WEBVTT
00:01:51.967 --> 00:01:56.544
Полиция просит сообщить
о 24-летней студентке Элисон Вудс.
00:01:56.623 --> 00:01:59.006
Моя дочь, Сара Коллинс,
пропала девять дней назад.
00:01:59.031 --> 00:02:06.031
НОЧНОЙ ОХОТНИК
00:02:06.041 --> 00:02:07.494
Я знаю, она где-то там!
00:02:23.467 --> 00:02:25.334
Не рассказывай, что мне делать!
00:02:25.349 --> 00:02:27.703
Это мой дом! И мои правила!
00:02:27.728 --> 00:02:30.385
Ты перешла все границы!
Копалась в моих вещах!
00:02:31.400 --> 00:02:33.501
Сколько раз я просила
звонить в звонок?
00:02:33.526 --> 00:02:35.017
Сейчас спущусь, пап.
00:02:35.086 --> 00:02:37.016
Мама лазила на моей страничке.
00:02:37.227 --> 00:02:38.811
Ты не имеешь права этого делать.
00:02:38.836 --> 00:02:40.727
У меня на это есть все права,
юная леди.
00:02:40.752 --> 00:02:41.850
Нельзя лезть без спроса.
00:02:41.875 --> 00:02:42.795
Ясно?!
00:02:42.820 --> 00:02:45.265
Тебе показать,
какие фото выкладывает твоя дочь?
00:02:45.453 --> 00:02:49.078
Или о чём она общается
с абсолютно незнакомыми людьми?
00:02:51.445 --> 00:02:54.773
Это фигня по сравнению
с голыми селфи Ким и Кайли.
00:02:56.720 --> 00:02:58.822
Извини, пап, я всё удалю.
00:03:00.494 --> 00:03:02.650
- Мне пора в школу.
- Сядь.
00:03:08.142 --> 00:03:09.704
Покажи, с кем ты общаешься.
00:03:10.337 --> 00:03:11.673
В смысле мальчиков?
00:03:13.064 --> 00:03:17.431
С мальчиками можно общаться,
этого я тебе не запрещаю.
00:03:19.548 --> 00:03:20.899
Я не добавляю их в друзья.
00:03:20.924 --> 00:03:22.470
Но они всё равно пишут.
00:03:22.540 --> 00:03:23.617
И ты отвечаешь?
00:03:23.642 --> 00:03:25.236
Они такие назойливые.
00:03:25.329 --> 00:03:26.407
Они дразнят тебя.
00:03:27.171 --> 00:03:28.327
А ты ведёшься.
00:03:29.358 --> 00:03:32.148
В жизни ты будешь
постоянно с этим сталкиваться.
00:03:33.515 --> 00:03:36.812
Вот Малкольм,
на странице только его фото.
00:03:36.837 --> 00:03:38.155
И посмотри на ракурс.
00:03:38.218 --> 00:03:40.890
Делает так,
будто его кто-то фотографирует.
00:03:42.390 --> 00:03:44.124
И в друзьях у него одни девушки.
00:03:46.468 --> 00:03:47.757
Понимаешь, к чему я веду?
00:03:50.241 --> 00:03:52.483
- Мужчины бывают...
- Козлами.
00:03:53.093 --> 00:03:54.093
Я знаю.
00:03:54.687 --> 00:03:55.952
В школу меня отвезёшь?
00:03:59.077 --> 00:04:00.257
Да, собирайся.
00:04:01.095 --> 00:04:02.255
ЗАКУСОЧНАЯ
00:04:02.281 --> 00:04:03.906
Это, считай, как...
00:04:04.187 --> 00:04:05.656
американские горки.
00:04:06.843 --> 00:04:10.163
По началу ты будешь нервничать.
00:04:10.288 --> 00:04:12.382
Даже немного бояться.
00:04:14.272 --> 00:04:15.982
Но как только начнёшь,
00:04:17.437 --> 00:04:18.608
тебя затягивает.
00:04:18.983 --> 00:04:20.522
Спасибо за телефон, кстати.
00:04:23.177 --> 00:04:25.084
Помни, это наш секрет.
00:04:46.486 --> 00:04:48.455
Давай для начала
00:04:48.744 --> 00:04:50.815
снимем с себя верхнюю одежду.
00:05:01.827 --> 00:05:02.803
Секси.
00:05:03.428 --> 00:05:04.389
Правда?
00:05:05.030 --> 00:05:06.256
Нет, мудила.
00:05:30.413 --> 00:05:33.015
Водитель нашёл её,
когда разгружал фуру.
00:05:33.648 --> 00:05:36.085
Женщина. Белая. Около 30.
00:05:36.274 --> 00:05:39.180
Множественные переломы.
Левая рука. Обе ноги.
00:05:39.844 --> 00:05:40.820
Суицид?
00:05:40.883 --> 00:05:42.024
Похоже на то.
00:05:42.063 --> 00:05:46.110
Она умерла не мгновенно,
а медленно от полученных травм.
00:05:48.010 --> 00:05:51.416
По моим подсчётам
упала с высоты более 5 метров.
00:06:02.628 --> 00:06:04.714
Спроси водителя,
заправлялся ли он в дороге.
00:06:05.792 --> 00:06:08.206
И проверьте мосты по его маршруту.
00:06:08.995 --> 00:06:11.542
Может, там есть камеры наблюдения.
00:06:12.508 --> 00:06:15.889
У неё крупные ссадины на запястьях
и множество синяков.
00:06:15.914 --> 00:06:17.117
Она была связана.
00:06:17.375 --> 00:06:18.295
Похоже на то.
00:06:18.320 --> 00:06:21.031
Также ей давали витамины
и противозачаточные.
00:06:21.101 --> 00:06:23.661
Тот, кто это сделал, пробил ей
барабанные перепонки,
00:06:23.844 --> 00:06:25.609
но череп не повреждён.
00:06:25.654 --> 00:06:27.748
Медики считают,
что это было какое-то устройство.
00:06:28.135 --> 00:06:29.423
Установили её личность?
00:06:29.689 --> 00:06:30.689
Нет.
00:06:30.834 --> 00:06:32.724
Кто бы это ни сделал...
00:06:33.279 --> 00:06:35.513
потратил кучу времени и терпения...
00:06:36.107 --> 00:06:38.787
Если повезёт,
это больше не повторится.
00:06:39.232 --> 00:06:40.482
Вряд ли.
00:06:40.552 --> 00:06:42.951
Похоже, этот парень
не любит отпускать гостей из дома.
00:06:50.031 --> 00:06:51.899
Привет! Боже мой.
00:06:52.219 --> 00:06:53.563
Как ты?
00:06:56.278 --> 00:06:57.246
Ладно.
00:06:58.495 --> 00:06:59.980
Работаешь в айти-отделе.
00:07:00.883 --> 00:07:02.570
Решила сменить обстановку.
00:07:03.433 --> 00:07:04.956
Теперь я профайлер.
00:07:05.042 --> 00:07:06.534
Помогаю понять, что подозреваемые...
00:07:06.604 --> 00:07:07.940
Да что с этим интерфейсом?
00:07:07.987 --> 00:07:09.220
Он не работает.
00:07:09.245 --> 00:07:10.667
Вырежи этот кусок кода.
00:07:10.692 --> 00:07:12.408
Очень деликатная работа.
00:07:12.471 --> 00:07:14.688
Пытаюсь выяснить,
что замышляют люди,
00:07:14.713 --> 00:07:16.016
без их на то ведома.
00:07:16.041 --> 00:07:17.596
Рэйчел...
00:07:18.008 --> 00:07:19.172
Прошу прощения.
00:07:19.242 --> 00:07:21.374
- Ты можешь взглянуть?
- Иду.
00:07:23.264 --> 00:07:24.248
Так.
00:07:25.873 --> 00:07:28.780
Слушай, проверишь парочку знакомых
моей дочери.
00:07:28.858 --> 00:07:30.357
Отлично, вы общаетесь.
00:07:30.382 --> 00:07:31.554
Это здорово.
00:07:32.061 --> 00:07:33.098
А Энджи как?
00:07:33.123 --> 00:07:35.029
Прошу, без лишних вопросов.
00:07:36.380 --> 00:07:37.388
Спасибо.
00:07:45.427 --> 00:07:46.551
А он ничего.
00:08:00.134 --> 00:08:01.369
Да что за херня?
00:08:03.915 --> 00:08:04.977
Ты кто такой?
00:08:07.602 --> 00:08:10.438
Слушай... Я не сделал ничего плохого.
00:08:12.211 --> 00:08:13.945
Ухаживал за 94 девушками.
00:08:13.970 --> 00:08:16.567
Встречался с 13,
секс был с четырьмя.
00:08:16.592 --> 00:08:17.600
Всё верно?
00:08:17.625 --> 00:08:18.828
Я никогда...
00:08:19.806 --> 00:08:21.103
Никогда их не заставлял.
00:08:21.128 --> 00:08:26.330
Между физическим и психологическим
принуждением не такая большая разница.
00:08:27.275 --> 00:08:28.791
Какого хрена?
Я не чувствую...
00:08:28.830 --> 00:08:32.041
На счетах у тебя 92 тысячи долларов
и 8 тысяч в акциях.
00:08:32.213 --> 00:08:34.025
Они нужны мне.
00:08:34.526 --> 00:08:36.556
Для терапии.
00:08:36.581 --> 00:08:38.346
Больше она тебе не понадобится.
00:08:38.371 --> 00:08:39.784
Она ведь не помогает.
00:08:39.885 --> 00:08:42.409
Ты дал это понять своим поведением.
00:08:43.120 --> 00:08:45.610
Твою бога душу мать!
Что ты со мной сделал?
00:08:45.635 --> 00:08:46.799
Подпиши.
00:08:47.557 --> 00:08:50.502
Твои сбережения
будут поделены между твоими жертвами.
00:08:55.149 --> 00:08:58.259
Одна таблетка два раза в день
всю оставшуюся жизнь.
00:08:58.360 --> 00:09:01.813
Для подавления выработки тестостерона.
Сходишь к врачу за рецептом.
00:09:02.055 --> 00:09:03.391
Что со мной происходит?
00:09:03.524 --> 00:09:04.868
Я тебя обезоружил.
00:09:05.196 --> 00:09:06.891
Член у тебя есть, но теперь...
00:09:07.212 --> 00:09:09.165
об эрекции можешь забыть.
00:09:09.190 --> 00:09:10.382
Также я удалил тебе яички,
00:09:10.407 --> 00:09:13.415
не то чтобы они у тебя были...
до этого.
00:09:14.199 --> 00:09:18.043
Если сообщишь в полицию
о своей реабилитации,
00:09:18.068 --> 00:09:21.059
я разошлю пикантные фото,
которые ты хранил
00:09:21.148 --> 00:09:25.491
на своём компьютере
всем твоим контактам.
00:09:25.538 --> 00:09:28.140
Я понятно объяснил?
00:09:30.983 --> 00:09:32.412
5-5-3, видите что-то?
00:09:34.095 --> 00:09:35.319
Нет, здесь ничего.
00:09:52.817 --> 00:09:54.130
Думаешь этот?
00:09:54.630 --> 00:09:56.020
Тут глухо.
00:09:56.397 --> 00:09:58.522
И далеко до цивилизации.
00:09:59.561 --> 00:10:01.037
За ней гнались.
00:10:03.686 --> 00:10:05.068
У неё не было выбора.
00:10:11.960 --> 00:10:13.781
Это мало что нам даёт.
00:10:25.789 --> 00:10:27.210
Я заварил чаю.
00:10:27.343 --> 00:10:28.843
О, купил мой любимый хлеб.
00:10:30.289 --> 00:10:32.648
Почему не купишь нормальную мебель?
00:10:33.653 --> 00:10:36.325
Если ты хочешь прилечь,
я приготовлю диван.
00:10:36.380 --> 00:10:37.581
Нет, я о тебе беспокоюсь.
00:10:37.606 --> 00:10:39.473
Просто тут всё накрыто простынями,
00:10:39.544 --> 00:10:41.419
даже задницу негде примостить.
00:10:41.466 --> 00:10:42.575
Это тебе.
00:10:45.553 --> 00:10:46.559
Как мило.
00:10:46.584 --> 00:10:47.943
В них встроен передатчик.
00:10:47.975 --> 00:10:49.248
Уже не так мило.
00:10:49.557 --> 00:10:52.477
Он отправляет сигнал по сотовой связи.
00:10:52.502 --> 00:10:54.877
Если неподалёку есть вышки,
я смогу тебя отследить.
00:10:58.518 --> 00:11:00.573
Зачем выбрал такую уродскую фотку?
00:11:01.846 --> 00:11:03.933
Слушай, не поможешь,
у меня тут...
00:11:06.934 --> 00:11:08.035
Где мой отчёт?
00:11:08.510 --> 00:11:09.893
- Рэйчел взяла.
- Рэйчел...
00:11:09.948 --> 00:11:11.752
- Рэйчел хотела...
- Хотела передать
00:11:11.777 --> 00:11:13.135
тебе лично в руки.
00:11:13.160 --> 00:11:14.205
Да.
00:11:14.392 --> 00:11:15.369
И где она?
00:11:15.394 --> 00:11:16.518
На обеде.
00:11:16.970 --> 00:11:18.158
На обеде?
00:11:18.416 --> 00:11:19.744
Да, она ест.
00:11:21.853 --> 00:11:22.955
Твой ребёнок?
00:11:24.361 --> 00:11:25.408
Да.
00:11:26.228 --> 00:11:27.650
Ты носишь его на работу?
00:11:28.080 --> 00:11:30.228
Когда за ней некому присмотреть...
00:11:30.617 --> 00:11:31.570
Да.
00:11:32.734 --> 00:11:33.711
А что...
00:11:34.422 --> 00:11:35.508
К чёрту.
00:11:37.664 --> 00:11:39.155
Мог бы сказать что-нибудь.
00:11:39.180 --> 00:11:41.687
- Да чем бы я помог?
- Сказал бы что-то.
00:11:54.366 --> 00:11:56.694
Ты же вроде переехал год назад.
00:12:01.199 --> 00:12:03.254
В холодильнике шаром покати.
00:12:03.746 --> 00:12:04.785
Да.
00:12:05.348 --> 00:12:06.614
И меня это устраивает.
00:12:06.723 --> 00:12:08.049
Нет на это времени.
00:12:08.074 --> 00:12:09.184
А у мамы есть.
00:12:09.629 --> 00:12:10.856
Я живу по-своему.
00:12:11.426 --> 00:12:12.535
Ты живёшь по-своему.
00:12:12.799 --> 00:12:13.948
По-моему, я хочу пиццу.
00:12:33.761 --> 00:12:35.558
Говорил же, здесь не весело.
00:12:37.148 --> 00:12:38.945
Ты не хочешь снова жить нормально?
00:12:39.687 --> 00:12:41.367
Я хочу принять душ
и вернуться к работе.
00:13:07.051 --> 00:13:08.231
Он не придёт.
00:13:08.418 --> 00:13:10.473
Мне скучно, хочу домой.
Забери меня.
00:13:13.923 --> 00:13:16.094
Ну всё, теперь я готова уйти.
00:13:16.235 --> 00:13:17.462
- Спасибо.
- Хорошо.
00:13:20.171 --> 00:13:22.476
Ну что, ты тут давно сидишь.
00:13:23.101 --> 00:13:24.592
Где же твой папа?
00:13:25.155 --> 00:13:26.265
В тюрьме.
00:13:29.903 --> 00:13:31.214
У тебя большая грудь.
00:13:31.239 --> 00:13:33.129
Хочешь чаевые, пользуйся этим.
00:13:53.134 --> 00:13:54.595
Где тут сидит девочка?
00:13:54.961 --> 00:13:56.532
Маленькая острячка?
00:13:56.571 --> 00:13:57.649
Да, это она.
00:13:58.579 --> 00:13:59.610
Она уже ушла.
00:14:48.918 --> 00:14:49.980
Вы в порядке?
00:14:50.636 --> 00:14:51.635
Всё хорошо?
00:14:51.698 --> 00:14:53.040
- Уберите машину!
- Ударились?
00:14:53.065 --> 00:14:54.307
Уберите машину!
00:14:54.385 --> 00:14:55.471
Вы в шоковом состоянии!
00:14:55.496 --> 00:14:57.284
- Убери грёбаную машину!
- Вы в шоке!
00:14:57.338 --> 00:14:58.315
Всё хорошо!
00:15:01.397 --> 00:15:02.358
Помогите!
00:15:02.476 --> 00:15:03.804
Кто-нибудь, помогите!
00:15:04.305 --> 00:15:05.287
Полиция!
00:15:06.660 --> 00:15:07.684
Полиция!
00:15:07.918 --> 00:15:09.996
Он в меня врезался.
00:15:10.021 --> 00:15:11.762
Наверное он пьяный или под чем-то.
00:15:12.543 --> 00:15:14.504
Сэр, выйдите из машины,
пожалуйста.
00:15:17.917 --> 00:15:21.385
Программа проводит анализ
сотни открытых аккаунтов.
00:15:21.446 --> 00:15:23.718
Работает от сети,
обновляет данные автоматически,
00:15:23.743 --> 00:15:26.001
но это лишь половина её способностей.
00:15:26.048 --> 00:15:28.321
Этот парень - настоящий профи.
00:15:28.432 --> 00:15:29.549
Откуда я его знаю?
00:15:29.651 --> 00:15:32.260
Он был судьёй, и хорошим.
00:15:32.814 --> 00:15:34.463
Вёл многие наши дела.
00:15:34.611 --> 00:15:36.752
Но ушёл в отставку,
когда его семью убили.
00:15:36.829 --> 00:15:40.047
У моих коллег есть вопросы
по поводу вещей из Вашей машины.
00:15:40.072 --> 00:15:41.517
Я ехал за девочкой...
00:15:41.650 --> 00:15:43.220
- Её похитили.
- Да.
00:15:43.260 --> 00:15:45.549
Говорит, что на девчонке передатчик.
00:15:46.314 --> 00:15:47.619
Она была приманкой.
00:15:47.697 --> 00:15:50.580
И сигнал передатчика пропал где-то здесь.
00:15:51.962 --> 00:15:53.384
И больше не появлялся.
00:15:54.173 --> 00:15:55.767
Её жизнь под угрозой!
00:15:55.822 --> 00:15:57.750
Сейчас! В эту самую секунду!
00:15:57.775 --> 00:15:59.533
А вы просто сидите и болтаете!
00:16:00.758 --> 00:16:01.772
Мистер Купер.
00:16:01.797 --> 00:16:03.305
Немедленно найдите её!
00:16:04.680 --> 00:16:06.696
Как работает Ваш передатчик?
00:16:06.727 --> 00:16:07.883
Сотовая связь.
00:16:15.989 --> 00:16:18.677
Пустим сотовый сигнал через дронов.
00:16:19.005 --> 00:16:20.029
Принято.
00:16:21.435 --> 00:16:24.458
3-Чарли-11, подъезжаем к мосту.
00:16:27.608 --> 00:16:30.108
Дроны будут висеть,
пока не найдём сигнал.
00:16:30.192 --> 00:16:31.309
Дроны запущены.
00:16:32.623 --> 00:16:33.982
Ловим сигнал передатчика.
00:16:34.053 --> 00:16:35.467
Удалось что-то засечь.
00:16:38.021 --> 00:16:39.091
Передатчик найден.
00:16:39.779 --> 00:16:41.631
В двух милях на северо-восток от нас.
00:18:52.123 --> 00:18:53.154
Твою мать!
00:19:20.453 --> 00:19:21.922
Лежать! Лежать!
00:19:21.969 --> 00:19:23.563
На пол, сука!
00:20:08.899 --> 00:20:11.954
Травма структурной ткани
вокруг барабанной перепонки.
00:20:13.696 --> 00:20:15.798
Ты меня слышишь?
Хорошо.
00:20:16.457 --> 00:20:18.403
Я вернусь с результатами МРТ.
00:20:21.449 --> 00:20:22.621
Джули?
00:20:26.247 --> 00:20:28.661
Ты помнишь,
сколько находилась в заложниках?
00:20:33.239 --> 00:20:34.645
Ты знала его?
00:20:38.957 --> 00:20:41.747
Не помнишь, видела ли других девочек?
00:20:44.004 --> 00:20:46.715
Прости, что приходится
задавать тебе такие вопросы.
00:20:54.922 --> 00:20:55.946
Ты в порядке?
00:20:56.047 --> 00:20:57.524
Всё хорошо. Он меня не тронул.
00:20:58.649 --> 00:21:00.001
Прости меня.
00:21:00.844 --> 00:21:02.001
Ничего.
00:21:02.712 --> 00:21:03.751
Мы можем поговорить?
00:21:03.813 --> 00:21:05.102
Да иди ты на хер.
00:21:08.475 --> 00:21:10.772
Вам стоит задуматься над тем,
чем вы занимаетесь.
00:21:10.842 --> 00:21:11.928
Чем занимаемся?
00:21:11.991 --> 00:21:13.866
Мы вам преступника помогли поймать.
00:21:14.583 --> 00:21:15.669
Идём домой.
00:21:16.270 --> 00:21:17.731
От полиции ни хера толка.
00:21:18.966 --> 00:21:21.200
Вы появляетесь, когда слишком поздно.
00:22:16.742 --> 00:22:18.187
Саймон Сталлс.
00:22:20.383 --> 00:22:22.180
Вас зовут Саймон Сталлс?
00:22:36.423 --> 00:22:37.735
Саймон Сталлс.
00:22:38.126 --> 00:22:39.837
Всё, что Вы скажете,
00:22:39.862 --> 00:22:42.322
может быть использовано
против Вас в суде.
00:22:42.970 --> 00:22:45.353
Хотите, чтобы Вам предоставили адвоката?
00:22:46.535 --> 00:22:49.762
Скажите "нет",
если отказываетесь от услуг адвоката.
00:22:52.301 --> 00:22:53.434
Нет.
00:22:59.629 --> 00:23:01.332
1987 года рождения.
00:23:02.840 --> 00:23:05.379
Единственный владелец
дома на Мэгги Лэйн, 42.
00:23:08.473 --> 00:23:10.004
А вот и то устройство.
00:23:10.606 --> 00:23:12.121
Это самодел.
00:23:12.543 --> 00:23:14.739
Поэтому череп и не был повреждён.
00:23:14.862 --> 00:23:18.129
Нажав на рычаг,
он разрывал мягкие ткани уха.
00:23:21.384 --> 00:23:23.947
Он чувствует себя вполне комфортно.
00:23:24.853 --> 00:23:25.892
Да.
00:23:26.181 --> 00:23:27.671
Вы причинили боль
множеству людей,
00:23:27.696 --> 00:23:30.127
и я рекомендую Вам
сотрудничать с нами.
00:23:35.517 --> 00:23:37.041
Этот прибор сделал их глухими.
00:23:40.486 --> 00:23:41.533
Ты сама вызвалась.
00:23:41.611 --> 00:23:43.111
Я просила не заходить.
00:24:00.017 --> 00:24:01.048
Саймон...
00:24:13.478 --> 00:24:15.010
Прибор Вас пугает?
00:24:23.338 --> 00:24:24.713
Вы меня слышите?
00:24:29.791 --> 00:24:31.549
Вы не слышите меня, да?
00:24:34.211 --> 00:24:35.649
Отпустите меня домой.
00:24:38.118 --> 00:24:39.829
Мне здесь очень плохо.
00:24:41.470 --> 00:24:42.759
Очень плохо.
00:24:43.860 --> 00:24:44.884
Очень плохо.
00:24:45.407 --> 00:24:46.712
Очень плохо.
00:24:48.087 --> 00:24:49.282
Очень плохо.
00:25:46.677 --> 00:25:48.565
ГОРОДА-БЛИЗНЕЦЫ
00:25:57.783 --> 00:25:58.806
Сара!
00:26:00.478 --> 00:26:01.689
Сара!
00:26:03.463 --> 00:26:04.595
Сара Коллинс!
00:26:04.892 --> 00:26:06.947
- Сара!
- Тише. Эй, эй.
00:26:07.111 --> 00:26:08.172
Вам сюда нельзя.
00:26:08.196 --> 00:26:09.383
Я слышал, нашли девушек.
00:26:09.514 --> 00:26:10.967
Этот офицер Вам поможет.
00:26:11.053 --> 00:26:12.560
- Сара Коллинс.
- Он поможет Вам.
00:26:12.616 --> 00:26:13.709
- Она пропала.
- Сэр?
00:26:13.772 --> 00:26:14.723
Он позаботится о Вас.
00:26:14.748 --> 00:26:16.116
Она пропала четыре года назад.
00:26:27.185 --> 00:26:28.247
Папа!
00:29:05.908 --> 00:29:08.767
Он таращится в зеркало три часа
и не двигается.
00:29:09.736 --> 00:29:10.814
Чувство вины.
00:29:12.436 --> 00:29:14.256
Я не могу понять его поведения.
00:29:15.858 --> 00:29:18.733
Его состояние имеет скорее социальные,
чем физические предпосылки.
00:29:18.758 --> 00:29:20.388
Скорее всего это...
00:29:20.467 --> 00:29:22.655
детское дезинтегративное расстройство.
00:29:25.295 --> 00:29:27.124
Хочешь хорошую новость или плохую?
00:29:29.372 --> 00:29:30.380
Плохую.
00:29:30.934 --> 00:29:33.849
В доме нашли следы ДНК других жертв.
00:29:35.770 --> 00:29:37.989
Так что постарайся
забраться к нему в голову...
00:29:39.686 --> 00:29:41.139
и выясни, что он сделал.
00:29:42.428 --> 00:29:44.537
Их родные хотят узнать правду.
00:29:45.881 --> 00:29:47.068
А хорошие?
00:29:48.068 --> 00:29:49.622
Похоже, он меня боится.
00:29:50.724 --> 00:29:53.201
Так что я поеду домой и поем.
00:29:55.037 --> 00:29:56.983
И, может быть, отосплюсь.
00:30:01.483 --> 00:30:03.139
Да уж, завидую тебе.
00:30:05.069 --> 00:30:07.186
А я ни здесь, ни дома
быть не хочу.
00:30:38.899 --> 00:30:40.446
Ложись рядом, пап.
00:30:43.243 --> 00:30:44.516
Мне плохо спится.
00:30:45.189 --> 00:30:46.830
Полежи, пока я не засну.
00:31:16.329 --> 00:31:18.611
Каким ты был в моём возрасте?
00:31:20.275 --> 00:31:21.321
Непослушным.
00:31:25.134 --> 00:31:28.486
Мы с твоим дядей Чарли на байках
каждый день ездили на пляж.
00:31:31.459 --> 00:31:33.147
Часто засыпали на песке.
00:31:33.819 --> 00:31:35.608
И просыпались там среди ночи.
00:31:38.702 --> 00:31:40.428
Твоя бабушка так злилась.
00:31:43.944 --> 00:31:45.382
Я был невыносим.
00:33:49.258 --> 00:33:50.226
Что...
00:33:50.968 --> 00:33:52.335
Что Вы делаете?
00:33:52.625 --> 00:33:53.600
Что Вы делаете?!
00:33:53.625 --> 00:33:54.851
Кто твои сообщники?!
00:33:55.047 --> 00:33:56.092
Кто твои сообщники?!
00:33:56.117 --> 00:33:57.047
Хватит!
00:33:57.187 --> 00:33:58.054
Хватит!
00:33:58.781 --> 00:34:00.187
Он установил ловушку в погребе!
00:34:00.212 --> 00:34:01.125
Что?
00:34:01.164 --> 00:34:02.820
Этот уёбок убил шестерых копов!
00:34:03.187 --> 00:34:04.179
Вот что!
00:34:05.859 --> 00:34:07.328
Ёбаный кусок дерьма!
00:34:18.773 --> 00:34:20.984
Уходи! Уходи!
00:34:21.078 --> 00:34:22.101
Саймон.
00:34:25.234 --> 00:34:26.226
Монстр!
00:34:26.273 --> 00:34:27.445
Всё хорошо, всё хорошо.
00:34:27.592 --> 00:34:29.226
- Я не хотел.
- Саймон.
00:34:30.906 --> 00:34:32.468
Это не игра.
00:34:33.101 --> 00:34:34.257
Это игра.
00:34:35.132 --> 00:34:36.202
Это она.
00:34:37.217 --> 00:34:38.233
Это игра.
00:34:38.468 --> 00:34:39.452
Что?
00:34:40.477 --> 00:34:41.751
Давайте сыграем в игру.
00:34:42.367 --> 00:34:43.844
Вы все такие одинаковые.
00:34:46.219 --> 00:34:48.446
- Монстр. Монстр!
- Всё хорошо!
00:34:48.493 --> 00:34:49.415
Всё хорошо.
00:34:49.446 --> 00:34:52.047
Ладно. Ты всё делаешь правильно,
продолжай.
00:34:53.126 --> 00:34:55.063
Он мне говорил нехорошие слова.
00:34:55.157 --> 00:34:56.602
Расскажи мне, как играть в игру.
00:34:59.118 --> 00:35:00.430
Сначала холодно.
00:35:00.540 --> 00:35:01.649
Потом очень жарко.
00:35:03.574 --> 00:35:05.550
Потому что одежда горит.
00:35:06.269 --> 00:35:07.472
Одежда горит.
00:35:08.484 --> 00:35:10.406
Если думаешь, что можешь уйти,
00:35:10.610 --> 00:35:11.665
можешь попытаться,
00:35:11.735 --> 00:35:12.829
но ты не сможешь уйти.
00:35:13.024 --> 00:35:14.469
Ты не сможешь сбежать.
00:35:15.411 --> 00:35:17.607
- Не сможешь.
- Ничего.
00:35:19.883 --> 00:35:22.790
Потому что они погонятся за тобой,
как псы.
00:35:23.204 --> 00:35:25.023
Они будут лаять, будут лаять!
00:35:25.133 --> 00:35:27.289
Будут лаять, попытаются укусить.
00:35:27.344 --> 00:35:28.766
Попытаются поцарапать.
00:35:28.813 --> 00:35:31.415
И ударят тебя, ударят тебя.
00:35:31.516 --> 00:35:32.868
И ударят тебя.
00:35:34.148 --> 00:35:36.264
Он был либо весёлым, либо злым.
00:35:36.616 --> 00:35:37.733
И никак иначе.
00:35:38.155 --> 00:35:41.851
Увлечённым, как ребёнок, или...
яростным.
00:35:43.741 --> 00:35:45.773
Не дайте ему Вас обмануть.
00:35:46.296 --> 00:35:47.780
Этот человек - монстр.
00:35:47.840 --> 00:35:50.926
При обыске дома подозреваемого
белого мужчины за 30
00:35:50.971 --> 00:35:52.706
погибло шесть полицейских.
00:35:52.739 --> 00:35:56.458
В своём подвале он держал
в заложниках несколько женщин.
00:35:56.816 --> 00:35:59.597
Выживших доставили
в местную больницу.
00:35:59.893 --> 00:36:02.549
Новости Миннесоты в прямом эфире.
00:36:09.913 --> 00:36:11.710
А я повсюду Вас ищу.
00:36:11.929 --> 00:36:13.843
Пресса ждёт официальное заявление.
00:36:15.255 --> 00:36:16.403
Есть чем записать?
00:36:17.466 --> 00:36:18.372
Да.
00:36:19.106 --> 00:36:20.427
Без комментариев.
00:36:20.903 --> 00:36:21.903
Понял.
00:36:25.239 --> 00:36:28.231
Давай поговорим о деньгах,
что мы нашли в твоём доме.
00:36:29.529 --> 00:36:32.552
У тебя есть счёт в банке,
но он уже давно пустует.
00:36:33.779 --> 00:36:35.341
Где ты брал деньги?
00:36:36.349 --> 00:36:37.365
Саймон.
00:36:38.474 --> 00:36:40.193
Ты знаешь, где брал деньги?
00:36:40.419 --> 00:36:42.943
Что с возу упало, то пропало.
00:36:43.880 --> 00:36:45.458
Где ты брал деньги?
00:36:46.818 --> 00:36:47.997
В машине.
00:36:48.872 --> 00:36:50.990
А иногда у входной двери.
00:36:51.673 --> 00:36:52.783
У меня жучок в ухе.
00:36:52.830 --> 00:36:54.158
Кто-то привозил тебе деньги?
00:36:54.228 --> 00:36:56.134
Снег взметнув волнами...
00:36:56.298 --> 00:36:58.353
Саймон, кто тебе привозил деньги?
00:36:59.455 --> 00:37:00.838
Санта Клаус.
00:37:02.636 --> 00:37:06.418
Он приходил, когда я спал,
а потом исчезал...
00:37:16.558 --> 00:37:17.581
Саймон.
00:37:21.019 --> 00:37:22.511
Расскажи о своей маме.
00:37:23.707 --> 00:37:24.753
Умерла.
00:37:25.793 --> 00:37:27.019
Мамочка умерла.
00:37:28.894 --> 00:37:30.347
Мамочка... умерла.
00:37:32.172 --> 00:37:33.719
Она меня не любила.
00:37:35.672 --> 00:37:37.344
Нет, она любила меня.
00:37:38.250 --> 00:37:39.492
Она любила меня.
00:37:41.531 --> 00:37:42.711
Она тебя била?
00:37:42.736 --> 00:37:44.109
Нет!
00:37:49.835 --> 00:37:51.944
Ну всё. Закрывай.
00:37:52.703 --> 00:37:53.867
Мне это надоело.
00:37:53.892 --> 00:37:54.797
Что?
00:37:54.822 --> 00:37:56.086
Нужно вести его в суд.
00:37:56.117 --> 00:37:58.383
Но я заметила у него
признаки шизофрении.
00:37:58.416 --> 00:37:59.766
Если честно, мне наплевать.
00:37:59.791 --> 00:38:00.859
Я только начала понимать.
00:38:00.884 --> 00:38:02.666
Мы не должны что-то понимать.
00:38:02.734 --> 00:38:04.076
Он мне здесь не нужен.
00:38:04.101 --> 00:38:06.304
Он как испорченное молоко
в холодильнике.
00:38:06.342 --> 00:38:08.757
Суд. Приговор. Тюрьма.
00:38:08.944 --> 00:38:09.991
Ясно?
00:38:15.214 --> 00:38:16.894
Мне нужно время.
00:38:17.237 --> 00:38:20.846
У него диссоциативное расстройство личности,
каждая личность живёт своей жизнью,
00:38:20.877 --> 00:38:24.041
и я не знаю, сколько их всего,
и знает ли он о них вообще.
00:38:28.524 --> 00:38:29.946
Я думаю, он водит нас за нос.
00:38:30.087 --> 00:38:32.133
Брось, чувак,
это была самая долгая неделя
00:38:32.158 --> 00:38:33.454
и самый долгий день.
00:38:33.516 --> 00:38:35.477
Как вообще такой человек...
00:38:36.772 --> 00:38:38.022
мог заниматься этим...
00:38:38.498 --> 00:38:40.157
несколько лет...
00:38:42.615 --> 00:38:44.412
и ни разу не попасться?
00:39:19.293 --> 00:39:20.644
Изучи улики.
00:39:21.613 --> 00:39:24.019
И арестуй всех, кто к этому причастен.
00:39:24.425 --> 00:39:25.496
Да, сэр.
00:39:52.126 --> 00:39:53.986
Нет, нет, нет, нет, нет.
00:39:54.173 --> 00:39:57.259
Нет, нет, нет, нет, нет.
00:39:57.423 --> 00:39:58.439
Нет.
00:40:27.210 --> 00:40:29.515
Нет, нет, нет, нет.
00:40:30.609 --> 00:40:31.781
Вот и поговорили.
00:40:35.718 --> 00:40:37.499
Это не он. Ему помогали.
00:40:37.538 --> 00:40:38.630
Не согласна.
00:40:38.655 --> 00:40:40.646
Он вполне способен
просчитать возможный исход...
00:40:40.671 --> 00:40:42.061
Да он же сраный кретин!
00:40:42.089 --> 00:40:43.480
Тот, кого мы видим, да,
00:40:43.505 --> 00:40:45.363
но в нём несколько личностей.
00:40:45.410 --> 00:40:46.957
Нашла досье его матери.
00:40:49.502 --> 00:40:51.023
Эми Сталлс, родилась в 62-м,
00:40:51.048 --> 00:40:53.197
повесилась в 95-м.
00:40:54.369 --> 00:40:55.627
Это пустое дело.
00:40:55.752 --> 00:40:58.049
Она работала сверхурочно
на текстильной фабрике,
00:40:58.074 --> 00:41:01.619
где её изнасиловали в 86-м.
00:41:01.843 --> 00:41:03.304
И сбросили в озеро.
00:41:03.601 --> 00:41:06.023
Она выжила
и оказалась беременна Саймоном.
00:41:08.172 --> 00:41:10.078
Какой адрес текстильной фабрики?
00:41:18.903 --> 00:41:19.981
Ладно.
00:41:21.005 --> 00:41:22.356
Есть предсмертная записка.
00:41:27.460 --> 00:41:28.452
Увеличь.
00:41:28.944 --> 00:41:30.904
БИБЛИЯ
00:41:31.256 --> 00:41:33.600
"Возрадуйтесь. Возрадуйтесь.
00:41:35.288 --> 00:41:37.663
Очередная шлюха мертва.
00:41:40.340 --> 00:41:42.871
Скорее, слуги, поедайте мои ноги.
00:41:45.043 --> 00:41:47.761
Огонь и лёд.
00:41:49.629 --> 00:41:51.746
Монстр изнасиловал меня.
00:41:53.407 --> 00:41:56.226
Его грязные деньги
заткнули мне рот.
00:41:58.119 --> 00:41:59.681
Позор всем вам.
00:42:00.338 --> 00:42:01.673
Позор.
00:42:03.814 --> 00:42:05.345
Я ненавижу вас.
00:42:06.041 --> 00:42:07.470
Я люблю вас.
00:42:09.796 --> 00:42:11.765
Я пыталась нас спрятать,
00:42:11.820 --> 00:42:14.031
но от дьявола не скрыться.
00:42:16.109 --> 00:42:18.531
Мой злой-презлой мальчик.
00:42:19.132 --> 00:42:21.492
Мой милый, славный мальчик.
00:42:21.945 --> 00:42:23.945
Маме очень жаль.
00:42:25.898 --> 00:42:28.148
Теперь зимний сверчок свободен".
00:43:38.246 --> 00:43:40.222
А это больно?
00:43:41.261 --> 00:43:42.128
Нет.
00:43:42.331 --> 00:43:43.675
Не глупи.
00:43:52.756 --> 00:43:53.889
Где Купер?
00:43:53.914 --> 00:43:54.890
Слушай, мужик.
00:43:54.915 --> 00:43:56.460
Вот же гондон.
00:43:56.485 --> 00:43:58.368
Слушай, я тут просто...
00:43:58.469 --> 00:44:00.087
встретился с подругой.
00:44:00.127 --> 00:44:01.713
Мне нужен Купер.
00:44:01.814 --> 00:44:03.049
Он тебя слышит.
00:44:03.127 --> 00:44:05.689
Ладно, извините.
Я просто уйду.
00:44:07.165 --> 00:44:10.149
Надевай, иначе они...
00:44:10.376 --> 00:44:11.743
кастрируют тебя.
00:44:46.409 --> 00:44:48.917
Я не удивлён, что ты против.
00:44:48.956 --> 00:44:52.056
Насильники ведут себя сдержанно,
00:44:52.081 --> 00:44:54.276
но инстинкты велят им поступать иначе.
00:44:54.706 --> 00:44:58.884
Их утешает мысль,
что все остальные такие же, как они.
00:44:58.925 --> 00:45:01.003
Природа поведения преступников.
00:45:01.043 --> 00:45:02.933
Один из них убивает ваших людей.
00:45:04.918 --> 00:45:06.449
У Саймона есть друзья.
00:45:15.468 --> 00:45:16.460
Здравствуй.
00:45:17.085 --> 00:45:18.367
Зачем пришли, придурки?
00:45:18.710 --> 00:45:20.199
Это было неприятно.
00:45:22.653 --> 00:45:23.918
Кстати...
00:45:24.371 --> 00:45:28.293
Я не владею никаким имуществом
в этом помещении.
00:45:28.465 --> 00:45:31.496
Вы здесь незаконно,
и всё, что вы найдёте в компьютере,
00:45:31.574 --> 00:45:33.676
нельзя использовать как улику в суде.
00:45:33.824 --> 00:45:34.909
Чёрт.
00:45:34.934 --> 00:45:36.356
Выкусили, придурки.
00:45:38.295 --> 00:45:39.756
Кстати, что вы делаете?
00:45:40.155 --> 00:45:43.216
Я взламываю виртуальный диск Саймона,
00:45:43.241 --> 00:45:46.850
через который получу
доступ к его компьютеру.
00:45:47.538 --> 00:45:49.202
Почему ты ему помогаешь?
00:45:49.436 --> 00:45:50.905
Он не пытался меня трахнуть,
00:45:50.960 --> 00:45:52.436
да и не стал бы.
00:45:53.136 --> 00:45:55.040
Он честный. В отличие от мудачья.
00:45:55.065 --> 00:45:56.486
Не все мужчины мудаки.
00:45:56.511 --> 00:45:57.612
Ты про своего?
00:45:58.339 --> 00:45:59.714
Нет, мой - мудак.
00:46:02.136 --> 00:46:03.222
Готово.
00:46:06.550 --> 00:46:08.769
А ты кто такой?
00:46:09.170 --> 00:46:11.992
Сколько у вас было дел,
в которых вина была очевидна,
00:46:12.017 --> 00:46:13.931
но присяжным пришлось
игнорировать часть улик?
00:46:13.950 --> 00:46:15.569
Например, насильник...
00:46:15.702 --> 00:46:17.077
откупается от обвинения,
00:46:17.102 --> 00:46:20.874
но внезапно кто-то набирает смелости
отказаться от денег.
00:46:21.842 --> 00:46:23.233
Его судят.
00:46:24.287 --> 00:46:26.272
А присяжные не узнают,
что он творил.
00:46:26.482 --> 00:46:28.435
Но это не даёт Вам право
00:46:28.531 --> 00:46:30.789
ловить мужчин и отрезать им яйца.
00:46:30.932 --> 00:46:33.565
Если лев кого-то съест,
00:46:33.878 --> 00:46:35.339
вы запрёте его в клетке и скажете:
00:46:35.393 --> 00:46:36.807
"Больше так не делай".
00:46:37.128 --> 00:46:39.447
Что будет, если выпустить его
через десять лет?
00:46:39.472 --> 00:46:40.642
Не все они животные.
00:46:40.667 --> 00:46:42.042
Кто-то из них точно.
00:46:42.534 --> 00:46:45.448
У 80% насильников бывают рецидивы.
00:46:45.659 --> 00:46:49.088
И мы сознательно
отпускаем их обратно на свободу.
00:46:49.331 --> 00:46:52.948
Семеро выпущенных в этом месяце
были замечены неподалёку от школ.
00:46:52.987 --> 00:46:55.987
Пятеро из них выслеживают жертву.
00:46:56.737 --> 00:46:58.917
Только решив проблему в корне,
00:46:58.948 --> 00:47:00.892
пресечь инстинкт: гормоны,
00:47:00.917 --> 00:47:02.378
в таком случае...
00:47:02.495 --> 00:47:05.283
шанс рецидива падает до пяти процентов.
00:47:05.356 --> 00:47:07.715
Вы не можете знать,
кто совершит преступление,
00:47:07.856 --> 00:47:10.332
несмотря на любые социальные факторы,
00:47:10.398 --> 00:47:13.820
потому что это
максимально необъективно.
00:47:13.830 --> 00:47:17.190
- Как считать всех мусульман террористами.
- Я говорю не о цвете их коже.
00:47:17.193 --> 00:47:18.536
Я говорю о...
00:47:18.677 --> 00:47:21.130
неустанном голосе,
что сидит в голове у насильников,
00:47:21.201 --> 00:47:23.857
который говорит: "Сделай это.
Сделай это. Сделай это".
00:47:29.161 --> 00:47:31.005
Вы так и не спросили почему.
00:47:34.295 --> 00:47:35.405
Я знаю почему.
00:47:36.084 --> 00:47:39.116
Вы чувствуете вину
за поступки насильников.
00:47:43.936 --> 00:47:45.631
То, что случилось с Вашей семьёй...
00:47:46.748 --> 00:47:48.022
это настоящее горе.
00:47:48.764 --> 00:47:51.139
И сколько насильников вы бы ни поймали,
00:47:53.164 --> 00:47:54.648
чувство вины...
00:47:58.484 --> 00:47:59.655
никуда не исчезнет.
00:48:14.546 --> 00:48:17.374
Он общался с кем-то
под ником Охотник.
00:48:17.711 --> 00:48:19.047
Охотник71.
00:48:19.086 --> 00:48:22.046
Взрывчатка в машине
была на основе пентаэритриттетранитрата.
00:48:22.110 --> 00:48:23.758
Он довольно популярен,
00:48:23.783 --> 00:48:25.539
однако компоненты взрывателя уникальны.
00:48:25.611 --> 00:48:28.884
Высокая чувствительность,
стабильность и эффективность.
00:48:28.978 --> 00:48:30.916
Дорогой. Военный образец.
00:48:30.942 --> 00:48:34.042
Саймон сказал,
что деньги привозил ему Санта Клаус.
00:48:34.067 --> 00:48:36.380
Так может Санта заплатил тому,
кто сделал бомбу.
00:48:36.478 --> 00:48:39.752
Найди военных, проживающих в штате
00:48:39.923 --> 00:48:41.408
и рождённых в 71-м году.
00:48:43.150 --> 00:48:44.150
РЕЗУЛЬТАТ: 8124
00:48:44.157 --> 00:48:46.594
Ладно, кто из них
занимался взрывчаткой?
00:48:47.743 --> 00:48:49.118
Ушёл в отставку.
00:48:49.752 --> 00:48:50.668
РЕЗУЛЬТАТ: 3
00:48:51.660 --> 00:48:52.798
ЛЬЮИС РЭДСТОН
00:49:13.256 --> 00:49:14.402
Стрельба!
00:49:15.184 --> 00:49:16.418
Офицер ранен!
00:49:38.851 --> 00:49:40.038
Отставить! Отставить!
00:49:40.155 --> 00:49:41.233
Повернись!
00:49:41.319 --> 00:49:43.077
Назад! Назад!
00:49:44.003 --> 00:49:45.034
Стой!
00:49:49.247 --> 00:49:50.834
Мы оба знаем, зачем вы пришли.
00:49:53.717 --> 00:49:55.035
Вы продали взрыватели
00:49:55.060 --> 00:49:57.467
мужчине, который изнасиловал
и убил более 10 женщин.
00:49:58.529 --> 00:49:59.537
Что?
00:49:59.881 --> 00:50:01.287
Газеты не читаешь?
00:50:05.357 --> 00:50:06.599
Что ещё ты делал для него?
00:50:08.257 --> 00:50:10.483
Глушилки сигнала для сотовых.
00:50:10.585 --> 00:50:11.639
Ничего сложного.
00:50:15.054 --> 00:50:17.741
Так это он похитил всех этих женщин?
00:50:18.499 --> 00:50:19.452
Да.
00:50:19.513 --> 00:50:20.521
Похоже, у него...
00:50:59.105 --> 00:51:00.558
Расскажи о твоей маме.
00:51:03.565 --> 00:51:04.924
Расскажи о ней.
00:51:07.370 --> 00:51:08.706
Как она тебя ненавидела?
00:51:14.523 --> 00:51:16.359
Она любила и защищала меня.
00:51:17.133 --> 00:51:18.789
Защищала тебя от чего?
00:51:20.119 --> 00:51:21.729
Ей было плевать на тебя.
00:51:21.869 --> 00:51:23.307
Она тебя не любила.
00:51:23.994 --> 00:51:25.666
Никто не любит.
00:51:26.627 --> 00:51:27.533
Никто.
00:51:27.604 --> 00:51:28.690
У тебя никого нет.
00:51:28.736 --> 00:51:31.068
- Тебе не с кем поговорить...
- Нет.
00:51:31.274 --> 00:51:34.156
- Нет.
- ...кроме твоего воображения.
00:51:34.157 --> 00:51:35.341
Где другой Саймон?
00:51:35.464 --> 00:51:36.964
Я хочу поговорить с ним. Где он?
00:51:37.557 --> 00:51:39.534
- Рэйчел, не надо.
- Ну же.
00:51:39.597 --> 00:51:40.651
Говори.
00:51:40.839 --> 00:51:42.464
Что такое? Любишь сиськи?
00:51:42.533 --> 00:51:44.103
- Нет.
- Любишь приковывать женщин?
00:51:44.291 --> 00:51:46.034
Да, любишь, давай.
00:51:46.151 --> 00:51:48.448
- Ну же, Саймон. Говори!
- Не делай этого.
00:51:48.526 --> 00:51:50.456
Что она с тобой делала? Говори!
00:51:50.511 --> 00:51:52.097
- Скажи, что она делала с тобой.
- Нет.
00:51:52.122 --> 00:51:53.870
- Говори. Что?
- Рэйчел, нет.
00:51:53.895 --> 00:51:55.306
- Нет! Нет!
- Что она делала с тобой?
00:51:55.331 --> 00:51:56.518
Говори! Ну же!
00:51:56.557 --> 00:51:57.675
Она не давала мне играть!
00:51:57.700 --> 00:52:00.027
Она закрывала меня в клетке,
00:52:00.082 --> 00:52:01.363
как обезьянку.
00:52:01.590 --> 00:52:02.722
Как обезьянку!
00:52:02.762 --> 00:52:04.879
Что ты сделал с ней?
Что ты сделал с матерью?
00:52:05.554 --> 00:52:06.679
Они меня заставили.
00:52:07.382 --> 00:52:09.256
- Сказали мне это сделать.
- Кто они?
00:52:09.522 --> 00:52:11.446
- Сказали мне это сделать.
- Кто они?
00:52:11.501 --> 00:52:12.555
Сказали это сделать.
00:52:12.634 --> 00:52:13.673
Кто они?
00:52:15.439 --> 00:52:16.329
Говори!
00:52:16.650 --> 00:52:18.134
Кто они? Кто они?
00:52:18.266 --> 00:52:19.469
Голоса в голове?
00:52:19.599 --> 00:52:20.755
Скажи мне, кто это.
00:52:20.780 --> 00:52:22.611
Я хочу говорить с другим Саймоном.
00:52:22.636 --> 00:52:24.204
С главным.
00:52:24.736 --> 00:52:26.173
Я здесь главный!
00:52:26.548 --> 00:52:28.064
И делаю, что хочу!
00:52:28.501 --> 00:52:30.353
Ты помнишь женщин,
которых ты убил?
00:52:30.650 --> 00:52:32.197
Я помню их.
00:52:32.751 --> 00:52:34.040
Помню их.
00:52:34.095 --> 00:52:35.212
Кто был первой?
00:52:37.056 --> 00:52:38.157
Я ненавижу его.
00:52:38.212 --> 00:52:40.720
- Он никогда не даёт мне покоя!
- Кто он?
00:52:58.626 --> 00:53:00.438
Курьер принёс.
00:53:00.751 --> 00:53:02.978
Расписался за тебя,
чтобы не напрягать.
00:53:03.024 --> 00:53:04.118
Спасибо.
00:53:04.704 --> 00:53:05.805
Всё хорошо?
00:53:05.993 --> 00:53:07.446
Да, просто тяжёлый день.
00:53:08.602 --> 00:53:10.766
Так, может, сходим перекусить?
00:53:14.651 --> 00:53:16.198
Милая, могу взять её завтра.
00:53:17.768 --> 00:53:18.729
Детка?
00:53:19.955 --> 00:53:21.346
Ты спишь?
00:53:21.706 --> 00:53:22.628
Эй.
00:53:23.620 --> 00:53:24.424
Эй.
00:53:34.120 --> 00:53:35.324
ДЕТЕКТИВУ УОЛТЕР
00:53:35.409 --> 00:53:36.565
Маршалл?
00:53:44.224 --> 00:53:46.110
БРОШУ Я ТЕБЯ ОБ ЛЁД,
ГЛУПЕНЬКИЙ СВЕРЧОК
00:53:46.115 --> 00:53:48.574
ТИК-ТАК, ТИК-ТАК
БЕГИ, ДУРАЧОК
00:53:49.181 --> 00:53:50.768
Все на выход!
00:54:13.544 --> 00:54:14.583
Знаешь,
00:54:14.637 --> 00:54:17.716
мне приходится кричать на людей,
чтобы заставить их что-то сделать.
00:54:18.135 --> 00:54:19.299
А тебе нет.
00:54:22.370 --> 00:54:23.588
Что ты здесь делаешь?
00:54:24.878 --> 00:54:26.690
Сейчас ночь и тут до жути холодно.
00:54:27.221 --> 00:54:28.338
Знаешь?
00:54:28.963 --> 00:54:30.534
Почему ты не дома?
00:54:32.523 --> 00:54:34.312
Не люблю сидеть без дела.
00:54:35.570 --> 00:54:38.789
Жена часто ворчала,
что я не выхожу в отпуск.
00:54:40.047 --> 00:54:43.726
Просто не хотелось
постоянно выполнять её прихоти.
00:54:44.726 --> 00:54:45.765
Понимаешь?
00:54:48.867 --> 00:54:52.906
А ты на удивление не выглядишь
как кусок дерьма... почти нормальный.
00:54:53.344 --> 00:54:54.555
Что случилось?
00:54:57.896 --> 00:54:59.052
Просто...
00:55:03.866 --> 00:55:04.905
Ну ты понял.
00:55:06.132 --> 00:55:08.507
Все, кто находится в участке,
покиньте здание.
00:55:08.553 --> 00:55:10.436
Повторяю. Покиньте здание.
00:55:23.983 --> 00:55:24.897
Уходим!
00:55:24.936 --> 00:55:26.671
Нам надо уходить, идём!
00:55:50.902 --> 00:55:52.332
Надевай, ублюдок.
00:55:52.683 --> 00:55:53.808
Надевай!
00:56:01.208 --> 00:56:03.809
Подловил. Подловил тебя!
00:56:07.668 --> 00:56:08.622
Подловил.
00:56:08.715 --> 00:56:10.442
- Заткнись!
- Подловил.
00:56:13.036 --> 00:56:14.184
Рэйчел.
00:56:14.574 --> 00:56:15.770
Где он?
00:56:16.277 --> 00:56:17.520
В камере.
00:56:17.691 --> 00:56:19.332
Посылка пришла от тебя.
00:56:26.971 --> 00:56:28.385
Он не может себя взорвать.
00:56:28.713 --> 00:56:29.877
Это бред.
00:56:30.135 --> 00:56:31.432
Почему нет?
00:56:31.478 --> 00:56:32.994
Потому что игра закончится.
00:56:33.171 --> 00:56:34.828
- Снег взметнув волнами...
- Эй!
00:56:34.918 --> 00:56:37.241
- Куда мы едем?
- В санках развалясь.
00:56:37.676 --> 00:56:39.387
Мчимся мы полями,
00:56:39.543 --> 00:56:41.012
Без конца смеясь.
00:56:44.043 --> 00:56:45.942
Колокольца в трели,
00:56:46.403 --> 00:56:48.457
Поднимая дух,
00:56:48.628 --> 00:56:51.269
Целый день в пути мы пели
00:56:51.317 --> 00:56:53.692
Эту песню вслух.
00:56:55.262 --> 00:56:56.285
Сука!
00:56:57.520 --> 00:56:59.762
Где она?! Ты никуда не пойдёшь!
00:56:59.840 --> 00:57:01.090
Саймон!
00:57:37.984 --> 00:57:40.609
Алиша! Алиша!
00:57:40.945 --> 00:57:42.242
Алиша!
00:57:58.060 --> 00:57:59.170
Боже мой!
00:58:07.209 --> 00:58:08.693
Алиша.
00:58:46.076 --> 00:58:47.725
С каких пор ты готовишь?
00:58:48.873 --> 00:58:50.545
Я всегда готовил для твоей мамы.
00:58:51.889 --> 00:58:53.146
А теперь повода нет.
00:58:54.740 --> 00:58:55.936
Вот ты...
00:58:56.186 --> 00:58:58.833
укладываешь волосы на ночь,
когда никто не видит?
00:58:59.104 --> 00:59:00.198
Да.
00:59:01.386 --> 00:59:02.659
Плохой пример.
00:59:03.003 --> 00:59:05.933
Там же нет глютена?
У меня непереносимость.
00:59:07.535 --> 00:59:08.575
Конечно нет.
00:59:14.761 --> 00:59:15.894
В чём дело?
00:59:22.191 --> 00:59:24.066
Когда ты у нас появилась,
00:59:24.432 --> 00:59:27.221
твоя мама переживала из-за моей работы.
00:59:27.909 --> 00:59:29.370
Быть копом опасно.
00:59:30.034 --> 00:59:31.566
Я перевёлся в убойный.
00:59:32.214 --> 00:59:33.276
Там поспокойнее.
00:59:36.518 --> 00:59:38.815
Но там каждое дело становится личным.
00:59:42.179 --> 00:59:43.929
А я не могу этого позволить.
00:59:46.577 --> 00:59:47.913
Я всё перепробовал.
00:59:49.436 --> 00:59:50.843
Даже был у психиатра.
00:59:53.562 --> 00:59:54.929
Представляешь меня на сеансе?
00:59:55.734 --> 00:59:57.218
Ты не любишь говорить.
01:00:04.515 --> 01:00:07.031
Думаешь, со мной может случиться
что-то плохое?
01:00:07.437 --> 01:00:10.648
Нет... На самом деле...
01:00:13.881 --> 01:00:15.101
Я больше...
01:00:16.453 --> 01:00:17.984
не могу этого предвидеть.
01:00:25.515 --> 01:00:27.257
Как когда лежишь ночью в постели...
01:00:28.148 --> 01:00:29.554
и свет выключен...
01:00:30.132 --> 01:00:31.546
но ты всё видишь, верно?
01:00:32.859 --> 01:00:35.164
А если включить свет
и выключить...
01:00:35.749 --> 01:00:37.226
ничего не видно.
01:00:39.425 --> 01:00:41.073
Люди, которых я ловлю...
01:00:42.245 --> 01:00:43.675
они живут во тьме.
01:00:45.776 --> 01:00:49.073
И я прекрасно их вижу,
когда ты рядом.
01:00:54.518 --> 01:00:55.682
Потому что...
01:00:57.260 --> 01:00:58.495
ты свет.
01:01:51.046 --> 01:01:53.421
Выключить телефоны и ноутбуки,
пока ты не приедешь.
01:01:54.226 --> 01:01:56.358
Хорошо. Я поняла, пап.
01:02:03.468 --> 01:02:04.507
Будь осторожен.
01:02:22.906 --> 01:02:24.570
Мать Саймона совершила самоубийство.
01:02:24.718 --> 01:02:27.187
После изнасилования
она точно ходила к психиатру.
01:02:27.212 --> 01:02:28.131
Какая разница?
01:02:28.156 --> 01:02:29.843
Все документы по этому делу уничтожены.
01:02:29.882 --> 01:02:31.687
Я про другие. Те, которые хранят,
01:02:31.712 --> 01:02:34.640
чтобы защищаться в случае,
если пациент совершит самоубийство.
01:02:40.530 --> 01:02:44.726
Архивы психиатрических центров
обновляются ежегодно.
01:02:45.304 --> 01:02:47.000
Саймон не знает об этом.
01:02:48.281 --> 01:02:49.476
Никто не знает.
01:02:50.132 --> 01:02:51.632
Пустая трата времени.
01:02:53.640 --> 01:02:57.125
Это Маршалл. Мне нужны две группы
в архив психиатрического центра.
01:02:57.172 --> 01:02:59.537
Здесь целый коридор этого дерьма.
01:02:59.562 --> 01:03:00.617
Нашла!
01:03:02.843 --> 01:03:04.039
Так, отставить.
01:03:05.343 --> 01:03:06.663
Познакомимся с его мамой?
01:03:06.961 --> 01:03:10.617
Эми Сталлс. Эй-Икс-Оу-Пи-392.
01:03:12.095 --> 01:03:14.118
Ну что... Выглядите хорошо.
01:03:14.181 --> 01:03:15.556
Вы спите?
01:03:16.251 --> 01:03:17.641
Крепко, как никогда.
01:03:17.666 --> 01:03:18.915
Едите?
01:03:19.181 --> 01:03:20.415
Конечно.
01:03:21.194 --> 01:03:22.983
Вы всё ещё отказываетесь от УЗИ.
01:03:23.053 --> 01:03:25.185
Вы же знаете,
что врачи Вам помогают.
01:03:25.210 --> 01:03:26.279
Смотрите.
01:03:28.225 --> 01:03:30.194
Я принесла красивые вещи.
01:03:30.720 --> 01:03:34.728
Вы их купили на деньги,
которые получили при заселении?
01:03:35.181 --> 01:03:40.773
Почему вы взяли от него деньги
после того, как он бросил Вас с малышом?
01:03:40.798 --> 01:03:43.517
Все говорят, что он хороший человек.
01:03:43.899 --> 01:03:45.063
Она его знала.
01:03:45.157 --> 01:03:46.899
Найдём его отца, найдём Саймона.
01:03:47.497 --> 01:03:51.083
А если он вернётся
и попросит познакомиться с сыном.
01:03:51.134 --> 01:03:53.165
Иисус ведь простил Иуду.
01:03:55.723 --> 01:03:57.364
Мы нашли дело его матери в архиве.
01:03:57.389 --> 01:03:59.246
76-й год, Эми Сталлс.
01:03:59.309 --> 01:04:01.668
Изнасилование и покушение на убийство.
Суд вынес приговор:
01:04:01.701 --> 01:04:03.268
штраф в 1,14 миллионов,
01:04:03.293 --> 01:04:05.044
ответчик скрыт.
01:04:05.137 --> 01:04:06.044
Отлично.
01:04:06.122 --> 01:04:07.450
Скоро будете в участке?
01:04:07.973 --> 01:04:09.411
Уже на подходе.
01:04:14.794 --> 01:04:16.036
Присаживайтесь.
01:04:25.349 --> 01:04:28.331
ОТВЕТЧИК
ОПЛАЧЕНО НАЛИЧНЫМИ
01:04:29.760 --> 01:04:31.307
Полиция найдёт его следы.
01:04:33.643 --> 01:04:34.714
Да.
01:04:34.760 --> 01:04:38.830
Имя его отца не фигурирует в отчётах,
и его нет в базе данных.
01:04:39.128 --> 01:04:41.378
Если бы комиссар не орал на меня
и дал мне
01:04:41.410 --> 01:04:43.871
хоть немного, сука, времени,
чтобы изучить Саймона,
01:04:44.002 --> 01:04:46.236
нам бы не пришлось его сейчас искать.
01:04:46.356 --> 01:04:49.535
Вы оставите свой
профессиональный отзыв в рапорте?
01:04:50.402 --> 01:04:53.363
Слушай, они были знакомы,
и он откупился.
01:04:53.465 --> 01:04:55.254
Раз он не владел текстильной фабрикой,
01:04:55.348 --> 01:04:56.856
посмотрите, кто владел зданием.
01:05:01.239 --> 01:05:03.007
Пробиваем по базе.
ДЭВИД МАКГОВЕРН
01:05:03.781 --> 01:05:05.438
MCG Иднастриз.
01:05:05.485 --> 01:05:07.376
Выполняли заказы крупного объёма.
01:05:07.460 --> 01:05:08.972
Учредитель фирмы Дэвид МакГоверн,
01:05:09.027 --> 01:05:11.923
который недавно попал в ДТП
с Майклом Купером.
01:05:12.696 --> 01:05:14.266
Я Вас не заметил!
01:05:15.196 --> 01:05:16.157
Вы в порядке?
01:05:16.516 --> 01:05:19.321
У Вас шок! Это нормально.
01:05:19.797 --> 01:05:24.061
МакГоверн также состоит
в совете колледжа Флекстона,
01:05:24.227 --> 01:05:26.876
где он в данный момент
проживает в одном из общежитий.
01:05:33.621 --> 01:05:34.715
Ребята, ребята.
01:05:34.942 --> 01:05:36.043
Парни, за мной.
01:05:43.043 --> 01:05:44.414
Ребята, со мной внутрь.
01:05:48.364 --> 01:05:49.699
Нет!
01:05:50.035 --> 01:05:51.020
Что тут происходит?
01:05:52.903 --> 01:05:54.254
Дверь открыта.
01:05:54.567 --> 01:05:56.629
Я хочу, чтобы ты сдох!
01:05:57.371 --> 01:05:59.441
- Я ненавижу тебя!
- Брось нож, Саймон!
01:05:59.504 --> 01:06:00.801
Брось грёбаный нож!
01:06:01.168 --> 01:06:02.489
Я хочу моего мишку.
01:06:02.832 --> 01:06:04.731
Дайте моего мишку.
01:06:06.254 --> 01:06:08.442
Монстр, монстр, монстр.
01:06:09.106 --> 01:06:10.871
Я хочу моего мишку!
01:06:10.965 --> 01:06:12.176
Вы его отец?
01:06:12.864 --> 01:06:14.762
Я хочу мишку.
01:06:15.668 --> 01:06:17.637
Пожалуйста, дайте мишку.
01:06:17.746 --> 01:06:19.543
Я хочу мишку.
01:06:19.653 --> 01:06:21.473
Саймон, зачем ты это сделал?
01:06:21.551 --> 01:06:24.402
Я ненавидел его за то,
что он меня бросил!
01:06:24.957 --> 01:06:26.239
Где мой мишка?
01:06:26.512 --> 01:06:28.199
Я хочу мишку.
01:06:29.692 --> 01:06:30.731
Мишку.
01:06:31.223 --> 01:06:32.426
Я хочу мишку!
01:06:32.754 --> 01:06:34.239
Маминого мишку!
01:06:37.558 --> 01:06:40.785
Просто дай мне ёбаного медведя,
тупая ты сука.
01:06:45.347 --> 01:06:46.909
Не вынуждай меня.
01:06:49.494 --> 01:06:52.048
Не вынуждай меня плакать, как ребёнок.
01:06:54.103 --> 01:06:56.767
Хочешь знать,
что я делал с теми шлюхами?
01:06:59.658 --> 01:07:02.783
Ты ещё много чего не знаешь.
01:07:03.939 --> 01:07:06.142
Дай ему то, что он хочет.
01:07:06.509 --> 01:07:07.900
Его мишку.
01:07:08.651 --> 01:07:10.519
А иначе мы будем слушать,
01:07:10.550 --> 01:07:13.128
как он рыдает, будто конченый ребёнок.
01:07:14.097 --> 01:07:16.511
Я не могу уже это терпеть.
01:07:17.160 --> 01:07:18.378
Заткни его.
01:07:20.536 --> 01:07:21.926
Не дашь медведя...
01:07:22.161 --> 01:07:24.020
не скажу, где тела.
01:07:25.192 --> 01:07:28.309
И будешь общаться
с пускающим сопли мелким...
01:07:38.840 --> 01:07:40.512
Я дам тебе его...
01:07:40.715 --> 01:07:42.379
но ты расскажешь всё.
01:07:53.920 --> 01:07:55.608
Саманта Кроули.
01:07:56.983 --> 01:07:58.256
Мертва.
01:08:01.335 --> 01:08:02.717
Кэтрин Тайтус.
01:08:06.585 --> 01:08:07.585
Нет.
01:08:09.491 --> 01:08:10.819
Элисон Вудс.
01:08:14.178 --> 01:08:15.374
Мертва.
01:08:20.374 --> 01:08:22.202
Ребекка Честейн.
01:08:23.670 --> 01:08:24.702
Лара?
01:08:26.545 --> 01:08:27.693
Мертва.
01:08:29.858 --> 01:08:31.647
Эмили Ричардсон.
01:08:34.811 --> 01:08:36.491
Рэйчел Прадхолм.
01:08:42.499 --> 01:08:43.991
Виктория Марингот?
01:08:46.584 --> 01:08:48.014
Эмили Филлипс?
01:08:48.889 --> 01:08:49.967
Нет.
01:09:23.923 --> 01:09:25.468
Он был в моём доме.
01:09:25.493 --> 01:09:26.796
Чем вы тут занимаетесь?
01:09:26.828 --> 01:09:28.781
Невозможно.
Он здесь со вчерашнего дня.
01:09:28.806 --> 01:09:29.750
Давайте успокоимся.
01:09:29.775 --> 01:09:30.876
- Я не успокоюсь!
- Купер.
01:09:30.901 --> 01:09:33.624
Мне напомнить,
почему мы Вас не арестовали...
01:09:33.649 --> 01:09:35.790
- Потому что вас всё время имеют!
- Купер!
01:09:38.266 --> 01:09:39.845
Больше мне нечего терять.
01:09:40.563 --> 01:09:41.813
Найдите её.
01:09:42.181 --> 01:09:44.016
Найдите целой и невредимой.
01:09:45.040 --> 01:09:47.571
Иначе я за себя не отвечаю.
01:10:03.520 --> 01:10:04.856
Где Лара?
01:10:08.520 --> 01:10:10.083
Я попрошу прощения...
01:10:11.145 --> 01:10:12.388
а потом расскажу.
01:10:12.489 --> 01:10:13.825
Извинения приняты.
01:10:14.286 --> 01:10:16.348
Да не перед вами, олухи.
01:10:16.903 --> 01:10:18.653
Перед толпой снаружи.
01:10:18.989 --> 01:10:21.794
Дайте мне извиниться
за то, что я сделал...
01:10:22.716 --> 01:10:25.137
а потом я скажу, где спрятал Лару.
01:10:27.504 --> 01:10:28.770
Она жива?
01:10:29.067 --> 01:10:30.036
Да.
01:10:31.348 --> 01:10:32.450
Но тик-так...
01:10:32.848 --> 01:10:33.910
тик-так...
01:10:34.270 --> 01:10:35.223
тик-так...
01:10:35.419 --> 01:10:36.536
тик-так...
01:10:36.794 --> 01:10:37.872
тик-так...
01:10:37.996 --> 01:10:40.637
Кто здесь самый умный злодей?
01:10:43.223 --> 01:10:45.520
Мы не можем дать погибнуть
ещё одной девушке.
01:10:46.278 --> 01:10:47.903
Это всё плохо кончится.
01:10:48.677 --> 01:10:50.325
Ещё бы я, блядь, сомневался.
01:11:02.187 --> 01:11:04.117
Пожалуйста, пожалуйста!
01:11:04.906 --> 01:11:05.851
Пожалуйста.
01:11:07.551 --> 01:11:08.368
Прошу, тише!
01:11:11.140 --> 01:11:12.234
Можешь извиниться.
01:11:12.374 --> 01:11:13.546
Выкинешь что-то
01:11:13.710 --> 01:11:16.203
и будешь молить о смертном приговоре.
01:11:24.449 --> 01:11:25.730
Я хотел сказать...
01:11:25.878 --> 01:11:27.128
Ты похитил мою жену?
01:11:27.558 --> 01:11:29.871
Посмотри на фотографию!
Это был ты?
01:11:32.418 --> 01:11:33.918
Нет, это был не я.
01:11:35.347 --> 01:11:36.785
Она слишком уродливая.
01:11:38.511 --> 01:11:40.425
Меня не поймали раньше,
01:11:40.496 --> 01:11:42.574
потому что полиция в этом городе
01:11:42.628 --> 01:11:45.152
настоящие придурки и кретины.
01:11:49.724 --> 01:11:51.006
Сукин сын!
01:11:55.624 --> 01:11:57.702
Они попытаются пробиться здесь
и возле суда.
01:11:57.740 --> 01:11:59.952
Отвлеките их, пока мы уезжаем.
01:12:01.624 --> 01:12:02.640
Я поеду.
01:12:02.710 --> 01:12:03.896
Ни за что.
01:12:03.921 --> 01:12:06.721
Лара всё ещё где-то там,
а он не будет с тобой говорить.
01:12:08.757 --> 01:12:10.648
Ладно, но будь осторожна.
01:12:27.642 --> 01:12:29.696
2010-й выехал на Кроссленд.
01:12:40.035 --> 01:12:41.535
17-й на Андовер стрит.
01:13:00.267 --> 01:13:01.525
Где он держит Лару?
01:13:20.653 --> 01:13:21.911
Где она?
01:13:23.426 --> 01:13:24.794
Где Лара?
01:13:32.944 --> 01:13:34.155
Останови вторую и седьмую.
01:13:38.340 --> 01:13:40.028
Выведи на главный экран.
01:13:40.887 --> 01:13:42.887
Почему ты остаёшься с мужем,
01:13:42.912 --> 01:13:45.434
хотя знаешь, что он трахается с другими?
01:13:47.692 --> 01:13:49.044
Откуда ты знаешь?
01:13:53.926 --> 01:13:55.434
Твою мать!
01:14:28.768 --> 01:14:30.159
В жопу!
01:14:30.283 --> 01:14:32.338
Вылезай, больной...
01:14:32.565 --> 01:14:33.713
Иди сюда.
01:14:35.775 --> 01:14:36.805
Где она?
01:14:37.346 --> 01:14:38.409
Где она?
01:14:40.815 --> 01:14:42.495
Говори, чтоб тебя! Говори!
01:14:42.557 --> 01:14:44.315
Где моя Лара?
01:14:44.846 --> 01:14:45.877
Чтоб тебя!
01:14:46.135 --> 01:14:47.283
Лара!
01:14:47.525 --> 01:14:49.096
Где она, твою мать?
01:14:50.432 --> 01:14:53.478
Где моя Лара?
01:14:55.174 --> 01:14:56.510
Где она, ублюдок?
01:14:57.103 --> 01:14:58.111
Говори.
01:15:10.994 --> 01:15:12.205
Умница.
01:15:13.611 --> 01:15:14.596
Умница.
01:15:16.338 --> 01:15:17.353
Целуй.
01:15:27.760 --> 01:15:29.354
Сними с себя это дерьмо.
01:15:35.030 --> 01:15:36.256
Это Рэйчел?
01:15:36.475 --> 01:15:37.936
Там Рэйчел!
01:15:38.030 --> 01:15:40.420
Ты взял того, а у меня Рэйчел!
01:15:41.139 --> 01:15:42.530
Рэйчел любит меня.
01:15:42.694 --> 01:15:44.108
Привет, Рэйчел!
01:16:16.213 --> 01:16:17.213
Твою мать.
01:16:17.611 --> 01:16:18.783
Сука.
01:16:19.197 --> 01:16:20.779
Блядь!
01:16:28.572 --> 01:16:29.718
Куда они уехали?
01:16:29.743 --> 01:16:30.969
Их двое...
01:16:31.118 --> 01:16:33.025
Да, я знаю. Что ещё?
01:16:33.259 --> 01:16:35.945
Он сказал своему брату.
01:16:36.244 --> 01:16:37.640
Хватай...
01:16:37.869 --> 01:16:39.595
Хватай своего сверчка.
01:16:39.869 --> 01:16:41.627
Посмотрим, что будет.
01:17:16.438 --> 01:17:17.836
Это случилось в колледже.
01:17:17.861 --> 01:17:19.244
У нас были они оба.
01:17:19.335 --> 01:17:20.687
И мы их упустили.
01:17:21.641 --> 01:17:23.516
Что сделано, то сделано.
01:17:23.727 --> 01:17:25.172
Куда он их увозит?
01:17:26.344 --> 01:17:29.039
Добавь "Зимний сверчок" к поиску.
01:17:29.289 --> 01:17:31.414
Пора играть, зимний сверчок.
01:17:31.469 --> 01:17:33.360
Сверчок, сверчок.
01:17:33.385 --> 01:17:35.563
Где ты прячешься в снегу?
01:17:35.625 --> 01:17:37.256
Зимний сверчок, зимний сверчок.
01:17:37.281 --> 01:17:38.617
Эй, эй.
01:17:39.140 --> 01:17:40.906
Если кто-то появится,
01:17:41.023 --> 01:17:42.531
побежишь вторым.
01:17:42.843 --> 01:17:45.351
- А потом поменяемся.
- Поменяемся!
01:17:45.571 --> 01:17:46.946
Поменяемся.
01:17:47.196 --> 01:17:48.485
Я думал, ты злишься.
01:17:48.603 --> 01:17:49.978
Хватит ковыряться в ухе.
01:17:50.821 --> 01:17:52.517
Я злюсь на тебя.
01:17:53.642 --> 01:17:55.650
И пиздец как люблю.
01:17:57.040 --> 01:17:59.579
- Зимний сверчок, вирус.
- Не оно.
01:18:00.181 --> 01:18:01.728
Зимний сверчок, сумочка.
01:18:01.767 --> 01:18:02.970
Нет. Дальше.
01:18:04.259 --> 01:18:05.361
Зимний сверчок.
01:18:05.477 --> 01:18:08.110
Жертвоприношение
путём сожжения или утопления.
01:18:08.142 --> 01:18:09.773
Их мать сбросили в озеро, так?
01:18:09.798 --> 01:18:12.126
Место не указано в рапорте.
01:18:13.532 --> 01:18:15.814
Включи допрос Эми Сталлс
на второй минуте.
01:18:16.860 --> 01:18:18.962
Приятно было убить папочку?
01:18:19.415 --> 01:18:21.452
Да, мне очень понравилось.
01:18:21.477 --> 01:18:23.462
Если это приятно, это хорошо.
01:18:23.540 --> 01:18:24.720
Помнишь?
01:18:25.024 --> 01:18:28.546
Мама бы обрадовалась,
узнав, что он больше не бродит за мной.
01:18:28.571 --> 01:18:30.821
Этот гад ползучий.
01:18:31.040 --> 01:18:33.509
Папа хотел с тобой подружиться.
01:18:34.306 --> 01:18:35.806
Так же как со мной когда-то.
01:18:39.155 --> 01:18:40.335
Полиция думает,
01:18:40.452 --> 01:18:42.132
что он пытался тебя спасти.
01:18:42.178 --> 01:18:43.216
Да!
01:18:43.241 --> 01:18:44.452
Но это я тебя спас.
01:18:44.499 --> 01:18:45.928
Я, я тебя спас.
01:18:46.780 --> 01:18:48.217
Потому что я тебя люблю.
01:18:48.342 --> 01:18:49.481
И я люблю меня.
01:18:49.506 --> 01:18:50.920
Никто больше тебя не любит.
01:18:52.842 --> 01:18:54.452
Только я, глупыш.
01:18:54.561 --> 01:18:56.209
Я хочу Рэйчел.
01:18:56.272 --> 01:18:57.833
Я хочу Рэйчел.
01:18:57.881 --> 01:19:00.499
Кажется, я ей нравлюсь.
Я ей нравлюсь.
01:19:01.451 --> 01:19:03.178
Теперь во мне новая жизнь.
01:19:04.599 --> 01:19:06.857
И моё предназначение -
уберечь её,
01:19:07.092 --> 01:19:08.287
сохранить,
01:19:08.694 --> 01:19:10.678
держать подальше от дьявольских когтей.
01:19:47.551 --> 01:19:50.091
Пора играть, сверчок.
Пора играть, сверчок.
01:19:50.106 --> 01:19:51.449
Пора играть, сверчок.
01:19:51.606 --> 01:19:52.965
Зимний сверчок, зимний сверчок.
01:19:58.980 --> 01:19:59.902
Да.
01:20:00.020 --> 01:20:01.018
Ладно.
01:20:01.043 --> 01:20:02.840
Так, стой, стой, стой! Подойди.
01:20:03.356 --> 01:20:04.707
Когда найдёшь их,
01:20:04.770 --> 01:20:05.871
убей.
01:20:05.957 --> 01:20:07.004
Обоих.
01:20:07.176 --> 01:20:08.457
Шутки кончились.
01:20:10.961 --> 01:20:12.266
Хорошо, вот так.
01:20:38.619 --> 01:20:40.908
Чуть пальцы не отморозил.
01:20:57.749 --> 01:20:59.445
Почти! Почти!
01:21:01.280 --> 01:21:02.484
Ещё раз!
01:21:10.335 --> 01:21:11.999
Почти! Почти!
01:21:13.718 --> 01:21:14.851
Ещё раз.
01:21:16.195 --> 01:21:17.734
Ещё раз, ещё!
01:21:21.257 --> 01:21:22.507
Рэйчел!
01:21:22.843 --> 01:21:25.648
Рэйчел!
01:21:26.921 --> 01:21:27.874
Смотри.
01:21:31.591 --> 01:21:33.068
Да!
01:21:38.694 --> 01:21:39.812
Моя очередь!
01:21:40.155 --> 01:21:41.077
Моя очередь!
01:21:41.468 --> 01:21:42.484
Моя очередь!
01:21:44.287 --> 01:21:45.294
Рэйчел!
01:21:48.864 --> 01:21:50.864
Ну же, Рэйчел!
01:21:55.918 --> 01:21:57.029
Гори!
01:22:15.857 --> 01:22:17.255
Нет, нет, нет.
01:22:17.669 --> 01:22:18.817
Нет, нет.
01:22:39.877 --> 01:22:41.627
Нет! Стой! Стой!
01:22:44.472 --> 01:22:45.504
Стой!
01:22:50.530 --> 01:22:51.491
Боже...
01:22:51.569 --> 01:22:52.959
Господи.
01:23:07.915 --> 01:23:09.079
Скорее, скорее.
01:23:14.126 --> 01:23:15.275
Ты в порядке?
01:23:15.300 --> 01:23:16.133
Да.
01:23:16.134 --> 01:23:17.228
Будь здесь.
01:23:17.282 --> 01:23:18.720
Хрена с два.
01:23:22.368 --> 01:23:23.939
Он без предохранителя.
01:23:27.646 --> 01:23:29.668
Стой, стой,
нужно позвонить Куперу.
01:23:29.693 --> 01:23:30.778
Он будет волноваться.
01:23:35.247 --> 01:23:36.724
- Боже мой.
- Всё хорошо.
01:23:37.106 --> 01:23:38.097
- Посмотри.
- Боже мой!
01:23:38.122 --> 01:23:39.253
Посмотри.
01:23:39.581 --> 01:23:42.418
Понимаю, что ты чувствуешь,
но всё будет хорошо.
01:23:42.614 --> 01:23:43.872
Обещаю тебе.
01:23:44.341 --> 01:23:45.372
Ладно?
01:23:47.611 --> 01:23:48.596
Всё.
01:26:32.962 --> 01:26:34.852
Хотела поговорить с ним?
01:26:36.383 --> 01:26:37.766
Увидеть главного?
01:26:38.282 --> 01:26:39.610
Хочешь увидеть главного?
01:26:51.173 --> 01:26:52.766
Долбаная сука!
01:27:22.102 --> 01:27:24.336
Я люблю меня!
01:27:24.937 --> 01:27:26.578
Люблю меня!
01:27:28.445 --> 01:27:30.578
Я люблю меня!
01:27:35.305 --> 01:27:37.406
Я люблю меня!
01:27:37.953 --> 01:27:39.749
Я люблю меня!
01:27:39.953 --> 01:27:41.062
Отпусти его!
01:27:41.891 --> 01:27:43.180
Отпусти его!
01:27:43.656 --> 01:27:44.844
Люблю меня!
01:27:45.515 --> 01:27:46.475
Люблю меня!
01:27:46.500 --> 01:27:48.734
Отпусти, а не то грохну её!
01:27:50.039 --> 01:27:51.211
Я не слышу.
01:27:52.117 --> 01:27:53.273
Топай, пизда тупая.
01:27:53.758 --> 01:27:55.719
Шагай, сука конченая.
01:27:57.890 --> 01:27:59.344
Не трогай его, мать твою.
01:27:59.398 --> 01:28:00.748
Я, на хер, убью её.
01:28:00.773 --> 01:28:01.953
Я не слышу.
01:28:01.978 --> 01:28:03.500
Можешь подойти ближе?
01:28:04.477 --> 01:28:06.195
- Давай.
- Не тронь его.
01:28:07.289 --> 01:28:09.344
Не трожь его, уёбок!
01:28:13.062 --> 01:28:14.578
Я убью её, на хуй!
01:28:17.453 --> 01:28:19.781
Я прикончу эту суку,
если тронешь его.
01:28:20.086 --> 01:28:21.461
Даже не вздумай.
01:28:21.836 --> 01:28:23.227
Отпусти его!
01:28:29.010 --> 01:28:30.821
- Смотри, что произошло?
- Хватит!
01:28:30.846 --> 01:28:31.814
Видел, что я сделаю?
01:28:31.839 --> 01:28:32.838
Ладно! Хватит!
01:28:32.963 --> 01:28:33.971
Хватит!
01:28:34.026 --> 01:28:37.612
Я вставлю ствол прямо ей в пизду
и выстрелю.
01:28:39.096 --> 01:28:41.838
Если провалимся,
то умрём за минуту.
01:28:45.994 --> 01:28:47.846
Сейчас она провалится под лёд!
01:28:48.635 --> 01:28:49.619
Господи!
01:28:49.862 --> 01:28:51.026
Боже мой!
01:28:52.549 --> 01:28:54.659
Мне насрать, сдохну я
или буду жить.
01:28:54.729 --> 01:28:55.688
Нет!
01:28:55.713 --> 01:28:57.268
Но на него тебе не плевать,
не так ли?
01:28:59.627 --> 01:29:00.916
Да я тебя...
01:29:01.096 --> 01:29:02.994
Я тебя грохну, уёбок.
01:29:03.549 --> 01:29:05.760
Ты сделал всё,
чтобы вытащить его.
01:29:07.409 --> 01:29:08.869
Можешь забирать его.
01:29:09.284 --> 01:29:10.486
Только отпусти её.
01:29:10.511 --> 01:29:11.376
Нет!
01:29:11.401 --> 01:29:13.307
Рэйчел... иди.
01:29:14.704 --> 01:29:15.923
Не смей в неё целиться!
01:29:16.462 --> 01:29:17.524
В меня целься!
01:29:19.048 --> 01:29:20.133
Иди!
01:29:25.540 --> 01:29:26.540
Блядь!
01:29:26.993 --> 01:29:28.266
Я люблю меня.
01:29:28.547 --> 01:29:30.087
Я люблю меня.
01:29:31.294 --> 01:29:32.568
Я люблю меня.
01:29:33.755 --> 01:29:35.950
- Любишь своего брата?
- Да.
01:29:36.021 --> 01:29:38.325
- Правда?
- Да, я люблю меня.
01:29:39.325 --> 01:29:40.271
Да.
01:29:40.833 --> 01:29:41.691
Да.
01:29:41.716 --> 01:29:43.005
Всё, пусти его.
01:29:43.904 --> 01:29:45.279
Тогда беги и обними его.
01:29:47.839 --> 01:29:48.792
Иди сюда!
01:29:50.572 --> 01:29:51.494
Иди сюда.
01:29:51.737 --> 01:29:52.651
Сдохни!
01:31:33.496 --> 01:31:34.730
Лара,
01:31:35.716 --> 01:31:38.637
ты прочтёшь это, когда я умру.
01:31:39.708 --> 01:31:41.973
К письму я приложил инструкции.
01:31:44.262 --> 01:31:46.684
Ты считала меня своим защитником,
01:31:47.083 --> 01:31:49.262
но и сама защищала меня.
01:31:53.216 --> 01:31:54.450
Твой свет...
01:31:55.302 --> 01:31:56.497
спасал меня.
01:31:58.786 --> 01:32:00.341
Так сияй.
01:32:23.246 --> 01:32:25.332
Привет. Нет, только не это.
01:32:25.410 --> 01:32:27.066
Ты сказал: всё, что я захочу.
01:32:34.308 --> 01:32:35.683
Кто ты?
01:32:35.777 --> 01:32:37.902
Я Рэйчел, работаю с твоим отцом.
01:32:38.363 --> 01:32:39.769
А ты, должно быть, Фэй.
01:32:40.753 --> 01:32:42.065
Вы замужем?
01:32:44.332 --> 01:32:45.801
Пока что да.
01:32:47.035 --> 01:32:48.793
Фэй, Рэйчел спасла мне жизнь.
01:32:50.785 --> 01:32:51.948
И?
01:32:55.336 --> 01:32:56.579
Вот, давай помогу.
01:33:05.013 --> 01:33:06.123
Поехали.