WEBVTT 00:00:28.320 --> 00:00:30.420 Although each of the world's countries 00:00:30.420 --> 00:00:31.620 would like to dispute this fact, 00:00:31.720 --> 00:00:33.120 we French know the truth: 00:00:33.220 --> 00:00:35.520 The best food in the world is made in France. 00:00:35.620 --> 00:00:37.620 The best food in France is made in Paris. 00:00:37.820 --> 00:00:42.220 And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. 00:00:42.420 --> 00:00:44.720 Gusteau's restaurant is the toast of Paris, 00:00:44.820 --> 00:00:46.520 booked five months in advance. 00:00:46.620 --> 00:00:49.320 And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine 00:00:49.420 --> 00:00:51.720 has made his competitors envious. 00:00:51.820 --> 00:00:55.120 He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. 00:00:55.320 --> 00:00:57.420 Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! 00:00:57.520 --> 00:00:59.620 climbed to the top of the bestseller list. 00:00:59.720 --> 00:01:02.020 But not everyone celebrates its success. 00:01:02.120 --> 00:01:05.020 Amusing title, Anyone Can Cook! 00:01:05.120 --> 00:01:08.820 What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it. 00:01:09.020 --> 00:01:11.420 I, on the other hand, take cooking seriously. 00:01:11.620 --> 00:01:15.320 And, no, I don't think anyone can do it. 00:01:53.620 --> 00:01:55.620 This is me. 00:01:56.020 --> 00:01:59.420 I think it's apparent I need to rethink my life a little bit. 00:01:59.520 --> 00:02:01.120 What's my problem? 00:02:01.220 --> 00:02:03.120 First of all, I'm a rat. 00:02:05.220 --> 00:02:07.720 Which means life is hard. 00:02:08.920 --> 00:02:13.320 And second, I have a highly developed sense of taste and smell. 00:02:14.720 --> 00:02:19.120 Flour, eggs, sugar, vanilla bean... 00:02:19.220 --> 00:02:21.320 Oh! Small twist of lemon. 00:02:21.420 --> 00:02:25.120 Whoa, you can smell all that? You have a gift. 00:02:25.220 --> 00:02:28.620 This is Emile, my brother. He's easily impressed. 00:02:28.720 --> 00:02:32.320 So you can smell ingredients? So what? 00:02:32.520 --> 00:02:35.420 This is my dad. He's never impressed. 00:02:35.920 --> 00:02:38.820 He also happens to be the leader of our clan. 00:02:39.020 --> 00:02:42.320 So, what's wrong with having highly developed senses? 00:02:42.420 --> 00:02:46.620 - Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! - What's going on here? 00:02:47.220 --> 00:02:50.620 Turns out that funny smell was rat poison. 00:02:50.720 --> 00:02:54.120 Suddenly, Dad didn't think my talent was useless. 00:02:54.220 --> 00:02:56.620 I was feeling pretty good about my gift, 00:02:56.720 --> 00:02:59.120 until Dad gave me a job. 00:02:59.620 --> 00:03:00.920 Clean. 00:03:01.220 --> 00:03:02.220 Clean. 00:03:02.320 --> 00:03:03.720 That's right. Poison checker. 00:03:03.820 --> 00:03:04.920 Cleanerific. 00:03:05.120 --> 00:03:06.520 Cleanerino. 00:03:07.020 --> 00:03:08.720 Close to godliness. 00:03:09.720 --> 00:03:14.020 Which means clean. You know, cleanliness is close to... 00:03:14.220 --> 00:03:15.920 Never mind. Move on. 00:03:16.620 --> 00:03:18.520 Well, it made my dad proud. 00:03:18.620 --> 00:03:23.220 Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause. 00:03:23.420 --> 00:03:25.920 Noble? We're thieves, Dad. 00:03:26.020 --> 00:03:29.620 And what we're stealing is, let's face it, garbage. 00:03:29.720 --> 00:03:31.720 It isn't stealing if no one wants it. 00:03:31.820 --> 00:03:34.320 If no one wants it, why are we stealing it? 00:03:35.520 --> 00:03:37.420 Let's just say we have different points of view. 00:03:38.520 --> 00:03:40.020 This much I knew: 00:03:40.120 --> 00:03:44.020 If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff. 00:03:44.220 --> 00:03:45.720 But to my dad... 00:03:45.820 --> 00:03:46.920 Food is fuel. 00:03:47.020 --> 00:03:50.620 You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. 00:03:50.720 --> 00:03:52.320 Now shut up and eat your garbage. 00:03:52.420 --> 00:03:53.920 Look, if we're going to be thieves, 00:03:54.020 --> 00:03:55.920 why not steal the good stuff in the kitchen, 00:03:56.020 --> 00:03:57.620 where nothing is poisoned? 00:03:57.720 --> 00:04:00.220 First of all, we are not thieves. 00:04:00.420 --> 00:04:03.220 Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. 00:04:03.320 --> 00:04:04.520 It's dangerous. 00:04:04.620 --> 00:04:06.420 I know I'm supposed to hate humans, 00:04:06.520 --> 00:04:08.520 but there's something about them. 00:04:08.620 --> 00:04:13.020 They don't just survive. They discover, they create. 00:04:13.320 --> 00:04:15.520 I mean, just look at what they do with food. 00:04:15.620 --> 00:04:17.120 How can I describe it? 00:04:17.220 --> 00:04:21.220 Good food is like music you can taste, color you can smell. 00:04:21.320 --> 00:04:23.720 There is excellence all around you. 00:04:23.820 --> 00:04:27.420 You need only be aware to stop and savor it. 00:04:31.320 --> 00:04:33.520 Oh, Gusteau was right. 00:04:33.820 --> 00:04:36.320 Oh, mmm, yeah. 00:04:36.720 --> 00:04:38.320 Oh, amazing. 00:04:39.020 --> 00:04:42.220 Each flavor was totally unique. 00:04:46.320 --> 00:04:49.520 But combine one flavor with another, 00:04:49.620 --> 00:04:52.320 and something new was created. 00:04:58.020 --> 00:05:00.520 So now I had a secret life. 00:05:08.420 --> 00:05:11.020 The only one who knew about it was Emile. 00:05:11.320 --> 00:05:13.520 Hey, Emile. Emile. 00:05:13.820 --> 00:05:15.820 I found a mushroom. 00:05:15.920 --> 00:05:19.220 Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this. 00:05:19.720 --> 00:05:22.820 He doesn't understand me, but I can be myself around him. 00:05:22.920 --> 00:05:24.620 Why are you walking like that? 00:05:24.720 --> 00:05:27.720 I don't want to constantly have to wash my paws. 00:05:27.820 --> 00:05:29.820 Did you ever think about how we walk on the same paws 00:05:29.920 --> 00:05:31.120 that we handle food with? 00:05:31.220 --> 00:05:33.320 You ever think about what we put into our mouths? 00:05:33.420 --> 00:05:34.520 All the time. 00:05:34.620 --> 00:05:37.120 When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been. 00:05:37.320 --> 00:05:38.420 Well, go ahead. 00:05:38.520 --> 00:05:41.120 But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. 00:05:42.320 --> 00:05:44.220 What have you got there? 00:05:44.520 --> 00:05:45.520 Ah, oh, oh... 00:05:46.920 --> 00:05:48.620 You found cheese? 00:05:49.120 --> 00:05:53.520 And not just any cheese. Tomme de ch�vre de pays! 00:05:53.720 --> 00:05:56.220 That would go beautifully with my mushroom. 00:05:56.320 --> 00:05:57.220 And... 00:05:59.520 --> 00:06:02.720 This rosemary! This rosemary 00:06:02.820 --> 00:06:06.420 with maybe with a few drops from this sweet grass. 00:06:06.920 --> 00:06:09.920 Well, throw it on the pile, I guess, and then we'II... You know... 00:06:10.020 --> 00:06:14.420 We don't want to throw this in with the garbage. This is special. 00:06:14.520 --> 00:06:16.220 But we're supposed to return to the colony 00:06:16.320 --> 00:06:17.820 before sundown or, you know, Dad's gonna... 00:06:17.920 --> 00:06:19.020 Emile! 00:06:19.120 --> 00:06:21.020 There are possibilities unexplored here. 00:06:21.120 --> 00:06:22.620 We got to cook this. 00:06:22.720 --> 00:06:27.120 Now, exactly how we cook this is the real question... 00:06:28.420 --> 00:06:29.420 Yeah. 00:06:30.120 --> 00:06:32.320 The key is to keep turning it. 00:06:32.420 --> 00:06:35.820 Get the smoky flavor nice and even. 00:06:37.120 --> 00:06:39.320 That storm's getting closer. 00:06:39.620 --> 00:06:44.320 Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so... 00:06:56.120 --> 00:06:57.620 You got to taste this! 00:06:57.720 --> 00:07:02.020 This is... It's got this kind of... It's burny, melty... 00:07:02.120 --> 00:07:05.020 It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... 00:07:06.220 --> 00:07:10.120 It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think? 00:07:10.220 --> 00:07:13.420 - What would you call that flavor? - Lightning-y? 00:07:13.720 --> 00:07:18.120 Yeah. It's lightning-y! We got to do that again. 00:07:18.320 --> 00:07:20.920 Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof... 00:07:21.020 --> 00:07:24.520 I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this! 00:07:24.620 --> 00:07:27.120 Saffron. Why do I get the feeling 00:07:27.220 --> 00:07:29.120 - it's in the kitchen? - It's in the kitchen. 00:07:36.120 --> 00:07:38.220 Saffron. - Not good. 00:07:38.320 --> 00:07:39.820 Saffron. 00:07:39.920 --> 00:07:43.720 Don't like it. She's gonna wake up. 00:07:43.820 --> 00:07:45.320 I've been down here a million times. 00:07:45.420 --> 00:07:48.520 She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up. 00:07:48.720 --> 00:07:50.620 You've been here a million times? 00:07:50.820 --> 00:07:54.320 I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it. 00:07:54.620 --> 00:07:56.420 Okay. Who's Gusteau? 00:07:56.520 --> 00:07:59.720 Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook. 00:07:59.820 --> 00:08:02.720 Wait. You read? 00:08:02.820 --> 00:08:07.620 - Well, not excessively. - Oh, man. Does Dad know? 00:08:07.720 --> 00:08:12.320 You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know. 00:08:12.420 --> 00:08:16.520 And they have, which is why I read. Which is also our secret. 00:08:16.720 --> 00:08:18.120 I don't like secrets. 00:08:18.220 --> 00:08:22.020 All this cooking and reading and TV-watching 00:08:22.220 --> 00:08:24.420 while we read and cook. 00:08:24.620 --> 00:08:27.620 It's like you're involving me in crime, and I let you. 00:08:27.820 --> 00:08:29.220 Why do I let you? 00:08:33.820 --> 00:08:35.920 What's taking those kids so long? 00:08:37.020 --> 00:08:40.020 Ah, I'Aquila saffron. Italian. Huh? 00:08:40.220 --> 00:08:43.820 Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love... 00:08:43.920 --> 00:08:46.620 Forget mystique. This is about your cooking. 00:08:46.720 --> 00:08:49.220 Hey! That's Gusteau. Emile, look. 00:08:49.320 --> 00:08:49.720 Great cooking is not for the faint of heart. 00:08:49.720 --> 00:08:51.820 Great cooking is not for the faint of heart. 00:08:51.920 --> 00:08:54.520 You must be imaginative, strong hearted. 00:08:54.720 --> 00:08:56.720 You must try things that may not work. 00:08:56.820 --> 00:08:58.920 And you must not let anyone define your limits 00:08:59.020 --> 00:09:01.120 because of where you come from. 00:09:01.320 --> 00:09:03.520 Your only limit is your soul. 00:09:03.620 --> 00:09:10.620 What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great. 00:09:11.320 --> 00:09:12.720 Pure poetry. 00:09:12.820 --> 00:09:14.820 But it was not to last. 00:09:15.220 --> 00:09:18.120 Gusteau's restaurant lost one of its five stars 00:09:18.220 --> 00:09:22.820 after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego. 00:09:23.420 --> 00:09:25.520 It was a severe blow to Gusteau, 00:09:25.620 --> 00:09:28.720 and the brokenhearted chef died shortly afterwards, 00:09:28.820 --> 00:09:32.920 which, according to tradition, meant the loss of another star. 00:09:33.120 --> 00:09:35.520 Gusteau is dead? 00:09:36.520 --> 00:09:37.520 Oh! 00:09:39.320 --> 00:09:41.220 Oh! Oh! 00:09:47.020 --> 00:09:48.420 Oh! 00:09:49.720 --> 00:09:50.920 Run! 00:09:53.520 --> 00:09:55.620 No, you'll lead her to the colony! 00:10:14.520 --> 00:10:17.320 - Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light! 00:10:17.320 --> 00:10:17.620 - Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light! 00:10:19.820 --> 00:10:21.320 Try to grab you. 00:10:24.720 --> 00:10:26.620 Emile, swing to me. 00:11:00.320 --> 00:11:03.720 Evacuate! Everyone, to the boats. 00:11:07.820 --> 00:11:09.720 Let me through! - The book. 00:11:09.720 --> 00:11:10.320 Let me through! - The book. 00:11:11.620 --> 00:11:13.820 Excuse me. Move, move. 00:11:29.220 --> 00:11:32.320 Go, go, go, go. Move, move, move. 00:11:33.220 --> 00:11:36.120 Get the bridge up! Move it, move it! 00:11:36.820 --> 00:11:38.220 Hey, Johnny! Hurry! 00:11:38.420 --> 00:11:39.920 Push off. Come on. 00:11:41.020 --> 00:11:42.120 Get hold! 00:11:45.920 --> 00:11:48.820 - Take the baby. Here! - Give me your paw. 00:11:49.820 --> 00:11:51.420 Hey, wait for me! 00:11:56.320 --> 00:11:58.520 Is everybody here? Do we have everybody? 00:11:58.620 --> 00:12:01.120 - Wait a minute. Where's Remy? - Right here. I'm coming. 00:12:01.720 --> 00:12:03.020 I'm coming! 00:12:03.920 --> 00:12:06.920 Hold on, Son. Give him something to grab on to. 00:12:07.120 --> 00:12:09.120 Come on, boy. Paddle, Son. 00:12:09.220 --> 00:12:11.120 Come on. Reach for it. 00:12:12.020 --> 00:12:13.320 You can do it. 00:12:17.520 --> 00:12:18.920 - Remy! - Dad! 00:12:19.120 --> 00:12:21.820 Come on. You can make it. You can make it. 00:12:27.820 --> 00:12:29.720 Guys, wait. Stop! 00:12:29.820 --> 00:12:31.920 Remy. Come on. Paddle. 00:12:32.020 --> 00:12:35.720 Hold on! Wait for me. Hold on. 00:12:38.320 --> 00:12:39.520 Dad? 00:12:42.720 --> 00:12:43.620 Dad? 00:12:54.520 --> 00:12:56.020 Which way? 00:13:46.520 --> 00:13:47.920 I waited 00:13:50.420 --> 00:13:51.820 for a sound, 00:13:54.220 --> 00:13:55.720 a voice, 00:13:58.020 --> 00:13:59.520 a sign, 00:14:01.920 --> 00:14:03.420 something. 00:14:22.220 --> 00:14:26.020 If you are hungry, go up and look around, Remy. 00:14:28.320 --> 00:14:30.320 Why do you wait and mope? 00:14:30.820 --> 00:14:35.020 Well, I've just lost my family, all my friends, 00:14:36.220 --> 00:14:37.720 probably forever. 00:14:38.120 --> 00:14:40.820 - How do you know? - Well, I... 00:14:41.520 --> 00:14:45.220 You are an illustration. Why am I talking to you? 00:14:45.420 --> 00:14:50.120 Well, you just lost your family, all your friends. You are Ionely. 00:14:50.220 --> 00:14:52.420 Yeah. Well, you're dead. 00:14:52.520 --> 00:14:55.920 Ah, but that is no match for wishful thinking. 00:14:56.020 --> 00:14:57.720 If you focus on what you've left behind, 00:14:57.820 --> 00:15:00.220 you'll never be able to see what lies ahead. 00:15:00.320 --> 00:15:02.520 Now go up and look around. 00:15:32.920 --> 00:15:34.220 Oh! 00:15:39.620 --> 00:15:40.820 Champagne! 00:15:42.220 --> 00:15:43.320 What are you doing? 00:15:44.520 --> 00:15:45.620 I'm hungry. 00:15:45.820 --> 00:15:47.220 I don't know where I am, 00:15:47.320 --> 00:15:49.020 and I don't know when I'll find food again. 00:15:49.120 --> 00:15:52.720 Remy, you are better than that. You are a cook. 00:15:52.920 --> 00:15:57.820 A cook makes. A thief takes. You are not a thief. 00:15:58.520 --> 00:16:00.220 But I am hungry. 00:16:01.920 --> 00:16:03.520 Food will come, Remy. 00:16:03.620 --> 00:16:08.220 Food always comes to those who love to cook. 00:16:20.320 --> 00:16:22.620 - You think I am playing? - You don't have the guts. 00:17:10.020 --> 00:17:11.120 Paris? 00:17:11.720 --> 00:17:15.220 All this time I've been underneath Paris? 00:17:17.420 --> 00:17:18.520 Wow. 00:17:21.320 --> 00:17:23.020 It's beautiful. 00:17:24.220 --> 00:17:26.820 The most beautiful. 00:17:27.120 --> 00:17:29.720 Gusteau's? Your restaurant? 00:17:29.820 --> 00:17:32.220 You've led me to your restaurant. 00:17:33.320 --> 00:17:38.520 It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it! 00:17:38.620 --> 00:17:40.020 I got to see this. 00:17:40.620 --> 00:17:42.220 Ready to go on table seven. Coming around. 00:17:42.320 --> 00:17:44.020 One order of steamed pike up. Coming up. 00:17:44.120 --> 00:17:45.820 I need more soup bowls, please. 00:17:45.920 --> 00:17:48.520 I need two rack of lamb. I need more leeks. 00:17:48.720 --> 00:17:51.920 I need two salmon, three salade compos�e, and three filet. 00:17:52.020 --> 00:17:53.920 Three orders of salade compos�e working. 00:17:54.020 --> 00:17:55.720 Firing two orders, seared salmon. 00:17:55.820 --> 00:17:58.220 Three filet working. I need plates. 00:17:58.520 --> 00:18:01.120 Fire seven. Three salade compos�e up. 00:18:01.220 --> 00:18:03.120 Don't mess with my mise! 00:18:03.420 --> 00:18:04.520 Open down low. 00:18:04.620 --> 00:18:07.520 I'm getting buried here. 00:18:07.720 --> 00:18:10.420 Hello, Chef Skinner. How your night be now? 00:18:10.520 --> 00:18:12.520 Bonjour, chef. Hello, Chef Skinner. 00:18:12.620 --> 00:18:15.120 - Evening, chef. Ordering deux filet. 00:18:15.220 --> 00:18:17.120 Hey, boss, look who is here. 00:18:17.220 --> 00:18:19.620 Alfredo Linguini, Renata's little boy. 00:18:19.720 --> 00:18:21.320 - Hi. - All grown up, eh? 00:18:21.420 --> 00:18:23.920 You remember Renata, Gusteau's old flame? 00:18:25.320 --> 00:18:28.420 - Yes. How are you... - Linguini. 00:18:28.520 --> 00:18:32.720 Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is... 00:18:32.820 --> 00:18:34.620 - My mother? - Renata. 00:18:34.720 --> 00:18:37.620 - Yes, Renata. How is she? - Good. 00:18:37.920 --> 00:18:41.320 Well, not... She's been better. I mean... 00:18:41.420 --> 00:18:42.620 She died. 00:18:43.220 --> 00:18:44.420 Oh. 00:18:44.820 --> 00:18:45.920 I'm sorry. 00:18:46.020 --> 00:18:49.620 Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered. 00:18:49.820 --> 00:18:52.320 You know, afterlife-wise? 00:19:01.120 --> 00:19:04.220 - What's this? - She left it for you. 00:19:04.420 --> 00:19:07.820 I think she hoped it would help me, 00:19:07.920 --> 00:19:10.320 you know, get a job here. 00:19:10.420 --> 00:19:13.020 But of course. Gusteau wouldn't hesitate. 00:19:13.120 --> 00:19:14.220 Any son of Renata's is more than... 00:19:14.320 --> 00:19:17.920 Yes, well, we could file this and if something suitable opens up... 00:19:18.020 --> 00:19:19.120 We have already hired him. 00:19:19.220 --> 00:19:22.920 What? How dare you hire someone without my... 00:19:23.020 --> 00:19:24.820 We needed a garbage boy. 00:19:25.520 --> 00:19:27.920 Oh, garbage. Well... 00:19:28.120 --> 00:19:29.820 I'm glad it worked out. 00:19:33.120 --> 00:19:34.320 Uh... 00:19:39.620 --> 00:19:41.020 I can't believe it. 00:19:41.220 --> 00:19:44.420 A real gourmet kitchen, and I get to watch. 00:19:44.620 --> 00:19:47.720 You've read my book. Let us see how much you know, huh? 00:19:47.920 --> 00:19:49.520 Which one is the chef? 00:19:49.620 --> 00:19:51.520 Oh! Uh... 00:19:51.920 --> 00:19:54.320 - Oh, that guy. - Very good. 00:19:54.520 --> 00:19:56.020 Who is next in command? 00:19:56.120 --> 00:19:58.920 The sous chef. There. 00:19:59.220 --> 00:20:03.120 The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around. 00:20:03.420 --> 00:20:06.820 Saucier, in charge of sauces. Very important. 00:20:07.020 --> 00:20:11.120 Chef de partie, demi chef de partie, both important. 00:20:11.220 --> 00:20:14.020 Commis, commis, they're cooks. Very important. 00:20:14.220 --> 00:20:17.320 You are a clever rat. Now, who is that? 00:20:18.020 --> 00:20:20.120 Oh, him? He's nobody. 00:20:20.220 --> 00:20:22.320 Not nobody. He is part of the kitchen. 00:20:22.420 --> 00:20:24.220 No, he's a plongeur or something. 00:20:24.320 --> 00:20:26.820 He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook. 00:20:26.920 --> 00:20:30.220 - But he could. - Uh, no. 00:20:30.320 --> 00:20:32.520 How do you know? What do I always say? 00:20:32.620 --> 00:20:34.220 Anyone can cook. 00:20:34.320 --> 00:20:38.320 Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should. 00:20:38.420 --> 00:20:41.920 Well, that is not stopping him. See? 00:20:42.720 --> 00:20:47.420 What is he doing? No. No! No, this is terrible! 00:20:49.220 --> 00:20:52.820 He's ruining the soup. And nobody's noticing? 00:20:53.020 --> 00:20:54.920 It's your restaurant. Do something. 00:20:55.020 --> 00:20:58.220 What can I do? I am a figment of your imagination. 00:20:58.320 --> 00:20:59.520 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 00:20:59.520 --> 00:21:01.220 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 00:21:08.620 --> 00:21:11.420 Table five coming up, right now. 00:21:18.820 --> 00:21:20.620 Coming down the line. Set. 00:21:22.120 --> 00:21:23.420 Ah! 00:21:29.720 --> 00:21:31.720 Hot! Open oven! 00:21:39.420 --> 00:21:40.720 Ah! 00:21:49.420 --> 00:21:51.020 Coming around. 00:22:07.020 --> 00:22:08.220 Ooh! 00:22:11.620 --> 00:22:15.020 Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck. 00:22:35.620 --> 00:22:38.220 Fire those souffl�s for table six, ja. 00:22:38.420 --> 00:22:40.320 Five minutes, chef. - Oh, God. 00:22:45.720 --> 00:22:48.120 Tonight, I'd like to present the foie gras. 00:22:48.220 --> 00:22:49.720 It has a wonderful finish. 00:22:49.820 --> 00:22:51.020 Ooh! - Ah! 00:22:54.420 --> 00:22:55.320 Hmm. 00:23:09.120 --> 00:23:11.520 Ready to go on table seven. Come on! Let's go! 00:23:11.620 --> 00:23:12.720 Oui, chef. 00:23:54.420 --> 00:23:56.320 Remy! What are you waiting for? 00:23:56.520 --> 00:23:58.320 Is this going to become a regular thing with you? 00:23:58.420 --> 00:24:01.020 You know how to fix it. This is your chance. 00:24:55.920 --> 00:25:00.320 The soup! Where is the soup? Out of my way. 00:25:00.920 --> 00:25:03.020 Move it, garbage boy! 00:25:03.820 --> 00:25:06.320 You are cooking? 00:25:06.520 --> 00:25:10.020 How dare you cook in my kitchen? 00:25:10.120 --> 00:25:12.120 Where do you get the gall 00:25:12.220 --> 00:25:15.920 to even attempt something so monumentally idiotic? 00:25:16.020 --> 00:25:18.020 I should have you drawn and quartered! 00:25:18.120 --> 00:25:21.220 I'll do it. I think the law is on my side. 00:25:22.320 --> 00:25:23.820 Larousse, draw and quarter this man 00:25:23.920 --> 00:25:29.120 after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head. 00:25:29.220 --> 00:25:32.320 - What are you blathering about? - The soup! 00:25:34.620 --> 00:25:35.920 Soup? 00:25:36.620 --> 00:25:38.220 Stop that soup! 00:25:38.520 --> 00:25:42.220 No! 00:25:56.620 --> 00:25:57.720 Waiter. 00:25:59.320 --> 00:26:01.620 Linguini! 00:26:01.820 --> 00:26:03.320 You're fired! 00:26:03.520 --> 00:26:06.420 F-l-R-E-D! Fired! 00:26:06.520 --> 00:26:08.820 She wants to see the chef. 00:26:08.920 --> 00:26:11.020 But he... 00:26:26.420 --> 00:26:30.320 - What did the customer say? - It was not a customer. It was a critic. 00:26:30.420 --> 00:26:32.520 - Ego? - Solene LeClaire. 00:26:32.620 --> 00:26:36.720 - LeClaire? What did she say? - She likes the soup. 00:26:36.920 --> 00:26:38.520 - Wait. - What do you mean, "Wait"? 00:26:38.620 --> 00:26:40.220 You're the reason I'm in this mess. 00:26:40.320 --> 00:26:41.720 Someone is asking about your soup. 00:26:51.820 --> 00:26:54.420 What are you playing at? 00:26:56.820 --> 00:26:58.120 Am I still fired? 00:26:58.220 --> 00:27:00.320 You can't fire him. - What? 00:27:00.420 --> 00:27:03.720 LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so. 00:27:03.820 --> 00:27:05.120 If she write a review to that effect 00:27:05.220 --> 00:27:07.220 and find out you fired the cook responsible... 00:27:07.320 --> 00:27:10.520 - He's a garbage boy. - Who made something she liked. 00:27:10.620 --> 00:27:12.820 How can we claim to represent the name of Gusteau 00:27:12.920 --> 00:27:15.120 if we don't uphold his most cherished belief? 00:27:15.220 --> 00:27:18.120 And what belief is that, Mademoiselle Tatou? 00:27:18.220 --> 00:27:19.220 Anyone can cook. 00:27:24.120 --> 00:27:29.820 Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy. 00:27:30.220 --> 00:27:32.420 He has taken a bold risk 00:27:32.520 --> 00:27:36.920 and we should reward that, as Chef Gusteau would have. 00:27:37.320 --> 00:27:40.320 If he wishes to swim in dangerous waters, 00:27:40.320 --> 00:27:41.820 who are we to deny him? 00:27:43.020 --> 00:27:45.320 - You were escaping? - Oh, yeah. 00:27:45.420 --> 00:27:49.520 Since you have expressed such an interest in his cooking career, 00:27:49.720 --> 00:27:51.020 you shall be responsible for it. 00:27:53.120 --> 00:27:54.620 Anyone else? 00:27:56.620 --> 00:27:58.420 Then back to work. 00:27:59.120 --> 00:28:02.720 You are either very lucky or very unlucky. 00:28:02.920 --> 00:28:08.320 You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention. 00:28:08.520 --> 00:28:11.320 Very close attention. 00:28:11.620 --> 00:28:16.020 They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini? 00:28:16.320 --> 00:28:19.620 I think you are a sneaky, overreaching little... 00:28:20.920 --> 00:28:22.120 Rat! 00:28:24.620 --> 00:28:26.120 - Rat! Get the rat. 00:28:26.320 --> 00:28:28.320 Linguini. Get something to trap it. 00:28:28.520 --> 00:28:30.020 It's getting away. Get it, get it, get it. 00:28:30.820 --> 00:28:32.620 - What should I do now? - Kill it. 00:28:32.720 --> 00:28:35.320 - Now? - No, not in the kitchen. Are you mad? 00:28:35.420 --> 00:28:37.020 Do you know what would happen to us 00:28:37.120 --> 00:28:39.520 if anyone knew we had a rat in our kitchen? 00:28:39.620 --> 00:28:41.320 They'd close us down. 00:28:41.420 --> 00:28:43.820 Our reputation is hanging by a thread as it is. 00:28:43.920 --> 00:28:48.020 Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go! 00:28:48.820 --> 00:28:50.320 Whoa! 00:28:53.920 --> 00:28:54.920 Doh! 00:29:24.720 --> 00:29:28.520 Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped. 00:29:28.620 --> 00:29:30.720 They expect me to cook it again! 00:29:31.020 --> 00:29:33.720 I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook. 00:29:33.920 --> 00:29:36.020 I was just trying to stay out of trouble. 00:29:36.120 --> 00:29:39.120 You're the one who was getting fancy with the spices! 00:29:39.220 --> 00:29:44.120 What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary? 00:29:44.420 --> 00:29:46.920 That's a spice, isn't it? Rosemary? 00:29:47.420 --> 00:29:49.920 You didn't throw rosemary in there? 00:29:50.220 --> 00:29:54.320 Then what was all the flipping and all the throwing the... 00:29:58.320 --> 00:30:01.720 I need this job. I've lost so many. 00:30:02.120 --> 00:30:06.220 I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you... 00:30:07.420 --> 00:30:08.720 Did you nod? 00:30:08.820 --> 00:30:10.920 Have you been nodding? 00:30:12.420 --> 00:30:14.120 You understand me? 00:30:14.720 --> 00:30:16.320 So I'm not crazy! 00:30:17.520 --> 00:30:19.620 Wait a second, wait a second. 00:30:20.720 --> 00:30:23.420 I can't cook, can I? 00:30:25.420 --> 00:30:27.120 But you... 00:30:27.820 --> 00:30:30.620 You can, right? 00:30:31.820 --> 00:30:34.320 Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake. 00:30:34.420 --> 00:30:36.820 Whatever you did, they liked it. 00:30:37.420 --> 00:30:40.020 Yeah. This could work. 00:30:40.820 --> 00:30:42.120 Hey, they liked the soup! 00:30:45.620 --> 00:30:50.620 They liked the soup. Do you think you could do it again? 00:30:54.220 --> 00:30:56.720 Okay, I'm going to let you out now. 00:30:57.520 --> 00:31:00.620 But we're together on this. Right? 00:31:02.320 --> 00:31:03.820 Okay. 00:32:14.120 --> 00:32:16.020 So this is it. 00:32:16.520 --> 00:32:20.420 I mean, it's not much, but it's, you know... 00:32:22.620 --> 00:32:23.920 Not much. 00:32:26.420 --> 00:32:27.720 It could be worse. 00:32:27.820 --> 00:32:30.220 There's heat and light and a couch with a TV. 00:32:30.320 --> 00:32:32.720 So, you know, what's mine is yours. 00:32:33.720 --> 00:32:35.120 Are you... 00:32:35.220 --> 00:32:37.520 Is this a dream? 00:32:37.620 --> 00:32:39.920 The best kind of dream. 00:32:40.320 --> 00:32:41.520 One we can share. 00:32:42.720 --> 00:32:44.320 But why here? 00:32:44.820 --> 00:32:46.420 Why now? 00:32:47.320 --> 00:32:49.020 Why not here? 00:32:49.320 --> 00:32:51.020 Why not now? 00:32:51.920 --> 00:32:55.920 What better place to dream than in Paris? 00:33:09.120 --> 00:33:11.320 Morning, Little Chef. Rise and... 00:33:12.820 --> 00:33:14.020 Oh, no. 00:33:15.920 --> 00:33:17.320 Idiot! I knew this would happen! 00:33:17.420 --> 00:33:20.220 I let a rat into my place and tell him what's mine is his! 00:33:20.320 --> 00:33:21.520 Eggs, gone! 00:33:21.620 --> 00:33:25.020 Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect? 00:33:25.120 --> 00:33:27.620 That's what I get for trusting a... 00:33:30.220 --> 00:33:32.020 Hi. Is that for me? 00:33:40.720 --> 00:33:41.920 Mmm! 00:33:42.120 --> 00:33:44.720 That's good. What did you put in this? 00:33:46.820 --> 00:33:48.320 Where'd you get that? 00:33:51.520 --> 00:33:56.220 Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay? 00:33:59.520 --> 00:34:02.920 Oh, no. We're going to be late. And on the first day! 00:34:03.020 --> 00:34:04.220 Come on, Little Chef! 00:34:04.520 --> 00:34:06.320 "Though I, like many other critic, 00:34:06.420 --> 00:34:09.720 "had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death, 00:34:09.820 --> 00:34:14.420 "the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience." 00:34:14.520 --> 00:34:16.520 - Solene LeClaire? - Yes! 00:34:16.920 --> 00:34:21.120 "Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention. 00:34:21.220 --> 00:34:24.020 "Only time will tell if they deserve it." 00:34:26.820 --> 00:34:28.220 Well... 00:34:36.020 --> 00:34:37.320 You know. 00:34:40.420 --> 00:34:44.520 Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone, 00:34:44.620 --> 00:34:48.120 so we got to do it together, right? You with me? 00:34:49.420 --> 00:34:51.820 So let's do this thing! 00:34:54.820 --> 00:34:56.120 I... 00:35:07.520 --> 00:35:13.020 Welcome to hell. Now, recreate the soup. 00:35:13.220 --> 00:35:17.020 Take as much time as you need. All week if you must. 00:35:17.620 --> 00:35:18.820 Soup. 00:35:31.720 --> 00:35:32.620 You little... 00:35:33.820 --> 00:35:34.920 Ow! 00:35:44.620 --> 00:35:45.820 You son of a... 00:35:53.720 --> 00:35:55.520 You got... 00:36:11.120 --> 00:36:13.020 This is not going to work, Little Chef! 00:36:13.120 --> 00:36:15.620 I'm going to lose it if we do this anymore. 00:36:15.720 --> 00:36:18.220 We've got to figure out something else. 00:36:18.320 --> 00:36:20.520 Something that doesn't involve any biting, or nipping, 00:36:20.620 --> 00:36:23.320 or running up and down my body with your little rat feet. 00:36:23.420 --> 00:36:26.120 The biting! No! Scampering! No! 00:36:26.220 --> 00:36:29.420 No scampering or scurrying. Understand, Little Chef? 00:36:30.720 --> 00:36:31.820 Little Chef? 00:36:34.020 --> 00:36:35.720 Oh, you're hungry. 00:36:43.120 --> 00:36:45.520 Okay. So let's think this out. 00:36:45.920 --> 00:36:50.120 You know how to cook, and I know how to appear 00:36:50.920 --> 00:36:51.920 human. 00:36:52.120 --> 00:36:54.920 We need to work out a system so that I do what you want 00:36:55.020 --> 00:36:58.120 in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef. 00:36:58.220 --> 00:37:00.320 Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane! 00:37:00.420 --> 00:37:03.420 In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant. 00:37:03.520 --> 00:37:05.320 - I will never pull this off! - Linguini? 00:37:05.420 --> 00:37:06.420 We gotta communicate. 00:37:06.520 --> 00:37:10.720 I can't be constantly checking for a yes or no head shake from a... 00:37:12.720 --> 00:37:14.520 The rat! I saw it! 00:37:14.720 --> 00:37:17.820 - A rat? - Yes, a rat. Right next to you. 00:37:18.820 --> 00:37:21.620 What are you doing in here? 00:37:21.820 --> 00:37:26.820 I'm just familiarizing myself with, you know, the vegetables and such. 00:37:26.920 --> 00:37:28.220 Get out. 00:37:29.920 --> 00:37:33.220 One can get too familiar with vegetables, you know! 00:37:34.020 --> 00:37:37.020 That was close. Are you okay up there? 00:37:38.320 --> 00:37:39.720 Whoa! 00:37:49.420 --> 00:37:50.920 How did you do that? 00:38:05.020 --> 00:38:07.420 That's strangely involuntary! 00:38:09.420 --> 00:38:13.520 One look and I knew we had the same crazy idea. 00:38:14.420 --> 00:38:16.020 Okay. 00:38:18.220 --> 00:38:19.320 Huh? 00:38:26.620 --> 00:38:29.420 Where are you taking me? Wait. 00:38:33.920 --> 00:38:35.120 Whoa! 00:38:38.220 --> 00:38:39.920 Wait. I'm sorry. 00:38:41.220 --> 00:38:42.620 Whoa! 00:38:44.620 --> 00:38:45.720 Okay. 00:38:46.720 --> 00:38:47.920 Mmm-hmm... 00:38:55.720 --> 00:38:56.720 Okay. 00:39:32.920 --> 00:39:34.620 Whoa! 00:39:52.720 --> 00:39:54.120 Whoa! 00:39:56.620 --> 00:39:57.920 � votre sant�! 00:40:03.720 --> 00:40:05.120 All right. 00:40:32.020 --> 00:40:33.320 That should do it. 00:40:35.920 --> 00:40:37.020 Mmm. 00:40:37.120 --> 00:40:42.120 Congratulations. You were able to repeat your accidental success. 00:40:42.220 --> 00:40:46.920 But you'll need to know more than soup if you are to survive in my kitchen, boy. 00:40:47.020 --> 00:40:51.520 Colette will be responsible for teaching you how we do things here. 00:40:52.620 --> 00:40:55.020 Listen, I just want you to know 00:40:55.120 --> 00:40:57.920 how honored I am to be studying under such... 00:40:58.020 --> 00:41:01.420 No! You listen. I just want you to know exactly who you are dealing with. 00:41:01.520 --> 00:41:02.920 How many women do you see in this kitchen? 00:41:03.020 --> 00:41:04.320 Well, I... 00:41:04.420 --> 00:41:06.820 - Only me. Why do you think that is? - Well, I... 00:41:06.920 --> 00:41:09.120 Because haute cuisine is an antiquated hierarchy 00:41:09.220 --> 00:41:11.920 built upon rules written by stupid old men. 00:41:12.020 --> 00:41:15.420 Rules designed to make it impossible for women to enter this world. 00:41:15.620 --> 00:41:17.820 But still I'm here. How did this happen? 00:41:17.920 --> 00:41:20.520 Because, well, because you... 00:41:20.620 --> 00:41:22.820 Because I am the toughest cook in this kitchen. 00:41:22.920 --> 00:41:24.520 I've worked too hard for too long to get here 00:41:24.620 --> 00:41:27.620 and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky. 00:41:27.720 --> 00:41:28.920 Got it? 00:41:32.620 --> 00:41:33.620 Wow! 00:41:34.420 --> 00:41:38.520 Easy to cook. Easy to eat. Gusteau makes Chinese food 00:41:38.620 --> 00:41:40.620 Chine-easy. 00:41:42.620 --> 00:41:46.320 - Excellent work, Fran�ois, as usual. - It's good, isn't it? 00:41:46.520 --> 00:41:50.720 I want you to work up something for my latest frozen food concept. 00:41:50.820 --> 00:41:53.020 Gusteau's Corn Puppies. 00:41:53.120 --> 00:41:57.720 They're like corn dogs, only smaller. Bite size. 00:41:57.820 --> 00:41:59.020 What are corn dogs? 00:41:59.120 --> 00:41:59.220 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. You know, American. 00:41:59.220 --> 00:42:03.520 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. You know, American. 00:42:03.820 --> 00:42:04.920 Whip something up. 00:42:05.020 --> 00:42:08.620 Maybe Gusteau in overalls and Huckleberry Tom hat. 00:42:08.720 --> 00:42:11.920 Or as a big ear of corn in doggie make-up. 00:42:12.020 --> 00:42:15.920 Yes. But, please, with dignity. 00:42:42.520 --> 00:42:43.720 Get my lawyer! 00:42:44.620 --> 00:42:46.720 Well, the will stipulates 00:42:46.820 --> 00:42:50.620 that if after a period of two years from the date of death 00:42:50.720 --> 00:42:52.020 no heir appears, 00:42:52.120 --> 00:42:56.420 Gusteau's business interests will pass to his sous chef. You. 00:42:56.520 --> 00:42:58.520 I know what the will stipulates. 00:42:58.620 --> 00:43:03.820 What I want to know is if this letter... If this boy changes anything! 00:43:08.120 --> 00:43:10.020 There's not much resemblance. 00:43:10.120 --> 00:43:13.620 There's no resemblance at all. He is not Gusteau's son. 00:43:13.820 --> 00:43:16.920 Gusteau had no children, and what of the timing of all this? 00:43:17.020 --> 00:43:20.320 The deadline in the will expires in less than a month! 00:43:20.520 --> 00:43:22.620 Suddenly, some boy arrives with a letter 00:43:22.720 --> 00:43:27.620 from his recently deceased mother claiming Gusteau is his father? 00:43:27.720 --> 00:43:29.220 Highly suspect! 00:43:29.320 --> 00:43:31.220 - This is Gusteau's? - Yes, yes, yes. 00:43:31.320 --> 00:43:32.920 - May I? - Of course. 00:43:33.020 --> 00:43:34.420 But the boy does not know. 00:43:34.520 --> 00:43:38.920 She claims she never told him, or Gusteau, and asks that I not tell. 00:43:39.020 --> 00:43:43.020 - Why you? What does she want? - A job for the boy. 00:43:43.120 --> 00:43:46.020 - Only a job? - Well, yes. 00:43:46.120 --> 00:43:48.620 Then what are you worried about? If he works here, 00:43:48.720 --> 00:43:51.720 you'll be able to keep an eye on him while I do a little digging. 00:43:51.820 --> 00:43:53.620 Find out how much of this is real. 00:43:53.720 --> 00:43:56.320 I will need you to collect some DNA samples 00:43:56.420 --> 00:43:58.120 from the boy. Hair, maybe. 00:43:58.320 --> 00:44:02.620 Mark my words. The whole thing is highly suspect. 00:44:03.420 --> 00:44:05.620 He knows something. 00:44:05.720 --> 00:44:09.820 Relax, he's a garbage boy. I think you can handle him. 00:44:16.120 --> 00:44:17.320 What are you doing? 00:44:17.420 --> 00:44:19.320 I'm cutting vegetables. I'm cutting vegetables? 00:44:19.420 --> 00:44:21.220 No! You waste energy and time! 00:44:21.320 --> 00:44:24.320 You think cooking is a cute job, like Mommy in the kitchen? 00:44:24.420 --> 00:44:25.520 Well, Mommy never had to face 00:44:25.720 --> 00:44:27.220 the dinner rush when the orders come flooding in, 00:44:27.320 --> 00:44:28.820 and every dish is different and none are simple, 00:44:28.920 --> 00:44:30.220 and all of the different cooking times, 00:44:30.320 --> 00:44:31.520 but must arrive on the customer's table 00:44:31.620 --> 00:44:33.720 at exactly the same time, hot and perfect! 00:44:33.820 --> 00:44:36.520 Every second counts, and you cannot be Mommy! 00:44:39.120 --> 00:44:42.320 What is this? Keep your station clear! 00:44:42.420 --> 00:44:44.120 When the meal rush comes, what will happen? 00:44:44.220 --> 00:44:45.720 Messy stations slow things down. 00:44:45.820 --> 00:44:48.120 Food doesn't go, orders pile up. Disaster. 00:44:48.220 --> 00:44:49.920 I'll make this easy to remember. 00:44:50.020 --> 00:44:53.520 Keep your station clear, or I will kill you! 00:44:55.620 --> 00:44:57.920 Your sleeves look like you threw up on them. 00:44:58.020 --> 00:45:00.720 Keep your hands and arms in, close to the body. Like this. See? 00:45:00.820 --> 00:45:01.920 Always return to this position. 00:45:02.020 --> 00:45:05.620 Cooks move fast. Sharp utensils, hot metal, keep your arms in. 00:45:05.720 --> 00:45:08.620 You will minimize cuts and burns and keep your sleeves clean. 00:45:08.720 --> 00:45:11.320 Mark of a chef: Messy apron, clean sleeves. 00:45:11.420 --> 00:45:13.220 I know the Gusteau style cold. 00:45:13.320 --> 00:45:16.620 In every dish, Chef Gusteau always has something unexpected. 00:45:16.720 --> 00:45:19.620 I will show you. I memorize all his recipe. 00:45:19.720 --> 00:45:23.520 - Always do something unexpected. - No. Follow the recipe. 00:45:23.620 --> 00:45:25.020 - But you just said that... - No, no, no. 00:45:25.120 --> 00:45:28.420 It was his job to be unexpected. It is our job to... 00:45:28.620 --> 00:45:30.520 - Follow his recipes. - Follow the recipe. 00:45:30.620 --> 00:45:33.020 How do you tell how good bread is without tasting it? 00:45:33.120 --> 00:45:37.320 Not the smell, not the look, but the sound of the crust. 00:45:37.420 --> 00:45:38.320 Listen. 00:45:39.820 --> 00:45:43.320 Symphony of crackle. Only great bread sound this way. 00:45:43.720 --> 00:45:46.620 The only way to get the best produce is to have first pick of the day 00:45:46.720 --> 00:45:48.620 and there are only two way to get first pick. 00:45:48.720 --> 00:45:52.520 Grow it yourself, or bribe a grower. 00:45:52.820 --> 00:45:55.420 Voil�! The best restaurant get first pick. 00:45:55.520 --> 00:45:59.520 People think haute cuisine is snooty. So chef must also be snooty. 00:45:59.620 --> 00:46:03.520 But not so. Lalo there ran away from home at 12. 00:46:03.620 --> 00:46:06.120 Got hired by circus people as an acrobat. 00:46:06.220 --> 00:46:07.720 And then he get fired 00:46:07.820 --> 00:46:10.620 for messing around with the ringmaster's daughter. 00:46:10.720 --> 00:46:12.420 Horst has done time. 00:46:12.520 --> 00:46:13.520 LINGUINl: What for? 00:46:13.620 --> 00:46:17.020 No one know for sure. He changes the story every time you ask him. 00:46:17.120 --> 00:46:19.020 I defrauded a major corporation. 00:46:19.120 --> 00:46:22.620 I robbed the second largest bank in France using only a ballpoint pen. 00:46:22.720 --> 00:46:25.320 I created a hole in the ozone over Avignon. 00:46:25.420 --> 00:46:28.120 I killed a man with this thumb. 00:46:28.320 --> 00:46:30.320 Don't ever play cards with Pompidou. 00:46:30.420 --> 00:46:33.920 He's been banned from Las Vegas and Monte Carlo. 00:46:34.420 --> 00:46:37.520 - Larousse ran gun for the Resistance. - Which resistance? 00:46:37.720 --> 00:46:40.620 He won't say. Apparently, they didn't win. 00:46:41.020 --> 00:46:42.220 So you see. 00:46:42.320 --> 00:46:46.720 We are artist, pirate. More than cooks are we. 00:46:46.820 --> 00:46:50.220 - We? - Oui. You are one of us now, oui? 00:46:50.520 --> 00:46:55.020 Oui. Thank you, by the way, for all the advice about cooking. 00:46:55.420 --> 00:46:57.820 - Thank you, too. - For what? 00:46:58.120 --> 00:46:59.520 For taking it. 00:47:02.220 --> 00:47:03.520 Huh? 00:47:04.320 --> 00:47:05.520 The rat! 00:47:07.720 --> 00:47:10.720 - But he is a... - I just dropped my keys. 00:47:14.420 --> 00:47:16.320 Have you decided this evening? 00:47:16.420 --> 00:47:20.420 - Your soup is excellent. But... - But we order it every time. 00:47:20.520 --> 00:47:24.120 - What else do you have? - Well, we have a very nice foie gras. 00:47:24.220 --> 00:47:25.320 I know about the foie gras. 00:47:25.420 --> 00:47:27.220 The old standby, used to be famous for it. 00:47:27.320 --> 00:47:29.420 What does the chef have that's new? 00:47:31.320 --> 00:47:33.020 - Someone has asked what is new! - New? 00:47:33.120 --> 00:47:34.120 Yes. What do I tell them? 00:47:34.220 --> 00:47:35.920 - Well, what did you tell them? - I told them I would ask! 00:47:36.020 --> 00:47:37.320 What are you blathering about? 00:47:37.420 --> 00:47:39.520 - Customers are asking what is new. - What should I tell them? 00:47:39.620 --> 00:47:42.120 - What did you tell them? - I told them I would ask! 00:47:43.720 --> 00:47:45.020 This is simple. 00:47:45.120 --> 00:47:47.220 Just pull out an old Gusteau recipe, 00:47:47.320 --> 00:47:49.020 something we haven't made in a while... 00:47:49.120 --> 00:47:52.920 They know about the old stuff. They like Linguini's soup. 00:47:53.920 --> 00:47:58.620 They are asking for food from Linguini? 00:47:59.020 --> 00:48:01.520 A lot of customers like the soup. That's all we are saying. 00:48:01.620 --> 00:48:03.120 Were we saying that? 00:48:04.020 --> 00:48:06.920 Very well. If it's Linguini they want 00:48:07.020 --> 00:48:11.620 tell them Chef Linguini has prepared something special for them. 00:48:11.720 --> 00:48:14.820 Something definitely off menu. 00:48:15.220 --> 00:48:16.820 Oh, and don't forget to stress 00:48:16.920 --> 00:48:19.420 - its Linguini-ness. - Oui, chef. 00:48:19.520 --> 00:48:23.620 Now is your chance to try something worthy of your talent, Linguini. 00:48:23.720 --> 00:48:29.020 A forgotten favorite of the chef's, sweetbread � la Gusteau. 00:48:29.120 --> 00:48:30.820 - Colette will help you. - Oui, chef. 00:48:30.920 --> 00:48:33.720 Now, hurry up. Our diners are hungry. 00:48:34.220 --> 00:48:36.620 Are you sure? That recipe was a disaster. 00:48:36.720 --> 00:48:38.520 Gusteau himself said so. 00:48:38.620 --> 00:48:41.920 Just the sort of challenge a budding chef needs. 00:48:42.320 --> 00:48:43.620 "Sweetbread � la Gusteau. 00:48:43.720 --> 00:48:46.220 "Sweetbread cooked in a seaweed salt crust 00:48:46.320 --> 00:48:49.320 "with cuttlefish tentacle, dog rose pur�e, 00:48:49.420 --> 00:48:51.920 "geoduck egg, dried white fungus? 00:48:52.020 --> 00:48:54.820 "Anchovy licorice sauce." 00:48:55.120 --> 00:48:58.220 I don't know this recipe, but it's Gusteau's, so... 00:48:58.320 --> 00:49:00.920 Lalo! We have some veal stomach soaking, yes? 00:49:01.020 --> 00:49:03.020 Yes! The veal stomach, I get that. 00:49:03.120 --> 00:49:04.320 Veal stomach? 00:49:11.720 --> 00:49:12.820 Oh! 00:49:12.920 --> 00:49:14.020 Okay. 00:49:22.020 --> 00:49:24.420 I'll be right back. Where... 00:49:25.820 --> 00:49:27.720 Hey, I got to... Hey! 00:49:28.020 --> 00:49:32.120 Don't mind me. I just need to borrow this real quick. 00:49:32.320 --> 00:49:34.420 Let's see, over here... 00:49:34.520 --> 00:49:35.720 I'll be back. 00:49:36.920 --> 00:49:38.020 Thank you. 00:49:38.920 --> 00:49:40.320 Excuse me. I'm going to... 00:49:40.420 --> 00:49:43.020 Apparently, I need this. I'll be right... 00:49:43.220 --> 00:49:44.820 I'm going to pick that up. 00:49:44.920 --> 00:49:47.120 I got some of that spice. 00:49:48.020 --> 00:49:49.220 Okay. 00:49:49.520 --> 00:49:50.620 What are you doing? You're supposed 00:49:50.720 --> 00:49:52.020 to be preparing the Gusteau recipe. 00:49:52.120 --> 00:49:53.420 This is the recipe. 00:49:53.620 --> 00:49:55.620 The recipe doesn't call for white truffle oil! 00:49:55.720 --> 00:49:58.220 What else have you... You are improvising? 00:49:58.420 --> 00:50:00.820 This is no time to experiment. The customer are waiting. 00:50:00.920 --> 00:50:03.120 You're right. I should listen to you! 00:50:04.120 --> 00:50:05.420 - Stop that! - Stop what? 00:50:05.520 --> 00:50:08.120 Freaking me out! Whatever you are doing, stop it. 00:50:08.220 --> 00:50:10.220 Where is the special order? - Coming! 00:50:10.320 --> 00:50:12.620 - I thought we were together on this. - We are together. 00:50:12.720 --> 00:50:15.420 - Then what are you doing? - It's very hard to explain. 00:50:15.520 --> 00:50:17.820 - The special? - Come get it! 00:50:19.920 --> 00:50:22.520 Whoa, whoa. I forgot the anchovy licorice sauce. 00:50:27.920 --> 00:50:31.920 - Don't you dare. - I'm not, I'm not. I'm... 00:50:35.120 --> 00:50:36.220 Sorry. 00:50:38.120 --> 00:50:40.720 Is Linguini's dish done yet? 00:50:40.820 --> 00:50:43.820 Ja. It's as bad as we remember. Just went out. 00:50:43.920 --> 00:50:47.520 - Did you taste it? - Ja, of course, before he changed it. 00:50:47.620 --> 00:50:50.420 Good. What? How could he change it? 00:50:50.520 --> 00:50:52.620 He changed it as it was going out the door! 00:50:52.720 --> 00:50:53.720 Ow! 00:50:53.820 --> 00:50:54.820 They love it! 00:50:54.920 --> 00:50:57.620 Other diners are already asking about it, about Linguini. 00:50:57.720 --> 00:50:59.520 I have seven more orders! 00:50:59.620 --> 00:51:02.220 That's wonderful. 00:51:06.920 --> 00:51:08.020 I'd like one of those. 00:51:10.620 --> 00:51:12.120 Special order! 00:51:16.020 --> 00:51:16.920 What is that? 00:51:17.020 --> 00:51:20.320 Special order! Special order! Special order! 00:51:28.720 --> 00:51:30.120 To Linguini. 00:51:30.220 --> 00:51:32.820 - Congratulations, Mr. Linguini. - Cheers, ja? 00:51:33.320 --> 00:51:35.320 Drink now, there's plenty. 00:51:39.620 --> 00:51:42.020 Take a break, Little Chef. Get some air. 00:51:43.120 --> 00:51:45.120 We really did it tonight. 00:51:49.920 --> 00:51:51.320 Dah! 00:51:55.020 --> 00:51:56.620 Got your toque! 00:51:57.620 --> 00:51:59.020 Oh, seriously now. 00:51:59.220 --> 00:52:03.820 I'd love to have a little talk with you, Linguini, in my office. 00:52:03.920 --> 00:52:06.620 - Am I in trouble? - Trouble? No. 00:52:06.720 --> 00:52:10.520 A little wine, a friendly chat. Just us cooks. 00:52:12.120 --> 00:52:15.620 The plongeur won't be coming to you for advice anymore, eh, Colette? 00:52:15.720 --> 00:52:18.420 He's gotten all he needs. 00:52:21.220 --> 00:52:24.120 Toasting your success, eh, Linguini? 00:52:25.620 --> 00:52:27.120 Good for you. 00:52:27.220 --> 00:52:31.220 I just took it to be polite. I don't really drink, you know. 00:52:31.320 --> 00:52:35.420 Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. 00:52:35.520 --> 00:52:39.720 But you would have to be an idiot of elephantine proportions 00:52:39.820 --> 00:52:43.820 not to appreciate this '61 Ch�teau Latour. 00:52:44.120 --> 00:52:48.120 And you, Monsieur Linguini, are no idiot. 00:52:49.120 --> 00:52:51.920 Let us toast your non-idiocy. 00:53:15.820 --> 00:53:17.620 - Remy! - Emile? 00:53:18.020 --> 00:53:19.920 I can't believe it! You're alive! 00:53:20.020 --> 00:53:21.520 - You made it! - I thought I'd never see you guys again! 00:53:21.620 --> 00:53:23.620 We figured you didn't survive the rapids. 00:53:23.720 --> 00:53:25.820 And what are you eating? 00:53:28.720 --> 00:53:30.520 I don't really know. 00:53:30.620 --> 00:53:33.820 I think it was some sort of wrapper once. 00:53:33.920 --> 00:53:38.620 What? No. You're in Paris now, baby. My town. 00:53:38.720 --> 00:53:42.220 No brother of mine eats rejectamenta in my town. 00:53:51.720 --> 00:53:55.120 Remy! You are stealing? You told Linguini he could trust you. 00:53:55.220 --> 00:53:59.420 - And he can. It's for my brother. - But the boy could lose his job. 00:53:59.520 --> 00:54:02.720 Which means I would, too. It's under control, okay? 00:54:03.620 --> 00:54:07.620 - More wine? - I shouldn't, but... Okay. 00:54:07.920 --> 00:54:11.320 So, where did you train, Linguini? 00:54:11.420 --> 00:54:13.720 Train? All right. 00:54:13.920 --> 00:54:18.420 Surely you don't expect me to believe this is your first time cooking? 00:54:18.520 --> 00:54:19.820 - It's not. - I knew it! 00:54:19.920 --> 00:54:23.720 It's my... Second, third, fourth... Fifth time. 00:54:23.820 --> 00:54:25.420 Monday was my first time. 00:54:25.520 --> 00:54:28.320 But I've taken out the garbage lots of times before that... 00:54:28.420 --> 00:54:30.620 Yes, yes. Have some more wine. 00:54:30.820 --> 00:54:34.020 Tell me, Linguini, about your interests. 00:54:34.120 --> 00:54:36.120 Do you like animals? 00:54:36.220 --> 00:54:38.920 What? Animals? What kind? 00:54:39.820 --> 00:54:43.620 The usual, dogs, cats, horses, guinea pigs, 00:54:43.720 --> 00:54:44.820 rats. 00:54:46.320 --> 00:54:47.420 I brought you something to... 00:54:48.620 --> 00:54:49.620 No, no, no, no! 00:54:49.820 --> 00:54:51.520 Spit that out right now! 00:55:00.277 --> 00:55:03.677 - Don't just work it down! - Too late. 00:55:03.877 --> 00:55:05.177 Here. 00:55:05.477 --> 00:55:09.877 Chew it slowly. Only think about the taste. 00:55:12.377 --> 00:55:14.377 - See? - Not really. 00:55:14.477 --> 00:55:17.777 Creamy, salty sweet, an oaky nuttiness. 00:55:17.877 --> 00:55:20.877 - You detect that? - Oh, I'm detecting nuttiness. 00:55:20.977 --> 00:55:24.077 Close your eyes. Now taste this. 00:55:24.577 --> 00:55:29.577 Whole different thing, right? Sweet, crisp, slight tang on the finish. 00:55:29.777 --> 00:55:33.277 - Okay. - Now, try them together. 00:55:34.277 --> 00:55:35.477 Okay. 00:55:35.877 --> 00:55:39.377 I think I'm getting a little something there. 00:55:39.577 --> 00:55:41.577 - It might be the nuttiness. - See? 00:55:41.677 --> 00:55:43.377 - Could be the tang. - That's it. 00:55:43.477 --> 00:55:45.377 Now, imagine every great taste in the world 00:55:45.477 --> 00:55:47.377 being combined into infinite combinations. 00:55:47.477 --> 00:55:50.577 Tastes that no one has tried yet! Discoveries to be made! 00:55:50.677 --> 00:55:52.077 I think... 00:55:53.177 --> 00:55:55.777 - You lost me again. - Yeah. 00:55:55.877 --> 00:55:57.277 But that was interesting. 00:55:57.377 --> 00:56:00.177 Most interesting garbage I ever... Hey! What are we doing? 00:56:00.277 --> 00:56:01.677 Dad doesn't know you're alive yet! 00:56:01.777 --> 00:56:04.077 We've got to go to the colony! Everyone will be thrilled! 00:56:04.177 --> 00:56:05.677 - Yeah! But... - What? 00:56:05.877 --> 00:56:08.777 Thing is, I kind of have to... 00:56:09.277 --> 00:56:11.277 What do you "have to" more than family? 00:56:11.377 --> 00:56:12.677 What's more important here? 00:56:12.777 --> 00:56:14.377 Well, I... 00:56:15.877 --> 00:56:17.877 It wouldn't hurt to visit. 00:56:18.177 --> 00:56:19.777 - Have you had a pet rat? - No. 00:56:19.877 --> 00:56:21.777 - Did you work in a lab with rats? - No. 00:56:21.877 --> 00:56:23.377 Perhaps you lived in squalor at some point? 00:56:23.477 --> 00:56:25.077 Nopety nopety no. 00:56:25.177 --> 00:56:27.877 You know something about rats! You know you do! 00:56:27.977 --> 00:56:31.277 You know who know do whacka-doo. Ratta-tatta. 00:56:31.377 --> 00:56:33.777 - Hey! Why do they call it that? - What? 00:56:33.877 --> 00:56:37.977 Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? 00:56:38.377 --> 00:56:39.677 If you're going to name a food, 00:56:39.777 --> 00:56:42.677 you should give it a name that sounds delicious. 00:56:42.877 --> 00:56:48.077 Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." 00:56:48.277 --> 00:56:52.377 Rat patootie. Which does not sound delicious. 00:56:54.377 --> 00:56:59.777 Regrettably we are all out of wine. 00:57:02.677 --> 00:57:04.577 My son has returned! 00:57:28.477 --> 00:57:34.077 And finding someone to replace you for poison checker has been a disaster. 00:57:34.177 --> 00:57:38.077 Nothing's been poisoned, thank God, but it hasn't been easy. 00:57:38.277 --> 00:57:42.677 - You didn't make it easy. - I know. I am sorry, Dad. 00:57:42.777 --> 00:57:46.277 Well, the important thing is that you're home. 00:57:46.377 --> 00:57:49.477 Yeah, well, about that... 00:57:49.577 --> 00:57:51.377 You look thin. Why is that? 00:57:51.477 --> 00:57:54.977 A shortage of food, or a surplus of snobbery? 00:57:57.677 --> 00:58:00.677 It's tough out there in the big world all alone, isn't it? 00:58:00.777 --> 00:58:03.877 Sure, but it's not like I'm a kid anymore. 00:58:03.977 --> 00:58:06.577 - Hey. Hey, boy. What's up? - I can take care of myself. 00:58:06.677 --> 00:58:10.577 I've found a nice spot not far away, so I'll be able to visit often. 00:58:10.777 --> 00:58:14.177 Nothing like a cold splash of reality to make you... 00:58:14.277 --> 00:58:17.077 - Visit? - I will. I promise. Often. 00:58:17.177 --> 00:58:22.177 - You're not staying? - No. It's not a big deal, Dad. I just... 00:58:22.277 --> 00:58:24.877 You didn't think I was going to stay forever, did you? 00:58:24.977 --> 00:58:27.177 Eventually, a bird's got to leave the nest. 00:58:27.277 --> 00:58:29.577 We're not birds. We're rats. 00:58:29.677 --> 00:58:32.577 We don't leave our nests. We make them bigger. 00:58:32.677 --> 00:58:35.677 - Well, maybe I'm a different kind of rat. - Maybe you're not a rat at all. 00:58:35.777 --> 00:58:36.877 Maybe that's a good thing. 00:58:36.977 --> 00:58:39.377 Hey! The band's really on tonight, huh? 00:58:39.477 --> 00:58:41.677 Rats. All we do is take, Dad. 00:58:41.777 --> 00:58:44.277 I'm tired of taking. I want to make things. 00:58:44.377 --> 00:58:46.477 I want to add something to this world. 00:58:46.577 --> 00:58:49.677 - You're talking like a human. - Who are not as bad as you say. 00:58:49.777 --> 00:58:52.477 - Oh, yeah? What makes you so sure? - Oh, man. 00:58:52.577 --> 00:58:56.277 I've been able to observe them 00:58:56.377 --> 00:58:59.277 at a close-ish sort of range. 00:58:59.377 --> 00:59:01.677 - Yeah? How close? - Close enough. 00:59:01.777 --> 00:59:05.377 And they're, you know, not so bad as you say they are. 00:59:06.777 --> 00:59:09.877 Come with me. I got something I want you to see. 00:59:11.477 --> 00:59:13.877 You know, I'm going to stay here. 00:59:14.677 --> 00:59:18.177 Make sure the floors and countertops are clean before you lock up. 00:59:18.277 --> 00:59:21.377 Wait. You want me to stay and clean? 00:59:21.577 --> 00:59:23.477 Is that a problem? 00:59:23.677 --> 00:59:27.177 - No. - Good boy. See you tomorrow. 00:59:34.777 --> 00:59:35.977 We're here. 00:59:46.177 --> 00:59:48.577 Take a good long look, Remy. 00:59:50.277 --> 00:59:51.377 Now, this is what happens 00:59:51.477 --> 00:59:55.077 when a rat gets a little too comfortable around humans. 00:59:56.077 --> 00:59:59.477 The world we live in belongs to the enemy. 01:00:00.777 --> 01:00:02.877 We must live carefully. 01:00:04.277 --> 01:00:07.077 We look out for our own kind, Remy. 01:00:07.577 --> 01:00:11.177 When all is said and done, we're all we've got. 01:00:15.977 --> 01:00:18.377 - No. - What? 01:00:19.177 --> 01:00:25.377 No. Dad, I don't believe it. You're telling me that the future is... 01:00:25.577 --> 01:00:28.577 Can only be more of this? 01:00:28.777 --> 01:00:33.977 This is the way things are. You can't change nature. 01:00:34.177 --> 01:00:39.377 Change is nature, Dad. The part that we can influence. 01:00:39.777 --> 01:00:42.977 And it starts when we decide. 01:00:43.577 --> 01:00:47.877 - Where you going? - With luck, forward. 01:01:11.777 --> 01:01:13.077 Hey! Yeah. 01:02:11.177 --> 01:02:12.377 Stop it. 01:02:46.777 --> 01:02:47.977 Good morning. 01:02:50.177 --> 01:02:51.677 Good morning. 01:02:52.877 --> 01:02:57.177 So, the chef, he invited you in for a drink? 01:02:57.277 --> 01:02:58.877 That's big. 01:02:58.977 --> 01:03:01.777 That's big. What did he say? 01:03:06.277 --> 01:03:07.277 What? 01:03:08.177 --> 01:03:09.877 What, you can't tell me? 01:03:10.577 --> 01:03:11.777 Oh! 01:03:11.877 --> 01:03:16.577 Forgive me for intruding on your deep, personal relationship with the chef. 01:03:16.777 --> 01:03:18.077 Oh, I see how it is. 01:03:18.177 --> 01:03:20.777 You get me to teach you a few kitchen tricks 01:03:20.977 --> 01:03:23.677 to dazzle the boss and then you blow past me? 01:03:23.777 --> 01:03:25.277 Wake up. Wake up. 01:03:26.577 --> 01:03:29.377 I thought you were different. 01:03:30.777 --> 01:03:33.077 I thought you thought I was different. 01:03:33.577 --> 01:03:34.877 I thought... 01:03:38.577 --> 01:03:40.077 I didn't have to help you! 01:03:40.177 --> 01:03:43.577 If I looked out only for myself, I would have let you drown! 01:03:43.677 --> 01:03:44.777 But... 01:03:45.677 --> 01:03:50.277 I wanted you to succeed. I liked you. 01:03:52.277 --> 01:03:53.577 My mistake. 01:03:54.277 --> 01:03:57.577 Colette. Wait, wait. Colette! 01:03:57.777 --> 01:04:00.677 It's over, Little Chef. I can't do it anymore. 01:04:01.077 --> 01:04:04.777 Colette! Wait, wait! Don't motorcycle away. 01:04:04.877 --> 01:04:08.177 Look, I'm no good with words. I'm no good with food either. 01:04:08.277 --> 01:04:10.077 At least not without your help. 01:04:10.177 --> 01:04:13.577 I hate false modesty. It's just another way to lie. 01:04:13.977 --> 01:04:17.777 - You have talent. - No, but I don't! Really! It's not me. 01:04:18.277 --> 01:04:19.977 When I added that extra ingredient 01:04:20.077 --> 01:04:22.977 instead of following the recipe like you said, 01:04:23.077 --> 01:04:25.277 that wasn't me either. 01:04:25.377 --> 01:04:28.277 - What do you mean? - I mean, I wouldn't have done that. 01:04:28.377 --> 01:04:30.177 I would've followed the recipe. 01:04:30.277 --> 01:04:31.677 I would've followed your advice. 01:04:31.777 --> 01:04:33.577 I would've followed your advice to the ends of the earth. 01:04:33.677 --> 01:04:37.877 - Because I love your advice. - But... 01:04:37.977 --> 01:04:39.577 But I... 01:04:39.977 --> 01:04:41.277 Don't do it. 01:04:41.377 --> 01:04:44.677 I have a secret. It's sort of disturbing. 01:04:47.077 --> 01:04:49.977 - I have a... - What? You... 01:04:50.077 --> 01:04:54.277 - I have a ra... - You have a rash? 01:04:54.377 --> 01:04:59.677 No, no, no. I have this... This tiny little... 01:04:59.877 --> 01:05:00.977 Little... 01:05:02.077 --> 01:05:04.277 A tiny chef who tells me what to do. 01:05:04.377 --> 01:05:06.377 A tiny chef? 01:05:06.477 --> 01:05:08.977 Yes. Yes. He's... 01:05:10.777 --> 01:05:13.977 - He's up here. - In your brain? 01:05:15.677 --> 01:05:19.377 Why is it so hard to talk to you? Okay. Here we go. 01:05:20.577 --> 01:05:24.477 You inspire me. I'm going to risk it all. 01:05:24.677 --> 01:05:29.377 I'm going to risk looking like the biggest idiot psycho you've ever seen. 01:05:29.577 --> 01:05:31.677 You want to know why I'm such a fast learner? 01:05:31.877 --> 01:05:33.877 You want to know why I'm such a great cook? 01:05:33.977 --> 01:05:36.677 Don't laugh! I'm going to show you! 01:05:40.277 --> 01:05:41.377 No! No! 01:06:26.577 --> 01:06:29.177 - What is it, Ambrister? - Gusteau's. 01:06:29.277 --> 01:06:32.177 - Finally closing, is it? - No. 01:06:32.277 --> 01:06:35.377 - More financial trouble? - No, it's... 01:06:35.477 --> 01:06:37.977 Announced a new line of microwave egg rolls? 01:06:38.077 --> 01:06:39.977 What? What? Spit it out. 01:06:40.077 --> 01:06:43.477 It's come back. It's popular. 01:06:47.777 --> 01:06:51.377 - I haven't reviewed Gusteau's in years. - No, sir. 01:06:51.477 --> 01:06:52.577 My last review condemned it 01:06:52.677 --> 01:06:54.277 - to the tourist trade. - Yes, sir. 01:06:54.377 --> 01:06:58.577 I said, "Gusteau has finally found his rightful place in history 01:06:58.677 --> 01:07:02.377 "right alongside another equally famous chef, 01:07:02.477 --> 01:07:04.277 "Monsieur Boyardee." 01:07:04.377 --> 01:07:05.377 Touch�. 01:07:05.477 --> 01:07:08.877 That is where I left it. That was my last word. 01:07:09.077 --> 01:07:11.977 - The last word. - Yes. 01:07:12.077 --> 01:07:14.377 Then tell me, Ambrister, 01:07:15.377 --> 01:07:19.277 how could it be popular? 01:07:20.177 --> 01:07:24.777 No, no, no, no, no, no, no! 01:07:24.877 --> 01:07:27.977 The DNA matches, the timing works, everything checks out. 01:07:28.077 --> 01:07:29.377 He is Gusteau's son. 01:07:29.477 --> 01:07:33.377 This can't just happen! The whole thing is a setup! 01:07:33.477 --> 01:07:34.777 The boy knows! 01:07:34.877 --> 01:07:37.877 Look at him out there, pretending to be an idiot. 01:07:37.977 --> 01:07:42.377 He's toying with my mind like a cat with a ball of... Something. 01:07:42.477 --> 01:07:44.977 - String? - Yes! Playing dumb. 01:07:45.077 --> 01:07:47.077 - Taunting me with that rat. - Rat? 01:07:47.177 --> 01:07:48.877 Yes. He's consorting with it. 01:07:48.977 --> 01:07:51.477 Deliberately trying to make me think it's important. 01:07:51.677 --> 01:07:54.177 - The rat. - Exactly! 01:07:55.477 --> 01:07:58.077 Is the rat important? 01:07:58.277 --> 01:08:01.477 Of course not! He just wants me to think that it is. 01:08:01.577 --> 01:08:03.877 Oh, I see the theatricality of it. 01:08:03.977 --> 01:08:06.677 A rat appears on the boy's first night, I order him to kill it. 01:08:06.777 --> 01:08:09.277 And now he wants me to see it everywhere. 01:08:09.377 --> 01:08:11.177 Ooh! 01:08:11.277 --> 01:08:13.377 It's here! No, it isn't, it's here! 01:08:13.477 --> 01:08:16.677 Am I seeing things, am I crazy? Is there a phantom rat or is there not? 01:08:16.877 --> 01:08:17.877 But, oh, no! 01:08:18.077 --> 01:08:22.277 I refuse to be sucked into his little game of... 01:08:25.477 --> 01:08:30.977 Should I be concerned about this? About you? 01:08:38.077 --> 01:08:39.077 Huh? 01:08:50.877 --> 01:08:52.777 I can't fire him. He's getting attention. 01:08:52.877 --> 01:08:55.277 If I fire him now, everyone will wonder why. 01:08:55.377 --> 01:08:57.777 And the last thing I want is people looking into this. 01:08:57.877 --> 01:08:59.577 What are you so worried about? 01:08:59.677 --> 01:09:00.877 Isn't it good to have the press? 01:09:00.977 --> 01:09:03.577 Isn't it good to have Gusteau's name getting headlines? 01:09:03.677 --> 01:09:06.077 Not if they're over his face! 01:09:06.677 --> 01:09:10.277 Gusteau's already has a face, and it's fat and lovable and familiar. 01:09:10.377 --> 01:09:15.377 And it sells burritos! Millions and millions of burritos! 01:09:15.477 --> 01:09:17.477 The deadline passes in three days. 01:09:17.577 --> 01:09:20.477 Then you can fire him whenever he ceases to be valuable 01:09:20.577 --> 01:09:22.677 and no one will ever know. 01:09:23.277 --> 01:09:25.677 I was worried about the hair sample you gave me. 01:09:25.777 --> 01:09:28.277 - I had to send them back to the lab. - Why? 01:09:28.377 --> 01:09:32.877 Because the first time it came back identified as rodent hair. 01:09:38.577 --> 01:09:39.777 - No, no, no. - LINGUINl: What? 01:09:39.877 --> 01:09:42.177 Try this. It's better. 01:09:56.277 --> 01:09:58.377 Well, because you... 01:09:59.477 --> 01:10:00.477 Whoa! 01:10:22.677 --> 01:10:23.677 Rat! 01:10:30.177 --> 01:10:32.377 Disgusting little creatures. 01:10:42.277 --> 01:10:45.277 I was reminded how fragile it all was. 01:10:46.177 --> 01:10:48.277 How the world really saw me. 01:10:49.777 --> 01:10:53.077 And it just kept getting better. 01:10:53.577 --> 01:10:53.777 Remy! 01:10:53.777 --> 01:10:54.677 Remy! 01:10:54.777 --> 01:10:56.077 Psst! Psst! 01:10:58.277 --> 01:11:00.677 Hey, hey, hey, little brother! 01:11:00.877 --> 01:11:04.377 We were afraid you weren't going to, you know, show up. 01:11:04.577 --> 01:11:08.377 - Hey, Remy! How you doing? - You told them? 01:11:08.477 --> 01:11:11.377 Emile, that's exactly what I said not to do! 01:11:11.477 --> 01:11:13.277 But you know these guys. They're my friends. 01:11:13.377 --> 01:11:14.477 I didn't think you meant them. 01:11:14.577 --> 01:11:16.677 Look, I'm sorry. 01:11:16.777 --> 01:11:19.177 Don't tell me you're sorry, tell them you're sorry. 01:11:19.277 --> 01:11:23.877 - Is there a problem over here? - No, there is not. 01:11:23.977 --> 01:11:25.277 Wait here. 01:11:31.177 --> 01:11:32.377 It's locked? 01:11:33.877 --> 01:11:34.877 Hmm... 01:11:39.477 --> 01:11:41.277 Remy, what are you doing in here? 01:11:41.377 --> 01:11:44.177 Okay. Emile shows up with... 01:11:44.277 --> 01:11:48.177 Okay, I said not to. I told him... He goes and blabs to... 01:11:48.377 --> 01:11:50.477 Yeah, it's a disaster. 01:11:50.577 --> 01:11:54.177 Anyway, they're hungry, the food safe is locked and I need the key. 01:11:54.277 --> 01:11:58.177 - They want you to steal food? - Yes. No! It's... 01:11:58.177 --> 01:11:58.477 - They want you to steal food? - Yes. No! It's... 01:11:58.577 --> 01:12:02.377 It's complicated. It's family. They don't have your ideals. 01:12:02.477 --> 01:12:05.177 Ideals? If Chef Fancy Pants had any ideals, 01:12:05.277 --> 01:12:07.277 you think I'd be hawking barbecue over here? 01:12:07.377 --> 01:12:08.477 Or microwave burritos? 01:12:08.577 --> 01:12:10.677 Or, Tooth, I say, Tooth Pick'n Chicken? 01:12:10.777 --> 01:12:12.477 About as French as a corn dog! 01:12:12.777 --> 01:12:13.777 Coming soon! 01:12:13.877 --> 01:12:15.777 We're inventing new ways to sell out over here. 01:12:15.877 --> 01:12:17.477 Will ye be wanting some haggis bites? 01:12:17.577 --> 01:12:19.277 I cannot control how they use my image, Remy. 01:12:19.377 --> 01:12:21.777 - I am dead! - Can you guys shut up? 01:12:22.777 --> 01:12:26.877 I've got to think! Word's getting out. If I can't keep them quiet, 01:12:26.977 --> 01:12:30.277 the entire clan's gonna be after me with their mouths open and... 01:12:30.377 --> 01:12:31.377 Here it is. 01:12:31.777 --> 01:12:34.077 Hey. Your will! 01:12:34.177 --> 01:12:38.877 - Oh, this is interesting. Mind if I... - Not at all. 01:12:41.577 --> 01:12:42.877 Linguini? 01:12:43.777 --> 01:12:46.477 Why would Linguini be filed with your will? 01:12:46.577 --> 01:12:48.377 This used to be my office. 01:13:11.677 --> 01:13:13.177 He's your son? 01:13:13.277 --> 01:13:16.077 - I have a son? - How could you not know this? 01:13:16.277 --> 01:13:20.177 I am a figment of your imagination. You did not know, how could I? 01:13:20.377 --> 01:13:21.177 Well, your son is the rightful owner of this restaurant! 01:13:21.177 --> 01:13:24.077 Well, your son is the rightful owner of this restaurant! 01:13:25.477 --> 01:13:27.077 No! No! The rat! 01:13:33.177 --> 01:13:35.977 - Sorry, chef. - The rat! It's stolen my documents! 01:13:36.077 --> 01:13:38.477 - It's getting away! Hey, Mr. Chef! 01:15:12.777 --> 01:15:14.377 You! 01:15:14.477 --> 01:15:19.177 - Get out of my office. - He's not in your office. You are in his. 01:15:22.377 --> 01:15:24.377 Bottoms up, Linguini! 01:15:26.977 --> 01:15:28.177 Cheers, ja. 01:16:35.477 --> 01:16:37.777 Chef! Chef! Chef Linguini! 01:16:38.977 --> 01:16:41.977 Your rise has been meteoric, yet you have no formal training. 01:16:42.177 --> 01:16:43.577 What is the secret to your genius? 01:16:43.677 --> 01:16:47.277 LINGUINl: Secret? You want the truth? 01:16:47.977 --> 01:16:53.377 I am Gusteau's son. It's in my blood I guess. 01:16:53.477 --> 01:16:55.877 But you weren't aware of that fact until very recently. 01:16:55.977 --> 01:16:56.877 No. 01:16:56.977 --> 01:16:59.777 And it resulted in your taking ownership of this restaurant. 01:16:59.877 --> 01:17:01.377 How did you find out? 01:17:01.477 --> 01:17:04.777 Well, some part of me just knew. 01:17:05.277 --> 01:17:06.577 The Gusteau part? 01:17:08.077 --> 01:17:12.677 - Where do you get your inspiration? - Inspiration has many names. 01:17:12.877 --> 01:17:15.477 - Mine is named Colette. - What? 01:17:17.077 --> 01:17:19.177 Something's stuck in my teeth. 01:17:22.677 --> 01:17:23.977 Health Inspector. 01:17:24.077 --> 01:17:26.677 I wish to report a rat infestation. 01:17:26.877 --> 01:17:27.977 It's taken over my... 01:17:28.077 --> 01:17:30.477 Gusteau's restaurant. 01:17:30.577 --> 01:17:31.677 Gusteau's, eh? 01:17:31.777 --> 01:17:35.977 I can drop by. Let's see. First opening is three months. 01:17:36.077 --> 01:17:38.177 It must happen now! It's a gourmet restaurant! 01:17:38.277 --> 01:17:41.077 Monsieur, I have the information. If someone cancels, I'll slot you in. 01:17:41.177 --> 01:17:43.277 But the rat! You must... 01:17:44.977 --> 01:17:46.877 It stole my documents. 01:17:48.077 --> 01:17:49.677 It's past opening time. 01:17:49.777 --> 01:17:52.177 He should have finished an hour ago. 01:17:54.077 --> 01:17:56.377 Bonjour, ma ch�rie. Join us. 01:17:56.477 --> 01:17:58.577 We were just talking about my inspiration. 01:17:58.777 --> 01:18:01.077 Yes, he calls it his tiny chef. 01:18:02.377 --> 01:18:04.777 Not that, dearest. I meant you. 01:18:07.377 --> 01:18:09.077 - It's him. - Ego? 01:18:09.177 --> 01:18:10.177 Anton Ego! 01:18:10.377 --> 01:18:11.677 Is that Ego? 01:18:12.377 --> 01:18:13.877 I can't believe it. 01:18:13.977 --> 01:18:17.277 - You are Monsieur Linguini? - Hello. 01:18:17.377 --> 01:18:21.877 Pardon me for interrupting your premature celebration, 01:18:21.977 --> 01:18:25.677 but I thought it only fair to give you a sporting chance 01:18:25.777 --> 01:18:27.977 as you are new to this game. 01:18:29.277 --> 01:18:30.477 - Game? - Yes. 01:18:30.577 --> 01:18:33.677 And you've been playing without an opponent. 01:18:33.777 --> 01:18:38.877 Which is, as you may have guessed, against the rules. 01:18:39.077 --> 01:18:41.177 You're Anton Ego. 01:18:42.777 --> 01:18:45.677 You're slow for someone in the fast lane. 01:18:47.277 --> 01:18:50.277 And you're thin for someone who likes food. 01:18:53.877 --> 01:18:57.877 I don't like food. I love it. 01:18:58.277 --> 01:19:02.577 If I don't love it, I don't swallow. 01:19:03.877 --> 01:19:07.877 I will return tomorrow night with high expectations. 01:19:08.277 --> 01:19:11.077 Pray you don't disappoint me. 01:19:18.377 --> 01:19:21.877 Listen, we hate to be rude, but we're French, and it's dinnertime. 01:19:21.977 --> 01:19:25.077 She meant to say, "It's dinnertime and we're French." 01:19:26.977 --> 01:19:28.477 Don't give me that look. 01:19:28.677 --> 01:19:30.777 You were distracting me in front of the press. 01:19:30.877 --> 01:19:35.377 How am I supposed to concentrate with you yanking on my hair all the time? 01:19:35.477 --> 01:19:36.677 And that's another thing. 01:19:36.777 --> 01:19:39.677 Your opinion isn't the only one that matters here. 01:19:39.777 --> 01:19:42.377 Colette knows how to cook, too, you know. 01:19:42.477 --> 01:19:43.977 All right, that's it! 01:19:48.077 --> 01:19:49.877 You take a break, Little Chef. 01:19:49.977 --> 01:19:51.177 I'm not your puppet, 01:19:51.277 --> 01:19:54.377 and you're not my puppet-controlling guy! 01:19:54.477 --> 01:19:56.277 The rat is the cook. 01:19:56.377 --> 01:19:57.077 You cool off and get your mind right, Little Chef. 01:19:57.077 --> 01:19:59.277 You cool off and get your mind right, Little Chef. 01:19:59.377 --> 01:20:02.377 Ego is coming, and I need to focus! 01:20:05.477 --> 01:20:06.877 You stupid... 01:20:09.377 --> 01:20:12.577 Wow. I have never seen that before. 01:20:12.677 --> 01:20:15.977 Yeah, it's like you're his fluffy bunny or something. 01:20:17.477 --> 01:20:18.977 I'm sorry, Remy. 01:20:19.077 --> 01:20:20.077 I know there are too many guys. 01:20:20.177 --> 01:20:21.177 - I tried to limit... - You know what? 01:20:21.277 --> 01:20:23.077 It's okay. I've been selfish. 01:20:23.177 --> 01:20:25.277 - You guys hungry? - Are you kidding? 01:20:25.377 --> 01:20:28.277 All right. Dinner's on me. We'll go after closing time. 01:20:28.477 --> 01:20:29.577 - In fact... - Yeah. 01:20:29.677 --> 01:20:32.077 ...tell Dad to bring the whole clan. 01:20:33.677 --> 01:20:35.177 Little Chef? 01:20:44.677 --> 01:20:49.477 This is great, Son. An inside job. I see the appeal. 01:21:09.077 --> 01:21:10.177 Oof! 01:21:26.377 --> 01:21:27.777 Little Chef? 01:21:28.577 --> 01:21:29.777 Little Chef? 01:21:30.577 --> 01:21:32.177 Hey, Little Chef. 01:21:32.477 --> 01:21:35.577 I thought you went back to the apartment. 01:21:35.777 --> 01:21:39.877 Then when you weren't there, I don't know... 01:21:40.277 --> 01:21:44.277 It didn't seem right to leave things the way that we did, so... 01:21:45.277 --> 01:21:47.177 Look, I don't want to fight. 01:21:47.377 --> 01:21:50.077 I've been under a lot of, you know, pressure. 01:21:50.277 --> 01:21:53.577 A lot has changed in not very much time, you know? 01:21:53.677 --> 01:21:54.977 I'm suddenly a Gusteau. 01:21:55.077 --> 01:21:56.977 And I got to be a Gusteau or, you know, 01:21:58.177 --> 01:21:59.777 people will be disappointed. 01:22:00.177 --> 01:22:01.777 It's weird. 01:22:01.877 --> 01:22:04.777 You know, I've never disappointed anyone before, 01:22:04.877 --> 01:22:07.677 because nobody's ever expected anything of me. 01:22:07.777 --> 01:22:10.577 And the only reason anyone expects anything from me now 01:22:10.677 --> 01:22:12.877 is because of you. 01:22:14.477 --> 01:22:16.177 I haven't been fair to you. 01:22:16.277 --> 01:22:19.777 You've never failed me, and I should never forget that. 01:22:19.977 --> 01:22:21.677 You've been a good friend. 01:22:21.877 --> 01:22:24.877 The most honorable friend a guy could ever ask... 01:22:26.877 --> 01:22:28.177 What is this? 01:22:28.577 --> 01:22:30.277 What's going on? 01:22:32.777 --> 01:22:33.777 What... 01:22:33.877 --> 01:22:34.777 Hey... 01:22:35.377 --> 01:22:36.677 You're... 01:22:36.777 --> 01:22:39.877 You're stealing food? How could you? 01:22:39.977 --> 01:22:43.077 I thought you were my friend! I trusted you! 01:22:43.377 --> 01:22:45.577 Get out! You and all your rat buddies! 01:22:45.677 --> 01:22:47.077 And don't come back 01:22:47.177 --> 01:22:50.577 or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests! 01:22:58.777 --> 01:23:01.977 You're right, Dad. Who am I kidding? 01:23:02.577 --> 01:23:05.977 We are what we are, and we're rats. 01:23:07.377 --> 01:23:11.177 Well, he'll leave soon, and now you know how to get in. 01:23:11.677 --> 01:23:13.077 Steal all you want. 01:23:13.177 --> 01:23:16.077 - You're not coming? - I've lost my appetite. 01:23:30.677 --> 01:23:33.177 Do you know what you would like this evening, sir? 01:23:33.277 --> 01:23:38.077 Yes, I'd like your heart roasted on a spit. 01:23:43.477 --> 01:23:44.977 Come in! 01:23:45.177 --> 01:23:48.377 Today's the big day. You should say something to them. 01:23:48.577 --> 01:23:52.377 - Like what? - You are the boss. Inspire them. 01:23:55.777 --> 01:23:57.177 Attention. 01:23:57.377 --> 01:24:00.077 Attention, everyone. 01:24:00.277 --> 01:24:02.477 Tonight is a big night. 01:24:02.677 --> 01:24:06.577 Appetite is coming, and he's going to have a big ego. 01:24:06.777 --> 01:24:10.777 I mean, Ego. He's coming. The critic. 01:24:11.477 --> 01:24:14.377 And he's going to order something. 01:24:14.977 --> 01:24:17.077 Something from our menu. 01:24:17.777 --> 01:24:21.877 And we'll have to cook it, unless he orders something cold. 01:24:21.977 --> 01:24:23.777 Just can't leave it alone, can you? 01:24:23.977 --> 01:24:27.577 You really shouldn't be here during restaurant hours. It's not safe. 01:24:27.677 --> 01:24:28.877 I'm hungry! 01:24:28.977 --> 01:24:31.677 And I don't need the inside food to be happy. 01:24:31.777 --> 01:24:34.777 The key, my friend, is to not be picky. 01:24:35.177 --> 01:24:37.277 - Observe. - No, wait! 01:24:38.877 --> 01:24:42.777 - Oh, no! No, no! What do we do? - I'll go get Dad. 01:24:45.277 --> 01:24:51.577 You might think you are a chef but you are still only a rat. 01:24:51.977 --> 01:24:55.177 Sure he took away a star last time he reviewed this place. 01:24:55.377 --> 01:24:57.777 Sure it probably killed... Dad. 01:24:58.077 --> 01:25:01.777 - This is very bad juju right here. - But I'll tell you one thing... 01:25:01.877 --> 01:25:04.677 - Ego is here. - Ego? He is here? 01:25:06.677 --> 01:25:10.777 Anton Ego is just another customer. Let's cook! 01:25:10.877 --> 01:25:12.777 Yeah! Let's... 01:25:13.177 --> 01:25:14.377 Okay. 01:25:15.877 --> 01:25:18.777 So I have in mind a simple arrangement. 01:25:18.977 --> 01:25:22.977 You will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods. 01:25:23.077 --> 01:25:26.877 And I, in return, will not kill you. 01:25:30.677 --> 01:25:33.777 Au revoir, rat! 01:25:41.077 --> 01:25:43.677 Do you know what you would like this evening, sir? 01:25:43.777 --> 01:25:45.377 Yes, I think I do. 01:25:45.877 --> 01:25:49.977 After reading a lot of overheated puffery about your new cook, 01:25:50.077 --> 01:25:52.177 you know what I'm craving? 01:25:53.177 --> 01:25:56.477 A little perspective. 01:25:56.677 --> 01:26:01.777 That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. 01:26:01.877 --> 01:26:04.677 Can you suggest a good wine to go with that? 01:26:04.777 --> 01:26:09.677 - With what, sir? - Perspective. Fresh out, I take it? 01:26:09.777 --> 01:26:10.977 I am... 01:26:12.077 --> 01:26:14.877 Very well. Since you're all out of perspective 01:26:14.977 --> 01:26:18.277 and no one else seems to have it in this bloody town, 01:26:18.377 --> 01:26:19.977 I'll make you a deal. 01:26:20.077 --> 01:26:24.177 You provide the food, I'll provide the perspective. 01:26:24.277 --> 01:26:28.277 Which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947. 01:26:28.377 --> 01:26:30.177 I'm afraid I... 01:26:31.877 --> 01:26:34.277 Your dinner selection? 01:26:34.977 --> 01:26:39.777 Tell your Chef Linguini that I want whatever he dares to serve me. 01:26:39.877 --> 01:26:43.277 Tell him to hit me with his best shot. 01:26:47.077 --> 01:26:49.977 I will have whatever he is having. 01:26:56.777 --> 01:27:00.277 - So, we have given up. - Why do you say that? 01:27:00.477 --> 01:27:03.477 We are in a cage inside the car trunk 01:27:03.677 --> 01:27:06.577 awaiting a future in frozen food products. 01:27:06.777 --> 01:27:10.577 No, I'm the one in a cage. I've given up. 01:27:10.977 --> 01:27:13.277 You are free. 01:27:13.477 --> 01:27:16.877 I am only as free as you imagine me to be. 01:27:16.977 --> 01:27:18.277 As you are. 01:27:18.377 --> 01:27:22.977 Oh, please. I'm sick of pretending. I pretend to be a rat for my father. 01:27:23.077 --> 01:27:25.477 I pretend to be a human through Linguini. 01:27:25.577 --> 01:27:28.277 I pretend you exist so I have someone to talk to! 01:27:28.377 --> 01:27:30.377 You only tell me stuff I already know! 01:27:30.477 --> 01:27:33.477 I know who I am! Why do I need you to tell me? 01:27:33.577 --> 01:27:35.577 Why do I need to pretend? 01:27:37.677 --> 01:27:39.277 But you don't, Remy. 01:27:40.077 --> 01:27:41.677 You never did. 01:27:50.677 --> 01:27:52.677 No. My other left! 01:27:52.877 --> 01:27:54.677 Dad? Dad, I'm in here! 01:27:54.877 --> 01:27:57.177 I'm inside the trunk! What the... 01:27:57.477 --> 01:27:58.477 Dad! 01:27:59.077 --> 01:28:01.677 - Hey, little brother! - Emile! 01:28:05.177 --> 01:28:07.277 I love you guys! 01:28:09.277 --> 01:28:10.377 Where are you going? 01:28:10.477 --> 01:28:12.977 Back to the restaurant. They'll fail without me. 01:28:13.077 --> 01:28:16.677 - Why do you care? - Because I'm a cook! 01:28:24.377 --> 01:28:26.177 It's your recipe. 01:28:26.277 --> 01:28:28.377 How can you not know your own recipe? 01:28:28.477 --> 01:28:31.377 I didn't write it down. It just came to me. 01:28:31.477 --> 01:28:34.577 Then make it come to you again, ja? Because we can't serve this! 01:28:34.677 --> 01:28:35.677 Where's my order? 01:28:35.777 --> 01:28:38.177 Can't we serve something else? Something I didn't invent? 01:28:38.277 --> 01:28:39.277 This is what they're ordering. 01:28:39.377 --> 01:28:41.777 Make them order something else. Tell them we're all out. 01:28:41.877 --> 01:28:43.577 We cannot be all out. We just opened. 01:28:43.677 --> 01:28:46.677 I have another idea. What if we serve them what they order! 01:28:46.777 --> 01:28:48.877 We will make it. Just tell us what you did. 01:28:48.977 --> 01:28:50.377 I don't know what I did. 01:28:50.477 --> 01:28:52.177 We need to tell the customers something. 01:28:52.277 --> 01:28:54.177 Then tell them... Tell them... 01:28:58.277 --> 01:28:59.477 Huh? 01:29:00.277 --> 01:29:02.677 - Don't do it. - Remy. Remy. 01:29:02.777 --> 01:29:04.777 Don't! Stop! They'll see you. Stop. 01:29:04.877 --> 01:29:08.877 We're not talking about me. We're talking about what to do right... 01:29:09.277 --> 01:29:10.277 Rats! 01:29:12.077 --> 01:29:13.577 - Remy! - Get my knife. 01:29:14.077 --> 01:29:15.677 Don't touch him! 01:29:17.977 --> 01:29:20.377 Thanks for coming back, Little Chef. 01:29:21.677 --> 01:29:23.977 I know this sounds insane, but... 01:29:24.077 --> 01:29:26.677 Well, the truth sounds insane sometimes. 01:29:26.777 --> 01:29:28.577 But that doesn't mean it's not 01:29:28.677 --> 01:29:30.877 the truth. 01:29:31.577 --> 01:29:35.777 And the truth is, I have no talent at all. 01:29:36.577 --> 01:29:40.477 But this rat, he's the one behind these recipes. 01:29:40.577 --> 01:29:45.677 He's the cook. The real cook. He's been hiding under my toque. 01:29:45.977 --> 01:29:47.977 He's been controlling my actions. 01:29:49.977 --> 01:29:53.577 He's the reason I can cook the food that's exciting everyone. 01:29:53.777 --> 01:29:56.877 The reason Ego is outside that door. 01:29:57.177 --> 01:29:59.877 You've been giving me credit for his gift. 01:30:00.177 --> 01:30:01.777 I know it's a hard thing to believe. 01:30:01.877 --> 01:30:04.877 But, hey, you believed I could cook, right? 01:30:06.577 --> 01:30:10.777 Look, this works. It's crazy, but it works. 01:30:11.277 --> 01:30:13.677 We can be the greatest restaurant in Paris, 01:30:13.777 --> 01:30:19.277 and this rat, this brilliant Little Chef, can lead us there. 01:30:19.977 --> 01:30:22.377 What do you say? You with me? 01:32:10.377 --> 01:32:11.377 Dad. 01:32:15.477 --> 01:32:18.377 Dad, I don't know what to say. 01:32:18.577 --> 01:32:22.677 I was wrong about your friend and about you. 01:32:23.077 --> 01:32:26.877 I don't want you to think I'm choosing this over family. 01:32:27.077 --> 01:32:29.877 I can't choose between two halves of myself. 01:32:29.977 --> 01:32:33.777 I'm not talking about cooking. I'm talking about guts. 01:32:34.477 --> 01:32:36.877 This really means that much to you? 01:32:44.977 --> 01:32:47.877 We're not cooks, but we are family. 01:32:48.077 --> 01:32:51.077 You tell us what to do, and we'll get it done. 01:32:59.077 --> 01:33:02.677 - Stop that health inspector! - Delta Team, go, go, go, go! 01:33:02.877 --> 01:33:05.077 The rest of you stay and help Remy. 01:33:28.177 --> 01:33:29.977 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 01:33:29.977 --> 01:33:31.677 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 01:33:31.877 --> 01:33:37.277 Team five, grill. Team six, sauces. Get to your stations. Let's go, go, go! 01:33:37.577 --> 01:33:40.077 Those handling food will walk on two legs. 01:33:49.777 --> 01:33:51.777 We need someone to wait tables. 01:34:07.077 --> 01:34:10.077 I'm sorry for any delay, but we're a little short tonight. 01:34:10.177 --> 01:34:12.477 Please, take all of the time you need. 01:34:15.577 --> 01:34:18.177 He came in late one more time and all of a sudden he... 01:34:22.577 --> 01:34:24.877 Make sure that steak is nice and tenderized. 01:34:24.977 --> 01:34:27.277 Work it. Yeah. Stick and move. Stick and move. 01:34:27.377 --> 01:34:30.877 Easy with that sole meuni�re. Less salt. More butter. 01:34:31.177 --> 01:34:33.077 Only use the mimolette cheese. 01:34:33.177 --> 01:34:36.777 Whoa! Compose the salad like you were painting a picture. 01:34:36.977 --> 01:34:39.677 Not too much vinaigrette on that salade compos�e. 01:34:39.777 --> 01:34:42.877 Don't let that beurre blanc separate. Keep whisking. 01:34:42.977 --> 01:34:47.177 Gently poach the scallops. Taste check. Spoons down. 01:34:47.377 --> 01:34:49.677 Good. Too much salt. Good. 01:34:49.877 --> 01:34:52.777 Don't boil the consomm�, it'll toughen the pheasant. Emile! 01:34:52.877 --> 01:34:53.977 Sorry. 01:34:57.677 --> 01:34:59.777 Colette, wait! Colette. 01:35:00.277 --> 01:35:04.277 - You came back. Colette... - Don't say a word. 01:35:04.377 --> 01:35:05.877 If I think about it, I might change my mind. 01:35:06.077 --> 01:35:08.477 Just tell me what the rat wants to cook. 01:35:11.577 --> 01:35:14.077 Ratatouille? It's a peasant dish. 01:35:14.277 --> 01:35:17.177 Are you sure you want to serve this to Ego? 01:35:35.677 --> 01:35:37.577 What? I am making ratatouille. 01:35:38.777 --> 01:35:41.177 Well, how would you prepare it? 01:36:13.277 --> 01:36:16.377 Ratatouille? They must be joking. 01:37:02.477 --> 01:37:03.777 Mmm. 01:37:07.277 --> 01:37:09.077 No, it can't be. 01:37:09.677 --> 01:37:13.277 Who cooked the ratatouille? I demand to know! 01:37:20.277 --> 01:37:21.977 I can't remember the last time 01:37:22.077 --> 01:37:25.377 I asked a waiter to give my compliments to the chef. 01:37:26.277 --> 01:37:29.077 And now I find myself in the extraordinary position 01:37:29.177 --> 01:37:31.277 of having my waiter be the chef. 01:37:31.477 --> 01:37:34.477 Thanks, but I'm just your waiter tonight. 01:37:35.477 --> 01:37:37.977 Then who do I thank for the meal? 01:37:38.877 --> 01:37:40.577 Excuse me a minute. 01:37:51.577 --> 01:37:52.577 You must be the chef... 01:37:52.677 --> 01:37:54.777 If you wish to meet the chef, you will have to wait 01:37:54.877 --> 01:37:56.977 until all the other customer have gone. 01:37:58.977 --> 01:38:00.177 So be it. 01:38:21.877 --> 01:38:24.377 At first, Ego thinks it's a joke. 01:38:24.577 --> 01:38:30.577 But as Linguini explains, Ego's smile disappears. 01:38:36.177 --> 01:38:40.177 He doesn't react beyond asking an occasional question. 01:38:40.777 --> 01:38:45.077 And when the story is done, Ego stands, thanks us for the meal... 01:38:45.177 --> 01:38:46.877 Thank you for the meal. 01:38:46.977 --> 01:38:49.877 ... and leaves without another word. 01:38:52.177 --> 01:38:56.077 The following day his review appears. 01:38:58.577 --> 01:39:02.677 In many ways, the work of a critic is easy. 01:39:02.877 --> 01:39:07.177 We risk very little, yet enjoy a position over those 01:39:07.277 --> 01:39:11.277 who offer up their work and their selves to our judgment. 01:39:11.577 --> 01:39:16.877 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 01:39:17.477 --> 01:39:23.977 But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, 01:39:24.077 --> 01:39:28.077 the average piece of junk is probably more meaningful 01:39:28.177 --> 01:39:31.477 than our criticism designating it so. 01:39:31.877 --> 01:39:35.977 But there are times when a critic truly risks something 01:39:36.077 --> 01:39:40.377 and that is in the discovery and defense of the new. 01:39:40.477 --> 01:39:45.077 The world is often unkind to new talent, new creations. 01:39:45.277 --> 01:39:47.777 The new needs friends. 01:39:48.077 --> 01:39:51.577 Last night, I experienced something new, 01:39:51.777 --> 01:39:56.777 an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 01:39:56.977 --> 01:39:59.577 To say that both the meal and its maker 01:39:59.677 --> 01:40:03.177 have challenged my preconceptions about fine cooking 01:40:03.277 --> 01:40:05.977 is a gross understatement. 01:40:06.377 --> 01:40:09.577 They have rocked me to my core. 01:40:10.377 --> 01:40:13.777 In the past, I have made no secret of my disdain 01:40:13.877 --> 01:40:18.877 for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook." 01:40:19.177 --> 01:40:25.377 But I realize only now do I truly understand what he meant. 01:40:25.677 --> 01:40:29.577 Not everyone can become a great artist, 01:40:29.777 --> 01:40:34.077 but a great artist can come from anywhere. 01:40:34.677 --> 01:40:37.977 It is difficult to imagine more humble origins 01:40:38.077 --> 01:40:41.877 than those of the genius now cooking at Gusteau's, 01:40:41.977 --> 01:40:44.877 who is, in this critic's opinion, 01:40:44.977 --> 01:40:49.177 nothing less than the finest chef in France. 01:40:49.377 --> 01:40:51.277 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 01:40:51.277 --> 01:40:54.677 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 01:40:55.077 --> 01:40:56.577 It was a great night. 01:40:56.677 --> 01:40:58.477 The happiest of my life. 01:40:58.577 --> 01:41:03.077 But the only thing predictable about life is its unpredictability. 01:41:03.177 --> 01:41:06.377 Well, we had to let Skinner and the health inspector loose, 01:41:06.477 --> 01:41:08.877 and of course they ratted us out. 01:41:09.277 --> 01:41:10.877 The food didn't matter. 01:41:10.977 --> 01:41:13.377 Once it got out there were rats in the kitchen, 01:41:13.477 --> 01:41:15.477 oh, man, the restaurant was closed 01:41:15.577 --> 01:41:18.377 and Ego lost his job and his credibility. 01:41:18.477 --> 01:41:20.377 But don't feel too bad for him. 01:41:20.477 --> 01:41:23.977 He's doing very well as a small business investor. 01:41:24.277 --> 01:41:26.877 - He seems very happy. - How do you know? 01:41:35.077 --> 01:41:37.177 Got to go. Dinner rush. 01:41:44.777 --> 01:41:46.477 You know how he likes it. 01:41:51.777 --> 01:41:53.377 Thanks, Little Chef. 01:42:00.077 --> 01:42:02.877 Can I interest you in a dessert this evening? 01:42:02.977 --> 01:42:06.177 - Don't you always? - Which one would you like? 01:42:07.277 --> 01:42:09.077 Surprise me. 01:42:14.577 --> 01:42:17.977 Can I interest you in a dessert this evening? 01:42:21.477 --> 01:42:25.077 Hey, believe me, that story gets better when I tell it, okay? 01:42:26.977 --> 01:42:30.077 Come on. Bring some food over here, we're starving!