WEBVTT 00:01:00.643 --> 00:01:03.354 ГДЕ-ТО В ЧИЛИ 00:01:41.351 --> 00:01:43.478 Пенсия, вот и я, черт побери. 00:01:57.909 --> 00:01:59.244 Ещё раз, как твое имя? 00:01:59.702 --> 00:02:01.204 Все ещё Синди, милый! 00:02:02.288 --> 00:02:03.123 СИНДИ 00:02:03.414 --> 00:02:05.083 Ну здравствуй, Синди, детка. 00:02:05.166 --> 00:02:06.709 - Шампанского? - О, да! 00:02:11.631 --> 00:02:13.091 На тебя немного попало! 00:02:13.174 --> 00:02:14.008 Иди сюда! 00:02:25.061 --> 00:02:26.271 …13, 14… 00:02:26.354 --> 00:02:28.148 - Да, милый! …15… 00:02:28.231 --> 00:02:29.607 Ты такой сильный! 00:02:30.358 --> 00:02:31.484 На позиции. 00:02:31.568 --> 00:02:32.610 ФАКУНДО 00:02:36.197 --> 00:02:37.157 Тебе нравится? 00:02:37.240 --> 00:02:38.324 Знаешь, что да. 00:02:39.159 --> 00:02:39.993 Замечательно! 00:02:42.537 --> 00:02:44.330 Ты так хорошо танцуешь. 00:02:44.414 --> 00:02:45.248 О, да! 00:02:49.335 --> 00:02:51.963 - Иди сюда, милый. - Эти бедра не лгут. 00:02:52.839 --> 00:02:54.549 - Нравится? - Очень! Иди сюда. 00:02:58.761 --> 00:02:59.888 Полегче, танцор. 00:03:06.144 --> 00:03:07.604 - О, да! - О! 00:03:14.027 --> 00:03:15.278 Время минета, мистер. 00:03:16.070 --> 00:03:16.905 Это приказ? 00:03:17.780 --> 00:03:18.781 Пожалуйста. 00:03:19.157 --> 00:03:20.241 О, да. 00:03:20.325 --> 00:03:21.451 Привет! 00:03:24.370 --> 00:03:27.457 Этот выход на пенсию действительно вещь. 00:03:27.540 --> 00:03:29.417 Спасибо. 00:03:31.169 --> 00:03:32.170 Бам. 00:03:37.884 --> 00:03:38.718 Я пошла. 00:03:38.801 --> 00:03:40.011 ХИЛЬДЕ 00:03:42.931 --> 00:03:43.890 Эй! 00:03:44.891 --> 00:03:45.934 АЛЕКСЕЙ 00:03:50.104 --> 00:03:51.231 Боже! Черт! 00:03:51.314 --> 00:03:52.607 Обожаю эту песню! 00:03:52.690 --> 00:03:53.608 Давай, Факундо. 00:04:04.911 --> 00:04:05.745 Почему? 00:04:06.037 --> 00:04:07.538 - Ты стар, Майкл. - Синди… 00:04:09.832 --> 00:04:11.417 Не так и стар, в итоге. 00:04:13.795 --> 00:04:15.004 Карл, мы закончили. 00:04:17.757 --> 00:04:20.176 К вашим услугам! Добро пожаловать на борт. 00:04:20.260 --> 00:04:21.511 КАРЛ 00:04:23.554 --> 00:04:25.807 Да. Всё сделано. Мы уже возвращаемся. 00:04:31.771 --> 00:04:34.274 Пристегните ремни. Приятной поездки. 00:04:41.656 --> 00:04:43.741 - Хорошая работа. Увидимся в особняке. 00:04:43.825 --> 00:04:45.576 - Да, мэм. Хорошего полёта. 00:05:00.800 --> 00:05:03.094 СИЭТЛ, ШТАТ ВАШИНГТОН 00:05:06.806 --> 00:05:08.850 МЕДКАРТА: ПРОКОЛ ЛЕГКОГО, НЕТ СЕЛЕЗЕНКИ 00:05:11.436 --> 00:05:13.104 ПОВРЕЖДЕННЫЙ МЕНИСК 00:05:14.272 --> 00:05:16.607 Хорошо, доктор Беккер сейчас вас примет. 00:05:20.778 --> 00:05:22.405 Сделайте глубокий вдох. 00:05:23.406 --> 00:05:24.240 И выдох... 00:05:25.700 --> 00:05:26.784 Ещё раз. 00:05:28.745 --> 00:05:29.579 И выдох... 00:05:32.123 --> 00:05:34.000 Легкие в порядке, учитывая… 00:05:37.170 --> 00:05:39.130 Никогда не поздно удалить металл. 00:05:40.006 --> 00:05:40.923 Поднимите руку. 00:05:43.718 --> 00:05:45.094 Боже, наверное, больно. 00:05:45.928 --> 00:05:47.138 Всё не так страшно. 00:05:48.348 --> 00:05:49.724 Ладно, можете опускать. 00:05:55.021 --> 00:05:56.856 Как слышите левым ухом, Данкан? 00:05:56.939 --> 00:05:57.774 Что это было? 00:05:59.025 --> 00:06:00.735 Смешно. Очень смешно! 00:06:02.236 --> 00:06:04.072 Сделали все прописанные уколы? 00:06:04.155 --> 00:06:07.075 - Гепатит А? Опоясывающий герпес? - Всё в порядке. 00:06:07.241 --> 00:06:09.410 Хорошо. Лягте на бок, пожалуйста. 00:06:14.707 --> 00:06:17.668 Прижмите колени к груди, пожалуйста. 00:06:20.797 --> 00:06:21.631 Ладно. 00:06:24.133 --> 00:06:25.093 И глубокий вдох. 00:06:28.096 --> 00:06:30.723 Я делаю осмотр простаты последним, потому что 00:06:31.349 --> 00:06:34.435 думаю, пациентам приятно оставить веселье напоследок. 00:06:35.520 --> 00:06:36.562 И выдох. 00:06:37.105 --> 00:06:37.980 Мы закончили. 00:06:40.566 --> 00:06:42.652 Я испек грушевый торт. 00:06:46.823 --> 00:06:48.366 - Будете? - Спасибо! 00:06:48.950 --> 00:06:49.826 Отлично! 00:06:49.909 --> 00:06:50.743 Угощайтесь. 00:06:51.494 --> 00:06:52.412 Домашний пирог. 00:06:54.080 --> 00:06:56.749 Что вы больше всего предвкушаете на пенсии? 00:06:57.166 --> 00:06:59.085 Не знаю. Обычные вещи. 00:07:00.086 --> 00:07:02.422 Для мужчин год выхода на пенсию опасен. 00:07:03.089 --> 00:07:04.966 Они берутся за безумный спорт. 00:07:05.842 --> 00:07:08.678 Бросают жену и трахают девушек моложе их дочерей. 00:07:08.761 --> 00:07:10.388 Считают себя королями мира. 00:07:12.432 --> 00:07:14.767 Убивает не всегда то, на что я проверяю. 00:07:15.643 --> 00:07:18.604 Мы следим за раком, заболеваниями сердца, 00:07:18.688 --> 00:07:20.773 общими биологическими показателями. 00:07:22.150 --> 00:07:24.068 Но иногда убийца в вашей голове. 00:07:24.735 --> 00:07:26.779 Психологическая сторона пенсии. 00:07:27.822 --> 00:07:28.823 Она может убить. 00:07:31.367 --> 00:07:33.327 Ух ты! Отличный пирог. 00:07:36.956 --> 00:07:38.082 Что насчет курения? 00:07:39.584 --> 00:07:40.418 Я бросил. Молодец. 00:07:45.339 --> 00:07:46.966 ДАНКАН ВИЗЛА «ЧЕРНЫЙ КАЙЗЕР» 00:07:47.884 --> 00:07:50.178 Да, я просмотрел ваш финансовый отчет, 00:07:50.261 --> 00:07:54.182 и хорошие новости в том, что у вас нет никаких проблем с финансами. 00:07:58.811 --> 00:08:02.106 В этом году вы делаете такой же благотворительный взнос, 00:08:02.190 --> 00:08:04.942 двести тысяч долларов, да? 00:08:05.234 --> 00:08:06.736 - Да. - Да. 00:08:06.819 --> 00:08:08.988 Тот же получатель, траст, да? 00:08:09.405 --> 00:08:10.656 - Да. - Да. 00:08:10.740 --> 00:08:12.325 И с того же счета 00:08:12.700 --> 00:08:15.536 в банке «Монтана Юнион Кредит», да? 00:08:19.457 --> 00:08:20.708 Да. 00:08:21.542 --> 00:08:23.711 Согласно вашему трудовому договору, 00:08:23.794 --> 00:08:28.257 Damocles будет платить согласно вашим существенным пенсионным взносам. 00:08:28.341 --> 00:08:29.717 Вы отложили максимум, 00:08:29.800 --> 00:08:35.890 а в системе пенсионного обеспечения компании это дало прирост в 6% в год. 00:08:37.058 --> 00:08:40.436 Вы можете получить половину суммы в день выхода на пенсию, 00:08:40.520 --> 00:08:42.730 то есть через… 00:08:43.231 --> 00:08:44.315 Четырнадцать дней. 00:08:44.649 --> 00:08:45.608 Да! 00:08:45.858 --> 00:08:48.486 Тогда через 14 дней 00:08:48.569 --> 00:08:51.656 Damocles выпишет вам чек 00:08:52.156 --> 00:08:54.700 на добрую долю от… 00:08:55.284 --> 00:08:58.913 восьми миллионов двухсот семи тысяч пятисот двадцати трех долларов и четырех центов. 00:09:03.292 --> 00:09:04.835 Как вам это, мистер Визла? 00:09:10.800 --> 00:09:14.345 У вас есть недвижимость в четырех штатах, да? 00:09:14.428 --> 00:09:17.598 Мне нужно знать, где вы будете на пенсии, чтобы… 00:09:17.682 --> 00:09:19.058 Во Флориде. 00:09:19.141 --> 00:09:21.811 Адрес во Флориде, так. 00:09:22.937 --> 00:09:25.565 Поддерживаете низкий гандикап в гольфе? 00:09:26.399 --> 00:09:27.233 Да? 00:09:27.900 --> 00:09:28.776 Да. 00:09:29.026 --> 00:09:29.860 Да. 00:09:35.324 --> 00:09:38.286 Если я пойду и долиною смертной тени, 00:09:38.369 --> 00:09:40.162 не убоюсь зла, 00:09:40.246 --> 00:09:41.497 потому что Ты со мной 00:09:41.831 --> 00:09:43.958 Твой жезл и посох успокаивают меня… 00:09:51.048 --> 00:09:53.884 И я пребуду в доме Господнем многие дни. 00:09:54.385 --> 00:09:55.303 Слушаю. 00:09:56.220 --> 00:09:57.388 ВИВИАН 00:09:58.139 --> 00:09:59.223 Хотела поговорить? 00:09:59.307 --> 00:10:00.641 - Видишь меня? - Да. 00:10:01.475 --> 00:10:02.727 Надо встретиться. 00:10:03.019 --> 00:10:05.104 - Jimmy's, через 10 мин. - Буду там. 00:10:13.613 --> 00:10:16.115 Дом Периньон 2004 года. 00:10:16.782 --> 00:10:17.700 Ты вспомнил. 00:10:23.581 --> 00:10:26.000 - Рада встрече. - Что случилось с Майклом? 00:10:27.877 --> 00:10:31.547 Я знала, что ты можешь объявиться, и принесла тебе это. 00:10:34.091 --> 00:10:37.178 Похоже, он, гулял в своем безвкусном особняке в Чили, 00:10:37.261 --> 00:10:38.679 когда на него напали. 00:10:40.473 --> 00:10:42.099 - И вам, сэр? - Нет. 00:10:42.600 --> 00:10:44.810 - Ты не пьёшь? - Я бросил. 00:10:46.103 --> 00:10:47.480 В чем дело, Вивиан? 00:10:50.900 --> 00:10:54.570 Майкл – четвертый мёртвый агент Damocles за последний месяц. 00:10:56.781 --> 00:11:00.201 По нашим данным, убийца Майкла связан с русскими. 00:11:00.660 --> 00:11:02.745 Они наняли мексиканского киллера 00:11:02.828 --> 00:11:05.748 по имени Педро Гонсалес Гонсалес. 00:11:05.831 --> 00:11:08.250 Сейчас он залегает в Беларуси и России. 00:11:09.126 --> 00:11:12.672 Твой старый босс, Блут, санкционировал ответное убийство. 00:11:12.755 --> 00:11:16.509 Пуля в миллион баксов, чтобы сказать этому ублюдку, 00:11:17.218 --> 00:11:18.719 что не стоит нас злить. 00:11:19.512 --> 00:11:20.680 Блут уволил меня. 00:11:22.098 --> 00:11:23.516 Не будь такой плаксой. 00:11:24.183 --> 00:11:27.645 Он всех увольняет в 50. Ты же знаешь. Политика компании. 00:11:28.479 --> 00:11:30.439 С Альцгеймером не быть киллером. 00:11:30.523 --> 00:11:32.066 Поручи кому-то из молодых. 00:11:33.192 --> 00:11:36.112 Технически, ты еще активен две недели. 00:11:38.197 --> 00:11:42.618 Для этого нужен кто-то более искусный, более… 00:11:43.452 --> 00:11:44.662 опытный. 00:11:46.580 --> 00:11:47.456 Почему не ты? 00:11:47.707 --> 00:11:48.666 Ему нужен ты. 00:11:49.458 --> 00:11:51.377 Черный Кайзер. 00:12:36.046 --> 00:12:38.382 ТРИПЛ-ОАК, ШТАТ МОНТАНА 00:12:41.051 --> 00:12:42.595 ПОДАРКИ И ПРОДОВОЛЬСТВИЕ 00:12:57.735 --> 00:13:00.654 …заказала детскую губную помаду, как вы говорили. 00:13:00.738 --> 00:13:03.157 - А, с разными вкусами! - Да! 00:13:03.240 --> 00:13:06.368 У меня есть клубника, малина, ревень. 00:13:06.452 --> 00:13:08.454 - Но они вкусные? - Да. 00:13:08.537 --> 00:13:10.247 Я подумала, может, летом 00:13:10.331 --> 00:13:12.666 давать их в подарок к купленным пирогам. 00:13:12.750 --> 00:13:13.876 Вы сказали «марок»? 00:13:13.959 --> 00:13:15.044 Нет, «подарок». 00:13:15.127 --> 00:13:16.128 Это маркетинг. Как реклама. 00:13:17.296 --> 00:13:19.006 - Именно! - Как по телевизору. 00:13:19.882 --> 00:13:22.051 Помните, я говорила вам про сериал? 00:13:22.802 --> 00:13:26.472 Надо смотреть с самого начала. Он в ящике через дорогу. 00:13:26.555 --> 00:13:29.058 Он британский, но можно включить субтитры. 00:13:29.141 --> 00:13:30.726 Он, кажется, религиозный. 00:13:30.810 --> 00:13:32.645 Менее религиозный, чем кажется. 00:13:32.770 --> 00:13:34.730 Иисус вам кажется красивым? 00:13:34.814 --> 00:13:37.066 Боже мой, Иисус красавчик, не так ли? 00:13:48.911 --> 00:13:50.412 КИНО ЭКСПРЕСС 1$ ЗА НОЧЬ 00:14:03.008 --> 00:14:05.928 ЗООМАГАЗИН ТРИПЛ-ОАКА 00:14:06.011 --> 00:14:08.097 ЗАБЕРИ МЕНЯ К СЕБЕ 00:14:12.059 --> 00:14:13.143 Ты ему нравишься. 00:14:13.686 --> 00:14:14.562 Как его зовут? 00:14:15.229 --> 00:14:16.397 У него нет имени. 00:14:17.106 --> 00:14:19.817 - Люблю псов с человеческим именем. - Например? 00:14:19.900 --> 00:14:20.860 Например, Расти. 00:14:21.569 --> 00:14:24.029 Я не знаю людей по имени Расти. 00:14:24.363 --> 00:14:26.782 - Это не собачье имя? - Нет, человеческое. 00:14:26.991 --> 00:14:28.742 Как скажешь, чувак. 00:14:29.535 --> 00:14:30.786 Всего 20 баксов. 00:14:34.206 --> 00:14:35.416 Мне не нужна собака. 00:14:35.833 --> 00:14:36.792 Ладно. 00:15:36.644 --> 00:15:38.479 УХОД ЗА ВАШЕЙ НОВОЙ СОБАКОЙ 00:15:38.562 --> 00:15:39.813 После всех этих лет 00:15:40.731 --> 00:15:42.775 я хочу запечатлеть этот момент. 00:16:00.709 --> 00:16:01.710 Весьма хорош, да? 00:16:14.098 --> 00:16:16.684 GLEN HEAGH, ШОТЛАНДИЯ СОЛОДОВЫЙ ВИСКИ 00:16:45.921 --> 00:16:46.755 Расти? 00:16:51.885 --> 00:16:53.012 Черт… 00:17:22.666 --> 00:17:24.084 Черт! 00:17:28.380 --> 00:17:30.257 УХОД ЗА ВАШЕЙ НОВОЙ СОБАКОЙ 00:18:02.748 --> 00:18:04.583 У ВАС 1 ЗАШИФРОВАННОЕ СООБЩЕНИЕ 00:18:58.303 --> 00:19:00.222 У ВАС 15 ЗАШИФРОВАННЫХ СООБЩЕНИЙ 00:19:05.978 --> 00:19:07.980 - Слушаю. - Получил твое сообщение. 00:19:08.272 --> 00:19:09.106 Которое? 00:19:10.190 --> 00:19:11.942 Первое или 15-е? 00:19:12.609 --> 00:19:13.861 У тебя 30 секунд. 00:19:14.444 --> 00:19:15.988 Блут не принимает отказ. 00:19:17.823 --> 00:19:20.200 Раз ещё слушаешь, хочешь знать, сколько. 00:19:20.284 --> 00:19:23.036 Два миллиона. Один сейчас, один по выполнению. 00:19:23.120 --> 00:19:24.288 Всё равно нет. 00:19:24.371 --> 00:19:27.749 Этот дерьмоплюй правда борется с этим словом из трех букв. 00:19:28.292 --> 00:19:29.835 Что ещё тебе делать? 00:19:30.294 --> 00:19:31.128 Много чего. 00:19:31.670 --> 00:19:33.589 Ты не кажешься мужчиной с хобби. 00:19:33.755 --> 00:19:34.840 30 секунд истекли. 00:19:34.923 --> 00:19:37.467 Господи, черт возьми. Ты на пенсии или поло… 00:19:50.689 --> 00:19:53.192 Это $2 миллиона. Не заставляй меня умолять. 00:19:53.317 --> 00:19:54.943 Оставь файл на сервере. 00:19:55.027 --> 00:19:56.320 Не будь таким… 00:20:03.243 --> 00:20:04.244 Ты молодец. 00:20:04.912 --> 00:20:09.541 Хотя твое описание меня как дерьмоплюя не осталось незамеченным. 00:20:11.877 --> 00:20:13.170 Он тебя пугает? 00:20:13.670 --> 00:20:14.755 Ты пугаешь меня! 00:20:16.882 --> 00:20:19.927 Простой разговор с Черным Кайзером для тебя стресс. 00:20:21.803 --> 00:20:22.763 Ты дрожишь. 00:20:32.064 --> 00:20:34.191 Ты должен забыть о нем и идти дальше. 00:20:34.775 --> 00:20:36.777 Кто может забыть о Черном Кайзере? 00:20:37.527 --> 00:20:39.363 Он такой особенный! 00:20:40.864 --> 00:20:41.949 Это плохая идея. 00:20:42.241 --> 00:20:43.283 Не надо лекций. 00:20:44.034 --> 00:20:46.745 Если нет плана получше, как заманить его в сети 00:20:46.828 --> 00:20:48.622 и сэкономить мне $8 миллионов. 00:20:48.830 --> 00:20:51.291 Так что заткнись, 00:20:51.375 --> 00:20:52.709 и следуем моему плану 00:20:53.043 --> 00:20:55.671 отправить его на смерть в Беларусь. 00:20:56.588 --> 00:20:58.215 Если он возьмет задание, 00:20:58.298 --> 00:21:02.177 он захочет получить $1 млн., прежде чем начать действовать. 00:21:02.261 --> 00:21:04.513 Мне нужно разрешение на перевод денег. 00:21:10.686 --> 00:21:12.771 МИСТЕР БЛУТ 00:21:50.475 --> 00:21:52.436 ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ DAMOCLES 00:22:01.903 --> 00:22:05.657 Как вы знаете, мечи и Damocles синонимы, 00:22:05.741 --> 00:22:06.992 но этот… 00:22:08.285 --> 00:22:10.454 самый особенный из моих мечей. 00:22:11.038 --> 00:22:14.666 Он принадлежал великому немецкому генералу Арминию, 00:22:14.750 --> 00:22:17.919 порубившему римлян в Тевтобургском Лесу. 00:22:18.295 --> 00:22:22.591 Рукоятка сделана из римской кости. 00:22:25.218 --> 00:22:28.638 Мой отец был большим любителем таких вещей. 00:22:29.681 --> 00:22:30.515 Папа. 00:22:34.478 --> 00:22:38.648 Спасибо за невероятное шоу мечей и трогательную историю. 00:22:39.274 --> 00:22:41.109 А теперь, приступим к делу. 00:22:41.193 --> 00:22:44.196 У нас есть вопросы касательно приобретения Damocles. 00:22:44.529 --> 00:22:45.781 По данным этого года, 00:22:45.864 --> 00:22:48.408 ваши обязательства составляют 29 миллионов, 00:22:49.451 --> 00:22:53.830 но, по вашим прогнозам, в следующем году ваши обязательства будут погашены. 00:22:54.039 --> 00:22:54.873 Верно. 00:22:54.956 --> 00:22:58.001 Мы удивились, увидев, что они становятся доходом. 00:22:58.543 --> 00:22:59.378 Верно. 00:22:59.628 --> 00:23:03.382 Кажется, что это делается, чтобы повысить стоимость компании. 00:23:03.465 --> 00:23:06.968 Мы контролируем пенсии наших бывших сотрудников. 00:23:07.052 --> 00:23:11.098 Они делают взносы в наш фонд, мы их вкладываем 00:23:11.181 --> 00:23:12.849 и управляем инвестициями. 00:23:13.517 --> 00:23:14.976 Пожалуйста, объясните. 00:23:15.268 --> 00:23:20.690 Согласно политике нашей компании, все агенты выходят на пенсию в 50 лет. 00:23:21.191 --> 00:23:25.612 У нас полно агентов, которые достигли этого возраста. 00:23:26.113 --> 00:23:30.283 Их объединенный фонд в сумме составляет 29 миллионов долларов. 00:23:30.700 --> 00:23:32.536 Почему вы считаете это доходом? 00:23:32.828 --> 00:23:37.040 Погибни наши агенты при исполнении 00:23:37.124 --> 00:23:39.501 или при неустановленных обстоятельствах, 00:23:40.419 --> 00:23:45.298 по их договору, Damocles становится выгодополучателем. 00:23:46.091 --> 00:23:48.635 И вы предполагаете, что они умрут? 00:23:49.219 --> 00:23:51.430 Я не предполагаю, что они умрут. 00:23:52.180 --> 00:23:53.515 Я это гарантирую. 00:23:54.641 --> 00:23:56.977 Если вы сможете выполнить это, 00:23:57.686 --> 00:23:59.604 мы продолжим сделку. 00:24:00.730 --> 00:24:01.982 Ваше здоровье. 00:24:50.697 --> 00:24:52.365 МИНСК, БЕЛАРУСЬ 00:26:31.298 --> 00:26:34.509 МИНСКАЯ ПЛАЗА 00:26:42.434 --> 00:26:43.268 Мадам. 00:27:37.072 --> 00:27:38.156 Слушаю! 00:27:38.239 --> 00:27:39.574 Ты издеваешься? 00:27:40.492 --> 00:27:42.494 Да, ты сказал это два дня назад. 00:27:44.204 --> 00:27:45.914 Когда, черт побери, он будет? 00:27:48.750 --> 00:27:50.085 Что за чертов звук? 00:27:50.669 --> 00:27:51.795 Дерьмо! 00:27:53.254 --> 00:27:54.381 Что за чертов звук? 00:27:55.757 --> 00:27:56.800 Что это такое? 00:27:56.883 --> 00:27:58.635 Ты же знаешь, что мы здесь! 00:28:00.512 --> 00:28:01.388 Что? 00:28:02.764 --> 00:28:04.099 - Сэр! - Слушай, козёл! 00:28:43.388 --> 00:28:44.931 ВИЗЛА, ДАНКАН 00:28:57.736 --> 00:28:59.320 Мне нужны ответы. 00:29:00.238 --> 00:29:01.614 Если понимаешь – кивни. 00:29:02.949 --> 00:29:04.492 Меня отправили тебя убить. 00:29:05.201 --> 00:29:08.747 Но, похоже, это меня хотят убить, верно? 00:29:08.830 --> 00:29:09.664 Да. 00:29:09.831 --> 00:29:12.125 Знаешь, кто это заказал? 00:29:12.208 --> 00:29:13.626 Я ничего не знаю. 00:29:18.757 --> 00:29:21.259 Я должен убедиться, что ты говоришь правду. 00:29:22.719 --> 00:29:24.429 Я не вру! 00:29:25.054 --> 00:29:27.182 Клянусь! 00:29:29.476 --> 00:29:31.311 Я не вру! 00:29:34.063 --> 00:29:35.023 Ты уверен? 00:29:35.106 --> 00:29:36.107 Да. 00:29:57.545 --> 00:29:58.505 Слушаю. 00:29:58.588 --> 00:30:01.216 У тебя есть разрешение на задание в Беларуси? 00:30:01.299 --> 00:30:05.637 Да. Первые 50 процентов на расчетном счету, готовы к отправке. 00:30:06.095 --> 00:30:07.180 Переводи их. 00:30:10.141 --> 00:30:12.894 ВВЕДИТЕ СЕКРЕТНЫЙ ПАРОЛЬ ДОСТУП ПРЕДОСТАВЛЕН 00:30:14.979 --> 00:30:15.814 Бум. 00:30:15.897 --> 00:30:17.065 Миллион долларов 00:30:18.066 --> 00:30:18.983 отправлен. 00:30:19.943 --> 00:30:20.902 ПЕРЕВОД ВЫПОЛНЕН 00:30:21.486 --> 00:30:23.947 Хорошо, работа выполнена. Пришлю фото. 00:30:24.030 --> 00:30:26.199 Подожди, что? Данкан… 00:30:30.161 --> 00:30:31.120 Черт! 00:30:36.876 --> 00:30:38.253 - Данкан… - Я хочу 00:30:38.336 --> 00:30:40.463 получить вторую половину за сутки. 00:30:40.547 --> 00:30:44.175 Вивиан, меня кто-то подставил, надеюсь, ты ни при чём. 00:30:44.676 --> 00:30:46.511 - Данкан… - Больше мне не звони. 00:30:49.722 --> 00:30:51.182 Шлепни меня ещё раз! 00:31:02.569 --> 00:31:03.570 Уходим. 00:31:16.833 --> 00:31:19.043 МИНСКАЯ ПЛАЗА 00:32:27.153 --> 00:32:28.488 Рада вам, мисс Вивиан! 00:32:29.322 --> 00:32:30.782 Где дерьмоплюй? 00:32:30.949 --> 00:32:32.033 Мистер Блут занят. 00:32:32.116 --> 00:32:34.452 Он не отвечает на звонки. Чем он занят? 00:32:35.912 --> 00:32:37.997 Чашечку чая, чтобы успокоить нервы? 00:32:38.331 --> 00:32:40.583 Сейчас не самое подходящее время. 00:32:40.667 --> 00:32:42.585 Мне плевать, какое сейчас время. 00:32:43.753 --> 00:32:45.755 Ты пытался убить Черного Кайзера 00:32:45.838 --> 00:32:48.675 с помощью дешевых мексиканских клоунов? 00:32:49.258 --> 00:32:50.510 Да уж, план сработал. 00:32:51.010 --> 00:32:53.638 Я же говорила, что надо оставить его в покое. 00:32:54.305 --> 00:32:57.266 - Ты слишком волнуешься. - Теперь надо ему платить. 00:32:57.850 --> 00:33:00.853 Мне ничего не нужно делать до его дня рождения. 00:33:03.189 --> 00:33:04.065 Верно. 00:33:06.442 --> 00:33:08.444 Заплати ему остаток гонорара, 00:33:08.528 --> 00:33:10.029 чтобы мы не жили в страхе 00:33:10.113 --> 00:33:11.572 всю оставшуюся жизнь! 00:33:12.573 --> 00:33:13.700 Ладно, заплати ему. 00:33:14.283 --> 00:33:15.284 Умное решение. 00:33:15.368 --> 00:33:17.036 Я пошлю на дело команду «А». 00:33:17.120 --> 00:33:18.162 Они справятся. 00:33:18.663 --> 00:33:20.498 Как хочешь, только заплати ему. Это вся его недвижимость? 00:33:33.845 --> 00:33:35.263 Да, это всё. 00:33:35.346 --> 00:33:39.934 Не вижу, где бы говорилось, что один из них – его постоянный адрес проживания. 00:33:40.768 --> 00:33:41.978 Его постоянная база? 00:33:43.354 --> 00:33:45.690 - Он… - Флорида? Техас? 00:33:45.898 --> 00:33:47.191 Где он живёт, Пол? 00:33:47.275 --> 00:33:49.068 Он мне мало рассказывает. 00:33:49.152 --> 00:33:54.657 Он много ездит. Да. Я вижу это по его счетам. 00:33:54.741 --> 00:33:56.284 Хочу посмотреть его счета. 00:33:57.452 --> 00:34:00.747 Прибыли и убытки, расходы. Мне нужно всё. 00:34:00.997 --> 00:34:02.123 Отпустите меня. 00:34:08.588 --> 00:34:13.801 Да, это всё там, под буквой «В», от «Визла». 00:34:14.260 --> 00:34:15.928 Данкан Визла. 00:34:20.058 --> 00:34:22.935 Я проработал на него 20 лет. 00:34:24.812 --> 00:34:26.731 - Отпустите меня. - Спасибо, Пол. 00:34:27.565 --> 00:34:28.733 Пожалуйста. 00:34:28.816 --> 00:34:30.943 - Ты очень помог. - Я ещё полезен. 00:34:31.027 --> 00:34:33.362 Могу позвонить ему, отправить сообщение. 00:34:33.446 --> 00:34:35.323 Поступим так. Я поговорю с ним. 00:34:35.406 --> 00:34:38.743 И вы его отследите. Мы могли бы встретиться в кафе 00:34:38.826 --> 00:34:40.369 или в парке. 00:34:40.453 --> 00:34:42.371 Он доверяет мне. Всегда говорит: «Ты и я, Пол, я тебе доверяю». 00:34:44.457 --> 00:34:47.502 Да. Да, он действительно мне доверяет. Да! 00:34:54.050 --> 00:34:55.093 Возьми все папки. 00:34:55.676 --> 00:34:58.179 Начнем с Флориды. У меня идеальный наряд. 00:35:05.603 --> 00:35:09.315 Нет, мы не привозили дрова, мы доставляем лишь то, что заказано. 00:35:09.398 --> 00:35:12.401 Дрова дорогие. Они же не растут на деревьях! 00:35:12.485 --> 00:35:14.904 Да, знаю, но моя поленница наполнилась. 00:35:14.987 --> 00:35:16.614 Не сама же она это сделала. 00:35:17.323 --> 00:35:19.742 Похоже, у тебя волшебная поленница. 00:35:20.076 --> 00:35:22.662 Золотой гусь был бы лучше, но выбирать 00:35:22.745 --> 00:35:25.206 сверхъестественные события не приходится. 00:35:25.373 --> 00:35:26.833 Эй, здесь твой сосед! 00:35:26.916 --> 00:35:28.835 Вы не заметили ничего необычного 00:35:28.918 --> 00:35:31.087 около дома в последние пару дней? 00:35:31.170 --> 00:35:35.049 Что-нибудь сверхъестественное или как кто-то выгрузил кучу дров? 00:35:35.133 --> 00:35:37.760 - Нет. - Эта юная леди арендует рядом с вами. 00:35:37.844 --> 00:35:40.555 Вы, возможно, видите её домик на другом берегу. 00:35:41.180 --> 00:35:42.223 Может и нет. 00:35:42.306 --> 00:35:44.851 Её поленница заполнилась, как по волшебству! 00:35:48.980 --> 00:35:51.399 - Черт! Мне так жаль. - Оставьте. 00:35:51.482 --> 00:35:53.568 Я давно должна была починить дверь. 00:35:54.152 --> 00:35:57.572 Смотрите, у кого скоро день рождения! 00:35:57.655 --> 00:36:00.241 И кто печет пирог по рецепту Бетти Крокер. 00:36:00.324 --> 00:36:02.493 У меня полно всего для вечеринки. 00:36:02.577 --> 00:36:04.620 Гирлянды, шарики и хлопушки. 00:36:04.704 --> 00:36:05.580 Идите за мной. 00:36:05.663 --> 00:36:08.583 У меня есть бумажные тарелки и салфетки с Диснеем. 00:36:14.714 --> 00:36:17.758 Надеюсь, вы любите эти рецепты так же, как я. 00:36:20.636 --> 00:36:24.974 Процесс готовки будет ещё приятнее с запахом… 00:36:51.918 --> 00:36:54.253 МАЙАМИ, ШТАТ ФЛОРИДА 00:37:05.514 --> 00:37:06.349 Есть кто? 00:37:09.393 --> 00:37:12.980 Здравствуйте! Я ищу квартиру 506. 00:37:13.064 --> 00:37:14.440 Что написано на двери? 00:37:15.566 --> 00:37:16.984 Простите! Я не увидела. 00:37:17.735 --> 00:37:19.237 - Входите. - Отлично! 00:37:19.862 --> 00:37:21.030 Я вас ждал. 00:37:30.581 --> 00:37:33.793 Так вас зовут мистер Визла? 00:37:33.876 --> 00:37:36.837 - Данкан Визла? - Хотите выпить перед началом? 00:37:36.921 --> 00:37:38.631 Нет, спасибо. 00:37:39.215 --> 00:37:42.093 Я пришла только по поводу анкеты. 00:37:42.218 --> 00:37:45.596 - О, да. - Итак, мы проводим опрос… 00:37:49.976 --> 00:37:52.770 Итак, что тебе нравится? Когда тебя бьют? 00:37:53.020 --> 00:37:55.773 Душат? Тебе нравится сзади? 00:37:56.190 --> 00:37:57.024 Это не он. 00:37:57.400 --> 00:37:59.360 - Что ты сказала? - Это не он. 00:37:59.443 --> 00:38:02.029 Что ты сказала? Какого хрена? Моя дверь! 00:38:03.072 --> 00:38:05.241 А вы кто такие? Черт побери! 00:38:05.741 --> 00:38:07.952 - Где ордер? - У кого ты снимаешь? 00:38:08.286 --> 00:38:10.871 Я ее не трогал. Вы платите за чертову дверь! 00:38:12.790 --> 00:38:14.667 Черт! Мои зубы! 00:38:14.750 --> 00:38:16.794 - У кого ты снимаешь? - Черт. 00:38:16.877 --> 00:38:18.504 О чем вы говорите? 00:38:19.255 --> 00:38:20.548 Какому-то бухгалтеру. 00:38:20.631 --> 00:38:23.592 - Его зовут Ломас? - Да. Его так зовут. А что? 00:38:23.676 --> 00:38:26.053 Это просто абсурдно! Я ничего не скажу… 00:38:31.600 --> 00:38:32.518 Синди. 00:38:33.311 --> 00:38:35.104 Синди, хватит! Пойдем. 00:38:36.856 --> 00:38:37.982 - Слушаю. - Да. 00:38:38.065 --> 00:38:40.860 Его здесь нет. Мы поедем по следующему адресу. 00:38:40.943 --> 00:38:42.945 Не оставляйте свидетелей, слышишь? 00:38:43.029 --> 00:38:44.405 Да, как скажете, мэм. 00:38:44.488 --> 00:38:46.866 Я серьезно. Позвони со следующего адреса. 00:38:47.074 --> 00:38:49.493 - Найдите его. - Да, мы работаем над этим. 00:38:49.577 --> 00:38:50.953 Думаю, он мертв, Синди. 00:38:51.037 --> 00:38:52.330 Пойдём завтракать. 00:38:52.663 --> 00:38:54.999 Хорошая идея. Яйца и тост. Ты платишь. 00:38:55.249 --> 00:38:56.625 Да, я голодна как волк. 00:39:00.588 --> 00:39:01.464 Спасибо. 00:39:08.888 --> 00:39:10.723 - Зимний кофе? - Да, пожалуйста. 00:39:19.023 --> 00:39:20.441 - Готово. - Спасибо. 00:39:31.369 --> 00:39:32.953 Забавно, что мы соседи. 00:39:38.292 --> 00:39:39.960 Да. Это забавно. 00:39:48.511 --> 00:39:51.055 - Вы живете в доме с большим крыльцом. - Да. 00:39:54.725 --> 00:39:57.937 Я живу в сером домике, на противоположном берегу озера. 00:40:01.023 --> 00:40:02.733 - Так забавно. - Это забавно. 00:40:11.617 --> 00:40:12.868 Мне здесь нравится. 00:40:14.662 --> 00:40:15.538 Мне тоже. 00:40:18.082 --> 00:40:19.041 Здесь спокойно. 00:40:20.209 --> 00:40:21.043 Да. 00:40:25.923 --> 00:40:27.216 И мне здесь спокойно. 00:40:30.344 --> 00:40:31.262 Мне тоже. 00:40:34.849 --> 00:40:36.725 - Мне так жаль. - Всё в порядке. 00:40:39.353 --> 00:40:40.187 - Ничего. - Я…. 00:40:40.271 --> 00:40:41.772 - Всё в порядке. - Ладно. 00:40:49.363 --> 00:40:52.783 УХОД ЗА ВАШИМИ НОВЫМИ РЫБКАМИ 00:41:17.016 --> 00:41:18.726 НЬЮАРК, ШТАТ НЬЮ-ДЖЕРСИ 00:41:18.809 --> 00:41:20.352 Это не мой дом. 00:41:21.061 --> 00:41:22.021 - Просто… - Бум! 00:41:23.481 --> 00:41:26.567 - Всем плевать, если мы зависаем здесь. - Эй, чувак. 00:41:26.901 --> 00:41:30.446 Слушай, мне нужно, чтобы ты ответил на простой вопрос, ладно? 00:41:30.529 --> 00:41:32.656 Кому ты платишь за аренду? 00:41:32.740 --> 00:41:34.533 Данкану Визле? 00:41:34.617 --> 00:41:36.785 Чувак, мы тут не живем. Мы не платим. 00:41:37.244 --> 00:41:38.245 Я ничего не знаю. 00:41:39.121 --> 00:41:40.414 - Ну… - Я не знаю… 00:41:41.832 --> 00:41:42.958 Ладно, иду. 00:41:44.168 --> 00:41:46.086 Кто ты, черт побери? Где Фрэнк? 00:41:46.420 --> 00:41:48.506 Тебе лучше убраться отсюда, малыш. 00:41:48.589 --> 00:41:49.715 - Я за… - Плевать. 00:41:49.798 --> 00:41:51.842 Не в том месте, не в то время. 00:41:52.968 --> 00:41:54.428 Что тут происходит? 00:41:56.555 --> 00:41:57.681 Я ухожу! 00:42:04.230 --> 00:42:05.439 Да ладно, я не… 00:42:07.983 --> 00:42:09.860 Давайте, уходим отсюда. 00:42:13.072 --> 00:42:13.906 Слушаю. 00:42:14.365 --> 00:42:16.200 Нет, мэм. Здесь его тоже нет. 00:42:16.283 --> 00:42:19.370 - Осталось проверить одно место. - Надеюсь, он там. 00:42:19.787 --> 00:42:21.956 - Давай же, идём! - Да. 00:42:24.291 --> 00:42:26.377 Ты в порядке? Ты пачкаешь. 00:43:12.798 --> 00:43:14.216 Очень хорошие снимки. 00:43:15.426 --> 00:43:17.219 Вы не отсюда, не так ли? 00:43:18.512 --> 00:43:19.346 Верно. 00:43:19.430 --> 00:43:21.432 Из Европы или что-то в этом стиле? 00:43:23.475 --> 00:43:26.687 У вас не такой вид, как у людей здесь. 00:43:28.230 --> 00:43:29.064 Какой вид? 00:43:29.648 --> 00:43:31.567 Смирившихся с медленной смертью. 00:43:32.151 --> 00:43:33.152 Без будущего. 00:43:34.111 --> 00:43:35.029 Без денег. 00:43:36.322 --> 00:43:37.239 Без работы. 00:43:38.240 --> 00:43:40.784 Я больше не работаю. Я на пенсии. 00:43:43.203 --> 00:43:44.204 Кем вы работали? 00:43:47.875 --> 00:43:49.543 Я был в похоронном деле. 00:43:51.503 --> 00:43:52.379 Где? 00:43:53.464 --> 00:43:54.548 В разных местах. 00:43:55.049 --> 00:43:56.425 В основном за границей. 00:43:58.135 --> 00:43:58.969 А... 00:43:59.720 --> 00:44:01.722 Похоронные путешествия? 00:44:02.598 --> 00:44:03.474 Да, ну… 00:44:03.974 --> 00:44:08.228 Люди умирают во время путешествий за границей. 00:44:08.312 --> 00:44:09.313 Американцы. 00:44:10.272 --> 00:44:12.608 Я еду туда и все организую. 00:44:14.985 --> 00:44:16.528 Сколько стран вы посетили? 00:44:17.112 --> 00:44:18.113 Девяносто девять. 00:44:19.156 --> 00:44:21.283 Многие люди даже не знают 99 стран. 00:44:21.825 --> 00:44:22.826 Андорра. 00:44:23.410 --> 00:44:26.246 Албания. Австрия. Австралия. 00:44:26.705 --> 00:44:28.415 Антигуа. Ангола. 00:44:28.999 --> 00:44:30.876 Алжир. Афганистан. 00:44:30.959 --> 00:44:31.919 Аргентина. 00:44:32.628 --> 00:44:33.504 Азербайджан. 00:44:34.338 --> 00:44:35.506 Это десять. 00:44:35.589 --> 00:44:37.925 И это только на «А», так что да. 00:44:39.551 --> 00:44:41.178 Говорите на других языках? 00:44:42.012 --> 00:44:42.888 На восьми. 00:44:44.056 --> 00:44:46.517 Вам надо давать уроки в городской школе. 00:44:47.393 --> 00:44:48.310 О чем? 00:44:48.394 --> 00:44:49.937 Рассказывать детям о мире. 00:44:51.814 --> 00:44:54.316 Сколько учителей бывали там, где вы? 00:44:55.275 --> 00:44:56.235 Вы это сделаете? 00:44:57.945 --> 00:44:58.779 Нет. Почему нет? 00:45:04.702 --> 00:45:06.662 Я не умею говорить с детьми. 00:45:09.373 --> 00:45:10.207 Понятно. 00:45:21.301 --> 00:45:23.554 - Я оторву твои чертовы руки! - Слушаю. 00:45:23.637 --> 00:45:27.099 Да, здесь нам тоже не повезло. В последнем месте его нет. 00:45:27.808 --> 00:45:29.143 ОСТИН, ШТАТ ТЕХАС 00:45:32.896 --> 00:45:36.984 - Давай, детка! США! США! - Я оторву твои вонючие руки! 00:45:37.776 --> 00:45:40.404 Что? Можете уже закончить, черт побери! 00:45:41.155 --> 00:45:43.282 - Черт! - Простите, ничего не слышно. 00:45:43.365 --> 00:45:46.410 Лучше скажи Хильде, что ее парень будет недоволен, 00:45:46.493 --> 00:45:48.579 если она не найдет Черного Кайзера. 00:45:49.997 --> 00:45:52.666 Хватит отбиваться. Не двигайся, кусок мяса. 00:45:52.958 --> 00:45:54.376 Ей можно найти замену. 00:45:54.460 --> 00:45:55.461 Давай! 00:45:55.544 --> 00:45:56.587 Всем вам. 00:45:56.670 --> 00:45:58.338 Да, я не помню такого. 00:45:58.422 --> 00:46:00.758 Не звони мне, пока у вас не будет плана. 00:46:00.841 --> 00:46:02.885 Здесь шумно. Можете повторить? 00:46:02.968 --> 00:46:05.137 Если тебе не надоело жить. 00:46:05.721 --> 00:46:06.638 Давай! 00:46:07.765 --> 00:46:10.100 - Раз, два, три, четыре… - Держи крепче! 00:46:10.184 --> 00:46:12.019 Я стараюсь изо всех сил, ладно? 00:46:12.102 --> 00:46:13.520 - Не двигайся. - Черт! 00:46:13.771 --> 00:46:14.813 К черту всё. 00:46:15.731 --> 00:46:17.816 - Уйдите с дороги. - Ладно тебе! 00:46:24.907 --> 00:46:27.618 - Чертов ад! - О нет, ты убил его! 00:46:28.869 --> 00:46:30.370 Убираемся отсюда. 00:46:31.747 --> 00:46:34.958 А ну, вернись, мешки дерьма! Я убью вас, черт побери! 00:46:35.042 --> 00:46:36.585 Кем вы себя возомнили? 00:47:00.651 --> 00:47:01.777 Еще! Еще! 00:47:01.860 --> 00:47:04.029 Хорошо. Еще один раз. 00:47:04.112 --> 00:47:05.447 Последний, хорошо? 00:47:05.531 --> 00:47:06.824 Ладно. 00:47:07.282 --> 00:47:08.158 Ладно. 00:47:09.117 --> 00:47:12.204 Нож кукри используется для перерезания артерий. 00:47:13.705 --> 00:47:15.249 Идеально разрезает плоть. 00:47:15.999 --> 00:47:17.501 Но им ужасно неудобно… 00:47:18.085 --> 00:47:20.379 - Закалывать. - Верно. Демонстрация. 00:47:21.588 --> 00:47:22.422 Вот так. 00:47:27.135 --> 00:47:28.262 И здесь. Бум! 00:47:31.974 --> 00:47:33.267 Хорошо. 00:47:36.562 --> 00:47:39.314 Посмотрите на него. Передаем следующему. 00:47:40.148 --> 00:47:41.316 Хорошо. Вопросы? Начнем с тебя. 00:47:47.322 --> 00:47:49.157 Как хоронят людей в Индии? 00:47:58.292 --> 00:47:59.376 Нет! Бежим! 00:48:01.169 --> 00:48:02.045 Их сжигают. 00:48:04.506 --> 00:48:07.926 Если муж умирает первым, сжигают и жену. Заживо. 00:48:11.346 --> 00:48:14.099 - Какую одежду носят в Африке? - Летнюю. 00:48:18.896 --> 00:48:20.230 Белую. Много красного. 00:48:22.357 --> 00:48:24.526 - Да. - В Индии едят индейку? 00:48:26.111 --> 00:48:27.362 Очень хорошо. 00:48:28.238 --> 00:48:29.072 Нет. Курицу. 00:48:30.073 --> 00:48:31.325 Жарят её на шампурах. 00:48:34.411 --> 00:48:35.662 Да, последний. 00:48:36.288 --> 00:48:38.665 В Англии говорят на американском? 00:48:44.546 --> 00:48:45.797 Они мало говорят. 00:48:49.009 --> 00:48:50.844 Хорошо. Кто-нибудь видел труп, 00:48:51.803 --> 00:48:54.264 который был три недели на солнце? 00:48:54.348 --> 00:48:55.557 Нет. 00:48:55.641 --> 00:48:56.808 Посмотрите на этот. 00:48:58.894 --> 00:49:01.396 Держи. Обратите внимание на его лицо. 00:49:02.022 --> 00:49:03.148 Его почти не видно. 00:49:25.837 --> 00:49:26.838 Как всё прошло? 00:49:27.923 --> 00:49:29.549 Мне кажется неплохо. 00:49:36.974 --> 00:49:38.183 Им понравился нож. 00:49:43.146 --> 00:49:44.606 Это был крутой нож. 00:49:45.524 --> 00:49:46.358 Пожалуй. 00:50:00.455 --> 00:50:01.498 Наконец-то! 00:50:02.916 --> 00:50:05.127 Этот чертов бухгалтер что-то скрывал. 00:50:10.424 --> 00:50:14.094 Что вы ищете, ребята? Действительно надеетесь его найти? 00:50:14.177 --> 00:50:15.846 Заткнись, Джанки Джейн. 00:50:18.015 --> 00:50:19.641 Вы такие чертовски скучные. 00:50:20.100 --> 00:50:22.394 Я же сказала, заткнись, Джейн. 00:50:41.955 --> 00:50:43.915 - Привет. - Я тебе кое-что принес. 00:50:45.667 --> 00:50:46.668 Спасибо. 00:50:49.796 --> 00:50:51.757 Ты сказала, тебе нравятся ножи… 00:50:53.675 --> 00:50:55.302 Я подумал, тебе понравится. 00:50:57.387 --> 00:50:58.847 Был еще в черном цвете. 00:51:00.766 --> 00:51:01.600 Я… 00:51:02.893 --> 00:51:06.021 - Я не умею стрелять. - Не страшно. 00:51:08.190 --> 00:51:09.274 Я теперь учитель. 00:51:10.400 --> 00:51:11.401 Помнишь? 00:51:15.489 --> 00:51:17.908 Ради тебя я сделаю всё что угодно. 00:51:17.991 --> 00:51:18.825 Что угодно. 00:51:18.909 --> 00:51:20.118 Умница. 00:51:20.202 --> 00:51:22.204 Я так по тебе скучаю. 00:51:22.913 --> 00:51:24.164 Знаю, малыш. 00:51:24.372 --> 00:51:26.833 Скажи еще раз, что ты собираешься сделать? 00:51:27.459 --> 00:51:29.336 Я убью его для тебя! 00:51:29.419 --> 00:51:30.796 О да! 00:51:31.463 --> 00:51:32.506 Я люблю тебя. 00:51:35.550 --> 00:51:39.805 Черт! Представьте, сколько наркоты можно купить на 200 000. 00:51:39.888 --> 00:51:40.722 Дай сюда. 00:51:40.806 --> 00:51:43.600 - Мы можем его обналичить? - О чем вы? Покажи. 00:51:46.770 --> 00:51:49.397 Тут ещё один на какую-то благотворительность. 00:51:50.148 --> 00:51:51.149 Круто! 00:51:51.608 --> 00:51:53.485 Давайте их обналичим. Мы богаты. 00:51:53.568 --> 00:51:54.694 Заткнись, Джейн. 00:51:57.030 --> 00:51:59.407 - Благотворительность? - Здесь еще два. 00:51:59.908 --> 00:52:01.535 2005, 2009. 00:52:06.832 --> 00:52:10.460 Здесь важна не благотворительность, 00:52:11.419 --> 00:52:12.379 …а счет в банке. 00:52:12.462 --> 00:52:16.591 Черт побери! Банк «Монтана Юнион Кредит» в Трипл-Оаке. 00:52:17.175 --> 00:52:18.468 Что такое Трипл-Оак? 00:52:19.010 --> 00:52:21.263 Там холодно. Какого черта ему там жить? 00:52:21.346 --> 00:52:23.098 - А почему бы и нет. - Да ну. 00:52:27.185 --> 00:52:28.687 Похоже, нам пора в путь. 00:52:30.522 --> 00:52:33.483 Поехали. Нам предстоит длинный путь. 00:53:16.109 --> 00:53:17.819 Ладно. Всё готово. 00:53:18.486 --> 00:53:19.696 Всегда двумя руками. 00:53:19.821 --> 00:53:22.991 Один большой палец там, другой – тут. Ладно? 00:53:26.786 --> 00:53:31.875 Когда чувствуешь, что цель на прицеле, спокойно и плавно спускаешь курок. 00:53:32.584 --> 00:53:33.960 Щелк. Ясно? 00:53:39.007 --> 00:53:40.091 Сейчас он заряжен. 00:53:40.258 --> 00:53:41.259 Весь твой. 00:53:42.010 --> 00:53:42.886 Двумя руками. Вот так. 00:54:23.677 --> 00:54:24.511 Ничего. 00:54:25.553 --> 00:54:27.764 Ничего. Поменяем на что-нибудь другое. 00:54:28.598 --> 00:54:29.724 У меня остался чек. 00:54:40.277 --> 00:54:42.529 Никогда раньше не слышал о зимнем кофе. 00:54:43.196 --> 00:54:44.114 Нет? 00:54:45.115 --> 00:54:47.826 Я добавляю бурбон и кленовый сироп. 00:54:58.253 --> 00:55:00.046 Ты правда любишь животных, да? 00:55:00.839 --> 00:55:01.673 Да. 00:55:05.218 --> 00:55:06.344 У меня была собака. 00:55:15.645 --> 00:55:17.188 Можем об этом не говорить. 00:55:20.650 --> 00:55:22.485 В 13 лет у меня была работа. 00:55:24.195 --> 00:55:28.325 Она мне очень нравилась. Я была помощницей Санта-Клауса в библиотеке. 00:55:30.618 --> 00:55:31.578 И… 00:55:33.455 --> 00:55:35.498 однажды там были только мы с ним. 00:55:37.083 --> 00:55:39.085 Он был пьянее обычного. 00:55:40.628 --> 00:55:41.713 Он подошел ко мне. 00:55:43.506 --> 00:55:44.341 Ударил меня. 00:55:46.426 --> 00:55:47.302 Очень сильно. 00:55:50.055 --> 00:55:51.931 Так сильно, что я упала на пол. 00:55:53.850 --> 00:55:54.726 А потом он… 00:56:02.817 --> 00:56:04.611 Я всегда воображала, каково… 00:56:07.113 --> 00:56:08.073 будет найти его. 00:56:09.908 --> 00:56:10.825 Удивить его. 00:56:12.118 --> 00:56:13.787 С пистолетом в руке. 00:56:15.413 --> 00:56:17.916 Я бы сказала: «Сядь». 00:56:20.752 --> 00:56:22.962 Рассказала бы, что он сделал со мной. 00:56:24.464 --> 00:56:25.382 С моей жизнью. 00:56:27.592 --> 00:56:29.511 Думаю, что рассказала бы ему. 00:56:30.720 --> 00:56:31.846 А он бы слушал. 00:56:35.600 --> 00:56:38.144 О том, как тот день не покидает моих мыслей. 00:56:40.355 --> 00:56:41.189 Никогда. А потом… 00:56:45.276 --> 00:56:46.111 щелк. 00:56:48.488 --> 00:56:49.572 Всё это уйдёт. 00:56:51.908 --> 00:56:54.452 Я больше не буду видеть его, закрывая глаза. 00:56:59.124 --> 00:57:00.250 Все это уйдет. 00:57:07.924 --> 00:57:10.051 Думаешь, будет сложно кого-то убить? 00:57:23.064 --> 00:57:23.940 Не знаю. 00:57:34.325 --> 00:57:36.619 БАНК «МОНТАНА ЮНИОН КРЕДИТ» 00:57:43.251 --> 00:57:46.087 Привет, мистер Данкан! Как дела? Чем могу помочь? 00:57:46.171 --> 00:57:49.132 - Я ищу подарок. - Тогда вы пришли по адресу. - Это для девушки. - Какой подарок вы ищете? 00:57:54.429 --> 00:57:55.346 Что-то обычное. 00:58:02.228 --> 00:58:03.313 Черт, чувак! 00:58:05.607 --> 00:58:07.233 Я вижу цель. 00:58:07.317 --> 00:58:08.318 Вон там. 00:58:09.569 --> 00:58:10.403 Поехали. 00:58:11.112 --> 00:58:12.906 Синди, он едет в твою сторону. 00:58:45.146 --> 00:58:45.980 Привет. 00:58:46.814 --> 00:58:47.774 В чем проблема? 00:58:49.317 --> 00:58:50.652 Я похожа на механика? 00:58:55.156 --> 00:58:56.908 Не знаю. Она просто заглохла. 00:58:58.034 --> 00:58:59.118 Вызвали эвакуатор? 00:59:00.286 --> 00:59:01.871 Мой телефон сел. 00:59:03.456 --> 00:59:05.375 Можно заряжу его в вашей машине? 00:59:05.750 --> 00:59:06.751 Не в этой машине. 00:59:07.669 --> 00:59:08.836 Проклятье! 00:59:09.462 --> 00:59:10.296 Ну… 00:59:14.467 --> 00:59:15.552 вы далеко живете? 00:59:21.349 --> 00:59:22.684 Спасибо за помощь. 00:59:23.393 --> 00:59:24.561 Пожалуйста. 00:59:32.068 --> 00:59:32.944 Ладно. 00:59:33.653 --> 00:59:34.487 Спасибо. 00:59:39.617 --> 00:59:41.786 Они могут выехать не раньше 10 утра. 00:59:45.415 --> 00:59:47.083 Смотрите, какой шторм! 00:59:52.755 --> 00:59:53.631 Вы голодны? 01:00:30.710 --> 01:00:31.836 Вы спите на диване. 01:00:42.805 --> 01:00:44.891 Вы симпатичный для своего возраста. 01:00:55.443 --> 01:00:58.905 Я говорила, что никогда не буду спать с кем-то старше отца. 01:01:18.007 --> 01:01:19.842 О да! 01:02:22.655 --> 01:02:24.031 Проклятье, Синди! 01:02:24.115 --> 01:02:27.660 Полегче с его старой задницей. Ты убьешь его до меня. 01:02:28.786 --> 01:02:30.163 Он умрет счастливым. 01:02:31.789 --> 01:02:32.665 На позиции. 01:02:35.334 --> 01:02:37.837 - Уберем этого козла. - Да, мэм. 01:02:45.261 --> 01:02:46.429 Пригнись, Синди. 01:02:51.809 --> 01:02:53.394 Время минета, мистер. 01:02:56.272 --> 01:02:57.106 Готов? 01:02:57.190 --> 01:02:58.983 - Да, сэр. - Поехали. 01:02:59.400 --> 01:03:01.402 Считай, ты уже на пенсии, козел. 01:03:01.819 --> 01:03:03.196 Он твой, Факундо. 01:03:10.953 --> 01:03:11.788 Бам. 01:03:14.624 --> 01:03:15.458 Черт! 01:03:22.882 --> 01:03:24.050 Синди, ответь. 01:03:24.467 --> 01:03:26.302 У кровати, юго-западный угол. 01:03:31.974 --> 01:03:33.601 - Где он? - Под кроватью. 01:03:34.560 --> 01:03:35.686 В центре. 01:03:50.243 --> 01:03:53.329 Твою мать! Не вижу ни его, ни Синди, ничего не видно. 01:03:53.704 --> 01:03:54.539 Черт! 01:03:55.039 --> 01:03:56.624 - Захожу. - Выбиваю дверь! 01:04:03.965 --> 01:04:05.007 Черт! 01:04:06.175 --> 01:04:07.009 Что такое? 01:04:07.969 --> 01:04:09.262 Что происходит? 01:04:11.764 --> 01:04:12.640 Его здесь нет. 01:04:13.808 --> 01:04:16.519 - Факундо. Найди его. - Будет выполнено. 01:04:21.774 --> 01:04:22.859 У меня ничего. 01:04:27.321 --> 01:04:28.197 Черт! 01:04:30.783 --> 01:04:32.034 Что это было? 01:04:32.785 --> 01:04:34.537 Факундо? Ты там? 01:04:37.915 --> 01:04:38.916 Факундо? 01:04:39.500 --> 01:04:41.002 Факундо, что происходит? 01:04:41.252 --> 01:04:42.086 Слышишь меня? Черт! 01:05:15.369 --> 01:05:16.746 Постарайся не бояться. 01:05:17.288 --> 01:05:18.414 Бояться чего? 01:05:23.002 --> 01:05:24.712 Ты ошибаешься, когда боишься. 01:05:24.795 --> 01:05:26.797 Никаких ошибок. Не сегодня. 01:05:32.178 --> 01:05:34.931 Алексей, приступай к плану Б. 01:05:37.016 --> 01:05:38.351 Я тебя убью. 01:05:39.226 --> 01:05:40.061 Зачем? 01:05:41.812 --> 01:05:44.231 Потому что мне за это платят, Данкан. 01:05:44.815 --> 01:05:45.858 Кто тебе платит? 01:05:47.318 --> 01:05:49.111 Разве это, черт возьми, важно? 01:05:49.445 --> 01:05:51.697 Ты умрешь до нашего отъезда. 01:05:52.239 --> 01:05:55.242 В таком случае, я бы не хотел, чтобы вы уезжали. 01:05:55.743 --> 01:05:56.619 Да. 01:05:56.911 --> 01:06:00.539 Не все желания исполняются, старик. Прощай. 01:06:16.305 --> 01:06:18.391 - Мне нужно имя. - Пошел ты, мудак. 01:06:19.266 --> 01:06:20.267 Другое имя. 01:06:22.645 --> 01:06:23.479 Имя. 01:06:24.105 --> 01:06:25.982 - Никаких чертовых имен. - Так. 01:06:26.065 --> 01:06:27.024 Знаешь, что это… 01:06:33.489 --> 01:06:34.699 Ты это слышала? 01:06:58.097 --> 01:06:59.432 Постарайся не бояться. 01:07:30.379 --> 01:07:32.423 МОТЕЛЬ «ТРИПЛ-ОАК» 01:07:32.506 --> 01:07:37.928 МОТЕЛЬ «ТРИПЛ-ОАК» 01:08:13.172 --> 01:08:16.008 Алексей. Ты добрался до девушки? 01:08:21.764 --> 01:08:22.807 Какой девушки? 01:08:23.641 --> 01:08:24.850 А ты кто такой? 01:08:25.851 --> 01:08:28.437 - Что происходит, чувак? - Это ты мне скажи. 01:08:28.521 --> 01:08:29.480 Что происходит? 01:08:30.606 --> 01:08:31.774 Алексею позвонили. 01:08:32.191 --> 01:08:34.443 Ему сказали пойти за той девушкой. 01:08:35.069 --> 01:08:35.986 Какой девушкой? 01:08:36.779 --> 01:08:38.864 Которой старик купил подарок. 01:08:39.448 --> 01:08:40.950 Откуда мне знать? 01:09:47.474 --> 01:09:50.019 Не грусти. Найдешь другую девушку. 01:09:51.896 --> 01:09:53.898 С твоей внешностью это несложно. 01:09:54.732 --> 01:09:58.402 Я порежу его на кусочки и скормлю крысам! 01:10:01.071 --> 01:10:03.199 Я же говорила не связываться с ним. 01:10:03.282 --> 01:10:06.827 Я отрежу ему яйца и засуну в глотку. 01:10:08.120 --> 01:10:11.457 Тебе стоит выплатить Данкану его чертову пенсию 01:10:11.749 --> 01:10:14.251 ...и наслаждаться оставшимися годами. - Нет! 01:10:17.755 --> 01:10:18.881 Это личное. 01:10:20.591 --> 01:10:22.134 Кража его пенсии, 01:10:22.551 --> 01:10:24.345 попытка убить его, дважды, 01:10:24.428 --> 01:10:27.973 и похищение его симпатичной соседки – вот это личное. 01:10:28.682 --> 01:10:29.808 Он мне нужен. 01:10:30.935 --> 01:10:34.104 - Мне надоело давать тебе советы. - Я не прошу совета! 01:10:34.605 --> 01:10:36.982 Я отдаю тебе чертов приказ! 01:10:41.528 --> 01:10:43.155 - Ты закончил? - Нет! 01:10:44.156 --> 01:10:45.616 ДЕТРОЙТ, ШТАТ МИЧИГАН 01:11:31.245 --> 01:11:32.454 К черту вас, ребята. 01:11:32.538 --> 01:11:34.832 Отдай его нашему королю дорог, Портер. 01:11:35.332 --> 01:11:36.959 Следующий, Ларри. 01:11:38.752 --> 01:11:39.586 Что пьешь? 01:11:40.713 --> 01:11:41.922 Я тороплюсь, Портер. 01:11:42.256 --> 01:11:45.551 У тебя найдется время выпить с умирающим человеком. 01:11:46.176 --> 01:11:48.387 Один для меня и один для моего друга. 01:11:52.599 --> 01:11:53.559 Твое здоровье. 01:12:00.733 --> 01:12:03.277 Они правда попытались тебя убить. 01:12:04.278 --> 01:12:05.112 Дважды. 01:12:06.238 --> 01:12:08.699 Сначала в Беларуси, а потом в моем доме. 01:12:09.491 --> 01:12:13.871 Знаешь, я провел худшую зиму моей жизни… 01:12:14.872 --> 01:12:16.290 как-то летом в Беларуси. 01:12:16.373 --> 01:12:17.750 Что происходит, Портер? 01:12:18.876 --> 01:12:20.586 Мы стали слишком старыми. 01:12:21.587 --> 01:12:23.047 Вот что происходит. 01:12:26.008 --> 01:12:30.012 Где-то в твоем договоре прописано, 01:12:30.554 --> 01:12:32.973 что если ты умрешь до пенсии, 01:12:34.183 --> 01:12:36.935 то все деньги вернутся в компанию, 01:12:37.019 --> 01:12:39.563 если ты не назначил ближайшего родственника, 01:12:39.646 --> 01:12:45.736 а у кого в нашем бизнесе они есть? 01:12:46.362 --> 01:12:48.364 А ты стоишь компании… 01:12:49.406 --> 01:12:51.367 чертову кучу денег. 01:12:52.368 --> 01:12:54.078 Сколько они тебе должны? Три? 01:12:54.995 --> 01:12:55.829 Четыре? Восемь. 01:13:00.542 --> 01:13:01.752 Ты доверяешь Вивиан? 01:13:02.461 --> 01:13:03.295 Нет. 01:13:03.629 --> 01:13:04.546 Ты с ней спал? 01:13:06.715 --> 01:13:07.549 Я да. 01:13:11.387 --> 01:13:13.639 Ладно. Знаешь, где они держат девушку? 01:13:15.891 --> 01:13:20.270 Ты можешь догадаться не хуже меня, но она, наверное, в особняке. 01:13:20.604 --> 01:13:21.814 Там полно комнат. 01:13:22.856 --> 01:13:25.692 Достаточно места для всех его извращенных трюков. 01:13:25.776 --> 01:13:27.736 Я был в этом здании лишь однажды. 01:13:29.822 --> 01:13:32.991 Пришлось пожать руку этому отвратительному существу. 01:13:33.534 --> 01:13:34.618 Спасибо, Портер. 01:13:34.701 --> 01:13:36.912 И я хочу тебе кое-что сказать. 01:13:39.581 --> 01:13:41.542 Знаешь, ты был слишком хорош. 01:13:42.501 --> 01:13:43.419 Это всё? 01:13:45.254 --> 01:13:46.713 Понимай как знаешь. 01:13:48.090 --> 01:13:49.466 Будь осторожен, Данкан. 01:14:01.687 --> 01:14:05.232 И он падает. 01:14:05.649 --> 01:14:06.942 Чертовски пьян. 01:14:09.736 --> 01:14:10.571 Слушаю. 01:14:10.654 --> 01:14:11.822 Дело сделано. 01:14:11.905 --> 01:14:13.198 Молодец, Портер. 01:14:13.657 --> 01:14:16.160 Пришли кого-нибудь прибраться здесь. 01:14:16.702 --> 01:14:17.536 Я пришлю. 01:14:58.327 --> 01:14:59.578 ДЕНЬ 1 01:15:05.042 --> 01:15:07.878 Вы причинили мне боль, мистер Визла. 01:15:09.087 --> 01:15:15.177 Быстрой, безликой смерти недостаточно, чтобы окупить это. 01:15:31.527 --> 01:15:35.155 Когда англичане поймали предателя, Уильяма Уоллеса, 01:15:36.532 --> 01:15:40.118 они протащили его десять километров голым по улицам, 01:15:40.202 --> 01:15:45.707 чтобы крестьяне могли измазать его своими теплыми, свежими мочой и калом. 01:15:47.751 --> 01:15:52.464 Затем палач отрубил ему член и яйца, 01:15:52.965 --> 01:15:55.509 приготовил их на огне 01:15:55.842 --> 01:15:58.262 и подал ему это блюдо. 01:15:58.762 --> 01:16:03.141 Он распорол ему живот и достал кишки. 01:16:03.600 --> 01:16:07.854 Он в прямом смысле слова мог видеть и чувствовать запах своего кишечника. 01:16:09.523 --> 01:16:11.358 И на этом палач не остановился… 01:16:11.692 --> 01:16:15.070 ведь предатель обидел короля. 01:16:17.781 --> 01:16:20.909 Пожалуй, Уоллес сильно навредил Англии. 01:16:25.956 --> 01:16:28.375 А ты, мистер Визла, сильно навредил мне. 01:16:31.003 --> 01:16:34.881 У меня есть четыре дня до того, как я должен буду убить тебя. 01:16:36.258 --> 01:16:39.219 Четыре дня ада! 01:16:40.637 --> 01:16:41.888 А в день рождения 01:16:43.140 --> 01:16:44.099 ты умрешь. 01:17:00.824 --> 01:17:02.576 Я немного развлекусь… 01:17:03.910 --> 01:17:05.078 с твоей дамой. 01:17:05.787 --> 01:17:07.080 А ты будешь смотреть. 01:17:14.129 --> 01:17:15.505 Я поразмышлял 01:17:15.839 --> 01:17:19.718 и решил, что мы начнем… 01:17:21.094 --> 01:17:21.928 с этого. 01:17:25.807 --> 01:17:27.017 Музыку, пожалуйста! 01:17:35.692 --> 01:17:36.693 Черт! 01:17:42.366 --> 01:17:43.492 Черт! 01:17:43.575 --> 01:17:44.868 Извини, тебе больно? 01:17:50.749 --> 01:17:53.669 Веселье продолжится завтра, мистер Визла. 01:18:05.430 --> 01:18:06.848 Держи, милая. ДЕНЬ 2 01:18:28.787 --> 01:18:30.205 Музыку, пожалуйста! 01:18:49.141 --> 01:18:51.935 Веселье продолжится завтра, мистер Визла. 01:19:15.292 --> 01:19:16.960 ДЕНЬ 3 01:19:22.174 --> 01:19:24.384 Не могу сделать лишь с одной стороны. 01:19:28.263 --> 01:19:29.890 Не дергайся, милая. 01:19:41.401 --> 01:19:43.236 Ты сломал мой любимый нож. 01:19:46.615 --> 01:19:48.408 Говорю, ты сломал мой любимый… 01:19:49.409 --> 01:19:50.243 Эй? Эй? 01:19:57.167 --> 01:19:59.586 Я определенно не могу до тебя достучаться. 01:20:11.598 --> 01:20:14.768 Веселье продолжится завтра, мистер Визла. 01:21:40.061 --> 01:21:41.938 ДЕНЬ 4 01:21:54.618 --> 01:21:55.827 Какого черта? 01:23:35.218 --> 01:23:37.303 Не стойте как вкопанные. Убейте его! 01:23:51.860 --> 01:23:52.861 Вот черт! Черт! 01:24:00.827 --> 01:24:01.661 Вперед! 01:24:18.470 --> 01:24:19.804 Он идет. Взять его! 01:27:43.841 --> 01:27:44.759 А ты кто такой? 01:27:44.926 --> 01:27:47.470 Нет, мне нужен твой телефон, Джасмин. 01:27:48.471 --> 01:27:49.555 Данкан? 01:27:49.639 --> 01:27:50.807 - Это ты? - Телефон. 01:27:52.225 --> 01:27:53.434 Господи. Что с тобой? 01:27:53.518 --> 01:27:54.644 - Телефон! - Вот. 01:27:54.727 --> 01:27:55.561 Держи телефон. 01:28:03.486 --> 01:28:04.654 Тихо. 01:28:04.737 --> 01:28:05.697 ОТСЛЕЖИВАНИЕ GPS 01:28:05.780 --> 01:28:06.990 Держи его на линии. 01:28:09.951 --> 01:28:10.827 Слушаю. 01:28:11.619 --> 01:28:12.745 Предлагаю сделку. 01:28:14.038 --> 01:28:15.290 Я в обмен на девушку. 01:28:17.166 --> 01:28:19.502 Слышишь меня? Слышишь меня? 01:28:20.003 --> 01:28:20.962 Я тебе услышала. 01:28:21.337 --> 01:28:22.338 Я перезвоню. 01:28:25.174 --> 01:28:26.134 Я тебе держу. 01:28:27.302 --> 01:28:29.554 - Отследил? - Нет. Не хватило времени. 01:28:29.637 --> 01:28:30.722 СИГНАЛ ПОТЕРЯН 01:28:30.805 --> 01:28:32.598 Нужно больше времени на линии. 01:28:32.724 --> 01:28:33.599 Что он сказал? 01:28:34.100 --> 01:28:35.101 Предлагает обмен. 01:28:36.019 --> 01:28:36.853 Обмен? 01:28:36.936 --> 01:28:39.272 - Его жизнь за жизнь девушки. - Девушки? 01:28:40.732 --> 01:28:43.359 - Она того стоит? - Не когда я с ней закончу. 01:28:44.110 --> 01:28:48.072 Ведь, когда я закончу с ними, они оба будут мертвы, черт побери! 01:28:54.537 --> 01:28:55.913 Сколько у тебя человек? 01:28:58.333 --> 01:28:59.167 Достаточно. 01:30:14.909 --> 01:30:16.536 Вставай. Пойдем. 01:30:17.370 --> 01:30:18.204 Вставай. 01:30:20.998 --> 01:30:23.835 Ты не скоро куда-то пойдешь в таком состоянии. 01:30:28.214 --> 01:30:29.465 Эй, стой! 01:30:33.219 --> 01:30:34.053 Должно помочь. Ладно, ложись. 01:30:40.560 --> 01:30:41.519 Вот так. 01:30:42.937 --> 01:30:43.813 Да. 01:30:55.283 --> 01:30:58.161 Ладно, Данкан, чем я могу помочь? Что тебе нужно? 01:30:58.244 --> 01:30:59.162 Армия. 01:31:00.538 --> 01:31:03.040 Ладно, поехали. Нам понадобится всё это. 01:31:03.124 --> 01:31:05.751 - Это полный набор. - Хорошо. 01:31:06.836 --> 01:31:07.962 Вот, примерь это. 01:31:30.443 --> 01:31:31.986 Я знала, что ты вернешься. 01:31:32.862 --> 01:31:35.656 Но надеялась, что ради меня, а не за оружием. 01:31:56.511 --> 01:31:57.386 Ладно, готово. 01:31:58.679 --> 01:31:59.639 Тихо. 01:32:00.598 --> 01:32:01.432 Говори. 01:32:01.516 --> 01:32:02.558 Она жива? 01:32:02.642 --> 01:32:03.476 Да. 01:32:03.893 --> 01:32:05.186 Она готова, Данкан. 01:32:05.770 --> 01:32:06.604 Ждите. 01:32:07.438 --> 01:32:08.439 Засекли? 01:32:08.523 --> 01:32:11.192 Мы отследили его район, но нужен еще 1 звонок. 01:32:13.819 --> 01:32:14.737 Выдвигаемся. 01:32:15.947 --> 01:32:16.864 Я займусь этим. 01:32:18.199 --> 01:32:19.033 Он перезвонит. 01:32:19.116 --> 01:32:20.952 - Надеюсь, ты права. - Я всегда права. 01:32:21.035 --> 01:32:21.869 Вперед! 01:33:28.769 --> 01:33:29.604 Слушаю. 01:33:30.396 --> 01:33:32.231 - Какие условия? - Я за девушку. 01:33:33.816 --> 01:33:35.443 - Честный обмен. - Знаю. 01:33:36.611 --> 01:33:38.571 Где и когда? 01:33:38.904 --> 01:33:41.407 Центральный вокзал, завтра в 9 утра. 01:33:41.907 --> 01:33:43.868 Какого черта ты это делаешь? 01:33:43.951 --> 01:33:45.828 Не знаю. Она мне нравится. 01:33:46.412 --> 01:33:47.496 Она тебе нравится? 01:33:48.497 --> 01:33:49.832 Почему ты это делаешь? 01:33:49.915 --> 01:33:50.958 Пожалуйста. 01:33:51.917 --> 01:33:52.877 Это наша работа. 01:33:52.960 --> 01:33:54.045 ЦЕЛЬ ОБНАРУЖЕНА 01:33:54.128 --> 01:33:56.839 Ты тоже так работал… и был хорош. 01:33:58.215 --> 01:33:59.175 Завтра в 9 утра. 01:33:59.759 --> 01:34:01.218 Ты, я и Камилла. 01:34:01.302 --> 01:34:02.845 И всё. Никого больше. 01:34:02.928 --> 01:34:05.681 Господи! У этого есть имя. И ты запомнил его. 01:34:06.265 --> 01:34:09.685 А у тебя лицо, которое я не забуду. Лучше не мухлюй завтра. 01:34:11.687 --> 01:34:14.023 Если не хочешь прятаться до конца жизни. 01:34:16.317 --> 01:34:18.861 Боюсь, для этого уже слишком поздно. 01:34:21.906 --> 01:34:24.492 Подумать только, ты прятался совсем рядом. 01:34:31.082 --> 01:34:32.124 Вот и мы. 01:34:35.878 --> 01:34:37.046 Ты рад меня видеть? 01:34:37.380 --> 01:34:38.214 Не очень. 01:34:41.008 --> 01:34:43.260 Мне нравится повязка на глазу. Стильно. А ты как всегда удивительно выглядишь. 01:34:53.312 --> 01:34:56.023 Время умирать, герр Чёрный Кайзер. 01:34:56.107 --> 01:34:57.775 В этот раз бежать некуда. 01:34:58.943 --> 01:35:01.612 - Думала, ты бросил курить. - Да. 01:35:02.905 --> 01:35:04.407 Решил, это меня не убьет. 01:35:09.537 --> 01:35:10.996 Слишком долгий звонок? 01:35:11.747 --> 01:35:12.998 Сорок семь секунд. 01:35:13.791 --> 01:35:15.876 Похоже, мы и правда сдаем после 50. 01:35:16.460 --> 01:35:18.045 Да, это грустно. 01:35:18.671 --> 01:35:20.423 Знаю, что тебе хорошо платят. 01:35:21.757 --> 01:35:23.968 Но я все же дам тебе шанс уйти живой. 01:35:25.678 --> 01:35:26.679 По старой памяти. 01:35:28.347 --> 01:35:29.932 Ты стал сентиментален. 01:35:31.434 --> 01:35:33.352 Меня на девушку. Честный обмен. 01:35:34.061 --> 01:35:38.065 Ты повторяешь это, но тебе нечего предложить. 01:35:38.816 --> 01:35:40.067 Ты в тупике. 01:35:41.110 --> 01:35:44.071 Над выбранным тобой путем нет радуги. 01:35:45.364 --> 01:35:46.240 Нет. 01:35:47.533 --> 01:35:48.576 Никаких радуг. 01:35:51.495 --> 01:35:52.997 Ты размяк, Данкан. 01:35:54.915 --> 01:35:55.791 Твоя ошибка. 01:36:45.299 --> 01:36:48.719 Черт! 01:37:07.571 --> 01:37:08.614 Черт! Данкан… 01:37:20.125 --> 01:37:20.960 Данкан… 01:37:27.299 --> 01:37:28.259 Охрана? 01:37:34.765 --> 01:37:35.724 Охрана! 01:37:51.031 --> 01:37:51.949 Знаете что? 01:37:52.992 --> 01:37:53.951 Пусть приходит. 01:37:55.035 --> 01:37:56.328 Я его порву! 01:37:56.704 --> 01:37:57.538 Да. 01:37:58.914 --> 01:38:00.416 Я его порву! 01:38:00.499 --> 01:38:02.751 Да, иди сюда, грёбаный козел! 01:38:02.835 --> 01:38:03.836 Мистер Блут? 01:38:04.545 --> 01:38:05.379 Смотрите. 01:38:11.719 --> 01:38:13.220 Вот черт. 01:38:25.608 --> 01:38:27.026 Уходим отсюда. 01:38:27.526 --> 01:38:28.569 Давайте, вперед. 01:38:29.737 --> 01:38:30.654 Не смейте! 01:38:30.738 --> 01:38:32.573 Эй, чертовы трусы! 01:38:35.242 --> 01:38:37.369 - Вперед, двигайтесь! - О боже! 01:38:38.579 --> 01:38:39.413 Вернитесь! 01:38:46.879 --> 01:38:48.422 Простите. Он наверху. 01:38:56.931 --> 01:38:58.098 Вперед! Вперед! 01:39:05.856 --> 01:39:09.109 Здравствуйте. У вас назначена встреча с мистером Блутом? 01:39:11.236 --> 01:39:12.655 Я принесу вам кофе, сэр. 01:39:13.530 --> 01:39:15.324 - Приведи мне девчонку. - Нет. 01:39:15.407 --> 01:39:16.742 Приведи мне её! 01:39:16.825 --> 01:39:18.369 Ни за что. Ты сам по себе. 01:39:18.452 --> 01:39:19.662 Что значит, ты не… 01:39:19.745 --> 01:39:20.579 Алло? Алло? 01:40:04.373 --> 01:40:05.708 Вы уже закончили, сэр? 01:40:06.125 --> 01:40:07.001 Да. Мистер Блут? 01:40:10.921 --> 01:40:11.797 О боже! 01:42:21.927 --> 01:42:24.847 БАНК «МОНТАНА ЮНИОН КРЕДИТ» 01:42:26.306 --> 01:42:28.475 УБИТА МОЛОДАЯ СЕМЬЯ 01:42:30.602 --> 01:42:32.354 ВЫЖИЛА ЛИШЬ МАЛОЛЕТНЯЯ ДОЧКА 01:42:34.148 --> 01:42:35.566 …каково будет найти его… 01:42:38.152 --> 01:42:39.695 …и сказать, что он сделал. 01:42:39.778 --> 01:42:40.612 УБИТА СЕМЬЯ 01:42:41.822 --> 01:42:43.448 Сложно будет кого-то убить? 01:42:44.449 --> 01:42:47.244 Делаете такой же благотворительный взнос? 01:43:02.009 --> 01:43:04.219 Я его вижу. 01:43:19.693 --> 01:43:21.236 Я вижу только тебя. 01:43:28.827 --> 01:43:31.538 Я всегда видела только тебя. 01:43:36.168 --> 01:43:38.045 Садись. 01:43:46.136 --> 01:43:48.680 Все остальные там, когда я закрываю глаза. 01:43:50.307 --> 01:43:51.683 Но я не вижу их. 01:43:53.227 --> 01:43:54.269 Я их чувствую. 01:43:55.896 --> 01:43:58.440 Я чувствую мягкую щеку брата на своем плече. 01:43:59.233 --> 01:44:00.067 Его волосы… 01:44:00.651 --> 01:44:02.653 от которых пахло детством. 01:44:03.111 --> 01:44:04.071 Я любила его. 01:44:06.198 --> 01:44:09.993 Моя рука в теплой руке матери. 01:44:11.119 --> 01:44:12.120 Всегда теплой. 01:44:13.205 --> 01:44:17.459 Она вся теплая, ведь она должна была родить мою сестренку. 01:44:20.337 --> 01:44:22.881 Запах затушенной отцом сигареты. 01:44:24.174 --> 01:44:26.176 От него пахло табаком и лосьоном. 01:44:27.094 --> 01:44:28.303 Мне очень нравилось. 01:44:30.389 --> 01:44:31.932 Я их чувствую. 01:44:32.349 --> 01:44:33.684 Но не вижу. 01:44:35.602 --> 01:44:36.561 Только тебя. 01:44:38.897 --> 01:44:40.440 Всегда тебя. 01:44:42.526 --> 01:44:43.360 Почему? 01:44:44.820 --> 01:44:46.530 Почему ты не застрелил меня? 01:44:49.700 --> 01:44:51.243 Этого не должно было быть. 01:44:52.327 --> 01:44:53.287 Это была ошибка. 01:44:56.456 --> 01:44:58.792 - Мне дали неверную информацию. - Молчи. 01:44:59.251 --> 01:45:01.795 Просто… молчи. 01:45:05.716 --> 01:45:10.095 Каждый день я молюсь, чтобы я умерла той ночью. 01:45:11.888 --> 01:45:12.889 Ты понимаешь? 01:45:16.852 --> 01:45:18.937 Ты понимаешь? 01:45:22.357 --> 01:45:23.191 Мне жаль. 01:45:27.195 --> 01:45:29.865 Я ничего не знала, пока мне не исполнилось 21. 01:45:31.283 --> 01:45:33.035 Кто-то оплатил мое обучение. 01:45:33.994 --> 01:45:36.997 Кто-то просил спасения. 01:45:38.498 --> 01:45:41.376 Я подумала: «Иди по следу денег», как говорится. 01:45:42.711 --> 01:45:44.504 Оказалось проще, чем я думала. 01:45:45.547 --> 01:45:47.215 Я просто долго не шла туда. 01:45:49.009 --> 01:45:50.260 От страха, наверное. 01:45:53.305 --> 01:45:54.806 Думала, если увижу тебя, 01:45:55.474 --> 01:45:58.810 снова буду видеть мою семью, когда закрываю глаза. 01:46:00.270 --> 01:46:01.605 Но этого не произошло. 01:46:02.647 --> 01:46:04.566 Я не оставила это позади. 01:46:06.318 --> 01:46:07.569 У меня не получается! 01:46:10.989 --> 01:46:12.324 Ты понимаешь? 01:46:14.493 --> 01:46:15.327 Да. 01:46:16.620 --> 01:46:19.456 Ты не узнал меня, когда мы встретились в магазине 01:46:20.540 --> 01:46:21.958 в первый раз? 01:46:23.377 --> 01:46:24.920 Тебе не было любопытно? 01:46:26.046 --> 01:46:30.258 Ты заплатил все эти деньги и даже не знал, как я выгляжу? 01:46:31.259 --> 01:46:32.427 Кто я? 01:46:37.182 --> 01:46:38.809 Я не хотел тебя беспокоить. 01:46:40.769 --> 01:46:42.270 Вмешиваться в твою жизнь. 01:46:43.355 --> 01:46:47.025 Но ты уже… вмешался. 01:46:50.570 --> 01:46:52.322 Я не хочу тебя больше видеть. 01:46:52.906 --> 01:46:55.951 Хочу, чтобы ты пропал. 01:46:56.701 --> 01:46:58.537 И хочу, чтобы они вернулись. 01:46:59.955 --> 01:47:00.831 Понимаешь? 01:47:08.630 --> 01:47:09.589 Сконцентрируйся… 01:47:11.049 --> 01:47:12.175 и нажми на курок. 01:47:17.472 --> 01:47:18.348 Ничего. 01:47:47.043 --> 01:47:49.004 Ты знаешь, кто хотел смерти отца? 01:47:52.549 --> 01:47:53.383 Нет. 01:47:55.510 --> 01:47:56.720 Мы можем узнать?