WEBVTT 00:02:21.667 --> 00:02:22.667 Доброе утро. 00:02:38.208 --> 00:02:39.208 Уорд. 00:02:40.667 --> 00:02:42.542 Томатный соус? Или зелёный? 00:02:53.625 --> 00:02:54.625 Дорогой, ты проснулся? 00:02:55.458 --> 00:02:57.250 Уже обед, надо вставать. 00:02:57.792 --> 00:02:59.458 Я сварила кофе, вставай. 00:03:04.500 --> 00:03:06.083 А вот и он. 00:03:06.458 --> 00:03:09.083 - Доброе утро. - Добрый день. 00:03:11.958 --> 00:03:12.958 - Приветик. - Привет. 00:03:13.042 --> 00:03:14.042 Привет. 00:03:14.750 --> 00:03:16.375 - Кофе. - Знаю. 00:03:16.458 --> 00:03:17.618 Какого хрена... 00:03:17.667 --> 00:03:19.250 - Что за хрень в моей кружке? - Что? 00:03:23.458 --> 00:03:24.625 Ага. 00:03:24.708 --> 00:03:26.625 Фильтров для кофе нет, пришлось использовать салфетку. 00:03:26.708 --> 00:03:28.875 - Ничего страшного. - В следующий раз просто съем. 00:03:28.958 --> 00:03:31.167 Да ладно. 00:03:31.250 --> 00:03:33.750 Почему эта фея снова в птичьей кормушке? 00:03:33.833 --> 00:03:36.125 - Я думал... - Ты же сказал, что убил её. 00:03:36.208 --> 00:03:38.875 Ладно, буду честен с тобой. Хорошо? 00:03:38.958 --> 00:03:40.558 - Да уж пожалуйста. - Я не лезу в дела фей. 00:03:40.583 --> 00:03:42.000 А в дела этой залезть надо. 00:03:42.083 --> 00:03:45.917 Когда я был маленький, мой кузен Дэйдэй кидал камни в фею. 00:03:46.000 --> 00:03:48.292 Фея наложила прямо ему руку... 00:03:48.375 --> 00:03:50.250 ...потом швырнула его, и дерьмо попало в глаз Дэйдэя, 00:03:50.333 --> 00:03:52.000 его глаз был как чёртова дыня. 00:03:52.083 --> 00:03:54.125 - Бредовая история. - Нет, он чуть глаз не потерял. 00:03:54.208 --> 00:03:56.292 - Говорю тебе. Слушай... - Это неправда. 00:03:56.375 --> 00:03:59.042 Заплати 200 баксов тому мужику, который с пчёлами возится. 00:03:59.125 --> 00:04:00.583 Нет, не буду я платить 200 баксов. 00:04:00.667 --> 00:04:03.750 Передо мной тут большой, симпатичный, сильный мужчина. 00:04:03.833 --> 00:04:05.667 Иди и убей фею, пожалуйста. Большое спасибо. 00:04:05.750 --> 00:04:07.510 Я убью фею. Но сначала допью кофе. 00:04:07.583 --> 00:04:09.223 - Убью я эту фею. Ладно? - Ладно. 00:04:09.250 --> 00:04:12.250 Кофе может убить тебя. Сначала убьёшь, потом допьёшь кофе. 00:04:12.333 --> 00:04:15.333 - Как на работе? - Работа. На работе всё хорошо. 00:04:15.417 --> 00:04:18.458 Просто слишком много ножевых ранений в последнее время. У нас... 00:04:18.542 --> 00:04:21.792 К нам бездомный заходил, разбросал оборудование. 00:04:21.875 --> 00:04:22.958 Было ужасно. 00:04:23.042 --> 00:04:24.583 Так много аварий, 00:04:24.667 --> 00:04:27.934 - а парень постарше скрылся от меня. - А что с тем копом, орком, 00:04:27.958 --> 00:04:30.292 который сейчас в служит в полиции? 00:04:30.708 --> 00:04:33.042 - Как он работает? - Он сам по себе. 00:04:33.167 --> 00:04:35.167 Он не относится ни к одному клану. 00:04:35.417 --> 00:04:37.417 Он как палец, отрезанный от кисти. 00:04:37.500 --> 00:04:38.792 Для нас он мёртв. 00:04:40.042 --> 00:04:42.708 Чистая шоковая травма. 00:04:42.792 --> 00:04:45.083 ...а потом вы видите людей и эльфов. 00:04:49.250 --> 00:04:50.875 Я тоже не хочу видеть этого парня в своей машине. 00:04:50.958 --> 00:04:53.167 Милый, я не хочу, чтобы тебя снова ранили. 00:04:55.667 --> 00:04:58.125 Всего 5 лет, потом отставка. 00:05:00.083 --> 00:05:02.792 Но... я не могу просрать свою пенсию. 00:05:03.792 --> 00:05:07.708 Понимаешь? Это мой худший кошмар. 00:05:08.000 --> 00:05:09.917 А знаешь, какой у меня худший кошмар? 00:05:10.708 --> 00:05:12.792 Когда тебя привозят в мою смену. 00:05:14.375 --> 00:05:15.750 Вот мой кошмар. 00:05:17.958 --> 00:05:19.542 Брось. Иди сюда. 00:05:20.792 --> 00:05:23.250 Фея. Сейчас же. 00:05:36.833 --> 00:05:40.000 Здарова, хочу, чтобы вы все знали моего соседа-копа. Он крутой. 00:05:42.625 --> 00:05:44.750 - Доброе утро, офицер. - Привет. Как дела, Майк? 00:05:45.042 --> 00:05:47.792 Этот фей весь день в моём доме ошивался, 00:05:47.875 --> 00:05:49.708 жрал собачью еду и гадил. 00:05:50.000 --> 00:05:51.458 Хочу полицию вызвать. 00:05:52.250 --> 00:05:53.375 Я и есть полиция. 00:05:53.458 --> 00:05:55.750 Понял? Считай сэкономил. 00:05:56.458 --> 00:05:58.292 Жизни фей сейчас не важны. 00:06:00.208 --> 00:06:02.458 Смотрите-ка. Похоже, будет весело. 00:06:03.125 --> 00:06:05.375 Погнали! 00:06:07.792 --> 00:06:10.042 Сделай его. 00:06:14.375 --> 00:06:16.250 Чёрт. Ты только посмотри на этого ниггера. 00:06:16.750 --> 00:06:18.417 Вот и попался. 00:06:18.500 --> 00:06:21.667 Ты поймал его. Отыграйся на нём в стиле копов, как всегда. 00:06:23.833 --> 00:06:26.250 Не надо с ним так. Чёрт! 00:06:26.417 --> 00:06:27.625 Это было мерзко. 00:06:27.875 --> 00:06:29.292 - Чувак. - Да ладно, Джи. 00:06:29.417 --> 00:06:31.167 - Этим я и занимаюсь. - Вот дерьмо. 00:06:31.250 --> 00:06:33.542 Теперь можете продолжать делать свои гангстерские вещички. 00:06:33.625 --> 00:06:36.417 А я просто пытаюсь продать свой дом. Не волнуйтесь. 00:06:36.500 --> 00:06:37.980 Спасибо за шоу, офицер. 00:06:38.542 --> 00:06:42.000 Он крутой. Этот засранец конченый. А у его жены шикарная задница. 00:06:43.167 --> 00:06:44.292 У тебя проблемы? 00:06:45.667 --> 00:06:47.792 Проблемы? Что тебе сказала мама? 00:06:48.250 --> 00:06:51.083 Сказала, у тебя проблемы из-за Ника, потому что орки тупые. 00:06:51.167 --> 00:06:53.875 Это не правда, поняла? Орки не тупые. 00:06:54.458 --> 00:06:58.375 Просто... Все расы отличаются. Понимаешь? 00:06:58.458 --> 00:07:02.417 И только потому что кто-то другой, не значит, 00:07:02.500 --> 00:07:04.208 что он умнее или глупее, 00:07:04.292 --> 00:07:06.458 лучше или хуже, чем кто-то другой. 00:07:06.583 --> 00:07:08.375 Понимаешь? Просто... 00:07:08.917 --> 00:07:11.833 Знаешь, каждый пытается преуспеть и 00:07:12.417 --> 00:07:13.625 устроиться в жизни. 00:07:15.917 --> 00:07:16.917 Какого чёрта? 00:07:16.958 --> 00:07:19.458 Детка, ты должна собрать одежду. Возьми одежду. 00:07:19.542 --> 00:07:20.417 Ладно. 00:07:20.500 --> 00:07:22.625 Привет! 00:07:22.792 --> 00:07:23.875 Привет, напарник. 00:07:24.375 --> 00:07:26.708 Готов вернуться к работе? Полностью здоров? 00:07:26.792 --> 00:07:28.708 Какого хрена ты делаешь в моём доме? 00:07:29.083 --> 00:07:30.963 Зачем ты у меня дома? Почему ты на моей лужайке? 00:07:31.042 --> 00:07:32.292 У тебя нет лужайки, Уорд. 00:07:32.375 --> 00:07:34.125 Вот именно. Поэтому я и засеял её, 00:07:34.208 --> 00:07:36.250 коровье дерьмо разбросал, чтобы она ожила. 00:07:36.333 --> 00:07:37.583 Это не совсем коровье дерьмо. 00:07:37.667 --> 00:07:41.000 - В смысле не совсем коровье? - Это дерьмо из канализации. 00:07:41.458 --> 00:07:43.250 Из очистных сооружений, клянусь. 00:07:43.625 --> 00:07:44.875 Я заплатил 400 баксов. 00:07:44.958 --> 00:07:46.750 - Это дерьмо собачье. - Человеческое. 00:07:47.417 --> 00:07:50.125 - Думаешь, почему я компостирую? - Плевать. Плевать. Плевать. 00:07:50.208 --> 00:07:53.333 Больше никогда сюда на этом не приезжай. 00:07:53.417 --> 00:07:57.208 Я на тренировке был. Твой дом по пути в бар. Я подумал... 00:07:57.292 --> 00:08:00.167 - Привет, Ник. - Привет, София. Как жизнь, звезда? 00:08:00.250 --> 00:08:01.500 Мы собираемся к бабушке. 00:08:01.583 --> 00:08:04.167 - Да? Прыгай в тачку, прокатимся. - Заткнись. 00:08:04.250 --> 00:08:07.292 - Это тебе не Убер, приятель. - Не затыкай Ника. 00:08:07.375 --> 00:08:08.750 Он тоже человек. 00:08:08.833 --> 00:08:10.000 Спасибо, милая. 00:08:10.083 --> 00:08:12.208 Такой просвещённый ребёнок у тебя, Дэрил. 00:08:17.000 --> 00:08:18.625 За меня не волнуйтесь. 00:08:18.708 --> 00:08:20.708 Просто возвращайтесь к барбекю. 00:08:20.792 --> 00:08:21.958 Давай я отвезу тебя... 00:08:22.042 --> 00:08:23.958 - Заткнись. -...в твой первый рабочий день. 00:08:32.583 --> 00:08:33.625 Милая песенка. 00:08:51.583 --> 00:08:52.583 Вот и бабушка. 00:08:53.292 --> 00:08:54.708 Я... 00:08:55.958 --> 00:08:57.708 Ладно. Рад был повидаться. 00:09:00.333 --> 00:09:02.375 Так, детка. Что такое? 00:09:05.250 --> 00:09:07.125 Что происходит? А? Почему ты грустишь? 00:09:08.083 --> 00:09:09.083 Что случилось? 00:09:10.083 --> 00:09:11.458 Не хочу, чтобы ты погиб. 00:09:13.375 --> 00:09:14.833 Я не собираюсь погибать. О чём... 00:09:14.917 --> 00:09:18.250 - О чём ты говоришь? - Мама сказала, что Ник убьёт тебя. 00:09:20.000 --> 00:09:22.292 Не знаю, почему она так сказала, 00:09:22.708 --> 00:09:24.500 Ник не собирается меня убивать, поняла? 00:09:25.833 --> 00:09:27.833 Почему ты полицейский? 00:09:28.417 --> 00:09:30.208 Все ненавидят полицейских. 00:09:51.375 --> 00:09:53.167 Знаешь, что? От тебя пахнет бессонницей. 00:09:53.500 --> 00:09:56.750 У меня есть мелатонин. Пьёшь таблетку перед сном, 00:09:56.833 --> 00:10:00.458 - выключаешь ноут, и... - Может, я не могу заснуть 00:10:00.542 --> 00:10:02.000 из-за кошмаров, которые появились, 00:10:02.083 --> 00:10:05.500 потому что меня подорвали посреди улицы, 00:10:05.583 --> 00:10:07.458 пока ты покупал бурито. 00:10:07.542 --> 00:10:09.542 Но я покупал бурито тебе. 00:10:09.875 --> 00:10:11.542 - Да... - Я не ем говядину. 00:10:11.625 --> 00:10:14.125 Думаешь, ты можешь покупать бурито 00:10:15.000 --> 00:10:16.125 и выполнять свою работу? 00:10:16.625 --> 00:10:18.875 Думаешь, можешь покупать бурито и прикрывать меня, 00:10:18.958 --> 00:10:21.542 - как делают все копы? - Да. 00:10:23.583 --> 00:10:26.875 Слушай, я знаю, что разочаровал тебя. 00:10:26.958 --> 00:10:29.792 Я знаю, ты думаешь, что я тебя подвёл. 00:10:29.875 --> 00:10:31.542 - Да. И знаешь, что? - Но я... 00:10:31.625 --> 00:10:33.792 - Знаешь, что? Наступил новый день. 00:10:34.000 --> 00:10:36.917 Возвращаемся к работе. Нажмём на кнопку перезагрузки. 00:10:38.125 --> 00:10:40.792 Понял, понял. Нажмём на кнопку перезагрузки. 00:10:40.958 --> 00:10:42.500 Вместе забудем об этом. 00:10:42.958 --> 00:10:44.542 Как друзья, сообща. 00:10:48.917 --> 00:10:51.542 Мы не будем слушать музыку орков. 00:10:53.375 --> 00:10:55.875 Эта одна из лучших любовных песен за всё время. 00:10:55.958 --> 00:10:58.750 Это любовная песня для тюрьмы. 00:10:59.833 --> 00:11:02.083 Думаю, тебе не хватает любви, Уорд. 00:11:03.292 --> 00:11:05.208 - Чего не хватает? - Любви, ну... 00:11:06.458 --> 00:11:10.542 типа физической любви. 00:11:11.833 --> 00:11:13.375 Да. 00:11:13.458 --> 00:11:14.458 Верно? 00:11:15.000 --> 00:11:19.208 Я натурал. Мне не нужна физическая любовь. Поверь, всё хорошо. 00:11:19.542 --> 00:11:20.750 Ты не скроешь этого, Уорд. 00:11:21.417 --> 00:11:23.292 По людям всё видно. 00:11:24.833 --> 00:11:26.458 - Видно? - Да. 00:11:26.708 --> 00:11:28.917 - По лицу. - Я не делаю никакое лицо. 00:11:29.000 --> 00:11:32.125 - Ты делаешь это прямо сейчас. - Не корчу я рожи. 00:11:32.250 --> 00:11:33.250 Ладно. 00:11:34.125 --> 00:11:35.167 Ну и что написано на моём лице? 00:11:35.250 --> 00:11:39.083 Лицо человека, нуждающегося в супружеской любви. 00:11:41.292 --> 00:11:44.125 Супружеская любовь. Раз ты много знаешь о человеческом лице, 00:11:44.208 --> 00:11:45.542 покажи какое-нибудь другое выражение лица человека. 00:11:45.625 --> 00:11:47.292 Какое ещё выражение лица мы делаем? 00:11:50.042 --> 00:11:54.042 - Что это такое? - Человек, которому больше не дают блинчиков. 00:11:56.333 --> 00:11:58.750 - Мы реально любим блинчики. - Я съел много блинчиков. 00:11:58.833 --> 00:12:00.353 - Ты много их съел? - Огромное количество. 00:12:00.417 --> 00:12:04.833 А покажи лицо орка, который просто заткнулся, 00:12:05.000 --> 00:12:07.250 ни слова не говорит, а просто едет на работу. 00:12:10.708 --> 00:12:13.708 Да, вот оно! Это оно! У тебя получилось! 00:12:13.792 --> 00:12:16.625 Да, круто у тебя получилось. 00:12:16.708 --> 00:12:19.625 Это выражение лица. Ты должен ходить так постоянно. 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 Почему ты поехал здесь? 00:12:30.083 --> 00:12:32.167 Всё нормально, это короткий путь. 00:12:32.250 --> 00:12:33.583 Видишь? Здесь все милые. 00:12:33.667 --> 00:12:36.083 Приятель, ты не можешь ехать через Эльфийский город. 00:12:36.292 --> 00:12:39.375 Ты убиваешь меня. Убиваешь меня, приятель. 00:12:41.167 --> 00:12:44.542 Ты что, пытаешься купить себе дизайнерскую обувь? 00:12:44.875 --> 00:12:47.708 Здесь нет ничего, кроме богатеньких эльфов, 00:12:47.792 --> 00:12:50.125 которые правят миром и ходят за покупками. 00:13:09.792 --> 00:13:11.000 Ненавижу Эльфийский город. 00:13:20.125 --> 00:13:21.583 Здесь даже водители - снобы. 00:13:38.167 --> 00:13:39.917 Привет. Уже вернулся, Уорд? 00:13:40.583 --> 00:13:42.792 А где твой этнически отличный от нас напарник, с которым ты ездишь? 00:13:42.875 --> 00:13:46.125 Да, в чем Джекоби является твоим партнёром? Может, он партнёр по танцам? 00:13:46.333 --> 00:13:47.375 Или твой сексуальный партнер? 00:13:47.458 --> 00:13:49.500 Потому что ловить плохих парней у него херово получается. 00:13:50.583 --> 00:13:52.250 Эта хрень связана с законами клана, чувак. 00:13:52.625 --> 00:13:54.292 Орки друг другу помогают. 00:13:54.500 --> 00:13:57.333 Слушайте, почему вы все так говорите, будто я сам его к себе в машину посадил? 00:13:57.417 --> 00:14:00.250 Так а что что делаешь, чтобы выгнать его из нашего подразделения? 00:14:00.333 --> 00:14:02.833 Пока он выполняет свою работу, у меня нет к нему никаких претензий. 00:14:02.917 --> 00:14:04.476 Нет. Нет, нет, нет. Ты можешь что-нибудь сделать с этим, чувак. 00:14:04.500 --> 00:14:07.542 Письмо там написать. Его выгонят, если мы тебя поддержим. 00:14:07.667 --> 00:14:08.833 Это точно. 00:14:08.917 --> 00:14:11.167 - Но ты только о себе беспокоишься, Уорд. - Правда. 00:14:11.250 --> 00:14:13.542 Я что... Просил у тебя совета? 00:14:13.917 --> 00:14:17.833 Потому что я тогда, наверное, подожду, пока не разведусь 9 раз, 00:14:17.958 --> 00:14:19.875 и вот потом твой совет реально поможет. 00:14:19.958 --> 00:14:22.542 Неплохо. Реально неплохо. Я запомнил. 00:14:22.625 --> 00:14:24.583 Тем временем тот ебаный орк все ещё на свободе, 00:14:24.667 --> 00:14:26.833 потому что Джекоби предпочёл кровь орков офицерскому значку. 00:14:26.917 --> 00:14:28.708 Или этот уёбок просто сбежал. 00:14:28.792 --> 00:14:30.417 Сбежал, потому что Джекоби позволил ему сбежать. 00:14:31.375 --> 00:14:32.458 И что дальше? 00:14:32.792 --> 00:14:35.667 Что случится в следующий раз, когда эта ёбаная свинья 00:14:35.750 --> 00:14:38.125 заставит запихнуть копа 12-калиберное ружьё себе в глотку? 00:14:38.208 --> 00:14:40.000 Только в этот раз это будет Браун 00:14:40.083 --> 00:14:42.167 или Хикс, или это буду я. 00:14:42.250 --> 00:14:45.417 Что ты будешь чувствовать, Уорд? Потому что в этом будешь ты виноват. 00:14:46.250 --> 00:14:49.125 Ну, если бы это был ты, я бы, наверное... 00:14:49.333 --> 00:14:52.000 Уорд, сукин ты сын. 00:14:52.083 --> 00:14:54.708 Слушай, в мою машину посадили этого парня, 00:14:54.792 --> 00:14:56.958 все это видят, да? 00:14:57.042 --> 00:15:00.500 Но я об этом не просил, я этого не хочу, но у меня никто не спрашивал. 00:15:00.583 --> 00:15:03.083 И что будет, если они наймут ещё больше таких? Ты знаешь, что говорят. 00:15:03.167 --> 00:15:05.167 Если ты был за Темного Повелителя однажды, то ты будешь за него всегда. 00:15:05.250 --> 00:15:06.542 Они всегда будут выбирать зло. 00:15:06.875 --> 00:15:08.708 Я вот что понять не могу. 00:15:09.042 --> 00:15:13.083 Как кучка парней, которые даже не могут запомнить, когда день рождения у матери их ребёнка, 00:15:13.167 --> 00:15:15.292 могут иметь претензии к целой расе, 00:15:15.375 --> 00:15:17.833 за то, что случилось 2 тысячи лет назад? 00:15:17.917 --> 00:15:19.125 Давай вот о чём договоримся, чувак. 00:15:19.208 --> 00:15:21.875 Держи Джекоби подальше от меня. Ладно? 00:15:21.958 --> 00:15:23.833 Иначе я его прибью. Мне похер. 00:15:23.917 --> 00:15:27.083 Мои предки убивали их тысячами в России. 00:15:30.625 --> 00:15:33.000 - Отлично, Уорд! - Самое время, Уорд. 00:15:34.250 --> 00:15:37.417 Ладно, рассаживайтесь, перестаньте болтать. Капитан уже идёт. 00:15:37.833 --> 00:15:39.542 Уорд, я тебе место занял. 00:15:40.750 --> 00:15:42.125 Начинайте, босс. 00:15:42.583 --> 00:15:44.708 Уорд, добро пожаловать назад. 00:15:44.792 --> 00:15:45.792 Капитан. 00:15:46.375 --> 00:15:48.809 - Сегодня у нас тройное задание. - Смотри, это твой кореш? 00:15:48.833 --> 00:15:50.273 Полнолуние, пятница... 00:15:50.333 --> 00:15:52.083 - Нет. -...аномальная жара. 00:15:52.167 --> 00:15:55.250 А это вот что значит: быстрее разбирайтесь со своими вызовами, 00:15:55.333 --> 00:15:57.000 помогайте своим коллегами с их вызовами, 00:15:57.083 --> 00:16:00.125 и если вы закончите это задание без убийств, 00:16:00.208 --> 00:16:01.333 я куплю вам всем кофе. 00:16:01.417 --> 00:16:02.958 Сержант Чинг, они ваши. 00:16:03.208 --> 00:16:06.875 Хорошо, после того как я назову ваше имя, берите ваше оружие и рации и отправляйтесь на задания. 00:16:06.958 --> 00:16:10.542 Я не должна вас видеть здесь, если только конечно под столами не будет злодеев. 00:16:11.042 --> 00:16:13.167 3-Мэри-25, Поллард. 00:16:13.250 --> 00:16:15.000 3-Мэри-55, Ким. 00:16:15.333 --> 00:16:17.042 3-Мэри-60, Томас. 00:16:17.458 --> 00:16:19.833 3-А-21, Пиппен и Госсер. 00:16:20.167 --> 00:16:22.750 3-А-54, Хэнкок и Вилер. 00:16:22.833 --> 00:16:25.042 3-А-80, Кроуфорд и Дункан. 00:16:25.458 --> 00:16:28.333 3-А-9, Джекоби и Уорд. 00:16:28.417 --> 00:16:31.250 - 3-А-34, Джонс и Моренго. - Слушай, ты тогда иди за экипировкой. 00:16:31.333 --> 00:16:34.125 - 3-А-82, Ортиз и Менция.... - Встретимся у заправки. 00:16:34.208 --> 00:16:36.333 - Я сейчас буду. Мне надо только... - Ладно. 00:16:37.792 --> 00:16:39.083 3-А-99... 00:16:40.292 --> 00:16:42.583 - Нет. - Да. Посадите его в другую машину. 00:16:42.667 --> 00:16:45.583 Что в моем поведении дает тебе повод думать, 00:16:45.667 --> 00:16:49.042 что я хочу быть мишенью для департамента по трудоустройству орков? 00:16:49.625 --> 00:16:52.542 Эти решения не я принимаю. 00:16:53.417 --> 00:16:56.667 Нет. Но они принимаются на бумаге, которая сейчас у вас вот тут. 00:16:56.750 --> 00:16:57.750 Вычеркните его. 00:16:57.792 --> 00:17:00.208 Вычеркните его имя. Напишите кого-нибудь другого, кого угодно. 00:17:00.292 --> 00:17:03.000 Уорд, с тобой ехать никто не хочет. 00:17:04.917 --> 00:17:07.375 Иди. И смотри, чтоб тебя снова не подстрелили. 00:17:17.208 --> 00:17:18.417 Удачи. 00:17:22.375 --> 00:17:25.750 - Эй, приятель, выглядишь отлично. - Потрясно выглядишь, правда. 00:17:27.083 --> 00:17:28.292 Будьте осторожны, ребята. 00:17:47.083 --> 00:17:48.125 В чём дело, братаны? 00:17:49.167 --> 00:17:50.875 Ты еще жив? 00:17:51.458 --> 00:17:52.958 Ты что-то об этом знаешь? 00:17:53.042 --> 00:17:54.417 Это был не я. 00:17:56.958 --> 00:17:59.083 Проваливай отсюда, или я твоему начальству позвоню, 00:17:59.167 --> 00:18:01.000 и скажу ему, что ты тут выпиваешь со своими братанами. 00:18:03.667 --> 00:18:05.458 Дважды я повторять не стану. 00:18:05.833 --> 00:18:06.833 Поехали. 00:18:27.583 --> 00:18:30.667 Мне нужно знать, если вдруг будет какая-то заварушка с этими придурками из банды Клыков, 00:18:30.750 --> 00:18:33.083 что ты на моей стороне, что ты первым делом коп. 00:18:33.167 --> 00:18:34.292 Это понятно? 00:18:34.792 --> 00:18:35.625 Понятно. 00:18:35.708 --> 00:18:39.500 Я занимаюсь наркотой, деньгами и пушками. Это моя работа. 00:18:39.875 --> 00:18:42.250 Твоя работа - убедиться, чтобы я вечером попал домой. 00:18:42.333 --> 00:18:45.083 - Мне не нравится эта болтовня. - Это не болтовня. 00:18:45.167 --> 00:18:46.625 Это серьёзный разговор. 00:18:47.583 --> 00:18:49.000 Мы, вообще-то, серьезным делом занимаемся здесь. 00:18:49.083 --> 00:18:51.763 Всем отрядам Вестлейк, 3-А-4 нужна помощь. 00:18:51.792 --> 00:18:54.167 Шестой и Уитмор. Шестой и Уитмор. 00:18:54.250 --> 00:18:56.542 - Всем отрядам Вестлейк, 3-А-4... 00:19:04.000 --> 00:19:05.917 Давайте на землю его! 00:19:06.500 --> 00:19:07.625 Отвали, блять! 00:19:07.708 --> 00:19:10.542 Стой здесь! Стой, блять, здесь! 00:19:10.958 --> 00:19:14.042 - Не сопротивляйся! Не... - Заткнись нахуй! 00:19:14.125 --> 00:19:16.167 Мне нужно знать, кто ты изначально: 00:19:16.750 --> 00:19:18.333 коп или орк. 00:19:18.708 --> 00:19:20.750 - Мне нужно, чтобы ты сказал это. - Уорд, я... 00:19:21.208 --> 00:19:24.833 Я хотел быть полицейским с самого детства. 00:19:25.292 --> 00:19:27.083 Я полицейский, и никто другой. 00:19:27.583 --> 00:19:30.542 Мой офицерский значок значит для меня больше, чем воздух, которым я дышу. 00:19:32.917 --> 00:19:34.208 Так что не спрашивай меня. 00:19:41.417 --> 00:19:44.083 3-А-9, 415. Пятый и Вестлейк. 00:19:44.167 --> 00:19:46.167 Код 2, происшествие 2415. 00:19:46.667 --> 00:19:48.750 3-Адам-9. Роджер, выдвигаюсь. 00:19:49.375 --> 00:19:50.625 3-А-9. Роджер. 00:19:51.250 --> 00:19:52.667 Сваливаем отсюда. 00:19:52.750 --> 00:19:56.417 Вот чёрт! 00:20:02.125 --> 00:20:05.208 Родригез. Привет. 00:20:05.292 --> 00:20:09.000 - Блин, чувак. Я думал, что ты умер. 00:20:09.208 --> 00:20:11.000 Нет, чувак, у меня еще слишком много неоплаченных счетов. 00:20:11.083 --> 00:20:12.250 Понимаю. 00:20:12.333 --> 00:20:15.000 Я думал, что тебя нет, потому что у тебя стопицотый ребенок родился. 00:20:15.083 --> 00:20:18.792 А, нет, чувак. Марисол на неделю опаздывает. Хотя мы на следующей неделе стимулировать роды будем. 00:20:19.500 --> 00:20:20.875 - Пятым будет. 00:20:20.958 --> 00:20:22.708 - Пятым. - Слишком много ртов нужно будет кормить. 00:20:22.792 --> 00:20:23.667 Да, чувак. 00:20:23.750 --> 00:20:24.750 Сэр... 00:20:26.083 --> 00:20:27.875 бросьте меч. 00:20:28.458 --> 00:20:29.458 Ты. 00:20:31.708 --> 00:20:34.542 Армия девяти рас боролась плечом к плечу 00:20:34.625 --> 00:20:37.000 за мир, которым ты пренебрегаешь. 00:20:37.083 --> 00:20:39.125 - Скажи ему, чтоб заткнулся. - 2 тысячи лет назад, 00:20:39.208 --> 00:20:41.292 - мы боролись с ними мечами и стрелами. - Сэр... 00:20:41.375 --> 00:20:46.708 А теперь, Тёмный вернулся, чтобы заново подчинить себе орков! 00:20:47.208 --> 00:20:50.625 Почему везде, где бы я ни был, орков все считают злодеями? 00:20:50.708 --> 00:20:53.542 Эй, не смотри на меня, чувак. Мексиканцы до сих пор за Аламо огребают. 00:20:53.625 --> 00:20:56.792 Отойдите! Отойдите! 00:20:58.375 --> 00:21:02.500 Сэр, если вы не хотите умереть, бросьте этот меч прямо сейчас! 00:21:05.750 --> 00:21:08.375 Эй, благодаря тебе меня подстрелили, не дай ему пырнуть меня. 00:21:10.042 --> 00:21:11.250 Повернитесь, сэр. 00:21:12.083 --> 00:21:15.083 - Руки за голову. - Да я это и делаю уже, чувак. Господи. 00:21:15.292 --> 00:21:17.792 - На колени. - Я... Ладно. 00:21:18.958 --> 00:21:21.292 Не двигаться. 00:21:21.375 --> 00:21:22.500 Я просто немного повеселился. 00:21:23.875 --> 00:21:25.417 Чёрт! 00:21:26.417 --> 00:21:27.875 Ладно. Чёрт. 00:21:28.583 --> 00:21:30.083 Я не сдаюсь, чувак. 00:21:31.042 --> 00:21:32.917 3-Адам-9, одного взяли под стражу. 00:21:33.208 --> 00:21:36.375 Всем отрядам, код 4. Пятый и Вестлейк, подозреваемый взят под стражу. 00:21:42.292 --> 00:21:45.250 Ладно, чувак, полегче. Дай я... Дай... Ай! 00:21:49.667 --> 00:21:50.542 Эй. 00:21:50.625 --> 00:21:51.625 На минуточку. 00:21:51.958 --> 00:21:54.792 Разведка говорит, что банда Клыков кутит так, что пиздец, 00:21:54.875 --> 00:21:57.875 а Альтамира бьётся так, будто сейчас 1999. 00:21:57.958 --> 00:21:59.833 - Будь осторожен там. - Да, ты тоже. 00:21:59.917 --> 00:22:01.917 - Ну ладно, брат. - Поцелуй своих за меня. 00:22:09.750 --> 00:22:11.042 Сэр, вы можете отодвинуться? 00:22:12.708 --> 00:22:15.083 Вы... Вы воняете ужасно. Можете отодвинуться? 00:22:15.333 --> 00:22:16.333 Спасибо. 00:22:22.583 --> 00:22:23.583 Да блять. 00:22:26.875 --> 00:22:28.208 Вот это плохо. 00:22:30.792 --> 00:22:32.912 У меня послание от Щита Света. 00:22:33.250 --> 00:22:35.042 Помни свои корни. 00:22:35.458 --> 00:22:37.000 Помни, кем ты являешься. 00:22:37.083 --> 00:22:38.542 Это язык орков? 00:22:41.208 --> 00:22:43.375 Откуда ты знаешь язык орков-то? 00:22:44.875 --> 00:22:45.875 Что он сказал? 00:22:47.750 --> 00:22:49.750 Помни свои традиции. 00:22:50.167 --> 00:22:52.542 Только клан может спасти тебя. 00:22:52.833 --> 00:22:56.167 Пророчество выбрало тебя. 00:22:57.042 --> 00:22:59.625 Этот парень с тобой благословлён. 00:23:00.250 --> 00:23:02.667 Джекоби! 00:23:05.375 --> 00:23:06.667 Чувак, соберись. 00:23:06.750 --> 00:23:09.250 В чём дело? Что он сказал? 00:23:10.042 --> 00:23:11.583 Бессмыслицу какую-то. 00:23:31.708 --> 00:23:32.833 Где Джекоби? 00:23:33.125 --> 00:23:35.083 Оформляет нашего пойманного, мэм. 00:23:35.583 --> 00:23:37.333 Мне нравятся ваши волосы. 00:23:38.375 --> 00:23:40.083 Вы кто? 00:23:40.167 --> 00:23:43.625 Я статья по безработице или тюремный приговор. 00:23:44.208 --> 00:23:47.333 Я могу быть Ангелом Милосердия, но это тебе решать, приятель. 00:23:49.292 --> 00:23:50.500 Отдел внутренних расследований. 00:23:50.583 --> 00:23:54.292 Всё верно, каждый божий день. А теперь, ребятки, давайте вспомним. 00:23:54.375 --> 00:23:58.625 Какой-то свинопидор пустил в твоё многострадальное тельце пулю. 00:23:58.708 --> 00:24:01.000 - Говнюк умчался, Джекоби побежал по его следам... - Эй! 00:24:04.167 --> 00:24:05.417 Полиция! Стоять! 00:24:05.750 --> 00:24:08.208 загнал этого козла в угол, и что, попал в тупик? 00:24:09.000 --> 00:24:11.917 Джекоби утвержает, что этот парень ударил его и обезоружил. 00:24:12.000 --> 00:24:15.125 Затем он запрыгнул на пожарную лестницу и ускользнул от полиции. 00:24:16.833 --> 00:24:18.208 Джекоби подписал показание. 00:24:18.292 --> 00:24:20.417 Лестница находится на высоте 4 метра. Мы измеряли. 00:24:20.500 --> 00:24:22.833 Ни один орк так высоко прыгнуть не сможет. 00:24:22.917 --> 00:24:25.583 Возможно, подозреваемый был атлетом, сэр. 00:24:25.917 --> 00:24:28.083 Разве орки так скачут? 00:24:28.417 --> 00:24:29.708 Как много ты знаешь орков, играющих в баскетбол? 00:24:30.125 --> 00:24:32.000 - Что, простите? - Ты слышал детектива. 00:24:32.083 --> 00:24:34.417 - Как много орков являются профессиональными баскетболистами? - Нисколько. 00:24:34.542 --> 00:24:35.958 Они медленные и грузные. 00:24:36.042 --> 00:24:38.333 Вот почему в НФЛ половина оскорблений придумана на тему орков. 00:24:38.417 --> 00:24:39.708 Дело не в расизме, а в телосложении. 00:24:39.792 --> 00:24:42.458 Джекоби отпустил того свинопидора, который выстрелил в тебя. 00:24:42.833 --> 00:24:43.750 Сам подумай. 00:24:43.833 --> 00:24:46.750 Орки ставят законы клана превыше всего. Это доказанный факт. 00:24:50.625 --> 00:24:53.542 Дело Джекоби очень щепетильное. За ним все следят. 00:24:53.625 --> 00:24:56.417 - Мы не можем уволить его без причины. - Именно поэтому... 00:24:57.417 --> 00:24:59.083 ты заставишь его признаться... 00:25:00.000 --> 00:25:01.500 и запишешь его на диктофон. 00:25:04.500 --> 00:25:05.750 Нахуй идите. 00:25:06.417 --> 00:25:08.708 Я хочу, чтобы его не было в моей машине, но... 00:25:09.167 --> 00:25:11.333 Если мне нужно будет на кого-то доносить, то я больше не хочу быть копом. 00:25:11.917 --> 00:25:15.375 Мы знаем, что ты получил счёт на дом, который ты не можешь оплатить. 00:25:16.125 --> 00:25:18.042 Да? Тонешь в долгах. 00:25:18.125 --> 00:25:21.208 Воспитываешь малышку, на которую у тебя нет денег. 00:25:23.500 --> 00:25:25.083 Отец года, блять. 00:25:28.625 --> 00:25:32.083 Если ты еще раз про мою семью заикнёшься, я тебе череп раскрою. 00:25:32.167 --> 00:25:33.167 Уорд. 00:25:34.667 --> 00:25:36.083 Тебе нужна эта работа. 00:25:36.958 --> 00:25:38.333 Не бросай ее из-за Джекоби. 00:25:39.292 --> 00:25:41.292 Отстань от меня. Отойди. 00:25:49.750 --> 00:25:50.750 Давайте. 00:25:55.125 --> 00:25:56.458 Никаких свидетельствований... 00:25:57.500 --> 00:25:59.000 никаких показаний, 00:25:59.083 --> 00:26:00.292 никакой бумажной работы. 00:26:01.333 --> 00:26:02.333 Вот и славно. 00:26:06.083 --> 00:26:07.083 Ты всё-таки умеешь думать. 00:26:08.042 --> 00:26:10.000 Усы сбрей, пидор. 00:26:14.375 --> 00:26:15.625 Это всего лишь работа. 00:26:28.875 --> 00:26:30.208 Место - дыра. 00:26:34.917 --> 00:26:36.625 Орк со значком. 00:26:37.292 --> 00:26:38.417 Потрясающе. 00:26:38.500 --> 00:26:42.250 Такое дерьмо не каждый день увидишь. Как эльфа со шваброй. 00:26:43.375 --> 00:26:45.000 Видел тех двоих? 00:26:45.292 --> 00:26:48.125 Думаю, они федералы. Они могли приехать сюда по мою душу? 00:26:48.917 --> 00:26:51.875 Федералам насрать на общину орков в Лос-Анджелесе. 00:26:52.208 --> 00:26:53.333 Ага, ты прав. 00:27:15.167 --> 00:27:17.250 Так вот, моя дочь... 00:27:19.333 --> 00:27:20.333 София... 00:27:21.167 --> 00:27:25.500 она всё время занимается чем-то, чем ей не положено заниматься. 00:27:27.792 --> 00:27:30.792 Но... она в этом признается. 00:27:32.167 --> 00:27:33.625 Она всегда говорит правду. 00:27:34.917 --> 00:27:37.542 Потому что она поняла, что это приятно. 00:27:39.417 --> 00:27:41.542 Приятно ей, приятно мне. 00:27:41.875 --> 00:27:44.208 И... правда имеет свойство... 00:27:45.125 --> 00:27:47.750 рязряжать атмосферу между людьми. 00:27:48.333 --> 00:27:51.458 Она очищает... очищает от всякого дерьма,и знаешь, 00:27:51.542 --> 00:27:53.500 просто говори правду. 00:27:53.583 --> 00:27:56.708 Я знаю, что в участке произошло что-то очень плохое. 00:27:58.000 --> 00:27:59.000 Я знаю. 00:28:00.708 --> 00:28:02.667 Так ты расскажешь мне об этом, или нет? 00:28:02.750 --> 00:28:04.070 Речь идёт о тебе. Ладно? 00:28:04.125 --> 00:28:06.417 Не пытайся это перевернуть стрелки на меня. Ничего не произошло в... 00:28:06.500 --> 00:28:08.434 - Я не... - ...беспорядки, 341 Абрамс. 00:28:08.458 --> 00:28:10.583 Код два, проишествие 2815. 00:28:12.917 --> 00:28:14.708 3-Адам-9, выдвигаюсь. 00:28:15.333 --> 00:28:18.042 341 Абрамс. 00:28:18.125 --> 00:28:19.458 3-А-9, принято. 00:28:24.458 --> 00:28:26.292 Как давно ты состоишь в Щите Света? 00:28:28.083 --> 00:28:29.083 Что это? 00:28:29.625 --> 00:28:31.208 Господи! 00:28:31.833 --> 00:28:32.917 Мелкий уёбок. 00:28:33.000 --> 00:28:36.875 Мать твою! Что ты делаешь? 00:28:36.958 --> 00:28:38.758 Никаких вопросов, так что заткнись. 00:28:40.042 --> 00:28:42.417 Эй, отличная татуировка Щита Света. 00:28:42.583 --> 00:28:44.625 - Хорошая шутка. - Знаешь, кто мы? 00:28:44.792 --> 00:28:46.792 Домоводы. 00:28:46.875 --> 00:28:48.708 Тебя может заинтересовать вот это. 00:28:50.083 --> 00:28:52.083 Блять. Магическая Опергруппа. 00:28:52.167 --> 00:28:55.458 Верно. Магические федералы. 00:28:55.792 --> 00:28:59.958 Знаешь, Серлинг, если ты собираешься играть в дурацкие игры, 00:29:00.542 --> 00:29:02.417 то и выигрывать будешь дурацкие призы. 00:29:02.500 --> 00:29:03.500 Нахуй иди. 00:29:03.667 --> 00:29:04.917 Хочешь испытать меня, мразь? 00:29:05.000 --> 00:29:06.583 Ладно! Я тебе не враг, мужик. 00:29:09.333 --> 00:29:11.167 Что ты знаешь про Инферни? 00:29:12.458 --> 00:29:14.750 Эм... они эльфы, 00:29:14.958 --> 00:29:16.375 Эльфы-перебежчики. 00:29:17.458 --> 00:29:19.125 Эльфы-перебежчики, простите. 00:29:20.333 --> 00:29:23.083 Потому что эльфы классные, да? 00:29:24.292 --> 00:29:26.500 Они собираются вернуть Темного Повелителя. 00:29:27.083 --> 00:29:28.833 Сказки ёбанные. 00:29:30.083 --> 00:29:31.583 Как они планируют это сделать? 00:29:32.167 --> 00:29:35.500 Когда они получат три Волшебные Палочки, они смогут воскресить его из мертвых. 00:29:38.250 --> 00:29:39.583 Узнаешь её? 00:29:40.375 --> 00:29:41.417 Это Лейла. 00:29:42.958 --> 00:29:45.000 Она лидер сборища инферни. 00:29:46.500 --> 00:29:47.667 Она Яркая. 00:29:50.625 --> 00:29:52.792 Вы замечали, что большинство Ярких - эльфы, 00:29:53.292 --> 00:29:55.083 и эльфы управляют миром? 00:29:56.167 --> 00:29:57.250 Совпадение? 00:29:57.583 --> 00:29:59.333 Яркие существуют и среди людей. 00:30:00.167 --> 00:30:01.250 Один на миллион. 00:30:03.500 --> 00:30:06.250 А знаете, как можно понять, что ты - Яркий? 00:30:08.500 --> 00:30:10.083 Коснуться Палочки... 00:30:10.708 --> 00:30:12.292 голыми руками... 00:30:14.875 --> 00:30:16.292 и не взорваться. 00:30:17.583 --> 00:30:18.708 Решились бы на такое? 00:30:19.667 --> 00:30:22.708 Решились бы умереть, чтоб узнать правду о себе? 00:30:24.125 --> 00:30:26.750 Если бы у меня была Палочка... Я бы попробовал. 00:30:26.833 --> 00:30:28.208 Давай вернемся к делу. 00:30:28.542 --> 00:30:32.125 Значит, у Лейлы есть Волшебная Палочка, и она стремится получить Тикку, так? 00:30:32.875 --> 00:30:34.917 И она город искромсает ради этого. 00:30:35.250 --> 00:30:38.833 Мы получим Тикку - мы сможем установить ловушку для Лейлы. 00:30:38.917 --> 00:30:40.625 Мы охотимся за Палочками, мы охотимся на Ярких. 00:30:40.708 --> 00:30:42.917 Этим мы занимаемся, и у нас просто охуенно получается. 00:30:43.000 --> 00:30:44.208 Хочешь нам помочь? 00:30:45.542 --> 00:30:46.542 Серьезно? 00:30:47.708 --> 00:30:49.500 Темный Повелитель возвращается. 00:30:53.833 --> 00:30:56.333 Чем вы собираетесь с ним сражаться? Танками? 00:30:57.042 --> 00:30:59.167 А? Будете воевать дронами? 00:31:01.833 --> 00:31:05.625 Две тысячи лет назад его остановила магия. 00:31:06.500 --> 00:31:09.083 И магия остановит его снова. 00:31:10.583 --> 00:31:14.458 Однажды вы все придете умолять нас о помощи. 00:31:14.542 --> 00:31:16.625 И мы вам поможем. Мы остановим его. 00:31:18.625 --> 00:31:21.083 Щит Света остановит его. 00:31:21.875 --> 00:31:22.875 Я закончил. 00:31:24.917 --> 00:31:25.917 Мы закончили. 00:31:27.708 --> 00:31:29.458 Если ты ведешь себя, как мой враг, 00:31:31.625 --> 00:31:33.000 то ты становишься моим врагом. 00:31:42.458 --> 00:31:43.458 Видишь, что там? 00:31:44.167 --> 00:31:46.292 - Это воздушный наблюдатель. - Угу. 00:32:05.333 --> 00:32:06.667 Пригнись! Пригнись! Ну же! 00:32:09.083 --> 00:32:12.625 Да, это... это нехорошо. 00:32:13.000 --> 00:32:15.042 - Ага. - Мы можем умереть. 00:32:16.792 --> 00:32:18.750 - Это в тебя впервые стреляют? - Ага. 00:32:18.917 --> 00:32:21.292 Должен сказать, мне это очень не нравится. 00:32:21.833 --> 00:32:24.083 Ага, пиздец неприятно. 00:32:24.167 --> 00:32:27.708 Ладно, смотри... на счет три мы завалим этого гондона. 00:32:27.792 --> 00:32:29.167 Ладно? 00:32:29.583 --> 00:32:32.083 Да. Это имеет смысл. Используем силу. 00:32:32.167 --> 00:32:33.333 - Ладно. - Да. 00:32:33.625 --> 00:32:36.333 Раз, два, три. 00:32:43.167 --> 00:32:44.750 - Ты в порядке? - Мм? Да. 00:32:44.833 --> 00:32:46.583 - Дырок нет? - Что? Эм... 00:32:46.708 --> 00:32:48.500 Только те, с которыми я родился. 00:32:49.333 --> 00:32:50.333 А как твои дырки? 00:32:51.500 --> 00:32:53.500 Каким хреном у тебя получилось сделать перестрелку неловкой? 00:32:54.167 --> 00:32:55.167 Прости. 00:32:55.750 --> 00:32:56.792 Прости. 00:33:03.250 --> 00:33:05.125 Дождись перезарядки! Ладно? 00:33:05.208 --> 00:33:07.125 - Ему надо будет перезарядиться. - Перезарядиться. 00:33:07.208 --> 00:33:08.458 Сейчас! 00:33:12.875 --> 00:33:14.458 Бля. 00:33:20.417 --> 00:33:21.417 Мы попали в него. 00:33:23.417 --> 00:33:25.000 Открой дверь. Открой дверь. 00:33:29.125 --> 00:33:32.083 - Разве мы не должны дождаться кавалерии? - Мы и есть кавалерия. 00:33:33.250 --> 00:33:36.042 Уорд, давай подождем подкрепления? Уорд? 00:33:37.958 --> 00:33:39.000 Давай, давай, давай. 00:33:40.500 --> 00:33:43.417 Я чую кровь, Уорд. 00:33:43.500 --> 00:33:44.708 Много крови. 00:33:50.542 --> 00:33:52.622 - Что это? - Не знаю. 00:33:54.042 --> 00:33:55.375 Ох, бля. 00:33:59.458 --> 00:34:00.958 - Труп. Труп. - Что? 00:34:02.750 --> 00:34:05.250 - Говно. Говно. 00:34:08.458 --> 00:34:09.458 Прикрой зал. 00:34:09.542 --> 00:34:11.143 - Что это за хуйня? - Прикрой зал. 00:34:11.167 --> 00:34:12.167 Ладно. 00:34:16.750 --> 00:34:18.708 Ох, бля. 00:34:21.708 --> 00:34:23.208 Ничего не трогай. 00:34:23.292 --> 00:34:24.542 Ага. 00:34:31.375 --> 00:34:33.000 - Труп. - Что..? 00:34:33.875 --> 00:34:35.375 Это наш стрелок, он мертв. 00:34:37.750 --> 00:34:39.833 Здесь кто-то есть. Я их чувствую. 00:34:42.542 --> 00:34:44.542 Эти люди умерли ужасной смертью. 00:34:45.875 --> 00:34:46.875 Чисто. 00:34:56.792 --> 00:35:00.125 Здесь произошло что-то необычное. 00:35:00.333 --> 00:35:02.542 3-Адам-9, 341 Абрамс. 00:35:02.625 --> 00:35:04.667 У нас здесь потенциальная Яркая. 00:35:04.750 --> 00:35:06.750 Запрашиваю дополнительные подразделения и супервайзера. 00:35:06.833 --> 00:35:09.417 Повторяю: Потенциальный маг на месте преступления. 00:35:15.125 --> 00:35:16.625 Эй! Стоять! 00:35:17.750 --> 00:35:19.625 Ты! Остановись! 00:35:25.333 --> 00:35:26.792 Прекрати убегать! 00:35:33.875 --> 00:35:36.292 - Держи, держи её! - Стоп! Стоп! Стоп! 00:35:36.375 --> 00:35:37.375 Что там у неё? 00:35:37.458 --> 00:35:40.208 Что это такое? Что это такое? 00:35:44.208 --> 00:35:45.458 Сходи за корешами. 00:35:46.750 --> 00:35:48.833 Положи, или я пущу тебе пулю в голову! 00:35:56.833 --> 00:35:57.833 Это...? 00:35:58.875 --> 00:36:00.458 Это Волшебная Палочка. 00:36:03.875 --> 00:36:05.208 Кто... 00:36:06.750 --> 00:36:07.625 Кто ты? 00:36:07.708 --> 00:36:09.542 Пожалуйста, защитите меня. 00:36:09.625 --> 00:36:11.167 Она говорит на эльфийском. 00:36:11.750 --> 00:36:13.042 Я не владею эльфийским. 00:36:14.250 --> 00:36:17.125 Ну, я два года изучал его в старшей школе, но... 00:36:21.292 --> 00:36:23.292 Она сказала, что кто-то приближается. 00:36:24.500 --> 00:36:26.417 Пожалуйста, защитите меня и Палочку. 00:36:28.000 --> 00:36:34.125 Насколько я понимаю, Яркая вошла, использовала Палочку, и... 00:36:35.000 --> 00:36:37.583 заколдовала всех к хуям. 00:36:37.917 --> 00:36:40.833 Мы должны эвакуировать этот район, обезопасить место преступления, 00:36:40.917 --> 00:36:42.708 и удерживать периметр, пока не приедут федералы. 00:36:42.792 --> 00:36:44.333 Вы, блять, кто, новички? 00:36:45.417 --> 00:36:48.292 - Это намного выше того, за что нам платят. - Это ведь магия. 00:36:49.875 --> 00:36:51.375 Да без разницы, что это. 00:36:52.625 --> 00:36:54.208 Хочешь миллион долларов? 00:36:55.083 --> 00:36:56.333 Хочешь десять милионов? 00:36:57.250 --> 00:36:59.083 Хочешь быть выше или ниже? 00:36:59.875 --> 00:37:01.208 Увеличить себе член? 00:37:01.917 --> 00:37:04.958 Хочешь вернутся в прошлое и женится на девушке, которая не отсосала тебе на выпускном? 00:37:05.042 --> 00:37:06.708 Вот как это можно сделать, вот оно. 00:37:06.792 --> 00:37:09.417 Что ж, очевидно, у нас были разные выпускные. 00:37:10.542 --> 00:37:13.417 Но это Волшебная Палочка, 00:37:13.500 --> 00:37:15.292 и ты не знаешь, как ей пользоваться. 00:37:15.750 --> 00:37:17.625 И ты всех нас убьешь в попытках ей воспользоваться. 00:37:18.667 --> 00:37:22.042 Только Яркие могут использовать Палочки, а ты на волшебника не похож. 00:37:22.417 --> 00:37:25.167 Не трогай Палочку. 00:37:25.250 --> 00:37:27.500 - Эй, не касайся Палочки. - Я понял. 00:37:27.750 --> 00:37:28.917 Не трогай её. 00:37:29.500 --> 00:37:32.000 Эй, эй, эй. Не будь... 00:37:35.875 --> 00:37:37.167 Пиздец холодная. 00:37:46.125 --> 00:37:48.805 - Так, ты не будешь красть Палочку. - Ничего нам за это не будет, Уорд. 00:37:48.875 --> 00:37:50.167 Воу. Стой... 00:37:53.125 --> 00:37:55.167 На что ты залупаешься, сука? 00:37:55.833 --> 00:37:58.667 Сержант, вам стоит прямо сейчас поговорить со своими парнями. 00:37:58.750 --> 00:38:02.125 Тебе это нужно так же сильно, как и нам, может даже сильнее. 00:38:02.250 --> 00:38:05.375 Твоя семья зависит от тебя. Разве ты не хочешь быть там ради них? 00:38:05.958 --> 00:38:07.125 А что насчет Джекоби? 00:38:08.458 --> 00:38:12.042 Можешь сказать, как тебя зовут? 00:38:13.708 --> 00:38:15.208 - Тикка. - Тикка. 00:38:16.125 --> 00:38:17.625 Меня зовут Тикка. 00:38:19.000 --> 00:38:21.292 Мы должны уходить, пока она не пришла. 00:38:21.375 --> 00:38:23.542 Пока не пришла кто? 00:38:30.083 --> 00:38:31.417 Этого не произойдет. 00:38:32.208 --> 00:38:34.417 Нет. Нет. 00:38:38.375 --> 00:38:39.583 - Это тупо. - Успокойся. 00:38:39.667 --> 00:38:41.667 - Блять, успокойся. Он в порядке. - Отойди. 00:38:41.750 --> 00:38:43.630 - Он в пор... Эй, эй! - Ну и что ты сделаешь, а? 00:38:43.667 --> 00:38:46.667 Успокойся. Успокойся нахуй. Отойди, блять, назад. 00:38:46.750 --> 00:38:49.417 Отойди, блять, назад. Слушай. Слушай. 00:38:50.583 --> 00:38:51.625 Это произойдет. 00:38:52.667 --> 00:38:55.000 - Это, блять, произойдет. - Отъебись от меня. 00:38:55.083 --> 00:38:56.208 Лады? 00:38:56.292 --> 00:38:57.583 - Блять. - Всё в порядке. 00:38:58.583 --> 00:38:59.583 Всё в порядке. 00:39:00.375 --> 00:39:04.458 Не существует версии тебя, которая выходит отсюда с нетронутой жизнью. 00:39:04.542 --> 00:39:07.208 Похуй. Мы забираем Палочку, а орк умирает. 00:39:07.292 --> 00:39:09.125 А перед тобой сейчас стоит важный выбор. 00:39:09.833 --> 00:39:13.458 Либо твоя дочурка растёт без отца, и Джекоби умирает, 00:39:13.542 --> 00:39:17.042 либо просто Джекоби умирает. Время делать выбор. 00:39:17.125 --> 00:39:19.500 Ты или он, Уорд. Ты или он. 00:39:19.583 --> 00:39:23.083 Завтра в LA Times напишут об одном мертвом копе или о двух? 00:39:23.875 --> 00:39:27.125 Ага, вот оно. До него только что дошло. 00:39:27.208 --> 00:39:28.333 Все уходят победителями. 00:39:28.417 --> 00:39:33.250 Отдел избавляется от Джекоби, он умирает как герой, общественность ликует. 00:39:33.792 --> 00:39:35.333 Этот отчёт пишет сам себя. 00:39:35.792 --> 00:39:37.375 Идеальный штурм, братан. 00:39:39.333 --> 00:39:40.708 Это идеальный штурм. 00:39:53.000 --> 00:39:54.000 Ты в порядке? 00:39:54.042 --> 00:39:56.500 Привет. Бери Софию и уезжай из города прямо сейчас. 00:39:56.583 --> 00:39:57.833 Что? Почему? 00:39:58.417 --> 00:40:01.125 Уезжай из города прямо сейчас. Я тебя люблю. 00:40:05.708 --> 00:40:09.042 Уорд, где все? Мы даже периметр не установили. 00:40:09.125 --> 00:40:11.750 Я практически уверен в том, что тот мелкий гангстер видел Палочку. 00:40:11.833 --> 00:40:14.667 А еще она в ужасе. Говорит, что кто-то приближается. 00:40:15.042 --> 00:40:16.833 Кто-то... Кто-то плохой. 00:40:17.875 --> 00:40:18.875 Но в чём...? 00:40:19.333 --> 00:40:21.792 Выглядишь так, будто у тебя проблемы посерьёзнее. 00:40:23.167 --> 00:40:25.208 Ты дал стрелку уйти, так ведь? 00:40:26.000 --> 00:40:27.417 Потому что он был клановых кровей? 00:40:27.500 --> 00:40:30.875 Сейчас? Ты хочешь обсудить это прямо сейчас? 00:40:31.458 --> 00:40:32.875 О чем еще ты врёшь, свинная морда? 00:40:32.958 --> 00:40:35.042 Не трогай меня своими ебучими руками. 00:40:36.667 --> 00:40:37.667 Ты наебал меня. 00:40:38.625 --> 00:40:40.125 Ты наебал нас обоих. 00:40:40.208 --> 00:40:42.208 Кусок дерьма в свинной коже. 00:40:42.667 --> 00:40:47.250 Ты испоганил мне всю жизнь ради какого-то орка-долбоеба. 00:40:47.333 --> 00:40:49.458 Иди нахуй, Уорд. 00:40:49.542 --> 00:40:50.542 Отъебись. 00:40:52.250 --> 00:40:53.958 - Что...? - Попробуй. 00:40:55.000 --> 00:40:57.333 Попробуй вытащить свою пушку. Пожалуйста. 00:40:57.667 --> 00:40:58.667 Давай. 00:41:00.042 --> 00:41:02.375 Я разьебу тебя в перестрелке. 00:41:07.458 --> 00:41:09.875 Я дал тебе достаточно времени потрындеть об этом дерьме. 00:41:09.958 --> 00:41:12.583 - Карма - сука, и вот, собственно, она. - Я отпустил его. 00:41:14.125 --> 00:41:15.708 Так каков настоящий план? 00:41:16.292 --> 00:41:17.792 Сегодня умрут двое копов. 00:41:18.708 --> 00:41:19.833 Как насчет эльфийки? 00:41:20.250 --> 00:41:21.542 Я убью её. 00:41:21.625 --> 00:41:23.125 - Согласен? - Да, сэр. 00:41:23.750 --> 00:41:25.083 - Да. - Сержант? 00:41:27.875 --> 00:41:29.625 Видишь мои зубы? Они помечены. 00:41:29.708 --> 00:41:33.333 Я не чистокровный, мой отец не чистокровный, его отец не чистокровный. 00:41:33.750 --> 00:41:36.958 Всю мою жизнь на меня срали другие орки. 00:41:37.208 --> 00:41:40.875 Знаешь, каково это, когда твоя собственная раса тебя ненавидит? 00:41:41.500 --> 00:41:42.708 Зачем ты соврал, Ник? 00:41:42.792 --> 00:41:44.625 Это была не политика клана. 00:41:46.542 --> 00:41:48.083 Просто я взял не того парня. 00:41:49.708 --> 00:41:50.542 Время историй? 00:41:50.625 --> 00:41:53.292 Мужик, который подстрелил тебя, я потерял его в толпе. 00:41:53.375 --> 00:41:57.708 Я вернулся назад, и подумал, что взял того уёбка с поличным. 00:41:57.792 --> 00:42:00.208 Но это был другой парень. Этот просто разукрашивал стены. 00:42:00.292 --> 00:42:01.583 Но войска приближались. 00:42:01.667 --> 00:42:05.167 Разьяренные люди с пушками, ищущие орка, который подстрелил копа. 00:42:06.417 --> 00:42:08.083 Думаешь, у того мальца были шансы? 00:42:08.167 --> 00:42:09.167 Давай, давай! 00:42:09.250 --> 00:42:12.542 Они бы пристрелили его на месте, так что я сделал то, что было правильным. 00:42:13.292 --> 00:42:14.292 - Код четыре. - Чисто. 00:42:14.875 --> 00:42:18.458 Ты никогда не видел его лица. Как ты понял, что это был не тот уебок, который подстрелил меня? 00:42:18.792 --> 00:42:20.125 По его блядскому запаху. 00:42:21.917 --> 00:42:24.792 Да, годы эволюции не забрали у нас обоняние. 00:42:24.875 --> 00:42:26.208 И он пах по-иному. 00:42:26.292 --> 00:42:29.542 - Какой человек-присяжный поверил бы мне? - Он что, пользовался дезодорантом Axe? 00:42:29.625 --> 00:42:31.792 Ага, видишь, с этим мне приходится жить. 00:42:32.833 --> 00:42:34.917 Орк, который подстрелил тебя... 00:42:36.125 --> 00:42:37.500 - ушел. - Уорд! 00:42:38.292 --> 00:42:39.292 Пора. 00:42:40.750 --> 00:42:42.667 "Пора"? 00:42:43.292 --> 00:42:45.167 Пора что? 00:42:48.625 --> 00:42:50.208 Все четверо там? 00:42:51.417 --> 00:42:53.875 - Да. - Слева-направо, кто там? 00:42:54.625 --> 00:42:58.000 Браун, Хикс, Поллард и Чинг. Что происходит, Уорд? 00:43:49.833 --> 00:43:52.042 Не надо, не надо, не надо... 00:43:52.125 --> 00:43:53.375 Не надо. 00:43:53.458 --> 00:43:54.542 Партнер, нет! 00:43:55.500 --> 00:43:57.500 Брось оружие, или я тебя застрелю нахер. 00:43:58.208 --> 00:44:00.250 Слушай меня. 00:44:00.583 --> 00:44:01.792 Это на тебя не похоже. 00:44:05.500 --> 00:44:07.667 Так, успокойся. 00:44:07.750 --> 00:44:10.208 - Выглядит не очень, знаю. - Заткнись. Заткнись, подними руки. 00:44:10.292 --> 00:44:12.292 - У меня не было выбора, Ник. - Заткнись. 00:44:12.375 --> 00:44:13.708 Повернись ко мне спиной! 00:44:14.375 --> 00:44:15.375 И что делать будешь? 00:44:15.958 --> 00:44:16.958 Я... 00:44:17.750 --> 00:44:19.917 Я тебя арестую, так что... заткнись! 00:44:20.250 --> 00:44:22.208 Во-первых, перестань меня затыкать. 00:44:22.292 --> 00:44:24.000 Во-вторых, ты заткнись 00:44:24.083 --> 00:44:25.625 - и слушай меня. - Заткнись! 00:44:25.708 --> 00:44:28.250 Спиной ко мне! На колени! 00:44:29.417 --> 00:44:32.417 Тебе придется меня захерачить, если ты думаешь, что я полезу в наручники. 00:44:36.917 --> 00:44:39.625 Уорд. 00:44:45.625 --> 00:44:46.667 3-Адам-9. 00:44:47.625 --> 00:44:50.708 Подстрелили четырех офицеров, один в сознании и дышит. 00:44:50.792 --> 00:44:51.875 Три офицера... 00:44:52.667 --> 00:44:53.500 Конец связи. 00:44:53.625 --> 00:44:55.833 Всем подразделениям, офицеру нужна помощь. 00:44:55.917 --> 00:44:57.792 Офицеру нужна помощь. 00:44:57.875 --> 00:44:59.792 - Принято. - Все очень плохо. 00:45:00.292 --> 00:45:01.500 Очень плохо. 00:45:02.500 --> 00:45:04.958 Подгузники подтяни. 00:45:06.333 --> 00:45:09.667 Они собирались нас убить... из-за той палки, понял? 00:45:09.750 --> 00:45:10.750 Они вели себя как ненормальные. 00:45:10.833 --> 00:45:13.625 Закрой рот. Ни слова мне, ни кому либо еще. 00:45:13.708 --> 00:45:15.667 Джекоби? Джекоби, кто это? 00:45:15.750 --> 00:45:18.167 Во блин. Давай ее в тачку. 00:45:18.833 --> 00:45:20.083 Защити Палочку! 00:45:23.917 --> 00:45:24.958 Че надо? 00:45:25.375 --> 00:45:26.875 Защити Палочку. 00:45:27.208 --> 00:45:30.208 Эти копы... они в порядке? 00:45:31.417 --> 00:45:32.750 Крови много, друган. 00:45:33.542 --> 00:45:35.000 Это не твои заботы. 00:45:35.375 --> 00:45:38.667 Может тебе им рот-в-рот сделать? 00:45:39.167 --> 00:45:40.958 Здесь место преступления. 00:45:41.792 --> 00:45:44.708 У нас никогда не было проблем, Яд. Почему бы тебе не увести своих по домам. 00:45:44.833 --> 00:45:47.625 Тут говорят, что здесь на районе Палочка. 00:45:47.708 --> 00:45:48.958 Где она, чувак? 00:45:49.042 --> 00:45:50.833 - На моем районе. - Альтамира. 00:45:50.917 --> 00:45:52.583 Альтмамира, бля. 00:45:53.000 --> 00:45:54.000 Все верно. 00:45:54.125 --> 00:45:58.583 Когда малые говорят, что копы друг друга стреляют 00:45:59.167 --> 00:46:00.167 в моем районе... 00:46:02.083 --> 00:46:04.458 это заставляет задуматься. 00:46:05.250 --> 00:46:06.292 Где Палочка? 00:46:06.375 --> 00:46:07.667 Это всё слухи, братуха. 00:46:08.583 --> 00:46:11.292 Ты ведь не хочешь свинца в лицо из-за какого-то слуха? 00:46:11.500 --> 00:46:12.833 Почему бы не пойти домой? 00:46:12.917 --> 00:46:14.667 Палочка принадлежит народу. 00:46:14.750 --> 00:46:16.667 - Району. - Назад! 00:46:17.750 --> 00:46:18.792 Кореш. 00:46:18.875 --> 00:46:20.750 - Ты меня слышал. - Спокуха. 00:46:21.500 --> 00:46:22.667 Она моя... 00:46:24.000 --> 00:46:27.167 даже если придется захерачить всех копов в ЛА. 00:46:27.250 --> 00:46:30.625 Можешь попробовать, спецназ появится через 90 секунд. 00:46:31.792 --> 00:46:33.083 Ник, в машину. 00:46:33.667 --> 00:46:34.907 Ник, давай в машину, бля! 00:46:34.958 --> 00:46:37.292 - Слушайся хозяина. Залезай в машину. - Иди нахуй. 00:46:37.375 --> 00:46:38.875 - Иди нахуй. - Ты иди нахуй. 00:46:38.958 --> 00:46:41.542 Это вообще что, ты лабрадуделя в чернила макнул? 00:46:41.625 --> 00:46:44.708 - Со свиньей спутался, братан. - Пиздец страшное уебище. 00:46:44.792 --> 00:46:47.417 По моему, на свинью похож. 00:46:50.917 --> 00:46:52.500 Принесите сюда Палочку. 00:46:52.583 --> 00:46:53.792 Поднимай стекла, пуленепробиваемые. 00:46:54.667 --> 00:46:57.125 - Спецназ на подходе? - Нет, Ник. Поехали. Поехали! 00:47:04.000 --> 00:47:06.625 - Не туда, Ник. - Ага, на тачке же висели. 00:47:11.458 --> 00:47:13.500 Вернитесь, хуеплеты! 00:47:14.542 --> 00:47:16.542 Пуленепробиваемые, мудила. 00:47:16.625 --> 00:47:17.708 Вперед-вперед! 00:47:23.208 --> 00:47:25.368 Валим отсюда на хер. Веди так, как будто ты угнал эту тачку. 00:47:32.250 --> 00:47:35.125 Банда Альтамира, братан. Поймаем этих мудил. 00:47:50.792 --> 00:47:52.125 Вперед! Вперед! 00:48:10.875 --> 00:48:13.667 Веди прямо, не петляй! 00:48:22.625 --> 00:48:23.750 Блин, патроны кончились. 00:48:26.250 --> 00:48:28.250 - Блин. - Растяпа. 00:48:29.042 --> 00:48:30.500 А так все хорошо шло. 00:49:08.000 --> 00:49:09.708 Такому в академии не учат. 00:49:10.875 --> 00:49:12.125 Не учат. 00:49:17.625 --> 00:49:20.417 Нужно вернуться. Остановись. Инферни! 00:49:20.500 --> 00:49:22.333 - Инферни! Инферни! - Спокойно, спокойно. 00:49:22.417 --> 00:49:24.792 - Че она несет? - Она ее не отдаст! 00:49:24.875 --> 00:49:27.708 Во блин! 00:49:28.000 --> 00:49:29.208 Что такое? 00:49:29.292 --> 00:49:31.958 Заткнись! Заткнись! Что такое? 00:49:32.625 --> 00:49:35.000 Заткнись! 00:49:55.083 --> 00:49:57.542 - Че за? - Проблемы? 00:49:57.625 --> 00:50:00.708 Техотдел поймал какой-то непонятный телефонный разговор... 00:50:03.708 --> 00:50:05.417 Говорят о волшебной Палочке. 00:50:44.958 --> 00:50:46.875 Помогите. Помогите. 00:50:54.250 --> 00:50:55.375 Ларика. 00:51:04.333 --> 00:51:07.125 Лейла. Предательница убежала. 00:51:11.958 --> 00:51:14.333 У нее ваша Палочка. 00:52:34.167 --> 00:52:36.708 Кровь в глаз попала. Что мы сбили? 00:52:36.792 --> 00:52:37.792 Это все Палочка. 00:52:38.167 --> 00:52:40.042 Ты знаешь что такое связывающее заклинание? 00:52:40.125 --> 00:52:43.167 Не дает далеко уйти от владельца. 00:52:43.500 --> 00:52:44.500 Удерживает. 00:52:44.583 --> 00:52:46.875 Владельца? А кто владелец Палочки? 00:52:48.750 --> 00:52:49.792 Яркий. 00:53:02.333 --> 00:53:03.667 (исп.) Пожалуйста, сеньор. 00:53:15.417 --> 00:53:17.083 (исп.) Расскажи, что произошло. 00:53:17.833 --> 00:53:19.375 Говори. 00:53:21.542 --> 00:53:24.833 (исп.) Копы начали друг в друга стрелять, 00:53:25.292 --> 00:53:27.875 черный коп их всех убил. 00:53:28.625 --> 00:53:31.417 Уехал с орком-копом и девушкой-эльфом. 00:53:31.792 --> 00:53:33.708 Эльфом? 00:53:38.417 --> 00:53:41.417 Нет! Нет! 00:53:57.833 --> 00:54:02.417 Так, знаешь что? Давай, усаживай свою безумную задницу. 00:54:03.250 --> 00:54:06.583 Половина нашего отдела давно куплены, понял? 00:54:06.667 --> 00:54:09.792 Сначала убьют тебя, потом меня, 00:54:09.875 --> 00:54:11.000 заберут палочку, 00:54:11.083 --> 00:54:13.250 а тогда начнется всякая дичь. 00:54:13.708 --> 00:54:17.250 И кстати, это если бандиты до нее первыми не доберутся. 00:54:17.833 --> 00:54:20.542 Тогда начнется тройная дичь. 00:54:20.625 --> 00:54:22.375 Нужно валить из этого района. 00:54:22.458 --> 00:54:26.458 Да, но Палочка нас остановит. Связывающее заклинание нас остановит. 00:54:27.208 --> 00:54:28.458 Мы спрячем палочку. 00:54:28.542 --> 00:54:30.375 Спрячем здесь, вернемся и заберем. 00:54:30.458 --> 00:54:32.083 Я не оставлю палочку. 00:54:32.167 --> 00:54:36.417 - Мы же не охраняем эту Палочку. - Тебе нужны трупы на улицах? А? 00:54:36.542 --> 00:54:37.792 Весь Лос-Анджелес в огне? 00:54:37.875 --> 00:54:41.083 Это как ядерная бомба, которая исполняет желания. 00:54:41.167 --> 00:54:44.542 Нет. У федералов есть люди, 00:54:44.625 --> 00:54:46.000 которые работают с магией. 00:54:46.083 --> 00:54:48.917 - Позвоним им. Попросим... - Хочешь позвонить федералам? 00:54:49.000 --> 00:54:50.958 На моем пистолете трупы, помнишь? 00:54:51.042 --> 00:54:53.625 Ага, на меня вообще не смотри, я только что орка отпустил. 00:54:53.708 --> 00:54:54.708 Серьезно, Ник? 00:54:55.500 --> 00:54:56.333 Правда? 00:54:56.417 --> 00:54:57.250 Это была ирония. 00:54:57.333 --> 00:54:59.917 Нет, это ты вел себя как мудак. 00:55:00.542 --> 00:55:03.125 Позвоню Родригесу. Он шериф, не из полиции. 00:55:03.208 --> 00:55:05.667 - Свой человек. Ему можно доверять. - Хорошая идея. 00:55:07.208 --> 00:55:09.768 - Они идут за палочкой. - Ну блин. 00:55:12.417 --> 00:55:14.250 - Что такое? - Замок. 00:55:14.917 --> 00:55:17.583 Замок остался лежать на земле. Вперед. 00:55:24.375 --> 00:55:26.175 Партнер, осторожно! 00:55:27.833 --> 00:55:29.208 Давай, давай, давай! 00:55:46.417 --> 00:55:48.583 Вперед! Вперед! 00:55:51.833 --> 00:55:53.500 Ник, давай. 00:55:53.583 --> 00:55:55.083 Давай, вперед! 00:55:55.167 --> 00:55:56.292 Да что такое? 00:55:56.875 --> 00:55:58.208 Подожди! Я уронила Палочку. 00:55:58.292 --> 00:55:59.875 Не смей ее трогать, блядь! 00:56:14.792 --> 00:56:16.167 Куда они делись? 00:56:16.958 --> 00:56:18.667 Думаю, мы сейчас ими дышим. 00:56:29.417 --> 00:56:32.292 Сделай одолжение. 00:56:32.375 --> 00:56:34.250 Больше не роняй эту хрень. 00:56:35.250 --> 00:56:36.542 Что? Нет. 00:56:37.042 --> 00:56:38.083 Зачем мне это делать? 00:56:49.417 --> 00:56:52.167 Ну блин! 00:56:56.000 --> 00:56:57.000 Уорд... 00:56:58.542 --> 00:57:00.792 Я застрелил человека. Видел? 00:57:00.875 --> 00:57:03.333 Ага, потом куплю тебе мороженку. Блин. 00:57:07.042 --> 00:57:08.833 - В меня попали. - Что? 00:57:10.458 --> 00:57:13.708 Они не остановятся. Все будут идти. Пойдем. 00:57:20.000 --> 00:57:21.333 Ты что тут делаешь? 00:57:22.708 --> 00:57:24.083 Долбанный предатель. 00:57:26.292 --> 00:57:27.500 Не останавливайся. 00:58:20.500 --> 00:58:21.500 Тикка! 00:58:26.917 --> 00:58:28.000 Где Тикка? 00:58:29.000 --> 00:58:30.000 Тикка! 00:58:30.292 --> 00:58:32.333 К спине! Спина к спине! 00:58:51.583 --> 00:58:53.023 Поймай тех блядских копов. 00:58:53.542 --> 00:58:54.542 Тикка! 00:59:00.042 --> 00:59:01.333 Уорд? 00:59:03.125 --> 00:59:05.042 Уорд! 00:59:06.625 --> 00:59:07.833 Тебе этого надо? 00:59:08.958 --> 00:59:11.792 Нашел Тикку. Пойдем! 00:59:15.042 --> 00:59:16.708 Тикка! Пригнись! 00:59:18.250 --> 00:59:20.292 Уорд, сюда! 00:59:32.583 --> 00:59:34.417 - Выполняй. - Есть. 00:59:35.208 --> 00:59:38.583 - Вперед! Двигай! Вперед! - Подтверждено использование магии. 01:00:04.167 --> 01:00:05.500 Она инферни. 01:00:10.583 --> 01:00:11.667 Ну и бардак. 01:00:12.417 --> 01:00:15.167 Босс, вы мне не объясните, что тут за дела? 01:00:16.000 --> 01:00:17.000 Лейла. 01:00:21.792 --> 01:00:22.792 Здесь была Лейла. 01:00:23.250 --> 01:00:24.750 О чем это вы? 01:00:28.708 --> 01:00:30.292 Ее послали убить Тикку, 01:00:30.875 --> 01:00:33.208 - а потом Тикка сделала вот так. - Хочет вернуть свою Палочку, да? 01:00:33.292 --> 01:00:34.750 - Да. - А она у Тикки. 01:00:34.833 --> 01:00:38.875 - Да. - А те копы, с которыми она убежала... 01:00:40.375 --> 01:00:42.042 Уорд и... 01:00:42.125 --> 01:00:43.917 Что? Джекоби. 01:00:44.000 --> 01:00:45.875 Коп-орк, которого мы видели в участке. 01:00:46.208 --> 01:00:48.083 Они не знают, кто такая Тикка. 01:00:48.958 --> 01:00:50.292 Прошло 20 лет. 01:00:50.375 --> 01:00:51.958 Что это вообще значит? 01:00:52.042 --> 01:00:53.833 Я охочусь за Лейлой уже 20 лет. 01:00:54.958 --> 01:00:56.083 Без своей Палочки... 01:00:56.875 --> 01:00:58.125 она уязвима. 01:01:08.375 --> 01:01:10.792 Уорд, сейчас не время ходить по магазинам. 01:01:10.917 --> 01:01:13.625 Все ищут двух полицейских. Нам лучше переодеться. 01:01:14.000 --> 01:01:15.417 О, да. 01:01:15.792 --> 01:01:19.708 Пройти на вечеринку Клыков не лучший пример охраны порядка. 01:01:20.042 --> 01:01:22.792 Да, но мы ведь живы, и Палочка у нас. 01:01:23.125 --> 01:01:25.792 Орки злопамятны. Вот что я хотел сказать. 01:01:26.208 --> 01:01:28.667 И не говори.Эй, иди за мной. Вперёд. 01:01:28.750 --> 01:01:30.375 Тикка. 01:01:31.208 --> 01:01:32.958 - Ой, спасибо вам. - Уходите. 01:02:00.250 --> 01:02:01.917 - Неплохо. - Спасибо. 01:02:11.792 --> 01:02:14.875 Забирай свою старушку и валите отсюда. Бегом, бегом. 01:02:18.917 --> 01:02:21.000 Мне нужно, чтобы ты отсюда свалила. Поняла? Иди. 01:02:21.083 --> 01:02:21.958 Божечки. 01:02:47.625 --> 01:02:50.583 Семеро с автоматами справа, пятеро слева. 01:02:50.667 --> 01:02:52.147 Толпа уродов посередине. 01:02:58.417 --> 01:02:59.500 Офицер Уорд... 01:03:00.958 --> 01:03:02.167 Думаю, нам нужно поговорить. 01:03:02.250 --> 01:03:03.833 Привет, Яд, как делишки? 01:03:03.917 --> 01:03:06.042 Немного дерьма случилось сегодня вечером. 01:03:06.125 --> 01:03:09.542 Мои парни хотят твою голову, полицейские хотят твою голову, 01:03:09.625 --> 01:03:11.833 банда Клыков хочет твою голову. 01:03:11.917 --> 01:03:14.042 Да, Яд, я на всех произвожу впечатление . 01:03:14.167 --> 01:03:15.750 Представляю, какого тебе. 01:03:15.917 --> 01:03:18.000 Мне? Я просто хочу тебя защитить. 01:03:19.667 --> 01:03:24.083 Доставлю тебя домой целым и невредимым, прощу все твои грехи. 01:03:24.167 --> 01:03:25.750 Но только если отдашь мне Палочку. 01:03:25.833 --> 01:03:27.542 Хочешь поступить правильно? 01:03:28.583 --> 01:03:30.083 Помоги мне снова встать. 01:03:30.458 --> 01:03:32.500 Заниматься любовью со своей женщиной. 01:03:32.583 --> 01:03:34.333 Помоги мне избавиться от этого дерьма. 01:03:36.833 --> 01:03:40.750 Отдай мне эту чёртову Палочку, иначе я заколочу здесь все двери 01:03:40.833 --> 01:03:43.083 и сожгу это место дотла. 01:03:43.167 --> 01:03:47.958 А потом я подниму Палочку из пепла и засмеюсь. 01:03:49.792 --> 01:03:52.292 Яд, я поболтаю со своим другом секундочку. 01:03:52.375 --> 01:03:55.250 У меня кончается терпение, офицер Уорд. 01:04:04.833 --> 01:04:07.292 - Отдадим этим ублюдкам палочку. - Чего? 01:04:07.375 --> 01:04:10.167 Слушай, всех здесь убьют, 01:04:10.250 --> 01:04:12.208 а потом он всё равно получит чёртову Палочку. 01:04:12.583 --> 01:04:14.250 Я не отдам этому ублюдку Палочку. 01:04:15.250 --> 01:04:16.458 Только через мой труп. 01:04:17.125 --> 01:04:18.833 Ему сначала придётся убить меня. 01:04:18.917 --> 01:04:21.000 Так ты хочешь подохнуть в перестрелке 01:04:21.500 --> 01:04:23.500 в грязном стриптиз-баре? 01:04:23.583 --> 01:04:25.083 Этого ты хочешь? 01:04:25.375 --> 01:04:27.292 Я всё равно не хочу умирать. 01:04:27.375 --> 01:04:31.542 Знаешь что? Теперь я хочу. К чёрту всё это. Хочу умереть. Прямо сейчас. 01:04:31.625 --> 01:04:33.083 Помрём в перестрелке в стриптиз-баре. 01:04:33.167 --> 01:04:34.958 Прямо здесь и сейчас. Готов? 01:04:35.042 --> 01:04:36.875 Пусть твоей заднице достанется лучший выстрел. 01:04:39.458 --> 01:04:41.875 - О чём она говорит? - Говорит, что дьявол идёт. 01:04:41.958 --> 01:04:44.042 Задница дьявола сейчас вон там в инвалидном кресле. 01:04:44.875 --> 01:04:47.125 - Погнали. На счёт три. Раз... - За дело. 01:04:47.208 --> 01:04:48.750 - два... три. 01:05:10.208 --> 01:05:11.500 Вот чёрт. 01:05:11.583 --> 01:05:13.542 Бегом, бегом, бегом! 01:05:19.958 --> 01:05:21.083 Бегом! Бегом, бегом, бегом! 01:05:21.542 --> 01:05:22.542 Двигай! 01:05:30.417 --> 01:05:32.250 - Бегом, бегом, бегом! - Бегом, бегом, бегом! 01:05:34.250 --> 01:05:35.250 Быстрее! 01:05:36.375 --> 01:05:38.542 Полиция Лос-Анджелеса! 01:05:40.042 --> 01:05:42.333 - Вот чёрт. Идём! - Кто она? 01:05:42.750 --> 01:05:45.083 Инфени! Ей нужна Палочка! 01:05:48.667 --> 01:05:49.667 Вперёд! 01:06:18.500 --> 01:06:20.792 После сегодняшнего я ведь больше не полицейский? 01:06:21.375 --> 01:06:23.417 Не полицейский. Как и я. 01:06:25.708 --> 01:06:28.750 Думаю, нам стоит потратить наше время, 01:06:29.458 --> 01:06:32.333 - пытаясь выжить во всём этом дерьме. - Выжить? 01:06:34.708 --> 01:06:36.833 Полиция это всё, что у меня есть. 01:06:37.417 --> 01:06:39.750 Сейчас я всё ещё полицейский, и если я умру сегодня, 01:06:39.833 --> 01:06:41.792 я останусь полицейским навечно. Я стану... 01:06:41.875 --> 01:06:43.375 Я стану героем навсегда. 01:06:44.000 --> 01:06:48.250 На кой чёрт умирать ради мира, которому на тебя плевать? 01:06:49.833 --> 01:06:52.458 Орки давно встали не на ту сторону, 01:06:52.542 --> 01:06:54.417 и они до сих пор расплачиваются за это. 01:06:55.750 --> 01:06:57.375 Знаешь, когда меня видит орк... 01:06:59.167 --> 01:07:02.083 он видит мужчину... который хочет казаться человеком. 01:07:02.167 --> 01:07:04.792 Когда меня видят люди, они видят животное. 01:07:05.167 --> 01:07:06.167 Они ненавидят меня. 01:07:07.000 --> 01:07:08.417 Они не ненавидят тебя. 01:07:08.500 --> 01:07:11.458 Мы понимаем, когда нравимся людям, а когда нет. 01:07:11.542 --> 01:07:12.792 Так же и с тобой, Уорд. 01:07:13.250 --> 01:07:17.708 Когда ты вышел из того дома с глазами, полными ненависти. 01:07:18.667 --> 01:07:21.250 Полными... ненависти. 01:07:23.375 --> 01:07:25.583 Слушай, я ведь тебе всё объяснял. 01:07:30.083 --> 01:07:34.125 Почему ты не сказал правду о помощи ребёнку орку? 01:07:36.042 --> 01:07:37.917 Не то чтобы это что-то изменило... 01:07:39.042 --> 01:07:41.208 но, чёрт, могло изменить. 01:07:42.250 --> 01:07:43.500 Я запутался. 01:07:44.792 --> 01:07:48.917 И с людьми, понимаешь, всё становимся определённым. 01:07:50.000 --> 01:07:52.375 Например, ты сказал что-то, и вдруг это стало законом, 01:07:52.458 --> 01:07:54.125 и ты не можешь забрать слова назад. 01:07:54.208 --> 01:07:55.458 Ты говоришь это мне... 01:07:56.292 --> 01:07:58.083 тому, кто должен быть твоим напарником. 01:07:58.708 --> 01:08:01.500 Не важно, что мы скажем им, но ты должен сказать мне правду. 01:08:01.583 --> 01:08:03.250 Ты не можешь меня обманывать. 01:08:03.333 --> 01:08:06.792 Так я должен доверять тебе, даже если ты мне не доверяешь? 01:08:09.583 --> 01:08:10.667 Хороший вопрос. 01:08:17.542 --> 01:08:18.667 Ты хороший полицейский. 01:08:20.250 --> 01:08:23.208 И люди строги к тебе, так что... 01:08:24.708 --> 01:08:26.417 ты правда строг к самому себе. 01:08:38.583 --> 01:08:39.917 Да ладно тебе, сумасшедшая. 01:08:40.458 --> 01:08:44.042 Уорд, ты знаешь, что я хотел бы быть таким, как ты? 01:08:44.667 --> 01:08:45.708 Ты бесстрашный. 01:08:46.500 --> 01:08:48.375 Всегда знаешь, что делать. 01:08:49.083 --> 01:08:50.375 То, что ты сделал сегодня, 01:08:50.750 --> 01:08:53.875 это и значит для орка быть командой. 01:08:54.625 --> 01:08:56.417 Акт невероятной храбрости. 01:08:57.875 --> 01:09:00.375 Для меня ты кровный брат-человек. 01:09:02.167 --> 01:09:03.667 Я был таким же, как ты. 01:09:04.875 --> 01:09:08.083 Думаешь, что можешь всех спасти, всё исправить. 01:09:11.167 --> 01:09:13.417 Сейчас я просто притворяюсь хорошим парнем. 01:09:17.542 --> 01:09:18.917 А ты он и есть. 01:09:22.458 --> 01:09:23.708 Мы друзья? 01:09:24.333 --> 01:09:26.875 Нет, Ник. Мы не друзья, чувак. 01:09:30.000 --> 01:09:31.792 Ты не хочешь, чтобы я был твоим другом. 01:10:01.708 --> 01:10:03.208 Руки вверх, Уорд. 01:10:03.292 --> 01:10:04.958 Родригез, что на тебя нашло? 01:10:05.042 --> 01:10:06.750 Руки вверх. 01:10:06.833 --> 01:10:09.125 - Эй, я звонил тебе. - Руки вверх. 01:10:09.208 --> 01:10:11.292 - Ты с ними за одно? - С кем? 01:10:11.375 --> 01:10:14.500 Я только слышал по радио, что ты убил нескольких полицейских. 01:10:14.583 --> 01:10:17.125 - Убери оружие. - Заткнись. 01:10:17.208 --> 01:10:19.042 - Эй! - Оружие на землю. 01:10:19.625 --> 01:10:22.250 - Тикка, стой. Всё. Успокойся. - Положи оружие на землю! 01:10:22.333 --> 01:10:23.500 Сейчас же! 01:10:23.583 --> 01:10:26.292 - Родригез. Послушай меня. - Отойди от ружья! 01:10:26.375 --> 01:10:27.375 Послушай! 01:10:27.792 --> 01:10:32.083 На наших глазах у нас пытались отобрать Палочку. 01:10:32.417 --> 01:10:33.750 Палочка у нас. 01:10:34.042 --> 01:10:35.458 У нас волшебная Палочка. 01:10:38.000 --> 01:10:40.417 - Ладно, покажите мне Палочку. - Не показывай ему. 01:10:40.500 --> 01:10:42.101 - Он пристрелит нас и заберёт её. - Медленно. 01:10:42.125 --> 01:10:43.917 Джекоби! 01:10:58.625 --> 01:10:59.792 Чёрт. 01:11:02.708 --> 01:11:06.125 Ладно, во-первых, мы должны спрятать её от плохих парней. 01:11:06.208 --> 01:11:08.833 - Мне нужно позвонить. Положи на землю. - Ладно. 01:11:08.917 --> 01:11:11.083 - Положи. Шаг назад! - Родригез... 01:11:11.167 --> 01:11:13.833 Шаг... Чёрт возьми! Что за фигня? Она эльф? 01:11:13.917 --> 01:11:16.037 - Родригез, убери телефон. - Шаг назад! 01:11:16.083 --> 01:11:18.250 - Убери телефон. - Я звоню федералам. 01:11:18.333 --> 01:11:20.417 - Вот то, что мы должны сделать. - Послушай. 01:11:20.500 --> 01:11:23.583 - Спокойно. Спокойно. Спокойно. - Послушай. Мы не знаем, кто виноват. 01:11:23.667 --> 01:11:25.708 - Родригез, положи телефон. - Заткнись. 01:11:25.792 --> 01:11:26.976 - Положи телефон... - Подожди! 01:11:27.000 --> 01:11:28.083 Не рассказывай им. 01:11:29.958 --> 01:11:31.792 Тут человек клянётся, что у него Палочка. 01:11:34.208 --> 01:11:35.208 Да? 01:11:35.292 --> 01:11:36.833 Они хотят знать, где мы. 01:11:37.500 --> 01:11:38.583 Дай мне трубку. 01:11:39.375 --> 01:11:40.458 Дай мне трубку. 01:11:42.292 --> 01:11:43.292 Кто это? 01:11:43.875 --> 01:11:44.875 Кто это? 01:11:45.583 --> 01:11:46.958 Мудак с Палочкой. 01:11:50.542 --> 01:11:53.167 Вы нам позвонили. Где вы? 01:11:54.083 --> 01:11:55.458 Ладно, слушайте... 01:11:57.167 --> 01:11:59.625 У меня Палочка, но мне кое-что нужно. 01:12:00.583 --> 01:12:03.458 -Тебе нужно прощение. - Если я отдам вам палочку. 01:12:04.083 --> 01:12:05.333 Скажем так... 01:12:06.208 --> 01:12:10.417 Предположим, кто-то обвинил меня кое-в-чём плохом, типа... 01:12:10.792 --> 01:12:12.292 убийства нескольких копов. 01:12:12.375 --> 01:12:14.792 Вы бы могли с этим разобраться, так? 01:12:15.208 --> 01:12:20.042 Если вы защищали магическое оружие от, скажем, кого-то жадного... 01:12:21.000 --> 01:12:22.042 никаких обвинений не будет. 01:12:22.125 --> 01:12:23.833 Так всё и было. 01:12:24.042 --> 01:12:24.958 Гипотетически. 01:12:25.042 --> 01:12:27.167 Вы бы всё уладили, верно? 01:12:27.250 --> 01:12:30.250 - Девушка эльф с вами? - Да. 01:12:32.458 --> 01:12:33.750 Алло. 01:12:40.750 --> 01:12:42.917 - Могу сузить поиски до нескольких блоков. - Хорошо. 01:12:43.000 --> 01:12:45.250 Ладно, вперёд! Выдвигаемся! Выдвигаемся! 01:12:49.167 --> 01:12:51.042 - Телефон сел. - Чёрт. 01:12:53.417 --> 01:12:56.042 - Ладно, слушай... - Ладно. Нет. Подо... Подожди ты. 01:12:56.125 --> 01:12:57.934 - Эй, Родригез... - Я должен арестовать твоего напарника. 01:12:57.958 --> 01:13:00.667 - Никто никого не арестует. - Так не пойдёт. 01:13:00.750 --> 01:13:02.625 Чёртов орк и мёртвые копы? 01:13:02.708 --> 01:13:04.708 Ладно. И что это должно значить? 01:13:04.792 --> 01:13:06.500 Просто говорю правду, чувак. 01:13:06.750 --> 01:13:08.083 Они хотят, чтобы это был Джекоби. 01:13:08.375 --> 01:13:09.625 Понятно? Он это или нет на самом деле. 01:13:09.750 --> 01:13:11.667 Если его не арестовать до их приезда, 01:13:11.750 --> 01:13:13.434 они прибьют вас обоих. 01:13:13.458 --> 01:13:14.643 - Арестуй своего напарника. - Нет. 01:13:14.667 --> 01:13:16.917 - Уорд, всё в порядке. - Не смей мне такое предлагать. 01:13:18.042 --> 01:13:19.458 Мы не можем убегать всю ночь. 01:13:20.500 --> 01:13:21.542 Сделай это. 01:13:22.500 --> 01:13:25.125 Пора со всем этим покончить. 01:13:25.208 --> 01:13:26.292 Сделаем это. 01:13:29.667 --> 01:13:31.750 Забери мой пистолет. 01:13:34.417 --> 01:13:35.417 Повернись. 01:13:36.542 --> 01:13:37.542 Эй, Уорд... 01:13:37.917 --> 01:13:39.458 Я не могу сесть в тюрьму. 01:13:40.167 --> 01:13:41.542 Они с меня заживо кожу сдерут. 01:13:41.625 --> 01:13:44.292 Ты не сядешь в тюрьму. Ты не сделал ничего плохого. 01:13:44.667 --> 01:13:45.750 Я всех застрелил. 01:13:45.958 --> 01:13:48.292 Уорд, заткнись и готовь адвоката. 01:13:50.375 --> 01:13:52.542 Внутрь! Внутрь! Бежим! 01:13:57.625 --> 01:14:00.083 Чёрт. Что это было? 01:14:01.500 --> 01:14:04.208 Хорошая девочка. Расстегни. Расстегни. Видишь что-нибудь? 01:14:04.292 --> 01:14:07.208 - Нет, ничего не вижу. - Мужчина, отойдите от окна! 01:14:09.125 --> 01:14:12.083 Вот чёрт! Бежим! Давайте! 01:15:05.833 --> 01:15:07.250 Предательница. 01:15:35.750 --> 01:15:37.625 О чёрт, чёрт. 01:15:51.542 --> 01:15:53.708 Выпусти меня. Выпусти меня. 01:15:54.000 --> 01:15:55.000 Выпусти меня! 01:16:29.000 --> 01:16:31.042 О, Боже. 01:16:33.208 --> 01:16:35.750 Вот чёрт. 01:16:39.042 --> 01:16:41.292 Говорил же, орки злопамятны. А? Что я говорил? 01:16:41.375 --> 01:16:44.208 Ладно, слушайте. Я прощу вам неосторожное вождение. 01:16:44.292 --> 01:16:47.875 Но вернитесь в свои машины и аккуратно поезжайте домой. 01:16:47.958 --> 01:16:52.000 Мне нужно, чтобы ты посадил свою толстую, как у Шрека 01:16:52.625 --> 01:16:56.250 задницу, в машину и поехал к Фионе. Понял? 01:16:56.333 --> 01:16:58.333 - Хочешь за решётку? - Фиона? 01:16:59.000 --> 01:17:00.958 Скажи этим ублюдкам на оркском, 01:17:01.542 --> 01:17:04.583 чтобы сели в машины и поехали домой. 01:17:04.667 --> 01:17:08.208 - Или они все поедут за решётку. - Но... Они говорят по-английски. 01:17:08.792 --> 01:17:11.833 Но...Вы поняли его, да? Говорите по-английски? 01:17:11.917 --> 01:17:13.557 Да, конечно. 01:17:22.000 --> 01:17:23.750 Отвезите их в церковь! 01:17:41.417 --> 01:17:42.625 Знаете... 01:17:44.292 --> 01:17:45.417 Я не местный. 01:17:46.542 --> 01:17:47.958 Я вырос в Майами. 01:17:48.875 --> 01:17:52.583 Отличные там сообщества для орков, сильные сообщества. 01:17:52.667 --> 01:17:55.750 У нас были вечеринки с гномами и людьми. 01:17:56.167 --> 01:17:58.417 Чувак, было чертовски весело. 01:18:00.542 --> 01:18:02.375 Тогда я ещё не был в игре. 01:18:03.667 --> 01:18:04.958 Я был водителем автобуса. 01:18:07.292 --> 01:18:08.583 Потом я переехал в Лос-Анджелес. 01:18:08.917 --> 01:18:10.875 Чёртов город ангелов, да? 01:18:11.833 --> 01:18:13.292 Слушайте, я был бы признателен, 01:18:13.375 --> 01:18:16.055 если бы вы смотрели мне в глаза, когда я с вами говорю. 01:18:17.417 --> 01:18:20.083 Я приехал сюда и увидел, насколько сломана система. 01:18:21.000 --> 01:18:24.417 Орки разделились между полицией и гангстерами. 01:18:24.500 --> 01:18:26.625 Эльфы делают на нас деньги. 01:18:27.167 --> 01:18:29.083 - Тогда я создал... - Тикка. 01:18:29.167 --> 01:18:30.583 своё сообщество. 01:18:31.542 --> 01:18:33.500 Теперь у нас есть свои дела. 01:18:34.083 --> 01:18:36.042 Каждый месяц... 01:18:37.667 --> 01:18:40.792 - Смотри на меня, ублюдок. - Извините. 01:18:42.000 --> 01:18:43.000 Каждый месяц... 01:18:44.792 --> 01:18:46.208 Я устраиваю шикарную вечеринку. 01:18:47.458 --> 01:18:49.292 Даю всем еду и выпивку. 01:18:50.458 --> 01:18:51.667 Все расы... 01:18:52.167 --> 01:18:54.542 веселятся вместе при одном условии. 01:18:56.292 --> 01:18:57.292 Никакого оружия. 01:18:59.167 --> 01:19:00.833 Спустя столько лет мира... 01:19:02.708 --> 01:19:04.208 кто принёс оружие? 01:19:06.125 --> 01:19:07.125 Это мы, да. 01:19:07.167 --> 01:19:09.500 - Разборки? - Мы. 01:19:11.875 --> 01:19:14.083 Не уважаете наше торжество? 01:19:15.417 --> 01:19:17.000 Грёбанная полиция! 01:19:18.917 --> 01:19:21.417 Нечистокровный орк. 01:19:22.083 --> 01:19:26.458 Вырос с людьми. Никогда в знак его уважения не поднималась рука. 01:19:26.542 --> 01:19:28.792 Что он говорит? 01:19:28.875 --> 01:19:32.417 - Изображает милого парня. - Да так, ничего нового. 01:19:32.833 --> 01:19:36.125 Твой приятель так рад признать своего нового друга орка. 01:19:36.208 --> 01:19:41.375 Дерьмо. Да я встрял с этим засранцем. 01:19:41.458 --> 01:19:42.792 - Серьёзно? - Я просто говорю, 01:19:42.875 --> 01:19:45.500 непохоже, что мы продираемся через клуб вместе. 01:19:45.583 --> 01:19:46.583 Уорд. 01:19:50.125 --> 01:19:52.417 Где палочка? 01:19:53.125 --> 01:19:54.542 Какая палочка? 01:19:55.250 --> 01:19:57.583 - Эй, чувак, мы ж семья. - Ник. 01:19:57.917 --> 01:20:00.500 Он просто пытается залезть тебе в голову. Не пускай его туда. 01:20:00.583 --> 01:20:03.542 Я не пытаюсь залезть ему в голову. Я уже в его душе. 01:20:04.958 --> 01:20:06.458 Мы едины. 01:20:07.292 --> 01:20:09.875 - Я скажу тебе, где Палочка. - Да? 01:20:11.708 --> 01:20:13.667 В жопе у тебя. 01:20:21.500 --> 01:20:22.667 Где Палочка? 01:20:26.000 --> 01:20:27.333 Мочите этих гавнюков. 01:20:46.625 --> 01:20:49.417 Держите их! 01:20:50.375 --> 01:20:51.625 Не навредите им. 01:20:52.167 --> 01:20:53.208 Целка. 01:20:57.000 --> 01:20:59.167 Тупой зуб. 01:20:59.250 --> 01:21:00.417 Подложный орк. 01:21:01.583 --> 01:21:02.625 Нечистокровный трус. 01:21:04.667 --> 01:21:07.667 Где палочка? 01:21:07.750 --> 01:21:10.833 Что...Какая Палочка? 01:21:13.708 --> 01:21:16.083 Ебучий раздолбай! 01:21:17.083 --> 01:21:20.583 Где палочка? 01:21:23.042 --> 01:21:24.792 Какая Па... палочка? 01:21:24.875 --> 01:21:26.625 Нет никакой Палочки! 01:21:35.500 --> 01:21:37.500 Альтамира считает, что Палочка есть. 01:21:38.333 --> 01:21:40.375 Полиция считает, что Палочка есть. 01:21:41.208 --> 01:21:43.875 Федералы считают, что Палочка есть. 01:21:44.708 --> 01:21:48.292 Я считаю, что Палочка есть. 01:21:50.042 --> 01:21:52.500 Нет Палочки. 01:21:52.583 --> 01:21:54.458 Сказки из трущоб. 01:21:58.750 --> 01:21:59.792 Приведите мне эльфа. 01:22:06.167 --> 01:22:08.875 Я омою тебя её горячей кровью. 01:22:08.958 --> 01:22:10.792 Она никак не связана с этим дерьмом. 01:22:10.875 --> 01:22:13.958 Где Палочка? 01:22:14.042 --> 01:22:16.250 Мы офицеры по... 01:22:16.750 --> 01:22:17.750 полиции. 01:22:18.667 --> 01:22:20.583 Вы не можете так с нами поступить. 01:22:34.792 --> 01:22:35.958 Убейте их! 01:22:45.333 --> 01:22:47.417 Смотри, как сдохнут твои друзья, эльф. 01:22:58.250 --> 01:22:59.917 Ты не сломался. 01:23:00.000 --> 01:23:01.750 Ты заслуживаешь права быть чистокровным. 01:23:04.625 --> 01:23:06.792 Ты мог бы стать отличным орком. 01:23:09.500 --> 01:23:12.542 Я уже... отличный орк. 01:23:22.333 --> 01:23:24.250 Мой сын сегодня проходит посвящение. 01:23:26.292 --> 01:23:27.292 Мики. 01:23:47.542 --> 01:23:48.792 Прощай, партнёр. 01:23:55.375 --> 01:23:57.125 Чего ты ждёшь? 01:24:04.333 --> 01:24:06.958 Отец... я его знаю. 01:24:08.917 --> 01:24:09.917 Уорд... 01:24:10.000 --> 01:24:13.917 Он помог мне сбежать от полиции. 01:24:14.000 --> 01:24:15.500 Это парень, 01:24:16.542 --> 01:24:17.667 которого я отпустил. 01:24:19.417 --> 01:24:22.417 Он спас мне жизнь. Я не могу его убить. 01:24:29.208 --> 01:24:30.292 Иди домой. 01:24:33.667 --> 01:24:34.792 Тебе тут не место. 01:25:16.125 --> 01:25:18.833 Пошёл нахуй, свинорылый кусок зелёного говна. 01:25:18.917 --> 01:25:19.833 Стреляй, сука. 01:25:19.917 --> 01:25:22.167 - Умоляй меня! Умоляй! - Стреляй в меня, сука! Стреляй! 01:25:22.250 --> 01:25:23.417 Пошёл ты. 01:25:23.500 --> 01:25:25.875 - Прояви уважение! - Да пошёл ты! Давай! Стреляй! 01:25:25.958 --> 01:25:29.042 - Стреляй, мазафакер! Давай! - Прояви уважение! Ну же! 01:26:26.125 --> 01:26:28.583 Это пророчество, что он восстанет. 01:27:04.208 --> 01:27:07.208 Уорд? Что случилось? 01:27:07.583 --> 01:27:09.708 Ничего. А что? 01:27:09.875 --> 01:27:12.792 Что-то случилось. Мне так хорошо. 01:27:15.250 --> 01:27:17.583 - Не, потопали отсюда. - Окей.. 01:27:31.792 --> 01:27:32.958 Ты из Ярких? 01:27:33.625 --> 01:27:34.917 Ты, бля, из Ярких? 01:27:35.708 --> 01:27:38.792 Хорошо было бы знать об этом, пока нас там мутузили. 01:27:38.875 --> 01:27:41.917 Могла бы намутить нам чудо-вертолёт, чтобы свалить отсюда. 01:27:42.000 --> 01:27:44.125 Я только начала обучение. 01:27:44.792 --> 01:27:46.292 Я знаю лишь пару заклинаний. 01:27:47.458 --> 01:27:49.750 И по-английски она теперь неплохо так говорит. 01:27:49.917 --> 01:27:52.292 Теперь я доверяю вам. 01:27:53.167 --> 01:27:55.667 Тебе придется привести все в порядок. 01:27:55.917 --> 01:27:59.083 Сечешь? Телепортируй нас в Палм Спригс или еще куда. 01:27:59.167 --> 01:28:01.083 Я спасла твоему другу жизнь. 01:28:02.375 --> 01:28:03.625 Этого мало? 01:28:05.833 --> 01:28:07.333 Ну это начало, но.. 01:28:07.417 --> 01:28:10.292 Уорд, прекращай. Я считаю, это совсем не мелочь. 01:28:11.292 --> 01:28:12.292 Спасибо. 01:28:13.542 --> 01:28:17.250 Тикка, кто эти эльфы, что охотятся за нами? 01:28:18.625 --> 01:28:20.542 Они помогают Темному Повелителю вернуться... 01:28:21.875 --> 01:28:24.125 чтобы тот убил миллионы, 01:28:24.208 --> 01:28:27.958 а выживших поработил, чтобы те служили ему в новом мире магии. 01:28:28.208 --> 01:28:29.875 Всего-то. 01:28:30.500 --> 01:28:32.333 Какое-то дерьмо иллюминатов. 01:28:32.458 --> 01:28:33.583 Они инферни. 01:28:34.208 --> 01:28:36.833 Они уничтожили всех иллюминатов века назад. 01:28:36.917 --> 01:28:38.208 Откуда ты всё это знаешь? 01:28:38.917 --> 01:28:40.583 Я тоже инферни. 01:28:43.667 --> 01:28:45.125 Но я сбежала. 01:28:46.917 --> 01:28:49.000 Яркий свет сокрыл меня. 01:28:49.500 --> 01:28:53.042 Лейла дала ассасину свою Палочку, чтобы убить меня. 01:29:00.083 --> 01:29:02.333 Но я забрала Палочку себе. 01:29:06.708 --> 01:29:08.542 Чтобы та не досталась Лейле. 01:29:09.417 --> 01:29:11.708 Она не должна вернуть себе Палочку. 01:29:11.958 --> 01:29:15.000 С ней она сможет вернуть власть Темному Повелителю. 01:29:15.083 --> 01:29:17.500 Что это? Что за хрень? Что за черное дерьмо? 01:29:17.583 --> 01:29:20.917 Смотри... Всё в порядке. 01:29:21.792 --> 01:29:25.000 Ладно, слушай, не-не-не навещай нас. 01:29:25.292 --> 01:29:29.792 Не дайте ей заполучить эту штуку. Не дайте Лейле заполучить Палочку. 01:29:30.208 --> 01:29:31.583 - Пообещайте мне. - Да. 01:29:31.667 --> 01:29:34.747 Ладно. Ей нужна медицинская помощь. Мы должны доставить её в отделение скорой помощи. 01:29:35.250 --> 01:29:37.833 Но как? 01:29:39.583 --> 01:29:40.750 Завел. Поехали! 01:29:41.333 --> 01:29:42.333 Поехали! 01:29:45.417 --> 01:29:46.667 Мы не дадим тебе умереть. 01:29:47.292 --> 01:29:48.667 Как нам тебя спасти? 01:29:49.625 --> 01:29:52.458 Только Щит Света может мне помочь. 01:29:53.167 --> 01:29:54.375 Где они? 01:29:54.750 --> 01:29:56.083 Дома. 01:29:57.125 --> 01:29:59.125 - Дома. - Дома. Где дом? 01:29:59.417 --> 01:30:02.417 Погоди, дом. Эм... Дом Абрамса? 01:30:03.208 --> 01:30:04.708 Там все были мертвы. 01:30:05.458 --> 01:30:07.375 Там есть бассейн. 01:30:09.958 --> 01:30:13.667 Бассейны... связаны, как... 01:30:14.667 --> 01:30:17.708 корни священного дерева. 01:30:19.917 --> 01:30:22.750 Уорд, она умирает. Мы должны вернуть её туда, где мы её нашли. 01:30:22.833 --> 01:30:24.917 - Нет. Мы не возвращаемся в тот дом. - Да. 01:30:25.000 --> 01:30:27.667 Мы доедем до больницы. Там есть врачи. 01:30:27.750 --> 01:30:30.292 Мы отдадим её и Палочку федералам. 01:30:30.375 --> 01:30:32.000 - Уорд. Уорд. - Я хочу вернуть свою жизнь. 01:30:32.083 --> 01:30:35.833 Она воскресила меня из мертвых. 01:30:35.917 --> 01:30:38.417 Эй, не надо на меня сейчас психовать, ладно? 01:30:38.500 --> 01:30:40.583 Мы не знаем, что именно произошло. 01:30:40.667 --> 01:30:42.292 Ты должен принять это чудо. 01:30:42.375 --> 01:30:46.625 - Мы не возвращаемся в тот дом. - Мы с тобой простые люди. 01:30:47.083 --> 01:30:48.333 Мы ничего не значим. 01:30:48.500 --> 01:30:50.333 Люди не пишут о нас. 01:30:50.458 --> 01:30:53.583 Но разве ты не видишь, что это - считай, время героев? 01:30:53.875 --> 01:30:57.667 Джирак был нечистокровным, как и я. 01:30:57.750 --> 01:31:00.167 Орк, до которого никому не было дела. 01:31:00.875 --> 01:31:01.875 Он... 01:31:02.625 --> 01:31:07.375 Он объединил Девять Армий, и они победили Темного Повелителя. Он... 01:31:07.542 --> 01:31:11.125 Он был фермером, который изменил мир. 01:31:12.875 --> 01:31:14.792 Все поклялись ему в верности. 01:31:14.917 --> 01:31:17.833 Он стал чистокровным в тот самый момент. 01:31:18.958 --> 01:31:21.083 Он выполнил великое Пророчество, Уорд. 01:31:22.875 --> 01:31:24.792 Я думаю, мы можем быть частью Пророчества. 01:31:25.708 --> 01:31:28.625 - Нас нету в Пророчестве, ладно? - Откуда ты знаешь? 01:31:29.000 --> 01:31:31.417 Мы в краденной Тойоте. 01:31:31.583 --> 01:31:34.250 - Нет. - Ладно? Взгляни на мое лицо. 01:31:34.583 --> 01:31:37.875 Это не лицо из Пророчества. 01:31:37.958 --> 01:31:40.458 Это лицо, когда ночка не удалась. 01:31:41.083 --> 01:31:43.250 Ясно? Мы поедем в больницу, 01:31:43.333 --> 01:31:44.958 и федералы положат этому конец. 01:31:45.042 --> 01:31:48.208 Заткнись нахуй, Уорд, и послушай меня. 01:31:48.292 --> 01:31:49.750 Мы должны вернуться. 01:31:49.958 --> 01:31:51.625 Впереди нас ничего не ждёт. 01:32:08.667 --> 01:32:11.083 Блин, мужик. Эти парни - федералы. 01:32:11.500 --> 01:32:12.542 Вот дерьмо. 01:32:43.083 --> 01:32:44.625 Мне досталась большая пушка. 01:32:49.583 --> 01:32:51.708 Я не против походить с большой пушкой. 01:33:13.542 --> 01:33:15.083 Это... Это бомба. 01:33:15.167 --> 01:33:16.167 Да, бомба. 01:33:17.083 --> 01:33:19.292 - Хочешь, чтобы она была у меня? - Да, хочу. 01:33:19.375 --> 01:33:21.083 По...Почему? 01:33:21.750 --> 01:33:22.750 Никогда не знаешь. 01:33:30.208 --> 01:33:34.417 Я сижу перед тобой, Повелитель Тьмы. 01:33:34.500 --> 01:33:38.542 Служить твоей воле - честь для меня. 01:33:38.625 --> 01:33:41.708 Я верну тебя в этот мир. 01:33:43.750 --> 01:33:46.250 Они приближаются! Там! В стене! 01:33:46.333 --> 01:33:47.458 Стреляй сквозь стену! 01:33:51.292 --> 01:33:52.875 Уорд! 01:34:09.542 --> 01:34:11.250 Ник! 01:34:17.000 --> 01:34:18.458 Ник! Пойдем! 01:34:19.667 --> 01:34:20.917 Джекоби! 01:34:34.250 --> 01:34:35.500 Я дал ей бомбу. 01:34:36.250 --> 01:34:37.250 Никогда не знаешь. 01:34:37.708 --> 01:34:38.625 Поверни налево. 01:34:58.458 --> 01:34:59.542 Ох, бля. 01:35:43.875 --> 01:35:45.958 Пристрели её! 01:35:47.958 --> 01:35:49.750 Пристрели её! 01:35:49.833 --> 01:35:51.750 Ник, пристрели её, пожалуйста! 01:35:51.833 --> 01:35:53.208 Стреляй! Пристрели её! 01:36:12.250 --> 01:36:13.250 Отличная работа. 01:36:31.667 --> 01:36:35.750 Вода. Поместите меня в воду. 01:36:35.833 --> 01:36:39.375 Ты своё дело сделал. Дальше я сам. 01:37:21.625 --> 01:37:22.875 Что дальше? 01:37:24.583 --> 01:37:26.125 Верь. 01:37:39.708 --> 01:37:41.083 Она идет. 01:37:45.042 --> 01:37:46.042 Ник! 01:38:41.750 --> 01:38:43.042 Кто ты такая? 01:38:43.708 --> 01:38:44.958 Я воительница. 01:38:45.500 --> 01:38:47.458 Жрица, любовница. 01:38:48.208 --> 01:38:51.167 Я могу быть всем, что нужно моему Владыке. 01:38:58.458 --> 01:39:00.083 Возвращайся домой. 01:39:02.167 --> 01:39:04.042 Прошу тебя, возвращайся домой. 01:39:04.750 --> 01:39:07.417 Я не могу вернуться. 01:39:08.750 --> 01:39:11.250 Мечтай со мной. 01:39:12.500 --> 01:39:16.125 Все, что ты любишь, умерло и сгнило. 01:39:20.917 --> 01:39:23.208 Этот человек и орк... 01:39:24.417 --> 01:39:26.333 ...что они значат для тебя? 01:39:28.458 --> 01:39:30.667 - Они хорошие. - Нет. 01:39:40.208 --> 01:39:43.125 Пора вернуться домой. 01:39:44.750 --> 01:39:46.583 Пора вернуться домой. 01:39:46.875 --> 01:39:50.917 - Слишком поздно. Я не могу вернуться. - Пора просыпаться. 01:39:58.333 --> 01:40:01.500 Заткнись и убей меня. 01:40:01.583 --> 01:40:03.500 Заткнись и убей меня! 01:40:03.583 --> 01:40:06.000 - Это не ты! - Заткнись и убей меня! 01:40:06.083 --> 01:40:08.917 Это не ты! Это не ты! 01:40:09.583 --> 01:40:12.375 Что вы сделали с моей сестрой? 01:40:12.958 --> 01:40:16.292 Что вы с ней сделали? Что вы сделали? 01:40:26.500 --> 01:40:27.500 Блять. 01:40:27.875 --> 01:40:31.542 Ник, если ты целился в Палочку, то это был очень хороший выстрел. 01:40:31.625 --> 01:40:33.458 Но лучше стреляй ей в голову! 01:40:34.667 --> 01:40:35.542 Вот так? 01:40:39.083 --> 01:40:40.083 Не могу. 01:40:40.583 --> 01:40:42.417 Патроны кончились. 01:40:50.667 --> 01:40:51.792 Ты не Яркий. 01:40:53.250 --> 01:40:54.917 Тронешь мою Палочку... 01:40:55.417 --> 01:40:58.958 и она размажет тебя по стенам. 01:40:59.875 --> 01:41:01.792 Вообще-то, это мой план. 01:41:02.750 --> 01:41:04.333 Я просто убью нас всех. 01:41:11.542 --> 01:41:12.542 Уорд... 01:41:13.208 --> 01:41:14.583 Я бы этого не делал. 01:41:15.083 --> 01:41:16.167 Все хорошо. 01:41:17.500 --> 01:41:19.042 Мы ведь в Пророчестве, так? 01:41:31.208 --> 01:41:32.875 Этого не может быть. 01:41:36.167 --> 01:41:38.917 Эй, Ник, Палочка у меня. 01:41:39.083 --> 01:41:40.375 Что теперь? 01:41:40.458 --> 01:41:44.000 Похоже ты... Ты Яркий, Уорд! 01:41:46.167 --> 01:41:47.208 Используй ее! 01:41:47.583 --> 01:41:48.833 Хорошая идея. 01:41:49.958 --> 01:41:51.083 Отдай ее мне... 01:41:54.500 --> 01:41:56.000 или она умрет. 01:41:56.750 --> 01:41:58.375 Викварус. 01:41:59.333 --> 01:42:01.083 Боевое заклинание - Викварус. 01:42:01.333 --> 01:42:03.750 Викварус! 01:42:11.667 --> 01:42:13.208 У нас там Яркий! 01:42:24.042 --> 01:42:25.583 Тикка. Тикка. 01:42:28.333 --> 01:42:30.667 - Тикка! - Уорд! Все хорошо. 01:42:30.750 --> 01:42:32.667 - Она просто... Она увернулась. - Успокойся, Уорд! 01:42:32.750 --> 01:42:35.042 - Она ушла. Все хорошо. - Я не задел ее. 01:42:35.125 --> 01:42:37.917 - Тикка! - Уорд, она в порядке. 01:42:38.167 --> 01:42:39.167 Она ушла. 01:42:39.250 --> 01:42:41.250 - Тикка! - Уорд, подумай о Софии. 01:42:41.333 --> 01:42:42.333 Давай, Уорд! 01:42:58.792 --> 01:42:59.792 Орк! 01:43:00.708 --> 01:43:01.875 Не стрелять. 01:43:02.417 --> 01:43:03.542 Не стрелять. 01:43:03.625 --> 01:43:04.750 Уорд! 01:43:07.083 --> 01:43:08.208 Уорд! 01:43:09.125 --> 01:43:11.083 Нет! 01:43:11.167 --> 01:43:12.167 Дэрил! 01:43:13.083 --> 01:43:14.208 Ты в безопасности. 01:43:14.792 --> 01:43:17.125 Уорд! 01:43:22.833 --> 01:43:24.042 Дэрил! 01:43:28.583 --> 01:43:30.333 Уорд! 01:43:31.042 --> 01:43:32.500 Уорд! 01:43:53.875 --> 01:43:55.833 Знаю. Я тут. 01:44:06.292 --> 01:44:07.375 Я спас его! 01:44:07.583 --> 01:44:10.000 Уорд! Мы справились! 01:44:10.417 --> 01:44:11.583 Мы выбрались! 01:44:12.000 --> 01:44:14.667 Все хорошо. Ты жив. 01:44:15.000 --> 01:44:16.333 Как ты? 01:44:16.417 --> 01:44:18.375 Дыши, Уорд. 01:44:19.708 --> 01:44:20.875 Скажи что-нибудь. 01:44:24.917 --> 01:44:27.917 Ник... смотри. 01:45:12.750 --> 01:45:15.167 Ты все еще не мой друг. 01:45:18.625 --> 01:45:22.542 Ты мне все равно никогда не нравился. 01:45:24.250 --> 01:45:26.917 Думаешь ты крутой, раз теперь в клане? 01:45:27.000 --> 01:45:29.292 Да, очень крутой. 01:45:31.583 --> 01:45:32.708 Эй, Ник. 01:45:33.750 --> 01:45:34.750 Да? 01:45:35.500 --> 01:45:36.917 На хуй магию. 01:45:38.167 --> 01:45:42.042 Ну, не знаю. Мне все равно кажется, что это клево. 01:45:45.958 --> 01:45:47.333 Как вы? 01:45:47.833 --> 01:45:49.792 - Все нормально? - Эй. 01:45:50.833 --> 01:45:53.417 Ник, пожарные приехали. 01:45:53.500 --> 01:45:56.167 - Надо было идти в пожарные. - Ага. 01:45:56.708 --> 01:45:59.417 Можно мне аспирин? 01:46:25.792 --> 01:46:27.250 Эй, клановский. 01:46:27.958 --> 01:46:28.958 Дэрил. 01:46:29.708 --> 01:46:31.083 Дэрил. 01:46:31.667 --> 01:46:32.875 Как ты себя чувствуешь? 01:46:33.875 --> 01:46:35.167 Все хорошо? 01:46:38.292 --> 01:46:39.375 Ага. 01:46:39.458 --> 01:46:41.167 Ладно, я понял. 01:46:44.667 --> 01:46:45.833 Дерьмо. 01:46:46.042 --> 01:46:47.542 Это явно не хорошо. 01:46:47.750 --> 01:46:48.750 Да. 01:46:49.417 --> 01:46:50.833 Почему ты не прикован? 01:46:51.625 --> 01:46:54.750 Наверное, они считают, что ты опаснее меня. 01:46:57.125 --> 01:46:58.125 Эй. 01:47:00.208 --> 01:47:02.542 Не неси хуйню. 01:47:16.708 --> 01:47:19.625 Сэр, мы просто приехали на вызов. 01:47:19.708 --> 01:47:23.125 Мы с партнером... Но началась вся эта безумная магическая херня. 01:47:23.208 --> 01:47:25.208 То что случилось с Брауном... 01:47:25.292 --> 01:47:27.583 - Эй, эй, эй. - ...и Хиксом и Полардом и Чинг... 01:47:27.667 --> 01:47:30.167 - Они хотели, чтобы офицер Уорд убил меня. - Ник. 01:47:30.250 --> 01:47:34.125 Они хотели, чтобы он убил меня, чтобы они могли забрать палочку, помнишь? 01:47:34.208 --> 01:47:36.458 Но он не стал этого делать, потому что он хороший парень. 01:47:36.542 --> 01:47:39.292 Он не стал этого делать. Но они сказали, что сами убьют меня, так что... 01:47:39.375 --> 01:47:40.875 ему пришлось действовать. 01:47:40.958 --> 01:47:43.583 - Я про пистолет, понимаете? - Я все совсем не так помню. 01:47:43.667 --> 01:47:45.458 Ник, почему бы тебе не... 01:47:45.542 --> 01:47:46.583 Если остановишься на секунду... 01:47:46.667 --> 01:47:49.125 - Чего? - Они будут задавать нам вопросы. 01:47:49.208 --> 01:47:51.875 Все так и было, клянусь Богом. Мы просто отрабатывали вызов. 01:47:51.958 --> 01:47:55.667 Но там были вовлечены потусторонние силы. 01:47:55.750 --> 01:47:57.625 - Там была женщина-эльф. - Ник. 01:47:57.708 --> 01:47:59.250 У неё была Палочка. Да? 01:47:59.333 --> 01:48:02.625 Она точно была её. Не из приятных дамочка. Одета хорошо, но... Как вы. 01:48:02.708 --> 01:48:05.042 Но она была ужасной женщиной. Она... 01:48:05.125 --> 01:48:07.500 - Служила Темному Повелителю. - Ник... 01:48:07.583 --> 01:48:08.667 - Я точно знаю. - Дай им... 01:48:08.750 --> 01:48:11.083 - Дай им самим спросить. - Они должны это знать. 01:48:11.167 --> 01:48:13.458 - Пусть он сам все спросит. - Там еще был ангел. 01:48:13.542 --> 01:48:16.292 Окей. Это было тогда, когда нас преследовали гангстеры. 01:48:16.375 --> 01:48:19.417 - Немного вырвано из контекста. - Тикка. 01:48:19.500 --> 01:48:21.458 Тикка. 01:48:21.542 --> 01:48:24.375 Так жалко... Тикка... Она была молодой Яркой. 01:48:24.458 --> 01:48:25.833 Она... Она... Она... 01:48:26.208 --> 01:48:29.583 Она... Воспользовалась Палочкой и спасла мне жизнь. 01:48:29.708 --> 01:48:34.833 Я... Моя душа уже было покинула тело, а она вернула меня. 01:48:37.083 --> 01:48:38.083 Офицер Уорд? 01:48:38.333 --> 01:48:40.708 Мы поехали на вызов по беспорядкам. 01:48:41.208 --> 01:48:45.542 Подъезжая к месту вызова, мы поняли, что это было логовом 01:48:45.625 --> 01:48:48.833 - ... какой-то экстремистской группировки. - Полным-полно... 01:48:48.917 --> 01:48:50.833 Мы тут же открыли огонь 01:48:51.208 --> 01:48:53.792 и вызвали подкрепление. 01:48:54.208 --> 01:48:56.750 И... К сожалению... 01:48:57.292 --> 01:49:01.750 - ... офицеры были убиты в перестрелке. - Никогда не видел такой пальбы. 01:49:01.833 --> 01:49:03.792 Он развернулся, навскидку... 01:49:03.875 --> 01:49:06.917 А там четверо... Бах, бах. Снял... 01:49:07.708 --> 01:49:09.375 словно одной пулей... 01:49:09.458 --> 01:49:10.833 Прости, продолжай. 01:49:12.208 --> 01:49:14.458 Потом появились гангстеры, 01:49:14.542 --> 01:49:17.750 и тогда все пошло наперекосяк. 01:49:17.833 --> 01:49:19.875 И если бы вы, ребята, не объявились, 01:49:20.500 --> 01:49:23.708 то было бы... Все было бы очень плохо. 01:49:23.958 --> 01:49:26.875 Поэтому настоящие герои тут это вы. 01:49:27.417 --> 01:49:29.042 И мы хотели бы отблагодарить вас. 01:49:29.167 --> 01:49:32.792 Ник, поблагодари замечательных федеральных агентов. 01:49:34.625 --> 01:49:35.625 Спасибо вам. 01:49:36.042 --> 01:49:40.042 И, позвольте сказать... Определенно... 01:49:40.958 --> 01:49:45.000 там не было никакой Палочки. 01:49:46.375 --> 01:49:49.125 И никакой магии. 01:49:49.208 --> 01:49:51.333 Просто пара патрульных, 01:49:52.417 --> 01:49:53.833 делающих свою работу. 01:49:55.583 --> 01:49:57.583 Я понял, что происходит. 01:49:58.875 --> 01:50:00.417 Значит, так все и было? 01:50:01.000 --> 01:50:03.167 Да, сэр. Все так и было. 01:50:03.750 --> 01:50:04.667 Да? 01:50:04.750 --> 01:50:06.292 Да-да, я согласен с ним. 01:50:07.917 --> 01:50:10.125 Определенно... 01:50:10.458 --> 01:50:14.625 Встретились с вооруженными террористами, одержимыми мифами прошедших тысячелетий. 01:50:15.042 --> 01:50:17.167 двое наших офицеров не сплоховали. 01:50:17.792 --> 01:50:21.000 Меня так бесит видеть этих уёбков там с Родригезом. 01:50:21.583 --> 01:50:23.042 Забудь об этом, Уорд. 01:50:24.000 --> 01:50:27.292 Мы знаем правду, окей? Этого достаточно. 01:50:27.375 --> 01:50:32.250 Офицер Дэрил Уорд и наш первый офицер-орк, Николас Джекоби. 01:50:34.250 --> 01:50:35.250 Офицер Джекоби. 01:50:46.417 --> 01:50:47.542 Мои поздравления, Уорд. 01:51:05.000 --> 01:51:07.000 Над переводом работали: Маша Попова, Виталий Марченко, Виталий Тарасов, Даша Виноградова, 01:51:07.100 --> 01:51:09.000 Анна Трофимова, Яна Никифорова, Иден Тоукен, Евгений Хомутенко и Марина Морозова. 01:51:09.010 --> 01:51:10.500 Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: перевод редактируется 01:51:10.510 --> 01:51:13.000 Переведено на Нотабеноиде http://notabenoid.org/book/71876/391537 01:51:13.010 --> 01:51:14.000 Переводчики: newbie_f, Nichtingal, PanicMary, Cheguevara 01:51:14.010 --> 01:51:15.000 Luck_God, adzaly, evgeny_kh, prox1ma