WEBVTT 00:00:29.000 --> 00:00:39.079 Переведено студией Focs [vk.com/focssb] 00:00:39.100 --> 00:00:49.100 Над переводом работали: Diana Grokhotova, Анна Трофимова, Сергей Тихомиров, Мария Ромова, Иван Тарасенко, Naur Khishba. 00:00:50.000 --> 00:00:51.970 КОЛУМБУС, ОГАЙО 2045 00:00:52.000 --> 00:00:53.500 "ШТАБЕЛЯ" 00:01:18.089 --> 00:01:22.158 Приготовьтесь к ощущению, ощущению реальности. «X1». 00:01:22.160 --> 00:01:23.729 Без боли нет победы. 00:01:45.816 --> 00:01:47.218 Пицца, ребят. 00:02:08.807 --> 00:02:10.339 Здравствуй, Уэйд. 00:02:10.341 --> 00:02:12.075 Здравствуйте, миссис Гилмор. 00:02:12.077 --> 00:02:14.712 Что такое? Жизнь опускает тебя на землю? 00:02:19.650 --> 00:02:22.184 Я родился в 2027 году. 00:02:22.186 --> 00:02:25.787 После засух кукурузного сиропа, после бунтов из-за интернет-трафика. 00:02:25.789 --> 00:02:28.190 После того, как люди перестали пытаться решать проблемы 00:02:28.192 --> 00:02:30.428 и стали просто пытаться пережить их. 00:02:36.867 --> 00:02:39.535 Мои родители не пережили те времена, 00:02:39.537 --> 00:02:43.505 поэтому я живу здесь, в Колумбусе, штат Огайо, со своей тётей Элис. 00:02:43.507 --> 00:02:48.845 В 2045 году Колумбус является самым быстрорастущим городом на Земле. 00:02:48.847 --> 00:02:52.117 Это место, где Холлидей и Морроу основали «Gregarious Games». 00:02:56.854 --> 00:02:59.454 В наши дни реальность – отстой. 00:02:59.456 --> 00:03:01.423 Каждый ищет способ сбежать, 00:03:01.425 --> 00:03:02.757 поэтому Холлидей… 00:03:02.759 --> 00:03:05.795 Вот почему он стал героем для нас. 00:03:05.797 --> 00:03:09.300 Он показал нам, что мы можем пойти куда угодно, при этом никуда не выходя. 00:03:11.301 --> 00:03:12.869 Вам не нужен пункт назначения, 00:03:12.871 --> 00:03:14.803 когда вы бежите по всем направлениям на беговой дорожке 00:03:14.805 --> 00:03:17.075 со стерео-системой и чувствительной к давлению подложкой. 00:03:17.876 --> 00:03:20.476 Джеймс Холлидей увидел будущее. 00:03:20.478 --> 00:03:22.210 И затем он построил его. 00:03:22.212 --> 00:03:24.380 Он дал нам место, куда пойти. 00:03:24.382 --> 00:03:26.715 Место под названием 00:03:26.717 --> 00:03:28.086 OASIS. 00:03:41.265 --> 00:03:43.666 Это OASIS. 00:03:43.668 --> 00:03:47.773 Это место, где границы реальности – ваше собственное воображение. 00:04:01.252 --> 00:04:03.322 Вы можете делать всё, что угодно, 00:04:04.354 --> 00:04:05.357 пойти куда угодно. 00:04:06.791 --> 00:04:08.658 Например, на планету для каникул. 00:04:08.660 --> 00:04:11.459 Оседлать волну в пятьдесят футов на Гавайях. 00:04:11.461 --> 00:04:14.363 Вы можете кататься на лыжах по пирамидам. 00:04:14.365 --> 00:04:16.265 Вы можете подняться на гору Эверест 00:04:16.267 --> 00:04:17.702 вместе с Бэтменом. 00:04:20.471 --> 00:04:23.906 Или зацените это местечко. Это казино размером с планету. 00:04:23.908 --> 00:04:25.774 Там вы можете потерять свои деньги. 00:04:25.776 --> 00:04:27.976 Жениться. Или развестись. 00:04:27.978 --> 00:04:31.813 Вы можете… Вы можете пойти туда. 00:04:31.815 --> 00:04:34.916 Люди приходят в OASIS из-за всего того, что они могут тут делать, 00:04:34.918 --> 00:04:38.222 но они остаются из-за того, кем или чем они могут быть. 00:04:39.791 --> 00:04:43.558 Высокие, красивые, пугающие, разного пола, 00:04:43.560 --> 00:04:46.796 разного вида, живые, нарисованные. 00:04:46.798 --> 00:04:49.397 Всё зависит только от вас. 00:04:49.399 --> 00:04:52.735 Да, это я. Точнее, это мой аватар. 00:04:52.737 --> 00:04:56.705 По крайней мере, пока мне не захочется сменить его. 00:04:56.707 --> 00:04:58.940 Всё, что люди хотят сделать, они делают это в OASISе, 00:04:58.942 --> 00:05:03.012 за исключением приёма пищи, сна и перерывов на туалет. 00:05:03.014 --> 00:05:06.015 И так как все находятся здесь, здесь мы встречаемся. 00:05:06.017 --> 00:05:07.550 Здесь мы заводим друзей. 00:05:07.552 --> 00:05:09.885 Найди Эйча. 00:05:09.887 --> 00:05:11.956 Поиск Эйча. 00:05:15.026 --> 00:05:16.892 Эйч обнаружен. 00:05:16.894 --> 00:05:20.395 Сектор 12. Планета Дум. 00:05:20.397 --> 00:05:23.733 Планета Дум – самое опасное место в OASISе. 00:05:23.735 --> 00:05:26.836 и довольно хорошее местечко, чтобы подзаработать монет. 00:05:26.838 --> 00:05:28.373 Неудивительно, что Эйч там. 00:05:31.041 --> 00:05:34.510 Эйч – мой лучший друг в OASISе. 00:05:34.512 --> 00:05:36.978 Он – мой лучший друг. Точка. 00:05:36.980 --> 00:05:39.817 Хотя я никогда не встречал его в реальном мире. 00:05:43.920 --> 00:05:46.055 – Как жизнь, Эйч? – Чо как, Си? 00:05:46.057 --> 00:05:48.690 Следующая гонка через 20 минут, я не могу опоздать. 00:05:48.692 --> 00:05:50.392 Что, чёрт возьми, ты задумал? 00:05:50.394 --> 00:05:53.029 Решил поднять уровень, бро. 00:05:53.031 --> 00:05:54.063 Это Дайто? 00:05:54.065 --> 00:05:55.800 Дайто и Шо. 00:06:02.072 --> 00:06:03.738 Охота за артефактами? 00:06:03.740 --> 00:06:06.041 Ага. «Gregarious 120». 00:06:06.043 --> 00:06:10.613 Превращение в любого гигантского робота на две минуты. Это круто. 00:06:10.615 --> 00:06:11.917 Артефакты. 00:06:12.716 --> 00:06:15.584 Они играют ключевую роль. 00:06:15.586 --> 00:06:17.753 Холлидей убедился, что в OASISе раскидано достаточно 00:06:17.755 --> 00:06:20.455 всяких мощных штук в случайном порядке, 00:06:20.457 --> 00:06:24.827 которые любой может выиграть, обладая достаточными навыками. 00:06:24.829 --> 00:06:27.663 Смертельные матчи и охота за артефактами – хороший способ урвать монету, 00:06:27.665 --> 00:06:30.433 но они рискованные и зависят от уровня вашей брони. 00:06:31.935 --> 00:06:34.070 Видите ли, все начинают одинаково, 00:06:34.072 --> 00:06:35.738 но чем больше монет вы заработаете… 00:06:35.740 --> 00:06:37.906 – Мам! Мам! – Тем выше ваш уровень. 00:06:37.908 --> 00:06:39.808 Если вас убьют, ваш аватар может вернуться к жизни, … 00:06:39.810 --> 00:06:41.110 Иди позови отца! 00:06:41.112 --> 00:06:42.581 … но вы потеряете все навыки. 00:06:44.581 --> 00:06:46.351 Всё, над чем вы когда-либо работали. 00:06:47.084 --> 00:06:48.750 Все ваши деньги. 00:06:50.788 --> 00:06:52.120 Ваши вещи. 00:06:53.858 --> 00:06:55.925 Ваше оружие. 00:06:55.927 --> 00:06:58.527 С тех пор как люди проводят большую часть жизни в OASISе, … 00:07:01.365 --> 00:07:02.998 …потерять всё там, … 00:07:03.000 --> 00:07:05.834 Значит потерять всё. 00:07:08.005 --> 00:07:10.639 Эйч, десять минут до начала гонки. 00:07:10.641 --> 00:07:12.841 Хорошо, мамочка, я тебя услышал. 00:07:12.843 --> 00:07:16.978 Понимаете, OASIS был детищем Джеймса Холлидея. 00:07:16.980 --> 00:07:21.883 Он и его партнёр, Огден Морроу, выпустили первый OASIS в 2025 году. 00:07:21.885 --> 00:07:26.154 Это был мгновенный успех, и это сделало их очень богатыми. 00:07:26.156 --> 00:07:29.791 Но Морроу исчез с поля зрения через несколько лет. А Холлидей? 00:07:29.793 --> 00:07:33.128 Он был не просто владельцем крупнейшей в мире компании. 00:07:33.130 --> 00:07:37.065 Он был богом. Люди любили его. 00:07:37.067 --> 00:07:39.034 Они поклонялись ему так же, как и его творению. 00:07:39.036 --> 00:07:42.070 Может нам пора прекратить рассказывать об этом 00:07:42.072 --> 00:07:44.572 и начать показывать. 00:07:44.574 --> 00:07:46.875 Если вы посмотрите под ваши сидения, 00:07:46.877 --> 00:07:49.010 то обнаружите, что там ничего нет. 00:07:49.012 --> 00:07:53.416 Но мы собираемся… Сейчас мы раздадим вам по одному. 00:07:53.418 --> 00:07:57.553 Затем, 7 января 2040 года… 00:08:00.190 --> 00:08:01.392 Он умер. 00:08:04.428 --> 00:08:06.348 И то, что он нам завещал, 00:08:07.031 --> 00:08:09.567 изменило мир. 00:08:22.113 --> 00:08:26.147 Привет. Я Джеймс Холлидей. 00:08:26.149 --> 00:08:29.784 Если вы это смотрите, то значит, что я мёртв. 00:08:29.786 --> 00:08:37.026 Перед смертью я создал то, что мы в бизнесе называем «Пасхальное яйцо». 00:08:37.028 --> 00:08:43.869 Скрытый объект в игре, дающий особые силы тем, кто обнаружит его. 00:08:45.168 --> 00:08:47.936 Первый, кто найдёт мою пасхалку, 00:08:47.938 --> 00:08:51.172 которое я спрятал где-то в OASISе, 00:08:51.174 --> 00:08:55.210 унаследует мои акции в «Gregarious Games», 00:08:55.212 --> 00:08:59.080 стоимостью свыше пол-миллиона долл… 00:08:59.082 --> 00:09:02.084 пол-триллиона долларов, 00:09:02.086 --> 00:09:08.556 и полный контроль над OASISом. 00:09:08.558 --> 00:09:14.262 Под видом моего аватара, Анорака Всезнающего, 00:09:14.264 --> 00:09:17.932 я создал три ключа. 00:09:17.934 --> 00:09:21.378 Три скрытых испытания на достойные черты характера 00:09:21.380 --> 00:09:25.916 открывают три скрытых ключа к трём магическим вратам. 00:09:25.918 --> 00:09:30.086 А те, кто сумеет пережить все испытания, 00:09:30.088 --> 00:09:34.892 дойдут до конца, где их будет ждать награда. 00:09:34.894 --> 00:09:37.397 Ступайте, ключи. 00:09:39.531 --> 00:09:44.534 Ключи не просто лежат где-то под камнем. 00:09:44.536 --> 00:09:47.470 Полагаю, можно сказать, что они невидимы, 00:09:47.472 --> 00:09:51.207 скрыты в тёмной комнате в центре лабиринта, 00:09:51.209 --> 00:09:54.113 который находится где-то 00:09:55.113 --> 00:09:57.547 здесь. 00:09:57.549 --> 00:10:01.386 Да начнётся же охота 00:10:02.254 --> 00:10:03.553 за Пасхальным яйцом Холлидея. 00:10:03.555 --> 00:10:05.357 ПЕРВОМУ ИГРОКУ ПРИГОТОВИТЬСЯ 00:10:09.595 --> 00:10:12.229 Задача состоит в том, чтобы найти три ключа, 00:10:12.231 --> 00:10:15.832 но за пять лет никто не раздобыл даже одного. 00:10:15.834 --> 00:10:18.835 А большое табло? Всё ещё пусто. 00:10:18.837 --> 00:10:20.571 Какой-то давно забытый пасхантер взломал первую подсказку 00:10:20.573 --> 00:10:22.438 и нашёл первое испытание. 00:10:22.440 --> 00:10:25.341 Затем появился этот портал. 00:10:25.343 --> 00:10:28.804 Но испытание за первый ключ, гонка, разработанная Холлидеем, 00:10:28.806 --> 00:10:31.806 она такая трудная, что ещё никто не смог финишировать. 00:10:31.808 --> 00:10:35.509 Единственные, кто ещё пытаются, это охотники за пасхалкой – пасхантеры, 00:10:35.511 --> 00:10:39.080 такие как я, Шо, Дайто и мой лучший друг, Эйч. 00:10:39.082 --> 00:10:42.684 И, конечно, шестёрки. 00:10:42.686 --> 00:10:43.852 Шестёрки работают на «IOI»… 00:10:43.854 --> 00:10:45.653 Шестёрки! 00:10:45.655 --> 00:10:47.388 … «Innovative Online Industries». 00:10:47.390 --> 00:10:48.857 Это вторая по величине компания в мире, 00:10:48.859 --> 00:10:51.093 которая планирует стать первой. 00:10:51.095 --> 00:10:52.860 Вот почему они кладывают все свои силы 00:10:52.862 --> 00:10:54.396 в победу в квесте Холлидея. 00:10:54.398 --> 00:10:56.033 Пристегнуть ремни! 00:10:56.866 --> 00:10:59.100 Подключайтесь! 00:10:59.102 --> 00:11:01.770 Мы зовём их шестёрками, потому что это правило компании. 00:11:01.772 --> 00:11:04.839 Никаких имён, только номера. 00:11:04.841 --> 00:11:07.876 У них есть группа поддержки, состоящая из знатоков Холлидея. 00:11:07.878 --> 00:11:10.579 Как и я, они проводят всё своё время, изучая поп-культуру, 00:11:10.581 --> 00:11:12.247 которой был одержим Холлидей, 00:11:12.249 --> 00:11:14.185 пытаясь найти подсказки для прохождения квеста. 00:11:16.854 --> 00:11:19.787 Они просто следуют приказам главы «IOI», 00:11:19.789 --> 00:11:22.659 этого мудака по имени Нолан Сорренто. 00:11:28.899 --> 00:11:30.531 Как ты добрался сюда раньше меня? 00:11:30.533 --> 00:11:32.767 Ну, я не делал остановку в парикмахерской. 00:11:32.769 --> 00:11:35.469 – Как ты, Си? – Как жизнь, Эйч? 00:11:35.471 --> 00:11:36.771 Придержал тебе место. 00:11:36.773 --> 00:11:38.139 Спасибо, бро. 00:11:42.312 --> 00:11:43.878 Поеду сзади. 00:11:43.880 --> 00:11:46.547 Будешь подбирать монеты с разбитых машин? 00:11:46.549 --> 00:11:49.316 – Так печально, чувак. – Топливо на нуле. 00:11:49.318 --> 00:11:52.921 Но хватает на причёску как в фильме «Все без ума от Мэри». 00:12:34.364 --> 00:12:35.463 Первые за ключом. 00:12:36.766 --> 00:12:37.932 Первые за пасхалкой! 00:13:27.317 --> 00:13:29.187 Эйч, ты это видишь? 00:13:31.989 --> 00:13:34.421 Вижу. Это байк Канэды из «Акиры». 00:13:34.423 --> 00:13:36.657 Это лицензированный скин поверх стандарта. 00:13:36.659 --> 00:13:39.527 Нет, не байк. Забудь о нём. 00:13:39.529 --> 00:13:41.363 Девушка, я думаю, это Арт3мида. 00:13:41.365 --> 00:13:43.665 Та самая Арт3мида? Гроза шестёрок? 00:13:43.667 --> 00:13:46.600 Я видел все её прохождения, все стримы на Твитче. 00:13:46.602 --> 00:13:48.505 Это она. Определённо. 00:15:35.644 --> 00:15:37.715 Давай, давай, давай! Нужно добраться туда! 00:15:43.553 --> 00:15:44.713 У тебя получилось, у тебя получилось! 00:15:54.130 --> 00:15:55.499 Чтоб тебя. 00:16:01.004 --> 00:16:02.005 У неё ничего не получится. 00:16:05.008 --> 00:16:06.840 Спасайся! Прыгай! 00:16:06.842 --> 00:16:07.844 Не надо! 00:16:46.081 --> 00:16:47.781 Чёрт, я любила этот байк. 00:16:47.783 --> 00:16:49.450 Эйч мог бы… 00:16:49.452 --> 00:16:51.688 Он мой друг, он мог бы починить его для тебя. 00:16:59.095 --> 00:17:01.863 Это моя мастерская. Ничего не трогай. 00:17:08.205 --> 00:17:10.538 Где ты нашёл Стального гиганта? 00:17:10.540 --> 00:17:13.207 Нашёл? Я строю его. Под заказ. 00:17:13.209 --> 00:17:16.176 Эйч на верхушке рейтинга моделе-строителей. 00:17:16.178 --> 00:17:19.214 Люди со всего OASISа платят ему серьёзные деньги. 00:17:19.216 --> 00:17:21.582 Эй, зацени-ка! 00:17:21.584 --> 00:17:24.586 Эй, Си, бро. 00:17:24.588 --> 00:17:27.054 – Звёздный крейсер «Галактика». – Чувак, они ж мне как дети, понимаешь? 00:17:27.056 --> 00:17:28.822 «Сулако» из «Чужих». 00:17:28.824 --> 00:17:31.225 Чувак, почему ты хвастаешься моим дерьмом? 00:17:31.227 --> 00:17:32.993 «Кузнечная долина» из «Молчаливого бегства». А где корабль Харконненов? 00:17:32.995 --> 00:17:35.562 Эта штука просто чума. Сворачивает пространство на раз-два. 00:17:35.564 --> 00:17:37.631 Я имею в виду, ты можешь добраться от Инципио до Арракиса за три секунды… 00:17:37.633 --> 00:17:39.199 Пальцы! 00:17:39.201 --> 00:17:40.835 Прошу прощения за него. 00:17:40.837 --> 00:17:42.971 Он немного нервничает рядом с красивыми девушками. 00:17:50.080 --> 00:17:52.515 Я могу починить его за 10 минут. 00:17:53.917 --> 00:17:56.518 Ага. Он довольно хорош в этом. 00:17:56.520 --> 00:17:59.587 Полагаю, вы со здоровяком в одном клане. 00:17:59.589 --> 00:18:01.856 Эйч? Не. 00:18:01.858 --> 00:18:06.828 Ну, он конечно хорош, но я не вступаю в кланы. 00:18:06.830 --> 00:18:09.531 Потому что ты Парсифаль, 00:18:09.533 --> 00:18:12.099 как тот рыцарь, что нашёл священный Грааль в одиночку. 00:18:12.101 --> 00:18:14.101 А что насчёт тебя, Арт3мида? 00:18:14.103 --> 00:18:17.040 Богиня охоты. Кланы наверняка на смерть бьются за тебя. 00:18:18.675 --> 00:18:20.641 – Любимый шутер? – Что? 00:18:20.643 --> 00:18:22.609 Любимый шутер от первого лица Джеймса Холлидея. 00:18:22.611 --> 00:18:24.177 – Какой? – «GoldenEye». 00:18:24.179 --> 00:18:26.548 – За кого он играл? – Оджобб. Это какой-то тест? 00:18:26.550 --> 00:18:28.282 Любимый режим игры? 00:18:28.284 --> 00:18:29.884 Режим игры – «только щелчки». То есть без оружия. 00:18:29.886 --> 00:18:31.552 Я знаю, что значит «только щелчки». Гонки? 00:18:31.554 --> 00:18:33.855 «Турбо». А любимая еда – «Hot Pockets». 00:18:33.857 --> 00:18:35.822 Любимый ресторан – «Chuck E Cheese». 00:18:35.824 --> 00:18:38.158 Песня – «Video Killed the Radio Star» группы «the Buggles». 00:18:38.160 --> 00:18:40.060 Клип – «Take on Me» группы «A-ha». 00:18:40.062 --> 00:18:44.666 Да… А любимая цитата из «Супермена». 00:18:44.668 --> 00:18:46.634 «Кто-то читает «Войну и мир» 00:18:46.636 --> 00:18:48.836 и приходит к выводу, что это простая история приключений…» 00:18:48.838 --> 00:18:51.306 «А кто-то, прочитав состав на обороте упаковки жевательной резинки, 00:18:51.308 --> 00:18:54.175 может разгадать все тайны вселенной». 00:18:54.177 --> 00:18:56.810 Лекс Лютор. 00:18:56.812 --> 00:18:59.280 Круто. 00:18:59.282 --> 00:19:03.216 А что будешь делать? Если выиграешь. Победишь в квесте. 00:19:03.218 --> 00:19:06.320 О! У меня куча планов в реальном мире. 00:19:06.322 --> 00:19:11.262 Я… Я перееду в огромный особняк, накуплю всяких классных штук, не буду бедным. 00:19:12.329 --> 00:19:16.230 Теперь понятно, почему ты затормозил. 00:19:16.232 --> 00:19:19.199 Я затормозил из-за Конга. Никто ни разу не проходил Конга. 00:19:19.201 --> 00:19:21.668 Это… Это же… Типа правило такое. 00:19:21.670 --> 00:19:25.005 Ну тогда ты должен понимать, что это не правда. Холлидей ненавидел правила. 00:19:25.007 --> 00:19:26.741 Я не могу позволить себе обнулиться. 00:19:26.743 --> 00:19:28.342 – Да ты просто боишься всё потерять. – Нет, не боюсь. 00:19:28.344 --> 00:19:30.110 Что будет когда «IOI» решат выкупить у тебя 00:19:30.112 --> 00:19:31.311 ключи от королевства? 00:19:31.313 --> 00:19:33.848 Нолан Сорренто захватит весь мир. 00:19:33.850 --> 00:19:38.185 Настоящий пасхантер рискнёт всем, чтобы спасти OASIS от «IOI». 00:19:38.187 --> 00:19:39.686 Чьи это слова? 00:19:39.688 --> 00:19:41.091 Мои. 00:19:43.360 --> 00:19:45.259 Вот и он. Как новенький. 00:19:45.261 --> 00:19:47.731 Спасибо за починку, чувак. 00:19:57.273 --> 00:19:59.374 Так лучше. 00:19:59.376 --> 00:20:03.347 Так и быть, помашу тебе с финиша, Макфлай. 00:20:06.949 --> 00:20:08.249 Так держать, парень. 00:20:08.251 --> 00:20:10.150 Всё твой язык без костей. 00:20:10.152 --> 00:20:13.387 Уэйд? Уэйд? Где, чёрт возьми, мои перчатки? 00:20:13.389 --> 00:20:15.359 Дерьмо. Мне пора. 00:20:18.360 --> 00:20:20.662 «X1». 00:20:20.664 --> 00:20:23.431 Когда я отправляюсь за голдой на планету Дум, я хочу получить всё. 00:20:23.433 --> 00:20:27.368 Каждый толчок, удар, выстрел, всё на своей шкуре. 00:20:27.370 --> 00:20:31.906 Приготовьтесь к ощущению, ощущению реальности. «Х1». 00:20:31.908 --> 00:20:34.242 «Х1» – словно вторая кожа. 00:20:34.244 --> 00:20:36.179 Кожа, которую хотел бы каждый. 00:20:37.947 --> 00:20:40.848 Я обнулился из-за твоих разъёбанных перчаток. 00:20:40.850 --> 00:20:42.282 А кто сказал, что надо их брать? 00:20:42.284 --> 00:20:44.354 Ты взял её. 00:20:45.455 --> 00:20:47.454 И ты проиграл бой на смерть. 00:20:47.456 --> 00:20:51.358 Почему ты не хочешь просто восстановить перса и прокачаться? 00:20:51.360 --> 00:20:53.327 Ты не понимаешь. 00:20:53.329 --> 00:20:55.762 Я накупил всяких ништяков для этого боя, и все их потерял. 00:20:55.764 --> 00:20:57.432 Этот артефакт должен был обеспечить оплату хаты! 00:20:57.434 --> 00:20:59.300 Стой. 00:20:59.302 --> 00:21:03.303 Сколько ты потратил на прокачку из наших денег на жильё? 00:21:03.305 --> 00:21:06.174 Ну, все потратил, но я должен был победить. 00:21:06.176 --> 00:21:09.045 Это был наш шанс уехать отсюда. 00:21:11.481 --> 00:21:13.214 Идиот. 00:21:13.216 --> 00:21:15.215 Нет, но я же проиграл из-за неисправных перчаток. 00:21:15.217 --> 00:21:16.983 Наш дом! Наш дом, чёрт возьми! 00:21:16.985 --> 00:21:18.485 Мои ребята участвовали в этом бое. 00:21:18.487 --> 00:21:20.987 Ты бы ни за что у них не выиграл, ты всего лишь новичок. 00:21:20.989 --> 00:21:24.157 Стой! Нет! Нет! 00:21:24.159 --> 00:21:25.460 Элис, вызывай полицию! 00:21:25.462 --> 00:21:27.128 Нет, мы не будем вызывать копов. 00:21:27.130 --> 00:21:28.995 Иди к себе в комнату, Рик. 00:21:28.997 --> 00:21:31.331 Да ладно тебе, Элис. 00:21:31.333 --> 00:21:35.336 Зачем ты связалась с этим парнем? Он же полная шляпа. 00:21:35.338 --> 00:21:39.906 Да вас обих пора гнать взашей. Клянусь Б-О-Г-ом, Уэйд Уоттс, 00:21:39.908 --> 00:21:42.476 ещё раз застукаю тебя, берущим мои вещи, 00:21:42.478 --> 00:21:45.215 без всяких шуток… выгоню. 00:21:52.155 --> 00:21:54.489 «Уэйд Уоттс». 00:21:54.491 --> 00:21:56.256 Это имя дал мне отец, 00:21:56.258 --> 00:21:58.493 потому что оно звучит как имя какого-нибудь героя, 00:21:58.495 --> 00:22:02.163 типа Питера Паркера или Брюса Беннера. 00:22:02.165 --> 00:22:04.232 Но он умер, когда я был ещё маленьким. 00:22:04.234 --> 00:22:07.435 Как и моя мама, вот я и оказался здесь, 00:22:07.437 --> 00:22:09.337 живу с тётей Элис 00:22:09.339 --> 00:22:11.708 и её бесконечной чередой любовников-неудачников. 00:22:14.377 --> 00:22:17.445 «Холлидей ненавидел правила». 00:22:17.447 --> 00:22:20.050 Почему эта фраза застряла у меня в голове? 00:22:22.418 --> 00:22:25.953 Может, потому что её произнесла Арт3мида, а она та ещё штучка. 00:22:25.955 --> 00:22:28.222 Может, потому что она зацепила меня за живое, 00:22:28.224 --> 00:22:31.391 того, кто сидит в своём крошечном уголке на отшибе 00:22:31.393 --> 00:22:34.128 и защищает никчёмный кусок пустоты. 00:22:34.130 --> 00:22:36.397 А может… 00:22:36.399 --> 00:22:38.899 Может, просто в этой фразе и правда что-то есть, 00:22:38.901 --> 00:22:40.400 то, что я упускаю. 00:22:43.406 --> 00:22:44.972 В день, когда начался квест, 00:22:44.974 --> 00:22:47.308 появился «Дневник Холлидея». 00:22:47.310 --> 00:22:50.477 Он завещал нам заглянуть в его разум. Это было очень круто. 00:22:50.479 --> 00:22:53.981 Поначалу тут всё время толпились пасхантеры в поисках ответов. 00:22:53.983 --> 00:22:56.416 Сейчас же, когда-то переполненные, залы славы Холлидея 00:22:56.418 --> 00:22:57.885 посещают только люди вроде меня. 00:22:57.887 --> 00:23:00.454 Парсифаль. Рад встрече! 00:23:00.456 --> 00:23:04.157 И как же ты намерен потратить моё бесценное время сегодня? 00:23:04.159 --> 00:23:06.327 «Gregarious Games», 2029 год, вечеринка в офисе. 00:23:06.329 --> 00:23:09.496 Вечеринка в офисе. Да, конечно, ты видел её лишь тысячу раз. 00:23:09.498 --> 00:23:12.265 Почему бы не повторить? 00:23:12.267 --> 00:23:15.970 Каждая запись в «Дневнике Холлидея» детально восстановлена 00:23:15.972 --> 00:23:18.472 с помощью личных фотографий, домашних видео-записей, 00:23:18.474 --> 00:23:20.407 и записей камер наблюдения. 00:23:20.409 --> 00:23:24.244 Всё приведено к формату виртуальной записи в трёх измерениях. 00:23:24.246 --> 00:23:27.915 Кроме того, на галёрке, Холлидей создал архив всех фильмов, игр, книг 00:23:27.917 --> 00:23:31.252 и тв-программ, что он когда-либо смотрел. 00:23:31.254 --> 00:23:34.621 На территории «Дневника» запрещены все виды оружия и возрастные аватары. 00:23:34.623 --> 00:23:38.626 Хорошего время препровождения и удачной охоты! 00:23:38.628 --> 00:23:40.461 Люблю убираться. 00:23:40.463 --> 00:23:42.832 Слушай, Джим, я… я ухожу. 00:23:47.603 --> 00:23:50.570 Всё меняется, Джим. Всё эволюционирует. 00:23:50.572 --> 00:23:54.140 Некоторые вещи прекрасны, как они есть. «Asteroids». 00:23:54.142 --> 00:23:58.148 Люди не живут в залах с аркадными играми типа «Asteroids». 00:23:59.514 --> 00:24:01.381 Я знаю. 00:24:01.383 --> 00:24:03.618 Люди живут внутри той аркады, что создали мы. 00:24:03.620 --> 00:24:05.586 – Создал я. – Ну да… 00:24:05.588 --> 00:24:08.489 Ладно. Слушай, можешь говорить всё, что захочешь. 00:24:08.491 --> 00:24:10.023 Я не хочу продолжать этот разговор. 00:24:10.025 --> 00:24:11.192 Конечно ты не хочешь продолжать этот разговор. 00:24:11.194 --> 00:24:12.627 Ты выпихиваешь меня отсюда. 00:24:12.629 --> 00:24:14.160 Приблизить Холлидея. 00:24:14.162 --> 00:24:16.030 Послушай, все изобретения требуют обязательств, 00:24:16.032 --> 00:24:18.198 которых ты не просил. 00:24:18.200 --> 00:24:20.400 Ясно? Если ты создаёшь то, чем люди грезят и живут, 00:24:20.402 --> 00:24:23.204 ты обязан задать некие границы. Ты должен создать правила. 00:24:23.206 --> 00:24:24.605 «Я не хочу больше никаких правил». 00:24:24.607 --> 00:24:26.640 Я не хочу больше никаких правил. 00:24:26.642 --> 00:24:28.074 «Я мечтатель». 00:24:28.076 --> 00:24:29.377 Я мечтатель. 00:24:29.379 --> 00:24:32.312 – Я создаю миры. – «Я создаю миры». 00:24:32.314 --> 00:24:35.081 Мы создали нечто прекрасное, Джим, но оно изменяется. 00:24:35.083 --> 00:24:36.516 Понимаешь? Это уже не просто игра. 00:24:36.518 --> 00:24:38.351 Вы закончили? 00:24:38.353 --> 00:24:42.625 Мне нравится, как всё было, когда было… 00:24:44.326 --> 00:24:46.493 Когда это было игрой. 00:24:46.495 --> 00:24:49.262 И вот мы снова там, откуда начали. Но разве не в этом весь смысл? 00:24:49.264 --> 00:24:51.564 Жизнь движется вперёд, нравится тебе это или нет. 00:24:51.566 --> 00:24:53.701 Да, я закончил. 00:24:53.703 --> 00:24:55.539 Ладно. 00:24:57.572 --> 00:25:01.544 Почему нельзя двигаться назад, хотя бы разок? 00:25:03.713 --> 00:25:08.115 Назад, быстро-быстро. Так быстро, как только можно. 00:25:08.117 --> 00:25:10.216 Прямо утопить педаль газа в пол, понимаешь? 00:25:10.218 --> 00:25:12.720 На десять секунд назад! 00:25:12.722 --> 00:25:17.558 Почему нельзя двигаться назад, хотя бы разок? 00:25:17.560 --> 00:25:21.963 Назад, быстро-быстро. Так быстро, как только можно. 00:25:21.965 --> 00:25:24.501 Прямо утопить педаль газа в пол, понимаешь? 00:25:25.568 --> 00:25:27.568 Билл и Тед так и сделали. 00:25:48.690 --> 00:25:50.693 Так быстро снова в строю? 00:25:52.495 --> 00:25:54.630 Смотри не потеряй всё. 00:25:58.735 --> 00:26:01.101 Ты что-то разузнал. 00:26:01.103 --> 00:26:03.273 Парсифаль, расскажи. 00:27:43.406 --> 00:27:48.242 Отличная гонка, падаван. Ты пришёл к финишу первым. 00:27:48.244 --> 00:27:52.716 Мистер Холлидей… Анорак. 00:27:54.117 --> 00:27:55.683 Это такая честь. 00:27:55.685 --> 00:27:57.721 Это честь для меня. 00:28:08.864 --> 00:28:10.800 Возьми подсказку. 00:28:26.379 --> 00:28:28.781 Кто этот Парсифаль и какого чёрта он вышел вперёд? 00:28:28.783 --> 00:28:31.618 Ну, есть вопрос получше. Кому какое дело? 00:28:31.620 --> 00:28:33.721 Квест Холлидея чрезвычайно важен. 00:28:33.723 --> 00:28:36.823 Это не больше и не меньше, чем война за контроль над будущим. 00:28:36.825 --> 00:28:39.859 А этот Парсифаль? Он ведь даже не из клана. 00:28:39.861 --> 00:28:43.397 Он один. А у нас целая армия. 00:28:43.399 --> 00:28:44.932 И всё же первый ключ у него. 00:28:44.934 --> 00:28:46.800 Да, у него ключ, 00:28:46.802 --> 00:28:49.802 но нужно собрать три таких, чтобы выиграть. 00:28:49.804 --> 00:28:52.673 Наши акции вчера упали на 6%. 00:28:52.675 --> 00:28:56.644 Отдел лояльности отчитался о росте прибыли в 28%. Финали. 00:28:56.646 --> 00:28:59.480 В этом месяце мы открываем пять новых долговых центров. 00:28:59.482 --> 00:29:01.514 Службы сбора долгов бьют все рекорды. 00:29:01.516 --> 00:29:03.583 Вы действительно хотите поговорить о падении акций? 00:29:03.585 --> 00:29:05.618 Акционеры будут не рады. 00:29:05.620 --> 00:29:08.289 Наша работа не радовать их, а приносить им прибыль, 00:29:08.291 --> 00:29:12.329 но как только мы запустим эту крошку, они будут в восторге. 00:29:13.662 --> 00:29:16.864 Мы назвали его «Чистый О2». 00:29:16.866 --> 00:29:18.765 Это первое, что мы запустим в OASISе. 00:29:18.767 --> 00:29:21.368 Как только мы сможем отключить ограничения Холлидея на рекламу, 00:29:21.370 --> 00:29:25.438 по нашим оценкам мы сможем продавать до 80% 00:29:25.440 --> 00:29:30.843 обзора каждого из пользователей в принудительном порядке, только представьте… 00:29:30.845 --> 00:29:33.849 Но только если мы выиграем квест. 00:29:36.819 --> 00:29:38.985 Верно, именно так. 00:29:40.790 --> 00:29:43.557 Чувак, ты получил и ключ, и 100 000 монет? 00:29:43.559 --> 00:29:44.858 Как только я взял ключ, 00:29:44.860 --> 00:29:46.961 деньги просто появились на моём счету. 00:29:46.963 --> 00:29:49.043 Честно тебе скажу, я сейчас слюной захлебнусь. 00:29:52.901 --> 00:29:54.702 Что за хрень такая – «Катаклист»? 00:29:54.704 --> 00:29:58.472 Бомба. Убивает всех аватаров на планете, даже владельца. 00:29:58.474 --> 00:29:59.706 И кому такое надо? 00:29:59.708 --> 00:30:01.710 «IOI». Они скупают всё подряд. 00:30:02.878 --> 00:30:05.878 Двадцать штук за святую ручную гранату? 00:30:05.880 --> 00:30:07.551 Грабёж! 00:30:09.885 --> 00:30:13.721 Ого! Кубик Земекиса! Возьму один. 00:30:13.723 --> 00:30:15.392 Смотри, не растранжирь все деньги. 00:30:18.860 --> 00:30:21.363 Хептик-костюм «Х1». 00:30:36.012 --> 00:30:37.414 О, да! 00:31:30.466 --> 00:31:33.602 Я-Крут, дружище. Как дела? 00:31:35.838 --> 00:31:37.503 Честно говоря, у меня что-то с шеей не то. 00:31:37.505 --> 00:31:39.473 Типа cиндрома запястного канала 00:31:39.475 --> 00:31:41.341 только с шеей, если так вообще бывает. 00:31:41.343 --> 00:31:43.976 Так что если бы ты мог встать… справа. 00:31:43.978 --> 00:31:44.980 Справа от меня, для тебя – слева. 00:31:47.116 --> 00:31:50.420 Спасибо, это всё из-за постоянной нагрузки. 00:31:51.520 --> 00:31:52.622 Вот он. 00:31:54.756 --> 00:31:59.760 Король стимпанк-пиратов. Я его неплохо знал, Сорренто. 00:31:59.762 --> 00:32:02.128 Я в этой жизни ненавижу всего три вещи - 00:32:02.130 --> 00:32:06.099 стимпанк, пиратов и табуле. 00:32:06.101 --> 00:32:08.935 Вообще не понимаю, на кой это надо? 00:32:08.937 --> 00:32:11.637 Есть какая-то причина, по которой мы здесь? 00:32:11.639 --> 00:32:16.877 Да, Нолан. Сфера Осувокса. 00:32:16.879 --> 00:32:19.983 Она была тебе нужна. Она была у него. Вот она. 00:32:24.018 --> 00:32:27.987 Она создаёт непроницаемый магический барьер, который можно снять 00:32:27.989 --> 00:32:30.156 только заклинанием. 00:32:30.158 --> 00:32:32.792 Сфера Осувокса. 00:32:32.794 --> 00:32:33.993 Хватит уже. 00:32:33.995 --> 00:32:35.031 Ладно. 00:32:37.466 --> 00:32:41.167 Так, мне нужно, чтобы ты её пока приберёг. 00:32:41.169 --> 00:32:43.404 Я дам тебе знать, когда она мне понадобится. 00:32:43.406 --> 00:32:44.407 Ясно? 00:32:47.877 --> 00:32:51.912 А сейчас у меня есть для тебя другая работёнка. 00:32:53.047 --> 00:32:55.182 Парсифаль. 00:32:55.184 --> 00:32:58.088 Дай угадаю, хочешь, чтобы его имя пропало с доски почёта. 00:32:58.987 --> 00:33:00.486 Можешь устроить? 00:33:00.488 --> 00:33:03.022 Ну, он же теперь супер-звезда. 00:33:03.024 --> 00:33:04.891 Прошёл первые ворота, 00:33:04.893 --> 00:33:07.493 все аватары будут виснуть на нём, как шлюхи на Санте. 00:33:07.495 --> 00:33:10.731 Я-Крут, сколько ты хочешь? 00:33:10.733 --> 00:33:14.167 Вот за что, я тебя люблю, Нолан. Ты не облизываешься, 00:33:14.169 --> 00:33:16.203 а вгрызаешься в самый шоколадный центр 00:33:16.205 --> 00:33:18.539 «Tootsie Pop». 00:33:18.541 --> 00:33:20.941 Помнишь ту старую рекламу с совой? 00:33:20.943 --> 00:33:21.945 Я-Крут. 00:33:23.946 --> 00:33:25.745 Три обычных платы. 00:33:25.747 --> 00:33:27.181 Идёт. 00:33:27.183 --> 00:33:29.049 Стоп, что? Надо было просить пять. 00:33:29.051 --> 00:33:30.986 За четыре, идёт? 00:33:33.456 --> 00:33:36.456 Теперь нас было пятеро на доске почёта. 00:33:36.458 --> 00:33:39.059 Неудивительно, что Арт3мида была следующей. 00:33:39.061 --> 00:33:42.596 Она была на треке, когда я победил. Она видела, как я ехал назад. 00:33:42.598 --> 00:33:47.634 Я дал Эйчу подсказку, взяв с него обещание молчать. И он победил следующим. 00:33:47.636 --> 00:33:50.102 Думаю, он поболтал с нашим другом Дайто, 00:33:50.104 --> 00:33:53.040 потому что после этого и он победил. 00:33:53.042 --> 00:33:56.643 И, разумеется, Дайто сказал своему лучшему другу Шо… 00:33:56.645 --> 00:33:58.779 Тот полностью разбил свою тачку, 00:33:58.781 --> 00:34:00.884 но и у Шо всё вышло. 00:34:09.925 --> 00:34:12.158 «Создатель, что ненавидит своё создание. 00:34:12.160 --> 00:34:16.662 «Спрятанный ключ, несделанный прыжок. Вспомни свои шаги, уйди от прошлого». 00:34:16.664 --> 00:34:19.198 «Создатель, что ненавидит своё создание. 00:34:19.200 --> 00:34:23.836 «Спрятанный ключ, несделанный прыжок. Вспомни свои шаги, уйди от прошлого. 00:34:23.838 --> 00:34:26.041 «И нефритовый ключ станет твоим.» 00:35:08.149 --> 00:35:10.052 «Уйди от прошлого». 00:35:13.789 --> 00:35:16.693 От какого прошлого ты пытаешься убежать, Холлидей? 00:35:28.570 --> 00:35:30.336 – Эй, это Парсифаль! – Чувак! 00:35:31.807 --> 00:35:33.339 Ты мой герой! 00:35:33.341 --> 00:35:34.307 Эй, Парсифаль! Сюда! 00:35:34.309 --> 00:35:36.642 Чувак, ты крут! 00:35:36.644 --> 00:35:38.925 Эй, Парсифаль! Давай сюда! Дай мне автограф! 00:35:44.720 --> 00:35:46.352 Аккуратнее! 00:35:46.354 --> 00:35:50.691 Ты теперь звезда. Ты не можешь просто взять и пойти, куда хочешь. 00:35:50.693 --> 00:35:52.091 Нет, нет, нет, я… 00:36:10.845 --> 00:36:15.048 Это не смешно. 00:36:15.050 --> 00:36:17.718 Боже. 00:36:20.356 --> 00:36:23.122 Неужели ты не понимаешь? 00:36:23.124 --> 00:36:25.626 Ты теперь тот самый Парсифаль. 00:36:25.628 --> 00:36:27.062 Тебе нужна маскировка. 00:36:29.398 --> 00:36:30.966 Вот, смотри. 00:36:32.267 --> 00:36:33.966 Очки Кларка Кента. 00:36:33.968 --> 00:36:36.204 Меняют твою сущность, не изменяя твой вид. 00:36:44.979 --> 00:36:46.379 Я это не надену. 00:36:56.124 --> 00:36:58.758 Это изумительно. 00:36:58.760 --> 00:37:00.827 Как разлетается твой инвентарь, когда ты умираешь. 00:37:00.829 --> 00:37:02.294 Они не хотели больше крови. 00:37:02.296 --> 00:37:04.131 Это же прямо перед выпуском OASISа. 00:37:04.133 --> 00:37:07.734 За шесть дней. Второе декабря 2025 года. 00:37:07.736 --> 00:37:09.769 Только глянь. 00:37:09.771 --> 00:37:11.340 Ты знаешь, кто это? 00:37:13.008 --> 00:37:14.774 Это Сорренто? 00:37:14.776 --> 00:37:16.742 Сорренто начинал стажёром. 00:37:16.744 --> 00:37:19.178 Он утверждает, что учился у мастера. 00:37:19.180 --> 00:37:21.914 Этим он убедил «IOI» создать для него шестёрок, 00:37:21.916 --> 00:37:23.283 своим знанием Холлидея. 00:37:23.285 --> 00:37:25.785 Но что говорит Огден Морроу? 00:37:25.787 --> 00:37:29.955 Он говорит, что единственное, что Сорренто знал про Холлидея, 00:37:29.957 --> 00:37:31.425 так это то, какой кофе он любил. 00:37:31.427 --> 00:37:34.126 У вас могут быть различные уровни аккаунтов, 00:37:34.128 --> 00:37:35.762 золотой игрок, например. 00:37:35.764 --> 00:37:39.432 Может быть серебряный, платиновый, бронзовый. 00:37:39.434 --> 00:37:41.300 В зависимости от стоимости, разумеется. 00:37:41.302 --> 00:37:44.370 Наивысшим может быть «водный», отсылка к OASISу, поняли? 00:37:44.372 --> 00:37:46.305 Отличный латте. 00:37:46.307 --> 00:37:48.374 Можешь перемотать на момент со свиданием Холлидея? 00:37:48.376 --> 00:37:50.145 Что? Холлидей ходил на свидания? 00:37:54.316 --> 00:37:55.981 Ну, как прошло? 00:37:55.983 --> 00:37:59.218 Да никак. Я пригласил её. 00:37:59.220 --> 00:38:01.854 Ты хоть знаешь её имя? 00:38:01.856 --> 00:38:05.358 Да. Кира, я говорил тебе, как персонаж в «Тёмном кристалле». 00:38:05.360 --> 00:38:07.329 Это её никнейм. 00:38:09.465 --> 00:38:10.430 – Карен. – Карен. 00:38:10.432 --> 00:38:12.966 Доволен? Карен Андервуд. 00:38:12.968 --> 00:38:16.368 Нет, нет. Карен Андервуд, как жена Огдена Морроу? 00:38:16.370 --> 00:38:18.370 Просто смотри. 00:38:18.372 --> 00:38:22.341 Так эта Карен Андервуд. Чем вы с ней занимались? 00:38:22.343 --> 00:38:24.810 Она хотела пойти на танцы, 00:38:24.812 --> 00:38:27.082 так что мы посмотрели фильм. 00:38:28.383 --> 00:38:29.383 И? 00:38:31.352 --> 00:38:33.385 Где детали? 00:38:33.387 --> 00:38:35.388 Выкладывай детали! 00:38:35.390 --> 00:38:38.992 – Да нет никаких деталей! – О, Боже! 00:38:38.994 --> 00:38:40.459 Погоди. 00:38:40.461 --> 00:38:44.765 Холлидей был на свидании с женой Огдена Морроу? 00:38:44.767 --> 00:38:48.200 Лишь раз, годами ранее до их свадьбы, но да. 00:38:48.202 --> 00:38:50.370 Но помимо этого, и помимо того, что она умерла, 00:38:50.372 --> 00:38:53.874 имя «Кира» встречается лишь раз во всех записях Холлидея. 00:38:53.876 --> 00:38:55.207 Это невозможно. 00:38:55.209 --> 00:38:57.109 Ещё как. Посмотри сам. 00:38:57.111 --> 00:38:59.546 То, что мы сейчас увидели, было её единственным упоминанием. 00:38:59.548 --> 00:39:01.046 В этом нет смысла. 00:39:01.048 --> 00:39:03.416 Она была важной частью их жизней. 00:39:03.418 --> 00:39:05.287 Ставлю всё. Все мои денгьи. 00:39:07.189 --> 00:39:11.057 Найти «Карен Андервуд Морроу». 00:39:11.059 --> 00:39:14.227 Кира, я говорил тебе, как персонаж в «Тёмном кристалле». 00:39:14.229 --> 00:39:16.428 Это её никнейм. 00:39:16.430 --> 00:39:19.131 Холлидей удалил все упоминания о ней, кроме этого. 00:39:19.133 --> 00:39:20.566 Это странно. Зачем? 00:39:20.568 --> 00:39:22.568 Как будто бы ему было больно 00:39:22.570 --> 00:39:25.905 видеть её лицо или слышать её имя. 00:39:25.907 --> 00:39:27.573 Он любил её. 00:39:27.575 --> 00:39:29.441 Он не мог сознаться в этом Морроу. 00:39:29.443 --> 00:39:31.310 Как грустно. Ему стоило признаться ей в своих чувствах. 00:39:31.312 --> 00:39:32.812 Да, но он упустил свой шанс. 00:39:32.814 --> 00:39:34.948 Смотри. 00:39:34.950 --> 00:39:38.151 Я нашёл ключ к гонке в другой сцене, но… 00:39:38.153 --> 00:39:39.553 меня не покидало чувство, что самый большой ключ ко всему турниру 00:39:39.555 --> 00:39:41.421 был спрятан именно здесь. 00:39:41.423 --> 00:39:43.325 Ты прав. 00:39:44.459 --> 00:39:46.459 Я проиграл. 00:39:46.461 --> 00:39:48.260 Забудь, хранитель. 00:39:48.262 --> 00:39:50.564 Смотри, Кира – это «бутон розы», центр всей его истории. 00:39:50.566 --> 00:39:51.964 Она – главная загадка. 00:39:51.966 --> 00:39:54.269 Нет, нет. Спор есть спор. 00:39:55.838 --> 00:39:58.905 Четвертак. Можешь оставить себе. 00:39:58.907 --> 00:40:00.977 Нет. Ты можешь оставить его себе. 00:40:04.345 --> 00:40:06.448 – Свободен в четверг? – Кто, я? 00:40:07.448 --> 00:40:09.151 Нет, он. 00:40:10.419 --> 00:40:12.187 Господи. Конечно, ты! 00:40:14.523 --> 00:40:16.289 Знаешь «Рассеянный глобус»? 00:40:16.291 --> 00:40:18.327 Да, танцевальный клуб. 00:40:20.329 --> 00:40:23.162 Встретимся там в 10 вечера. 00:40:23.164 --> 00:40:25.367 Хочу тебе кое-что показать. 00:40:26.200 --> 00:40:27.503 Пока-пока! 00:40:28.637 --> 00:40:30.637 Она только что пригласила меня на свидание? 00:40:30.639 --> 00:40:32.504 А она только начала мне нравиться. 00:40:32.506 --> 00:40:34.341 Чудесно. 00:40:34.343 --> 00:40:35.845 Я таким не занимаюсь. 00:40:39.481 --> 00:40:41.548 Си, поверить не могу, что ты рассказал ей про Киру. 00:40:41.550 --> 00:40:44.117 А что? Тебе же рассказал. 00:40:44.119 --> 00:40:48.021 Эй, как тебе такое? 00:40:48.023 --> 00:40:50.890 Нет. Ты подумал, что Арт3мида может использовать тебя? 00:40:50.892 --> 00:40:55.361 Чувак, она даёт мне подсказки. Может, это я её использую. 00:40:55.363 --> 00:40:58.964 Может быть мне одеться, как в «Thriller»? 00:40:58.966 --> 00:41:00.336 Нет. 00:41:01.135 --> 00:41:02.234 Панк? 00:41:02.236 --> 00:41:03.238 Нет. 00:41:05.340 --> 00:41:06.506 Duran Duran. 00:41:06.508 --> 00:41:08.541 Нет. 00:41:08.543 --> 00:41:09.508 Похоже, что я слишком старюсь? 00:41:09.510 --> 00:41:12.979 Да! Послушай себя! 00:41:12.981 --> 00:41:16.149 Ты просто течёшь по этой девке. 00:41:16.151 --> 00:41:18.454 Она хакает твоё сердце, чтобы забраться в твою голову. 00:41:20.222 --> 00:41:22.024 Придумал! 00:41:23.224 --> 00:41:25.258 – Бакару Банзай? – Да! 00:41:25.260 --> 00:41:28.528 Серьёзно? Ты вырядишься, как персонаж из твоего любимого фильма? 00:41:28.530 --> 00:41:29.696 Не будь таким парнем. 00:41:29.698 --> 00:41:31.932 Я и есть такой парень. 00:41:31.934 --> 00:41:33.700 Си, тебе нужно быть разборчивее с теми, кого ты встречаешь в OASISе. 00:41:33.702 --> 00:41:37.003 Эйч, Арт3мида понимает меня. Костюм она тоже поймёт. 00:41:37.005 --> 00:41:40.006 Между нами есть какая-то связь. Просто, иногда мы даже… 00:41:40.008 --> 00:41:41.707 – Договаривате друг за другом? – Да! 00:41:41.709 --> 00:41:44.611 Мы тоже. Я и ты. 00:41:44.613 --> 00:41:48.180 Да, я знаю. Но это потому, что мы лучшие друзья, чувак. 00:41:48.182 --> 00:41:50.115 Она тоже может быть чуваком, чувак. 00:41:50.117 --> 00:41:51.283 Да брось. 00:41:51.285 --> 00:41:53.019 Я серьёзно. 00:41:53.021 --> 00:41:55.588 Она всерьёз может быть 130-киллограмовым парнем, 00:41:55.590 --> 00:41:58.959 который живёт в подвале своей мамы в пригороде Детройта. 00:41:58.961 --> 00:42:00.596 И зовут её Чак. 00:42:02.530 --> 00:42:05.131 Подумай об этом. 00:42:34.329 --> 00:42:35.729 Чувак, это Парсифаль? 00:42:35.731 --> 00:42:37.463 – Парсифаль! – Боже, Парсифаль! 00:42:37.465 --> 00:42:40.734 Иди сюда, чел. Можно сфоткаться? 00:42:42.738 --> 00:42:45.071 – Спасибо огромное! – Ты мой герой! 00:42:45.073 --> 00:42:46.341 Эй, Парсифаль! 00:42:48.642 --> 00:42:50.478 Спасибо. 00:43:04.325 --> 00:43:07.426 Да ладно! Бакару Банзай? 00:43:07.428 --> 00:43:09.763 Мне нравится. Мне нравится Бакару Банзай. 00:43:09.765 --> 00:43:11.430 – Спасибо! – Классно выглядит! 00:43:11.432 --> 00:43:13.198 – Ты выглядишь просто… 00:43:13.200 --> 00:43:14.700 Сногсшибательно! 00:43:14.702 --> 00:43:15.702 Спасибо! 00:43:17.639 --> 00:43:19.506 Большой или маленький? 00:43:19.508 --> 00:43:20.643 Большой! 00:43:35.689 --> 00:43:39.559 Проваливайте отсюда. 00:43:39.561 --> 00:43:41.493 – Что за чудак! – А мне он показался милым. 00:43:41.495 --> 00:43:42.829 Бывал здесь раньше? 00:43:42.831 --> 00:43:44.731 Здесь круто, да? 00:43:44.733 --> 00:43:47.133 Каков план? 00:43:47.135 --> 00:43:49.568 Убьёшь их аватаров? Обнулишь их, да? 00:43:49.570 --> 00:43:51.704 Они оба здесь, в «Рассеянном глобусе». 00:43:51.706 --> 00:43:54.173 Не могу говорить. 00:43:54.175 --> 00:43:56.075 «Рассеянный глобус» был одним из первых клубов, 00:43:56.077 --> 00:43:57.343 что Холлидей создал в OASISе. 00:43:57.345 --> 00:43:58.845 Это все знают. 00:43:58.847 --> 00:44:01.180 Но я кое-что проверила, 00:44:01.182 --> 00:44:03.649 оказывается, он начал его строить сразу после момента, который ты мне показал. 00:44:03.651 --> 00:44:04.716 Свидание с Кирой. 00:44:04.718 --> 00:44:06.820 Да, а она была хорошей танцовщицей. 00:44:06.822 --> 00:44:09.088 Может, он планировал привести её сюда, 00:44:09.090 --> 00:44:11.724 типа на виртуальное свидание. 00:44:11.726 --> 00:44:13.827 Как будто это когда-то работало. 00:44:13.829 --> 00:44:15.327 То есть Холлидей построил клуб ради неё? 00:44:15.329 --> 00:44:16.662 Но дальше первого свидания они не продвинулись. 00:44:16.664 --> 00:44:18.097 То есть, Холлидей – создатель, … 00:44:18.099 --> 00:44:19.432 что ненавидит своё создание. 00:44:19.434 --> 00:44:20.834 А клуб – это то, что он ненавидит. 00:44:20.836 --> 00:44:23.072 А «скрытый ключ, несделанный прыжок»? 00:44:26.541 --> 00:44:27.807 Но люди всю ночь тут прыгают. 00:44:27.809 --> 00:44:29.742 Но ни у одного из этих людей нет медного ключа, 00:44:29.744 --> 00:44:33.580 так что если прыгнем мы, может будет по-другому? 00:44:33.582 --> 00:44:34.583 Может и да. 00:44:37.452 --> 00:44:38.718 Прыгаем вместе? 00:44:38.720 --> 00:44:40.089 Да. 00:44:41.890 --> 00:44:44.224 Мы не объединяемся в клан, ничего такого. 00:44:44.226 --> 00:44:47.262 Конечно нет. Я не вступаю в кланы. 00:44:48.396 --> 00:44:49.562 Подожди… 00:44:58.439 --> 00:45:02.242 Не думаю, что это оно. Ни таблицы очков, ни препятствий. 00:45:02.244 --> 00:45:04.680 – Может, танцевальное испытание? – Что? 00:45:20.394 --> 00:45:22.331 Классика! 00:45:45.753 --> 00:45:46.885 Ты подготовился? 00:45:46.887 --> 00:45:48.289 В смысле? 00:45:51.927 --> 00:45:54.493 Какой у тебя хептик-набор? 00:45:54.495 --> 00:45:56.796 Только перчатки с визором или костюм на всё тело? 00:46:00.936 --> 00:46:02.635 Чувствуешь это? 00:46:05.372 --> 00:46:07.472 Да. 00:46:07.474 --> 00:46:10.343 У меня хептик-костюм «Х1» с покрытием из микрофибры на промежности. 00:46:22.624 --> 00:46:25.528 Да, Парсифаль, ты подготовился. 00:46:28.896 --> 00:46:32.497 Я тут подумал. 00:46:32.499 --> 00:46:34.934 Было бы круто встретиться в реальном мире. 00:46:34.936 --> 00:46:36.702 Нет, ты разочаруешься. 00:46:36.704 --> 00:46:39.338 Нет. Ты мне нравишься. 00:46:39.340 --> 00:46:41.573 Ты даже не знаешь меня. 00:46:41.575 --> 00:46:43.408 Я выгляжу совсем не так. 00:46:43.410 --> 00:46:47.412 Это не моё тело и не моё лицо. 00:46:47.414 --> 00:46:48.948 Мне не важно. 00:46:48.950 --> 00:46:50.716 Я хочу узнать твоё реальное имя. 00:47:03.932 --> 00:47:05.401 – Меня зовут Уэйд. – Что? 00:47:06.934 --> 00:47:08.901 – Говорю, меня зовут… – Прекрати! 00:47:08.903 --> 00:47:11.771 Что ж, Бакару все испортил. Какой шок. 00:47:11.773 --> 00:47:14.406 Ты с ума сошёл? Никому нельзя говорить, кто ты. 00:47:14.408 --> 00:47:15.908 Нельзя пользоваться настоящим именем. 00:47:15.910 --> 00:47:16.975 Ты не просто кто-то. 00:47:16.977 --> 00:47:18.878 Ты меня не знаешь. 00:47:18.880 --> 00:47:20.013 Не знаешь ничего обо мне. Мы никогда не виделись. 00:47:20.015 --> 00:47:21.951 Ещё как знаю, Арти. 00:47:23.751 --> 00:47:25.253 Я люблю тебя. 00:47:33.794 --> 00:47:35.995 – Это часть испытания? – Нет. 00:47:35.997 --> 00:47:37.366 Это засада. 00:47:44.872 --> 00:47:47.606 «IOI», всегда не к месту. 00:47:47.608 --> 00:47:49.441 Слышала, что я сказал? Я сказал, что люблю тебя. 00:47:49.443 --> 00:47:50.812 Нет, не любишь. 00:47:52.414 --> 00:47:54.046 Ты знаешь только то, что я позволила тебе знать. 00:47:54.048 --> 00:47:55.883 Видишь только то, что я позволила тебе увидеть. 00:47:58.820 --> 00:48:00.622 Вот, во что ты влюблён. 00:48:14.501 --> 00:48:15.637 Осторожно! 00:48:25.914 --> 00:48:27.316 Стреляй. 00:48:39.961 --> 00:48:42.961 Назад! Си! У тебя мало брони. 00:48:42.963 --> 00:48:44.299 Я же купил вот это. 00:48:52.374 --> 00:48:53.673 Кубик Земекиса. 00:48:53.675 --> 00:48:55.510 Возвращает всё назад на 60 секунд. 00:49:00.148 --> 00:49:01.950 И ты ждал, чтобы использовать его только сейчас? 00:49:10.090 --> 00:49:12.393 Ты потрясающая. 00:49:15.562 --> 00:49:17.733 Это не игра, Си. 00:49:19.066 --> 00:49:21.033 Я занимаюсь этим, чтобы остановить «IOI». 00:49:21.035 --> 00:49:23.535 Я говорю о последствиях в реальном мире. 00:49:23.537 --> 00:49:25.138 Люди страдают. 00:49:25.140 --> 00:49:27.006 – Настоящая хрень с жизнью и смертью. – Знаю. Я знаю… 00:49:27.008 --> 00:49:31.910 Нет, не знаешь! Мой отец умер в долговом центре. 00:49:31.912 --> 00:49:35.080 Он взял в долг снаряжение. Увеличивал задолжность. 00:49:35.082 --> 00:49:38.584 Он въехал, обещая отработать их, но этого так и не случилось. 00:49:38.586 --> 00:49:40.486 «IOI» просто подняли расходы на проживание, 00:49:40.488 --> 00:49:42.053 затем он заболел, и уже не смог выбраться. 00:49:42.055 --> 00:49:44.557 А затем он умер! 00:49:44.559 --> 00:49:45.925 Прости, я не… 00:49:45.927 --> 00:49:48.026 Нет, ты не живёшь в реальном мире, Си. 00:49:48.028 --> 00:49:51.097 Исходя из того, что ты рассказал мне, не думаю что когда-либо жил. 00:49:51.099 --> 00:49:54.700 Ты живёшь внутри этой… Этой иллюзии, 00:49:54.702 --> 00:49:56.705 и я не могу позволить тебе отвлечь меня. 00:50:09.184 --> 00:50:11.716 Как, чёрт побери, они выбрались? 00:50:11.718 --> 00:50:14.019 Тебе развёрнуто объяснить? Твои парни – отстой. 00:50:14.021 --> 00:50:15.720 Они не смогли завалить его аватар, 00:50:15.722 --> 00:50:17.957 что, если мы принимаем конструктивную критику, 00:50:17.959 --> 00:50:20.792 было глупой идеей и только затормозило бы его. 00:50:20.794 --> 00:50:25.131 Тогда как мой план, который был супер, ведь я крут, вообще-то сработал. 00:50:25.133 --> 00:50:26.899 Он всё ещё на табло. 00:50:26.901 --> 00:50:30.236 Знаю, Нолан. Надолго он там не задержится. 00:50:30.238 --> 00:50:32.205 Я отыскал всех Уэйдов, 00:50:32.207 --> 00:50:34.606 которые недавно купили костюм «Х1», 00:50:34.608 --> 00:50:37.809 сопоставил это с публичной информацией, и, вуаля, 00:50:37.811 --> 00:50:41.816 что переводится с французского как… «И тут я понял». 00:50:42.249 --> 00:50:44.216 Готов? 00:50:44.218 --> 00:50:48.456 Настоящая личность Парсифаля – Уэйд Уоттс. 00:50:49.256 --> 00:50:50.793 Вуаля. 00:50:52.494 --> 00:50:55.193 Как у вас с верностью, мисс Зандор? 00:50:55.195 --> 00:50:57.162 Вы правда хотите, чтобы я на это ответила? 00:50:57.164 --> 00:50:58.731 Ну, когда ты на войне, 00:50:58.733 --> 00:51:01.767 нужны люди, верные до безобразия. 00:51:01.769 --> 00:51:03.635 Люди, на которых можно положиться. 00:51:03.637 --> 00:51:06.104 Я просто арестовываю тех, кто не платит по счетам. 00:51:06.106 --> 00:51:09.242 Да, ведь есть проблемы, которые требуют физического решения, 00:51:09.244 --> 00:51:11.810 но сейчас другие времена, особенно на войне, 00:51:11.812 --> 00:51:13.513 когда нужен другой свод правил. 00:51:13.515 --> 00:51:15.146 – Правил войны. – Именно. 00:51:15.148 --> 00:51:17.950 Жаль, мой отдел не работает внутри OASISа. 00:51:17.952 --> 00:51:20.852 Да, ведь если война останется внутри OASISа, 00:51:20.854 --> 00:51:23.256 то вы ничего не сможете сделать. 00:51:23.258 --> 00:51:26.191 Значит, это одна из тех бесед, которых у нас якобы нет? 00:51:26.193 --> 00:51:27.959 Ну, были ведь у нас раньше подобные беседы, 00:51:27.961 --> 00:51:29.695 и посмотрите, где вы сейчас. 00:51:29.697 --> 00:51:31.997 У вас есть место в совете, руководите собственным отделом, 00:51:31.999 --> 00:51:35.667 отделом, который сотрут в порошок, если победит не тот человек. 00:51:35.669 --> 00:51:39.004 Финали, игра решает нашу судьбу. 00:51:39.006 --> 00:51:42.778 Вопрос в том, насколько далеко мы готовы зайти, чтобы выиграть? 00:51:44.979 --> 00:51:47.015 Скажите, что вам нужно, Нолан. 00:52:20.000 --> 00:52:23.500 От Нолана Сорренто: Парсифаль, я бы хотел сделать тебе предложение. 00:52:23.501 --> 00:52:27.000 Ты получишь всё, что захочешь. Включая яйцо Холлидея. 00:52:27.001 --> 00:52:29.000 Для входа в чат нажмите на призму. 00:53:10.731 --> 00:53:12.397 Где я? 00:53:12.399 --> 00:53:14.635 «IOI Плаза». Ты – голограмма в реальном мире. 00:53:15.369 --> 00:53:17.236 Очень клёвая установка. 00:53:17.238 --> 00:53:21.272 Спасибо. Это новый Хабашо, OIR 9400. 00:53:21.274 --> 00:53:23.274 Выглядит как огромный шар для хомяков. 00:53:23.276 --> 00:53:28.046 Знаешь, если бы ты пошёл работать в «IOI», тебе выдали бы такой же. 00:53:28.048 --> 00:53:29.981 Я не вступаю в кланы. 00:53:29.983 --> 00:53:32.218 А ещё, ты бы получил собственный пентхаус в Колумбусе, 00:53:32.220 --> 00:53:34.285 с высокоскоростным подключением. 00:53:34.287 --> 00:53:39.892 В OASISе тебе бы дали бесконечное оружие, магические примочки, корабли. 00:53:39.894 --> 00:53:41.760 Хочешь корабль из «Defender»? 00:53:41.762 --> 00:53:44.296 Знаешь, который может просто ворваться в гиперпространство? 00:53:44.298 --> 00:53:46.334 Хочешь «Тысячелетнего сокола»? 00:53:47.300 --> 00:53:48.767 У вас он есть? 00:53:48.769 --> 00:53:51.403 Всё, что тебе нужно, чтобы найти пасхалку, 00:53:51.405 --> 00:53:52.907 плюс ещё зарплата. 00:53:54.075 --> 00:53:56.175 Четыре миллиона в год. 00:53:56.177 --> 00:53:59.778 И если сможешь найти пасхальное яйцо, будет бонус. 00:53:59.780 --> 00:54:02.016 25 миллионов долларов. 00:54:07.454 --> 00:54:11.022 Вижу, что ты сейчас пользуешься подавителем эмоций, 00:54:11.024 --> 00:54:13.861 да и почему бы нет? Умно, не раскрываешь карт. 00:54:19.367 --> 00:54:23.037 Это же очень много денег. Они бы мне пригодились. 00:54:28.041 --> 00:54:30.443 Но не думаю, что у нас с вами совпадают планы. 00:54:30.445 --> 00:54:33.479 Ну, даже не знаю. Ты насчёт OASISа? 00:54:33.481 --> 00:54:36.418 Ну, раз ты не любишь Джона Хьюза… 00:54:37.785 --> 00:54:39.318 Конечно люблю. 00:54:39.320 --> 00:54:42.153 Просто, первое чтобы я сделал, 00:54:42.155 --> 00:54:45.890 превратил бы все школы на Людос в копии 00:54:45.892 --> 00:54:49.060 из «Клуба „Завтрак“» и «Ферриса Бьюллера». 00:54:49.062 --> 00:54:52.231 Не может быть. Отличная идея! 00:54:52.233 --> 00:54:54.499 Какую школу, Риджмонт или Фэйбер? 00:54:54.501 --> 00:54:57.803 «Быстрые перемены в школе Риджмонт-Хай», это не Джон Хьюс. 00:54:57.805 --> 00:55:01.039 Это ловушка. Колледж Фэйбер - из «Зверинца». 00:55:01.041 --> 00:55:02.475 Джон Хьюс не снимал 00:55:02.477 --> 00:55:05.477 «Быстрые перемены в школе Риджмонт-Хай» или «Зверинец». 00:55:05.479 --> 00:55:09.013 В «Феррисе Бьюллере» и «Клубе „Завтрак“» они ходили в школу Шермер, 00:55:09.015 --> 00:55:12.350 которая находится в Иллинойсе. Я знаю, что ты думаешь. 00:55:12.352 --> 00:55:14.253 Думаешь, я продажный мудак, 00:55:14.255 --> 00:55:17.455 что я не ценю поп-культуру, но… 00:55:17.457 --> 00:55:20.760 Чувак, это не так. Знаешь, когда я хочу выпустить пар, … 00:55:20.762 --> 00:55:24.530 Пьёшь «Tab», играешь в «Robotron», слушаешь «Duran Duran». 00:55:24.532 --> 00:55:26.332 Я открываю баночку «Tab». 00:55:26.334 --> 00:55:28.533 Включаю «Duran Duran». Играю в «Robotron». 00:55:28.535 --> 00:55:30.870 Поэтому я и люблю OASIS. 00:55:30.872 --> 00:55:34.205 Потому что тут полно таких вещей, чувак, 00:55:34.207 --> 00:55:35.476 которые нравятся людям. Понимаешь? 00:55:43.550 --> 00:55:46.050 Я бизнесмен. Понимаю. 00:55:46.052 --> 00:55:48.854 Но мне нужно делать свою работу. 00:55:48.856 --> 00:55:54.392 Я позвал тебя сюда не просто, чтобы помочь в поиках, Парсифаль. 00:55:54.394 --> 00:55:58.365 Я позвал тебя за тем, что последует дальше. 00:55:59.399 --> 00:56:01.235 А что бы сказал Холлидей? 00:56:02.302 --> 00:56:04.972 Джеймс Холлидей мёртв. 00:56:06.273 --> 00:56:10.276 Да. Мёртв. 00:56:10.278 --> 00:56:15.213 Всё, что от него осталось, этот квест. И знаете, что? 00:56:15.215 --> 00:56:17.582 Сдаётся мне, он бы не хотел, чтобы вы победили. 00:56:17.584 --> 00:56:19.584 Фанат всегда узнает хейтера, 00:56:19.586 --> 00:56:21.452 а я знаю, что вам нашёптывает целая бригада экспертов по пасхалкам. 00:56:21.454 --> 00:56:23.923 Так что, если хотите знать, что я думаю на самом деле… 00:56:23.925 --> 00:56:25.392 Я думаю, что вы – полная херня. 00:56:30.564 --> 00:56:32.430 Вот моё предложение. 00:56:32.432 --> 00:56:33.932 Ваш совет директоров, они ведь тоже у вас на связи? 00:56:33.934 --> 00:56:35.803 Почему бы вам не передать им вот что. 00:56:37.003 --> 00:56:39.604 Если они вышвырнут вас, я ещё подумаю. 00:56:39.606 --> 00:56:41.842 Возможно скажу что-то не для протокола. 00:56:42.910 --> 00:56:44.943 Мне нужно было предложить. 00:56:44.945 --> 00:56:47.946 Совет рассчитывал, но я надеялся, что ты откажешься. 00:56:47.948 --> 00:56:51.350 Ведь кто, как не я, выиграет этот квест. 00:56:51.352 --> 00:56:53.419 Мой аватар достанет эту пасхалку, 00:56:53.421 --> 00:56:56.588 ведь тут только у меня есть яйца, чтобы управлять этим местом. 00:56:56.590 --> 00:56:59.291 Вау, ничего себе вы сменили тон. 00:56:59.293 --> 00:57:02.361 С довольно рассудительного на маниакального повелителя. 00:57:02.363 --> 00:57:05.363 Ты должен быть благодарен, Уэйд. 00:57:05.365 --> 00:57:08.600 Тебя уже не будет, чтобы вытерпеть моё маниакальное правление. 00:57:08.602 --> 00:57:10.602 Ага, именно так. Я знаю, кто ты. 00:57:10.604 --> 00:57:15.640 Уэйд Оуэн Уоттс, родился 12 августа 2027 года. 00:57:15.642 --> 00:57:19.644 Ещё я знаю, где ты находишься. Блок 56К, штабеля Колумбуса. 00:57:19.646 --> 00:57:22.615 Последний раз тебя видели заходящим в трейлер три дня назад. 00:57:22.617 --> 00:57:24.048 Больше ты не выходил. 00:57:24.050 --> 00:57:25.383 Что вы делаете? Вы не можете… 00:57:25.385 --> 00:57:26.986 Когда в мире происходят такие вещи, 00:57:26.988 --> 00:57:29.800 ты правда думаешь, что кому-то будет дело до взрыва 00:57:29.890 --> 00:57:32.457 в какой-то мусорной крысиной норе в Колумбусе? 00:57:32.459 --> 00:57:34.492 Сорренто, не делайте этого. Я даже не там! 00:57:34.494 --> 00:57:36.530 Не надолго. 00:57:40.233 --> 00:57:42.468 Позвонить Элис. 00:57:42.470 --> 00:57:44.139 Набрать Элис. 00:58:10.664 --> 00:58:12.499 Возьми трубку! Возьми! Элис! 00:58:17.604 --> 00:58:20.071 Костюм очень крутой. Спасибо. 00:58:20.073 --> 00:58:22.173 Рик! Рик, это место сейчас взорвётся! 00:58:22.175 --> 00:58:23.675 Рик, это Уэйд? 00:58:23.677 --> 00:58:25.678 – Дай мне Элис! – Дай мне поговорить с ним. 00:58:25.680 --> 00:58:27.680 Не звони сюда больше, понял? 00:58:29.383 --> 00:58:32.120 Чтобы я твоего голоса никогда больше не слышал. 00:59:09.155 --> 00:59:13.559 Сообщение для Эйч, Дайто, Шо и Арт3миды. 00:59:13.561 --> 00:59:15.760 «IOI» пришли за мной в реальном мире. 00:59:15.762 --> 00:59:18.564 Они и за вами придут, так что где бы вы ни были… 00:59:44.624 --> 00:59:46.658 Извини за повязку. 00:59:46.660 --> 00:59:48.596 У моих парней небольшая паранойя. 00:59:49.662 --> 00:59:51.662 Повтори ещё раз. 00:59:51.664 --> 00:59:54.201 У моих парней небольшая паранойя. 00:59:55.336 --> 00:59:56.571 Арт3мида? 00:59:58.338 --> 01:00:02.343 Моё настоящее имя – Саманта, но да, я Арт3мида. 01:00:04.278 --> 01:00:06.747 Душ в той стороне, там же и чистая одежда. 01:00:10.283 --> 01:00:14.289 Добро пожаловать в сопротивление, Уэйд. 01:00:25.499 --> 01:00:30.803 Это же «IOI». То есть штабеля вон там? 01:00:30.805 --> 01:00:33.608 Всё это время мы жили так близко? 01:00:35.309 --> 01:00:37.475 Рядом, 01:00:37.477 --> 01:00:41.515 по всему миру, в OASISе… всё одно и то же. 01:00:43.818 --> 01:00:46.417 К слову, 01:00:47.720 --> 01:00:51.722 я не разочарован. 01:00:51.724 --> 01:00:54.827 Ты сказала… я был бы разочарован, если бы встретил тебя, но… 01:00:54.829 --> 01:00:58.263 это не так. 01:00:58.265 --> 01:01:01.036 Я всю жизнь с этим живу. Не надо притворяться. 01:01:15.615 --> 01:01:18.352 Ну есть у тебя родимое пятно, и что? 01:01:19.285 --> 01:01:20.755 Почему это должно меня пугать? 01:01:28.229 --> 01:01:30.863 Си, если я сделаю тебе больно… Прости. 01:01:30.865 --> 01:01:32.865 Нет, это… 01:01:32.867 --> 01:01:36.367 Погоди, ты… ты сейчас назвала меня «Си»? 01:01:36.369 --> 01:01:38.403 – Господи. Правда? – Думаю, да. 01:01:38.405 --> 01:01:40.271 Извини, Уэйд. 01:01:40.273 --> 01:01:42.608 Ага, Уэйд, Си. 01:01:42.610 --> 01:01:45.910 Называй, как хочешь. А я буду звать тебя Сэм. 01:01:45.912 --> 01:01:46.912 Нет. 01:01:47.847 --> 01:01:49.548 Саманта? 01:01:49.550 --> 01:01:51.753 Хорошо. Договорились. 01:02:01.662 --> 01:02:03.731 Тут всё намного медленнее. 01:02:04.932 --> 01:02:08.436 Ну в смысле, ветер, люди… 01:02:10.336 --> 01:02:12.139 Всё. 01:02:17.410 --> 01:02:19.845 Мы забыли, как это, быть снаружи. 01:02:19.847 --> 01:02:20.849 Да. 01:02:24.184 --> 01:02:27.653 Вот чёрт! 01:02:27.655 --> 01:02:29.321 – Я только поняла. – Поняла что? 01:02:29.323 --> 01:02:30.803 Вторую подсказку. Я знаю, что она значит. 01:02:36.896 --> 01:02:38.963 Мы слишком буквально её восприняли. 01:02:38.965 --> 01:02:40.698 «Несделанный прыжок» 01:02:40.700 --> 01:02:42.934 это попытка Холлидея по отношению к Кире. 01:02:42.936 --> 01:02:46.771 Да, но… Он же винил её в том, что они с Морроу поругались. 01:02:46.773 --> 01:02:49.707 Нет. Холлидей был безумно влюблён в неё. 01:02:49.709 --> 01:02:51.943 У него был шанс с Кирой. Был шанс поцеловать её, но… 01:02:51.945 --> 01:02:53.477 Он не попытался. 01:02:53.479 --> 01:02:57.216 Верно. Так что, вот куда мы направляемся. 01:02:57.218 --> 01:02:58.783 В место, где не была совершена попытка. 01:02:58.785 --> 01:03:00.452 Там, где было свидание. 01:03:00.454 --> 01:03:02.620 В кино! 01:03:02.622 --> 01:03:04.388 Эй, хранитель. 01:03:04.390 --> 01:03:06.390 Мы разгадали вторую подсказку. 01:03:06.392 --> 01:03:08.459 Холлидей отмечал каждый фильм, который он посмотрел, 01:03:08.461 --> 01:03:11.530 а также неделю и год просмотра, а ещё количество раз. 01:03:11.532 --> 01:03:16.300 Хранитель, можно просмотреть с 23 по 27 ноября 2025 года? 01:03:16.302 --> 01:03:18.102 Это та неделя, на которой у него было свидание с Кирой. 01:03:22.709 --> 01:03:26.345 Так, наши варианты для той недели: ремейк «Мухи». 01:03:26.347 --> 01:03:28.479 Потрясающий фильм, но отвратный выбор для свидания. 01:03:28.481 --> 01:03:31.984 «Скажи что-нибудь»… Вот он подходит. 01:03:31.986 --> 01:03:36.357 Нельзя забывать подсказку: «Создатель, ненавидящий своё творение». 01:03:41.028 --> 01:03:42.995 «Сияние»! 01:03:42.997 --> 01:03:45.263 Этот фильм – одиннадцатый в списке любимых хорроров Холлидея. 01:03:45.265 --> 01:03:47.666 И ещё он основан на бестселлере Стивена Кинга, 01:03:47.668 --> 01:03:49.267 который ненавидел фильм! 01:03:49.269 --> 01:03:51.370 Эй! Никаких сторонних бесед. 01:03:51.372 --> 01:03:52.674 Полагаю, мы нашли. 01:03:56.443 --> 01:03:58.977 Вы абсолютно уверены, что хотите отправиться сюда? 01:03:58.979 --> 01:04:01.046 Абсолютно уверены. 01:04:01.048 --> 01:04:03.881 Будем надеяться, что вы достаточно храбры. 01:04:46.827 --> 01:04:47.928 Смотрите. 01:04:49.430 --> 01:04:51.595 Время пошло. 01:04:51.597 --> 01:04:54.334 Значит, у нас примерно пять минут, 01:04:55.436 --> 01:04:57.468 чтобы найти ключ. 01:04:57.470 --> 01:04:59.104 Ага, а в «Сиянии» полным полно ключей. 01:04:59.106 --> 01:05:01.939 С чего бы начать? 01:05:01.941 --> 01:05:05.343 Я не смотрел «Сияние». Оно реально страшное? 01:05:05.345 --> 01:05:09.080 Ну, я смотрел, закрывая лицо рукой. 01:05:09.082 --> 01:05:12.050 Хорошо, у нас есть ключ от комнаты 237, 01:05:12.052 --> 01:05:13.952 ключи от снегохода, 01:05:13.954 --> 01:05:15.986 или ключи, которые Джек получил в начале фильма. 01:05:15.988 --> 01:05:17.789 Если это «несделанный прыжок», 01:05:17.791 --> 01:05:19.057 то может быть, ключ вовсе не ключ. 01:05:19.059 --> 01:05:20.124 Я знаю, где ключи от снегохода! 01:05:20.126 --> 01:05:21.526 Мы разделимся. 01:05:21.528 --> 01:05:22.993 Достанем все ключи, 01:05:22.995 --> 01:05:24.955 а затем встретимся в квартире Торренса. 01:05:28.669 --> 01:05:30.305 Привет, Дэнни. 01:05:31.537 --> 01:05:33.138 Поиграй с нами. 01:05:33.140 --> 01:05:36.544 Девчушки, не знаете, как отсюда выбраться? 01:05:41.548 --> 01:05:42.713 Постойте! 01:05:42.715 --> 01:05:44.850 Минутку, а где Эйч? 01:05:44.852 --> 01:05:45.920 Стойте! 01:05:47.019 --> 01:05:48.021 Эйч! 01:05:49.021 --> 01:05:50.057 Нет, нет, нет, нет. 01:06:49.749 --> 01:06:52.617 Здрасьте, леди без одежды. Прошу прощения. 01:06:52.619 --> 01:06:54.718 Я не собирался прерывать ваше купание. 01:06:54.720 --> 01:06:56.787 Понимаю, уход за собой – важная вещь. 01:06:56.789 --> 01:06:59.893 Но не могли бы вы мне подсказать, как выйти отсюда? 01:07:05.097 --> 01:07:07.466 Так, меня тут разыгрывают? 01:07:07.468 --> 01:07:09.803 А то что-то вы на меня слишком сильно запали. 01:07:11.171 --> 01:07:13.474 Ладно, знаете что? А я и не против. 01:08:05.224 --> 01:08:06.825 Время на исходе. 01:08:06.827 --> 01:08:08.959 Эй, Си, Арт3мида злится на меня? 01:08:08.961 --> 01:08:11.162 Чувак, я злюсь на тебя. Ты не смотрел «Сияние», да? 01:08:11.164 --> 01:08:12.763 Ты же знаешь, что я ненавижу хорроры. 01:08:12.765 --> 01:08:13.932 Мы достали ключ. 01:08:13.934 --> 01:08:15.133 Класс! К номеру 237! 01:08:15.135 --> 01:08:17.868 Нам нечего делать в номере 237! 01:08:17.870 --> 01:08:19.670 Мы должны его сторониться! 01:08:19.672 --> 01:08:21.305 К тому же там была эта поехавшая, голая зомби-леди. 01:08:21.307 --> 01:08:23.008 В «Сиянии» нет зомби. 01:08:23.010 --> 01:08:24.975 Может, тут не должно быть как в фильме. 01:08:24.977 --> 01:08:26.678 Кира – ключ. Ты сам так сказал. 01:08:26.680 --> 01:08:28.880 Эй, ребят. Я видел фото Киры! 01:08:33.287 --> 01:08:34.521 Где? 01:08:41.328 --> 01:08:45.664 Это Кира. «Уйди от прошлого». 01:08:45.666 --> 01:08:48.866 «Несделанный прыжок». 01:08:48.868 --> 01:08:50.868 Главным страхом Холлидея было не «Сияние», 01:08:50.870 --> 01:08:53.338 не фильм и не книга. 01:08:53.340 --> 01:08:56.907 Он боялся поцеловать девушку. 01:08:56.909 --> 01:09:00.277 На этот прыжок он так и не решился. 01:09:07.220 --> 01:09:09.056 Бальный зал. 01:09:23.703 --> 01:09:25.773 Эйч, давай. 01:09:29.376 --> 01:09:31.145 Зомби. Сказал же. 01:09:32.779 --> 01:09:34.015 Это она. 01:09:35.114 --> 01:09:36.751 Кира. 01:09:39.619 --> 01:09:41.620 Такого в «Сиянии» не было. 01:09:41.622 --> 01:09:43.888 Си, смотри. Это как уровень с зомби из «Mayhem Mansion», 01:09:43.890 --> 01:09:45.322 одной из первых игр Холлидея. 01:09:45.324 --> 01:09:47.294 Вся эта тема с «Сиянием» просто пыль в глаза. 01:09:48.361 --> 01:09:50.131 Осталась минута. 01:09:51.398 --> 01:09:52.930 Как мы до неё доберёмся? 01:09:52.932 --> 01:09:54.098 Сделаем прыжок. 01:09:54.100 --> 01:09:55.101 Постой! 01:10:03.275 --> 01:10:06.243 Хорошо, мистер Мертвяк. Норм, если вести буду я? 01:10:53.859 --> 01:10:56.161 Не желаете потанцевать? 01:10:56.163 --> 01:10:59.633 Знаешь, как долго я ждала твоего предложения? 01:11:05.305 --> 01:11:08.106 Так, так, так. 01:11:08.108 --> 01:11:12.279 Ты нашла мой нефритовый ключ. 01:11:14.980 --> 01:11:16.883 Подумать только. 01:11:21.887 --> 01:11:23.256 Спасибо. 01:11:28.227 --> 01:11:30.297 – Кира была прекрасной… – Иди. 01:11:59.359 --> 01:12:02.426 Наш оологист видел, как они вошли в медиатеку. 01:12:02.428 --> 01:12:04.094 Она нашла разгадку. 01:12:04.096 --> 01:12:07.898 Сейчас нам лишь остаётся пройти испытание «Сияние». 01:12:10.236 --> 01:12:13.036 Снимите её с меня! Снимите её с меня! 01:12:22.449 --> 01:12:26.954 Мистер Сорренто, думаю, вам стоит это увидеть. 01:12:29.088 --> 01:12:30.890 Теперь и у Парсифаля есть нефритовый ключ. 01:12:41.301 --> 01:12:43.500 Он жив. 01:12:43.502 --> 01:12:46.437 Знаю. Я ещё свяжусь с вами. 01:12:46.439 --> 01:12:48.441 Я нашёл то, что ты ищешь. 01:12:52.578 --> 01:12:56.783 Стоп. Этот парень. Парень с зашкварной татуировкой. 01:12:57.383 --> 01:12:58.551 Увеличь. 01:13:01.087 --> 01:13:04.322 Пробей его в нашей базе данных, всех дронов «IOI» в Колумбус. 01:13:04.324 --> 01:13:05.760 Разыщи его. 01:13:32.484 --> 01:13:34.419 А вот и продукты. 01:13:34.421 --> 01:13:35.920 Хорошо. Хлопья. 01:13:35.922 --> 01:13:37.155 «Коль знаешь окончательный ответ, 01:13:37.157 --> 01:13:39.424 дели ты на волшебное число, 01:13:39.426 --> 01:13:42.259 и то, что нужно тебе, что хочешь и желаешь, отыщешь в крепости печали». 01:13:42.261 --> 01:13:44.362 «Печаль», должно быть, здесь Холлидей имеет в виду себя. 01:13:44.364 --> 01:13:45.463 Почему? 01:13:45.465 --> 01:13:47.264 Потому что он был одинок. 01:13:47.266 --> 01:13:49.166 До конца своей жизни у него никого не было. 01:13:49.168 --> 01:13:51.268 Да, это так. 01:13:51.270 --> 01:13:53.204 Загадка должна быть о связи с кем-то. 01:13:53.206 --> 01:13:54.572 С кем угодно. 01:13:54.574 --> 01:13:56.273 Он хочет, чтобы тот, которому не безразличен OASIS, 01:13:56.275 --> 01:13:57.975 чтобы он нашёл связь с миром. 01:13:57.977 --> 01:14:00.447 Думаю, это он и пытается нам сказать. 01:14:06.453 --> 01:14:08.055 Уэйд. 01:14:10.123 --> 01:14:12.456 Ты понимаешь Холлидея. 01:14:12.458 --> 01:14:16.160 Ты знаешь его лучше, чем кто-либо. 01:14:16.162 --> 01:14:19.162 Именно поэтому я верю, что ты победишь. 01:14:19.164 --> 01:14:22.970 Правда? Ты правда думаешь, что я выиграю? 01:14:26.907 --> 01:14:28.441 Не двигаться! 01:14:34.079 --> 01:14:35.515 Цели опознаны! 01:14:36.583 --> 01:14:38.152 Стоять! Ни с места! 01:14:45.025 --> 01:14:47.658 – Он ведёт прямиком в переулок. – Сначала ты. 01:14:47.660 --> 01:14:49.329 Я следом за тобой. Иди же! 01:14:50.931 --> 01:14:52.530 Давай! 01:14:52.532 --> 01:14:55.032 – Уэйд, ты нужен OASISу. – Чего? 01:14:55.034 --> 01:14:56.334 – Я задержу их. – Постой! 01:14:56.336 --> 01:14:58.568 Нет, нет, нет, постой! 01:14:58.570 --> 01:15:00.940 Ты простишь меня, я обещаю. 01:15:10.182 --> 01:15:11.551 Стоять, стоять, стоять! 01:15:12.584 --> 01:15:13.587 Не двигаться! 01:15:19.092 --> 01:15:21.591 Саманта Эвелин Кук. 01:15:21.593 --> 01:15:25.463 «IOI» выкупил и объединил все ваши непогашенные задолженности, 01:15:25.465 --> 01:15:28.732 на текущий момент превышающие 23 000 кредитов. 01:15:28.734 --> 01:15:31.602 Вы будете размещены в ближайшем долговом центре «IOI», 01:15:31.604 --> 01:15:33.103 пока ваш долг не будет полностью погашен, 01:15:33.105 --> 01:15:35.706 включая все проценты, сервисные сборы 01:15:35.708 --> 01:15:38.576 и штрафы, которые вы навлечёте на себя. 01:15:38.578 --> 01:15:41.138 – Кто-нибудь обнаружил его? – Проверьте соседнюю улицу! 01:15:53.592 --> 01:15:55.593 – «Первые за ключом». – «Первые за пасхалкой». 01:15:55.595 --> 01:15:58.095 Постой, что? 01:15:58.097 --> 01:16:01.465 «Никогда не доверяй тому, кого встретил в OASISе». 01:16:01.467 --> 01:16:04.102 «Она может быть 130-киллограмовым парнем по имени Чак, … 01:16:04.104 --> 01:16:07.307 …живущим в подвале своей мамы в пригороде Детройта». 01:16:09.676 --> 01:16:11.608 Эйч! 01:16:11.610 --> 01:16:15.114 Хелен. Мой отец звал меня «Эйч». Вот и прилипло. Вперёд. 01:16:24.791 --> 01:16:27.160 Он идентифицирует мой фургон. 01:16:41.807 --> 01:16:44.011 Идёмте. Они нашли нас. 01:16:44.644 --> 01:16:46.443 Дайто. 01:16:46.445 --> 01:16:49.280 В жизни меня зовут Тоширо. Саманта отправила нам сообщение. 01:16:49.282 --> 01:16:51.115 Сказала, чтобы мы тебя здесь встретили. 01:16:51.117 --> 01:16:52.517 Саманта, они забрали её в… 01:16:52.519 --> 01:16:54.551 Долговой центр, знаю. 01:16:54.553 --> 01:16:58.121 Есть ещё одна прекрасная новость: шестёрки нашли третье испытание. 01:16:58.123 --> 01:16:59.823 – Что? – Сюда, залезай! 01:16:59.825 --> 01:17:01.224 Ладно. Поехали. 01:17:01.226 --> 01:17:03.363 Живее. Давай, давай, давай. 01:17:15.141 --> 01:17:17.642 Как «IOI» так быстро нашли третье испытание? 01:17:17.644 --> 01:17:19.743 «IOI» разгадали первые три строчки подсказки – 01:17:19.745 --> 01:17:21.411 так они узнали про 14 сектор, 01:17:21.413 --> 01:17:22.813 но они не смогли понять «крепость печали». 01:17:22.815 --> 01:17:25.415 Поэтому они отправили всех людей в этот сектор, 01:17:25.417 --> 01:17:27.320 пока те не нашли нужную крепость. 01:17:28.421 --> 01:17:29.687 Шо? 01:17:29.689 --> 01:17:32.189 Да, да, да. Мне одиннадцать, и что? 01:17:32.191 --> 01:17:34.224 В жизни его зовут Цзоу. 01:17:34.226 --> 01:17:36.794 Но все остальные зовут меня Шо. Ничего особенного. 01:17:36.796 --> 01:17:39.764 Нет. Как раз наоборот. 01:17:39.766 --> 01:17:43.334 Шо, ты самый крутой одиннадцатилетний в мире. 01:17:43.336 --> 01:17:44.402 Он знает. 01:17:44.404 --> 01:17:46.603 Заткнись! Пусть он сам скажет. 01:17:46.605 --> 01:17:47.673 Эйч! 01:17:51.211 --> 01:17:52.710 Мы должны спасти Саманту. 01:17:52.712 --> 01:17:55.278 Ну, просто так через дверь «IOI» мы пройти не можем. 01:17:55.280 --> 01:17:57.514 Слушай, я размышляла над этим. У меня есть план получше. 01:17:57.516 --> 01:17:59.517 Ты ведь видел установку Сорренто? 01:17:59.519 --> 01:18:01.618 Ага. 01:18:01.620 --> 01:18:03.854 Давайте отправимся прямиком к нему и заставим его отдать нам Арт3миду. 01:18:03.856 --> 01:18:05.755 Но сначала, мне нужно точно знать, 01:18:05.757 --> 01:18:07.693 что ты помнишь про установку Сорренто? 01:18:09.361 --> 01:18:11.597 Вроде как всё. 01:18:25.377 --> 01:18:29.215 Технический персонал, явиться к долговой капсуле 31-Б. 01:18:33.319 --> 01:18:37.691 Охрана, просьба явиться в секцию 97 для сопровождения. 01:18:58.677 --> 01:19:01.481 Эй! Новенькая, за работу. 01:19:03.682 --> 01:19:05.218 За работу! 01:19:10.923 --> 01:19:14.194 Нарушение должностных обязанностей. 01:19:15.794 --> 01:19:18.832 Закладывай эти заряды через каждые два метра. 01:19:23.903 --> 01:19:26.206 Быстрее! 01:19:27.539 --> 01:19:28.542 Эй, ты! 01:19:30.709 --> 01:19:32.542 Это же взрывчатка! 01:19:34.279 --> 01:19:37.481 «IOI» не возместит потерянные монеты, если ты обнулишься. 01:19:37.483 --> 01:19:39.218 Поторопитесь! 01:19:43.989 --> 01:19:46.823 Так что это за испытание, что-то, связанное с видео-играми? 01:19:46.825 --> 01:19:48.925 Atari 2600, сэр. 01:19:48.927 --> 01:19:52.666 И все когда-либо созданные для неё игры, тысячи вариантов. 01:19:53.498 --> 01:19:54.865 Ну же! 01:19:59.338 --> 01:20:00.804 Холлидей, 01:20:00.806 --> 01:20:02.740 и вот так ты решил распорядиться 01:20:02.742 --> 01:20:05.977 судьбой самого важного экономического ресурса в мире? 01:20:05.979 --> 01:20:07.945 – Сообщите, когда продвинетесь. – Да, сэр. 01:20:07.947 --> 01:20:09.682 Ну же, давай! Нет! 01:20:12.017 --> 01:20:14.986 Одна минута в «Centipede», лёд треснул. 01:20:14.988 --> 01:20:17.255 Это наверняка «Joust»! 01:20:17.257 --> 01:20:19.991 Холлидею до сих пор принадлежит мировой рекорд в этой игре на Atari 2600. 01:20:19.993 --> 01:20:21.992 Может, нам просто надо побить его рекорд. 01:20:21.994 --> 01:20:24.495 «Pitfall!»! Единственная незавершённая серия для этой платформы. 01:20:24.497 --> 01:20:25.929 А как насчёт серии «Swordquest»? 01:20:25.931 --> 01:20:27.831 Да! Точно «Swordquest». 01:20:27.833 --> 01:20:29.993 «Atari» создавала эти игры для соревнований с настоящими… 01:20:37.577 --> 01:20:40.577 Я-Крут, как продвигаемся? 01:20:40.579 --> 01:20:42.847 Честно говоря, мне бы к доктору сходить, кажется… 01:20:42.849 --> 01:20:44.851 Сфера готова? 01:20:45.851 --> 01:20:47.520 Разумеется. 01:20:51.690 --> 01:20:52.857 Сфера… 01:20:52.859 --> 01:20:54.261 Осувокса. 01:20:56.296 --> 01:20:58.362 Как она действует? 01:20:58.364 --> 01:21:01.799 Есть пульт или какая-нибудь кнопка? 01:21:01.801 --> 01:21:05.435 Нолан, это магический артефакт 99 уровня, 01:21:05.437 --> 01:21:09.040 а не какой-нибудь ваш дрон, он активируется магическим заклинанием. 01:21:09.042 --> 01:21:11.278 Возьмёшь на себя почётную обязанность? 01:22:03.061 --> 01:22:04.628 Где она? 01:22:04.630 --> 01:22:05.929 Как вы сюда попали? 01:22:05.931 --> 01:22:06.996 – Арт3мида. – Кто? 01:22:06.998 --> 01:22:11.868 Саманта Кук. Где она? 01:22:11.870 --> 01:22:15.773 Хочешь что-либо обсудить, я только за, но сначала ты должен опустить пистолет. 01:22:15.775 --> 01:22:18.675 Ты убил сестру моей мамы. 01:22:18.677 --> 01:22:20.111 Думаешь, я не смогу тебя пристрелить? 01:22:20.113 --> 01:22:24.514 Придержи коней, хорошо? 01:22:24.516 --> 01:22:27.884 Это было корпоративное решение. Здесь ничего личного. 01:22:27.886 --> 01:22:29.018 Где она? 01:22:29.020 --> 01:22:31.554 Она внизу, в долговом центре! 01:22:31.556 --> 01:22:34.892 Знаю я, что она в чёртовом долговом центре! 01:22:34.894 --> 01:22:37.161 Ты мне точно скажешь, в какой она камере, 01:22:37.163 --> 01:22:39.700 и код доступа, чтобы с ней связаться. 01:22:40.800 --> 01:22:43.035 Да, это возможно. 01:22:45.904 --> 01:22:47.907 Начнём с кода доступа. 01:22:49.141 --> 01:22:51.408 6, 45, 7, 25. 01:22:51.410 --> 01:22:52.678 Где камера? 01:23:03.588 --> 01:23:05.822 Думаю, он обоссался. 01:23:05.824 --> 01:23:07.825 Хорошая работа, Си. Мы в его профиле. 01:23:07.827 --> 01:23:09.562 Он реально не понял, что находится в OASISе? 01:23:11.931 --> 01:23:14.532 Вот, что Сорренто должен видеть, 01:23:14.534 --> 01:23:18.768 а это то, что мы ему показываем. 01:23:18.770 --> 01:23:21.839 Мы перехватили его прямо на выходе из OASISа, 01:23:21.841 --> 01:23:24.707 теперь он думает, что вернулся в свой реальный офис. 01:23:24.709 --> 01:23:28.545 На самом деле он точно в таком же офисе, но выстроенном Эйчем. 01:23:28.547 --> 01:23:31.048 Получается, вы смогли удалённо взломать его установку? 01:23:31.050 --> 01:23:34.084 Установку, как у Сорренто, легко обнаружить, но тяжело хакнуть. 01:23:34.086 --> 01:23:37.021 Но не в том случае, если владелец так глуп, что хранит пароль на виду. 01:23:37.023 --> 01:23:38.222 Долговой центр, я вошёл. 01:23:38.224 --> 01:23:39.993 Отлично, за работу. 01:23:47.967 --> 01:23:50.099 – Арти. – Си? Си? Си? 01:23:50.101 --> 01:23:51.868 Арти, ничего не говори. 01:23:51.870 --> 01:23:53.806 Я подключился напрямую к твоему аудио каналу. 01:23:55.240 --> 01:23:56.941 Как ты меня нашёл? 01:23:56.943 --> 01:23:58.645 Мы раздобыли пароль, хакнули установку Сорренто. 01:24:00.078 --> 01:24:02.746 Си, мне нужно тебе кое-что рассказать. 01:24:02.748 --> 01:24:04.747 Не сейчас. У меня есть кое-что, что поможет тебе выбраться. 01:24:04.749 --> 01:24:08.219 Шестёрки обнаружили третье задание. Оно на планете Дум. 01:24:08.221 --> 01:24:09.753 И кроме того они установили силовое поле 01:24:09.755 --> 01:24:11.557 вокруг замка Анорака. 01:24:15.994 --> 01:24:18.661 Я слышала, как кто-то из стражи называл его «Сфера Осувокса», 01:24:18.663 --> 01:24:21.232 и разрушить его можно только изнутри. 01:24:21.234 --> 01:24:24.201 Она права. Это артефакт 99 уровня, 01:24:24.203 --> 01:24:27.137 создаёт неподвластный магии, непроницаемый барьер. 01:24:27.139 --> 01:24:29.072 Никак не пробить. 01:24:29.074 --> 01:24:30.808 Хорошо, слушай. Сейчас это не самое важное. 01:24:30.810 --> 01:24:32.810 Первым делом нам нужно вытащить тебя из камеры. 01:24:34.947 --> 01:24:37.050 Так, я смотрю на схему твоей камеры. 01:24:39.985 --> 01:24:42.219 Если поднимешь левую руку на одиннадцать часов, 01:24:42.221 --> 01:24:44.191 там будет… у тебя над головой будет панель. 01:24:48.994 --> 01:24:51.161 Да, да, нашла. 01:24:51.163 --> 01:24:53.197 Хорошо, там будут два рычага. 01:24:53.199 --> 01:24:54.831 На девять и на три часа. Ты нашла? 01:24:54.833 --> 01:24:57.037 – Да, есть. – Отлично, тяни на себя. 01:24:59.238 --> 01:25:01.138 Так, внутри панели есть ручка. 01:25:01.140 --> 01:25:03.706 Возьмись за неё правой рукой и поверни влево. 01:25:03.708 --> 01:25:05.209 Так ты должна освободиться. 01:25:12.284 --> 01:25:15.219 Сработало, я освободилась. 01:25:15.221 --> 01:25:17.153 Долговая камера 41-F, 01:25:17.155 --> 01:25:20.092 разрешённый перерыв – десять минут. 01:25:25.631 --> 01:25:28.799 Камера 41-F, ваш перерыв: десять минут. 01:25:28.801 --> 01:25:30.904 Направляйтесь в зону отдыха. 01:25:32.203 --> 01:25:33.571 Уэйд, ты тут? 01:25:33.573 --> 01:25:34.804 Да, я здесь. Где ты находишься? 01:25:34.806 --> 01:25:37.006 Где офис Сорренто? 01:25:37.008 --> 01:25:38.207 В оперативном центре «IOI», это на два этажа выше. 01:25:38.209 --> 01:25:40.210 Но выход не там. 01:25:40.212 --> 01:25:41.748 Какой у него пароль? 01:25:43.082 --> 01:25:44.281 Уэйд, отвечай! 01:25:44.283 --> 01:25:48.218 Хорошо, с заглавной: B-0-55-man-69. 01:25:48.220 --> 01:25:50.821 Но, Арти, тебе нужно бежать оттуда. 01:25:50.823 --> 01:25:52.092 Вы должны собрать войско. 01:25:53.025 --> 01:25:54.657 Войско? 01:25:54.659 --> 01:25:56.259 Отправляйтесь на планету Дум и ждите моего сигнала. 01:25:56.261 --> 01:25:57.361 Какого сигнала? 01:25:57.363 --> 01:25:59.697 Я разрушу силовое поле. 01:25:59.699 --> 01:26:01.699 Стой, Арти, стой! Тебе нужно бежать оттуда! Арти! 01:26:10.042 --> 01:26:12.675 Сколько они тебе платят? 01:26:12.677 --> 01:26:14.243 Парень, мне есть, что тебе предложить. 01:26:14.245 --> 01:26:16.847 Много чего. 01:26:16.849 --> 01:26:19.116 Заткнись. 01:26:19.118 --> 01:26:20.220 Ладно. 01:26:42.874 --> 01:26:45.108 Это не реальность, вы перехватили меня. 01:26:45.110 --> 01:26:47.113 Ребят. 01:27:05.664 --> 01:27:08.398 Финали, меня взломали. Они ищут девчонку. 01:27:08.400 --> 01:27:10.667 Встретимся в долговом центре. 01:27:24.182 --> 01:27:27.785 Камера 41-F, время перерыва превышено. 01:27:27.787 --> 01:27:31.291 Сообщите охране, или ваш счёт будет обнулён. 01:27:40.466 --> 01:27:45.268 Она так просто ушла? Как такое могло случиться? 01:27:45.270 --> 01:27:47.336 Они умны. Знали, что делают. 01:27:47.338 --> 01:27:50.374 Но мы знаем, что они в Колумбусе. А теперь все пятеро в одном месте. 01:27:50.376 --> 01:27:52.875 Стоп. Откуда мы это знаем? 01:27:52.877 --> 01:27:56.447 Мы вычислили модель их фургона. Мы их найдём. 01:27:56.449 --> 01:27:58.782 «Мы их найдём»? 01:27:58.784 --> 01:28:02.018 Из этого выйдет отличная надпись для наших надгробий. 01:28:02.020 --> 01:28:03.353 Почему ты мне не сказала раньше? 01:28:03.355 --> 01:28:05.155 Раньше это не было актуально. 01:28:05.157 --> 01:28:06.356 Мне нужно знать, где они. 01:28:06.358 --> 01:28:07.957 Нам нужно знать. Мы должны их найти! 01:28:07.959 --> 01:28:10.993 Это дети, Нолан. Возьмите себя в руки! 01:28:10.995 --> 01:28:14.197 Делайте свою работу, а я – займусь своей, или возьмите это 01:28:14.199 --> 01:28:16.202 и езжайте за ними сами. 01:28:20.806 --> 01:28:22.042 Найди их! 01:28:31.050 --> 01:28:35.454 Полное собрание Нэнси Дрю, упражнения Кегеля для… 01:28:37.323 --> 01:28:40.057 Бинго. 01:28:40.059 --> 01:28:42.326 «Поздравляем, теперь вы – гордый обладатель Сферы Осувокса, 01:28:42.328 --> 01:28:44.260 магического артефакта 99 уровня. 01:28:44.262 --> 01:28:47.097 Ознакомьтесь с данной инструкцией перед установкой. Чтобы активировать или дезактивировать…» 01:28:47.099 --> 01:28:48.398 Дезактивировать, да. 01:28:48.400 --> 01:28:50.870 «Произнесите заклинание в трёх метрах от сферы». 01:29:04.850 --> 01:29:07.049 Граждане OASISа, 01:29:07.051 --> 01:29:09.887 я Парсифаль, обнаруживший первый ключ. 01:29:09.889 --> 01:29:12.923 Я обращаюсь к вам, потому что нашему будущему угрожают 01:29:12.925 --> 01:29:17.027 люди, которые пойдут на всё, чтобы выиграть этот квест. 01:29:17.029 --> 01:29:19.062 Многие из вас с этим уже столкнулись, 01:29:19.064 --> 01:29:23.032 вы потеряли куда больше, чем свои аватары или оружие. 01:29:23.034 --> 01:29:26.905 Многих лишили свободы, многих лишили жизни. 01:29:29.408 --> 01:29:32.209 А теперь это. 01:29:32.211 --> 01:29:35.148 Силовое поле вокруг третьего испытания. 01:29:37.516 --> 01:29:41.518 Я пришёл сюда только, чтобы спрятаться от дерьмовой жизни. 01:29:41.520 --> 01:29:44.487 Но потом остался, как многие их вас, 01:29:44.489 --> 01:29:49.593 потому что нашёл здесь нечто большее. 01:29:49.595 --> 01:29:51.396 Я нашёл смысл. 01:29:52.565 --> 01:29:55.832 Я нашёл друзей. 01:29:55.834 --> 01:29:59.271 И, знаю, прозвучит смешно, но… 01:30:00.605 --> 01:30:02.175 я нашёл свою любовь. 01:30:03.475 --> 01:30:05.107 И я не готов это потерять 01:30:05.109 --> 01:30:07.577 из-за этого конченного придурка, Нолана Сорренто. 01:30:07.579 --> 01:30:11.982 Ох уж этот парень. За работу, народ. 01:30:11.984 --> 01:30:16.253 Он думает, что мы слишком увлечены, чтобы заметить… 01:30:16.255 --> 01:30:21.023 Нолан Сорренто считает, что мы не будем бороться. 01:30:21.025 --> 01:30:22.291 Сэр! Сэр! 01:30:22.293 --> 01:30:24.094 Это в прямом эфире! 01:30:24.096 --> 01:30:26.196 Максимум, что Холидей доверил бы этому парню… 01:30:26.198 --> 01:30:27.865 – Это повсюду. – это поднести ему чашку кофе. 01:30:27.867 --> 01:30:29.667 А теперь мы доверим ему OASIS? 01:30:36.641 --> 01:30:39.378 Этот Парсифаль… О, Боже. 01:30:43.481 --> 01:30:45.982 Давай, давай. Доставайте. 01:30:45.984 --> 01:30:47.119 Да, сэр. 01:30:47.619 --> 01:30:49.952 Левую руку. 01:30:49.954 --> 01:30:52.456 – Левую руку. – Сэр. 01:30:52.458 --> 01:30:54.457 Нет, мне нужна левая. 01:30:54.459 --> 01:30:56.529 Нет, мне плевать, если… Надевайте уже. 01:30:58.631 --> 01:31:01.398 Он считает, что мы не будем бороться. 01:31:01.400 --> 01:31:04.201 Что ж, я думаю, он ошибается. 01:31:04.203 --> 01:31:08.005 И со мной согласятся все пасхантеры в золотых шахтах Гайгэкса. 01:31:08.007 --> 01:31:11.177 Активировать Стального Гиганта. 01:31:35.333 --> 01:31:40.403 Спросите себя, готовы ли вы обнулиться ради OASISа? 01:31:40.405 --> 01:31:42.274 Готовы ли вы сражаться? 01:31:43.542 --> 01:31:46.343 Я Парсифаль из «Пятёрки лучших». 01:31:46.345 --> 01:31:49.079 От лица Арт3миды, от лица Эйча, 01:31:49.081 --> 01:31:51.581 от лица Дайто и Шо, 01:31:51.583 --> 01:31:55.352 я прошу вас присоединиться к нам на планете Дум. 01:31:55.354 --> 01:31:58.455 От лица самого Джеймса Холлидея, 01:31:58.457 --> 01:32:00.459 мы просим вас помочь нам спасти OASIS. 01:32:55.480 --> 01:32:57.649 Нет, нет, нет, нет. 01:33:07.792 --> 01:33:10.626 «Тот, у кого есть друзья, уже многого добился в жизни». 01:33:32.717 --> 01:33:35.687 Эскадра 14, к оружию, на передовую. 01:33:48.833 --> 01:33:53.236 Одна минута в «Swordquest», лёд раскололся. 01:33:53.238 --> 01:33:56.807 Так, все три игры «Swordquest». Что дальше? 01:33:56.809 --> 01:33:58.841 «Dark Cavern», «Laser Blast». 01:33:58.843 --> 01:34:00.076 Это «Adventure». 01:34:00.078 --> 01:34:02.344 Выпущена в 1979 году для 2600, 01:34:02.346 --> 01:34:04.414 игра была разработана Уорреном Робинеттом, 01:34:04.416 --> 01:34:06.582 первым геймдизайнером, спрятавшим в игре своё имя. На самом деле… 01:34:06.584 --> 01:34:08.587 Пробуем «Adventure». 01:34:09.855 --> 01:34:11.357 Играй в «Adventure». 01:35:03.742 --> 01:35:05.875 Прошло больше минуты, игрок всё ещё жив. 01:35:05.877 --> 01:35:07.911 Это должна быть та самая игра. 01:35:14.886 --> 01:35:17.657 Как долго держится эта сфера? 01:35:24.930 --> 01:35:27.898 Я бы сказал около… 01:35:27.900 --> 01:35:31.268 Да, около десяти миллионов лет, так что с нами всё будет хорошо. 01:35:48.453 --> 01:35:50.320 Первые за ключом! 01:35:50.322 --> 01:35:51.955 Первые за пасхалкой! 01:35:51.957 --> 01:35:53.590 Первые за пасхалкой! 01:35:53.592 --> 01:35:54.823 Первые за пасхалкой! 01:36:23.355 --> 01:36:24.987 «Adventure». 01:36:40.872 --> 01:36:42.874 Чего? Да ладно! 01:37:16.440 --> 01:37:19.009 Шестёрки на последнем испытании. Там Atari 2600. 01:37:19.011 --> 01:37:21.443 Ты в их оперативном центре? 01:37:21.445 --> 01:37:23.045 Нет, нет, нет. Тебе надо сматываться оттуда. 01:37:23.047 --> 01:37:25.348 Они играют в «Adventure». 01:37:25.350 --> 01:37:27.750 «Adventure», конечно! 01:37:27.752 --> 01:37:29.551 Её создал Уоррен Робинетт! 01:37:29.553 --> 01:37:30.887 Первый разработчик, спрятавший пасхалку в… 01:37:30.889 --> 01:37:31.891 Эй! 01:37:36.927 --> 01:37:39.963 Нам нужен фургон почтовой службы, номера из Огайо, 01:37:39.965 --> 01:37:42.968 модель 2036 для запуска дронов. 01:38:01.552 --> 01:38:04.890 Дайто! Когда ты уже присоединишься к бою? 01:38:18.904 --> 01:38:19.935 Я пустая. Запасы по нулям. 01:38:19.937 --> 01:38:21.103 У меня последняя обойма. 01:38:21.105 --> 01:38:22.505 Нужно оружие! 01:38:22.507 --> 01:38:24.674 Стандартная противопехотная пушка! 01:38:24.676 --> 01:38:26.611 Стандартная противопехотная пушка! 01:38:29.581 --> 01:38:31.014 Рельсотрон! 01:38:31.016 --> 01:38:32.051 Рельсотрон! 01:38:37.456 --> 01:38:38.955 Эй, Си! 01:38:38.957 --> 01:38:42.794 Эй, Си! Попробуй этого малыша. 01:38:48.033 --> 01:38:49.869 Бросай! Бросай быстрее! 01:38:51.002 --> 01:38:52.868 Это же грёбанный Чакки! 01:38:58.142 --> 01:39:00.009 Уходите! Быстро! 01:39:00.011 --> 01:39:01.714 Вперёд, вперёд, вперёд! 01:39:59.503 --> 01:40:01.070 Мехагодзилла! 01:40:22.194 --> 01:40:25.695 Дайто, ты нам нужен! Дайто, ну же! 01:40:25.697 --> 01:40:27.930 Езжай к мосту. Давай же, пока его отвлекли. 01:40:27.932 --> 01:40:28.934 Вперёд, вперёд, вперёд. 01:40:44.048 --> 01:40:45.083 Я выбираю форму Гандама. 01:41:10.275 --> 01:41:11.275 Си! 01:41:31.195 --> 01:41:32.996 Арти! 01:41:32.998 --> 01:41:35.038 Иди в замок! Забери третий ключ, пока они не успели! 01:41:46.310 --> 01:41:48.010 Что это? 01:41:48.012 --> 01:41:50.181 У него осталось 30 секунд до обратной трансформации! 01:42:01.626 --> 01:42:04.497 Дайто, прекращай! У тебя всего 10 секунд! 01:42:19.176 --> 01:42:20.176 Первые за пасхалкой! 01:42:59.850 --> 01:43:01.119 Дерьмо, это она. 01:43:21.206 --> 01:43:24.340 Арти! Арти! 01:43:24.342 --> 01:43:27.076 Си! Надо добраться до замка! 01:43:33.083 --> 01:43:35.653 Она не сбегала. Она всё ещё здесь. 01:43:38.422 --> 01:43:40.223 Девчонка в оперативном центре. 01:44:18.296 --> 01:44:19.832 Нет, нет, нет. 01:44:33.977 --> 01:44:36.315 Шо! Держись! 01:44:55.967 --> 01:44:57.336 Нет! 01:45:20.024 --> 01:45:21.924 Арти, мы справимся. Тебе нужно отключиться. 01:45:21.926 --> 01:45:24.493 Если «Adventure» – та самая игра, почему они ещё не выиграли? 01:45:24.495 --> 01:45:26.362 Не знаю. Арти, Арти. 01:45:26.364 --> 01:45:28.300 Я серьёзно, Сорренто – псих. Он тебя убьёт. 01:45:30.534 --> 01:45:32.501 Куда ты смотришь? 01:45:32.503 --> 01:45:34.439 Там ничего нет. 01:45:35.507 --> 01:45:36.707 Ты в засаде, так ведь? 01:45:39.944 --> 01:45:43.513 Саманта, ты ведь знаешь, что я люблю тебя. 01:45:43.515 --> 01:45:44.880 Сейчас не время, Си. 01:45:44.882 --> 01:45:46.448 Я справлюсь с испытанием, 01:45:46.450 --> 01:45:49.417 но я не могу допустить, чтобы ты пострадала в реале. 01:45:49.419 --> 01:45:52.390 Убирайся из «IOI» и жди нас на Ривер-Саус. 01:45:58.962 --> 01:46:00.496 Уэйд, нет. 01:46:00.498 --> 01:46:02.564 Ты простишь меня, я обещаю. 01:46:02.566 --> 01:46:03.566 Уэйд, нет, нет, нет. 01:46:13.811 --> 01:46:17.280 Соберись, шестёрка. Бегом на восстановление. 01:46:17.282 --> 01:46:18.414 Вперёд, быстрее. 01:46:18.416 --> 01:46:19.818 Подключайся. 01:46:38.101 --> 01:46:40.536 Святая ручная граната! И сколько такая стоила? 01:46:40.538 --> 01:46:43.175 Меньше, чем будет стоить им. 01:46:44.309 --> 01:46:45.811 Что такое? 01:46:56.186 --> 01:46:58.920 Сэр, пасхантеры приближаются к испытанию. 01:46:58.922 --> 01:47:00.923 – Я-Крут? – На позиции, сэр. 01:47:00.925 --> 01:47:02.191 Подготовьте мою установку. 01:47:02.193 --> 01:47:04.829 Лёд пока держится. Игра продолжается. 01:47:15.172 --> 01:47:16.505 Подожди. 01:47:16.507 --> 01:47:17.507 Он пытается выиграть. 01:47:21.011 --> 01:47:23.548 Да! Я выиграл. 01:47:27.051 --> 01:47:29.018 Он проиграл. 01:47:29.020 --> 01:47:31.023 Не «Adventure». 01:47:35.159 --> 01:47:39.629 Все, кто побеждают, проигрывают. 01:47:39.631 --> 01:47:42.901 Дело не в победе, а в самой игре. 01:47:44.034 --> 01:47:46.535 Вспомни послание Холлидея. 01:47:46.537 --> 01:47:48.970 Ключи невидимы и скрыты в тёмной комнате 01:47:48.972 --> 01:47:51.540 в центре лабиринта. 01:47:51.542 --> 01:47:55.210 В «Adventure» есть один секрет, и его нельзя найти, пытаясь выиграть. 01:47:55.212 --> 01:47:58.147 Его можно найти только, блуждая в тёмной комнате. 01:47:58.149 --> 01:47:59.648 Пока не наткнёшься на невидимую точку. 01:47:59.650 --> 01:48:01.549 Это довольно легко, если знать, что делать. 01:48:01.551 --> 01:48:02.620 Правда? 01:48:03.520 --> 01:48:06.088 Позволь мне закончить вместо тебя. 01:48:10.060 --> 01:48:11.993 Последний шанс, Уэйд. 01:48:11.995 --> 01:48:14.697 Последний шанс. Отдай ключ мне. 01:48:14.699 --> 01:48:19.935 А я переведу тебе прямо сейчас 50 миллионов на счёт. 01:48:19.937 --> 01:48:21.506 И с хрена ли мне это делать? 01:48:23.507 --> 01:48:25.441 Чувак! Это же «Катаклист». 01:48:25.443 --> 01:48:27.343 Так вот, лично мне плевать. 01:48:27.345 --> 01:48:29.077 Будь моя воля, я бы и шага в OASIS не ступил снова, 01:48:29.079 --> 01:48:31.246 тем более иметь дело со всеми этим глупостями. 01:48:31.248 --> 01:48:36.451 Но я знаю, как важен квест Холлидея для тебя, так что… 01:48:36.453 --> 01:48:40.689 Я никогда не позволю тебе взять будущее OASISа в свои руки, Нолан Сорренто. 01:48:40.691 --> 01:48:44.727 Ну и пожалуйста. Три простых движения. Раз. 01:48:44.729 --> 01:48:47.396 Эй, я думал, ты блефовал. Ты ведь знаешь, что это всех нас убьёт, да? 01:48:47.398 --> 01:48:49.465 Я десять лет угробил на прокачку своего перса. 01:48:49.467 --> 01:48:51.133 Последний шанс. Два. 01:48:51.135 --> 01:48:52.535 Я на такое не подписывался. 01:48:52.537 --> 01:48:54.070 Это жест кемпера. 01:48:54.072 --> 01:48:55.204 Ты даже не знаешь, как активировать сферу. 01:49:07.385 --> 01:49:08.453 Да, ощутимо. 01:49:09.686 --> 01:49:11.957 Но это мой мир, Сорренто. 01:49:15.726 --> 01:49:17.162 Хадоукен! 01:49:36.780 --> 01:49:39.415 – Нет, нет, нет! – Три. 01:49:39.417 --> 01:49:41.119 Нет, нет, нет! 01:50:38.642 --> 01:50:40.311 Вытащи меня из этой хрени. 01:50:56.194 --> 01:50:57.428 Ребят? 01:51:03.834 --> 01:51:05.669 Си. Он всё ещё жив! 01:51:13.778 --> 01:51:15.579 Дополнительная жизнь. 01:51:17.815 --> 01:51:19.418 Спасибо, хранитель. 01:51:22.285 --> 01:51:23.422 Отвалите. 01:51:31.194 --> 01:51:33.795 Прямая трансляция на всех каналах OASISа. 01:51:33.797 --> 01:51:36.398 Холлидей хочет, чтобы все увидели завершение квеста. 01:51:36.400 --> 01:51:37.765 Так на него похоже. 01:51:37.767 --> 01:51:39.835 Чёрт возьми, но мы же пробовали «Adventure». 01:51:39.837 --> 01:51:41.603 Нет, мы пытались выиграть. 01:51:41.605 --> 01:51:43.872 Но спрятанная комната не в конце игры. 01:51:43.874 --> 01:51:46.811 Нужно с самого начала искать невидимую точку. 01:52:00.257 --> 01:52:02.223 Это она? 01:52:02.225 --> 01:52:05.628 Рыжая, в форме «IOI», и понятия не имеет, где она? 01:52:05.630 --> 01:52:06.664 Да, это она. 01:52:18.508 --> 01:52:21.245 Я Тоширо. Ты знаешь меня как Дайто. 01:52:27.952 --> 01:52:29.354 Привет, Арти. 01:52:31.422 --> 01:52:35.590 Да, знаю. Немного не то, что ты ожидала, да? 01:52:35.592 --> 01:52:40.131 Да, никак не ожидала увидеть старый почтовый фургон 30-х годов. 01:52:42.199 --> 01:52:44.366 Уэйд? 01:52:44.368 --> 01:52:46.335 Подождите, я думала «Катаклист» всё-таки рванул. Почему он всё ещё там? 01:52:46.337 --> 01:52:48.840 Дополнительная жизнь. Потом. Извини, что застрелил. 01:52:50.975 --> 01:52:52.808 Шо? 01:52:52.810 --> 01:52:55.344 Что? По-вашему мне надо табличку носить: 01:52:55.346 --> 01:52:58.479 «Мне всего 11, стреляй, сколько влезет»? Ну уж нет. 01:52:58.481 --> 01:53:00.816 – Давай просто обнимемся. – Ниндзя не обнимаются! 01:53:00.818 --> 01:53:02.498 Так, ребята, держитесь там крепче. 01:53:23.940 --> 01:53:25.409 Попались. 01:53:28.980 --> 01:53:30.882 Ну же, Нолан. Ответьте. 01:53:32.882 --> 01:53:35.917 Финали, ну хоть ты порадуй меня. 01:53:35.919 --> 01:53:38.487 Мой дрон у них на хвосте. Мы близко. 01:53:38.489 --> 01:53:39.755 Пришли мне координаты. 01:53:39.757 --> 01:53:41.991 Давайте этим займусь я, Нолан. 01:53:43.761 --> 01:53:46.364 Нолан? Нолан. 01:53:47.832 --> 01:53:48.934 Вылезай. 01:53:57.908 --> 01:54:00.378 Давай пушку. 01:54:03.881 --> 01:54:05.784 Что там такое происходит? 01:54:09.986 --> 01:54:12.623 Они же вылетели из игры. Что они все смотрят? 01:54:14.925 --> 01:54:17.428 Последний ключ! Ведётся трансляция. 01:54:19.529 --> 01:54:20.996 Фишка в том, 01:54:20.998 --> 01:54:23.898 что Уоррен Робинетт гордился «Adventure». 01:54:23.900 --> 01:54:26.969 Он хотел, чтобы люди знали, кто создал эту игру. 01:54:26.971 --> 01:54:29.705 Поэтому он придумал самую первую пасхалку, 01:54:29.707 --> 01:54:32.407 чтобы её найти, не нужно было даже выигрывать. 01:54:32.409 --> 01:54:36.577 Нужно было просто играть вслепую, бродя по 01:54:36.579 --> 01:54:40.715 комнатам в поисках невидимой точки. 01:54:40.717 --> 01:54:43.085 Нужно перенести невидимую точку на главный экран, 01:54:43.087 --> 01:54:47.923 и тогда откроется самое первое пасхальное яйцо в истории игр. 01:54:47.925 --> 01:54:49.205 Имя создателя. 01:55:13.850 --> 01:55:15.951 Ребят, чего там? Я же ни хрена не вижу. 01:55:15.953 --> 01:55:17.322 Парсифаль получил хрустальный ключ! 01:55:32.636 --> 01:55:34.339 Он тебе нужен или нет? 01:55:37.675 --> 01:55:39.774 Эйч, что за хрень творится? 01:55:39.776 --> 01:55:41.777 Рублюсь в «Mario Kart». Сам-то как думаешь? 01:55:41.779 --> 01:55:43.815 Нас тут «IOI» пытаются срезать! 01:55:58.061 --> 01:56:00.396 Всем, кто смотрит из штабелей Колумбуса, 01:56:00.398 --> 01:56:02.464 говорит Парсифаль. 01:56:02.466 --> 01:56:04.665 Моё имя в реальном мире – Уэйд Уоттс, и нам нужна ваша помощь. 01:56:04.667 --> 01:56:06.033 Эйч, двигай в сторону штабелей! 01:56:06.035 --> 01:56:08.504 Хорошо, держитесь! 01:56:33.163 --> 01:56:35.099 Да вставь же ты ключ, что сложного? 01:56:40.837 --> 01:56:42.005 Ну же. 01:56:49.447 --> 01:56:51.449 Да! Да! 01:57:07.698 --> 01:57:08.900 Это оно? 01:57:09.733 --> 01:57:11.599 Да, это оно. 01:57:11.601 --> 01:57:16.103 Теперь просто подпиши эти документы, и OASIS – твой. 01:57:16.105 --> 01:57:20.209 Станешь его единоличным владельцем. 01:57:20.211 --> 01:57:21.880 Звучит недурно, верно? 01:57:43.734 --> 01:57:44.769 Подождите минутку. 01:58:13.264 --> 01:58:16.098 Как-то всё не так. 01:58:16.100 --> 01:58:18.970 Ручка эта, этот контракт. 01:58:22.206 --> 01:58:23.972 Это же как, когда Холлидей заставил Морроу 01:58:23.974 --> 01:58:26.541 отказаться от его доли в «Gregarious». 01:58:26.543 --> 01:58:29.210 Это было главной ошибкой всей его жизни. 01:58:29.212 --> 01:58:31.148 И он это знал. 01:58:33.117 --> 01:58:35.153 Всё не может закончиться так. 01:58:36.153 --> 01:58:38.056 Это проверка. 01:58:42.626 --> 01:58:45.096 Я не совершу ту же ошибку, что и вы. 01:58:51.001 --> 01:58:52.870 Хорошо. 01:58:55.573 --> 01:58:59.010 Я просто хотел убедиться. 01:59:13.023 --> 01:59:15.226 Здесь вы выросли. 01:59:24.301 --> 01:59:27.234 Это я давным давно. 01:59:27.236 --> 01:59:31.039 Мне нравится наблюдать за ним иногда. 01:59:31.041 --> 01:59:33.341 Я хочу тебе кое-что показать. 01:59:33.343 --> 01:59:35.042 Это… Подойди. 01:59:35.044 --> 01:59:36.878 Это красная кнопка. 01:59:36.880 --> 01:59:40.182 Если на неё нажать, то вся симуляция отключится, 01:59:40.184 --> 01:59:43.785 и вирусная программа сотрёт все данные с резервных серверов. 01:59:43.787 --> 01:59:47.356 Так что теперь у тебя есть власть навсегда отключить OASIS. 01:59:47.358 --> 01:59:49.127 Понимаешь? 01:59:54.364 --> 01:59:55.731 Да, 01:59:55.733 --> 01:59:57.698 постарайся только случайно 01:59:57.700 --> 02:00:00.171 не стереть весь OASIS в первый же день. 02:00:09.747 --> 02:00:11.249 Штабеля прямо по курсу! 02:00:27.264 --> 02:00:30.232 Что ж, полагаю, тебе уже пора. Знаю-знаю. 02:00:30.234 --> 02:00:32.768 Так что пришло время тебе получить твой приз, 02:00:32.770 --> 02:00:35.303 раз уж ты собрал все три ключа. 02:00:35.305 --> 02:00:40.008 Как только ты возьмёшь яйцо, игра закончится. 02:00:40.010 --> 02:00:43.081 Так, яйцо, яйцо… 02:00:50.319 --> 02:00:52.954 Мы знаем, каких дел ты натворил. 02:00:52.956 --> 02:00:56.260 Разворачивайся и убирайся отсюда подобру-поздорову. 02:01:08.872 --> 02:01:11.439 Я создал OASIS потому, 02:01:11.441 --> 02:01:16.178 что так и не смог освоиться в реальном мире. 02:01:16.180 --> 02:01:20.448 Я просто не знал, как нужно взаимодействовать с людьми. 02:01:20.450 --> 02:01:24.152 Я боялся всю свою жизнь. 02:01:24.154 --> 02:01:26.891 До тех пор пока не понял, что моя жизнь подходит к концу. 02:01:32.328 --> 02:01:37.331 И тогда… Тогда я понял, что как бы ни была 02:01:37.333 --> 02:01:42.439 реальность пугающа и болезненна, 02:01:43.507 --> 02:01:47.311 это всё же единственное место, 02:01:49.178 --> 02:01:50.815 где можно пристойно поесть. 02:01:57.488 --> 02:01:58.990 Ведь 02:02:00.524 --> 02:02:02.325 реальность 02:02:07.498 --> 02:02:09.164 реальна. 02:02:09.166 --> 02:02:10.868 Ты понимаешь о чём я? 02:02:12.502 --> 02:02:15.338 Да. Да, понимаю. 02:02:25.114 --> 02:02:26.383 Он это сделал. 02:02:28.084 --> 02:02:29.352 Пасхалка у него. 02:02:30.386 --> 02:02:31.421 Ура. 02:02:32.789 --> 02:02:34.425 – Нет! – Нет! Пожалуйста! 02:03:07.990 --> 02:03:09.260 Стоять! 02:03:11.328 --> 02:03:15.095 Опустите оружие! Сейчас же! На землю! 02:03:15.097 --> 02:03:17.832 Повернитесь! Руки за голову. 02:03:17.834 --> 02:03:19.403 Отступайте ко мне. 02:03:35.118 --> 02:03:40.354 Мистер Холлидей. Я кое-что не понимаю. 02:03:40.356 --> 02:03:43.093 Вы ведь не аватар, так? 02:03:43.493 --> 02:03:45.329 Нет. 02:03:46.864 --> 02:03:48.866 Холлидей правда умер? 02:03:50.534 --> 02:03:52.136 Да. 02:03:57.874 --> 02:03:59.443 Тогда что вы? 02:04:02.880 --> 02:04:04.849 Прощай, Парсифаль. 02:04:06.516 --> 02:04:07.516 Спасибо. 02:04:09.151 --> 02:04:11.355 Спасибо, что сыграл в мою игру. 02:04:40.383 --> 02:04:41.484 Уэйд? 02:04:43.086 --> 02:04:45.019 – Огден Морроу? – Огден Морроу? 02:04:45.021 --> 02:04:47.188 Можете звать меня Ог. 02:04:47.190 --> 02:04:50.157 Тут есть кое-какие люди, что желают встречи с тобой. 02:04:50.159 --> 02:04:53.394 Это просто невероятно. 02:04:53.396 --> 02:04:56.167 Большая честь встретить вас, Ог, но я… 02:05:00.369 --> 02:05:02.038 Мне нужно кое-что сделать. 02:05:05.943 --> 02:05:07.511 Я не Холлидей. 02:05:11.448 --> 02:05:13.517 Я готов прыгнуть. 02:05:29.967 --> 02:05:33.100 Мы ищем Уэйда Уоттса. 02:05:33.102 --> 02:05:35.370 Нам нужны ваши показания касательно направленного вами видео 02:05:35.372 --> 02:05:37.572 с признанием Нолана Сорренто. 02:05:37.574 --> 02:05:40.308 Это была я. 02:05:40.310 --> 02:05:42.680 А что? Я в своей мастерской всё записываю. 02:05:49.285 --> 02:05:51.154 Помоги мне отсоединиться. 02:05:57.493 --> 02:05:59.594 А вы кто такие? 02:05:59.596 --> 02:06:04.101 Те, кто тебе сейчас позарез нужны, адвокаты. Из «Gregarious Games». 02:06:06.736 --> 02:06:08.572 Им нужна твоя подпись, Уэйд. 02:06:16.512 --> 02:06:18.780 Я хочу разделить права с кланом. 02:06:18.782 --> 02:06:20.583 Мы будем управлять всем вместе. 02:06:25.122 --> 02:06:27.322 Правильный выбор. 02:06:55.118 --> 02:06:58.719 Финали, слушай меня внимательно. 02:07:07.364 --> 02:07:10.298 Мистер Морроу… То есть, Ог, 02:07:10.300 --> 02:07:11.799 как вы добрались сюда так быстро? 02:07:11.801 --> 02:07:14.501 Я прилетел со звёзд на своих волшебных санях. 02:07:14.503 --> 02:07:17.072 Все наблюдали. 02:07:17.074 --> 02:07:20.311 Я тоже наблюдал, но чуть более пристально. 02:07:24.346 --> 02:07:26.246 Вы? 02:07:26.248 --> 02:07:27.484 Вы хранитель? 02:07:31.221 --> 02:07:34.688 Отличная игра, Парсифаль. 02:07:34.690 --> 02:07:36.723 Джим ничего не рассказывал мне о квесте, 02:07:36.725 --> 02:07:40.094 так что никакие правила не мешали мне проиграть одному умнику. 02:07:40.096 --> 02:07:42.729 Не то чтобы тебе нужна была моя помощь. 02:07:42.731 --> 02:07:46.867 Ты сам догадался, что Кира была ключом ко всему. 02:07:46.869 --> 02:07:49.707 Да, но… Кира не была ключом. 02:07:50.841 --> 02:07:52.709 Это были вы, мистер Морроу. 02:07:54.845 --> 02:07:56.878 Это вы были «бутоном розы». 02:07:56.880 --> 02:07:59.083 И главным сожалением Холлидея была 02:08:00.784 --> 02:08:02.386 потеря его единственного друга. 02:08:06.623 --> 02:08:08.755 Знаешь, Джим любил говорить, что OASIS 02:08:08.757 --> 02:08:11.428 никогда не создавался как игра для одного игрока. 02:08:15.132 --> 02:08:17.732 Так, а это у нас тут кто? 02:08:17.734 --> 02:08:20.602 О, надо же, только посмотрите, кто это. 02:08:20.604 --> 02:08:22.370 Герои наших дней, «Пятёрка лучших». 02:08:22.372 --> 02:08:23.838 – Ты должно быть Арт3мида. – Саманта. 02:08:23.840 --> 02:08:25.773 «Пятёрка лучших» возглавила OASIS, 02:08:25.775 --> 02:08:27.875 и первое, что мы сделали, 02:08:27.877 --> 02:08:30.911 назначили Огдена Морроу независимым экспертом. 02:08:30.913 --> 02:08:33.915 С заработной платой на его усмотрение 02:08:33.917 --> 02:08:37.384 в 25 центов. Один четвертак. 02:08:40.590 --> 02:08:42.790 По его совету нашим вторым решением стало 02:08:42.792 --> 02:08:46.460 закрытие доступа в OASIS из долговых центров. 02:08:46.462 --> 02:08:49.699 У «IOI» не осталось выбора кроме как, закрыть их все. 02:08:52.668 --> 02:08:55.670 Третье наше решение было не так популярно. 02:08:55.672 --> 02:08:59.674 Мы закрыли доступ в OASIS по вторникам и четвергам. 02:08:59.676 --> 02:09:02.176 Знаю, звучит, как сомнительное решение, 02:09:02.178 --> 02:09:04.882 но люди должны проводить больше времени в реальном мире. 02:09:06.749 --> 02:09:09.817 Ведь, как сказал Холлидей, 02:09:09.819 --> 02:09:14.158 только реальность реальна. 02:09:15.276 --> 02:09:25.276 Переведено студией Focs [vk.com/focssb] 02:09:26.276 --> 02:09:36.276 Над переводом работали: Diana Grokhotova, Анна Трофимова, Сергей Тихомиров, Мария Ромова, Иван Тарасенко, Naur Khishba. 02:09:36.286 --> 02:09:38.776 Переведено на Нотабеноиде http://notabenoid.org/book/74028/412030 02:09:38.786 --> 02:09:39.776 Переводчики: adzaly, frenpls, SergeiTk, newbie_f 02:09:39.786 --> 02:09:40.776 selcouth, Casomniac