WEBVTT
00:01:00.643 --> 00:01:03.354
ГДЕ-ТО В ЧИЛИ
00:01:41.351 --> 00:01:43.478
Пенсия, вот и я, черт побери.
00:01:57.909 --> 00:01:59.244
Ещё раз, как твое имя?
00:01:59.702 --> 00:02:01.204
Все ещё Синди, милый!
00:02:02.288 --> 00:02:03.123
СИНДИ
00:02:03.414 --> 00:02:05.083
Ну здравствуй, Синди, детка.
00:02:05.166 --> 00:02:06.709
- Шампанского?
- О, да!
00:02:11.631 --> 00:02:13.091
На тебя немного попало!
00:02:13.174 --> 00:02:14.008
Иди сюда!
00:02:25.061 --> 00:02:26.271
…13, 14…
00:02:26.354 --> 00:02:28.148
- Да, милый!
…15…
00:02:28.231 --> 00:02:29.607
Ты такой сильный!
00:02:30.358 --> 00:02:31.484
На позиции.
00:02:31.568 --> 00:02:32.610
ФАКУНДО
00:02:36.197 --> 00:02:37.157
Тебе нравится?
00:02:37.240 --> 00:02:38.324
Знаешь, что да.
00:02:39.159 --> 00:02:39.993
Замечательно!
00:02:42.537 --> 00:02:44.330
Ты так хорошо танцуешь.
00:02:44.414 --> 00:02:45.248
О, да!
00:02:49.335 --> 00:02:51.963
- Иди сюда, милый.
- Эти бедра не лгут.
00:02:52.839 --> 00:02:54.549
- Нравится?
- Очень! Иди сюда.
00:02:58.761 --> 00:02:59.888
Полегче, танцор.
00:03:06.144 --> 00:03:07.604
- О, да!
- О!
00:03:14.027 --> 00:03:15.278
Время минета, мистер.
00:03:16.070 --> 00:03:16.905
Это приказ?
00:03:17.780 --> 00:03:18.781
Пожалуйста.
00:03:19.157 --> 00:03:20.241
О, да.
00:03:20.325 --> 00:03:21.451
Привет!
00:03:24.370 --> 00:03:27.457
Этот выход на пенсию действительно вещь.
00:03:27.540 --> 00:03:29.417
Спасибо.
00:03:31.169 --> 00:03:32.170
Бам.
00:03:37.884 --> 00:03:38.718
Я пошла.
00:03:38.801 --> 00:03:40.011
ХИЛЬДЕ
00:03:42.931 --> 00:03:43.890
Эй!
00:03:44.891 --> 00:03:45.934
АЛЕКСЕЙ
00:03:50.104 --> 00:03:51.231
Боже! Черт!
00:03:51.314 --> 00:03:52.607
Обожаю эту песню!
00:03:52.690 --> 00:03:53.608
Давай, Факундо.
00:04:04.911 --> 00:04:05.745
Почему?
00:04:06.037 --> 00:04:07.538
- Ты стар, Майкл.
- Синди…
00:04:09.832 --> 00:04:11.417
Не так и стар, в итоге.
00:04:13.795 --> 00:04:15.004
Карл, мы закончили.
00:04:17.757 --> 00:04:20.176
К вашим услугам!
Добро пожаловать на борт.
00:04:20.260 --> 00:04:21.511
КАРЛ
00:04:23.554 --> 00:04:25.807
Да. Всё сделано. Мы уже возвращаемся.
00:04:31.771 --> 00:04:34.274
Пристегните ремни. Приятной поездки.
00:04:41.656 --> 00:04:43.741
- Хорошая работа. Увидимся в особняке.
00:04:43.825 --> 00:04:45.576
- Да, мэм. Хорошего полёта.
00:05:00.800 --> 00:05:03.094
СИЭТЛ, ШТАТ ВАШИНГТОН
00:05:06.806 --> 00:05:08.850
МЕДКАРТА:
ПРОКОЛ ЛЕГКОГО, НЕТ СЕЛЕЗЕНКИ
00:05:11.436 --> 00:05:13.104
ПОВРЕЖДЕННЫЙ МЕНИСК
00:05:14.272 --> 00:05:16.607
Хорошо, доктор Беккер
сейчас вас примет.
00:05:20.778 --> 00:05:22.405
Сделайте глубокий вдох.
00:05:23.406 --> 00:05:24.240
И выдох...
00:05:25.700 --> 00:05:26.784
Ещё раз.
00:05:28.745 --> 00:05:29.579
И выдох...
00:05:32.123 --> 00:05:34.000
Легкие в порядке, учитывая…
00:05:37.170 --> 00:05:39.130
Никогда не поздно удалить металл.
00:05:40.006 --> 00:05:40.923
Поднимите руку.
00:05:43.718 --> 00:05:45.094
Боже, наверное, больно.
00:05:45.928 --> 00:05:47.138
Всё не так страшно.
00:05:48.348 --> 00:05:49.724
Ладно, можете опускать.
00:05:55.021 --> 00:05:56.856
Как слышите левым ухом, Данкан?
00:05:56.939 --> 00:05:57.774
Что это было?
00:05:59.025 --> 00:06:00.735
Смешно. Очень смешно!
00:06:02.236 --> 00:06:04.072
Сделали все прописанные уколы?
00:06:04.155 --> 00:06:07.075
- Гепатит А? Опоясывающий герпес?
- Всё в порядке.
00:06:07.241 --> 00:06:09.410
Хорошо. Лягте на бок, пожалуйста.
00:06:14.707 --> 00:06:17.668
Прижмите колени к груди, пожалуйста.
00:06:20.797 --> 00:06:21.631
Ладно.
00:06:24.133 --> 00:06:25.093
И глубокий вдох.
00:06:28.096 --> 00:06:30.723
Я делаю осмотр простаты последним,
потому что
00:06:31.349 --> 00:06:34.435
думаю, пациентам приятно оставить
веселье напоследок.
00:06:35.520 --> 00:06:36.562
И выдох.
00:06:37.105 --> 00:06:37.980
Мы закончили.
00:06:40.566 --> 00:06:42.652
Я испек грушевый торт.
00:06:46.823 --> 00:06:48.366
- Будете?
- Спасибо!
00:06:48.950 --> 00:06:49.826
Отлично!
00:06:49.909 --> 00:06:50.743
Угощайтесь.
00:06:51.494 --> 00:06:52.412
Домашний пирог.
00:06:54.080 --> 00:06:56.749
Что вы больше всего предвкушаете
на пенсии?
00:06:57.166 --> 00:06:59.085
Не знаю. Обычные вещи.
00:07:00.086 --> 00:07:02.422
Для мужчин год выхода на пенсию опасен.
00:07:03.089 --> 00:07:04.966
Они берутся за безумный спорт.
00:07:05.842 --> 00:07:08.678
Бросают жену
и трахают девушек моложе их дочерей.
00:07:08.761 --> 00:07:10.388
Считают себя королями мира.
00:07:12.432 --> 00:07:14.767
Убивает не всегда то,
на что я проверяю.
00:07:15.643 --> 00:07:18.604
Мы следим за раком, заболеваниями
сердца,
00:07:18.688 --> 00:07:20.773
общими биологическими показателями.
00:07:22.150 --> 00:07:24.068
Но иногда убийца в вашей голове.
00:07:24.735 --> 00:07:26.779
Психологическая сторона пенсии.
00:07:27.822 --> 00:07:28.823
Она может убить.
00:07:31.367 --> 00:07:33.327
Ух ты! Отличный пирог.
00:07:36.956 --> 00:07:38.082
Что насчет курения?
00:07:39.584 --> 00:07:40.418
Я бросил. Молодец.
00:07:45.339 --> 00:07:46.966
ДАНКАН ВИЗЛА
«ЧЕРНЫЙ КАЙЗЕР»
00:07:47.884 --> 00:07:50.178
Да, я просмотрел ваш финансовый отчет,
00:07:50.261 --> 00:07:54.182
и хорошие новости в том, что у вас
нет никаких проблем с финансами.
00:07:58.811 --> 00:08:02.106
В этом году вы делаете такой же
благотворительный взнос,
00:08:02.190 --> 00:08:04.942
двести тысяч долларов, да?
00:08:05.234 --> 00:08:06.736
- Да.
- Да.
00:08:06.819 --> 00:08:08.988
Тот же получатель, траст, да?
00:08:09.405 --> 00:08:10.656
- Да.
- Да.
00:08:10.740 --> 00:08:12.325
И с того же счета
00:08:12.700 --> 00:08:15.536
в банке «Монтана Юнион Кредит», да?
00:08:19.457 --> 00:08:20.708
Да.
00:08:21.542 --> 00:08:23.711
Согласно вашему трудовому договору,
00:08:23.794 --> 00:08:28.257
Damocles будет платить согласно
вашим существенным пенсионным взносам.
00:08:28.341 --> 00:08:29.717
Вы отложили максимум,
00:08:29.800 --> 00:08:35.890
а в системе пенсионного обеспечения
компании это дало прирост в 6% в год.
00:08:37.058 --> 00:08:40.436
Вы можете получить половину суммы
в день выхода на пенсию,
00:08:40.520 --> 00:08:42.730
то есть через…
00:08:43.231 --> 00:08:44.315
Четырнадцать дней.
00:08:44.649 --> 00:08:45.608
Да!
00:08:45.858 --> 00:08:48.486
Тогда через 14 дней
00:08:48.569 --> 00:08:51.656
Damocles выпишет вам чек
00:08:52.156 --> 00:08:54.700
на добрую долю от…
00:08:55.284 --> 00:08:58.913
восьми миллионов двухсот семи тысяч пятисот
двадцати трех долларов и четырех центов.
00:09:03.292 --> 00:09:04.835
Как вам это, мистер Визла?
00:09:10.800 --> 00:09:14.345
У вас есть недвижимость
в четырех штатах, да?
00:09:14.428 --> 00:09:17.598
Мне нужно знать,
где вы будете на пенсии, чтобы…
00:09:17.682 --> 00:09:19.058
Во Флориде.
00:09:19.141 --> 00:09:21.811
Адрес во Флориде, так.
00:09:22.937 --> 00:09:25.565
Поддерживаете низкий гандикап в гольфе?
00:09:26.399 --> 00:09:27.233
Да?
00:09:27.900 --> 00:09:28.776
Да.
00:09:29.026 --> 00:09:29.860
Да.
00:09:35.324 --> 00:09:38.286
Если я пойду и долиною смертной тени,
00:09:38.369 --> 00:09:40.162
не убоюсь зла,
00:09:40.246 --> 00:09:41.497
потому что Ты со мной
00:09:41.831 --> 00:09:43.958
Твой жезл и посох успокаивают меня…
00:09:51.048 --> 00:09:53.884
И я пребуду в доме Господнем
многие дни.
00:09:54.385 --> 00:09:55.303
Слушаю.
00:09:56.220 --> 00:09:57.388
ВИВИАН
00:09:58.139 --> 00:09:59.223
Хотела поговорить?
00:09:59.307 --> 00:10:00.641
- Видишь меня?
- Да.
00:10:01.475 --> 00:10:02.727
Надо встретиться.
00:10:03.019 --> 00:10:05.104
- Jimmy's, через 10 мин.
- Буду там.
00:10:13.613 --> 00:10:16.115
Дом Периньон 2004 года.
00:10:16.782 --> 00:10:17.700
Ты вспомнил.
00:10:23.581 --> 00:10:26.000
- Рада встрече.
- Что случилось с Майклом?
00:10:27.877 --> 00:10:31.547
Я знала, что ты можешь объявиться,
и принесла тебе это.
00:10:34.091 --> 00:10:37.178
Похоже, он, гулял в своем безвкусном
особняке в Чили,
00:10:37.261 --> 00:10:38.679
когда на него напали.
00:10:40.473 --> 00:10:42.099
- И вам, сэр?
- Нет.
00:10:42.600 --> 00:10:44.810
- Ты не пьёшь?
- Я бросил.
00:10:46.103 --> 00:10:47.480
В чем дело, Вивиан?
00:10:50.900 --> 00:10:54.570
Майкл – четвертый мёртвый агент
Damocles за последний месяц.
00:10:56.781 --> 00:11:00.201
По нашим данным, убийца
Майкла связан с русскими.
00:11:00.660 --> 00:11:02.745
Они наняли мексиканского киллера
00:11:02.828 --> 00:11:05.748
по имени Педро Гонсалес Гонсалес.
00:11:05.831 --> 00:11:08.250
Сейчас он залегает в Беларуси и России.
00:11:09.126 --> 00:11:12.672
Твой старый босс, Блут,
санкционировал ответное убийство.
00:11:12.755 --> 00:11:16.509
Пуля в миллион баксов,
чтобы сказать этому ублюдку,
00:11:17.218 --> 00:11:18.719
что не стоит нас злить.
00:11:19.512 --> 00:11:20.680
Блут уволил меня.
00:11:22.098 --> 00:11:23.516
Не будь такой плаксой.
00:11:24.183 --> 00:11:27.645
Он всех увольняет в 50.
Ты же знаешь. Политика компании.
00:11:28.479 --> 00:11:30.439
С Альцгеймером не быть киллером.
00:11:30.523 --> 00:11:32.066
Поручи кому-то из молодых.
00:11:33.192 --> 00:11:36.112
Технически, ты еще активен две недели.
00:11:38.197 --> 00:11:42.618
Для этого нужен кто-то
более искусный, более…
00:11:43.452 --> 00:11:44.662
опытный.
00:11:46.580 --> 00:11:47.456
Почему не ты?
00:11:47.707 --> 00:11:48.666
Ему нужен ты.
00:11:49.458 --> 00:11:51.377
Черный Кайзер.
00:12:36.046 --> 00:12:38.382
ТРИПЛ-ОАК, ШТАТ МОНТАНА
00:12:41.051 --> 00:12:42.595
ПОДАРКИ И ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
00:12:57.735 --> 00:13:00.654
…заказала детскую губную помаду,
как вы говорили.
00:13:00.738 --> 00:13:03.157
- А, с разными вкусами!
- Да!
00:13:03.240 --> 00:13:06.368
У меня есть клубника, малина, ревень.
00:13:06.452 --> 00:13:08.454
- Но они вкусные?
- Да.
00:13:08.537 --> 00:13:10.247
Я подумала, может, летом
00:13:10.331 --> 00:13:12.666
давать их в подарок
к купленным пирогам.
00:13:12.750 --> 00:13:13.876
Вы сказали «марок»?
00:13:13.959 --> 00:13:15.044
Нет, «подарок».
00:13:15.127 --> 00:13:16.128
Это маркетинг. Как реклама.
00:13:17.296 --> 00:13:19.006
- Именно!
- Как по телевизору.
00:13:19.882 --> 00:13:22.051
Помните, я говорила вам про сериал?
00:13:22.802 --> 00:13:26.472
Надо смотреть с самого начала.
Он в ящике через дорогу.
00:13:26.555 --> 00:13:29.058
Он британский,
но можно включить субтитры.
00:13:29.141 --> 00:13:30.726
Он, кажется, религиозный.
00:13:30.810 --> 00:13:32.645
Менее религиозный, чем кажется.
00:13:32.770 --> 00:13:34.730
Иисус вам кажется красивым?
00:13:34.814 --> 00:13:37.066
Боже мой, Иисус красавчик, не так ли?
00:13:48.911 --> 00:13:50.412
КИНО ЭКСПРЕСС
1$ ЗА НОЧЬ
00:14:03.008 --> 00:14:05.928
ЗООМАГАЗИН ТРИПЛ-ОАКА
00:14:06.011 --> 00:14:08.097
ЗАБЕРИ МЕНЯ К СЕБЕ
00:14:12.059 --> 00:14:13.143
Ты ему нравишься.
00:14:13.686 --> 00:14:14.562
Как его зовут?
00:14:15.229 --> 00:14:16.397
У него нет имени.
00:14:17.106 --> 00:14:19.817
- Люблю псов с человеческим именем.
- Например?
00:14:19.900 --> 00:14:20.860
Например, Расти.
00:14:21.569 --> 00:14:24.029
Я не знаю людей по имени Расти.
00:14:24.363 --> 00:14:26.782
- Это не собачье имя?
- Нет, человеческое.
00:14:26.991 --> 00:14:28.742
Как скажешь, чувак.
00:14:29.535 --> 00:14:30.786
Всего 20 баксов.
00:14:34.206 --> 00:14:35.416
Мне не нужна собака.
00:14:35.833 --> 00:14:36.792
Ладно.
00:15:36.644 --> 00:15:38.479
УХОД ЗА ВАШЕЙ НОВОЙ СОБАКОЙ
00:15:38.562 --> 00:15:39.813
После всех этих лет
00:15:40.731 --> 00:15:42.775
я хочу запечатлеть этот момент.
00:16:00.709 --> 00:16:01.710
Весьма хорош, да?
00:16:14.098 --> 00:16:16.684
GLEN HEAGH, ШОТЛАНДИЯ
СОЛОДОВЫЙ ВИСКИ
00:16:45.921 --> 00:16:46.755
Расти?
00:16:51.885 --> 00:16:53.012
Черт…
00:17:22.666 --> 00:17:24.084
Черт!
00:17:28.380 --> 00:17:30.257
УХОД ЗА ВАШЕЙ НОВОЙ СОБАКОЙ
00:18:02.748 --> 00:18:04.583
У ВАС 1 ЗАШИФРОВАННОЕ СООБЩЕНИЕ
00:18:58.303 --> 00:19:00.222
У ВАС 15 ЗАШИФРОВАННЫХ СООБЩЕНИЙ
00:19:05.978 --> 00:19:07.980
- Слушаю.
- Получил твое сообщение.
00:19:08.272 --> 00:19:09.106
Которое?
00:19:10.190 --> 00:19:11.942
Первое или 15-е?
00:19:12.609 --> 00:19:13.861
У тебя 30 секунд.
00:19:14.444 --> 00:19:15.988
Блут не принимает отказ.
00:19:17.823 --> 00:19:20.200
Раз ещё слушаешь,
хочешь знать, сколько.
00:19:20.284 --> 00:19:23.036
Два миллиона.
Один сейчас, один по выполнению.
00:19:23.120 --> 00:19:24.288
Всё равно нет.
00:19:24.371 --> 00:19:27.749
Этот дерьмоплюй правда
борется с этим словом из трех букв.
00:19:28.292 --> 00:19:29.835
Что ещё тебе делать?
00:19:30.294 --> 00:19:31.128
Много чего.
00:19:31.670 --> 00:19:33.589
Ты не кажешься мужчиной с хобби.
00:19:33.755 --> 00:19:34.840
30 секунд истекли.
00:19:34.923 --> 00:19:37.467
Господи, черт возьми.
Ты на пенсии или поло…
00:19:50.689 --> 00:19:53.192
Это $2 миллиона.
Не заставляй меня умолять.
00:19:53.317 --> 00:19:54.943
Оставь файл на сервере.
00:19:55.027 --> 00:19:56.320
Не будь таким…
00:20:03.243 --> 00:20:04.244
Ты молодец.
00:20:04.912 --> 00:20:09.541
Хотя твое описание меня как
дерьмоплюя не осталось незамеченным.
00:20:11.877 --> 00:20:13.170
Он тебя пугает?
00:20:13.670 --> 00:20:14.755
Ты пугаешь меня!
00:20:16.882 --> 00:20:19.927
Простой разговор с Черным Кайзером
для тебя стресс.
00:20:21.803 --> 00:20:22.763
Ты дрожишь.
00:20:32.064 --> 00:20:34.191
Ты должен забыть о нем
и идти дальше.
00:20:34.775 --> 00:20:36.777
Кто может забыть о Черном Кайзере?
00:20:37.527 --> 00:20:39.363
Он такой особенный!
00:20:40.864 --> 00:20:41.949
Это плохая идея.
00:20:42.241 --> 00:20:43.283
Не надо лекций.
00:20:44.034 --> 00:20:46.745
Если нет плана получше,
как заманить его в сети
00:20:46.828 --> 00:20:48.622
и сэкономить мне $8 миллионов.
00:20:48.830 --> 00:20:51.291
Так что заткнись,
00:20:51.375 --> 00:20:52.709
и следуем моему плану
00:20:53.043 --> 00:20:55.671
отправить его на смерть в Беларусь.
00:20:56.588 --> 00:20:58.215
Если он возьмет задание,
00:20:58.298 --> 00:21:02.177
он захочет получить $1 млн.,
прежде чем начать действовать.
00:21:02.261 --> 00:21:04.513
Мне нужно разрешение на перевод денег.
00:21:10.686 --> 00:21:12.771
МИСТЕР БЛУТ
00:21:50.475 --> 00:21:52.436
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ
DAMOCLES
00:22:01.903 --> 00:22:05.657
Как вы знаете, мечи и Damocles
синонимы,
00:22:05.741 --> 00:22:06.992
но этот…
00:22:08.285 --> 00:22:10.454
самый особенный из моих мечей.
00:22:11.038 --> 00:22:14.666
Он принадлежал великому
немецкому генералу Арминию,
00:22:14.750 --> 00:22:17.919
порубившему римлян
в Тевтобургском Лесу.
00:22:18.295 --> 00:22:22.591
Рукоятка сделана из римской кости.
00:22:25.218 --> 00:22:28.638
Мой отец был большим
любителем таких вещей.
00:22:29.681 --> 00:22:30.515
Папа.
00:22:34.478 --> 00:22:38.648
Спасибо за невероятное шоу мечей
и трогательную историю.
00:22:39.274 --> 00:22:41.109
А теперь, приступим к делу.
00:22:41.193 --> 00:22:44.196
У нас есть вопросы
касательно приобретения Damocles.
00:22:44.529 --> 00:22:45.781
По данным этого года,
00:22:45.864 --> 00:22:48.408
ваши обязательства
составляют 29 миллионов,
00:22:49.451 --> 00:22:53.830
но, по вашим прогнозам, в следующем
году ваши обязательства будут погашены.
00:22:54.039 --> 00:22:54.873
Верно.
00:22:54.956 --> 00:22:58.001
Мы удивились, увидев,
что они становятся доходом.
00:22:58.543 --> 00:22:59.378
Верно.
00:22:59.628 --> 00:23:03.382
Кажется, что это делается,
чтобы повысить стоимость компании.
00:23:03.465 --> 00:23:06.968
Мы контролируем пенсии
наших бывших сотрудников.
00:23:07.052 --> 00:23:11.098
Они делают взносы в наш фонд,
мы их вкладываем
00:23:11.181 --> 00:23:12.849
и управляем инвестициями.
00:23:13.517 --> 00:23:14.976
Пожалуйста, объясните.
00:23:15.268 --> 00:23:20.690
Согласно политике нашей компании,
все агенты выходят на пенсию в 50 лет.
00:23:21.191 --> 00:23:25.612
У нас полно агентов,
которые достигли этого возраста.
00:23:26.113 --> 00:23:30.283
Их объединенный фонд в сумме
составляет 29 миллионов долларов.
00:23:30.700 --> 00:23:32.536
Почему вы считаете это доходом?
00:23:32.828 --> 00:23:37.040
Погибни наши агенты при исполнении
00:23:37.124 --> 00:23:39.501
или при неустановленных
обстоятельствах,
00:23:40.419 --> 00:23:45.298
по их договору, Damocles
становится выгодополучателем.
00:23:46.091 --> 00:23:48.635
И вы предполагаете, что они умрут?
00:23:49.219 --> 00:23:51.430
Я не предполагаю, что они умрут.
00:23:52.180 --> 00:23:53.515
Я это гарантирую.
00:23:54.641 --> 00:23:56.977
Если вы сможете выполнить это,
00:23:57.686 --> 00:23:59.604
мы продолжим сделку.
00:24:00.730 --> 00:24:01.982
Ваше здоровье.
00:24:50.697 --> 00:24:52.365
МИНСК, БЕЛАРУСЬ
00:26:31.298 --> 00:26:34.509
МИНСКАЯ ПЛАЗА
00:26:42.434 --> 00:26:43.268
Мадам.
00:27:37.072 --> 00:27:38.156
Слушаю!
00:27:38.239 --> 00:27:39.574
Ты издеваешься?
00:27:40.492 --> 00:27:42.494
Да, ты сказал это два дня назад.
00:27:44.204 --> 00:27:45.914
Когда, черт побери, он будет?
00:27:48.750 --> 00:27:50.085
Что за чертов звук?
00:27:50.669 --> 00:27:51.795
Дерьмо!
00:27:53.254 --> 00:27:54.381
Что за чертов звук?
00:27:55.757 --> 00:27:56.800
Что это такое?
00:27:56.883 --> 00:27:58.635
Ты же знаешь, что мы здесь!
00:28:00.512 --> 00:28:01.388
Что?
00:28:02.764 --> 00:28:04.099
- Сэр!
- Слушай, козёл!
00:28:43.388 --> 00:28:44.931
ВИЗЛА, ДАНКАН
00:28:57.736 --> 00:28:59.320
Мне нужны ответы.
00:29:00.238 --> 00:29:01.614
Если понимаешь – кивни.
00:29:02.949 --> 00:29:04.492
Меня отправили тебя убить.
00:29:05.201 --> 00:29:08.747
Но, похоже,
это меня хотят убить, верно?
00:29:08.830 --> 00:29:09.664
Да.
00:29:09.831 --> 00:29:12.125
Знаешь, кто это заказал?
00:29:12.208 --> 00:29:13.626
Я ничего не знаю.
00:29:18.757 --> 00:29:21.259
Я должен убедиться,
что ты говоришь правду.
00:29:22.719 --> 00:29:24.429
Я не вру!
00:29:25.054 --> 00:29:27.182
Клянусь!
00:29:29.476 --> 00:29:31.311
Я не вру!
00:29:34.063 --> 00:29:35.023
Ты уверен?
00:29:35.106 --> 00:29:36.107
Да.
00:29:57.545 --> 00:29:58.505
Слушаю.
00:29:58.588 --> 00:30:01.216
У тебя есть разрешение
на задание в Беларуси?
00:30:01.299 --> 00:30:05.637
Да. Первые 50 процентов
на расчетном счету, готовы к отправке.
00:30:06.095 --> 00:30:07.180
Переводи их.
00:30:10.141 --> 00:30:12.894
ВВЕДИТЕ СЕКРЕТНЫЙ ПАРОЛЬ
ДОСТУП ПРЕДОСТАВЛЕН
00:30:14.979 --> 00:30:15.814
Бум.
00:30:15.897 --> 00:30:17.065
Миллион долларов
00:30:18.066 --> 00:30:18.983
отправлен.
00:30:19.943 --> 00:30:20.902
ПЕРЕВОД ВЫПОЛНЕН
00:30:21.486 --> 00:30:23.947
Хорошо, работа выполнена.
Пришлю фото.
00:30:24.030 --> 00:30:26.199
Подожди, что? Данкан…
00:30:30.161 --> 00:30:31.120
Черт!
00:30:36.876 --> 00:30:38.253
- Данкан…
- Я хочу
00:30:38.336 --> 00:30:40.463
получить вторую половину за сутки.
00:30:40.547 --> 00:30:44.175
Вивиан, меня кто-то подставил,
надеюсь, ты ни при чём.
00:30:44.676 --> 00:30:46.511
- Данкан…
- Больше мне не звони.
00:30:49.722 --> 00:30:51.182
Шлепни меня ещё раз!
00:31:02.569 --> 00:31:03.570
Уходим.
00:31:16.833 --> 00:31:19.043
МИНСКАЯ ПЛАЗА
00:32:27.153 --> 00:32:28.488
Рада вам, мисс Вивиан!
00:32:29.322 --> 00:32:30.782
Где дерьмоплюй?
00:32:30.949 --> 00:32:32.033
Мистер Блут занят.
00:32:32.116 --> 00:32:34.452
Он не отвечает на звонки.
Чем он занят?
00:32:35.912 --> 00:32:37.997
Чашечку чая, чтобы успокоить нервы?
00:32:38.331 --> 00:32:40.583
Сейчас не самое подходящее время.
00:32:40.667 --> 00:32:42.585
Мне плевать, какое сейчас время.
00:32:43.753 --> 00:32:45.755
Ты пытался убить Черного Кайзера
00:32:45.838 --> 00:32:48.675
с помощью дешевых мексиканских клоунов?
00:32:49.258 --> 00:32:50.510
Да уж, план сработал.
00:32:51.010 --> 00:32:53.638
Я же говорила, что надо оставить
его в покое.
00:32:54.305 --> 00:32:57.266
- Ты слишком волнуешься.
- Теперь надо ему платить.
00:32:57.850 --> 00:33:00.853
Мне ничего не нужно делать
до его дня рождения.
00:33:03.189 --> 00:33:04.065
Верно.
00:33:06.442 --> 00:33:08.444
Заплати ему остаток гонорара,
00:33:08.528 --> 00:33:10.029
чтобы мы не жили в страхе
00:33:10.113 --> 00:33:11.572
всю оставшуюся жизнь!
00:33:12.573 --> 00:33:13.700
Ладно, заплати ему.
00:33:14.283 --> 00:33:15.284
Умное решение.
00:33:15.368 --> 00:33:17.036
Я пошлю на дело команду «А».
00:33:17.120 --> 00:33:18.162
Они справятся.
00:33:18.663 --> 00:33:20.498
Как хочешь, только заплати ему. Это вся его недвижимость?
00:33:33.845 --> 00:33:35.263
Да, это всё.
00:33:35.346 --> 00:33:39.934
Не вижу, где бы говорилось, что один из
них – его постоянный адрес проживания.
00:33:40.768 --> 00:33:41.978
Его постоянная база?
00:33:43.354 --> 00:33:45.690
- Он…
- Флорида? Техас?
00:33:45.898 --> 00:33:47.191
Где он живёт, Пол?
00:33:47.275 --> 00:33:49.068
Он мне мало рассказывает.
00:33:49.152 --> 00:33:54.657
Он много ездит. Да.
Я вижу это по его счетам.
00:33:54.741 --> 00:33:56.284
Хочу посмотреть его счета.
00:33:57.452 --> 00:34:00.747
Прибыли и убытки, расходы.
Мне нужно всё.
00:34:00.997 --> 00:34:02.123
Отпустите меня.
00:34:08.588 --> 00:34:13.801
Да, это всё там, под буквой «В»,
от «Визла».
00:34:14.260 --> 00:34:15.928
Данкан Визла.
00:34:20.058 --> 00:34:22.935
Я проработал на него 20 лет.
00:34:24.812 --> 00:34:26.731
- Отпустите меня.
- Спасибо, Пол.
00:34:27.565 --> 00:34:28.733
Пожалуйста.
00:34:28.816 --> 00:34:30.943
- Ты очень помог.
- Я ещё полезен.
00:34:31.027 --> 00:34:33.362
Могу позвонить ему,
отправить сообщение.
00:34:33.446 --> 00:34:35.323
Поступим так. Я поговорю с ним.
00:34:35.406 --> 00:34:38.743
И вы его отследите.
Мы могли бы встретиться в кафе
00:34:38.826 --> 00:34:40.369
или в парке.
00:34:40.453 --> 00:34:42.371
Он доверяет мне. Всегда говорит:
«Ты и я, Пол, я тебе доверяю».
00:34:44.457 --> 00:34:47.502
Да. Да, он действительно мне доверяет.
Да!
00:34:54.050 --> 00:34:55.093
Возьми все папки.
00:34:55.676 --> 00:34:58.179
Начнем с Флориды.
У меня идеальный наряд.
00:35:05.603 --> 00:35:09.315
Нет, мы не привозили дрова,
мы доставляем лишь то, что заказано.
00:35:09.398 --> 00:35:12.401
Дрова дорогие.
Они же не растут на деревьях!
00:35:12.485 --> 00:35:14.904
Да, знаю, но моя поленница
наполнилась.
00:35:14.987 --> 00:35:16.614
Не сама же она это сделала.
00:35:17.323 --> 00:35:19.742
Похоже, у тебя волшебная поленница.
00:35:20.076 --> 00:35:22.662
Золотой гусь был бы лучше,
но выбирать
00:35:22.745 --> 00:35:25.206
сверхъестественные события не приходится.
00:35:25.373 --> 00:35:26.833
Эй, здесь твой сосед!
00:35:26.916 --> 00:35:28.835
Вы не заметили ничего необычного
00:35:28.918 --> 00:35:31.087
около дома в последние пару дней?
00:35:31.170 --> 00:35:35.049
Что-нибудь сверхъестественное
или как кто-то выгрузил кучу дров?
00:35:35.133 --> 00:35:37.760
- Нет.
- Эта юная леди арендует рядом с вами.
00:35:37.844 --> 00:35:40.555
Вы, возможно, видите её домик
на другом берегу.
00:35:41.180 --> 00:35:42.223
Может и нет.
00:35:42.306 --> 00:35:44.851
Её поленница заполнилась,
как по волшебству!
00:35:48.980 --> 00:35:51.399
- Черт! Мне так жаль.
- Оставьте.
00:35:51.482 --> 00:35:53.568
Я давно должна была починить дверь.
00:35:54.152 --> 00:35:57.572
Смотрите, у кого скоро день рождения!
00:35:57.655 --> 00:36:00.241
И кто печет пирог
по рецепту Бетти Крокер.
00:36:00.324 --> 00:36:02.493
У меня полно всего для вечеринки.
00:36:02.577 --> 00:36:04.620
Гирлянды, шарики и хлопушки.
00:36:04.704 --> 00:36:05.580
Идите за мной.
00:36:05.663 --> 00:36:08.583
У меня есть бумажные тарелки
и салфетки с Диснеем.
00:36:14.714 --> 00:36:17.758
Надеюсь, вы любите эти
рецепты так же, как я.
00:36:20.636 --> 00:36:24.974
Процесс готовки будет ещё
приятнее с запахом…
00:36:51.918 --> 00:36:54.253
МАЙАМИ, ШТАТ ФЛОРИДА
00:37:05.514 --> 00:37:06.349
Есть кто?
00:37:09.393 --> 00:37:12.980
Здравствуйте!
Я ищу квартиру 506.
00:37:13.064 --> 00:37:14.440
Что написано на двери?
00:37:15.566 --> 00:37:16.984
Простите! Я не увидела.
00:37:17.735 --> 00:37:19.237
- Входите.
- Отлично!
00:37:19.862 --> 00:37:21.030
Я вас ждал.
00:37:30.581 --> 00:37:33.793
Так вас зовут мистер Визла?
00:37:33.876 --> 00:37:36.837
- Данкан Визла?
- Хотите выпить перед началом?
00:37:36.921 --> 00:37:38.631
Нет, спасибо.
00:37:39.215 --> 00:37:42.093
Я пришла только по поводу анкеты.
00:37:42.218 --> 00:37:45.596
- О, да.
- Итак, мы проводим опрос…
00:37:49.976 --> 00:37:52.770
Итак, что тебе нравится?
Когда тебя бьют?
00:37:53.020 --> 00:37:55.773
Душат? Тебе нравится сзади?
00:37:56.190 --> 00:37:57.024
Это не он.
00:37:57.400 --> 00:37:59.360
- Что ты сказала?
- Это не он.
00:37:59.443 --> 00:38:02.029
Что ты сказала?
Какого хрена? Моя дверь!
00:38:03.072 --> 00:38:05.241
А вы кто такие? Черт побери!
00:38:05.741 --> 00:38:07.952
- Где ордер?
- У кого ты снимаешь?
00:38:08.286 --> 00:38:10.871
Я ее не трогал.
Вы платите за чертову дверь!
00:38:12.790 --> 00:38:14.667
Черт! Мои зубы!
00:38:14.750 --> 00:38:16.794
- У кого ты снимаешь?
- Черт.
00:38:16.877 --> 00:38:18.504
О чем вы говорите?
00:38:19.255 --> 00:38:20.548
Какому-то бухгалтеру.
00:38:20.631 --> 00:38:23.592
- Его зовут Ломас?
- Да. Его так зовут. А что?
00:38:23.676 --> 00:38:26.053
Это просто абсурдно!
Я ничего не скажу…
00:38:31.600 --> 00:38:32.518
Синди.
00:38:33.311 --> 00:38:35.104
Синди, хватит! Пойдем.
00:38:36.856 --> 00:38:37.982
- Слушаю.
- Да.
00:38:38.065 --> 00:38:40.860
Его здесь нет.
Мы поедем по следующему адресу.
00:38:40.943 --> 00:38:42.945
Не оставляйте свидетелей, слышишь?
00:38:43.029 --> 00:38:44.405
Да, как скажете, мэм.
00:38:44.488 --> 00:38:46.866
Я серьезно. Позвони
со следующего адреса.
00:38:47.074 --> 00:38:49.493
- Найдите его.
- Да, мы работаем над этим.
00:38:49.577 --> 00:38:50.953
Думаю, он мертв, Синди.
00:38:51.037 --> 00:38:52.330
Пойдём завтракать.
00:38:52.663 --> 00:38:54.999
Хорошая идея. Яйца и тост.
Ты платишь.
00:38:55.249 --> 00:38:56.625
Да, я голодна как волк.
00:39:00.588 --> 00:39:01.464
Спасибо.
00:39:08.888 --> 00:39:10.723
- Зимний кофе?
- Да, пожалуйста.
00:39:19.023 --> 00:39:20.441
- Готово.
- Спасибо.
00:39:31.369 --> 00:39:32.953
Забавно, что мы соседи.
00:39:38.292 --> 00:39:39.960
Да. Это забавно.
00:39:48.511 --> 00:39:51.055
- Вы живете в доме с большим крыльцом.
- Да.
00:39:54.725 --> 00:39:57.937
Я живу в сером домике,
на противоположном берегу озера.
00:40:01.023 --> 00:40:02.733
- Так забавно.
- Это забавно.
00:40:11.617 --> 00:40:12.868
Мне здесь нравится.
00:40:14.662 --> 00:40:15.538
Мне тоже.
00:40:18.082 --> 00:40:19.041
Здесь спокойно.
00:40:20.209 --> 00:40:21.043
Да.
00:40:25.923 --> 00:40:27.216
И мне здесь спокойно.
00:40:30.344 --> 00:40:31.262
Мне тоже.
00:40:34.849 --> 00:40:36.725
- Мне так жаль.
- Всё в порядке.
00:40:39.353 --> 00:40:40.187
- Ничего.
- Я….
00:40:40.271 --> 00:40:41.772
- Всё в порядке.
- Ладно.
00:40:49.363 --> 00:40:52.783
УХОД ЗА ВАШИМИ НОВЫМИ РЫБКАМИ
00:41:17.016 --> 00:41:18.726
НЬЮАРК, ШТАТ НЬЮ-ДЖЕРСИ
00:41:18.809 --> 00:41:20.352
Это не мой дом.
00:41:21.061 --> 00:41:22.021
- Просто…
- Бум!
00:41:23.481 --> 00:41:26.567
- Всем плевать, если мы зависаем здесь.
- Эй, чувак.
00:41:26.901 --> 00:41:30.446
Слушай, мне нужно, чтобы
ты ответил на простой вопрос, ладно?
00:41:30.529 --> 00:41:32.656
Кому ты платишь за аренду?
00:41:32.740 --> 00:41:34.533
Данкану Визле?
00:41:34.617 --> 00:41:36.785
Чувак, мы тут не живем.
Мы не платим.
00:41:37.244 --> 00:41:38.245
Я ничего не знаю.
00:41:39.121 --> 00:41:40.414
- Ну…
- Я не знаю…
00:41:41.832 --> 00:41:42.958
Ладно, иду.
00:41:44.168 --> 00:41:46.086
Кто ты, черт побери?
Где Фрэнк?
00:41:46.420 --> 00:41:48.506
Тебе лучше убраться отсюда, малыш.
00:41:48.589 --> 00:41:49.715
- Я за…
- Плевать.
00:41:49.798 --> 00:41:51.842
Не в том месте, не в то время.
00:41:52.968 --> 00:41:54.428
Что тут происходит?
00:41:56.555 --> 00:41:57.681
Я ухожу!
00:42:04.230 --> 00:42:05.439
Да ладно, я не…
00:42:07.983 --> 00:42:09.860
Давайте, уходим отсюда.
00:42:13.072 --> 00:42:13.906
Слушаю.
00:42:14.365 --> 00:42:16.200
Нет, мэм. Здесь его тоже нет.
00:42:16.283 --> 00:42:19.370
- Осталось проверить одно место.
- Надеюсь, он там.
00:42:19.787 --> 00:42:21.956
- Давай же, идём!
- Да.
00:42:24.291 --> 00:42:26.377
Ты в порядке? Ты пачкаешь.
00:43:12.798 --> 00:43:14.216
Очень хорошие снимки.
00:43:15.426 --> 00:43:17.219
Вы не отсюда, не так ли?
00:43:18.512 --> 00:43:19.346
Верно.
00:43:19.430 --> 00:43:21.432
Из Европы или что-то в этом стиле?
00:43:23.475 --> 00:43:26.687
У вас не такой вид, как у людей здесь.
00:43:28.230 --> 00:43:29.064
Какой вид?
00:43:29.648 --> 00:43:31.567
Смирившихся с медленной смертью.
00:43:32.151 --> 00:43:33.152
Без будущего.
00:43:34.111 --> 00:43:35.029
Без денег.
00:43:36.322 --> 00:43:37.239
Без работы.
00:43:38.240 --> 00:43:40.784
Я больше не работаю.
Я на пенсии.
00:43:43.203 --> 00:43:44.204
Кем вы работали?
00:43:47.875 --> 00:43:49.543
Я был в похоронном деле.
00:43:51.503 --> 00:43:52.379
Где?
00:43:53.464 --> 00:43:54.548
В разных местах.
00:43:55.049 --> 00:43:56.425
В основном за границей.
00:43:58.135 --> 00:43:58.969
А...
00:43:59.720 --> 00:44:01.722
Похоронные путешествия?
00:44:02.598 --> 00:44:03.474
Да, ну…
00:44:03.974 --> 00:44:08.228
Люди умирают во время путешествий
за границей.
00:44:08.312 --> 00:44:09.313
Американцы.
00:44:10.272 --> 00:44:12.608
Я еду туда и все организую.
00:44:14.985 --> 00:44:16.528
Сколько стран вы посетили?
00:44:17.112 --> 00:44:18.113
Девяносто девять.
00:44:19.156 --> 00:44:21.283
Многие люди даже не знают 99 стран.
00:44:21.825 --> 00:44:22.826
Андорра.
00:44:23.410 --> 00:44:26.246
Албания. Австрия. Австралия.
00:44:26.705 --> 00:44:28.415
Антигуа. Ангола.
00:44:28.999 --> 00:44:30.876
Алжир. Афганистан.
00:44:30.959 --> 00:44:31.919
Аргентина.
00:44:32.628 --> 00:44:33.504
Азербайджан.
00:44:34.338 --> 00:44:35.506
Это десять.
00:44:35.589 --> 00:44:37.925
И это только на «А», так что да.
00:44:39.551 --> 00:44:41.178
Говорите на других языках?
00:44:42.012 --> 00:44:42.888
На восьми.
00:44:44.056 --> 00:44:46.517
Вам надо давать уроки в городской школе.
00:44:47.393 --> 00:44:48.310
О чем?
00:44:48.394 --> 00:44:49.937
Рассказывать детям о мире.
00:44:51.814 --> 00:44:54.316
Сколько учителей бывали там, где вы?
00:44:55.275 --> 00:44:56.235
Вы это сделаете?
00:44:57.945 --> 00:44:58.779
Нет. Почему нет?
00:45:04.702 --> 00:45:06.662
Я не умею говорить с детьми.
00:45:09.373 --> 00:45:10.207
Понятно.
00:45:21.301 --> 00:45:23.554
- Я оторву твои чертовы руки!
- Слушаю.
00:45:23.637 --> 00:45:27.099
Да, здесь нам тоже не повезло.
В последнем месте его нет.
00:45:27.808 --> 00:45:29.143
ОСТИН, ШТАТ ТЕХАС
00:45:32.896 --> 00:45:36.984
- Давай, детка! США! США!
- Я оторву твои вонючие руки!
00:45:37.776 --> 00:45:40.404
Что? Можете уже закончить, черт побери!
00:45:41.155 --> 00:45:43.282
- Черт!
- Простите, ничего не слышно.
00:45:43.365 --> 00:45:46.410
Лучше скажи Хильде,
что ее парень будет недоволен,
00:45:46.493 --> 00:45:48.579
если она не найдет Черного Кайзера.
00:45:49.997 --> 00:45:52.666
Хватит отбиваться.
Не двигайся, кусок мяса.
00:45:52.958 --> 00:45:54.376
Ей можно найти замену.
00:45:54.460 --> 00:45:55.461
Давай!
00:45:55.544 --> 00:45:56.587
Всем вам.
00:45:56.670 --> 00:45:58.338
Да, я не помню такого.
00:45:58.422 --> 00:46:00.758
Не звони мне,
пока у вас не будет плана.
00:46:00.841 --> 00:46:02.885
Здесь шумно. Можете повторить?
00:46:02.968 --> 00:46:05.137
Если тебе не надоело жить.
00:46:05.721 --> 00:46:06.638
Давай!
00:46:07.765 --> 00:46:10.100
- Раз, два, три, четыре…
- Держи крепче!
00:46:10.184 --> 00:46:12.019
Я стараюсь изо всех сил, ладно?
00:46:12.102 --> 00:46:13.520
- Не двигайся.
- Черт!
00:46:13.771 --> 00:46:14.813
К черту всё.
00:46:15.731 --> 00:46:17.816
- Уйдите с дороги.
- Ладно тебе!
00:46:24.907 --> 00:46:27.618
- Чертов ад!
- О нет, ты убил его!
00:46:28.869 --> 00:46:30.370
Убираемся отсюда.
00:46:31.747 --> 00:46:34.958
А ну, вернись, мешки дерьма!
Я убью вас, черт побери!
00:46:35.042 --> 00:46:36.585
Кем вы себя возомнили?
00:47:00.651 --> 00:47:01.777
Еще! Еще!
00:47:01.860 --> 00:47:04.029
Хорошо. Еще один раз.
00:47:04.112 --> 00:47:05.447
Последний, хорошо?
00:47:05.531 --> 00:47:06.824
Ладно.
00:47:07.282 --> 00:47:08.158
Ладно.
00:47:09.117 --> 00:47:12.204
Нож кукри используется
для перерезания артерий.
00:47:13.705 --> 00:47:15.249
Идеально разрезает плоть.
00:47:15.999 --> 00:47:17.501
Но им ужасно неудобно…
00:47:18.085 --> 00:47:20.379
- Закалывать.
- Верно. Демонстрация.
00:47:21.588 --> 00:47:22.422
Вот так.
00:47:27.135 --> 00:47:28.262
И здесь. Бум!
00:47:31.974 --> 00:47:33.267
Хорошо.
00:47:36.562 --> 00:47:39.314
Посмотрите на него.
Передаем следующему.
00:47:40.148 --> 00:47:41.316
Хорошо. Вопросы? Начнем с тебя.
00:47:47.322 --> 00:47:49.157
Как хоронят людей в Индии?
00:47:58.292 --> 00:47:59.376
Нет! Бежим!
00:48:01.169 --> 00:48:02.045
Их сжигают.
00:48:04.506 --> 00:48:07.926
Если муж умирает первым,
сжигают и жену. Заживо.
00:48:11.346 --> 00:48:14.099
- Какую одежду носят в Африке?
- Летнюю.
00:48:18.896 --> 00:48:20.230
Белую. Много красного.
00:48:22.357 --> 00:48:24.526
- Да.
- В Индии едят индейку?
00:48:26.111 --> 00:48:27.362
Очень хорошо.
00:48:28.238 --> 00:48:29.072
Нет. Курицу.
00:48:30.073 --> 00:48:31.325
Жарят её на шампурах.
00:48:34.411 --> 00:48:35.662
Да, последний.
00:48:36.288 --> 00:48:38.665
В Англии говорят на американском?
00:48:44.546 --> 00:48:45.797
Они мало говорят.
00:48:49.009 --> 00:48:50.844
Хорошо. Кто-нибудь видел труп,
00:48:51.803 --> 00:48:54.264
который был три недели на солнце?
00:48:54.348 --> 00:48:55.557
Нет.
00:48:55.641 --> 00:48:56.808
Посмотрите на этот.
00:48:58.894 --> 00:49:01.396
Держи. Обратите внимание на его лицо.
00:49:02.022 --> 00:49:03.148
Его почти не видно.
00:49:25.837 --> 00:49:26.838
Как всё прошло?
00:49:27.923 --> 00:49:29.549
Мне кажется неплохо.
00:49:36.974 --> 00:49:38.183
Им понравился нож.
00:49:43.146 --> 00:49:44.606
Это был крутой нож.
00:49:45.524 --> 00:49:46.358
Пожалуй.
00:50:00.455 --> 00:50:01.498
Наконец-то!
00:50:02.916 --> 00:50:05.127
Этот чертов бухгалтер что-то скрывал.
00:50:10.424 --> 00:50:14.094
Что вы ищете, ребята?
Действительно надеетесь его найти?
00:50:14.177 --> 00:50:15.846
Заткнись, Джанки Джейн.
00:50:18.015 --> 00:50:19.641
Вы такие чертовски скучные.
00:50:20.100 --> 00:50:22.394
Я же сказала, заткнись, Джейн.
00:50:41.955 --> 00:50:43.915
- Привет.
- Я тебе кое-что принес.
00:50:45.667 --> 00:50:46.668
Спасибо.
00:50:49.796 --> 00:50:51.757
Ты сказала, тебе нравятся ножи…
00:50:53.675 --> 00:50:55.302
Я подумал, тебе понравится.
00:50:57.387 --> 00:50:58.847
Был еще в черном цвете.
00:51:00.766 --> 00:51:01.600
Я…
00:51:02.893 --> 00:51:06.021
- Я не умею стрелять.
- Не страшно.
00:51:08.190 --> 00:51:09.274
Я теперь учитель.
00:51:10.400 --> 00:51:11.401
Помнишь?
00:51:15.489 --> 00:51:17.908
Ради тебя я сделаю всё что угодно.
00:51:17.991 --> 00:51:18.825
Что угодно.
00:51:18.909 --> 00:51:20.118
Умница.
00:51:20.202 --> 00:51:22.204
Я так по тебе скучаю.
00:51:22.913 --> 00:51:24.164
Знаю, малыш.
00:51:24.372 --> 00:51:26.833
Скажи еще раз,
что ты собираешься сделать?
00:51:27.459 --> 00:51:29.336
Я убью его для тебя!
00:51:29.419 --> 00:51:30.796
О да!
00:51:31.463 --> 00:51:32.506
Я люблю тебя.
00:51:35.550 --> 00:51:39.805
Черт! Представьте, сколько наркоты
можно купить на 200 000.
00:51:39.888 --> 00:51:40.722
Дай сюда.
00:51:40.806 --> 00:51:43.600
- Мы можем его обналичить?
- О чем вы? Покажи.
00:51:46.770 --> 00:51:49.397
Тут ещё один на какую-то
благотворительность.
00:51:50.148 --> 00:51:51.149
Круто!
00:51:51.608 --> 00:51:53.485
Давайте их обналичим.
Мы богаты.
00:51:53.568 --> 00:51:54.694
Заткнись, Джейн.
00:51:57.030 --> 00:51:59.407
- Благотворительность?
- Здесь еще два.
00:51:59.908 --> 00:52:01.535
2005, 2009.
00:52:06.832 --> 00:52:10.460
Здесь важна не благотворительность,
00:52:11.419 --> 00:52:12.379
…а счет в банке.
00:52:12.462 --> 00:52:16.591
Черт побери! Банк
«Монтана Юнион Кредит» в Трипл-Оаке.
00:52:17.175 --> 00:52:18.468
Что такое Трипл-Оак?
00:52:19.010 --> 00:52:21.263
Там холодно.
Какого черта ему там жить?
00:52:21.346 --> 00:52:23.098
- А почему бы и нет.
- Да ну.
00:52:27.185 --> 00:52:28.687
Похоже, нам пора в путь.
00:52:30.522 --> 00:52:33.483
Поехали. Нам предстоит длинный путь.
00:53:16.109 --> 00:53:17.819
Ладно. Всё готово.
00:53:18.486 --> 00:53:19.696
Всегда двумя руками.
00:53:19.821 --> 00:53:22.991
Один большой палец там, другой – тут.
Ладно?
00:53:26.786 --> 00:53:31.875
Когда чувствуешь, что цель на прицеле,
спокойно и плавно спускаешь курок.
00:53:32.584 --> 00:53:33.960
Щелк. Ясно?
00:53:39.007 --> 00:53:40.091
Сейчас он заряжен.
00:53:40.258 --> 00:53:41.259
Весь твой.
00:53:42.010 --> 00:53:42.886
Двумя руками. Вот так.
00:54:23.677 --> 00:54:24.511
Ничего.
00:54:25.553 --> 00:54:27.764
Ничего.
Поменяем на что-нибудь другое.
00:54:28.598 --> 00:54:29.724
У меня остался чек.
00:54:40.277 --> 00:54:42.529
Никогда раньше не слышал
о зимнем кофе.
00:54:43.196 --> 00:54:44.114
Нет?
00:54:45.115 --> 00:54:47.826
Я добавляю бурбон и кленовый сироп.
00:54:58.253 --> 00:55:00.046
Ты правда любишь животных, да?
00:55:00.839 --> 00:55:01.673
Да.
00:55:05.218 --> 00:55:06.344
У меня была собака.
00:55:15.645 --> 00:55:17.188
Можем об этом не говорить.
00:55:20.650 --> 00:55:22.485
В 13 лет у меня была работа.
00:55:24.195 --> 00:55:28.325
Она мне очень нравилась. Я была
помощницей Санта-Клауса в библиотеке.
00:55:30.618 --> 00:55:31.578
И…
00:55:33.455 --> 00:55:35.498
однажды там были только мы с ним.
00:55:37.083 --> 00:55:39.085
Он был пьянее обычного.
00:55:40.628 --> 00:55:41.713
Он подошел ко мне.
00:55:43.506 --> 00:55:44.341
Ударил меня.
00:55:46.426 --> 00:55:47.302
Очень сильно.
00:55:50.055 --> 00:55:51.931
Так сильно, что я упала на пол.
00:55:53.850 --> 00:55:54.726
А потом он…
00:56:02.817 --> 00:56:04.611
Я всегда воображала, каково…
00:56:07.113 --> 00:56:08.073
будет найти его.
00:56:09.908 --> 00:56:10.825
Удивить его.
00:56:12.118 --> 00:56:13.787
С пистолетом в руке.
00:56:15.413 --> 00:56:17.916
Я бы сказала: «Сядь».
00:56:20.752 --> 00:56:22.962
Рассказала бы, что он сделал со мной.
00:56:24.464 --> 00:56:25.382
С моей жизнью.
00:56:27.592 --> 00:56:29.511
Думаю, что рассказала бы ему.
00:56:30.720 --> 00:56:31.846
А он бы слушал.
00:56:35.600 --> 00:56:38.144
О том, как тот день
не покидает моих мыслей.
00:56:40.355 --> 00:56:41.189
Никогда. А потом…
00:56:45.276 --> 00:56:46.111
щелк.
00:56:48.488 --> 00:56:49.572
Всё это уйдёт.
00:56:51.908 --> 00:56:54.452
Я больше не буду видеть его,
закрывая глаза.
00:56:59.124 --> 00:57:00.250
Все это уйдет.
00:57:07.924 --> 00:57:10.051
Думаешь, будет сложно кого-то убить?
00:57:23.064 --> 00:57:23.940
Не знаю.
00:57:34.325 --> 00:57:36.619
БАНК «МОНТАНА ЮНИОН КРЕДИТ»
00:57:43.251 --> 00:57:46.087
Привет, мистер Данкан!
Как дела? Чем могу помочь?
00:57:46.171 --> 00:57:49.132
- Я ищу подарок.
- Тогда вы пришли по адресу.
- Это для девушки.
- Какой подарок вы ищете?
00:57:54.429 --> 00:57:55.346
Что-то обычное.
00:58:02.228 --> 00:58:03.313
Черт, чувак!
00:58:05.607 --> 00:58:07.233
Я вижу цель.
00:58:07.317 --> 00:58:08.318
Вон там.
00:58:09.569 --> 00:58:10.403
Поехали.
00:58:11.112 --> 00:58:12.906
Синди, он едет в твою сторону.
00:58:45.146 --> 00:58:45.980
Привет.
00:58:46.814 --> 00:58:47.774
В чем проблема?
00:58:49.317 --> 00:58:50.652
Я похожа на механика?
00:58:55.156 --> 00:58:56.908
Не знаю. Она просто заглохла.
00:58:58.034 --> 00:58:59.118
Вызвали эвакуатор?
00:59:00.286 --> 00:59:01.871
Мой телефон сел.
00:59:03.456 --> 00:59:05.375
Можно заряжу его в вашей машине?
00:59:05.750 --> 00:59:06.751
Не в этой машине.
00:59:07.669 --> 00:59:08.836
Проклятье!
00:59:09.462 --> 00:59:10.296
Ну…
00:59:14.467 --> 00:59:15.552
вы далеко живете?
00:59:21.349 --> 00:59:22.684
Спасибо за помощь.
00:59:23.393 --> 00:59:24.561
Пожалуйста.
00:59:32.068 --> 00:59:32.944
Ладно.
00:59:33.653 --> 00:59:34.487
Спасибо.
00:59:39.617 --> 00:59:41.786
Они могут выехать не раньше 10 утра.
00:59:45.415 --> 00:59:47.083
Смотрите, какой шторм!
00:59:52.755 --> 00:59:53.631
Вы голодны?
01:00:30.710 --> 01:00:31.836
Вы спите на диване.
01:00:42.805 --> 01:00:44.891
Вы симпатичный для своего возраста.
01:00:55.443 --> 01:00:58.905
Я говорила, что никогда не буду спать
с кем-то старше отца.
01:01:18.007 --> 01:01:19.842
О да!
01:02:22.655 --> 01:02:24.031
Проклятье, Синди!
01:02:24.115 --> 01:02:27.660
Полегче с его старой задницей.
Ты убьешь его до меня.
01:02:28.786 --> 01:02:30.163
Он умрет счастливым.
01:02:31.789 --> 01:02:32.665
На позиции.
01:02:35.334 --> 01:02:37.837
- Уберем этого козла.
- Да, мэм.
01:02:45.261 --> 01:02:46.429
Пригнись, Синди.
01:02:51.809 --> 01:02:53.394
Время минета, мистер.
01:02:56.272 --> 01:02:57.106
Готов?
01:02:57.190 --> 01:02:58.983
- Да, сэр.
- Поехали.
01:02:59.400 --> 01:03:01.402
Считай, ты уже на пенсии, козел.
01:03:01.819 --> 01:03:03.196
Он твой, Факундо.
01:03:10.953 --> 01:03:11.788
Бам.
01:03:14.624 --> 01:03:15.458
Черт!
01:03:22.882 --> 01:03:24.050
Синди, ответь.
01:03:24.467 --> 01:03:26.302
У кровати, юго-западный угол.
01:03:31.974 --> 01:03:33.601
- Где он?
- Под кроватью.
01:03:34.560 --> 01:03:35.686
В центре.
01:03:50.243 --> 01:03:53.329
Твою мать! Не вижу ни его, ни Синди,
ничего не видно.
01:03:53.704 --> 01:03:54.539
Черт!
01:03:55.039 --> 01:03:56.624
- Захожу.
- Выбиваю дверь!
01:04:03.965 --> 01:04:05.007
Черт!
01:04:06.175 --> 01:04:07.009
Что такое?
01:04:07.969 --> 01:04:09.262
Что происходит?
01:04:11.764 --> 01:04:12.640
Его здесь нет.
01:04:13.808 --> 01:04:16.519
- Факундо. Найди его.
- Будет выполнено.
01:04:21.774 --> 01:04:22.859
У меня ничего.
01:04:27.321 --> 01:04:28.197
Черт!
01:04:30.783 --> 01:04:32.034
Что это было?
01:04:32.785 --> 01:04:34.537
Факундо? Ты там?
01:04:37.915 --> 01:04:38.916
Факундо?
01:04:39.500 --> 01:04:41.002
Факундо, что происходит?
01:04:41.252 --> 01:04:42.086
Слышишь меня? Черт!
01:05:15.369 --> 01:05:16.746
Постарайся не бояться.
01:05:17.288 --> 01:05:18.414
Бояться чего?
01:05:23.002 --> 01:05:24.712
Ты ошибаешься, когда боишься.
01:05:24.795 --> 01:05:26.797
Никаких ошибок. Не сегодня.
01:05:32.178 --> 01:05:34.931
Алексей, приступай к плану Б.
01:05:37.016 --> 01:05:38.351
Я тебя убью.
01:05:39.226 --> 01:05:40.061
Зачем?
01:05:41.812 --> 01:05:44.231
Потому что мне за это платят, Данкан.
01:05:44.815 --> 01:05:45.858
Кто тебе платит?
01:05:47.318 --> 01:05:49.111
Разве это, черт возьми, важно?
01:05:49.445 --> 01:05:51.697
Ты умрешь до нашего отъезда.
01:05:52.239 --> 01:05:55.242
В таком случае, я бы не хотел,
чтобы вы уезжали.
01:05:55.743 --> 01:05:56.619
Да.
01:05:56.911 --> 01:06:00.539
Не все желания исполняются, старик.
Прощай.
01:06:16.305 --> 01:06:18.391
- Мне нужно имя.
- Пошел ты, мудак.
01:06:19.266 --> 01:06:20.267
Другое имя.
01:06:22.645 --> 01:06:23.479
Имя.
01:06:24.105 --> 01:06:25.982
- Никаких чертовых имен.
- Так.
01:06:26.065 --> 01:06:27.024
Знаешь, что это…
01:06:33.489 --> 01:06:34.699
Ты это слышала?
01:06:58.097 --> 01:06:59.432
Постарайся не бояться.
01:07:30.379 --> 01:07:32.423
МОТЕЛЬ «ТРИПЛ-ОАК»
01:07:32.506 --> 01:07:37.928
МОТЕЛЬ «ТРИПЛ-ОАК»
01:08:13.172 --> 01:08:16.008
Алексей. Ты добрался до девушки?
01:08:21.764 --> 01:08:22.807
Какой девушки?
01:08:23.641 --> 01:08:24.850
А ты кто такой?
01:08:25.851 --> 01:08:28.437
- Что происходит, чувак?
- Это ты мне скажи.
01:08:28.521 --> 01:08:29.480
Что происходит?
01:08:30.606 --> 01:08:31.774
Алексею позвонили.
01:08:32.191 --> 01:08:34.443
Ему сказали пойти за той девушкой.
01:08:35.069 --> 01:08:35.986
Какой девушкой?
01:08:36.779 --> 01:08:38.864
Которой старик купил подарок.
01:08:39.448 --> 01:08:40.950
Откуда мне знать?
01:09:47.474 --> 01:09:50.019
Не грусти.
Найдешь другую девушку.
01:09:51.896 --> 01:09:53.898
С твоей внешностью это несложно.
01:09:54.732 --> 01:09:58.402
Я порежу его на кусочки
и скормлю крысам!
01:10:01.071 --> 01:10:03.199
Я же говорила не связываться с ним.
01:10:03.282 --> 01:10:06.827
Я отрежу ему яйца и засуну в глотку.
01:10:08.120 --> 01:10:11.457
Тебе стоит выплатить Данкану
его чертову пенсию
01:10:11.749 --> 01:10:14.251
...и наслаждаться оставшимися годами.
- Нет!
01:10:17.755 --> 01:10:18.881
Это личное.
01:10:20.591 --> 01:10:22.134
Кража его пенсии,
01:10:22.551 --> 01:10:24.345
попытка убить его, дважды,
01:10:24.428 --> 01:10:27.973
и похищение его симпатичной соседки –
вот это личное.
01:10:28.682 --> 01:10:29.808
Он мне нужен.
01:10:30.935 --> 01:10:34.104
- Мне надоело давать тебе советы.
- Я не прошу совета!
01:10:34.605 --> 01:10:36.982
Я отдаю тебе чертов приказ!
01:10:41.528 --> 01:10:43.155
- Ты закончил?
- Нет!
01:10:44.156 --> 01:10:45.616
ДЕТРОЙТ, ШТАТ МИЧИГАН
01:11:31.245 --> 01:11:32.454
К черту вас, ребята.
01:11:32.538 --> 01:11:34.832
Отдай его нашему королю дорог,
Портер.
01:11:35.332 --> 01:11:36.959
Следующий, Ларри.
01:11:38.752 --> 01:11:39.586
Что пьешь?
01:11:40.713 --> 01:11:41.922
Я тороплюсь, Портер.
01:11:42.256 --> 01:11:45.551
У тебя найдется время выпить
с умирающим человеком.
01:11:46.176 --> 01:11:48.387
Один для меня и один для моего друга.
01:11:52.599 --> 01:11:53.559
Твое здоровье.
01:12:00.733 --> 01:12:03.277
Они правда попытались тебя убить.
01:12:04.278 --> 01:12:05.112
Дважды.
01:12:06.238 --> 01:12:08.699
Сначала в Беларуси,
а потом в моем доме.
01:12:09.491 --> 01:12:13.871
Знаешь, я провел худшую зиму
моей жизни…
01:12:14.872 --> 01:12:16.290
как-то летом в Беларуси.
01:12:16.373 --> 01:12:17.750
Что происходит, Портер?
01:12:18.876 --> 01:12:20.586
Мы стали слишком старыми.
01:12:21.587 --> 01:12:23.047
Вот что происходит.
01:12:26.008 --> 01:12:30.012
Где-то в твоем договоре прописано,
01:12:30.554 --> 01:12:32.973
что если ты умрешь до пенсии,
01:12:34.183 --> 01:12:36.935
то все деньги вернутся в компанию,
01:12:37.019 --> 01:12:39.563
если ты не назначил
ближайшего родственника,
01:12:39.646 --> 01:12:45.736
а у кого в нашем бизнесе они есть?
01:12:46.362 --> 01:12:48.364
А ты стоишь компании…
01:12:49.406 --> 01:12:51.367
чертову кучу денег.
01:12:52.368 --> 01:12:54.078
Сколько они тебе должны? Три?
01:12:54.995 --> 01:12:55.829
Четыре? Восемь.
01:13:00.542 --> 01:13:01.752
Ты доверяешь Вивиан?
01:13:02.461 --> 01:13:03.295
Нет.
01:13:03.629 --> 01:13:04.546
Ты с ней спал?
01:13:06.715 --> 01:13:07.549
Я да.
01:13:11.387 --> 01:13:13.639
Ладно. Знаешь, где они держат девушку?
01:13:15.891 --> 01:13:20.270
Ты можешь догадаться не хуже меня,
но она, наверное, в особняке.
01:13:20.604 --> 01:13:21.814
Там полно комнат.
01:13:22.856 --> 01:13:25.692
Достаточно места
для всех его извращенных трюков.
01:13:25.776 --> 01:13:27.736
Я был в этом здании лишь однажды.
01:13:29.822 --> 01:13:32.991
Пришлось пожать руку этому
отвратительному существу.
01:13:33.534 --> 01:13:34.618
Спасибо, Портер.
01:13:34.701 --> 01:13:36.912
И я хочу тебе кое-что сказать.
01:13:39.581 --> 01:13:41.542
Знаешь, ты был слишком хорош.
01:13:42.501 --> 01:13:43.419
Это всё?
01:13:45.254 --> 01:13:46.713
Понимай как знаешь.
01:13:48.090 --> 01:13:49.466
Будь осторожен, Данкан.
01:14:01.687 --> 01:14:05.232
И он падает.
01:14:05.649 --> 01:14:06.942
Чертовски пьян.
01:14:09.736 --> 01:14:10.571
Слушаю.
01:14:10.654 --> 01:14:11.822
Дело сделано.
01:14:11.905 --> 01:14:13.198
Молодец, Портер.
01:14:13.657 --> 01:14:16.160
Пришли кого-нибудь прибраться здесь.
01:14:16.702 --> 01:14:17.536
Я пришлю.
01:14:58.327 --> 01:14:59.578
ДЕНЬ 1
01:15:05.042 --> 01:15:07.878
Вы причинили мне боль, мистер Визла.
01:15:09.087 --> 01:15:15.177
Быстрой, безликой смерти недостаточно,
чтобы окупить это.
01:15:31.527 --> 01:15:35.155
Когда англичане поймали предателя,
Уильяма Уоллеса,
01:15:36.532 --> 01:15:40.118
они протащили его десять километров
голым по улицам,
01:15:40.202 --> 01:15:45.707
чтобы крестьяне могли измазать его
своими теплыми, свежими мочой и калом.
01:15:47.751 --> 01:15:52.464
Затем палач отрубил ему член и яйца,
01:15:52.965 --> 01:15:55.509
приготовил их на огне
01:15:55.842 --> 01:15:58.262
и подал ему это блюдо.
01:15:58.762 --> 01:16:03.141
Он распорол ему живот и достал кишки.
01:16:03.600 --> 01:16:07.854
Он в прямом смысле слова мог видеть и
чувствовать запах своего кишечника.
01:16:09.523 --> 01:16:11.358
И на этом палач не остановился…
01:16:11.692 --> 01:16:15.070
ведь предатель обидел короля.
01:16:17.781 --> 01:16:20.909
Пожалуй, Уоллес сильно навредил Англии.
01:16:25.956 --> 01:16:28.375
А ты, мистер Визла,
сильно навредил мне.
01:16:31.003 --> 01:16:34.881
У меня есть четыре дня
до того, как я должен буду убить тебя.
01:16:36.258 --> 01:16:39.219
Четыре дня ада!
01:16:40.637 --> 01:16:41.888
А в день рождения
01:16:43.140 --> 01:16:44.099
ты умрешь.
01:17:00.824 --> 01:17:02.576
Я немного развлекусь…
01:17:03.910 --> 01:17:05.078
с твоей дамой.
01:17:05.787 --> 01:17:07.080
А ты будешь смотреть.
01:17:14.129 --> 01:17:15.505
Я поразмышлял
01:17:15.839 --> 01:17:19.718
и решил, что мы начнем…
01:17:21.094 --> 01:17:21.928
с этого.
01:17:25.807 --> 01:17:27.017
Музыку, пожалуйста!
01:17:35.692 --> 01:17:36.693
Черт!
01:17:42.366 --> 01:17:43.492
Черт!
01:17:43.575 --> 01:17:44.868
Извини, тебе больно?
01:17:50.749 --> 01:17:53.669
Веселье продолжится завтра,
мистер Визла.
01:18:05.430 --> 01:18:06.848
Держи, милая.
ДЕНЬ 2
01:18:28.787 --> 01:18:30.205
Музыку, пожалуйста!
01:18:49.141 --> 01:18:51.935
Веселье продолжится завтра,
мистер Визла.
01:19:15.292 --> 01:19:16.960
ДЕНЬ 3
01:19:22.174 --> 01:19:24.384
Не могу сделать лишь с одной стороны.
01:19:28.263 --> 01:19:29.890
Не дергайся, милая.
01:19:41.401 --> 01:19:43.236
Ты сломал мой любимый нож.
01:19:46.615 --> 01:19:48.408
Говорю, ты сломал мой любимый…
01:19:49.409 --> 01:19:50.243
Эй? Эй?
01:19:57.167 --> 01:19:59.586
Я определенно не могу
до тебя достучаться.
01:20:11.598 --> 01:20:14.768
Веселье продолжится завтра,
мистер Визла.
01:21:40.061 --> 01:21:41.938
ДЕНЬ 4
01:21:54.618 --> 01:21:55.827
Какого черта?
01:23:35.218 --> 01:23:37.303
Не стойте как вкопанные.
Убейте его!
01:23:51.860 --> 01:23:52.861
Вот черт! Черт!
01:24:00.827 --> 01:24:01.661
Вперед!
01:24:18.470 --> 01:24:19.804
Он идет. Взять его!
01:27:43.841 --> 01:27:44.759
А ты кто такой?
01:27:44.926 --> 01:27:47.470
Нет, мне нужен твой телефон, Джасмин.
01:27:48.471 --> 01:27:49.555
Данкан?
01:27:49.639 --> 01:27:50.807
- Это ты?
- Телефон.
01:27:52.225 --> 01:27:53.434
Господи.
Что с тобой?
01:27:53.518 --> 01:27:54.644
- Телефон!
- Вот.
01:27:54.727 --> 01:27:55.561
Держи телефон.
01:28:03.486 --> 01:28:04.654
Тихо.
01:28:04.737 --> 01:28:05.697
ОТСЛЕЖИВАНИЕ GPS
01:28:05.780 --> 01:28:06.990
Держи его на линии.
01:28:09.951 --> 01:28:10.827
Слушаю.
01:28:11.619 --> 01:28:12.745
Предлагаю сделку.
01:28:14.038 --> 01:28:15.290
Я в обмен на девушку.
01:28:17.166 --> 01:28:19.502
Слышишь меня? Слышишь меня?
01:28:20.003 --> 01:28:20.962
Я тебе услышала.
01:28:21.337 --> 01:28:22.338
Я перезвоню.
01:28:25.174 --> 01:28:26.134
Я тебе держу.
01:28:27.302 --> 01:28:29.554
- Отследил?
- Нет. Не хватило времени.
01:28:29.637 --> 01:28:30.722
СИГНАЛ ПОТЕРЯН
01:28:30.805 --> 01:28:32.598
Нужно больше времени на линии.
01:28:32.724 --> 01:28:33.599
Что он сказал?
01:28:34.100 --> 01:28:35.101
Предлагает обмен.
01:28:36.019 --> 01:28:36.853
Обмен?
01:28:36.936 --> 01:28:39.272
- Его жизнь за жизнь девушки.
- Девушки?
01:28:40.732 --> 01:28:43.359
- Она того стоит?
- Не когда я с ней закончу.
01:28:44.110 --> 01:28:48.072
Ведь, когда я закончу с ними,
они оба будут мертвы, черт побери!
01:28:54.537 --> 01:28:55.913
Сколько у тебя человек?
01:28:58.333 --> 01:28:59.167
Достаточно.
01:30:14.909 --> 01:30:16.536
Вставай. Пойдем.
01:30:17.370 --> 01:30:18.204
Вставай.
01:30:20.998 --> 01:30:23.835
Ты не скоро куда-то пойдешь
в таком состоянии.
01:30:28.214 --> 01:30:29.465
Эй, стой!
01:30:33.219 --> 01:30:34.053
Должно помочь. Ладно, ложись.
01:30:40.560 --> 01:30:41.519
Вот так.
01:30:42.937 --> 01:30:43.813
Да.
01:30:55.283 --> 01:30:58.161
Ладно, Данкан, чем я могу помочь?
Что тебе нужно?
01:30:58.244 --> 01:30:59.162
Армия.
01:31:00.538 --> 01:31:03.040
Ладно, поехали.
Нам понадобится всё это.
01:31:03.124 --> 01:31:05.751
- Это полный набор.
- Хорошо.
01:31:06.836 --> 01:31:07.962
Вот, примерь это.
01:31:30.443 --> 01:31:31.986
Я знала, что ты вернешься.
01:31:32.862 --> 01:31:35.656
Но надеялась, что ради меня,
а не за оружием.
01:31:56.511 --> 01:31:57.386
Ладно, готово.
01:31:58.679 --> 01:31:59.639
Тихо.
01:32:00.598 --> 01:32:01.432
Говори.
01:32:01.516 --> 01:32:02.558
Она жива?
01:32:02.642 --> 01:32:03.476
Да.
01:32:03.893 --> 01:32:05.186
Она готова, Данкан.
01:32:05.770 --> 01:32:06.604
Ждите.
01:32:07.438 --> 01:32:08.439
Засекли?
01:32:08.523 --> 01:32:11.192
Мы отследили его район,
но нужен еще 1 звонок.
01:32:13.819 --> 01:32:14.737
Выдвигаемся.
01:32:15.947 --> 01:32:16.864
Я займусь этим.
01:32:18.199 --> 01:32:19.033
Он перезвонит.
01:32:19.116 --> 01:32:20.952
- Надеюсь, ты права.
- Я всегда права.
01:32:21.035 --> 01:32:21.869
Вперед!
01:33:28.769 --> 01:33:29.604
Слушаю.
01:33:30.396 --> 01:33:32.231
- Какие условия?
- Я за девушку.
01:33:33.816 --> 01:33:35.443
- Честный обмен.
- Знаю.
01:33:36.611 --> 01:33:38.571
Где и когда?
01:33:38.904 --> 01:33:41.407
Центральный вокзал, завтра в 9 утра.
01:33:41.907 --> 01:33:43.868
Какого черта ты это делаешь?
01:33:43.951 --> 01:33:45.828
Не знаю. Она мне нравится.
01:33:46.412 --> 01:33:47.496
Она тебе нравится?
01:33:48.497 --> 01:33:49.832
Почему ты это делаешь?
01:33:49.915 --> 01:33:50.958
Пожалуйста.
01:33:51.917 --> 01:33:52.877
Это наша работа.
01:33:52.960 --> 01:33:54.045
ЦЕЛЬ ОБНАРУЖЕНА
01:33:54.128 --> 01:33:56.839
Ты тоже так работал…
и был хорош.
01:33:58.215 --> 01:33:59.175
Завтра в 9 утра.
01:33:59.759 --> 01:34:01.218
Ты, я и Камилла.
01:34:01.302 --> 01:34:02.845
И всё. Никого больше.
01:34:02.928 --> 01:34:05.681
Господи! У этого есть имя.
И ты запомнил его.
01:34:06.265 --> 01:34:09.685
А у тебя лицо, которое я не забуду.
Лучше не мухлюй завтра.
01:34:11.687 --> 01:34:14.023
Если не хочешь
прятаться до конца жизни.
01:34:16.317 --> 01:34:18.861
Боюсь, для этого уже слишком поздно.
01:34:21.906 --> 01:34:24.492
Подумать только,
ты прятался совсем рядом.
01:34:31.082 --> 01:34:32.124
Вот и мы.
01:34:35.878 --> 01:34:37.046
Ты рад меня видеть?
01:34:37.380 --> 01:34:38.214
Не очень.
01:34:41.008 --> 01:34:43.260
Мне нравится повязка на глазу.
Стильно. А ты как всегда удивительно выглядишь.
01:34:53.312 --> 01:34:56.023
Время умирать, герр Чёрный Кайзер.
01:34:56.107 --> 01:34:57.775
В этот раз бежать некуда.
01:34:58.943 --> 01:35:01.612
- Думала, ты бросил курить.
- Да.
01:35:02.905 --> 01:35:04.407
Решил, это меня не убьет.
01:35:09.537 --> 01:35:10.996
Слишком долгий звонок?
01:35:11.747 --> 01:35:12.998
Сорок семь секунд.
01:35:13.791 --> 01:35:15.876
Похоже, мы и правда сдаем после 50.
01:35:16.460 --> 01:35:18.045
Да, это грустно.
01:35:18.671 --> 01:35:20.423
Знаю, что тебе хорошо платят.
01:35:21.757 --> 01:35:23.968
Но я все же дам тебе шанс уйти живой.
01:35:25.678 --> 01:35:26.679
По старой памяти.
01:35:28.347 --> 01:35:29.932
Ты стал сентиментален.
01:35:31.434 --> 01:35:33.352
Меня на девушку. Честный обмен.
01:35:34.061 --> 01:35:38.065
Ты повторяешь это,
но тебе нечего предложить.
01:35:38.816 --> 01:35:40.067
Ты в тупике.
01:35:41.110 --> 01:35:44.071
Над выбранным тобой путем нет радуги.
01:35:45.364 --> 01:35:46.240
Нет.
01:35:47.533 --> 01:35:48.576
Никаких радуг.
01:35:51.495 --> 01:35:52.997
Ты размяк, Данкан.
01:35:54.915 --> 01:35:55.791
Твоя ошибка.
01:36:45.299 --> 01:36:48.719
Черт!
01:37:07.571 --> 01:37:08.614
Черт! Данкан…
01:37:20.125 --> 01:37:20.960
Данкан…
01:37:27.299 --> 01:37:28.259
Охрана?
01:37:34.765 --> 01:37:35.724
Охрана!
01:37:51.031 --> 01:37:51.949
Знаете что?
01:37:52.992 --> 01:37:53.951
Пусть приходит.
01:37:55.035 --> 01:37:56.328
Я его порву!
01:37:56.704 --> 01:37:57.538
Да.
01:37:58.914 --> 01:38:00.416
Я его порву!
01:38:00.499 --> 01:38:02.751
Да, иди сюда, грёбаный козел!
01:38:02.835 --> 01:38:03.836
Мистер Блут?
01:38:04.545 --> 01:38:05.379
Смотрите.
01:38:11.719 --> 01:38:13.220
Вот черт.
01:38:25.608 --> 01:38:27.026
Уходим отсюда.
01:38:27.526 --> 01:38:28.569
Давайте, вперед.
01:38:29.737 --> 01:38:30.654
Не смейте!
01:38:30.738 --> 01:38:32.573
Эй, чертовы трусы!
01:38:35.242 --> 01:38:37.369
- Вперед, двигайтесь!
- О боже!
01:38:38.579 --> 01:38:39.413
Вернитесь!
01:38:46.879 --> 01:38:48.422
Простите. Он наверху.
01:38:56.931 --> 01:38:58.098
Вперед! Вперед!
01:39:05.856 --> 01:39:09.109
Здравствуйте. У вас назначена встреча
с мистером Блутом?
01:39:11.236 --> 01:39:12.655
Я принесу вам кофе, сэр.
01:39:13.530 --> 01:39:15.324
- Приведи мне девчонку.
- Нет.
01:39:15.407 --> 01:39:16.742
Приведи мне её!
01:39:16.825 --> 01:39:18.369
Ни за что. Ты сам по себе.
01:39:18.452 --> 01:39:19.662
Что значит, ты не…
01:39:19.745 --> 01:39:20.579
Алло? Алло?
01:40:04.373 --> 01:40:05.708
Вы уже закончили, сэр?
01:40:06.125 --> 01:40:07.001
Да. Мистер Блут?
01:40:10.921 --> 01:40:11.797
О боже!
01:42:21.927 --> 01:42:24.847
БАНК «МОНТАНА ЮНИОН КРЕДИТ»
01:42:26.306 --> 01:42:28.475
УБИТА МОЛОДАЯ СЕМЬЯ
01:42:30.602 --> 01:42:32.354
ВЫЖИЛА ЛИШЬ МАЛОЛЕТНЯЯ ДОЧКА
01:42:34.148 --> 01:42:35.566
…каково будет найти его…
01:42:38.152 --> 01:42:39.695
…и сказать, что он сделал.
01:42:39.778 --> 01:42:40.612
УБИТА СЕМЬЯ
01:42:41.822 --> 01:42:43.448
Сложно будет кого-то убить?
01:42:44.449 --> 01:42:47.244
Делаете такой же
благотворительный взнос?
01:43:02.009 --> 01:43:04.219
Я его вижу.
01:43:19.693 --> 01:43:21.236
Я вижу только тебя.
01:43:28.827 --> 01:43:31.538
Я всегда видела только тебя.
01:43:36.168 --> 01:43:38.045
Садись.
01:43:46.136 --> 01:43:48.680
Все остальные там,
когда я закрываю глаза.
01:43:50.307 --> 01:43:51.683
Но я не вижу их.
01:43:53.227 --> 01:43:54.269
Я их чувствую.
01:43:55.896 --> 01:43:58.440
Я чувствую мягкую щеку брата
на своем плече.
01:43:59.233 --> 01:44:00.067
Его волосы…
01:44:00.651 --> 01:44:02.653
от которых пахло детством.
01:44:03.111 --> 01:44:04.071
Я любила его.
01:44:06.198 --> 01:44:09.993
Моя рука в теплой руке матери.
01:44:11.119 --> 01:44:12.120
Всегда теплой.
01:44:13.205 --> 01:44:17.459
Она вся теплая, ведь она должна была
родить мою сестренку.
01:44:20.337 --> 01:44:22.881
Запах затушенной отцом сигареты.
01:44:24.174 --> 01:44:26.176
От него пахло табаком и лосьоном.
01:44:27.094 --> 01:44:28.303
Мне очень нравилось.
01:44:30.389 --> 01:44:31.932
Я их чувствую.
01:44:32.349 --> 01:44:33.684
Но не вижу.
01:44:35.602 --> 01:44:36.561
Только тебя.
01:44:38.897 --> 01:44:40.440
Всегда тебя.
01:44:42.526 --> 01:44:43.360
Почему?
01:44:44.820 --> 01:44:46.530
Почему ты не застрелил меня?
01:44:49.700 --> 01:44:51.243
Этого не должно было быть.
01:44:52.327 --> 01:44:53.287
Это была ошибка.
01:44:56.456 --> 01:44:58.792
- Мне дали неверную информацию.
- Молчи.
01:44:59.251 --> 01:45:01.795
Просто… молчи.
01:45:05.716 --> 01:45:10.095
Каждый день я молюсь,
чтобы я умерла той ночью.
01:45:11.888 --> 01:45:12.889
Ты понимаешь?
01:45:16.852 --> 01:45:18.937
Ты понимаешь?
01:45:22.357 --> 01:45:23.191
Мне жаль.
01:45:27.195 --> 01:45:29.865
Я ничего не знала,
пока мне не исполнилось 21.
01:45:31.283 --> 01:45:33.035
Кто-то оплатил мое обучение.
01:45:33.994 --> 01:45:36.997
Кто-то просил спасения.
01:45:38.498 --> 01:45:41.376
Я подумала: «Иди по следу денег»,
как говорится.
01:45:42.711 --> 01:45:44.504
Оказалось проще, чем я думала.
01:45:45.547 --> 01:45:47.215
Я просто долго не шла туда.
01:45:49.009 --> 01:45:50.260
От страха, наверное.
01:45:53.305 --> 01:45:54.806
Думала, если увижу тебя,
01:45:55.474 --> 01:45:58.810
снова буду видеть мою семью,
когда закрываю глаза.
01:46:00.270 --> 01:46:01.605
Но этого не произошло.
01:46:02.647 --> 01:46:04.566
Я не оставила это позади.
01:46:06.318 --> 01:46:07.569
У меня не получается!
01:46:10.989 --> 01:46:12.324
Ты понимаешь?
01:46:14.493 --> 01:46:15.327
Да.
01:46:16.620 --> 01:46:19.456
Ты не узнал меня,
когда мы встретились в магазине
01:46:20.540 --> 01:46:21.958
в первый раз?
01:46:23.377 --> 01:46:24.920
Тебе не было любопытно?
01:46:26.046 --> 01:46:30.258
Ты заплатил все эти деньги
и даже не знал, как я выгляжу?
01:46:31.259 --> 01:46:32.427
Кто я?
01:46:37.182 --> 01:46:38.809
Я не хотел тебя беспокоить.
01:46:40.769 --> 01:46:42.270
Вмешиваться в твою жизнь.
01:46:43.355 --> 01:46:47.025
Но ты уже… вмешался.
01:46:50.570 --> 01:46:52.322
Я не хочу тебя больше видеть.
01:46:52.906 --> 01:46:55.951
Хочу, чтобы ты пропал.
01:46:56.701 --> 01:46:58.537
И хочу, чтобы они вернулись.
01:46:59.955 --> 01:47:00.831
Понимаешь?
01:47:08.630 --> 01:47:09.589
Сконцентрируйся…
01:47:11.049 --> 01:47:12.175
и нажми на курок.
01:47:17.472 --> 01:47:18.348
Ничего.
01:47:47.043 --> 01:47:49.004
Ты знаешь, кто хотел смерти отца?
01:47:52.549 --> 01:47:53.383
Нет.
01:47:55.510 --> 01:47:56.720
Мы можем узнать?