WEBVTT 00:03:52.060 --> 00:04:02.060 Переведено студией Focs 00:04:02.800 --> 00:04:12.800 Над фильмом работали: Людмила Никитина и Оля Ромикова. 00:04:29.590 --> 00:04:32.160 - Это последняя погрузка? - Ага. 00:04:39.200 --> 00:04:40.400 Хорошо. Мы все! 00:04:44.670 --> 00:04:46.940 У меня перерыв, Джо. 00:04:46.940 --> 00:04:48.210 Да что ты? 00:04:48.210 --> 00:04:49.640 Ага. Ты когда-нибудь слышал об этом? 00:04:49.640 --> 00:04:51.470 Неа. 00:04:51.480 --> 00:04:53.310 Надвигается буря. 00:04:53.310 --> 00:04:54.610 Отвези завтра с утра, останься сегодня в городе. 00:04:54.610 --> 00:04:56.410 Да ну, все будет в порядке. 00:04:56.420 --> 00:05:00.020 Я лучше к завтра уже вернусь и кое-что доделаю. 00:05:00.020 --> 00:05:01.550 Лады. 00:05:01.550 --> 00:05:03.960 - У тебя есть цепи? - Да, есть. 00:05:03.960 --> 00:05:05.990 Если попадешь в бурю, убедись, что все хорошо закреплено. 00:05:05.990 --> 00:05:08.130 Это что, инструктаж? Я понял. 00:05:08.130 --> 00:05:10.390 Ну и вообще, если на перевале будет так себе, 00:05:10.400 --> 00:05:12.360 я просто перекантуюсь у тебя. 00:05:12.370 --> 00:05:13.630 Если поедешь сейчас, то все будет хорошо. 00:05:13.630 --> 00:05:16.230 Держись, блять, подальше от моей хижины. 00:05:16.240 --> 00:05:17.640 Езжай аккуратнее, партнер. 00:05:17.640 --> 00:05:19.310 Так и делаю, чувак. 00:05:58.210 --> 00:06:00.480 Папа! Откуда ты знаешь, что я наверху? 00:06:00.480 --> 00:06:02.410 Птички мне рассказали. 00:06:02.420 --> 00:06:06.520 Они начали трещать, потому что я была близко к их гнезду. 00:06:08.120 --> 00:06:10.490 Они сказали, что на подходе? 00:06:10.490 --> 00:06:12.560 - Полнолуние. - Нет, нет, не смей! 00:06:12.560 --> 00:06:14.390 Стой! 00:06:14.390 --> 00:06:15.730 - Ты скучала по мне, милая? - Да. 00:06:15.730 --> 00:06:17.330 Почти три дня прошло. 00:06:17.330 --> 00:06:18.500 Пять дней, дорогая. 00:06:18.500 --> 00:06:19.760 Шарлотта, хватай ее. Спаси маму! 00:06:19.770 --> 00:06:21.030 Стой! 00:06:21.030 --> 00:06:23.300 Отстань от меня. 00:06:23.300 --> 00:06:24.730 Нет, не смей! 00:06:24.740 --> 00:06:27.340 Лучше поцелуй меня. Целуй. 00:06:27.340 --> 00:06:30.470 Суп на плите. Иди сюда и поцелуй меня. 00:06:31.710 --> 00:06:33.440 Увидимся вечером. 00:06:33.450 --> 00:06:34.540 Хорошо. 00:06:34.550 --> 00:06:36.110 Увидимся. 00:06:36.120 --> 00:06:37.710 Если ты еще не будешь спать, когда я вернусь, 00:06:37.720 --> 00:06:40.220 - Посчитаю это прелюдией. - Что такое? 00:06:40.220 --> 00:06:41.580 Не знаю, о чем она. 00:06:41.590 --> 00:06:43.150 Где твой дедушка? 00:06:43.160 --> 00:06:44.820 Развешивает гирлянды вон там. 00:06:44.820 --> 00:06:46.520 Ах да, гирлянды. 00:06:46.530 --> 00:06:49.630 Это было прям приключение. Он в гараже. 00:06:49.630 --> 00:06:51.260 Удачи. 00:06:51.260 --> 00:06:52.260 Окей. 00:06:52.260 --> 00:06:54.370 Разогрей мне немного супа. 00:06:54.370 --> 00:06:56.770 Шарлотта, хочешь младшего братика? 00:06:56.770 --> 00:07:00.270 Увидимся вечером, миссис Брейвен. 00:07:00.270 --> 00:07:02.110 Ага. 00:07:03.540 --> 00:07:07.450 Только я вернусь домой, Джо Брейвен, только я вернусь... 00:07:07.450 --> 00:07:10.180 Люблю тебя. 00:07:14.250 --> 00:07:16.590 Пап, привет. 00:07:16.590 --> 00:07:17.620 Привет. 00:07:19.560 --> 00:07:21.460 Чем занимаешься? 00:07:23.230 --> 00:07:27.360 Я пришел сюда за чем-то. 00:07:27.370 --> 00:07:28.330 Гирлянды. 00:07:30.700 --> 00:07:31.800 Они здесь. 00:07:32.870 --> 00:07:35.740 Я думал, они... 00:07:35.740 --> 00:07:38.210 Ну, они должны быть наверху. 00:07:38.210 --> 00:07:40.110 Клади вещи на свое место. 00:07:40.110 --> 00:07:42.510 Ты всегда кладешь вещи, там где они должны находиться. 00:07:42.510 --> 00:07:44.250 Работаю над этим. 00:07:47.850 --> 00:07:49.190 Что это? 00:07:49.190 --> 00:07:50.820 Портер. 00:07:52.220 --> 00:07:54.330 На вкус как дерьмовый молочный коктейль. 00:07:55.630 --> 00:07:57.260 Обед готов, пошли. 00:08:11.240 --> 00:08:12.580 Папа? 00:08:13.650 --> 00:08:15.650 Да. 00:08:15.650 --> 00:08:17.750 Ты опять заснул. 00:08:20.420 --> 00:08:22.320 Нет. 00:08:22.320 --> 00:08:23.590 Ага. 00:08:23.590 --> 00:08:25.160 Ты говоришь, что я вру? 00:08:25.160 --> 00:08:26.490 Хватит! 00:08:26.490 --> 00:08:28.560 Ты всегда засыпаешься. 00:08:28.560 --> 00:08:30.560 Потому что сейчас время сна. 00:08:33.470 --> 00:08:34.930 Держи свинку. 00:08:34.930 --> 00:08:37.770 Но ты даже не дочитал. 00:08:37.770 --> 00:08:40.510 - Правда? - Да. 00:08:43.680 --> 00:08:45.480 Ладно, где мы остановились? 00:08:45.480 --> 00:08:47.610 "Лесные животные играют в прятки 00:08:47.610 --> 00:08:50.250 Медведица Беттани прячется в своей пещере. 00:08:50.250 --> 00:08:52.720 Она засыпает и друзья не могут ее найти. 00:08:52.720 --> 00:08:55.520 На смену зиме приходит весна. 00:08:55.520 --> 00:08:57.550 И она получает титул лучшего игрока в прятки 00:08:57.560 --> 00:08:58.760 среди всех зверей." 00:08:58.760 --> 00:09:00.960 Конец. 00:09:09.540 --> 00:09:11.370 Хватит! 00:09:11.370 --> 00:09:13.270 Спокойной ночи, поросенок. 00:09:13.270 --> 00:09:15.210 Больше так не делай. 00:09:15.210 --> 00:09:17.540 - Люблю тебя. - Тоже тебя люблю. 00:09:17.540 --> 00:09:19.340 Я доделала браслет для дедушки. 00:09:19.340 --> 00:09:21.380 Можно я отдам его? 00:09:21.380 --> 00:09:25.350 Милая, он наверное уже уснул, и тебе стоит. 00:09:25.350 --> 00:09:27.850 Мы подарим его завтра. Выключай свет. 00:09:36.730 --> 00:09:37.860 Люблю тебя. 00:09:48.370 --> 00:09:49.540 Папа? 00:10:49.470 --> 00:10:51.910 Боже, только не снова. 00:10:53.040 --> 00:10:54.510 Папа? 00:11:02.680 --> 00:11:04.410 Алло? 00:11:04.420 --> 00:11:07.080 Джо, привет, это Майк из бара Тринити. 00:11:07.090 --> 00:11:10.090 Слушай, думаю, тебе стоит приехать. 00:11:10.090 --> 00:11:11.720 Да, твой отец снова тут. 00:11:11.720 --> 00:11:12.890 Извините? 00:11:12.890 --> 00:11:15.630 Пора идти домой. 00:11:15.630 --> 00:11:16.860 Отпусти. 00:11:16.860 --> 00:11:17.890 - Давай, дорогая. - Я не... 00:11:18.900 --> 00:11:20.600 - Джо! - Все понял. 00:11:20.600 --> 00:11:21.600 Уже еду. 00:11:21.600 --> 00:11:22.670 Нет, послушай! 00:11:23.870 --> 00:11:24.930 Что случилось? 00:11:24.940 --> 00:11:26.500 Папа снова в Тринити. 00:11:26.500 --> 00:11:27.740 - Скоро вернусь. - Ладно. 00:12:18.390 --> 00:12:19.830 Ты в порядке? 00:12:26.800 --> 00:12:28.560 Нет, нет, я понимаю. 00:12:28.570 --> 00:12:31.970 Да, все понимаю. Хорошо, спасибо, Харрис. 00:12:31.970 --> 00:12:34.900 Парень, на которого он нарвался, был на условке за нападение, 00:12:34.910 --> 00:12:38.480 так что он не станет писать заявление, но... 00:12:38.480 --> 00:12:41.010 у нас проблемы, Джо. 00:12:41.010 --> 00:12:45.720 Я не могу видеть твоего отца в таком состоянии, 00:12:45.720 --> 00:12:48.450 но если это случится снова, я буду вынужден его арестовать. 00:12:48.450 --> 00:12:50.620 И тебя тоже. 00:12:50.620 --> 00:12:52.860 Да, я понял. 00:12:56.490 --> 00:12:59.630 Только закончили накладывать швы, потому что травма головы... 00:12:59.630 --> 00:13:01.530 Папочка! 00:13:01.530 --> 00:13:02.770 Привет, конфетка. 00:13:02.770 --> 00:13:05.170 Папочка, что у тебя с лицом? 00:13:05.170 --> 00:13:08.040 С дедушкой боролись. 00:13:08.040 --> 00:13:10.610 - Как у него дела? - Только швы наложили. 00:13:10.610 --> 00:13:13.010 - Иди проверь дедушку, ладно? - Хорошо. 00:13:15.750 --> 00:13:18.020 Из-за того, что это была травма головы, я назначил МРТ. 00:13:18.020 --> 00:13:19.550 - И как там все? - Все нормально, 00:13:19.550 --> 00:13:20.950 но как он оказался втянут в драку? 00:13:20.950 --> 00:13:22.750 Ему показалось, что женщина в баре была его женой. 00:13:22.750 --> 00:13:24.650 Это моя вина, я должен был за ним наблюдать. 00:13:24.660 --> 00:13:27.590 Он остается один, когда вы работаете? 00:13:27.590 --> 00:13:31.090 Вообще я стараюсь назначать свои уроки, отталкиваясь от работы Джо, 00:13:31.100 --> 00:13:33.860 но иногда что-то важное всплывает. 00:13:33.870 --> 00:13:35.700 Ну, после прошлогоднего инцидента с вашим отцом, 00:13:35.700 --> 00:13:37.200 его психическое состояние только ухудшается. 00:13:37.200 --> 00:13:39.140 Позвольте мне поговорить с еще одним неврологом? 00:13:39.140 --> 00:13:41.040 - Он полностью обследует его. - Нет, мы закончили. 00:13:41.040 --> 00:13:43.610 Тогда я предлагаю вам подумать насчет другого варианта ухода. 00:13:43.610 --> 00:13:45.210 Я не отдам своего отца в дом престарелых. 00:13:45.210 --> 00:13:47.240 Послушайте, это не единственный вариант. 00:13:47.250 --> 00:13:49.950 Можно его забирать? 00:13:49.950 --> 00:13:53.020 Джо, просто подумай. 00:14:05.830 --> 00:14:07.100 Так, малышка. 00:14:07.100 --> 00:14:09.200 Давай-ка домой, уложим тебя спать. 00:14:09.200 --> 00:14:10.670 Ладно. 00:14:12.670 --> 00:14:15.510 Пока, пап. 00:14:16.640 --> 00:14:18.680 - Увидимся дома. - Конечно. 00:14:21.110 --> 00:14:22.580 Это... 00:14:26.520 --> 00:14:29.290 дочка Донни. 00:14:29.290 --> 00:14:30.860 Да? 00:14:33.090 --> 00:14:34.760 Папа, это Шарлотта. 00:14:35.990 --> 00:14:37.930 Она твоя внучка. 00:14:41.870 --> 00:14:43.600 Да, да, точно. 00:14:43.600 --> 00:14:46.610 Точно, Шарлотта. 00:14:50.740 --> 00:14:53.980 Пап, поехали домой, а? 00:16:02.610 --> 00:16:04.050 Ну что, мудила, ты готов? 00:16:13.030 --> 00:16:14.890 Только не обосрись от страха. 00:16:49.360 --> 00:16:51.690 Как часто вы на север ездите? 00:16:51.700 --> 00:16:54.130 Где-то каждые две недели. 00:16:54.130 --> 00:16:56.930 Еще кто-то переозит? 00:16:56.940 --> 00:16:59.200 Мы больше никого не привлекаем. 00:16:59.200 --> 00:17:02.770 Охуеть, а почему? Это же отличный шанс. 00:17:02.770 --> 00:17:05.710 Тебе что, больше некому доверять такой соблазнительной сделкой? 00:17:05.710 --> 00:17:07.010 Чувак, дело не в доверии. 00:17:07.010 --> 00:17:08.850 Я просто не стану больше никого в это втягивать. 00:17:08.850 --> 00:17:10.680 Поэтому ты всегда будешь ебаным мальчиком на побегушках. 00:17:10.680 --> 00:17:13.020 Как нибудь переживу. Главное, чтобы деньги платили. 00:17:14.350 --> 00:17:15.450 Стой! 00:17:15.450 --> 00:17:17.250 Что за хуйня?! 00:17:19.020 --> 00:17:20.390 Господи. 00:17:23.200 --> 00:17:24.860 Какого черта, чувак? 00:17:27.070 --> 00:17:28.170 Блять. 00:17:38.240 --> 00:17:40.050 Какого, блять, черта? 00:17:42.280 --> 00:17:43.450 Боже мой. 00:17:43.450 --> 00:17:45.120 Какого блять черта с тобой не так? 00:17:45.120 --> 00:17:47.880 Все, что от тебя требовалось, это вести чертову тачку! 00:17:47.890 --> 00:17:49.190 Нам нужно собрать весь товар, 00:17:49.190 --> 00:17:50.850 пока никто не приехал. 00:17:50.860 --> 00:17:53.760 Блять. Иди, достань мою сумку и топор. 00:18:04.800 --> 00:18:06.300 Блять! 00:18:09.140 --> 00:18:11.040 - Где она? - Тут, прямо тут. 00:18:11.040 --> 00:18:12.880 Дай мне ебаный фонарик. 00:18:12.880 --> 00:18:15.210 - Вот тут? - Разбей эту елдень. 00:18:15.210 --> 00:18:16.310 Ну вот. 00:18:22.290 --> 00:18:25.090 - Чувак, это мой грузовик! - Ебаное дерьмо! 00:18:25.090 --> 00:18:26.320 Это мой чертов грузовик! 00:18:26.330 --> 00:18:28.420 Притормози. Разъеби лучше это бревно. 00:18:28.430 --> 00:18:31.060 Чувак, просто иди сюда. Быстрее. 00:18:35.330 --> 00:18:37.270 Господи, тут и правда полно травки. 00:18:37.270 --> 00:18:38.930 Знаю. Даже немножко заводит, да? 00:18:38.940 --> 00:18:40.540 Давай. Забивай чертову сумку до отвала. 00:18:40.540 --> 00:18:44.040 - Вот, вытащи из сумки. - Вот блять. 00:18:46.040 --> 00:18:47.310 Черт. 00:18:47.310 --> 00:18:49.980 Бля, нам нужно его потушить, чувак. 00:18:52.020 --> 00:18:54.150 Нам нужно от травки избавиться, пока копы не появились. 00:18:54.150 --> 00:18:55.820 Просто сложи ее в сумку. 00:18:55.820 --> 00:18:57.990 Чувак, просто придумай, куда нам идти? 00:18:57.990 --> 00:18:59.460 Ладно. 00:18:59.460 --> 00:19:01.890 Мы не очень далеко от хижины моего босса. 00:19:01.890 --> 00:19:04.530 Она в паре миль по дороге. Сбросим ее там. 00:19:04.530 --> 00:19:06.470 Ладно, пошли. 00:19:53.240 --> 00:19:55.580 Дорогой, что ты делаешь? 00:19:55.580 --> 00:19:57.310 Сейчас почти час ночи. 00:19:57.320 --> 00:19:59.620 Я почти закончил. Иди домой. 00:19:59.620 --> 00:20:01.090 Джо. 00:20:04.360 --> 00:20:06.120 Посмотри на меня. 00:20:13.600 --> 00:20:16.200 Я не хочу ссылать своего отца в дом престарелых. 00:20:31.180 --> 00:20:34.150 Я не знаю никого, сильнее него. 00:20:36.050 --> 00:20:37.920 И посмотри, что с ним случилось. 00:20:43.030 --> 00:20:45.830 Я не хочу, чтобы Шарлотта видела его таким. 00:20:51.170 --> 00:20:52.870 Я знаю. 00:20:54.410 --> 00:20:56.210 Но мы - семья. 00:20:59.310 --> 00:21:00.450 Ясно? 00:21:02.250 --> 00:21:04.520 И мы с этим справимся. 00:21:06.420 --> 00:21:09.920 Возможно, это не должно быть только нашим решением. 00:21:12.160 --> 00:21:14.460 Ты можешь поговорить с отцом. 00:21:16.660 --> 00:21:18.990 Навестите хижину. 00:21:19.000 --> 00:21:22.070 Только вы вдвоем. 00:21:22.070 --> 00:21:24.340 Ты же знаешь, как ему там нравится. 00:21:26.500 --> 00:21:29.440 Просто начни разговор. 00:22:07.110 --> 00:22:09.980 - Ну вот и все. - Господи, спасибо. 00:22:24.330 --> 00:22:26.160 Уверен, с ней тут ничего не случится? 00:22:26.160 --> 00:22:28.200 Да, Джо здесь не появляется. 00:22:31.300 --> 00:22:32.940 Блять. 00:22:39.240 --> 00:22:40.380 Ладно. 00:22:45.350 --> 00:22:47.150 Давай, поторапливайся. 00:22:49.590 --> 00:22:52.760 Тут пиздец как холодно. 00:22:52.760 --> 00:22:54.060 Вот. 00:22:57.160 --> 00:22:59.700 Ну ладно, мужик. Завтра ее заберем. 00:22:59.700 --> 00:23:01.560 Черт. 00:23:01.570 --> 00:23:03.170 Чувак, я тут замерзну. 00:23:03.170 --> 00:23:05.200 Так блять возьми, если мерзнешь. 00:23:05.200 --> 00:23:06.300 Чувак, я тут с тобой пытаюсь поделиться. 00:23:06.300 --> 00:23:07.600 Да бери ты это ебаное одеяло. 00:23:08.770 --> 00:23:10.240 Стой. 00:23:10.240 --> 00:23:11.580 Слава богу. 00:23:16.620 --> 00:23:19.080 Вот херня. 00:23:19.080 --> 00:23:22.150 Все в порядке. Расслабься и ни о чем не волнуйся. 00:23:26.060 --> 00:23:28.260 Спасибо, сэр! 00:23:28.260 --> 00:23:30.090 Вот же тупой уебок. 00:23:30.100 --> 00:23:31.690 Тебе че, весело? 00:23:31.700 --> 00:23:33.630 Вся та херня на дороге, это вся моя жизнь. 00:23:33.630 --> 00:23:35.430 Тебе бы побеспокоиться о Кассене. 00:23:35.430 --> 00:23:38.540 Я собираюсь звонить, так что заткнись нахуй. 00:23:56.450 --> 00:23:58.260 Кассен, как дела? 00:24:00.760 --> 00:24:02.690 Ты проголодался? 00:24:02.690 --> 00:24:05.300 Здесь неплохие блинчики. 00:24:09.200 --> 00:24:14.300 Слушай, я знаю, что облажался, 00:24:14.310 --> 00:24:17.240 но я все исправлю. 00:24:21.310 --> 00:24:23.520 Пожалуйста, дай мне шанс. 00:24:25.880 --> 00:24:27.420 Блять. 00:24:46.610 --> 00:24:47.600 Что? 00:24:47.610 --> 00:24:49.440 Небольшая проблема. 00:24:49.440 --> 00:24:50.810 У меня ничего с собой нет. 00:24:50.810 --> 00:24:52.580 О, нет. 00:24:52.580 --> 00:24:56.250 Но я загрузился по полной. Просто зацени. 00:24:56.250 --> 00:24:58.450 Я знаю, что ты хотел распостранить это за несколько поездок, 00:24:58.450 --> 00:25:02.320 но я все сделал за одну. 00:25:02.320 --> 00:25:04.320 Гений. 00:25:04.320 --> 00:25:06.320 Где оно? 00:25:06.320 --> 00:25:08.290 За границей. Мы все припрятали. 00:25:08.290 --> 00:25:10.190 Все в порядке. 00:25:10.200 --> 00:25:12.660 Проблема в том, у нас перевернулся грузовик 00:25:12.660 --> 00:25:14.230 и подъехали копы. 00:25:14.230 --> 00:25:15.900 Пит, мой знакомый, обо всем позаботится. 00:25:15.900 --> 00:25:18.930 Не волнуйся. Все в порядке. 00:25:18.940 --> 00:25:21.200 Скажи Питу, чтобы сидел дома. 00:25:21.210 --> 00:25:23.670 - Я еду. - Здесь запрещено это курить. 00:25:23.680 --> 00:25:25.540 - Я попрошу его убрать. - Да ты вообще где? 00:25:25.540 --> 00:25:27.510 - Все в порядке. - Какой-то уебищный отель. 00:25:27.510 --> 00:25:29.510 - Сэр! - Мэм, не волнуйтесь. Я разберусь. 00:25:29.510 --> 00:25:31.580 Уэстон, где мы? 00:25:31.580 --> 00:25:33.750 Гринвуд Инн, восьмой номер. 00:25:33.750 --> 00:25:36.290 Мы в Гринвуд Инн, восьмой номер. 00:25:40.220 --> 00:25:41.230 Блять. 00:25:43.430 --> 00:25:45.560 Убери это, ублюдок. 00:25:47.530 --> 00:25:48.470 Ублюдок. 00:25:57.240 --> 00:25:58.740 Так, сейчас будет больно. 00:26:33.280 --> 00:26:36.580 Доброе утро. 00:26:36.580 --> 00:26:38.250 Привет, пап. 00:26:38.250 --> 00:26:40.450 Доброе утро, дедушка. 00:26:41.550 --> 00:26:43.390 Только посмотри. 00:26:43.390 --> 00:26:45.490 - Ты браслет для меня сделала? - Ага. 00:26:45.490 --> 00:26:46.990 Спасибо. 00:26:46.990 --> 00:26:48.560 Пап, как ты себя чувствуешь? 00:26:48.560 --> 00:26:50.990 Все хорошо. 00:26:51.000 --> 00:26:54.630 Я чувствую, что уже готов вернуться к работе. 00:26:54.630 --> 00:26:57.330 Думаю, что тебе стоит еще немного отдохнуть, ладно? 00:26:57.340 --> 00:26:59.470 Я подумал, что нам стоит съездить в хижину. 00:26:59.470 --> 00:27:00.510 В хижину? Зачем? 00:27:02.870 --> 00:27:05.410 Ну ты можешь помочь закрыть ее на зиму. 00:27:05.410 --> 00:27:07.710 Первый раз твой папаша 00:27:07.710 --> 00:27:10.580 просит меня помочь с чем-то. 00:27:10.580 --> 00:27:13.450 Хорошо, поехали. 00:27:13.450 --> 00:27:14.820 Я тоже хочу. Можно? 00:27:14.820 --> 00:27:16.020 Я возьму тебя на охоту. 00:27:16.020 --> 00:27:18.050 Может получится исправить те плохие привычки, 00:27:18.060 --> 00:27:20.790 что ты подхватила от папы. 00:27:20.790 --> 00:27:23.530 Знаешь что? Вообще-то, я не буду сегодня работать. 00:27:23.530 --> 00:27:25.600 поэтому твоя помощь мне понадобится здесь. 00:27:25.600 --> 00:27:27.460 Мамочка, пожалуйста. 00:27:27.460 --> 00:27:29.930 Не смотри так на меня. Нет, мэм. 00:27:29.930 --> 00:27:31.600 Не смотри на меня. 00:27:31.600 --> 00:27:33.500 Папочка, я почти с тобой не вижусь. 00:27:33.500 --> 00:27:34.940 Шарлотта, послушай. Я буду должен, ладно? 00:27:34.940 --> 00:27:36.310 В следующий раз возьму с собой, обещаю. 00:27:36.310 --> 00:27:38.410 Ты всегда так говоришь. 00:27:38.410 --> 00:27:39.840 Вся в тебя. 00:27:41.750 --> 00:27:43.650 Слушай, я все уже упаковал, 00:27:43.650 --> 00:27:45.320 может ты тоже соберешься? 00:27:45.320 --> 00:27:48.890 Ладно. Можно только я сначала яйцо съем? 00:27:58.660 --> 00:28:00.400 Я поведу. 00:28:00.400 --> 00:28:03.100 Все в порядке, папа. 00:28:03.100 --> 00:28:04.300 Ладно. 00:28:12.380 --> 00:28:13.850 Устраивайся поудобнее. 00:30:18.540 --> 00:30:19.800 Блять. 00:30:36.220 --> 00:30:38.520 Черт возьми! Тебя заводит такое, да? 00:30:39.860 --> 00:30:41.760 Отличная экипировка из Броска кобры, парень. 00:30:41.760 --> 00:30:43.490 Кто твой дружок? 00:30:43.490 --> 00:30:45.490 Это Вестон, чувак. Он нам дорогу покажет. 00:30:45.500 --> 00:30:46.960 Ладно. 00:30:46.960 --> 00:30:48.660 Почему бы тебе не поехать с Гентри? 00:30:48.670 --> 00:30:50.900 Можешь с нами поехать, Вестон. 00:30:52.200 --> 00:30:54.210 Господа! 00:30:57.880 --> 00:31:00.480 Мужик, расслабься. 00:31:01.580 --> 00:31:03.550 Ну че как? 00:31:06.220 --> 00:31:07.790 Как дела? 00:31:18.100 --> 00:31:19.760 Отлично. 00:31:19.760 --> 00:31:22.100 У нас есть электричество. 00:31:22.100 --> 00:31:25.170 Просто откроем занавески, впустим немного света. 00:31:51.100 --> 00:31:53.300 Кто-то оставил поленницу полупустой. 00:31:53.300 --> 00:31:55.030 Не хочешь дров принести? 00:31:55.030 --> 00:31:56.070 Ладно. 00:32:11.150 --> 00:32:12.080 Вот. 00:32:14.590 --> 00:32:16.620 Пап, мы можем с тобой немного поговорить? 00:32:16.620 --> 00:32:19.120 Почему бы тебе кофе не сообразить? 00:32:19.120 --> 00:32:22.860 Да, да, минутку. 00:32:22.860 --> 00:32:24.800 Позволь кое-что спросить. 00:32:33.140 --> 00:32:36.770 Помнишь, что произошло вчера в баре? 00:32:39.040 --> 00:32:41.810 Я стал жертвой недопонимания, после чего остался с 11 швами. 00:32:41.810 --> 00:32:44.650 Да, я помню. 00:32:44.650 --> 00:32:47.350 Ты схватил женщину за руку и пытался увести ее оттуда. 00:32:47.350 --> 00:32:50.090 Мне сказали, что ты принял ее за маму. 00:32:51.820 --> 00:32:54.290 Не, я так не думаю. 00:32:57.860 --> 00:33:00.400 Ты помнишь Шарлотту в больнице? 00:33:00.400 --> 00:33:04.770 Что происходит? Что ты делаешь? 00:33:04.770 --> 00:33:06.940 Что это еще за вопросы? 00:33:08.810 --> 00:33:12.170 Доктор считает, что тебе нужен другой уход. 00:33:14.650 --> 00:33:16.710 За мной нужен надсмотр? 00:33:16.710 --> 00:33:18.880 Нет, но когда ты уходишь, и такое вытворяешь... 00:33:18.880 --> 00:33:22.320 Что еще думает этот врач? 00:33:22.320 --> 00:33:25.320 Что меня нужно где-нибудь запереть, например в доме престарелых? 00:33:25.320 --> 00:33:27.220 Нет, так мы поступать не станем, ясно? 00:33:27.220 --> 00:33:29.060 Но нам нужно обсудить другие возможные варианты. 00:33:29.060 --> 00:33:31.190 О, правда? Дай-ка я тебе кое-что расскажу. 00:33:31.200 --> 00:33:33.860 Когда мой старик передал мне работу на ферме, 00:33:33.870 --> 00:33:35.430 его никто не заставлял, потому что он все еще мог работать, 00:33:35.430 --> 00:33:36.730 как и я. 00:33:36.730 --> 00:33:38.170 Я его на покой не отправлял. 00:33:38.170 --> 00:33:39.840 Я не ссылал его в чертово учреждение 00:33:39.840 --> 00:33:41.240 с кучкой пускающих слюни и ссущих по себя стариков. 00:33:41.240 --> 00:33:42.770 Я не собираюсь ссылать тебя в престарелый дом. 00:33:42.770 --> 00:33:45.310 Вот тут ты чертовски прав. 00:33:45.310 --> 00:33:46.910 Пап... 00:33:51.210 --> 00:33:53.880 Иногда я могу что-то забывать, ясно? 00:33:53.890 --> 00:33:57.190 Почему бы тебе не попробовать упасть с 12 метров, 00:33:57.190 --> 00:33:59.690 когда только вертолетная посадочная площадка 00:33:59.690 --> 00:34:01.260 смягчает твое падение? 00:34:01.260 --> 00:34:04.160 Посмотрел бы, что из тебя бы вышло! 00:34:04.160 --> 00:34:06.290 Скорострел. 00:34:06.300 --> 00:34:09.460 Пап, я не хотел воевать, я просто хочу поговорить. 00:34:09.470 --> 00:34:11.130 Да? 00:34:11.140 --> 00:34:13.870 И как, получается? 00:34:15.170 --> 00:34:17.040 Черт возьми. 00:34:58.920 --> 00:35:01.350 Дерьмо. Стойте. 00:35:11.290 --> 00:35:12.300 Вот дерьмо. 00:35:16.770 --> 00:35:18.270 Кажется... 00:35:19.840 --> 00:35:21.840 Думаю, Джо может быть в хижине. 00:35:21.840 --> 00:35:23.210 Чувак, о чем ты там лепечешь? 00:35:23.210 --> 00:35:25.010 Ты сказал, что сумка будет в безопасности. 00:35:25.010 --> 00:35:26.280 Ладно. 00:35:28.810 --> 00:35:30.280 Отсюда есть другое дороги? 00:35:30.280 --> 00:35:33.050 Нет, это единственная. Есть еще тропы квадроцикла, 00:35:33.050 --> 00:35:34.920 которые ведут к ущелью и к Синей горе, 00:35:34.920 --> 00:35:36.350 но это единственная дорога. 00:35:36.350 --> 00:35:38.420 Хижина где-то в полумиле отсюда. 00:35:38.420 --> 00:35:39.850 Сеть ловит? 00:35:39.860 --> 00:35:42.160 Тут нет. 00:35:42.160 --> 00:35:45.090 Может, только на Синей горе. 00:35:45.100 --> 00:35:47.530 Ладно, перекрываем дорогу на 150 ярдов. 00:35:47.530 --> 00:35:50.170 Клэй, Луис, берете восточную часть дороги. 00:35:50.170 --> 00:35:53.370 Ридли, Эссингтон, на вас западная дорога. 00:35:53.370 --> 00:35:54.870 Окружите его. Разбираем экипировку. 00:35:54.870 --> 00:35:57.440 Эй, Бросок кобры, дай-ка мне тоже один. 00:35:59.040 --> 00:36:01.840 Слушайте, я знаю этого парня, дайте мне с ним поговорить. 00:36:01.850 --> 00:36:04.110 - Что вообще происходит? - Поговорить с ним, говнюк? 00:36:04.120 --> 00:36:06.450 Мы просто сгоняем туда и заберем свой товар. 00:36:06.450 --> 00:36:09.550 Все, кто не проебался масштабно за последние 24 часа, 00:36:09.550 --> 00:36:11.320 поднимите руки. 00:36:11.320 --> 00:36:13.920 Заткни ебало, и делай, что говорят. 00:36:13.930 --> 00:36:15.160 Начали. 00:36:47.620 --> 00:36:48.990 Что за... 00:37:08.350 --> 00:37:10.380 Запор сломан. 00:37:13.520 --> 00:37:15.920 - Это еще что за черт? - Я не знаю. 00:37:19.920 --> 00:37:21.620 Тут везде следы. 00:37:21.630 --> 00:37:22.960 Следы ступней... 00:37:24.900 --> 00:37:26.530 ...повсюду. 00:37:32.300 --> 00:37:33.500 Привет, папочка. 00:37:33.500 --> 00:37:35.970 Шарлотта, что ты тут делаешь? 00:37:37.310 --> 00:37:39.670 Мама знает, что ты здесь? 00:37:39.680 --> 00:37:41.480 Я оставила ей записку. 00:37:41.480 --> 00:37:43.180 Ты пряталась у меня в багажнике? 00:37:43.180 --> 00:37:46.480 - Да. - Какая же ты у меня проказница. 00:37:46.480 --> 00:37:47.590 Пап, пойдем! 00:37:54.490 --> 00:37:56.090 Все на позициях? 00:37:56.090 --> 00:37:57.660 Еще нет. 00:37:57.660 --> 00:37:59.000 Почти. 00:38:05.940 --> 00:38:08.370 Пап, прости. 00:38:08.370 --> 00:38:09.980 Залезай в машину. 00:38:51.550 --> 00:38:54.050 Еще один мужчина на переднем сидении. 00:38:54.050 --> 00:38:55.520 Устраняй обоих. 00:39:15.040 --> 00:39:16.570 Что? 00:39:16.570 --> 00:39:18.010 Что-то не так. 00:39:23.650 --> 00:39:25.250 Давай. 00:39:26.380 --> 00:39:28.150 Дорогая, пригнись, пригнись. 00:39:34.560 --> 00:39:36.030 Цель ушла. 00:39:37.660 --> 00:39:40.060 Переходим к периметру хижины. 00:39:40.060 --> 00:39:42.130 Эссингтон, берешь тыл восточного угла. 00:39:42.130 --> 00:39:44.570 Луис - на передовой востока. 00:39:44.570 --> 00:39:46.600 Ридли, на тебе западная передовая. 00:39:46.600 --> 00:39:48.400 И Клэй, бери тыл запада. 00:39:48.410 --> 00:39:50.610 Дайте знать, когда каждый будете на позиции. 00:39:50.610 --> 00:39:52.270 Пошли. 00:39:52.280 --> 00:39:54.350 Можешь поехать на взрослом сидении. 00:39:55.480 --> 00:39:57.080 Бля, чувак. 00:40:17.770 --> 00:40:20.270 - Закрой занавески, пап. - Что происходит? 00:40:20.270 --> 00:40:23.210 Все будет хорошо, дорогая, все будет хорошо. 00:40:27.750 --> 00:40:29.380 Папочка? 00:40:29.380 --> 00:40:31.450 Все будет хорошо, дорогая, ладно? 00:40:40.660 --> 00:40:43.390 - Радио в сарае. - Сможешь стрелять? 00:40:43.390 --> 00:40:45.100 А ты как думаешь? 00:40:47.560 --> 00:40:49.670 - Пап? - Все будет хорошо, дорогая. 00:40:49.670 --> 00:40:51.670 Нам с дедушкой придется сделать кое-что, ладно? 00:40:51.670 --> 00:40:54.040 - Я могу помочь. - Помоги, не попадаясь на глаза. 00:40:58.710 --> 00:41:00.740 Очень важно, чтобы ты никому не открывала дверь, 00:41:00.740 --> 00:41:01.780 кроме меня, ладно? 00:41:01.780 --> 00:41:03.510 - Ладно. - Хорошо, дорогая. 00:41:03.510 --> 00:41:05.410 Иди сюда. 00:41:05.420 --> 00:41:06.750 Ладно, я люблю тебя. 00:41:38.210 --> 00:41:40.780 Как будешь на позиции, выходи на связь. 00:41:40.780 --> 00:41:42.420 Так точно. Я в тылу на востоке. 00:41:42.420 --> 00:41:44.420 В тылу на западе. 00:41:44.420 --> 00:41:45.490 Так точно. На передовой на западе. 00:41:45.490 --> 00:41:47.360 Принято. Тыл на востоке. 00:41:47.360 --> 00:41:49.760 Удерживайте позиции, пока не получим сумку. 00:42:26.530 --> 00:42:28.760 Это Джо Брейвен с Синей горы. Кто нибудь слышит? 00:42:30.930 --> 00:42:33.830 Это Джо Брейвен с Синей горы. Кто нибудь слышит? 00:42:33.840 --> 00:42:36.240 Это Игрун и Рыба. Говори, Джо. 00:42:36.240 --> 00:42:38.380 Это Джо Брейвен. 00:43:02.370 --> 00:43:03.930 Блин, чувак. Что мы тут маринуемся? 00:43:03.930 --> 00:43:07.170 Дай мне ствол. Я пойду и сам все заберу. 00:43:09.670 --> 00:43:12.270 Ты знаешь этого парня? 00:43:12.280 --> 00:43:13.650 Да. 00:43:14.910 --> 00:43:16.850 Расскажи мне о нем. 00:43:20.580 --> 00:43:22.020 Сколько их? 00:43:22.020 --> 00:43:24.460 По мне так 4, не меньше. 00:43:25.560 --> 00:43:27.790 Но тебе нужно это увидеть. 00:43:35.430 --> 00:43:37.600 - Чертов урод. - Ага. 00:43:40.500 --> 00:43:41.870 Что будешь делать? 00:43:41.870 --> 00:43:44.370 - Поговорю с ним. - Нет, нет. 00:43:44.370 --> 00:43:46.370 При таком количестве наркоты они тут языками чесать не будут. 00:43:46.380 --> 00:43:49.850 Они тебя оценят, устранят, а потом придут за нами. 00:43:52.720 --> 00:43:53.820 У меня идея. 00:43:56.050 --> 00:43:57.690 Сукин сын. 00:44:11.330 --> 00:44:14.270 Знаешь, что ты делаешь? 00:44:15.410 --> 00:44:16.970 Думаю, да, пап. 00:44:18.640 --> 00:44:20.880 Почему бы тебе за ним не сходить? 00:44:23.610 --> 00:44:24.980 Слушайте, у него там семья. 00:44:24.980 --> 00:44:26.810 Давайте просто за товаром вернемся. 00:44:26.820 --> 00:44:29.350 У урода наша наркота. 00:44:29.350 --> 00:44:31.820 Просто приведи его. 00:44:47.870 --> 00:44:49.070 Он выходит. 00:44:49.070 --> 00:44:50.840 Луис, Ридли, заходите со спины. 00:44:54.950 --> 00:44:56.810 Только посмотрите. 00:45:00.580 --> 00:45:02.520 Мне очень жаль. 00:45:07.660 --> 00:45:09.860 А, мистер Брейвен. 00:45:09.860 --> 00:45:11.830 Извини, что тебе день портим. 00:45:23.570 --> 00:45:25.880 Где, блять, все остальное? 00:45:30.080 --> 00:45:33.780 Если пристрелите меня, мои парни сожгут другую половину. 00:45:33.780 --> 00:45:35.750 Ладно. 00:45:37.920 --> 00:45:39.850 Вы уберетесь с моей земли. 00:45:39.860 --> 00:45:42.760 Я встречусь с вами в кафе Веверлин через час. 00:45:42.760 --> 00:45:44.460 Принесу все, что осталось, и больше вы меня не увидите. 00:45:44.460 --> 00:45:45.790 Не-не-не, нахуй. 00:45:45.800 --> 00:45:47.960 Тащи свою йети-образную задницу обратно, 00:45:47.960 --> 00:45:49.800 и неси все остальное сейчас же, ублюдок. 00:45:49.800 --> 00:45:53.600 Нет, Джо, я не хочу ехать в город. 00:45:53.600 --> 00:45:55.740 Пижону вроде меня там особо не обрадуются. 00:45:55.740 --> 00:46:01.580 Да и вообще, что если я столкнусь со Стефани или Шарлоттой? 00:46:04.550 --> 00:46:07.550 Я пришел сюда не для того, чтобы хороших людей убивать. 00:46:07.550 --> 00:46:08.980 Я просто хочу забрать то, что принадлежит мне. 00:46:08.990 --> 00:46:10.920 Джо, просто делай, что они тебе говорят, и тогда... 00:46:14.620 --> 00:46:17.460 Так как насчет вернуться и принести оставшуюся половину, 00:46:17.460 --> 00:46:19.690 и мы укатим себе своей дорогой. 00:46:19.700 --> 00:46:21.430 Сделаешь это для меня, Джо? 00:46:21.430 --> 00:46:23.600 Пожалуйста. 00:46:26.670 --> 00:46:27.970 Следи за ним. 00:46:57.170 --> 00:46:58.770 Ты же знаешь, что если отдашь другую часть, 00:46:58.770 --> 00:47:00.840 мы мертвы. 00:47:00.840 --> 00:47:03.210 У меня тут снайпер на передовой в лесу. 00:47:03.210 --> 00:47:05.140 Руки чешутся его снять. 00:47:06.210 --> 00:47:08.010 Ещё рано, пап. 00:47:08.010 --> 00:47:09.610 Нужно помочь Шарлотте выбраться отсюда, 00:47:09.610 --> 00:47:11.580 после этого я вернусь за тобой. 00:47:11.580 --> 00:47:13.980 До этого момента просто подожди. 00:47:16.090 --> 00:47:18.090 Так точно. 00:47:57.090 --> 00:47:59.130 Дорогая, вот так. 00:47:59.130 --> 00:48:01.130 Ты такая молодец. Давай. 00:48:03.030 --> 00:48:05.530 Все будет хорошо, ясно? 00:48:05.540 --> 00:48:08.040 Скоро нам с дедушкой понадобится твоя помощь, ладно? 00:48:08.040 --> 00:48:10.710 - Я готова. - Ты у меня такая сильная. 00:48:10.710 --> 00:48:12.640 Оставайся тут. Я мигом вернусь. 00:48:15.550 --> 00:48:17.210 Все еще видишь их? 00:48:17.210 --> 00:48:18.850 Ага. 00:48:18.850 --> 00:48:21.050 Жди моего сигнала. 00:48:37.130 --> 00:48:39.130 Когда получим другую часть, 00:48:39.140 --> 00:48:40.300 перебейте их. 00:48:40.300 --> 00:48:42.100 Ясно? 00:48:42.100 --> 00:48:43.510 Так точно 00:49:43.200 --> 00:49:44.170 У него сумка. 00:49:46.140 --> 00:49:47.070 Черт! 00:49:49.270 --> 00:49:51.170 Черт возьми. Ты со мной. 00:49:51.170 --> 00:49:53.810 Ищите укрытие. Второй этаж. 00:49:53.810 --> 00:49:54.980 Черт возьми! 00:49:58.080 --> 00:50:00.280 Никто из этой хижины не выйдет. 00:50:00.280 --> 00:50:01.980 - Вперед! - Да к черту! 00:50:06.060 --> 00:50:07.820 Мне блять нужен пистолет! 00:50:13.760 --> 00:50:15.100 Черт. 00:50:59.840 --> 00:51:01.210 Шарлотта, помнишь план? 00:51:01.210 --> 00:51:02.980 - Да. - Точно? 00:51:02.980 --> 00:51:04.380 Идешь к вершине и звонишь маме. 00:51:04.380 --> 00:51:06.310 - Ага. - Я тебя люблю. 00:51:06.320 --> 00:51:07.850 Давай. 00:51:07.850 --> 00:51:09.220 Беги, беги. 00:51:13.260 --> 00:51:15.090 Давай! 00:52:11.210 --> 00:52:12.850 Стойте. 00:52:12.850 --> 00:52:14.320 Остановите движок. 00:52:41.980 --> 00:52:44.180 Погодите. 00:52:44.180 --> 00:52:49.250 Главная дорога в той стороне, так почему же он пошел по дуге? 00:52:49.250 --> 00:52:51.120 Что происходит? 00:52:51.120 --> 00:52:54.960 Он не пытается сбежать. Он возвращается к хижине. 00:52:57.390 --> 00:52:59.560 Я пойду в гору, постараюсь найти снайперскую позицию. 00:52:59.560 --> 00:53:01.770 Выводи его ко мне. 00:53:08.540 --> 00:53:09.770 Шарлотта! 00:53:12.370 --> 00:53:14.410 Шарлотта, давай, детка. 00:54:49.240 --> 00:54:50.210 Черт! 00:54:52.680 --> 00:54:54.440 Хорошо. 00:54:54.440 --> 00:54:56.040 Он приближается с твоей стороны ущелья. 00:54:56.050 --> 00:54:58.080 Заберите сумку и устраните его. 00:55:51.770 --> 00:55:53.170 Забрал сумку. 00:55:53.170 --> 00:55:55.300 А где Брейвен? 00:55:55.310 --> 00:55:57.070 Я его найду. 00:56:15.790 --> 00:56:17.030 Кассен, Джо не... 00:56:18.360 --> 00:56:19.660 Джентри, повтори. 00:56:19.660 --> 00:56:21.560 Повтори, Джентри! 00:57:38.140 --> 00:57:39.670 Пожалуйста, ответь. 00:57:40.740 --> 00:57:42.110 - Джо. - Мам? 00:57:42.110 --> 00:57:43.640 Шарлотта? 00:57:43.650 --> 00:57:44.850 Шарлотта, нельзя так убегать. 00:57:44.850 --> 00:57:47.120 Постой. Мам тут какие-то люди в нас стреляют. 00:57:47.120 --> 00:57:49.280 - Что ты сказала? - Они в нас стреляют. 00:57:49.290 --> 00:57:50.580 Я буду ждать тебя на смотровом камне, 00:57:50.590 --> 00:57:51.590 yа Синей горе. 00:57:51.590 --> 00:57:53.820 Где ты? Алло? 00:57:53.820 --> 00:57:55.490 Шарлотта, детка, я тебя не слышу. 00:57:55.490 --> 00:57:57.330 Алло? 00:58:00.860 --> 00:58:02.700 Если вы желаете позвонить... 00:58:05.430 --> 00:58:06.770 Если вы желаете позвонить... 00:58:06.770 --> 00:58:08.170 Черт. 00:58:17.380 --> 00:58:18.780 Шериф Осслер. 00:58:18.780 --> 00:58:21.580 Кел? Это Стефани Брейвен. 00:58:21.580 --> 00:58:23.550 Слушай, Джо сейчас на Синей горе. 00:58:23.550 --> 00:58:25.820 Там, кажется, какие-то неприятности. 00:58:25.820 --> 00:58:27.650 - Неприятности? - Да. 00:58:27.660 --> 00:58:29.690 Шарлотта позвонила и сказала, что там кто-то стрелял. 00:58:29.690 --> 00:58:31.760 Я не знаю. В любом случае связь оборвалась. 00:58:31.760 --> 00:58:33.630 Я пыталась перезвонить, но не могу пробиться. 00:58:33.630 --> 00:58:35.530 Хорошо, мы все проверим. 00:58:35.530 --> 00:58:37.400 - Я прямо сейчас туда направлюсь. - Нет, не надо. 00:58:37.400 --> 00:58:38.500 Мы со всем справимся. 00:58:38.500 --> 00:58:40.140 Просто поторопитесь, пожалуйста. 00:58:42.440 --> 00:58:44.710 Диспетчер, это Осслер. 00:58:44.710 --> 00:58:46.640 Мы с офицером Харрисом направляемся к Синей горе, 00:58:46.640 --> 00:58:47.640 чтобы проверить вызов. 00:58:47.640 --> 00:58:48.740 Свяжемся, когда прибудем. 00:58:48.750 --> 00:58:50.610 Что происходит? 00:58:50.610 --> 00:58:52.780 Слышали выстрелы у хижины Брейвена. Поехали. 00:58:52.780 --> 00:58:54.580 Чувак, слушай, скорее всего это просто дети, 00:58:54.580 --> 00:58:58.360 стреляющие по бутылкам на заборе или что-то вроде того. 00:59:23.980 --> 00:59:25.580 Иди нахуй. 00:59:36.960 --> 00:59:38.260 Это пиздец. 00:59:53.640 --> 00:59:54.850 Дерьмо. 00:59:56.950 --> 00:59:58.950 Думаю, дочь Джо была в хижине. 00:59:58.950 --> 01:00:01.880 Ридли, иди к вершине горы. 01:00:01.880 --> 01:00:05.190 Она попытается позвонить за помощью. 01:00:48.930 --> 01:00:51.930 - Эссингтон. - Слушаю. 01:00:51.930 --> 01:00:53.500 Двигайся к западной части дома. 01:00:53.500 --> 01:00:54.870 Найди прикрытие. 01:00:54.870 --> 01:00:57.400 Клэй, займи позицию рядом с задним выходом. 01:00:57.410 --> 01:00:59.510 Как только я получу в руки эту сумку, 01:00:59.510 --> 01:01:01.780 мы перебьем всех этих ублюдков. 01:02:10.410 --> 01:02:12.510 Клэй, сумка была очередной фальшивкой. 01:02:12.520 --> 01:02:14.120 Он направляется к тебе. 01:02:14.120 --> 01:02:16.150 Иди к востоку от тропы. Я скоро буду. 01:02:16.150 --> 01:02:17.920 Окружим его. 01:02:27.630 --> 01:02:28.800 Конец связи. 01:02:34.640 --> 01:02:36.170 Я пытаюсь его найти. 01:02:36.170 --> 01:02:38.040 Клэй, найди следы квадроцикла. 01:02:38.040 --> 01:02:39.980 Он к ним вернется. 01:02:41.910 --> 01:02:44.440 Наркота все еще в хижине. 01:02:44.450 --> 01:02:46.850 Эссингтон, Халлетт, удерживайте периметр. 01:02:46.850 --> 01:02:48.750 Не стрелять. 01:02:48.750 --> 01:02:51.850 Не давайте ему предлога сжечь мою травку. 01:04:16.770 --> 01:04:17.710 Черт возьми! 01:04:30.190 --> 01:04:32.820 Ты, блять, промахнулся! 01:04:32.820 --> 01:04:34.050 Бля! 01:04:34.060 --> 01:04:37.090 Мне бы просто застрелить его к ебеням. 01:04:37.090 --> 01:04:39.960 Индус тупорылый. 01:04:41.200 --> 01:04:42.570 Черт! 01:05:46.130 --> 01:05:47.600 Клэй. 01:05:49.700 --> 01:05:52.100 - Клэй, ты его уже видишь? - Еще нет. 01:07:12.250 --> 01:07:15.150 - Давай. - Он здесь! 01:07:15.150 --> 01:07:16.120 Давай! 01:07:35.200 --> 01:07:37.870 Эссингтон, Джо приближается. 01:07:37.870 --> 01:07:40.870 Двигайся к восточной стороне дома, придерживаясь следов. 01:07:40.880 --> 01:07:43.140 Посмотри, если сможешь выхватить этого снайпера. 01:07:43.140 --> 01:07:44.380 Его нужно снять. 01:07:59.800 --> 01:08:01.970 Чертов ублюдок! 01:08:40.970 --> 01:08:41.910 Блять. 01:08:43.010 --> 01:08:44.240 Нет! 01:08:53.420 --> 01:08:55.390 О, черт! 01:08:57.150 --> 01:08:58.190 Добейте его! 01:09:02.090 --> 01:09:03.960 Пап! Папа! 01:09:15.440 --> 01:09:17.510 Пап! Папа! 01:09:24.410 --> 01:09:26.850 Пап! Папа, это Джо. 01:09:28.320 --> 01:09:31.390 Пап, это Джо. Я - Джо. 01:09:31.390 --> 01:09:34.190 Джо, Джо. 01:09:34.190 --> 01:09:35.160 Пап, это я. 01:09:36.290 --> 01:09:38.190 Пап, ты - Линден Брейвен. 01:09:38.190 --> 01:09:40.190 Ты - Линден Брейвен. 01:09:40.200 --> 01:09:42.130 Ты - Линден Брейвен. 01:09:42.130 --> 01:09:44.030 Я твой сын. Я твой сын. 01:09:44.030 --> 01:09:46.830 Ты - Линден Брейвен. Я твой сын. Твой сын. 01:09:46.840 --> 01:09:48.400 Пап. 01:09:48.400 --> 01:09:49.970 Давай же! 01:09:58.210 --> 01:10:00.610 Уходим отсюда. Давай. 01:10:00.620 --> 01:10:01.850 Давай, пап. 01:10:05.990 --> 01:10:07.490 Давай же, папа. 01:10:09.120 --> 01:10:10.390 Хорошо. 01:10:14.160 --> 01:10:16.300 Вот так, пап. Давай, давай. 01:10:16.300 --> 01:10:18.270 Все хорошо. Вот так. 01:10:22.570 --> 01:10:23.870 Все хорошо. 01:10:26.540 --> 01:10:27.980 Садись, садись, садись. 01:10:27.980 --> 01:10:30.410 Садись. 01:10:32.280 --> 01:10:34.350 Пап, посмотри на меня. Посмотри на меня. 01:10:34.350 --> 01:10:36.620 - Мне нужно, чтобы ты подождал тут, ладно? - Ладно. 01:10:36.620 --> 01:10:38.550 - Подожди тут. - Я пойду с тобой. 01:10:46.160 --> 01:10:49.460 Ладно, пап, я скоро вернусь. 01:10:49.470 --> 01:10:51.030 - Джо. - Оставайся тут. 01:11:51.330 --> 01:11:52.560 Нет! 01:11:59.000 --> 01:12:00.440 Шарлотта! 01:12:17.450 --> 01:12:19.290 Шарлотта, беги! 01:12:19.290 --> 01:12:21.490 К дороге! 01:12:44.610 --> 01:12:46.550 Бери на себя боковой и главный вход. 01:12:46.550 --> 01:12:48.520 Я обойду сзади. 01:12:48.520 --> 01:12:50.620 Мы сейчас же штурмуем эту чертову лачугу. 01:12:51.750 --> 01:12:53.160 Блять. 01:14:44.170 --> 01:14:46.900 - Кел, стой. Это Шарлотта. - Моим маме с папой нужна помощь! 01:14:46.900 --> 01:14:49.200 За ними гонятся какие-то люди. 01:14:49.200 --> 01:14:50.670 - Они окружили хижину. - Диспетчер, это 101. 01:14:50.670 --> 01:14:52.270 Пожалуйста, направьте все свободные единицы к хижине Брейвена 01:14:52.270 --> 01:14:54.140 на перевале Синей горы. Давай, Глен. 01:16:23.530 --> 01:16:27.630 Брейвен! 01:16:27.640 --> 01:16:29.370 Вот черт. 01:16:29.370 --> 01:16:31.810 Черт. 01:16:48.420 --> 01:16:49.820 - Пап? - Брейвен! 01:16:49.830 --> 01:16:51.690 Пап? 01:16:51.690 --> 01:16:52.660 Пап! 01:16:54.400 --> 01:16:56.330 А вот и он. 01:16:56.330 --> 01:16:57.360 Пустите его. 01:16:57.370 --> 01:16:58.570 Отпустите его! 01:16:58.570 --> 01:16:59.570 Брось топор! 01:16:59.570 --> 01:17:00.830 Отпустите его. 01:17:00.840 --> 01:17:02.670 Брось ебаный топор! 01:17:03.740 --> 01:17:05.500 Просто отпустите его. 01:17:05.510 --> 01:17:07.710 Я вернусь в дом, заберу сумку, и вы просто уедете. 01:17:07.710 --> 01:17:09.040 - Хорошо? - Ты заберешь мою сумку? 01:17:09.040 --> 01:17:10.880 - Да. - Теперь ты заберешь мою сумку? 01:17:10.880 --> 01:17:12.510 Прости. 01:17:12.510 --> 01:17:15.050 Этого я с самого начала и хотел! 01:17:15.050 --> 01:17:17.680 Еще одну сумку игрушек принесешь? Пошел ты! 01:17:17.690 --> 01:17:19.720 Просто отпусти его. Он не понимает, что происходит. 01:17:19.720 --> 01:17:21.490 Он болен. Пожалуйста. 01:17:21.490 --> 01:17:23.390 Пожалуйста, просто отпусти его. Отпусти. 01:17:23.390 --> 01:17:25.060 - Это ты сделал. - Сынок, пожалуйста. 01:17:25.060 --> 01:17:26.800 Это ты с ним сделал! 01:17:27.860 --> 01:17:29.900 Нет! 01:17:29.900 --> 01:17:31.000 - Старый ублюдок! - Нет! 01:17:38.370 --> 01:17:39.980 Нет, пожалуйста, нет. 01:17:43.810 --> 01:17:44.780 Блять. 01:17:47.750 --> 01:17:49.050 Сынок. 01:17:49.050 --> 01:17:51.020 Папа. 01:18:01.100 --> 01:18:02.700 Нет. 01:18:02.700 --> 01:18:04.900 Нет, нет. 01:18:04.900 --> 01:18:07.570 Пап. 01:18:09.100 --> 01:18:10.410 Папочка. 01:18:13.810 --> 01:18:14.810 Нет. 01:18:14.810 --> 01:18:15.950 Боже. 01:18:28.460 --> 01:18:29.460 Нет. 01:18:29.460 --> 01:18:30.890 Джо! 01:18:44.570 --> 01:18:45.610 Нет. 01:18:55.580 --> 01:18:57.820 Это Кел. Звуки выстрелов у хижины Брейвена. 01:18:57.820 --> 01:18:59.320 Немедленно требуется подкрепление. 01:19:29.820 --> 01:19:30.950 Джо! 01:19:40.000 --> 01:19:41.660 101, это 112. Вы слышите? 01:19:41.660 --> 01:19:42.760 Подстрелен еще одни офицер. 01:19:55.540 --> 01:19:57.810 Не двигаться! Руки, чтобы я мог... 01:20:06.550 --> 01:20:08.920 Дорогая, ты в порядке? 01:20:08.920 --> 01:20:09.890 В порядке. 01:20:11.460 --> 01:20:12.730 Где Шарлотта? 01:20:12.730 --> 01:20:14.660 Не знаю. Но я ее найду. 01:20:14.660 --> 01:20:17.730 Думаю, копы уже здесь. Обойди эту тропу, найди их. 01:20:17.730 --> 01:20:20.730 - Иди, найди нашу дочь, хорошо? - Да, конечно. 01:20:20.730 --> 01:20:22.540 - Джо, где папа? - Найди ее. 01:21:14.020 --> 01:21:16.020 Хорошо. 01:21:16.020 --> 01:21:18.820 Нужна неотложка и пожарная бригада, 10-33, как слышите? 01:21:18.830 --> 01:21:21.130 - Неотложка в пути. - Скорая уже едет. 01:21:21.130 --> 01:21:23.000 - Глен! - Стефани, пригнись! 01:21:23.000 --> 01:21:24.830 Шарлотта в машине. Иди там подожди. 01:21:31.610 --> 01:21:33.940 - Мама! Мамочка! - Детка, детка! 01:21:33.940 --> 01:21:35.940 Детка, с тобой все хорошо? 01:21:35.940 --> 01:21:37.110 Да. 01:21:37.110 --> 01:21:38.110 Боже. 01:21:39.950 --> 01:21:41.220 Дай мне... 01:25:07.160 --> 01:25:08.890 Джо. 01:25:08.890 --> 01:25:10.890 Какого черта с тобой не так? 01:25:10.890 --> 01:25:13.360 Давай, урод. 01:25:13.360 --> 01:25:16.970 Давай! 01:25:35.050 --> 01:25:36.980 Что ж, должен признать. 01:25:36.980 --> 01:25:39.320 Ты ебанный кремень, Джо. С этим спорить не буду. 01:26:04.010 --> 01:26:06.080 Что такое, Джо? 01:26:06.080 --> 01:26:09.050 Ты хотел, чтобы я сюда наступил? 01:26:09.050 --> 01:26:10.450 Что это? 01:26:11.850 --> 01:26:13.950 Медвежий капкан? 01:26:17.560 --> 01:26:20.060 Я тебе кишки выпущу, Джо. 01:26:20.060 --> 01:26:22.060 И твоей жене тоже, 01:26:22.060 --> 01:26:24.460 и твою дочурку тоже вскрою, 01:26:24.470 --> 01:26:27.070 так же, как я разделал твоего старика. 01:27:05.270 --> 01:27:06.980 Джо! 01:27:20.420 --> 01:27:21.450 Джо! 01:27:21.460 --> 01:27:22.590 Папочка? 01:27:23.660 --> 01:27:24.990 Папочка! 01:28:08.040 --> 01:28:09.300 Шарлотта! 01:28:10.370 --> 01:28:13.440 - Папочка! - Джо! Джо! 01:28:19.310 --> 01:28:21.210 Боже мой! 01:28:21.220 --> 01:28:22.480 Ты в порядке? 01:28:22.480 --> 01:28:24.250 - В порядке. - Господи, спасибо! 01:28:34.260 --> 01:28:36.200 Спасибо, что с тобой все хорошо. 01:28:46.340 --> 01:28:47.580 Пап. 01:28:49.340 --> 01:28:51.010 Я в порядке, ладно? 01:28:51.010 --> 01:28:54.380 Все было хорошо. 01:28:54.800 --> 01:29:04.800 Переведено студией Focs 01:29:05.800 --> 01:29:16.800 Над фильмом работали: Людмила Никитина и Оля Ромикова.