WEBVTT
00:01:27.634 --> 00:01:29.367
Неплохо.
00:01:29.369 --> 00:01:31.503
Но делай это с поворотом от бедра.
00:01:35.709 --> 00:01:38.643
Это тебе, чё,
«Танцы со звёздами», Фрэнки?
00:01:38.645 --> 00:01:41.012
Ты бы ещё
15-ти сантиметровые каблуки напялил.
00:01:41.014 --> 00:01:42.047
Да, пацаны?
00:01:43.250 --> 00:01:47.654
Выставляешь бедро вперёд
и поворачиваешь ногу.
00:01:49.356 --> 00:01:50.822
Вся сила исходит оттуда.
00:01:50.824 --> 00:01:51.892
Да. Да, я понял.
00:01:58.866 --> 00:02:01.434
Давай ещё раз попробую.
00:02:09.943 --> 00:02:12.411
Давай покажу.
00:02:12.913 --> 00:02:14.512
Держи биту вот так...
00:02:14.514 --> 00:02:15.714
и бей пониже.
00:02:15.716 --> 00:02:17.515
Понял.
00:02:17.517 --> 00:02:19.117
Макс, молю...
00:02:19.119 --> 00:02:20.518
Клянусь, если бы я что-то знал...
00:02:20.520 --> 00:02:21.652
– Закрой пасть!
– … я бы тебе сказал.
00:02:21.654 --> 00:02:22.854
Блядь!
00:02:22.856 --> 00:02:24.355
Я пытаюсь сосредоточиться, Джимми.
00:02:24.357 --> 00:02:25.389
Ладно.
00:02:25.391 --> 00:02:26.657
Макс! Макс, я клянусь. Макс!
00:02:26.659 --> 00:02:27.926
Клянусь жизнью моей матери!
00:02:31.064 --> 00:02:33.098
Ты же сказал...
00:02:33.100 --> 00:02:35.968
Всё. Я понял.
00:02:37.937 --> 00:02:39.470
Заткнись!
00:02:41.407 --> 00:02:42.439
Прошу!
00:02:42.441 --> 00:02:44.809
Я всё тебе расскажу!
00:02:44.811 --> 00:02:46.977
Ты глухой или чё?!
00:03:02.595 --> 00:03:04.495
Блядь!
00:03:04.497 --> 00:03:07.031
Я принесу.
00:03:14.841 --> 00:03:16.740
Ты туда иди. А я поищу тут.
00:03:16.742 --> 00:03:18.911
Двадцатка тому, кто найдёт его первым.
00:03:30.189 --> 00:03:31.754
Нашёл.
00:03:31.756 --> 00:03:33.489
Похоже, ты мне задолжал деньжат.
00:03:35.560 --> 00:03:37.627
Я, короче, постою тут покурю,
00:03:37.629 --> 00:03:38.929
не хочу оглохнуть.
00:03:38.931 --> 00:03:40.064
Лады.
00:03:40.066 --> 00:03:41.464
Иди, делай своё дело.
00:03:41.466 --> 00:03:42.701
Ага.
00:03:58.683 --> 00:04:01.084
Вонючий еблан...
00:04:01.086 --> 00:04:03.119
Эй!
00:04:31.120 --> 00:04:34.862
РАСПЛАТА
Переведено студией FOCS
00:04:45.863 --> 00:04:49.232
Я вам выпишу ГГБ,
это поможет справиться с бессонницей.
00:04:49.234 --> 00:04:51.134
Но так как это запрещённое вещество...
00:04:51.136 --> 00:04:53.735
Обойдусь. Я в порядке.
00:04:53.737 --> 00:04:56.838
Длительная бессонница
может привести к путанице,
00:04:56.840 --> 00:04:58.507
горячке, галлюцинациям
00:04:58.509 --> 00:05:00.042
и, в конечном итоге,
к слабоумию и смерти.
00:05:00.044 --> 00:05:03.214
Очень важно,
чтобы вы хотя бы попытались уснуть.
00:05:05.649 --> 00:05:07.683
Подписывать вы не собираетесь, да?
00:05:07.685 --> 00:05:09.251
Боюсь, вы не понимаете всю серьёзность
00:05:09.253 --> 00:05:10.953
этого заболевания,
00:05:10.955 --> 00:05:12.287
Именно из-за него
00:05:12.289 --> 00:05:15.090
вас досрочно выпускают из тюрьмы.
00:05:19.997 --> 00:05:22.931
Возьмите,
их хватит на некоторое время.
00:05:22.933 --> 00:05:25.233
Не будете спать – умрёте.
00:05:25.235 --> 00:05:26.535
Вы меня слышите?
00:05:26.537 --> 00:05:27.736
Да.
00:05:30.540 --> 00:05:31.773
Отдайте это вашему надзирателю.
00:05:31.775 --> 00:05:34.076
Пусть знает, что таблетки очищены.
00:05:36.046 --> 00:05:37.611
Берегите себя, Фрэнк.
00:05:37.613 --> 00:05:39.216
Благодарю, док.
00:08:05.160 --> 00:08:06.328
Джоуи?
00:08:17.105 --> 00:08:19.106
Я думал, что ты не придёшь.
00:08:20.941 --> 00:08:22.344
А я пришёл.
00:08:23.445 --> 00:08:25.177
Ничего себе. Ты такой...
00:08:25.179 --> 00:08:28.113
Какой? Стал старше на 19 лет?
00:08:28.115 --> 00:08:31.083
Да. Ты теперь настоящий мужчина.
00:08:31.085 --> 00:08:32.119
Прикинь.
00:08:35.156 --> 00:08:37.723
– Давай помогу.
– Спасибо, я сам донесу.
00:08:37.725 --> 00:08:39.660
– Точно?
– Да, она не такая уж и тяжёлая.
00:08:40.895 --> 00:08:42.796
Ладно.
00:08:43.964 --> 00:08:46.265
Так, мы будем пешком идти?
00:08:46.267 --> 00:08:48.066
Мне пришлось продать машину,
чтобы расплатиться с долгами.
00:08:48.068 --> 00:08:50.402
– Счета там всякие и прочая хрень.
– Да я прикалываюсь.
00:08:50.404 --> 00:08:52.070
Я не против прогуляться.
00:08:52.072 --> 00:08:55.943
Я не проводил
много времени на улице, так что...
00:09:15.529 --> 00:09:17.929
Может, тебе купить что-нибудь поесть?
00:09:17.931 --> 00:09:21.433
Я в тюрьме немного деньжат заработал.
00:09:21.435 --> 00:09:22.867
Не. Спасибо.
00:09:22.869 --> 00:09:24.436
Точно? Ты же ходишь как глист.
00:09:24.438 --> 00:09:26.771
Ты будто полгода ничего не ел.
00:09:26.773 --> 00:09:27.805
И что ты этим хочешь сказать?
00:09:27.807 --> 00:09:29.874
Ничего. Я лишь...
00:09:29.876 --> 00:09:31.443
Хотел тебя угостить, вот и всё.
00:09:31.445 --> 00:09:35.046
Обычно папы угощают своих детей.
00:09:35.048 --> 00:09:36.115
Больше я ничего не хотел.
00:09:41.854 --> 00:09:44.021
Кофе на вкус такой же, но...
00:09:45.225 --> 00:09:48.125
воздух пахнет иначе.
00:09:48.127 --> 00:09:51.095
И как же приятно
надеть нормальную одежду.
00:09:51.097 --> 00:09:52.230
Понимаешь?
00:09:52.232 --> 00:09:54.198
Нормальную?
00:09:54.200 --> 00:09:56.234
Кажется, она немного устарела, да?
00:09:56.236 --> 00:09:57.568
Я о том, что ты был одет в это,
00:09:57.570 --> 00:09:59.172
когда тебя скрутили.
00:10:07.313 --> 00:10:09.080
Нам нужно в Салем.
00:10:09.082 --> 00:10:10.948
На месте скажу точный адрес.
00:10:10.950 --> 00:10:12.283
На кой хуй ты туда едешь?
00:10:12.285 --> 00:10:13.951
Просто хочу увидеть наш старый дом.
00:10:13.953 --> 00:10:16.053
Давно я там не бывал.
00:10:16.055 --> 00:10:19.758
Ладно. Как хочешь.
00:10:34.340 --> 00:10:36.840
Ты же в курсе, что там кто-то живёт?
00:10:36.842 --> 00:10:38.842
Семья.
00:10:38.844 --> 00:10:40.912
Я просто хочу осмотреться.
00:10:43.449 --> 00:10:45.248
Я быстро.
00:10:45.250 --> 00:10:48.253
Лишь хочу посмотреть,
остались ли там мои вещи.
00:13:26.276 --> 00:13:27.642
Какого хера так долго?
00:13:32.515 --> 00:13:34.048
Что с тобой произошло?
00:13:34.050 --> 00:13:35.452
Ничего.
00:13:36.586 --> 00:13:38.319
Посмотри, что я нашёл.
00:13:38.321 --> 00:13:41.055
– Хера се.
– Круть, да?
00:13:41.057 --> 00:13:42.223
Это была моя самая ценная вещь.
00:13:42.225 --> 00:13:43.591
Помню, как ты
00:13:43.593 --> 00:13:45.493
никому не позволял к ней прикасаться.
00:13:45.495 --> 00:13:48.028
Ты и сам только в перчатках её держал.
00:13:48.030 --> 00:13:50.063
Ага, а иногда пинцетом.
00:13:50.065 --> 00:13:51.265
Не могу поверить, что ты её нашёл.
00:13:51.267 --> 00:13:52.633
И она всё ещё в идеальном состоянии.
00:13:52.635 --> 00:13:55.470
– Да.
– Наверное, стоит много.
00:13:55.472 --> 00:13:56.639
Ага.
00:13:57.774 --> 00:13:59.674
Интересно, сколько за неё дадут.
00:13:59.676 --> 00:14:02.042
Это же, типа, коллекционная штука.
00:14:02.044 --> 00:14:04.545
Не продавай, пожалуйста.
00:14:04.547 --> 00:14:06.112
Если она тебе не нужна,
00:14:06.114 --> 00:14:08.114
то я оставлю её себе,
если ты не против.
00:14:08.116 --> 00:14:10.551
Я даже дам за неё деньги, если хочешь.
00:14:10.553 --> 00:14:11.688
Лады.
00:14:14.757 --> 00:14:16.156
Куда теперь?
00:14:16.158 --> 00:14:17.692
Ну...
00:14:17.694 --> 00:14:20.327
Теперь мы с тобой заживём
на полную катушку.
00:15:37.405 --> 00:15:38.905
Что мы здесь делаем?
00:15:38.907 --> 00:15:40.807
Встречаемся с моим надзирателем.
00:15:42.577 --> 00:15:44.643
Заселяться будем!
00:15:44.645 --> 00:15:47.348
И где ты деньги возьмёшь?
00:15:48.549 --> 00:15:50.616
После поездки на такси
они вряд ли остались.
00:15:50.618 --> 00:15:51.850
У меня всё схвачено.
00:15:51.852 --> 00:15:53.387
Сдачу оставь себе.
00:15:56.424 --> 00:15:58.324
Ты взял их деньги, да?
00:15:58.326 --> 00:15:59.792
После всего, что они с тобой сделали?
00:15:59.794 --> 00:16:01.293
После всего, что они сделали с нами?
00:16:01.295 --> 00:16:03.862
Чёрт, да, после всего,
что они сделали с нами.
00:16:03.864 --> 00:16:05.397
После всего этого,
00:16:05.399 --> 00:16:07.433
я потрачу всё до последнего доллара.
00:16:07.435 --> 00:16:08.934
Это лишь малая часть того,
что они нам задолжали.
00:16:08.936 --> 00:16:09.835
Лады.
00:16:09.837 --> 00:16:11.437
Флаг тебе в руки.
00:16:11.439 --> 00:16:12.638
Я пас.
00:16:12.640 --> 00:16:14.640
Джоуи! Нет. Джоуи, стой, прошу.
00:16:14.642 --> 00:16:16.775
Я хочу тебе кое-что показать.
00:16:16.777 --> 00:16:17.843
Взгляни.
00:16:17.845 --> 00:16:19.411
На нашу вторую годовщину
00:16:19.413 --> 00:16:21.780
твоя мама привезла меня сюда.
00:16:21.782 --> 00:16:23.247
Я был так зол.
00:16:23.249 --> 00:16:24.550
Ведь у нас не было ни цента.
00:16:24.552 --> 00:16:26.250
Но она мне сказала,
что всё это не важно.
00:16:26.252 --> 00:16:28.887
И нам море по колено, пока мы вместе.
00:16:28.889 --> 00:16:31.557
И каждый год
я хотел привезти её сюда, но...
00:16:31.559 --> 00:16:33.358
У меня никак не получалось.
00:16:33.360 --> 00:16:35.393
И единственное, о чём я думал
00:16:35.395 --> 00:16:38.496
каждый день, каждую минуту
с тех пор, как меня заперли,
00:16:38.498 --> 00:16:40.231
это о том,
что я должен привезти тебя сюда.
00:16:40.233 --> 00:16:42.801
Так что, прошу... не уходи.
00:16:42.803 --> 00:16:45.238
Только ты у меня и остался, сынок.
00:16:48.876 --> 00:16:50.742
– Ладно.
– Отлично.
00:16:50.744 --> 00:16:52.278
Отлично.
00:16:54.882 --> 00:16:56.949
Это тебе.
00:16:56.951 --> 00:16:58.418
Держи.
00:17:09.696 --> 00:17:12.198
Спасибо. Дальше мы сами.
00:17:16.636 --> 00:17:19.303
Крутотень!
00:17:19.305 --> 00:17:20.538
Этот номер будет покруче,
00:17:20.540 --> 00:17:22.942
чем наш старый домик, да?
00:17:26.980 --> 00:17:31.381
Джоуи! Шесть насадок для душа!
00:17:31.383 --> 00:17:33.887
Это наш личный спа-салон.
00:17:37.389 --> 00:17:39.256
Ох, ни хера себе!
00:17:39.258 --> 00:17:40.758
Будешь?
00:17:40.760 --> 00:17:42.261
Не, мне и так норм.
00:17:50.436 --> 00:17:52.904
О божечки!
00:17:52.906 --> 00:17:55.505
Ты даже не представляешь,
какие жёсткие тюремные матрасы.
00:17:55.507 --> 00:17:56.974
Да они, походу,
00:17:56.976 --> 00:17:59.409
не ватой набиты, а какими-то камнями.
00:17:59.411 --> 00:18:01.745
Давай. Прыгай. Такая мягкая.
00:18:01.747 --> 00:18:03.749
– Мне и так норм.
– Ну же!
00:18:08.054 --> 00:18:09.521
Джоуи!
00:18:12.458 --> 00:18:14.691
Я сейчас приму душ,
00:18:14.693 --> 00:18:16.827
а потом пойдём поужинаем.
00:18:16.829 --> 00:18:19.830
Что думаешь? Не плохо, да?
00:18:19.832 --> 00:18:21.233
Джоуи?
00:19:15.453 --> 00:19:17.520
А теперь, Джоуи,
00:19:17.522 --> 00:19:19.789
можешь заказывать себе всё,
что захочешь.
00:19:19.791 --> 00:19:21.757
На цены можешь не смотреть.
00:19:21.759 --> 00:19:24.760
Это будет лучшая неделя в твоей жизни.
00:19:24.762 --> 00:19:27.363
– Пап…
– Заказывай всё, что угодно.
00:19:27.365 --> 00:19:29.632
Звучит круто.
00:19:29.634 --> 00:19:31.834
Возьми две этих штуки. Или даже три!
00:19:31.836 --> 00:19:33.702
Я не очень-то и проголодался.
00:19:33.704 --> 00:19:36.038
В смысле?
00:19:36.040 --> 00:19:37.642
Ты не ел целый день.
00:19:40.044 --> 00:19:41.510
То есть...
00:19:41.512 --> 00:19:43.445
Ты же знаешь,
что я никогда много не ел.
00:19:43.447 --> 00:19:44.680
– Знаю.
– Даже в детстве.
00:19:44.682 --> 00:19:46.381
Знаю.
00:19:46.383 --> 00:19:48.383
И, чтоб ты знал,
я уже давненько чист.
00:19:48.385 --> 00:19:49.954
Я не это подразумевал.
00:19:52.389 --> 00:19:54.455
Лучше расскажи мне о себе.
00:19:54.457 --> 00:19:56.058
Я хочу всё о тебе знать.
00:19:56.060 --> 00:19:57.793
Девушка есть?
00:19:57.795 --> 00:19:59.762
Знаешь ли,
сложновато уместить 19 лет жизни
00:19:59.764 --> 00:20:02.597
в одном разговоре за ужином.
00:20:02.599 --> 00:20:04.066
Ты куда собрался?
00:20:04.068 --> 00:20:05.533
В туалет. Закажи мне, что хочешь.
00:20:05.535 --> 00:20:07.535
– Я тебя расстроил. Прости.
– Нет, я не расстроен!
00:20:07.537 --> 00:20:10.705
Просто хочу поссать.
Если ты не против.
00:20:10.707 --> 00:20:12.774
Джоуи.
00:20:12.776 --> 00:20:14.977
Ты чего? Посиди со своим стариком.
00:20:43.640 --> 00:20:45.942
Спасибо.
00:20:48.912 --> 00:20:50.647
Спасибо.
00:20:51.915 --> 00:20:53.548
Обожаю это место.
00:20:53.550 --> 00:20:55.550
Здесь миленько.
00:20:55.552 --> 00:20:58.620
Как поживаешь?
Вот у меня всё чудесно.
00:20:58.622 --> 00:21:00.021
– Рада тебя видеть.
– А я тебя.
00:21:00.023 --> 00:21:01.956
А он ей в дедушки годится.
00:21:01.958 --> 00:21:03.591
Где ты был так долго?
00:21:03.593 --> 00:21:05.159
Он даже старее тебя.
00:21:05.161 --> 00:21:07.695
Тогда для меня ещё не всё потеряно.
00:21:07.697 --> 00:21:10.098
Ага, если у тебя есть лишние два куска.
00:21:10.100 --> 00:21:11.465
Что? Думаешь, она...
00:21:11.467 --> 00:21:13.835
– Шлюха, ага.
– Нет!
00:21:13.837 --> 00:21:18.806
Я тебе говорю!
Времена изменились, старик.
00:21:20.542 --> 00:21:22.778
Сколько раз ты там бывал?
00:21:28.084 --> 00:21:30.918
Я с собой больше одежды не брал.
00:21:30.920 --> 00:21:32.853
Завтра что-нибудь тебе купим.
00:21:32.855 --> 00:21:34.057
Лады.
00:21:35.557 --> 00:21:37.191
Просто хотел пожелать спокойной ночи.
00:21:37.193 --> 00:21:39.059
Спокойной ночи.
00:21:39.061 --> 00:21:41.628
Эй...
00:21:41.630 --> 00:21:43.666
Могу я тебе кое-что показать?
00:21:48.504 --> 00:21:49.672
Надеюсь, тебе понравится.
00:21:54.944 --> 00:21:56.877
Из клёна.
00:21:56.879 --> 00:21:58.278
Я сделал около 40.
00:21:58.280 --> 00:21:59.780
– Ты сам их сделал?
– Да.
00:21:59.782 --> 00:22:01.248
В своё время
00:22:01.250 --> 00:22:04.518
у меня были заказы со всей страны.
00:22:04.520 --> 00:22:06.720
И, ты знаешь,
00:22:06.722 --> 00:22:08.021
это напомнило мне времена,
00:22:08.023 --> 00:22:09.656
когда ты играл в Малой Лиге,
00:22:09.658 --> 00:22:12.558
и я время от времени тебе помогал.
00:22:12.560 --> 00:22:14.995
И я жалею,
что я проводил с тобой так мало времени.
00:22:14.997 --> 00:22:17.164
Я всё равно ненавидел бейсбол.
00:22:17.166 --> 00:22:19.733
Нет. Ты его обожал.
00:22:19.735 --> 00:22:21.667
К тому же, у тебя неплохо получалось.
00:22:21.669 --> 00:22:24.139
Мог бы начать играть по-серьёзному.
00:22:37.719 --> 00:22:39.821
А я по-другому помню.
00:22:43.024 --> 00:22:46.161
Да, мог бы, если бы не слился.
00:22:50.698 --> 00:22:52.131
А эту ты тоже сам сделал?
00:22:52.133 --> 00:22:56.804
Нет. Это берёза.
Не так хороша, как клён.
00:23:00.008 --> 00:23:02.274
Знаю, с отцовством как-то не задалось.
00:23:02.276 --> 00:23:04.110
– Пап, не надо.
– Нет. Так и есть.
00:23:04.112 --> 00:23:06.879
Отцом я был никудышным,
но я всё исправлю ради тебя;
00:23:06.881 --> 00:23:09.148
за то, что меня не было рядом,
когда ты во мне нуждался.
00:23:09.150 --> 00:23:11.152
Типа, за всю жизнь.
00:23:18.860 --> 00:23:20.693
Собираешься мстить?
00:23:20.695 --> 00:23:22.697
Что? Нет.
00:23:23.898 --> 00:23:25.233
Точно?
00:23:26.901 --> 00:23:29.701
С теми людьми покончено.
00:23:29.703 --> 00:23:31.303
Со всем этим покончено.
00:23:31.305 --> 00:23:32.704
Просто сделаю так,
00:23:32.706 --> 00:23:34.639
чтобы нам с тобой было хорошо.
00:23:34.641 --> 00:23:37.711
Теперь ты от меня не отделаешься,
нравится тебе это или нет.
00:23:39.746 --> 00:23:43.017
Я тебя теперь не брошу.
00:24:36.169 --> 00:24:38.002
Куда лыжи намылил, отец?
00:24:38.004 --> 00:24:39.871
Мне нужен Вялый. Я друг.
00:24:39.873 --> 00:24:41.272
Ты куда-то не туда забрёл.
00:24:41.274 --> 00:24:43.774
В душе не ебу, о ком ты.
00:24:43.776 --> 00:24:46.277
– Это копия 226-го.
– Ага.
00:24:46.279 --> 00:24:48.712
Хочешь получше рассмотреть?
Могу в рот засунуть.
00:24:48.714 --> 00:24:50.781
Вам, молодым, они нравятся,
вы думаете, они на вид крутые.
00:24:50.783 --> 00:24:52.150
А сказать по-правде,
00:24:52.152 --> 00:24:53.951
это один из самых
ненадёжных пистолетов вообще.
00:24:53.953 --> 00:24:55.819
Мушка перекошена,
балансировка ни к чёрту,
00:24:55.821 --> 00:24:57.288
совершенно непрактичное устройство,
00:24:57.290 --> 00:24:59.457
а если ещё и патроны не те –
00:24:59.459 --> 00:25:00.791
обязательно заклинит.
00:25:00.793 --> 00:25:02.227
Ты чего, сынок, остынь.
00:25:02.229 --> 00:25:04.295
Я же просто пришёл
с Вялым дельце провернуть.
00:25:04.297 --> 00:25:09.233
Вялый вот уже шесть лет как помер.
00:25:09.235 --> 00:25:12.271
Моё предложение всё так же в силе.
00:25:14.441 --> 00:25:16.206
Значит, ты теперь тут заправляешь?
00:25:16.208 --> 00:25:19.211
Зачем спрашиваешь?
Оттого, что я без члена?
00:25:20.346 --> 00:25:23.847
Мир теперь не тот, что прежде, старик.
00:25:23.849 --> 00:25:26.750
Значит, ты раньше с Вялым дела мутил?
00:25:26.752 --> 00:25:28.485
Как он умер?
00:25:28.487 --> 00:25:30.787
Ублюдок курил без продыху.
00:25:30.789 --> 00:25:33.290
Даже меня обжёг,
когда я была маленькая.
00:25:33.292 --> 00:25:35.092
Нечаянно.
00:25:35.094 --> 00:25:36.727
Блин. Ты дочурка Вялого?
00:25:36.729 --> 00:25:38.862
Ты здесь бегала постоянно,
00:25:38.864 --> 00:25:39.997
во всё врезалась.
00:25:39.999 --> 00:25:41.999
Похуй.
00:25:42.001 --> 00:25:43.903
Будет тебе ствол.
00:25:50.509 --> 00:25:53.245
Отдача чумовая.
00:25:54.246 --> 00:25:57.181
Сойдёт. Ещё глушитель, если есть.
00:25:57.183 --> 00:25:58.417
Есть.
00:26:01.786 --> 00:26:02.885
И 9-ти миллиметровый.
00:26:02.887 --> 00:26:04.190
Что-то итальянское.
00:26:20.171 --> 00:26:23.208
– Это кто?
– Мой мальчуган, Исайя.
00:26:25.343 --> 00:26:28.411
Всё возвращается на круги своя, так?
00:26:28.413 --> 00:26:29.812
Ага.
00:26:29.814 --> 00:26:31.849
Можно я ему кое-что дам?
00:26:36.821 --> 00:26:38.888
Я их сам делаю.
00:26:38.890 --> 00:26:41.524
Мой сын уже вырос,
чтобы с ними играть,
00:26:41.526 --> 00:26:44.460
может, однажды ты поиграешь.
00:26:44.462 --> 00:26:46.128
Так что, ты снова за старое?
00:26:46.130 --> 00:26:47.330
Потому и вернулся?
00:26:47.332 --> 00:26:50.802
Только хочу навестить старых друзей.
00:27:04.148 --> 00:27:06.017
Простите. Мы закрыты.
00:27:09.153 --> 00:27:11.356
Говорю же, закрыты.
00:27:12.990 --> 00:27:15.424
Сэн Куэнтин.
00:27:15.426 --> 00:27:17.426
Фрэнки Фингерс.
00:27:17.428 --> 00:27:20.128
Теперь просто Фрэнк.
00:27:20.130 --> 00:27:23.800
А я теперь просто Кью.
00:27:27.572 --> 00:27:29.538
Сукин сын! Ты, что ли, в самом деле?
00:27:29.540 --> 00:27:33.010
Иди сюда, мужик!
00:27:33.844 --> 00:27:35.478
Всё-таки выпустили.
00:27:35.480 --> 00:27:38.380
Да, случается иногда такое
с дряхлыми старикашками, вроде меня.
00:27:38.382 --> 00:27:40.081
Ничего-то они и не знают.
00:27:40.083 --> 00:27:42.017
Да целую книгу можно написать о том,
чего они не знают.
00:27:42.019 --> 00:27:43.151
Ты виски пьёшь ещё?
00:27:43.153 --> 00:27:44.953
Ага. А мухи всё ещё садятся на дерьмо?
00:27:44.955 --> 00:27:47.389
А у тебя дела, смотрю, идут не плохо.
00:27:47.391 --> 00:27:50.560
Да, знаешь, не жалуюсь.
00:27:52.462 --> 00:27:54.296
Каково тебе там было, Фрэнки?
00:27:54.298 --> 00:27:57.365
Ты там проторчал куда дольше,
00:27:57.367 --> 00:27:59.100
чем мы предполагали.
00:27:59.102 --> 00:28:00.570
Вот не свезло.
00:28:02.005 --> 00:28:03.905
Как жена, твоя мелкая?
00:28:03.907 --> 00:28:06.207
Теперь уже не мелкая.
00:28:06.209 --> 00:28:08.376
Иша замуж выходит через три дня.
00:28:08.378 --> 00:28:11.413
– Да ну?
– Можешь себе представить?
00:28:11.415 --> 00:28:13.648
Скоро и дедом стану.
00:28:13.650 --> 00:28:15.015
Ого.
00:28:15.017 --> 00:28:16.384
Да, время не стоит на месте.
00:28:16.386 --> 00:28:17.918
Здесь мы бессильны.
00:28:17.920 --> 00:28:20.288
Ни спину, ни колени мои не щадит.
00:28:20.290 --> 00:28:24.192
И не говори, колени, плечи.
00:28:24.194 --> 00:28:25.893
Я бы тебя позвал, но, сам понимаешь,
00:28:25.895 --> 00:28:27.329
они с женой над планом посадки гостей
00:28:27.331 --> 00:28:29.163
несколько месяцев провели.
00:28:29.165 --> 00:28:32.068
Да брось,
просто передавай мои поздравления.
00:28:36.506 --> 00:28:38.442
Я слышал, Макс умер.
00:28:41.277 --> 00:28:44.044
Сколько там, шесть лет назад?
00:28:44.046 --> 00:28:46.146
Ага.
00:28:46.148 --> 00:28:48.382
Знаешь, у него был приступ?
00:28:48.384 --> 00:28:49.551
Да?
00:28:49.553 --> 00:28:50.918
– Ага.
– Жёсткий сукин сын.
00:28:50.920 --> 00:28:53.454
Ещё семь лет протянул.
00:28:53.456 --> 00:28:54.521
Слушай…
00:28:56.092 --> 00:28:58.094
… я чертовски сожалею о том,
что сделал Макс.
00:28:59.696 --> 00:29:01.128
Через что тебе пришлось пройти.
00:29:01.130 --> 00:29:03.564
Ну, это ж не ты виноват, так?
00:29:03.566 --> 00:29:06.533
С кем угодно могло случиться.
00:29:06.535 --> 00:29:09.436
Что кому судьба приберегла, кто знает?
00:29:09.438 --> 00:29:10.671
Какой философский
00:29:10.673 --> 00:29:12.406
взгляд на вещи.
00:29:12.408 --> 00:29:14.944
А что мне ещё осталось?
00:29:19.148 --> 00:29:22.551
Ну что, Фрэнки…
00:29:23.652 --> 00:29:25.119
… зачем пожаловал?
00:29:25.121 --> 00:29:26.353
Что, ты мне теперь не ровня?
00:29:26.355 --> 00:29:27.954
Я тюрягой провонял?
00:29:27.956 --> 00:29:30.056
– Не.
– Хочу с тобой выпить.
00:29:30.058 --> 00:29:33.260
Ну и надеюсь, что ты скажешь,
00:29:33.262 --> 00:29:35.664
где мне разыскать
Джимми Дракона и Танка.
00:29:38.166 --> 00:29:39.468
Это они сделали, так?
00:29:42.638 --> 00:29:45.672
Рассказывай, Кью.
00:29:45.674 --> 00:29:47.741
Макс заказал,
00:29:47.743 --> 00:29:50.511
Джимми с Танком сделали, да?
00:29:50.513 --> 00:29:52.412
Да.
00:29:52.414 --> 00:29:54.615
Так, тогда я был бы
премного благодарен,
00:29:54.617 --> 00:29:57.150
если бы ты сказал, где мне их искать.
00:29:57.152 --> 00:29:58.652
Я соскочил.
00:29:58.654 --> 00:30:00.086
Никто на самом деле не соскакивает.
00:30:00.088 --> 00:30:01.521
Вот тут ты неправ.
00:30:01.523 --> 00:30:03.623
Я их не видел лет пять-шесть.
00:30:03.625 --> 00:30:05.291
– Уверен?
– Ага.
00:30:05.293 --> 00:30:07.026
– А так?
– Эй.
00:30:07.028 --> 00:30:10.029
Фрэнки. Клянусь, ясно?
Не знаю я, где они.
00:30:10.031 --> 00:30:11.030
Не ври мне.
00:30:11.032 --> 00:30:12.165
Я тебе не вру!
00:30:12.167 --> 00:30:15.067
Ну, ты чего, друг. Мы…
00:30:15.069 --> 00:30:16.938
Мы ж с тобой были как братья.
00:30:22.210 --> 00:30:23.545
Так.
00:30:25.113 --> 00:30:26.612
Прости.
00:30:29.717 --> 00:30:32.185
Да ничего.
00:30:32.187 --> 00:30:34.422
Я понимаю.
00:30:36.191 --> 00:30:37.559
Где туалет?
00:30:38.660 --> 00:30:41.396
– Сзади.
– Извини.
00:31:29.176 --> 00:31:30.609
Ты в порядке?
00:31:30.611 --> 00:31:32.544
Ага.
00:31:32.546 --> 00:31:35.547
Знаешь, о чём я тут подумал?
00:31:35.549 --> 00:31:38.350
Помнишь, тот пацан,
о котором мы справки наводили?
00:31:38.352 --> 00:31:42.587
Как его там?
Бобби Гринстрит или Гринбин?
00:31:42.589 --> 00:31:44.256
В 93-ем.
00:31:44.258 --> 00:31:46.324
– 92-ом.
– Точно.
00:31:46.326 --> 00:31:48.793
С обрезом, заряженным дробью.
00:31:48.795 --> 00:31:51.496
Собирался сделать
здоровенную дыру в твоей груди.
00:31:51.498 --> 00:31:54.298
А ты меня отпихнул в сторону.
00:31:54.300 --> 00:31:56.768
Ага, меня нехило тогда зацепило,
плечо раскурочило.
00:31:56.770 --> 00:32:00.705
Потом Иша родилась…
00:32:00.707 --> 00:32:04.208
Сколько, два, три дня спустя?
00:32:04.210 --> 00:32:06.277
Да. Ты тогда не в первый раз
мою задницу спас.
00:32:06.279 --> 00:32:09.248
Потом и ты мою спас,
буквально через неделю.
00:32:10.817 --> 00:32:14.819
Фрэнк, ну, не знаю я, где Джимми и Танк.
00:32:14.821 --> 00:32:18.224
Может, я смогу тебе помочь их найти.
00:32:19.492 --> 00:32:23.162
Ну вот. Мне и этого хватит.
00:33:04.770 --> 00:33:07.605
Очень важно,
чтобы вы хотя бы попытались уснуть.
00:33:07.607 --> 00:33:10.507
Длительная бессонница
может привести к путанице,
00:33:10.509 --> 00:33:12.375
горячке, галлюцинациям,
00:33:12.377 --> 00:33:14.511
и, в конечном итоге, к слабоумию.
00:33:14.513 --> 00:33:16.181
Не будете спать – умрёте.
00:33:37.469 --> 00:33:40.605
Ты что, весь день проспать собрался?
00:33:41.840 --> 00:33:44.743
Джоуи?
00:33:53.351 --> 00:33:54.819
Джоуи?
00:33:59.924 --> 00:34:01.559
Джоуи!
00:34:03.595 --> 00:34:05.363
Джоуи!
00:34:07.264 --> 00:34:11.903
Джоуи!
00:34:12.771 --> 00:34:14.470
Джоуи!
00:34:14.472 --> 00:34:16.939
Джоуи! Джоуи!
00:34:16.941 --> 00:34:18.541
Пап! Пап…
00:34:18.543 --> 00:34:20.710
– Здесь люди спят.
– Ты где был?
00:34:20.712 --> 00:34:22.645
Спустился за кофе.
00:34:22.647 --> 00:34:24.446
Я уж подумал, ты исчез.
00:34:24.448 --> 00:34:26.314
Я всё ещё здесь, так ведь?
00:34:26.316 --> 00:34:28.651
– Никуда не собираюсь.
– Хорошо.
00:34:28.653 --> 00:34:31.353
К тому же,
ты пообещал мне накупить всего.
00:34:31.355 --> 00:34:33.956
Такое я точно не пропущу.
00:34:33.958 --> 00:34:36.558
Ну, а кроме того,
чтобы потратить на меня кучу денег,
00:34:36.560 --> 00:34:38.895
какие ещё сегодня планы?
00:34:38.897 --> 00:34:41.596
Наверстаем за прошлый раз.
00:34:45.904 --> 00:34:48.037
У вас отлично получается, Трэйси.
00:34:48.039 --> 00:34:50.839
Прошу, дай мне часы.
00:34:50.841 --> 00:34:53.375
Это слишком. Не мой стиль.
00:34:53.377 --> 00:34:55.677
Нет. Берём, и те, и эти,
00:34:55.679 --> 00:34:59.450
плачу наличными, к слову.
00:35:06.023 --> 00:35:07.489
Неплохо приоделся.
00:35:07.491 --> 00:35:09.860
Да ты и сам ничего, красавчик.
00:35:17.534 --> 00:35:19.300
Добро пожаловать в 21-ый век, старик.
00:35:23.707 --> 00:35:25.241
Спасибо.
00:35:27.778 --> 00:35:30.411
– Вся твоя.
– Что?
00:35:30.413 --> 00:35:31.646
Компенсация за все дни рождения
00:35:31.648 --> 00:35:32.914
и сочельники, что я пропустил.
00:35:34.350 --> 00:35:36.651
Блин. Я…
00:35:36.653 --> 00:35:38.452
Хочу, чтобы ты её опробовал,
00:35:38.454 --> 00:35:39.855
учитывая то, что ты не водил
00:35:39.857 --> 00:35:41.422
с тех пор как удирал от копов.
00:35:41.424 --> 00:35:44.525
С радостью.
00:35:49.532 --> 00:35:51.532
Слышишь? Слышишь?
00:35:51.534 --> 00:35:52.533
Хлопки.
00:35:52.535 --> 00:35:54.270
Погнали!
00:36:07.083 --> 00:36:08.682
Вот так!
00:36:21.430 --> 00:36:23.430
Живём!
00:36:23.432 --> 00:36:25.533
Как говорится, полная чаша.
00:36:26.702 --> 00:36:28.536
Дорогая тачка.
00:36:28.538 --> 00:36:30.738
Дорогой костюм.
00:36:30.740 --> 00:36:31.839
Но что же это такое?
00:36:31.841 --> 00:36:33.908
Ни жены? Ни подружки?
00:36:33.910 --> 00:36:35.508
Любовницы?
00:36:35.510 --> 00:36:36.877
Что это за тупой подкат?
00:36:36.879 --> 00:36:38.646
Да нет, я просто хотел узнать,
00:36:38.648 --> 00:36:41.615
не собираетесь ли вы
сегодня развлечься?
00:36:41.617 --> 00:36:43.684
Прости, друг.
Я провожу время со своим сыном.
00:36:43.686 --> 00:36:48.055
Ясно, если вы со своим сыном
почувствуете нужду,
00:36:48.057 --> 00:36:52.559
у меня первоклассный сервис,
и первоклассные дамы, вот…
00:36:52.561 --> 00:36:55.597
Зовут Трип. Звоните.
00:36:56.933 --> 00:36:59.465
Тебе, наверное, не помешает.
00:36:59.467 --> 00:37:01.168
Раз он за милю разглядел,
00:37:01.170 --> 00:37:02.437
что ты на взводе.
00:37:04.439 --> 00:37:05.373
Ну ладно.
00:37:07.876 --> 00:37:13.446
Помнишь, ты спросил,
есть ли у меня девушка?
00:37:13.448 --> 00:37:14.881
Есть.
00:37:14.883 --> 00:37:16.749
И у нас всё серьёзно.
00:37:16.751 --> 00:37:18.885
Боже мой.
00:37:18.887 --> 00:37:20.787
Великолепно.
00:37:20.789 --> 00:37:22.555
Я так за тебя рад.
00:37:22.557 --> 00:37:23.725
Спасибо.
00:37:25.160 --> 00:37:26.595
Зовут Лоррейн.
00:37:28.063 --> 00:37:30.530
– Прямо как твою мать.
– Ага.
00:37:30.532 --> 00:37:32.601
Странное совпадение.
00:37:34.202 --> 00:37:35.871
Может, судьба.
00:37:36.938 --> 00:37:39.505
Может.
00:37:39.507 --> 00:37:42.909
Прости, я никогда
не навещал тебя в тюрьме.
00:37:42.911 --> 00:37:44.143
Да ничего.
00:37:44.145 --> 00:37:45.678
Нет. Я хотел.
00:37:45.680 --> 00:37:48.116
Я бы и сам себя не навестил.
00:37:49.050 --> 00:37:53.820
В общем, – я не оправдываюсь,
а объясняю, –
00:37:53.822 --> 00:37:56.789
я хотел для тебя лучшей жизни.
00:37:56.791 --> 00:37:59.524
В смысле,
этот план тупее некуда,
00:37:59.526 --> 00:38:02.461
но я, правда, хотел этого.
00:38:02.463 --> 00:38:04.998
Вытащить тебя из этой херни.
00:38:05.000 --> 00:38:08.469
Но ты всё равно застрял во всём этом.
00:38:09.536 --> 00:38:13.672
Ну, теперь же всё хорошо.
00:38:13.674 --> 00:38:17.043
И мы начнём жизнь с чистого листа.
00:38:17.045 --> 00:38:20.545
Это строчка из книги,
что мама читала мне в детстве.
00:38:20.547 --> 00:38:21.546
«Не важно, какие ошибки ты совершил,
00:38:21.548 --> 00:38:22.915
но сегодня,
00:38:22.917 --> 00:38:24.816
мы попробуем начать жизнь
с чистого листа».
00:38:24.818 --> 00:38:29.621
«Сегодня мы начнём жизнь
с чистого листа».
00:38:29.623 --> 00:38:31.556
Да.
00:38:31.558 --> 00:38:33.494
Так и будет.
00:38:36.096 --> 00:38:38.630
Мне нравятся те часы, что мы купили.
00:38:38.632 --> 00:38:40.098
Да, я всегда себе такие хотел.
00:38:40.100 --> 00:38:41.767
А костюм просто шикарный.
00:38:41.769 --> 00:38:43.001
Цвет тебе очень идёт.
00:38:43.003 --> 00:38:44.903
Подчёркивает твои голубые глаза.
00:38:44.905 --> 00:38:46.738
– Правда? Кажется, мне правда идёт.
– Полное преображение.
00:38:47.741 --> 00:38:51.243
Иди заговори с ней.
00:38:51.245 --> 00:38:52.778
Что, ты спятил?
00:38:52.780 --> 00:38:54.512
Предложи ей выпить в баре.
00:38:54.514 --> 00:38:56.715
Предложить ей выпить?
Ты только посмотри на неё.
00:38:56.717 --> 00:38:59.017
Она, блядь, принца тут не ищет.
00:38:59.019 --> 00:39:01.088
Она может стать твоей за две штуки.
00:39:02.156 --> 00:39:03.855
В твоём случае, может и три.
Но всё же.
00:39:03.857 --> 00:39:05.756
Нет.
Я здесь, чтобы побыть с тобой.
00:39:05.758 --> 00:39:09.027
Ты и так со мной. И будешь.
00:39:09.029 --> 00:39:11.196
Но есть же много и других
жизненных аспектов,
00:39:11.198 --> 00:39:12.663
которые ты забываешь,
00:39:12.665 --> 00:39:14.132
например, перепихон.
00:39:14.134 --> 00:39:15.934
Ага.
00:39:15.936 --> 00:39:17.535
Если тебе, конечно,
00:39:17.537 --> 00:39:19.004
все ещё нравятся девушки.
00:39:19.006 --> 00:39:20.671
Я слышал, что бывает в тюрьме.
00:39:20.673 --> 00:39:22.540
– Прекрати.
– Я не осуждаю.
00:39:22.542 --> 00:39:24.211
Можешь насаживать кого угодно.
00:39:25.745 --> 00:39:26.744
– Хорошо.
– Хорошо.
00:39:26.746 --> 00:39:27.878
– Я пошёл.
– Ага.
00:39:27.880 --> 00:39:29.882
– Смотри и учись.
– Ага.
00:39:37.190 --> 00:39:42.159
У меня никого не было
после твоей матери.
00:39:42.161 --> 00:39:45.796
Ну, представь,
00:39:45.798 --> 00:39:47.331
что ты упал с велосипеда.
00:39:47.333 --> 00:39:48.699
Только в вагину.
00:39:50.203 --> 00:39:51.637
Не будь таким грубым.
00:39:53.639 --> 00:39:55.740
Ты выглядишь шикарно.
00:39:55.742 --> 00:39:57.908
Ещё и вкусно пахнешь.
00:39:57.910 --> 00:39:59.710
Давай. Ты сможешь!
00:39:59.712 --> 00:40:01.114
Давай.
00:40:15.761 --> 00:40:18.661
Привет.
00:40:18.663 --> 00:40:19.964
Я Фрэнк.
00:40:19.966 --> 00:40:21.566
Симона.
00:40:23.136 --> 00:40:27.804
Безумно рад познакомиться
с вами, Симона.
00:40:29.741 --> 00:40:32.709
Ты настоящий джентльмен,
не так ли?
00:40:32.711 --> 00:40:34.811
Вымирающий вид.
00:40:34.813 --> 00:40:38.182
Но ещё не вымер. Пока нет.
00:41:00.338 --> 00:41:02.307
Ты так хорош.
00:41:04.910 --> 00:41:06.676
Ты имеешь в виду для старика.
00:41:06.678 --> 00:41:09.345
Для любого мужчины.
00:41:14.219 --> 00:41:15.718
Серьёзно?
00:41:15.720 --> 00:41:18.654
Да, ты великолепен.
00:41:20.392 --> 00:41:23.159
– Тебе, наверное, жарко.
– Нет, нормально мне.
00:41:23.161 --> 00:41:24.693
– Снимай.
– Мне и так хорошо.
00:41:24.695 --> 00:41:27.232
Что? Ты у нас теперь скромняшка?
00:41:31.369 --> 00:41:33.669
Ты сидел?
00:41:33.671 --> 00:41:35.338
Немного.
00:41:35.340 --> 00:41:38.374
Немного это сколько?
00:41:38.376 --> 00:41:39.677
19 лет.
00:41:40.778 --> 00:41:42.945
И это, по-твоему, немного?
00:41:42.947 --> 00:41:45.781
Я безобидный. Обещаю.
00:41:45.783 --> 00:41:49.852
Правда. Клянусь.
00:41:49.854 --> 00:41:51.720
А я думаю, что это даже сексуально.
00:41:51.722 --> 00:41:54.723
Ага, точно.
00:41:54.725 --> 00:41:56.959
Так и что ты сделал?
00:41:56.961 --> 00:41:59.429
Ты убил человека?
00:41:59.431 --> 00:42:01.964
Это было из-за женщины?
00:42:01.966 --> 00:42:05.267
Если честно, не хочу говорить об этом.
00:42:09.206 --> 00:42:10.841
Мне просто любопытно.
00:42:13.377 --> 00:42:15.412
Что? Реально не расскажешь?
00:42:17.047 --> 00:42:19.750
Теперь я не очень уверена,
что ты безобиден.
00:42:29.827 --> 00:42:31.860
Тут тысяча за час.
00:42:31.862 --> 00:42:35.063
И ещё тысяча за то, что была милой.
00:42:35.065 --> 00:42:38.300
А ты знаешь, как заставить девушку
чувствовать себя особенной.
00:42:38.302 --> 00:42:40.204
Я думал, так это и работает.
00:42:41.272 --> 00:42:42.737
Ну да.
00:42:42.739 --> 00:42:44.739
Подожди. Подожди.
00:42:44.741 --> 00:42:47.875
Боже, я всё испортил.
00:42:47.877 --> 00:42:49.211
Извини.
00:42:49.213 --> 00:42:50.845
Серьёзно.
00:42:50.847 --> 00:42:52.414
Ничего.
00:42:52.416 --> 00:42:55.049
Ты хочешь уйти?
00:42:55.051 --> 00:42:58.152
Не хочешь провести со мной
ещё немного времени?
00:42:58.154 --> 00:42:59.822
Влетит в копеечку.
00:43:08.998 --> 00:43:12.168
Нет, нет! Нет, мой шарф!
00:43:28.952 --> 00:43:32.019
Я взял вину за своего босса.
00:43:32.021 --> 00:43:34.388
Он убил одного парня…
00:43:34.390 --> 00:43:37.158
Он был большой шишкой
в Верхнем Ист Сайде.
00:43:37.160 --> 00:43:38.426
У него много друзей.
00:43:38.428 --> 00:43:41.062
Среди копов, если быть точным.
00:43:41.064 --> 00:43:42.896
Как он его убил?
00:43:42.898 --> 00:43:46.234
Он проломил ему голову
бейсбольной битой.
00:43:46.236 --> 00:43:48.169
Боже.
00:43:48.171 --> 00:43:51.405
Почему ты сел вместо него?
00:43:51.407 --> 00:43:52.442
Он много заплатил.
00:43:54.810 --> 00:43:57.178
Так решаются дела на моей работе.
00:43:57.180 --> 00:43:59.313
Точнее, решались, раньше.
00:43:59.315 --> 00:44:01.047
Делай, что говорят.
00:44:01.049 --> 00:44:03.850
Держи рот на замке
и делай, что говорят.
00:44:03.852 --> 00:44:06.320
Но это ужасно.
00:44:06.322 --> 00:44:08.255
И да, и нет.
00:44:08.257 --> 00:44:11.124
Босс был для меня, как член семьи.
00:44:11.126 --> 00:44:13.394
Мы заботились друг о друге.
00:44:13.396 --> 00:44:15.262
Я присматривал за ним.
00:44:15.264 --> 00:44:18.532
А он за мной и моей семьёй.
00:44:18.534 --> 00:44:20.300
У тебя есть жена и дети?
00:44:20.302 --> 00:44:22.869
Моя жена умерла очень давно.
00:44:24.172 --> 00:44:28.143
Но у меня есть ребёнок. Сын.
00:44:29.544 --> 00:44:32.047
Он уже взрослый.
00:44:33.081 --> 00:44:35.849
Боже, вам, наверное, очень тяжело.
00:44:35.851 --> 00:44:38.318
Не могу представить,
каково это бросить своего сына
00:44:38.320 --> 00:44:39.919
больше, чем на пару дней,
00:44:39.921 --> 00:44:41.990
оставлять его одного…
00:44:43.425 --> 00:44:45.158
– Блин.
– Что?
00:44:45.160 --> 00:44:47.294
– Ничего.
– Я просто…
00:44:47.296 --> 00:44:50.863
У меня есть принцип
не рассказывать клиентам
00:44:50.865 --> 00:44:52.399
о своей личной жизни.
00:44:52.401 --> 00:44:56.902
Всё строго по делу.
00:44:56.904 --> 00:44:59.040
Обычно.
00:45:03.345 --> 00:45:05.946
Но, мне кажется, ты другой.
00:45:32.641 --> 00:45:34.542
Ты в порядке?
00:45:37.411 --> 00:45:39.178
Ага.
00:45:39.180 --> 00:45:40.579
Ты уверен?
00:45:40.581 --> 00:45:42.350
Хочешь, чтобы я прекратила?
00:46:26.460 --> 00:46:28.328
Это серьёзно?
00:46:30.130 --> 00:46:32.430
Это боевая рана.
00:46:32.432 --> 00:46:34.365
Со второй мировой?
00:46:35.736 --> 00:46:37.268
Спасибо.
00:46:37.270 --> 00:46:41.439
Нет, это был недовольный клиент.
00:46:41.441 --> 00:46:43.476
Опасности работы.
00:46:45.011 --> 00:46:47.211
Погоди, кто-то в тебя стрелял?
00:46:47.213 --> 00:46:48.646
Да, они пытались.
00:46:48.648 --> 00:46:51.149
И у них получилось!
00:46:51.151 --> 00:46:53.620
Если бы у них получилось,
я был бы уже мёртв.
00:46:58.258 --> 00:47:00.193
У меня кое-что для тебя есть.
00:47:05.732 --> 00:47:07.432
Витамин Е.
00:47:07.434 --> 00:47:11.171
Он подпитает шрам.
00:47:12.672 --> 00:47:17.040
Нет, серьёзно,
я постоянно им пользуюсь.
00:47:17.042 --> 00:47:19.477
Зачем?
У тебя же идеальная кожа.
00:47:19.479 --> 00:47:22.415
Именно.
00:47:23.583 --> 00:47:25.050
Вот так.
00:47:28.253 --> 00:47:29.556
Спасибо.
00:47:31.123 --> 00:47:32.725
Пожалуйста.
00:47:35.227 --> 00:47:37.062
Вот здесь останови.
00:47:38.430 --> 00:47:41.097
Дай открою дверь. Она шалит малость.
00:47:44.604 --> 00:47:49.074
Что ж, спасибо
за прекрасный вечер, Фрэнк.
00:47:50.209 --> 00:47:51.642
Симона?
00:47:51.644 --> 00:47:54.244
Я тут подумал…
00:47:54.246 --> 00:47:57.547
Не знаю, может,
мы как-нибудь повторим?
00:47:57.549 --> 00:47:59.316
Хорошо.
00:47:59.318 --> 00:48:01.318
Просто позвони.
00:48:01.320 --> 00:48:04.223
В смысле, не по делу, а на свидание.
00:48:07.759 --> 00:48:10.427
Извини.
Это было глупо с моей стороны.
00:48:10.429 --> 00:48:12.796
Меня временами немного заносит.
00:48:12.798 --> 00:48:15.365
О, чёрт.
Я разбила твоё сердечко.
00:48:15.367 --> 00:48:17.167
Что? Нет. Это невозможно!
00:48:17.169 --> 00:48:18.602
Оно из стали. Видишь?
00:48:20.172 --> 00:48:23.473
В общем, я позвоню тебе завтра,
00:48:23.475 --> 00:48:25.275
мы поужинаем,
00:48:25.277 --> 00:48:26.776
и я заглажу свою вину.
00:48:26.778 --> 00:48:28.077
И в чём же ты виноват?
00:48:28.079 --> 00:48:30.145
В том, что старый дурак.
00:48:31.215 --> 00:48:33.617
Хорошо. Ужин.
00:48:33.619 --> 00:48:35.150
Завтра.
00:48:35.152 --> 00:48:37.721
Звони. Номер у тебя есть.
00:48:37.723 --> 00:48:39.056
– Позвоню.
– Хорошо.
00:48:40.626 --> 00:48:41.858
Погоди-ка.
00:48:43.194 --> 00:48:44.796
Симона твоё настоящее имя?
00:48:46.465 --> 00:48:48.097
Нет.
00:48:48.099 --> 00:48:49.500
Я Дженнифер.
00:49:57.200 --> 00:50:00.705
Эй, детка. Хочешь поиграть с драконом?
00:50:14.484 --> 00:50:17.552
Не думал,
что встречу тебя здесь, Джимми.
00:50:17.554 --> 00:50:19.387
На дворе 21 век, Фрэнки.
00:50:19.389 --> 00:50:21.623
Мужчина может себя побаловать.
00:50:21.625 --> 00:50:23.426
Потакать.
00:50:24.361 --> 00:50:25.528
Сучки, вон.
00:50:29.232 --> 00:50:33.201
Не вежливо лишать мужчину хэппи-энда.
00:50:33.203 --> 00:50:35.970
Тюрьма пошла тебе на пользу.
Выглядишь подтянутым.
00:50:35.972 --> 00:50:38.239
Сбросил пару фунтов, как вижу.
00:50:38.241 --> 00:50:39.240
Одевайся.
00:50:39.242 --> 00:50:40.608
Что?
00:50:42.245 --> 00:50:44.946
Тебя напрягает мой член?
00:50:44.948 --> 00:50:46.981
Могу понять почему.
00:50:46.983 --> 00:50:51.352
Меня зовут драконом
совсем не из-за тату.
00:50:51.354 --> 00:50:53.888
А не слишком ли ты самодовольный
00:50:53.890 --> 00:50:56.457
для того,
кому к башке приставили ствол?
00:50:56.459 --> 00:50:57.592
Не в первый раз.
00:50:57.594 --> 00:50:59.460
И, скорее всего, не последний.
00:50:59.462 --> 00:51:00.828
Последний.
00:51:00.830 --> 00:51:03.365
Но сперва ты мне кое-что прояснишь.
00:51:04.366 --> 00:51:05.602
Лучше сразу убей.
00:51:07.737 --> 00:51:09.839
Потому что, я без понятия,
где заныкался Макс.
00:51:11.775 --> 00:51:12.842
Макс…
00:51:14.778 --> 00:51:16.645
… жив?
00:51:17.914 --> 00:51:20.447
Блять.
00:51:54.917 --> 00:51:56.719
Как в старые деньки!
00:51:57.720 --> 00:51:59.220
И куда ты собрался?
00:52:14.636 --> 00:52:16.772
Извини, Фрэнки. Ничего личного.
00:52:32.420 --> 00:52:34.320
Наконец-то!
00:52:34.322 --> 00:52:36.390
Я тебя уже заждался, юноша.
00:52:39.827 --> 00:52:43.297
Вы, наверное,
успели сгонять в Вегас и пожениться.
00:52:46.834 --> 00:52:49.435
И как она тебе?
00:52:49.437 --> 00:52:50.838
Всё круто?
00:52:52.840 --> 00:52:54.006
Вы хоть трахались
00:52:54.008 --> 00:52:56.776
или всё время спали?
00:52:56.778 --> 00:52:58.110
Крутяк.
00:52:58.112 --> 00:53:00.713
Твой доктор дал тебе хорошую дурь.
00:53:06.487 --> 00:53:07.720
Ты так и будешь молчать?
00:53:07.722 --> 00:53:09.655
Не хочу обсуждать это сейчас.
00:53:09.657 --> 00:53:10.990
Да ну!
00:53:10.992 --> 00:53:12.525
У тебя был первый секс за 19 лет,
00:53:12.527 --> 00:53:13.993
а ты молчишь?
00:53:13.995 --> 00:53:15.730
Она кричала?
00:53:17.832 --> 00:53:18.933
Что с тобой?
00:53:20.433 --> 00:53:23.736
Пап! Какого хера тут происходит?
00:53:23.738 --> 00:53:25.638
– Отвечай!
– А ты как думаешь?
00:53:25.640 --> 00:53:27.605
Я встретил Джимми Дракона
и мы повздорили!
00:53:27.607 --> 00:53:29.607
– Ты убил его?
– Увы, нет.
00:53:29.609 --> 00:53:31.043
Ебануться. Ты всё это время
00:53:31.045 --> 00:53:32.410
прятал тут ебучий арсенал?
00:53:32.412 --> 00:53:33.745
Ты же сказал, что завязал!
00:53:33.747 --> 00:53:35.480
Сказал, что не ищешь расплаты!
00:53:35.482 --> 00:53:37.715
Надо свести все счёты.
00:53:37.717 --> 00:53:39.386
И кто это сказал?
00:53:40.487 --> 00:53:41.887
Да ты самый натуральный пиздабол!
00:53:41.889 --> 00:53:44.023
– Я это делаю ради тебя!
– Херня!
00:53:44.025 --> 00:53:45.890
Нет! Всё что я делаю – это ради тебя!
00:53:45.892 --> 00:53:47.759
Так в этом я виноват?
00:53:47.761 --> 00:53:49.894
Я виноват, что ты просидел
20 ебучих лет в тюрьме?
00:53:49.896 --> 00:53:50.895
Да!
00:53:50.897 --> 00:53:52.164
Потому что каждый пенни,
что я зарабатывал,
00:53:52.166 --> 00:53:53.598
ты тратил на наркоту
00:53:53.600 --> 00:53:55.500
и пускал себе по венам!
00:53:55.502 --> 00:53:57.502
Или что? Это не правда?
00:53:57.504 --> 00:53:59.539
Думаешь, я сейчас употребляю?
00:54:00.774 --> 00:54:02.073
Правда?
00:54:02.075 --> 00:54:03.508
Посмотри на меня, блядь!
00:54:03.510 --> 00:54:06.110
Посмотри, блядь, на меня! Видишь?
00:54:06.112 --> 00:54:08.913
Вы довольны, детектив?
00:54:08.915 --> 00:54:11.916
Не понимаю,
почему тебе вдруг стало не всё равно.
00:54:11.918 --> 00:54:13.918
Теперь-то ты хочешь меня жизни поучить?
00:54:13.920 --> 00:54:16.588
Как настоящий отец?
00:54:16.590 --> 00:54:18.890
Словно ты ёбаный пример для подражания?
00:54:18.892 --> 00:54:20.692
– Тебе лучше уйти.
– А то, что ты сделаешь?
00:54:20.694 --> 00:54:22.660
Пинка мне дашь?
00:54:24.496 --> 00:54:26.496
Почему бы тебе не порыться
в своём большом чёрном мешке
00:54:26.498 --> 00:54:27.531
и использовать то,
что там лежит, по назначению?
00:54:27.533 --> 00:54:29.736
Что думаешь, пап?
00:54:31.437 --> 00:54:32.937
Мне пора.
00:54:32.939 --> 00:54:34.939
Можешь врать себе сколько захочешь,
00:54:34.941 --> 00:54:36.040
но с меня хватит!
00:54:36.042 --> 00:54:37.507
Понял?
00:54:37.509 --> 00:54:38.977
Если сейчас уйдёшь,
то никогда больше меня не увидишь.
00:54:38.979 --> 00:54:40.444
Вот так!
00:54:40.446 --> 00:54:43.049
Никогда.
00:56:03.828 --> 00:56:05.496
Фрэнки.
00:56:07.665 --> 00:56:09.099
Приветос, Танк.
00:56:09.101 --> 00:56:11.736
«Танк».
00:56:12.937 --> 00:56:16.005
Давно меня так уже никто не называл.
00:56:17.675 --> 00:56:19.644
Слышал, ты откинулся.
00:56:21.579 --> 00:56:23.715
И я догадывался,
что ты будешь меня искать.
00:56:27.618 --> 00:56:30.119
Как поживаешь?
00:56:30.121 --> 00:56:32.088
Да неплохо.
00:56:32.090 --> 00:56:34.692
– А ты?
– Не на что жаловаться.
00:56:36.094 --> 00:56:38.728
Ну, были небольшие проблемы
00:56:38.730 --> 00:56:40.830
с руками.
00:56:40.832 --> 00:56:43.132
Скорее всего, у меня артрит.
00:56:43.134 --> 00:56:45.101
– Хуёво.
– Да ничего, бывает.
00:56:45.103 --> 00:56:48.004
Только работать стало труднее.
00:56:48.006 --> 00:56:50.638
Никогда бы не подумал, что ты из тех,
кто занимается законным трудом.
00:56:50.640 --> 00:56:52.208
Но нужно же как-то быть на плаву, так?
00:56:52.210 --> 00:56:54.912
Не ради семьи или типа того.
А ради самого себя.
00:56:57.714 --> 00:57:00.782
В жизни никогда не бывает так,
как хочешь ты.
00:57:00.784 --> 00:57:04.120
Нет, не бывает.
00:57:04.122 --> 00:57:06.654
Ну…
00:57:06.656 --> 00:57:10.192
Делай то, зачем пришёл…
00:57:10.194 --> 00:57:13.264
Не будешь убегать? Сопротивляться?
00:57:14.232 --> 00:57:17.233
Я понял, что убегал от этого дольше,
00:57:17.235 --> 00:57:19.034
чем было нужно.
00:57:19.036 --> 00:57:21.104
Но сперва, если ты не против,
я хотел кое-что спросить.
00:57:22.973 --> 00:57:24.939
Знаешь, где мне найти Макса?
00:57:24.941 --> 00:57:27.142
Нет.
00:57:27.144 --> 00:57:30.379
В последний раз я видел его до того,
как у него случился инфаркт.
00:57:30.381 --> 00:57:36.785
Так ты ничего не знаешь про то,
что он инсценировал свою смерть?
00:57:36.787 --> 00:57:39.654
Ну, я слышал кое-что.
00:57:39.656 --> 00:57:41.823
Я слышал,
как несколько парней об этом трепались,
00:57:41.825 --> 00:57:45.160
но, возможно, это был пустой разговор.
00:57:45.162 --> 00:57:47.097
Хотел бы я тебе помочь.
00:57:48.198 --> 00:57:50.767
Я знаю, что обязан тебе.
00:57:53.904 --> 00:57:55.136
А знаешь… Знаешь, что?
00:57:55.138 --> 00:57:56.905
Я не уверен, но возможно…
00:57:56.907 --> 00:57:58.740
Я слышал кое-что про то,
00:57:58.742 --> 00:58:01.078
как его сын упрятал Макса
в дом престарелых некоторое время назад.
00:58:02.312 --> 00:58:04.047
Спасибо.
00:58:09.685 --> 00:58:12.588
Фрэнки, Фрэнки, Фрэнки.
00:58:14.690 --> 00:58:17.825
Слушай, я очень сожалею, мужик.
00:58:17.827 --> 00:58:19.329
Обо всём.
00:58:55.397 --> 00:58:56.697
Так.
00:59:31.467 --> 00:59:34.100
Ты танцевал под эту песню
на свадьбе с Лорейн.
00:59:34.102 --> 00:59:36.969
Она думала, что это радостная песня.
00:59:36.971 --> 00:59:38.838
Что за херня с тобой приключилась?
00:59:40.942 --> 00:59:43.009
Фрэнк, Фрэнк, послушай.
00:59:43.011 --> 00:59:44.810
Все те люди,
с которыми мы работали,
00:59:44.812 --> 00:59:46.946
и которые не получили пулю,
они достаточно поумнели,
00:59:46.948 --> 00:59:48.281
чтобы понять, когда нужно остановиться.
00:59:48.283 --> 00:59:50.183
И эта игра в «банду»,
в которую мы играли раньше,
00:59:50.185 --> 00:59:51.418
она для детей.
00:59:51.420 --> 00:59:53.419
Понял? А мы больше не дети.
00:59:53.421 --> 00:59:55.388
И я тоже уже не играю,
00:59:55.390 --> 00:59:56.889
поверь.
00:59:56.891 --> 00:59:58.958
Они сами это заслужили, понятно?
00:59:58.960 --> 01:00:00.359
Без сомнения.
01:00:00.361 --> 01:00:02.929
Да блядь.
01:00:02.931 --> 01:00:04.130
Оно действительно того стоило?
01:00:04.132 --> 01:00:05.831
Теперь всё изменится?
01:00:09.437 --> 01:00:10.970
Я больше не буду единственным,
01:00:10.972 --> 01:00:12.805
у кого всё пошло по пизде.
01:00:12.807 --> 01:00:14.173
А что, если тебя первым завалят?
01:00:14.175 --> 01:00:16.275
Ты только посмотри на себя, чувак.
01:00:16.277 --> 01:00:18.044
Всё равно все сдохнем.
01:00:18.046 --> 01:00:19.178
Никому этого не избежать.
01:00:19.180 --> 01:00:23.182
Важно лишь то, кто будет следующим.
01:00:25.053 --> 01:00:28.020
Мы с тобой много говна натворили.
01:00:28.022 --> 01:00:30.789
Приняли много плохих решений,
01:00:30.791 --> 01:00:33.359
с которыми нужно научиться жить.
01:00:33.361 --> 01:00:35.860
Слушай, приходи завтра на свадьбу Иши.
01:00:35.862 --> 01:00:38.029
Побудешь среди людей.
Тебе пойдёт на пользу.
01:00:38.031 --> 01:00:41.132
Можешь даже кого-нибудь взять с собой.
01:00:41.134 --> 01:00:42.867
Или встретишь на празднике
какую-нибудь женщину.
01:00:42.869 --> 01:00:44.869
Ну, не знаю.
01:00:44.871 --> 01:00:46.372
Подумай.
01:00:46.374 --> 01:00:49.040
Мы будем рады тебя видеть.
01:00:49.042 --> 01:00:50.744
Ты – часть нашей семьи.
01:00:51.945 --> 01:00:53.981
Да, наверное.
01:01:40.893 --> 01:01:42.095
Джоуи?
01:01:43.863 --> 01:01:45.265
Эй, Джоуи?
01:01:51.571 --> 01:01:54.472
Ой, извините.
01:01:54.474 --> 01:01:57.377
Ничего-ничего, работайте.
01:02:50.129 --> 01:02:52.298
Habla Ingles?
01:03:12.485 --> 01:03:13.950
Эй,
01:03:13.952 --> 01:03:16.052
парень, поможешь мне?
01:03:16.054 --> 01:03:17.255
Конечно, сэр.
01:03:25.130 --> 01:03:27.063
Мне нужно позвонить сыну,
01:03:27.065 --> 01:03:31.134
а я понятия не имею,
как эта херня работает.
01:03:31.136 --> 01:03:35.238
Конечно, сейчас всё сделаем, мистер…?
01:03:35.240 --> 01:03:38.207
– Карвер.
– Мистер Карвер.
01:03:38.209 --> 01:03:41.577
Так, сейчас я найду ваш список контактов.
01:03:41.579 --> 01:03:43.980
Как зовут вашего сына?
01:03:43.982 --> 01:03:45.715
Джоуи. Джозеф.
01:03:45.717 --> 01:03:48.985
Хм… Пусто.
01:03:48.987 --> 01:03:52.321
А, да. Я только вчера приобрел эту штуку.
01:03:52.323 --> 01:03:55.023
А он звонил вам, или…
01:03:55.025 --> 01:03:57.660
Он…
01:03:57.662 --> 01:03:59.529
пытался мне позвонить вчера.
01:03:59.531 --> 01:04:00.996
Отлично.
01:04:00.998 --> 01:04:02.265
Так, значит,
01:04:02.267 --> 01:04:04.300
сейчас я посмотрю…
01:04:05.503 --> 01:04:07.303
вашу историю звонков.
01:04:07.305 --> 01:04:09.273
Вот.
01:04:10.675 --> 01:04:12.475
Тут тоже пусто.
01:04:12.477 --> 01:04:14.477
Блин, правда?
01:04:14.479 --> 01:04:17.780
Может, вы случайно её почистили?
01:04:17.782 --> 01:04:20.483
Не исключаю такого исхода.
01:04:20.485 --> 01:04:22.350
А нельзя их как-то вернуть?
01:04:22.352 --> 01:04:24.152
Мне ужасно жаль, сэр.
01:04:24.154 --> 01:04:26.421
Да ничего.
01:04:26.423 --> 01:04:28.658
Спасибо.
01:04:28.660 --> 01:04:31.259
Слушай…
01:04:31.261 --> 01:04:33.628
с помощью этой штуки можно
выйти в интернет?
01:04:33.630 --> 01:04:35.096
Конечно, сэр.
01:04:35.098 --> 01:04:37.499
А можешь посмотреть
01:04:37.501 --> 01:04:40.235
все дома престарелых в округе…
01:04:40.237 --> 01:04:42.070
нет, в штате…
01:04:42.072 --> 01:04:44.239
и составить мне список?
01:04:44.241 --> 01:04:45.740
Мистер Карвер, я не…
01:04:45.742 --> 01:04:47.478
Я дам тебе 500 баксов.
01:04:49.746 --> 01:04:51.746
Давайте сюда.
01:04:51.748 --> 01:04:54.151
Молодец.
01:05:17.808 --> 01:05:20.042
Я умираю.
01:05:23.847 --> 01:05:27.381
Они сказали, что у меня
01:05:27.383 --> 01:05:31.120
фатальная спорадическая бессонница.
01:05:32.355 --> 01:05:34.188
Я не могу спать.
01:05:34.190 --> 01:05:36.825
Что-то не так с моим мозгом.
01:05:36.827 --> 01:05:41.464
Это неизлечимо.
01:05:43.566 --> 01:05:47.603
И вообще ничего нельзя с этим сделать.
01:05:50.239 --> 01:05:52.506
Господи…
01:05:52.508 --> 01:05:54.308
Мне так жаль, сэр.
01:05:54.310 --> 01:05:57.578
Ну, по крайней мере,
01:05:57.580 --> 01:05:59.782
я заберу некоторых из них с собой, да?
01:06:03.853 --> 01:06:06.322
Джоуи?
01:06:08.157 --> 01:06:10.124
Джоуи, это ты?
01:06:10.126 --> 01:06:11.292
Это Симона!
01:06:11.294 --> 01:06:13.661
Блядь.
01:06:13.663 --> 01:06:16.198
Симона. Пиздец.
01:06:27.142 --> 01:06:30.878
Симона! Прости, милая.
01:06:30.880 --> 01:06:35.148
Я совсем забыл про ужин.
01:06:42.223 --> 01:06:44.725
Привет, сладкий.
01:06:44.727 --> 01:06:46.526
Ты кто такая?
01:06:46.528 --> 01:06:49.930
Я Симона, милый.
Ты звал меня на свидание.
01:06:49.932 --> 01:06:53.366
Ты не Симона.
01:06:53.368 --> 01:06:57.505
Я Симона, сладкий, уверяю тебя.
01:06:58.440 --> 01:07:01.307
Нальёшь мне стаканчик или как?
01:07:01.309 --> 01:07:05.411
Это какая-то ошибка.
Я вызывал другую Симону.
01:07:05.413 --> 01:07:08.281
Вот такого роста, с тёмными волосами.
01:07:08.283 --> 01:07:09.782
Настоящее имя – Дженнифер.
01:07:09.784 --> 01:07:11.784
Ну не знаю, милый.
Видимо, она не смогла прийти.
01:07:11.786 --> 01:07:13.386
Приветики.
01:07:13.388 --> 01:07:15.254
Выйдет дороже, если он будет куколдить.
01:07:15.256 --> 01:07:16.689
Почему?
01:07:16.691 --> 01:07:18.691
Почему она не смогла прийти?
01:07:18.693 --> 01:07:23.396
Да что в ней такого, детка?
01:07:23.398 --> 01:07:25.832
Её нет, но зато я здесь.
01:07:25.834 --> 01:07:28.768
Понимаешь, какое дело, детка,
01:07:28.770 --> 01:07:30.637
ты не та, которую я вызывал.
01:07:30.639 --> 01:07:32.204
Так что тебе придётся уйти.
01:07:32.206 --> 01:07:33.673
Блядь.
01:07:33.675 --> 01:07:35.942
Убери от меня свои грязные лапы, урод!
01:07:35.944 --> 01:07:39.648
Завали ебало и проваливай, шалава.
01:07:49.891 --> 01:07:53.293
Господи Иисусе. Ну что ещё?
01:07:55.629 --> 01:07:56.829
Алло?
01:07:56.831 --> 01:07:57.964
Привет, Фрэнк.
01:07:57.966 --> 01:07:59.598
Чё надо?
01:07:59.600 --> 01:08:00.634
Это Трип.
01:08:01.702 --> 01:08:04.436
Только не говори, что ты меня не помнишь.
01:08:04.438 --> 01:08:06.271
Вспоминай.
01:08:06.273 --> 01:08:08.007
«Дорогая тачка, дорогой костюм…»
01:08:08.009 --> 01:08:09.675
Я помню тебя.
01:08:09.677 --> 01:08:11.810
Президентский люкс, да?
01:08:11.812 --> 01:08:13.845
Сколько платишь за такой номер,
01:08:13.847 --> 01:08:14.946
позволь спросить?
01:08:14.948 --> 01:08:16.782
Не позволю.
01:08:17.885 --> 01:08:19.653
Это я.
01:08:28.662 --> 01:08:30.896
Привет, Фрэнк. Есть минутка?
01:08:30.898 --> 01:08:31.997
Нет.
01:08:33.701 --> 01:08:35.033
Ничего себе!
01:08:35.035 --> 01:08:37.803
Ты только посмотри на это!
01:08:37.805 --> 01:08:40.206
Ёбаные хоромы!
01:08:40.941 --> 01:08:43.608
Надеюсь, и я однажды смогу
себе такое позволить.
01:08:43.610 --> 01:08:46.678
Если буду вкалывать на работе
01:08:46.680 --> 01:08:48.613
день и ночь.
01:08:48.615 --> 01:08:51.049
Что думаешь, Фрэнк?
Добьюсь я такого когда-нибудь?
01:08:51.051 --> 01:08:52.517
Так и будешь скулить всю ночь
01:08:52.519 --> 01:08:54.418
или расскажешь, зачем пришёл?
01:08:54.420 --> 01:08:56.922
Слышал, у тебя проблемка
с одной из моих девочек.
01:08:56.924 --> 01:08:59.024
Она не та, которую я вызывал.
01:08:59.026 --> 01:09:00.357
Я вызывал Симону.
01:09:00.359 --> 01:09:01.727
Ну, Симона занята.
01:09:01.729 --> 01:09:03.695
А ты напугал ту сучку.
01:09:03.697 --> 01:09:05.429
Она теперь боится тебя, Фрэнк.
01:09:05.431 --> 01:09:07.631
– Так прям и сказала?
– Ну, что тут поделать.
01:09:07.633 --> 01:09:10.534
Бабы, они как мартовские кошки.
Их очень легко напугать.
01:09:10.536 --> 01:09:12.938
Так, у нас остались кое-какие дела,
01:09:12.940 --> 01:09:14.305
которые нужно решить.
01:09:14.307 --> 01:09:16.507
Во-первых,
01:09:16.509 --> 01:09:19.677
нельзя лапать девочку,
пока ты не заплатил.
01:09:19.679 --> 01:09:20.911
Никаких тебе возвратов и обменов.
01:09:20.913 --> 01:09:22.947
Я никого не трогал.
01:09:22.949 --> 01:09:26.517
А если твоя работница и сказала такое,
то она пиздит.
01:09:26.519 --> 01:09:28.018
А зачем ей врать, Фрэнк?
01:09:28.020 --> 01:09:30.387
Потому что она шлюха?
01:09:30.389 --> 01:09:32.423
Не знаю. Ты мне скажи.
01:09:32.425 --> 01:09:34.592
Не очень-то вежливо с твоей стороны.
01:09:34.594 --> 01:09:36.660
Боюсь, вся вежливость иссякла, Трип.
01:09:36.662 --> 01:09:38.829
Что ж, гони, что должен, и я пойду.
01:09:38.831 --> 01:09:42.533
Это 500,
не считая 250 баксов неустойки,
01:09:42.535 --> 01:09:44.869
если вдруг сучка забыла тебя уведомить.
01:09:44.871 --> 01:09:46.370
Но знаешь что?
01:09:46.372 --> 01:09:48.672
Лишь потому, что мне тебя, правда, жаль,
01:09:48.674 --> 01:09:50.708
сойдёмся на штуке и распрощаемся.
01:09:50.710 --> 01:09:52.943
Я заказывал другую девочку,
платить не буду.
01:09:52.945 --> 01:09:55.613
Блядь, Фрэнк!
Вот только мозги мне не еби!
01:09:55.615 --> 01:09:58.048
На хую я вертел такие непонятки!
01:09:59.685 --> 01:10:01.085
Ладно, остынь.
01:10:01.087 --> 01:10:03.587
Выводишь меня из себя.
Сам виноват.
01:10:03.589 --> 01:10:06.589
Да заплачу я тебе, вон деньги.
01:10:06.591 --> 01:10:08.659
Мне жаль,
что всё так сложилось, Фрэнк.
01:10:08.661 --> 01:10:11.128
Ты, вроде, дружелюбный парень
и всё такое.
01:10:11.130 --> 01:10:14.497
Фрэнк! Бля!
01:10:14.499 --> 01:10:15.900
Заткнись!
01:10:15.902 --> 01:10:18.836
– Скажи, чтоб заткнулась!
– Сучка, захлопнись!
01:10:18.838 --> 01:10:20.537
Слушай сюда, умник.
01:10:20.539 --> 01:10:22.572
Если не хочешь, чтобы твои
сутенёрские мозги
01:10:22.574 --> 01:10:24.607
забрызгали эту потасканную шавку,
01:10:24.609 --> 01:10:26.643
предлагаю тебе
01:10:26.645 --> 01:10:30.380
вместе со своим лицом-яйцом-леденцом
01:10:30.382 --> 01:10:32.916
укатываться куда подальше,
а не то я вас угомоню раз и навсегда.
01:10:32.918 --> 01:10:34.151
Как, по-твоему, достойный компромисс?
01:10:34.153 --> 01:10:35.652
Да.
01:10:35.654 --> 01:10:37.053
Можешь не мямлить?
01:10:37.055 --> 01:10:38.421
Я так устал.
01:10:38.423 --> 01:10:40.023
Да! Слышишь? Да!
01:10:40.025 --> 01:10:41.424
А если у тебя хоть мысль промелькнёт
01:10:41.426 --> 01:10:43.860
сюда ко мне вернуться –
01:10:43.862 --> 01:10:45.161
прибью.
01:10:45.163 --> 01:10:47.463
Потом разыщу всех кто тебе дорог,
01:10:47.465 --> 01:10:48.965
их поубиваю тоже.
01:10:48.967 --> 01:10:50.466
Понятно?
01:10:50.468 --> 01:10:52.569
Да.
01:10:52.571 --> 01:10:53.803
Слава яйцам.
01:10:56.474 --> 01:10:58.643
Пошла. Пошла!
01:10:59.744 --> 01:11:01.680
– Ты там как?
– Я всё, сэр.
01:11:02.547 --> 01:11:04.080
Хорошо.
01:11:04.082 --> 01:11:06.515
Нет, стой, стой…
01:11:06.517 --> 01:11:08.417
Лови.
01:11:08.419 --> 01:11:10.755
– Спасибо, сэр!
– Ага.
01:11:26.470 --> 01:11:27.636
Да?
01:11:27.638 --> 01:11:28.637
Пап?
01:11:28.639 --> 01:11:30.505
Джоуи, это ты?
01:11:30.507 --> 01:11:32.507
Пап, мне страшно. Помоги.
01:11:32.509 --> 01:11:34.943
Что? Джоуи?
Джоуи, тебя не слышно.
01:11:34.945 --> 01:11:37.546
Ты там?
01:11:37.548 --> 01:11:40.183
Джоуи, говори, где ты. Алло?
01:11:56.133 --> 01:11:57.532
Джоуи?
01:12:01.672 --> 01:12:02.971
Джоуи?
01:12:19.890 --> 01:12:23.624
Джоуи? Джоуи?
01:12:23.626 --> 01:12:26.596
Эй! Эй.
01:12:28.498 --> 01:12:29.800
Джоуи?
01:12:32.202 --> 01:12:34.102
Джоуи!
01:12:38.976 --> 01:12:40.908
Джоуи?
01:12:43.713 --> 01:12:45.149
Ну же!
01:13:01.597 --> 01:13:02.897
Вставай. Пошли. Идём.
01:13:02.899 --> 01:13:05.132
Обними меня. Так. Встали.
01:13:05.134 --> 01:13:06.836
Так.
01:13:09.539 --> 01:13:11.674
Идём. Так.
01:13:29.092 --> 01:13:31.127
Согрелся?
01:13:35.865 --> 01:13:37.564
Это не то, что ты думаешь.
01:13:37.566 --> 01:13:38.968
Всё нормально.
01:13:42.105 --> 01:13:46.906
Понимаю, выглядит не очень,
но у меня всё под контролем.
01:13:46.908 --> 01:13:48.777
Тебе не нужно обо мне беспокоиться.
01:13:50.346 --> 01:13:53.347
Не нужно о тебе беспокоиться?
01:13:53.349 --> 01:13:54.647
Я только этим и живу.
01:13:59.821 --> 01:14:01.290
Прости, пап.
01:14:03.326 --> 01:14:04.626
Я налажал.
01:14:06.194 --> 01:14:08.262
Сам виноват.
01:14:08.264 --> 01:14:11.133
Не наговаривай на себя.
01:14:12.200 --> 01:14:14.167
Это не твоя вина.
01:14:14.169 --> 01:14:17.839
И никогда не была. Всё я. Я виноват.
01:14:23.045 --> 01:14:26.813
Мы неплохо начали, я и ты.
01:14:26.815 --> 01:14:28.348
Только всё начало получаться.
01:14:28.350 --> 01:14:30.150
Тут появляется Макс
01:14:30.152 --> 01:14:34.220
и просит взять на себя вину
за какое-то его преступление,
01:14:34.222 --> 01:14:38.958
а его адвокат говорит,
пять-шесть лет максимум.
01:14:38.960 --> 01:14:40.827
И хотя ты только что лишился матери,
01:14:40.829 --> 01:14:43.096
я, – дурак, ну и дурак, – подумал,
01:14:43.098 --> 01:14:46.166
что 450 тысяч тебе её компенсируют.
01:14:46.168 --> 01:14:50.136
А шесть лет без отца…
01:14:50.138 --> 01:14:51.772
Идиот.
01:14:53.908 --> 01:14:55.175
А они мне говорят:
01:14:55.177 --> 01:14:56.976
«Да, за Джоуи мы присмотрим.
01:14:56.978 --> 01:14:59.345
Мы о нём позаботимся.
01:14:59.347 --> 01:15:01.181
Шесть лет. Всё устроим».
01:15:01.183 --> 01:15:04.284
Шесть лет, и Джоуи богач.
01:15:07.322 --> 01:15:09.890
Ну, говорили шесть лет,
оказалось – целая жизнь.
01:15:13.661 --> 01:15:16.262
Как там говорится?
01:15:16.264 --> 01:15:18.933
Благими намерениями
вымощена дорога в ад?
01:15:20.134 --> 01:15:21.602
Ага.
01:15:24.004 --> 01:15:25.840
Так и говорится.
01:15:42.756 --> 01:15:44.091
Спасибо.
01:15:46.327 --> 01:15:48.129
Ну вот.
01:15:49.396 --> 01:15:50.728
Так.
01:15:50.730 --> 01:15:52.030
Осторожно.
01:15:52.032 --> 01:15:54.333
Помял тебе, наверное, пару рёбер.
01:15:54.335 --> 01:15:56.904
А то и сломал. Вот так.
01:15:59.140 --> 01:16:00.174
Выглядит аппетитно.
01:16:02.176 --> 01:16:05.112
Есть кое-что ещё,
о чём тебе, пожалуй, следует сказать.
01:16:08.449 --> 01:16:11.085
Сил больше нет…
01:16:14.255 --> 01:16:16.488
…смотреть на этот бекон и терпеть.
01:16:21.227 --> 01:16:22.361
Как вкусно.
01:16:39.479 --> 01:16:41.512
Так давно здесь не был,
01:16:41.514 --> 01:16:43.316
что и не помню куда тут.
01:16:46.319 --> 01:16:49.022
Пап! Сюда.
01:16:58.031 --> 01:16:59.899
Здесь красиво, правда?
01:17:04.137 --> 01:17:08.274
Блин. Этому пацану всего 15 было.
01:17:16.249 --> 01:17:18.149
Лори…
01:17:20.253 --> 01:17:25.189
Прости, что так долго добирался.
01:17:25.191 --> 01:17:28.193
Просто знай, мы в порядке.
01:17:29.329 --> 01:17:32.028
Я тебя люблю.
01:17:32.030 --> 01:17:34.099
Скоро буду дома.
01:17:55.887 --> 01:17:58.154
Скучаю, вот и всё.
01:18:00.559 --> 01:18:02.225
Так сильно скучаю.
01:18:02.227 --> 01:18:04.094
Я здесь, пап. Прямо здесь.
01:18:04.096 --> 01:18:05.829
– Я знаю.
– Ладно?
01:18:05.831 --> 01:18:10.166
Просто Макс пообещал,
что они за тобой присмотрят.
01:18:10.168 --> 01:18:13.069
Он мне обещал.
01:18:13.071 --> 01:18:15.305
Пап, сам знаешь, что они за люди.
01:18:15.307 --> 01:18:17.307
Но я ради них жизнью пожертвовал.
01:18:17.309 --> 01:18:19.242
Я всё им отдал!
01:18:19.244 --> 01:18:21.944
И видишь… что они с тобой сделали!
01:18:23.348 --> 01:18:27.217
Помнишь поговорку про месть?
01:18:27.219 --> 01:18:28.951
Что нужно рыть две могилы сразу?
01:18:33.090 --> 01:18:35.460
Им понадобится куда больше двух.
01:18:45.169 --> 01:18:48.003
Ты сказал, что всё это ради меня, так?
01:18:48.005 --> 01:18:50.607
– Да.
– Тогда…
01:18:50.609 --> 01:18:52.943
Может, ты лучше сделаешь
ради меня кое-что другое?
01:18:53.645 --> 01:18:54.879
Перестанешь.
01:18:56.080 --> 01:18:58.447
– Не могу.
– Нет, можешь.
01:18:58.449 --> 01:19:00.983
Сегодня пробуй снова.
01:19:00.985 --> 01:19:04.386
Совсем не сложно.
Просто перестаёшь. Начинаешь сначала.
01:19:04.388 --> 01:19:06.355
Будь счастлив
01:19:06.357 --> 01:19:07.825
те дни, что тебе остались.
01:19:09.894 --> 01:19:12.863
– Я не заслуживаю счастья.
– Ещё как заслуживаешь.
01:19:14.565 --> 01:19:16.532
Сделай, как я прошу.
01:19:16.534 --> 01:19:18.135
Пообещай.
01:19:20.671 --> 01:19:22.373
Обещаю.
01:20:43.620 --> 01:20:46.186
Симона, привет.
01:20:46.188 --> 01:20:47.488
Что ты здесь делаешь?
01:20:47.490 --> 01:20:49.024
Нашёл твой шарф.
01:20:51.260 --> 01:20:53.193
Прости, что нагрянул к тебе домой.
01:20:53.195 --> 01:20:56.096
Я глубоко сожалею о том,
01:20:56.098 --> 01:20:58.599
как закончилась наша встреча.
01:20:58.601 --> 01:21:00.133
Я не хотел тебя напугать.
01:21:00.135 --> 01:21:03.437
И не стоило мне думать,
тем более говорить,
01:21:03.439 --> 01:21:04.541
что нам с тобой…
01:21:05.742 --> 01:21:09.075
В общем, я был слишком настойчив.
01:21:09.077 --> 01:21:10.279
Прости.
01:21:11.447 --> 01:21:13.146
Вот.
01:21:13.148 --> 01:21:14.682
Да ладно.
01:21:14.684 --> 01:21:16.483
И у меня для тебя кое-что есть.
01:21:16.485 --> 01:21:18.585
Эти цветы?
01:21:18.587 --> 01:21:20.622
Да. Они.
01:21:21.657 --> 01:21:22.724
И это.
01:21:23.793 --> 01:21:25.459
Что? Что это?
01:21:25.461 --> 01:21:29.064
Деньги. Здесь сто тысяч с лишним.
01:21:34.636 --> 01:21:36.303
Охренеть!
01:21:36.305 --> 01:21:37.537
Это для тебя.
01:21:37.539 --> 01:21:38.538
И него.
01:21:38.540 --> 01:21:41.341
Фрэнк, я не могу.
01:21:41.343 --> 01:21:43.410
Прошу. Мне они не нужны.
01:21:43.412 --> 01:21:45.278
Больше отдать мне некому.
01:21:45.280 --> 01:21:50.082
Пожалуйста, прими их
в качестве благодарности за то,
01:21:50.084 --> 01:21:53.455
что была добра с глупым стариком.
01:21:55.657 --> 01:21:58.494
Не знаю, что сказать.
01:22:07.268 --> 01:22:09.070
Да и я тоже.
01:22:21.282 --> 01:22:23.449
Эй, карапуз.
01:22:23.451 --> 01:22:25.819
Это мой друг Фрэнк.
01:22:25.821 --> 01:22:27.686
– Привет.
– Привет.
01:22:27.688 --> 01:22:29.758
Как тебя зовут?
01:22:31.158 --> 01:22:32.326
Джоуи.
01:22:39.600 --> 01:22:41.202
Ну конечно.
01:22:43.838 --> 01:22:46.405
Пока, Джоуи.
01:22:46.407 --> 01:22:47.473
Пока, Симона.
01:22:47.475 --> 01:22:49.277
Дженнифер.
01:23:42.262 --> 01:23:44.762
Я так рада, что вы пришли.
01:23:44.764 --> 01:23:48.166
Бедный мистер Макс,
к нему совсем никто не приходит.
01:23:48.168 --> 01:23:50.234
Вы первый на моей памяти
01:23:50.236 --> 01:23:53.237
за последние восемь лет.
01:23:53.239 --> 01:23:55.607
А я не видел его и того дольше.
01:23:55.609 --> 01:23:57.875
То-то он удивится.
01:23:57.877 --> 01:24:00.113
Да. Ещё как удивится.
01:24:07.420 --> 01:24:10.155
Привет, Макс. Можно войти?
01:24:16.930 --> 01:24:20.263
Отлично выглядите сегодня.
01:24:20.265 --> 01:24:23.235
Хорошо спали?
01:24:24.336 --> 01:24:25.705
И давно он такой?
01:24:27.707 --> 01:24:29.174
Так вы не знали?
01:24:31.276 --> 01:24:33.212
15 лет уже.
01:24:34.948 --> 01:24:37.616
Мне жаль,
что вы узнали об этом вот так.
01:24:38.985 --> 01:24:40.752
Макс.
01:24:40.754 --> 01:24:42.954
Фрэнк Карвер пришёл.
01:24:42.956 --> 01:24:44.824
Фрэнки.
01:24:46.458 --> 01:24:48.425
Фрэнки.
01:24:48.427 --> 01:24:50.229
Вы его помните, да?
01:24:51.630 --> 01:24:53.597
Привет, дядя.
01:24:53.599 --> 01:24:57.300
Давно не виделись.
01:24:57.302 --> 01:24:59.703
Я вас оставлю.
01:24:59.705 --> 01:25:02.307
Дайте знать, если что-то понадобится.
01:25:36.909 --> 01:25:38.944
Девятнадцать лет…
01:25:40.578 --> 01:25:41.880
…я молчал.
01:25:43.015 --> 01:25:47.017
Я выполнил свою часть сделки,
01:25:47.019 --> 01:25:49.420
хотя думал, что ты свою – нет.
01:25:56.627 --> 01:25:58.897
Но, как оказалось, всё-таки выполнил.
01:26:01.332 --> 01:26:03.766
Или я просто хочу в это верить.
01:26:03.768 --> 01:26:05.570
Так или иначе…
01:26:06.838 --> 01:26:09.072
Мне жаль.
01:26:09.074 --> 01:26:11.008
Я обвинял тебя,
01:26:12.076 --> 01:26:13.809
пока ты был здесь
01:26:15.012 --> 01:26:16.447
в таком состоянии.
01:26:21.786 --> 01:26:23.020
Пока, Макс.
01:26:28.760 --> 01:26:30.493
Извините.
01:26:30.495 --> 01:26:32.428
Могу я задать вам вопрос?
01:26:32.430 --> 01:26:33.796
Конечно, мистер Карвер.
01:26:33.798 --> 01:26:36.799
Вы упоминали одного посетителя Макса.
01:26:36.801 --> 01:26:40.035
Да, приходил сюда постоянно,
чтобы хорошо провести время,
01:26:40.037 --> 01:26:42.571
но мы его уже давно не видели.
01:26:42.573 --> 01:26:44.405
Вы случайно не помните его имя?
01:26:44.407 --> 01:26:46.909
Нет. Извините, не помню.
01:26:46.911 --> 01:26:48.944
Но он был очень дружелюбным парнем.
01:26:48.946 --> 01:26:52.081
Мы все звали его
по первой букве имени.
01:26:52.083 --> 01:26:54.351
Кью.
01:27:11.102 --> 01:27:12.934
Эй, Фрэнки!
01:27:12.936 --> 01:27:14.838
Долго же ты искал это место.
01:27:16.373 --> 01:27:18.473
Заселяешься или как?
01:27:18.475 --> 01:27:21.843
Детка, я слышал,
у них тут все удобства.
01:27:21.845 --> 01:27:25.513
Аквааэробика, ночи бинго.
01:27:25.515 --> 01:27:27.717
Пудинга из тапиоки – хоть обожрись.
01:27:32.756 --> 01:27:35.056
Ты мне всегда нравился, Фрэнки!
01:27:35.058 --> 01:27:37.692
Всегда хорошо относился к работе.
01:27:37.694 --> 01:27:39.594
Если суждено было умереть,
01:27:39.596 --> 01:27:41.996
то будь что будет!
01:27:41.998 --> 01:27:43.832
Но знаешь что?
01:27:43.834 --> 01:27:45.836
Ты умрёшь сегодня!
01:28:00.482 --> 01:28:03.385
Что ж, Фрэнки,
видимо, сегодня мой день.
01:28:07.756 --> 01:28:10.624
Тебя больше не будут называть драконом.
01:28:43.125 --> 01:28:45.125
Привет, Дорис. Рад тебя видеть.
01:28:45.127 --> 01:28:47.594
Привет, Кэл.
Увидимся на танцполе, приятель.
01:28:47.596 --> 01:28:48.662
Хорошо.
01:28:48.664 --> 01:28:49.897
Привет, нервничаешь?
01:28:49.899 --> 01:28:51.231
Знаешь, что? Ты следующий.
01:28:51.233 --> 01:28:52.733
Дай поправлю галстук.
01:28:52.735 --> 01:28:54.601
Полегче сегодня с девочками, ладно?
01:28:54.603 --> 01:28:56.904
Просто… повеселись.
01:29:00.475 --> 01:29:01.708
Здравствуйте, как вы?
01:29:01.710 --> 01:29:03.043
Приятно вас здесь видеть.
Рад, что вы пришли.
01:29:03.045 --> 01:29:04.778
Привет, ребят. Вы как?
01:29:04.780 --> 01:29:07.247
– Каролина, как ты?
– Хорошо, а ты?
01:29:07.249 --> 01:29:09.883
Ты должна со мной потанцевать позже.
Идёт?
01:29:09.885 --> 01:29:10.918
Потанцуем.
01:29:10.920 --> 01:29:11.987
Привет, ребят.
01:29:15.090 --> 01:29:17.592
Как вы? Рад, что пришли.
01:29:20.862 --> 01:29:22.595
Привет, приятель, принёс мои деньги?
01:29:22.597 --> 01:29:23.729
В почтовом ящике.
01:29:23.731 --> 01:29:25.198
Отлично.
01:29:28.703 --> 01:29:30.170
Эй, что случилось?
01:29:30.172 --> 01:29:32.040
В чём дело?
01:29:37.545 --> 01:29:41.049
Иша, дорогая, это папа. Ты в порядке?
01:29:43.518 --> 01:29:44.717
Иш?
01:29:44.719 --> 01:29:46.688
Да, я в порядке.
01:29:48.589 --> 01:29:50.458
Уверена?
01:29:52.727 --> 01:29:54.629
Войди.
01:29:57.598 --> 01:29:59.799
Детка? В чём дело?
01:29:59.801 --> 01:30:02.036
Закрой дверь.
01:30:03.104 --> 01:30:04.870
Фрэнки, что ты делаешь?
01:30:04.872 --> 01:30:06.939
Я сказал закрой дверь.
01:30:06.941 --> 01:30:09.875
Прошу, только не здесь, ладно?
Только не так.
01:30:09.877 --> 01:30:12.144
Закрой чёртову дверь.
01:30:12.146 --> 01:30:14.646
Ладно, ладно! Давай успокоимся.
01:30:14.648 --> 01:30:17.083
Я спокоен.
Просто, блядь, делай, что я говорю.
01:30:17.085 --> 01:30:18.951
Иша, ты в порядке, дорогая?
01:30:18.953 --> 01:30:20.585
Он сделал тебе больно?
01:30:20.587 --> 01:30:22.522
Убирайся.
01:30:23.958 --> 01:30:26.058
Всё хорошо. Всё в порядке.
У него претензии ко мне.
01:30:26.060 --> 01:30:27.627
Претензии?
01:30:28.695 --> 01:30:31.629
Претензии?!
01:30:31.631 --> 01:30:34.033
Ты убил моего сына,
01:30:34.035 --> 01:30:36.937
лгал об этом прямо мне в лицо
01:30:38.106 --> 01:30:41.639
и думаешь,
что у меня к тебе претензии?
01:30:41.641 --> 01:30:42.674
Я не хотел…
01:30:42.676 --> 01:30:43.708
Иша…
01:30:45.779 --> 01:30:47.879
Думаешь, «претензии» –
01:30:47.881 --> 01:30:51.616
это точное определение того,
01:30:51.618 --> 01:30:53.218
что я предъявляю твоему отцу?
01:30:53.220 --> 01:30:55.086
Ладно. Ладно.
01:30:55.088 --> 01:30:56.087
Извини.
01:30:56.089 --> 01:30:58.056
Оговорился.
01:30:58.058 --> 01:31:00.592
Ты, правда, убил Джоуи?
01:31:00.594 --> 01:31:03.228
Да, убил. А теперь убирайся.
01:31:03.230 --> 01:31:05.063
– Зачем? Чтобы ты его убил?
– Я сказал убирайся!
01:31:05.065 --> 01:31:05.966
Просто уйди. Уходи.
01:31:07.934 --> 01:31:10.668
Эй, Фрэнк. Фрэнк…
01:31:10.670 --> 01:31:12.771
Рана выглядит плохо.
01:31:12.773 --> 01:31:14.873
Ты потерял много крови.
01:31:14.875 --> 01:31:16.174
Давай просто…
01:31:16.176 --> 01:31:17.776
Эй, почему бы нам просто…
01:31:17.778 --> 01:31:19.377
не опустить оружие,
01:31:19.379 --> 01:31:20.845
и мы вызовем тебе доктора?
01:31:20.847 --> 01:31:22.679
Хорошо? Эй, Фрэнк, Фрэнк.
01:31:22.681 --> 01:31:24.715
Опусти оружие.
01:31:26.286 --> 01:31:28.053
Сукин сын!
01:31:29.755 --> 01:31:32.991
Так, Макс впадает в кому,
01:31:32.993 --> 01:31:36.794
ты берёшь всё на себя
01:31:36.796 --> 01:31:39.765
и убеждаешь людей,
что за этим стоит он?
01:31:40.766 --> 01:31:42.133
Да.
01:31:42.135 --> 01:31:45.403
А как к этому относится
убийство моего сына?
01:31:45.405 --> 01:31:48.839
Думаешь, я хотел это сделать?
Конечно, нет.
01:31:48.841 --> 01:31:52.142
Я любил этого паренька, ты же знаешь.
01:31:52.144 --> 01:31:53.879
Но он был обузой.
01:31:57.216 --> 01:31:58.651
Он был наркоманом, Фрэнк!
01:32:02.422 --> 01:32:04.788
Ну как вам, парни?
01:32:07.126 --> 01:32:08.859
Подожди меня за углом, ладно?
01:32:08.861 --> 01:32:10.194
Всё было не так плохо.
01:32:10.196 --> 01:32:12.329
Да ладно! Не лги себе!
01:32:12.331 --> 01:32:13.966
Он был торчком!
01:32:15.668 --> 01:32:19.103
Он пришёл обдолбанный,
требовал денег, наркотиков,
01:32:19.105 --> 01:32:21.071
угрожал, что, если мы не дадим ему то,
что он просит,
01:32:21.073 --> 01:32:23.140
он пойдёт к копам и сдаст нас.
01:32:23.142 --> 01:32:25.342
Нас всех!
01:32:25.344 --> 01:32:28.045
За всё!
01:32:28.047 --> 01:32:30.414
Мы не знаем. У него ломка.
Вряд ли он что-то скажет.
01:32:30.416 --> 01:32:31.747
Он только что сказал, что скажет.
01:32:31.749 --> 01:32:33.317
Мы не принимаем решения.
01:32:33.319 --> 01:32:35.720
Мы просто делаем, что нам велят.
01:32:36.788 --> 01:32:38.623
Так что у меня не было выбора.
01:32:40.926 --> 01:32:43.862
Я сделал то, что должен был,
ради этого дела.
01:32:44.463 --> 01:32:46.296
И я знаю, что ты это понимаешь,
01:32:46.298 --> 01:32:47.797
потому что,
если бы ты был на моём месте,
01:32:47.799 --> 01:32:50.867
ты бы сделал то же самое.
01:32:50.869 --> 01:32:53.470
Ты же сидел в тюрьме, да?
01:32:53.472 --> 01:32:56.806
Ты отказался
от всей своей грёбаной жизни
01:32:56.808 --> 01:32:58.743
ради этого дела.
01:33:27.105 --> 01:33:30.740
Ты должен был ему помочь.
01:33:30.742 --> 01:33:33.342
Ты должен был за ним приглядывать!
01:33:33.344 --> 01:33:34.844
Это ты должен был за ним следить!
01:33:34.846 --> 01:33:37.148
Ты был его отцом.
01:33:38.816 --> 01:33:40.751
Он умер, как только ты ушёл.
01:33:55.500 --> 01:33:58.234
Прости, Фрэнк.
01:33:58.236 --> 01:34:01.504
Если бы я мог всё изменить. Но не могу.
01:34:03.006 --> 01:34:06.944
Так что я должен
попытаться жить с этим.
01:34:07.978 --> 01:34:09.913
И попытаться стать лучше.
01:34:32.135 --> 01:34:35.272
«Сегодня ты должен попытаться снова».
01:35:37.400 --> 01:35:40.369
Выходите медленно, подняв руки вверх!
01:35:42.538 --> 01:35:44.307
Я сказал руки вверх!
01:35:46.976 --> 01:35:49.111
Оставайтесь на месте!
01:35:50.513 --> 01:35:53.080
Лечь на землю.
01:35:53.082 --> 01:35:54.348
На землю!
01:35:54.350 --> 01:35:56.150
Сейчас же!
01:35:56.152 --> 01:35:59.053
Ни шагу больше, или мы стреляем!
01:35:59.055 --> 01:36:02.022
Теперь на землю, руки за голову.
01:36:02.024 --> 01:36:03.225
Ни с места!
01:36:05.894 --> 01:36:08.431
Оружие! Оружие! У него оружие!
01:36:55.210 --> 01:36:57.610
Ситуация – полный отстой, да?
01:37:00.348 --> 01:37:02.615
Что теперь будешь делать?
01:37:02.617 --> 01:37:06.888
Просить Бога о прощении.
01:37:10.091 --> 01:37:12.994
Почему ты всё ещё здесь?
01:37:13.661 --> 01:37:15.161
Не знаю.
01:37:15.163 --> 01:37:18.029
Думал, мы могли бы
ещё немного потусить.
01:37:18.031 --> 01:37:21.136
С радостью.
01:37:23.646 --> 01:37:29.630
Переведено студией FOCS