WEBVTT 00:01:27.634 --> 00:01:29.367 Неплохо. 00:01:29.369 --> 00:01:31.503 Но делай это с поворотом от бедра. 00:01:35.709 --> 00:01:38.643 Это тебе, чё, «Танцы со звёздами», Фрэнки? 00:01:38.645 --> 00:01:41.012 Ты бы ещё 15-ти сантиметровые каблуки напялил. 00:01:41.014 --> 00:01:42.047 Да, пацаны? 00:01:43.250 --> 00:01:47.654 Выставляешь бедро вперёд и поворачиваешь ногу. 00:01:49.356 --> 00:01:50.822 Вся сила исходит оттуда. 00:01:50.824 --> 00:01:51.892 Да. Да, я понял. 00:01:58.866 --> 00:02:01.434 Давай ещё раз попробую. 00:02:09.943 --> 00:02:12.411 Давай покажу. 00:02:12.913 --> 00:02:14.512 Держи биту вот так... 00:02:14.514 --> 00:02:15.714 и бей пониже. 00:02:15.716 --> 00:02:17.515 Понял. 00:02:17.517 --> 00:02:19.117 Макс, молю... 00:02:19.119 --> 00:02:20.518 Клянусь, если бы я что-то знал... 00:02:20.520 --> 00:02:21.652 – Закрой пасть! – … я бы тебе сказал. 00:02:21.654 --> 00:02:22.854 Блядь! 00:02:22.856 --> 00:02:24.355 Я пытаюсь сосредоточиться, Джимми. 00:02:24.357 --> 00:02:25.389 Ладно. 00:02:25.391 --> 00:02:26.657 Макс! Макс, я клянусь. Макс! 00:02:26.659 --> 00:02:27.926 Клянусь жизнью моей матери! 00:02:31.064 --> 00:02:33.098 Ты же сказал... 00:02:33.100 --> 00:02:35.968 Всё. Я понял. 00:02:37.937 --> 00:02:39.470 Заткнись! 00:02:41.407 --> 00:02:42.439 Прошу! 00:02:42.441 --> 00:02:44.809 Я всё тебе расскажу! 00:02:44.811 --> 00:02:46.977 Ты глухой или чё?! 00:03:02.595 --> 00:03:04.495 Блядь! 00:03:04.497 --> 00:03:07.031 Я принесу. 00:03:14.841 --> 00:03:16.740 Ты туда иди. А я поищу тут. 00:03:16.742 --> 00:03:18.911 Двадцатка тому, кто найдёт его первым. 00:03:30.189 --> 00:03:31.754 Нашёл. 00:03:31.756 --> 00:03:33.489 Похоже, ты мне задолжал деньжат. 00:03:35.560 --> 00:03:37.627 Я, короче, постою тут покурю, 00:03:37.629 --> 00:03:38.929 не хочу оглохнуть. 00:03:38.931 --> 00:03:40.064 Лады. 00:03:40.066 --> 00:03:41.464 Иди, делай своё дело. 00:03:41.466 --> 00:03:42.701 Ага. 00:03:58.683 --> 00:04:01.084 Вонючий еблан... 00:04:01.086 --> 00:04:03.119 Эй! 00:04:31.120 --> 00:04:34.862 РАСПЛАТА Переведено студией FOCS 00:04:45.863 --> 00:04:49.232 Я вам выпишу ГГБ, это поможет справиться с бессонницей. 00:04:49.234 --> 00:04:51.134 Но так как это запрещённое вещество... 00:04:51.136 --> 00:04:53.735 Обойдусь. Я в порядке. 00:04:53.737 --> 00:04:56.838 Длительная бессонница может привести к путанице, 00:04:56.840 --> 00:04:58.507 горячке, галлюцинациям 00:04:58.509 --> 00:05:00.042 и, в конечном итоге, к слабоумию и смерти. 00:05:00.044 --> 00:05:03.214 Очень важно, чтобы вы хотя бы попытались уснуть. 00:05:05.649 --> 00:05:07.683 Подписывать вы не собираетесь, да? 00:05:07.685 --> 00:05:09.251 Боюсь, вы не понимаете всю серьёзность 00:05:09.253 --> 00:05:10.953 этого заболевания, 00:05:10.955 --> 00:05:12.287 Именно из-за него 00:05:12.289 --> 00:05:15.090 вас досрочно выпускают из тюрьмы. 00:05:19.997 --> 00:05:22.931 Возьмите, их хватит на некоторое время. 00:05:22.933 --> 00:05:25.233 Не будете спать – умрёте. 00:05:25.235 --> 00:05:26.535 Вы меня слышите? 00:05:26.537 --> 00:05:27.736 Да. 00:05:30.540 --> 00:05:31.773 Отдайте это вашему надзирателю. 00:05:31.775 --> 00:05:34.076 Пусть знает, что таблетки очищены. 00:05:36.046 --> 00:05:37.611 Берегите себя, Фрэнк. 00:05:37.613 --> 00:05:39.216 Благодарю, док. 00:08:05.160 --> 00:08:06.328 Джоуи? 00:08:17.105 --> 00:08:19.106 Я думал, что ты не придёшь. 00:08:20.941 --> 00:08:22.344 А я пришёл. 00:08:23.445 --> 00:08:25.177 Ничего себе. Ты такой... 00:08:25.179 --> 00:08:28.113 Какой? Стал старше на 19 лет? 00:08:28.115 --> 00:08:31.083 Да. Ты теперь настоящий мужчина. 00:08:31.085 --> 00:08:32.119 Прикинь. 00:08:35.156 --> 00:08:37.723 – Давай помогу. – Спасибо, я сам донесу. 00:08:37.725 --> 00:08:39.660 – Точно? – Да, она не такая уж и тяжёлая. 00:08:40.895 --> 00:08:42.796 Ладно. 00:08:43.964 --> 00:08:46.265 Так, мы будем пешком идти? 00:08:46.267 --> 00:08:48.066 Мне пришлось продать машину, чтобы расплатиться с долгами. 00:08:48.068 --> 00:08:50.402 – Счета там всякие и прочая хрень. – Да я прикалываюсь. 00:08:50.404 --> 00:08:52.070 Я не против прогуляться. 00:08:52.072 --> 00:08:55.943 Я не проводил много времени на улице, так что... 00:09:15.529 --> 00:09:17.929 Может, тебе купить что-нибудь поесть? 00:09:17.931 --> 00:09:21.433 Я в тюрьме немного деньжат заработал. 00:09:21.435 --> 00:09:22.867 Не. Спасибо. 00:09:22.869 --> 00:09:24.436 Точно? Ты же ходишь как глист. 00:09:24.438 --> 00:09:26.771 Ты будто полгода ничего не ел. 00:09:26.773 --> 00:09:27.805 И что ты этим хочешь сказать? 00:09:27.807 --> 00:09:29.874 Ничего. Я лишь... 00:09:29.876 --> 00:09:31.443 Хотел тебя угостить, вот и всё. 00:09:31.445 --> 00:09:35.046 Обычно папы угощают своих детей. 00:09:35.048 --> 00:09:36.115 Больше я ничего не хотел. 00:09:41.854 --> 00:09:44.021 Кофе на вкус такой же, но... 00:09:45.225 --> 00:09:48.125 воздух пахнет иначе. 00:09:48.127 --> 00:09:51.095 И как же приятно надеть нормальную одежду. 00:09:51.097 --> 00:09:52.230 Понимаешь? 00:09:52.232 --> 00:09:54.198 Нормальную? 00:09:54.200 --> 00:09:56.234 Кажется, она немного устарела, да? 00:09:56.236 --> 00:09:57.568 Я о том, что ты был одет в это, 00:09:57.570 --> 00:09:59.172 когда тебя скрутили. 00:10:07.313 --> 00:10:09.080 Нам нужно в Салем. 00:10:09.082 --> 00:10:10.948 На месте скажу точный адрес. 00:10:10.950 --> 00:10:12.283 На кой хуй ты туда едешь? 00:10:12.285 --> 00:10:13.951 Просто хочу увидеть наш старый дом. 00:10:13.953 --> 00:10:16.053 Давно я там не бывал. 00:10:16.055 --> 00:10:19.758 Ладно. Как хочешь. 00:10:34.340 --> 00:10:36.840 Ты же в курсе, что там кто-то живёт? 00:10:36.842 --> 00:10:38.842 Семья. 00:10:38.844 --> 00:10:40.912 Я просто хочу осмотреться. 00:10:43.449 --> 00:10:45.248 Я быстро. 00:10:45.250 --> 00:10:48.253 Лишь хочу посмотреть, остались ли там мои вещи. 00:13:26.276 --> 00:13:27.642 Какого хера так долго? 00:13:32.515 --> 00:13:34.048 Что с тобой произошло? 00:13:34.050 --> 00:13:35.452 Ничего. 00:13:36.586 --> 00:13:38.319 Посмотри, что я нашёл. 00:13:38.321 --> 00:13:41.055 – Хера се. – Круть, да? 00:13:41.057 --> 00:13:42.223 Это была моя самая ценная вещь. 00:13:42.225 --> 00:13:43.591 Помню, как ты 00:13:43.593 --> 00:13:45.493 никому не позволял к ней прикасаться. 00:13:45.495 --> 00:13:48.028 Ты и сам только в перчатках её держал. 00:13:48.030 --> 00:13:50.063 Ага, а иногда пинцетом. 00:13:50.065 --> 00:13:51.265 Не могу поверить, что ты её нашёл. 00:13:51.267 --> 00:13:52.633 И она всё ещё в идеальном состоянии. 00:13:52.635 --> 00:13:55.470 – Да. – Наверное, стоит много. 00:13:55.472 --> 00:13:56.639 Ага. 00:13:57.774 --> 00:13:59.674 Интересно, сколько за неё дадут. 00:13:59.676 --> 00:14:02.042 Это же, типа, коллекционная штука. 00:14:02.044 --> 00:14:04.545 Не продавай, пожалуйста. 00:14:04.547 --> 00:14:06.112 Если она тебе не нужна, 00:14:06.114 --> 00:14:08.114 то я оставлю её себе, если ты не против. 00:14:08.116 --> 00:14:10.551 Я даже дам за неё деньги, если хочешь. 00:14:10.553 --> 00:14:11.688 Лады. 00:14:14.757 --> 00:14:16.156 Куда теперь? 00:14:16.158 --> 00:14:17.692 Ну... 00:14:17.694 --> 00:14:20.327 Теперь мы с тобой заживём на полную катушку. 00:15:37.405 --> 00:15:38.905 Что мы здесь делаем? 00:15:38.907 --> 00:15:40.807 Встречаемся с моим надзирателем. 00:15:42.577 --> 00:15:44.643 Заселяться будем! 00:15:44.645 --> 00:15:47.348 И где ты деньги возьмёшь? 00:15:48.549 --> 00:15:50.616 После поездки на такси они вряд ли остались. 00:15:50.618 --> 00:15:51.850 У меня всё схвачено. 00:15:51.852 --> 00:15:53.387 Сдачу оставь себе. 00:15:56.424 --> 00:15:58.324 Ты взял их деньги, да? 00:15:58.326 --> 00:15:59.792 После всего, что они с тобой сделали? 00:15:59.794 --> 00:16:01.293 После всего, что они сделали с нами? 00:16:01.295 --> 00:16:03.862 Чёрт, да, после всего, что они сделали с нами. 00:16:03.864 --> 00:16:05.397 После всего этого, 00:16:05.399 --> 00:16:07.433 я потрачу всё до последнего доллара. 00:16:07.435 --> 00:16:08.934 Это лишь малая часть того, что они нам задолжали. 00:16:08.936 --> 00:16:09.835 Лады. 00:16:09.837 --> 00:16:11.437 Флаг тебе в руки. 00:16:11.439 --> 00:16:12.638 Я пас. 00:16:12.640 --> 00:16:14.640 Джоуи! Нет. Джоуи, стой, прошу. 00:16:14.642 --> 00:16:16.775 Я хочу тебе кое-что показать. 00:16:16.777 --> 00:16:17.843 Взгляни. 00:16:17.845 --> 00:16:19.411 На нашу вторую годовщину 00:16:19.413 --> 00:16:21.780 твоя мама привезла меня сюда. 00:16:21.782 --> 00:16:23.247 Я был так зол. 00:16:23.249 --> 00:16:24.550 Ведь у нас не было ни цента. 00:16:24.552 --> 00:16:26.250 Но она мне сказала, что всё это не важно. 00:16:26.252 --> 00:16:28.887 И нам море по колено, пока мы вместе. 00:16:28.889 --> 00:16:31.557 И каждый год я хотел привезти её сюда, но... 00:16:31.559 --> 00:16:33.358 У меня никак не получалось. 00:16:33.360 --> 00:16:35.393 И единственное, о чём я думал 00:16:35.395 --> 00:16:38.496 каждый день, каждую минуту с тех пор, как меня заперли, 00:16:38.498 --> 00:16:40.231 это о том, что я должен привезти тебя сюда. 00:16:40.233 --> 00:16:42.801 Так что, прошу... не уходи. 00:16:42.803 --> 00:16:45.238 Только ты у меня и остался, сынок. 00:16:48.876 --> 00:16:50.742 – Ладно. – Отлично. 00:16:50.744 --> 00:16:52.278 Отлично. 00:16:54.882 --> 00:16:56.949 Это тебе. 00:16:56.951 --> 00:16:58.418 Держи. 00:17:09.696 --> 00:17:12.198 Спасибо. Дальше мы сами. 00:17:16.636 --> 00:17:19.303 Крутотень! 00:17:19.305 --> 00:17:20.538 Этот номер будет покруче, 00:17:20.540 --> 00:17:22.942 чем наш старый домик, да? 00:17:26.980 --> 00:17:31.381 Джоуи! Шесть насадок для душа! 00:17:31.383 --> 00:17:33.887 Это наш личный спа-салон. 00:17:37.389 --> 00:17:39.256 Ох, ни хера себе! 00:17:39.258 --> 00:17:40.758 Будешь? 00:17:40.760 --> 00:17:42.261 Не, мне и так норм. 00:17:50.436 --> 00:17:52.904 О божечки! 00:17:52.906 --> 00:17:55.505 Ты даже не представляешь, какие жёсткие тюремные матрасы. 00:17:55.507 --> 00:17:56.974 Да они, походу, 00:17:56.976 --> 00:17:59.409 не ватой набиты, а какими-то камнями. 00:17:59.411 --> 00:18:01.745 Давай. Прыгай. Такая мягкая. 00:18:01.747 --> 00:18:03.749 – Мне и так норм. – Ну же! 00:18:08.054 --> 00:18:09.521 Джоуи! 00:18:12.458 --> 00:18:14.691 Я сейчас приму душ, 00:18:14.693 --> 00:18:16.827 а потом пойдём поужинаем. 00:18:16.829 --> 00:18:19.830 Что думаешь? Не плохо, да? 00:18:19.832 --> 00:18:21.233 Джоуи? 00:19:15.453 --> 00:19:17.520 А теперь, Джоуи, 00:19:17.522 --> 00:19:19.789 можешь заказывать себе всё, что захочешь. 00:19:19.791 --> 00:19:21.757 На цены можешь не смотреть. 00:19:21.759 --> 00:19:24.760 Это будет лучшая неделя в твоей жизни. 00:19:24.762 --> 00:19:27.363 – Пап… – Заказывай всё, что угодно. 00:19:27.365 --> 00:19:29.632 Звучит круто. 00:19:29.634 --> 00:19:31.834 Возьми две этих штуки. Или даже три! 00:19:31.836 --> 00:19:33.702 Я не очень-то и проголодался. 00:19:33.704 --> 00:19:36.038 В смысле? 00:19:36.040 --> 00:19:37.642 Ты не ел целый день. 00:19:40.044 --> 00:19:41.510 То есть... 00:19:41.512 --> 00:19:43.445 Ты же знаешь, что я никогда много не ел. 00:19:43.447 --> 00:19:44.680 – Знаю. – Даже в детстве. 00:19:44.682 --> 00:19:46.381 Знаю. 00:19:46.383 --> 00:19:48.383 И, чтоб ты знал, я уже давненько чист. 00:19:48.385 --> 00:19:49.954 Я не это подразумевал. 00:19:52.389 --> 00:19:54.455 Лучше расскажи мне о себе. 00:19:54.457 --> 00:19:56.058 Я хочу всё о тебе знать. 00:19:56.060 --> 00:19:57.793 Девушка есть? 00:19:57.795 --> 00:19:59.762 Знаешь ли, сложновато уместить 19 лет жизни 00:19:59.764 --> 00:20:02.597 в одном разговоре за ужином. 00:20:02.599 --> 00:20:04.066 Ты куда собрался? 00:20:04.068 --> 00:20:05.533 В туалет. Закажи мне, что хочешь. 00:20:05.535 --> 00:20:07.535 – Я тебя расстроил. Прости. – Нет, я не расстроен! 00:20:07.537 --> 00:20:10.705 Просто хочу поссать. Если ты не против. 00:20:10.707 --> 00:20:12.774 Джоуи. 00:20:12.776 --> 00:20:14.977 Ты чего? Посиди со своим стариком. 00:20:43.640 --> 00:20:45.942 Спасибо. 00:20:48.912 --> 00:20:50.647 Спасибо. 00:20:51.915 --> 00:20:53.548 Обожаю это место. 00:20:53.550 --> 00:20:55.550 Здесь миленько. 00:20:55.552 --> 00:20:58.620 Как поживаешь? Вот у меня всё чудесно. 00:20:58.622 --> 00:21:00.021 – Рада тебя видеть. – А я тебя. 00:21:00.023 --> 00:21:01.956 А он ей в дедушки годится. 00:21:01.958 --> 00:21:03.591 Где ты был так долго? 00:21:03.593 --> 00:21:05.159 Он даже старее тебя. 00:21:05.161 --> 00:21:07.695 Тогда для меня ещё не всё потеряно. 00:21:07.697 --> 00:21:10.098 Ага, если у тебя есть лишние два куска. 00:21:10.100 --> 00:21:11.465 Что? Думаешь, она... 00:21:11.467 --> 00:21:13.835 – Шлюха, ага. – Нет! 00:21:13.837 --> 00:21:18.806 Я тебе говорю! Времена изменились, старик. 00:21:20.542 --> 00:21:22.778 Сколько раз ты там бывал? 00:21:28.084 --> 00:21:30.918 Я с собой больше одежды не брал. 00:21:30.920 --> 00:21:32.853 Завтра что-нибудь тебе купим. 00:21:32.855 --> 00:21:34.057 Лады. 00:21:35.557 --> 00:21:37.191 Просто хотел пожелать спокойной ночи. 00:21:37.193 --> 00:21:39.059 Спокойной ночи. 00:21:39.061 --> 00:21:41.628 Эй... 00:21:41.630 --> 00:21:43.666 Могу я тебе кое-что показать? 00:21:48.504 --> 00:21:49.672 Надеюсь, тебе понравится. 00:21:54.944 --> 00:21:56.877 Из клёна. 00:21:56.879 --> 00:21:58.278 Я сделал около 40. 00:21:58.280 --> 00:21:59.780 – Ты сам их сделал? – Да. 00:21:59.782 --> 00:22:01.248 В своё время 00:22:01.250 --> 00:22:04.518 у меня были заказы со всей страны. 00:22:04.520 --> 00:22:06.720 И, ты знаешь, 00:22:06.722 --> 00:22:08.021 это напомнило мне времена, 00:22:08.023 --> 00:22:09.656 когда ты играл в Малой Лиге, 00:22:09.658 --> 00:22:12.558 и я время от времени тебе помогал. 00:22:12.560 --> 00:22:14.995 И я жалею, что я проводил с тобой так мало времени. 00:22:14.997 --> 00:22:17.164 Я всё равно ненавидел бейсбол. 00:22:17.166 --> 00:22:19.733 Нет. Ты его обожал. 00:22:19.735 --> 00:22:21.667 К тому же, у тебя неплохо получалось. 00:22:21.669 --> 00:22:24.139 Мог бы начать играть по-серьёзному. 00:22:37.719 --> 00:22:39.821 А я по-другому помню. 00:22:43.024 --> 00:22:46.161 Да, мог бы, если бы не слился. 00:22:50.698 --> 00:22:52.131 А эту ты тоже сам сделал? 00:22:52.133 --> 00:22:56.804 Нет. Это берёза. Не так хороша, как клён. 00:23:00.008 --> 00:23:02.274 Знаю, с отцовством как-то не задалось. 00:23:02.276 --> 00:23:04.110 – Пап, не надо. – Нет. Так и есть. 00:23:04.112 --> 00:23:06.879 Отцом я был никудышным, но я всё исправлю ради тебя; 00:23:06.881 --> 00:23:09.148 за то, что меня не было рядом, когда ты во мне нуждался. 00:23:09.150 --> 00:23:11.152 Типа, за всю жизнь. 00:23:18.860 --> 00:23:20.693 Собираешься мстить? 00:23:20.695 --> 00:23:22.697 Что? Нет. 00:23:23.898 --> 00:23:25.233 Точно? 00:23:26.901 --> 00:23:29.701 С теми людьми покончено. 00:23:29.703 --> 00:23:31.303 Со всем этим покончено. 00:23:31.305 --> 00:23:32.704 Просто сделаю так, 00:23:32.706 --> 00:23:34.639 чтобы нам с тобой было хорошо. 00:23:34.641 --> 00:23:37.711 Теперь ты от меня не отделаешься, нравится тебе это или нет. 00:23:39.746 --> 00:23:43.017 Я тебя теперь не брошу. 00:24:36.169 --> 00:24:38.002 Куда лыжи намылил, отец? 00:24:38.004 --> 00:24:39.871 Мне нужен Вялый. Я друг. 00:24:39.873 --> 00:24:41.272 Ты куда-то не туда забрёл. 00:24:41.274 --> 00:24:43.774 В душе не ебу, о ком ты. 00:24:43.776 --> 00:24:46.277 – Это копия 226-го. – Ага. 00:24:46.279 --> 00:24:48.712 Хочешь получше рассмотреть? Могу в рот засунуть. 00:24:48.714 --> 00:24:50.781 Вам, молодым, они нравятся, вы думаете, они на вид крутые. 00:24:50.783 --> 00:24:52.150 А сказать по-правде, 00:24:52.152 --> 00:24:53.951 это один из самых ненадёжных пистолетов вообще. 00:24:53.953 --> 00:24:55.819 Мушка перекошена, балансировка ни к чёрту, 00:24:55.821 --> 00:24:57.288 совершенно непрактичное устройство, 00:24:57.290 --> 00:24:59.457 а если ещё и патроны не те – 00:24:59.459 --> 00:25:00.791 обязательно заклинит. 00:25:00.793 --> 00:25:02.227 Ты чего, сынок, остынь. 00:25:02.229 --> 00:25:04.295 Я же просто пришёл с Вялым дельце провернуть. 00:25:04.297 --> 00:25:09.233 Вялый вот уже шесть лет как помер. 00:25:09.235 --> 00:25:12.271 Моё предложение всё так же в силе. 00:25:14.441 --> 00:25:16.206 Значит, ты теперь тут заправляешь? 00:25:16.208 --> 00:25:19.211 Зачем спрашиваешь? Оттого, что я без члена? 00:25:20.346 --> 00:25:23.847 Мир теперь не тот, что прежде, старик. 00:25:23.849 --> 00:25:26.750 Значит, ты раньше с Вялым дела мутил? 00:25:26.752 --> 00:25:28.485 Как он умер? 00:25:28.487 --> 00:25:30.787 Ублюдок курил без продыху. 00:25:30.789 --> 00:25:33.290 Даже меня обжёг, когда я была маленькая. 00:25:33.292 --> 00:25:35.092 Нечаянно. 00:25:35.094 --> 00:25:36.727 Блин. Ты дочурка Вялого? 00:25:36.729 --> 00:25:38.862 Ты здесь бегала постоянно, 00:25:38.864 --> 00:25:39.997 во всё врезалась. 00:25:39.999 --> 00:25:41.999 Похуй. 00:25:42.001 --> 00:25:43.903 Будет тебе ствол. 00:25:50.509 --> 00:25:53.245 Отдача чумовая. 00:25:54.246 --> 00:25:57.181 Сойдёт. Ещё глушитель, если есть. 00:25:57.183 --> 00:25:58.417 Есть. 00:26:01.786 --> 00:26:02.885 И 9-ти миллиметровый. 00:26:02.887 --> 00:26:04.190 Что-то итальянское. 00:26:20.171 --> 00:26:23.208 – Это кто? – Мой мальчуган, Исайя. 00:26:25.343 --> 00:26:28.411 Всё возвращается на круги своя, так? 00:26:28.413 --> 00:26:29.812 Ага. 00:26:29.814 --> 00:26:31.849 Можно я ему кое-что дам? 00:26:36.821 --> 00:26:38.888 Я их сам делаю. 00:26:38.890 --> 00:26:41.524 Мой сын уже вырос, чтобы с ними играть, 00:26:41.526 --> 00:26:44.460 может, однажды ты поиграешь. 00:26:44.462 --> 00:26:46.128 Так что, ты снова за старое? 00:26:46.130 --> 00:26:47.330 Потому и вернулся? 00:26:47.332 --> 00:26:50.802 Только хочу навестить старых друзей. 00:27:04.148 --> 00:27:06.017 Простите. Мы закрыты. 00:27:09.153 --> 00:27:11.356 Говорю же, закрыты. 00:27:12.990 --> 00:27:15.424 Сэн Куэнтин. 00:27:15.426 --> 00:27:17.426 Фрэнки Фингерс. 00:27:17.428 --> 00:27:20.128 Теперь просто Фрэнк. 00:27:20.130 --> 00:27:23.800 А я теперь просто Кью. 00:27:27.572 --> 00:27:29.538 Сукин сын! Ты, что ли, в самом деле? 00:27:29.540 --> 00:27:33.010 Иди сюда, мужик! 00:27:33.844 --> 00:27:35.478 Всё-таки выпустили. 00:27:35.480 --> 00:27:38.380 Да, случается иногда такое с дряхлыми старикашками, вроде меня. 00:27:38.382 --> 00:27:40.081 Ничего-то они и не знают. 00:27:40.083 --> 00:27:42.017 Да целую книгу можно написать о том, чего они не знают. 00:27:42.019 --> 00:27:43.151 Ты виски пьёшь ещё? 00:27:43.153 --> 00:27:44.953 Ага. А мухи всё ещё садятся на дерьмо? 00:27:44.955 --> 00:27:47.389 А у тебя дела, смотрю, идут не плохо. 00:27:47.391 --> 00:27:50.560 Да, знаешь, не жалуюсь. 00:27:52.462 --> 00:27:54.296 Каково тебе там было, Фрэнки? 00:27:54.298 --> 00:27:57.365 Ты там проторчал куда дольше, 00:27:57.367 --> 00:27:59.100 чем мы предполагали. 00:27:59.102 --> 00:28:00.570 Вот не свезло. 00:28:02.005 --> 00:28:03.905 Как жена, твоя мелкая? 00:28:03.907 --> 00:28:06.207 Теперь уже не мелкая. 00:28:06.209 --> 00:28:08.376 Иша замуж выходит через три дня. 00:28:08.378 --> 00:28:11.413 – Да ну? – Можешь себе представить? 00:28:11.415 --> 00:28:13.648 Скоро и дедом стану. 00:28:13.650 --> 00:28:15.015 Ого. 00:28:15.017 --> 00:28:16.384 Да, время не стоит на месте. 00:28:16.386 --> 00:28:17.918 Здесь мы бессильны. 00:28:17.920 --> 00:28:20.288 Ни спину, ни колени мои не щадит. 00:28:20.290 --> 00:28:24.192 И не говори, колени, плечи. 00:28:24.194 --> 00:28:25.893 Я бы тебя позвал, но, сам понимаешь, 00:28:25.895 --> 00:28:27.329 они с женой над планом посадки гостей 00:28:27.331 --> 00:28:29.163 несколько месяцев провели. 00:28:29.165 --> 00:28:32.068 Да брось, просто передавай мои поздравления. 00:28:36.506 --> 00:28:38.442 Я слышал, Макс умер. 00:28:41.277 --> 00:28:44.044 Сколько там, шесть лет назад? 00:28:44.046 --> 00:28:46.146 Ага. 00:28:46.148 --> 00:28:48.382 Знаешь, у него был приступ? 00:28:48.384 --> 00:28:49.551 Да? 00:28:49.553 --> 00:28:50.918 – Ага. – Жёсткий сукин сын. 00:28:50.920 --> 00:28:53.454 Ещё семь лет протянул. 00:28:53.456 --> 00:28:54.521 Слушай… 00:28:56.092 --> 00:28:58.094 … я чертовски сожалею о том, что сделал Макс. 00:28:59.696 --> 00:29:01.128 Через что тебе пришлось пройти. 00:29:01.130 --> 00:29:03.564 Ну, это ж не ты виноват, так? 00:29:03.566 --> 00:29:06.533 С кем угодно могло случиться. 00:29:06.535 --> 00:29:09.436 Что кому судьба приберегла, кто знает? 00:29:09.438 --> 00:29:10.671 Какой философский 00:29:10.673 --> 00:29:12.406 взгляд на вещи. 00:29:12.408 --> 00:29:14.944 А что мне ещё осталось? 00:29:19.148 --> 00:29:22.551 Ну что, Фрэнки… 00:29:23.652 --> 00:29:25.119 … зачем пожаловал? 00:29:25.121 --> 00:29:26.353 Что, ты мне теперь не ровня? 00:29:26.355 --> 00:29:27.954 Я тюрягой провонял? 00:29:27.956 --> 00:29:30.056 – Не. – Хочу с тобой выпить. 00:29:30.058 --> 00:29:33.260 Ну и надеюсь, что ты скажешь, 00:29:33.262 --> 00:29:35.664 где мне разыскать Джимми Дракона и Танка. 00:29:38.166 --> 00:29:39.468 Это они сделали, так? 00:29:42.638 --> 00:29:45.672 Рассказывай, Кью. 00:29:45.674 --> 00:29:47.741 Макс заказал, 00:29:47.743 --> 00:29:50.511 Джимми с Танком сделали, да? 00:29:50.513 --> 00:29:52.412 Да. 00:29:52.414 --> 00:29:54.615 Так, тогда я был бы премного благодарен, 00:29:54.617 --> 00:29:57.150 если бы ты сказал, где мне их искать. 00:29:57.152 --> 00:29:58.652 Я соскочил. 00:29:58.654 --> 00:30:00.086 Никто на самом деле не соскакивает. 00:30:00.088 --> 00:30:01.521 Вот тут ты неправ. 00:30:01.523 --> 00:30:03.623 Я их не видел лет пять-шесть. 00:30:03.625 --> 00:30:05.291 – Уверен? – Ага. 00:30:05.293 --> 00:30:07.026 – А так? – Эй. 00:30:07.028 --> 00:30:10.029 Фрэнки. Клянусь, ясно? Не знаю я, где они. 00:30:10.031 --> 00:30:11.030 Не ври мне. 00:30:11.032 --> 00:30:12.165 Я тебе не вру! 00:30:12.167 --> 00:30:15.067 Ну, ты чего, друг. Мы… 00:30:15.069 --> 00:30:16.938 Мы ж с тобой были как братья. 00:30:22.210 --> 00:30:23.545 Так. 00:30:25.113 --> 00:30:26.612 Прости. 00:30:29.717 --> 00:30:32.185 Да ничего. 00:30:32.187 --> 00:30:34.422 Я понимаю. 00:30:36.191 --> 00:30:37.559 Где туалет? 00:30:38.660 --> 00:30:41.396 – Сзади. – Извини. 00:31:29.176 --> 00:31:30.609 Ты в порядке? 00:31:30.611 --> 00:31:32.544 Ага. 00:31:32.546 --> 00:31:35.547 Знаешь, о чём я тут подумал? 00:31:35.549 --> 00:31:38.350 Помнишь, тот пацан, о котором мы справки наводили? 00:31:38.352 --> 00:31:42.587 Как его там? Бобби Гринстрит или Гринбин? 00:31:42.589 --> 00:31:44.256 В 93-ем. 00:31:44.258 --> 00:31:46.324 – 92-ом. – Точно. 00:31:46.326 --> 00:31:48.793 С обрезом, заряженным дробью. 00:31:48.795 --> 00:31:51.496 Собирался сделать здоровенную дыру в твоей груди. 00:31:51.498 --> 00:31:54.298 А ты меня отпихнул в сторону. 00:31:54.300 --> 00:31:56.768 Ага, меня нехило тогда зацепило, плечо раскурочило. 00:31:56.770 --> 00:32:00.705 Потом Иша родилась… 00:32:00.707 --> 00:32:04.208 Сколько, два, три дня спустя? 00:32:04.210 --> 00:32:06.277 Да. Ты тогда не в первый раз мою задницу спас. 00:32:06.279 --> 00:32:09.248 Потом и ты мою спас, буквально через неделю. 00:32:10.817 --> 00:32:14.819 Фрэнк, ну, не знаю я, где Джимми и Танк. 00:32:14.821 --> 00:32:18.224 Может, я смогу тебе помочь их найти. 00:32:19.492 --> 00:32:23.162 Ну вот. Мне и этого хватит. 00:33:04.770 --> 00:33:07.605 Очень важно, чтобы вы хотя бы попытались уснуть. 00:33:07.607 --> 00:33:10.507 Длительная бессонница может привести к путанице, 00:33:10.509 --> 00:33:12.375 горячке, галлюцинациям, 00:33:12.377 --> 00:33:14.511 и, в конечном итоге, к слабоумию. 00:33:14.513 --> 00:33:16.181 Не будете спать – умрёте. 00:33:37.469 --> 00:33:40.605 Ты что, весь день проспать собрался? 00:33:41.840 --> 00:33:44.743 Джоуи? 00:33:53.351 --> 00:33:54.819 Джоуи? 00:33:59.924 --> 00:34:01.559 Джоуи! 00:34:03.595 --> 00:34:05.363 Джоуи! 00:34:07.264 --> 00:34:11.903 Джоуи! 00:34:12.771 --> 00:34:14.470 Джоуи! 00:34:14.472 --> 00:34:16.939 Джоуи! Джоуи! 00:34:16.941 --> 00:34:18.541 Пап! Пап… 00:34:18.543 --> 00:34:20.710 – Здесь люди спят. – Ты где был? 00:34:20.712 --> 00:34:22.645 Спустился за кофе. 00:34:22.647 --> 00:34:24.446 Я уж подумал, ты исчез. 00:34:24.448 --> 00:34:26.314 Я всё ещё здесь, так ведь? 00:34:26.316 --> 00:34:28.651 – Никуда не собираюсь. – Хорошо. 00:34:28.653 --> 00:34:31.353 К тому же, ты пообещал мне накупить всего. 00:34:31.355 --> 00:34:33.956 Такое я точно не пропущу. 00:34:33.958 --> 00:34:36.558 Ну, а кроме того, чтобы потратить на меня кучу денег, 00:34:36.560 --> 00:34:38.895 какие ещё сегодня планы? 00:34:38.897 --> 00:34:41.596 Наверстаем за прошлый раз. 00:34:45.904 --> 00:34:48.037 У вас отлично получается, Трэйси. 00:34:48.039 --> 00:34:50.839 Прошу, дай мне часы. 00:34:50.841 --> 00:34:53.375 Это слишком. Не мой стиль. 00:34:53.377 --> 00:34:55.677 Нет. Берём, и те, и эти, 00:34:55.679 --> 00:34:59.450 плачу наличными, к слову. 00:35:06.023 --> 00:35:07.489 Неплохо приоделся. 00:35:07.491 --> 00:35:09.860 Да ты и сам ничего, красавчик. 00:35:17.534 --> 00:35:19.300 Добро пожаловать в 21-ый век, старик. 00:35:23.707 --> 00:35:25.241 Спасибо. 00:35:27.778 --> 00:35:30.411 – Вся твоя. – Что? 00:35:30.413 --> 00:35:31.646 Компенсация за все дни рождения 00:35:31.648 --> 00:35:32.914 и сочельники, что я пропустил. 00:35:34.350 --> 00:35:36.651 Блин. Я… 00:35:36.653 --> 00:35:38.452 Хочу, чтобы ты её опробовал, 00:35:38.454 --> 00:35:39.855 учитывая то, что ты не водил 00:35:39.857 --> 00:35:41.422 с тех пор как удирал от копов. 00:35:41.424 --> 00:35:44.525 С радостью. 00:35:49.532 --> 00:35:51.532 Слышишь? Слышишь? 00:35:51.534 --> 00:35:52.533 Хлопки. 00:35:52.535 --> 00:35:54.270 Погнали! 00:36:07.083 --> 00:36:08.682 Вот так! 00:36:21.430 --> 00:36:23.430 Живём! 00:36:23.432 --> 00:36:25.533 Как говорится, полная чаша. 00:36:26.702 --> 00:36:28.536 Дорогая тачка. 00:36:28.538 --> 00:36:30.738 Дорогой костюм. 00:36:30.740 --> 00:36:31.839 Но что же это такое? 00:36:31.841 --> 00:36:33.908 Ни жены? Ни подружки? 00:36:33.910 --> 00:36:35.508 Любовницы? 00:36:35.510 --> 00:36:36.877 Что это за тупой подкат? 00:36:36.879 --> 00:36:38.646 Да нет, я просто хотел узнать, 00:36:38.648 --> 00:36:41.615 не собираетесь ли вы сегодня развлечься? 00:36:41.617 --> 00:36:43.684 Прости, друг. Я провожу время со своим сыном. 00:36:43.686 --> 00:36:48.055 Ясно, если вы со своим сыном почувствуете нужду, 00:36:48.057 --> 00:36:52.559 у меня первоклассный сервис, и первоклассные дамы, вот… 00:36:52.561 --> 00:36:55.597 Зовут Трип. Звоните. 00:36:56.933 --> 00:36:59.465 Тебе, наверное, не помешает. 00:36:59.467 --> 00:37:01.168 Раз он за милю разглядел, 00:37:01.170 --> 00:37:02.437 что ты на взводе. 00:37:04.439 --> 00:37:05.373 Ну ладно. 00:37:07.876 --> 00:37:13.446 Помнишь, ты спросил, есть ли у меня девушка? 00:37:13.448 --> 00:37:14.881 Есть. 00:37:14.883 --> 00:37:16.749 И у нас всё серьёзно. 00:37:16.751 --> 00:37:18.885 Боже мой. 00:37:18.887 --> 00:37:20.787 Великолепно. 00:37:20.789 --> 00:37:22.555 Я так за тебя рад. 00:37:22.557 --> 00:37:23.725 Спасибо. 00:37:25.160 --> 00:37:26.595 Зовут Лоррейн. 00:37:28.063 --> 00:37:30.530 – Прямо как твою мать. – Ага. 00:37:30.532 --> 00:37:32.601 Странное совпадение. 00:37:34.202 --> 00:37:35.871 Может, судьба. 00:37:36.938 --> 00:37:39.505 Может. 00:37:39.507 --> 00:37:42.909 Прости, я никогда не навещал тебя в тюрьме. 00:37:42.911 --> 00:37:44.143 Да ничего. 00:37:44.145 --> 00:37:45.678 Нет. Я хотел. 00:37:45.680 --> 00:37:48.116 Я бы и сам себя не навестил. 00:37:49.050 --> 00:37:53.820 В общем, – я не оправдываюсь, а объясняю, – 00:37:53.822 --> 00:37:56.789 я хотел для тебя лучшей жизни. 00:37:56.791 --> 00:37:59.524 В смысле, этот план тупее некуда, 00:37:59.526 --> 00:38:02.461 но я, правда, хотел этого. 00:38:02.463 --> 00:38:04.998 Вытащить тебя из этой херни. 00:38:05.000 --> 00:38:08.469 Но ты всё равно застрял во всём этом. 00:38:09.536 --> 00:38:13.672 Ну, теперь же всё хорошо. 00:38:13.674 --> 00:38:17.043 И мы начнём жизнь с чистого листа. 00:38:17.045 --> 00:38:20.545 Это строчка из книги, что мама читала мне в детстве. 00:38:20.547 --> 00:38:21.546 «Не важно, какие ошибки ты совершил, 00:38:21.548 --> 00:38:22.915 но сегодня, 00:38:22.917 --> 00:38:24.816 мы попробуем начать жизнь с чистого листа». 00:38:24.818 --> 00:38:29.621 «Сегодня мы начнём жизнь с чистого листа». 00:38:29.623 --> 00:38:31.556 Да. 00:38:31.558 --> 00:38:33.494 Так и будет. 00:38:36.096 --> 00:38:38.630 Мне нравятся те часы, что мы купили. 00:38:38.632 --> 00:38:40.098 Да, я всегда себе такие хотел. 00:38:40.100 --> 00:38:41.767 А костюм просто шикарный. 00:38:41.769 --> 00:38:43.001 Цвет тебе очень идёт. 00:38:43.003 --> 00:38:44.903 Подчёркивает твои голубые глаза. 00:38:44.905 --> 00:38:46.738 – Правда? Кажется, мне правда идёт. – Полное преображение. 00:38:47.741 --> 00:38:51.243 Иди заговори с ней. 00:38:51.245 --> 00:38:52.778 Что, ты спятил? 00:38:52.780 --> 00:38:54.512 Предложи ей выпить в баре. 00:38:54.514 --> 00:38:56.715 Предложить ей выпить? Ты только посмотри на неё. 00:38:56.717 --> 00:38:59.017 Она, блядь, принца тут не ищет. 00:38:59.019 --> 00:39:01.088 Она может стать твоей за две штуки. 00:39:02.156 --> 00:39:03.855 В твоём случае, может и три. Но всё же. 00:39:03.857 --> 00:39:05.756 Нет. Я здесь, чтобы побыть с тобой. 00:39:05.758 --> 00:39:09.027 Ты и так со мной. И будешь. 00:39:09.029 --> 00:39:11.196 Но есть же много и других жизненных аспектов, 00:39:11.198 --> 00:39:12.663 которые ты забываешь, 00:39:12.665 --> 00:39:14.132 например, перепихон. 00:39:14.134 --> 00:39:15.934 Ага. 00:39:15.936 --> 00:39:17.535 Если тебе, конечно, 00:39:17.537 --> 00:39:19.004 все ещё нравятся девушки. 00:39:19.006 --> 00:39:20.671 Я слышал, что бывает в тюрьме. 00:39:20.673 --> 00:39:22.540 – Прекрати. – Я не осуждаю. 00:39:22.542 --> 00:39:24.211 Можешь насаживать кого угодно. 00:39:25.745 --> 00:39:26.744 – Хорошо. – Хорошо. 00:39:26.746 --> 00:39:27.878 – Я пошёл. – Ага. 00:39:27.880 --> 00:39:29.882 – Смотри и учись. – Ага. 00:39:37.190 --> 00:39:42.159 У меня никого не было после твоей матери. 00:39:42.161 --> 00:39:45.796 Ну, представь, 00:39:45.798 --> 00:39:47.331 что ты упал с велосипеда. 00:39:47.333 --> 00:39:48.699 Только в вагину. 00:39:50.203 --> 00:39:51.637 Не будь таким грубым. 00:39:53.639 --> 00:39:55.740 Ты выглядишь шикарно. 00:39:55.742 --> 00:39:57.908 Ещё и вкусно пахнешь. 00:39:57.910 --> 00:39:59.710 Давай. Ты сможешь! 00:39:59.712 --> 00:40:01.114 Давай. 00:40:15.761 --> 00:40:18.661 Привет. 00:40:18.663 --> 00:40:19.964 Я Фрэнк. 00:40:19.966 --> 00:40:21.566 Симона. 00:40:23.136 --> 00:40:27.804 Безумно рад познакомиться с вами, Симона. 00:40:29.741 --> 00:40:32.709 Ты настоящий джентльмен, не так ли? 00:40:32.711 --> 00:40:34.811 Вымирающий вид. 00:40:34.813 --> 00:40:38.182 Но ещё не вымер. Пока нет. 00:41:00.338 --> 00:41:02.307 Ты так хорош. 00:41:04.910 --> 00:41:06.676 Ты имеешь в виду для старика. 00:41:06.678 --> 00:41:09.345 Для любого мужчины. 00:41:14.219 --> 00:41:15.718 Серьёзно? 00:41:15.720 --> 00:41:18.654 Да, ты великолепен. 00:41:20.392 --> 00:41:23.159 – Тебе, наверное, жарко. – Нет, нормально мне. 00:41:23.161 --> 00:41:24.693 – Снимай. – Мне и так хорошо. 00:41:24.695 --> 00:41:27.232 Что? Ты у нас теперь скромняшка? 00:41:31.369 --> 00:41:33.669 Ты сидел? 00:41:33.671 --> 00:41:35.338 Немного. 00:41:35.340 --> 00:41:38.374 Немного это сколько? 00:41:38.376 --> 00:41:39.677 19 лет. 00:41:40.778 --> 00:41:42.945 И это, по-твоему, немного? 00:41:42.947 --> 00:41:45.781 Я безобидный. Обещаю. 00:41:45.783 --> 00:41:49.852 Правда. Клянусь. 00:41:49.854 --> 00:41:51.720 А я думаю, что это даже сексуально. 00:41:51.722 --> 00:41:54.723 Ага, точно. 00:41:54.725 --> 00:41:56.959 Так и что ты сделал? 00:41:56.961 --> 00:41:59.429 Ты убил человека? 00:41:59.431 --> 00:42:01.964 Это было из-за женщины? 00:42:01.966 --> 00:42:05.267 Если честно, не хочу говорить об этом. 00:42:09.206 --> 00:42:10.841 Мне просто любопытно. 00:42:13.377 --> 00:42:15.412 Что? Реально не расскажешь? 00:42:17.047 --> 00:42:19.750 Теперь я не очень уверена, что ты безобиден. 00:42:29.827 --> 00:42:31.860 Тут тысяча за час. 00:42:31.862 --> 00:42:35.063 И ещё тысяча за то, что была милой. 00:42:35.065 --> 00:42:38.300 А ты знаешь, как заставить девушку чувствовать себя особенной. 00:42:38.302 --> 00:42:40.204 Я думал, так это и работает. 00:42:41.272 --> 00:42:42.737 Ну да. 00:42:42.739 --> 00:42:44.739 Подожди. Подожди. 00:42:44.741 --> 00:42:47.875 Боже, я всё испортил. 00:42:47.877 --> 00:42:49.211 Извини. 00:42:49.213 --> 00:42:50.845 Серьёзно. 00:42:50.847 --> 00:42:52.414 Ничего. 00:42:52.416 --> 00:42:55.049 Ты хочешь уйти? 00:42:55.051 --> 00:42:58.152 Не хочешь провести со мной ещё немного времени? 00:42:58.154 --> 00:42:59.822 Влетит в копеечку. 00:43:08.998 --> 00:43:12.168 Нет, нет! Нет, мой шарф! 00:43:28.952 --> 00:43:32.019 Я взял вину за своего босса. 00:43:32.021 --> 00:43:34.388 Он убил одного парня… 00:43:34.390 --> 00:43:37.158 Он был большой шишкой в Верхнем Ист Сайде. 00:43:37.160 --> 00:43:38.426 У него много друзей. 00:43:38.428 --> 00:43:41.062 Среди копов, если быть точным. 00:43:41.064 --> 00:43:42.896 Как он его убил? 00:43:42.898 --> 00:43:46.234 Он проломил ему голову бейсбольной битой. 00:43:46.236 --> 00:43:48.169 Боже. 00:43:48.171 --> 00:43:51.405 Почему ты сел вместо него? 00:43:51.407 --> 00:43:52.442 Он много заплатил. 00:43:54.810 --> 00:43:57.178 Так решаются дела на моей работе. 00:43:57.180 --> 00:43:59.313 Точнее, решались, раньше. 00:43:59.315 --> 00:44:01.047 Делай, что говорят. 00:44:01.049 --> 00:44:03.850 Держи рот на замке и делай, что говорят. 00:44:03.852 --> 00:44:06.320 Но это ужасно. 00:44:06.322 --> 00:44:08.255 И да, и нет. 00:44:08.257 --> 00:44:11.124 Босс был для меня, как член семьи. 00:44:11.126 --> 00:44:13.394 Мы заботились друг о друге. 00:44:13.396 --> 00:44:15.262 Я присматривал за ним. 00:44:15.264 --> 00:44:18.532 А он за мной и моей семьёй. 00:44:18.534 --> 00:44:20.300 У тебя есть жена и дети? 00:44:20.302 --> 00:44:22.869 Моя жена умерла очень давно. 00:44:24.172 --> 00:44:28.143 Но у меня есть ребёнок. Сын. 00:44:29.544 --> 00:44:32.047 Он уже взрослый. 00:44:33.081 --> 00:44:35.849 Боже, вам, наверное, очень тяжело. 00:44:35.851 --> 00:44:38.318 Не могу представить, каково это бросить своего сына 00:44:38.320 --> 00:44:39.919 больше, чем на пару дней, 00:44:39.921 --> 00:44:41.990 оставлять его одного… 00:44:43.425 --> 00:44:45.158 – Блин. – Что? 00:44:45.160 --> 00:44:47.294 – Ничего. – Я просто… 00:44:47.296 --> 00:44:50.863 У меня есть принцип не рассказывать клиентам 00:44:50.865 --> 00:44:52.399 о своей личной жизни. 00:44:52.401 --> 00:44:56.902 Всё строго по делу. 00:44:56.904 --> 00:44:59.040 Обычно. 00:45:03.345 --> 00:45:05.946 Но, мне кажется, ты другой. 00:45:32.641 --> 00:45:34.542 Ты в порядке? 00:45:37.411 --> 00:45:39.178 Ага. 00:45:39.180 --> 00:45:40.579 Ты уверен? 00:45:40.581 --> 00:45:42.350 Хочешь, чтобы я прекратила? 00:46:26.460 --> 00:46:28.328 Это серьёзно? 00:46:30.130 --> 00:46:32.430 Это боевая рана. 00:46:32.432 --> 00:46:34.365 Со второй мировой? 00:46:35.736 --> 00:46:37.268 Спасибо. 00:46:37.270 --> 00:46:41.439 Нет, это был недовольный клиент. 00:46:41.441 --> 00:46:43.476 Опасности работы. 00:46:45.011 --> 00:46:47.211 Погоди, кто-то в тебя стрелял? 00:46:47.213 --> 00:46:48.646 Да, они пытались. 00:46:48.648 --> 00:46:51.149 И у них получилось! 00:46:51.151 --> 00:46:53.620 Если бы у них получилось, я был бы уже мёртв. 00:46:58.258 --> 00:47:00.193 У меня кое-что для тебя есть. 00:47:05.732 --> 00:47:07.432 Витамин Е. 00:47:07.434 --> 00:47:11.171 Он подпитает шрам. 00:47:12.672 --> 00:47:17.040 Нет, серьёзно, я постоянно им пользуюсь. 00:47:17.042 --> 00:47:19.477 Зачем? У тебя же идеальная кожа. 00:47:19.479 --> 00:47:22.415 Именно. 00:47:23.583 --> 00:47:25.050 Вот так. 00:47:28.253 --> 00:47:29.556 Спасибо. 00:47:31.123 --> 00:47:32.725 Пожалуйста. 00:47:35.227 --> 00:47:37.062 Вот здесь останови. 00:47:38.430 --> 00:47:41.097 Дай открою дверь. Она шалит малость. 00:47:44.604 --> 00:47:49.074 Что ж, спасибо за прекрасный вечер, Фрэнк. 00:47:50.209 --> 00:47:51.642 Симона? 00:47:51.644 --> 00:47:54.244 Я тут подумал… 00:47:54.246 --> 00:47:57.547 Не знаю, может, мы как-нибудь повторим? 00:47:57.549 --> 00:47:59.316 Хорошо. 00:47:59.318 --> 00:48:01.318 Просто позвони. 00:48:01.320 --> 00:48:04.223 В смысле, не по делу, а на свидание. 00:48:07.759 --> 00:48:10.427 Извини. Это было глупо с моей стороны. 00:48:10.429 --> 00:48:12.796 Меня временами немного заносит. 00:48:12.798 --> 00:48:15.365 О, чёрт. Я разбила твоё сердечко. 00:48:15.367 --> 00:48:17.167 Что? Нет. Это невозможно! 00:48:17.169 --> 00:48:18.602 Оно из стали. Видишь? 00:48:20.172 --> 00:48:23.473 В общем, я позвоню тебе завтра, 00:48:23.475 --> 00:48:25.275 мы поужинаем, 00:48:25.277 --> 00:48:26.776 и я заглажу свою вину. 00:48:26.778 --> 00:48:28.077 И в чём же ты виноват? 00:48:28.079 --> 00:48:30.145 В том, что старый дурак. 00:48:31.215 --> 00:48:33.617 Хорошо. Ужин. 00:48:33.619 --> 00:48:35.150 Завтра. 00:48:35.152 --> 00:48:37.721 Звони. Номер у тебя есть. 00:48:37.723 --> 00:48:39.056 – Позвоню. – Хорошо. 00:48:40.626 --> 00:48:41.858 Погоди-ка. 00:48:43.194 --> 00:48:44.796 Симона твоё настоящее имя? 00:48:46.465 --> 00:48:48.097 Нет. 00:48:48.099 --> 00:48:49.500 Я Дженнифер. 00:49:57.200 --> 00:50:00.705 Эй, детка. Хочешь поиграть с драконом? 00:50:14.484 --> 00:50:17.552 Не думал, что встречу тебя здесь, Джимми. 00:50:17.554 --> 00:50:19.387 На дворе 21 век, Фрэнки. 00:50:19.389 --> 00:50:21.623 Мужчина может себя побаловать. 00:50:21.625 --> 00:50:23.426 Потакать. 00:50:24.361 --> 00:50:25.528 Сучки, вон. 00:50:29.232 --> 00:50:33.201 Не вежливо лишать мужчину хэппи-энда. 00:50:33.203 --> 00:50:35.970 Тюрьма пошла тебе на пользу. Выглядишь подтянутым. 00:50:35.972 --> 00:50:38.239 Сбросил пару фунтов, как вижу. 00:50:38.241 --> 00:50:39.240 Одевайся. 00:50:39.242 --> 00:50:40.608 Что? 00:50:42.245 --> 00:50:44.946 Тебя напрягает мой член? 00:50:44.948 --> 00:50:46.981 Могу понять почему. 00:50:46.983 --> 00:50:51.352 Меня зовут драконом совсем не из-за тату. 00:50:51.354 --> 00:50:53.888 А не слишком ли ты самодовольный 00:50:53.890 --> 00:50:56.457 для того, кому к башке приставили ствол? 00:50:56.459 --> 00:50:57.592 Не в первый раз. 00:50:57.594 --> 00:50:59.460 И, скорее всего, не последний. 00:50:59.462 --> 00:51:00.828 Последний. 00:51:00.830 --> 00:51:03.365 Но сперва ты мне кое-что прояснишь. 00:51:04.366 --> 00:51:05.602 Лучше сразу убей. 00:51:07.737 --> 00:51:09.839 Потому что, я без понятия, где заныкался Макс. 00:51:11.775 --> 00:51:12.842 Макс… 00:51:14.778 --> 00:51:16.645 … жив? 00:51:17.914 --> 00:51:20.447 Блять. 00:51:54.917 --> 00:51:56.719 Как в старые деньки! 00:51:57.720 --> 00:51:59.220 И куда ты собрался? 00:52:14.636 --> 00:52:16.772 Извини, Фрэнки. Ничего личного. 00:52:32.420 --> 00:52:34.320 Наконец-то! 00:52:34.322 --> 00:52:36.390 Я тебя уже заждался, юноша. 00:52:39.827 --> 00:52:43.297 Вы, наверное, успели сгонять в Вегас и пожениться. 00:52:46.834 --> 00:52:49.435 И как она тебе? 00:52:49.437 --> 00:52:50.838 Всё круто? 00:52:52.840 --> 00:52:54.006 Вы хоть трахались 00:52:54.008 --> 00:52:56.776 или всё время спали? 00:52:56.778 --> 00:52:58.110 Крутяк. 00:52:58.112 --> 00:53:00.713 Твой доктор дал тебе хорошую дурь. 00:53:06.487 --> 00:53:07.720 Ты так и будешь молчать? 00:53:07.722 --> 00:53:09.655 Не хочу обсуждать это сейчас. 00:53:09.657 --> 00:53:10.990 Да ну! 00:53:10.992 --> 00:53:12.525 У тебя был первый секс за 19 лет, 00:53:12.527 --> 00:53:13.993 а ты молчишь? 00:53:13.995 --> 00:53:15.730 Она кричала? 00:53:17.832 --> 00:53:18.933 Что с тобой? 00:53:20.433 --> 00:53:23.736 Пап! Какого хера тут происходит? 00:53:23.738 --> 00:53:25.638 – Отвечай! – А ты как думаешь? 00:53:25.640 --> 00:53:27.605 Я встретил Джимми Дракона и мы повздорили! 00:53:27.607 --> 00:53:29.607 – Ты убил его? – Увы, нет. 00:53:29.609 --> 00:53:31.043 Ебануться. Ты всё это время 00:53:31.045 --> 00:53:32.410 прятал тут ебучий арсенал? 00:53:32.412 --> 00:53:33.745 Ты же сказал, что завязал! 00:53:33.747 --> 00:53:35.480 Сказал, что не ищешь расплаты! 00:53:35.482 --> 00:53:37.715 Надо свести все счёты. 00:53:37.717 --> 00:53:39.386 И кто это сказал? 00:53:40.487 --> 00:53:41.887 Да ты самый натуральный пиздабол! 00:53:41.889 --> 00:53:44.023 – Я это делаю ради тебя! – Херня! 00:53:44.025 --> 00:53:45.890 Нет! Всё что я делаю – это ради тебя! 00:53:45.892 --> 00:53:47.759 Так в этом я виноват? 00:53:47.761 --> 00:53:49.894 Я виноват, что ты просидел 20 ебучих лет в тюрьме? 00:53:49.896 --> 00:53:50.895 Да! 00:53:50.897 --> 00:53:52.164 Потому что каждый пенни, что я зарабатывал, 00:53:52.166 --> 00:53:53.598 ты тратил на наркоту 00:53:53.600 --> 00:53:55.500 и пускал себе по венам! 00:53:55.502 --> 00:53:57.502 Или что? Это не правда? 00:53:57.504 --> 00:53:59.539 Думаешь, я сейчас употребляю? 00:54:00.774 --> 00:54:02.073 Правда? 00:54:02.075 --> 00:54:03.508 Посмотри на меня, блядь! 00:54:03.510 --> 00:54:06.110 Посмотри, блядь, на меня! Видишь? 00:54:06.112 --> 00:54:08.913 Вы довольны, детектив? 00:54:08.915 --> 00:54:11.916 Не понимаю, почему тебе вдруг стало не всё равно. 00:54:11.918 --> 00:54:13.918 Теперь-то ты хочешь меня жизни поучить? 00:54:13.920 --> 00:54:16.588 Как настоящий отец? 00:54:16.590 --> 00:54:18.890 Словно ты ёбаный пример для подражания? 00:54:18.892 --> 00:54:20.692 – Тебе лучше уйти. – А то, что ты сделаешь? 00:54:20.694 --> 00:54:22.660 Пинка мне дашь? 00:54:24.496 --> 00:54:26.496 Почему бы тебе не порыться в своём большом чёрном мешке 00:54:26.498 --> 00:54:27.531 и использовать то, что там лежит, по назначению? 00:54:27.533 --> 00:54:29.736 Что думаешь, пап? 00:54:31.437 --> 00:54:32.937 Мне пора. 00:54:32.939 --> 00:54:34.939 Можешь врать себе сколько захочешь, 00:54:34.941 --> 00:54:36.040 но с меня хватит! 00:54:36.042 --> 00:54:37.507 Понял? 00:54:37.509 --> 00:54:38.977 Если сейчас уйдёшь, то никогда больше меня не увидишь. 00:54:38.979 --> 00:54:40.444 Вот так! 00:54:40.446 --> 00:54:43.049 Никогда. 00:56:03.828 --> 00:56:05.496 Фрэнки. 00:56:07.665 --> 00:56:09.099 Приветос, Танк. 00:56:09.101 --> 00:56:11.736 «Танк». 00:56:12.937 --> 00:56:16.005 Давно меня так уже никто не называл. 00:56:17.675 --> 00:56:19.644 Слышал, ты откинулся. 00:56:21.579 --> 00:56:23.715 И я догадывался, что ты будешь меня искать. 00:56:27.618 --> 00:56:30.119 Как поживаешь? 00:56:30.121 --> 00:56:32.088 Да неплохо. 00:56:32.090 --> 00:56:34.692 – А ты? – Не на что жаловаться. 00:56:36.094 --> 00:56:38.728 Ну, были небольшие проблемы 00:56:38.730 --> 00:56:40.830 с руками. 00:56:40.832 --> 00:56:43.132 Скорее всего, у меня артрит. 00:56:43.134 --> 00:56:45.101 – Хуёво. – Да ничего, бывает. 00:56:45.103 --> 00:56:48.004 Только работать стало труднее. 00:56:48.006 --> 00:56:50.638 Никогда бы не подумал, что ты из тех, кто занимается законным трудом. 00:56:50.640 --> 00:56:52.208 Но нужно же как-то быть на плаву, так? 00:56:52.210 --> 00:56:54.912 Не ради семьи или типа того. А ради самого себя. 00:56:57.714 --> 00:57:00.782 В жизни никогда не бывает так, как хочешь ты. 00:57:00.784 --> 00:57:04.120 Нет, не бывает. 00:57:04.122 --> 00:57:06.654 Ну… 00:57:06.656 --> 00:57:10.192 Делай то, зачем пришёл… 00:57:10.194 --> 00:57:13.264 Не будешь убегать? Сопротивляться? 00:57:14.232 --> 00:57:17.233 Я понял, что убегал от этого дольше, 00:57:17.235 --> 00:57:19.034 чем было нужно. 00:57:19.036 --> 00:57:21.104 Но сперва, если ты не против, я хотел кое-что спросить. 00:57:22.973 --> 00:57:24.939 Знаешь, где мне найти Макса? 00:57:24.941 --> 00:57:27.142 Нет. 00:57:27.144 --> 00:57:30.379 В последний раз я видел его до того, как у него случился инфаркт. 00:57:30.381 --> 00:57:36.785 Так ты ничего не знаешь про то, что он инсценировал свою смерть? 00:57:36.787 --> 00:57:39.654 Ну, я слышал кое-что. 00:57:39.656 --> 00:57:41.823 Я слышал, как несколько парней об этом трепались, 00:57:41.825 --> 00:57:45.160 но, возможно, это был пустой разговор. 00:57:45.162 --> 00:57:47.097 Хотел бы я тебе помочь. 00:57:48.198 --> 00:57:50.767 Я знаю, что обязан тебе. 00:57:53.904 --> 00:57:55.136 А знаешь… Знаешь, что? 00:57:55.138 --> 00:57:56.905 Я не уверен, но возможно… 00:57:56.907 --> 00:57:58.740 Я слышал кое-что про то, 00:57:58.742 --> 00:58:01.078 как его сын упрятал Макса в дом престарелых некоторое время назад. 00:58:02.312 --> 00:58:04.047 Спасибо. 00:58:09.685 --> 00:58:12.588 Фрэнки, Фрэнки, Фрэнки. 00:58:14.690 --> 00:58:17.825 Слушай, я очень сожалею, мужик. 00:58:17.827 --> 00:58:19.329 Обо всём. 00:58:55.397 --> 00:58:56.697 Так. 00:59:31.467 --> 00:59:34.100 Ты танцевал под эту песню на свадьбе с Лорейн. 00:59:34.102 --> 00:59:36.969 Она думала, что это радостная песня. 00:59:36.971 --> 00:59:38.838 Что за херня с тобой приключилась? 00:59:40.942 --> 00:59:43.009 Фрэнк, Фрэнк, послушай. 00:59:43.011 --> 00:59:44.810 Все те люди, с которыми мы работали, 00:59:44.812 --> 00:59:46.946 и которые не получили пулю, они достаточно поумнели, 00:59:46.948 --> 00:59:48.281 чтобы понять, когда нужно остановиться. 00:59:48.283 --> 00:59:50.183 И эта игра в «банду», в которую мы играли раньше, 00:59:50.185 --> 00:59:51.418 она для детей. 00:59:51.420 --> 00:59:53.419 Понял? А мы больше не дети. 00:59:53.421 --> 00:59:55.388 И я тоже уже не играю, 00:59:55.390 --> 00:59:56.889 поверь. 00:59:56.891 --> 00:59:58.958 Они сами это заслужили, понятно? 00:59:58.960 --> 01:00:00.359 Без сомнения. 01:00:00.361 --> 01:00:02.929 Да блядь. 01:00:02.931 --> 01:00:04.130 Оно действительно того стоило? 01:00:04.132 --> 01:00:05.831 Теперь всё изменится? 01:00:09.437 --> 01:00:10.970 Я больше не буду единственным, 01:00:10.972 --> 01:00:12.805 у кого всё пошло по пизде. 01:00:12.807 --> 01:00:14.173 А что, если тебя первым завалят? 01:00:14.175 --> 01:00:16.275 Ты только посмотри на себя, чувак. 01:00:16.277 --> 01:00:18.044 Всё равно все сдохнем. 01:00:18.046 --> 01:00:19.178 Никому этого не избежать. 01:00:19.180 --> 01:00:23.182 Важно лишь то, кто будет следующим. 01:00:25.053 --> 01:00:28.020 Мы с тобой много говна натворили. 01:00:28.022 --> 01:00:30.789 Приняли много плохих решений, 01:00:30.791 --> 01:00:33.359 с которыми нужно научиться жить. 01:00:33.361 --> 01:00:35.860 Слушай, приходи завтра на свадьбу Иши. 01:00:35.862 --> 01:00:38.029 Побудешь среди людей. Тебе пойдёт на пользу. 01:00:38.031 --> 01:00:41.132 Можешь даже кого-нибудь взять с собой. 01:00:41.134 --> 01:00:42.867 Или встретишь на празднике какую-нибудь женщину. 01:00:42.869 --> 01:00:44.869 Ну, не знаю. 01:00:44.871 --> 01:00:46.372 Подумай. 01:00:46.374 --> 01:00:49.040 Мы будем рады тебя видеть. 01:00:49.042 --> 01:00:50.744 Ты – часть нашей семьи. 01:00:51.945 --> 01:00:53.981 Да, наверное. 01:01:40.893 --> 01:01:42.095 Джоуи? 01:01:43.863 --> 01:01:45.265 Эй, Джоуи? 01:01:51.571 --> 01:01:54.472 Ой, извините. 01:01:54.474 --> 01:01:57.377 Ничего-ничего, работайте. 01:02:50.129 --> 01:02:52.298 Habla Ingles? 01:03:12.485 --> 01:03:13.950 Эй, 01:03:13.952 --> 01:03:16.052 парень, поможешь мне? 01:03:16.054 --> 01:03:17.255 Конечно, сэр. 01:03:25.130 --> 01:03:27.063 Мне нужно позвонить сыну, 01:03:27.065 --> 01:03:31.134 а я понятия не имею, как эта херня работает. 01:03:31.136 --> 01:03:35.238 Конечно, сейчас всё сделаем, мистер…? 01:03:35.240 --> 01:03:38.207 – Карвер. – Мистер Карвер. 01:03:38.209 --> 01:03:41.577 Так, сейчас я найду ваш список контактов. 01:03:41.579 --> 01:03:43.980 Как зовут вашего сына? 01:03:43.982 --> 01:03:45.715 Джоуи. Джозеф. 01:03:45.717 --> 01:03:48.985 Хм… Пусто. 01:03:48.987 --> 01:03:52.321 А, да. Я только вчера приобрел эту штуку. 01:03:52.323 --> 01:03:55.023 А он звонил вам, или… 01:03:55.025 --> 01:03:57.660 Он… 01:03:57.662 --> 01:03:59.529 пытался мне позвонить вчера. 01:03:59.531 --> 01:04:00.996 Отлично. 01:04:00.998 --> 01:04:02.265 Так, значит, 01:04:02.267 --> 01:04:04.300 сейчас я посмотрю… 01:04:05.503 --> 01:04:07.303 вашу историю звонков. 01:04:07.305 --> 01:04:09.273 Вот. 01:04:10.675 --> 01:04:12.475 Тут тоже пусто. 01:04:12.477 --> 01:04:14.477 Блин, правда? 01:04:14.479 --> 01:04:17.780 Может, вы случайно её почистили? 01:04:17.782 --> 01:04:20.483 Не исключаю такого исхода. 01:04:20.485 --> 01:04:22.350 А нельзя их как-то вернуть? 01:04:22.352 --> 01:04:24.152 Мне ужасно жаль, сэр. 01:04:24.154 --> 01:04:26.421 Да ничего. 01:04:26.423 --> 01:04:28.658 Спасибо. 01:04:28.660 --> 01:04:31.259 Слушай… 01:04:31.261 --> 01:04:33.628 с помощью этой штуки можно выйти в интернет? 01:04:33.630 --> 01:04:35.096 Конечно, сэр. 01:04:35.098 --> 01:04:37.499 А можешь посмотреть 01:04:37.501 --> 01:04:40.235 все дома престарелых в округе… 01:04:40.237 --> 01:04:42.070 нет, в штате… 01:04:42.072 --> 01:04:44.239 и составить мне список? 01:04:44.241 --> 01:04:45.740 Мистер Карвер, я не… 01:04:45.742 --> 01:04:47.478 Я дам тебе 500 баксов. 01:04:49.746 --> 01:04:51.746 Давайте сюда. 01:04:51.748 --> 01:04:54.151 Молодец. 01:05:17.808 --> 01:05:20.042 Я умираю. 01:05:23.847 --> 01:05:27.381 Они сказали, что у меня 01:05:27.383 --> 01:05:31.120 фатальная спорадическая бессонница. 01:05:32.355 --> 01:05:34.188 Я не могу спать. 01:05:34.190 --> 01:05:36.825 Что-то не так с моим мозгом. 01:05:36.827 --> 01:05:41.464 Это неизлечимо. 01:05:43.566 --> 01:05:47.603 И вообще ничего нельзя с этим сделать. 01:05:50.239 --> 01:05:52.506 Господи… 01:05:52.508 --> 01:05:54.308 Мне так жаль, сэр. 01:05:54.310 --> 01:05:57.578 Ну, по крайней мере, 01:05:57.580 --> 01:05:59.782 я заберу некоторых из них с собой, да? 01:06:03.853 --> 01:06:06.322 Джоуи? 01:06:08.157 --> 01:06:10.124 Джоуи, это ты? 01:06:10.126 --> 01:06:11.292 Это Симона! 01:06:11.294 --> 01:06:13.661 Блядь. 01:06:13.663 --> 01:06:16.198 Симона. Пиздец. 01:06:27.142 --> 01:06:30.878 Симона! Прости, милая. 01:06:30.880 --> 01:06:35.148 Я совсем забыл про ужин. 01:06:42.223 --> 01:06:44.725 Привет, сладкий. 01:06:44.727 --> 01:06:46.526 Ты кто такая? 01:06:46.528 --> 01:06:49.930 Я Симона, милый. Ты звал меня на свидание. 01:06:49.932 --> 01:06:53.366 Ты не Симона. 01:06:53.368 --> 01:06:57.505 Я Симона, сладкий, уверяю тебя. 01:06:58.440 --> 01:07:01.307 Нальёшь мне стаканчик или как? 01:07:01.309 --> 01:07:05.411 Это какая-то ошибка. Я вызывал другую Симону. 01:07:05.413 --> 01:07:08.281 Вот такого роста, с тёмными волосами. 01:07:08.283 --> 01:07:09.782 Настоящее имя – Дженнифер. 01:07:09.784 --> 01:07:11.784 Ну не знаю, милый. Видимо, она не смогла прийти. 01:07:11.786 --> 01:07:13.386 Приветики. 01:07:13.388 --> 01:07:15.254 Выйдет дороже, если он будет куколдить. 01:07:15.256 --> 01:07:16.689 Почему? 01:07:16.691 --> 01:07:18.691 Почему она не смогла прийти? 01:07:18.693 --> 01:07:23.396 Да что в ней такого, детка? 01:07:23.398 --> 01:07:25.832 Её нет, но зато я здесь. 01:07:25.834 --> 01:07:28.768 Понимаешь, какое дело, детка, 01:07:28.770 --> 01:07:30.637 ты не та, которую я вызывал. 01:07:30.639 --> 01:07:32.204 Так что тебе придётся уйти. 01:07:32.206 --> 01:07:33.673 Блядь. 01:07:33.675 --> 01:07:35.942 Убери от меня свои грязные лапы, урод! 01:07:35.944 --> 01:07:39.648 Завали ебало и проваливай, шалава. 01:07:49.891 --> 01:07:53.293 Господи Иисусе. Ну что ещё? 01:07:55.629 --> 01:07:56.829 Алло? 01:07:56.831 --> 01:07:57.964 Привет, Фрэнк. 01:07:57.966 --> 01:07:59.598 Чё надо? 01:07:59.600 --> 01:08:00.634 Это Трип. 01:08:01.702 --> 01:08:04.436 Только не говори, что ты меня не помнишь. 01:08:04.438 --> 01:08:06.271 Вспоминай. 01:08:06.273 --> 01:08:08.007 «Дорогая тачка, дорогой костюм…» 01:08:08.009 --> 01:08:09.675 Я помню тебя. 01:08:09.677 --> 01:08:11.810 Президентский люкс, да? 01:08:11.812 --> 01:08:13.845 Сколько платишь за такой номер, 01:08:13.847 --> 01:08:14.946 позволь спросить? 01:08:14.948 --> 01:08:16.782 Не позволю. 01:08:17.885 --> 01:08:19.653 Это я. 01:08:28.662 --> 01:08:30.896 Привет, Фрэнк. Есть минутка? 01:08:30.898 --> 01:08:31.997 Нет. 01:08:33.701 --> 01:08:35.033 Ничего себе! 01:08:35.035 --> 01:08:37.803 Ты только посмотри на это! 01:08:37.805 --> 01:08:40.206 Ёбаные хоромы! 01:08:40.941 --> 01:08:43.608 Надеюсь, и я однажды смогу себе такое позволить. 01:08:43.610 --> 01:08:46.678 Если буду вкалывать на работе 01:08:46.680 --> 01:08:48.613 день и ночь. 01:08:48.615 --> 01:08:51.049 Что думаешь, Фрэнк? Добьюсь я такого когда-нибудь? 01:08:51.051 --> 01:08:52.517 Так и будешь скулить всю ночь 01:08:52.519 --> 01:08:54.418 или расскажешь, зачем пришёл? 01:08:54.420 --> 01:08:56.922 Слышал, у тебя проблемка с одной из моих девочек. 01:08:56.924 --> 01:08:59.024 Она не та, которую я вызывал. 01:08:59.026 --> 01:09:00.357 Я вызывал Симону. 01:09:00.359 --> 01:09:01.727 Ну, Симона занята. 01:09:01.729 --> 01:09:03.695 А ты напугал ту сучку. 01:09:03.697 --> 01:09:05.429 Она теперь боится тебя, Фрэнк. 01:09:05.431 --> 01:09:07.631 – Так прям и сказала? – Ну, что тут поделать. 01:09:07.633 --> 01:09:10.534 Бабы, они как мартовские кошки. Их очень легко напугать. 01:09:10.536 --> 01:09:12.938 Так, у нас остались кое-какие дела, 01:09:12.940 --> 01:09:14.305 которые нужно решить. 01:09:14.307 --> 01:09:16.507 Во-первых, 01:09:16.509 --> 01:09:19.677 нельзя лапать девочку, пока ты не заплатил. 01:09:19.679 --> 01:09:20.911 Никаких тебе возвратов и обменов. 01:09:20.913 --> 01:09:22.947 Я никого не трогал. 01:09:22.949 --> 01:09:26.517 А если твоя работница и сказала такое, то она пиздит. 01:09:26.519 --> 01:09:28.018 А зачем ей врать, Фрэнк? 01:09:28.020 --> 01:09:30.387 Потому что она шлюха? 01:09:30.389 --> 01:09:32.423 Не знаю. Ты мне скажи. 01:09:32.425 --> 01:09:34.592 Не очень-то вежливо с твоей стороны. 01:09:34.594 --> 01:09:36.660 Боюсь, вся вежливость иссякла, Трип. 01:09:36.662 --> 01:09:38.829 Что ж, гони, что должен, и я пойду. 01:09:38.831 --> 01:09:42.533 Это 500, не считая 250 баксов неустойки, 01:09:42.535 --> 01:09:44.869 если вдруг сучка забыла тебя уведомить. 01:09:44.871 --> 01:09:46.370 Но знаешь что? 01:09:46.372 --> 01:09:48.672 Лишь потому, что мне тебя, правда, жаль, 01:09:48.674 --> 01:09:50.708 сойдёмся на штуке и распрощаемся. 01:09:50.710 --> 01:09:52.943 Я заказывал другую девочку, платить не буду. 01:09:52.945 --> 01:09:55.613 Блядь, Фрэнк! Вот только мозги мне не еби! 01:09:55.615 --> 01:09:58.048 На хую я вертел такие непонятки! 01:09:59.685 --> 01:10:01.085 Ладно, остынь. 01:10:01.087 --> 01:10:03.587 Выводишь меня из себя. Сам виноват. 01:10:03.589 --> 01:10:06.589 Да заплачу я тебе, вон деньги. 01:10:06.591 --> 01:10:08.659 Мне жаль, что всё так сложилось, Фрэнк. 01:10:08.661 --> 01:10:11.128 Ты, вроде, дружелюбный парень и всё такое. 01:10:11.130 --> 01:10:14.497 Фрэнк! Бля! 01:10:14.499 --> 01:10:15.900 Заткнись! 01:10:15.902 --> 01:10:18.836 – Скажи, чтоб заткнулась! – Сучка, захлопнись! 01:10:18.838 --> 01:10:20.537 Слушай сюда, умник. 01:10:20.539 --> 01:10:22.572 Если не хочешь, чтобы твои сутенёрские мозги 01:10:22.574 --> 01:10:24.607 забрызгали эту потасканную шавку, 01:10:24.609 --> 01:10:26.643 предлагаю тебе 01:10:26.645 --> 01:10:30.380 вместе со своим лицом-яйцом-леденцом 01:10:30.382 --> 01:10:32.916 укатываться куда подальше, а не то я вас угомоню раз и навсегда. 01:10:32.918 --> 01:10:34.151 Как, по-твоему, достойный компромисс? 01:10:34.153 --> 01:10:35.652 Да. 01:10:35.654 --> 01:10:37.053 Можешь не мямлить? 01:10:37.055 --> 01:10:38.421 Я так устал. 01:10:38.423 --> 01:10:40.023 Да! Слышишь? Да! 01:10:40.025 --> 01:10:41.424 А если у тебя хоть мысль промелькнёт 01:10:41.426 --> 01:10:43.860 сюда ко мне вернуться – 01:10:43.862 --> 01:10:45.161 прибью. 01:10:45.163 --> 01:10:47.463 Потом разыщу всех кто тебе дорог, 01:10:47.465 --> 01:10:48.965 их поубиваю тоже. 01:10:48.967 --> 01:10:50.466 Понятно? 01:10:50.468 --> 01:10:52.569 Да. 01:10:52.571 --> 01:10:53.803 Слава яйцам. 01:10:56.474 --> 01:10:58.643 Пошла. Пошла! 01:10:59.744 --> 01:11:01.680 – Ты там как? – Я всё, сэр. 01:11:02.547 --> 01:11:04.080 Хорошо. 01:11:04.082 --> 01:11:06.515 Нет, стой, стой… 01:11:06.517 --> 01:11:08.417 Лови. 01:11:08.419 --> 01:11:10.755 – Спасибо, сэр! – Ага. 01:11:26.470 --> 01:11:27.636 Да? 01:11:27.638 --> 01:11:28.637 Пап? 01:11:28.639 --> 01:11:30.505 Джоуи, это ты? 01:11:30.507 --> 01:11:32.507 Пап, мне страшно. Помоги. 01:11:32.509 --> 01:11:34.943 Что? Джоуи? Джоуи, тебя не слышно. 01:11:34.945 --> 01:11:37.546 Ты там? 01:11:37.548 --> 01:11:40.183 Джоуи, говори, где ты. Алло? 01:11:56.133 --> 01:11:57.532 Джоуи? 01:12:01.672 --> 01:12:02.971 Джоуи? 01:12:19.890 --> 01:12:23.624 Джоуи? Джоуи? 01:12:23.626 --> 01:12:26.596 Эй! Эй. 01:12:28.498 --> 01:12:29.800 Джоуи? 01:12:32.202 --> 01:12:34.102 Джоуи! 01:12:38.976 --> 01:12:40.908 Джоуи? 01:12:43.713 --> 01:12:45.149 Ну же! 01:13:01.597 --> 01:13:02.897 Вставай. Пошли. Идём. 01:13:02.899 --> 01:13:05.132 Обними меня. Так. Встали. 01:13:05.134 --> 01:13:06.836 Так. 01:13:09.539 --> 01:13:11.674 Идём. Так. 01:13:29.092 --> 01:13:31.127 Согрелся? 01:13:35.865 --> 01:13:37.564 Это не то, что ты думаешь. 01:13:37.566 --> 01:13:38.968 Всё нормально. 01:13:42.105 --> 01:13:46.906 Понимаю, выглядит не очень, но у меня всё под контролем. 01:13:46.908 --> 01:13:48.777 Тебе не нужно обо мне беспокоиться. 01:13:50.346 --> 01:13:53.347 Не нужно о тебе беспокоиться? 01:13:53.349 --> 01:13:54.647 Я только этим и живу. 01:13:59.821 --> 01:14:01.290 Прости, пап. 01:14:03.326 --> 01:14:04.626 Я налажал. 01:14:06.194 --> 01:14:08.262 Сам виноват. 01:14:08.264 --> 01:14:11.133 Не наговаривай на себя. 01:14:12.200 --> 01:14:14.167 Это не твоя вина. 01:14:14.169 --> 01:14:17.839 И никогда не была. Всё я. Я виноват. 01:14:23.045 --> 01:14:26.813 Мы неплохо начали, я и ты. 01:14:26.815 --> 01:14:28.348 Только всё начало получаться. 01:14:28.350 --> 01:14:30.150 Тут появляется Макс 01:14:30.152 --> 01:14:34.220 и просит взять на себя вину за какое-то его преступление, 01:14:34.222 --> 01:14:38.958 а его адвокат говорит, пять-шесть лет максимум. 01:14:38.960 --> 01:14:40.827 И хотя ты только что лишился матери, 01:14:40.829 --> 01:14:43.096 я, – дурак, ну и дурак, – подумал, 01:14:43.098 --> 01:14:46.166 что 450 тысяч тебе её компенсируют. 01:14:46.168 --> 01:14:50.136 А шесть лет без отца… 01:14:50.138 --> 01:14:51.772 Идиот. 01:14:53.908 --> 01:14:55.175 А они мне говорят: 01:14:55.177 --> 01:14:56.976 «Да, за Джоуи мы присмотрим. 01:14:56.978 --> 01:14:59.345 Мы о нём позаботимся. 01:14:59.347 --> 01:15:01.181 Шесть лет. Всё устроим». 01:15:01.183 --> 01:15:04.284 Шесть лет, и Джоуи богач. 01:15:07.322 --> 01:15:09.890 Ну, говорили шесть лет, оказалось – целая жизнь. 01:15:13.661 --> 01:15:16.262 Как там говорится? 01:15:16.264 --> 01:15:18.933 Благими намерениями вымощена дорога в ад? 01:15:20.134 --> 01:15:21.602 Ага. 01:15:24.004 --> 01:15:25.840 Так и говорится. 01:15:42.756 --> 01:15:44.091 Спасибо. 01:15:46.327 --> 01:15:48.129 Ну вот. 01:15:49.396 --> 01:15:50.728 Так. 01:15:50.730 --> 01:15:52.030 Осторожно. 01:15:52.032 --> 01:15:54.333 Помял тебе, наверное, пару рёбер. 01:15:54.335 --> 01:15:56.904 А то и сломал. Вот так. 01:15:59.140 --> 01:16:00.174 Выглядит аппетитно. 01:16:02.176 --> 01:16:05.112 Есть кое-что ещё, о чём тебе, пожалуй, следует сказать. 01:16:08.449 --> 01:16:11.085 Сил больше нет… 01:16:14.255 --> 01:16:16.488 …смотреть на этот бекон и терпеть. 01:16:21.227 --> 01:16:22.361 Как вкусно. 01:16:39.479 --> 01:16:41.512 Так давно здесь не был, 01:16:41.514 --> 01:16:43.316 что и не помню куда тут. 01:16:46.319 --> 01:16:49.022 Пап! Сюда. 01:16:58.031 --> 01:16:59.899 Здесь красиво, правда? 01:17:04.137 --> 01:17:08.274 Блин. Этому пацану всего 15 было. 01:17:16.249 --> 01:17:18.149 Лори… 01:17:20.253 --> 01:17:25.189 Прости, что так долго добирался. 01:17:25.191 --> 01:17:28.193 Просто знай, мы в порядке. 01:17:29.329 --> 01:17:32.028 Я тебя люблю. 01:17:32.030 --> 01:17:34.099 Скоро буду дома. 01:17:55.887 --> 01:17:58.154 Скучаю, вот и всё. 01:18:00.559 --> 01:18:02.225 Так сильно скучаю. 01:18:02.227 --> 01:18:04.094 Я здесь, пап. Прямо здесь. 01:18:04.096 --> 01:18:05.829 – Я знаю. – Ладно? 01:18:05.831 --> 01:18:10.166 Просто Макс пообещал, что они за тобой присмотрят. 01:18:10.168 --> 01:18:13.069 Он мне обещал. 01:18:13.071 --> 01:18:15.305 Пап, сам знаешь, что они за люди. 01:18:15.307 --> 01:18:17.307 Но я ради них жизнью пожертвовал. 01:18:17.309 --> 01:18:19.242 Я всё им отдал! 01:18:19.244 --> 01:18:21.944 И видишь… что они с тобой сделали! 01:18:23.348 --> 01:18:27.217 Помнишь поговорку про месть? 01:18:27.219 --> 01:18:28.951 Что нужно рыть две могилы сразу? 01:18:33.090 --> 01:18:35.460 Им понадобится куда больше двух. 01:18:45.169 --> 01:18:48.003 Ты сказал, что всё это ради меня, так? 01:18:48.005 --> 01:18:50.607 – Да. – Тогда… 01:18:50.609 --> 01:18:52.943 Может, ты лучше сделаешь ради меня кое-что другое? 01:18:53.645 --> 01:18:54.879 Перестанешь. 01:18:56.080 --> 01:18:58.447 – Не могу. – Нет, можешь. 01:18:58.449 --> 01:19:00.983 Сегодня пробуй снова. 01:19:00.985 --> 01:19:04.386 Совсем не сложно. Просто перестаёшь. Начинаешь сначала. 01:19:04.388 --> 01:19:06.355 Будь счастлив 01:19:06.357 --> 01:19:07.825 те дни, что тебе остались. 01:19:09.894 --> 01:19:12.863 – Я не заслуживаю счастья. – Ещё как заслуживаешь. 01:19:14.565 --> 01:19:16.532 Сделай, как я прошу. 01:19:16.534 --> 01:19:18.135 Пообещай. 01:19:20.671 --> 01:19:22.373 Обещаю. 01:20:43.620 --> 01:20:46.186 Симона, привет. 01:20:46.188 --> 01:20:47.488 Что ты здесь делаешь? 01:20:47.490 --> 01:20:49.024 Нашёл твой шарф. 01:20:51.260 --> 01:20:53.193 Прости, что нагрянул к тебе домой. 01:20:53.195 --> 01:20:56.096 Я глубоко сожалею о том, 01:20:56.098 --> 01:20:58.599 как закончилась наша встреча. 01:20:58.601 --> 01:21:00.133 Я не хотел тебя напугать. 01:21:00.135 --> 01:21:03.437 И не стоило мне думать, тем более говорить, 01:21:03.439 --> 01:21:04.541 что нам с тобой… 01:21:05.742 --> 01:21:09.075 В общем, я был слишком настойчив. 01:21:09.077 --> 01:21:10.279 Прости. 01:21:11.447 --> 01:21:13.146 Вот. 01:21:13.148 --> 01:21:14.682 Да ладно. 01:21:14.684 --> 01:21:16.483 И у меня для тебя кое-что есть. 01:21:16.485 --> 01:21:18.585 Эти цветы? 01:21:18.587 --> 01:21:20.622 Да. Они. 01:21:21.657 --> 01:21:22.724 И это. 01:21:23.793 --> 01:21:25.459 Что? Что это? 01:21:25.461 --> 01:21:29.064 Деньги. Здесь сто тысяч с лишним. 01:21:34.636 --> 01:21:36.303 Охренеть! 01:21:36.305 --> 01:21:37.537 Это для тебя. 01:21:37.539 --> 01:21:38.538 И него. 01:21:38.540 --> 01:21:41.341 Фрэнк, я не могу. 01:21:41.343 --> 01:21:43.410 Прошу. Мне они не нужны. 01:21:43.412 --> 01:21:45.278 Больше отдать мне некому. 01:21:45.280 --> 01:21:50.082 Пожалуйста, прими их в качестве благодарности за то, 01:21:50.084 --> 01:21:53.455 что была добра с глупым стариком. 01:21:55.657 --> 01:21:58.494 Не знаю, что сказать. 01:22:07.268 --> 01:22:09.070 Да и я тоже. 01:22:21.282 --> 01:22:23.449 Эй, карапуз. 01:22:23.451 --> 01:22:25.819 Это мой друг Фрэнк. 01:22:25.821 --> 01:22:27.686 – Привет. – Привет. 01:22:27.688 --> 01:22:29.758 Как тебя зовут? 01:22:31.158 --> 01:22:32.326 Джоуи. 01:22:39.600 --> 01:22:41.202 Ну конечно. 01:22:43.838 --> 01:22:46.405 Пока, Джоуи. 01:22:46.407 --> 01:22:47.473 Пока, Симона. 01:22:47.475 --> 01:22:49.277 Дженнифер. 01:23:42.262 --> 01:23:44.762 Я так рада, что вы пришли. 01:23:44.764 --> 01:23:48.166 Бедный мистер Макс, к нему совсем никто не приходит. 01:23:48.168 --> 01:23:50.234 Вы первый на моей памяти 01:23:50.236 --> 01:23:53.237 за последние восемь лет. 01:23:53.239 --> 01:23:55.607 А я не видел его и того дольше. 01:23:55.609 --> 01:23:57.875 То-то он удивится. 01:23:57.877 --> 01:24:00.113 Да. Ещё как удивится. 01:24:07.420 --> 01:24:10.155 Привет, Макс. Можно войти? 01:24:16.930 --> 01:24:20.263 Отлично выглядите сегодня. 01:24:20.265 --> 01:24:23.235 Хорошо спали? 01:24:24.336 --> 01:24:25.705 И давно он такой? 01:24:27.707 --> 01:24:29.174 Так вы не знали? 01:24:31.276 --> 01:24:33.212 15 лет уже. 01:24:34.948 --> 01:24:37.616 Мне жаль, что вы узнали об этом вот так. 01:24:38.985 --> 01:24:40.752 Макс. 01:24:40.754 --> 01:24:42.954 Фрэнк Карвер пришёл. 01:24:42.956 --> 01:24:44.824 Фрэнки. 01:24:46.458 --> 01:24:48.425 Фрэнки. 01:24:48.427 --> 01:24:50.229 Вы его помните, да? 01:24:51.630 --> 01:24:53.597 Привет, дядя. 01:24:53.599 --> 01:24:57.300 Давно не виделись. 01:24:57.302 --> 01:24:59.703 Я вас оставлю. 01:24:59.705 --> 01:25:02.307 Дайте знать, если что-то понадобится. 01:25:36.909 --> 01:25:38.944 Девятнадцать лет… 01:25:40.578 --> 01:25:41.880 …я молчал. 01:25:43.015 --> 01:25:47.017 Я выполнил свою часть сделки, 01:25:47.019 --> 01:25:49.420 хотя думал, что ты свою – нет. 01:25:56.627 --> 01:25:58.897 Но, как оказалось, всё-таки выполнил. 01:26:01.332 --> 01:26:03.766 Или я просто хочу в это верить. 01:26:03.768 --> 01:26:05.570 Так или иначе… 01:26:06.838 --> 01:26:09.072 Мне жаль. 01:26:09.074 --> 01:26:11.008 Я обвинял тебя, 01:26:12.076 --> 01:26:13.809 пока ты был здесь 01:26:15.012 --> 01:26:16.447 в таком состоянии. 01:26:21.786 --> 01:26:23.020 Пока, Макс. 01:26:28.760 --> 01:26:30.493 Извините. 01:26:30.495 --> 01:26:32.428 Могу я задать вам вопрос? 01:26:32.430 --> 01:26:33.796 Конечно, мистер Карвер. 01:26:33.798 --> 01:26:36.799 Вы упоминали одного посетителя Макса. 01:26:36.801 --> 01:26:40.035 Да, приходил сюда постоянно, чтобы хорошо провести время, 01:26:40.037 --> 01:26:42.571 но мы его уже давно не видели. 01:26:42.573 --> 01:26:44.405 Вы случайно не помните его имя? 01:26:44.407 --> 01:26:46.909 Нет. Извините, не помню. 01:26:46.911 --> 01:26:48.944 Но он был очень дружелюбным парнем. 01:26:48.946 --> 01:26:52.081 Мы все звали его по первой букве имени. 01:26:52.083 --> 01:26:54.351 Кью. 01:27:11.102 --> 01:27:12.934 Эй, Фрэнки! 01:27:12.936 --> 01:27:14.838 Долго же ты искал это место. 01:27:16.373 --> 01:27:18.473 Заселяешься или как? 01:27:18.475 --> 01:27:21.843 Детка, я слышал, у них тут все удобства. 01:27:21.845 --> 01:27:25.513 Аквааэробика, ночи бинго. 01:27:25.515 --> 01:27:27.717 Пудинга из тапиоки – хоть обожрись. 01:27:32.756 --> 01:27:35.056 Ты мне всегда нравился, Фрэнки! 01:27:35.058 --> 01:27:37.692 Всегда хорошо относился к работе. 01:27:37.694 --> 01:27:39.594 Если суждено было умереть, 01:27:39.596 --> 01:27:41.996 то будь что будет! 01:27:41.998 --> 01:27:43.832 Но знаешь что? 01:27:43.834 --> 01:27:45.836 Ты умрёшь сегодня! 01:28:00.482 --> 01:28:03.385 Что ж, Фрэнки, видимо, сегодня мой день. 01:28:07.756 --> 01:28:10.624 Тебя больше не будут называть драконом. 01:28:43.125 --> 01:28:45.125 Привет, Дорис. Рад тебя видеть. 01:28:45.127 --> 01:28:47.594 Привет, Кэл. Увидимся на танцполе, приятель. 01:28:47.596 --> 01:28:48.662 Хорошо. 01:28:48.664 --> 01:28:49.897 Привет, нервничаешь? 01:28:49.899 --> 01:28:51.231 Знаешь, что? Ты следующий. 01:28:51.233 --> 01:28:52.733 Дай поправлю галстук. 01:28:52.735 --> 01:28:54.601 Полегче сегодня с девочками, ладно? 01:28:54.603 --> 01:28:56.904 Просто… повеселись. 01:29:00.475 --> 01:29:01.708 Здравствуйте, как вы? 01:29:01.710 --> 01:29:03.043 Приятно вас здесь видеть. Рад, что вы пришли. 01:29:03.045 --> 01:29:04.778 Привет, ребят. Вы как? 01:29:04.780 --> 01:29:07.247 – Каролина, как ты? – Хорошо, а ты? 01:29:07.249 --> 01:29:09.883 Ты должна со мной потанцевать позже. Идёт? 01:29:09.885 --> 01:29:10.918 Потанцуем. 01:29:10.920 --> 01:29:11.987 Привет, ребят. 01:29:15.090 --> 01:29:17.592 Как вы? Рад, что пришли. 01:29:20.862 --> 01:29:22.595 Привет, приятель, принёс мои деньги? 01:29:22.597 --> 01:29:23.729 В почтовом ящике. 01:29:23.731 --> 01:29:25.198 Отлично. 01:29:28.703 --> 01:29:30.170 Эй, что случилось? 01:29:30.172 --> 01:29:32.040 В чём дело? 01:29:37.545 --> 01:29:41.049 Иша, дорогая, это папа. Ты в порядке? 01:29:43.518 --> 01:29:44.717 Иш? 01:29:44.719 --> 01:29:46.688 Да, я в порядке. 01:29:48.589 --> 01:29:50.458 Уверена? 01:29:52.727 --> 01:29:54.629 Войди. 01:29:57.598 --> 01:29:59.799 Детка? В чём дело? 01:29:59.801 --> 01:30:02.036 Закрой дверь. 01:30:03.104 --> 01:30:04.870 Фрэнки, что ты делаешь? 01:30:04.872 --> 01:30:06.939 Я сказал закрой дверь. 01:30:06.941 --> 01:30:09.875 Прошу, только не здесь, ладно? Только не так. 01:30:09.877 --> 01:30:12.144 Закрой чёртову дверь. 01:30:12.146 --> 01:30:14.646 Ладно, ладно! Давай успокоимся. 01:30:14.648 --> 01:30:17.083 Я спокоен. Просто, блядь, делай, что я говорю. 01:30:17.085 --> 01:30:18.951 Иша, ты в порядке, дорогая? 01:30:18.953 --> 01:30:20.585 Он сделал тебе больно? 01:30:20.587 --> 01:30:22.522 Убирайся. 01:30:23.958 --> 01:30:26.058 Всё хорошо. Всё в порядке. У него претензии ко мне. 01:30:26.060 --> 01:30:27.627 Претензии? 01:30:28.695 --> 01:30:31.629 Претензии?! 01:30:31.631 --> 01:30:34.033 Ты убил моего сына, 01:30:34.035 --> 01:30:36.937 лгал об этом прямо мне в лицо 01:30:38.106 --> 01:30:41.639 и думаешь, что у меня к тебе претензии? 01:30:41.641 --> 01:30:42.674 Я не хотел… 01:30:42.676 --> 01:30:43.708 Иша… 01:30:45.779 --> 01:30:47.879 Думаешь, «претензии» – 01:30:47.881 --> 01:30:51.616 это точное определение того, 01:30:51.618 --> 01:30:53.218 что я предъявляю твоему отцу? 01:30:53.220 --> 01:30:55.086 Ладно. Ладно. 01:30:55.088 --> 01:30:56.087 Извини. 01:30:56.089 --> 01:30:58.056 Оговорился. 01:30:58.058 --> 01:31:00.592 Ты, правда, убил Джоуи? 01:31:00.594 --> 01:31:03.228 Да, убил. А теперь убирайся. 01:31:03.230 --> 01:31:05.063 – Зачем? Чтобы ты его убил? – Я сказал убирайся! 01:31:05.065 --> 01:31:05.966 Просто уйди. Уходи. 01:31:07.934 --> 01:31:10.668 Эй, Фрэнк. Фрэнк… 01:31:10.670 --> 01:31:12.771 Рана выглядит плохо. 01:31:12.773 --> 01:31:14.873 Ты потерял много крови. 01:31:14.875 --> 01:31:16.174 Давай просто… 01:31:16.176 --> 01:31:17.776 Эй, почему бы нам просто… 01:31:17.778 --> 01:31:19.377 не опустить оружие, 01:31:19.379 --> 01:31:20.845 и мы вызовем тебе доктора? 01:31:20.847 --> 01:31:22.679 Хорошо? Эй, Фрэнк, Фрэнк. 01:31:22.681 --> 01:31:24.715 Опусти оружие. 01:31:26.286 --> 01:31:28.053 Сукин сын! 01:31:29.755 --> 01:31:32.991 Так, Макс впадает в кому, 01:31:32.993 --> 01:31:36.794 ты берёшь всё на себя 01:31:36.796 --> 01:31:39.765 и убеждаешь людей, что за этим стоит он? 01:31:40.766 --> 01:31:42.133 Да. 01:31:42.135 --> 01:31:45.403 А как к этому относится убийство моего сына? 01:31:45.405 --> 01:31:48.839 Думаешь, я хотел это сделать? Конечно, нет. 01:31:48.841 --> 01:31:52.142 Я любил этого паренька, ты же знаешь. 01:31:52.144 --> 01:31:53.879 Но он был обузой. 01:31:57.216 --> 01:31:58.651 Он был наркоманом, Фрэнк! 01:32:02.422 --> 01:32:04.788 Ну как вам, парни? 01:32:07.126 --> 01:32:08.859 Подожди меня за углом, ладно? 01:32:08.861 --> 01:32:10.194 Всё было не так плохо. 01:32:10.196 --> 01:32:12.329 Да ладно! Не лги себе! 01:32:12.331 --> 01:32:13.966 Он был торчком! 01:32:15.668 --> 01:32:19.103 Он пришёл обдолбанный, требовал денег, наркотиков, 01:32:19.105 --> 01:32:21.071 угрожал, что, если мы не дадим ему то, что он просит, 01:32:21.073 --> 01:32:23.140 он пойдёт к копам и сдаст нас. 01:32:23.142 --> 01:32:25.342 Нас всех! 01:32:25.344 --> 01:32:28.045 За всё! 01:32:28.047 --> 01:32:30.414 Мы не знаем. У него ломка. Вряд ли он что-то скажет. 01:32:30.416 --> 01:32:31.747 Он только что сказал, что скажет. 01:32:31.749 --> 01:32:33.317 Мы не принимаем решения. 01:32:33.319 --> 01:32:35.720 Мы просто делаем, что нам велят. 01:32:36.788 --> 01:32:38.623 Так что у меня не было выбора. 01:32:40.926 --> 01:32:43.862 Я сделал то, что должен был, ради этого дела. 01:32:44.463 --> 01:32:46.296 И я знаю, что ты это понимаешь, 01:32:46.298 --> 01:32:47.797 потому что, если бы ты был на моём месте, 01:32:47.799 --> 01:32:50.867 ты бы сделал то же самое. 01:32:50.869 --> 01:32:53.470 Ты же сидел в тюрьме, да? 01:32:53.472 --> 01:32:56.806 Ты отказался от всей своей грёбаной жизни 01:32:56.808 --> 01:32:58.743 ради этого дела. 01:33:27.105 --> 01:33:30.740 Ты должен был ему помочь. 01:33:30.742 --> 01:33:33.342 Ты должен был за ним приглядывать! 01:33:33.344 --> 01:33:34.844 Это ты должен был за ним следить! 01:33:34.846 --> 01:33:37.148 Ты был его отцом. 01:33:38.816 --> 01:33:40.751 Он умер, как только ты ушёл. 01:33:55.500 --> 01:33:58.234 Прости, Фрэнк. 01:33:58.236 --> 01:34:01.504 Если бы я мог всё изменить. Но не могу. 01:34:03.006 --> 01:34:06.944 Так что я должен попытаться жить с этим. 01:34:07.978 --> 01:34:09.913 И попытаться стать лучше. 01:34:32.135 --> 01:34:35.272 «Сегодня ты должен попытаться снова». 01:35:37.400 --> 01:35:40.369 Выходите медленно, подняв руки вверх! 01:35:42.538 --> 01:35:44.307 Я сказал руки вверх! 01:35:46.976 --> 01:35:49.111 Оставайтесь на месте! 01:35:50.513 --> 01:35:53.080 Лечь на землю. 01:35:53.082 --> 01:35:54.348 На землю! 01:35:54.350 --> 01:35:56.150 Сейчас же! 01:35:56.152 --> 01:35:59.053 Ни шагу больше, или мы стреляем! 01:35:59.055 --> 01:36:02.022 Теперь на землю, руки за голову. 01:36:02.024 --> 01:36:03.225 Ни с места! 01:36:05.894 --> 01:36:08.431 Оружие! Оружие! У него оружие! 01:36:55.210 --> 01:36:57.610 Ситуация – полный отстой, да? 01:37:00.348 --> 01:37:02.615 Что теперь будешь делать? 01:37:02.617 --> 01:37:06.888 Просить Бога о прощении. 01:37:10.091 --> 01:37:12.994 Почему ты всё ещё здесь? 01:37:13.661 --> 01:37:15.161 Не знаю. 01:37:15.163 --> 01:37:18.029 Думал, мы могли бы ещё немного потусить. 01:37:18.031 --> 01:37:21.136 С радостью. 01:37:23.646 --> 01:37:29.630 Переведено студией FOCS