WEBVTT 00:01:04.560 --> 00:01:07.560 Переведено студией FOCS 00:01:27.400 --> 00:01:29.559 Управление «Фонда Жизни», это борт Один. 00:01:29.560 --> 00:01:32.299 Образцы добыты, мы отправляемся домой. 00:01:32.300 --> 00:01:34.629 Принято, борт Один. Всё готово для возвращения. 00:01:34.630 --> 00:01:37.529 Принято. Мы начинаем вход в плотные слои атмосферы. 00:01:37.530 --> 00:01:39.599 Заходим на 103 позиции. 00:01:39.600 --> 00:01:41.399 Вот чёрт. 00:01:41.400 --> 00:01:43.059 Закрывай. Закрывай! 00:01:43.060 --> 00:01:44.459 Борт Один, центр управления. 00:01:44.460 --> 00:01:46.099 Вас плохо слышно. Повторите. 00:01:46.100 --> 00:01:48.029 SOS, SOS, борт Один! 00:01:48.030 --> 00:01:49.599 – SOS! – Борт Один, центр управления. 00:01:49.600 --> 00:01:51.429 Повторите. 00:01:51.430 --> 00:01:54.365 Борт Один, центр управления. Повторите. 00:02:43.300 --> 00:02:45.329 Не хочу я ждать пока всё целиком заметут, чтобы 00:02:45.330 --> 00:02:47.029 – …просто получить отчёт. – Мы собираем информацию 00:02:47.030 --> 00:02:49.029 – … как можно быстрее. – Недостаточно быстро. 00:02:49.030 --> 00:02:50.599 Ладно, может хоть вы скажете, что произошло. 00:02:50.600 --> 00:02:52.399 Было проникновение. Один из астронавтов 00:02:52.400 --> 00:02:54.769 – … послал сигнал бедствия. – Что с командой? 00:02:54.770 --> 00:02:58.399 – Всё ещё узнаем. – Где он упал? 00:02:58.400 --> 00:03:00.399 20 километров к западу от Сибу. 00:03:00.400 --> 00:03:02.599 Мы хотя бы вытащили все образцы? 00:03:02.600 --> 00:03:04.399 Нет. У нас их три. 00:03:04.400 --> 00:03:06.369 Один из организмов выбрался из контейнера, 00:03:06.370 --> 00:03:10.035 и пропал. Мы не знаем, какой. 00:03:23.270 --> 00:03:24.469 Что она говорит? 00:03:24.470 --> 00:03:27.205 Один из астронавтов ещё жив. 00:03:32.530 --> 00:03:34.205 Это Джеймсон. 00:04:57.300 --> 00:04:58.799 – Доброе утро, солнышко. – Чего? 00:04:58.800 --> 00:05:00.845 Я не сплю. 00:05:01.340 --> 00:05:02.669 Скучал? 00:05:02.670 --> 00:05:04.369 – Я не сплю. – Получай. 00:05:04.370 --> 00:05:06.899 – Не за что. – Спаси… 00:05:06.900 --> 00:05:09.939 Ого, ты в костюме. Да! 00:05:09.940 --> 00:05:12.439 – Мне нравится, когда ты в костюме. – Спасибо. 00:05:12.440 --> 00:05:14.739 Мне сегодня получать показания по делу «Фонда Жизни». 00:05:14.740 --> 00:05:16.999 Расскажи потом, как у тебя прошла встреча. 00:05:17.000 --> 00:05:18.639 Встреча? 00:05:18.640 --> 00:05:20.499 О, чёрт. Да. 00:05:20.500 --> 00:05:23.005 Встреча. 00:05:26.400 --> 00:05:28.899 Кофе. 00:05:28.900 --> 00:05:30.799 – Ты восхитительна. – Спасибо. 00:05:30.800 --> 00:05:32.699 Ты знаешь что сегодня за вечер? 00:05:32.700 --> 00:05:34.539 Вечер свиданий. 00:05:34.540 --> 00:05:37.469 Значит, я заеду в шесть. 00:05:37.470 --> 00:05:39.899 И, пожалуйста, не забудь шлем. 00:05:39.900 --> 00:05:41.469 Рада, что тебе понравилось, 00:05:41.470 --> 00:05:42.969 потому что я хочу надеть его на нашу свадьбу. 00:05:42.970 --> 00:05:44.699 Это заводит. 00:05:44.700 --> 00:05:46.599 Покорми кошку. 00:05:46.600 --> 00:05:47.899 Покормлю. 00:05:47.900 --> 00:05:49.439 Люблю тебя! 00:05:49.440 --> 00:05:51.645 Я тебя тоже. Покорми кошку! 00:06:09.970 --> 00:06:11.869 Эдди Брок в самом центре 00:06:11.870 --> 00:06:14.439 Мишен Дистрикт, преследуя… 00:06:14.440 --> 00:06:16.069 Все знают, как хозяева Силиконовой Долины 00:06:16.070 --> 00:06:18.339 в Google и Facebook… Последний раз, я копался там, 00:06:18.340 --> 00:06:19.839 задавая неудобные вопросы… 00:06:19.840 --> 00:06:22.969 Бездомность растёт просто тысячами… 00:06:22.970 --> 00:06:25.969 Эдди Брок ведёт репортаж из центра Окленда, 00:06:25.970 --> 00:06:29.069 где массовые демонстрации захватили улицы. 00:06:29.070 --> 00:06:31.639 Я занимаюсь делом о взяточничестве в недвижимости 00:06:31.640 --> 00:06:33.739 уже несколько недель. 00:06:33.740 --> 00:06:35.739 Вас это разозлит. … все они полностью вооружены… 00:06:35.740 --> 00:06:37.939 Медики всё ещё пытаются найти причину смерти, 00:06:37.940 --> 00:06:39.809 из-за плохого состояния тела, 00:06:39.810 --> 00:06:42.369 но просто так на дне свалки 00:06:42.370 --> 00:06:45.509 не окажешься, так что, похоже, городу 00:06:45.510 --> 00:06:49.009 плевать на этих людей так же, как и убийце. 00:06:49.010 --> 00:06:51.909 Я Эдди Брок, и это The Brock Report. 00:06:51.910 --> 00:06:53.709 Ричард! 00:06:53.710 --> 00:06:56.369 – Хорошо выглядишь! – Эдди, братец, тут нельзя парковаться. 00:06:56.370 --> 00:06:58.469 Да ладно, чувак. Нет слова «нельзя». 00:06:58.470 --> 00:06:59.739 Как она там? 00:06:59.740 --> 00:07:02.669 Беркли. Браун. МТИ. 00:07:02.670 --> 00:07:04.669 – У неё стипендия, братец. – А я что говорил? 00:07:04.670 --> 00:07:06.369 Что ты говорил? 00:07:06.370 --> 00:07:08.715 – Нет слова «нельзя» – Эдди. 00:07:09.340 --> 00:07:10.669 Мотоцикл. 00:07:10.670 --> 00:07:14.069 МТИ! 00:07:14.070 --> 00:07:17.539 Знаете, что в этом виде мне нравится? 00:07:17.540 --> 00:07:20.369 – Никогда не устареет. – Ага, ну… 00:07:20.370 --> 00:07:23.039 Высота это не моё. 00:07:23.040 --> 00:07:25.609 Но… В чём дело-то? 00:07:25.610 --> 00:07:27.979 – У меня есть кое-что крупное, эксклюзив. – Да? Кто? 00:07:27.980 --> 00:07:29.609 Карлтон Дрейк. 00:07:29.610 --> 00:07:31.639 – Карлтон Дрейк? – Стратег. 00:07:31.640 --> 00:07:33.839 Хочет поговорить о своих ракетах, 00:07:33.840 --> 00:07:36.539 заверить всех, что всё в порядке, что крушение было аномалией. 00:07:37.910 --> 00:07:39.909 Он же поехал кукушкой. 00:07:39.910 --> 00:07:41.609 Скажу как есть. 00:07:41.610 --> 00:07:44.009 Карлтон Дрейк может купить нас на свои карманные деньги, 00:07:44.010 --> 00:07:47.439 и превратить это здание в свой гараж, если пожелает. 00:07:47.440 --> 00:07:50.439 Ты просто задашь ему вопросы о космической программе, 00:07:50.440 --> 00:07:53.445 поблагодаришь его и пожелаешь приятного дня. 00:07:54.440 --> 00:07:57.769 Он же шпана. 00:07:57.770 --> 00:08:00.979 Эдди, когда тебе некуда было идти, мы дали тебе крышу над головой. 00:08:00.980 --> 00:08:03.369 И теперь все любят шоу Эдди Брока. 00:08:03.370 --> 00:08:06.079 Ещё не появилось журналиста-расследователя лучше, 00:08:06.080 --> 00:08:07.839 но никто не может быть выше канала. 00:08:07.840 --> 00:08:10.909 Так что, сделай одолжение, Эдди, не начинай опять эту херню. 00:08:10.910 --> 00:08:12.609 Ладно, ладно. 00:08:12.610 --> 00:08:16.979 – Ради меня. – Ладно. Я сделаю это. 00:08:16.980 --> 00:08:18.639 Не понимаю, зачем он мне дал это задание, Энни. 00:08:18.640 --> 00:08:20.439 Это не то, чем я занимаюсь. 00:08:20.440 --> 00:08:21.979 Ну, моя мама всегда говорила 00:08:21.980 --> 00:08:24.939 всё стоящее в жизни требует жертв… 00:08:24.940 --> 00:08:26.379 Терпение… 00:08:26.380 --> 00:08:28.579 И много работы. 00:08:28.580 --> 00:08:30.009 Это я о тебе.. 00:08:30.010 --> 00:08:31.679 – А вот и нет. – … сейчас говорю. 00:08:31.680 --> 00:08:32.879 – Неа. – Ага. 00:08:32.880 --> 00:08:34.079 Что ж, повезло же тебе со мной. 00:08:34.080 --> 00:08:36.079 Собственно, подарочек я ещё тот. 00:08:36.080 --> 00:08:38.539 Там мне мама и сказала. 00:08:38.540 --> 00:08:40.579 Будешь хорошо себя вести завтра? 00:08:40.580 --> 00:08:43.809 Нет. Нет, я буду выполнять свою работу. Вот что я сделаю. 00:08:43.810 --> 00:08:45.879 Не могу я, знаешь ли, не делать свою работу. 00:08:45.880 --> 00:08:47.739 Парень, на которого ты работаешь, полный… 00:08:47.740 --> 00:08:49.809 Я не работаю на Дрейка. Я работаю на свою фирму, 00:08:49.810 --> 00:08:51.439 а моя фирма работает на него. 00:08:51.440 --> 00:08:53.909 И я уверена, что они защищают многих, 00:08:53.910 --> 00:08:57.009 кого ты не считаешь достойными, но мы же не хотим повтора. 00:08:57.010 --> 00:08:59.779 – Повтора? – Инцидент с «Daily Globe». 00:08:59.780 --> 00:09:01.509 Серьёзно? 00:09:01.510 --> 00:09:03.339 Инцидента? Это не инцидент. 00:09:03.340 --> 00:09:04.609 – Милый, ты сбежал из Нью Йорка. – Нет. Не сбегал я. 00:09:04.610 --> 00:09:06.009 Я не хочу, чтобы ты сбежал из Сан Франциско. 00:09:06.010 --> 00:09:08.539 Нет, у меня всё ещё счёт открыт в Нью Йорке. 00:09:08.540 --> 00:09:10.839 Я путешествовал. 00:09:10.840 --> 00:09:11.939 Не бежал. 00:09:11.940 --> 00:09:13.709 Я путешествовал. 00:09:13.710 --> 00:09:15.539 И вообще, я переехал в Сан Франциско ради тебя. 00:09:15.540 --> 00:09:18.709 – Меня? – Ты – мой дом. 00:09:18.710 --> 00:09:22.045 А ты не так плох, приятель. 00:09:24.950 --> 00:09:27.109 – Меньше разговоров, больше поцелуев. – Ладненько. 00:09:27.110 --> 00:09:28.985 Давай попросим счёт. 00:09:55.980 --> 00:09:58.685 Пойду попью. 00:10:59.210 --> 00:11:02.279 Совсем скоро ракета «Фонда Жизни» 00:11:02.280 --> 00:11:04.849 отправится в разведывательную миссию. 00:11:04.850 --> 00:11:08.109 И таким образом, однажды, все мы будем жить в космосе. 00:11:08.110 --> 00:11:10.809 Круто, да? Ну а теперь, когда я показал вам 00:11:10.810 --> 00:11:12.949 пару клёвых вещей, которыми мы тут занимаемся, 00:11:12.950 --> 00:11:15.219 надеюсь, я вдохновил каждого из вас 00:11:15.220 --> 00:11:17.419 идти и создавать то, о чём другие 00:11:17.420 --> 00:11:19.809 – …лишь мечтали. – Мистер Дрейк? 00:11:19.810 --> 00:11:22.879 Всё в порядке. Не молчи. 00:11:22.880 --> 00:11:24.809 Подойди. Как тебя зовут? 00:11:24.810 --> 00:11:26.849 – Элли. – Всё в порядке. Элли. 00:11:26.850 --> 00:11:28.649 Знаешь, люди так иногда делают. 00:11:28.650 --> 00:11:31.119 Они пытаются заставить замолчать тех, кто задаёт вопросы. 00:11:31.120 --> 00:11:33.179 Но знаешь что? В конце-концов, 00:11:33.180 --> 00:11:36.119 мы те, кто изменят мир. 00:11:36.120 --> 00:11:39.049 Сохрани это, Элли. 00:11:39.050 --> 00:11:40.809 Ребята, это доктор Скёрс. 00:11:40.810 --> 00:11:42.179 – Поздоровайтесь. – Привет. 00:11:42.180 --> 00:11:43.379 Привет, ребята. 00:11:43.380 --> 00:11:45.419 Жаль прерывать вас, 00:11:45.420 --> 00:11:47.779 но пора приготовиться к интервью. 00:11:47.780 --> 00:11:49.979 Ага. Извините, ребята, но вынужден вас покинуть. 00:11:49.980 --> 00:11:52.279 Элли, ты за главную. Давай пять. 00:11:52.280 --> 00:11:55.749 Доктор Скёрс ответит на вопросы Элли и других. 00:11:55.750 --> 00:11:57.649 – Увидимся в другой раз, ребята. Пока! – Пока! 00:11:57.650 --> 00:11:59.679 Что скажете, мистер Дрейк, 00:11:59.680 --> 00:12:01.419 начнём с самого начала? 00:12:01.420 --> 00:12:03.679 Родители – британцы. 00:12:03.680 --> 00:12:06.979 И затем, в 19, вы открыли генотерапию, 00:12:06.980 --> 00:12:09.779 которая буквально удваивает продолжительность жизни, 00:12:09.780 --> 00:12:11.279 – … пациентов с раком поджелудочной железы. – Ну, на самом деле, 00:12:11.280 --> 00:12:13.649 она её утраивала. 00:12:13.650 --> 00:12:15.319 Но не важно. 00:12:15.320 --> 00:12:18.349 Ладно, 24 года. Всё ещё невероятно молоды. 00:12:18.350 --> 00:12:20.349 Вы создаёте 00:12:20.350 --> 00:12:22.049 – … «Фонд Жизни»! – Это не за один вечер было сделано. 00:12:22.050 --> 00:12:23.719 – И затем… – Ракеты. 00:12:23.720 --> 00:12:25.949 Потом вы решаете, как и любой нормальный человек, 00:12:25.950 --> 00:12:27.949 что пойдёте и исследуете космос. 00:12:27.950 --> 00:12:30.249 И знаете что? Я всегда верил, 00:12:30.250 --> 00:12:32.079 что исследование космоса 00:12:32.080 --> 00:12:33.679 это ключевой момент в нашей задаче вылечить 00:12:33.680 --> 00:12:35.619 всё, что болеет на Земле. 00:12:35.620 --> 00:12:37.179 Стоит подумать обо всём, что мы нашли 00:12:37.180 --> 00:12:38.619 в океане и на суше, 00:12:38.620 --> 00:12:40.549 не пора ли и туда заглянуть? 00:12:40.550 --> 00:12:43.049 В это изобилие нетронутых ресурсов? 00:12:43.050 --> 00:12:44.549 У вас так же есть изобилие нетронутых ресурсов 00:12:44.550 --> 00:12:46.379 от компаний, изготавливающих лекарства, 00:12:46.380 --> 00:12:48.179 с которыми вы связаны, чтобы, знаете, помочь осознать 00:12:48.180 --> 00:12:49.379 – …все амбиции, как я понимаю. – Конечно. 00:12:49.380 --> 00:12:50.719 – Ага. – Замкнутый круг. 00:12:50.720 --> 00:12:53.019 Ну, я должен спросить, как же оно работает, 00:12:53.020 --> 00:12:54.619 вся эта, знаете, штука с «Фондом Жизни»? 00:12:54.620 --> 00:12:56.619 Как это… Как это… 00:12:56.620 --> 00:12:58.549 Не знаю, как там поживают 00:12:58.550 --> 00:13:01.619 – … тестирования лекарств? – Эдди, мы разговариваем 00:13:01.620 --> 00:13:03.449 – … о ракетах. – А я нет. Я нет. 00:13:03.450 --> 00:13:05.449 Я говорю об обвинениях. 00:13:05.450 --> 00:13:07.049 – Простите, я не… – Говорят, что 00:13:07.050 --> 00:13:08.549 вся ваша империя построена 00:13:08.550 --> 00:13:10.619 – … на трупах. – Эдди. 00:13:10.620 --> 00:13:13.049 Это же правда? Говорят, что вы вербуете 00:13:13.050 --> 00:13:15.249 самых слабых из нас для проведения тестов… 00:13:15.250 --> 00:13:16.589 которые чаще всего 00:13:16.590 --> 00:13:18.149 заканчиваются смертью людей. 00:13:18.150 --> 00:13:19.649 Ага, я в курсе этих слухов в сети. 00:13:19.650 --> 00:13:21.019 Последнее время очень много лживых новостей. 00:13:21.020 --> 00:13:22.449 Верно. А что насчёт официальных случаев? 00:13:22.450 --> 00:13:24.019 Простите? 00:13:24.020 --> 00:13:26.149 Официальные случаи, например как с Сарой Чемберс, 00:13:26.150 --> 00:13:28.089 – … Филом Барклеем, Робом МакДоналдом. – Достаточно. Вам пора. 00:13:28.090 --> 00:13:29.419 Спасибо, что пришли пообщаться, мистер Брок. 00:13:29.420 --> 00:13:31.019 А они просто люди, вошедшие 00:13:31.020 --> 00:13:33.019 – … в эти двери… – Хорошего вам дня. 00:13:33.020 --> 00:13:34.689 – Пожалуйста, выключите камеру. – Спасибо большое. 00:13:34.690 --> 00:13:36.389 – Время вышло. Ну же. – Они погибли. Фонд Сме.. 00:13:36.390 --> 00:13:37.649 – Можете его выдворить, пожалуйста? – Фонд Смер… 00:13:37.650 --> 00:13:39.449 Не трогайте меня. Фонд Смерти. 00:13:39.450 --> 00:13:40.319 – Убирайся, Брок. – Мы не закончили. 00:13:40.320 --> 00:13:41.189 Ещё как, мистер Брок. 00:13:41.190 --> 00:13:42.049 Это угроза? 00:13:42.050 --> 00:13:44.295 Всего вам хорошего. 00:13:46.250 --> 00:13:49.349 Знаю, что ты скажешь, но… 00:13:49.350 --> 00:13:52.019 Этот парень, он ужасно плохой, Джек. 00:13:52.020 --> 00:13:54.049 – Если просто… – Откуда у тебя информация? 00:13:54.050 --> 00:13:57.195 – Прости? – Откуда у тебя информация, Эдди? 00:14:00.990 --> 00:14:04.019 Ниоткуда, собственно. Интуиция. 00:14:04.020 --> 00:14:05.989 Это не Дикий Дикий Запад. 00:14:05.990 --> 00:14:08.719 Мы не наезжаем наполовину подготовленными интуицией. 00:14:08.720 --> 00:14:10.289 Мы проводим работу. 00:14:10.290 --> 00:14:12.989 Мы обосновываем обвинения. 00:14:12.990 --> 00:14:15.049 Мы предоставляем доказательства. 00:14:15.050 --> 00:14:18.995 Знаешь, для умного парня, ты тот ещё тупица. 00:14:24.650 --> 00:14:26.319 Ты уволен, Эдди. 00:14:26.320 --> 00:14:28.319 Я не могу тебе доверять. 00:14:28.320 --> 00:14:30.959 Всего тебе хорошего. 00:14:30.960 --> 00:14:33.325 – Всего минутку. – Хорошо. 00:14:34.290 --> 00:14:35.589 Эй. 00:14:35.590 --> 00:14:37.589 Ты патологически зациклен на себе. 00:14:37.590 --> 00:14:39.119 Энни. Энни, можешь сначала поговорить со мной? 00:14:39.120 --> 00:14:40.149 Твоё эго требует постоянного внимания, 00:14:40.150 --> 00:14:42.219 и ты упрямый до ужаса. 00:14:42.220 --> 00:14:44.449 Но я хотела смириться с этим, Эдди, потому что любила тебя. 00:14:44.450 --> 00:14:47.225 «Любила» меня? Это ещё что значит? 00:14:48.590 --> 00:14:51.255 Из-за того, что ты сделал, меня уволили. 00:14:52.090 --> 00:14:54.095 Ты использовал меня. 00:15:00.360 --> 00:15:04.125 Энни? Энни. 00:15:36.160 --> 00:15:38.725 Господи. 00:15:41.460 --> 00:15:43.865 Ты прекрасна. 00:17:40.490 --> 00:17:42.189 Тест 36 00:17:42.190 --> 00:17:43.729 Биологическое взаимодействие 00:17:43.730 --> 00:17:46.059 между двумя разными организмами. 00:17:46.060 --> 00:17:48.659 Созданиям нужно соединиться с дышащим организмом-хозяином 00:17:48.660 --> 00:17:50.689 чтобы выжить в течение любого количества времени 00:17:50.690 --> 00:17:52.529 в богатой кислородом атмосфере. 00:17:52.530 --> 00:17:53.959 Ну и почему все организмы-хозяева 00:17:53.960 --> 00:17:55.499 оказывают сверхсильное отторжение? 00:17:55.500 --> 00:17:58.065 Именно это мы и пытаемся понять. 00:18:00.090 --> 00:18:02.305 Запущен процесс интеграции. 00:18:07.090 --> 00:18:08.795 Идёт стабилизация. 00:18:14.360 --> 00:18:17.259 – Но как? Почему именно этот кролик? 00:18:17.260 --> 00:18:19.959 – Здесь работает тот же принцип, что и в трансплантации. 00:18:19.960 --> 00:18:22.699 – То есть совместимость донора и реципиента? 00:18:22.700 --> 00:18:25.259 – Именно так. – А теперь послушай. 00:18:25.260 --> 00:18:29.129 Если мы добьёмся такого симбиоза, они смогут выжить в наших условиях, 00:18:29.130 --> 00:18:33.429 а это значит, что мы сможем выжить в их условиях. 00:18:33.430 --> 00:18:35.129 – «Мы»? 00:18:35.130 --> 00:18:37.259 – Нужно начать опыты на людях. – Боюсь, мы ещё находимся на 00:18:37.260 --> 00:18:39.229 ранней стадии изучения, чтобы ставить опыты на людях. 00:18:39.230 --> 00:18:40.659 – Доктор Скёрт, вы в шаге от научного прорыва. 00:18:40.660 --> 00:18:43.159 Ваша профессия требует решительности. 00:18:43.160 --> 00:18:44.959 – Я понимаю, но это вопрос этического характера. 00:18:44.960 --> 00:18:46.699 – Подумайте о будущем поколении. О своих детях. 00:18:46.700 --> 00:18:49.165 Кстати, как они там? 00:18:50.600 --> 00:18:52.099 Начинайте опыты на людях. 00:18:52.100 --> 00:18:53.835 Вы справитесь. 00:19:15.530 --> 00:19:17.265 – Эй, Джек. 00:19:18.360 --> 00:19:20.629 – Ты когда-нибудь чувствовал, что твоя жизнь 00:19:20.630 --> 00:19:24.259 скатилась на самое днище? – Неа. 00:19:24.260 --> 00:19:25.999 – В Фонде Жизни 00:19:26.000 --> 00:19:28.029 мы всегда верили, – Не твой ли дружок? 00:19:28.030 --> 00:19:29.499 –Что даже из неудач можно извлечь урок. 00:19:29.500 --> 00:19:31.199 После падения нашей ракеты 00:19:31.200 --> 00:19:32.729 мы многое поняли. 00:19:32.730 --> 00:19:35.969 – Как думаешь, можно его, типа, выключить? 00:19:35.970 --> 00:19:37.429 – Некоторым людям интересно. 00:19:37.430 --> 00:19:38.969 – Ты из некоторых, да? 00:19:38.970 --> 00:19:41.935 Да? – А вы, кстати, не Эдди Брок? 00:19:43.230 --> 00:19:44.969 – Был когда-то. 00:19:44.970 --> 00:19:46.629 У нас тот же взгляд на прогресс. 00:19:46.630 --> 00:19:49.259 – Спешу сообщить, что Фонд Жизни 00:19:49.260 --> 00:19:52.229 начинает подготовку к новому запуску. 00:19:52.230 --> 00:19:53.629 – Окей, Джек, эт тебе. 00:19:53.630 --> 00:19:55.599 Только всё сразу не просади. 00:19:55.600 --> 00:19:57.629 А я домой, понарезаю круги по комнате 00:19:57.630 --> 00:20:00.235 в поисках нужных ответов. 00:20:03.230 --> 00:20:05.099 Мария. – Эдди. 00:20:05.100 --> 00:20:07.729 – Как оно? – Сойдёт типа. 00:20:07.730 --> 00:20:10.335 – Сегодня пусто. 00:20:12.470 --> 00:20:14.099 – Отдам за пятёрку. 00:20:14.100 --> 00:20:16.229 – Пять баксов за бесплатную газету? 00:20:16.230 --> 00:20:18.229 – Я сгоняла до другого ближайшего автомата, 00:20:18.230 --> 00:20:21.029 и принесла газеты оттуда, 00:20:21.030 --> 00:20:23.499 Так что, считай это оплата доставки. 00:20:23.500 --> 00:20:24.569 – Личная доставка? 00:20:24.570 --> 00:20:26.775 – Да, только для тебя. 00:20:27.700 --> 00:20:30.229 – Пять баксов. – Многовато для доставки газет. 00:20:30.230 --> 00:20:32.669 – Давай так, я тебе спою за доллар, 00:20:32.670 --> 00:20:34.329 а газета в подарок. 00:20:34.330 --> 00:20:37.069 – Нет, давай по-моему. Я дам тебе двадцатку, 00:20:37.070 --> 00:20:39.135 но без песен, договорились? 00:20:39.170 --> 00:20:40.299 – Договорились. 00:20:40.300 --> 00:20:42.199 – Спасибо. – Не благодари. 00:20:42.200 --> 00:20:46.029 – Да нет, это ты не благодари. 00:20:46.030 --> 00:20:48.329 – Эй, Миссис Чен. 00:20:48.330 --> 00:20:50.599 – Как ты, Эдди? – Свожу концы с концами, 00:20:50.600 --> 00:20:52.599 ну вы знаете. 00:20:52.600 --> 00:20:54.375 – Выглядишь дерьмово. 00:20:54.670 --> 00:20:56.169 – Что-что? 00:20:56.170 --> 00:20:58.135 – Выглядишь дерьмово. 00:20:59.100 --> 00:21:01.729 – А вы прям сияете от своей красоты. 00:21:01.730 --> 00:21:04.469 – Господи. – Разум – это тело, Эдди. 00:21:04.470 --> 00:21:06.329 – Медитацию пробовали, как я советовала? 00:21:06.330 --> 00:21:08.329 – Не пробовал. Да и не помогает. – Не помогает, 00:21:08.330 --> 00:21:10.469 потому что не стараешься. – Нет, не помогает, 00:21:10.470 --> 00:21:13.669 потому что диск, купленный у вашей кузины, полностью на мандаринском. 00:21:13.670 --> 00:21:16.469 И это я тоже не понимаю. 00:21:16.470 --> 00:21:18.199 Вот видите, нифига не понятно. 00:21:18.200 --> 00:21:19.975 В этом и проблема. 00:21:24.330 --> 00:21:27.229 – Бутылку вискаря и бабло из кассы. 00:21:27.230 --> 00:21:29.629 – Пожалуйста. 00:21:29.630 --> 00:21:31.099 – Живее. 00:21:31.100 --> 00:21:33.205 Пока не поднял цену за крышу. 00:21:35.400 --> 00:21:38.639 Выкладывай всё. Сейчас же. 00:21:38.640 --> 00:21:40.739 В следующий раз готовь заранее. 00:21:40.740 --> 00:21:43.045 Ненавижу ждать. 00:22:00.600 --> 00:22:02.305 – Такова жизнь, Эдди. 00:22:02.440 --> 00:22:04.305 Мы не в силах что-то поменять. 00:22:21.040 --> 00:22:24.039 – Я пошла. 00:22:24.040 --> 00:22:28.705 – Окей, детка, люблю тебя. – Увидимся, малыш. 00:22:31.500 --> 00:22:33.345 – Ну и хуила. 00:23:02.240 --> 00:23:04.069 Я даже не прошусь к ним на работу. 00:23:04.070 --> 00:23:05.599 Зачем мне это? Мне нельзя использовать настоящее имя. 00:23:05.600 --> 00:23:07.069 А как насчёт псевдонима? 00:23:07.070 --> 00:23:08.539 По барабану. Неважно Можешь сам выбрать. 00:23:08.540 --> 00:23:11.145 Могу вообще быть женщиной. Видел Тутси? 00:23:12.146 --> 00:23:14.369 Извини, Эдди, работы для тебя нет. 00:23:15.370 --> 00:23:16.369 «Мойщик посуды». 00:23:16.370 --> 00:23:17.439 Я перезвоню. 00:23:17.440 --> 00:23:19.905 Ну, или нет. Спасибо. До свидания. 00:23:25.300 --> 00:23:30.739 – Осознайте, что настоящее - это всё, что у вас есть. 00:23:30.740 --> 00:23:34.569 Сфокусируйтесь главным образом на настоящем. 00:23:34.570 --> 00:23:37.039 Любое действие чаще лучше бездействия, 00:23:37.040 --> 00:23:38.669 особенно если вы 00:23:38.670 --> 00:23:42.409 долгое время несчастливы. 00:23:42.410 --> 00:23:45.409 Если это было ошибкой, то вы хотя бы научились чему-то, 00:23:45.410 --> 00:23:47.645 в таком случает, это больше не… 00:24:06.540 --> 00:24:09.269 Спасибо всем за то, что приблизили нас к этому моменту. 00:24:09.270 --> 00:24:13.709 О нас будут говорить ещё долго после нашей смерти. 00:24:13.710 --> 00:24:15.975 История начинается сейчас. 00:24:16.310 --> 00:24:18.069 Это первый день. 00:24:18.070 --> 00:24:21.739 Это первый контакт. 00:24:21.740 --> 00:24:24.715 Приступим к работе. 00:24:36.940 --> 00:24:39.675 Определение состояния объекта. 00:24:41.110 --> 00:24:44.015 Жизненные показатели в норме. 00:24:50.010 --> 00:24:52.139 Соедините меня. 00:24:52.140 --> 00:24:54.575 Не нужно бояться, Айзек. 00:24:56.410 --> 00:24:57.769 Не нужно. 00:24:57.770 --> 00:25:00.809 Айзек. Это же от библейского Исаак? 00:25:00.810 --> 00:25:02.839 Да, сэр. 00:25:02.840 --> 00:25:04.969 И сказал господь Аврааму: «Отдай мне своего сына, 00:25:04.970 --> 00:25:07.709 докажи, что ты готов пожертвовать самым 00:25:07.710 --> 00:25:10.869 дорогим для тебя», и Авраам был готов. 00:25:10.870 --> 00:25:12.939 Знаешь, что больше всего поражало меня в этой истории? 00:25:12.940 --> 00:25:16.615 Это не была жертва Авраама. Это была жертва Исаака. 00:25:20.640 --> 00:25:23.539 Не знаю, что за бог стал бы просить кого-либо о таком, 00:25:23.540 --> 00:25:24.879 но для меня это неважно. 00:25:24.880 --> 00:25:29.679 Исаак всё равно остаётся героем этой истории. 00:25:29.680 --> 00:25:32.579 Посмотри вокруг себя. Посмотри на мир. 00:25:32.580 --> 00:25:34.039 Что ты видишь? Война, бедность, 00:25:34.040 --> 00:25:36.409 планета на грани коллапса. 00:25:36.410 --> 00:25:39.479 Я бы сказал, что бог покинул нас. 00:25:39.480 --> 00:25:41.109 Он не сдержал своё слово, Айзек, 00:25:41.110 --> 00:25:44.139 поэтому сейчас только мы можем всё исправить. 00:25:44.140 --> 00:25:47.285 И мы можем это сделать, Айзек. 00:25:51.040 --> 00:25:52.679 Мы сделаем. 00:25:52.680 --> 00:25:56.345 Я не покину нас. 00:25:58.080 --> 00:25:59.745 Да. 00:26:02.040 --> 00:26:03.645 Открывайте. 00:26:16.010 --> 00:26:18.109 Что это за хрень? Что? Нет, что… 00:26:18.110 --> 00:26:19.839 Пожалуйста, выпустите… Нет. 00:26:19.840 --> 00:26:22.615 Прошу, прошу, пожалуйста! 00:26:39.440 --> 00:26:42.139 Жизненные показатели стабильны. 00:26:42.140 --> 00:26:44.849 – Куда он, чёрт возьми, подевался? – Невероятно. 00:26:44.850 --> 00:26:47.015 Куда он делся? 00:26:51.010 --> 00:26:53.185 Где он? 00:27:30.550 --> 00:27:32.455 Приведите следующего добровольца. 00:28:00.880 --> 00:28:03.579 Знаешь, я был репортёром. 00:28:03.580 --> 00:28:04.979 Я был… 00:28:04.980 --> 00:28:07.709 Я был к тому же довольно успешен. 00:28:07.710 --> 00:28:11.879 Моя работа требовала… Ну знаешь, преследовать людей, 00:28:11.880 --> 00:28:17.409 которые не хотели, чтобы их преследовали, и прятаться у всех на виду. 00:28:17.410 --> 00:28:18.979 В смысле… 00:28:18.980 --> 00:28:21.385 Ты должен уметь исчезать. 00:28:22.480 --> 00:28:25.849 Я был довольно хорош в этом, но, знаешь, у тебя 00:28:25.850 --> 00:28:28.385 Кем бы ты ни была, получается плохо. 00:28:28.780 --> 00:28:30.749 Окей. 00:28:30.750 --> 00:28:32.809 Меня зовут Дора Скёрт. 00:28:32.810 --> 00:28:34.149 Мне нужна твоя помощь. 00:28:34.150 --> 00:28:35.849 – Я работаю в «Фонде жизни». – Правда? 00:28:35.850 --> 00:28:37.579 – Да. – Здорово тебе. 00:28:37.580 --> 00:28:39.579 Мы закончили. 00:28:39.580 --> 00:28:41.179 Нет… 00:28:41.180 --> 00:28:44.509 Мистер Брок, пожалуйста… Прошу, выслушайте меня. 00:28:44.510 --> 00:28:46.579 Всё то, в чём вы его обвинили, 00:28:46.580 --> 00:28:47.919 было правдой. Вы были правы. 00:28:47.920 --> 00:28:49.449 – Мне уже всё равно. – Правда? 00:28:49.450 --> 00:28:51.509 Потому что у него полная лаборатория бедняков, 00:28:51.510 --> 00:28:53.849 которые подписывают отказы, сами не зная от чего, 00:28:53.850 --> 00:28:55.679 а он использует их как морских свинок, 00:28:55.680 --> 00:28:57.749 и они умирают. 00:28:57.750 --> 00:28:59.849 Они все умирают. 00:28:59.850 --> 00:29:02.025 – Ты видела это? – Да. 00:29:02.380 --> 00:29:04.185 Пойдём. 00:29:05.610 --> 00:29:06.819 Почему я должен тебе верить? 00:29:06.820 --> 00:29:07.979 Потому что это правда. 00:29:07.980 --> 00:29:09.749 Я верила в него и я… 00:29:09.750 --> 00:29:11.679 говорила себе, что оно того стоит, 00:29:11.680 --> 00:29:13.849 потому что мы лечили рак, но теперь всё изменилось. 00:29:13.850 --> 00:29:15.419 – Стало чем-то другим. – Иди к копам. 00:29:15.420 --> 00:29:16.719 Я не могу. 00:29:16.720 --> 00:29:18.519 Я боюсь навредить своей семье. 00:29:18.520 --> 00:29:20.149 Он опасен и очень влиятелен… 00:29:20.150 --> 00:29:21.819 Я знаю, я знаю, насколько он опасен, 00:29:21.820 --> 00:29:23.479 потому что я взял у него интервью всего один раз 00:29:23.480 --> 00:29:25.679 и на следующий день потерял работу. 00:29:25.680 --> 00:29:28.049 Потерял карьеру, отношения, 00:29:28.050 --> 00:29:30.819 свою квартиру. Я потерял всё, чем я дорожил. 00:29:30.820 --> 00:29:33.725 Знаешь почему? Карлтон Дрейк сломал мою жизнь. 00:29:34.550 --> 00:29:36.649 Теперь же, если ты и правда та, за кого себя выдаёшь, 00:29:36.650 --> 00:29:38.949 и у тебя есть доказательства, 00:29:38.950 --> 00:29:42.019 ты должна быть очень и очень напугана. 00:29:42.020 --> 00:29:44.049 Так и есть. 00:29:44.050 --> 00:29:46.049 Тебе надо найти другого принца на белом коне, миссис Скёрт, 00:29:46.050 --> 00:29:47.519 потому что в это не лезу. 00:29:47.520 --> 00:29:49.485 Я больше не лезу в это дерьмо. 00:29:49.750 --> 00:29:51.119 Какое дерьмо? 00:29:51.120 --> 00:29:54.079 Всё это «спасание ближних своих». 00:29:54.080 --> 00:29:56.255 Понятно? Спокойной ночи. 00:30:15.820 --> 00:30:17.425 Эдди? 00:30:17.880 --> 00:30:19.419 О, привет. 00:30:19.420 --> 00:30:22.449 Энни, я просто прогуливался и… 00:30:22.450 --> 00:30:23.779 Увидел мистера Бельведера. 00:30:23.780 --> 00:30:25.549 Я забеспокоился о его здоровье, и… 00:30:25.550 --> 00:30:27.389 Эдди… 00:30:27.390 --> 00:30:28.989 Это Дэн. 00:30:28.990 --> 00:30:31.019 Дэн, это Эдди. 00:30:31.020 --> 00:30:32.749 – Привет. – Привет, мужик. 00:30:32.750 --> 00:30:34.419 Энни много мне о тебе рассказывала. 00:30:34.420 --> 00:30:35.479 – Правда? – Ага. 00:30:35.480 --> 00:30:37.489 Я большой фанат твоей работы. 00:30:37.490 --> 00:30:39.819 – Спасибо. – Правда? 00:30:39.820 --> 00:30:42.625 Все эти люди, которых он уничтожил, это довольно круто. 00:30:42.920 --> 00:30:45.055 Ага, я была одой из них. 00:30:46.620 --> 00:30:47.989 Ладно, я оставлю вас наедине, пообщайтесь. 00:30:47.990 --> 00:30:50.225 – Увидимся внутри? – Ты лучший. 00:30:51.590 --> 00:30:54.095 – Было приятно познакомиться, чувак. – Ага, мне тоже. 00:31:00.520 --> 00:31:03.295 У него ключи. Ты знала, что у него ключи. 00:31:03.820 --> 00:31:06.655 Ага. Как иначе он бы зашёл? 00:31:07.950 --> 00:31:11.519 Ну да. Что ж… 00:31:11.520 --> 00:31:13.919 Как у тебя дела? 00:31:13.920 --> 00:31:17.119 Ты же понимаешь, что это далеко не твоё дело, да? 00:31:17.120 --> 00:31:19.755 Да я же просто спросил. 00:31:20.390 --> 00:31:22.719 Так Дэн, он юрист? 00:31:22.720 --> 00:31:24.689 Нет, он врач. 00:31:24.690 --> 00:31:27.325 Вообще-то хирург 00:31:28.090 --> 00:31:29.719 Кстати, как там мистер Бельведер. 00:31:29.720 --> 00:31:31.149 Я бы сказала, что он скучает, 00:31:31.150 --> 00:31:32.919 но это было бы чушью, ведь… 00:31:32.920 --> 00:31:34.619 – Он кот. – Нет, потому что он никогда не любил тебя. 00:31:34.620 --> 00:31:36.019 Нет, он кот, а коты никого не любят. 00:31:36.020 --> 00:31:38.389 Ты, кстати, хорошо выглядишь. У тебя всё хорошо? 00:31:38.390 --> 00:31:39.589 Что ты тут делаешь, Эдди? 00:31:39.590 --> 00:31:41.255 Я здесь, потому что соскучился. 00:31:41.750 --> 00:31:43.649 Сильно. 00:31:43.650 --> 00:31:45.049 Знаешь, мы же хотели пожениться. 00:31:45.050 --> 00:31:47.619 Это было не так давно, а сейчас, знаешь, 00:31:47.620 --> 00:31:50.125 не могу поверить, что мы не поженимся… 00:31:51.450 --> 00:31:54.525 Может попытаемся начать всё заново? 00:31:54.890 --> 00:31:57.025 Нет, мы не можем. 00:31:58.960 --> 00:32:01.155 Ты сделал это, Эдди. 00:32:02.450 --> 00:32:05.119 Не Карлтон Дрейк, не канал. 00:32:05.120 --> 00:32:06.795 Ты. 00:33:13.320 --> 00:33:14.889 Привет. Это доктор Скёрт. 00:33:14.890 --> 00:33:16.895 Ага, это Эдди Брок. 00:33:17.990 --> 00:33:19.725 Расскажи мне. 00:33:23.060 --> 00:33:25.219 Ты уверена, что это сработает? 00:33:25.220 --> 00:33:27.165 Просто пригнись и заткнись, пожалуйста. 00:33:28.820 --> 00:33:32.025 53.5, 909 оборотов в минуту. 00:33:38.490 --> 00:33:41.059 Перенаселение и изменение климата. 00:33:41.060 --> 00:33:43.189 Это две вещи, которые Дрейк не может контролировать. 00:33:43.190 --> 00:33:45.159 Хорошо, понял. 00:33:45.160 --> 00:33:48.189 Мы в буквальном смысле в одном поколении до непригодной для жизни Земли. 00:33:48.190 --> 00:33:51.019 Дрейк использует свои ракеты 00:33:51.020 --> 00:33:53.119 для исследования недвижимости. 00:33:53.120 --> 00:33:54.989 Знаешь, это довольно интересная история, 00:33:54.990 --> 00:33:57.129 но давай дойдём до той части, где он убивает людей. 00:33:57.130 --> 00:34:00.189 Дрейк послал корабль на разведмиссию. 00:34:00.190 --> 00:34:03.029 На обратном пути он нашёл комету. 00:34:03.030 --> 00:34:05.329 Комету? 00:34:05.330 --> 00:34:08.389 Бортовые компьютеры обнаружили присутствие жизни, миллионы организмов. 00:34:08.390 --> 00:34:10.329 Погоди, погоди, когда ты сказала «миллионы организмов», 00:34:10.330 --> 00:34:12.129 – что ты имела в виду? – Мы привезли несколько особей. 00:34:12.130 --> 00:34:13.789 Ты говоришь про пришельцев? 00:34:13.790 --> 00:34:16.189 Типа, пришельцев? 00:34:16.190 --> 00:34:17.559 «Инопланетянин». 00:34:17.560 --> 00:34:19.289 Пришельцы, ага. 00:34:19.290 --> 00:34:21.829 Да. 00:34:21.830 --> 00:34:23.635 Но мы их так не называем. 00:34:24.860 --> 00:34:26.889 – Мы называем их симбиотами. – Симбиотами? 00:34:26.890 --> 00:34:29.559 И они не могут выжить в нашей среде без помощи. 00:34:29.560 --> 00:34:34.029 Дрейк верит, что союз между людьми и симбиотами 00:34:34.030 --> 00:34:36.889 это ключ к выживанию, но не на Земле. 00:34:36.890 --> 00:34:41.359 Дрейк хочет поселить людей и пришельцев вместе? 00:34:41.360 --> 00:34:42.859 Чтобы они могли выжить в космосе? 00:34:42.860 --> 00:34:44.289 Мы называем их хозяевами. 00:34:44.290 --> 00:34:47.089 Но ведь это бред, нет? Полное безумие. 00:34:47.090 --> 00:34:49.189 Да. Это всё не по протоколу. 00:34:49.190 --> 00:34:50.459 Он просто удерживает их тут. 00:34:50.460 --> 00:34:52.429 Если сходство не полное… 00:34:52.430 --> 00:34:54.135 Проверка лифтов. 00:34:57.460 --> 00:34:59.359 Просто зайди, пожалуйста. И не трогай ничего. 00:34:59.360 --> 00:35:01.495 – Не буду. Не буду. – Иди, иди, иди. Я с ними разберусь. 00:35:03.790 --> 00:35:05.189 Доктор Скёрт. 00:35:05.190 --> 00:35:06.489 Я думал, все ушли домой. 00:35:06.490 --> 00:35:09.635 О, да. Ну, знаете, как говорят. 00:35:10.290 --> 00:35:12.065 Наука никогда не спит. 00:36:19.430 --> 00:36:22.129 – Эдди! Это я. Вытащи меня! – Мария? Мария? 00:36:22.130 --> 00:36:23.899 – Пожалуйста! Вытащи меня! – Я не знаю, как это сделать… 00:36:23.900 --> 00:36:27.059 – Вытащи меня. Вытащи. – Я не знаю как. 00:36:27.060 --> 00:36:28.765 О боже. 00:36:42.500 --> 00:36:44.799 Боже! Мария, нет! Мария! 00:36:44.800 --> 00:36:47.535 Мария! Нет, Мария, нет! 00:36:58.430 --> 00:37:00.229 Произошло нарушение безопасности в секторе 3. 00:37:00.230 --> 00:37:01.559 О нет. Мария? 00:37:01.560 --> 00:37:04.029 Мария! Чёрт. 00:37:04.030 --> 00:37:07.929 Повторяю, код серебряный, нарушение безопасности. 00:37:07.930 --> 00:37:12.005 Все сотрудники безопасности, пройдите в Сектор 3. 00:37:12.830 --> 00:37:15.005 Стоять! 00:37:45.900 --> 00:37:47.575 Не спускайте с него глаз! 00:38:01.930 --> 00:38:03.229 Вперёд! 00:38:03.230 --> 00:38:05.035 Вперёд! Вперёд! 00:38:15.970 --> 00:38:17.399 Куда он, чёрт побери, делся? 00:38:17.400 --> 00:38:18.899 – Я его не вижу. – Рассредодочиться. 00:38:18.900 --> 00:38:21.369 – Найдите его. – Ничего. Мы его не нашли. 00:38:21.370 --> 00:38:24.375 Поисковый отряд 4. Поисковый отряд 4. 00:38:33.330 --> 00:38:36.205 Возвращайтесь. 200 футов на восток. 00:38:39.400 --> 00:38:40.929 Это Дора. Оставьте сообщение. 00:38:40.930 --> 00:38:43.769 Скёрт, это я. Я только вернулся. 00:38:43.770 --> 00:38:45.829 Ты в порядке? От тебя не было вестей, 00:38:45.830 --> 00:38:47.529 поэтому я бы хотел бы узнать, всё ли у тебя в порядке. 00:38:47.530 --> 00:38:49.399 Но, да, это была клёвая идея. 00:38:49.400 --> 00:38:51.329 Да, именно так. 00:38:51.330 --> 00:38:52.729 Да. Слушай. 00:38:52.730 --> 00:38:55.069 Я знаю… Я знаю одного парня. 00:38:55.070 --> 00:38:57.445 Я позвоню ему и… 00:39:00.000 --> 00:39:02.039 Я сделал кучу фотографий. 00:39:02.040 --> 00:39:04.569 Он опубликует эти фото, но мне надо, чтобы ты пошла со мной. 00:39:04.570 --> 00:39:07.205 Можешь мне перезвонить? Перезвони мне. 00:39:51.370 --> 00:39:53.505 Что со мной не так? 00:39:59.770 --> 00:40:02.005 Эдди. 00:40:10.740 --> 00:40:12.769 Насколько плохо. 00:40:12.770 --> 00:40:13.969 Плохо. 00:40:13.970 --> 00:40:15.499 Насколько плохо? 00:40:15.500 --> 00:40:18.545 Ну, мы полагаем, что нарушитель забрал его. 00:40:19.940 --> 00:40:22.445 Забрал его? Забрал? 00:40:23.540 --> 00:40:25.739 Мы не знаем, что произошло. 00:40:25.740 --> 00:40:27.699 Мне надо поговорить со всеми, кто был на службе в тот вечер. 00:40:27.700 --> 00:40:28.839 – Уже говорили, сэр. – Я не говорил. 00:40:28.840 --> 00:40:30.669 Уйдите с глаз моих. 00:40:30.670 --> 00:40:32.799 – Карлтон, ты должен это увидеть. – Что ещё? 00:40:32.800 --> 00:40:34.669 Его давление вернулось в норму. 00:40:34.670 --> 00:40:37.045 Жизненные функции тоже. 00:40:38.870 --> 00:40:40.739 Я знал. 00:40:40.740 --> 00:40:43.345 Его телу просто надо больше времени на адаптацию. 00:40:45.740 --> 00:40:47.739 Я не хочу больше тратить время. Я хочу провести тесты. 00:40:47.740 --> 00:40:49.705 – Хорошо? – Да. 00:40:51.370 --> 00:40:53.075 Пойдём. 00:40:53.570 --> 00:40:55.309 Ты уволен. 00:40:55.310 --> 00:40:57.275 Найдите симбиота. 00:40:57.370 --> 00:40:59.145 Сейчас же! 00:41:19.040 --> 00:41:21.015 Господи. 00:41:41.710 --> 00:41:44.769 Внимание, пассажиры рейса 2517, 00:41:44.770 --> 00:41:47.339 следующего в Сан-Франциско через Гонконг. 00:41:47.340 --> 00:41:51.539 Самолёт приземлится у 9 ворот через 15 минут. 00:41:51.540 --> 00:41:53.539 Пожалуйста, приготовьте ваши посадочные… 00:41:53.540 --> 00:41:56.045 Сьюзи, давай, сюда. 00:42:04.670 --> 00:42:06.769 Пожалуйста, могу ли я поговорить с Энни Винг? 00:42:06.770 --> 00:42:09.009 Не могли бы вы сказать ей, что это срочно? 00:42:09.010 --> 00:42:10.975 Еда. 00:42:11.010 --> 00:42:13.009 Кто это сказал? 00:42:13.010 --> 00:42:15.409 Да нет, я не вам. 00:42:15.410 --> 00:42:17.645 Не могли бы вы, пожалуйста, сказать где она сейчас? 00:42:18.440 --> 00:42:21.315 Прекрасно. Спасибо. 00:42:25.740 --> 00:42:27.545 Ладно… 00:42:31.440 --> 00:42:33.439 Да, столик на Лану для двоих? 00:42:33.440 --> 00:42:34.809 – Простите, сэр? – Да. Да. Да, да, да. 00:42:34.810 --> 00:42:36.109 – Сэр? – О, да. 00:42:36.110 --> 00:42:37.509 Боже мой, Эдди. Ты что тут делаешь? 00:42:37.510 --> 00:42:38.739 – Энни. – Нет, нет, нет… 00:42:38.740 --> 00:42:40.369 Нет, мне нужно тебе кое-что сказать. 00:42:40.370 --> 00:42:42.469 – Нет, нет, нет. Прошу. – Нет, прямо сейчас. Так надо. 00:42:42.470 --> 00:42:43.409 На работе сказали, что ты здесь. Ты единственная, кому я могу доверять. 00:42:43.410 --> 00:42:44.679 Ты что, пьян? 00:42:44.680 --> 00:42:46.309 Да. Нет, я волмился в «Фонд Жизни». 00:42:46.310 --> 00:42:47.739 – Чего, Эдди? – Да, но я… 00:42:47.740 --> 00:42:49.009 Мне кажется, я чем-то заразился. 00:42:49.010 --> 00:42:50.579 У него жар. Да он весь горит. 00:42:50.580 --> 00:42:51.469 Эдди ты выглядишь так, как будто у тебя проблемы. 00:42:51.470 --> 00:42:53.515 Да. Так и есть, у меня проблемы. 00:42:56.510 --> 00:42:58.285 Боже, Эдди! 00:42:58.680 --> 00:43:00.415 Оно мёртво. 00:43:00.480 --> 00:43:01.779 Мёртво. 00:43:01.780 --> 00:43:03.409 Эдди, присядь. 00:43:03.410 --> 00:43:05.379 Так, ладно, хорошо. 00:43:05.380 --> 00:43:06.939 – Эдди, эдди, Эдди. – Прекрати. 00:43:06.940 --> 00:43:08.579 – Сэр, сэр, сэр, мне очень жаль. – Эдди, да перестань. 00:43:08.580 --> 00:43:09.709 Положи на место, Эдди. 00:43:09.710 --> 00:43:12.345 Да угомонись ты! 00:43:13.640 --> 00:43:14.779 Нет. 00:43:14.780 --> 00:43:16.539 Так, ничего хорошего. 00:43:16.540 --> 00:43:17.979 Бобби, ты в порядке? 00:43:21.010 --> 00:43:22.615 Я врач. Я врач. 00:43:23.710 --> 00:43:25.639 Мне жарко. Кому-нибудь ещё жарко? 00:43:25.640 --> 00:43:26.839 Больно? 00:43:26.840 --> 00:43:28.079 – Сэр, извините… – Нет! 00:43:28.080 --> 00:43:29.779 Стой, ты чего делаешь? Эдди? 00:43:29.780 --> 00:43:31.379 Это неприемлемо. Я вызываю полицию. 00:43:31.380 --> 00:43:32.809 Да что ты делаешь? Прошу, не надо. 00:43:32.810 --> 00:43:34.379 – Нет. – Эдди, прошу. 00:43:34.380 --> 00:43:35.479 Боже мой. 00:43:42.310 --> 00:43:43.939 – Так, я вызываю полицию. – Нет, нет. Прошу, не нужно. 00:43:43.940 --> 00:43:45.945 Слушайте, вызовите скорую. Я врач. Этот человек мой… 00:43:46.040 --> 00:43:47.709 Пациент. 00:43:47.710 --> 00:43:49.379 Так гораздо лучше. 00:43:49.380 --> 00:43:50.779 Ты сошёл с ума. 00:43:50.780 --> 00:43:52.309 – Он убивает людей. – Кто убивает людей? 00:43:52.310 --> 00:43:53.709 – Карлтон Дрейк. – Боже, Эдди, 00:43:53.710 --> 00:43:54.879 – опять этот бред. – Да, убивает. Убивает! 00:43:54.880 --> 00:43:57.409 И у меня есть доказательства! 00:44:04.910 --> 00:44:08.145 Эдди… 00:44:12.680 --> 00:44:14.485 Эдди. 00:44:15.080 --> 00:44:17.085 Эдди? 00:44:17.610 --> 00:44:19.555 Эдди, ты меня слышишь? 00:44:20.410 --> 00:44:22.085 С тобой говорит Дэн. 00:44:22.780 --> 00:44:25.439 Привет, Дэн. 00:44:25.440 --> 00:44:26.909 – Ты снова с нами. – Где я? 00:44:26.910 --> 00:44:28.379 Ты внутри МРТ. 00:44:28.380 --> 00:44:29.949 Слушай, мы дали тебе немного успокоительного. 00:44:29.950 --> 00:44:32.709 – Где Энни? – Энни сейчас здесь нет. 00:44:32.710 --> 00:44:34.349 Мы проведём парочку тестов, ладно? 00:44:34.350 --> 00:44:35.609 Это будет совершенно безболезненно. 00:44:35.610 --> 00:44:37.449 Так что, ну, ты знаешь, постарайся не двигаться. 00:44:37.450 --> 00:44:39.715 Расслабься и… 00:44:40.350 --> 00:44:42.015 Да, пожалуй, можно начинать. 00:44:47.610 --> 00:44:48.949 Эдди, что там происходит? 00:44:48.950 --> 00:44:51.145 Эдди, всё в порядке? 00:44:54.810 --> 00:44:56.549 Выключай. 00:44:59.610 --> 00:45:00.809 Всё хорошо. 00:45:00.810 --> 00:45:02.949 Вылезай. Всё хорошо? 00:45:02.950 --> 00:45:04.549 – Да. – Так, посмотри на меня, посмотри. 00:45:04.550 --> 00:45:06.049 – Ты в порядке? – Да. 00:45:06.050 --> 00:45:07.979 Ладно. Глубокий вдох. Всё хорошо. 00:45:07.980 --> 00:45:09.979 Да. 00:45:09.980 --> 00:45:11.779 Так, слушай, ты не первый, кто запаниковал внутри этой штуки. 00:45:11.780 --> 00:45:13.609 Я тоже клаустрофоб. 00:45:13.610 --> 00:45:15.349 Доктор Льюис? 00:45:15.350 --> 00:45:17.479 О, боже. Миссис Манфреди. Как вы? 00:45:17.480 --> 00:45:19.049 Только что видела Морриса. 00:45:19.050 --> 00:45:22.379 Он опять ноет и жалуется на всё как маленький. 00:45:22.380 --> 00:45:24.309 – О, боже. – Спасибо вам большое. 00:45:24.310 --> 00:45:26.679 Да не за что. 00:45:26.680 --> 00:45:28.379 Так, миссис Манфреди, мы осуждали это. 00:45:28.380 --> 00:45:29.979 Слушайте, обожаю эту собаку, но сюда ей нельзя. 00:45:29.980 --> 00:45:32.049 Простите. Джеминая. 00:45:32.050 --> 00:45:33.679 Мы разберёмся во всём этом. Ладно? Это я тебе обещаю. 00:45:33.680 --> 00:45:35.109 Но сейчас иди домой, отдохни. 00:45:35.110 --> 00:45:36.679 Я позвоню, когда будут готовы результаты. 00:45:36.680 --> 00:45:38.009 – Ладно. Спасибо. – Ага. 00:45:38.010 --> 00:45:39.755 – Спасибо, Дэн. Спасибо. – Да не за что. 00:45:41.750 --> 00:45:43.149 – Здравствуйте, доктор. – Привет. 00:45:48.950 --> 00:45:51.255 День добрый, доктор Скёрт. 00:45:55.850 --> 00:45:57.979 Существо и носитель едины. 00:45:57.980 --> 00:45:59.649 Всё было хорошо. 00:45:59.650 --> 00:46:02.249 Так почему подопытному всё хуже и хуже? 00:46:02.250 --> 00:46:05.249 Я не знаю. Мы дали ему столько пищи, сколько хватило бы, чтобы накормить слона. 00:46:05.250 --> 00:46:06.779 Но организм нетронут? 00:46:06.780 --> 00:46:08.149 – Симбиот разрастается. – Хорошо. 00:46:08.150 --> 00:46:10.349 Но, ещё раз, он убивает носителя. 00:46:10.350 --> 00:46:11.985 Поедает его органы. 00:46:12.720 --> 00:46:14.655 Смотрите. 00:46:18.380 --> 00:46:20.655 Вы чего творите? Ему больно. Прекратите! 00:46:21.950 --> 00:46:24.949 Звуки в диапазоне от четырёх до шести тысяч герц очень болезненны для него. 00:46:24.950 --> 00:46:27.985 – Ну так не воспроизводите такие звуки. – Хорошо. 00:46:28.880 --> 00:46:30.679 Он же был в норме. Что случилось? 00:46:30.680 --> 00:46:32.425 У его наступает острая недостаточность печени. 00:46:32.980 --> 00:46:34.919 Нам понадобится новый носитель. 00:46:34.920 --> 00:46:36.949 Такие бедняги. 00:46:36.950 --> 00:46:39.779 – Простите? – Люди. 00:46:39.780 --> 00:46:41.655 Извините, что прерываю. 00:46:43.820 --> 00:46:45.649 Подумал, вы захотите услышать хорошие новости. 00:46:45.650 --> 00:46:47.955 Мне жаль. 00:46:58.080 --> 00:46:59.649 Голодные! 00:46:59.650 --> 00:47:01.819 Господи ты боже мой. 00:47:01.820 --> 00:47:03.719 Я в порядке. Не волнуйтесь обо мне. 00:47:03.720 --> 00:47:05.919 Могу я протиснуться, пожалуйста? Простите. 00:47:05.920 --> 00:47:07.219 Благодарю. 00:47:07.220 --> 00:47:08.779 Я просто постою здесь, ладно? 00:47:08.780 --> 00:47:11.955 Пока трамвай не остановится. 00:47:16.280 --> 00:47:18.379 Всё хорошо. Ладно. Спасибо. 00:47:18.380 --> 00:47:20.985 Просите. 00:47:25.720 --> 00:47:26.779 Привет Энн. 00:47:26.780 --> 00:47:29.749 Эдди, привет. Как себя чувствуешь? 00:47:29.750 --> 00:47:31.649 Чувствую… что я болен. 00:47:31.650 --> 00:47:34.749 Ну, Эдди, у тебя паразит. 00:47:34.750 --> 00:47:36.619 Они не совсем уверены как ты его подцепил, 00:47:36.620 --> 00:47:38.349 но это бы объяснило лихорадку. 00:47:38.350 --> 00:47:39.949 В этом есть логика. 00:47:39.950 --> 00:47:43.819 Ещё я слышу голос. 00:47:43.820 --> 00:47:45.719 Звуковые галлюцинации очень распространены. 00:47:45.720 --> 00:47:47.089 Привет, Дэн. Как ты? 00:47:47.090 --> 00:47:48.719 Не знал, что и ты там. 00:47:48.720 --> 00:47:50.949 Да, я здесь. 00:47:50.950 --> 00:47:52.849 Дэн, а может этот паразит… 00:47:52.850 --> 00:47:54.779 Может, типа, заставить меня, ну не знаю… 00:47:54.780 --> 00:47:57.919 Забраться на очень-очень-очень высокое дерево, 00:47:57.920 --> 00:47:59.949 Но очень и очень быстро. 00:47:59.950 --> 00:48:01.719 Да. Мы только что так сделали. 00:48:01.720 --> 00:48:03.089 Ну, Эдди, это звучит как 00:48:03.090 --> 00:48:04.949 будто бы паразит становится причиной некоторых метаболических аномалий, 00:48:04.950 --> 00:48:07.119 которые усложняют для твоего организма гомеостаз. 00:48:07.120 --> 00:48:10.019 Ты вот сказал «становится причиной» и «организма» и я потерял нить. 00:48:10.020 --> 00:48:11.989 Послушай, Эдди, мы дадим тебе немного таблеток 00:48:11.990 --> 00:48:13.319 и вычистим всё это из твоей головы. 00:48:13.320 --> 00:48:14.889 – Да – Не в этой жизни. 00:48:14.890 --> 00:48:17.619 Да ты прекратишь уже? Не сейчас. 00:48:17.620 --> 00:48:19.289 – Эдди, мы просто пытаемся помочь тебе. – Я знаю. 00:48:19.290 --> 00:48:21.819 Знаю, я просто немного не с вам сейчас говорил, Энни. 00:48:21.820 --> 00:48:23.289 А с кем ты говорил, Эдди. 00:48:23.290 --> 00:48:25.189 Я просто перезвоню тебе, ладно? 00:48:25.190 --> 00:48:28.685 Спасибо. Спасибо, Дэн. Спасибо. Обоим спасибо. 00:48:43.350 --> 00:48:44.819 Чё? 00:48:44.820 --> 00:48:46.619 Ты не мог бы сделать музыку потише, пожалуйста? 00:48:46.620 --> 00:48:48.349 Мне просто сейчас не очень хорошо. 00:48:48.350 --> 00:48:50.455 Да пофиг. 00:48:52.790 --> 00:48:54.789 Да, конечно, чувак. Как скажешь. 00:48:54.790 --> 00:48:56.595 – Я просто сделаю потише. Прости. – Спасибо. Спасибо. 00:48:59.220 --> 00:49:02.325 Я была обеспокоена тем, 00:49:02.750 --> 00:49:04.359 что мы делаем. 00:49:04.360 --> 00:49:08.025 Понимаю. 00:49:08.690 --> 00:49:10.119 Мы все обеспокоены. 00:49:10.120 --> 00:49:13.295 Этим мы здесь и занимаемся. 00:49:14.320 --> 00:49:17.995 Но мне нужно, чтобы ты сказала, кто был с тобой здесь. 00:49:19.090 --> 00:49:20.995 Мне очень нужно это услышать. 00:49:23.390 --> 00:49:25.919 Я не могу этого сказать. 00:49:25.920 --> 00:49:29.965 Мы не сможем всё исправить, если не узнаем имени 00:49:30.220 --> 00:49:32.255 твоего друга. 00:49:32.990 --> 00:49:34.719 Человека, который был здесь. 00:49:34.720 --> 00:49:36.625 Потому что они умрут. Все они в большой опасности. 00:49:37.020 --> 00:49:39.259 Ты ведь знаешь это, да? 00:49:39.260 --> 00:49:41.749 Они умрут, если только мы не вернём их обратно, 00:49:41.750 --> 00:49:44.625 где ты поможешь им выжить. 00:49:47.050 --> 00:49:49.295 Дора. 00:49:50.290 --> 00:49:53.765 Обещаю, отныне и впредь мы будем делать всё иначе. 00:49:56.390 --> 00:49:58.295 Доверишься ли ты мне? 00:50:04.660 --> 00:50:06.219 Эдди Брок. 00:50:06.220 --> 00:50:07.995 Эдди Брок? 00:50:17.020 --> 00:50:19.319 Ты была лучшей из нас. 00:50:19.320 --> 00:50:21.655 Открывай. 00:50:25.190 --> 00:50:26.389 Нет! Нет! 00:50:26.390 --> 00:50:28.995 Нет! Нет! Нет! 00:50:33.220 --> 00:50:35.595 Не открывай дверь. 00:50:50.290 --> 00:50:52.359 Стой на месте. 00:50:52.360 --> 00:50:54.619 – Эдди. – Это кто ещё такой? 00:50:54.620 --> 00:50:57.089 Мне нужно вернуть то, что принадлежит мистеру Дрейку. 00:50:58.760 --> 00:51:01.519 Ты чего творишь? 00:51:01.520 --> 00:51:03.219 Я поднимаю руки вверх. 00:51:03.220 --> 00:51:05.519 Ты выставляешь нас в плохом свете. 00:51:05.520 --> 00:51:08.489 Нет, неправда. 00:51:08.490 --> 00:51:10.029 Да, выставляешь. 00:51:10.030 --> 00:51:11.419 – Нет, неправда! – Да, выставляешь! 00:51:11.420 --> 00:51:13.129 – Нет, неправда. – Зачем ты вообще это делаешь? 00:51:13.130 --> 00:51:15.119 Потому что это очень логичная вещь в данной ситуации. 00:51:15.120 --> 00:51:17.319 – Эдди… – Я позабочусь об этом сам. 00:51:17.320 --> 00:51:19.825 – Что? – Эдди, где вирус? 00:51:21.030 --> 00:51:22.425 Обезвредить его. 00:51:33.190 --> 00:51:35.195 Мне так жаль твоих друзей. 00:51:43.130 --> 00:51:46.395 – Что это такое? – Не «что», а кто. 00:51:58.130 --> 00:51:59.735 Чёрт. 00:52:21.030 --> 00:52:23.359 Невероятно. 00:52:23.360 --> 00:52:25.389 А теперь давай откусим им головы и свалим их за углом. 00:52:25.390 --> 00:52:26.489 Да зачем нам вообще это делать? 00:52:26.490 --> 00:52:29.895 Кучка тел, кучка голов. 00:52:36.530 --> 00:52:38.735 Да что за дерьмо, чувак? 00:52:43.790 --> 00:52:46.335 Нет! Нет, нет, нет! 00:52:52.500 --> 00:52:54.529 – Какого чёрта? – Чувак! Как ты это сделал? 00:52:54.530 --> 00:52:57.395 Очевидно, у меня паразит. 00:53:05.460 --> 00:53:08.029 Мистер Дрейк, у цели симбиот. 00:53:08.030 --> 00:53:10.065 Отправляю вам записи камер. 00:53:14.630 --> 00:53:16.329 Он достиг симбиоза. 00:53:16.330 --> 00:53:17.759 Вы видите это? 00:53:17.760 --> 00:53:20.365 Вы это видите? Он достиг симбиоза! 00:53:21.500 --> 00:53:22.759 Трис… 00:53:22.760 --> 00:53:25.365 Трис, верни мне моё существо. 00:53:33.230 --> 00:53:35.065 Эдди. 00:53:44.130 --> 00:53:46.499 Да ты ведь даже не здесь, правда? Я просто вижу всякое. 00:53:46.500 --> 00:53:48.599 Это нереально. Это всё в моей голове. 00:53:48.600 --> 00:53:50.159 Потому что ты просто паразит. 00:53:50.160 --> 00:53:51.805 Паразит? 00:53:58.400 --> 00:54:01.065 У тебя опухоль мозга, Эдди. 00:54:04.300 --> 00:54:06.429 Вижу его. Он в переулке за Шуллер Билдинг. 00:54:06.430 --> 00:54:08.229 Мне жаль, что я назвал тебя паразитом. 00:54:08.230 --> 00:54:10.629 Мы можем обсудить это как взрослые люди. 00:54:10.630 --> 00:54:12.735 Что это? Что это такое? 00:54:20.560 --> 00:54:22.629 Что? 00:54:22.630 --> 00:54:25.099 Не дайте ему уйти. Ты слышишь меня Трис? 00:54:25.100 --> 00:54:27.629 Принято. Орудия наготове. 00:54:27.630 --> 00:54:29.335 Запускайте дронов. 00:54:58.060 --> 00:55:00.805 Ныряй. 00:55:03.200 --> 00:55:05.705 – Спасибо. – Не за что. 00:55:21.430 --> 00:55:24.405 Это за гранью всего, что мы считали возможным. 00:55:30.630 --> 00:55:32.975 О, боже, нет. 00:55:54.570 --> 00:55:56.965 Твою мать! 00:56:03.600 --> 00:56:05.629 Трис, не дай ему уйти. 00:56:05.630 --> 00:56:08.705 Я засёк его. Все машины, за ним. 00:56:14.200 --> 00:56:16.935 Цель движется на восток по Грант. 00:56:17.630 --> 00:56:19.735 О, боже! Сделай что-нибудь! 00:56:26.670 --> 00:56:28.275 Какого… 00:56:34.340 --> 00:56:37.245 О, да! Больше друзей. Охренительно. 00:56:40.800 --> 00:56:42.405 Нет, нет, нет! Нет, нет! 00:56:45.170 --> 00:56:46.775 Нет! Да ты свихнулся! 00:56:48.240 --> 00:56:51.175 Нет! 00:57:10.400 --> 00:57:12.975 – Да там тупик! – Не для нас. 00:57:22.340 --> 00:57:23.945 Да! 00:58:01.270 --> 00:58:02.699 Я здесь помру! 00:58:02.700 --> 00:58:04.745 Не помрёшь! 00:58:16.200 --> 00:58:19.115 Вообще, это было довольно круто. Не стану врать… 00:58:28.040 --> 00:58:29.309 Он у меня. 00:58:29.310 --> 00:58:30.369 – Верни его домой. – Принято. 00:58:30.370 --> 00:58:32.915 Невероятно. 00:58:38.610 --> 00:58:41.509 Ты был большой занозой в моей заднице, Эдди. 00:58:41.510 --> 00:58:45.145 Ну, знаешь, рад стараться. 00:58:56.340 --> 00:59:00.309 Глаза, лёгкие, поджелудочная железа. 00:59:00.310 --> 00:59:03.375 Так много вкусностей и так мало времени. 00:59:13.410 --> 00:59:15.339 Полиция Сан-Франциско! Не двигаться! 00:59:15.340 --> 00:59:17.115 Слезай с машины! 00:59:33.270 --> 00:59:34.915 Мои ноги. 00:59:36.580 --> 00:59:38.439 Боже, мои ноги были сломаны. 00:59:38.440 --> 00:59:41.445 А сейчас они не сломаны. Что происходит? 00:59:56.170 --> 00:59:58.109 Ты что, чёрт возьми, такое? 00:59:58.110 --> 01:00:00.579 Я Веном. 01:00:00.580 --> 01:00:03.339 А ты мой. 01:00:03.340 --> 01:00:05.709 Ты откусил кому-то голову. 01:00:05.710 --> 01:00:07.779 Заправил бак. 01:00:07.780 --> 01:00:10.039 Слушай внимательно, Эдди. 01:00:10.040 --> 01:00:12.279 Не ты нас нашёл. 01:00:12.280 --> 01:00:15.079 Мы тебя нашли. 01:00:15.080 --> 01:00:17.109 Представь, что я твой пассажир. 01:00:17.110 --> 01:00:18.379 И куда ты направляешься? 01:00:18.380 --> 01:00:21.479 Нам нужна ракета Карлтона Дрейка. 01:00:21.480 --> 01:00:23.439 Ты помнишь его. 01:00:23.440 --> 01:00:24.839 Как ты вообще о ней узнал? 01:00:24.840 --> 01:00:27.339 – Мы знаем всё Эдди. – Правда? 01:00:27.340 --> 01:00:29.179 – Всё о тебе. – Как это? 01:00:29.180 --> 01:00:31.609 Я внутри твоей головы. 01:00:31.610 --> 01:00:34.775 Ты неудачник, Эдди. 01:00:38.740 --> 01:00:41.509 Ты собираешься съесть кого-то ещё? 01:00:41.510 --> 01:00:42.809 Скорее всего. 01:00:42.810 --> 01:00:44.279 О, боже. 01:00:44.280 --> 01:00:47.279 Вот почему мы здесь. 01:00:47.280 --> 01:00:51.185 Сотрудничай, и ты сможешь выжить. 01:00:51.740 --> 01:00:54.445 Таков уговор. 01:00:57.340 --> 01:00:58.679 Добрый вечер, леди и джентльмены. 01:00:58.680 --> 01:01:00.579 Добро пожаловать в Сан-Фрнциско. 01:01:00.580 --> 01:01:03.085 Для вашей безопасности комфорта, пожалуйста, оставьте пристёгнутыми… 01:01:23.510 --> 01:01:25.279 Дорогой, я почти дома. 01:01:25.280 --> 01:01:27.109 – Где Эдди? – А что? Что происходит? 01:01:27.110 --> 01:01:29.785 Я получил его результаты 01:01:30.580 --> 01:01:32.509 и они хуже, чем я думал. 01:01:32.510 --> 01:01:35.679 Его системы: эндокринная и почечная, они ведут себя аномально. 01:01:35.680 --> 01:01:37.409 Я никогда не видел ничего подобного. 01:01:37.410 --> 01:01:39.209 Что это значит, Дэн? Что ты пытаешься мне сказать? 01:01:39.210 --> 01:01:41.445 – Тебе нужно доставить его сюда. – Боже мой. 01:01:44.810 --> 01:01:47.245 – Это Эдди Брок. Оставьте сообщение. – Чёрт. 01:01:53.180 --> 01:01:56.509 Где вы были, когда он покинул тело доктора Скёрт? 01:01:56.510 --> 01:01:58.679 – Где был он? – Я был… 01:01:58.680 --> 01:02:03.285 Это высшая форма жизни. А вы стояли и смотрели, пока он умирает. 01:02:03.710 --> 01:02:05.355 Высокомерие. 01:02:10.480 --> 01:02:14.709 Трис, слушай меня. После этого мы не мажем рисковать, убив Брока, 01:02:14.710 --> 01:02:17.079 пока не найдём подходящего носителя. 01:02:17.080 --> 01:02:22.085 И я не хочу тебя видеть, пока ты не поймаешь Брока! 01:02:26.680 --> 01:02:28.979 Офицер, что происходит? Мне нужно попасть туда. 01:02:28.980 --> 01:02:31.079 – Это квартира моего друга. – Здание эвакуируют. 01:02:31.080 --> 01:02:32.149 Там небезопасно для вас, мэм. 01:02:32.150 --> 01:02:34.079 Нашли ещё одного, Билл. 01:02:34.080 --> 01:02:35.979 Поезжайте домой. 01:02:35.980 --> 01:02:37.679 Сегодня ночью по всему городу находят тела. 01:02:37.680 --> 01:02:39.315 Тела? 01:02:40.150 --> 01:02:42.715 Боже, Эдди, где же ты? 01:02:45.110 --> 01:02:47.079 Кто такая Энн? Твой пульс участился. 01:02:47.080 --> 01:02:49.009 Это не твоё дело, чёрт возьми. 01:02:49.010 --> 01:02:51.579 Всё, что связано с тобой – моё дело, Эдди. 01:02:51.580 --> 01:02:53.149 У нас нет никаких секретов. 01:02:53.150 --> 01:02:54.779 Да? Ну, тогда ты знаешь, почему я сюда иду 01:02:54.780 --> 01:02:56.279 перед тем, как мы направимся к твоей ракете. 01:02:56.280 --> 01:02:59.809 Конечно. Я же не безрассуден. 01:02:59.810 --> 01:03:01.609 Чёрт. Да? 01:03:01.610 --> 01:03:03.579 Эдди. Слава богу. Где ты? Мне нужно тебя увидеть. 01:03:03.580 --> 01:03:05.309 Нет, нет, тебе нельзя меня видеть. 01:03:05.310 --> 01:03:07.609 Эдди, мне нужно, чтобы ты сказал мне где ты находишься. Я еду за тобой. 01:03:07.610 --> 01:03:09.179 Нет, тебе нельзя находиться рядом со мной. 01:03:09.180 --> 01:03:11.749 Тебе нельзя быть рядом со мной сейчас. 01:03:11.750 --> 01:03:13.549 – Ричард. Ричард… – Нет! 01:03:13.550 --> 01:03:15.049 – Эдди? – Нет, мне нужно наверх. 01:03:15.050 --> 01:03:16.079 Ты знаешь, что тебе нельзя быть здесь, Эдди. 01:03:16.080 --> 01:03:17.579 Мне нужно туда, чувак. 01:03:17.580 --> 01:03:19.649 Слушай, бро, я тебя люблю, но пропустить не могу. 01:03:19.650 --> 01:03:21.019 Нет такого слова «не могу». 01:03:21.020 --> 01:03:22.785 Мне жаль, чувак. 01:03:23.110 --> 01:03:25.609 Ладно, ладно. 01:03:25.610 --> 01:03:27.919 Ты можешь передать ему это? 01:03:27.920 --> 01:03:30.849 – Ему нужно увидеть то, что на нём. – Эдди, прошу. Мне правда нужна эта работа. 01:03:30.850 --> 01:03:33.149 – Давай сожрём его мозги. – Нет! Не смей его трогать! 01:03:33.150 --> 01:03:35.149 – Он мой друг. – Что с тобой? 01:03:35.150 --> 01:03:37.219 – Он пашет на трёх работах, чтобы просто прокормить семью. 01:03:37.220 --> 01:03:38.709 – Эдди, что происходит? – Мы уходим. 01:03:38.710 --> 01:03:40.249 – «Мы»? – Да. 01:03:40.250 --> 01:03:42.425 – Что значит «мы»? – Просто не приближайся! 01:03:44.020 --> 01:03:46.455 – Так-то. 01:03:51.710 --> 01:03:54.755 – Дерьмо. – Подбросить наверх? 01:03:57.920 --> 01:04:00.855 Почему нельзя было просто попросить? 01:04:13.580 --> 01:04:16.779 А сверху красивее. – Я не очень дружу с высотой. 01:04:16.780 --> 01:04:20.979 – Твой мир не такой уж и безобразный. 01:04:20.980 --> 01:04:23.549 Мне почти жаль видеть его разрушение. 01:04:23.550 --> 01:04:25.315 – О чём это ты? 01:04:32.980 --> 01:04:35.285 Куда ты делся? Куда ты делся? 01:04:45.580 --> 01:04:46.979 – Поймал. 01:04:53.550 --> 01:04:57.119 – Опять? Ты меня так угробишь. 01:04:57.120 --> 01:04:59.249 – Умрёшь ты, умру и я. 01:04:59.250 --> 01:05:01.649 Ну конечно, в отличии от тебя 01:05:01.650 --> 01:05:04.149 я себе другое тело найти не смогу. 01:05:04.150 --> 01:05:06.049 – Зачем мне это делать? 01:05:06.050 --> 01:05:09.049 Ты слишком хорошо мне подходишь, грех выбрасывать. 01:05:09.050 --> 01:05:11.219 К тому же, ты начинаешь мне нравиться. 01:05:11.220 --> 01:05:13.285 Мы с тобой не такие уж и разные. 01:05:13.290 --> 01:05:14.955 – И на том спасибо. 01:05:18.220 --> 01:05:19.855 Окей. 01:05:18.856 --> 01:05:19.219 Сделай доброе дело, говна кусок. 01:05:21.220 --> 01:05:23.325 Вот твои доказательства. 01:05:26.650 --> 01:05:28.455 – Прыгай. 01:05:30.650 --> 01:05:32.625 Ссыкло. 01:05:42.120 --> 01:05:43.855 – Руки вверх! 01:05:45.190 --> 01:05:47.525 На землю! Быстро! 01:05:51.320 --> 01:05:54.149 – Ребят, лучше не надо. Серьёзно. 01:05:54.150 --> 01:05:56.219 – Маски! – Есть! 01:05:56.220 --> 01:05:58.719 – Ну ладно, сами напросились. 01:05:58.720 --> 01:06:00.589 – Маска! – Есть. 01:06:00.590 --> 01:06:02.725 – Что это за хрень? 01:06:07.720 --> 01:06:09.495 – Какого чёрта? 01:06:10.120 --> 01:06:11.719 – Прекратить огонь! 01:06:11.720 --> 01:06:13.849 – Свет! 01:06:13.850 --> 01:06:14.949 – Он тут! Он тут! 01:06:14.950 --> 01:06:16.755 – Перезаряжаю! 01:06:17.250 --> 01:06:19.585 – Кто-нибудь видит его? 01:06:29.890 --> 01:06:32.425 – Кто-нибудь его заметил? 01:06:33.550 --> 01:06:36.255 – Переключаюсь на тепловизор, ищу цель. 01:06:49.250 --> 01:06:51.595 – Я не вижу его. 01:06:52.690 --> 01:06:54.355 – Где оно? 01:07:00.760 --> 01:07:02.455 – Светошумовая! 01:07:03.120 --> 01:07:04.259 – Кидайте! 01:07:04.260 --> 01:07:06.395 – Светошумовая! 01:07:16.820 --> 01:07:18.089 – Он на балках! 01:07:18.090 --> 01:07:19.755 Наверху! 01:07:24.590 --> 01:07:26.225 Вот он! 01:07:30.260 --> 01:07:32.295 – Назад, назад! 01:08:01.620 --> 01:08:03.925 – Нет, мы не жрём полицейских! 01:08:09.690 --> 01:08:11.189 Энни! Энни, постой! 01:08:11.190 --> 01:08:13.019 – Стой, пожалуйста. – Что это за нахрен? 01:08:13.020 --> 01:08:15.689 – Это не я, меня заразили. 01:08:15.690 --> 01:08:18.159 – Эдди, что происходит? – Он внутри меня. 01:08:18.160 --> 01:08:19.759 – «Он»? – Да. 01:08:19.760 --> 01:08:22.189 – Я понимаю, как это звучит, но… – Ты болен. 01:08:22.190 --> 01:08:25.495 Эдди, ты действительно болен. – Нет, я просто напуган! 01:08:27.260 --> 01:08:30.565 И мне нужна помощь. – В больницу. 01:08:33.720 --> 01:08:35.325 Живо. 01:08:38.530 --> 01:08:41.319 – Я не могу поехать с тобой. Со мной опасно. 01:08:41.320 --> 01:08:42.995 – Забирайся в машину, Эдди. 01:08:44.490 --> 01:08:48.165 – Садись назад. – А она ничего. Садись. 01:08:54.630 --> 01:08:57.335 – Я не контролирую себя. 01:08:58.390 --> 01:08:59.889 – Дэн проведёт ещё одну томографию. 01:08:59.890 --> 01:09:02.335 – Никаких томографий. – Нет. Нет. Не надо томографию. 01:09:02.430 --> 01:09:04.159 – Что? Почему? 01:09:04.160 --> 01:09:06.865 – Звук этого диапазона прикончит меня. 01:09:07.830 --> 01:09:11.589 – Звуковая частота того аппарата смертельна для него. 01:09:11.590 --> 01:09:14.389 – Получается, звук для него как криптонит? 01:09:14.390 --> 01:09:17.189 – Не все звуки. – Ещё огонь. 01:09:17.190 --> 01:09:20.835 – Огонь туда же. – Он с тобой говорит? 01:09:21.830 --> 01:09:23.865 – Не переставая. 01:09:24.360 --> 01:09:26.529 – Тебе больно? – Нет. 01:09:26.530 --> 01:09:29.229 – Я почти ничего не чувствую, разве что… 01:09:29.230 --> 01:09:31.529 Постоянный голод. 01:09:31.530 --> 01:09:35.465 – А ещё тебе грустно, когда она рядом, не так ли, Эдди? 01:09:36.160 --> 01:09:37.859 – Убирайся из моей головы. 01:09:37.860 --> 01:09:40.329 – Ты ни разу не извинился перед ней. 01:09:40.330 --> 01:09:43.535 До второго шанса можешь не дожить. 01:09:48.790 --> 01:09:50.629 – Энни. 01:09:50.630 --> 01:09:54.289 Я хотел сказать, что бы ни случилось 01:09:54.290 --> 01:10:00.289 мне правда жаль за всё… За всю боль, что я тебе причинил. 01:10:00.290 --> 01:10:02.495 Мне правда очень жаль. 01:10:03.290 --> 01:10:05.929 Я люблю тебя. 01:10:05.930 --> 01:10:08.559 – Эдди… 01:10:08.560 --> 01:10:11.659 Сейчас неподходящее время. Лучше бы о здоровье подумал. 01:10:11.660 --> 01:10:14.895 – Ах, как мило. 01:10:17.490 --> 01:10:22.389 – Я сильно замёрз. Могу я надеть это? 01:10:22.390 --> 01:10:25.589 – Да, да. Конечно. Надевай что угодно. 01:10:25.590 --> 01:10:27.265 – Спасибо. 01:10:45.260 --> 01:10:46.905 – Есть кто? 01:10:57.500 --> 01:10:59.435 – Что ты здесь делаешь? 01:11:02.530 --> 01:11:04.135 Ты потерялась? 01:11:05.700 --> 01:11:08.305 – Я бы так не сказала. 01:11:15.260 --> 01:11:16.759 – Хорошо, что вы пришли. 01:11:16.760 --> 01:11:20.259 Мне жаль, Эдди. – Что такое? 01:11:20.260 --> 01:11:23.159 – Пришли твои анализы. У тебя сильная атрофия сердечной мышцы. 01:11:23.160 --> 01:11:25.659 – Не слушай его. Я поставлю тебя на ноги. 01:11:25.660 --> 01:11:27.199 – Не надо мне от тебя ничего. 01:11:27.200 --> 01:11:29.135 – Я исцелю тебя. 01:11:30.730 --> 01:11:32.429 – Ты сможешь вылечить меня? 01:11:32.430 --> 01:11:34.359 – Нет. Я никогда с таким не сталкивался. 01:11:34.360 --> 01:11:36.559 Этот паразит, он ведь… – «Паразит»? 01:11:36.560 --> 01:11:37.859 – Он пожирает тебя изнутри. 01:11:37.860 --> 01:11:39.499 – Он не паразит. Нет, нет. 01:11:39.500 --> 01:11:41.599 – Ты используешь его. – Нет, она ошибается. 01:11:41.600 --> 01:11:44.629 – Тебе нужна срочная реанимация. – Тихо, цыц! 01:11:44.630 --> 01:11:47.229 – Я, Эдди, я умираю? – Нет. 01:11:47.230 --> 01:11:48.829 – Ты убиваешь его. 01:11:48.830 --> 01:11:50.299 – Они не понимают, о чём говорят. 01:11:50.300 --> 01:11:51.859 – Слушай, у нас мало времени… 01:11:51.860 --> 01:11:54.005 – Господи! – Нам нужно убираться отсюда. 01:11:54.730 --> 01:11:55.799 – Остановись! – Он душит тебя. 01:11:55.800 --> 01:11:57.535 – То есть я душу тебя. Ради бога, прости. 01:11:59.500 --> 01:12:03.105 Нет! Не надо! 01:12:17.670 --> 01:12:20.699 – Ты в порядке? Эдди, прости. Я должна была вытащить его из тебя. 01:12:20.700 --> 01:12:22.575 – Что это такое? 01:12:28.930 --> 01:12:31.899 – Так ты убивал меня? 01:12:31.900 --> 01:12:35.575 А как же наше «мы»? Как же «мы»? 01:12:36.800 --> 01:12:42.075 – Ну и как тебе такое? Теперь ты тоже умираешь. 01:12:42.700 --> 01:12:44.435 С меня хватит. 01:12:46.200 --> 01:12:48.569 – Ну и куда ты собрался? – Подальше отсюда. 01:12:48.570 --> 01:12:50.329 – А ты там ничего не оставил? 01:12:50.330 --> 01:12:52.935 – Стойте, не оставляйте меня с этой штукой. 01:12:55.270 --> 01:12:56.799 – Может всё-таки расскажешь что происходит? 01:12:56.800 --> 01:13:00.699 – Да, ты прав. Нам действительно надо поговорить 01:13:00.700 --> 01:13:02.929 об этом, но я знаю не больше, чем ты. 01:13:02.930 --> 01:13:05.899 Похоже, ему больше не к кому было пойти. 01:13:05.900 --> 01:13:09.629 Я знаю, он невыносим. Но, Дэн, я клянусь 01:13:09.630 --> 01:13:11.369 между мной и Эдди ничего нет. 01:13:11.370 --> 01:13:13.499 – Я не о вас говорю, Энни. 01:13:13.500 --> 01:13:15.375 Я про эту штуку. 01:13:18.570 --> 01:13:20.175 – Дэн. 01:13:26.400 --> 01:13:28.235 Куда он делся? 01:13:53.540 --> 01:13:56.145 – Эдди, Эдди, Эдди. 01:14:21.640 --> 01:14:25.329 – Делай, что хочешь. Я всё равно помираю. 01:14:25.330 --> 01:14:29.939 – Я не просто хочу тебя убить. Так было бы совсем не весело. 01:14:29.940 --> 01:14:34.199 Нет, нет. Я тебе глаз на задницу натяну. 01:14:38.170 --> 01:14:42.445 – Ты мне весь кабинет кровью забрызгал. Убирайся! 01:14:51.400 --> 01:14:53.469 Где он? – Без понятия. 01:14:53.470 --> 01:14:56.499 А знаешь что? Даже если б знал, не сказал бы. 01:14:56.500 --> 01:15:00.399 Я тебе не доверяю. Ты псих. 01:15:00.400 --> 01:15:02.339 – Обидно. – Извини. 01:15:02.340 --> 01:15:03.799 – Можешь в своей статье об этом поплакаться. 01:15:03.800 --> 01:15:05.569 Ты идиот, Брок. Я вовсе не псих. 01:15:05.570 --> 01:15:08.739 Это все люди вокруг свихнулись. 01:15:08.740 --> 01:15:11.299 Подумай об этом. Мы занимаемся только потребительством. 01:15:11.300 --> 01:15:12.739 Так не может продолжаться. 01:15:12.740 --> 01:15:15.269 Мы довели нашу планету до истощения. 01:15:15.270 --> 01:15:17.269 Мы – паразиты. А ты – хороший тому пример. 01:15:17.270 --> 01:15:19.169 Задумайся. Ты только берёшь. 01:15:19.170 --> 01:15:22.869 Например, моего Симбиота. Используешь великого гения 01:15:22.870 --> 01:15:25.275 в своих целях. – Кого? 01:15:26.600 --> 01:15:28.869 – Не забрал ли ты всё у единственного любимого человека, 01:15:28.870 --> 01:15:31.369 который доверял тебе? Это ты псих. 01:15:31.370 --> 01:15:35.869 А я предлагаю человечеству новый мир, новые перспективы. 01:15:35.870 --> 01:15:38.299 Человек и Симбиот как одно целое. 01:15:38.300 --> 01:15:40.869 – Знаешь что, чувак, как мужик мужику 01:15:40.870 --> 01:15:43.939 скажу тебе вот что: я провёл очень много времени, 01:15:43.940 --> 01:15:47.339 держа в заднице это существо. 01:15:47.340 --> 01:15:48.639 И это нихрена не весело. 01:15:48.640 --> 01:15:51.239 А потом я ещё узнаю, 01:15:51.240 --> 01:15:52.639 что эта мразь тебя убивает. 01:15:52.640 --> 01:15:54.369 – В последний раз спрашиваю. 01:15:54.370 --> 01:15:56.909 Где мой Симбиот? – Да мне-то откуда знать? 01:15:56.910 --> 01:15:59.439 – Где он? – Мать твою! 01:15:59.440 --> 01:16:01.169 – Где веном? 01:16:01.170 --> 01:16:05.345 – Это самая страшная срань, которую я когда-либо видел. 01:16:10.810 --> 01:16:14.609 – Раз так, Брок, мне от тебя пользы никакой. 01:16:14.610 --> 01:16:17.269 – Трис! Заканчивай с ним. 01:16:17.270 --> 01:16:22.105 – Он тоже в заднице одного держит. 01:16:29.740 --> 01:16:35.169 – Твоих друзей, остальных. Прости, я не смог уберечь их. 01:16:35.170 --> 01:16:38.569 – Нас ещё много. Миллионы. 01:16:38.570 --> 01:16:41.375 Они все пойдут за мной. 01:16:42.810 --> 01:16:44.569 – За нами. 01:16:44.570 --> 01:16:46.309 – Да, именно. 01:16:46.310 --> 01:16:50.175 Но для начала, их надо доставить. 01:16:50.940 --> 01:16:53.115 – Я об этом позабочусь. 01:16:57.540 --> 01:17:00.539 – Ты действительно думаешь, что ходьбой добьёшь меня? 01:17:00.540 --> 01:17:02.145 – Заткнись. 01:17:05.370 --> 01:17:07.575 Не такой крутой без дружка? 01:17:12.670 --> 01:17:14.945 – Тебя что, мама не любила? 01:17:17.240 --> 01:17:19.315 Чёрт! 01:17:20.570 --> 01:17:23.739 Ты и правда профи. 01:17:23.740 --> 01:17:25.739 Ты же понимаешь, что тебе нет смысла меня убивать. 01:17:25.740 --> 01:17:27.509 На фоне того, что происходит вокруг, 01:17:27.510 --> 01:17:29.175 это как капля в море. 01:17:29.510 --> 01:17:31.739 Грядёт что-то опаснее меня. 01:17:31.740 --> 01:17:36.845 И куда опаснее тебя самого. 01:17:38.610 --> 01:17:40.439 Карма та ещё сука. 01:17:40.440 --> 01:17:42.285 Не верю я в карму. 01:17:50.110 --> 01:17:51.179 – Привет, Эдди. 01:18:15.510 --> 01:18:17.285 – О нет. 01:18:18.280 --> 01:18:20.679 Я же ему только что голову откусила. 01:18:20.680 --> 01:18:23.179 – Знаю, знаю. Проходил это. Нифига не весело. 01:18:23.180 --> 01:18:26.009 – Дрейк теперь с Райотом. – С кем? 01:18:26.010 --> 01:18:28.509 – Для нас он тот, кого вы называете лидером. 01:18:28.510 --> 01:18:30.579 У него ещё полно всяких фокусов. 01:18:30.580 --> 01:18:33.009 – У Дрейка тоже есть Симбиот. – Он неудержим. 01:18:33.010 --> 01:18:34.579 – Класс. – Мы должны поспешить. 01:18:34.580 --> 01:18:36.279 – Куда нам вообще нужно? 01:18:36.280 --> 01:18:37.709 – В любом случае, я с тобой. – Нет! 01:18:37.710 --> 01:18:39.609 Там будет жарко. 01:18:39.610 --> 01:18:42.315 – Она сама кого хочешь поджарит. – Ещё как. 01:18:43.480 --> 01:18:45.645 – Не сегодня. 01:18:46.510 --> 01:18:48.715 – Это несправедливо! 01:18:50.280 --> 01:18:52.009 – Это не симуляция. 01:18:52.010 --> 01:18:54.179 – Но экипаж ещё не готов к взлёту. 01:18:54.180 --> 01:18:56.609 – Я сам смогу управлять кораблём. 01:18:56.610 --> 01:18:58.339 – Вы? – Да, я. 01:18:58.340 --> 01:19:00.039 Долго ещё? 01:19:00.040 --> 01:19:01.739 – Выгружаем зонд и проводим диагностику. 01:19:01.740 --> 01:19:05.715 Но даже на полном автопилоте один вы не справитесь. 01:19:07.350 --> 01:19:09.055 – Я буду не один. 01:19:12.080 --> 01:19:15.379 – Твою мать! Что сейчас было? Энни там совсем одна осталась. 01:19:15.380 --> 01:19:17.349 – Для неё это опасно. 01:19:17.350 --> 01:19:18.979 Если мы не остановим Райота 01:19:18.980 --> 01:19:22.379 Он вернётся с миллионами Симбиотов. 01:19:22.380 --> 01:19:26.749 – Миллионами? Хочешь сказать, ты сам собирался слетать 01:19:26.750 --> 01:19:29.009 туда и обратно, вернувшись с группой захвата? 01:19:29.010 --> 01:19:30.709 И что бы вы тут делали? 01:19:30.710 --> 01:19:32.479 Отгрызли бы всем головы? – Да. 01:19:32.480 --> 01:19:34.679 Но я передумал, Эдди. 01:19:34.680 --> 01:19:37.249 И решил остаться здесь. 01:19:37.250 --> 01:19:40.279 На своей планете, я похож на тебя. Там я тоже лузер. 01:19:40.280 --> 01:19:43.009 Здесь мы можем быть чем-то большим. – Поясни? 01:19:43.010 --> 01:19:44.749 – Мне начинает здесь нравиться. 01:19:44.750 --> 01:19:47.409 – Долго же до тебя доходило. 01:19:47.410 --> 01:19:50.049 – Но если мы не остановим ракету, нечем будет довольствоваться. 01:19:50.050 --> 01:19:54.049 – О, как только дело дошло до всемирной аннигиляции, 01:19:54.050 --> 01:19:56.149 сразу же появилось «мы». – Так было с самого начала. 01:19:56.150 --> 01:19:58.549 Нравится тебе это или нет, но это касается нас обоих. 01:19:58.550 --> 01:20:00.249 – Хорош мне лапшу на уши вешать. 01:20:00.250 --> 01:20:02.315 Скажи лучше, что действительно заставило тебя передумать. 01:20:05.510 --> 01:20:09.085 – Ты, Эдди. 01:20:10.480 --> 01:20:13.149 – Пропустить диагностику. 01:20:13.150 --> 01:20:16.115 – Сэр? – Ещё раз сказать? Начинай запуск. 01:20:22.210 --> 01:20:25.279 – До запуска осталось пять минут. 01:20:25.280 --> 01:20:28.215 – Инициирован процесс автозапуска. 01:20:40.310 --> 01:20:42.285 – Вот чёрт. 01:20:51.250 --> 01:20:54.785 – До запуска осталось четыре минуты и тридцать секунд. 01:21:01.650 --> 01:21:05.409 – Охренеть! Ты уверен, что завалишь этого здоровяка? 01:21:05.410 --> 01:21:08.109 – Он такое умеет, тебе и не снилось. 01:21:08.110 --> 01:21:10.209 – Издеваешься? У нас вообще есть шансы? 01:21:10.210 --> 01:21:13.649 – Да, примерно ноль. 01:21:13.650 --> 01:21:17.155 – Похуй. Давай уже спасать человечество. 01:21:19.550 --> 01:21:22.255 – До запуска осталось четыре минуты. 01:21:25.350 --> 01:21:28.755 Запуск процесса инициации поверхности орбитрального аппарата. 01:21:31.420 --> 01:21:34.249 – Веном. Забирайся в ракету. 01:21:34.250 --> 01:21:38.379 – Нет, мы не позволим тебе уничтожить этот мир. 01:21:38.380 --> 01:21:40.325 – Тогда умрите. 01:21:50.450 --> 01:21:52.449 – Мать твою! – Я предупреждал. 01:21:52.450 --> 01:21:54.685 – До запуска осталось три минуты. 01:22:06.520 --> 01:22:08.655 – У тебя сильный носитель. 01:22:10.320 --> 01:22:12.255 Но этого недостаточно. 01:22:50.390 --> 01:22:53.725 – До запуска осталось две минуты и тридцать секунд. 01:22:55.320 --> 01:22:57.055 – Эдди. 01:23:00.990 --> 01:23:02.955 – Дрейк, остановись! 01:24:08.560 --> 01:24:11.625 – Я тоже драться умею. 01:24:18.150 --> 01:24:21.065 – До запуска осталась одна минута. 01:24:38.420 --> 01:24:40.119 – Слишком поздно. 01:24:40.120 --> 01:24:41.725 Вторая фаза уже… 01:24:43.790 --> 01:24:46.625 – Слишком много болтаешь. 01:24:55.620 --> 01:24:57.589 – До запуска осталось тридцать секунд. 01:24:57.590 --> 01:24:59.825 – Ничтожество. 01:25:27.860 --> 01:25:29.765 – Десять секунд. 01:25:29.920 --> 01:25:31.665 Девять… 01:25:31.890 --> 01:25:33.565 Восемь… 01:25:33.890 --> 01:25:35.495 Семь… 01:25:35.660 --> 01:25:37.189 Шесть… 01:25:37.190 --> 01:25:38.825 Пять… 01:25:39.020 --> 01:25:40.659 Четыре… 01:25:40.660 --> 01:25:42.189 Три… 01:25:42.190 --> 01:25:44.059 Две… 01:25:44.060 --> 01:25:46.665 Одна… 01:25:47.860 --> 01:25:49.625 Запуск. 01:25:56.360 --> 01:25:57.989 – Предатель! 01:25:57.990 --> 01:26:00.365 – И тебе не хворать. 01:26:26.020 --> 01:26:27.995 Прощай, Эдди. 01:26:28.660 --> 01:26:30.695 – Веном, нет! 01:27:29.020 --> 01:27:32.519 – Тебе повезло. Я решила помочь тебе без права на вознаграждение. 01:27:32.520 --> 01:27:34.519 Теперь я буду гос защитником. 01:27:34.520 --> 01:27:36.489 – Ты хороший человек, Энни. 01:27:36.490 --> 01:27:37.989 – Ну а ты? Что теперь будешь делать? 01:27:37.990 --> 01:27:39.819 – Люди хотят снова увидеть моё шоу. 01:27:39.820 --> 01:27:41.859 Просят начать программу о Дрейке. 01:27:41.860 --> 01:27:43.959 – Правда? Ты согласился? 01:27:43.960 --> 01:27:48.389 – Я им отказал. Сердце у меня лежит к печати. 01:27:48.390 --> 01:27:50.489 К тому же, Я собираюсь взять интервью века. 01:27:50.490 --> 01:27:52.829 – Да? И у кого же? – Прочтёшь – узнаешь. 01:27:52.830 --> 01:27:55.459 – Ого, даже так. 01:27:55.460 --> 01:27:57.065 – О да. 01:27:58.890 --> 01:28:01.735 – Жаль, что мы больше не увидим Венома. 01:28:02.820 --> 01:28:04.625 – Знаешь… 01:28:06.690 --> 01:28:08.529 Я тут вспомнил про тот поцелуй. 01:28:08.530 --> 01:28:12.335 – А, это? Нет, не то что бы… 01:28:13.360 --> 01:28:17.089 В общем, я не контролировала тело. 01:28:17.090 --> 01:28:20.095 – А, точно. Что ж, теперь я знаю. 01:28:21.990 --> 01:28:24.965 – Хотя мне даже понравилось. – Что именно? 01:28:24.990 --> 01:28:26.429 – Я про… 01:28:26.430 --> 01:28:29.959 – Силу? – Да, когда она… 01:28:29.960 --> 01:28:31.529 – Внутри тебя? – Ну ты понял. 01:28:31.530 --> 01:28:33.235 – Окей. 01:28:33.930 --> 01:28:35.529 – Кстати. 01:28:35.530 --> 01:28:37.759 Дэну об этом не говори. 01:28:37.760 --> 01:28:41.489 – Наивная. Нисколько не подозревает, что Дэну мы её не оставим. 01:28:41.490 --> 01:28:44.429 – Я так не думаю. 01:28:44.430 --> 01:28:46.889 – Прости, ты что-то сказал? – Говорю, не будем рассказывать Дэну. 01:28:46.890 --> 01:28:48.689 – Эдди, ты ничего не хочешь мне рассказать? 01:28:48.690 --> 01:28:51.329 – Да нет. – Ты будешь с нами, Энни. 01:28:51.330 --> 01:28:52.859 – Ты уверен? 01:28:52.860 --> 01:28:54.859 – О господи, посмотри. 01:28:54.860 --> 01:28:57.595 Сколько времени-то уже. Мне пора идти. 01:28:58.760 --> 01:29:00.929 Был рад встретиться. – Ага. 01:29:00.930 --> 01:29:03.329 – Ты о себе позаботься, ладно? 01:29:03.330 --> 01:29:05.735 – И ты тоже про себя не забывай. – Пока. 01:29:09.060 --> 01:29:12.489 – Слушай, не вздумай бросать её. 01:29:12.490 --> 01:29:14.265 И второму скажи. 01:29:14.390 --> 01:29:15.759 – Не бросим. 01:29:15.760 --> 01:29:17.459 – Что это за чувак? – Хорошо. 01:29:17.460 --> 01:29:20.029 – Смотри-ка какая вкуснятина. 01:29:20.030 --> 01:29:22.689 – Мне совсем не сложно таскать тебя с собой, 01:29:22.690 --> 01:29:25.629 но раз так, давай проясним пару вещей, ладно? 01:29:25.630 --> 01:29:29.389 Ты не можешь жрать всё, что движется. 01:29:29.390 --> 01:29:31.359 – Не могу? – Нет, не можешь. 01:29:31.360 --> 01:29:33.059 Ладно, давай ещё раз. 01:29:33.060 --> 01:29:36.629 В этом мире есть много хороших людей. 01:29:36.630 --> 01:29:38.929 И также плохих. 01:29:38.930 --> 01:29:40.799 Разница огромная. 01:29:40.800 --> 01:29:44.659 В общем, тебе разрешается прикасаться, 01:29:44.660 --> 01:29:48.029 бить, издеваться, иногда, очень редко, 01:29:48.030 --> 01:29:50.459 жрать очень, очень плохих людей. 01:29:50.460 --> 01:29:53.359 Но к хорошим это никакого отношения не имеет. 01:29:53.360 --> 01:29:55.729 – Замётано. – Отлично. 01:29:55.730 --> 01:29:57.499 – Но как понять разницу? 01:29:57.500 --> 01:29:59.599 – Что ж, это просто. 01:29:59.600 --> 01:30:02.499 Тебе просто нужно… Почувствовать, что ли. 01:30:02.500 --> 01:30:04.559 Иногда даже сразу можно понять. 01:30:04.560 --> 01:30:05.999 – Как скажешь. 01:30:06.000 --> 01:30:08.059 Сейчас мы уже можем перекусить? 01:30:08.060 --> 01:30:13.489 Или я так и буду облизываться на твою сочную печёнку? 01:30:13.490 --> 01:30:16.405 – Перекусим, конечно. Я даже место одно знаю. 01:30:17.360 --> 01:30:20.265 Здрасьте Миссис Сьон. 01:30:20.730 --> 01:30:22.429 – Как дела, Эдди? 01:30:22.430 --> 01:30:23.999 – Вы же знаете, в моей жизни только погода меняется. 01:30:24.000 --> 01:30:26.959 – Ясно. 01:30:26.960 --> 01:30:30.329 – Ну, что сегодня хочешь из магазинного меню? 01:30:30.330 --> 01:30:31.999 – Картофельные шарики и шоколадку. 01:30:32.000 --> 01:30:34.265 – Принято. 01:30:34.930 --> 01:30:37.105 – Гони бабло из кассы. 01:30:38.000 --> 01:30:39.999 – Пожалуйста, не надо. Меня уволят же уволят. 01:30:40.000 --> 01:30:41.559 – Сейчас же. 01:30:41.560 --> 01:30:43.735 – Это ведь плохой парень? – Ага. 01:30:50.660 --> 01:30:52.729 – Притащишь свою задницу ещё раз… 01:30:52.730 --> 01:30:57.399 Нет, если будешь продолжать давить на невинных людей этого города, 01:30:57.400 --> 01:31:00.899 мы найдём тебя, поотрываем руки, 01:31:00.900 --> 01:31:02.899 отгрызём ноги, 01:31:02.900 --> 01:31:05.969 а потом сожрём лицо с твоей башки. Вопросы? 01:31:05.970 --> 01:31:07.869 – Прошу… – О да. 01:31:07.870 --> 01:31:11.759 Ты превратишься в безрукую, безногую, 01:31:11.760 --> 01:31:16.529 безглазую какашку, болтающуюся в канализации. 01:31:16.530 --> 01:31:19.505 – Понял мою мысль? – Что же ты такое? 01:31:20.800 --> 01:31:23.965 – Мы – Веном. 01:31:24.900 --> 01:31:27.575 А знаешь, я передумал. – Умоляю. 01:31:34.030 --> 01:31:36.429 – Эдди? Что это такое? 01:31:37.830 --> 01:31:42.235 – Да заразился чем-то. Доброй ночи Миссис Чен. 01:31:42.970 --> 01:31:44.499 – «Заразился»? – Ага. 01:31:44.500 --> 01:31:46.499 Да ладно, я ж любя. 01:31:46.500 --> 01:31:48.499 – Извинись! – Неа. 01:31:48.500 --> 01:31:51.429 – Сейчас же! – Ну ладно, ладно. 01:31:51.430 --> 01:31:54.369 Извини. Чем теперь займёмся? 01:31:54.370 --> 01:31:59.105 – Похоже, мы можем делать, что угодно? 01:34:25.640 --> 01:34:27.569 – Только не высовывайся, ладно? 01:34:27.570 --> 01:34:30.539 Это моё личное дело, не наше. 01:34:30.540 --> 01:34:34.275 Понятно? – Да-да. Только давай быстрее. 01:34:38.010 --> 01:34:39.569 – Открыть пятый блок. 01:34:39.570 --> 01:34:43.305 – Пятый блок открыт. 01:34:44.770 --> 01:34:47.469 – Зря они выполняют его прихоти. 01:34:47.470 --> 01:34:50.009 Попроси он хоть ещё раз журналиста, 01:34:50.010 --> 01:34:51.739 я бы поставил его на место. 01:34:51.740 --> 01:34:53.909 – Сами ж знаете, для ФБР это единственная возможность 01:34:53.910 --> 01:34:56.539 разговорить этого парня. 01:34:56.540 --> 01:34:59.669 Они надеются, что это поможет им распознать тела. 01:34:59.670 --> 01:35:03.339 – ФБР даже понятия не имеют, кто он такой на самом деле. 01:35:03.340 --> 01:35:07.415 Нарушишь правила безопасности - опознавать уже будут тебя. 01:35:09.870 --> 01:35:13.375 Эй, Рэд! К тебе посетитель. 01:35:23.376 --> 01:35:26.376 Переведено студией FOCS [vk.com/focssb] 01:35:32.910 --> 01:35:35.539 – Привет, Эдди. – Привет. 01:35:35.540 --> 01:35:39.969 – Ты не против, если я не буду корчить из себя безумного маньяка? 01:35:39.970 --> 01:35:41.369 – Конечно, валяй. 01:35:41.370 --> 01:35:43.709 – Я хотел сказать, я могу, если надо. 01:35:43.710 --> 01:35:50.569 Могу обсудить способы разбрызгивания человеческой крови. 01:35:50.570 --> 01:35:52.639 – Не сомневаюсь. 01:35:52.640 --> 01:35:55.715 – Отсюда тебя плохо видно. 01:35:55.940 --> 01:35:57.575 Подойди ближе. 01:35:57.940 --> 01:36:00.015 – Хорошо. 01:36:04.440 --> 01:36:05.739 Подошёл. 01:36:05.740 --> 01:36:10.075 – Когда я выберусь отсюда, 01:36:10.810 --> 01:36:13.375 я устрою кровавую бойню. 01:36:15.885 --> 01:36:16.875 Переводчики: newbie_f, frenpls, Nichtingal