WEBVTT 00:01:51.967 --> 00:01:56.544 Полиция просит сообщить о 24-летней студентке Элисон Вудс. 00:01:56.623 --> 00:01:59.006 Моя дочь, Сара Коллинс, пропала девять дней назад. 00:01:59.031 --> 00:02:06.031 НОЧНОЙ ОХОТНИК 00:02:06.041 --> 00:02:07.494 Я знаю, она где-то там! 00:02:23.467 --> 00:02:25.334 Не рассказывай, что мне делать! 00:02:25.349 --> 00:02:27.703 Это мой дом! И мои правила! 00:02:27.728 --> 00:02:30.385 Ты перешла все границы! Копалась в моих вещах! 00:02:31.400 --> 00:02:33.501 Сколько раз я просила звонить в звонок? 00:02:33.526 --> 00:02:35.017 Сейчас спущусь, пап. 00:02:35.086 --> 00:02:37.016 Мама лазила на моей страничке. 00:02:37.227 --> 00:02:38.811 Ты не имеешь права этого делать. 00:02:38.836 --> 00:02:40.727 У меня на это есть все права, юная леди. 00:02:40.752 --> 00:02:41.850 Нельзя лезть без спроса. 00:02:41.875 --> 00:02:42.795 Ясно?! 00:02:42.820 --> 00:02:45.265 Тебе показать, какие фото выкладывает твоя дочь? 00:02:45.453 --> 00:02:49.078 Или о чём она общается с абсолютно незнакомыми людьми? 00:02:51.445 --> 00:02:54.773 Это фигня по сравнению с голыми селфи Ким и Кайли. 00:02:56.720 --> 00:02:58.822 Извини, пап, я всё удалю. 00:03:00.494 --> 00:03:02.650 - Мне пора в школу. - Сядь. 00:03:08.142 --> 00:03:09.704 Покажи, с кем ты общаешься. 00:03:10.337 --> 00:03:11.673 В смысле мальчиков? 00:03:13.064 --> 00:03:17.431 С мальчиками можно общаться, этого я тебе не запрещаю. 00:03:19.548 --> 00:03:20.899 Я не добавляю их в друзья. 00:03:20.924 --> 00:03:22.470 Но они всё равно пишут. 00:03:22.540 --> 00:03:23.617 И ты отвечаешь? 00:03:23.642 --> 00:03:25.236 Они такие назойливые. 00:03:25.329 --> 00:03:26.407 Они дразнят тебя. 00:03:27.171 --> 00:03:28.327 А ты ведёшься. 00:03:29.358 --> 00:03:32.148 В жизни ты будешь постоянно с этим сталкиваться. 00:03:33.515 --> 00:03:36.812 Вот Малкольм, на странице только его фото. 00:03:36.837 --> 00:03:38.155 И посмотри на ракурс. 00:03:38.218 --> 00:03:40.890 Делает так, будто его кто-то фотографирует. 00:03:42.390 --> 00:03:44.124 И в друзьях у него одни девушки. 00:03:46.468 --> 00:03:47.757 Понимаешь, к чему я веду? 00:03:50.241 --> 00:03:52.483 - Мужчины бывают... - Козлами. 00:03:53.093 --> 00:03:54.093 Я знаю. 00:03:54.687 --> 00:03:55.952 В школу меня отвезёшь? 00:03:59.077 --> 00:04:00.257 Да, собирайся. 00:04:01.095 --> 00:04:02.255 ЗАКУСОЧНАЯ 00:04:02.281 --> 00:04:03.906 Это, считай, как... 00:04:04.187 --> 00:04:05.656 американские горки. 00:04:06.843 --> 00:04:10.163 По началу ты будешь нервничать. 00:04:10.288 --> 00:04:12.382 Даже немного бояться. 00:04:14.272 --> 00:04:15.982 Но как только начнёшь, 00:04:17.437 --> 00:04:18.608 тебя затягивает. 00:04:18.983 --> 00:04:20.522 Спасибо за телефон, кстати. 00:04:23.177 --> 00:04:25.084 Помни, это наш секрет. 00:04:46.486 --> 00:04:48.455 Давай для начала 00:04:48.744 --> 00:04:50.815 снимем с себя верхнюю одежду. 00:05:01.827 --> 00:05:02.803 Секси. 00:05:03.428 --> 00:05:04.389 Правда? 00:05:05.030 --> 00:05:06.256 Нет, мудила. 00:05:30.413 --> 00:05:33.015 Водитель нашёл её, когда разгружал фуру. 00:05:33.648 --> 00:05:36.085 Женщина. Белая. Около 30. 00:05:36.274 --> 00:05:39.180 Множественные переломы. Левая рука. Обе ноги. 00:05:39.844 --> 00:05:40.820 Суицид? 00:05:40.883 --> 00:05:42.024 Похоже на то. 00:05:42.063 --> 00:05:46.110 Она умерла не мгновенно, а медленно от полученных травм. 00:05:48.010 --> 00:05:51.416 По моим подсчётам упала с высоты более 5 метров. 00:06:02.628 --> 00:06:04.714 Спроси водителя, заправлялся ли он в дороге. 00:06:05.792 --> 00:06:08.206 И проверьте мосты по его маршруту. 00:06:08.995 --> 00:06:11.542 Может, там есть камеры наблюдения. 00:06:12.508 --> 00:06:15.889 У неё крупные ссадины на запястьях и множество синяков. 00:06:15.914 --> 00:06:17.117 Она была связана. 00:06:17.375 --> 00:06:18.295 Похоже на то. 00:06:18.320 --> 00:06:21.031 Также ей давали витамины и противозачаточные. 00:06:21.101 --> 00:06:23.661 Тот, кто это сделал, пробил ей барабанные перепонки, 00:06:23.844 --> 00:06:25.609 но череп не повреждён. 00:06:25.654 --> 00:06:27.748 Медики считают, что это было какое-то устройство. 00:06:28.135 --> 00:06:29.423 Установили её личность? 00:06:29.689 --> 00:06:30.689 Нет. 00:06:30.834 --> 00:06:32.724 Кто бы это ни сделал... 00:06:33.279 --> 00:06:35.513 потратил кучу времени и терпения... 00:06:36.107 --> 00:06:38.787 Если повезёт, это больше не повторится. 00:06:39.232 --> 00:06:40.482 Вряд ли. 00:06:40.552 --> 00:06:42.951 Похоже, этот парень не любит отпускать гостей из дома. 00:06:50.031 --> 00:06:51.899 Привет! Боже мой. 00:06:52.219 --> 00:06:53.563 Как ты? 00:06:56.278 --> 00:06:57.246 Ладно. 00:06:58.495 --> 00:06:59.980 Работаешь в айти-отделе. 00:07:00.883 --> 00:07:02.570 Решила сменить обстановку. 00:07:03.433 --> 00:07:04.956 Теперь я профайлер. 00:07:05.042 --> 00:07:06.534 Помогаю понять, что подозреваемые... 00:07:06.604 --> 00:07:07.940 Да что с этим интерфейсом? 00:07:07.987 --> 00:07:09.220 Он не работает. 00:07:09.245 --> 00:07:10.667 Вырежи этот кусок кода. 00:07:10.692 --> 00:07:12.408 Очень деликатная работа. 00:07:12.471 --> 00:07:14.688 Пытаюсь выяснить, что замышляют люди, 00:07:14.713 --> 00:07:16.016 без их на то ведома. 00:07:16.041 --> 00:07:17.596 Рэйчел... 00:07:18.008 --> 00:07:19.172 Прошу прощения. 00:07:19.242 --> 00:07:21.374 - Ты можешь взглянуть? - Иду. 00:07:23.264 --> 00:07:24.248 Так. 00:07:25.873 --> 00:07:28.780 Слушай, проверишь парочку знакомых моей дочери. 00:07:28.858 --> 00:07:30.357 Отлично, вы общаетесь. 00:07:30.382 --> 00:07:31.554 Это здорово. 00:07:32.061 --> 00:07:33.098 А Энджи как? 00:07:33.123 --> 00:07:35.029 Прошу, без лишних вопросов. 00:07:36.380 --> 00:07:37.388 Спасибо. 00:07:45.427 --> 00:07:46.551 А он ничего. 00:08:00.134 --> 00:08:01.369 Да что за херня? 00:08:03.915 --> 00:08:04.977 Ты кто такой? 00:08:07.602 --> 00:08:10.438 Слушай... Я не сделал ничего плохого. 00:08:12.211 --> 00:08:13.945 Ухаживал за 94 девушками. 00:08:13.970 --> 00:08:16.567 Встречался с 13, секс был с четырьмя. 00:08:16.592 --> 00:08:17.600 Всё верно? 00:08:17.625 --> 00:08:18.828 Я никогда... 00:08:19.806 --> 00:08:21.103 Никогда их не заставлял. 00:08:21.128 --> 00:08:26.330 Между физическим и психологическим принуждением не такая большая разница. 00:08:27.275 --> 00:08:28.791 Какого хрена? Я не чувствую... 00:08:28.830 --> 00:08:32.041 На счетах у тебя 92 тысячи долларов и 8 тысяч в акциях. 00:08:32.213 --> 00:08:34.025 Они нужны мне. 00:08:34.526 --> 00:08:36.556 Для терапии. 00:08:36.581 --> 00:08:38.346 Больше она тебе не понадобится. 00:08:38.371 --> 00:08:39.784 Она ведь не помогает. 00:08:39.885 --> 00:08:42.409 Ты дал это понять своим поведением. 00:08:43.120 --> 00:08:45.610 Твою бога душу мать! Что ты со мной сделал? 00:08:45.635 --> 00:08:46.799 Подпиши. 00:08:47.557 --> 00:08:50.502 Твои сбережения будут поделены между твоими жертвами. 00:08:55.149 --> 00:08:58.259 Одна таблетка два раза в день всю оставшуюся жизнь. 00:08:58.360 --> 00:09:01.813 Для подавления выработки тестостерона. Сходишь к врачу за рецептом. 00:09:02.055 --> 00:09:03.391 Что со мной происходит? 00:09:03.524 --> 00:09:04.868 Я тебя обезоружил. 00:09:05.196 --> 00:09:06.891 Член у тебя есть, но теперь... 00:09:07.212 --> 00:09:09.165 об эрекции можешь забыть. 00:09:09.190 --> 00:09:10.382 Также я удалил тебе яички, 00:09:10.407 --> 00:09:13.415 не то чтобы они у тебя были... до этого. 00:09:14.199 --> 00:09:18.043 Если сообщишь в полицию о своей реабилитации, 00:09:18.068 --> 00:09:21.059 я разошлю пикантные фото, которые ты хранил 00:09:21.148 --> 00:09:25.491 на своём компьютере всем твоим контактам. 00:09:25.538 --> 00:09:28.140 Я понятно объяснил? 00:09:30.983 --> 00:09:32.412 5-5-3, видите что-то? 00:09:34.095 --> 00:09:35.319 Нет, здесь ничего. 00:09:52.817 --> 00:09:54.130 Думаешь этот? 00:09:54.630 --> 00:09:56.020 Тут глухо. 00:09:56.397 --> 00:09:58.522 И далеко до цивилизации. 00:09:59.561 --> 00:10:01.037 За ней гнались. 00:10:03.686 --> 00:10:05.068 У неё не было выбора. 00:10:11.960 --> 00:10:13.781 Это мало что нам даёт. 00:10:25.789 --> 00:10:27.210 Я заварил чаю. 00:10:27.343 --> 00:10:28.843 О, купил мой любимый хлеб. 00:10:30.289 --> 00:10:32.648 Почему не купишь нормальную мебель? 00:10:33.653 --> 00:10:36.325 Если ты хочешь прилечь, я приготовлю диван. 00:10:36.380 --> 00:10:37.581 Нет, я о тебе беспокоюсь. 00:10:37.606 --> 00:10:39.473 Просто тут всё накрыто простынями, 00:10:39.544 --> 00:10:41.419 даже задницу негде примостить. 00:10:41.466 --> 00:10:42.575 Это тебе. 00:10:45.553 --> 00:10:46.559 Как мило. 00:10:46.584 --> 00:10:47.943 В них встроен передатчик. 00:10:47.975 --> 00:10:49.248 Уже не так мило. 00:10:49.557 --> 00:10:52.477 Он отправляет сигнал по сотовой связи. 00:10:52.502 --> 00:10:54.877 Если неподалёку есть вышки, я смогу тебя отследить. 00:10:58.518 --> 00:11:00.573 Зачем выбрал такую уродскую фотку? 00:11:01.846 --> 00:11:03.933 Слушай, не поможешь, у меня тут... 00:11:06.934 --> 00:11:08.035 Где мой отчёт? 00:11:08.510 --> 00:11:09.893 - Рэйчел взяла. - Рэйчел... 00:11:09.948 --> 00:11:11.752 - Рэйчел хотела... - Хотела передать 00:11:11.777 --> 00:11:13.135 тебе лично в руки. 00:11:13.160 --> 00:11:14.205 Да. 00:11:14.392 --> 00:11:15.369 И где она? 00:11:15.394 --> 00:11:16.518 На обеде. 00:11:16.970 --> 00:11:18.158 На обеде? 00:11:18.416 --> 00:11:19.744 Да, она ест. 00:11:21.853 --> 00:11:22.955 Твой ребёнок? 00:11:24.361 --> 00:11:25.408 Да. 00:11:26.228 --> 00:11:27.650 Ты носишь его на работу? 00:11:28.080 --> 00:11:30.228 Когда за ней некому присмотреть... 00:11:30.617 --> 00:11:31.570 Да. 00:11:32.734 --> 00:11:33.711 А что... 00:11:34.422 --> 00:11:35.508 К чёрту. 00:11:37.664 --> 00:11:39.155 Мог бы сказать что-нибудь. 00:11:39.180 --> 00:11:41.687 - Да чем бы я помог? - Сказал бы что-то. 00:11:54.366 --> 00:11:56.694 Ты же вроде переехал год назад. 00:12:01.199 --> 00:12:03.254 В холодильнике шаром покати. 00:12:03.746 --> 00:12:04.785 Да. 00:12:05.348 --> 00:12:06.614 И меня это устраивает. 00:12:06.723 --> 00:12:08.049 Нет на это времени. 00:12:08.074 --> 00:12:09.184 А у мамы есть. 00:12:09.629 --> 00:12:10.856 Я живу по-своему. 00:12:11.426 --> 00:12:12.535 Ты живёшь по-своему. 00:12:12.799 --> 00:12:13.948 По-моему, я хочу пиццу. 00:12:33.761 --> 00:12:35.558 Говорил же, здесь не весело. 00:12:37.148 --> 00:12:38.945 Ты не хочешь снова жить нормально? 00:12:39.687 --> 00:12:41.367 Я хочу принять душ и вернуться к работе. 00:13:07.051 --> 00:13:08.231 Он не придёт. 00:13:08.418 --> 00:13:10.473 Мне скучно, хочу домой. Забери меня. 00:13:13.923 --> 00:13:16.094 Ну всё, теперь я готова уйти. 00:13:16.235 --> 00:13:17.462 - Спасибо. - Хорошо. 00:13:20.171 --> 00:13:22.476 Ну что, ты тут давно сидишь. 00:13:23.101 --> 00:13:24.592 Где же твой папа? 00:13:25.155 --> 00:13:26.265 В тюрьме. 00:13:29.903 --> 00:13:31.214 У тебя большая грудь. 00:13:31.239 --> 00:13:33.129 Хочешь чаевые, пользуйся этим. 00:13:53.134 --> 00:13:54.595 Где тут сидит девочка? 00:13:54.961 --> 00:13:56.532 Маленькая острячка? 00:13:56.571 --> 00:13:57.649 Да, это она. 00:13:58.579 --> 00:13:59.610 Она уже ушла. 00:14:48.918 --> 00:14:49.980 Вы в порядке? 00:14:50.636 --> 00:14:51.635 Всё хорошо? 00:14:51.698 --> 00:14:53.040 - Уберите машину! - Ударились? 00:14:53.065 --> 00:14:54.307 Уберите машину! 00:14:54.385 --> 00:14:55.471 Вы в шоковом состоянии! 00:14:55.496 --> 00:14:57.284 - Убери грёбаную машину! - Вы в шоке! 00:14:57.338 --> 00:14:58.315 Всё хорошо! 00:15:01.397 --> 00:15:02.358 Помогите! 00:15:02.476 --> 00:15:03.804 Кто-нибудь, помогите! 00:15:04.305 --> 00:15:05.287 Полиция! 00:15:06.660 --> 00:15:07.684 Полиция! 00:15:07.918 --> 00:15:09.996 Он в меня врезался. 00:15:10.021 --> 00:15:11.762 Наверное он пьяный или под чем-то. 00:15:12.543 --> 00:15:14.504 Сэр, выйдите из машины, пожалуйста. 00:15:17.917 --> 00:15:21.385 Программа проводит анализ сотни открытых аккаунтов. 00:15:21.446 --> 00:15:23.718 Работает от сети, обновляет данные автоматически, 00:15:23.743 --> 00:15:26.001 но это лишь половина её способностей. 00:15:26.048 --> 00:15:28.321 Этот парень - настоящий профи. 00:15:28.432 --> 00:15:29.549 Откуда я его знаю? 00:15:29.651 --> 00:15:32.260 Он был судьёй, и хорошим. 00:15:32.814 --> 00:15:34.463 Вёл многие наши дела. 00:15:34.611 --> 00:15:36.752 Но ушёл в отставку, когда его семью убили. 00:15:36.829 --> 00:15:40.047 У моих коллег есть вопросы по поводу вещей из Вашей машины. 00:15:40.072 --> 00:15:41.517 Я ехал за девочкой... 00:15:41.650 --> 00:15:43.220 - Её похитили. - Да. 00:15:43.260 --> 00:15:45.549 Говорит, что на девчонке передатчик. 00:15:46.314 --> 00:15:47.619 Она была приманкой. 00:15:47.697 --> 00:15:50.580 И сигнал передатчика пропал где-то здесь. 00:15:51.962 --> 00:15:53.384 И больше не появлялся. 00:15:54.173 --> 00:15:55.767 Её жизнь под угрозой! 00:15:55.822 --> 00:15:57.750 Сейчас! В эту самую секунду! 00:15:57.775 --> 00:15:59.533 А вы просто сидите и болтаете! 00:16:00.758 --> 00:16:01.772 Мистер Купер. 00:16:01.797 --> 00:16:03.305 Немедленно найдите её! 00:16:04.680 --> 00:16:06.696 Как работает Ваш передатчик? 00:16:06.727 --> 00:16:07.883 Сотовая связь. 00:16:15.989 --> 00:16:18.677 Пустим сотовый сигнал через дронов. 00:16:19.005 --> 00:16:20.029 Принято. 00:16:21.435 --> 00:16:24.458 3-Чарли-11, подъезжаем к мосту. 00:16:27.608 --> 00:16:30.108 Дроны будут висеть, пока не найдём сигнал. 00:16:30.192 --> 00:16:31.309 Дроны запущены. 00:16:32.623 --> 00:16:33.982 Ловим сигнал передатчика. 00:16:34.053 --> 00:16:35.467 Удалось что-то засечь. 00:16:38.021 --> 00:16:39.091 Передатчик найден. 00:16:39.779 --> 00:16:41.631 В двух милях на северо-восток от нас. 00:18:52.123 --> 00:18:53.154 Твою мать! 00:19:20.453 --> 00:19:21.922 Лежать! Лежать! 00:19:21.969 --> 00:19:23.563 На пол, сука! 00:20:08.899 --> 00:20:11.954 Травма структурной ткани вокруг барабанной перепонки. 00:20:13.696 --> 00:20:15.798 Ты меня слышишь? Хорошо. 00:20:16.457 --> 00:20:18.403 Я вернусь с результатами МРТ. 00:20:21.449 --> 00:20:22.621 Джули? 00:20:26.247 --> 00:20:28.661 Ты помнишь, сколько находилась в заложниках? 00:20:33.239 --> 00:20:34.645 Ты знала его? 00:20:38.957 --> 00:20:41.747 Не помнишь, видела ли других девочек? 00:20:44.004 --> 00:20:46.715 Прости, что приходится задавать тебе такие вопросы. 00:20:54.922 --> 00:20:55.946 Ты в порядке? 00:20:56.047 --> 00:20:57.524 Всё хорошо. Он меня не тронул. 00:20:58.649 --> 00:21:00.001 Прости меня. 00:21:00.844 --> 00:21:02.001 Ничего. 00:21:02.712 --> 00:21:03.751 Мы можем поговорить? 00:21:03.813 --> 00:21:05.102 Да иди ты на хер. 00:21:08.475 --> 00:21:10.772 Вам стоит задуматься над тем, чем вы занимаетесь. 00:21:10.842 --> 00:21:11.928 Чем занимаемся? 00:21:11.991 --> 00:21:13.866 Мы вам преступника помогли поймать. 00:21:14.583 --> 00:21:15.669 Идём домой. 00:21:16.270 --> 00:21:17.731 От полиции ни хера толка. 00:21:18.966 --> 00:21:21.200 Вы появляетесь, когда слишком поздно. 00:22:16.742 --> 00:22:18.187 Саймон Сталлс. 00:22:20.383 --> 00:22:22.180 Вас зовут Саймон Сталлс? 00:22:36.423 --> 00:22:37.735 Саймон Сталлс. 00:22:38.126 --> 00:22:39.837 Всё, что Вы скажете, 00:22:39.862 --> 00:22:42.322 может быть использовано против Вас в суде. 00:22:42.970 --> 00:22:45.353 Хотите, чтобы Вам предоставили адвоката? 00:22:46.535 --> 00:22:49.762 Скажите "нет", если отказываетесь от услуг адвоката. 00:22:52.301 --> 00:22:53.434 Нет. 00:22:59.629 --> 00:23:01.332 1987 года рождения. 00:23:02.840 --> 00:23:05.379 Единственный владелец дома на Мэгги Лэйн, 42. 00:23:08.473 --> 00:23:10.004 А вот и то устройство. 00:23:10.606 --> 00:23:12.121 Это самодел. 00:23:12.543 --> 00:23:14.739 Поэтому череп и не был повреждён. 00:23:14.862 --> 00:23:18.129 Нажав на рычаг, он разрывал мягкие ткани уха. 00:23:21.384 --> 00:23:23.947 Он чувствует себя вполне комфортно. 00:23:24.853 --> 00:23:25.892 Да. 00:23:26.181 --> 00:23:27.671 Вы причинили боль множеству людей, 00:23:27.696 --> 00:23:30.127 и я рекомендую Вам сотрудничать с нами. 00:23:35.517 --> 00:23:37.041 Этот прибор сделал их глухими. 00:23:40.486 --> 00:23:41.533 Ты сама вызвалась. 00:23:41.611 --> 00:23:43.111 Я просила не заходить. 00:24:00.017 --> 00:24:01.048 Саймон... 00:24:13.478 --> 00:24:15.010 Прибор Вас пугает? 00:24:23.338 --> 00:24:24.713 Вы меня слышите? 00:24:29.791 --> 00:24:31.549 Вы не слышите меня, да? 00:24:34.211 --> 00:24:35.649 Отпустите меня домой. 00:24:38.118 --> 00:24:39.829 Мне здесь очень плохо. 00:24:41.470 --> 00:24:42.759 Очень плохо. 00:24:43.860 --> 00:24:44.884 Очень плохо. 00:24:45.407 --> 00:24:46.712 Очень плохо. 00:24:48.087 --> 00:24:49.282 Очень плохо. 00:25:46.677 --> 00:25:48.565 ГОРОДА-БЛИЗНЕЦЫ 00:25:57.783 --> 00:25:58.806 Сара! 00:26:00.478 --> 00:26:01.689 Сара! 00:26:03.463 --> 00:26:04.595 Сара Коллинс! 00:26:04.892 --> 00:26:06.947 - Сара! - Тише. Эй, эй. 00:26:07.111 --> 00:26:08.172 Вам сюда нельзя. 00:26:08.196 --> 00:26:09.383 Я слышал, нашли девушек. 00:26:09.514 --> 00:26:10.967 Этот офицер Вам поможет. 00:26:11.053 --> 00:26:12.560 - Сара Коллинс. - Он поможет Вам. 00:26:12.616 --> 00:26:13.709 - Она пропала. - Сэр? 00:26:13.772 --> 00:26:14.723 Он позаботится о Вас. 00:26:14.748 --> 00:26:16.116 Она пропала четыре года назад. 00:26:27.185 --> 00:26:28.247 Папа! 00:29:05.908 --> 00:29:08.767 Он таращится в зеркало три часа и не двигается. 00:29:09.736 --> 00:29:10.814 Чувство вины. 00:29:12.436 --> 00:29:14.256 Я не могу понять его поведения. 00:29:15.858 --> 00:29:18.733 Его состояние имеет скорее социальные, чем физические предпосылки. 00:29:18.758 --> 00:29:20.388 Скорее всего это... 00:29:20.467 --> 00:29:22.655 детское дезинтегративное расстройство. 00:29:25.295 --> 00:29:27.124 Хочешь хорошую новость или плохую? 00:29:29.372 --> 00:29:30.380 Плохую. 00:29:30.934 --> 00:29:33.849 В доме нашли следы ДНК других жертв. 00:29:35.770 --> 00:29:37.989 Так что постарайся забраться к нему в голову... 00:29:39.686 --> 00:29:41.139 и выясни, что он сделал. 00:29:42.428 --> 00:29:44.537 Их родные хотят узнать правду. 00:29:45.881 --> 00:29:47.068 А хорошие? 00:29:48.068 --> 00:29:49.622 Похоже, он меня боится. 00:29:50.724 --> 00:29:53.201 Так что я поеду домой и поем. 00:29:55.037 --> 00:29:56.983 И, может быть, отосплюсь. 00:30:01.483 --> 00:30:03.139 Да уж, завидую тебе. 00:30:05.069 --> 00:30:07.186 А я ни здесь, ни дома быть не хочу. 00:30:38.899 --> 00:30:40.446 Ложись рядом, пап. 00:30:43.243 --> 00:30:44.516 Мне плохо спится. 00:30:45.189 --> 00:30:46.830 Полежи, пока я не засну. 00:31:16.329 --> 00:31:18.611 Каким ты был в моём возрасте? 00:31:20.275 --> 00:31:21.321 Непослушным. 00:31:25.134 --> 00:31:28.486 Мы с твоим дядей Чарли на байках каждый день ездили на пляж. 00:31:31.459 --> 00:31:33.147 Часто засыпали на песке. 00:31:33.819 --> 00:31:35.608 И просыпались там среди ночи. 00:31:38.702 --> 00:31:40.428 Твоя бабушка так злилась. 00:31:43.944 --> 00:31:45.382 Я был невыносим. 00:33:49.258 --> 00:33:50.226 Что... 00:33:50.968 --> 00:33:52.335 Что Вы делаете? 00:33:52.625 --> 00:33:53.600 Что Вы делаете?! 00:33:53.625 --> 00:33:54.851 Кто твои сообщники?! 00:33:55.047 --> 00:33:56.092 Кто твои сообщники?! 00:33:56.117 --> 00:33:57.047 Хватит! 00:33:57.187 --> 00:33:58.054 Хватит! 00:33:58.781 --> 00:34:00.187 Он установил ловушку в погребе! 00:34:00.212 --> 00:34:01.125 Что? 00:34:01.164 --> 00:34:02.820 Этот уёбок убил шестерых копов! 00:34:03.187 --> 00:34:04.179 Вот что! 00:34:05.859 --> 00:34:07.328 Ёбаный кусок дерьма! 00:34:18.773 --> 00:34:20.984 Уходи! Уходи! 00:34:21.078 --> 00:34:22.101 Саймон. 00:34:25.234 --> 00:34:26.226 Монстр! 00:34:26.273 --> 00:34:27.445 Всё хорошо, всё хорошо. 00:34:27.592 --> 00:34:29.226 - Я не хотел. - Саймон. 00:34:30.906 --> 00:34:32.468 Это не игра. 00:34:33.101 --> 00:34:34.257 Это игра. 00:34:35.132 --> 00:34:36.202 Это она. 00:34:37.217 --> 00:34:38.233 Это игра. 00:34:38.468 --> 00:34:39.452 Что? 00:34:40.477 --> 00:34:41.751 Давайте сыграем в игру. 00:34:42.367 --> 00:34:43.844 Вы все такие одинаковые. 00:34:46.219 --> 00:34:48.446 - Монстр. Монстр! - Всё хорошо! 00:34:48.493 --> 00:34:49.415 Всё хорошо. 00:34:49.446 --> 00:34:52.047 Ладно. Ты всё делаешь правильно, продолжай. 00:34:53.126 --> 00:34:55.063 Он мне говорил нехорошие слова. 00:34:55.157 --> 00:34:56.602 Расскажи мне, как играть в игру. 00:34:59.118 --> 00:35:00.430 Сначала холодно. 00:35:00.540 --> 00:35:01.649 Потом очень жарко. 00:35:03.574 --> 00:35:05.550 Потому что одежда горит. 00:35:06.269 --> 00:35:07.472 Одежда горит. 00:35:08.484 --> 00:35:10.406 Если думаешь, что можешь уйти, 00:35:10.610 --> 00:35:11.665 можешь попытаться, 00:35:11.735 --> 00:35:12.829 но ты не сможешь уйти. 00:35:13.024 --> 00:35:14.469 Ты не сможешь сбежать. 00:35:15.411 --> 00:35:17.607 - Не сможешь. - Ничего. 00:35:19.883 --> 00:35:22.790 Потому что они погонятся за тобой, как псы. 00:35:23.204 --> 00:35:25.023 Они будут лаять, будут лаять! 00:35:25.133 --> 00:35:27.289 Будут лаять, попытаются укусить. 00:35:27.344 --> 00:35:28.766 Попытаются поцарапать. 00:35:28.813 --> 00:35:31.415 И ударят тебя, ударят тебя. 00:35:31.516 --> 00:35:32.868 И ударят тебя. 00:35:34.148 --> 00:35:36.264 Он был либо весёлым, либо злым. 00:35:36.616 --> 00:35:37.733 И никак иначе. 00:35:38.155 --> 00:35:41.851 Увлечённым, как ребёнок, или... яростным. 00:35:43.741 --> 00:35:45.773 Не дайте ему Вас обмануть. 00:35:46.296 --> 00:35:47.780 Этот человек - монстр. 00:35:47.840 --> 00:35:50.926 При обыске дома подозреваемого белого мужчины за 30 00:35:50.971 --> 00:35:52.706 погибло шесть полицейских. 00:35:52.739 --> 00:35:56.458 В своём подвале он держал в заложниках несколько женщин. 00:35:56.816 --> 00:35:59.597 Выживших доставили в местную больницу. 00:35:59.893 --> 00:36:02.549 Новости Миннесоты в прямом эфире. 00:36:09.913 --> 00:36:11.710 А я повсюду Вас ищу. 00:36:11.929 --> 00:36:13.843 Пресса ждёт официальное заявление. 00:36:15.255 --> 00:36:16.403 Есть чем записать? 00:36:17.466 --> 00:36:18.372 Да. 00:36:19.106 --> 00:36:20.427 Без комментариев. 00:36:20.903 --> 00:36:21.903 Понял. 00:36:25.239 --> 00:36:28.231 Давай поговорим о деньгах, что мы нашли в твоём доме. 00:36:29.529 --> 00:36:32.552 У тебя есть счёт в банке, но он уже давно пустует. 00:36:33.779 --> 00:36:35.341 Где ты брал деньги? 00:36:36.349 --> 00:36:37.365 Саймон. 00:36:38.474 --> 00:36:40.193 Ты знаешь, где брал деньги? 00:36:40.419 --> 00:36:42.943 Что с возу упало, то пропало. 00:36:43.880 --> 00:36:45.458 Где ты брал деньги? 00:36:46.818 --> 00:36:47.997 В машине. 00:36:48.872 --> 00:36:50.990 А иногда у входной двери. 00:36:51.673 --> 00:36:52.783 У меня жучок в ухе. 00:36:52.830 --> 00:36:54.158 Кто-то привозил тебе деньги? 00:36:54.228 --> 00:36:56.134 Снег взметнув волнами... 00:36:56.298 --> 00:36:58.353 Саймон, кто тебе привозил деньги? 00:36:59.455 --> 00:37:00.838 Санта Клаус. 00:37:02.636 --> 00:37:06.418 Он приходил, когда я спал, а потом исчезал... 00:37:16.558 --> 00:37:17.581 Саймон. 00:37:21.019 --> 00:37:22.511 Расскажи о своей маме. 00:37:23.707 --> 00:37:24.753 Умерла. 00:37:25.793 --> 00:37:27.019 Мамочка умерла. 00:37:28.894 --> 00:37:30.347 Мамочка... умерла. 00:37:32.172 --> 00:37:33.719 Она меня не любила. 00:37:35.672 --> 00:37:37.344 Нет, она любила меня. 00:37:38.250 --> 00:37:39.492 Она любила меня. 00:37:41.531 --> 00:37:42.711 Она тебя била? 00:37:42.736 --> 00:37:44.109 Нет! 00:37:49.835 --> 00:37:51.944 Ну всё. Закрывай. 00:37:52.703 --> 00:37:53.867 Мне это надоело. 00:37:53.892 --> 00:37:54.797 Что? 00:37:54.822 --> 00:37:56.086 Нужно вести его в суд. 00:37:56.117 --> 00:37:58.383 Но я заметила у него признаки шизофрении. 00:37:58.416 --> 00:37:59.766 Если честно, мне наплевать. 00:37:59.791 --> 00:38:00.859 Я только начала понимать. 00:38:00.884 --> 00:38:02.666 Мы не должны что-то понимать. 00:38:02.734 --> 00:38:04.076 Он мне здесь не нужен. 00:38:04.101 --> 00:38:06.304 Он как испорченное молоко в холодильнике. 00:38:06.342 --> 00:38:08.757 Суд. Приговор. Тюрьма. 00:38:08.944 --> 00:38:09.991 Ясно? 00:38:15.214 --> 00:38:16.894 Мне нужно время. 00:38:17.237 --> 00:38:20.846 У него диссоциативное расстройство личности, каждая личность живёт своей жизнью, 00:38:20.877 --> 00:38:24.041 и я не знаю, сколько их всего, и знает ли он о них вообще. 00:38:28.524 --> 00:38:29.946 Я думаю, он водит нас за нос. 00:38:30.087 --> 00:38:32.133 Брось, чувак, это была самая долгая неделя 00:38:32.158 --> 00:38:33.454 и самый долгий день. 00:38:33.516 --> 00:38:35.477 Как вообще такой человек... 00:38:36.772 --> 00:38:38.022 мог заниматься этим... 00:38:38.498 --> 00:38:40.157 несколько лет... 00:38:42.615 --> 00:38:44.412 и ни разу не попасться? 00:39:19.293 --> 00:39:20.644 Изучи улики. 00:39:21.613 --> 00:39:24.019 И арестуй всех, кто к этому причастен. 00:39:24.425 --> 00:39:25.496 Да, сэр. 00:39:52.126 --> 00:39:53.986 Нет, нет, нет, нет, нет. 00:39:54.173 --> 00:39:57.259 Нет, нет, нет, нет, нет. 00:39:57.423 --> 00:39:58.439 Нет. 00:40:27.210 --> 00:40:29.515 Нет, нет, нет, нет. 00:40:30.609 --> 00:40:31.781 Вот и поговорили. 00:40:35.718 --> 00:40:37.499 Это не он. Ему помогали. 00:40:37.538 --> 00:40:38.630 Не согласна. 00:40:38.655 --> 00:40:40.646 Он вполне способен просчитать возможный исход... 00:40:40.671 --> 00:40:42.061 Да он же сраный кретин! 00:40:42.089 --> 00:40:43.480 Тот, кого мы видим, да, 00:40:43.505 --> 00:40:45.363 но в нём несколько личностей. 00:40:45.410 --> 00:40:46.957 Нашла досье его матери. 00:40:49.502 --> 00:40:51.023 Эми Сталлс, родилась в 62-м, 00:40:51.048 --> 00:40:53.197 повесилась в 95-м. 00:40:54.369 --> 00:40:55.627 Это пустое дело. 00:40:55.752 --> 00:40:58.049 Она работала сверхурочно на текстильной фабрике, 00:40:58.074 --> 00:41:01.619 где её изнасиловали в 86-м. 00:41:01.843 --> 00:41:03.304 И сбросили в озеро. 00:41:03.601 --> 00:41:06.023 Она выжила и оказалась беременна Саймоном. 00:41:08.172 --> 00:41:10.078 Какой адрес текстильной фабрики? 00:41:18.903 --> 00:41:19.981 Ладно. 00:41:21.005 --> 00:41:22.356 Есть предсмертная записка. 00:41:27.460 --> 00:41:28.452 Увеличь. 00:41:28.944 --> 00:41:30.904 БИБЛИЯ 00:41:31.256 --> 00:41:33.600 "Возрадуйтесь. Возрадуйтесь. 00:41:35.288 --> 00:41:37.663 Очередная шлюха мертва. 00:41:40.340 --> 00:41:42.871 Скорее, слуги, поедайте мои ноги. 00:41:45.043 --> 00:41:47.761 Огонь и лёд. 00:41:49.629 --> 00:41:51.746 Монстр изнасиловал меня. 00:41:53.407 --> 00:41:56.226 Его грязные деньги заткнули мне рот. 00:41:58.119 --> 00:41:59.681 Позор всем вам. 00:42:00.338 --> 00:42:01.673 Позор. 00:42:03.814 --> 00:42:05.345 Я ненавижу вас. 00:42:06.041 --> 00:42:07.470 Я люблю вас. 00:42:09.796 --> 00:42:11.765 Я пыталась нас спрятать, 00:42:11.820 --> 00:42:14.031 но от дьявола не скрыться. 00:42:16.109 --> 00:42:18.531 Мой злой-презлой мальчик. 00:42:19.132 --> 00:42:21.492 Мой милый, славный мальчик. 00:42:21.945 --> 00:42:23.945 Маме очень жаль. 00:42:25.898 --> 00:42:28.148 Теперь зимний сверчок свободен". 00:43:38.246 --> 00:43:40.222 А это больно? 00:43:41.261 --> 00:43:42.128 Нет. 00:43:42.331 --> 00:43:43.675 Не глупи. 00:43:52.756 --> 00:43:53.889 Где Купер? 00:43:53.914 --> 00:43:54.890 Слушай, мужик. 00:43:54.915 --> 00:43:56.460 Вот же гондон. 00:43:56.485 --> 00:43:58.368 Слушай, я тут просто... 00:43:58.469 --> 00:44:00.087 встретился с подругой. 00:44:00.127 --> 00:44:01.713 Мне нужен Купер. 00:44:01.814 --> 00:44:03.049 Он тебя слышит. 00:44:03.127 --> 00:44:05.689 Ладно, извините. Я просто уйду. 00:44:07.165 --> 00:44:10.149 Надевай, иначе они... 00:44:10.376 --> 00:44:11.743 кастрируют тебя. 00:44:46.409 --> 00:44:48.917 Я не удивлён, что ты против. 00:44:48.956 --> 00:44:52.056 Насильники ведут себя сдержанно, 00:44:52.081 --> 00:44:54.276 но инстинкты велят им поступать иначе. 00:44:54.706 --> 00:44:58.884 Их утешает мысль, что все остальные такие же, как они. 00:44:58.925 --> 00:45:01.003 Природа поведения преступников. 00:45:01.043 --> 00:45:02.933 Один из них убивает ваших людей. 00:45:04.918 --> 00:45:06.449 У Саймона есть друзья. 00:45:15.468 --> 00:45:16.460 Здравствуй. 00:45:17.085 --> 00:45:18.367 Зачем пришли, придурки? 00:45:18.710 --> 00:45:20.199 Это было неприятно. 00:45:22.653 --> 00:45:23.918 Кстати... 00:45:24.371 --> 00:45:28.293 Я не владею никаким имуществом в этом помещении. 00:45:28.465 --> 00:45:31.496 Вы здесь незаконно, и всё, что вы найдёте в компьютере, 00:45:31.574 --> 00:45:33.676 нельзя использовать как улику в суде. 00:45:33.824 --> 00:45:34.909 Чёрт. 00:45:34.934 --> 00:45:36.356 Выкусили, придурки. 00:45:38.295 --> 00:45:39.756 Кстати, что вы делаете? 00:45:40.155 --> 00:45:43.216 Я взламываю виртуальный диск Саймона, 00:45:43.241 --> 00:45:46.850 через который получу доступ к его компьютеру. 00:45:47.538 --> 00:45:49.202 Почему ты ему помогаешь? 00:45:49.436 --> 00:45:50.905 Он не пытался меня трахнуть, 00:45:50.960 --> 00:45:52.436 да и не стал бы. 00:45:53.136 --> 00:45:55.040 Он честный. В отличие от мудачья. 00:45:55.065 --> 00:45:56.486 Не все мужчины мудаки. 00:45:56.511 --> 00:45:57.612 Ты про своего? 00:45:58.339 --> 00:45:59.714 Нет, мой - мудак. 00:46:02.136 --> 00:46:03.222 Готово. 00:46:06.550 --> 00:46:08.769 А ты кто такой? 00:46:09.170 --> 00:46:11.992 Сколько у вас было дел, в которых вина была очевидна, 00:46:12.017 --> 00:46:13.931 но присяжным пришлось игнорировать часть улик? 00:46:13.950 --> 00:46:15.569 Например, насильник... 00:46:15.702 --> 00:46:17.077 откупается от обвинения, 00:46:17.102 --> 00:46:20.874 но внезапно кто-то набирает смелости отказаться от денег. 00:46:21.842 --> 00:46:23.233 Его судят. 00:46:24.287 --> 00:46:26.272 А присяжные не узнают, что он творил. 00:46:26.482 --> 00:46:28.435 Но это не даёт Вам право 00:46:28.531 --> 00:46:30.789 ловить мужчин и отрезать им яйца. 00:46:30.932 --> 00:46:33.565 Если лев кого-то съест, 00:46:33.878 --> 00:46:35.339 вы запрёте его в клетке и скажете: 00:46:35.393 --> 00:46:36.807 "Больше так не делай". 00:46:37.128 --> 00:46:39.447 Что будет, если выпустить его через десять лет? 00:46:39.472 --> 00:46:40.642 Не все они животные. 00:46:40.667 --> 00:46:42.042 Кто-то из них точно. 00:46:42.534 --> 00:46:45.448 У 80% насильников бывают рецидивы. 00:46:45.659 --> 00:46:49.088 И мы сознательно отпускаем их обратно на свободу. 00:46:49.331 --> 00:46:52.948 Семеро выпущенных в этом месяце были замечены неподалёку от школ. 00:46:52.987 --> 00:46:55.987 Пятеро из них выслеживают жертву. 00:46:56.737 --> 00:46:58.917 Только решив проблему в корне, 00:46:58.948 --> 00:47:00.892 пресечь инстинкт: гормоны, 00:47:00.917 --> 00:47:02.378 в таком случае... 00:47:02.495 --> 00:47:05.283 шанс рецидива падает до пяти процентов. 00:47:05.356 --> 00:47:07.715 Вы не можете знать, кто совершит преступление, 00:47:07.856 --> 00:47:10.332 несмотря на любые социальные факторы, 00:47:10.398 --> 00:47:13.820 потому что это максимально необъективно. 00:47:13.830 --> 00:47:17.190 - Как считать всех мусульман террористами. - Я говорю не о цвете их коже. 00:47:17.193 --> 00:47:18.536 Я говорю о... 00:47:18.677 --> 00:47:21.130 неустанном голосе, что сидит в голове у насильников, 00:47:21.201 --> 00:47:23.857 который говорит: "Сделай это. Сделай это. Сделай это". 00:47:29.161 --> 00:47:31.005 Вы так и не спросили почему. 00:47:34.295 --> 00:47:35.405 Я знаю почему. 00:47:36.084 --> 00:47:39.116 Вы чувствуете вину за поступки насильников. 00:47:43.936 --> 00:47:45.631 То, что случилось с Вашей семьёй... 00:47:46.748 --> 00:47:48.022 это настоящее горе. 00:47:48.764 --> 00:47:51.139 И сколько насильников вы бы ни поймали, 00:47:53.164 --> 00:47:54.648 чувство вины... 00:47:58.484 --> 00:47:59.655 никуда не исчезнет. 00:48:14.546 --> 00:48:17.374 Он общался с кем-то под ником Охотник. 00:48:17.711 --> 00:48:19.047 Охотник71. 00:48:19.086 --> 00:48:22.046 Взрывчатка в машине была на основе пентаэритриттетранитрата. 00:48:22.110 --> 00:48:23.758 Он довольно популярен, 00:48:23.783 --> 00:48:25.539 однако компоненты взрывателя уникальны. 00:48:25.611 --> 00:48:28.884 Высокая чувствительность, стабильность и эффективность. 00:48:28.978 --> 00:48:30.916 Дорогой. Военный образец. 00:48:30.942 --> 00:48:34.042 Саймон сказал, что деньги привозил ему Санта Клаус. 00:48:34.067 --> 00:48:36.380 Так может Санта заплатил тому, кто сделал бомбу. 00:48:36.478 --> 00:48:39.752 Найди военных, проживающих в штате 00:48:39.923 --> 00:48:41.408 и рождённых в 71-м году. 00:48:43.150 --> 00:48:44.150 РЕЗУЛЬТАТ: 8124 00:48:44.157 --> 00:48:46.594 Ладно, кто из них занимался взрывчаткой? 00:48:47.743 --> 00:48:49.118 Ушёл в отставку. 00:48:49.752 --> 00:48:50.668 РЕЗУЛЬТАТ: 3 00:48:51.660 --> 00:48:52.798 ЛЬЮИС РЭДСТОН 00:49:13.256 --> 00:49:14.402 Стрельба! 00:49:15.184 --> 00:49:16.418 Офицер ранен! 00:49:38.851 --> 00:49:40.038 Отставить! Отставить! 00:49:40.155 --> 00:49:41.233 Повернись! 00:49:41.319 --> 00:49:43.077 Назад! Назад! 00:49:44.003 --> 00:49:45.034 Стой! 00:49:49.247 --> 00:49:50.834 Мы оба знаем, зачем вы пришли. 00:49:53.717 --> 00:49:55.035 Вы продали взрыватели 00:49:55.060 --> 00:49:57.467 мужчине, который изнасиловал и убил более 10 женщин. 00:49:58.529 --> 00:49:59.537 Что? 00:49:59.881 --> 00:50:01.287 Газеты не читаешь? 00:50:05.357 --> 00:50:06.599 Что ещё ты делал для него? 00:50:08.257 --> 00:50:10.483 Глушилки сигнала для сотовых. 00:50:10.585 --> 00:50:11.639 Ничего сложного. 00:50:15.054 --> 00:50:17.741 Так это он похитил всех этих женщин? 00:50:18.499 --> 00:50:19.452 Да. 00:50:19.513 --> 00:50:20.521 Похоже, у него... 00:50:59.105 --> 00:51:00.558 Расскажи о твоей маме. 00:51:03.565 --> 00:51:04.924 Расскажи о ней. 00:51:07.370 --> 00:51:08.706 Как она тебя ненавидела? 00:51:14.523 --> 00:51:16.359 Она любила и защищала меня. 00:51:17.133 --> 00:51:18.789 Защищала тебя от чего? 00:51:20.119 --> 00:51:21.729 Ей было плевать на тебя. 00:51:21.869 --> 00:51:23.307 Она тебя не любила. 00:51:23.994 --> 00:51:25.666 Никто не любит. 00:51:26.627 --> 00:51:27.533 Никто. 00:51:27.604 --> 00:51:28.690 У тебя никого нет. 00:51:28.736 --> 00:51:31.068 - Тебе не с кем поговорить... - Нет. 00:51:31.274 --> 00:51:34.156 - Нет. - ...кроме твоего воображения. 00:51:34.157 --> 00:51:35.341 Где другой Саймон? 00:51:35.464 --> 00:51:36.964 Я хочу поговорить с ним. Где он? 00:51:37.557 --> 00:51:39.534 - Рэйчел, не надо. - Ну же. 00:51:39.597 --> 00:51:40.651 Говори. 00:51:40.839 --> 00:51:42.464 Что такое? Любишь сиськи? 00:51:42.533 --> 00:51:44.103 - Нет. - Любишь приковывать женщин? 00:51:44.291 --> 00:51:46.034 Да, любишь, давай. 00:51:46.151 --> 00:51:48.448 - Ну же, Саймон. Говори! - Не делай этого. 00:51:48.526 --> 00:51:50.456 Что она с тобой делала? Говори! 00:51:50.511 --> 00:51:52.097 - Скажи, что она делала с тобой. - Нет. 00:51:52.122 --> 00:51:53.870 - Говори. Что? - Рэйчел, нет. 00:51:53.895 --> 00:51:55.306 - Нет! Нет! - Что она делала с тобой? 00:51:55.331 --> 00:51:56.518 Говори! Ну же! 00:51:56.557 --> 00:51:57.675 Она не давала мне играть! 00:51:57.700 --> 00:52:00.027 Она закрывала меня в клетке, 00:52:00.082 --> 00:52:01.363 как обезьянку. 00:52:01.590 --> 00:52:02.722 Как обезьянку! 00:52:02.762 --> 00:52:04.879 Что ты сделал с ней? Что ты сделал с матерью? 00:52:05.554 --> 00:52:06.679 Они меня заставили. 00:52:07.382 --> 00:52:09.256 - Сказали мне это сделать. - Кто они? 00:52:09.522 --> 00:52:11.446 - Сказали мне это сделать. - Кто они? 00:52:11.501 --> 00:52:12.555 Сказали это сделать. 00:52:12.634 --> 00:52:13.673 Кто они? 00:52:15.439 --> 00:52:16.329 Говори! 00:52:16.650 --> 00:52:18.134 Кто они? Кто они? 00:52:18.266 --> 00:52:19.469 Голоса в голове? 00:52:19.599 --> 00:52:20.755 Скажи мне, кто это. 00:52:20.780 --> 00:52:22.611 Я хочу говорить с другим Саймоном. 00:52:22.636 --> 00:52:24.204 С главным. 00:52:24.736 --> 00:52:26.173 Я здесь главный! 00:52:26.548 --> 00:52:28.064 И делаю, что хочу! 00:52:28.501 --> 00:52:30.353 Ты помнишь женщин, которых ты убил? 00:52:30.650 --> 00:52:32.197 Я помню их. 00:52:32.751 --> 00:52:34.040 Помню их. 00:52:34.095 --> 00:52:35.212 Кто был первой? 00:52:37.056 --> 00:52:38.157 Я ненавижу его. 00:52:38.212 --> 00:52:40.720 - Он никогда не даёт мне покоя! - Кто он? 00:52:58.626 --> 00:53:00.438 Курьер принёс. 00:53:00.751 --> 00:53:02.978 Расписался за тебя, чтобы не напрягать. 00:53:03.024 --> 00:53:04.118 Спасибо. 00:53:04.704 --> 00:53:05.805 Всё хорошо? 00:53:05.993 --> 00:53:07.446 Да, просто тяжёлый день. 00:53:08.602 --> 00:53:10.766 Так, может, сходим перекусить? 00:53:14.651 --> 00:53:16.198 Милая, могу взять её завтра. 00:53:17.768 --> 00:53:18.729 Детка? 00:53:19.955 --> 00:53:21.346 Ты спишь? 00:53:21.706 --> 00:53:22.628 Эй. 00:53:23.620 --> 00:53:24.424 Эй. 00:53:34.120 --> 00:53:35.324 ДЕТЕКТИВУ УОЛТЕР 00:53:35.409 --> 00:53:36.565 Маршалл? 00:53:44.224 --> 00:53:46.110 БРОШУ Я ТЕБЯ ОБ ЛЁД, ГЛУПЕНЬКИЙ СВЕРЧОК 00:53:46.115 --> 00:53:48.574 ТИК-ТАК, ТИК-ТАК БЕГИ, ДУРАЧОК 00:53:49.181 --> 00:53:50.768 Все на выход! 00:54:13.544 --> 00:54:14.583 Знаешь, 00:54:14.637 --> 00:54:17.716 мне приходится кричать на людей, чтобы заставить их что-то сделать. 00:54:18.135 --> 00:54:19.299 А тебе нет. 00:54:22.370 --> 00:54:23.588 Что ты здесь делаешь? 00:54:24.878 --> 00:54:26.690 Сейчас ночь и тут до жути холодно. 00:54:27.221 --> 00:54:28.338 Знаешь? 00:54:28.963 --> 00:54:30.534 Почему ты не дома? 00:54:32.523 --> 00:54:34.312 Не люблю сидеть без дела. 00:54:35.570 --> 00:54:38.789 Жена часто ворчала, что я не выхожу в отпуск. 00:54:40.047 --> 00:54:43.726 Просто не хотелось постоянно выполнять её прихоти. 00:54:44.726 --> 00:54:45.765 Понимаешь? 00:54:48.867 --> 00:54:52.906 А ты на удивление не выглядишь как кусок дерьма... почти нормальный. 00:54:53.344 --> 00:54:54.555 Что случилось? 00:54:57.896 --> 00:54:59.052 Просто... 00:55:03.866 --> 00:55:04.905 Ну ты понял. 00:55:06.132 --> 00:55:08.507 Все, кто находится в участке, покиньте здание. 00:55:08.553 --> 00:55:10.436 Повторяю. Покиньте здание. 00:55:23.983 --> 00:55:24.897 Уходим! 00:55:24.936 --> 00:55:26.671 Нам надо уходить, идём! 00:55:50.902 --> 00:55:52.332 Надевай, ублюдок. 00:55:52.683 --> 00:55:53.808 Надевай! 00:56:01.208 --> 00:56:03.809 Подловил. Подловил тебя! 00:56:07.668 --> 00:56:08.622 Подловил. 00:56:08.715 --> 00:56:10.442 - Заткнись! - Подловил. 00:56:13.036 --> 00:56:14.184 Рэйчел. 00:56:14.574 --> 00:56:15.770 Где он? 00:56:16.277 --> 00:56:17.520 В камере. 00:56:17.691 --> 00:56:19.332 Посылка пришла от тебя. 00:56:26.971 --> 00:56:28.385 Он не может себя взорвать. 00:56:28.713 --> 00:56:29.877 Это бред. 00:56:30.135 --> 00:56:31.432 Почему нет? 00:56:31.478 --> 00:56:32.994 Потому что игра закончится. 00:56:33.171 --> 00:56:34.828 - Снег взметнув волнами... - Эй! 00:56:34.918 --> 00:56:37.241 - Куда мы едем? - В санках развалясь. 00:56:37.676 --> 00:56:39.387 Мчимся мы полями, 00:56:39.543 --> 00:56:41.012 Без конца смеясь. 00:56:44.043 --> 00:56:45.942 Колокольца в трели, 00:56:46.403 --> 00:56:48.457 Поднимая дух, 00:56:48.628 --> 00:56:51.269 Целый день в пути мы пели 00:56:51.317 --> 00:56:53.692 Эту песню вслух. 00:56:55.262 --> 00:56:56.285 Сука! 00:56:57.520 --> 00:56:59.762 Где она?! Ты никуда не пойдёшь! 00:56:59.840 --> 00:57:01.090 Саймон! 00:57:37.984 --> 00:57:40.609 Алиша! Алиша! 00:57:40.945 --> 00:57:42.242 Алиша! 00:57:58.060 --> 00:57:59.170 Боже мой! 00:58:07.209 --> 00:58:08.693 Алиша. 00:58:46.076 --> 00:58:47.725 С каких пор ты готовишь? 00:58:48.873 --> 00:58:50.545 Я всегда готовил для твоей мамы. 00:58:51.889 --> 00:58:53.146 А теперь повода нет. 00:58:54.740 --> 00:58:55.936 Вот ты... 00:58:56.186 --> 00:58:58.833 укладываешь волосы на ночь, когда никто не видит? 00:58:59.104 --> 00:59:00.198 Да. 00:59:01.386 --> 00:59:02.659 Плохой пример. 00:59:03.003 --> 00:59:05.933 Там же нет глютена? У меня непереносимость. 00:59:07.535 --> 00:59:08.575 Конечно нет. 00:59:14.761 --> 00:59:15.894 В чём дело? 00:59:22.191 --> 00:59:24.066 Когда ты у нас появилась, 00:59:24.432 --> 00:59:27.221 твоя мама переживала из-за моей работы. 00:59:27.909 --> 00:59:29.370 Быть копом опасно. 00:59:30.034 --> 00:59:31.566 Я перевёлся в убойный. 00:59:32.214 --> 00:59:33.276 Там поспокойнее. 00:59:36.518 --> 00:59:38.815 Но там каждое дело становится личным. 00:59:42.179 --> 00:59:43.929 А я не могу этого позволить. 00:59:46.577 --> 00:59:47.913 Я всё перепробовал. 00:59:49.436 --> 00:59:50.843 Даже был у психиатра. 00:59:53.562 --> 00:59:54.929 Представляешь меня на сеансе? 00:59:55.734 --> 00:59:57.218 Ты не любишь говорить. 01:00:04.515 --> 01:00:07.031 Думаешь, со мной может случиться что-то плохое? 01:00:07.437 --> 01:00:10.648 Нет... На самом деле... 01:00:13.881 --> 01:00:15.101 Я больше... 01:00:16.453 --> 01:00:17.984 не могу этого предвидеть. 01:00:25.515 --> 01:00:27.257 Как когда лежишь ночью в постели... 01:00:28.148 --> 01:00:29.554 и свет выключен... 01:00:30.132 --> 01:00:31.546 но ты всё видишь, верно? 01:00:32.859 --> 01:00:35.164 А если включить свет и выключить... 01:00:35.749 --> 01:00:37.226 ничего не видно. 01:00:39.425 --> 01:00:41.073 Люди, которых я ловлю... 01:00:42.245 --> 01:00:43.675 они живут во тьме. 01:00:45.776 --> 01:00:49.073 И я прекрасно их вижу, когда ты рядом. 01:00:54.518 --> 01:00:55.682 Потому что... 01:00:57.260 --> 01:00:58.495 ты свет. 01:01:51.046 --> 01:01:53.421 Выключить телефоны и ноутбуки, пока ты не приедешь. 01:01:54.226 --> 01:01:56.358 Хорошо. Я поняла, пап. 01:02:03.468 --> 01:02:04.507 Будь осторожен. 01:02:22.906 --> 01:02:24.570 Мать Саймона совершила самоубийство. 01:02:24.718 --> 01:02:27.187 После изнасилования она точно ходила к психиатру. 01:02:27.212 --> 01:02:28.131 Какая разница? 01:02:28.156 --> 01:02:29.843 Все документы по этому делу уничтожены. 01:02:29.882 --> 01:02:31.687 Я про другие. Те, которые хранят, 01:02:31.712 --> 01:02:34.640 чтобы защищаться в случае, если пациент совершит самоубийство. 01:02:40.530 --> 01:02:44.726 Архивы психиатрических центров обновляются ежегодно. 01:02:45.304 --> 01:02:47.000 Саймон не знает об этом. 01:02:48.281 --> 01:02:49.476 Никто не знает. 01:02:50.132 --> 01:02:51.632 Пустая трата времени. 01:02:53.640 --> 01:02:57.125 Это Маршалл. Мне нужны две группы в архив психиатрического центра. 01:02:57.172 --> 01:02:59.537 Здесь целый коридор этого дерьма. 01:02:59.562 --> 01:03:00.617 Нашла! 01:03:02.843 --> 01:03:04.039 Так, отставить. 01:03:05.343 --> 01:03:06.663 Познакомимся с его мамой? 01:03:06.961 --> 01:03:10.617 Эми Сталлс. Эй-Икс-Оу-Пи-392. 01:03:12.095 --> 01:03:14.118 Ну что... Выглядите хорошо. 01:03:14.181 --> 01:03:15.556 Вы спите? 01:03:16.251 --> 01:03:17.641 Крепко, как никогда. 01:03:17.666 --> 01:03:18.915 Едите? 01:03:19.181 --> 01:03:20.415 Конечно. 01:03:21.194 --> 01:03:22.983 Вы всё ещё отказываетесь от УЗИ. 01:03:23.053 --> 01:03:25.185 Вы же знаете, что врачи Вам помогают. 01:03:25.210 --> 01:03:26.279 Смотрите. 01:03:28.225 --> 01:03:30.194 Я принесла красивые вещи. 01:03:30.720 --> 01:03:34.728 Вы их купили на деньги, которые получили при заселении? 01:03:35.181 --> 01:03:40.773 Почему вы взяли от него деньги после того, как он бросил Вас с малышом? 01:03:40.798 --> 01:03:43.517 Все говорят, что он хороший человек. 01:03:43.899 --> 01:03:45.063 Она его знала. 01:03:45.157 --> 01:03:46.899 Найдём его отца, найдём Саймона. 01:03:47.497 --> 01:03:51.083 А если он вернётся и попросит познакомиться с сыном. 01:03:51.134 --> 01:03:53.165 Иисус ведь простил Иуду. 01:03:55.723 --> 01:03:57.364 Мы нашли дело его матери в архиве. 01:03:57.389 --> 01:03:59.246 76-й год, Эми Сталлс. 01:03:59.309 --> 01:04:01.668 Изнасилование и покушение на убийство. Суд вынес приговор: 01:04:01.701 --> 01:04:03.268 штраф в 1,14 миллионов, 01:04:03.293 --> 01:04:05.044 ответчик скрыт. 01:04:05.137 --> 01:04:06.044 Отлично. 01:04:06.122 --> 01:04:07.450 Скоро будете в участке? 01:04:07.973 --> 01:04:09.411 Уже на подходе. 01:04:14.794 --> 01:04:16.036 Присаживайтесь. 01:04:25.349 --> 01:04:28.331 ОТВЕТЧИК ОПЛАЧЕНО НАЛИЧНЫМИ 01:04:29.760 --> 01:04:31.307 Полиция найдёт его следы. 01:04:33.643 --> 01:04:34.714 Да. 01:04:34.760 --> 01:04:38.830 Имя его отца не фигурирует в отчётах, и его нет в базе данных. 01:04:39.128 --> 01:04:41.378 Если бы комиссар не орал на меня и дал мне 01:04:41.410 --> 01:04:43.871 хоть немного, сука, времени, чтобы изучить Саймона, 01:04:44.002 --> 01:04:46.236 нам бы не пришлось его сейчас искать. 01:04:46.356 --> 01:04:49.535 Вы оставите свой профессиональный отзыв в рапорте? 01:04:50.402 --> 01:04:53.363 Слушай, они были знакомы, и он откупился. 01:04:53.465 --> 01:04:55.254 Раз он не владел текстильной фабрикой, 01:04:55.348 --> 01:04:56.856 посмотрите, кто владел зданием. 01:05:01.239 --> 01:05:03.007 Пробиваем по базе. ДЭВИД МАКГОВЕРН 01:05:03.781 --> 01:05:05.438 MCG Иднастриз. 01:05:05.485 --> 01:05:07.376 Выполняли заказы крупного объёма. 01:05:07.460 --> 01:05:08.972 Учредитель фирмы Дэвид МакГоверн, 01:05:09.027 --> 01:05:11.923 который недавно попал в ДТП с Майклом Купером. 01:05:12.696 --> 01:05:14.266 Я Вас не заметил! 01:05:15.196 --> 01:05:16.157 Вы в порядке? 01:05:16.516 --> 01:05:19.321 У Вас шок! Это нормально. 01:05:19.797 --> 01:05:24.061 МакГоверн также состоит в совете колледжа Флекстона, 01:05:24.227 --> 01:05:26.876 где он в данный момент проживает в одном из общежитий. 01:05:33.621 --> 01:05:34.715 Ребята, ребята. 01:05:34.942 --> 01:05:36.043 Парни, за мной. 01:05:43.043 --> 01:05:44.414 Ребята, со мной внутрь. 01:05:48.364 --> 01:05:49.699 Нет! 01:05:50.035 --> 01:05:51.020 Что тут происходит? 01:05:52.903 --> 01:05:54.254 Дверь открыта. 01:05:54.567 --> 01:05:56.629 Я хочу, чтобы ты сдох! 01:05:57.371 --> 01:05:59.441 - Я ненавижу тебя! - Брось нож, Саймон! 01:05:59.504 --> 01:06:00.801 Брось грёбаный нож! 01:06:01.168 --> 01:06:02.489 Я хочу моего мишку. 01:06:02.832 --> 01:06:04.731 Дайте моего мишку. 01:06:06.254 --> 01:06:08.442 Монстр, монстр, монстр. 01:06:09.106 --> 01:06:10.871 Я хочу моего мишку! 01:06:10.965 --> 01:06:12.176 Вы его отец? 01:06:12.864 --> 01:06:14.762 Я хочу мишку. 01:06:15.668 --> 01:06:17.637 Пожалуйста, дайте мишку. 01:06:17.746 --> 01:06:19.543 Я хочу мишку. 01:06:19.653 --> 01:06:21.473 Саймон, зачем ты это сделал? 01:06:21.551 --> 01:06:24.402 Я ненавидел его за то, что он меня бросил! 01:06:24.957 --> 01:06:26.239 Где мой мишка? 01:06:26.512 --> 01:06:28.199 Я хочу мишку. 01:06:29.692 --> 01:06:30.731 Мишку. 01:06:31.223 --> 01:06:32.426 Я хочу мишку! 01:06:32.754 --> 01:06:34.239 Маминого мишку! 01:06:37.558 --> 01:06:40.785 Просто дай мне ёбаного медведя, тупая ты сука. 01:06:45.347 --> 01:06:46.909 Не вынуждай меня. 01:06:49.494 --> 01:06:52.048 Не вынуждай меня плакать, как ребёнок. 01:06:54.103 --> 01:06:56.767 Хочешь знать, что я делал с теми шлюхами? 01:06:59.658 --> 01:07:02.783 Ты ещё много чего не знаешь. 01:07:03.939 --> 01:07:06.142 Дай ему то, что он хочет. 01:07:06.509 --> 01:07:07.900 Его мишку. 01:07:08.651 --> 01:07:10.519 А иначе мы будем слушать, 01:07:10.550 --> 01:07:13.128 как он рыдает, будто конченый ребёнок. 01:07:14.097 --> 01:07:16.511 Я не могу уже это терпеть. 01:07:17.160 --> 01:07:18.378 Заткни его. 01:07:20.536 --> 01:07:21.926 Не дашь медведя... 01:07:22.161 --> 01:07:24.020 не скажу, где тела. 01:07:25.192 --> 01:07:28.309 И будешь общаться с пускающим сопли мелким... 01:07:38.840 --> 01:07:40.512 Я дам тебе его... 01:07:40.715 --> 01:07:42.379 но ты расскажешь всё. 01:07:53.920 --> 01:07:55.608 Саманта Кроули. 01:07:56.983 --> 01:07:58.256 Мертва. 01:08:01.335 --> 01:08:02.717 Кэтрин Тайтус. 01:08:06.585 --> 01:08:07.585 Нет. 01:08:09.491 --> 01:08:10.819 Элисон Вудс. 01:08:14.178 --> 01:08:15.374 Мертва. 01:08:20.374 --> 01:08:22.202 Ребекка Честейн. 01:08:23.670 --> 01:08:24.702 Лара? 01:08:26.545 --> 01:08:27.693 Мертва. 01:08:29.858 --> 01:08:31.647 Эмили Ричардсон. 01:08:34.811 --> 01:08:36.491 Рэйчел Прадхолм. 01:08:42.499 --> 01:08:43.991 Виктория Марингот? 01:08:46.584 --> 01:08:48.014 Эмили Филлипс? 01:08:48.889 --> 01:08:49.967 Нет. 01:09:23.923 --> 01:09:25.468 Он был в моём доме. 01:09:25.493 --> 01:09:26.796 Чем вы тут занимаетесь? 01:09:26.828 --> 01:09:28.781 Невозможно. Он здесь со вчерашнего дня. 01:09:28.806 --> 01:09:29.750 Давайте успокоимся. 01:09:29.775 --> 01:09:30.876 - Я не успокоюсь! - Купер. 01:09:30.901 --> 01:09:33.624 Мне напомнить, почему мы Вас не арестовали... 01:09:33.649 --> 01:09:35.790 - Потому что вас всё время имеют! - Купер! 01:09:38.266 --> 01:09:39.845 Больше мне нечего терять. 01:09:40.563 --> 01:09:41.813 Найдите её. 01:09:42.181 --> 01:09:44.016 Найдите целой и невредимой. 01:09:45.040 --> 01:09:47.571 Иначе я за себя не отвечаю. 01:10:03.520 --> 01:10:04.856 Где Лара? 01:10:08.520 --> 01:10:10.083 Я попрошу прощения... 01:10:11.145 --> 01:10:12.388 а потом расскажу. 01:10:12.489 --> 01:10:13.825 Извинения приняты. 01:10:14.286 --> 01:10:16.348 Да не перед вами, олухи. 01:10:16.903 --> 01:10:18.653 Перед толпой снаружи. 01:10:18.989 --> 01:10:21.794 Дайте мне извиниться за то, что я сделал... 01:10:22.716 --> 01:10:25.137 а потом я скажу, где спрятал Лару. 01:10:27.504 --> 01:10:28.770 Она жива? 01:10:29.067 --> 01:10:30.036 Да. 01:10:31.348 --> 01:10:32.450 Но тик-так... 01:10:32.848 --> 01:10:33.910 тик-так... 01:10:34.270 --> 01:10:35.223 тик-так... 01:10:35.419 --> 01:10:36.536 тик-так... 01:10:36.794 --> 01:10:37.872 тик-так... 01:10:37.996 --> 01:10:40.637 Кто здесь самый умный злодей? 01:10:43.223 --> 01:10:45.520 Мы не можем дать погибнуть ещё одной девушке. 01:10:46.278 --> 01:10:47.903 Это всё плохо кончится. 01:10:48.677 --> 01:10:50.325 Ещё бы я, блядь, сомневался. 01:11:02.187 --> 01:11:04.117 Пожалуйста, пожалуйста! 01:11:04.906 --> 01:11:05.851 Пожалуйста. 01:11:07.551 --> 01:11:08.368 Прошу, тише! 01:11:11.140 --> 01:11:12.234 Можешь извиниться. 01:11:12.374 --> 01:11:13.546 Выкинешь что-то 01:11:13.710 --> 01:11:16.203 и будешь молить о смертном приговоре. 01:11:24.449 --> 01:11:25.730 Я хотел сказать... 01:11:25.878 --> 01:11:27.128 Ты похитил мою жену? 01:11:27.558 --> 01:11:29.871 Посмотри на фотографию! Это был ты? 01:11:32.418 --> 01:11:33.918 Нет, это был не я. 01:11:35.347 --> 01:11:36.785 Она слишком уродливая. 01:11:38.511 --> 01:11:40.425 Меня не поймали раньше, 01:11:40.496 --> 01:11:42.574 потому что полиция в этом городе 01:11:42.628 --> 01:11:45.152 настоящие придурки и кретины. 01:11:49.724 --> 01:11:51.006 Сукин сын! 01:11:55.624 --> 01:11:57.702 Они попытаются пробиться здесь и возле суда. 01:11:57.740 --> 01:11:59.952 Отвлеките их, пока мы уезжаем. 01:12:01.624 --> 01:12:02.640 Я поеду. 01:12:02.710 --> 01:12:03.896 Ни за что. 01:12:03.921 --> 01:12:06.721 Лара всё ещё где-то там, а он не будет с тобой говорить. 01:12:08.757 --> 01:12:10.648 Ладно, но будь осторожна. 01:12:27.642 --> 01:12:29.696 2010-й выехал на Кроссленд. 01:12:40.035 --> 01:12:41.535 17-й на Андовер стрит. 01:13:00.267 --> 01:13:01.525 Где он держит Лару? 01:13:20.653 --> 01:13:21.911 Где она? 01:13:23.426 --> 01:13:24.794 Где Лара? 01:13:32.944 --> 01:13:34.155 Останови вторую и седьмую. 01:13:38.340 --> 01:13:40.028 Выведи на главный экран. 01:13:40.887 --> 01:13:42.887 Почему ты остаёшься с мужем, 01:13:42.912 --> 01:13:45.434 хотя знаешь, что он трахается с другими? 01:13:47.692 --> 01:13:49.044 Откуда ты знаешь? 01:13:53.926 --> 01:13:55.434 Твою мать! 01:14:28.768 --> 01:14:30.159 В жопу! 01:14:30.283 --> 01:14:32.338 Вылезай, больной... 01:14:32.565 --> 01:14:33.713 Иди сюда. 01:14:35.775 --> 01:14:36.805 Где она? 01:14:37.346 --> 01:14:38.409 Где она? 01:14:40.815 --> 01:14:42.495 Говори, чтоб тебя! Говори! 01:14:42.557 --> 01:14:44.315 Где моя Лара? 01:14:44.846 --> 01:14:45.877 Чтоб тебя! 01:14:46.135 --> 01:14:47.283 Лара! 01:14:47.525 --> 01:14:49.096 Где она, твою мать? 01:14:50.432 --> 01:14:53.478 Где моя Лара? 01:14:55.174 --> 01:14:56.510 Где она, ублюдок? 01:14:57.103 --> 01:14:58.111 Говори. 01:15:10.994 --> 01:15:12.205 Умница. 01:15:13.611 --> 01:15:14.596 Умница. 01:15:16.338 --> 01:15:17.353 Целуй. 01:15:27.760 --> 01:15:29.354 Сними с себя это дерьмо. 01:15:35.030 --> 01:15:36.256 Это Рэйчел? 01:15:36.475 --> 01:15:37.936 Там Рэйчел! 01:15:38.030 --> 01:15:40.420 Ты взял того, а у меня Рэйчел! 01:15:41.139 --> 01:15:42.530 Рэйчел любит меня. 01:15:42.694 --> 01:15:44.108 Привет, Рэйчел! 01:16:16.213 --> 01:16:17.213 Твою мать. 01:16:17.611 --> 01:16:18.783 Сука. 01:16:19.197 --> 01:16:20.779 Блядь! 01:16:28.572 --> 01:16:29.718 Куда они уехали? 01:16:29.743 --> 01:16:30.969 Их двое... 01:16:31.118 --> 01:16:33.025 Да, я знаю. Что ещё? 01:16:33.259 --> 01:16:35.945 Он сказал своему брату. 01:16:36.244 --> 01:16:37.640 Хватай... 01:16:37.869 --> 01:16:39.595 Хватай своего сверчка. 01:16:39.869 --> 01:16:41.627 Посмотрим, что будет. 01:17:16.438 --> 01:17:17.836 Это случилось в колледже. 01:17:17.861 --> 01:17:19.244 У нас были они оба. 01:17:19.335 --> 01:17:20.687 И мы их упустили. 01:17:21.641 --> 01:17:23.516 Что сделано, то сделано. 01:17:23.727 --> 01:17:25.172 Куда он их увозит? 01:17:26.344 --> 01:17:29.039 Добавь "Зимний сверчок" к поиску. 01:17:29.289 --> 01:17:31.414 Пора играть, зимний сверчок. 01:17:31.469 --> 01:17:33.360 Сверчок, сверчок. 01:17:33.385 --> 01:17:35.563 Где ты прячешься в снегу? 01:17:35.625 --> 01:17:37.256 Зимний сверчок, зимний сверчок. 01:17:37.281 --> 01:17:38.617 Эй, эй. 01:17:39.140 --> 01:17:40.906 Если кто-то появится, 01:17:41.023 --> 01:17:42.531 побежишь вторым. 01:17:42.843 --> 01:17:45.351 - А потом поменяемся. - Поменяемся! 01:17:45.571 --> 01:17:46.946 Поменяемся. 01:17:47.196 --> 01:17:48.485 Я думал, ты злишься. 01:17:48.603 --> 01:17:49.978 Хватит ковыряться в ухе. 01:17:50.821 --> 01:17:52.517 Я злюсь на тебя. 01:17:53.642 --> 01:17:55.650 И пиздец как люблю. 01:17:57.040 --> 01:17:59.579 - Зимний сверчок, вирус. - Не оно. 01:18:00.181 --> 01:18:01.728 Зимний сверчок, сумочка. 01:18:01.767 --> 01:18:02.970 Нет. Дальше. 01:18:04.259 --> 01:18:05.361 Зимний сверчок. 01:18:05.477 --> 01:18:08.110 Жертвоприношение путём сожжения или утопления. 01:18:08.142 --> 01:18:09.773 Их мать сбросили в озеро, так? 01:18:09.798 --> 01:18:12.126 Место не указано в рапорте. 01:18:13.532 --> 01:18:15.814 Включи допрос Эми Сталлс на второй минуте. 01:18:16.860 --> 01:18:18.962 Приятно было убить папочку? 01:18:19.415 --> 01:18:21.452 Да, мне очень понравилось. 01:18:21.477 --> 01:18:23.462 Если это приятно, это хорошо. 01:18:23.540 --> 01:18:24.720 Помнишь? 01:18:25.024 --> 01:18:28.546 Мама бы обрадовалась, узнав, что он больше не бродит за мной. 01:18:28.571 --> 01:18:30.821 Этот гад ползучий. 01:18:31.040 --> 01:18:33.509 Папа хотел с тобой подружиться. 01:18:34.306 --> 01:18:35.806 Так же как со мной когда-то. 01:18:39.155 --> 01:18:40.335 Полиция думает, 01:18:40.452 --> 01:18:42.132 что он пытался тебя спасти. 01:18:42.178 --> 01:18:43.216 Да! 01:18:43.241 --> 01:18:44.452 Но это я тебя спас. 01:18:44.499 --> 01:18:45.928 Я, я тебя спас. 01:18:46.780 --> 01:18:48.217 Потому что я тебя люблю. 01:18:48.342 --> 01:18:49.481 И я люблю меня. 01:18:49.506 --> 01:18:50.920 Никто больше тебя не любит. 01:18:52.842 --> 01:18:54.452 Только я, глупыш. 01:18:54.561 --> 01:18:56.209 Я хочу Рэйчел. 01:18:56.272 --> 01:18:57.833 Я хочу Рэйчел. 01:18:57.881 --> 01:19:00.499 Кажется, я ей нравлюсь. Я ей нравлюсь. 01:19:01.451 --> 01:19:03.178 Теперь во мне новая жизнь. 01:19:04.599 --> 01:19:06.857 И моё предназначение - уберечь её, 01:19:07.092 --> 01:19:08.287 сохранить, 01:19:08.694 --> 01:19:10.678 держать подальше от дьявольских когтей. 01:19:47.551 --> 01:19:50.091 Пора играть, сверчок. Пора играть, сверчок. 01:19:50.106 --> 01:19:51.449 Пора играть, сверчок. 01:19:51.606 --> 01:19:52.965 Зимний сверчок, зимний сверчок. 01:19:58.980 --> 01:19:59.902 Да. 01:20:00.020 --> 01:20:01.018 Ладно. 01:20:01.043 --> 01:20:02.840 Так, стой, стой, стой! Подойди. 01:20:03.356 --> 01:20:04.707 Когда найдёшь их, 01:20:04.770 --> 01:20:05.871 убей. 01:20:05.957 --> 01:20:07.004 Обоих. 01:20:07.176 --> 01:20:08.457 Шутки кончились. 01:20:10.961 --> 01:20:12.266 Хорошо, вот так. 01:20:38.619 --> 01:20:40.908 Чуть пальцы не отморозил. 01:20:57.749 --> 01:20:59.445 Почти! Почти! 01:21:01.280 --> 01:21:02.484 Ещё раз! 01:21:10.335 --> 01:21:11.999 Почти! Почти! 01:21:13.718 --> 01:21:14.851 Ещё раз. 01:21:16.195 --> 01:21:17.734 Ещё раз, ещё! 01:21:21.257 --> 01:21:22.507 Рэйчел! 01:21:22.843 --> 01:21:25.648 Рэйчел! 01:21:26.921 --> 01:21:27.874 Смотри. 01:21:31.591 --> 01:21:33.068 Да! 01:21:38.694 --> 01:21:39.812 Моя очередь! 01:21:40.155 --> 01:21:41.077 Моя очередь! 01:21:41.468 --> 01:21:42.484 Моя очередь! 01:21:44.287 --> 01:21:45.294 Рэйчел! 01:21:48.864 --> 01:21:50.864 Ну же, Рэйчел! 01:21:55.918 --> 01:21:57.029 Гори! 01:22:15.857 --> 01:22:17.255 Нет, нет, нет. 01:22:17.669 --> 01:22:18.817 Нет, нет. 01:22:39.877 --> 01:22:41.627 Нет! Стой! Стой! 01:22:44.472 --> 01:22:45.504 Стой! 01:22:50.530 --> 01:22:51.491 Боже... 01:22:51.569 --> 01:22:52.959 Господи. 01:23:07.915 --> 01:23:09.079 Скорее, скорее. 01:23:14.126 --> 01:23:15.275 Ты в порядке? 01:23:15.300 --> 01:23:16.133 Да. 01:23:16.134 --> 01:23:17.228 Будь здесь. 01:23:17.282 --> 01:23:18.720 Хрена с два. 01:23:22.368 --> 01:23:23.939 Он без предохранителя. 01:23:27.646 --> 01:23:29.668 Стой, стой, нужно позвонить Куперу. 01:23:29.693 --> 01:23:30.778 Он будет волноваться. 01:23:35.247 --> 01:23:36.724 - Боже мой. - Всё хорошо. 01:23:37.106 --> 01:23:38.097 - Посмотри. - Боже мой! 01:23:38.122 --> 01:23:39.253 Посмотри. 01:23:39.581 --> 01:23:42.418 Понимаю, что ты чувствуешь, но всё будет хорошо. 01:23:42.614 --> 01:23:43.872 Обещаю тебе. 01:23:44.341 --> 01:23:45.372 Ладно? 01:23:47.611 --> 01:23:48.596 Всё. 01:26:32.962 --> 01:26:34.852 Хотела поговорить с ним? 01:26:36.383 --> 01:26:37.766 Увидеть главного? 01:26:38.282 --> 01:26:39.610 Хочешь увидеть главного? 01:26:51.173 --> 01:26:52.766 Долбаная сука! 01:27:22.102 --> 01:27:24.336 Я люблю меня! 01:27:24.937 --> 01:27:26.578 Люблю меня! 01:27:28.445 --> 01:27:30.578 Я люблю меня! 01:27:35.305 --> 01:27:37.406 Я люблю меня! 01:27:37.953 --> 01:27:39.749 Я люблю меня! 01:27:39.953 --> 01:27:41.062 Отпусти его! 01:27:41.891 --> 01:27:43.180 Отпусти его! 01:27:43.656 --> 01:27:44.844 Люблю меня! 01:27:45.515 --> 01:27:46.475 Люблю меня! 01:27:46.500 --> 01:27:48.734 Отпусти, а не то грохну её! 01:27:50.039 --> 01:27:51.211 Я не слышу. 01:27:52.117 --> 01:27:53.273 Топай, пизда тупая. 01:27:53.758 --> 01:27:55.719 Шагай, сука конченая. 01:27:57.890 --> 01:27:59.344 Не трогай его, мать твою. 01:27:59.398 --> 01:28:00.748 Я, на хер, убью её. 01:28:00.773 --> 01:28:01.953 Я не слышу. 01:28:01.978 --> 01:28:03.500 Можешь подойти ближе? 01:28:04.477 --> 01:28:06.195 - Давай. - Не тронь его. 01:28:07.289 --> 01:28:09.344 Не трожь его, уёбок! 01:28:13.062 --> 01:28:14.578 Я убью её, на хуй! 01:28:17.453 --> 01:28:19.781 Я прикончу эту суку, если тронешь его. 01:28:20.086 --> 01:28:21.461 Даже не вздумай. 01:28:21.836 --> 01:28:23.227 Отпусти его! 01:28:29.010 --> 01:28:30.821 - Смотри, что произошло? - Хватит! 01:28:30.846 --> 01:28:31.814 Видел, что я сделаю? 01:28:31.839 --> 01:28:32.838 Ладно! Хватит! 01:28:32.963 --> 01:28:33.971 Хватит! 01:28:34.026 --> 01:28:37.612 Я вставлю ствол прямо ей в пизду и выстрелю. 01:28:39.096 --> 01:28:41.838 Если провалимся, то умрём за минуту. 01:28:45.994 --> 01:28:47.846 Сейчас она провалится под лёд! 01:28:48.635 --> 01:28:49.619 Господи! 01:28:49.862 --> 01:28:51.026 Боже мой! 01:28:52.549 --> 01:28:54.659 Мне насрать, сдохну я или буду жить. 01:28:54.729 --> 01:28:55.688 Нет! 01:28:55.713 --> 01:28:57.268 Но на него тебе не плевать, не так ли? 01:28:59.627 --> 01:29:00.916 Да я тебя... 01:29:01.096 --> 01:29:02.994 Я тебя грохну, уёбок. 01:29:03.549 --> 01:29:05.760 Ты сделал всё, чтобы вытащить его. 01:29:07.409 --> 01:29:08.869 Можешь забирать его. 01:29:09.284 --> 01:29:10.486 Только отпусти её. 01:29:10.511 --> 01:29:11.376 Нет! 01:29:11.401 --> 01:29:13.307 Рэйчел... иди. 01:29:14.704 --> 01:29:15.923 Не смей в неё целиться! 01:29:16.462 --> 01:29:17.524 В меня целься! 01:29:19.048 --> 01:29:20.133 Иди! 01:29:25.540 --> 01:29:26.540 Блядь! 01:29:26.993 --> 01:29:28.266 Я люблю меня. 01:29:28.547 --> 01:29:30.087 Я люблю меня. 01:29:31.294 --> 01:29:32.568 Я люблю меня. 01:29:33.755 --> 01:29:35.950 - Любишь своего брата? - Да. 01:29:36.021 --> 01:29:38.325 - Правда? - Да, я люблю меня. 01:29:39.325 --> 01:29:40.271 Да. 01:29:40.833 --> 01:29:41.691 Да. 01:29:41.716 --> 01:29:43.005 Всё, пусти его. 01:29:43.904 --> 01:29:45.279 Тогда беги и обними его. 01:29:47.839 --> 01:29:48.792 Иди сюда! 01:29:50.572 --> 01:29:51.494 Иди сюда. 01:29:51.737 --> 01:29:52.651 Сдохни! 01:31:33.496 --> 01:31:34.730 Лара, 01:31:35.716 --> 01:31:38.637 ты прочтёшь это, когда я умру. 01:31:39.708 --> 01:31:41.973 К письму я приложил инструкции. 01:31:44.262 --> 01:31:46.684 Ты считала меня своим защитником, 01:31:47.083 --> 01:31:49.262 но и сама защищала меня. 01:31:53.216 --> 01:31:54.450 Твой свет... 01:31:55.302 --> 01:31:56.497 спасал меня. 01:31:58.786 --> 01:32:00.341 Так сияй. 01:32:23.246 --> 01:32:25.332 Привет. Нет, только не это. 01:32:25.410 --> 01:32:27.066 Ты сказал: всё, что я захочу. 01:32:34.308 --> 01:32:35.683 Кто ты? 01:32:35.777 --> 01:32:37.902 Я Рэйчел, работаю с твоим отцом. 01:32:38.363 --> 01:32:39.769 А ты, должно быть, Фэй. 01:32:40.753 --> 01:32:42.065 Вы замужем? 01:32:44.332 --> 01:32:45.801 Пока что да. 01:32:47.035 --> 01:32:48.793 Фэй, Рэйчел спасла мне жизнь. 01:32:50.785 --> 01:32:51.948 И? 01:32:55.336 --> 01:32:56.579 Вот, давай помогу. 01:33:05.013 --> 01:33:06.123 Поехали.