WEBVTT 00:00:14.981 --> 00:00:18.317 Почему собаки приносят нам столько радости? 00:00:19.778 --> 00:00:22.112 Потому что они хорошие друзья? 00:00:22.322 --> 00:00:25.449 Или потому что улучшают здоровье, что научно доказано? 00:00:25.742 --> 00:00:29.787 Или, может, потому что собаки - самые очаровательные создания на планете? 00:00:30.205 --> 00:00:33.499 Как бы там ни было, собаки для нас очень важны. 00:00:34.167 --> 00:00:36.293 Может, вы такой же собачник, как я. 00:00:36.419 --> 00:00:37.419 Привет, Сэм! 00:00:38.004 --> 00:00:42.424 Мы с моим парнем взяли его пять лет назад, и это лучшее решение в нашей жизни. 00:00:42.967 --> 00:00:45.135 Так что если вы любите свою собаку так же, как и я, 00:00:45.261 --> 00:00:48.847 то вы задавались вопросом: "О чём думает моя собака?" 00:00:49.265 --> 00:00:53.644 С нами сегодня профессиональный собачий психолог Дэниэль Торнхилл. 00:00:53.770 --> 00:00:54.812 Дэниэль. 00:00:56.106 --> 00:00:58.190 - Дэниэль Торнхилл. - Дэниэль. 00:00:59.150 --> 00:01:00.150 Дэниэль. 00:01:01.152 --> 00:01:02.194 Сойдёт. 00:01:02.779 --> 00:01:06.115 Расскажите, зачем собакам нужен психолог? 00:01:06.282 --> 00:01:11.495 Мало кто об этом знает, но 35 процентов собак испытывают ненависть к себе. 00:01:11.621 --> 00:01:14.748 И что вы делаете, чтобы помочь собаке справиться с ненавистью к себе? 00:01:15.250 --> 00:01:18.627 Если я скажу, мне придётся взять с вас деньги. 00:01:20.797 --> 00:01:23.507 - Жаль, что у нас мало времени. - Нет, я выпила бы кофе. 00:01:23.633 --> 00:01:25.676 Итак, если ваша собака испытывает ненависть к себе 00:01:25.802 --> 00:01:29.346 или другие психологические проблемы, обращайтесь к Дэниэль Торнхилл. 00:01:29.472 --> 00:01:30.347 Дэниэль. 00:01:30.932 --> 00:01:33.058 Наконец-то пришло лето! 00:01:33.435 --> 00:01:36.979 На следующей неделе мы запускаем серию интервью "Огненное лето". 00:01:37.480 --> 00:01:41.150 К нам присоединится бывший игрок НФЛ Джимми Джонстон. 00:01:41.401 --> 00:01:43.152 Так что готовься, Лос-Анджелес! 00:01:43.278 --> 00:01:44.611 И увидимся рано утром. 00:01:44.738 --> 00:01:46.280 Спасибо, что были с нами. 00:01:47.365 --> 00:01:48.323 Молодец, Ингус! 00:01:48.450 --> 00:01:49.700 О, спасибо. 00:01:49.909 --> 00:01:50.617 Что ж... 00:01:50.744 --> 00:01:51.910 До понедельника! 00:01:53.455 --> 00:01:54.747 Хороших выходных! 00:02:01.087 --> 00:02:02.379 - Привет! - Привет, как дела? 00:02:02.505 --> 00:02:03.839 Отлично! 00:02:07.344 --> 00:02:08.719 Какой ты милашка! 00:02:32.577 --> 00:02:33.911 Спасибо! 00:02:34.871 --> 00:02:37.081 Отлично, ваш напиток сможете забрать у стойки. 00:02:37.207 --> 00:02:38.248 Спасибо. 00:02:42.962 --> 00:02:45.589 Я продолжаю повторять себе, что не напрасно получала диплом. 00:02:45.965 --> 00:02:48.592 К тому же, это не полностью тупиковая работа. 00:02:48.927 --> 00:02:51.220 Я даже начала помогать с маркетингом. 00:02:51.596 --> 00:02:53.222 Ух ты! Очень круто! 00:02:53.473 --> 00:02:56.767 Знаешь, я всегда думала, что маркетинг - это поход за покупками. 00:02:56.893 --> 00:02:58.143 Всю свою жизнь. 00:03:12.200 --> 00:03:13.659 О боже, с двумя детьми внутри 00:03:13.785 --> 00:03:17.162 я чувствую себя Индианой Джонсом, убегающим от валуна, 00:03:17.372 --> 00:03:20.833 с той лишь разницей, что валун должен вылезти из меня. 00:03:21.209 --> 00:03:22.584 Как это возможно? 00:03:22.711 --> 00:03:24.420 Знаешь, я очень устала. 00:03:25.797 --> 00:03:28.090 У меня между ног собака, да? 00:03:28.466 --> 00:03:30.718 Чарли! Я люблю тебя, но не мог бы ты... 00:03:30.844 --> 00:03:32.720 Так! Может, пойдёшь, вздремнёшь? 00:03:33.263 --> 00:03:35.055 Господи! Почему все хотят... 00:03:35.682 --> 00:03:37.391 Чарли! Чарли! Уйди! 00:03:37.851 --> 00:03:39.643 Он постоянно требует внимания. 00:03:39.769 --> 00:03:41.061 Как мужчины. 00:03:41.271 --> 00:03:42.896 Один из них сделал это со мной. 00:03:43.023 --> 00:03:44.857 Мужчина. Поместил в меня двух детей. 00:04:00.707 --> 00:04:02.750 - Большая пепперони? - Ты долго. 00:04:02.876 --> 00:04:05.210 Если прошло больше получаса, пицца бесплатная? 00:04:05.420 --> 00:04:07.337 Нет, так было в 80-х. 00:04:07.672 --> 00:04:08.380 Стоять. 00:04:08.631 --> 00:04:11.675 Без обид, но ваша собака беременна или просто такая жирная? 00:04:11.801 --> 00:04:14.595 - До свидания! - Здесь точная сумма. Без чаевых! 00:04:16.348 --> 00:04:18.390 Вот почему дети не любят стариков. 00:04:26.649 --> 00:04:27.775 Ух ты! 00:04:28.943 --> 00:04:30.861 Здорово! Почти готово! 00:04:31.029 --> 00:04:33.030 Надо же, и декорируешь, и рифмуешь! 00:04:33.156 --> 00:04:36.533 Я так волнуюсь, что выпила девять чашек кофе и не чувствую пальцев. 00:04:36.659 --> 00:04:38.660 Ой, а голубых что, не было? 00:04:39.245 --> 00:04:40.996 Я должен был взять голубой. 00:04:41.539 --> 00:04:42.915 Ничего, не страшно. 00:04:49.339 --> 00:04:50.714 Питер! 00:04:51.383 --> 00:04:55.427 Я сделала кое-что плохое! Намекну! Я принесла пончики! 00:04:56.554 --> 00:04:57.721 А это кто? 00:04:57.972 --> 00:04:59.515 Привет! 00:05:00.225 --> 00:05:02.559 Что ты здесь делаешь, пирожочек? 00:05:03.728 --> 00:05:04.937 Сэм, это твой друг? 00:05:06.398 --> 00:05:07.940 А что у тебя во рту? 00:05:16.741 --> 00:05:18.325 - Питер? - Лиз? 00:05:20.995 --> 00:05:25.082 Грег! 00:05:26.459 --> 00:05:27.459 Грег? 00:05:28.920 --> 00:05:29.712 Иди сюда! 00:05:31.006 --> 00:05:32.006 Быстро! 00:05:32.716 --> 00:05:33.716 Да! 00:05:33.842 --> 00:05:35.175 - Да, да! - Что это? 00:05:35.719 --> 00:05:36.677 Что это? 00:05:36.928 --> 00:05:38.929 О, ты совсем забегалась. Это твоя вечеринка, помнишь? 00:05:39.055 --> 00:05:41.807 - Нет, что это за угнетающая музыка? - О боже! 00:05:42.851 --> 00:05:45.769 Это саундтрек к "Списку Шиндлера", не знаю, почему он... 00:05:45.895 --> 00:05:48.814 - Я просто... пожалуйста. - У меня много музыки разных жанров. 00:05:48.940 --> 00:05:50.524 Дакс должен был быть диджеем. 00:05:50.650 --> 00:05:52.776 Где он? Это его единственное умение. 00:05:52.902 --> 00:05:54.486 Мне не верится, что вы родственники. 00:06:22.724 --> 00:06:24.391 Я так зла! 00:06:24.642 --> 00:06:27.144 - Прости. - Никто меня не любит и не помогает. 00:06:27.270 --> 00:06:29.980 - Никто. - А я создаю двух человек! 00:06:30.106 --> 00:06:33.233 Дорогая, ты создаёшь двух человек, и я горжусь тобой, ты знаешь. 00:06:33.360 --> 00:06:34.485 Что? 00:06:38.740 --> 00:06:39.782 Чарли! 00:06:39.908 --> 00:06:41.241 Это вещи. Просто вещи. 00:06:48.249 --> 00:06:49.249 Супер! 00:06:49.709 --> 00:06:52.836 Было круто! Давайте не убивать настроение и не стараться слишком сильно. 00:06:52.962 --> 00:06:54.797 Пойдёмте в тот пивной дворик на счастливые часы? 00:06:54.923 --> 00:06:57.800 Я чувствую себя круто. Я слишком крут, чтобы продолжать репетировать. 00:06:57.926 --> 00:06:59.176 Но у нас ещё час остался. 00:06:59.302 --> 00:07:03.013 Да, но, Лола, это было идеально. Нельзя отпугивать идеал. 00:07:03.139 --> 00:07:05.724 Идеально? Стэнли снова отставал от ритма. 00:07:06.267 --> 00:07:07.059 Отставал. 00:07:07.185 --> 00:07:09.978 - Ты снова ел эти свои брауни на завтрак? - Ел. 00:07:10.105 --> 00:07:12.147 Больше не ешь брауни на завтрак. 00:07:12.649 --> 00:07:13.399 Не буду. 00:07:13.525 --> 00:07:15.234 Почему мы относимся к этому так серьёзно? 00:07:15.360 --> 00:07:18.362 А ты сказал, что устроишь нам выступление, Дакс. 00:07:19.030 --> 00:07:21.865 - Сколько ты уже организовал? - С тобой сложно быть в группе, когда ты... 00:07:21.991 --> 00:07:25.327 Отлично, у моей сестры какое-то срочное дело. 00:07:25.453 --> 00:07:28.038 Ладно, что ж, репетиция окончена. 00:07:28.248 --> 00:07:29.915 Устрой нам концерт, Дакс! 00:07:30.208 --> 00:07:32.835 Я не знаю, что делаю со своей жизнью. 00:07:32.961 --> 00:07:35.796 Захочешь что-нибудь изменить - присоединяйся ко мне на собачьи прогулки. 00:07:35.922 --> 00:07:37.506 Мне до сих пор странно, 00:07:37.632 --> 00:07:39.758 что незнакомые люди нанимают тебя, чтобы гулять с собаками. 00:07:39.884 --> 00:07:42.428 У меня хорошо получается! Посмотри мои отзывы. Вот, почитай. 00:07:42.554 --> 00:07:43.846 Дэйз, смотри, это он! 00:07:46.850 --> 00:07:47.975 Привет, доктор! 00:07:49.185 --> 00:07:52.104 - Обожаю, когда он в синем. - Я тоже. 00:07:52.230 --> 00:07:55.149 Он такой красивый, в голове не укладывается. 00:07:55.316 --> 00:07:58.819 Иногда мне хочется быть больной собакой, чтобы он измерил мне температуру. 00:07:59.070 --> 00:08:02.614 Он может надеть костюм из человеческих волос - и всё равно будет красивым. 00:08:02.741 --> 00:08:04.199 - Он безумно горяч! - Невероятно! 00:08:04.325 --> 00:08:05.367 Он безумно горяч! 00:08:05.493 --> 00:08:09.204 Это просто новый уровень сексуальности. 00:08:09.330 --> 00:08:14.334 То есть, я видел много парней, знаете ли, много красивых парней... 00:08:14.461 --> 00:08:16.128 - Вам помочь? - Да, конечно. 00:08:16.254 --> 00:08:18.172 Круто, отлично! Что вам приготовить? 00:08:18.298 --> 00:08:19.256 Я буду... 00:08:19.924 --> 00:08:21.550 Пожалуй, как обычно. 00:08:23.219 --> 00:08:24.428 Простите, плохая шутка. 00:08:24.554 --> 00:08:27.514 Каждый раз, приходя сюда, я заказываю что-нибудь новое. 00:08:28.683 --> 00:08:29.350 Ясно. 00:08:30.101 --> 00:08:31.852 - Поняла. - Я буду маленький кофе. 00:08:32.228 --> 00:08:33.937 - Маленький кофе! - Маленький кофе! 00:08:34.898 --> 00:08:36.273 И поскорее! 00:08:37.275 --> 00:08:40.110 Давайте, шевелитесь, мы пить хотим! 00:08:40.320 --> 00:08:41.153 Нет? 00:08:41.404 --> 00:08:43.322 Простите, мне захотелось так сделать. 00:08:43.448 --> 00:08:46.533 - Я подумал, что это игра. - Ничего. С вас 3,75. 00:08:46.659 --> 00:08:48.327 Я сегодня гуляю! 00:08:49.329 --> 00:08:51.288 - Сдачи не надо, это всё вам. - Это один доллар. 00:08:52.207 --> 00:08:52.873 Простите. 00:08:53.208 --> 00:08:56.794 Вот, теперь пять, шесть. Шесть долларов. Сдачи не надо. 00:08:57.379 --> 00:08:59.046 Ладно, хорошо. Спасибо. 00:08:59.673 --> 00:09:00.673 Круто! 00:09:00.799 --> 00:09:02.675 Вы очень красивая... 00:09:12.477 --> 00:09:13.477 Господи! 00:09:13.812 --> 00:09:14.812 Прости. 00:09:15.188 --> 00:09:17.231 Привет, привет! Всё хорошо. 00:09:18.817 --> 00:09:20.150 Иди ко мне. 00:09:20.360 --> 00:09:21.985 Я думала, ты гигантская крыса. 00:09:22.445 --> 00:09:23.654 Привет! 00:09:24.489 --> 00:09:25.656 Ты такой худой. 00:09:26.533 --> 00:09:28.325 Хочешь позавтракать сэндвичем? 00:09:28.827 --> 00:09:30.494 Конечно, хочешь! 00:09:30.954 --> 00:09:31.954 Идём. 00:09:35.792 --> 00:09:37.584 Просто голубой - любимый цвет Амелии. 00:09:37.711 --> 00:09:39.670 Я легко могу поменять, у меня есть чек. 00:09:39.796 --> 00:09:42.131 - Поменяю по дороге в школу. - Спасибо, было бы отлично. 00:09:42.257 --> 00:09:43.632 - Да. - Хотя нет, это глупо. 00:09:43.758 --> 00:09:46.593 Я не должна заставлять тебя его менять. Ей понравится и розовый. Он милый. 00:09:46.720 --> 00:09:50.848 Нет, нет, подожди. Ничего, всё нормально. Я не против, я только рад, правда. 00:09:50.974 --> 00:09:54.268 У неё будет замечательная комната. И собака будет голубой. 00:09:54.394 --> 00:09:56.270 Ещё раз, сколько чашек кофе ты выпила? 00:09:56.521 --> 00:09:59.565 - Мы просто так долго этого ждали. - Да. 00:09:59.691 --> 00:10:01.358 - Теперь мы так близко. - Да. 00:10:01.693 --> 00:10:04.737 Это случилось. Мы наконец-то родители. 00:10:04.946 --> 00:10:07.072 - Я так волнуюсь. - Я тоже волнуюсь. 00:10:07.323 --> 00:10:08.907 И Амелия наверняка волнуется. 00:10:09.075 --> 00:10:12.327 Для неё это не просто очередной визит, она здесь останется. 00:10:17.667 --> 00:10:19.334 А вдруг у меня не получится? 00:10:20.628 --> 00:10:21.670 Что? 00:10:23.298 --> 00:10:24.715 Быть мамой. 00:10:25.675 --> 00:10:26.633 Это тяжёлый труд. 00:10:27.594 --> 00:10:28.969 Вдруг я ужасна? 00:10:29.179 --> 00:10:31.263 Вдруг что-то случится, и я не буду знать, что делать? 00:10:31.389 --> 00:10:33.807 Такого просто не может быть. 00:10:34.100 --> 00:10:38.395 Для меня лишь тот факт, что ты так сильно волнуешься, делает тебя хорошей мамой. 00:10:38.855 --> 00:10:40.189 У тебя получается. 00:10:42.067 --> 00:10:43.609 - Я люблю тебя. - И я тебя. 00:10:45.695 --> 00:10:47.571 - Привет! - О, нет! Кто это? 00:10:48.114 --> 00:10:49.406 Я нашла её вчера. 00:10:49.783 --> 00:10:52.576 Мне пришлось её прятать, потому что в моей квартире нельзя держать собак. 00:10:52.702 --> 00:10:54.370 Какая дурацкая квартира! 00:10:55.121 --> 00:10:56.121 Иди сюда. 00:10:56.748 --> 00:10:59.833 Я не могу просто бросить её в каком-нибудь приюте. 00:10:59.959 --> 00:11:02.461 Да, девочка? Я так не могу! 00:11:02.796 --> 00:11:04.129 Что мне делать? 00:11:04.839 --> 00:11:08.634 Алё! Это отличный повод, чтобы познакомиться с горячим ветеринаром. 00:11:08.802 --> 00:11:09.885 О боже, точно! 00:11:10.011 --> 00:11:11.804 - Да, только надо тебя подготовить. - Хорошо. 00:11:11.930 --> 00:11:13.305 У тебя есть косметика? 00:11:13.723 --> 00:11:15.182 А что, я плохо выгляжу? 00:11:16.017 --> 00:11:18.268 Нет! Но всегда можно лучше. 00:11:19.145 --> 00:11:21.146 Сэм очень тяжело переносит разрыв. 00:11:21.856 --> 00:11:23.816 Он вялый, аппетит снизился. 00:11:23.942 --> 00:11:26.694 У него нарушилась работа кишечника, но... 00:11:26.903 --> 00:11:30.406 Простите, я не должна говорить здесь о работе его кишечника? 00:11:30.782 --> 00:11:34.201 Это лучшее место, чтобы говорить о работе его кишечника. 00:11:35.328 --> 00:11:36.537 А что насчёт вас? 00:11:36.663 --> 00:11:38.664 Всё отлично. Чудесно! 00:11:38.790 --> 00:11:39.915 Я просто 00:11:40.291 --> 00:11:42.710 сосредоточена на работе, и... 00:11:44.170 --> 00:11:46.797 Вы это записываете? Что всё хорошо? 00:11:47.549 --> 00:11:50.592 Или вы записываете, что я спросила, записываете ли вы, что всё хорошо? 00:11:50.719 --> 00:11:51.719 Да. 00:11:51.845 --> 00:11:55.264 Послушайте, Сэму сейчас нужно двигаться дальше. 00:11:55.390 --> 00:11:58.517 Ему пора выйти из дома и познакомиться с новыми собаками. 00:11:58.643 --> 00:11:59.977 Сэм хочет. 00:12:00.687 --> 00:12:03.439 Я знаю, что хочет, но просто ему страшно. 00:12:03.690 --> 00:12:06.442 Чего конкретно Сэм боится? 00:12:06.693 --> 00:12:08.193 Что его бросят. 00:12:08.695 --> 00:12:10.154 Разобьют ему сердце. 00:12:11.656 --> 00:12:15.409 Сэму нужно помнить, что, если слишком сильно оберегать сердце, 00:12:15.660 --> 00:12:17.536 он никогда не будет счастлив. 00:12:20.832 --> 00:12:21.749 Да. 00:12:22.292 --> 00:12:24.001 С Сэмом всё будет хорошо. 00:12:25.462 --> 00:12:28.255 Видишь, Сэм? С тобой всё будет хорошо. 00:12:29.007 --> 00:12:30.716 С вас 300 долларов. 00:12:35.263 --> 00:12:38.807 Ну, ты что? Всё будет хорошо. Тебя просто осмотрят. 00:12:39.100 --> 00:12:40.351 Как я выгляжу? 00:12:46.483 --> 00:12:47.483 Привет! 00:12:52.489 --> 00:12:54.114 - Тара? - Привет! 00:12:58.620 --> 00:12:59.870 Успокойся, девочка. 00:13:00.080 --> 00:13:02.289 Тебе не из-за чего волноваться. 00:13:09.047 --> 00:13:10.130 - Привет! - Привет! 00:13:10.256 --> 00:13:11.715 - Я доктор Майк. - Я знаю. 00:13:11.841 --> 00:13:13.801 Я делаю вам кофе через дорогу. 00:13:14.511 --> 00:13:15.511 Иногда. 00:13:17.263 --> 00:13:19.014 - Я Тара. - Тара! Точно, да! 00:13:19.140 --> 00:13:21.558 - Тара, которая делает мне кофе. - Это я! 00:13:21.685 --> 00:13:24.144 И я наслаждаюсь каждым глотком. Как ты? Рад тебя видеть. 00:13:24.270 --> 00:13:25.562 Я тоже. 00:13:25.814 --> 00:13:29.525 Надо же, судя по всему, эта маленькая леди много времени провела на улице. 00:13:29.651 --> 00:13:31.151 Прямо как я! 00:13:33.738 --> 00:13:34.988 Ты была на улице? 00:13:35.365 --> 00:13:36.448 Это шутка. 00:13:36.741 --> 00:13:38.575 - Я просто пошутила. - О, ты не... 00:13:38.702 --> 00:13:40.452 Нет, ты не проститутка. 00:13:40.704 --> 00:13:44.081 Что ж. У неё до сих пор внутренний родничок. 00:13:44.874 --> 00:13:48.877 Это мягкая точка, как у детей. Фактически у неё в голове небольшая дырка. 00:13:49.087 --> 00:13:51.046 - Бедняжка! - Нет-нет, не волнуйтесь. 00:13:51.172 --> 00:13:52.464 Доктор Майк это вылечит. 00:13:52.590 --> 00:13:56.051 Я её заберу, чтобы сделать рентген, а вы подождите здесь. 00:13:56.177 --> 00:13:58.554 - Буду стоять столбом! - Да, отлично! 00:13:58.847 --> 00:14:00.556 Столбом? Что? 00:14:06.062 --> 00:14:08.022 Шлем предотвратит травмы. 00:14:08.148 --> 00:14:11.025 Как говорят ветеринары, достаточно одной шишки. 00:14:12.193 --> 00:14:15.404 Я никогда ещё не видела, чтобы шлем так красиво смотрелся. 00:14:15.697 --> 00:14:18.824 - Жаль, я не могу её оставить. - Я сотрудничаю с отличным приютом. 00:14:18.950 --> 00:14:23.370 Если вы хотите найти ей дом, то можете оставить её со мной, и я всё устрою. 00:14:23.496 --> 00:14:24.997 - Серьёзно? - Абсолютно! 00:14:25.206 --> 00:14:26.582 Это чудесно! 00:14:27.333 --> 00:14:29.001 Я буду скучать, подружка. 00:14:29.127 --> 00:14:31.128 Надеюсь, ты найдёшь хороший дом. 00:14:31.463 --> 00:14:33.172 Жаль, я не могу быть с тобой. 00:14:33.798 --> 00:14:35.591 Прощаться тяжело. 00:14:36.134 --> 00:14:39.511 - Откуда вы такой? - Из Шейкер Хайдс, Огайо. 00:14:40.347 --> 00:14:41.013 Нет. 00:14:41.139 --> 00:14:43.807 Я пошутил, я знаю, что вы хвалили мой врачебный такт. 00:14:44.517 --> 00:14:47.269 Но да, я до десяти лет жил в Шейкер Хайдс, Огайо. 00:14:49.647 --> 00:14:52.107 Вам не о чем волноваться, о ней замечательно позаботятся. 00:14:52.233 --> 00:14:53.233 Вы потрясающий. 00:14:53.360 --> 00:14:56.820 Что ж, некоторые рождены для такой работы, и я оказался одним из таких людей. 00:14:56.946 --> 00:14:57.946 Спасибо. 00:14:58.156 --> 00:14:59.907 Я надеюсь, мы ещё увидимся. 00:15:00.033 --> 00:15:01.742 Я тоже надеюсь, Тина. 00:15:01.910 --> 00:15:03.285 Попрощайся с Тиной! 00:15:04.204 --> 00:15:05.204 Я Тара. 00:15:05.538 --> 00:15:07.623 Не важно. Пока, я люблю тебя! 00:15:41.533 --> 00:15:42.449 Привет! 00:15:42.951 --> 00:15:43.951 Беги! 00:15:44.119 --> 00:15:46.078 Я просто хочу извиниться перед Рути за вчерашнее. 00:15:46.204 --> 00:15:47.037 Нет. Беги! 00:15:47.163 --> 00:15:49.707 Что бы там ни было, это больше не твоя сестра, ясно? 00:15:49.833 --> 00:15:51.208 Беременность её изменила. 00:15:51.584 --> 00:15:53.043 - Грег, отойди от двери. - Не отойду. 00:15:53.169 --> 00:15:54.920 - Грег. - Она как разъярённая горилла. 00:15:55.046 --> 00:15:56.171 - Грег. - Пожалуйста, не ходи туда. 00:15:56.339 --> 00:15:59.675 - Я подниму тебя и передвину, как ребёнка. - Не поднимешь. 00:16:00.260 --> 00:16:01.802 - Беги! - Так, Грег... 00:16:01.928 --> 00:16:03.470 - Я тебе не позволю. - Грег, Грег, Грег. 00:16:03.596 --> 00:16:07.099 - Мне придётся тебя поднять... - Не поднимай меня! Да ладно! 00:16:07.225 --> 00:16:09.810 - ...и передвинуть, как ребёнка. - Никогда больше меня не поднимай! 00:16:09.936 --> 00:16:10.978 Чёрт! 00:16:11.271 --> 00:16:13.689 Не надо поднимать людей! Не поднимай людей! 00:16:15.150 --> 00:16:17.526 Я была хорошей сестрой. Да? 00:16:18.028 --> 00:16:20.362 - Я многое для тебя делаю. - Да. 00:16:20.572 --> 00:16:23.115 Я помогаю тебе финансово, когда тебе это нужно. 00:16:23.450 --> 00:16:24.908 Что бывает часто. 00:16:25.035 --> 00:16:28.662 Слушай, я же не пропустил ребёнка. Я пропустил вечеринку. 00:16:30.040 --> 00:16:33.125 Грег старается, как может. Правда старается. 00:16:33.460 --> 00:16:36.545 - Но чаще всего у него не получается. - Я хожу к психологу. 00:16:36.796 --> 00:16:39.298 Ему пришлось поставить причудливую дрянь со своего телефона, 00:16:39.424 --> 00:16:41.550 что погрузило гостей в очень странное настроение. 00:16:41.676 --> 00:16:45.429 Мой музыкальный вкус эклектичен, и я беру на себя частичную ответственность. 00:16:45.555 --> 00:16:46.930 Это частично твоя вина! 00:16:47.057 --> 00:16:49.266 На сто процентов частично моя вина. Несомненно. 00:16:49.392 --> 00:16:54.730 А потом мой ангельский пёс, Чарли, превратился в Куджо и разорвал подарки! 00:16:57.317 --> 00:16:58.567 Но ты... 00:16:59.277 --> 00:17:00.736 Тебя не было рядом. 00:17:03.073 --> 00:17:04.073 Прости. 00:17:06.076 --> 00:17:06.867 Ты плачешь? 00:17:06.993 --> 00:17:09.244 Да. Вот что происходит. 00:17:10.663 --> 00:17:11.997 Чарли, пожалуйста! 00:17:13.249 --> 00:17:14.541 Я могу объяснить. 00:17:15.126 --> 00:17:17.795 У "Фрунка" было неожиданное прослушивание. 00:17:17.921 --> 00:17:19.588 "Фрунк"? А это что? 00:17:19.964 --> 00:17:20.923 Это моя группа. 00:17:21.049 --> 00:17:22.132 "Фрунк"? 00:17:22.634 --> 00:17:24.718 - Что это? Нет такого слова. - Это не слово. 00:17:24.844 --> 00:17:26.762 Это и не слово, это название группы. 00:17:26.888 --> 00:17:29.014 - Что оно значит? - Это опечатка. 00:17:29.140 --> 00:17:32.101 В этом вся прелесть слова, это может быть что угодно. 00:17:32.227 --> 00:17:34.103 Сказать хорошее название группы? 00:17:34.521 --> 00:17:35.437 "Трэйн". 00:17:35.730 --> 00:17:37.064 Отличное название! 00:17:37.273 --> 00:17:39.149 - "Гу-гу Долс". - Отличное название! 00:17:39.275 --> 00:17:41.735 - "Курт Брукс". - Это имя человека. 00:17:42.362 --> 00:17:44.863 - Чарли, умоляю, ради всего святого! - Хватит! Тихо! 00:17:44.989 --> 00:17:46.156 Замолчи! 00:17:46.324 --> 00:17:47.574 "Фрунк" тоже отличное название. 00:17:47.701 --> 00:17:50.411 Если ты ещё раз скажешь "Фрунк", клянусь Богом... 00:17:50.829 --> 00:17:53.997 Рути, ты же знаешь, что, раз ты так говоришь, я теперь должен это сказать. 00:17:54.124 --> 00:17:54.915 Нет! 00:17:55.375 --> 00:17:56.375 Не смей! 00:17:58.211 --> 00:17:59.086 Не надо. 00:18:01.965 --> 00:18:02.798 Фрунк. 00:18:04.592 --> 00:18:05.592 О боже! 00:18:06.261 --> 00:18:07.636 - Начинается? - Фрунк! 00:18:07.804 --> 00:18:09.346 Видишь? Отлично звучит! 00:18:11.307 --> 00:18:12.307 Так! 00:18:12.726 --> 00:18:15.019 Из-за схваток вы не слышите, что я говорю, 00:18:15.145 --> 00:18:18.772 но в моей квартире нельзя держать собак, меня могут выселить. 00:18:18.940 --> 00:18:21.150 Так ты мне поможешь! Его нужно выгуливать по утрам. 00:18:21.276 --> 00:18:22.067 Осторожно. 00:18:22.193 --> 00:18:24.361 Никакой человеческой еды и, главное, никакого шоколада! 00:18:24.487 --> 00:18:26.864 Грег, зачем ты сделал это со мной? 00:18:30.076 --> 00:18:31.243 Да. 00:18:32.787 --> 00:18:33.787 Согласен. 00:18:36.541 --> 00:18:38.334 Добро пожаловать домой, Амелия. 00:18:38.460 --> 00:18:39.960 Это твой новый дом. 00:18:40.837 --> 00:18:44.006 Да, здесь мы будем жить вместе, одной семьёй. 00:18:44.424 --> 00:18:45.674 Да. 00:18:46.760 --> 00:18:48.302 Да. Это гостиная. 00:18:48.720 --> 00:18:50.971 А там кухня. 00:18:51.931 --> 00:18:57.102 Если станет страшно, у нас есть ночник, который рассыпает звёзды по потолку. 00:18:57.228 --> 00:19:00.689 Это так круто! С созвездиями и падающими звёздами. 00:19:00.815 --> 00:19:03.859 Если захочешь пообниматься, у тебя есть маленькие друзья. 00:19:03.985 --> 00:19:05.903 - Посмотри на них! - И вот этот парень! 00:19:06.029 --> 00:19:09.156 Смотри, голубая собака! Ты любишь голубой. 00:19:11.326 --> 00:19:12.618 Как мне сказали. 00:19:12.827 --> 00:19:15.579 И смотри, у нас также есть шатёр. 00:19:17.374 --> 00:19:20.250 Ух ты! Думаешь, я тут помещусь? Наверняка помещусь. 00:19:20.377 --> 00:19:22.378 - Думаешь, я туда пролезу? - Не знаю! 00:19:22.504 --> 00:19:24.505 Думаю, да. Медведь, уйди с дороги! 00:19:24.631 --> 00:19:28.342 О да! Здесь гораздо больше места, чем кажется. 00:19:29.135 --> 00:19:32.721 - Мы можем съехать из дома и жить в шатре. - Да. 00:19:33.014 --> 00:19:36.141 Погоди. Амелия, я потерялся! Пожалуйста, помоги мне! 00:19:36.267 --> 00:19:37.559 Курт, милый. 00:19:39.854 --> 00:19:42.189 - Давай оставим шатёр в покое. - Хорошо. Да, конечно. 00:19:42.357 --> 00:19:44.191 Наша комната прямо по коридору. 00:19:44.359 --> 00:19:46.193 А туалет - соседняя дверь. 00:19:46.319 --> 00:19:49.863 - И, милый, поставь шатёр. - Да, конечно. В другой раз, значит. 00:19:51.658 --> 00:19:52.449 Да. 00:19:53.660 --> 00:19:57.871 И, наконец, ты можешь называть меня мамой, а его папой. 00:20:00.667 --> 00:20:01.542 Или как хочешь. 00:20:01.668 --> 00:20:03.919 Или можешь называть меня Грэйс, а его Курт. Да. 00:20:04.045 --> 00:20:06.463 - Или меня Курт, а его Грэйс. - Нет, что? 00:20:06.589 --> 00:20:08.382 Да, это будет слишком запутанно. 00:20:08.550 --> 00:20:11.468 В общем, суть в том, что ты можешь называть нас, как захочешь. 00:20:11.720 --> 00:20:13.470 Как тебе будет удобно. 00:20:14.681 --> 00:20:16.015 Хорошо. 00:20:19.477 --> 00:20:22.688 Может, дать тебе время, чтобы ты сама тут всё посмотрела? 00:20:22.897 --> 00:20:24.356 - О, да! - Да? 00:20:25.400 --> 00:20:27.609 - Хорошо. Ладно. - Хорошо! Да. 00:20:27.986 --> 00:20:30.195 Я оставлю его здесь. 00:20:32.407 --> 00:20:33.991 А мы будем в соседней комнате. 00:20:34.117 --> 00:20:36.118 - Развлекайся. - Всё будет чудесно! 00:20:36.286 --> 00:20:37.453 Всё будет... 00:20:47.422 --> 00:20:50.132 Мэйбл, ты чего? Что случилось? 00:20:51.134 --> 00:20:53.177 Посмотри на себя, толстушка. 00:20:53.636 --> 00:20:55.220 Ты совсем не грозная. 00:20:56.723 --> 00:20:58.057 Ты не страшная. 00:21:03.855 --> 00:21:05.439 Да, вот так. 00:21:08.026 --> 00:21:09.360 Даже не знаю, милая. 00:21:10.362 --> 00:21:12.654 Похоже, придётся обойтись без этого. 00:21:15.825 --> 00:21:18.660 Ты не такая уж толстая. Сейчас мы тебя подтянем. 00:21:22.832 --> 00:21:25.918 Как далеко мы сможем уйти, прежде чем вернуться домой? 00:21:26.628 --> 00:21:28.337 Думаю, ещё пройдёмся. 00:21:31.633 --> 00:21:32.841 Мистер Пепперони! 00:21:34.094 --> 00:21:35.594 Ваша собака всё ещё толстая! 00:21:37.180 --> 00:21:38.389 Умник! 00:21:40.684 --> 00:21:44.436 Мэйбл! 00:21:53.113 --> 00:21:54.363 Сэр, что с вами? 00:21:54.781 --> 00:21:56.198 - Всё будет хорошо. - Мэйбл! 00:22:03.206 --> 00:22:04.498 Прекрати лаять! 00:22:04.624 --> 00:22:08.210 У меня дома запрещены собаки, так что не надо так гавкать. 00:22:08.753 --> 00:22:10.629 Да что с тобой не так? 00:22:11.506 --> 00:22:15.009 Надеюсь, кто-то упал в колодец, раз ты так с ума сходишь. 00:22:19.639 --> 00:22:21.473 Как мне провести тебя внутрь? 00:22:42.620 --> 00:22:43.746 Так... 00:22:46.124 --> 00:22:47.458 Застряли, застряли! 00:22:49.210 --> 00:22:51.420 Так, я скоро тебя отсюда вытащу, ладно? 00:22:51.838 --> 00:22:53.756 Привет! Заходите. 00:22:54.632 --> 00:22:55.632 Я держу. 00:22:56.009 --> 00:22:56.884 Ладно. 00:23:02.515 --> 00:23:04.350 С концерта возвращаетесь? 00:23:04.726 --> 00:23:05.726 Да. 00:23:06.770 --> 00:23:08.228 Круто, наверное. 00:23:10.190 --> 00:23:11.190 Где он был? 00:23:14.527 --> 00:23:15.527 На севере. 00:23:23.078 --> 00:23:24.286 Спокойной ночи! 00:23:34.381 --> 00:23:36.298 Ты свободен, пёс! 00:23:36.883 --> 00:23:38.050 Наслаждайся квартирой. 00:23:38.176 --> 00:23:41.136 И имей в виду, что уборщица придёт не скоро. 00:23:41.304 --> 00:23:42.846 Потому что её не существует. 00:23:42.972 --> 00:23:45.391 Так-так-так, никакой человеческой еды! 00:23:47.477 --> 00:23:49.478 У меня из-за тебя будут неприятности. 00:23:49.604 --> 00:23:53.315 Моя сестра меня убьёт, хотя я уважаю твою любовь к "Дель Тако". 00:23:56.861 --> 00:23:58.320 Я не стану тебе помогать. 00:23:58.488 --> 00:24:02.157 Если я сниму с тебя пакет, ты не усвоишь урок. 00:24:03.660 --> 00:24:05.661 Это очень комично. 00:24:07.038 --> 00:24:08.497 Улыбнись, бумажная рожа! 00:24:10.750 --> 00:24:11.583 Глупый пёс. 00:24:12.293 --> 00:24:13.252 Осторожно! 00:24:13.378 --> 00:24:14.920 Это было больно. 00:24:15.213 --> 00:24:16.505 Он уже съехал? 00:24:16.631 --> 00:24:18.757 Утром я выкинула его последние вещи. 00:24:19.009 --> 00:24:21.051 Принесите мне воды, пожалуйста. Спасибо. 00:24:21.261 --> 00:24:23.637 - Привет, Элизабет Дэниэлс. - Я знаю. Я Джимми. 00:24:23.847 --> 00:24:25.222 - Так, карточки. - Да. 00:24:25.348 --> 00:24:27.182 - И не бойся быть самой собой. - Да, конечно. 00:24:27.308 --> 00:24:28.517 Наверх. 00:24:29.310 --> 00:24:30.769 - Раньше было лучше. - Что? 00:24:30.895 --> 00:24:33.063 Внимание! Осталось десять секунд! 00:24:34.315 --> 00:24:36.608 Вы волнуетесь? Не надо. Я о вас позабочусь. 00:24:36.735 --> 00:24:37.818 - Эфир через пять... - Хорошо. 00:24:37.944 --> 00:24:39.903 ...четыре, три, две... 00:24:40.697 --> 00:24:42.990 Лос-Анджелес, у нас для тебя особый подарок! 00:24:43.116 --> 00:24:45.701 И для меня тоже, я его обожаю. 00:24:45.910 --> 00:24:49.997 Сегодня у нас в студии бывший игрок "Лос-Анджелес Рэмс" Джимми Джонстон. 00:24:50.123 --> 00:24:53.250 Добро пожаловать, Джимми. Как дела? Спасибо, что пришли сегодня. 00:24:53.376 --> 00:24:55.085 Привет! Спасибо, что пригласили. Я ваш фанат. 00:24:55.211 --> 00:24:56.337 Начнём с вашей травмы. 00:24:56.463 --> 00:25:00.090 Ух ты! Ладно. Сразу по больному! Глубоко копаете. Ладно. 00:25:00.300 --> 00:25:03.385 Вы порвали крестообразную связку в вашей последней игре НФЛ. 00:25:03.511 --> 00:25:05.179 Но вы чудесно выглядите. 00:25:05.305 --> 00:25:06.597 Стоп, минутку. 00:25:07.432 --> 00:25:09.058 Думаете, я чудесно выгляжу? 00:25:09.476 --> 00:25:12.478 Или так написано в ваших карточках? 00:25:12.604 --> 00:25:15.439 - Ну-ка... - Пожалуйста, не трогайте мои карточки. 00:25:15.565 --> 00:25:19.109 Без обид, но, может, отложите карточки, и мы просто поговорим? 00:25:19.527 --> 00:25:22.363 Ну, знаете, поболтаем как нормальные люди. Да? 00:25:22.489 --> 00:25:23.489 Что скажете? 00:25:23.615 --> 00:25:26.950 Простите, вы пытаетесь указывать мне, как делать мою работу? 00:25:27.243 --> 00:25:29.495 Я говорю, что, по-моему, вам стоит немного расслабиться. 00:25:29.704 --> 00:25:31.038 Я расслаблена. 00:25:33.750 --> 00:25:36.377 А если я начну учить вас, как быть спортсменом? 00:25:36.836 --> 00:25:38.545 Как быть спортсменом? 00:25:39.714 --> 00:25:42.341 - Вам это не понравится, не так ли? - Я буду рад вас выслушать. 00:25:42.550 --> 00:25:44.426 - Вы кажетесь спортивной. - Так и есть. 00:25:44.552 --> 00:25:46.637 - Вы занимались спортом? - Я была в парадном отряде. 00:25:46.846 --> 00:25:47.930 - В парадном отряде? - Да. 00:25:48.056 --> 00:25:49.181 Это не спорт. Да? 00:25:49.307 --> 00:25:52.810 Парадный отряд - для тех, кто пробовался в группу поддержки и не прошёл. 00:25:52.936 --> 00:25:55.020 Да, скажите это девушкам из парадного отряда. 00:25:55.146 --> 00:25:56.563 Которые мечтали быть чирлидершами, 00:25:56.690 --> 00:25:58.524 но пришлось довольствоваться кручением флагов. 00:25:58.650 --> 00:26:02.945 Флаги - это совсем другое. Скажите это ребята из команды флагоносцев. 00:26:03.071 --> 00:26:05.364 - Но это не спорт. - Это спорт. 00:26:05.490 --> 00:26:06.907 - Вы не знаете, о чём говорите. - Я разбираюсь в спорте. 00:26:07.033 --> 00:26:08.992 Меня пригласили сюда в первую очередь потому, что я спортсмен. 00:26:09.119 --> 00:26:11.829 - Вы в эфире всего пять минут... - Как беготня с флагом может быть спортом? 00:26:11.955 --> 00:26:14.081 ...но уже унизили парадниц и флагоносцев, как типичный футболист-придурок. 00:26:14.207 --> 00:26:15.416 О, только не это. 00:26:18.253 --> 00:26:19.461 Кстати о погоде! 00:26:19.587 --> 00:26:22.715 А мы вернёмся после прогноза Алексы на грядущие выходные. 00:26:23.925 --> 00:26:25.050 Мы... 00:26:25.719 --> 00:26:27.052 Что, уже? 00:26:27.721 --> 00:26:28.846 Отлично! Привет, Лос-Анджелес! 00:26:29.222 --> 00:26:30.222 Было прикольно. 00:26:30.432 --> 00:26:32.474 Вам, думаю, нельзя говорить "придурок", но ничего. 00:26:32.600 --> 00:26:33.684 Эфир окончен! 00:26:33.810 --> 00:26:34.893 Можно воды? 00:26:42.986 --> 00:26:46.155 Итак, надеюсь, тебе нравятся улыбающиеся блинчики. 00:26:47.157 --> 00:26:48.198 Спасибо. 00:26:48.575 --> 00:26:49.825 Пожалуйста! 00:26:55.248 --> 00:26:56.248 Вкусно? 00:27:05.800 --> 00:27:08.969 Что ж, ладно. Ты наслаждайся блинчиками. 00:27:38.875 --> 00:27:40.584 Завтрак-дискотека! 00:27:40.835 --> 00:27:41.585 Что? 00:27:42.379 --> 00:27:44.046 Завтрак! Танцы! 00:27:44.756 --> 00:27:46.674 Грэйс, ты не видела мою зарядку? 00:27:47.217 --> 00:27:48.634 У нас дискотека! 00:27:49.427 --> 00:27:51.887 У нас дискотека! За завтраком? 00:27:52.013 --> 00:27:53.055 Да! 00:27:53.682 --> 00:27:54.682 С ума сойти! 00:27:55.350 --> 00:27:57.059 Что это за семья? 00:27:57.185 --> 00:27:59.978 Скажи мне, чего ты хочешь? Чего ты хочешь, папа? 00:28:02.107 --> 00:28:04.733 Давай, папа! Давай, папа! Давай! 00:28:05.110 --> 00:28:06.610 Можно, я пойду? 00:28:07.696 --> 00:28:09.446 Да. Да, конечно. 00:28:11.908 --> 00:28:13.659 Я помню эту песню со свадьбы! 00:28:16.955 --> 00:28:19.498 Что ты делаешь? Я только растанцевался! 00:28:20.375 --> 00:28:22.126 Что с нами не так? 00:28:22.544 --> 00:28:25.087 - Ничего. Всё с нами так. - Мы неподражаемы! 00:28:25.213 --> 00:28:26.130 Да! 00:28:36.099 --> 00:28:37.099 Отстань. 00:28:41.021 --> 00:28:42.021 Нет, хватит! 00:28:42.647 --> 00:28:44.481 У меня сегодня выходной. 00:28:45.025 --> 00:28:46.817 Теперь ты просто издеваешься! 00:28:46.943 --> 00:28:51.030 Ты надо мной издеваешься, а ведь я пустил тебя в свой дом. Уйди. 00:29:02.375 --> 00:29:03.208 Ну, ладно! 00:29:04.002 --> 00:29:05.127 Слезь с меня! 00:29:06.713 --> 00:29:09.256 Ладно. 00:29:14.095 --> 00:29:15.471 Слишком рано! 00:29:16.514 --> 00:29:18.724 Сходи на пол, я тебе разрешаю. 00:29:20.268 --> 00:29:21.268 Ладно, ладно. 00:29:23.146 --> 00:29:24.146 Ну, давай. 00:29:25.857 --> 00:29:27.649 Чарли, тут всё одинаково. 00:29:27.776 --> 00:29:32.446 Все места, которые ты обнюхал за прогулку, одинаковые. 00:29:32.655 --> 00:29:35.366 Просто выбери одно и пописай уже давай! 00:30:06.606 --> 00:30:07.564 Ну, что? 00:30:07.899 --> 00:30:10.776 - Чего тебе надо, разносчик пиццы? - Меня зовут Тайлер. 00:30:11.027 --> 00:30:13.237 Я зашёл спросить, как вы себя чувствуете. 00:30:14.948 --> 00:30:16.156 Нормально. 00:30:16.408 --> 00:30:17.783 Просто прекрасно. 00:30:18.827 --> 00:30:19.827 А Мэйбл? 00:30:22.414 --> 00:30:23.539 Хотел бы я знать. 00:30:25.667 --> 00:30:26.542 Сочувствую. 00:30:26.668 --> 00:30:29.920 Надо позвонить в пиццерию и сказать, чтобы не нанимали 12-летних. 00:30:30.255 --> 00:30:32.923 Мне не 1 2, ясно? Мне 1 6 лет. 00:30:33.508 --> 00:30:34.675 И я извинился. 00:30:37.387 --> 00:30:39.388 Ладно. Зачем ты пришёл? 00:30:41.683 --> 00:30:43.809 Я хочу помочь вам найти собаку. 00:30:57.782 --> 00:30:59.116 - Привет! - Привет! 00:30:59.701 --> 00:31:01.201 - Тара, да? - Да! 00:31:01.786 --> 00:31:04.038 Доктор Майк сказал, что вы можете зайти. 00:31:04.414 --> 00:31:06.957 - Я Гаррет, из кофейни. - Да, Гаррет. Конечно! 00:31:07.083 --> 00:31:08.000 Мне как обычно. 00:31:08.126 --> 00:31:09.793 И вы каждый раз пробуете что-нибудь новое. 00:31:09.919 --> 00:31:10.919 - Да. - Да. 00:31:11.338 --> 00:31:12.588 Вы здесь волонтёр? 00:31:12.714 --> 00:31:17.634 Я немного больше, чем волонтёр. Я руковожу приютом. Я директор. 00:31:18.094 --> 00:31:20.971 - Теперь мне кажется, что я хвастаюсь. - Нет, нет, это чудесно! 00:31:21.222 --> 00:31:24.600 Спасибо. Что ж, мы пытаемся поддерживать тут порядок для наших питомцев. 00:31:24.726 --> 00:31:26.769 Некоторые остаются здесь надолго. 00:31:26.895 --> 00:31:28.395 Хотите увидеть Гертруду? 00:31:28.521 --> 00:31:29.521 Гертруду? 00:31:30.065 --> 00:31:31.732 - Гертруда! - Привет! 00:31:31.858 --> 00:31:33.776 Ты чудесно выглядишь! 00:31:34.194 --> 00:31:36.653 - Почему "Гертруда"? - В честь Гертруды Стайн. 00:31:37.072 --> 00:31:38.697 - Да. - Я люблю Гертруду Стайн. 00:31:38.823 --> 00:31:42.284 Да, я знаю, я видел, как вы читали её в кофейне. 00:31:44.204 --> 00:31:46.622 В общем, давайте её выпустим. 00:31:48.124 --> 00:31:49.458 Привет! 00:31:49.584 --> 00:31:51.377 Что будет, если её никто не возьмёт? 00:31:51.503 --> 00:31:53.962 Ничего, мы о ней позаботимся, пока её не заберут. 00:31:54.673 --> 00:31:56.465 Она хорошая девочка. 00:31:56.591 --> 00:31:58.425 Ей лишь нужно немного любви. 00:31:58.802 --> 00:31:59.968 Моя девочка! 00:32:00.845 --> 00:32:03.722 С днём рождения тебя! 00:32:04.349 --> 00:32:07.851 С днём рождения, дорогой Сэмми! 00:32:08.228 --> 00:32:11.105 С днём рождения тебя! 00:32:17.153 --> 00:32:19.655 - Думаешь, я смешна? - В каком контексте? 00:32:19.989 --> 00:32:22.449 - Устраиваю вечеринку для собаки. - Нет! 00:32:22.617 --> 00:32:25.703 Я в прошлые выходные была на собачьей свадьбе, 00:32:25.829 --> 00:32:27.871 и это было неожиданно трогательно. 00:32:28.915 --> 00:32:31.834 Но, по-моему, батут - это немного слишком. 00:32:33.670 --> 00:32:35.045 Сэм так подавлен. 00:32:35.171 --> 00:32:37.297 Я думала, вечеринка его развеселит. 00:32:37.424 --> 00:32:39.174 Сейчас он выглядит счастливым. 00:32:41.511 --> 00:32:42.845 Чья это собака? 00:32:43.638 --> 00:32:44.638 Привет! 00:32:44.764 --> 00:32:45.764 Ничего себе! 00:32:46.641 --> 00:32:48.017 Чья ты собака? 00:32:48.309 --> 00:32:49.309 Бренди! 00:32:51.271 --> 00:32:52.813 - Это Джимми! - О нет! 00:32:53.023 --> 00:32:55.232 Привет! Что вы здесь делаете? 00:32:55.358 --> 00:32:57.026 - Привет! - Привет! 00:32:57.152 --> 00:32:58.819 - Джимми! - Привет, Джимми! 00:32:58.945 --> 00:33:00.195 Я Эми! Привет! 00:33:00.321 --> 00:33:02.823 Если вы меня помните. На прошлой неделе я делала вам макияж. 00:33:02.949 --> 00:33:05.993 Хоть вам он и не нужен. С таким лицом. И телом. 00:33:06.953 --> 00:33:07.911 Спасибо. 00:33:08.038 --> 00:33:08.996 Элизабет? 00:33:09.205 --> 00:33:09.830 Джимми? 00:33:09.956 --> 00:33:12.166 Я вас с трудом узнал без выходящего из ушей пара. 00:33:12.334 --> 00:33:14.501 - Очень смешно. - И без карточек. 00:33:14.627 --> 00:33:15.377 А это кто? 00:33:15.503 --> 00:33:17.504 Это дама моего сердца, Бренди. 00:33:18.048 --> 00:33:19.214 Вперёд, Бренд! 00:33:20.633 --> 00:33:21.258 О боже! 00:33:21.384 --> 00:33:22.926 Она уже не молода, но шустрая. 00:33:23.053 --> 00:33:25.679 Посмотрите на них! Это невероятно! 00:33:27.307 --> 00:33:28.807 Вы никогда не видели, как играют собаки? 00:33:28.933 --> 00:33:29.850 Конечно видела. 00:33:29.976 --> 00:33:33.520 Просто в последнее время Сэм был так подавлен, но посмотрите на него! 00:33:33.980 --> 00:33:36.315 В чём дело, девочка? Он тебе докучает? 00:33:37.233 --> 00:33:39.276 Боже, эти парни просто ужасны. 00:33:39.569 --> 00:33:41.236 Наконец-то мы в чём-то согласны. 00:33:45.033 --> 00:33:47.576 Вы всегда знали, что хотите этим заниматься? 00:33:47.702 --> 00:33:50.663 Ну, когда я был ребёнком, мои родители часто ссорились. 00:33:50.789 --> 00:33:53.290 И мои собаки помогали мне через это пройти. 00:33:53.416 --> 00:33:54.917 Так что я копил деньги 00:33:55.043 --> 00:33:58.587 и через три года собрал достаточно, чтобы открыть этот приют. 00:33:59.047 --> 00:34:01.006 Вот бы и моя работа имела значение. 00:34:01.174 --> 00:34:02.383 Она имеет значение. 00:34:02.509 --> 00:34:05.427 Я втридорога продаю законное наркотическое вещество. 00:34:05.679 --> 00:34:07.971 Или вы скрашиваете людям утро. 00:34:08.306 --> 00:34:10.015 Ваша работа важна. 00:34:10.392 --> 00:34:11.141 Спасибо. 00:34:11.267 --> 00:34:12.685 - Спасибо, что зашли. - Да, конечно. 00:34:12.811 --> 00:34:14.687 Надеюсь, вам всё понравилось. 00:34:14.813 --> 00:34:16.105 - Я хотела спросить. - Да? 00:34:16.231 --> 00:34:18.649 Может, вам нужны волонтёры? 00:34:18.775 --> 00:34:20.067 Да! 00:34:20.485 --> 00:34:23.529 Да. 00:34:23.655 --> 00:34:24.446 - Да? - Да. 00:34:24.572 --> 00:34:26.740 Только если хотите. Я не настаиваю. 00:34:26.866 --> 00:34:30.703 Но мы всегда рады волонтёрам. Особенно таким, как вы. 00:34:30.954 --> 00:34:33.247 - Я так рада! - А я-то как рад! 00:34:33.373 --> 00:34:34.581 И не могу это скрыть. 00:34:34.708 --> 00:34:37.334 Я вот-вот потеряю контроль, и мне это даже нравится. 00:34:37.544 --> 00:34:38.627 - Отлично. - Ладно. 00:34:38.753 --> 00:34:40.671 - Пока, Гертруда! - Пока! 00:34:40.797 --> 00:34:43.090 - До встречи! - Хорошо! Оставьте свой номер! 00:34:43.216 --> 00:34:45.217 - Что, простите? - Может, оставите свой номер? 00:34:45.343 --> 00:34:47.136 На всякий случай. 00:34:47.512 --> 00:34:48.345 Или просто приходите. 00:34:48.471 --> 00:34:49.638 - Да, хорошо. - Отлично! 00:34:49.764 --> 00:34:50.514 Скоро увидимся! 00:34:50.640 --> 00:34:51.598 И ещё, 00:34:52.934 --> 00:34:55.561 пожалуйста, берегите себя, 00:34:56.229 --> 00:35:00.232 и если вам что-нибудь понадобится, я здесь. 00:35:00.650 --> 00:35:01.692 Здесь я работаю. 00:35:01.818 --> 00:35:02.609 Я знаю, где вы! 00:35:02.736 --> 00:35:04.403 - Да, круто! Супер! - Да! Пока! 00:35:04.529 --> 00:35:06.196 И ещё, 00:35:08.742 --> 00:35:09.366 я забыл! 00:35:09.492 --> 00:35:10.492 - Забыли? - Мысль пришла и ушла. 00:35:10.618 --> 00:35:11.827 - Ничего. - Что ж. 00:35:11.953 --> 00:35:14.496 Ладно. Пока, Гертруда! Пока! 00:35:15.790 --> 00:35:19.043 По шкале от одного до десяти - насколько всё было плохо? 00:35:20.295 --> 00:35:21.462 Десять? 00:35:21.713 --> 00:35:23.339 Гертруда, ты преувеличиваешь. 00:35:24.215 --> 00:35:26.633 Всем привет! Нас ждёт замечательная погода! 00:35:27.052 --> 00:35:29.011 Как раз вовремя, к четвёртому июля. 00:35:29.137 --> 00:35:32.598 То, что надо, для прогулки в парке, если вы живёте рядом с парком. 00:35:32.724 --> 00:35:34.224 Я вот не живу, 00:35:34.351 --> 00:35:37.269 я живу в огромном бетонном здании из 20 корпусов. 00:35:37.395 --> 00:35:40.397 Иногда я спрашиваю себя: "Разве не чудесно было бы иметь двор"? 00:35:40.523 --> 00:35:41.357 Конечно, чудесно! 00:35:41.691 --> 00:35:44.151 Особенно во время сезона барбекю. 00:35:44.277 --> 00:35:46.528 Жаль, мне не к кому пойти на барбекю. 00:35:46.654 --> 00:35:50.699 Оказывается, День независимости - это, на самом деле, день одиночества. 00:35:50.825 --> 00:35:54.995 Короче, как вы можете видеть, прибрежный регион... 00:35:56.581 --> 00:35:59.875 Это не моё решение, это приказ сверху. Но я с ними согласна. 00:36:00.001 --> 00:36:00.959 Соведущий? 00:36:01.378 --> 00:36:03.879 Зачем нанимать мне соведущего? Я волк-одиночка! 00:36:04.005 --> 00:36:07.549 Да, ты профессионал, но иногда ты бываешь немного напряжённой. 00:36:07.759 --> 00:36:09.385 Я не напряжённая! 00:36:09.552 --> 00:36:12.554 Я никогда не попросила бы сотрудника прийти на работу выпившим, 00:36:12.681 --> 00:36:14.807 но иногда мне хочется намекнуть тебе об этом. 00:36:14.933 --> 00:36:16.684 Хорошо! Дайте мне выпить! 00:36:16.810 --> 00:36:18.435 Кто-нибудь, принесите мне бутылку шнапса! 00:36:18.603 --> 00:36:19.853 Никто не хочет шнапс! 00:36:20.063 --> 00:36:21.355 - Она шутит! - Я прямо сейчас напьюсь. 00:36:21.481 --> 00:36:22.606 Послушай, 00:36:22.732 --> 00:36:25.192 я знаю, что ты пытаешься быть расслабленной. 00:36:25.318 --> 00:36:28.487 В то утро, во время интервью, ты была расслаблена, как никогда. 00:36:28.613 --> 00:36:30.406 - Было потрясающе! - Спасибо! 00:36:30.740 --> 00:36:31.740 На каком интервью? 00:36:32.701 --> 00:36:34.660 Проснись, Лос-Анджелес! 00:36:35.578 --> 00:36:36.870 - Нет! - Зашёл пожелать доброго утра. 00:36:37.038 --> 00:36:37.955 Доброе утро, Джимми. 00:36:38.081 --> 00:36:41.333 Надо же! Вся команда в сборе. Давайте руки. 00:36:41.751 --> 00:36:42.418 Ладно. 00:36:42.585 --> 00:36:43.585 Прости. 00:36:45.797 --> 00:36:46.672 Она не знала? 00:36:46.798 --> 00:36:48.590 Наше интервью было катастрофой. 00:36:48.717 --> 00:36:49.842 Которая набрала больше просмотров, 00:36:49.968 --> 00:36:52.344 чем любое твоё шоу, что мы когда-либо транслировали. 00:36:52.470 --> 00:36:56.098 В этом и проблема. Никого не волнует серьёзная журналистика. 00:36:56.224 --> 00:36:57.850 Серьёзно? Это ты называешь серьёзной журналистикой? 00:36:57.976 --> 00:37:00.769 Эта боксёрская груша не знает, как вести утреннее шоу новостей. 00:37:00.895 --> 00:37:04.189 "Боксёрская груша"? Мы теперь обзываемся? Во-первых, прибереги это для шоу. 00:37:04.315 --> 00:37:06.984 Публике понравился ваш дуэт. Очень сильно. 00:37:07.110 --> 00:37:09.319 Так что вам придётся как-нибудь сработаться. 00:37:09.446 --> 00:37:11.780 Очень хорошо. Спасибо. До свидания. 00:37:15.744 --> 00:37:17.411 - Она поднимет глаза? - Нет. 00:37:17.746 --> 00:37:20.831 Как только её глаза опускаются, они больше не поднимаются. 00:37:25.295 --> 00:37:26.587 Надо же! Впечатляет! 00:37:31.259 --> 00:37:32.176 Что это? 00:37:37.932 --> 00:37:39.308 Боже, Чарли! 00:37:49.819 --> 00:37:51.987 Да пописай ты где угодно! 00:37:53.156 --> 00:37:56.367 Да брось, ты там лишь для того, чтобы подольше побыть с ветеринаром. 00:37:56.493 --> 00:37:57.743 Неправда! 00:37:57.869 --> 00:38:01.955 Он здесь почти не бывает. А когда бывает, осматривает собак, а не меня. 00:38:02.082 --> 00:38:03.540 Не важно. Ты что делаешь? 00:38:03.667 --> 00:38:04.708 Я с клиентом. 00:38:04.834 --> 00:38:07.795 Видела бы ты дом его хозяев. Это просто улёт. 00:38:08.171 --> 00:38:11.173 Мне не верится, что люди так просто пускают тебя к себе домой. 00:38:11.299 --> 00:38:15.386 Гулять с чужой собакой - это очень интимное дело. Мы создаём особую связь. 00:38:15.637 --> 00:38:19.181 А владелец дома, где я сейчас, моя родственная душа! 00:38:19.599 --> 00:38:23.852 Нам нравятся одинаковые фильмы, сериалы, примочки для ванны. 00:38:24.270 --> 00:38:26.980 Ладно. Только не будь маньячкой. 00:38:27.482 --> 00:38:28.732 Не буду. 00:38:29.442 --> 00:38:30.693 1 2 минут до эфира! 00:38:30.819 --> 00:38:32.319 Тем не менее он милый. 00:38:32.487 --> 00:38:33.987 - Кто? - Джимми. 00:38:34.322 --> 00:38:38.075 Мне нравятся его плечи. И его ноги. И лицо, и шея. 00:38:38.284 --> 00:38:40.536 - Тебе нравится шея? - О да! Я люблю шеи. 00:38:41.705 --> 00:38:43.163 Они как пресс головы. 00:38:43.289 --> 00:38:45.124 - Доброе утро, Эми! - Доброе утро, Джимми! 00:38:45.250 --> 00:38:47.918 - Я должен выглядеть проснувшимся. - Я буду твоей чашкой кофе. 00:38:49.671 --> 00:38:50.963 Доброе утро, Лиз. 00:38:51.214 --> 00:38:52.214 Джимми. 00:38:54.926 --> 00:38:57.678 Кстати, я понятия не имел, что тебя не спросили. 00:38:58.555 --> 00:39:01.265 Так что, может, начнём сначала? 00:39:02.350 --> 00:39:03.517 Сначала! 00:39:04.894 --> 00:39:07.604 - Простите, я слишком влезла в разговор. - Да. 00:39:09.607 --> 00:39:10.774 Ладно. 00:39:11.526 --> 00:39:12.359 Сначала. 00:39:12.986 --> 00:39:18.741 Кстати, я забыл сказать, что Бренди без остановки говорит о Сэме. 00:39:19.326 --> 00:39:22.036 Да, с ума сойти! Я даже не знал, что она умеет разговаривать. 00:39:22.162 --> 00:39:24.538 Так что, я подумал, нам надо их снова свести. 00:39:24.706 --> 00:39:26.206 Может... 00:39:26.416 --> 00:39:27.666 Может, в субботу? 00:39:29.169 --> 00:39:31.211 Не знаю, я не думаю... 00:39:32.464 --> 00:39:34.131 У тебя тут ворсинка. 00:39:34.966 --> 00:39:37.634 - Что ты делаешь? - Ворсинка ведёт себя глупо. 00:39:42.015 --> 00:39:44.099 - Думаю, Сэм будет рад. - Да? 00:39:44.392 --> 00:39:46.018 Значит, свидание! 00:39:46.144 --> 00:39:48.437 - Собачье свидание. - Собачье свидание. 00:39:58.615 --> 00:39:59.948 Думаешь, ей весело? 00:40:01.242 --> 00:40:04.370 Сложно сказать. У неё такое невозмутимое лицо. 00:40:08.917 --> 00:40:12.252 Знаешь, нам надо схватить всех этих детей и заставить их поиграть с ней. 00:40:13.254 --> 00:40:15.047 Думаю, нам не стоит хватать детей. 00:40:15.173 --> 00:40:18.467 Не хватать, но приманить, конфетами или ещё как-то. 00:40:19.427 --> 00:40:22.054 - Это звучит странно? - Это звучит очень странно. 00:40:22.180 --> 00:40:24.807 Звучит криминально. Ты говоришь, как преступница. 00:40:25.058 --> 00:40:29.103 - Я просто хочу, чтобы она была счастлива. - Да, я тоже, и она будет. Будет. 00:40:33.400 --> 00:40:35.192 Боже, куда она делась? 00:40:35.610 --> 00:40:36.652 О боже! 00:40:36.945 --> 00:40:39.113 - Господи! Милая? - С ней всё хорошо, не паникуй. 00:40:39.239 --> 00:40:40.698 - Амелия! - Она только что была здесь. 00:40:41.032 --> 00:40:41.657 Амелия! 00:40:41.783 --> 00:40:44.076 Вы не видели здесь маленькую девочку? Она тут играла. 00:40:44.327 --> 00:40:47.121 Вы не видели здесь девочку? С тёмными волосами. 00:40:48.915 --> 00:40:49.957 Амелия! 00:40:51.126 --> 00:40:52.960 - Амелия! - Амелия! 00:40:53.169 --> 00:40:54.128 Амелия, где ты? 00:40:54.254 --> 00:40:55.170 Я тебя люблю! 00:40:55.296 --> 00:40:56.255 Вот она! 00:40:56.506 --> 00:40:57.923 Я люблю тебя, собачка! 00:40:59.592 --> 00:41:00.926 Собачка? 00:41:02.470 --> 00:41:04.304 Дай-ка мне посмотреть. 00:41:05.306 --> 00:41:07.307 Привет! Ты что, потерялась? 00:41:07.976 --> 00:41:10.644 Привет! 00:41:10.770 --> 00:41:12.062 Привет, тыковка. 00:41:16.317 --> 00:41:17.609 Можно её оставить? 00:41:23.033 --> 00:41:27.536 Сначала развесим объявления по всему городу, а потом поищем в приютах. 00:41:28.538 --> 00:41:30.039 Ну же, садитесь. 00:41:32.834 --> 00:41:34.084 Ты совсем спятил? 00:41:35.670 --> 00:41:37.713 Надо же! У вас есть малыш-трансформер. 00:41:37.839 --> 00:41:38.839 Умник! 00:41:40.008 --> 00:41:41.592 Помедленнее. 00:41:41.801 --> 00:41:44.970 Не хочу, чтобы меня арестовали за то, что я позволил младенцу вести машину. 00:41:45.096 --> 00:41:48.057 У меня есть ученические права. Это абсолютно законно. 00:41:48.183 --> 00:41:49.683 Куда положить объявления? 00:41:50.060 --> 00:41:51.769 Бросьте их в мой рюкзак. 00:41:53.563 --> 00:41:55.147 Разносчик пиццы умеет читать! 00:41:55.523 --> 00:41:57.399 Полагаю, это вам в школе задали? 00:41:57.567 --> 00:41:59.151 Да, на летних курсах. 00:41:59.444 --> 00:42:03.155 "Радость даже в страданиях есть, раз они миновали, 00:42:03.281 --> 00:42:06.200 для человека, кто много скитался и вытерпел много". 00:42:06.910 --> 00:42:09.078 Да уж, эта книга приносит страдания. 00:42:09.204 --> 00:42:13.332 Мой учитель, мистер Чапмэн, считает, что мне нужен репетитор, 00:42:13.583 --> 00:42:15.959 но мама говорит, у нас нет денег. 00:42:17.003 --> 00:42:20.422 Я много лет преподавал английский в университете. 00:42:20.674 --> 00:42:22.174 Там я встретил жену. 00:42:22.467 --> 00:42:23.676 Круто! 00:42:24.094 --> 00:42:26.053 - Она ещё преподаёт? - Нет. 00:42:26.638 --> 00:42:28.931 Она умерла, в ноябре будет два года. 00:42:29.974 --> 00:42:31.016 Сочувствую. 00:42:31.393 --> 00:42:32.976 Это была её машина. 00:42:34.312 --> 00:42:35.396 Конечно! 00:42:35.522 --> 00:42:38.273 Мне не верилось, что вы сами могли такую выбрать. 00:42:38.983 --> 00:42:42.027 Она была чудесным педагогом. Многому меня научила. 00:42:46.408 --> 00:42:50.035 Мой отец умер, когда мне было 12, так что я вас понимаю. 00:42:52.122 --> 00:42:54.832 Очень часто мне хочется, чтобы он был здесь. 00:42:55.125 --> 00:42:56.834 Дал бы мне совет, и всё такое. 00:42:57.002 --> 00:43:01.463 Может, я спросил бы его, как намекнуть человеку, что ему нужна новая машина. 00:43:01.673 --> 00:43:03.549 Может, не такая жёлтая. 00:43:03.800 --> 00:43:08.929 А я спросил бы его, воспитал ли он сына таким умником или это у него от природы. 00:43:14.019 --> 00:43:16.103 Я могу помочь тебе с учёбой. 00:43:16.521 --> 00:43:19.189 Да, это было бы замечательно, 00:43:20.400 --> 00:43:22.568 но у меня нет на это денег. 00:43:22.736 --> 00:43:25.112 Мне не нужны твои деньги. 00:43:25.947 --> 00:43:29.533 Может, если будешь приходить пораньше, перед тем, как искать Мэйбл, 00:43:29.659 --> 00:43:33.037 я смогу помочь тебе разобраться в некоторых темах. 00:43:33.246 --> 00:43:35.331 - Вы уверены? - Уверен. 00:43:35.749 --> 00:43:36.749 Спасибо. 00:43:37.667 --> 00:43:38.667 Да. 00:43:41.254 --> 00:43:42.504 Нашёл кого-нибудь? 00:43:42.714 --> 00:43:44.506 - Нет, а вы? - Нет. 00:43:48.595 --> 00:43:49.928 Ладно. Хорошо. 00:43:50.680 --> 00:43:52.639 Сегодня мы возьмём ей домой, чтобы не оставлять на улице. 00:43:52.766 --> 00:43:54.016 Ура! 00:43:54.184 --> 00:43:56.560 Но мы должны найти хозяев. Это на время. 00:43:59.272 --> 00:44:01.440 Милый, похоже, у неё ожирение. 00:44:01.608 --> 00:44:03.901 Хорошей собаки должно быть много. 00:44:04.861 --> 00:44:07.112 Может, мы пойдём с ней гулять? 00:44:07.697 --> 00:44:10.491 - Да, это отличная идея! - Отличная идея! 00:44:10.617 --> 00:44:11.950 Мы возьмём её на прогулку. 00:44:12.077 --> 00:44:14.036 Хочешь спать в моей комнате? 00:44:15.664 --> 00:44:17.498 Какие твои любимые животные? 00:44:18.583 --> 00:44:20.292 Львы? Да, может быть, львы. 00:44:21.002 --> 00:44:23.629 А мои любимые - собаки, конечно! 00:44:23.922 --> 00:44:26.423 А какое твоё второе любимое животное? 00:44:28.927 --> 00:44:32.846 Думаю, тебе нравятся зебры. Конечно, ведь они чёрно-белые. 00:44:33.431 --> 00:44:36.934 Моё третье любимое животное - медведи! 00:44:37.060 --> 00:44:40.437 Я обожаю медведей. Они мои любимые! 00:44:41.147 --> 00:44:42.940 Но ты симпатичнее медведей. 00:44:43.900 --> 00:44:45.651 Мы должны её оставить. 00:44:46.444 --> 00:44:49.154 Да, конечно, после того, как мы попытаемся найти хозяев. 00:44:49.280 --> 00:44:50.781 - Да. - Да. 00:44:51.324 --> 00:44:53.200 Ты будешь моим другом. 00:44:53.618 --> 00:44:54.952 И картошка. 00:44:56.454 --> 00:44:57.997 И ты любишь светлый эль? 00:44:58.123 --> 00:45:02.084 Я тоже, но не заказывать его - это всё равно, что не разделять отходы. 00:45:02.335 --> 00:45:04.753 Хорошо гуляем, да? Едим картошку, пьём пиво. 00:45:08.299 --> 00:45:11.635 Только сестре моей не говори, что я дал тебе человеческую еду. 00:45:12.512 --> 00:45:14.596 Привет, Дакс! Как твои крылышки? 00:45:15.807 --> 00:45:17.516 Мои крылышки очень острые. 00:45:20.103 --> 00:45:21.437 Круто. 00:45:21.855 --> 00:45:23.856 Слишком острые для моего рта. 00:45:26.568 --> 00:45:28.902 Почему ты назвал группу "Фрунк"? 00:45:30.321 --> 00:45:33.240 Ну, потому что это может значить что угодно. 00:45:33.908 --> 00:45:35.034 Круто! 00:45:35.618 --> 00:45:36.869 Да, круто. 00:45:41.249 --> 00:45:42.499 - Так! - О, привет! 00:45:42.625 --> 00:45:43.292 Чарли! 00:45:43.418 --> 00:45:44.209 Привет, пёсик! 00:45:44.336 --> 00:45:45.627 Чарли! Пожалуйста! 00:45:46.087 --> 00:45:47.171 - Прости. - Ничего. 00:45:47.547 --> 00:45:49.256 - Мне очень жаль. - Он очаровательный. 00:45:49.716 --> 00:45:52.217 Я присматриваю за собакой сестры. Она в больнице. 00:45:52.385 --> 00:45:54.219 Очень мило с твоей стороны. 00:45:55.055 --> 00:45:56.347 Это семья. 00:45:59.476 --> 00:46:00.225 Чарли, Чарли! 00:46:00.352 --> 00:46:01.560 Прости, прости. 00:46:01.728 --> 00:46:02.728 Нет, нельзя! 00:46:03.480 --> 00:46:04.438 Чарли, слезай. 00:46:04.564 --> 00:46:05.481 Слезай! 00:46:05.607 --> 00:46:08.192 Ему не нравится, когда кто-нибудь другой получает всё внимание. 00:46:08.318 --> 00:46:09.818 Чарли, да ладно тебе. 00:46:16.284 --> 00:46:17.618 Так на чём мы... 00:46:17.827 --> 00:46:19.161 Я не помню. 00:46:20.622 --> 00:46:21.622 Чарли! 00:46:22.874 --> 00:46:25.000 Чарли, из-за тебя меня из дома выгонят! 00:46:25.752 --> 00:46:28.128 Я очень за него извиняюсь. 00:46:29.047 --> 00:46:32.132 Да, может, сейчас не самое подходящее время. 00:46:33.843 --> 00:46:36.095 Мы можем пойти к тебе. 00:46:36.388 --> 00:46:38.055 Я живу с парнем. 00:46:43.687 --> 00:46:46.522 Рядом с Бренди Сэм совершенно другая собака. 00:46:47.399 --> 00:46:48.899 Он так счастлив. 00:46:49.025 --> 00:46:52.236 Знаешь, как говорят, животные - прямое отражение их владельцев. 00:46:52.362 --> 00:46:54.571 Да, знаешь, что? Это сразу видно! 00:46:54.698 --> 00:46:57.116 Бренди тоже отчаянно ищет вторую карьеру? 00:46:57.575 --> 00:46:58.283 Ладно. 00:46:58.410 --> 00:47:00.452 Что ж, позволь спросить, когда ты идёшь в парикмахерскую, 00:47:00.578 --> 00:47:03.122 ты фотографируешь Сэма и говоришь: "Меня так же"? 00:47:04.040 --> 00:47:05.541 - Вообще-то, да. - Да ну? 00:47:05.667 --> 00:47:07.459 Я польщена, что ты заметил. 00:47:07.585 --> 00:47:09.253 Видишь? Мы близнецы! 00:47:10.005 --> 00:47:12.506 С ума сойти! И не различишь, кто есть кто. 00:47:13.883 --> 00:47:15.634 Это наше с Бренди место. 00:47:15.760 --> 00:47:17.052 Да, девочка? 00:47:18.930 --> 00:47:20.431 Ух ты, сколько тут детей! 00:47:20.557 --> 00:47:21.807 У всех моих друзей теперь дети. 00:47:21.933 --> 00:47:25.144 Вся моя родня постоянно спрашивает, чего я жду. 00:47:25.353 --> 00:47:28.105 Да, а чего ты ждёшь? Что с тобой не так? 00:47:28.898 --> 00:47:31.275 Что не так со мной? А с тобой что? 00:47:32.360 --> 00:47:33.527 Ничего. 00:47:33.820 --> 00:47:35.321 Со мной всё хорошо. 00:47:36.156 --> 00:47:38.449 Кроме парня-изменника. 00:47:43.371 --> 00:47:44.371 Сочувствую. 00:47:45.957 --> 00:47:46.957 Спасибо. 00:47:48.418 --> 00:47:50.210 Но, серьёзно, что с тобой не так? 00:47:51.588 --> 00:47:53.297 Ты точно хочешь знать? 00:47:53.757 --> 00:47:55.090 Футбол. 00:47:56.468 --> 00:47:58.135 Знаешь, как бывает. 00:47:58.261 --> 00:47:59.720 Не до отношений. 00:48:00.513 --> 00:48:04.099 Можно сказать, что самая дорогая женщина в моей жизни - это Бренди. 00:48:07.228 --> 00:48:10.356 Но я теперь остепенился. Могу ещё раз попробовать. 00:48:13.568 --> 00:48:16.278 Сложно соперничать с такой девушкой, как Бренди. 00:48:19.074 --> 00:48:21.450 Это всё ещё собачье свидание, да? 00:48:21.785 --> 00:48:22.826 Да. 00:48:23.370 --> 00:48:24.787 Это собачье свидание. 00:48:32.879 --> 00:48:34.380 Отлично! 00:48:35.340 --> 00:48:39.218 Чарли, я знаю, что где-то глубоко внутри тебя сидит хороший парень, 00:48:39.344 --> 00:48:42.471 но не могу не сказать, что мне не терпится вернуть свою прежнюю жизнь. 00:48:44.766 --> 00:48:46.517 Привет, вот и ты! 00:48:46.851 --> 00:48:48.560 Ничего себе! Папочка! 00:48:49.396 --> 00:48:51.063 - Привет! - Привет! Как дела? 00:48:51.189 --> 00:48:52.898 - Я отец! - Да! 00:48:54.275 --> 00:48:56.360 Всё нормально? Да? 00:48:56.861 --> 00:48:59.488 Хорошо, отлично! Я в жизни не был счастливее. 00:48:59.614 --> 00:49:01.573 Давай-ка руки антисептиком. 00:49:01.992 --> 00:49:03.575 Я отец двух человек. 00:49:04.828 --> 00:49:08.205 Об этом страшно думать, но когда не думаешь, всё равно страшно. 00:49:08.331 --> 00:49:09.665 Всё одно и то же. 00:49:09.791 --> 00:49:12.918 Прости, ты должен быть чистым. И не повышай голос, надо говорить тихо. 00:49:13.044 --> 00:49:15.796 - Хорошо. - Больничная чистота, так она говорит. 00:49:16.965 --> 00:49:19.341 И ничего не говори про её лодыжки, ладно? 00:49:19.551 --> 00:49:21.760 - Лодыжки? - Да, они страшно опухли. 00:49:22.053 --> 00:49:24.680 Думаю, это нормально, но выглядит отвратительно. 00:49:27.142 --> 00:49:29.184 Я готов быть дядей! 00:49:30.979 --> 00:49:32.146 Простите, простите! 00:49:34.607 --> 00:49:35.899 Хорошо, я понял. 00:49:36.026 --> 00:49:37.026 Ты с ума сошёл? 00:49:38.570 --> 00:49:43.157 В свою защиту скажу, что ваши "шики" сейчас громче, чем звук моего голоса. 00:49:46.661 --> 00:49:47.661 Нет. 00:49:48.455 --> 00:49:49.913 Будем искать дальше. 00:49:50.040 --> 00:49:51.915 - Спасибо. - Не за что. 00:49:53.293 --> 00:49:54.793 - Спасибо. - Да, конечно. 00:49:56.087 --> 00:49:57.880 Я дам знать, если будут ещё мопсы. 00:49:58.006 --> 00:49:59.673 - Отлично! Увидимся! - Пока! 00:49:59.799 --> 00:50:04.470 Я знаю, я понимаю, я просто хочу сделать столько, сколько смогу. 00:50:05.013 --> 00:50:06.180 Ладно. 00:50:06.681 --> 00:50:07.973 Хорошо, спасибо. 00:50:08.183 --> 00:50:12.227 Спасибо ни за что, ты ужасный адвокат! Я... 00:50:12.687 --> 00:50:14.188 - Привет! - Привет! 00:50:14.773 --> 00:50:16.690 - Ты здесь. Привет! - Я здесь. 00:50:17.108 --> 00:50:18.400 Что случилось? 00:50:19.986 --> 00:50:22.780 Владелец здания продал его другим людям. 00:50:24.282 --> 00:50:26.116 - Так можно? - Да, продал. 00:50:28.411 --> 00:50:31.080 Ладно. Что ж, значит, найдём другое здание. 00:50:32.582 --> 00:50:33.999 Звучит отлично. 00:50:35.210 --> 00:50:39.755 Но у меня нет на это денег. Я вложил в приют всё до последнего цента. 00:50:42.050 --> 00:50:43.717 Тогда мы соберём деньги. 00:50:43.927 --> 00:50:45.844 Да, организуем сбор средств? 00:50:46.179 --> 00:50:48.347 Мы найдём спонсоров, еду и напитки. 00:50:48.473 --> 00:50:51.725 Снизим цены, устроим настоящий праздник. 00:50:52.394 --> 00:50:54.895 О боже! Я опережаю события. 00:50:55.021 --> 00:50:57.106 Ты даже не сказал, что хочешь, чтобы я помогала. 00:50:57.232 --> 00:50:59.858 Я хочу, чтобы ты помогала. Конечно, я хочу, чтобы ты помогала. 00:50:59.984 --> 00:51:01.026 Хорошо. Отлично! 00:51:01.152 --> 00:51:03.570 Я не умею устраивать вечеринки. 00:51:03.697 --> 00:51:07.157 Мой 1 6-й день рождения был в мебельном магазине. Так что... 00:51:07.492 --> 00:51:08.325 Правда? 00:51:08.618 --> 00:51:11.495 Ну, это был не только мебельный магазин, 00:51:11.621 --> 00:51:14.498 мы начали в этом магазине, и был как бы квест... 00:51:14.624 --> 00:51:16.959 Ты праздновал день рождения в мебельном магазине? 00:51:17.127 --> 00:51:20.504 Это была тематическая вечеринка: сначала один магазин, потом другой. 00:51:20.630 --> 00:51:23.298 Я проходил через фазу, когда я думал, что это прикольно. 00:51:23.425 --> 00:51:24.925 Хоть и странно. 00:51:25.093 --> 00:51:27.261 - Нет, нет, ничего. Это круто. - Хорошо. 00:51:27.387 --> 00:51:28.804 - И у нас всё получится. - Да. 00:51:28.930 --> 00:51:30.931 - Сначала надо найти спонсоров. - Да. 00:51:31.057 --> 00:51:34.685 Можно обратиться к производителям корма, зоомагазинам. 00:51:34.811 --> 00:51:37.771 И к мебельному магазину. Можно попробовать мебельный. 00:51:37.897 --> 00:51:39.982 - Мы можем устроить там встречу. - Да! 00:51:40.108 --> 00:51:42.192 Привлечь к приюту внимание общественности. 00:51:42.318 --> 00:51:44.486 Внимание общественности - мой любимый вид внимания. 00:51:44.612 --> 00:51:46.905 Что ж, на твоё счастье я в этом разбираюсь. 00:51:47.032 --> 00:51:48.574 И у меня есть связи на 1 2-м канале. 00:52:08.928 --> 00:52:10.095 Я дядя. 00:52:11.890 --> 00:52:12.890 Да. 00:52:15.018 --> 00:52:16.477 Они оба от Грега? 00:52:17.020 --> 00:52:18.354 Конечно от Грега. 00:52:19.397 --> 00:52:21.982 - Никто из них не похож на Грега. - О боже. 00:52:23.068 --> 00:52:24.485 Они от Грега. 00:52:25.111 --> 00:52:26.862 Они оба вылезли одновременно? 00:52:28.990 --> 00:52:29.657 Что? 00:52:29.783 --> 00:52:32.868 Мне всегда было интересно, близнецы вылезают так 00:52:34.412 --> 00:52:35.663 или так. 00:52:36.331 --> 00:52:38.791 Перестань! Больше не делай так у меня перед лицом. 00:52:40.168 --> 00:52:41.085 Как скажешь. 00:52:53.264 --> 00:52:54.098 Рут? 00:53:05.902 --> 00:53:09.154 Грег? 00:53:12.450 --> 00:53:13.450 Рути? 00:53:13.910 --> 00:53:15.577 Боже! Прости! Хорошо. Нет! 00:53:16.538 --> 00:53:17.871 Чарли, иди спать! 00:53:18.039 --> 00:53:19.331 Иди спать! Чарли! 00:53:21.960 --> 00:53:24.086 Ну, всё, малыш хочет к маме. 00:53:24.629 --> 00:53:26.171 Я держу одного. Я не могу держать и второго. 00:53:26.381 --> 00:53:28.757 - Тогда я положу его на стол. - Нет, что ты делаешь? 00:53:28.883 --> 00:53:30.134 - Кладу его на стол. - Нет-нет-нет! 00:53:30.260 --> 00:53:32.261 - Что мне с ним делать? - Помоги мне, пожалуйста! 00:53:33.179 --> 00:53:35.431 Грег! Как ты можешь не просыпаться? 00:53:36.057 --> 00:53:37.141 Нет, Чарли! 00:53:37.517 --> 00:53:38.809 - Чарли! - Чарли! 00:53:38.935 --> 00:53:39.935 Грег, Чарли! 00:53:41.688 --> 00:53:42.688 Чарли, нет! 00:53:44.065 --> 00:53:45.733 Мы лишь просим присмотреть за ним, 00:53:45.859 --> 00:53:47.568 пока мы не перестанем чувствовать, что сходим с ума. 00:53:47.694 --> 00:53:48.861 Но как долго это будет? 00:53:48.987 --> 00:53:50.612 Я не знаю, как долго, ясно? 00:53:50.739 --> 00:53:51.989 Можешь назвать примерный срок? 00:53:52.115 --> 00:53:53.699 Если назову, то совру. 00:53:56.286 --> 00:53:57.202 Я люблю тебя! 00:53:57.412 --> 00:53:58.412 И я тебя! 00:53:58.705 --> 00:53:59.997 Я говорил с Чарли! 00:54:00.665 --> 00:54:02.124 И тебя. Конечно, обоих. 00:54:12.719 --> 00:54:13.719 Пешеход! 00:54:13.845 --> 00:54:16.138 Вы серьёзно? Он почти в ста метрах. 00:54:16.348 --> 00:54:18.349 Хорошо, что я увидел. Чуть не сбили. 00:54:21.519 --> 00:54:25.230 Итак, думаю, здесь может быть барная зона. 00:54:25.357 --> 00:54:27.441 - Да. - Пьяные люди очень щедрые. 00:54:27.567 --> 00:54:29.735 Покажите мне деньги! Это... 00:54:30.278 --> 00:54:31.278 Ну, это... 00:54:31.404 --> 00:54:33.322 - Джерри Магуайер. - Да. Конечно. Я это знал. 00:54:33.698 --> 00:54:35.115 И также 00:54:36.576 --> 00:54:38.619 я подумала, может... 00:54:38.745 --> 00:54:41.038 - Вот, привет. - Привет, спасибо. 00:54:42.832 --> 00:54:44.291 Поставить это здесь. 00:54:44.501 --> 00:54:45.834 Хорошо, да. 00:54:46.753 --> 00:54:48.420 Боже, ты потрясающая. 00:54:50.048 --> 00:54:52.925 Ну, не в этом смысле, просто я... 00:54:53.134 --> 00:54:56.720 Это было странно? Прости, я просто думаю, что ты потрясающая. 00:54:56.971 --> 00:54:59.807 Нет, это не странно. Это совсем не странно. 00:55:00.141 --> 00:55:01.475 Это очень мило. 00:55:02.560 --> 00:55:04.269 Из нас получается отличная команда. 00:55:04.396 --> 00:55:06.063 Да, я тоже так думаю. 00:55:08.108 --> 00:55:10.067 Так, ладно, Гертруда, а ты что думаешь? 00:55:10.193 --> 00:55:12.277 Думаешь, стоит продавать пиво? Пиво и алкоголь? 00:55:12.404 --> 00:55:14.738 Ты это любишь. Любишь нализаться. 00:55:26.459 --> 00:55:27.960 Заткнись, ясно? 00:55:28.086 --> 00:55:31.171 Заткнись и иди на улицу - или будешь сидеть здесь вечно. 00:55:31.339 --> 00:55:32.756 Ты меня понял? 00:55:39.431 --> 00:55:42.224 Видишь, что я из-за тебя делаю? Ты меня позоришь! 00:55:48.773 --> 00:55:51.316 Кто одевает собак в комбинезоны? Это жестоко. 00:55:51.568 --> 00:55:53.110 У Сэма есть комбинезон. 00:55:53.320 --> 00:55:55.696 И я уверен, что он в нём отлично выглядит. Я буду там. 00:55:55.822 --> 00:55:57.364 Я возьму один для Бренди. Смотри! 00:55:57.490 --> 00:55:59.616 - Нет, не возьмёшь! - Смотри, какой! 00:56:01.494 --> 00:56:02.911 Белла! Иди сюда! 00:56:03.038 --> 00:56:04.872 - Привет! - Белла! Иди сюда! 00:56:04.998 --> 00:56:07.082 Вот ты где! Иди ко мне! 00:56:09.502 --> 00:56:10.336 Элизабет! 00:56:11.296 --> 00:56:12.296 Питер. 00:56:14.716 --> 00:56:17.176 - Отлично выглядишь! - Съешь корма и сдохни. 00:56:19.387 --> 00:56:21.430 Голубой фаллический символ! 00:56:21.598 --> 00:56:22.598 Ты чего надулся? 00:56:22.807 --> 00:56:23.807 Привет! 00:56:24.017 --> 00:56:26.685 Я тебя в одежде даже не узнала. 00:56:27.062 --> 00:56:29.396 - Не будь злючкой. - Я злючка? 00:56:29.522 --> 00:56:31.148 Я забыл тебя. Пожалуйста, прими это. 00:56:31.274 --> 00:56:33.108 Ты забыл меня, когда мы ещё были вместе. 00:56:33.234 --> 00:56:35.444 Ты просто не хочешь, чтобы я был счастлив, вот и всё. 00:56:35.570 --> 00:56:38.322 Конечно, я не хочу, чтобы ты был счастлив. 00:56:38.907 --> 00:56:40.949 Посмотри! Ты очень расстроил Сэма. 00:56:41.076 --> 00:56:43.077 Брось, это смешно. С Сэмом всё отлично. 00:56:43.203 --> 00:56:46.705 - Ты даже не позвонил в день его рождения. - Он не знает, что такое день рождения. 00:56:46.831 --> 00:56:49.041 Конечно он знает, что это такое! Он умный пёс. 00:56:49.250 --> 00:56:50.250 Не настолько. 00:56:50.710 --> 00:56:53.837 Замечу в его защиту, что некоторые собаки умные, а некоторые глупые. 00:56:53.963 --> 00:56:56.465 Ладно. Да, но это глупая собака. 00:56:56.633 --> 00:56:57.675 Оскорблять-то зачем? 00:56:58.635 --> 00:57:00.886 Обалдеть! Вы Джимми Джонстон! Привет, мужик! 00:57:01.012 --> 00:57:03.013 - Ты не достоин его рукопожатия! - Брось. 00:57:03.139 --> 00:57:06.308 Да, Джимми большой мальчик, он сам может решить, пожимать ли мне руку. 00:57:06.434 --> 00:57:08.268 Да, Джимми большой мальчик, да. Как вас зовут? 00:57:08.395 --> 00:57:09.520 Питер. 00:57:09.646 --> 00:57:10.813 - Да. - Какое рукопожатие. 00:57:10.939 --> 00:57:13.315 Мне показалось, ты собирался извиниться перед Лиз. Я ошибся? 00:57:13.441 --> 00:57:14.858 Нет. Боже! 00:57:14.985 --> 00:57:18.112 Я не прав? Думаю, ты собирался перед ней извиниться. Ты на колени встанешь? 00:57:18.279 --> 00:57:20.531 Ух ты! Как вежливо! 00:57:20.865 --> 00:57:21.991 Что ты говорил? 00:57:23.994 --> 00:57:24.702 Прости. 00:57:25.954 --> 00:57:27.871 - Ещё раз. - Элизабет, прости меня. 00:57:27.998 --> 00:57:29.498 - А как же Сэм? - А что Сэм? 00:57:29.708 --> 00:57:32.042 Боже! Прости, Сэм. Мне жаль. 00:57:32.168 --> 00:57:34.795 А ведь бог любит троицу? Что насчёт Бренди? 00:57:34.921 --> 00:57:36.755 Я не говорил с Бренди, я её не знаю. 00:57:36.881 --> 00:57:37.881 Прости, Бренди! 00:57:38.008 --> 00:57:39.883 Она рада знакомству. Что ж, вставай. 00:57:40.010 --> 00:57:41.135 Боже! 00:57:41.678 --> 00:57:44.013 Ух ты, у вас руки как пресс для мусора. 00:57:44.681 --> 00:57:45.806 Вы уже уходите? 00:57:45.932 --> 00:57:48.392 - Да. - Да, мы уходим, нам уже пора. 00:57:49.269 --> 00:57:50.477 - Был раз познакомиться. - Да. 00:57:50.603 --> 00:57:52.146 - До встречи. - Да. 00:57:52.313 --> 00:57:55.399 Было чудесно снова тебя увидеть - и приятно познакомиться. 00:57:55.525 --> 00:57:58.652 - Идём уже! Пожалуйста! Сфоткала? - Да, есть! 00:58:05.410 --> 00:58:06.577 Слушай. 00:58:07.662 --> 00:58:08.662 Лиз. 00:58:09.331 --> 00:58:10.873 Лиз, с тобой всё нормально? 00:58:17.339 --> 00:58:19.006 У меня только одно правило. 00:58:19.132 --> 00:58:20.966 Никаких чувств перед камерой. 00:58:21.468 --> 00:58:23.677 Да, ладно. Меня это устраивает. 00:58:33.355 --> 00:58:35.022 - Хорошо. - Хорошо. 00:58:35.357 --> 00:58:36.357 Супер. 00:58:44.908 --> 00:58:49.119 Начинается в ми-миноре. Немного в стиле Марвина Гэя, но только ты... 00:58:49.245 --> 00:58:51.121 Начинай, начни первую строчку со мной. 00:58:51.247 --> 00:58:53.248 Ладно. А капелла? 00:59:13.144 --> 00:59:14.144 Марвин Гэй? 00:59:18.733 --> 00:59:21.360 - Вроде того? - Да! Супер! Именно так! 00:59:21.528 --> 00:59:23.570 А потом идёт припев. 00:59:24.197 --> 00:59:26.198 - Хорошо. - Как-то так. 00:59:30.286 --> 00:59:32.204 - Ты не видел ручку? - Ручку? 01:00:11.328 --> 01:00:13.037 Сидеть! 01:00:13.455 --> 01:00:15.372 О боже! Хороший пёсик! 01:01:12.347 --> 01:01:13.639 Что? В чём дело? 01:01:14.349 --> 01:01:17.685 Я просто жду, когда опять упаду с небес за землю. 01:01:18.645 --> 01:01:22.648 Ты будешь долго ждать, потому что ни на какую землю ты не упадёшь. 01:01:22.857 --> 01:01:26.568 - Просто после моего последнего парня... - Как он мог дать тебе уйти. 01:01:28.196 --> 01:01:30.447 Лиз, обещаю тебе, я - не он. 01:01:32.075 --> 01:01:33.701 Никогда таким не буду. 01:01:42.377 --> 01:01:45.421 А теперь давай вернёмся в машину. 01:01:45.547 --> 01:01:48.716 Кажется, чайка попала мне на спину. 01:01:49.718 --> 01:01:51.385 О боже! Да! 01:01:51.511 --> 01:01:53.971 - Значит... - В точку! Но это к удаче. 01:02:04.149 --> 01:02:08.027 Только ты одна можешь сделать так, чтобы мои слова звучали красиво. 01:02:09.195 --> 01:02:12.948 Что ж, друзья! К нам определённо пришли самые жаркие дни лета. 01:02:13.074 --> 01:02:15.075 Неделя будет очень, очень горячей. 01:02:15.243 --> 01:02:17.828 Кстати, мой бывший парень называл меня так. 01:02:17.996 --> 01:02:19.913 Хочешь подтвердить, Том? 01:02:20.415 --> 01:02:23.042 Том - один из продюсеров. Мой бывший. 01:02:23.209 --> 01:02:25.044 Всё круто, мы остались друзьями. 01:02:25.337 --> 01:02:28.255 Что происходит? Жара ударила мне в голову. 01:02:28.381 --> 01:02:30.758 Кому-нибудь ещё? Нет? Только мне? 01:02:31.926 --> 01:02:32.968 Что ж, как я говорила... 01:02:33.094 --> 01:02:37.222 Поцелуй меня. 01:02:37.807 --> 01:02:39.141 Мне нужен поцелуй. 01:02:39.267 --> 01:02:40.351 Ты такая милая. 01:02:40.477 --> 01:02:42.311 Ты лучшая собака в мире. 01:02:43.521 --> 01:02:46.899 Итак, я только что говорила с 1 2-м каналом, и... 01:02:47.025 --> 01:02:48.567 - И? - Они пришлют репортёра! 01:02:48.943 --> 01:02:50.736 - Серьёзно? - Серьёзнее некуда! 01:02:50.862 --> 01:02:52.780 - Ты огонь! - Что я могу сказать? 01:02:52.906 --> 01:02:54.239 Откуда ты взялась? 01:02:54.366 --> 01:02:56.659 Празднуете? Что за повод? 01:02:57.702 --> 01:03:00.454 Просто небольшая победа в сборе денег для приюта. 01:03:00.580 --> 01:03:03.290 - Ты скромничаешь, ты шикарна. - Брось, ты шикарен! 01:03:03.416 --> 01:03:07.586 Нет, ты ограбила банк, а я просто сижу за рулём, чтобы уйти от полиции. 01:03:07.837 --> 01:03:10.089 Да, но без тебя ничего этого не было бы. 01:03:10.215 --> 01:03:11.632 С удовольствием! 01:03:11.800 --> 01:03:12.675 Что? 01:03:12.801 --> 01:03:16.220 Я с удовольствием помогу со спонсированием. Я хочу участвовать. 01:03:16.346 --> 01:03:17.471 Серьёзно? 01:03:17.639 --> 01:03:19.390 Это так благородно! 01:03:19.808 --> 01:03:22.685 Я буду только рад. У меня целая куча денег. 01:03:24.354 --> 01:03:26.939 Боже, как я найду себе пару? 01:03:27.232 --> 01:03:30.901 Я уверена, что у тебя-то уж точно с этим не должно быть проблем. 01:03:31.027 --> 01:03:33.862 Да неужели? Ты вызываешься в добровольцы? 01:03:36.491 --> 01:03:37.199 Что? 01:03:38.243 --> 01:03:39.243 Или вы... 01:03:40.120 --> 01:03:42.287 Нет-нет-нет, мы просто друзья, коллеги. 01:03:42.414 --> 01:03:44.832 Фу! Она? Нет, спасибо. 01:03:45.166 --> 01:03:46.709 Я просто... Нет. 01:03:47.210 --> 01:03:50.129 Хорошо! Я не хочу быть третьим лишним. 01:03:50.338 --> 01:03:55.342 Нет, здесь никто не лишний. Разве что я. Я могу быть лишним. 01:03:56.720 --> 01:03:58.137 Так что всё прекрасно. 01:03:58.263 --> 01:04:01.849 Это как, знаешь, ты потрясающая и ты такой спортивный. 01:04:02.100 --> 01:04:04.727 Да, да, мы были бы идеальной парой. 01:04:04.936 --> 01:04:09.398 Ты мозг, а я сердце, или лицо, или ещё что. 01:04:10.108 --> 01:04:11.608 Я заеду в субботу в шесть? 01:04:11.735 --> 01:04:14.278 - Тогда и увидимся. - Отлично! Жду с нетерпением! 01:04:15.613 --> 01:04:17.072 - Спасибо, друг! - Да. 01:04:25.665 --> 01:04:29.793 На ужин будет тайская еда. Ты любишь тайскую кухню? Я обожаю. 01:04:45.810 --> 01:04:47.144 Это музыкальное оборудование. 01:04:47.270 --> 01:04:48.979 Я проделал дырки, потому что 01:04:49.189 --> 01:04:52.483 оно после репетиций плохо пахнет, и я хочу, чтобы всё выветрилось. 01:04:52.609 --> 01:04:54.109 Да, да. 01:05:00.158 --> 01:05:02.159 Это просто моё оборудование шевелится. 01:05:02.285 --> 01:05:03.077 Выпусти их! 01:05:03.620 --> 01:05:05.287 Выпусти их, я знаю, ты там кого-то прячешь! 01:05:05.413 --> 01:05:06.705 - Выпусти! - Спокойно! 01:05:06.831 --> 01:05:07.956 Я предупреждаю! Выпусти их! 01:05:08.083 --> 01:05:10.084 Что бы, по-твоему, ни происходило, это не... 01:05:10.543 --> 01:05:11.377 Боже! 01:05:11.961 --> 01:05:13.879 Помогите! Кто-нибудь, на помощь! 01:05:15.048 --> 01:05:16.215 Мне надо выйти! 01:05:16.341 --> 01:05:18.258 Я не могу дышать, меня сейчас стошнит! 01:05:18.551 --> 01:05:19.677 Не подходи! 01:05:21.930 --> 01:05:23.472 Кто-нибудь, помогите мне! 01:05:24.265 --> 01:05:25.265 Не двигайся! 01:05:26.935 --> 01:05:28.227 Это собака! 01:05:28.353 --> 01:05:29.311 Помогите! 01:05:29.979 --> 01:05:32.731 Это собака! 01:05:34.901 --> 01:05:36.151 О, привет, пёсик! 01:05:41.282 --> 01:05:45.035 Вселенная будто постоянно говорит мне, что я не должен никому помогать. 01:05:46.287 --> 01:05:49.623 - Боже, прости меня. - О боже, это будто... 01:05:50.792 --> 01:05:53.210 Будто я открыл глаза в песочнице. 01:05:53.461 --> 01:05:56.422 Хотела бы я что-нибудь сделать, чтобы загладить свою вину. 01:05:57.465 --> 01:05:58.757 Да, слушай, 01:05:59.676 --> 01:06:01.051 это не самое 01:06:01.302 --> 01:06:05.097 подходящее время, но, может, сходим куда-нибудь в выходные? 01:06:05.265 --> 01:06:08.350 Это очень мило, но на выходных я буду занята. 01:06:08.601 --> 01:06:11.854 Я, вообще-то, организую сбор средств для собачьего приюта. 01:06:12.147 --> 01:06:13.147 Да ну? 01:06:14.024 --> 01:06:15.274 Музыканты нужны? 01:06:19.529 --> 01:06:21.405 Он хорошо играет в боулинг, что очень важно. 01:06:21.531 --> 01:06:23.574 Это значит, он хорош и кое в чём ещё. 01:06:24.409 --> 01:06:27.494 Кстати, что происходит между тобой и... 01:06:28.413 --> 01:06:29.288 Да! 01:06:29.497 --> 01:06:32.041 Эми, я понятия не имею, о чём ты говоришь. 01:06:32.250 --> 01:06:34.793 Брось, все видят, что вы влюблены. 01:06:35.003 --> 01:06:35.669 Так мило! 01:06:35.795 --> 01:06:37.713 Я профессионал. 01:06:37.839 --> 01:06:40.257 Я не стала бы встречаться с соведущим. 01:06:40.383 --> 01:06:41.342 Конечно. 01:06:41.468 --> 01:06:45.095 Но я хотела спросить, что будет, когда он перейдёт на 12-й канал? 01:06:45.472 --> 01:06:47.056 О чём ты говоришь? 01:06:47.724 --> 01:06:49.850 Умеешь же ты сохранять выдержку! 01:06:50.226 --> 01:06:53.771 Как будто ты не знаешь, что ему предложили вести собственное шоу. 01:06:56.441 --> 01:06:57.691 Осталось пять минут! 01:06:57.817 --> 01:06:58.776 Да. 01:06:59.152 --> 01:07:00.653 Боже, слышала бы ты Нину. 01:07:00.779 --> 01:07:02.696 Она всё причитает: "Я разбита". 01:07:02.822 --> 01:07:06.075 Она даже пончик съела. А я такая: "Что? Ты кто?" 01:07:06.993 --> 01:07:09.787 Я думал насчёт "Фиата", но туда слишком мало людей помещается. 01:07:09.913 --> 01:07:11.580 - Это отличная машина. - Да? 01:07:11.706 --> 01:07:13.207 1 5 секунд! 01:07:13.458 --> 01:07:14.875 Отлично выглядишь. 01:07:18.046 --> 01:07:19.254 Всё нормально? 01:07:20.215 --> 01:07:21.298 - Нет, серьёзно. - Да. 01:07:21.675 --> 01:07:22.841 - Точно? - Всё отлично. 01:07:22.967 --> 01:07:24.009 ...три, две... 01:07:24.135 --> 01:07:24.968 Ты какая-то... 01:07:25.095 --> 01:07:26.053 Доброе утро! 01:07:26.179 --> 01:07:27.638 Проснись, Лос-Анджелес! 01:07:27.764 --> 01:07:30.224 - Кто не любит клоунов? - Должны быть такие люди. 01:07:30.350 --> 01:07:31.225 Что? 01:07:31.351 --> 01:07:33.936 Я просто говорю, что не все клоуны должны кого-нибудь пугать. 01:07:34.062 --> 01:07:35.312 Но не меня, я люблю их. 01:07:35.438 --> 01:07:37.773 Ладно, что ж, я, например, люблю клоунов. 01:07:37.899 --> 01:07:42.277 И, к счастью для нас или только для меня, сегодня с нами настоящий клоун. 01:07:42.404 --> 01:07:45.364 Точно, друзья, давайте поприветствуем Безумного Уэйна! 01:07:45.490 --> 01:07:47.241 Привет! Спасибо, что пригласили. 01:07:47.367 --> 01:07:48.784 Мы рады, что вы пришли. 01:07:49.035 --> 01:07:50.452 В эти выходные у вас шоу. 01:07:50.578 --> 01:07:54.039 Вы один выступаете, или будет целая группа таких же, как вы? 01:07:55.750 --> 01:07:57.543 У нас есть целая группа, 01:07:57.669 --> 01:08:01.839 но прийти сюда смог я один, потому что вчера вечером мы слегка перебрали. 01:08:04.342 --> 01:08:07.469 Я могу представить, что вы и другие клоуны дружите. 01:08:07.721 --> 01:08:10.347 - Вы общаетесь вне работы? - Да. 01:08:11.558 --> 01:08:15.728 То есть, если бы один из вас получил более прибыльную клоунскую работу, 01:08:15.854 --> 01:08:19.606 вы это обсудили бы, чтобы это не превратилось в отравляющий секрет? 01:08:20.191 --> 01:08:23.319 А что, есть более прибыльная клоунская работа? 01:08:23.445 --> 01:08:24.862 Знаете, что я люблю? 01:08:24.988 --> 01:08:27.448 Когда вы начинаете бросать торты друг другу в лицо. 01:08:27.574 --> 01:08:29.116 - Боже, это уморительно! - Нет, мы этого не делаем. 01:08:29.242 --> 01:08:30.075 - Не делаете? - Нет. 01:08:30.201 --> 01:08:31.285 - Почему? - Очень грязно. 01:08:31.411 --> 01:08:32.619 Знаете, что ещё грязно? 01:08:32.746 --> 01:08:33.746 Ложь. 01:08:33.955 --> 01:08:35.164 Ложь и обман. 01:08:35.415 --> 01:08:37.041 В жизни нет ничего более грязного. 01:08:37.167 --> 01:08:39.209 Торты гораздо грязнее. Уж поверьте. 01:08:39.336 --> 01:08:41.378 - Я не соглашусь. - Что ты делаешь? 01:08:41.504 --> 01:08:44.214 Не знаю, ты мне скажи, мистер 1 2-й канал. 01:08:44.341 --> 01:08:46.050 - Мистер... - Я всё знаю. 01:08:46.426 --> 01:08:48.635 - Давай вернёмся к клоуну. - Я говорю с клоуном. 01:08:48.762 --> 01:08:49.636 Ты клоун. 01:08:49.763 --> 01:08:52.931 Ты клоун. Это клоун, дамы и господа! 01:08:53.308 --> 01:08:55.684 На это больно смотреть. 01:08:56.269 --> 01:08:57.603 Да, Феликс? 01:08:58.438 --> 01:08:59.313 Ты Феликс, да? 01:08:59.439 --> 01:09:01.815 Знаешь, ты даже не смешной клоун. Ты скорее... 01:09:01.941 --> 01:09:03.484 - Мы в прямом эфире. - ...клоун-предатель! 01:09:03.610 --> 01:09:04.860 - Ладно, Лиз... - Я клоун. 01:09:04.986 --> 01:09:06.320 Думаю, она хотела сказать... 01:09:06.446 --> 01:09:07.363 Вот и расслабилась. 01:09:07.489 --> 01:09:08.489 Мне надоело говорить с клоунами! 01:09:08.615 --> 01:09:10.574 Ладно, давайте вернёмся к настоящему клоуну. 01:09:10.700 --> 01:09:13.494 Безумный Уэйн, расскажите, где вы будете вступать в выходные? 01:09:13.620 --> 01:09:16.705 - На фестивале, в час дня. - Не пропустите Безумного Уэйна! 01:09:21.461 --> 01:09:22.544 Конец эфира! 01:09:22.754 --> 01:09:24.380 Лиз! Хватит, мы можем поговорить? 01:09:24.506 --> 01:09:25.422 О чём? 01:09:25.715 --> 01:09:29.510 О том, как ты получил крутую новую работу, или о том, как солгал мне? 01:09:29.761 --> 01:09:31.303 Я тебе не лгал. 01:09:31.429 --> 01:09:33.138 Ты сказал, что никогда не будешь таким. 01:09:33.515 --> 01:09:35.516 Не надо было скрывать это. И прости. 01:09:35.684 --> 01:09:36.600 Знаешь, что? 01:09:37.644 --> 01:09:40.479 То, что там случилось, было непрофессионально. 01:09:41.606 --> 01:09:42.439 Прости. 01:09:42.941 --> 01:09:44.858 Но это, наверное, к лучшему. 01:09:45.485 --> 01:09:48.112 Потому что мы слишком быстро начали, и я как раз... 01:09:48.238 --> 01:09:49.113 Лиз, Лиз, Лиз... 01:09:50.240 --> 01:09:53.158 Я собиралась спросить тебя, можем ли мы сделать шаг назад. 01:09:54.244 --> 01:09:56.245 Я не собирался соглашаться на работу там. 01:09:56.413 --> 01:09:59.123 Я облажался, но я не собирался бросать тебя, Лиз. 01:10:00.291 --> 01:10:00.958 Слушай... 01:10:01.084 --> 01:10:03.544 Это всё равно ни к чему не приведёт, мы слишком разные. 01:10:03.670 --> 01:10:04.962 Мы не настолько разные. 01:10:05.088 --> 01:10:08.549 Я ищу кого-нибудь честного, настоящего и серьёзного. 01:10:08.675 --> 01:10:11.719 А твои самые длинные отношения были с собакой. 01:10:16.266 --> 01:10:17.558 Значит, это всё? 01:10:18.184 --> 01:10:20.019 Ты ставишь точку? 01:10:21.730 --> 01:10:23.605 Да, думаю, так будет лучше. 01:10:24.357 --> 01:10:26.066 А как же Сэм и Бренди? 01:10:28.194 --> 01:10:29.862 С Сэмом всё будет хорошо. 01:10:31.698 --> 01:10:32.698 Вот вы где! 01:10:32.907 --> 01:10:34.783 Пока я не ушёл, это было так круто! 01:10:34.909 --> 01:10:37.578 Немного странно, но можно сделать селфи, вы не против? 01:10:37.704 --> 01:10:39.288 - Конечно. - Для ребят. 01:10:42.167 --> 01:10:44.585 Это было круто! Мне понравилась часть: "Ты клоун! Ты клоун!" 01:10:44.711 --> 01:10:47.755 Выпейте с нами сегодня, мы идём в клуб Клоуна Джамбо. 01:11:18.953 --> 01:11:21.038 Я чувствую себя таким убитым! 01:11:26.920 --> 01:11:28.170 Итак, обуза! 01:11:28.630 --> 01:11:31.173 Тебе пора собирать вещи и проваливать. 01:11:31.716 --> 01:11:34.385 Мне не верится, что я это говорю, но я буду скучать. 01:11:40.100 --> 01:11:47.314 Чарли? 01:11:50.110 --> 01:11:51.902 Ну же, Чарли, не умирай! 01:11:53.863 --> 01:11:55.322 С тобой всё будет хорошо. 01:11:55.490 --> 01:11:56.865 Всё будет хорошо. 01:11:57.242 --> 01:11:58.075 Наверное. 01:12:10.672 --> 01:12:12.589 - Как дела? - Не очень. 01:12:14.092 --> 01:12:15.467 Да, у меня тоже. 01:12:19.347 --> 01:12:20.556 Что с ним? Он выживет? 01:12:20.682 --> 01:12:22.975 У Чарли отравление токсическим веществом. 01:12:23.143 --> 01:12:24.727 Каким ещё токсическим веществом? 01:12:24.978 --> 01:12:27.104 Простыми словами, ваш пёс под кайфом. 01:12:27.522 --> 01:12:30.024 Привет! А тебя что к нам привело? 01:12:30.358 --> 01:12:32.359 Моя черепаха съела мою черепашку. 01:12:33.403 --> 01:12:35.070 Ладно, мы к этому вернёмся. 01:12:35.697 --> 01:12:41.577 Чарли вступал в контакт с какими-нибудь шоколадными или медицинскими веществами? 01:12:41.870 --> 01:12:44.121 Например, что-то вроде брауни? 01:12:44.622 --> 01:12:47.541 Брауни? Конечно, определённые виды брауни. 01:12:48.418 --> 01:12:49.710 Стенли! 01:12:50.879 --> 01:12:55.466 Мой друг, Стенли, он в моей группе, и он страдает от глаукомы. 01:12:55.759 --> 01:12:56.884 Да. 01:12:57.052 --> 01:12:58.719 Брауни пациента с глаукомой. 01:12:59.387 --> 01:13:01.430 - В этом, должно быть, дело. - И что, он умрёт? 01:13:01.556 --> 01:13:03.640 С Чарли всё должно быть хорошо. 01:13:03.767 --> 01:13:06.393 Ему сейчас нужен хороший сон и капельница с физраствором. 01:13:06.519 --> 01:13:08.771 И ему лучше держаться подальше от Стенли. 01:13:09.439 --> 01:13:11.023 Ладно. Идём. 01:13:11.316 --> 01:13:14.818 Посмотрим, получится ли вытащить черепашку из твоей черепахи. 01:13:16.488 --> 01:13:20.574 От этой черепашки в черепахе ты сейчас, должно быть, просто улетаешь. 01:13:21.618 --> 01:13:23.452 Что ты там делаешь, умник? 01:13:23.620 --> 01:13:28.374 Решил угоститься кусочком деликатесной холодной пиццы, если вы не против. 01:13:28.667 --> 01:13:30.042 "Ми каса - су каса", так ведь? 01:13:30.335 --> 01:13:31.877 Нет, это "ми каса". 01:13:32.420 --> 01:13:33.754 Но угощайся. 01:13:34.631 --> 01:13:36.090 У вас большой дом. 01:13:36.716 --> 01:13:38.050 Для одного человека. 01:13:38.176 --> 01:13:40.135 С Мэйбл я этого не замечал. 01:13:41.054 --> 01:13:43.764 Она заполняла дом своим присутствием. 01:13:45.600 --> 01:13:47.309 И лаем. 01:13:53.858 --> 01:13:54.858 Прости. 01:13:55.527 --> 01:13:57.861 Я так расчувствовался из-за собаки. 01:13:58.071 --> 01:14:00.030 Нет, нет, я вас понимаю. 01:14:00.156 --> 01:14:02.324 Она член семьи. Это нормально. 01:14:02.909 --> 01:14:04.952 Мы не сдадимся, мы найдём её. 01:14:05.078 --> 01:14:07.705 Так, ладно, ты будешь есть эту пиццу или смотреть на неё? 01:14:07.831 --> 01:14:09.665 У нас много работы. Давай, за дело. 01:14:24.139 --> 01:14:26.515 Это именно то, что тебе сейчас нужно. 01:14:32.022 --> 01:14:33.731 Ну что, приятель, как ты? 01:14:36.359 --> 01:14:38.944 Ты сейчас потерян в своей огромной голове? 01:14:43.700 --> 01:14:45.868 Это были настоящие скачки. 01:14:46.328 --> 01:14:50.456 А ты видел "Выход к раю" с Дэном Эйкройдом и Рози О'Доннелл? 01:14:51.833 --> 01:14:53.667 Посмотрим следующим. 01:14:59.299 --> 01:15:00.257 Тайлер! 01:15:00.383 --> 01:15:01.175 Здравствуйте! 01:15:01.301 --> 01:15:04.053 Замечательное эссе! Ты начинаешь делать успехи. 01:15:04.346 --> 01:15:05.179 Спасибо! 01:15:05.305 --> 01:15:06.513 Что это у тебя? 01:15:07.349 --> 01:15:10.726 О, это собака моего репетитора, друга. 01:15:11.061 --> 01:15:13.103 Она пропала, и я помогаю её найти. 01:15:13.772 --> 01:15:15.105 Очень жаль. 01:15:23.531 --> 01:15:26.909 Сейчас я расскажу тебе мою любимую сказку. 01:15:28.078 --> 01:15:30.454 Жила-была маленькая семья... 01:15:32.207 --> 01:15:34.625 - Привет! - Папа вернулся! 01:15:34.834 --> 01:15:36.210 И тебе привет! 01:15:36.336 --> 01:15:37.294 Вот так! 01:15:38.046 --> 01:15:39.588 Привет, солнышко. 01:15:41.216 --> 01:15:45.052 Мы нашли собаку, разгуливающую по улицам без ошейника, и взяли к себе. 01:15:45.261 --> 01:15:48.055 Так было правильно. Мы поступили правильно. 01:15:49.099 --> 01:15:52.518 Но другой человек грустит и тоскует по своей собаке. Что тут ещё сказать? 01:15:52.644 --> 01:15:54.812 И мы с тобой герои этой сказки. 01:15:55.522 --> 01:15:57.898 Может, мы будем мужем и женой? 01:15:59.150 --> 01:16:02.861 Да, но этот человек знает, что его собака подарила нам семью? 01:16:09.828 --> 01:16:11.537 Да, да. Готова? 01:16:15.542 --> 01:16:16.542 Молодец! 01:16:16.835 --> 01:16:17.960 Ко мне, Бренди! 01:16:18.670 --> 01:16:19.670 Вот молодец! 01:16:20.046 --> 01:16:21.380 Да, вот так! 01:16:22.048 --> 01:16:24.008 Ты какая-то медленная. Всё нормально? 01:16:24.592 --> 01:16:26.844 Ещё раз? Давай! Готова? 01:16:28.638 --> 01:16:29.680 Лови! 01:16:38.606 --> 01:16:45.237 Бренди! 01:17:19.314 --> 01:17:20.814 Я люблю тебя. 01:17:26.946 --> 01:17:27.946 Я буду скучать. 01:17:32.994 --> 01:17:34.453 Мне так жаль. 01:17:58.770 --> 01:18:00.562 О, простите. Я сейчас уйду. 01:18:53.992 --> 01:18:55.117 Спасибо. 01:18:58.413 --> 01:18:59.413 Да. 01:18:59.664 --> 01:19:00.456 Как я выгляжу? 01:19:00.582 --> 01:19:03.334 Мисс Дэниэлс, для меня большая честь работать с вами. 01:19:03.460 --> 01:19:05.794 - Для меня тоже. - Вы не принесёте мне кофе? 01:19:06.004 --> 01:19:09.465 Я шучу, разумеется. Но вы не попросите кого-нибудь принести мне кофе? 01:19:09.591 --> 01:19:10.632 Я снова шучу. 01:19:10.759 --> 01:19:13.552 Но папочке нужна его чашечка счастья. 01:19:13.928 --> 01:19:15.679 Так что, где тут коричневая вода? 01:19:15.805 --> 01:19:16.889 - Вон там. - Хорошо. 01:19:18.808 --> 01:19:20.893 - Он кажется милым. - Да, очень милым. 01:19:21.019 --> 01:19:24.271 Это хорошо. Сохраняй профессионализм. Новый соведущий. 01:19:24.397 --> 01:19:25.856 Да. Вперёд, детка! 01:19:25.982 --> 01:19:26.982 Так ещё говорят? 01:19:27.108 --> 01:19:28.275 Я говорю! Это плохо? 01:19:28.401 --> 01:19:29.652 Нет, нет, тебе это идёт. 01:19:29.778 --> 01:19:30.694 Хорошо. 01:19:31.321 --> 01:19:34.114 Не хочу портить настроение, но мне так жаль Джимми. 01:19:34.240 --> 01:19:35.449 А что с ним? 01:19:36.743 --> 01:19:39.036 - Я слышала, он усыпил собаку. - Что? 01:19:39.245 --> 01:19:40.704 - Бренди? - Да. 01:19:40.830 --> 01:19:42.831 У неё был инсульт или вроде того. 01:19:43.166 --> 01:19:46.752 Прости, я думала, что ты знала. Но вы, похоже, не общаетесь. 01:19:47.545 --> 01:19:48.962 Шикарно! 01:19:49.172 --> 01:19:52.466 Этому кофе надо дать каску, потому что он работает. 01:19:53.176 --> 01:19:54.468 Наш выход! 01:19:54.719 --> 01:19:57.680 В эфире через пять, четыре, три, две... 01:19:58.139 --> 01:20:00.516 Мне не верится, что её больше нет. 01:20:01.351 --> 01:20:03.978 Бренди была лучшей подругой Сэма. 01:20:04.646 --> 01:20:08.691 Она помогла ему справиться с депрессией, она научила его снова доверять. 01:20:09.734 --> 01:20:12.194 Сэму сейчас так 01:20:13.321 --> 01:20:14.321 грустно. 01:20:21.705 --> 01:20:24.707 Вы уверены, что это Сэм так себя чувствует? 01:20:26.084 --> 01:20:27.209 Да. 01:20:27.794 --> 01:20:28.919 Почему вы спрашиваете? 01:20:29.045 --> 01:20:33.048 Я заметила, что вы сегодня пришли без Сэма. 01:20:35.844 --> 01:20:37.177 Точно. 01:20:37.721 --> 01:20:39.888 Я так и знала, что что-то забыла! 01:20:40.724 --> 01:20:42.516 Да. Вы забыли. 01:20:43.018 --> 01:20:44.143 Вы забыли Сэма. 01:20:44.978 --> 01:20:46.478 Забыли привести Сэма. 01:20:47.981 --> 01:20:49.606 У меня бардак в голове. 01:20:50.692 --> 01:20:52.651 С вас 350 долларов. 01:20:54.988 --> 01:20:57.573 Судя по всему, нас ждёт чудесный август. 01:20:57.699 --> 01:20:59.158 В школе начинаются уроки, 01:20:59.284 --> 01:21:01.869 и родители возвращают детей к их привычному распорядку. 01:21:01.995 --> 01:21:04.079 Они больше не носятся по улицам. 01:21:04.331 --> 01:21:07.249 И погода тоже наконец-то может вздохнуть с облегчением. 01:21:07.375 --> 01:21:09.168 К нам пришла приятная прохлада, 01:21:09.294 --> 01:21:13.172 и смотрите, в середине недели нас ждёт сильнейшая гроза. 01:21:13.965 --> 01:21:15.215 Я пошутила. 01:21:15.342 --> 01:21:17.134 Вы на секунду купились, да? 01:21:17.385 --> 01:21:21.347 Многие этого обо мне не знают, но у меня замечательное чувство юмора. 01:21:29.939 --> 01:21:31.148 Мистер Чарли. 01:21:31.441 --> 01:21:33.025 Да. Пора вставать. 01:21:33.985 --> 01:21:35.486 Не круто, да? 01:21:35.945 --> 01:21:39.782 Когда тебя будят, вторгаясь в твоё личное пространство? Совсем не прикольно! 01:21:42.619 --> 01:21:43.661 Чарли! 01:21:44.704 --> 01:21:46.288 Вот и он! 01:21:46.623 --> 01:21:49.583 Вот так! Идём, я угощу тебя имбирным фрэшем. 01:21:50.460 --> 01:21:53.212 Не торопись, нужное место само тебя позовёт. 01:21:54.172 --> 01:21:56.674 Надо же, ты как ребёнок в магазине сладостей. 01:21:59.344 --> 01:22:00.969 Может, начать бегать по утрам? 01:22:03.014 --> 01:22:04.056 Может быть. 01:22:08.019 --> 01:22:10.729 Что это за взрослый парень стоит у моей двери? 01:22:10.981 --> 01:22:12.856 Ясно, да, очень смешно. 01:22:13.066 --> 01:22:14.400 Так что за повод? 01:22:14.609 --> 01:22:18.696 Ничего особенного, просто дурацкий листок бумаги. 01:22:21.908 --> 01:22:23.200 Я получил пятёрку! 01:22:23.618 --> 01:22:24.994 Идёмте, будем праздновать. 01:22:25.120 --> 01:22:27.246 Ну, ладно, умник! 01:22:27.706 --> 01:22:29.164 Я только куртку возьму. 01:22:31.626 --> 01:22:33.836 Привет! Ты выглядишь ослепительно! 01:22:34.045 --> 01:22:36.797 Спасибо. Ты тоже не так плохо выглядишь. 01:22:37.090 --> 01:22:38.507 Что, ты об этом? 01:22:38.800 --> 01:22:41.176 Я его только что купил. Он новый. "Гуччи". 01:22:41.302 --> 01:22:42.886 Полная стоимость. Не дешёвка. 01:22:44.764 --> 01:22:45.931 Вот, пожалуйста. 01:22:46.474 --> 01:22:48.100 Это что? Корсаж? 01:22:48.435 --> 01:22:51.770 Нет, это для твоих каблуков, чтобы они не испортили мой ковёр. 01:22:54.107 --> 01:22:55.065 Конечно! 01:22:59.154 --> 01:23:00.154 Ух ты! 01:23:00.655 --> 01:23:03.699 - Громко-то как! - Да, я люблю слушать музыку всем телом. 01:23:29.225 --> 01:23:30.601 Я так рад в этом участвовать. 01:23:32.479 --> 01:23:34.271 - Собаки из воздушных шаров! - Да. 01:23:34.397 --> 01:23:37.149 - Давай сделаем фото. - С удовольствием! 01:23:38.818 --> 01:23:40.110 А, ты просто 01:23:40.320 --> 01:23:41.987 имел в виду только своё фото. 01:23:42.238 --> 01:23:43.155 Ладно, отлично. 01:23:43.782 --> 01:23:45.991 - Пожалуйста! - Супер! Посмотрим. 01:23:46.493 --> 01:23:49.453 Нет, погоди, мой нос выглядит странно. Давай ещё раз. 01:23:49.579 --> 01:23:51.038 Знаешь, мне надо зарегистрироваться. 01:23:51.164 --> 01:23:53.248 Подними камеру чуть повыше, а я опущу голову. 01:23:53.583 --> 01:23:54.792 - Ладно. - Отлично! 01:23:57.295 --> 01:23:58.337 Вроде получилось. 01:23:58.546 --> 01:24:00.255 Другое дело! Вот мой нос! 01:24:00.590 --> 01:24:02.508 Хорошо. Надо выложить. 01:24:02.634 --> 01:24:03.926 Конечно. 01:24:05.762 --> 01:24:06.762 Помогаю. 01:24:08.014 --> 01:24:08.722 Привет! 01:24:08.932 --> 01:24:11.392 Чувствую себя так же классно, как выгляжу. 01:24:11.685 --> 01:24:14.019 #СобачийПриютНоваяЖизнь 01:24:14.145 --> 01:24:15.229 Да, это мы. 01:24:15.355 --> 01:24:16.814 #ДокторМайк 01:24:17.148 --> 01:24:18.440 - Молодец! - Спасибо. 01:24:18.566 --> 01:24:21.026 Теперь - пожимать руки и целовать щенят. 01:24:21.403 --> 01:24:22.277 Хорошо. 01:24:22.612 --> 01:24:24.279 Она чудесно выглядит. 01:24:24.447 --> 01:24:26.323 Не пойми меня неправильно, ты тоже. 01:24:26.533 --> 01:24:28.826 Гертруда, ты сегодня просто сногсшибательна. 01:24:37.293 --> 01:24:39.086 Ладно, я не буду врать. 01:24:39.212 --> 01:24:41.630 У меня был скрытый мотив вас сюда привести. 01:24:41.798 --> 01:24:43.757 "Скрытый мотив", очень литературно. 01:24:44.134 --> 01:24:45.592 Вам кто-нибудь нравится? 01:24:46.428 --> 01:24:48.220 Все нравятся, они все милые. 01:24:49.139 --> 01:24:50.848 Я перефразирую. 01:24:51.391 --> 01:24:53.642 Вы не хотите взять кого-нибудь домой? 01:24:55.061 --> 01:24:56.645 Конечно, вы скучаете по Мэйбл. 01:24:58.231 --> 01:25:00.190 Но, может, пришло время жить дальше. 01:25:01.818 --> 01:25:03.485 Знаешь, Тайлер, 01:25:04.112 --> 01:25:06.071 я никогда не хотел брать Мэйбл. 01:25:07.073 --> 01:25:07.990 Правда? 01:25:08.366 --> 01:25:10.284 С собаками слишком много возни. 01:25:10.410 --> 01:25:12.286 Больше проблем, чем пользы. 01:25:14.122 --> 01:25:17.458 Но моя жена, Эдди, приставала ко мне, пока я не сдался. 01:25:18.335 --> 01:25:22.338 Мы пересмотрели сотни собак, прежде чем она выбрала Мэйбл. 01:25:23.089 --> 01:25:24.423 "Вот эта!" - сказала. 01:25:24.549 --> 01:25:25.841 "Это наша собака!" 01:25:26.885 --> 01:25:28.052 И была права. 01:25:29.387 --> 01:25:31.972 Мэйбл сделала нашу жизнь чуточку лучше. 01:25:34.434 --> 01:25:36.435 И когда жены не стало, 01:25:37.145 --> 01:25:40.064 мне казалось, что я теперь обязан заботиться о Мэйбл. 01:25:40.315 --> 01:25:43.400 Баловать её настолько сильно, насколько хотела Эдди. 01:25:45.278 --> 01:25:48.197 Как бы я ни скучал по Мэйбл, самое сложное во всём этом - 01:25:48.323 --> 01:25:50.449 чувство, будто я подвёл жену. 01:25:51.660 --> 01:25:53.369 Уолтер, думаю, Эдди поняла бы. 01:25:54.371 --> 01:25:56.080 И она хотела бы, чтобы вы снова были счастливы. 01:25:56.331 --> 01:25:57.539 Я знаю. 01:25:58.166 --> 01:25:59.708 И я счастлив, 01:25:59.959 --> 01:26:02.378 то есть я на пути к этому, благодаря тебе. 01:26:03.380 --> 01:26:04.463 Мне? 01:26:05.006 --> 01:26:06.674 Ты вытащил меня из дома. 01:26:07.342 --> 01:26:10.594 Я надел этот чёртов костюм и чувствую себя частью внешнего мира, 01:26:12.138 --> 01:26:14.306 так что спасибо тебе, разносчик пиццы. 01:26:14.557 --> 01:26:17.518 Спасибо, твоя дружба многое для меня значит. 01:26:20.397 --> 01:26:22.106 - Вам это не понравится. - Что? 01:26:22.232 --> 01:26:24.191 - Вы меня возненавидите. - Нет, нет! 01:26:24.317 --> 01:26:26.443 - Ну же! Идите сюда! - Ладно. 01:26:28.405 --> 01:26:29.738 Я тебя прощаю. 01:26:29.948 --> 01:26:32.491 - Только не бери это в привычку. - Хорошо. Не буду. 01:26:32.826 --> 01:26:34.284 Он довольно милый, да? 01:26:35.537 --> 01:26:37.705 Он выглядит, как гвоздь в заднице. 01:26:40.875 --> 01:26:46.463 Итак, я надену тесную туфельку, а это карета, а это платье, а это... 01:26:46.589 --> 01:26:49.341 Привет! Чем вы занимаетесь? 01:26:49.676 --> 01:26:51.468 Мы читаем книгу. 01:26:51.761 --> 01:26:53.971 Да, но почему вы одеты как феи? 01:26:54.431 --> 01:26:58.058 Она не фея. Она сказочная принцесса-динозавр. 01:27:01.896 --> 01:27:06.608 Амелия, у меня есть для тебя кое-какие новости, и они грустные. 01:27:08.361 --> 01:27:10.195 Понимаешь, в чём дело. 01:27:11.781 --> 01:27:15.701 Ты была таким молодцом, так хорошо заботилась об Обнимашке. 01:27:16.453 --> 01:27:17.536 Спасибо. 01:27:18.204 --> 01:27:20.581 И ей очень нравится с тобой играть. 01:27:21.916 --> 01:27:27.629 Но просто мы узнали, что у Обнимашки есть хозяин по имени Уолтер. 01:27:29.007 --> 01:27:31.008 - Уолтер? - Да. 01:27:32.761 --> 01:27:36.472 И Уолтер потерял Обнимашку и очень сильно по ней скучает. 01:27:37.849 --> 01:27:40.934 Так что, как бы мы ни хотели её оставить, 01:27:41.603 --> 01:27:44.271 боюсь, ей придётся вернуться домой. 01:27:49.569 --> 01:27:50.527 Да. 01:27:50.862 --> 01:27:53.572 Конечно, детка, я понимаю, это грустно. 01:27:53.907 --> 01:27:55.949 Но я и рада. 01:27:58.536 --> 01:27:59.745 Почему? 01:27:59.954 --> 01:28:02.456 Обнимашка сможет вернуться домой. 01:28:07.128 --> 01:28:08.045 Да. 01:28:08.296 --> 01:28:09.296 Да, ты права. 01:28:09.631 --> 01:28:11.799 И Уолтер тоже будет счастлив. 01:28:15.553 --> 01:28:17.471 Уолтер будет очень счастлив. 01:28:18.306 --> 01:28:21.600 И он будет благодарен тебе за то, что ты о ней заботилась. 01:28:22.352 --> 01:28:25.229 Значит, мы должны попрощаться прямо сейчас? 01:28:26.564 --> 01:28:27.523 Нет. 01:28:27.649 --> 01:28:30.484 Нет, вы не должны прощаться прямо сейчас. Можно сделать это завтра. 01:28:30.610 --> 01:28:31.819 Ура! 01:28:33.697 --> 01:28:37.241 Я понимаю, почему некоторые решают не брать собаку. 01:28:37.492 --> 01:28:40.786 Жизнь и так тяжёлая штука, зачем её усложнять? 01:28:44.249 --> 01:28:45.666 Так зачем мы здесь? 01:28:46.459 --> 01:28:48.293 Зачем мы этим занимаемся? 01:28:53.174 --> 01:28:53.882 Ради них. 01:28:55.427 --> 01:29:00.472 Знаете, у многих собак, которые попадают в приют, была непростая судьба. 01:29:00.598 --> 01:29:03.267 С некоторыми из них жизнь обошлась очень жестоко. 01:29:03.852 --> 01:29:05.185 И тем не менее 01:29:05.312 --> 01:29:07.771 они нашли способ 01:29:08.356 --> 01:29:10.107 открыть своё сердце нам, 01:29:10.984 --> 01:29:13.027 чтобы любить и быть любимыми. 01:29:13.320 --> 01:29:15.029 И это чудесно. 01:29:15.822 --> 01:29:17.990 Поэтому сегодня я прошу вас 01:29:18.783 --> 01:29:21.744 найти способ открыть своё сердце им. 01:29:23.371 --> 01:29:26.206 Или чековую книжку, смотря что откроется первым. 01:29:26.333 --> 01:29:29.376 Давайте найдём новый дом для наших воспитанников. Это было бы потрясающе. 01:29:29.502 --> 01:29:32.004 Поможет любой вклад. Большое спасибо! 01:29:32.672 --> 01:29:33.964 И я также хотел бы 01:29:34.341 --> 01:29:38.927 особо отметить нашего невероятного организатора этого мероприятия. 01:29:39.220 --> 01:29:43.140 Тара, большое тебе спасибо. Спасибо, что сделала приют своей жизнью. 01:29:43.391 --> 01:29:44.224 Ну, ладно. 01:29:44.351 --> 01:29:47.561 Пейте, будьте счастливы, "Функ" скоро к нам вернётся. 01:29:47.896 --> 01:29:49.355 Развлекайтесь! 01:29:50.607 --> 01:29:53.484 И возьмите собаку! Это тоже неплохо бы сделать. Да. 01:29:57.739 --> 01:30:00.449 - Что ещё за "Функ"? - Понятия не имею. 01:30:01.034 --> 01:30:02.493 Привет, это Джимми Джонстон! 01:30:02.619 --> 01:30:04.953 Мы на благотворительном мероприятии приюта "Новая жизнь" в Гриффит-парке, 01:30:05.080 --> 01:30:06.205 так что заходите. 01:30:06.331 --> 01:30:09.750 Здесь много развлечений, много игр и куча фургонов с едой. 01:30:09.918 --> 01:30:12.086 Приходите и заберите домой нового друга. 01:30:12.212 --> 01:30:12.878 Ну да. 01:30:13.004 --> 01:30:14.338 Никогда не знаешь, кто... 01:30:14.464 --> 01:30:16.507 Разве можно так хорошо выглядеть? 01:30:16.800 --> 01:30:18.926 - Хорошо проводите время? - Да! 01:30:19.260 --> 01:30:21.011 Да, вы их слышали. Приходите в Гриффит-парк! 01:30:21.137 --> 01:30:23.931 Здесь есть большие собаки, маленькие собаки... 01:30:24.057 --> 01:30:25.349 Не смотри так! 01:30:25.600 --> 01:30:29.561 Не думай, что от одного твоего взгляда я туда пойду. Я не пойду. 01:30:31.231 --> 01:30:32.523 Я не пойду. 01:30:35.318 --> 01:30:36.318 Где же ты? 01:30:43.368 --> 01:30:44.702 - Элизабет? - Да. 01:30:45.996 --> 01:30:46.996 Гриффит-парк, да? 01:30:47.706 --> 01:30:49.373 - Да, погнали. - Погнали! 01:30:52.794 --> 01:30:54.253 Почему мы не... 01:30:55.714 --> 01:30:57.214 Знаете, я пробегусь. 01:31:03.054 --> 01:31:03.929 Пять звёзд! 01:31:10.353 --> 01:31:13.314 Мэр Кофлин. Это 1 2-й канал. 01:31:13.440 --> 01:31:14.356 Привет, Джимми. 01:31:14.482 --> 01:31:17.568 - Хорошо проводите время? - Я замечательно провожу время. 01:31:17.861 --> 01:31:21.238 Кажется, я взяла домой трёх терьеров и одного пони. 01:31:21.531 --> 01:31:23.407 Ты же не заставишь меня танцевать? 01:31:23.616 --> 01:31:24.783 - А можно? - Конечно. 01:31:24.909 --> 01:31:25.868 Отлично! 01:31:36.296 --> 01:31:38.339 Смотри, не лопни от радости. 01:31:38.465 --> 01:31:39.631 - Ладно. - Привет. 01:31:41.051 --> 01:31:43.135 Кстати, спасибо за добрые слова на сцене. 01:31:43.511 --> 01:31:44.845 Да, конечно. 01:31:45.430 --> 01:31:46.430 Как успехи? 01:31:47.223 --> 01:31:48.307 - Потрясающе! - Да? 01:31:48.433 --> 01:31:51.435 Да, много народу подало заявление, чтобы взять собаку. 01:31:51.561 --> 01:31:52.603 Чудесно! 01:31:52.896 --> 01:31:57.232 Многие женщины в возрасте сказали мне, что я похож на Пи-Ви Германа, так что... 01:31:57.359 --> 01:31:59.652 - Ладно. - Я считаю это комплиментом. 01:31:59.778 --> 01:32:01.445 Да, думаю, это хорошо. 01:32:01.863 --> 01:32:03.739 - Улучшенный Пи-Ви Герман. - Да, спасибо. 01:32:03.865 --> 01:32:05.949 - Пожалуйста. - А как твоё горячее свидание? 01:32:06.701 --> 01:32:08.744 Чуть прохладнее, чем я ожидала. 01:32:19.297 --> 01:32:21.048 Простите, мне просто надо туда пройти. 01:32:21.174 --> 01:32:23.509 - Нет, сейчас не надо. - Мне надо поговорить с другом. 01:32:23.635 --> 01:32:25.469 Прямо сейчас не надо. 01:32:26.471 --> 01:32:27.805 Ладно, хорошо. 01:32:28.807 --> 01:32:29.807 Ухожу. 01:32:34.604 --> 01:32:35.437 Джимми! 01:32:35.563 --> 01:32:36.522 Лиз? 01:32:38.358 --> 01:32:40.442 Марвин, на меня наконец-то покушаются? 01:32:40.610 --> 01:32:41.276 Лиз! 01:32:41.403 --> 01:32:42.361 Слезь с меня! 01:32:42.654 --> 01:32:44.029 Всё нормально, всё хорошо. 01:32:44.614 --> 01:32:45.739 Простите, простите. 01:32:45.865 --> 01:32:47.491 Я не сумасшедшая! 01:32:48.410 --> 01:32:51.036 - Лиз, что ты здесь делаешь? - Джимми, я люблю... 01:32:53.873 --> 01:32:55.124 Собак. 01:32:57.127 --> 01:32:58.127 И всё? 01:32:59.838 --> 01:33:00.838 Нет. 01:33:01.339 --> 01:33:02.756 Нет, конечно, нет. 01:33:04.217 --> 01:33:07.678 Прости, что меня не было рядом, когда Бренди... 01:33:09.306 --> 01:33:10.597 Она была чудесной. 01:33:14.144 --> 01:33:15.144 Да, была. 01:33:15.937 --> 01:33:16.937 Спасибо. 01:33:18.648 --> 01:33:20.190 У меня для тебя кое-что есть. 01:33:20.317 --> 01:33:21.442 Что? 01:33:21.651 --> 01:33:23.027 Просто подарок. 01:33:23.653 --> 01:33:24.945 Это просто... 01:33:25.947 --> 01:33:27.656 Просто небольшая деталь. 01:33:29.784 --> 01:33:32.244 Не давай коробке от "Тиффани" себя обдурить. 01:33:44.549 --> 01:33:49.136 "Я - это я, потому что моя собака меня знает". Гертруда Стайн. 01:33:56.019 --> 01:33:57.227 Я... 01:33:58.980 --> 01:34:01.565 Всё нормально? Прости, я не хотел тебя расстроить. 01:34:01.691 --> 01:34:04.401 Нет, нет, боже, нет, я не расстроена. 01:34:04.778 --> 01:34:06.362 Я счастлива. 01:34:07.614 --> 01:34:11.241 Мне никогда ещё не дарили такого милого подарка. 01:34:11.701 --> 01:34:17.081 Знаешь, просто начав этим заниматься, я столько всего обрела. 01:34:17.207 --> 01:34:18.248 Я... 01:34:25.757 --> 01:34:27.091 Это всё ты. 01:34:30.261 --> 01:34:33.847 Если бы кто-нибудь дал этой девочке дом, моя миссия была бы выполнена. 01:34:33.974 --> 01:34:37.184 Что ж, вообще-то сегодня кое-кто взял её к себе. 01:34:37.477 --> 01:34:39.019 Не может быть! Кто? 01:34:41.439 --> 01:34:43.273 Я. Этот парень. 01:34:44.401 --> 01:34:47.736 Знаешь, иногда люди не понимают, какие собаки потрясающие. 01:34:48.279 --> 01:34:49.321 Но 01:34:50.115 --> 01:34:53.993 я знаю, какая она особенная, и я понял, что не хочу её отпускать. 01:35:10.719 --> 01:35:12.261 Что ты делаешь? 01:35:13.430 --> 01:35:15.973 Я поняла, что не хочу тебя отпускать. 01:35:18.768 --> 01:35:23.564 Слушай, я не говорю, что мы должны запрыгнуть обратно в отношения, но 01:35:25.608 --> 01:35:27.359 ты мне не безразличен. 01:35:27.527 --> 01:35:28.902 И Сэму тоже. 01:35:29.696 --> 01:35:32.573 И мы оба были бы рады проводить с тобой... 01:35:32.699 --> 01:35:34.408 Я так хочу тебя поцеловать. 01:35:36.494 --> 01:35:38.787 Но у тебя есть правило насчёт чувств на камеру. 01:35:38.913 --> 01:35:41.790 - Что? На камеру? - Да, мы всё ещё... 01:35:43.418 --> 01:35:46.337 - Точно. Камера. - Мы всё ещё в эфире. Да. 01:35:48.381 --> 01:35:49.340 К чёрту! 01:35:55.930 --> 01:35:57.890 У них будут такие красивые дети! 01:35:58.516 --> 01:36:01.143 Я могла бы поклясться, что нравлюсь ему. 01:36:01.478 --> 01:36:04.229 Какой детальный получается репортаж с мероприятия! 01:36:04.939 --> 01:36:06.982 - Кстати, я беременна. - Что? 01:36:07.484 --> 01:36:08.859 Прости. 01:36:20.914 --> 01:36:22.247 Это должно стать нашей песней! 01:36:22.374 --> 01:36:23.666 - Нет. - Да! 01:36:28.171 --> 01:36:29.254 Прошу прощения! 01:36:31.174 --> 01:36:32.466 Привет, доктор Майк. 01:36:32.884 --> 01:36:34.385 Я думал, у нас свидание. 01:36:35.887 --> 01:36:37.221 Я передумала. 01:36:40.266 --> 01:36:41.058 Ладно. 01:36:41.726 --> 01:36:43.143 Что ж, я понимаю. 01:36:44.854 --> 01:36:46.689 - Он это спокойно воспринял. - Похоже на то. 01:36:46.815 --> 01:36:47.940 - Да. - Да. 01:36:55.115 --> 01:36:56.573 Но откуда ты... 01:36:57.826 --> 01:37:00.494 У меня точно такая же была в колледже! 01:37:01.997 --> 01:37:03.163 Боже мой! 01:37:05.834 --> 01:37:08.544 О господи, внутри так красиво! 01:37:08.753 --> 01:37:10.713 Милый, это просто чудесно! 01:37:11.798 --> 01:37:13.590 Спасибо тебе огромное! 01:37:18.138 --> 01:37:19.972 Я так тебя люблю, Уолтер. 01:37:20.765 --> 01:37:21.849 Большое спасибо! 01:37:22.309 --> 01:37:23.726 Ну же, залезай! 01:37:25.729 --> 01:37:28.689 Давай же, залезай ко мне. Прокатимся! 01:37:29.566 --> 01:37:30.566 Алло? 01:37:31.651 --> 01:37:32.651 Да? 01:37:34.362 --> 01:37:35.612 Да, это я. 01:37:41.036 --> 01:37:43.162 Это чудесно! 01:37:44.372 --> 01:37:45.831 С Мэйбл всё хорошо? 01:37:46.583 --> 01:37:47.958 Да, да, Мэйбл. 01:37:48.251 --> 01:37:49.251 Да. 01:37:50.128 --> 01:37:51.587 Это замечательно. 01:37:51.755 --> 01:37:55.591 Нет, нет, нет, без проблем, конечно. Можем встретиться где угодно. 01:37:56.843 --> 01:37:58.385 Да, да, разумеется. 01:38:00.013 --> 01:38:01.013 Да, чудесно! 01:38:19.157 --> 01:38:20.407 Мы нашли её, дорогая. 01:38:22.035 --> 01:38:23.369 Мы нашли её. 01:38:23.953 --> 01:38:24.953 Я тебя слышу. 01:38:28.708 --> 01:38:31.210 Привет! 01:38:31.336 --> 01:38:32.878 Боже, ты потрясающе выглядишь! 01:38:34.047 --> 01:38:35.714 Спасибо, у нас всё гораздо лучше. 01:38:35.840 --> 01:38:36.840 Привет, Чарли! 01:38:36.967 --> 01:38:38.217 Что случилось? 01:38:39.260 --> 01:38:40.552 Кэрол случилась. 01:38:41.012 --> 01:38:43.806 Грег вернулся на работу, и его мама стала нам помогать. 01:38:44.182 --> 01:38:46.558 И она всё делает гораздо лучше, чем мы. 01:38:46.977 --> 01:38:49.269 Знаешь, я вчера спала четыре часа. 01:38:49.521 --> 01:38:52.690 - Боже, сочувствую. - Нет! Это очень много! 01:38:52.857 --> 01:38:54.316 Я тобой горжусь. 01:38:54.567 --> 01:38:56.652 Ты мать-одиночка и отлично справляешься. 01:38:56.778 --> 01:38:58.445 Ну, у меня есть Грег. 01:38:59.572 --> 01:39:00.698 Мать-одиночка. 01:39:02.158 --> 01:39:03.158 Смотри! 01:39:03.493 --> 01:39:04.326 Фрунк! 01:39:04.786 --> 01:39:05.786 О боже. 01:39:06.454 --> 01:39:07.329 Фрунк! 01:39:09.124 --> 01:39:12.126 Отлично! Мне придётся говорить "фрунк" каждый раз вместо команды? 01:39:12.419 --> 01:39:14.294 Видишь? "Фрунк" может значить что угодно. 01:39:14.629 --> 01:39:17.214 Что ж, надеюсь, он не был для тебя обузой. 01:39:17.465 --> 01:39:19.383 - Был, конечно. - Прости. 01:39:19.509 --> 01:39:20.676 Но это хорошо. 01:39:20.844 --> 01:39:23.512 Мне кажется, что я слишком долго был обузой для тебя. 01:39:23.638 --> 01:39:24.513 Нет! 01:39:24.681 --> 01:39:26.765 Ты очень хорошо обо мне заботилась. 01:39:26.933 --> 01:39:30.394 Одалживала деньги, разрешала мне остаться, когда было нужно. 01:39:30.770 --> 01:39:33.689 - Оплатила страховку моего фургона. - Стой, правда? 01:39:34.482 --> 01:39:35.524 Нет! 01:39:36.735 --> 01:39:38.527 Мы сможем её навещать? 01:39:39.571 --> 01:39:41.697 Не знаю, но мы обязательно спросим. 01:39:43.116 --> 01:39:45.159 Мама, мне грустно. 01:39:49.748 --> 01:39:51.498 Мне тоже грустно. 01:39:51.791 --> 01:39:53.042 Но знаешь, что? 01:39:53.585 --> 01:39:55.878 Мы всё ещё семья. Да? 01:39:56.671 --> 01:39:59.506 А родные помогают друг другу не грустить. 01:40:01.426 --> 01:40:02.843 Хочешь обняться? 01:40:03.470 --> 01:40:04.428 Да? 01:40:09.142 --> 01:40:11.393 - Мистер Чапмэн? - Уолтер! Здравствуйте! 01:40:11.770 --> 01:40:13.729 Приятно познакомиться. Я о вас много слышал. 01:40:13.855 --> 01:40:15.230 Взаимно. 01:40:16.149 --> 01:40:18.317 - Тайлер - хороший парень. - Он отличный парень. 01:40:18.443 --> 01:40:19.318 - Да. - Да. 01:40:19.444 --> 01:40:21.195 Эти вещи для вас. 01:40:21.946 --> 01:40:25.491 Мы просто набрали всякого, чтобы собаке было комфортнее. 01:40:25.617 --> 01:40:26.867 Хорошо. 01:40:31.665 --> 01:40:33.082 Ты хороший пёс. 01:40:34.334 --> 01:40:35.334 Ладно. 01:40:36.836 --> 01:40:37.836 Мне пора. 01:40:38.713 --> 01:40:40.923 Постарайся не очень по мне скучать. 01:40:41.841 --> 01:40:43.884 Я по тебе вообще не буду. 01:40:52.394 --> 01:40:54.436 Ладно, увидимся. 01:40:58.984 --> 01:41:00.401 Дакс, ты плачешь? 01:41:00.568 --> 01:41:01.568 Да. 01:41:01.820 --> 01:41:03.404 Так оно и есть. 01:41:04.614 --> 01:41:07.658 К тому же, меня растрогали твои недавние слова. 01:41:07.784 --> 01:41:08.909 Ясно, отлично. 01:41:09.035 --> 01:41:11.412 Поэтому я не могу контролировать эмоции. 01:41:13.373 --> 01:41:15.624 Он любит, когда кладёшь это в еду. 01:41:17.043 --> 01:41:19.545 - Что это? - Помнишь, как ты сказала, что я тебя спас? 01:41:19.671 --> 01:41:21.964 Я же сказала, никакой человеческой еды! 01:41:22.090 --> 01:41:24.425 Пока! Люблю тебя! Пока, обуза! 01:41:26.428 --> 01:41:28.095 "Дель Тако"? 01:41:31.891 --> 01:41:33.600 Давай! Вот так! 01:41:33.852 --> 01:41:35.144 Танцуй, танцуй! 01:41:40.275 --> 01:41:41.275 Мэйбл! 01:41:44.654 --> 01:41:45.654 Молодец! 01:41:48.033 --> 01:41:50.034 Смотрите, она умеет танцевать! 01:41:50.201 --> 01:41:51.535 Милая. Он здесь. 01:42:06.968 --> 01:42:07.968 Привет! 01:42:13.058 --> 01:42:15.017 Какая ты стала стройная! 01:42:18.772 --> 01:42:20.773 - Что ж, привет! - Привет. 01:42:20.899 --> 01:42:23.692 - Как тебя зовут? - Амелия Чапмэн. 01:42:23.818 --> 01:42:27.237 Это ты заботилась о моей собаке, Амелия? Кормила её и гуляла с ней? 01:42:27.364 --> 01:42:28.614 Да, это я. 01:42:28.740 --> 01:42:30.324 Она такая довольная. 01:42:30.575 --> 01:42:32.451 Вижу, ты очень старалась. 01:42:41.086 --> 01:42:44.338 Что ж, солнышко, пришло время попрощаться с собачкой. 01:42:44.464 --> 01:42:45.881 Ей пора домой. 01:42:48.343 --> 01:42:52.554 Мы хотели спросить, можно ли нам её навещать время от времени? 01:43:02.232 --> 01:43:03.732 Я так не думаю. 01:43:04.609 --> 01:43:05.985 Что ж, ладно. 01:43:06.361 --> 01:43:07.611 Не могла не спросить. 01:43:08.071 --> 01:43:10.280 Нет, вы меня не поняли, 01:43:11.241 --> 01:43:15.452 я не думаю, что вы сможете её навещать, потому что это была ошибка. 01:43:16.454 --> 01:43:17.955 Это не моя собака. 01:43:20.125 --> 01:43:21.291 Что, простите? 01:43:23.211 --> 01:43:25.004 Похоже, это твоя собака. 01:43:28.383 --> 01:43:30.175 Уолтер, вы не должны этого делать. 01:43:30.302 --> 01:43:31.802 Какая везучая собака! 01:43:31.928 --> 01:43:33.846 Нашла такую чудесную семью! 01:43:36.725 --> 01:43:39.351 - Я не знаю, что сказать. - Да что здесь говорить? 01:43:40.228 --> 01:43:42.062 Вышло недоразумение. 01:43:43.440 --> 01:43:45.607 Что ж, похоже, вы этой собаке очень нравитесь. 01:43:45.734 --> 01:43:47.109 Так что, 01:43:47.485 --> 01:43:50.321 если хотите, мы иногда могли бы встречаться в парке. 01:43:50.447 --> 01:43:51.488 Да! 01:43:53.158 --> 01:43:55.159 Я был бы этому очень рад. 01:43:57.078 --> 01:43:58.370 Ты не возражаешь? 01:43:58.788 --> 01:44:01.248 Конечно нет. 01:44:02.208 --> 01:44:03.208 Ладно, что ж. 01:44:04.627 --> 01:44:06.754 Вы меня, конечно, едва знаете, но... 01:44:07.881 --> 01:44:09.923 Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо! 01:44:12.260 --> 01:44:13.594 Пожалуйста. 01:44:17.349 --> 01:44:18.724 - Будьте счастливы. - Да. 01:44:19.059 --> 01:44:20.559 - Спасибо, сэр. - Скоро увидимся. 01:44:20.685 --> 01:44:21.977 - Да! - Ну, ладно. 01:44:24.272 --> 01:44:27.441 Мама! Почему ты плачешь? Тебе грустно? 01:44:27.859 --> 01:44:29.109 Нет! 01:44:29.361 --> 01:44:31.195 Нет, мне не грустно, я счастлива! 01:44:31.696 --> 01:44:33.864 Иногда люди плачут от счастья. 01:44:46.336 --> 01:44:49.880 Доброе утро! Или я должен сказать "Проснись, Лос-Анджелес"? 01:44:50.215 --> 01:44:53.217 Мы сегодня на пляже, с моей собакой, Сэмом. 01:44:53.677 --> 01:44:56.011 Все собаки любят пляж, так что подтягивайтесь! 01:44:56.137 --> 01:44:57.388 Мы любим пляж. 01:44:58.264 --> 01:44:59.765 Ну, привет! 01:45:00.600 --> 01:45:03.519 Я знаю, что ты любишь. 01:45:03.812 --> 01:45:05.521 Да, ты за этим пришла? 01:45:07.315 --> 01:45:09.942 Что ж, привет, а ты откуда взялся? 01:45:11.611 --> 01:45:13.570 Привет, красотка! 01:45:14.406 --> 01:45:15.406 Смотрите-ка! 01:45:15.615 --> 01:45:16.365 Да, хорошо. 01:45:16.491 --> 01:45:18.993 Простите, Уолтер, кто-то из собак научился открывать двери. 01:45:19.536 --> 01:45:21.704 Ничего, ми каса су каса. 01:45:21.955 --> 01:45:25.499 Хорошо! Су каса пара тантос пэррос эста маравийоса! 01:45:26.459 --> 01:45:27.251 Что? 01:45:27.460 --> 01:45:29.545 Я учил испанский в школе. 01:45:30.130 --> 01:45:32.047 В общем, смотрите, 01:45:32.465 --> 01:45:37.803 Уолтер, я знаю, что мы обычно шутим, или я шучу, а вы на меня недоумённо смотрите, 01:45:38.430 --> 01:45:42.016 но я хочу сказать вам большое спасибо, что вы открыли свой дом. 01:45:42.517 --> 01:45:44.893 И я надеюсь, мои благодарности вас не раздражают. 01:45:45.020 --> 01:45:46.812 Раздражают. Пожалуйста, прекрати. 01:45:48.106 --> 01:45:49.440 Вас понял! 01:45:50.775 --> 01:45:51.442 Спасибо. 01:45:51.568 --> 01:45:53.444 Итак, кто хочет на улицу? 01:46:03.663 --> 01:46:05.331 Иди сюда! Ко мне, малыш! 01:46:11.046 --> 01:46:12.004 Привет, милый! 01:46:13.840 --> 01:46:14.882 Это моя девушка. 01:46:15.300 --> 01:46:17.343 Не корми Дарию, у неё живот болит. 01:46:18.053 --> 01:46:19.928 - Привет, старик! - Умник! 01:46:23.058 --> 01:46:27.436 - Это не странно, что мы встречаемся? - Нет! Я счастлива, что ты счастлива. 01:46:28.104 --> 01:46:31.857 И, если честно, думаю, вы просто созданы друг для друга. 01:46:35.987 --> 01:46:36.862 Мило. 01:46:38.531 --> 01:46:39.531 Спасибо. 01:46:44.329 --> 01:46:45.788 Ты не видел Гертруду? 01:46:46.373 --> 01:46:47.706 Кто этот малыш? 01:46:47.916 --> 01:46:50.501 Боже, я не знал, что мой друг Скотт меня сегодня навестит. 01:46:51.169 --> 01:46:52.378 Он твой? 01:46:52.754 --> 01:46:54.171 Нет. Он наш. 01:46:54.631 --> 01:46:56.090 - Хочешь подержать? - Конечно! 01:46:56.216 --> 01:46:57.591 Как можно не хотеть его подержать? 01:46:57.717 --> 01:46:59.093 А это что? Что это? 01:47:00.512 --> 01:47:01.470 Нет! 01:47:02.013 --> 01:47:03.013 Джимми, я... 01:47:03.974 --> 01:47:04.974 Элизабет, 01:47:06.184 --> 01:47:07.559 ты выйдешь за меня? 01:47:10.814 --> 01:47:11.814 - Да! - Да? 01:47:12.107 --> 01:47:13.482 Да, конечно! 01:47:16.194 --> 01:47:18.195 - Сэм! Где Сэм? - Да, возьми Сэма. 01:47:21.741 --> 01:47:23.158 Иди сюда, мой сладкий. 01:47:55.525 --> 01:47:58.610 Сцена 1 08С, кадр 1 5-й, дубль три. 01:47:58.945 --> 01:47:59.737 Я крутая! 01:48:06.453 --> 01:48:09.747 Посмотрите на этих ребят! Похоже, тебе очень нравятся ши-тцу. 01:48:09.956 --> 01:48:11.999 Я удивлён, что ты знаешь, что это ши-тцу. 01:48:12.125 --> 01:48:13.167 Я знаю своих собак. 01:48:13.335 --> 01:48:15.336 А ты знаешь, что эти ши-тцу вот-вот нагадят? 01:48:16.921 --> 01:48:19.131 - Ваша собака жирная. - Что, прости? 01:48:19.299 --> 01:48:22.343 Простите, я хотел сказать, что ваша собака супержирная. 01:48:22.469 --> 01:48:23.344 Что, прости? 01:48:23.470 --> 01:48:26.055 Я хотел сказать, что, если ваша собака станет больше, 01:48:26.181 --> 01:48:27.765 её ноги не смогут доставать до земли. 01:48:27.974 --> 01:48:28.849 Что, прости? 01:48:29.017 --> 01:48:32.144 Думаю, даже если я подброшу вашу собаку, она не полетит. 01:48:33.188 --> 01:48:34.563 Что, прости? 01:48:36.691 --> 01:48:37.941 Ты у меня в ухе! 01:48:38.443 --> 01:48:40.110 Хватит говорить мне в ухо! 01:48:40.654 --> 01:48:42.821 Слишком рано, чтобы играть! 01:48:48.787 --> 01:48:51.080 Хочешь услышать настоящее название группы? 01:48:51.373 --> 01:48:52.539 "Фогхэт". 01:48:52.666 --> 01:48:53.707 Отличное название! 01:48:54.000 --> 01:48:55.959 Это просто два слова, соединённые в одно. 01:48:56.086 --> 01:48:57.670 Но это рисует целую картину. 01:48:57.879 --> 01:49:00.339 Да, тумана со шляпой на голове. 01:49:01.049 --> 01:49:03.092 - Да. - Как это... 01:49:06.888 --> 01:49:09.932 - Прости, это странно? - Нет-нет-нет! 01:49:10.266 --> 01:49:11.642 Это меня заводит. 01:49:11.851 --> 01:49:14.186 Очень странным образом. Мне это нравится. 01:49:27.158 --> 01:49:28.325 Прости, Бренди! 01:49:33.331 --> 01:49:37.710 Утром он сказал: "О! Часть твоих волос тёмная, а часть - светлая". 01:49:37.836 --> 01:49:39.461 А я ему: "Спасибо". 01:49:40.797 --> 01:49:44.883 Он подарил мне пиджак, отвратительный, но я не могу его не носить. 01:49:45.051 --> 01:49:47.803 Посмотри на эти рукава! Такие нелепые! 01:49:47.929 --> 01:49:49.054 Пахнет его домом. 01:49:49.639 --> 01:49:50.639 Снято! 01:50:01.484 --> 01:50:03.777 Можешь ответить на вопрос, используя больше двух слов? 01:50:04.112 --> 01:50:05.029 Могу. 01:50:05.238 --> 01:50:07.614 Хорошо. Как ты приехал на репетицию? 01:50:07.907 --> 01:50:08.949 На машине. 01:50:09.576 --> 01:50:13.537 На скольких инструментах ты учился играть, прежде чем освоил барабаны? 01:50:14.164 --> 01:50:14.997 Только барабаны. 01:50:15.123 --> 01:50:16.415 Боже ты мой! 01:50:16.541 --> 01:50:17.541 Ладно. 01:50:17.876 --> 01:50:19.084 Знаешь, что? 01:50:20.045 --> 01:50:21.337 Давайте ещё разок! 01:50:23.006 --> 01:50:25.257 - Какая у вас машина? - У меня "Фиат". 01:50:25.383 --> 01:50:28.385 Сколько человек вмещалось в эту машину максимум? 01:50:28.553 --> 01:50:30.929 Один на пассажирском и двое сзади. Не всегда. 01:50:31.056 --> 01:50:35.184 Это не так, что клоуны всегда ездят кучей. Мы так не делаем. 01:50:35.393 --> 01:50:36.352 Надо же! 01:50:36.478 --> 01:50:37.353 Это опасно. 01:50:37.646 --> 01:50:38.979 Вы всегда хотели стать клоуном? 01:50:39.856 --> 01:50:42.107 Нет. Я увлёкся этим к 40 годам. 01:50:42.692 --> 01:50:43.692 Так редко бывает. 01:50:43.818 --> 01:50:45.903 Зачем ты это делаешь? Почему ты всегда так делаешь? 01:50:46.029 --> 01:50:46.862 Поцелуй меня! 01:50:46.988 --> 01:50:47.696 Вот так! 01:50:47.822 --> 01:50:48.489 Грег! 01:50:48.615 --> 01:50:49.573 Какая милашка! 01:50:49.741 --> 01:50:52.660 Грег! 01:50:54.079 --> 01:50:55.079 - Грег! - Грег! 01:50:55.705 --> 01:50:57.539 Здесь тебе что, "Уикенд у Берни"? 01:50:57.666 --> 01:50:58.999 Проснись! Может, он болен? 01:51:00.960 --> 01:51:03.253 У меня болит мозг и пальцы. 01:51:03.463 --> 01:51:07.007 Как будто младенец царапается, пытаясь вылезти из моего лица. 01:51:07.217 --> 01:51:08.634 И коренные зубы болят. 01:51:08.760 --> 01:51:11.387 Как будто кто-то вкручивает ручку мне в глаз. 01:51:46.131 --> 01:51:48.048 С вас 350 долларов. 01:51:48.174 --> 01:51:49.633 Я повысила себе зарплату. 01:51:49.759 --> 01:51:51.051 А что, так можно? 01:51:51.303 --> 01:51:52.845 Да. Да, можно. 01:51:53.471 --> 01:51:54.805 И я так сделала. Только что. 01:52:17.162 --> 01:52:18.704 Давайте заканчивать это ши-тцу. 01:52:35.680 --> 01:52:38.557 "Фрунк", да? А что это значит? 01:52:39.059 --> 01:52:40.601 Это может значить что угодно, это может... 01:52:40.727 --> 01:52:42.936 Может значить "ужасное название для группы"? 01:52:43.563 --> 01:52:45.606 Так. Чарли, съешь его. 01:52:46.608 --> 01:52:47.941 Чарли, убей! 01:52:48.318 --> 01:52:49.902 Чарли, разорви на куски! 01:52:50.362 --> 01:52:52.613 - Думаю, он тебя не понимает. - Неужели? 01:52:53.239 --> 01:52:54.156 Чарли! 01:52:54.532 --> 01:52:55.532 Сидеть! 01:52:58.453 --> 01:52:59.495 Молодец.