561 Trust me. 00:38:45.528 --> 00:38:47.280 We're ready! 00:38:47.363 --> 00:38:49.741 I'll tell you when we're ready. 00:38:49.824 --> 00:38:53.661 You forgot the damn pressure switch, didn't you? 00:38:54.912 --> 00:38:57.790 Jesus! You just can't help it, can you? 00:38:57.874 --> 00:39:02.629 - Help what? - Being such a nasty son of a bitch. 00:39:02.712 --> 00:39:05.673 This is how it has to be. 00:39:06.132 --> 00:39:09.969 - But if you can't deal with it... - Hey, Mac? Bullshit! 00:39:11.346 --> 00:39:15.099 You know what? I think you're just afraid to be nice to me! 00:39:27.445 --> 00:39:29.530 (whispers) Bastard! 00:39:29.906 --> 00:39:32.742 (? Beethoven "Moonlight Sonata") 00:39:35.912 --> 00:39:38.206 Merry Christmas! 00:39:39.248 --> 00:39:42.794 - For me? - Well, it's certainly not for me. 00:39:43.169 --> 00:39:45.254 Open it. 00:39:49.967 --> 00:39:55.390 I thought you were probably a six, but would look very nice as a four. 00:40:01.854 --> 00:40:03.439 It's beautiful. 00:40:03.523 --> 00:40:05.191 But? 00:40:07.276 --> 00:40:11.239 Believe it or not, no-one's ever bought me a dress before. 00:40:11.322 --> 00:40:13.741 Well, it comes out of your share. 00:40:18.788 --> 00:40:20.873 I didn't get you anything. 00:40:22.417 --> 00:40:25.461 - Not necessary. - No, no. I want to. 00:40:26.838 --> 00:40:28.673 I won't be long. 00:40:28.756 --> 00:40:30.716 I'll be waiting! 00:40:30.800 --> 00:40:32.760 (door closes) 00:40:48.526 --> 00:40:50.570 (phone ringing) 00:40:50.653 --> 00:40:52.738 Waverly Insurance. 00:40:52.822 --> 00:40:57.785 Hi, this is Virginia Baker. Hector Cruz on a secure line, please. 00:41:00.496 --> 00:41:04.584 Didn't I say something about checking in every day? 00:41:04.667 --> 00:41:08.629 I'm sorry, Hector, but I can' just pick up my cell phone here. 00:41:08.713 --> 00:41:14.594 - I've been worried about you. Where are you? - I'm staying with Mac, at his castle. 00:41:14.677 --> 00:41:22.810 - Spare me the details. Did he take the bait? - Yeah, big time. And he's got the Rembrandt. 00:41:22.894 --> 00:41:25.813 Well! Tilt bingo jackpot! 00:41:25.897 --> 00:41:27.732 You wanna pick him up now? 00:41:27.815 --> 00:41:32.945 - We've got him for possession, conspiracy... - But I can catch him with his hand in the till. 00:41:33.029 --> 00:41:36.741 - Grand larceny, 25 years to life. - You think you're up to that? 00:41:36.824 --> 00:41:40.411 - Hector, I know so. - So give me the how and the when. 00:41:40.494 --> 00:41:44.749 - Look, I'll call you as soon as I know, OK? - Is that a promise? 00:41:44.832 --> 00:41:50.338 - Course it's a promise. Look, I gotta go. - OK, just wait a second. I wanted to... 00:41:50.421 --> 00:41:53.341 - (dial tone) - Hello? 00:42:06.812 --> 00:42:08.689 Mac! 00:42:13.235 --> 00:42:14.862 Mac? 00:42:18.282 --> 00:42:20.159 Mac? 00:42:21.035 --> 00:42:22.912 Mac? 00:42:58.239 --> 00:43:00.116 Mac? 00:43:12.461 --> 00:43:15.172 - (bird caws) - Ohh! 00:43:32.481 --> 00:43:35.985 - Did you find what you were looking for? - Ohh! 00:43:36.068 --> 00:43:39.488 - God, you scared me! - You know what they say about fear. 00:43:39.572 --> 00:43:43.826 - The only remedy's to cut off the head. - Really? 00:43:44.452 --> 00:43:47.079 Beautiful view, isn't it? 00:43:47.163 --> 00:43:50.458 It helps me to see things more clearly. 00:43:52.710 --> 00:43:57.298 You know, I never come up here without dropping something off. 00:44:02.094 --> 00:44:03.846 Go ahead, then. 00:44:09.435 --> 00:44:12.021 We leave in two hours. 00:44:15.608 --> 00:44:17.693 (bird squawks) 00:44:26.785 --> 00:44:27.828 Gin! 00:44:30.080 --> 00:44:32.166 (clock ticking) 00:44:39.965 --> 00:44:41.884 Well? 00:44:44.845 --> 00:44:46.096 Well. 00:44:50.351 --> 00:44:53.771 You're the most beautiful crook I've ever seen. 00:44:53.854 --> 00:44:56.982 Why, thank you, kind sir. 00:44:59.026 --> 00:45:01.695 So I'll recognise you. 00:45:01.779 --> 00:45:05.449 I wouldn't wanna go home with the wrong man now, would I? 00:45:05.532 --> 00:45:07.701 It is a masked ball. 00:45:09.328 --> 00:45:12.581 We all go as someone else. 00:45:53.914 --> 00:45:57.584 (band playing swing music) 00:46:14.435 --> 00:46:17.646 Ten-thirty in... three... 00:46:17.855 --> 00:46:18.939 ...two... 00:46:19.022 --> 00:46:21.400 ...one. Now. 00:46:23.068 --> 00:46:26.488 We should pay our respects to the guest of honour. 00:46:26.572 --> 00:46:28.657 Shall we? 00:46:35.122 --> 00:46:38.167 (softly) One, two, three, four, five. 00:46:38.250 --> 00:46:40.335 And... north. 00:46:40.669 --> 00:46:44.006 One, two, three. 00:46:44.089 --> 00:46:46.133 Dum-de-dum, dum-de-dum. 00:46:46.216 --> 00:46:48.510 Oh, here we are. 00:46:49.553 --> 00:46:51.180 Oh! 00:48:45.919 --> 00:48:47.504 (beeping) 00:48:54.011 --> 00:48:56.138 (beeping gets faster) 00:49:17.576 --> 00:49:19.870 (radio playing) 00:49:36.094 --> 00:49:38.180 - 15 seconds. - Going hot. 00:49:41.933 --> 00:49:43.560 (clock ticking) 00:49:43.643 --> 00:49:45.437 (radio playing) 00:49:49.816 --> 00:49:51.318 Seven... six... 00:49:51.401 --> 00:49:52.694 ...five... 00:49:52.777 --> 00:49:53.778 ...four... 00:49:53.862 --> 00:49:56.239 ...three... two... 00:49:56.323 --> 00:49:59.159 ...one. And one. 00:49:59.242 --> 00:50:00.952 (clock chimes) 00:50:03.038 --> 00:50:03.872 And two. 00:50:03.955 --> 00:50:05.332 (clock chimes) 00:50:05.999 --> 00:50:07.250 And three. 00:50:07.334 --> 00:50:09.628 (clock chimes) 00:50:09.711 --> 00:50:11.963 - And four. - (chimes) 00:50:12.214 --> 00:50:14.799 - And five. - (chimes) 00:50:16.134 --> 00:50:18.136 - Six. - (chimes) 00:50:18.345 --> 00:50:20.263 - And seven. - (chimes) 00:50:20.514 --> 00:50:22.682 - And eight. - (chimes) 00:50:22.766 --> 00:50:24.142 - More air. - Nine. 00:50:24.226 --> 00:50:26.228 (clock chimes) 00:50:26.311 --> 00:50:28.104 - More. - Ten. 00:50:28.188 --> 00:50:29.564 More! 00:50:29.898 --> 00:50:32.442 - Eleven. It's too loud! - More! 00:50:33.652 --> 00:50:36.154 (ticking) 00:51:16.278 --> 00:51:17.862 OK. 00:51:52.272 --> 00:51:53.481 Up. 00:52:17.213 --> 00:52:18.715 Mm. 00:52:27.932 --> 00:52:31.352 Good. You've got three minutes on the guard. 00:52:38.651 --> 00:52:41.780 Balance. One point. 00:52:42.322 --> 00:52:44.407 Now lift. 00:52:50.663 --> 00:52:53.541 Two minutes on the guard. 00:53:02.634 --> 00:53:04.260 Lift. 00:53:04.344 --> 00:53:07.764 Extend. Now turn. 00:53:21.402 --> 00:53:23.029 Up a little more. 00:53:25.949 --> 00:53:27.909 Now bend the knee. 00:53:44.759 --> 00:53:47.011 75 seconds. 00:54:06.155 --> 00:54:07.532 Freeze. 00:54:07.615 --> 00:54:10.159 You're blocking the beam. I can't see it. 00:54:10.243 --> 00:54:12.912 (whispers) Got it covered. 00:54:21.671 --> 00:54:23.298 Clever girl. 00:54:41.107 --> 00:54:45.028 Now, remember the damn pressure switch! 00:54:52.118 --> 00:54:53.995 Ah. 00:55:15.183 --> 00:55:16.225 Good girl. 00:55:21.147 --> 00:55:23.149 35 seconds. 00:55:27.070 --> 00:55:31.949 Preparing pressure switch neutralisation device. 00:55:46.339 --> 00:55:48.800 Now get out of there - fast! 00:56:09.070 --> 00:56:10.863 (alarm) 00:56:10.947 --> 00:56:13.199 (sirens) 00:56:13.282 --> 00:56:15.743 (guards shouting) 00:56:21.791 --> 00:56:24.085 Unbelievable! 00:56:32.468 --> 00:56:35.346 - Let me have the mask. - Here he is! 00:56:43.062 --> 00:56:45.982 Now this is where we play Truth or Dare. 00:56:46.065 --> 00:56:47.191 What? 00:56:54.323 --> 00:56:57.034 First we start with truth, huh? 00:56:57.451 --> 00:57:01.247 You work for Hector Cruz at Waverly Insurance, hm? 00:57:04.458 --> 00:57:05.710 Now... 00:57:06.627 --> 00:57:08.754 ...I dare you to lie to me. 00:57:08.838 --> 00:57:12.049 - I don't know what you're talking about. - What! 00:57:15.595 --> 00:57:19.056 The job was a cover! That's how I got the code. 00:57:19.140 --> 00:57:21.851 No, no, no, you're playing both sides. 00:57:22.184 --> 00:57:25.896 You're gonna sell the mask to Conrad Greene, then turn me in. 00:57:25.980 --> 00:57:28.899 - No, I need you for the job. - There is no otherjob! 00:57:28.983 --> 00:57:31.027 There is! It's worth over... 00:57:33.571 --> 00:57:36.449 And don't tell me it's worth a hundred million. 00:57:36.532 --> 00:57:41.495 It's not. It's, it's... You're right, it's not. It's worth over a billion. 00:57:51.380 --> 00:57:53.591 (Gin gasps) 00:57:56.135 --> 00:57:58.763 And that's just your share! 00:57:59.555 --> 00:58:01.640 I'm not lying! 00:58:06.937 --> 00:58:09.774 I can't do this job without you, Mac. 00:58:09.857 --> 00:58:13.027 Please come with me to Kuala Lumpur. 00:58:23.579 --> 00:58:26.123 Can you just decide soon, please? 00:58:31.712 --> 00:58:33.672 Four, three... 00:58:33.756 --> 00:58:35.883 ...two, one. 00:58:36.592 --> 00:58:42.348 Your time's up. You said you would tell me what the nextjob is in 24 hours. 00:58:42.932 --> 00:58:45.017 It's a bank. 00:58:47.144 --> 00:58:49.230 And? 00:58:49.605 --> 00:58:52.316 And I didn't say I'd tell you any more. 00:58:53.609 --> 00:58:55.778 Isn't it beautiful here? 00:59:06.372 --> 00:59:08.457 (car horn) 00:59:16.465 --> 00:59:19.468 Banks have never really been my thing. 00:59:19.760 --> 00:59:23.138 Think a billion dollars and change your mind. 00:59:23.430 --> 00:59:27.810 - I just don't like surprises. - Trust me, there won't be any. 00:59:28.310 --> 00:59:31.647 Trust me. There always are surprises. 00:59:49.373 --> 00:59:53.294 I must say, it's, uh... very homey. 00:59:53.377 --> 00:59:55.504 Why, thank you! 01:00:03.220 --> 01:00:05.764 Of course, when I said bank... 01:00:06.682 --> 01:00:09.310 ...I didn't mean just any bank. 01:00:10.769 --> 01:00:12.605 A room with a view! 01:00:12.688 --> 01:00:17.359 - I give you the world's tallest building. - And we're going to steal it? 01:00:17.443 --> 01:00:21.113 Home of the International Clearance Bank... 01:00:21.196 --> 01:00:27.453 ...which I'm sure you know controls all big money transactions in Southeast Asia. 01:00:28.412 --> 01:00:31.624 - Do I have your attention now? - Undivided. 01:00:31.707 --> 01:00:37.296 Here, the headquarters of the International Clearance Bank in New York. 01:00:37.379 --> 01:00:41.634 Running from there are hackproof, firewalled, dedicated lines... 01:00:41.717 --> 01:00:45.220 ...to computers in its branch offices around the world. 01:00:45.304 --> 01:00:48.474 The only access is from central control in New York... 01:00:48.557 --> 01:00:52.603 ...or from the totally secure computers in the branch offices. 01:00:52.686 --> 01:00:57.316 In Kuala Lumpur, only one man has unlimited access. 01:00:57.399 --> 01:01:02.863 Lee Kuan Hong, Chairman of the International Clearance Bank of Kuala Lumpur. 01:01:02.946 --> 01:01:08.619 Vaults are accessed by two things: a key code and a completely unfakeable retinal scan. 01:01:09.453 --> 01:01:12.164 - Morning, everyone. Nice day, uh? - Hi. 01:01:12.247 --> 01:01:14.416 Arghhh! 01:01:14.500 --> 01:01:16.543 Which we're gonna fake. 01:01:17.086 --> 01:01:20.547 Right now, our Chairman, with a face full of Mace... 01:01:20.631 --> 01:01:22.925 ... is getting his eyes checked... 01:01:23.008 --> 01:01:26.261 ... with a little help from Conrad Greene's guys... 01:01:26.345 --> 01:01:28.013 ... hopefully. 01:01:28.972 --> 01:01:31.600 - With me so far? - All the way. 01:01:31.683 --> 01:01:36.688 Now, because of the millennium bug, our friends at International Clearance... 01:01:36.772 --> 01:01:41.819 ...will be running integrity tests, which they're rehearsing as we speak. 01:01:41.902 --> 01:01:46.824 - Prepare test shutdown for Sydney in... - Just before midnight, local time... 01:01:46.907 --> 01:01:50.661 ... they'll shut down the mainframe in each zone for 30 seconds. 01:01:50.744 --> 01:01:53.831 - Sydney is shut down. - Run test program. 01:01:53.914 --> 01:01:57.709 Now we need those 30 seconds to patch into the mainframe. 01:01:57.793 --> 01:02:03.966 We then need ten seconds of one-on-one time with the computer, to download... 01:02:04.049 --> 01:02:07.553 ..."the stuff". - How do we acquire those ten seconds? 01:02:07.636 --> 01:02:08.929 We steal 'em. 01:02:09.012 --> 01:02:14.935 The transmitter I left behind simply overrides the signal of the atomic clock. So... 01:02:15.018 --> 01:02:20.357 ...from 11pm tomorrow night their clocks gain a fraction of a second every minute... 01:02:20.440 --> 01:02:23.026 ...and we gain our ten seconds. 01:02:23.110 --> 01:02:26.530 And what is this "stuff" we are downloading? 01:02:38.125 --> 01:02:40.043 Enya? 01:02:40.127 --> 01:02:44.590 Cunningly disguised in there is a disk that took me five years to make... 01:02:44.673 --> 01:02:48.176 ...cooped up in my broom closet at Waverly Insurance. 01:02:48.260 --> 01:02:53.056 It tells the ICB computer to transfer relatively small amounts of money... 01:02:53.140 --> 01:02:57.686 ...from hundreds of corporations all over Southeast Asia into my account. 01:02:57.769 --> 01:03:00.647 - Our account. - Yeah, our account. 01:03:01.273 --> 01:03:04.067 Eight billion dollars in total. 01:03:04.902 --> 01:03:07.237 You said one billion. 01:03:07.321 --> 01:03:10.532 Mm-mm. I said that was your share. 01:03:10.616 --> 01:03:14.703 What can you do with seven billion that you can't do with four? 01:03:16.163 --> 01:03:18.248 Hold the record. 01:03:18.916 --> 01:03:21.001 Alone. 01:03:21.585 --> 01:03:23.545 Sounds rather Ionely. 01:03:23.629 --> 01:03:25.589 Alone? 01:03:25.672 --> 01:03:27.633 No. Alone is good. 01:03:28.884 --> 01:03:31.386 - You want a beer? - Thank you. 01:03:32.638 --> 01:03:36.016 - We'll need three weeks to prepare. - What? 01:03:36.099 --> 01:03:40.145 - Minimum. - No. It has to be tomorrow night. 01:03:40.562 --> 01:03:42.189 No way. 01:03:42.272 --> 01:03:46.652 You don't understand. It has to be millennium midnight or it's never. 01:03:46.735 --> 01:03:49.321 Then it's never. It's impossible. 01:03:55.744 --> 01:03:57.871 You... 01:04:01.249 --> 01:04:03.960 OK. Fifty-fifty. 01:04:04.920 --> 01:04:05.962 What? 01:04:07.631 --> 01:04:09.716 You heard. 01:04:12.260 --> 01:04:14.346 It's impossible. 01:04:16.932 --> 01:04:19.017 But doable. 01:04:47.003 --> 01:04:52.426 (tour guide) Ladies and gentlemen, we are now standing over 700ft above sea level. 01:04:52.509 --> 01:04:56.138 Our skybridge is the longest and highest in the world. 01:04:56.221 --> 01:04:59.933 It stretches over 300ft to the opposite tower. 01:05:00.016 --> 01:05:04.479 It is supported, as you can see, by four flexible steel pillars. 01:05:04.563 --> 01:05:08.483 The lights are being hung for our millennium party tomorrow. 01:05:08.567 --> 01:05:14.281 Over 40,000 light bulbs will make this truly a sight to remember. 01:07:19.989 --> 01:07:25.537 So, what have we here? We have the goggles with the chairman's retinal scan. 01:07:25.620 --> 01:07:29.999 And we have the chairman's access card to the 86th floor... 01:07:31.876 --> 01:07:33.086 ...in the bag. 01:07:33.169 --> 01:07:35.088 Anything else I need to know? 01:07:35.171 --> 01:07:39.634 Confucius, he say: Don't use cannon to kill mosquito. 01:07:41.302 --> 01:07:43.263 Right! 01:07:43.346 --> 01:07:48.184 Well, now that I've shown you mine, it's your turn to show me yours. 01:07:48.268 --> 01:07:52.939 - Well, here she is. - Oh, goody, goody, goody! 01:07:53.022 --> 01:07:54.899 Bring it to Papa. 01:07:54.983 --> 01:07:59.404 Oh! A thing of beauty, huh? Ajoy forever! 01:08:00.780 --> 01:08:04.242 And where's the mask? I want my mask. Come on! 01:08:04.951 --> 01:08:08.913 Oh! So you're working with MacDougal on this, huh? 01:08:08.997 --> 01:08:10.123 Yeah. 01:08:10.206 --> 01:08:12.125 Uh-huh. 01:08:13.918 --> 01:08:15.295 Uh-huh. 01:08:15.628 --> 01:08:19.966 I would suggest that you have a little t�te-�-t�te with your partner. 01:08:20.049 --> 01:08:22.302 If he's still in the country. 01:08:22.385 --> 01:08:26.347 In the meantime, I'll hold on to the access card and goggles. 01:08:28.183 --> 01:08:32.604 Conrad, you've gotta believe me. I had no idea. 01:08:32.687 --> 01:08:37.692 - I swear to God, I'd never do this to you! - Don't! Don't pout at me, you little bitch! 01:08:37.775 --> 01:08:41.029 - Come on, Conrad. - Get out of here! Get out! 01:08:41.112 --> 01:08:44.574 Get out! Just get out! Get outta here! 01:08:51.247 --> 01:08:53.583 Baby, I'm glad to see you! 01:08:54.375 --> 01:08:56.377 I'm calling it off. 01:08:56.461 --> 01:09:00.340 You take this. I'll get the Rembrandt for you later. 01:09:00.423 --> 01:09:04.719 - What you sayin' - She's over her head. It's not happening. 01:09:04.802 --> 01:09:08.806 What about the big, giant, huge job you were all cute about in Scotland? 01:09:08.890 --> 01:09:12.727 Now you wouldn't be tryin' to cut a brother out of anything? 01:09:12.810 --> 01:09:16.105 - There's nothing to cut you out of. - Sit down, Mac. 01:09:16.189 --> 01:09:18.024 Sit down. 01:09:18.107 --> 01:09:21.486 I said, sit the fuck down. 01:09:30.370 --> 01:09:35.833 You know, Mac, I think it's time to take your girlfriend out of the equation... 01:09:35.917 --> 01:09:40.713 ...and get down to the you-and-me of it all. - She's not my girlfriend. 01:09:40.797 --> 01:09:47.303 See, I'm gettin' this little Yoko vibe, like all of a sudden your girlfriend's the one in control. 01:09:59.816 --> 01:10:04.862 Now, you change partners, you change the rules. 01:10:04.946 --> 01:10:09.325 And the rules are... Mac does the job. 01:10:09.409 --> 01:10:11.494 I watch Mac's back. 01:10:11.577 --> 01:10:14.622 You don't call off nothin' unless I say so. 01:10:29.804 --> 01:10:32.306 Gin? 01:10:39.188 --> 01:10:41.274 Gin? 01:10:44.026 --> 01:10:47.530 Where is it, you bastard?! I trusted you! 01:10:49.031 --> 01:10:52.493 - You bastard! I trusted you! I trusted you! - Gin! Hey! Gin! 01:10:52.577 --> 01:10:54.746 Where is it?! 01:11:01.836 --> 01:11:03.671 Why'd you take it? 01:11:04.630 --> 01:11:07.717 Get up! I know you're faking! 01:11:07.800 --> 01:11:08.718 Ohh! 01:11:13.764 --> 01:11:16.267 (Gin sobs) 01:11:38.581 --> 01:11:40.791 Where'd you go? 01:11:40.875 --> 01:11:44.837 - Why'd you take it? - I was going to sell it. 01:11:45.087 --> 01:11:47.381 Then why didn't you? 01:11:48.507 --> 01:11:52.303 Because... I... couldn't do it. 01:11:53.012 --> 01:11:55.097 Why not? 01:11:56.432 --> 01:12:00.436 I knew that if I told you to forget this job... 01:12:00.519 --> 01:12:02.855 ...get the hell outta here... 01:12:03.481 --> 01:12:06.609 ...you wouldn't do it, would you? 01:12:06.692 --> 01:12:08.319 - Hm? - No. 01:12:08.402 --> 01:12:10.321 Mm. Right. 01:12:16.327 --> 01:12:19.956 - Were you worried about me, Mac? - Well, yes. 01:12:20.039 --> 01:12:23.417 - Were you? - I was worried about both of us. 01:12:28.631 --> 01:12:31.092 - Don't be. - Hm. 01:12:32.009 --> 01:12:35.763 Whoops, sorry. Forgot about the rules. 01:12:37.682 --> 01:12:39.642 Mm. 01:12:41.060 --> 01:12:43.604 Have you ever broken 'em, Mac? 01:12:44.063 --> 01:12:46.148 No. 01:12:46.399 --> 01:12:49.694 - Not once? - No. 01:12:52.196 --> 01:12:54.115 Never? 01:12:54.365 --> 01:12:56.450 Never. 01:13:00.371 --> 01:13:03.082 Alone is... good, eh? 01:13:03.499 --> 01:13:05.584 No. Bullshit. 01:13:05.668 --> 01:13:08.462 I hate alone. Alone sucks. 01:13:08.587 --> 01:13:11.007 - Really? - Yeah. 01:13:11.090 --> 01:13:12.967 Mm. 01:13:22.435 --> 01:13:24.854 Hey... Gin... 01:13:25.229 --> 01:13:26.605 Gin... 01:13:26.856 --> 01:13:28.524 Gin. 01:13:32.111 --> 01:13:34.196 Mm! Gin! 01:13:34.280 --> 01:13:37.032 - Gin... Gin. - What! 01:13:42.496 --> 01:13:44.874 My situation is... 01:13:45.708 --> 01:13:48.002 ...so complicated... 01:13:48.085 --> 01:13:50.588 ...I can't... 01:13:50.880 --> 01:13:52.965 ...I can't explain. 01:13:54.592 --> 01:13:57.094 Well, can you try? 01:14:09.440 --> 01:14:11.525 I'm sorry. 01:14:43.766 --> 01:14:45.851 (camera clicks) 01:14:50.981 --> 01:14:53.400 Yeah, I love you, too, guys. 01:15:27.268 --> 01:15:29.812 Hey! What are you doing! Get off me! 01:15:29.895 --> 01:15:31.188 Help! 01:15:40.531 --> 01:15:41.782 Hector! 01:15:43.659 --> 01:15:45.327 What are you doing here? 01:15:45.411 --> 01:15:49.498 Oh, I read in the newspapers that the mask thing's gone down. 01:15:49.581 --> 01:15:53.168 I don't hear from my trusty agent, so naturally I worry. 01:15:54.503 --> 01:15:58.507 I call the hospitals, I call the morgue... 01:15:59.049 --> 01:16:02.011 ...and, finally, I call the airlines. 01:16:03.554 --> 01:16:08.308 I'm a man badly in need of news here, Miss Baker. Help me out. 01:16:08.392 --> 01:16:13.814 You want news, Hector? The news is, I don't appreciate you blowing my cover like this. 01:16:13.897 --> 01:16:18.736 He's planning ajob that's gonna make the mask look like... 01:16:19.820 --> 01:16:25.367 You don't believe me? Fine. Then pull me in and pick him up. 01:16:25.451 --> 01:16:30.164 Why would I pull you in when you seem to be getting so close to Mac? 01:16:34.960 --> 01:16:36.628 Oh, jeez! 01:16:36.920 --> 01:16:39.923 - This was business, Hector! - Business... 01:16:40.007 --> 01:16:43.510 Are you sure there's nothing else you wanna tell me? 01:16:43.594 --> 01:16:48.891 Look, give me until tomorrow. I promise you, you'll have it all. 01:16:51.518 --> 01:16:53.604 Can I go back to work now? 01:17:00.110 --> 01:17:02.196 Don't lose her. 01:17:06.867 --> 01:17:12.039 Guess she didn't appreciate my pictures. Did I tell you, or did I tell you? 01:17:12.122 --> 01:17:16.376 - She's screwin' you both, man. - She says it's business. I believe her. 01:17:16.460 --> 01:17:20.923 Yeah, she's probably on her way to Mr Mac right now to do a little "business". 01:17:21.006 --> 01:17:25.385 Don't do that. You do not do that! You do not speak like that! You do not! 01:17:25.469 --> 01:17:29.932 Hector, baby! There ain't no need to get all up and hard, my man! 01:17:30.057 --> 01:17:33.644 Now I said I'd make this trip worth your while. 01:17:33.769 --> 01:17:36.063 You better be right. 01:17:37.815 --> 01:17:41.360 All you gotta do is listen to old Thibadeaux. 01:17:53.664 --> 01:17:57.084 I've never felt so underdressed in all my life. 01:17:57.417 --> 01:17:59.503 Synchronise... 01:18:00.254 --> 01:18:02.130 ...now. 01:18:02.464 --> 01:18:05.384 OK. The dish should be coming on-line. 01:18:05.467 --> 01:18:09.555 Every minute, from now to midnight, we steal a tenth of a second... 01:18:09.638 --> 01:18:13.809 ...from our friends at the International Clearance Bank. 01:18:16.728 --> 01:18:19.022 They're still there. 01:18:20.148 --> 01:18:23.068 So, uh, be careful, OK? 01:18:26.196 --> 01:18:27.739 Wait. 01:18:37.082 --> 01:18:40.294 - Gin... - No, don't... Don't say a word. 01:19:11.783 --> 01:19:13.660 Shoot! 01:19:15.412 --> 01:19:18.248 Hey, have you seen a guy in blue overalls? 01:19:18.332 --> 01:19:22.502 Four to Base. No, I'm sorry, sir, I lost him. 01:19:22.878 --> 01:19:27.841 I don't know. Just somewhere between the stairs and the truck. Yeah. 01:19:38.351 --> 01:19:41.438 (distant party music and traffic noise) 01:19:43.899 --> 01:19:46.526 (louder music) 01:19:46.610 --> 01:19:48.403 Ma'am. 01:20:10.675 --> 01:20:16.598 Boys, this is Chief Inspector Yeng San, and Mr Cruz from Waverly Insurance, New York. 01:20:16.681 --> 01:20:19.976 They have a special interest in some guests tonight. 01:20:39.913 --> 01:20:42.290 (workers' voices) 01:20:51.633 --> 01:20:53.301 (beeping) 01:20:58.014 --> 01:21:00.100 Elevator. One minute. 01:21:03.103 --> 01:21:05.438 (Gin) This one's not working. 01:21:05.647 --> 01:21:07.732 I'd use that one. 01:21:21.496 --> 01:21:24.624 Do try to put a smile on your face, dear. 01:21:25.959 --> 01:21:30.088 So, this is your international art thief, Mr Cruz? 01:21:30.171 --> 01:21:33.550 He doesn't look very dangerous, does he? 01:21:37.220 --> 01:21:38.513 Not yet. 01:21:45.186 --> 01:21:47.105 OK. 01:21:47.188 --> 01:21:48.315 And now... 01:21:52.193 --> 01:21:54.029 Now time stands still. 01:21:55.613 --> 01:21:57.407 Hopefully. 01:22:06.124 --> 01:22:07.751 Excuse me. 01:22:07.834 --> 01:22:11.838 - Did you see where they went? - 70th floor, sir. 01:22:11.921 --> 01:22:16.092 - Watching the fireworks, probably. - Do you have cameras up there? 01:22:16.176 --> 01:22:18.303 - Of course. - Would you mind? 01:22:26.436 --> 01:22:27.896 Mmm. 01:22:33.234 --> 01:22:36.696 - I can't find them, sir. - What do you mean? 01:22:36.780 --> 01:22:39.282 Sir, I... I just can't find them. 01:22:39.366 --> 01:22:42.118 There are 2,000 cameras in this building! Find them! 01:22:42.202 --> 01:22:47.999 Listen, I don't mean to intrude, but these people are very, very smart. 01:22:48.083 --> 01:22:52.712 If they've disappeared, it's because they mean to. Is there any art in this building? 01:22:52.796 --> 01:22:54.047 Some. 01:22:54.130 --> 01:22:59.094 - And the Bank Clearance House? - Nothing but a big computer. 01:23:00.637 --> 01:23:03.139 Something doesn't smell right. 01:23:03.223 --> 01:23:08.978 Well, Mr Cruz, on the say-so of you and your friends in the FBI... 01:23:09.062 --> 01:23:14.442 ...I have a lot of men on standby here. What would smell right to you? 01:23:17.445 --> 01:23:19.572 I think you should pick them up. 01:23:22.200 --> 01:23:23.076 (beeping) 01:23:41.427 --> 01:23:43.179 Sonic pulse. 01:23:43.263 --> 01:23:45.014 Five milliseconds. 01:23:54.399 --> 01:23:57.819 - Now, put your feet down... - Between the pulses, I know. 01:23:57.902 --> 01:24:00.113 Now... three... 01:24:00.196 --> 01:24:02.991 ...two, one. 01:24:03.783 --> 01:24:04.909 And... 01:24:05.952 --> 01:24:07.996 - Two. - ? De-dee-dee-dee... 01:24:08.246 --> 01:24:10.164 - Three. - ? De-dee-dee-dee... 01:24:10.373 --> 01:24:12.500 - Four. - (Gin hums) 01:24:12.584 --> 01:24:14.002 Five! 01:24:14.460 --> 01:24:15.795 Six. 01:24:16.337 --> 01:24:17.714 Seven. 01:24:18.047 --> 01:24:19.382 Eight. 01:24:20.258 --> 01:24:22.927 Nine... ten. 01:24:23.553 --> 01:24:24.762 Eleven. 01:24:25.054 --> 01:24:26.472 Twelve. 01:24:28.808 --> 01:24:30.893 Fingerprint brush. 01:24:36.274 --> 01:24:38.192 (Mac) Kill... mosquito... 01:24:38.276 --> 01:24:41.696 - Cannon... - Don't use a cannon to kill a mosquito. 01:24:41.779 --> 01:24:44.324 - Confucius. - You are good. 01:25:09.057 --> 01:25:12.143 This is it? Whatever happened to money? 01:25:12.226 --> 01:25:15.396 - Gimme the goggles. - Stuff you can get your hands on. 01:25:17.648 --> 01:25:19.734 Oh, God! 01:25:20.193 --> 01:25:25.156 This is why I don't do banks now. There used to be bars of gold, safety-deposit boxes... 01:25:25.239 --> 01:25:28.368 I mean, where's the good old-fashioned loot? 01:25:31.788 --> 01:25:34.040 (Gin) The loot, my dear... 01:25:35.500 --> 01:25:37.585 ...is right in there. 01:25:44.133 --> 01:25:45.134 (beep) 01:25:45.218 --> 01:25:47.178 20 seconds. 01:25:53.017 --> 01:25:55.103 (party music) 01:26:10.159 --> 01:26:12.578 Prepare to go off-line in KL in... 01:26:12.662 --> 01:26:16.124 ...five, four, three... - This is for real, people. 01:26:16.207 --> 01:26:18.417 ...two, one, go. 01:26:18.501 --> 01:26:19.752 (beep) 01:26:25.675 --> 01:26:30.096 - They're ten seconds early. - Why are Americans always in a hurry? 01:26:38.229 --> 01:26:40.273 - Ten seconds in. - FDZ complete. 01:26:40.356 --> 01:26:41.232 Clear. 01:26:41.315 --> 01:26:43.401 Approaching... fifteen. 01:26:43.484 --> 01:26:45.027 Clear. 01:26:45.111 --> 01:26:46.445 - Here we go! - Clear! 01:26:46.529 --> 01:26:48.489 - All clear. - Ten seconds. 01:26:53.077 --> 01:26:57.081 - Five, four, three... - Three seconds, people. 01:26:57.165 --> 01:26:58.916 ...two, one... 01:27:00.251 --> 01:27:01.502 We're clear. 01:27:01.586 --> 01:27:03.337 Happy New Year, Malaysia! 01:27:03.421 --> 01:27:06.424 - (crowd) Ten, nine, eight... - (Gin) Come on! 01:27:06.507 --> 01:27:08.718 ...seven, six... 01:27:08.801 --> 01:27:11.429 ...five, four, three... 01:27:11.512 --> 01:27:12.638 ...two... - Two. 01:27:12.722 --> 01:27:14.765 ...one! - (crowd cheers) 01:27:16.517 --> 01:27:19.562 - We did it! - Happy New Year! 01:27:27.695 --> 01:27:29.113 Happy Millennium! 01:27:35.036 --> 01:27:36.662 That was perfect. 01:27:40.124 --> 01:27:41.626 (alarms ringing) 01:27:44.378 --> 01:27:46.464 (beeping) 01:27:50.635 --> 01:27:52.428 Ah, Gin! 01:27:54.722 --> 01:27:56.807 The disk! 01:27:59.185 --> 01:28:01.395 - Get me the spanner! - The what? 01:28:01.479 --> 01:28:02.980 The wrench! 01:28:04.482 --> 01:28:07.026 If they find that disk, we're dead! 01:28:07.526 --> 01:28:09.612 The door! 01:28:16.035 --> 01:28:18.120 I can't stop it, Mac! 01:28:24.293 --> 01:28:27.088 Armed Response Unit, Code Red. 01:28:27.171 --> 01:28:29.256 (cheering) 01:28:34.970 --> 01:28:37.348 Leave it! Come on! 01:28:59.662 --> 01:29:01.789 (beeping) 01:29:01.872 --> 01:29:04.875 - Elevator five's on the move, sir. - Who's in it? 01:29:05.668 --> 01:29:07.878 - It's empty. - No... 01:29:07.962 --> 01:29:13.759 I think they're still in it. Look. They freeze-framed the camera. See? 01:29:13.843 --> 01:29:15.094 Shut it down. 01:29:18.222 --> 01:29:20.558 There's always a surprise. 01:29:23.227 --> 01:29:24.687 Here. 01:29:28.274 --> 01:29:31.527 Suspects in the vicinity of floor 50. 01:29:31.610 --> 01:29:35.322 OK, Mr Cruz, your friends are rats in a trap. 01:29:47.960 --> 01:29:50.963 - Where to? - Service elevators. 01:30:01.265 --> 01:30:03.267 Get out! Out! Out! 01:30:04.393 --> 01:30:05.978 (Gin coughs) 01:30:08.189 --> 01:30:10.274 Try the stairs. 01:30:19.366 --> 01:30:20.993 Get back! 01:30:26.206 --> 01:30:28.167 (Mac) Hang on. 01:30:28.250 --> 01:30:30.336 Got a better idea. 01:30:37.843 --> 01:30:40.721 Temper, temper, Mr MacDougal. 01:30:41.055 --> 01:30:45.476 Confirm suspects on floor 50, heading south away from the gas. 01:30:45.559 --> 01:30:51.565 They'll think we'll try to avoid the gas, so keep your eyes closed and take a deep breath. 01:31:33.565 --> 01:31:35.651 Get back. 01:32:06.723 --> 01:32:08.517 Here. 01:32:08.642 --> 01:32:11.228 - What's this? - Plan B pack. 01:32:11.311 --> 01:32:14.356 - For what? - If we need it, I'll tell you. 01:32:14.440 --> 01:32:18.318 Now, if we can get across the vent shaft, we should be OK. 01:32:18.402 --> 01:32:19.862 Across where? 01:32:21.613 --> 01:32:23.323 There. 01:32:23.407 --> 01:32:25.117 (wind howling) 01:32:26.743 --> 01:32:29.455 (party noise) 01:32:30.205 --> 01:32:32.875 Let's go. 01:32:39.923 --> 01:32:42.426 (Gin gasps) 01:32:45.762 --> 01:32:47.389 Oh! 01:32:47.473 --> 01:32:49.558 (helicopter) 01:33:06.575 --> 01:33:08.785 OK. 01:33:21.965 --> 01:33:23.258 Move it! 01:33:28.347 --> 01:33:30.098 (both scream) 01:33:42.861 --> 01:33:44.655 Keep moving! 01:33:45.364 --> 01:33:46.990 Come on! 01:33:59.086 --> 01:34:00.545 Oh, God! 01:34:01.922 --> 01:34:04.883 (metal creaking) 01:34:05.258 --> 01:34:07.928 (Gin screams) 01:34:08.887 --> 01:34:10.347 (Mac yells) 01:34:15.394 --> 01:34:16.979 Gin! Watch out! 01:34:38.375 --> 01:34:41.336 Gin! We're nearly there! Move it! 01:34:42.295 --> 01:34:43.672 Come on! 01:35:05.819 --> 01:35:07.863 Oh, God! 01:35:07.946 --> 01:35:10.031 (crowd gasps) 01:35:18.165 --> 01:35:20.459 Next stop, vent shaft. 01:36:04.294 --> 01:36:08.340 (megaphone) Armed police! Put your hands above your head! 01:36:08.423 --> 01:36:13.678 - Do not move. Remain where you are. - SWATteam to the roof. 01:36:13.762 --> 01:36:15.597 SWAT team to the roof. 01:36:15.680 --> 01:36:17.766 Let's go, let's go! 01:36:18.016 --> 01:36:19.809 Move, move, move! 01:36:20.185 --> 01:36:24.272 If you can't feel alive now, you never will. 01:36:26.149 --> 01:36:27.025 Go! 01:36:28.360 --> 01:36:31.071 Control, we have a clean shot. Do we take it? 01:36:31.154 --> 01:36:34.741 - I repeat, do we take it? - Negative, Team Leader. Negative. 01:36:34.824 --> 01:36:38.286 Do you copy? I want these people alive and kicking. 01:36:40.413 --> 01:36:42.916 Go! Get up into the shaft! 01:36:53.176 --> 01:36:54.803 (Gin) Come on! 01:36:58.431 --> 01:36:59.933 Now... 01:37:00.809 --> 01:37:03.061 - Plan B. Turn around. - What? 01:37:03.144 --> 01:37:04.771 Turn around. 01:37:07.524 --> 01:37:11.152 This is a mini-chute. But it only works for the updraft. 01:37:12.487 --> 01:37:18.118 - I'm not going without you. We go together. - No, no, no, too heavy. We'd drop like stones. 01:37:18.660 --> 01:37:20.787 So when will I see you again? 01:37:20.870 --> 01:37:23.581 Meet me at 6.30am, Pudu train station. 01:37:23.665 --> 01:37:26.918 You'd better be there, OK? Promise me you'll be there. 01:37:27.002 --> 01:37:31.589 I will be there. I'm never late. If I'm late, it's because I'm dead. 01:37:31.673 --> 01:37:33.008 Now... 01:37:33.299 --> 01:37:34.718 ...rip cord. 01:37:39.931 --> 01:37:40.974 Ho! 01:37:48.398 --> 01:37:50.817 (SWAT team yelling) 01:37:54.154 --> 01:37:56.239 (crowd cheering) 01:39:47.558 --> 01:39:49.602 My God! Mac! 01:39:49.686 --> 01:39:53.856 - Agh! - Oh, I'm sorry! I'm sorry. Are you all right? 01:39:55.233 --> 01:39:56.651 So what's wrong? 01:39:56.734 --> 01:40:02.282 Wrong? Nothing's wrong. Everything is the... way it has to be. 01:40:02.365 --> 01:40:04.200 - What? - Virginia Baker? 01:40:04.284 --> 01:40:07.328 - Special Agent Aaron Thibadeaux, FBI. - Come on! 01:40:07.412 --> 01:40:11.541 You're under arrest for grand larceny. You have the right to remain silent... 01:40:11.624 --> 01:40:12.917 Mac? 01:40:13.668 --> 01:40:14.711 Mac! 01:40:14.794 --> 01:40:17.630 Anything you say can be used against you in a court of law. 01:40:17.714 --> 01:40:21.175 Thanks, Mac. You got your one minute. 01:40:32.812 --> 01:40:34.689 You're a cop. 01:40:35.231 --> 01:40:37.942 No. Well, not exactly. 01:40:38.026 --> 01:40:42.113 Thibadeaux, believe it or not, is FBI. And two years ago... 01:40:42.196 --> 01:40:47.326 ...he caught me and, uh, cut a deal. The deal was that... I had to deliver you. 01:40:49.328 --> 01:40:52.248 They've been onto you for quite a while. 01:40:53.833 --> 01:40:56.794 - And Cruz knew, too? - No, he's just found out. 01:40:57.754 --> 01:41:03.801 I don't get it. Why didn't you pick me up before? What were you waiting for? 01:41:04.510 --> 01:41:08.931 Well, at first I, uh... well, I wanted to see if you could do it. 01:41:09.015 --> 01:41:10.767 Bullshit! Come on! 01:41:11.809 --> 01:41:14.562 And I wanted to see if I could do it. 01:41:15.897 --> 01:41:17.982 Weren't we partners? 01:41:18.524 --> 01:41:21.027 I can't believe you'd do this to me. 01:41:21.110 --> 01:41:24.781 Well, you'd better believe it! Hm? It's all over. 01:41:24.864 --> 01:41:29.118 I gave them Greene, the Rembrandt, the mask... 01:41:29.202 --> 01:41:32.079 ...and the full seven billion. 01:41:33.372 --> 01:41:35.625 What do you mean, seven? 01:41:35.958 --> 01:41:39.587 So you'll just have to make do with one, hm? 01:41:41.214 --> 01:41:46.219 - I thought you said one minute. - Relax, Hector. He knows what he's doin' 01:41:46.302 --> 01:41:48.554 Now, plan C. 01:41:48.971 --> 01:41:53.559 In your pocket, you'll find an envelope. A passport, visa, money. 01:41:54.101 --> 01:42:00.608 Where you go from here is up to you. And you'll still hold the record... alone. 01:42:00.691 --> 01:42:03.236 (Thibadeaux) Mac! 01:42:03.694 --> 01:42:08.783 - I don't understand. Why are you doing this? - Well, believe me... 01:42:09.325 --> 01:42:12.745 ...I was prepared for everything, except you. 01:42:17.833 --> 01:42:20.836 Mac! Time's up! 01:42:21.504 --> 01:42:23.506 Come with me. 01:42:23.589 --> 01:42:25.508 Gin... 01:42:26.717 --> 01:42:29.011 ...your life, it's all ahead of you. 01:42:29.095 --> 01:42:32.014 Mine... this is all I've got. 01:42:32.098 --> 01:42:33.891 No. You've got me. 01:42:36.269 --> 01:42:39.272 (whispers) You got me. 01:42:43.359 --> 01:42:47.280 Listen carefully. In your other pocket... 01:42:48.364 --> 01:42:50.449 Let's do it. 01:42:56.122 --> 01:43:00.293 - Move and I blow his head off! - Everybody, just be cool. 01:43:00.376 --> 01:43:04.255 - Nobody move! No-one moves, OK? - Fellas, put your weapons down. 01:43:04.338 --> 01:43:08.926 - You, too, Hector! I'll kill him if you move! - We'll get her at the next stop. 01:43:09.885 --> 01:43:11.971 Bye, Mac. 01:43:12.972 --> 01:43:16.225 She's headed toward the next station. Move! Move it! 01:43:16.309 --> 01:43:19.228 - No guns! Get out of here! - Move it! Move it! 01:43:44.920 --> 01:43:50.217 You know, I don't know what just went down here... 01:43:50.301 --> 01:43:55.056 ...but I'm gonna see that you're busted outta the Bureau for it. 01:43:55.181 --> 01:43:59.060 - It ain't over, Mac. - I believe you. 01:44:12.531 --> 01:44:17.244 Well, Mac, this looks like the end of a terrible friendship. 01:44:17.328 --> 01:44:19.914 But you still owe me for today. 01:44:21.832 --> 01:44:24.085 I always pay my debts. 01:44:25.419 --> 01:44:30.716 Four prototype superchips. Value: five million dollars each. 01:44:39.725 --> 01:44:42.019 Hope she was worth it. 01:44:42.686 --> 01:44:44.772 Oh, she was. 01:44:45.272 --> 01:44:47.691 I'll be seein' you, Mac. 01:44:48.984 --> 01:44:51.070 I don't think so. 01:44:55.825 --> 01:44:58.994 OK, Bob, let the people back on the platform. 01:44:59.078 --> 01:45:01.163 Bring me a damn car. 01:46:12.693 --> 01:46:14.778 How did you do it? 01:46:14.862 --> 01:46:19.533 I jumped trains mid-station. When the train slowed down, I just... 01:46:19.617 --> 01:46:22.786 - It was perfect. - Was it now? 01:46:24.538 --> 01:46:28.625 You know what, Mac? I don't wanna hold the record alone. 01:46:28.709 --> 01:46:31.670 - No? - I need your help on anotherjob. 01:46:31.754 --> 01:46:36.717 - The Crown Jewels or something? - No! Come on, too easy! 01:46:36.800 --> 01:46:40.888 I was thinking of... Well... I know this guy in South Africa. 01:46:40.971 --> 01:46:45.517 Diamonds, diamonds, diamonds! The biggest diamonds you'll ever see in your life! 01:46:45.601 --> 01:46:48.103 Have I told you how much I love diamonds? 01:46:49.688 --> 01:46:51.857 Mac? 01:46:54.443 --> 01:46:56.528 Mac? 01:46:57.946 --> 01:47:00.532 - Mac! - What! 01:47:04.328 --> 01:47:06.580 So, what do you think? 01:47:06.955 --> 01:47:09.917 - About what? - About my idea. 01:47:12.503 --> 01:47:14.588 It's doable. 01:47:18.258 --> 01:47:20.969 - Ohh! - Oh, I'm sorry! I'm sorry! 01:47:49.873 --> 01:47:52.459 ? We both know 01:47:55.337 --> 01:47:58.507 ? That the harder we try 01:48:01.802 --> 01:48:04.805 ? Can' understand it 01:48:05.514 --> 01:48:10.185 ? We're so caught up in the reasons why 01:48:13.522 --> 01:48:16.650 ? Station to station 01:48:17.484 --> 01:48:22.447 ? And we couldn' even say their names 01:48:25.576 --> 01:48:30.956 ? I realise it's just a game 01:48:36.795 --> 01:48:39.047 ? I... 01:48:40.007 --> 01:48:42.718 ? Had lost my faith 01:48:46.179 --> 01:48:48.140 ? Long ago 01:48:49.308 --> 01:48:51.476 ? I can see 01:48:52.811 --> 01:48:54.688 ? That if I 01:48:54.771 --> 01:48:58.066 ? That if I stay close to your side 01:49:00.944 --> 01:49:04.573 ? That all of these pressures now 01:49:05.907 --> 01:49:08.994 ? I know they will subside 01:49:12.581 --> 01:49:16.918 ? You know, if ever you need me, yeah 01:49:17.336 --> 01:49:21.298 ? All you gotta do is fall 01:49:24.760 --> 01:49:27.971 ? But I hear you say that 01:49:28.305 --> 01:49:30.891 ? You got it all 01:49:36.146 --> 01:49:37.939 ? I... 01:49:39.191 --> 01:49:42.027 ? Had lost my faith 01:49:42.569 --> 01:49:44.655 ? Long ago 01:49:47.741 --> 01:49:49.659 ? I... 01:49:50.994 --> 01:49:54.122 ? Had lost my faith 01:49:57.376 --> 01:49:59.461 ? Long ago 01:50:00.295 --> 01:50:03.006 ? Strangers, so it seems 01:50:03.215 --> 01:50:06.051 ? I lie here for your touch 01:50:06.134 --> 01:50:12.099 ? And what I'd like to know is why do I want you so much 01:50:12.182 --> 01:50:14.893 ? You say that it's just a game 01:50:17.896 --> 01:50:20.690 ? All through my life 01:50:22.067 --> 01:50:26.988 ? I have waited for you, yeah. 01:50:30.909 --> 01:50:34.079 ? I need to know now, I need to know now 01:50:34.162 --> 01:50:36.873 ? Have you waited, too? 01:50:36.957 --> 01:50:40.460 ? Are you feeling what I'm feeling? 01:50:40.544 --> 01:50:42.420 ? Oh... 01:50:44.047 --> 01:50:45.757 ? I... 01:50:50.011 --> 01:50:51.888 ? I... 01:50:53.473 --> 01:50:56.351 ? Had lost my faith 01:50:59.187 --> 01:51:01.106 ? I... 01:51:02.149 --> 01:51:05.277 ? Had lost my faith 01:51:08.572 --> 01:51:10.657 ? Long ago 01:51:19.958 --> 01:51:24.337 ? I had lost my faith 01:51:26.423 --> 01:51:28.717 ? Long ago 01:52:35.075 --> 01:52:37.869 Visiontext subtitles: Claire Bates 01:52:56.930 --> 01:52:59.015 ENGLISH HOH