WEBVTT 00:00:34.070 --> 00:00:43.390 Переведено командой MenInSub 00:00:55.888 --> 00:00:59.530 ЗАЛИВ ПРОЩЕНИЯ, ШТАТ МЭН, 1985 ГОД 00:01:05.840 --> 00:01:07.630 Жюль Верн писал: 00:01:07.930 --> 00:01:10.190 "Два корабля в открытом море, 00:01:10.260 --> 00:01:14.990 даже безветренном, всегда сойдутся". 00:01:36.080 --> 00:01:37.610 Так познакомились мои родители. 00:01:38.050 --> 00:01:40.460 Два корабля, которых свела судьба. 00:01:54.360 --> 00:01:55.980 Всё хорошо. Спокойно. 00:02:03.510 --> 00:02:05.370 Тише, тише, успокойся. 00:02:05.770 --> 00:02:06.920 Ты же не дышала. 00:02:21.040 --> 00:02:23.070 Они были из разных миров. 00:02:25.050 --> 00:02:29.580 Но жизнь, как и море, имеет свойство сводить людей. 00:03:15.170 --> 00:03:17.520 А я хотел тебе яичницу пожарить. 00:03:19.190 --> 00:03:20.930 Только не ешь мою собаку, ладно? 00:03:24.150 --> 00:03:25.660 Тише. Всё хорошо. 00:03:25.690 --> 00:03:27.590 Я заварил чай. 00:03:31.640 --> 00:03:34.930 Давай, попробуй. Тебе станет лучше. 00:03:55.770 --> 00:03:58.400 Так, кто же ты? 00:04:01.960 --> 00:04:03.770 Атланна. 00:04:05.460 --> 00:04:07.290 Королева Атлантиды. 00:04:08.840 --> 00:04:11.950 Ого. А я Том. 00:04:12.880 --> 00:04:15.640 Смотритель маяка. 00:04:46.980 --> 00:04:51.000 Она бежала от брака по расчёту, и оставила старую жизнь. 00:04:51.050 --> 00:04:52.920 Но на Маяке моего отца 00:04:53.140 --> 00:04:56.620 она нашла то, чего не ожидала. 00:04:58.460 --> 00:05:00.470 А мой отец... 00:05:00.490 --> 00:05:02.490 нашёл любовь всей своей жизни. 00:05:06.980 --> 00:05:10.900 Ураган 4 категории "Артур" обрушится на прибережные территории... 00:05:11.030 --> 00:05:13.940 Может, назовём его Артур? 00:05:14.140 --> 00:05:16.000 В честь урагана? 00:05:16.040 --> 00:05:18.470 В честь легенды. 00:05:18.500 --> 00:05:20.440 Он ведь у нас король, да? 00:05:21.110 --> 00:05:23.340 Он - нечто большее. 00:05:23.550 --> 00:05:26.950 Он доказательство того, что наши народы могут жить вместе. 00:05:26.980 --> 00:05:30.080 Однажды он объединит наши миры. 00:05:37.030 --> 00:05:41.770 А трезубцем мог обладать лишь сильнейший атлант. 00:05:42.100 --> 00:05:46.890 Этот трезубец дал королю власть над семью морями. 00:05:47.270 --> 00:05:51.810 Он был настолько могущественным, что сам океан ему завидовал 00:05:51.840 --> 00:05:55.550 и вызвал страшное землетрясение, чтобы уничтожить Атлантиду. 00:05:55.650 --> 00:05:58.470 Она была свергнута на самое дно океана. 00:05:58.520 --> 00:06:02.640 Но легенда гласит, что однажды придёт новый король, 00:06:02.740 --> 00:06:05.570 который использует силу трезубца, 00:06:05.570 --> 00:06:08.670 чтобы снова вернуть Атлантиду. 00:06:14.600 --> 00:06:16.530 Том, возьми его! 00:06:35.080 --> 00:06:38.580 Королева Атланна, властью данной королём Орваксом, 00:06:38.620 --> 00:06:41.590 приказываем вам вернуться в Атлантиду. 00:06:41.590 --> 00:06:43.120 Атланна! 00:06:45.720 --> 00:06:48.270 Но атланты ничего не забыли. 00:06:49.650 --> 00:06:53.030 Как и их король, который так просто её не отпустит. 00:07:05.300 --> 00:07:06.970 - Атланна! - Том! 00:07:07.530 --> 00:07:09.660 - Трезубец! - Держи! 00:07:35.900 --> 00:07:38.730 Эти миры никогда не должны были встретиться, 00:07:38.740 --> 00:07:41.740 а я был плодом любви, которого не должно было быть. 00:07:41.840 --> 00:07:43.870 Ты не обязана возвращаться, Атланна. Прошу. 00:07:43.910 --> 00:07:45.530 Нет. 00:07:45.570 --> 00:07:47.720 Это не прекратится. 00:07:48.510 --> 00:07:50.400 В следующий раз они пошлют армию. 00:07:52.020 --> 00:07:53.980 Я должна вернуться. 00:07:54.020 --> 00:07:56.990 Это единственный способ его спасти. 00:07:59.500 --> 00:08:01.520 И тебя. 00:08:06.130 --> 00:08:09.000 Там, откуда я родом... 00:08:09.400 --> 00:08:13.060 море уносит наши слезы. 00:08:15.540 --> 00:08:17.280 Но не здесь. 00:08:17.300 --> 00:08:20.080 Здесь ты чувствуешь. 00:08:27.360 --> 00:08:32.230 Я вернусь, когда будет безопасно. 00:08:32.460 --> 00:08:33.690 Однажды... 00:08:33.730 --> 00:08:36.700 прямо здесь, на рассвете. 00:08:39.240 --> 00:08:41.200 Мы снова будем вместе. 00:08:42.600 --> 00:08:45.050 Будь сильным, мой маленький принц. 00:08:45.710 --> 00:08:48.700 Я всегда буду с тобой. 00:08:56.390 --> 00:08:58.540 Не дай ему забыть меня. 00:09:24.180 --> 00:09:26.780 Вся жизнь зародилась в море, 00:09:26.800 --> 00:09:29.170 поэтому, если мы хотим понять себя, 00:09:29.190 --> 00:09:31.160 необходимо обратиться к истокам. 00:09:31.190 --> 00:09:34.130 На сегодняшний день карты Марса детальнее, 00:09:34.150 --> 00:09:35.970 чем карты наших морей. 00:09:35.970 --> 00:09:38.320 Ну же! Сюда! Тупая рыба! 00:09:39.030 --> 00:09:40.540 - Подойдите сюда. - Мальчики! 00:09:40.570 --> 00:09:42.850 - Хватит. - Пошли! 00:09:43.010 --> 00:09:45.050 Привет! 00:09:45.200 --> 00:09:46.360 Привет, рыбка. 00:09:47.040 --> 00:09:48.520 Привет! 00:09:49.120 --> 00:09:51.870 Меня зовут Артур. А вас как? 00:09:52.010 --> 00:09:54.110 - Вы хотите есть? - Вы только посмотрите. 00:09:54.130 --> 00:09:55.190 Я тоже. 00:09:55.240 --> 00:09:57.500 Артур разговаривает с рыбами. 00:09:57.580 --> 00:09:59.450 Ну, ты и чудила, Артур. 00:09:59.450 --> 00:10:00.470 Отстаньте! 00:10:00.470 --> 00:10:02.030 - Как тебе такое? А? - Чудила! 00:10:02.030 --> 00:10:05.360 Хватит! Отпустите меня! 00:11:00.340 --> 00:11:06.310 АКВАМЕН. 00:11:09.310 --> 00:11:12.100 НАШИ ДНИ 00:12:03.100 --> 00:12:05.960 - Вы кто такие? - Пошёл! Быстрее! 00:12:06.320 --> 00:12:08.220 Быстрее! 00:12:17.250 --> 00:12:19.100 Сэр, капитан у нас. 00:12:19.190 --> 00:12:22.220 Сигнал бедствия отключён. Мы пропали с радаров. 00:12:22.390 --> 00:12:24.420 Но его услышали. Даже не сомневайся. 00:12:25.130 --> 00:12:27.040 У меня к тебе предложение. 00:12:27.200 --> 00:12:29.160 Я не буду говорить тебе, как быть капитаном. 00:12:29.730 --> 00:12:31.860 А ты не говоришь мне, как быть пиратом. 00:12:42.680 --> 00:12:44.120 Где остальные члены экипажа? 00:12:44.150 --> 00:12:46.430 Они оказались поумнее капитана 00:12:46.460 --> 00:12:48.350 и заперлись в торпедном отсеке. 00:12:48.350 --> 00:12:49.980 Наша репутация опережает нас. 00:12:50.020 --> 00:12:53.270 Твоя репутация. Это твоя победа. 00:12:57.860 --> 00:12:59.790 Вот. 00:13:00.900 --> 00:13:04.830 Оставь этот мусор себе, это часть твоей жизни. 00:13:06.000 --> 00:13:08.990 Я никогда не рассказывал его историю. 00:13:09.340 --> 00:13:11.770 Он принадлежал твоему деду. 00:13:12.170 --> 00:13:15.680 Он был одним из лучших на флоте во время Второй мировой войны. 00:13:15.740 --> 00:13:19.960 Он был так незаметен в воде. Что его люди прозвали его Манта. 00:13:21.480 --> 00:13:24.270 Но после войны государство забыло о нём. 00:13:24.320 --> 00:13:28.030 И он вернулся в море, выживал только благодаря своей смекалке. 00:13:29.160 --> 00:13:34.030 Мне бы столько же, когда он отдал мне этот нож. 00:13:37.230 --> 00:13:39.220 А теперь, он твой, сынок. 00:14:08.030 --> 00:14:09.930 Мы врезались во что-то? 00:14:10.730 --> 00:14:14.560 Нет. Что-то врезалось в нас. 00:14:14.560 --> 00:14:16.790 - Сэр, там что-то есть. - Ещё одна подводная лодка? 00:14:17.020 --> 00:14:19.280 Нет. Кажется, это человек. 00:15:06.720 --> 00:15:08.710 Это не человек. 00:15:11.930 --> 00:15:15.570 Альфа, направо. Команда Браво проверьте люк. 00:15:37.990 --> 00:15:39.960 Разрешите подняться на борт? 00:17:08.670 --> 00:17:10.080 Не может быть! 00:17:10.310 --> 00:17:11.310 Аквамен! 00:17:11.310 --> 00:17:15.010 Быстрее. Я пропускаю всё веселье. 00:17:41.010 --> 00:17:43.170 Я долго ждал этого. 00:17:56.420 --> 00:17:58.460 А ты ещё кто такой? 00:17:59.190 --> 00:18:02.030 Я пират открытого моря. 00:18:02.360 --> 00:18:03.560 А ты Аквамен. 00:18:03.600 --> 00:18:06.330 Так или иначе, нам суждено было встретиться. 00:18:09.940 --> 00:18:11.790 Главное, чтоб это не вошло в привычку. 00:19:21.910 --> 00:19:23.790 Отец! 00:19:25.050 --> 00:19:27.590 Отец? 00:19:29.650 --> 00:19:31.390 Это твой сын? 00:19:35.620 --> 00:19:37.230 Какой позор. 00:19:39.230 --> 00:19:42.020 Давайте-ка расхлёбывайте эту кашу без меня. 00:19:42.030 --> 00:19:43.660 Ублюдок! 00:19:52.580 --> 00:19:53.970 Отец! 00:20:06.590 --> 00:20:09.340 Стой! Помоги мне! Его придавило! 00:20:09.460 --> 00:20:11.520 Ты не можешь вот так его бросить! 00:20:12.990 --> 00:20:14.260 Умоляю! 00:20:14.260 --> 00:20:18.180 Ты убил невинных людей. Проси у моря пощады. 00:20:31.950 --> 00:20:33.600 Убирайся отсюда! Оставь меня! 00:20:33.600 --> 00:20:34.650 Замолчи! Я не оставлю тебя! 00:20:35.950 --> 00:20:38.870 Ты должен выжить, чтобы убить этого ублюдка. 00:20:42.490 --> 00:20:44.730 - Иди же! - Нет! 00:20:44.750 --> 00:20:46.560 - Иди! - Заткнись! 00:20:51.090 --> 00:20:52.720 Убирайся! 00:20:53.030 --> 00:20:54.180 Нет! 00:21:11.490 --> 00:21:13.390 Будь ты проклят! 00:21:13.890 --> 00:21:15.560 Иди! 00:22:33.070 --> 00:22:35.130 Я всегда знаю, где тебя найти. 00:22:35.740 --> 00:22:37.520 А ты своим привычкам не изменяешь. 00:22:45.850 --> 00:22:48.670 - Пойдём, позавтракаем. - О да! 00:22:51.990 --> 00:22:55.010 Тебе бы пить только из кружки-непроливайки. 00:22:58.130 --> 00:23:00.020 Как так получилось, что я могу дышать под водой, 00:23:00.040 --> 00:23:02.040 но пиво пью хуже тебя? 00:23:02.300 --> 00:23:05.010 Это моя суперсила. 00:23:05.260 --> 00:23:08.940 ... прошлой ночью подлодка была захвачена пиратами. 00:23:09.050 --> 00:23:10.950 Это те же пираты, которых подозревают в краже 00:23:11.130 --> 00:23:13.450 сверхсекретного прототипа 00:23:13.450 --> 00:23:16.320 подводной лодки-невидимки нашего ВМФ. 00:23:16.440 --> 00:23:19.590 И на данный момент, у нас есть неподтверждённая информация, 00:23:19.590 --> 00:23:23.630 что мета-человек, которого СМИ прозвали "Акваменом", 00:23:23.630 --> 00:23:26.090 спас экипаж этой подлодки... 00:23:26.550 --> 00:23:28.860 - Это не я. - Вот чёрт. 00:23:28.890 --> 00:23:31.030 Ты всё-таки занялся этим? 00:23:31.690 --> 00:23:34.590 Тем, чему тебя учил Вулко. 00:23:34.630 --> 00:23:38.530 Я так и знал, что ты не сможешь вечно стоять в стороне. 00:23:38.570 --> 00:23:40.710 Твоя мать всегда знала, что ты особенный. 00:23:40.710 --> 00:23:41.780 Даже не начинай. 00:23:41.780 --> 00:23:45.270 Она верила, что только тебе под силу объединить два наших мира.. 00:23:45.290 --> 00:23:47.180 Пожалуйста, прекрати. 00:23:49.780 --> 00:23:53.120 Кем бы ни были атланты, ты всё равно лучше них. 00:23:53.680 --> 00:23:55.620 Атланты убили мою мать. 00:23:55.780 --> 00:23:57.780 - Ты не знаешь этого наверняка. - Нет, знаю. 00:23:58.720 --> 00:24:00.330 Они её убили за то, 00:24:00.360 --> 00:24:02.360 что она любила тебя и родила меня. 00:24:02.890 --> 00:24:05.210 И ты это знаешь. 00:24:08.900 --> 00:24:12.140 Сынок, да прекращай ты уже себя винить. 00:24:19.270 --> 00:24:21.210 Эй, чувак. 00:24:21.440 --> 00:24:25.100 Это ты тот Рыбомен из телека? 00:24:25.140 --> 00:24:26.960 Началось! 00:24:32.450 --> 00:24:35.480 Он самый. Чё те надо? 00:24:35.990 --> 00:24:38.050 Сейчас я скажу чё мне надо. 00:24:41.500 --> 00:24:43.460 Можно сфоткаться с тобой? 00:24:43.460 --> 00:24:45.490 Ты теперь наш местный герой, чувак. 00:24:46.430 --> 00:24:49.520 Для меня это очень важно. Это будет быстро... 00:24:54.670 --> 00:24:56.800 - Ладно, давай. - Шикос. Давай сделаем это. 00:24:56.800 --> 00:24:57.980 - Не прикасайся ко мне. - Ладно. 00:24:57.980 --> 00:24:59.850 Ладно, ладно. А я так хотел тебя потрогать внизу. 00:24:59.950 --> 00:25:02.120 Вот так. Улыбаемся. 00:25:20.120 --> 00:25:23.460 ГДЕ-ТО В АТЛАНТИЧЕСКОМ ОКЕАНЕ 00:25:55.460 --> 00:25:58.330 Он понимает насколько важна эта встреча. 00:25:58.710 --> 00:26:01.040 И выслушает вас до конца. 00:26:19.660 --> 00:26:22.600 - Король Орм. - Король Нерей. 00:26:22.600 --> 00:26:25.260 Ты выбрал место слишком близкое к поверхности. 00:26:25.430 --> 00:26:27.420 Ты узнаёшь королевский совет? 00:26:28.330 --> 00:26:31.220 Во времена короля Атлана, это было место семи королей. 00:26:31.710 --> 00:26:34.360 Здесь собирались наши предки. 00:26:34.540 --> 00:26:37.540 Он всегда сидел во главе стола. 00:26:37.840 --> 00:26:40.780 Ксебел всегда был рядом. 00:26:40.780 --> 00:26:42.280 Солёные воды, Рыбаки, 00:26:42.900 --> 00:26:45.110 Пустынники и Впадина тогда ещё не пали. 00:26:45.140 --> 00:26:47.140 А потерянные не исчезли. 00:26:47.250 --> 00:26:51.050 Вместе мы были величайшей империей во всём мире. 00:26:51.090 --> 00:26:55.780 Теперь мы скованны архаичными законами и политикой, 00:26:55.860 --> 00:26:57.900 в то время как угроза сверху становится явной. 00:26:57.900 --> 00:27:00.420 Насилие всегда было на поверхности. 00:27:01.130 --> 00:27:03.010 Они сами себя уничтожат. 00:27:03.010 --> 00:27:05.200 Но сперва уничтожат нас. 00:27:05.270 --> 00:27:08.170 Мы прятались слишком долго. 00:27:08.670 --> 00:27:12.570 Настало время вернуть Атлантиде былое величие. 00:27:12.610 --> 00:27:15.600 Мы оказываем вам честь, король Нерей... 00:27:15.910 --> 00:27:21.110 и приглашаем Ксебел первым присоединиться к альянсу нашего короля Орма. 00:27:21.120 --> 00:27:23.490 Как будто у вас есть выбор, Вулко. 00:27:23.690 --> 00:27:26.820 Без меня его не будет, нападение должны поддержать 4 королевства. 00:27:27.030 --> 00:27:29.690 Потерянные и Пустынники давно мертвы. 00:27:29.760 --> 00:27:31.730 Впадина не годится для боя. 00:27:31.830 --> 00:27:34.770 Солёные воды откажут тебе, а Рыбаки трусы. 00:27:34.770 --> 00:27:37.330 А если переубедишь их с моей армией, 00:27:37.870 --> 00:27:39.720 твой план всё равно плох. 00:27:39.740 --> 00:27:41.570 Но я знаю, чего ты на самом деле хочешь. 00:27:41.870 --> 00:27:44.740 Как только четыре королевства присягнут тебе, 00:27:44.740 --> 00:27:46.770 ты провозгласишь себя 00:27:46.810 --> 00:27:49.520 Повелителем океана. 00:27:50.080 --> 00:27:51.840 Это всего лишь титул. 00:27:52.040 --> 00:27:54.020 Я не дурак, король Орм. 00:27:54.190 --> 00:27:58.380 Став Повелителем океана у тебя будет величайшая армия на этой планете. 00:27:58.560 --> 00:28:00.780 И я как никто этого достоин. 00:28:02.430 --> 00:28:04.320 Правда? 00:28:04.830 --> 00:28:07.320 А что насчёт слухов о другом? 00:28:07.400 --> 00:28:10.390 Атлант, живущий на поверхности. 00:28:10.800 --> 00:28:13.340 В его жилах королевская кровь. 00:28:13.740 --> 00:28:16.000 Ты можешь занять трон Атлантиды. 00:28:16.000 --> 00:28:17.560 Но твои права ничтожны. 00:28:17.590 --> 00:28:19.590 Как ты вообще будешь объединять империю? 00:28:19.680 --> 00:28:22.740 Незаконно рожденный сын моей матери, никогда не был в Атлантиде. 00:28:22.750 --> 00:28:24.330 Он предан народу поверх... 00:28:34.430 --> 00:28:37.290 Это обитатели поверхности! Назад! 00:28:58.020 --> 00:28:59.850 Король ранен! 00:29:58.610 --> 00:30:01.550 Я не пытаюсь начать войну. 00:30:01.650 --> 00:30:03.750 Война уже началась. 00:30:03.780 --> 00:30:07.190 Тогда пришло время заявить о нашем существовании. 00:30:11.580 --> 00:30:13.140 - Я в порядке. - Да? 00:30:13.160 --> 00:30:14.590 - Держи ключ. - Спасибо. 00:30:14.590 --> 00:30:17.000 Пойдем домой, и добьём твои партаки. 00:30:17.030 --> 00:30:18.630 Был твой дед ещё жив, 00:30:18.650 --> 00:30:20.960 отмудохал бы нас за то, что ещё не закончили. 00:30:22.530 --> 00:30:25.440 Для этого ещё полно времени. 00:30:25.800 --> 00:30:27.880 Сначала тебе нужно проспаться. 00:30:30.410 --> 00:30:32.270 Готово. 00:30:38.450 --> 00:30:41.080 - Я так долго искала тебя. - О нет. Нет. Нет. 00:30:41.090 --> 00:30:42.800 Ты нужен нам в Атлантиде. 00:30:42.800 --> 00:30:44.570 Я скажу тебе то, 00:30:44.590 --> 00:30:46.590 что сказал старой морской звезде Вулко. 00:30:46.730 --> 00:30:48.630 Ладно, в этот раз повежливее, ты всё-таки дама. 00:30:48.630 --> 00:30:50.460 Нет, спасибо. Меня это не интересует. 00:30:50.600 --> 00:30:53.210 Ты победил Степного Волка и спас Атлантиду. 00:30:53.770 --> 00:30:55.430 А причём здесь Атлантида? 00:30:55.430 --> 00:30:59.120 Твой сводный брат, король Орм, собирается напасть на поверхность. 00:30:59.140 --> 00:31:02.940 Миллиарды погибнут. Наши народы под угрозой. 00:31:03.410 --> 00:31:05.750 Мы должны остановить его. 00:31:09.950 --> 00:31:11.910 И как ты предлагаешь это сделать? 00:31:11.920 --> 00:31:15.100 Ты перворождённый сын королевы Атланны. 00:31:15.150 --> 00:31:17.220 Трон принадлежит тебе по праву. 00:31:17.460 --> 00:31:19.620 Единственный способ остановить эту войну 00:31:19.630 --> 00:31:22.560 и спасти оба мира - 00:31:23.190 --> 00:31:26.650 занять своё законное место на троне. 00:31:29.400 --> 00:31:32.630 Думаешь, если я туда заявлюсь и Орм уступит мне трон? 00:31:32.700 --> 00:31:35.620 Я незаконнорожденный сын королевы, которую твой народ ненавидит. 00:31:35.870 --> 00:31:38.560 Поверь мне. Я не король. 00:31:38.580 --> 00:31:41.580 - Я вижу. - Круто. Пока. 00:31:41.640 --> 00:31:44.840 Но помечу-то, Вулко верит в тебя. 00:31:44.950 --> 00:31:46.080 Именно поэтому я здесь. 00:31:46.100 --> 00:31:49.390 Вулко узнал, где находится потерянный трезубец Атлантиды. 00:31:49.410 --> 00:31:51.610 Что за чушь. Это миф. 00:31:51.640 --> 00:31:52.860 Это не просто миф. 00:31:52.860 --> 00:31:55.050 Если у тебя будет трезубец, то люди пойдут за тобой. 00:31:55.190 --> 00:31:58.180 А затем ты заявишь о своих правах и свергнешь Орма. 00:31:58.600 --> 00:32:02.230 Мои права умерли вместе с матерью. 00:32:02.270 --> 00:32:04.460 Но вот, что тебе скажу. Если Орм нападёт, 00:32:04.860 --> 00:32:07.940 я поступлю с ним так же, как и твои люди поступили с ней. 00:32:09.170 --> 00:32:11.860 Не пощажу. 00:32:35.160 --> 00:32:38.430 ГДЕ-ТО В СЕВЕРНОМ МОРЕ 00:33:08.430 --> 00:33:11.130 Эта подводная лодка едва справилась. 00:33:11.160 --> 00:33:12.870 Но этого вполне хватило. 00:33:12.870 --> 00:33:15.970 Один из твоих вмешался. 00:33:16.410 --> 00:33:18.720 Он не один из нас. 00:33:18.740 --> 00:33:21.460 Он убил моего отца! 00:33:21.980 --> 00:33:24.920 Наша сделка завершена. 00:33:28.290 --> 00:33:30.300 Мне не нужны деньги. 00:33:30.320 --> 00:33:32.350 Мне нужен Аквамен. 00:34:42.430 --> 00:34:44.260 Отец! 00:34:49.130 --> 00:34:50.660 Отец! 00:35:18.250 --> 00:35:19.950 Отец! 00:35:23.330 --> 00:35:25.030 Папа! 00:35:26.160 --> 00:35:27.620 Папа! 00:35:30.540 --> 00:35:32.970 Ну же! 00:35:33.550 --> 00:35:35.350 Очнись! Ну же! 00:35:35.380 --> 00:35:37.780 - Он не дышит. - Отойди! Позволь мне помочь. 00:35:44.980 --> 00:35:46.810 Ну же, пап... 00:36:13.320 --> 00:36:15.250 Я даже твоего имени не знаю. 00:36:15.740 --> 00:36:18.690 Я старшая принцесса Мера Ксебелл. 00:36:20.220 --> 00:36:22.250 Но для тебя просто Мера. 00:36:23.190 --> 00:36:25.250 Спасибо, Мера. 00:36:45.980 --> 00:36:47.830 Боже милостивый! 00:36:47.990 --> 00:36:50.110 Это дело рук Орма. 00:36:51.460 --> 00:36:54.240 Будет ещё хуже. 00:37:01.230 --> 00:37:02.680 Сегодня случилось жуткое наводнение... 00:37:02.710 --> 00:37:04.710 90 процентов зданий уничтожены... 00:37:05.200 --> 00:37:08.330 Беспрецедентные сводки со всего мира… 00:37:08.340 --> 00:37:12.420 Огромные волны выбросили военные подлодки и мусор из океана. 00:37:12.440 --> 00:37:15.130 Эти ужасающие кадры... 00:37:15.450 --> 00:37:18.510 Правительства многих стран объявили чрезвычайное положение. 00:37:18.580 --> 00:37:21.250 Загрязнения копившееся десятки лет вернулись на сушу. 00:37:21.250 --> 00:37:24.000 Многие задаются вопросом: Это точно было стихийное бедствие? 00:37:24.090 --> 00:37:25.350 - Или что-то другое? - Нет, нет. Нет. 00:37:25.350 --> 00:37:27.060 Это точно не стихийное бедствие. 00:37:27.090 --> 00:37:29.220 Они выбросили наш мусор и военные подлодки. 00:37:29.230 --> 00:37:31.490 Это был наш первый контакт с народом Атлантиды. 00:37:31.500 --> 00:37:35.030 Опять вы со своей безумной теорией об Атлантиде. 00:37:35.070 --> 00:37:37.000 У вас нет никаких доказательств, доктор Шин. 00:37:37.000 --> 00:37:38.030 Да разуйте уже глаза. 00:37:38.040 --> 00:37:39.800 Среди нас уже живёт Атлант, 00:37:39.840 --> 00:37:41.270 и его зовут Аквамен. 00:37:49.150 --> 00:37:50.310 Что это? 00:37:50.810 --> 00:37:54.520 Именно здесь Вулко преподал мне первый урок. 00:37:55.090 --> 00:37:58.110 Ты должен забыть всё, чему тебя учили на суше. 00:37:58.760 --> 00:38:03.120 Ныряй глубже, чтобы пробудить свои инстинкты Атланта. 00:38:03.190 --> 00:38:04.990 Но я уже умею плавать. 00:38:05.460 --> 00:38:07.460 Это не так. 00:38:10.570 --> 00:38:12.630 Значит решили. 00:38:12.750 --> 00:38:14.750 Я помогу тебе остановить войну, 00:38:15.200 --> 00:38:17.110 и всё. 00:38:17.780 --> 00:38:20.250 Может, это к лучшему. 00:38:39.800 --> 00:38:42.320 Океан - это не только источник нашей жизни, Артур, 00:38:42.350 --> 00:38:43.930 это наша суть. 00:38:43.930 --> 00:38:46.470 Стой. Ты можешь говорить под водой? 00:38:46.470 --> 00:38:49.410 Я тоже могу говорить под водой! 00:38:49.410 --> 00:38:50.530 Крутяк! 00:38:50.670 --> 00:38:54.720 Мы способны на большее, чем просто разговоры. 00:39:00.720 --> 00:39:02.820 Быть Атлантом значит намного больше, 00:39:02.840 --> 00:39:05.730 чем просто уметь дышать под водой. 00:39:06.030 --> 00:39:10.720 Твое тело устроено так, чтобы ты переносил сильный холод и давление, 00:39:10.720 --> 00:39:14.290 а твои глаза могут видеть в темноте. 00:39:37.090 --> 00:39:39.080 Как же круто! 00:40:06.380 --> 00:40:08.190 Вулко... 00:40:08.210 --> 00:40:10.210 когда я снова увижу маму? 00:40:11.890 --> 00:40:14.370 Скоро, мой юный принц. 00:40:14.460 --> 00:40:18.880 Когда ты будешь готов, я отведу тебя в Атлантиду к королеве. 00:40:29.070 --> 00:40:30.890 Я спрятала свою лодку здесь. 00:40:32.440 --> 00:40:34.300 Так. Я не полезу в эту штуковину. 00:40:34.310 --> 00:40:36.140 Чтобы добраться туда придётся залезть. 00:40:36.480 --> 00:40:38.540 Твой корабль так долго был в рассоле. 00:40:38.560 --> 00:40:40.290 Что от меня уже болотом начинает вонять. 00:40:40.410 --> 00:40:41.910 Так даже лучше. 00:40:47.790 --> 00:40:49.350 Ага. 00:41:43.350 --> 00:41:46.770 КОРОЛЕВСТВО АТЛАНТИДА 00:41:50.770 --> 00:41:52.920 Какой смысл строить мост под водой? 00:41:52.920 --> 00:41:55.120 Этот мост - остаток старого мира. 00:41:55.160 --> 00:41:57.150 Это единственный путь в столицу или из неё. 00:41:57.150 --> 00:41:58.670 Разве нельзя просто переплыть через стену? 00:41:58.670 --> 00:42:00.340 Мимо стражи не пройдёшь. 00:42:00.370 --> 00:42:02.260 Ну, а если каким-то чудом их обойдёшь, 00:42:02.280 --> 00:42:04.230 ещё есть гидро-пушки. 00:42:05.970 --> 00:42:08.260 Люди вечно сюда рвутся. 00:42:09.410 --> 00:42:11.340 Ага. Ясно. 00:42:30.630 --> 00:42:32.090 А это что такое? 00:42:32.140 --> 00:42:33.890 Своего рода таможня. 00:42:34.800 --> 00:42:38.170 Не волнуйся. У меня дипломатический допуск. 00:42:45.630 --> 00:42:47.850 Добро пожаловать домой. 00:43:35.110 --> 00:43:36.880 В Старом городе есть укромное местечко. 00:43:37.500 --> 00:43:40.450 Высокородные никогда не спускаются на дно. 00:43:40.850 --> 00:43:42.790 мы на месте. 00:44:10.980 --> 00:44:12.560 Что это такое? 00:44:12.620 --> 00:44:15.180 Это воздушные капсулы, мы используем их для защиты. 00:44:15.220 --> 00:44:17.240 Только высокородные могут дышать как под водой, так и на суше. 00:44:17.250 --> 00:44:19.620 А ещё они не пропускают животных. 00:44:20.360 --> 00:44:22.690 Им тут не по себе. 00:44:24.490 --> 00:44:26.620 Вулко. Рад тебя видеть, старик. 00:44:26.860 --> 00:44:30.090 После всех этих лет, ты наконец-то получил то, что хотел. 00:44:32.570 --> 00:44:36.150 Артур, хотел бы я, чтобы обстоятельства сложились иначе. 00:44:36.310 --> 00:44:38.370 Не могу поверить, что Орм напал. 00:44:38.370 --> 00:44:41.880 Это было не нападение. По закону для нападения ещё рано. 00:44:41.950 --> 00:44:45.360 То, что он сделал с вашими подлодками, было всего лишь предупреждение. 00:44:45.400 --> 00:44:46.930 Что его спровоцировало? 00:44:46.930 --> 00:44:50.230 На короля Орма и твоего отца напали люди из поверхности. 00:44:50.550 --> 00:44:52.910 Да ладно? Что за бред. 00:44:52.990 --> 00:44:54.970 Люди считают, что Атлантида - это сказка. 00:44:54.970 --> 00:44:56.700 Я был там. 00:44:56.700 --> 00:44:58.830 Подлодка выстрелила в нас. 00:44:59.030 --> 00:45:01.960 И теперь, Ксебел союзник Атлантиды. 00:45:02.000 --> 00:45:06.200 Он предоставит Орму флот, который заставит остальные королевства сотрудничать. 00:45:06.500 --> 00:45:08.210 Чтобы предотвратить войну, 00:45:08.790 --> 00:45:10.440 ты должен свергнуть его с трона. 00:45:11.010 --> 00:45:12.610 Сколько раз мне тебе повторять? 00:45:12.630 --> 00:45:15.110 - Я не хочу быть королём. - Ты не понимаешь. 00:45:15.940 --> 00:45:18.430 Как только он станет Повелителем океана, будет слишком поздно. 00:45:18.510 --> 00:45:21.510 Он будет так силён, что ты даже и представить себе не можешь. 00:45:22.250 --> 00:45:24.730 Я с поверхности. Меня никто слушать не станет. 00:45:24.820 --> 00:45:26.290 Ясно? Я даже не знаю, с чего начать. 00:45:26.290 --> 00:45:28.880 Покорить сердца и разум наших людей. 00:45:28.980 --> 00:45:32.760 Доказать им, что ты достоин, и получить это. 00:45:39.930 --> 00:45:42.180 У меня уже есть один. 00:45:42.800 --> 00:45:45.000 Но тебе нужен другой. 00:45:45.010 --> 00:45:47.940 Это потерянный трезубец Атлантиды. 00:45:47.970 --> 00:45:50.940 - Я слышал эти сказки. - Это тебе не байки. 00:45:50.980 --> 00:45:52.570 Он реален. 00:45:52.910 --> 00:45:57.010 Его выковали величайшие мастера оружия в истории. 00:45:57.950 --> 00:46:01.310 Его ковали из стали Посейдона для короля Атлана, 00:46:02.210 --> 00:46:04.920 первого правителя Атлантиды. 00:46:06.060 --> 00:46:10.100 Легенда гласит, что трезубец был наделён такой силой, что мог управлять океаном. 00:46:11.170 --> 00:46:12.190 Так что же с ним случилось? 00:46:12.200 --> 00:46:15.700 Чтобы узнать это, вспомним времена до Великого падения, 00:46:16.770 --> 00:46:20.250 когда король Атлан был правителем всего. 00:46:20.910 --> 00:46:23.810 Когда королевства Атлантиды были едины. 00:46:26.280 --> 00:46:31.680 Это было время великого процветания и технического прогресса. 00:46:32.850 --> 00:46:36.030 Мы раскрыли тайну бесконечной энергии в то время, 00:46:36.030 --> 00:46:38.940 когда остальная часть мира думала, что Земля плоская. 00:46:40.930 --> 00:46:44.340 Но нас одолели наши амбиции, 00:46:44.360 --> 00:46:46.960 и наша жажда власти. 00:47:03.480 --> 00:47:06.980 Океан поглотил нас и Атлантида затонула. 00:47:08.260 --> 00:47:11.270 Но сила, которая уничтожила нашу цивилизацию, 00:47:11.270 --> 00:47:13.460 проложила нам путь в будущее. 00:47:14.760 --> 00:47:18.120 У нас появилась возможность дышать под водой. 00:47:18.260 --> 00:47:21.190 И мы эволюционировали. 00:47:21.400 --> 00:47:25.070 А другие регрессировали, стали дикарями. 00:47:26.070 --> 00:47:28.860 И король решил прожить остаток своих дней 00:47:28.880 --> 00:47:31.490 в добровольном изгнании. 00:47:31.850 --> 00:47:35.440 Ни его, ни трезубца больше не видели. 00:47:36.250 --> 00:47:40.250 Наша команда археологов нашла это несколько месяцев назад. 00:47:40.450 --> 00:47:44.230 Это древняя запись времён Первой династии. 00:47:44.490 --> 00:47:47.660 Я думаю, на ней последнее послание Атлана своему народу, 00:47:47.690 --> 00:47:50.920 а так же координаты священного трезубца. 00:47:50.920 --> 00:47:52.590 И что же там написано? 00:47:52.610 --> 00:47:55.230 Мы не знаем. Технология слишком старая. 00:47:55.400 --> 00:47:58.410 На цилиндре метка Пустынного королевства. 00:47:59.040 --> 00:48:02.020 Отнеси его туда и послушай послание. 00:48:02.040 --> 00:48:06.130 Указатель, где покоится Атлан прямо здесь. 00:48:22.960 --> 00:48:26.180 Пограничная оборона. Вы арестованы за незаконное проникновение. 00:48:26.670 --> 00:48:27.670 Нет! 00:48:29.440 --> 00:48:31.220 Тебя не должны увидеть. 00:49:26.890 --> 00:49:29.440 А вы не разговорчивые, да? 00:49:33.900 --> 00:49:35.590 Я тоже. 00:50:14.970 --> 00:50:17.650 Властью данной мне королём Ормом, 00:50:17.680 --> 00:50:20.520 ты арестован. 00:50:40.030 --> 00:50:42.840 Добро пожаловать в Атлантиду, 00:50:44.000 --> 00:50:46.000 братец. 00:50:48.780 --> 00:50:51.900 Поверить не могу, что ты здесь. 00:50:52.910 --> 00:50:56.110 Я наслышан о тебе. 00:51:01.450 --> 00:51:03.110 Все эти годы 00:51:03.590 --> 00:51:07.820 мне было так стыдно за мать, которая влюбилась в сухопутного. 00:51:09.320 --> 00:51:11.900 Стыдно за то, что у меня есть брат-полукровка, 00:51:11.930 --> 00:51:15.840 чьё сердце я бы с удовольствием проткнул трезубцем. 00:51:15.870 --> 00:51:19.020 Но теперь, когда ты, наконец, сам сюда явился... 00:51:19.070 --> 00:51:20.790 Должен признать... 00:51:27.550 --> 00:51:29.540 У меня назрел конфликт. 00:51:29.550 --> 00:51:32.030 Ты хочешь конфликта? 00:51:32.070 --> 00:51:34.430 Тогда сними цепи, братец. 00:51:34.620 --> 00:51:37.210 И посмотрим, кто из нас сильнее. 00:51:38.890 --> 00:51:42.340 Да, вижу, ты принёс с собой оружие матери. 00:51:43.930 --> 00:51:47.290 Поэтому ты пришёл сюда спустя столько времени? 00:51:47.500 --> 00:51:49.030 Чтобы убить меня? 00:51:49.040 --> 00:51:51.800 Я пришел сюда, чтобы не дать маньяку уничтожить мир. 00:51:52.000 --> 00:51:53.940 Ясно. 00:51:53.940 --> 00:51:55.940 И как ты планируешь остановить зверства, 00:51:55.960 --> 00:51:59.080 которые творят жители поверхности? 00:51:59.710 --> 00:52:02.260 Потому что они веками 00:52:02.300 --> 00:52:04.390 загрязняют нашу воду 00:52:05.150 --> 00:52:07.610 и травят наших детей. 00:52:08.090 --> 00:52:11.600 А теперь небо выжигает наши океаны. 00:52:13.490 --> 00:52:17.110 Ты проделал весь этот путь, чтобы пойти против своего народа? 00:52:17.130 --> 00:52:19.190 Я не собираюсь принимать ничью сторону. 00:52:19.400 --> 00:52:22.110 Ты явно сделал выбор и явился сюда, чтобы бороться за трон. 00:52:22.130 --> 00:52:24.780 Это мне и нужно, чтобы остановить войну. 00:52:26.370 --> 00:52:29.000 Ты вызываешь меня на битву королей? 00:52:29.080 --> 00:52:30.950 Называй это как хочешь. 00:52:30.970 --> 00:52:32.970 Я тебе жопу надеру. 00:52:33.410 --> 00:52:35.780 Ну, тогда, мы так и поступим. 00:52:35.820 --> 00:52:36.870 - Ваше величество! - Орм, прошу. 00:52:36.920 --> 00:52:38.580 Разве вы не понимаете? 00:52:38.590 --> 00:52:43.760 Если одолею первенца Атланны у всех на глазах, 00:52:43.790 --> 00:52:46.450 то всем семи королевствам придётся признать, 00:52:46.450 --> 00:52:48.890 что я единственный истинный король. 00:52:49.030 --> 00:52:51.970 Ваше величество. Нет смысла бороться с невежей. 00:52:52.660 --> 00:52:54.600 Ваш брат явно слабоумный. 00:52:55.730 --> 00:52:58.120 Ваше высочество, он даже не знает традиций. 00:52:58.140 --> 00:53:00.810 Тогда пора поучиться. 00:53:01.870 --> 00:53:03.680 Ты официально бросаешь мне вызов? 00:53:03.710 --> 00:53:05.900 Чёрт, да! Я бросаю тебе вызов. И после победы... 00:53:06.000 --> 00:53:07.870 Если победишь. 00:53:07.880 --> 00:53:10.930 Я отзову все свои приказы. Прекращу войну. 00:53:11.920 --> 00:53:13.970 Но если выиграю я, 00:53:15.350 --> 00:53:17.090 тебе конец. 00:53:17.290 --> 00:53:19.720 - Отлично. - Да будет так. 00:53:20.390 --> 00:53:22.870 Ты бросил мне вызов, и я его принимаю. 00:53:23.600 --> 00:53:25.490 В огненное кольцо его! 00:53:26.270 --> 00:53:28.900 Стой. Какое ещё кольцо? 00:53:47.550 --> 00:53:51.150 Ты так глуп, что позволил Орму вызвать тебя на бой. 00:53:51.260 --> 00:53:54.220 Но это же решит все наши проблемы. 00:53:54.260 --> 00:53:56.350 Я уделаю его, остановлю войну. Вернусь домой. 00:53:56.360 --> 00:53:58.390 Ты грозный боец на суше, 00:53:58.730 --> 00:54:00.790 но здесь, ты, буквально, не в своей стихии. 00:54:01.100 --> 00:54:04.020 Орм провёл всю свою жизнь под водой, 00:54:04.070 --> 00:54:06.540 тренируясь быть воином, быть лучшим. 00:54:07.670 --> 00:54:09.800 Ты научил меня драться, Карате-пацан. 00:54:09.810 --> 00:54:12.570 Посмотрим, что ты помнишь. 00:54:15.510 --> 00:54:18.210 - Для чего эта большая вилка? - Это трезубец. 00:54:18.580 --> 00:54:20.380 Теперь защищайся! 00:54:53.550 --> 00:54:54.590 Что это такое? 00:54:54.610 --> 00:54:57.080 Я научу тебя этому, когда ты освоишь трезубец. 00:55:07.200 --> 00:55:08.690 Это несправедливо. 00:55:08.730 --> 00:55:10.860 Эта штука такая большая и неудобная. Почему нельзя мечом? 00:55:10.900 --> 00:55:12.560 Это трезубец твоей матери. 00:55:12.830 --> 00:55:14.840 Традиционное оружие королевской семьи. 00:55:15.040 --> 00:55:17.790 Ты никогда не станешь королём, пока не овладеешь им. 00:55:18.480 --> 00:55:19.970 Почему она никогда не приходила ко мне? 00:55:19.980 --> 00:55:21.990 Я же сказал тебе, когда ты будешь готов... 00:55:22.010 --> 00:55:23.680 Хватит мне врать! 00:55:24.380 --> 00:55:26.170 Я выполняю всё, что ты просишь. 00:55:26.190 --> 00:55:28.780 И каждый раз, когда я прохожу одно испытание, ты придумываешь новое. 00:55:29.090 --> 00:55:30.590 Сколько мне ещё ждать? 00:55:35.190 --> 00:55:37.080 Она не любила меня, да? 00:55:37.160 --> 00:55:39.600 Твоя мать любила тебя больше всего на свете. 00:55:40.530 --> 00:55:44.140 Но ей пришлось вернуться в Атлантиду, чтобы защитить тебя. 00:55:44.300 --> 00:55:47.430 Свадьба с королём Орваксом была давно запланирована, 00:55:47.470 --> 00:55:50.590 поэтому ей пришлось выйти за него и родить ему сына, 00:55:51.010 --> 00:55:52.680 принца Орма. 00:55:52.810 --> 00:55:55.080 Но когда Орвакс узнал о тебе, 00:55:55.080 --> 00:55:57.620 он стал переполнятся ревностью 00:55:58.180 --> 00:56:02.340 и принес её в жертву созданиям Впадины. 00:56:05.160 --> 00:56:07.840 Хочешь сказать, что они казнили её? 00:56:08.860 --> 00:56:10.960 За моё рождение? 00:56:25.010 --> 00:56:27.600 Я помню... всё. 00:56:31.320 --> 00:56:33.440 У меня для кое-что есть. 00:56:34.300 --> 00:56:36.640 Это принадлежало моей матери. 00:56:37.520 --> 00:56:39.590 Скажи мне. 00:56:41.170 --> 00:56:44.250 Думаешь, хотела бы она видеть, как её сыновья убивают друг друга? 00:56:45.930 --> 00:56:50.030 Я понимаю твой страх, и твои сомнения, Мера. 00:56:50.370 --> 00:56:52.270 Правда... 00:56:52.700 --> 00:56:55.370 - Я не хочу войны. Я... - Только не начинай. 00:56:55.460 --> 00:56:56.720 Я тебя знаю. 00:56:56.740 --> 00:56:58.670 Ты идёшь против всего, 00:56:58.700 --> 00:57:00.580 чему твоя мама учила нас в детстве. 00:57:00.580 --> 00:57:04.970 - Будь она здесь... - Но её здесь нет. 00:57:05.520 --> 00:57:08.460 Моя мать научила нас, как предавать. 00:57:09.150 --> 00:57:11.760 Не учись у неё. 00:57:11.760 --> 00:57:14.510 Ясно, и это ваше огненное кольцо? 00:57:14.860 --> 00:57:16.480 Как оно работает? 00:57:16.480 --> 00:57:18.220 Нужно поджарить тут твою жопу? 00:57:21.570 --> 00:57:26.690 Вулко, проведи мою невесту в королевскую ложу. 00:57:38.080 --> 00:57:40.660 Пойдём, леди Мера. 00:57:45.820 --> 00:57:49.590 Есть одна легенда о Каратене. 00:57:49.960 --> 00:57:51.900 Древнее морское чудище, настолько могущественное, 00:57:51.930 --> 00:57:53.930 что его боялся даже сам король Атлан. 00:57:54.930 --> 00:57:56.820 Поэтому он заточил его 00:57:57.120 --> 00:57:59.330 в глубинах океана. 00:57:59.370 --> 00:58:01.860 И в этой бездне оно ждёт своего часа, 00:58:01.890 --> 00:58:03.540 чтобы снова восстать. 00:58:03.540 --> 00:58:06.210 Атлантида уже заждалась. 00:58:07.480 --> 00:58:09.540 Теперь зверь пробуждён. 00:58:15.850 --> 00:58:17.900 Знаешь, а ведь когда-то 00:58:18.560 --> 00:58:21.500 я хотел встретиться с тобой больше всего на свете, 00:58:22.230 --> 00:58:24.050 узнать своего младшего брата, 00:58:24.070 --> 00:58:26.250 дать ему знать, что он не один. 00:58:27.200 --> 00:58:29.750 Мы были бы заодно. 00:58:31.840 --> 00:58:34.610 Если бы я только знал, в какого ублюдка ты превратишься. 00:58:37.580 --> 00:58:40.620 Из-за тебя казнили нашу мать. 00:58:41.480 --> 00:58:44.450 И с тех пор я тебя ненавижу. 00:58:46.150 --> 00:58:48.300 Но я не хочу убивать тебя, Артур. 00:58:49.920 --> 00:58:52.030 Я даю тебе последний шанс. 00:58:53.760 --> 00:58:55.810 Иди домой. 00:58:56.260 --> 00:58:58.940 И никогда не возвращайся в Атлантиду. 00:59:00.460 --> 00:59:03.330 Эту битву тебе не выиграть. 00:59:03.530 --> 00:59:07.070 Война начнётся, хочешь ты этого или нет. 00:59:07.470 --> 00:59:11.010 И я принесу на сушу гнев семи морей. 00:59:12.480 --> 00:59:14.360 Ты же знаешь, я не могу этого допустить. 00:59:15.410 --> 00:59:17.150 Знаю. 00:59:20.050 --> 00:59:21.660 Что это за херня? 00:59:23.420 --> 00:59:25.640 Огненное кольцо! 00:59:46.480 --> 00:59:48.450 Проклятье! 00:59:49.080 --> 00:59:51.320 Народ Атлантиды, слушайте. 00:59:51.690 --> 00:59:53.860 Мой брат пришёл с поверхности, 00:59:53.860 --> 00:59:56.180 чтобы бороться за трон! 00:59:57.490 --> 01:00:00.750 Позвольте нам решить это древним способом. 01:00:00.860 --> 01:00:05.120 Мы прольём кровь во имя богов и они укажут нам свою волю! 01:00:14.350 --> 01:00:16.630 Предатель! 01:00:16.640 --> 01:00:18.540 Предатель! 01:00:22.920 --> 01:00:25.400 Тебе хана, изменник! 01:00:39.930 --> 01:00:41.800 Никогда не думала, что увижу, как мой отец 01:00:41.800 --> 01:00:43.790 кланяется королю Атлантиды. 01:00:43.800 --> 01:00:45.700 Жители поверхности первыми пролили кровь. 01:00:46.600 --> 01:00:48.910 Что же ещё делать? Умолять их о пощаде? 01:00:49.370 --> 01:00:51.370 Я ненавижу их так же, как и ты. 01:00:51.510 --> 01:00:55.320 Но тебе не кажется, что всё это слишком подозрительно? 01:00:58.680 --> 01:01:01.610 Ты же не такой наивный, так ведь? 01:01:04.720 --> 01:01:06.780 Ты тоже хочешь войны, я права? 01:01:06.820 --> 01:01:09.690 Давно пора указать жителям поверхности их место. 01:01:09.690 --> 01:01:12.570 Если это должен сделать я, то пусть будет так. 01:01:18.800 --> 01:01:20.530 У тебя трезубец моей матери. 01:01:20.550 --> 01:01:23.630 Мощный... но с изъяном, как и она. 01:01:24.640 --> 01:01:26.570 А у меня отцовский трезубец, 01:01:27.080 --> 01:01:29.070 и он не знал поражений! 01:02:17.690 --> 01:02:19.860 Я обещал Атланне, что буду защищать его. 01:02:27.140 --> 01:02:30.780 Это не поединок. Это смертная казнь. 01:04:27.820 --> 01:04:31.360 Я единственный истинный король! 01:05:14.870 --> 01:05:17.150 - Ждёшь приглашения? - Залезай! 01:05:27.670 --> 01:05:29.720 Мера! 01:05:32.060 --> 01:05:34.230 Чёрт, да! Какой у нас план? 01:05:34.230 --> 01:05:37.430 Ты должен был найти трезубец Атлана, а потом сражаться с Ормом. 01:05:37.450 --> 01:05:39.890 Подумаешь, немножко не по порядку. Бывает. 01:05:45.600 --> 01:05:47.460 Осторожно. Пугала на шесть часов! 01:05:47.490 --> 01:05:49.410 - Что это значит? - Плохие парни позади нас. 01:05:49.870 --> 01:05:52.670 - Повтори-ка! - Там плохие парни! 01:07:00.020 --> 01:07:02.280 Постой-ка. Ты же говорила, что там нет прохода. 01:07:02.300 --> 01:07:03.960 - Я знаю! - Ты сказала, что там гидро-пушки! 01:07:03.960 --> 01:07:05.440 Я знаю! Просто заткнись! 01:07:10.670 --> 01:07:11.980 Чёрт! 01:07:38.450 --> 01:07:40.230 Мы не умрём! 01:07:40.250 --> 01:07:41.760 Но он не должен узнать! 01:07:43.350 --> 01:07:44.700 Прыгай! 01:07:51.990 --> 01:07:53.650 Подержи-ка. 01:07:55.500 --> 01:07:57.790 - Что ты делаешь? - У Пиноккио же прокатило. 01:07:57.900 --> 01:08:00.180 - У кого? - Не важно, давай залезай. Быстрее. 01:08:00.200 --> 01:08:01.880 Ну же! 01:08:03.240 --> 01:08:05.770 Отлично! Теперь нас съели. 01:08:27.230 --> 01:08:29.020 Как ты вообще это сделал? 01:08:29.140 --> 01:08:30.950 Я не знаю. 01:08:30.980 --> 01:08:33.040 Иногда я слышу их, а они меня. 01:08:33.540 --> 01:08:36.170 Точно, вы же оба большие тупые животные. 01:08:36.170 --> 01:08:38.600 - Эй, я только что спас тебе жизнь. - А я тебе раньше! 01:08:43.710 --> 01:08:47.330 Он сказал, что путь свободен. Куда мы теперь? 01:08:48.950 --> 01:08:52.680 К песчаному океану, который у вас зовётся Сахарой. 01:08:53.420 --> 01:08:55.250 Ладно. 01:09:10.250 --> 01:09:14.150 ЗАПАДНАЯ САХАРА 01:09:18.150 --> 01:09:20.370 Этот самолет не пассажирский, 01:09:20.370 --> 01:09:22.130 но раз у тебя сокровища пиратов. 01:09:22.230 --> 01:09:23.930 Спасибо, что подвёз, приятель. 01:09:25.870 --> 01:09:27.350 Боже... 01:09:27.590 --> 01:09:29.250 Ты в порядке? 01:09:29.730 --> 01:09:31.810 Я впервые так высоко. 01:09:33.600 --> 01:09:35.760 Мы так далеко от дома. 01:09:36.730 --> 01:09:38.790 У тебя хоть дом есть. 01:09:39.250 --> 01:09:40.910 Уже нет. 01:09:40.930 --> 01:09:42.480 Я больше не смогу вернуться. 01:09:42.510 --> 01:09:45.600 Я стала предательницей, когда спасла тебя в Колизее. 01:09:49.680 --> 01:09:52.770 Да, но ты помолвлена с королём. Он должен тебя принять обратно. 01:09:52.820 --> 01:09:55.790 В Атлантиде много всего прекрасного. 01:09:55.820 --> 01:09:58.790 - Но там не прощают. - Но ты же королевская особа. 01:09:58.820 --> 01:10:00.560 Как и твоя мать. 01:10:01.560 --> 01:10:04.380 Если я вернусь, меня принесут в жертву Впадине. 01:10:04.390 --> 01:10:07.390 Даже мой отец не примет меня обратно. 01:10:09.350 --> 01:10:11.310 Что ж... 01:10:11.590 --> 01:10:13.180 посмотри на это с другой стороны. 01:10:13.200 --> 01:10:16.040 Теперь тебе не нужно выходить замуж за того, кого не любишь. 01:10:16.070 --> 01:10:18.420 Мой долг - это не любовь. 01:10:18.940 --> 01:10:20.880 Это моя семья и мой народ, 01:10:21.180 --> 01:10:23.270 и я отвернулась от них. 01:10:25.750 --> 01:10:28.610 Иногда нужно поступать правильно, 01:10:29.580 --> 01:10:32.950 даже если сердце обливается кровью. 01:10:48.480 --> 01:10:49.820 Ваше высочество! 01:10:50.870 --> 01:10:52.930 Мы нашли принцессу Меру, она здесь, 01:10:54.140 --> 01:10:55.940 в пустынном королевстве. 01:10:56.610 --> 01:10:58.450 Ты же сказал, что она мертва. 01:10:58.470 --> 01:11:00.440 Видимо, нет. 01:11:01.280 --> 01:11:03.210 Твой брат тоже жив? 01:11:03.210 --> 01:11:04.490 Ненадолго. 01:11:04.490 --> 01:11:06.650 Капитан Мёрк, немедленно соберите ударную группу. 01:11:06.680 --> 01:11:08.920 Нет! Вы арестуете Меру 01:11:09.320 --> 01:11:12.140 - и благополучно вернёте её мне. - Она предала трон… 01:11:12.140 --> 01:11:14.000 Она дочь короля Ксебела. 01:11:14.900 --> 01:11:17.740 Если с ней что-то случится, нашему союзу конец. 01:11:17.830 --> 01:11:19.380 Ваше высочество.. 01:11:19.400 --> 01:11:22.560 Сейчас мы заплыли в воды Королевства рыбаков. 01:11:23.170 --> 01:11:26.010 Союз с двумя другими королевствами 01:11:27.130 --> 01:11:29.070 должно быть на первом месте. 01:11:32.510 --> 01:11:34.570 Мой визирь, как всегда, 01:11:35.830 --> 01:11:37.560 прав. 01:11:38.250 --> 01:11:40.270 Арестуйте их 01:11:40.290 --> 01:11:44.290 и приведите дочь короля Нерея невредимой. 01:12:07.480 --> 01:12:09.040 Мы на месте. 01:12:10.620 --> 01:12:12.870 Эй, есть тут что-нибудь поблизости? 01:12:12.920 --> 01:12:15.440 Ничего, кроме пустыни, приятель. 01:12:15.460 --> 01:12:17.410 - Ничего нет... - Он ошибается! 01:12:17.550 --> 01:12:19.360 Эй! Вы что творите? 01:12:19.390 --> 01:12:21.390 Мера, стой! Нет! 01:12:22.970 --> 01:12:25.690 - Какого...? - Она прыгнула без парашюта. 01:12:26.130 --> 01:12:28.340 Эти рыжие все такие. 01:12:43.760 --> 01:12:45.060 Твою мать. 01:12:57.730 --> 01:12:59.550 А ты та ещё штучка. 01:13:02.140 --> 01:13:03.500 Туда. 01:13:05.500 --> 01:13:09.990 ГДЕ-ТО В ИНДИЙСКОМ ОКЕАНЕ 01:13:24.990 --> 01:13:28.370 В прошлый раз ты потерпел поражение, потому что тебя подвело сухопутное оружие. 01:13:29.160 --> 01:13:31.040 Наше не подведёт. 01:13:33.570 --> 01:13:37.230 Это прототип экипировки солдат Атлантиды нового поколения. 01:13:38.480 --> 01:13:40.980 Мы Атланты понимаем, что такое месть. 01:13:41.480 --> 01:13:44.610 Я отдаю в твоё командование своих лучших воинов, 01:13:44.610 --> 01:13:46.670 чтобы ты охотился на полукровного выродка. 01:13:47.120 --> 01:13:49.680 Я не могу их тронуть, но ты можешь. 01:13:49.720 --> 01:13:51.620 Он сбежал в твой мир. 01:13:51.620 --> 01:13:54.940 Убейте его и женщину, и вы будешь вознаграждён. 01:13:54.940 --> 01:13:57.190 Его смерть моя награда. 01:14:00.830 --> 01:14:03.460 Это оружие экспериментальное. 01:14:04.600 --> 01:14:07.290 Превращает воду в пучки заряженной плазмы. 01:15:21.280 --> 01:15:23.530 Кажется, нужен шлем побольше. 01:15:23.930 --> 01:15:26.470 Одно из племён Атлантиды отделилось и поселилось здесь, 01:15:26.590 --> 01:15:28.470 когда здесь ещё было море. 01:15:28.500 --> 01:15:31.060 Когда вода испарилась, они умерли следом. 01:15:31.290 --> 01:15:33.250 Умерли? Да, просто класс. 01:15:33.260 --> 01:15:35.320 - Мы близко. - Да? Близко к чему? 01:15:35.320 --> 01:15:36.590 К смерти от жажды? 01:15:36.620 --> 01:15:37.900 К тому, что я сейчас тебя вырублю. 01:15:37.930 --> 01:15:40.490 Бойцовский клуб, так ты оказывается в теме. 01:15:40.500 --> 01:15:42.430 Так оглянись, мы потерялись. 01:15:42.960 --> 01:15:45.260 Посмотри туда... Что там? Ничего! 01:15:45.270 --> 01:15:47.090 Одна лишь пустошь. 01:15:47.430 --> 01:15:49.370 Ты называешь свой дом пустошью. 01:15:49.410 --> 01:15:51.100 Это не мой дом. 01:15:51.430 --> 01:15:53.140 Пойми, не вся суша так выглядит. 01:15:53.340 --> 01:15:54.470 Нет. Конечно, нет. 01:15:54.510 --> 01:15:57.950 У вас также есть отвратительные города, которые сливают всё ваше дерьмо в океан, 01:15:57.950 --> 01:16:00.070 а ещё у вас есть целые горы из мусора. 01:16:00.070 --> 01:16:03.560 А ещё у вас есть чудесные фабрики, из-за которых тают ледники. 01:16:03.590 --> 01:16:05.550 Ладно, ладно! Ладно, я понял. Слушай. 01:16:05.590 --> 01:16:07.260 Да, у руля у нас одни придурки. 01:16:07.260 --> 01:16:08.830 Но и прекрасного у нас очень много, ясно? 01:16:08.860 --> 01:16:10.850 У нас есть зелёные леса, высокие горы 01:16:10.860 --> 01:16:12.030 и красивые озёра. 01:16:12.060 --> 01:16:14.090 Тебе они понравятся. Они как детёныши океана. 01:16:14.150 --> 01:16:16.030 Ты пытаешься меня разозлить? 01:16:16.060 --> 01:16:18.200 Я просто говорю, что нельзя судить о том, чего даже не видела. 01:16:18.370 --> 01:16:21.000 А кто совсем недавно обсирал Атлантиду? 01:16:24.510 --> 01:16:27.030 Нет, нет, нет. Выкинь уже эту штуковину. 01:16:27.210 --> 01:16:28.270 Нет! 01:16:28.280 --> 01:16:31.270 Твой дурацкий навигатор уже сказал тебе выпрыгнуть из самолёта 01:16:31.300 --> 01:16:33.630 посреди пустыни. А теперь мы застряли здесь. 01:16:36.950 --> 01:16:39.890 Если ты наш следующий король, нам хана. 01:17:02.390 --> 01:17:05.300 ПУСТЫННОЕ КОРОЛЕВСТВО 01:17:07.450 --> 01:17:09.170 Это было круто. 01:17:14.490 --> 01:17:16.810 Посмотри, что я нашёл. 01:17:18.060 --> 01:17:20.440 - Ты нашёл? - Да. 01:17:30.840 --> 01:17:32.930 Ты только посмотри. 01:17:33.330 --> 01:17:35.880 Офигеть! 01:17:36.080 --> 01:17:38.410 Это Оружейный зал, 01:17:38.790 --> 01:17:41.520 где, согласно легенде, был выкован трезубец Атлана. 01:17:43.350 --> 01:17:45.990 Теперь это не легенда. 01:17:51.690 --> 01:17:53.820 Вулко был прав. 01:17:55.700 --> 01:17:57.670 Он существует. 01:18:36.270 --> 01:18:38.060 Ничего. 01:18:38.210 --> 01:18:40.300 Конечно, не работает. Оно стоит тут ещё со времён, 01:18:40.340 --> 01:18:42.680 когда Сахара не была пустыней. 01:18:45.000 --> 01:18:46.610 Чёрт! 01:18:46.650 --> 01:18:49.410 "Когда Сахара ещё не была пустыней". 01:18:49.720 --> 01:18:51.840 Спасибо, что повторяешь за мной. 01:18:51.920 --> 01:18:54.470 Всё полностью высохло. 01:18:55.590 --> 01:18:58.580 Знаешь, иногда тебе даже лучше не думать. 01:18:59.190 --> 01:19:01.130 Правда. Теперь стой спокойно. 01:19:01.230 --> 01:19:03.490 - Что ты делаешь? - Нам нужна вода. 01:19:04.270 --> 01:19:08.290 А ты ближайший источник. Теперь стой спокойно. 01:19:44.490 --> 01:19:45.910 Ничего себе. 01:19:46.490 --> 01:19:48.230 Я мог бы просто помочиться на него. 01:19:58.220 --> 01:20:00.120 Король Атлан. 01:20:02.120 --> 01:20:07.060 В этом трезубце заключена сила Атлантиды. 01:20:07.100 --> 01:20:10.930 В дурных руках он принесёт только разруху. 01:20:11.170 --> 01:20:13.070 Но в руках истинного наследника 01:20:13.090 --> 01:20:16.660 он сможет объединить все королевства на суше и под водой. 01:20:17.410 --> 01:20:22.030 Если тебе нужна моя сила, ты должен доказать свои намерения. 01:20:22.110 --> 01:20:25.300 Отправляйся на край света к скрытому морю. 01:20:25.850 --> 01:20:28.910 Внутри бутылки отыщешь ты свой путь. 01:20:28.920 --> 01:20:31.690 Только истинный король 01:20:32.700 --> 01:20:35.710 сможет лицезреть его. 01:20:50.800 --> 01:20:52.900 Нельзя, чтобы Орм нашёл это. 01:20:54.540 --> 01:20:56.510 Стой! 01:20:57.410 --> 01:20:58.550 Что? 01:20:58.650 --> 01:21:00.280 Может, сначала нужно было всё записать? 01:21:00.310 --> 01:21:02.760 Я всё запомнила, а ты нет? 01:21:02.990 --> 01:21:05.100 Да, конечно. 01:21:07.090 --> 01:21:08.830 И что он сказал? 01:21:10.020 --> 01:21:12.890 Что-то там трезубец. 01:21:26.530 --> 01:21:29.890 "Внутри бутылки отыщешь ты свой путь". 01:21:35.520 --> 01:21:38.250 А вот и наша следующая остановка, 01:21:40.350 --> 01:21:44.580 ОСТРОВ СИЦИЛИЯ, ИТАЛИЯ 01:23:11.580 --> 01:23:14.240 Я начинаю думать, что тебе теперь нравятся жители суши. 01:23:14.350 --> 01:23:17.370 Неправильно судить о том, чего я раньше не видела. 01:23:19.690 --> 01:23:21.670 Я сейчас вернусь. Никуда не уходи. 01:23:41.040 --> 01:23:42.090 Что ж... 01:23:42.240 --> 01:23:44.700 видимо, нам нужно на тот холм в старый замок. 01:23:44.960 --> 01:23:47.400 Я только что узнала кое-что очень интересное. 01:23:48.450 --> 01:23:50.220 Пиноккио. 01:23:50.250 --> 01:23:53.280 Ты рискнул нашими жизнями, потому что прочитал об этом в книге? 01:23:54.420 --> 01:23:56.620 Ого, так это книга? 01:23:56.640 --> 01:23:58.160 Ничего себе. 01:23:58.160 --> 01:24:00.100 Я просто мультик смотрел. 01:24:00.690 --> 01:24:02.190 Идём! 01:24:04.290 --> 01:24:06.030 КОРОЛЕВСТВО РЫБАКОВ 01:24:06.030 --> 01:24:09.810 Король Нерей, я надеялся, что наш народ 01:24:09.810 --> 01:24:11.730 уже давным-давно не верит, 01:24:11.750 --> 01:24:14.070 что в войне с сухопутными есть какая-то необходимость. 01:24:14.070 --> 01:24:16.380 Такова позиция Рыбаков, насчёт того, 01:24:16.400 --> 01:24:19.960 что стоит открываться людям, когда придёт время. 01:24:20.010 --> 01:24:23.650 Нужно просвещать их, а не уничтожать. 01:24:25.120 --> 01:24:28.550 Я восхищён твоими высокими ценностями, король Рикю. 01:24:31.960 --> 01:24:34.810 Но, боюсь, это лишь прикрытие, 01:24:34.840 --> 01:24:36.840 за которым спрятано жалкое сердце труса. 01:24:36.930 --> 01:24:38.630 Как ты смеешь! 01:24:40.700 --> 01:24:43.040 Пожалуйста, умоляю тебя. 01:24:43.700 --> 01:24:47.730 Твоё королевство состоит из напыщенных философов и гнилых поэтов, 01:24:47.740 --> 01:24:50.910 а ваши воды застоялись и воняют. 01:24:59.290 --> 01:25:01.620 - Мой король! - Король мёртв. 01:25:02.890 --> 01:25:05.690 Но не его наследница. 01:25:06.360 --> 01:25:08.030 Принцесса. 01:25:08.160 --> 01:25:10.760 Приготовьте войска, ваше высочество. 01:25:11.930 --> 01:25:14.650 Отправимся в королевство Солёных вод. 01:25:23.180 --> 01:25:24.970 Повтори-ка, что там было на записи? 01:25:25.110 --> 01:25:28.000 "Отправляйся на край света к скрытому морю. 01:25:28.020 --> 01:25:30.010 Внутри бутылки отыщешь ты свой путь. 01:25:30.050 --> 01:25:34.000 Только истинный король сможет лицезреть его". 01:25:36.490 --> 01:25:39.390 "Внутри бутылки отыщешь ты свой путь". 01:25:44.330 --> 01:25:45.970 Чёрт. 01:25:46.360 --> 01:25:49.440 - Что? - Ух ты. Это же... 01:25:49.800 --> 01:25:51.580 Дай мне посмотреть. 01:25:52.480 --> 01:25:54.840 Ого! Но как узнать куда смотреть? 01:25:54.840 --> 01:25:56.130 Дай мне. 01:25:56.210 --> 01:25:57.900 Какая была последняя строчка? 01:25:57.940 --> 01:26:00.980 "Только истинный король сможет лицезреть его". 01:26:01.510 --> 01:26:03.670 "...только истинный король..." 01:26:04.680 --> 01:26:06.670 Марк Агриппа.. 01:26:06.690 --> 01:26:08.910 Великий полководец, но не король. 01:26:10.540 --> 01:26:12.640 А это Сципион. 01:26:13.330 --> 01:26:15.710 - Откуда ты всё это знаешь? - От папы. 01:26:15.710 --> 01:26:17.210 Учил с ним историю. 01:26:17.230 --> 01:26:19.990 Среди них нет короля, кроме... 01:26:20.600 --> 01:26:22.760 ...этого парня. Ромул. 01:26:23.460 --> 01:26:26.070 Первый король Рима. 01:26:27.610 --> 01:26:29.700 "Только истинный король 01:26:29.740 --> 01:26:31.640 сможет лицезреть его". 01:26:40.720 --> 01:26:42.680 Вот оно. Нам туда. 01:26:42.710 --> 01:26:44.690 Что? Дай мне посмотреть. 01:26:46.900 --> 01:26:48.650 Получилось! 01:26:51.200 --> 01:26:53.290 Неплохо для слабоумного, да? 01:26:55.400 --> 01:26:57.200 Совсем неплохо. 01:27:13.920 --> 01:27:19.550 "Всякая мразота мечтает подняться с глубин океана 01:27:19.570 --> 01:27:24.740 и уничтожить все города людские". 01:27:28.410 --> 01:27:29.890 Назад! 01:27:35.240 --> 01:27:37.040 Артур! 01:27:39.270 --> 01:27:40.880 Я приказываю убрать оружие! 01:27:40.900 --> 01:27:43.490 Принцесса Мера, вы обвиняетесь в государственной измене. 01:28:03.410 --> 01:28:06.980 - Кто ты такой? - Может это освежит твою память! 01:28:55.070 --> 01:28:56.750 Ты парень с подлодки. 01:28:57.270 --> 01:28:58.720 Правильно! 01:28:59.440 --> 01:29:02.530 Но теперь у меня есть сталь Атлантиды. 01:29:07.400 --> 01:29:09.540 Называй меня Чёрная.... 01:29:09.560 --> 01:29:11.630 ... Манта! 01:29:26.030 --> 01:29:28.540 Ты думал, что сможешь сбежать? 01:29:34.010 --> 01:29:36.000 Кажется, я тебе говорил оставить это. 01:29:40.920 --> 01:29:42.780 Простите! 01:29:56.570 --> 01:29:58.220 Тебе не сбежать! 01:29:58.910 --> 01:30:02.230 - Ты заплатишь кровью! - Как ты меня нашёл? 01:30:02.230 --> 01:30:06.660 За твоей подружкой следят люди, которые очень хотят её вернуть. 01:31:23.640 --> 01:31:24.830 Нет! 01:31:59.180 --> 01:32:01.010 Бегите! 01:32:04.240 --> 01:32:06.880 Быстрее! Внутрь! Быстрее! 01:32:12.190 --> 01:32:15.410 Я сжалюсь над тобой так же, как ты сжалился над моим отцом. 01:32:15.630 --> 01:32:18.310 Выпущу твои рыбьи кишки. 01:34:13.940 --> 01:34:15.390 Артур! 01:34:18.920 --> 01:34:21.540 Мера... они тебя отследили. 01:34:21.820 --> 01:34:24.150 - Что? - Тебя отследили. 01:34:35.470 --> 01:34:36.540 Артур! 01:34:36.830 --> 01:34:38.550 Артур, не отключайся. 01:34:39.070 --> 01:34:40.660 Артур, очнись. 01:34:41.140 --> 01:34:42.490 Артур. 01:35:33.690 --> 01:35:35.520 Ты украла лодку? 01:35:35.530 --> 01:35:38.500 Разве лодки на пристани не для общего пользования? 01:35:38.800 --> 01:35:41.710 Нет. Они принадлежат людям. 01:35:44.970 --> 01:35:46.920 Это был элитные отряд Орма. 01:35:46.960 --> 01:35:49.250 Но тот, кто ими командовал, не из Атлантиды. 01:35:50.200 --> 01:35:52.020 Я раньше его не видела. 01:35:52.560 --> 01:35:54.300 Да, я его знаю. 01:35:54.450 --> 01:35:57.060 Они и его отец были пиратами. 01:35:58.550 --> 01:36:00.750 Он винит меня в смерти отца. 01:36:00.890 --> 01:36:02.870 Он выбрал скользкую дорожку. 01:36:04.430 --> 01:36:06.080 Это не твоя вина. 01:36:06.090 --> 01:36:08.540 А я так не думаю. 01:36:10.130 --> 01:36:13.300 Это я бросил его там умирать. 01:36:14.230 --> 01:36:16.430 Я мог его спасти, но не сделал этого. 01:36:17.170 --> 01:36:19.090 А теперь у меня есть враг. 01:36:19.340 --> 01:36:21.200 И он может навредить тебе. 01:36:21.220 --> 01:36:23.220 Это полностью моя вина. 01:36:24.410 --> 01:36:26.710 Теперь он в прошлом. 01:36:27.780 --> 01:36:30.330 Нас должно беспокоить лишь то, что будешь дальше. 01:36:32.180 --> 01:36:35.460 Этот путь ведёт в королевство Впадины. 01:36:36.950 --> 01:36:39.920 Эти существа убили мою мать? 01:36:39.960 --> 01:36:43.560 Да. Там они принесли её в жертву. 01:36:43.560 --> 01:36:45.290 Это место смерти. 01:36:45.600 --> 01:36:48.410 И я даже не знаю, что там внизу. 01:36:52.100 --> 01:36:53.880 Мы должны вернуться назад. 01:36:54.240 --> 01:36:56.980 Мы ещё можем предупредить поверхность о том, что на них надвигается. 01:36:57.070 --> 01:36:58.640 Вернуться назад? 01:36:58.670 --> 01:37:02.380 Слушай. С юных лет я научился не показывать слабость. 01:37:02.680 --> 01:37:05.650 С гневом и кулаками у меня проблем нет. 01:37:06.210 --> 01:37:08.320 Я лишь пушечное мясо, и хорош в этом. 01:37:09.060 --> 01:37:10.960 Я ничего не делал, 01:37:10.960 --> 01:37:12.880 но они надрали мне задницу. 01:37:13.490 --> 01:37:16.390 Я не лидер. И не король. 01:37:16.450 --> 01:37:19.360 Я попросту не могу ни с кем сработаться. 01:37:20.500 --> 01:37:23.450 Ты можешь погибнуть, пытаясь превратить меня в того, кем я не являюсь. 01:37:25.000 --> 01:37:26.830 Ты думаешь, что недостоин править, 01:37:26.850 --> 01:37:28.850 потому что мы их разных миров. 01:37:29.670 --> 01:37:32.310 Но именно поэтому ты и достоин. 01:37:32.640 --> 01:37:35.770 Ты - мост между сушей и морем. 01:37:36.550 --> 01:37:38.680 Теперь я это понимаю. 01:37:39.250 --> 01:37:41.550 Вопрос лишь в том... 01:37:43.290 --> 01:37:45.260 ... сможешь ли ты? 01:38:00.170 --> 01:38:03.740 Мы не можем отследить леди Меру, ваше высочество. 01:38:04.510 --> 01:38:06.930 Вулко... 01:38:07.080 --> 01:38:08.780 мой верный визирь. 01:38:08.850 --> 01:38:12.610 Ты стоишь у трона с тех пор, как на нём восседал мой отец. 01:38:14.820 --> 01:38:17.720 Есть ли у тебя военный совет для меня? 01:38:17.720 --> 01:38:20.430 Я уже дал его, мой король, 01:38:20.820 --> 01:38:24.020 я поддержу любое ваше решение, как и всегда. 01:38:24.820 --> 01:38:26.750 Моё решение? 01:38:28.550 --> 01:38:31.000 Это защита... 01:38:32.150 --> 01:38:34.310 ... от предательства. 01:38:34.670 --> 01:38:38.410 Думаешь, я не знаю о твоей измене? 01:38:38.440 --> 01:38:43.420 Что ты был верен незаконнорожденному сыну моей матери? 01:38:43.750 --> 01:38:49.000 Что ты многие годы тренировал его, что он занял трон? 01:38:51.990 --> 01:38:54.120 Не отрицай этого. 01:38:56.620 --> 01:38:59.360 - Не буду. - Почему? 01:39:01.130 --> 01:39:03.400 Я чистокровен. 01:39:04.280 --> 01:39:06.890 Я посвятил всю свою жизнь Атлантиде. 01:39:07.400 --> 01:39:09.140 А он не хотел иметь ничего общего с ней. 01:39:09.140 --> 01:39:11.610 - Ты же клялся служить трону. - Я служу ему. 01:39:11.640 --> 01:39:13.900 Возможно, Артур атлант лишь наполовину, 01:39:14.300 --> 01:39:18.210 но он уже такой король, которым тебе не стать. 01:39:24.540 --> 01:39:26.120 Уведите. 01:39:27.290 --> 01:39:29.510 Но туда, где он будет всё видеть. 01:41:10.640 --> 01:41:12.340 Что это за твари? 01:41:12.360 --> 01:41:13.930 Впадина! Мы на месте! 01:41:16.340 --> 01:41:18.620 - Их слишком много! - Идём! Внутрь! 01:41:28.720 --> 01:41:30.830 Они из глубины. И боятся света. 01:41:30.860 --> 01:41:32.180 Держи! 01:41:44.200 --> 01:41:45.580 Идём! 01:41:49.920 --> 01:41:51.760 Готовься прыгать! 01:43:00.320 --> 01:43:02.220 Туда! 01:43:02.700 --> 01:43:05.360 КОРОЛЕВСТВО ВПАДИНЫ 01:43:36.560 --> 01:43:38.620 Эта штука разорвет нас на части. 01:43:38.840 --> 01:43:40.190 У нас нет выбора. 01:44:01.080 --> 01:44:02.750 Артур! 01:44:05.420 --> 01:44:06.520 Мера! 01:44:37.820 --> 01:44:39.290 Мера! 01:44:39.930 --> 01:44:41.290 Мера! 01:44:47.290 --> 01:44:50.050 СКРЫТОЕ МОРЕ, ЦЕНТР ЗЕМЛИ 01:45:03.050 --> 01:45:04.280 Мера! 01:45:06.810 --> 01:45:08.420 Мера! 01:45:52.060 --> 01:45:53.640 Артур. 01:45:54.020 --> 01:45:55.940 Мама? 01:46:33.870 --> 01:46:36.700 Король Орвакс принёс меня в жертву Впадине. 01:46:36.970 --> 01:46:40.370 Но я выжила, пробилась через них, как и вы, 01:46:40.370 --> 01:46:41.830 и оказалась здесь. 01:46:41.860 --> 01:46:43.860 Вы были здесь одна 20 лет? 01:46:43.980 --> 01:46:45.450 Да. 01:46:45.450 --> 01:46:47.190 Сюда, присядь здесь. 01:46:51.960 --> 01:46:53.800 Ты должен простить меня. 01:46:54.080 --> 01:46:56.710 Простить меня за всё. 01:46:57.130 --> 01:46:59.640 Это случилось из-за моего рождения. 01:46:59.730 --> 01:47:01.550 Нет, не из-за этого. 01:47:01.730 --> 01:47:04.330 В этом нет твоей вины. 01:47:04.500 --> 01:47:08.880 Я сделала выбор. Мне пришлось уйти, чтобы спасти тебя. 01:47:09.440 --> 01:47:11.710 И твоего отца. 01:47:13.840 --> 01:47:16.130 Расскажи, расскажи о нём. 01:47:16.810 --> 01:47:18.550 Он.... 01:47:22.020 --> 01:47:24.950 Он всё ещё ходит до конца мостика. 01:47:26.190 --> 01:47:28.180 Каждое утро. 01:47:30.190 --> 01:47:32.060 Каждый день. 01:47:34.600 --> 01:47:37.250 Он ждёт тебя. 01:47:43.940 --> 01:47:45.930 Почему ты не вернулась? 01:47:51.290 --> 01:47:54.290 Потому что портал, который привёл вас сюда, обратно не выпускает. 01:47:55.550 --> 01:47:58.160 Трезубец - единственный путь обратно. 01:47:59.180 --> 01:48:01.690 Но его охраняет 01:48:01.710 --> 01:48:03.710 Каратен. 01:48:04.660 --> 01:48:07.640 Создание из наших легенд реально. 01:48:07.830 --> 01:48:10.890 Он прячется за водопадом. 01:48:14.910 --> 01:48:17.230 Пойдём вместе. Мы сможем его одолеть. 01:48:17.250 --> 01:48:20.280 Нет. Он слишком силён. 01:48:20.640 --> 01:48:23.620 Я столько раз за эти годы пыталась. 01:48:24.520 --> 01:48:28.070 Чудище пропустит лишь настоящего короля. 01:48:30.750 --> 01:48:32.810 Ты боишься. 01:48:34.990 --> 01:48:36.660 Да. 01:48:37.680 --> 01:48:39.700 Хорошо. 01:48:40.630 --> 01:48:42.550 Ты готов. 01:48:43.500 --> 01:48:46.470 У Атлантиды всегда был король. 01:48:46.950 --> 01:48:48.830 Теперь нужно нечто большее. 01:48:49.370 --> 01:48:51.430 Но кто лучше короля? 01:48:51.710 --> 01:48:53.580 Герой. 01:48:54.610 --> 01:48:56.580 Король сражается только за свой народ. 01:48:56.580 --> 01:48:58.060 А ты... 01:48:59.070 --> 01:49:01.470 сражаешься за всех. 01:50:29.870 --> 01:50:34.640 Тебе здесь не место. 01:50:35.680 --> 01:50:40.680 Я охраняю этот трезубец от ложных королей 01:50:40.700 --> 01:50:45.260 с самого начала, и уже не одну тысячу лет. 01:50:45.290 --> 01:50:48.960 Его безуспешно пытались заполучить сильнейшие... 01:50:48.960 --> 01:50:50.730 ... но терпели неудачу. 01:50:50.830 --> 01:50:56.380 Никогда ещё сюда не приходил настолько недостойный, как ты. 01:50:57.210 --> 01:50:59.970 Ты посмел явиться сюда, 01:50:59.990 --> 01:51:03.380 со своей дрянной смешанной кровью, 01:51:03.440 --> 01:51:07.930 и претендуешь на величайшее сокровище Атлантиды? 01:51:10.180 --> 01:51:12.170 Так тому и быть. 01:51:12.350 --> 01:51:14.380 Полукровка! 01:51:33.740 --> 01:51:36.730 Ты считаешь себя достойным? 01:51:36.970 --> 01:51:39.940 Ты возомнил себя королём? 01:51:39.980 --> 01:51:44.470 Ты позоришь это место своим присутствием. 01:51:44.470 --> 01:51:46.320 Стой! 01:51:52.960 --> 01:51:54.810 Верно. 01:51:54.830 --> 01:51:56.980 Я полукровка. 01:51:58.150 --> 01:52:00.650 Но я пришёл сюда не потому, что посчитал себя достойным. 01:52:00.760 --> 01:52:02.360 Я знаю, что это не так. 01:52:03.060 --> 01:52:06.950 Ты понимаешь меня? 01:52:06.980 --> 01:52:08.820 Понимаю. 01:52:08.840 --> 01:52:15.180 Ни один смертный не разговаривал со мной со времён короля Атлана. 01:52:16.510 --> 01:52:19.650 Кто ты такой? 01:52:20.480 --> 01:52:22.450 Я никто. 01:52:24.250 --> 01:52:27.750 Я пришёл сюда, потому что у меня нет выбора. 01:52:28.520 --> 01:52:30.460 Я хочу спасти свой дом 01:52:30.460 --> 01:52:33.630 и людей, которых люблю. 01:52:35.560 --> 01:52:39.350 Я пришёл, потому что трезубец - наша единственная надежда. 01:52:39.750 --> 01:52:42.400 И если этого недостаточно... 01:52:44.090 --> 01:52:46.370 ...тогда катись к чёрту. 01:52:47.910 --> 01:52:51.100 Ни один человек никогда 01:52:51.130 --> 01:52:54.660 не вынимал трезубец из хватки Атлана. 01:52:55.440 --> 01:52:58.620 Если он сочтёт тебя недостойным... 01:52:58.860 --> 01:53:03.780 что ж, у меня много лет не было пищи. 01:53:03.800 --> 01:53:07.560 Я уже давно голодаю. 01:54:36.520 --> 01:54:39.890 Вот он, истинный король. 01:54:52.540 --> 01:54:55.710 И помни, в Солёных водах опасные противники, 01:54:56.250 --> 01:54:59.770 но мы получим преимущество, если выведем из строя их корабль. 01:55:00.100 --> 01:55:01.810 Одолей короля Солёных вод, 01:55:01.830 --> 01:55:05.470 и под твоим руководством будет величайшая армия на планете. 01:55:07.720 --> 01:55:09.780 Сегодня мы объединим наши королевства. 01:55:10.790 --> 01:55:13.540 А завтра уничтожим сушу! 01:55:13.860 --> 01:55:20.040 Восстань Атлантида! 01:55:35.210 --> 01:55:37.530 Смерть Атлантиде! 01:55:37.550 --> 01:55:39.830 Вперёд! 01:55:43.800 --> 01:55:46.380 Мы не преклонимся перед атлантами! 01:55:46.400 --> 01:55:50.510 Сегодня будет битва, которую они никогда не забудут! 01:56:57.990 --> 01:56:59.730 Нет, он нам нужен! 01:57:01.980 --> 01:57:03.820 Присоединяйся ко мне или умри! 01:57:04.140 --> 01:57:07.220 Ты хочешь, чтобы я обращался к тебе "Ваше высочество"? 01:57:07.370 --> 01:57:09.270 Не совсем. 01:57:10.530 --> 01:57:12.670 Называй меня... 01:57:12.860 --> 01:57:14.840 Повелитель океана. 01:57:14.950 --> 01:57:18.530 Забирай мою армию, мерзопакостный ублюдок! 01:57:18.640 --> 01:57:22.210 Но я ни за что пред тобой не преклонюсь! 01:57:22.350 --> 01:57:23.900 Да будет так! 01:57:55.400 --> 01:57:57.320 Что за...? 01:58:31.900 --> 01:58:34.030 Король восстал. 01:58:41.270 --> 01:58:44.180 В атаку! 02:00:42.450 --> 02:00:45.250 Слишком много жертв. Нужно прекращать это немедленно. 02:00:45.290 --> 02:00:48.620 Я найду отца. А ты одолей Орма. 02:00:49.800 --> 02:00:51.430 А что, если я не смогу? 02:00:51.460 --> 02:00:54.260 В последний раз ты играл по его правилам. 02:00:54.300 --> 02:00:57.990 На этот раз пусть играет по твоим. 02:01:26.730 --> 02:01:29.910 - Ещё раз, какой у нас план? - План в том, чтобы не умереть. 02:01:30.890 --> 02:01:34.280 Да. Хороший план. Не умереть. 02:02:06.700 --> 02:02:08.780 Впадины! Он командует впадинами! 02:02:08.810 --> 02:02:10.920 Невозможно! 02:02:26.660 --> 02:02:28.590 Стойте! Пропустите её. 02:02:28.790 --> 02:02:31.740 Прошу, отец, у него трезубец. 02:02:32.260 --> 02:02:34.390 Я знаю, ты считаешь, что эта война необходима. 02:02:34.430 --> 02:02:36.840 Но теперь, Артур король священному закону. 02:02:36.870 --> 02:02:38.330 Но если ты проигнорируешь это, 02:02:38.400 --> 02:02:40.620 Атлантида, за которую ты борешься, падёт. 02:02:41.180 --> 02:02:44.050 Это правда. У полукровки трезубец короля Атлана. 02:02:44.080 --> 02:02:45.790 Он управляет морем. 02:02:47.390 --> 02:02:49.900 Значит, он наш король. 02:04:06.450 --> 02:04:09.040 Вулко! Ему нужна наша помощь. 02:04:09.040 --> 02:04:10.980 Нельзя. Смотри. 02:04:10.980 --> 02:04:13.140 Людям нужны доказательства. 02:04:18.670 --> 02:04:21.490 Трезубец не изменит твою суть. 02:04:22.170 --> 02:04:24.060 Грязный полукровка. 02:04:25.910 --> 02:04:29.960 Атлантида никогда не примет такого короля. 02:04:32.510 --> 02:04:34.770 Тогда прольётся кровь 02:04:35.700 --> 02:04:38.290 и да скажут нам боги свою волю! 02:05:07.270 --> 02:05:10.740 Уступи трон. 02:06:45.380 --> 02:06:47.810 - Убей меня. - Уступи трон. 02:06:48.120 --> 02:06:50.180 Милосердие не для нас. 02:06:51.420 --> 02:06:53.930 Может ты забыл, братец, 02:06:58.630 --> 02:07:01.620 - но я не один из вас. - Давай! 02:07:04.470 --> 02:07:06.190 - Убей меня! - Нет! 02:07:08.900 --> 02:07:10.960 Хватит уже убийств! 02:07:18.150 --> 02:07:19.830 Мама? 02:07:19.850 --> 02:07:21.880 Орм, сын мой. 02:07:30.690 --> 02:07:32.430 Долгая история. 02:07:33.040 --> 02:07:34.990 Потом расскажу. 02:07:35.490 --> 02:07:37.100 Пошли. 02:07:43.170 --> 02:07:46.110 Не понимаю. Мы думали, ты… 02:07:46.110 --> 02:07:47.850 Я знаю. 02:07:48.110 --> 02:07:50.410 Артур спас меня. 02:07:53.820 --> 02:07:56.270 - Ты с ним заодно? - Да. 02:07:58.490 --> 02:08:02.280 Вы оба мои дети, и я очень сильно люблю вас. 02:08:03.690 --> 02:08:05.980 Но тебя сбили с толку. 02:08:07.530 --> 02:08:09.970 Твой отец говорил тебе, 02:08:10.000 --> 02:08:12.730 что есть два мира. Это не так. 02:08:13.130 --> 02:08:16.810 Море и суша... 02:08:17.100 --> 02:08:19.190 ...едины. 02:08:38.830 --> 02:08:40.450 Моя королева. 02:08:42.760 --> 02:08:44.610 Вулко. 02:08:46.500 --> 02:08:48.160 Увести его. 02:08:48.220 --> 02:08:51.120 Но, чтобы он всё видел. 02:08:58.080 --> 02:08:59.890 Когда будешь готов… 02:09:00.980 --> 02:09:03.030 ... поговорим. 02:09:17.270 --> 02:09:21.250 Народ Атлантиды, сегодняшний день начался с бойни. 02:09:21.280 --> 02:09:24.270 Но пусть он закончится радостью. 02:09:24.300 --> 02:09:26.240 Представляю вам... 02:09:26.260 --> 02:09:28.640 короля Атлантиды Артура. 02:09:28.710 --> 02:09:30.620 Да здравствует король! 02:09:31.030 --> 02:09:33.370 Да здравствует король! 02:09:41.420 --> 02:09:43.870 И что мне теперь делать? 02:09:44.420 --> 02:09:46.680 Будь их королём. 02:09:48.770 --> 02:09:51.300 Это будет весело. 02:10:42.890 --> 02:10:45.750 Ты вернулась! Вернулась. 02:10:45.800 --> 02:10:48.310 Да. Да. 02:10:53.860 --> 02:10:56.680 Мой отец был смотрителем маяка. 02:10:57.400 --> 02:11:00.070 А мать королевой. 02:11:00.670 --> 02:11:02.940 Они не должны были встретиться. 02:11:06.640 --> 02:11:09.230 Но их любовь спасла мир. 02:11:10.980 --> 02:11:12.950 Они сделали меня тем, кто я есть. 02:11:13.480 --> 02:11:17.960 Сын земли и король морей. 02:11:18.920 --> 02:11:22.450 Я - защитник глубин. 02:11:22.920 --> 02:11:24.390 Я... 02:11:25.450 --> 02:11:27.910 ...Аквамен. 02:14:07.230 --> 02:14:13.890 АКВАМЕН 02:14:41.670 --> 02:14:43.240 Я провёл 15 лет... 02:14:43.270 --> 02:14:45.860 ...в институте морских наук США, изучая... 02:14:45.860 --> 02:14:49.100 - Вас же уволили. - изучая океанические феномены, 02:14:49.120 --> 02:14:51.550 и это самое весомое доказательство, на сегодняшний день. 02:14:51.570 --> 02:14:54.870 Глубоководные сейсмографы зафиксировали взрывы на самом дне океана. 02:14:54.900 --> 02:14:56.420 А спутники запечатлели... 02:14:56.440 --> 02:14:59.350 обломки военных кораблей Атлантиды, которые всплыли на поверхность. 02:14:59.370 --> 02:15:01.130 - Доктор Шин! - Может, хватит меня перебивать? 02:15:01.150 --> 02:15:03.370 И опять всё по новой. 02:15:03.400 --> 02:15:06.320 Правительство всеми силами пытается скрыть угрозу, 02:15:06.340 --> 02:15:07.560 которая нависшую над нами... 02:15:07.580 --> 02:15:09.500 Я бы на твоём месте этого не делал. 02:15:21.890 --> 02:15:24.120 Это же технология Атлантиды, да? 02:15:24.140 --> 02:15:26.300 Ты мог бы мне рассказать, откуда у тебя это? 02:15:26.320 --> 02:15:27.940 Конечно. 02:15:27.960 --> 02:15:29.520 Но сперва... 02:15:29.640 --> 02:15:32.620 ты расскажешь мне, как найти его. 02:15:33.280 --> 02:15:34.940 КТО ТАКОЙ АКВАМЕН? 02:15:37.470 --> 02:15:41.370 Переведено командой MenInSub