WEBVTT 00:01:09.736 --> 00:01:10.779 Черт! 00:01:25.543 --> 00:01:29.381 Десять номеров в четыре места. Нужен четырехзначный код. 00:01:32.300 --> 00:01:33.843 Нет. 00:01:34.010 --> 00:01:35.345 Черт! Что теперь? 00:01:40.642 --> 00:01:41.851 Черт. 00:01:42.936 --> 00:01:44.187 Боже. 00:01:44.729 --> 00:01:46.356 Подсказки. 00:01:46.856 --> 00:01:48.441 Черт. Ладно. 00:01:49.943 --> 00:01:51.778 Не работает. 00:01:53.822 --> 00:01:55.907 "Следуй за светом к зеленым лугам". 00:01:56.074 --> 00:01:58.410 Что это значит? 00:01:59.285 --> 00:02:00.662 Свет? Какой свет? 00:02:05.166 --> 00:02:06.960 Свет. Следуй за светом. 00:02:07.585 --> 00:02:09.629 Зеленый. Зеленая книга, да. 00:02:09.796 --> 00:02:12.090 Зеленые луга. Ладно. Хорошо. 00:02:29.691 --> 00:02:32.485 "В любой момент истории увидеть смерть другого человека... 00:02:32.652 --> 00:02:35.530 ...помогает разгадать великую тайну, оставляя тебя в живых". 00:02:35.697 --> 00:02:38.033 Время. Какие-то часы. 00:02:38.199 --> 00:02:39.325 Черт! 00:02:40.577 --> 00:02:43.079 Где часы? Я не вижу часы! 00:02:47.125 --> 00:02:50.295 "Увидеть смерть другого". Ладно. 00:02:53.006 --> 00:02:54.674 "Увидеть смерть другого". 00:02:55.425 --> 00:02:56.634 О, черт! 00:02:58.678 --> 00:03:01.514 Ладно. Они куда-то указывают. Посмотрим. 00:03:02.140 --> 00:03:04.851 Пора. Руки на часы. Да. 00:03:05.018 --> 00:03:07.520 Эта четыре! Четыре часа! 00:03:07.687 --> 00:03:08.813 Восемь. 00:03:08.980 --> 00:03:09.814 Шесть! 00:03:10.815 --> 00:03:12.901 Два! Это и есть код! 00:03:14.778 --> 00:03:18.198 Ладно. Где четвертая цифра? Черт! 00:03:18.365 --> 00:03:20.700 Хорошо. 00:03:21.242 --> 00:03:23.661 Давай! Восемь! 00:03:25.246 --> 00:03:26.122 Шесть. 00:03:29.793 --> 00:03:31.711 Где... Шесть! 00:03:32.629 --> 00:03:33.880 О, Боже! 00:03:35.799 --> 00:03:38.593 Два! Да. Хорошо. Давай. 00:03:42.138 --> 00:03:44.849 Давай! Почему он не работает? 00:03:45.392 --> 00:03:46.726 О, черт! 00:03:49.562 --> 00:03:50.814 Давай. 00:03:53.024 --> 00:03:55.485 Открывайся! Давай, открывайся! 00:04:00.407 --> 00:04:02.409 О Боже, выхода нет! 00:04:09.040 --> 00:04:11.376 Пожалуйста, вытащите меня! 00:04:11.710 --> 00:04:13.420 Черт! Нет! 00:04:13.586 --> 00:04:14.754 Нет! 00:04:42.240 --> 00:04:45.243 КЛАУСТРОФОБЫ 00:04:47.037 --> 00:04:50.165 ЧИКАГО, ИЛЛИНОЙЗ 00:04:54.002 --> 00:04:55.337 ТРЕМЯ ДНЯМИ РАНЕЕ 00:04:55.503 --> 00:04:57.797 Знаете фразу "если смотреть на чайник, он не закипит"? 00:04:57.964 --> 00:05:01.092 На квантовом уровне так и есть. 00:05:01.259 --> 00:05:04.220 Кто-нибудь знает, что такое квантовый эффект Зено? 00:05:04.387 --> 00:05:06.222 Система не изменяется, если на нее смотреть. 00:05:06.389 --> 00:05:08.016 Ух-ты, давайте по-одному. 00:05:17.442 --> 00:05:20.487 Это, пожалуй, самый странный закон в квантовой физике. 00:05:21.863 --> 00:05:26.201 Если просто, то наблюдение прекращает движение. 00:05:26.368 --> 00:05:28.328 Атомы не изменяются, если на них смотреть. 00:05:31.664 --> 00:05:33.375 Хорошо, на этом пока всё. 00:05:33.541 --> 00:05:35.585 Хороших выходных. Увидимся после каникул. 00:05:36.086 --> 00:05:37.962 Счастливого Дня благодарения. 00:05:40.924 --> 00:05:43.134 Зои, можно тебя на минутку? 00:05:44.094 --> 00:05:46.554 Я прочитал твою работу об эффекте Зено. 00:05:46.721 --> 00:05:48.223 Значит, ты хочешь быть услышанной. 00:05:48.390 --> 00:05:52.185 Но только в безопасности собственной комнаты в общежитии? 00:05:53.395 --> 00:05:56.022 Я постараюсь больше говорить. 00:05:56.189 --> 00:05:58.650 Тебе, возможно, кажется, что уменьшая число переменных... 00:05:58.817 --> 00:06:02.779 ...в жизни, можно контролировать результат, но жизнь - не наука. 00:06:03.279 --> 00:06:05.615 Невозможно постоянно держать свой мир под контролем. 00:06:05.782 --> 00:06:09.035 Постарайся выйти из зоны комфорта на выходных, хорошо? 00:06:09.661 --> 00:06:11.204 Хорошо. 00:06:12.580 --> 00:06:15.583 ЗАРЕЗЕРВИРОВАННО ДЛЯ ДЖ. В. 00:06:22.507 --> 00:06:24.050 Рэй, это Джейсон. Слушай. 00:06:24.217 --> 00:06:26.720 Хочешь к пенсии купить лодку? 00:06:26.886 --> 00:06:28.471 Сконцентрируйся на малых акциях 00:06:28.638 --> 00:06:31.099 и купишь себе шлюпку с веслами на прокат. 00:06:31.266 --> 00:06:34.019 К концу первой четверти на рынке прибыль достигнет 10 процентов, 00:06:34.185 --> 00:06:36.771 а ты уплывешь в даль с 30. 00:06:40.025 --> 00:06:41.943 Эй, ты не пожалеешь. 00:06:42.694 --> 00:06:46.031 Я для тебя, наверное, вроде м-ра Мияги в сфере торговли, Чарли. 00:06:46.197 --> 00:06:47.490 "Мистер...?" 00:06:47.657 --> 00:06:48.950 Господи, ты когда родился? 00:06:49.117 --> 00:06:50.201 Это старый мудрый японец, 00:06:50.368 --> 00:06:53.371 который обучил карате-пацана бить морды другим детям. 00:06:53.830 --> 00:06:57.459 - М-р Акерман на первой линии. - 100 баксов, что меня ждет подарок. 00:06:58.877 --> 00:07:02.005 Поздравляю, м-р Акерман. Вы отмечаете? 00:07:03.048 --> 00:07:05.925 Спасибо, м-р Акерман. 00:07:06.092 --> 00:07:08.386 Нет. Я не могу принять подарок. 00:07:11.222 --> 00:07:13.141 Личный самолет. На Таити? 00:07:13.683 --> 00:07:15.226 Ух-ты! 00:07:15.727 --> 00:07:16.728 ЗАГРУЗИ КАРАТЕ-ПАЦАНА 00:07:16.895 --> 00:07:17.729 У вас там дом. 00:07:20.482 --> 00:07:23.234 Звучит как отличные выходные. 00:07:23.777 --> 00:07:26.905 Человек, способный поймать муху палочками... 00:07:27.072 --> 00:07:29.115 ....способен на всё. 00:07:30.033 --> 00:07:32.202 Ты, новичкам везет. 00:07:36.373 --> 00:07:38.750 Воск наносим, стираем. 00:07:38.917 --> 00:07:40.543 Привет, Гарри. 00:07:41.378 --> 00:07:43.630 Я слышал... 00:07:44.089 --> 00:07:47.342 ...на кассе появились места. 00:07:47.509 --> 00:07:49.928 Мне не помешала бы работа. 00:07:50.470 --> 00:07:54.057 Я хочу съехать от мамы. Я начинаю ей мешать. 00:07:54.224 --> 00:07:58.478 Слушай, я тебе очень сочувствую. Правда. 00:08:00.397 --> 00:08:03.817 Но если тебя поставить на кассу, у бизнеса начнутся проблемы. 00:08:07.529 --> 00:08:08.947 Да. 00:08:10.281 --> 00:08:13.827 Ну, я всё равно не подхожу для работы с клиентами. 00:08:18.206 --> 00:08:19.499 Бен... 00:08:21.292 --> 00:08:23.837 ...тебе нужно найти более здоровый способ расслабиться. 00:08:25.547 --> 00:08:28.133 Подыши воздухом, найди друзей. 00:08:30.135 --> 00:08:33.513 - Я не хотел... - Всё в порядке. Извини. 00:08:35.140 --> 00:08:37.017 Спасибо, Гарри. 00:08:44.941 --> 00:08:47.902 Почтальон тебе принес. От м-ра Акермана. 00:08:48.403 --> 00:08:49.738 Конечно. 00:08:49.904 --> 00:08:51.322 Надеюсь, это ключи от "Теслы". 00:08:58.747 --> 00:09:01.124 "За то, что всегда нестандартно мыслишь". 00:09:04.961 --> 00:09:08.089 Похоже, м-р Акерман перешел от виски... 00:09:08.256 --> 00:09:10.842 ...к коробкам, которые не открываются. 00:09:12.510 --> 00:09:17.182 - Богачи - странный народ. - Счастье не купишь. 00:09:17.349 --> 00:09:19.392 Накопи на собственную марку страданий, Чарли. 00:09:19.976 --> 00:09:23.897 - С Днем благодарения! - Нафиг. До завтра. 00:09:30.153 --> 00:09:32.322 Эй, предложение в силе. 00:09:32.489 --> 00:09:35.033 Ты точно не хочешь провести День благодарения с моей семьей? 00:09:35.200 --> 00:09:38.912 Спасибо, но ты же знаешь, семейные ужины - не моя тема. 00:09:39.079 --> 00:09:40.413 Хорошо. 00:09:44.167 --> 00:09:47.087 Я, вообще-то, очень рада провести время наедине с собой. 00:09:47.253 --> 00:09:52.092 Я уже давно хотела попробовать себя в кубоидных догадках. 00:09:52.258 --> 00:09:53.885 Это очень круто. 00:09:54.052 --> 00:09:57.514 Они утверждают о непроводимости трех одномерных многочленов 00:09:57.681 --> 00:10:00.475 к целым коэффициентам, и если это правда... 00:10:00.642 --> 00:10:03.978 ...тогда идея идеальной коробки Юлера невозможна. 00:10:04.813 --> 00:10:06.481 Ух ты! 00:10:10.485 --> 00:10:14.489 Иногда мне кажется, ты выдумываешь слова, 00:10:14.656 --> 00:10:17.075 потому что знаешь, что я их не загуглю. 00:10:39.389 --> 00:10:41.224 Снова. Нет. 00:10:57.657 --> 00:10:59.117 Ты в порядке? 00:10:59.284 --> 00:11:00.702 Да, извини. 00:11:00.869 --> 00:11:03.705 Ну, я пошла. 00:11:04.748 --> 00:11:06.166 Хорошо. 00:11:16.801 --> 00:11:18.386 ПРИОРИТЕТНАЯ ДОСТАВКА 00:11:20.889 --> 00:11:23.391 А это тебе. 00:11:23.558 --> 00:11:26.978 От твоего профессора. 00:11:27.854 --> 00:11:29.230 Подожди. 00:11:29.397 --> 00:11:31.191 Вы того или нет? 00:11:32.609 --> 00:11:34.486 Что? Нет. 00:11:34.652 --> 00:11:37.530 Ну, желаю хорошо провести время с... 00:11:37.697 --> 00:11:38.740 ...коробкой. 00:11:40.533 --> 00:11:42.327 Пока, Алисон. 00:11:44.079 --> 00:11:45.372 Пока. 00:11:49.125 --> 00:11:51.127 ЗОИ 00:11:52.295 --> 00:11:53.922 "Открой новые двери" 00:12:17.237 --> 00:12:19.072 БЕН 00:12:23.660 --> 00:12:25.745 "Шанс на побег" 00:13:03.074 --> 00:13:06.995 Помни, пазл-коробка интуитивна. Не перенапрягайся. 00:13:21.343 --> 00:13:23.553 Щелк, треск и... 00:13:29.559 --> 00:13:32.062 Ненавижу. 00:13:35.815 --> 00:13:38.526 Отдай ее восьмикласснику, который провалил математику. 00:13:38.693 --> 00:13:40.487 Отличная идея, Гарри. 00:13:43.031 --> 00:13:45.116 Худший способ зря... 00:13:50.455 --> 00:13:54.584 "Это билет на вход в «Минос Квест»". 00:13:54.751 --> 00:13:59.839 "Пройди наши самые захватывающие квесты и выиграй 10 000 долларов". 00:14:00.006 --> 00:14:03.218 "Регистрация на minosescaperooms.com". 00:14:30.120 --> 00:14:31.246 Привет. 00:14:31.913 --> 00:14:34.374 Это здание "Минос"? 00:14:34.541 --> 00:14:36.543 - Наверно. - Спасибо. 00:14:41.923 --> 00:14:44.384 Да, знаю, меня это убьет. 00:14:47.470 --> 00:14:48.847 Привет. 00:14:49.014 --> 00:14:51.516 - Да. Я здесь на квест. - Документы, пожалуйста. 00:14:52.892 --> 00:14:54.269 ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ 00:14:58.023 --> 00:14:58.857 Спасибо. 00:15:05.447 --> 00:15:08.241 - Обычно меня сначала ведут на ужин. - Ваш телефон, пожалуйста. 00:15:08.408 --> 00:15:09.784 Серьезно? Зачем? 00:15:09.951 --> 00:15:11.870 Нельзя постить фото пазлов. 00:15:12.037 --> 00:15:14.330 - Хорошо. - Третий этаж. 00:15:14.497 --> 00:15:16.082 Хорошо, спасибо. 00:15:17.125 --> 00:15:19.210 Спасибо за службу. 00:15:26.760 --> 00:15:28.094 Подержите двери, пожалуйста. 00:15:36.978 --> 00:15:41.441 Я всегда захожу вторым. Ждать очень скучно. 00:15:51.701 --> 00:15:53.119 Да! 00:16:07.175 --> 00:16:10.261 Присаживайтесь. К вам скоро придут. 00:16:10.428 --> 00:16:13.723 - Хорошо, спасибо. - Очень вежливая, да? 00:16:13.890 --> 00:16:15.475 Супервежливая. 00:16:15.642 --> 00:16:18.019 - Привет, Майкл. Майк. - Аманда. 00:16:18.186 --> 00:16:20.146 - Вы Аманда? - Да. 00:16:20.313 --> 00:16:21.856 - Разве не забавно? - Что? 00:16:22.023 --> 00:16:23.692 У меня была собака по имени Аманда. 00:16:23.858 --> 00:16:25.694 Очень милая, смесь хаски и колли. 00:16:25.860 --> 00:16:27.946 Разноцветные глаза. Очень необычная. Да. 00:16:28.113 --> 00:16:29.239 Круто. 00:16:29.406 --> 00:16:32.117 Да, она была классная. А потом умерла. 00:16:32.992 --> 00:16:34.744 Знаете, как собаки умирают. 00:16:43.169 --> 00:16:44.921 Несчастный случай на трассе. 00:16:45.672 --> 00:16:47.298 Можешь играть в видеоигры? 00:16:47.465 --> 00:16:49.926 Нет. К сожалению, я не могу... 00:16:50.093 --> 00:16:53.388 ...поэтому убиваю время, занимаясь сексом со взрослыми женщинами. 00:16:54.806 --> 00:16:56.599 - Хорошо. - Да. 00:17:03.481 --> 00:17:04.691 Извини. Привет. 00:17:05.316 --> 00:17:07.068 - Привет. - Мы знакомы? 00:17:08.111 --> 00:17:12.365 - Нет. Не думаю. - Да? Ты мне кого-то напоминаешь. 00:17:12.532 --> 00:17:14.868 Ты на ТВ или типа того? 00:17:19.581 --> 00:17:22.292 Будет стремно. Привет. 00:17:22.459 --> 00:17:24.085 Привет. 00:17:27.505 --> 00:17:28.798 Регистрационный лист? 00:17:28.965 --> 00:17:31.843 Не волнуйся. Она занята. Как дела? Майк. 00:17:33.470 --> 00:17:34.471 - Бен. - Бен. 00:17:34.637 --> 00:17:36.973 - Я смотрю, ты тоже получил коробку? - Да. 00:17:37.140 --> 00:17:38.475 "Чикаго Миррор. Пятеро сгорели" 00:17:38.641 --> 00:17:41.811 - Долго с ней провозился? - Не особо. 00:17:41.978 --> 00:17:43.646 Да, мы все получили коробки. 00:17:43.813 --> 00:17:45.440 Открыть ее было легко. 00:17:47.692 --> 00:17:51.654 Судя по сайту, игры здесь весьма интересные, а? 00:17:51.821 --> 00:17:54.324 Да. Типа видеоигр в реальной жизни. 00:17:54.491 --> 00:17:56.951 - Правда? - Ты их проходил уже? 00:17:57.118 --> 00:18:00.163 Я прошел 93. Большие. 00:18:00.330 --> 00:18:02.916 "Комната паники", "Энигма", "Подземелье"... 00:18:03.083 --> 00:18:06.961 ..."Побег", "Взлом", "Закрытие". "Взаперти", конечно же. 00:18:07.128 --> 00:18:10.048 Я прошел все бункеры: Первая Мировая, Вторая Мировая, 00:18:10.215 --> 00:18:12.509 Холодная война, Холодная война-2: Месть Пола Пота. 00:18:14.636 --> 00:18:16.054 А вы? 00:18:16.221 --> 00:18:19.224 - Ты, наверно, спец в этих играх. - Да. 00:18:19.391 --> 00:18:21.226 Это не круто. 00:18:21.393 --> 00:18:24.020 Да. У меня племянник такой. Абсолютно помешан на них. 00:18:24.187 --> 00:18:26.106 Прожигает все карманные деньги на квесты. 00:18:26.272 --> 00:18:27.774 Я поэтому и здесь. Он меня записал. 00:18:27.941 --> 00:18:32.070 Судя по одному из чат-румов, у этих квестов самый высокий рейтинг. 00:18:32.237 --> 00:18:33.321 Да. 00:18:33.488 --> 00:18:36.741 Мой клиент с приветом подарил мне коробку. Я обязан попробовать. 00:18:36.908 --> 00:18:40.912 Да, я бы не стала платить людям, чтобы меня закрыли в комнате. 00:18:41.079 --> 00:18:42.706 Да? И почему же ты здесь? 00:18:44.416 --> 00:18:46.751 - 10 000 долларов. - То же самое. 00:18:46.918 --> 00:18:49.212 Я тоже поэтому решил прийти. 00:18:49.379 --> 00:18:52.674 Да. Я вожу грузовик еще с тех пор, как повредил спину... 00:18:52.841 --> 00:18:55.844 ...в последнее время много пишут о беспилотных машинах. 00:18:56.011 --> 00:18:59.431 Я слышал, что первыми беспилотниками станут грузовики, 00:18:59.597 --> 00:19:04.019 так что хочу отложить на черный день столько, сколько получится. 00:19:04.185 --> 00:19:06.980 - Чувак, ты прям занудил. - Это моя жизнь. 00:19:07.147 --> 00:19:09.649 С таким призом задания должны быть нереально сложными. 00:19:09.816 --> 00:19:11.651 На сайте пишут, что еще никто не прошел. 00:19:11.818 --> 00:19:15.071 Если у нас получится, то мы будем легендами. Вы не представляете. 00:19:15.238 --> 00:19:17.115 Есть какие-то правила? 00:19:17.282 --> 00:19:19.367 Нужно пройти квест за определенное время. 00:19:19.534 --> 00:19:20.952 Что будет, если не успеешь? 00:19:21.119 --> 00:19:23.997 Чувак заходит в комнату и объясняет, всё, что ты пропустил. 00:19:24.164 --> 00:19:27.584 - И чувствуешь себя полным идиотом. - Когда начало? 00:19:27.751 --> 00:19:30.545 Мы ждем, когда придет Повелитель Игры, расскажет сюжет 00:19:30.712 --> 00:19:32.714 и отведет нас в комнату. 00:19:32.881 --> 00:19:34.507 Например, идут зомби, и нам нужно найти 00:19:34.674 --> 00:19:36.051 лекарство, а то нас съедят. 00:19:36.217 --> 00:19:37.844 Мне нравится. Интересно. 00:19:38.011 --> 00:19:40.305 Пока Повелитель Игры паркуется... 00:19:40.472 --> 00:19:42.640 ...я пойду покурю. 00:19:54.736 --> 00:19:55.987 Черт! 00:19:59.157 --> 00:20:00.825 Ручка отвалилась. 00:20:02.285 --> 00:20:05.497 - Ты ее сломал? - Конечно. 00:20:05.663 --> 00:20:07.540 Я ничего не ломал, она сама. 00:20:07.707 --> 00:20:09.626 Ты так двери у себя дома открываешь? 00:20:09.793 --> 00:20:12.545 - Нет. - Не тряси так. 00:20:12.712 --> 00:20:15.674 - Извините. - О Боже, офигеть! 00:20:15.840 --> 00:20:19.427 Народ, мне кажется, это и есть квест. 00:20:19.594 --> 00:20:20.553 Что? 00:20:21.262 --> 00:20:22.722 Что? 00:20:22.889 --> 00:20:26.768 Похоже на счетчик в духовке, скорее всего, это кодовый замок. 00:20:26.935 --> 00:20:29.646 - Так, надо обыскать комнату. - Что? Уже всё началось? 00:20:29.813 --> 00:20:32.315 - Да. - Что мы ищем? 00:20:32.482 --> 00:20:35.151 Всё, что похоже на пазл или код. 00:20:35.318 --> 00:20:38.863 Числа очень важны. Они могут быть где угодно. 00:20:39.030 --> 00:20:40.407 Даже здесь. 00:20:40.573 --> 00:20:43.076 Мне ее держать или?.. 00:20:43.243 --> 00:20:45.620 Да, не выпускай ручку из рук. 00:20:46.955 --> 00:20:49.791 Отлично. Очень смешно. 00:21:05.807 --> 00:21:08.643 Мы знаем, у тебя есть выбор. 00:21:17.068 --> 00:21:19.279 "СИНДЖ" 00:21:19.446 --> 00:21:20.864 Народ. 00:21:21.573 --> 00:21:25.744 Все журналы адресованы какому-то д-ру Вутан Ю. 00:21:25.910 --> 00:21:29.581 - Это наверняка подсказка. - Возможно, это и есть сюжет. 00:21:29.748 --> 00:21:32.709 Может, он злой ученый, и нам нужно сбежать из его лаборатории, 00:21:32.876 --> 00:21:36.212 пока он нас всех не превратил в какую-нибудь мерзость. 00:21:36.379 --> 00:21:37.380 ФАРЕНГЕЙТ 451 00:21:37.547 --> 00:21:39.341 - У него и комната ожидания есть? - Да. 00:21:39.507 --> 00:21:40.383 Нет. 00:21:40.967 --> 00:21:44.179 Черт! Посмотрите. Я нашел крестовидную отвертку. 00:21:44.346 --> 00:21:46.348 Это что-то значит, да? 00:21:46.514 --> 00:21:48.725 Отлично. Теперь нам нужно искать отвертки? 00:21:48.892 --> 00:21:51.353 Ну, хоть не молоток. 00:21:53.104 --> 00:21:55.899 - Это крестовидная? - Думаю, да. 00:21:56.066 --> 00:21:57.817 Это "Фаренгейт 451". 00:22:00.862 --> 00:22:03.031 Она что-то нашла. 00:22:07.911 --> 00:22:09.788 - Что это было? - Не знаю. 00:22:09.954 --> 00:22:11.873 Что происходит? 00:22:15.543 --> 00:22:17.420 Ух ты! 00:22:18.254 --> 00:22:19.631 Ладно. 00:22:19.798 --> 00:22:22.092 - Это круто. - Да. 00:22:22.258 --> 00:22:24.135 У кого-нибудь есть лосьон для загара? 00:22:24.302 --> 00:22:25.762 Что ты только что сделала? 00:22:25.929 --> 00:22:27.847 Я подумала, что книга - код к духовке. 00:22:28.014 --> 00:22:29.599 Пожалуйста, выключи ее. 00:22:29.766 --> 00:22:31.601 - Ух ты, так и жарит! - Да, тепло. 00:22:31.768 --> 00:22:35.146 - Греет-то как. - Это огромные духовые катушки? 00:22:35.313 --> 00:22:38.191 - Выключи ее. - Я не могу. Она застряла. 00:22:38.358 --> 00:22:40.735 - Черт. - Ужасно жарко. 00:22:40.902 --> 00:22:44.406 - Ты можешь ее отключить? - Черт! Ладно. 00:22:45.407 --> 00:22:47.534 Ничего не трогай, ладно? 00:22:47.701 --> 00:22:50.912 Эй, геймер. Что нам делать? Как отсюда выбраться? 00:22:51.079 --> 00:22:52.831 Если нет идей, можно попросить подсказку. 00:22:53.289 --> 00:22:56.292 Подсказку? Это возможно? Отлично. За дело. 00:22:56.459 --> 00:22:58.378 Да, но куда веселее всё решить самим. 00:22:58.545 --> 00:23:00.547 - Молодец, геймер. - Я хочу сам попробовать. 00:23:00.714 --> 00:23:02.298 Эй, извините. 00:23:02.465 --> 00:23:05.468 - Нам нужна подсказка. - Да. 00:23:05.635 --> 00:23:08.263 Пожалуйста, присядьте. С вами скоро свяжутся. 00:23:08.430 --> 00:23:10.932 Нет, пожалуйста, нам нужна подсказка сейчас. 00:23:11.391 --> 00:23:14.644 Пожалуйста, присядьте. С вами скоро свяжутся. 00:23:14.811 --> 00:23:16.813 - Она это уже говорила. - И? 00:23:18.606 --> 00:23:21.985 Она это уже говорила также. Та же модуляция, тот же тон. 00:23:22.152 --> 00:23:25.030 Ну, они не могут себе позволить актеров калибра Джуди Денч. 00:23:25.196 --> 00:23:28.116 - Эй? - Я обожаю Джуди Денч. 00:23:30.785 --> 00:23:33.788 Не думаю, что снежный шар нам поможет. 00:23:40.754 --> 00:23:42.255 Эй. 00:23:42.422 --> 00:23:44.090 Народ, тут какой-то замок. 00:23:44.257 --> 00:23:47.218 Да. Замки играют суперважную роль в квестах. 00:23:47.385 --> 00:23:48.553 Так. 00:23:48.720 --> 00:23:52.057 Похоже, нам нужен маленький ключ, чтобы попасть за перегородку. 00:23:52.223 --> 00:23:54.059 Там, наверно, и лежит следующая подсказка. 00:23:54.225 --> 00:23:57.729 Я вряд ли чем помогу, потому что постоянно теряю свои ключи. 00:23:59.439 --> 00:24:03.151 Смешно. А можно просто ее сломать. Там вон огнетушитель. 00:24:03.318 --> 00:24:05.695 - Хорошая идея. - Нет. Нельзя использовать силу. 00:24:05.862 --> 00:24:08.948 Я забыл об этом сказать. Простите. 00:24:09.115 --> 00:24:10.492 - Отлично. - Отлично. 00:24:10.658 --> 00:24:12.619 - Ты умеешь разбивать вещи, да? - Это пластик. 00:24:17.374 --> 00:24:18.500 Что это было? 00:24:19.709 --> 00:24:23.213 - Тот же звук. - Что ты только что сделал? 00:24:24.589 --> 00:24:25.632 О, черт! 00:24:27.884 --> 00:24:30.011 Похоже на настоящие. 00:24:30.178 --> 00:24:33.890 Нас просто хотят напугать, это часть захватывающего опыта. 00:24:34.057 --> 00:24:37.268 - Что за черт, они тебе платят? - Нет. Я просто умею веселиться. 00:24:37.435 --> 00:24:39.688 - Тепловой удар - это весело? - Становится теплее. 00:24:39.854 --> 00:24:42.565 Всё не так уж плохо. Просто сними пиджак. 00:24:42.732 --> 00:24:44.609 Кому-нибудь это не нравится? 00:24:46.778 --> 00:24:49.155 Народ, кажется, я нашла ключ. 00:24:49.322 --> 00:24:51.116 Ух-ты, потише. Слушай, коротышка, 00:24:51.282 --> 00:24:54.244 давай обсудим всё перед тем, как ты вытащишь факелы из стен, ладно? 00:24:54.411 --> 00:24:57.497 Погоди. Она нашла ключ. Давайте его вставим в скважину? 00:24:58.498 --> 00:25:02.127 - Хорошо. Давайте. - Попробуем. 00:25:11.553 --> 00:25:14.889 Пожалуйста, присядьте. С вами скоро свяжутся. 00:25:15.306 --> 00:25:17.559 У меня аж мурашки по коже. 00:25:28.403 --> 00:25:30.864 Ладно. Я отвечу. Отойди. 00:25:35.160 --> 00:25:36.161 Алло. 00:25:36.327 --> 00:25:40.040 Добро пожаловать в "Минос" - лучший разработчик квестов в мире. 00:25:40.206 --> 00:25:44.210 Для максимального эффекта рекомендуем следовать правилам. 00:25:45.170 --> 00:25:47.547 Эй. Алло? 00:25:47.714 --> 00:25:48.757 Кто это? Что сказали? 00:25:49.424 --> 00:25:52.844 Это запись. Сказали, что нужно следовать всем правилам. 00:25:53.011 --> 00:25:54.095 Каким правилам? 00:25:56.264 --> 00:25:57.474 О черт! 00:25:57.640 --> 00:25:59.642 - Нет. - Это из-за меня? 00:25:59.809 --> 00:26:02.479 Нет. Что за черт? 00:26:03.271 --> 00:26:05.940 Пожалуйста, прекратите. С меня хватит. 00:26:06.107 --> 00:26:09.319 Нет. Вы всех пугаете. 00:26:09.486 --> 00:26:11.654 Просто выпей воды и сними пиджак. 00:26:11.821 --> 00:26:13.656 Нужно найти другой выход из этой печи. 00:26:13.823 --> 00:26:15.992 - Посмотри на меня. Аманда. - О черт! 00:26:18.328 --> 00:26:22.624 - Вентиляторы? Дуют горячий воздух? - Пойдем найдем воду? 00:26:22.791 --> 00:26:25.168 - Пойдем со мной. - Я в порядке. 00:26:25.335 --> 00:26:28.171 Да, становится жарко, но с нами ничего не случится. 00:26:28.338 --> 00:26:30.882 - В духовках есть вентиляторы. - Факт, и что? 00:26:31.049 --> 00:26:33.510 - Нужно найти правила. - Мне плевать на правила. 00:26:33.677 --> 00:26:37.097 - У окон может быть прохладнее. - Я горю. 00:26:39.474 --> 00:26:41.017 Как нам отсюда выбраться? 00:26:43.311 --> 00:26:45.438 Ты ничем не поможешь, если сидеть сложа руки. 00:26:45.605 --> 00:26:48.274 Я не сижу. Я скрючилась на четвереньках. 00:26:51.194 --> 00:26:53.822 Что вы втроем делаете? Ищите что-нибудь. 00:26:53.988 --> 00:26:56.282 Слишком жарко. Что прикажешь мне делать? 00:26:56.449 --> 00:26:58.952 Дамы, достаточно. Идите сюда и помогайте искать. 00:26:59.119 --> 00:27:01.329 Нужно понять, что эта подсказка значит. 00:27:01.496 --> 00:27:03.164 Стойте. Что это? 00:27:03.331 --> 00:27:07.293 - Это не может быть частью игры. - А где же все подсказки? 00:27:08.461 --> 00:27:10.046 Давайте, ребята. Становится жарко. 00:27:10.213 --> 00:27:11.798 Нужно найти, чем сломать дверь. 00:27:11.965 --> 00:27:15.385 - Чувак, нельзя использовать силу. - Давай! 00:27:16.636 --> 00:27:18.930 Когда всё закончится? Как отсюда выбраться? 00:27:19.097 --> 00:27:21.850 Становится горячее. Нас заживо спекут. 00:27:22.017 --> 00:27:24.102 - Расслабьтесь. - Это ужасно. Кто так делает? 00:27:24.269 --> 00:27:25.937 ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПОДСТАВКАМИ 00:27:26.479 --> 00:27:27.814 Давай, Бен. 00:27:27.981 --> 00:27:30.692 Что ты от меня хочешь? Я ничего не вижу. 00:27:30.859 --> 00:27:33.194 Народ, нужно сконцентрироваться и найти подсказки. 00:27:33.361 --> 00:27:34.654 Тут 60 градусов. 00:27:36.031 --> 00:27:38.241 Эй. Эй, Зои, картина. 00:27:38.408 --> 00:27:40.869 - О Боже! Выход. - О, хот-дог, посмотри сюда. 00:27:41.911 --> 00:27:44.831 Зои, еще раз. Что ты сделала, повтори. 00:27:48.668 --> 00:27:51.546 Народ, это воздуховод. Может, это наш выход. 00:27:51.713 --> 00:27:54.758 - Народ, тут есть еще подставки. - Все к подставкам. 00:27:54.924 --> 00:27:56.885 Попробуйте на них нажать одновременно. 00:27:57.052 --> 00:27:58.845 Боже, даже стол горячий. 00:28:05.518 --> 00:28:07.395 - Это всё? Мы выиграли? - Да. 00:28:07.562 --> 00:28:09.230 - Я первый. - Хорошо, мы выиграли. 00:28:09.397 --> 00:28:12.650 Погоди. Ты не собираешься нас тут оставить. 00:28:12.817 --> 00:28:15.236 Хотите, чтобы вместо меня пошел он? 00:28:16.404 --> 00:28:18.615 - Так и думал. - Правда? 00:28:27.123 --> 00:28:28.416 Куда он ведет? 00:28:30.377 --> 00:28:33.380 - Насколько далеко? - Далеко. 00:28:36.549 --> 00:28:37.926 Господи. 00:28:38.093 --> 00:28:39.386 Жарища. 00:28:42.138 --> 00:28:43.807 Тут не холодает. 00:28:43.973 --> 00:28:45.892 О Боже. Скорее бы следующая комната. 00:28:46.059 --> 00:28:47.394 - Следующая комната? - Джейсон? 00:28:47.560 --> 00:28:50.939 Кажется, я нашел выход! Там на пути решетка. 00:28:51.731 --> 00:28:54.442 - Майк, принеси отвертку. - Сейчас! Она у меня в кармане. 00:28:54.609 --> 00:28:56.361 Вытащите ее из кармана. Иди сюда, Аманда. 00:28:56.528 --> 00:28:57.946 Кто хочет взять отвертку? 00:28:58.113 --> 00:28:59.572 - Я. Иди. - Ты уверена? 00:28:59.739 --> 00:29:00.740 Да. Иди. 00:29:01.408 --> 00:29:03.618 - Просто иди. - Я сейчас, Майк. 00:29:03.785 --> 00:29:07.789 Быстрее, чувак. Холоднее не становится. 00:29:08.665 --> 00:29:10.375 - Майк, ты где? - Я иду. 00:29:17.757 --> 00:29:21.386 Эй, просто представь, что это интерактивный обеденный стол. 00:29:21.553 --> 00:29:23.013 Господи, ты только усугубляешь. 00:29:23.179 --> 00:29:26.558 Ладно. Согласен. Извините. 00:29:26.725 --> 00:29:28.351 Ты идешь или как? 00:29:32.313 --> 00:29:35.358 - Осторожнее с лицом. - Сам осторожнее с лицом. 00:29:35.525 --> 00:29:36.943 Давай. 00:29:40.655 --> 00:29:42.699 Эй, у меня получилось. Идите сюда! 00:29:44.659 --> 00:29:47.787 Кто идет? Аманда, иди. 00:29:47.954 --> 00:29:49.748 Хорошо. Жми сюда. 00:29:49.914 --> 00:29:52.459 Ладно. Он жмет сюда. Я подержу. 00:29:52.625 --> 00:29:55.962 - Хорошо. - Ладно. У тебя всё получится. 00:29:56.796 --> 00:29:58.256 Хорошо. 00:30:04.179 --> 00:30:06.348 Мне кажется, мы избегаем очевидное. 00:30:06.514 --> 00:30:08.683 У нас заканчиваются руки. 00:30:10.143 --> 00:30:11.144 "МИНОС КВЕСТ" 00:30:11.311 --> 00:30:14.147 У меня есть идея. Положи ногу сюда. 00:30:14.314 --> 00:30:15.648 Хорошо. 00:30:19.361 --> 00:30:21.279 Это худшая игра в "Твистер". 00:30:27.118 --> 00:30:29.329 Можете двигаться немного быстрее? 00:30:32.749 --> 00:30:34.501 - Не сработало. - Черт. 00:30:34.668 --> 00:30:36.419 Может, нужно, чтобы он был полный. 00:30:36.586 --> 00:30:39.381 - Кажется, я сейчас отключусь. - Ладно. 00:30:40.757 --> 00:30:42.842 Давай! 00:30:44.344 --> 00:30:46.513 Можешь убрать ногу. 00:30:49.808 --> 00:30:50.975 - Сработало! - Да. 00:31:13.707 --> 00:31:14.749 Аманда? 00:31:15.458 --> 00:31:17.961 Иди помоги ей. Мы наполним стаканы. 00:31:18.128 --> 00:31:20.797 Хватит быть джентльменом, чувак. Никто не хочет с тобой спать. 00:31:20.964 --> 00:31:21.840 - Иди! - Ладно. 00:31:22.007 --> 00:31:23.925 Хорошо. Очень хорошо. Бен. 00:31:24.551 --> 00:31:25.593 Черт. 00:31:25.760 --> 00:31:28.138 - Давай. - Хорошо. 00:31:32.934 --> 00:31:35.020 Она ушла. Быстрее. 00:31:36.813 --> 00:31:39.274 Быстрее, сукин сын, пожалуйста. 00:31:39.899 --> 00:31:42.819 Аманда? Аманда, я здесь. 00:31:42.986 --> 00:31:44.821 Хорошо. 00:31:47.365 --> 00:31:49.826 Что происходит? Ты можешь дышать. Ты не застряла. 00:31:49.993 --> 00:31:52.537 Дыши со мной. Раз, два... 00:31:55.749 --> 00:31:58.626 - Еще два. - Это иллюзия. Ты не застряла. 00:31:58.793 --> 00:32:00.920 Ты в порядке. Я с тобой, хорошо? 00:32:01.087 --> 00:32:03.423 Я держу тебя за руку. Обещаю, всё будет хорошо. 00:32:05.675 --> 00:32:07.761 Еще один. Всего один. 00:32:07.927 --> 00:32:09.721 Черт, воды нет. 00:32:09.888 --> 00:32:11.056 Что нам делать? 00:32:11.222 --> 00:32:13.099 Откуда мне знать? Ты тут специалист. 00:32:13.266 --> 00:32:15.268 Нам осталось совсем чуть-чуть. 00:32:15.435 --> 00:32:17.145 - Это ты виноват. - Что? 00:32:17.312 --> 00:32:19.356 Из-за тебя Аманда выпила все наши подсказки. 00:32:19.522 --> 00:32:21.316 Джейсон рядом, хорошо? 00:32:21.483 --> 00:32:24.611 Откуда мне было знать, что кулер с водой был... 00:32:25.445 --> 00:32:26.613 О нет. 00:32:30.408 --> 00:32:32.786 - Дело плохо. - Что за фигня? 00:32:37.832 --> 00:32:39.334 Моя фляжка. 00:32:40.377 --> 00:32:42.087 Она была у тебя всё это время? 00:32:46.174 --> 00:32:47.300 - О Боже! - Давай же. 00:32:49.135 --> 00:32:52.055 Давай! Ура. 00:32:52.222 --> 00:32:54.140 Хочешь заживо сгореть? Пошли! 00:33:13.410 --> 00:33:15.120 Что за черт? 00:33:15.954 --> 00:33:19.040 О Боже. Ну и реалистичность. 00:33:19.207 --> 00:33:22.377 Какая реалистичность? Всё было по-настоящему! 00:33:22.544 --> 00:33:25.213 - Они просто дурят нам голову. - Ты издеваешься, чувак? 00:33:25.380 --> 00:33:27.257 Он загорелся, как только я прошел. 00:33:28.425 --> 00:33:30.301 Возможно, это из-за меня. 00:33:30.468 --> 00:33:32.262 Они хотят, чтобы мы думали, что успели. 00:33:32.429 --> 00:33:35.974 - Неужели я одна такая? - Эй. Тут 10 кусков, и я их заберу. 00:33:36.558 --> 00:33:38.309 Ну, с меня хватит, ладно? 00:33:39.227 --> 00:33:40.562 Эй. С меня хватит. 00:33:40.729 --> 00:33:42.564 Я хочу выйти. Выпустите меня сейчас же! 00:33:42.731 --> 00:33:44.274 Думаешь, они за нами следят? 00:33:44.441 --> 00:33:48.611 - Прекрати. - "Сай-Сан замки и Ко". 00:33:48.778 --> 00:33:50.113 Так, нам нужен еще один ключ. 00:33:50.280 --> 00:33:52.699 - Дай мне телефон. Я звоню копам. - Задумайся на минутку? 00:33:52.866 --> 00:33:54.576 Что с нами случилось? 00:33:54.743 --> 00:33:56.327 Ничего. Что ты скажешь копам? 00:33:56.494 --> 00:33:59.539 Не знаю, может, что нас заперли в огромной духовке и чуть не запекли. 00:33:59.706 --> 00:34:01.958 Открытый огонь - обычное дело в таких квестах? 00:34:02.125 --> 00:34:03.168 - Нет. - Нет. 00:34:03.335 --> 00:34:04.336 Дай мне телефон. 00:34:05.962 --> 00:34:07.839 У тебя есть телефон. Как ты его пронес? 00:34:08.006 --> 00:34:09.215 Спрятал. 00:34:10.884 --> 00:34:13.303 - Нет сигнала. - Как обычно. 00:34:14.220 --> 00:34:17.307 Ну. Мы в огромном цементном здании. 00:34:17.474 --> 00:34:19.976 Народ, мы разберемся. Посмотрите вокруг. 00:34:20.143 --> 00:34:22.937 Тут только горячего шоколада не хватает. 00:34:23.104 --> 00:34:25.148 Как думаешь, сколько такие игры идут? 00:34:25.315 --> 00:34:27.942 Не знаю. Я однажды проходил квест из пяти комнат. 00:34:28.109 --> 00:34:29.611 Из пяти? 00:34:30.028 --> 00:34:32.072 Пять комнат? Ладно. 00:34:32.947 --> 00:34:36.284 Так. Значит, осталось пройти четыре. 00:34:37.786 --> 00:34:39.371 Шучу. Мы справимся, не кисните. 00:34:39.537 --> 00:34:40.997 То была самая сложная комната, да? 00:34:41.164 --> 00:34:42.248 Они постарались вначале. 00:34:42.916 --> 00:34:46.002 Да. Не думаю, что они могут себе позволить огонь в каждой комнате. 00:34:46.169 --> 00:34:49.756 Именно. Подумайте. Это настоящая пороховая бочка. 00:34:49.923 --> 00:34:53.259 Эй. Народ, второй замок. 00:34:54.135 --> 00:34:56.096 Похоже, нам нужно слово из семи букв. 00:34:57.722 --> 00:35:00.767 Давайте разойдемся и посмотрим, что найдем. 00:35:00.934 --> 00:35:02.268 Ладно. 00:35:12.987 --> 00:35:15.073 "Ты войдешь в историю". 00:35:15.240 --> 00:35:18.618 Что это? Это что-то значит? "Ты войдешь в историю". 00:35:19.452 --> 00:35:21.413 Ты войдешь в историю. Ты войдешь в историю. 00:35:21.579 --> 00:35:23.581 Может, это имя президента? Может, фамилия? 00:35:23.748 --> 00:35:25.667 У кого из президентов фамилия из семи букв? 00:35:25.834 --> 00:35:28.920 Мэдисон, Джексон, Линкольн, Джонсон, Хардинг. 00:35:29.087 --> 00:35:31.589 - Ух-ты, притормози, Человек Дождя. - Это оскорбительно. 00:35:31.756 --> 00:35:34.467 Кто был первым? Мэдисон. 00:35:34.634 --> 00:35:39.264 М-Э-Д-И-... 00:35:39.431 --> 00:35:43.309 ...С-О-Н. 00:35:43.476 --> 00:35:46.396 Нет, не сработало. А еще кто? 00:35:47.063 --> 00:35:48.732 - Джонсон. - Джонсон. Ладно. 00:35:48.898 --> 00:35:52.152 Д-Ж-О-Н-С-О-Н. 00:35:52.318 --> 00:35:53.486 Нет, кто еще? 00:35:53.653 --> 00:35:57.615 Да, Джэксон. Д-Ж-Э-К-С-О-Н. Следующий? 00:35:57.782 --> 00:35:59.367 - Попробуй Линкольна. - Линкольн? 00:35:59.909 --> 00:36:03.830 - Л-И-Н-К-О-Л-Ь-Н. - Тут буквы, но их девять. 00:36:04.497 --> 00:36:05.874 Тоже не работает. 00:36:11.129 --> 00:36:13.923 Как все олени его любили 00:36:14.090 --> 00:36:17.552 Как кричали от радости 00:36:17.719 --> 00:36:21.097 Рудольф - красноносый олень 00:36:21.264 --> 00:36:26.561 Ты войдешь в историю 00:36:31.691 --> 00:36:34.819 Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен... 00:36:34.986 --> 00:36:37.822 Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен. 00:36:39.741 --> 00:36:42.160 - Ты войдешь в историю. - О чем он говорит? 00:36:42.869 --> 00:36:44.871 - Это "Рудольф". - Он сказал "Рудольф"? 00:36:45.038 --> 00:36:48.124 - Да, попробуй "Рудольф". - "Рудольф" так "Рудольф". 00:36:52.128 --> 00:36:53.171 Ура! 00:36:53.338 --> 00:36:55.423 Посмотрите. Помогло. 00:36:55.590 --> 00:36:57.133 Ладно. 00:36:58.176 --> 00:37:01.888 Видишь? Теперь всё будет хорошо. Никаких страшилок. 00:37:15.527 --> 00:37:16.945 Эй... 00:37:18.071 --> 00:37:19.531 ...ты в порядке? 00:37:21.157 --> 00:37:22.826 Да. 00:37:26.579 --> 00:37:28.998 Смотри-ка, от жары к холоду. Так люди и заболевают. 00:37:39.009 --> 00:37:40.093 Ух-ты. 00:37:45.306 --> 00:37:48.309 Глупый вопрос. Мы на улице... 00:37:50.437 --> 00:37:52.397 ...или у меня глюки? 00:37:53.940 --> 00:37:56.609 Не знаю, чувак. Тут очень холодно. 00:38:00.196 --> 00:38:03.408 Минус один и температура снижается. 00:38:03.867 --> 00:38:05.827 Очень веселая игра, да? 00:38:06.286 --> 00:38:07.912 - Эхо! - Эй. 00:38:08.079 --> 00:38:09.581 Это место - какая-то фигня. 00:38:09.748 --> 00:38:11.875 Чем скорее мы разберемся, тем скорее выйдем отсюда. 00:38:12.042 --> 00:38:15.420 Красота. Чувак, я бы тут потусил. 00:38:16.212 --> 00:38:18.173 Словно на коньках катаешься. 00:38:20.133 --> 00:38:22.594 - На поиски приключений, Дэнни! - Будь осторожен. 00:38:24.387 --> 00:38:25.972 Иди вперед, чувак. Зацени природу. 00:38:26.139 --> 00:38:29.476 - Ты куда? - Пусть сам решит. 00:38:37.650 --> 00:38:40.153 - Народ? - Эй, не двигайтесь. 00:38:40.320 --> 00:38:43.490 Хватит, народ. Расслабьтесь. Всё в порядке. Смотрите. 00:38:43.656 --> 00:38:44.532 Эй, не делай этого. 00:38:44.699 --> 00:38:47.202 Это просто звуковой эффект. Лед не треснет. 00:38:47.369 --> 00:38:49.954 Они следят за тем, чтобы с нами ничего не случилось. 00:38:50.121 --> 00:38:52.457 Представьте количество исков, если кто-то покалечится? 00:38:54.459 --> 00:38:57.337 Научитесь хорошо проводить время. 00:38:59.798 --> 00:39:01.591 Создатель этого квеста - художник. 00:39:03.426 --> 00:39:04.469 Что это? 00:39:05.970 --> 00:39:08.556 - Дэнни, вернись назад. - Иди сюда. Быстрее, Дэнни. 00:39:09.140 --> 00:39:10.183 Черт. 00:39:10.350 --> 00:39:12.143 Через вентиляцию дует морозный воздух. 00:39:12.310 --> 00:39:14.771 - Иди сюда, Дэнни! - Дэнни иди сюда! 00:39:14.938 --> 00:39:16.856 Хорошо. Иду. 00:39:17.023 --> 00:39:19.359 - Черт, холодрыга. - Поближе друг к другу. 00:39:19.526 --> 00:39:22.028 - Ветер холоднючий. - Держитесь вместе. 00:39:22.195 --> 00:39:24.739 - Офигенно. - Зачем они это всё устроили? 00:39:24.906 --> 00:39:27.033 - Ближе друг к другу. - О Боже, как же холодно. 00:39:31.621 --> 00:39:34.124 Нужно искать подсказки. 00:39:41.840 --> 00:39:43.258 Эй? 00:39:46.761 --> 00:39:48.596 Откройте. 00:39:57.480 --> 00:39:58.773 Эй. 00:39:59.649 --> 00:40:01.735 - Да, будешь искать? - Да. 00:40:05.655 --> 00:40:07.449 "Настоящий север - ложь". 00:40:18.668 --> 00:40:20.503 Куда ты смотришь? 00:40:26.426 --> 00:40:27.469 Хороший мальчик. 00:40:30.847 --> 00:40:32.557 Я нашел дверь. Нужен маленький ключ. 00:40:36.686 --> 00:40:38.188 Откуда это? 00:40:38.772 --> 00:40:40.732 Одно пальто на шестерых? 00:40:41.649 --> 00:40:43.651 Ты понимаешь, чего они добиваются? 00:40:43.818 --> 00:40:47.739 Хотят, чтобы мы ругались из-за ограниченных ресурсов. Боже. 00:40:48.865 --> 00:40:51.326 Эй, уроды. 00:40:51.785 --> 00:40:55.372 На этот раз у вас ничего не выйдет. Мы им поделимся. 00:40:55.538 --> 00:40:58.249 Зои, ты первая. 00:40:59.209 --> 00:41:00.794 Спасибо. 00:41:13.014 --> 00:41:14.974 - Черт, холодно. - Бен. 00:41:21.564 --> 00:41:23.775 Черт! Как же холодно. 00:41:24.401 --> 00:41:26.569 Ложная тревога. 00:41:27.404 --> 00:41:29.280 Огромная прорубь. Как ее можно не заметить? 00:41:29.781 --> 00:41:32.742 - Что нам с ней делать? - Подсказка может быть на дне. 00:41:32.909 --> 00:41:35.620 Неужели? Может, нырнешь и проверишь? 00:41:35.787 --> 00:41:38.707 Такое ощущение, словно я играю в самую интересную игру... 00:41:38.873 --> 00:41:40.667 ...с самыми грубыми людьми. 00:41:40.834 --> 00:41:42.669 Я не чувствую ногу. 00:41:43.336 --> 00:41:45.839 - Эй, народ. - Майк? 00:41:47.757 --> 00:41:49.592 Смотрите, что нашел. 00:41:50.301 --> 00:41:51.803 Это уже кое-что. 00:41:52.637 --> 00:41:55.432 Я взобрался на дерево впервые в жизни. 00:41:56.141 --> 00:41:57.475 Мы можем ей воспользоваться. 00:41:57.642 --> 00:41:59.310 Абсолютно. Это подсказка. 00:42:00.020 --> 00:42:02.647 Наконец-то, я пригодился. 00:42:03.273 --> 00:42:06.526 В том плане, что можешь стоять у дыры и держать палку? 00:42:06.693 --> 00:42:08.695 Слава Богу, ты здесь. 00:42:08.862 --> 00:42:10.989 Я понимаю, тебе холодно... 00:42:11.156 --> 00:42:13.408 ...но еще раз будешь неуважительно со мной говорить... 00:42:13.575 --> 00:42:16.327 Я тебя отшлепаю так, как родители должны были. 00:42:16.494 --> 00:42:17.829 - Серьезно? - Это потрясающе. 00:42:17.996 --> 00:42:18.872 С удовольствием. 00:42:19.956 --> 00:42:23.752 Что нам теперь делать, стоять и ждать, пока не поймаем подсказку? 00:42:23.918 --> 00:42:27.839 - Тут, наверное, очень глубоко. - Да, я уже шесть метров. 00:42:28.340 --> 00:42:29.799 Не видно ничего. 00:42:32.302 --> 00:42:34.012 Зря время теряем. 00:42:34.179 --> 00:42:35.597 - Думаешь, зря? - Да. 00:42:35.764 --> 00:42:37.891 - Как же холодно. - Думаю, это отвлекающий маневр. 00:42:38.058 --> 00:42:39.934 Я думаю, это пустая трата времени. 00:42:40.101 --> 00:42:43.563 Я залез на верхушку дерева. Нашел там удочку. 00:42:45.440 --> 00:42:47.233 Настоящий север. 00:42:49.277 --> 00:42:50.570 Что? 00:42:53.990 --> 00:42:56.826 Что ты пытаешься сказать? 00:42:57.369 --> 00:42:59.496 Настоящий север - это ложь. 00:43:04.167 --> 00:43:06.378 Они, наверно, смотрят на нас и смеются, 00:43:06.544 --> 00:43:08.838 пока мы стоим вокруг проруби как идиоты. 00:43:09.005 --> 00:43:11.091 - Надо просто подождать. - К черту. 00:43:11.257 --> 00:43:13.426 Дай мне ее сюда, Майк. Дай мне удочку! 00:43:13.593 --> 00:43:15.387 - Успокойся. - Ты не знаешь, что делаешь. 00:43:15.553 --> 00:43:16.680 У тебя затвор не открыт. 00:43:16.846 --> 00:43:17.889 Не вырони. 00:43:18.390 --> 00:43:20.600 Ее нужно опустить на самое дно. 00:43:28.900 --> 00:43:29.734 Черт, глубоко. 00:43:32.070 --> 00:43:34.322 К черту. Держи. 00:43:34.489 --> 00:43:35.365 Отдай мне. 00:43:36.574 --> 00:43:37.617 Извини, ладно? 00:43:38.827 --> 00:43:41.287 Я ненавижу холод, он меня с ума сводит. 00:43:41.454 --> 00:43:43.164 Я каждую зиму провожу на Кауаи. 00:43:43.331 --> 00:43:45.750 Я тоже. Когда я не на юге Франции. 00:43:49.337 --> 00:43:52.757 Эй, где Зои с курткой? Мне она сейчас нужна. 00:44:05.812 --> 00:44:06.896 Да. 00:44:10.942 --> 00:44:13.194 Эй, можешь не курить рядом со мной? 00:44:21.494 --> 00:44:23.913 Вытащите леску. Я кое-что нашла. 00:44:24.080 --> 00:44:25.623 - Вытащите леску. - Что? 00:44:25.790 --> 00:44:27.834 Я кое-что нашла. 00:44:28.001 --> 00:44:29.377 Что там у тебя? 00:44:29.544 --> 00:44:31.588 Еще одна подсказка? Впечатляет, Зои. 00:44:31.755 --> 00:44:33.965 - Что это? - Ладно. 00:44:34.132 --> 00:44:36.092 - Магнит, конечно. - Я с тобой. 00:44:39.220 --> 00:44:42.932 - Попробуй. - Хорошо. Отойдите. 00:44:43.600 --> 00:44:44.976 Пошла. 00:44:45.769 --> 00:44:49.064 Зои, твое время вышло. 00:44:50.065 --> 00:44:51.858 Правильно, извините. 00:44:53.193 --> 00:44:55.695 О черт. Ладно. Я на дне. 00:44:55.862 --> 00:44:56.863 Нет, зацепился. 00:44:57.030 --> 00:44:59.491 Хорошо. Что-то там есть. 00:44:59.657 --> 00:45:00.950 Я что-то поймал. 00:45:01.117 --> 00:45:02.410 О Боже. 00:45:03.953 --> 00:45:04.788 Хорошо. 00:45:05.663 --> 00:45:07.791 - Боже, что-то тяжелое. - Хорошо. Я помогу. 00:45:07.957 --> 00:45:08.792 Взяла? 00:45:10.085 --> 00:45:11.795 Тут какой-то ключ. 00:45:11.961 --> 00:45:13.254 Достала. Хорошо. 00:45:13.880 --> 00:45:16.091 Это наверняка ключ от двери. 00:45:18.009 --> 00:45:21.012 - Кто такое выдумывает? - Раз, два, три. 00:45:21.721 --> 00:45:24.474 Так. Раз, два, три. 00:45:25.350 --> 00:45:26.893 - Хорошо. - Черт, промерз насквозь. 00:45:31.606 --> 00:45:34.984 - Эй, Бен. Нам нужна твоя зажигалка. - Хорошая идея. 00:45:36.194 --> 00:45:37.654 Что я получу взамен? 00:45:38.947 --> 00:45:42.033 Я не заберу диски твоих "Уан Дайрекшн". 00:45:44.035 --> 00:45:47.622 - Просто дай ее сюда. - Ладно, хотите зажигалку? 00:45:48.415 --> 00:45:49.249 Держите. 00:45:50.041 --> 00:45:51.292 Вот. 00:45:55.255 --> 00:45:58.717 - Я возьму. - Спасибо, Дэнни. 00:45:58.883 --> 00:46:00.260 Не знаю. 00:46:00.427 --> 00:46:02.721 Он прямо в самом центре. 00:46:02.887 --> 00:46:05.557 Кстати, пожалуйста. 00:46:08.435 --> 00:46:09.436 Спасибо большое. 00:46:18.069 --> 00:46:18.903 Дэнни? 00:46:21.698 --> 00:46:24.659 Что это было? Что произошло? Где Дэнни? 00:46:25.869 --> 00:46:27.912 - Скажи что-нибудь. Где он? - Он провалился. 00:46:28.079 --> 00:46:31.207 В смысле, провалился? Он подо льдом! 00:46:31.374 --> 00:46:33.918 Дэнни! 00:46:34.085 --> 00:46:37.756 - Так, я за ним. - Нет. Там течение. 00:46:37.922 --> 00:46:40.884 Даже если ты его найдешь, то не сможешь вернуться к проруби. 00:46:44.054 --> 00:46:45.096 Дэнни, ты где? 00:46:46.973 --> 00:46:48.808 Его тащит под нами. 00:46:52.520 --> 00:46:53.646 Дэнни! 00:46:53.813 --> 00:46:55.273 Дэнни, ты где? 00:46:55.440 --> 00:46:57.484 - Дэнни! Куда он пропал? - Ты его видишь? 00:46:59.486 --> 00:47:00.612 - Не вижу. - Дэнни! 00:47:02.322 --> 00:47:04.908 Тихо! 00:47:10.038 --> 00:47:13.083 - О Боже, Дэнни. - Где он? 00:47:20.006 --> 00:47:22.592 Дэнни. 00:47:24.678 --> 00:47:26.388 Что произошло? 00:47:37.607 --> 00:47:39.234 Ты была права. 00:47:41.111 --> 00:47:42.779 Всё по-настоящему. 00:47:49.786 --> 00:47:51.246 Как это произошло? 00:47:52.414 --> 00:47:53.873 Эй! 00:47:55.333 --> 00:47:57.419 - Как это произошло? - Что? 00:47:57.585 --> 00:47:59.713 Как Дэнни провалился? Ты единственный, кто видел. 00:48:00.588 --> 00:48:04.801 Он стоял там, потом взрыв, и он провалился. 00:48:04.968 --> 00:48:08.304 Ты бросил ему зажигалку, а сам в порядке? 00:48:08.471 --> 00:48:10.598 Я бросил ее на лед. Я вел себя по-свински. 00:48:10.765 --> 00:48:13.268 Да, ты кинул ее именно туда, где лед треснул? 00:48:13.435 --> 00:48:16.521 - Ты считаешь, это я сделал? - Ты сам сказал, не я. 00:48:18.231 --> 00:48:20.275 Дэнни говорил о Повелителе Игры. 00:48:20.442 --> 00:48:23.153 Да. Может, он уже здесь. 00:48:23.319 --> 00:48:26.865 Повелитель Игры? Я работаю в продуктовом магазине. 00:48:27.032 --> 00:48:30.035 Это Джейсон тут с аурой "Американского психопата". 00:48:30.201 --> 00:48:32.787 А Майк словно отморозок с заправки. 00:48:32.954 --> 00:48:34.456 А Зои, ты меня прости, 00:48:34.622 --> 00:48:36.750 но тебя родители словно запирали в подвале, 00:48:36.916 --> 00:48:38.460 пока ты не сделаешь домашнюю работу. 00:48:38.626 --> 00:48:41.546 А эта? Откуда у нее все эти шрамы? 00:48:41.713 --> 00:48:45.008 - Я служила в Ираке, ублюдок. - Ага, военный опыт? 00:48:45.175 --> 00:48:46.259 Тогда ты словно... 00:48:48.678 --> 00:48:50.972 ...Зена-психопатка. 00:48:51.139 --> 00:48:54.642 Я хочу лишь сказать, что я наименее подозрительный. 00:48:54.809 --> 00:48:56.144 Знаете что? Заткнитесь! 00:48:56.770 --> 00:48:58.938 Ничего из этого не имеет значения, так? 00:48:59.105 --> 00:49:00.899 Нас оставили умирать от холода, 00:49:01.066 --> 00:49:02.776 пока мы не вытащим ключ. 00:49:04.527 --> 00:49:07.113 Раз зажигалки Бена больше нет, 00:49:07.280 --> 00:49:09.824 нужно окружить его теплом. 00:49:09.991 --> 00:49:11.409 Зажигалки больше нет? 00:49:13.244 --> 00:49:14.996 Дэнни погиб. 00:49:16.081 --> 00:49:18.750 Знаете, что происходит при гипотермии? 00:49:21.211 --> 00:49:24.089 Дезориентация и путаница. 00:49:24.255 --> 00:49:27.008 Неважно, насколько кто умен или сколько прочитал книг, 00:49:27.175 --> 00:49:29.636 мы не вспомним, как сюда попали, ни как выбраться. 00:49:30.136 --> 00:49:33.848 Идите сюда и положите руки на лед. 00:49:44.734 --> 00:49:47.278 Я знаю, холодно, но он растает. Давайте, руки на лед. 00:49:47.946 --> 00:49:49.989 Эй, куртка. 00:49:58.206 --> 00:50:00.834 Дай мне ее на минутку. Как же холодно. 00:50:01.001 --> 00:50:05.046 Ладно, Боже. 00:50:18.351 --> 00:50:20.311 Ты как, Майк? 00:50:21.062 --> 00:50:23.481 - Ну как. - Нужен перерыв? 00:50:24.482 --> 00:50:27.610 Нет, всё нормально. Спасибо. 00:50:28.445 --> 00:50:30.071 Я не понимаю. 00:50:32.073 --> 00:50:33.158 Кто за этим стоит? 00:50:35.076 --> 00:50:37.662 Кто-то, кто продумал каждую мелочь. 00:50:59.851 --> 00:51:01.394 - Майк? - Эй, Майк. 00:51:01.561 --> 00:51:03.897 - Обопрись на дерево. - Нет, я в порядке. 00:51:04.064 --> 00:51:05.315 Мы рядом, хорошо? 00:51:09.235 --> 00:51:11.863 - Мы здесь. - Джейсон? 00:51:12.030 --> 00:51:13.948 - Куда он пошел? - Ключ у него. Пошли. 00:51:14.115 --> 00:51:16.076 - Поднимайся. - Хорошо. 00:51:17.327 --> 00:51:20.038 - Где она? - Эй, Джейсон. 00:51:20.914 --> 00:51:23.124 Где она? Где дверь? 00:51:23.291 --> 00:51:26.211 - Джейсон! - Отпусти меня! 00:51:26.378 --> 00:51:28.296 Где дверь? 00:51:28.838 --> 00:51:29.881 Там дверь? 00:51:30.715 --> 00:51:31.800 Открывайте! 00:51:31.966 --> 00:51:34.969 Откройте чертову дверь! 00:51:35.136 --> 00:51:38.056 Откройте чертову дверь! 00:51:40.475 --> 00:51:43.186 Эй, у тебя получилось, ты открыл дверь. 00:51:44.688 --> 00:51:47.357 - Бегом. - Джейсон! Пошли! 00:51:48.274 --> 00:51:49.567 Подождите. 00:51:50.902 --> 00:51:52.153 О, черт! 00:51:55.573 --> 00:51:56.783 - Стойте. - Зои, быстрее! 00:51:56.950 --> 00:51:57.951 Подождите меня! 00:52:00.120 --> 00:52:00.995 Бен! 00:52:07.794 --> 00:52:09.963 Всё в порядке? 00:52:12.048 --> 00:52:13.425 Я не чувствую конечности. 00:52:14.342 --> 00:52:15.635 Что это? 00:52:20.098 --> 00:52:21.850 ПУЛ ВОСЕМЬ ШАРОВ 00:52:25.478 --> 00:52:28.356 Почему бы и нет. 00:52:34.654 --> 00:52:35.947 Ну... 00:52:36.489 --> 00:52:40.118 Стакан на половину полон, тут хотя бы тепло. 00:52:41.995 --> 00:52:44.539 - О Боже. - Что происходит? Что это? 00:52:44.706 --> 00:52:46.541 - Мы двигаемся? - Да. Держитесь. 00:52:47.876 --> 00:52:49.502 - Мы движемся вверх? - Да. 00:52:51.463 --> 00:52:54.257 - Сколько в этом здании этажей? - 15-20 этажей. 00:52:54.424 --> 00:52:57.427 Не думаю, что нас сюда подняли ради вида. 00:53:20.408 --> 00:53:21.910 Ладно. 00:53:22.077 --> 00:53:23.578 Как нам на это ответить? 00:53:31.628 --> 00:53:33.004 Алло? 00:53:35.215 --> 00:53:37.467 Сукин сын! 00:53:38.218 --> 00:53:41.262 Боже, как громко. И как паршиво. 00:53:42.597 --> 00:53:44.474 Отлично, мы умрем под музыку в лифте. 00:53:44.641 --> 00:53:48.144 Народ, тут дверь без ручки. 00:53:48.311 --> 00:53:50.563 Я думаю, надо искать дверную ручку. 00:53:50.730 --> 00:53:52.440 Посмотрим, что можно найти. 00:53:55.944 --> 00:53:57.445 Д-Р ВУТАН Ю 00:54:03.827 --> 00:54:07.497 Эй, на столе для пула не хватает одного шара. 00:54:07.664 --> 00:54:09.541 Посмотри сюда. Я посмотрю на стойке для киев. 00:54:09.958 --> 00:54:12.752 Может, там есть что-нибудь, что можно использовать. 00:54:15.213 --> 00:54:16.840 - Майк, стой! - Майк! 00:54:18.758 --> 00:54:20.427 Отойди от края. Держись за что-нибудь. 00:54:20.593 --> 00:54:22.262 - О, Боже! - Майк, отойди! 00:54:22.429 --> 00:54:26.182 - Скорее. - Уйдите с пола! 00:54:26.349 --> 00:54:28.309 Майк, уйди с пола. 00:54:28.476 --> 00:54:30.854 - Черт. - Вы это видели? 00:54:31.021 --> 00:54:32.981 Что происходит? 00:54:38.069 --> 00:54:40.864 Что это, игра на выбывание? 00:54:43.450 --> 00:54:46.953 - Что нам теперь делать? - Не знаю, пытаться не умереть. 00:54:47.120 --> 00:54:49.998 - Аманда, подумай. - Дай мне попробовать. 00:54:50.415 --> 00:54:51.750 Бегом. 00:54:55.086 --> 00:54:57.339 - О черт. - Ты в порядке? 00:54:57.505 --> 00:55:01.009 Да, просто тут мокро. Черт. 00:55:02.218 --> 00:55:04.596 Поехали. 00:55:05.889 --> 00:55:09.017 А что с радио? Может, получится отключить музыку? 00:55:09.893 --> 00:55:11.311 Не думаю, что они связаны. 00:55:13.563 --> 00:55:15.565 А что с кулерами наверху? 00:55:15.732 --> 00:55:18.526 - Сейчас. - Может, ручка там. 00:55:18.693 --> 00:55:20.445 И не забудь про восьмой шар. 00:55:20.612 --> 00:55:21.780 Ладно. 00:55:23.531 --> 00:55:26.826 Мастерство здесь просто поражает. 00:55:26.993 --> 00:55:30.205 - Ненавижу эту комнату. - Я нашла сейф. 00:55:32.832 --> 00:55:34.292 Так. 00:55:35.418 --> 00:55:37.337 Мне нужно четыре номера. 00:55:37.504 --> 00:55:40.215 Попробуй раз, два, три, четыре. Ради интереса. 00:55:40.382 --> 00:55:41.633 Мы теперь знаем его пин-код. 00:55:46.304 --> 00:55:47.681 Нет. 00:55:47.847 --> 00:55:49.808 Ладно, попробуй одни единицы. 00:55:49.974 --> 00:55:53.520 - Вернемся к основам. - Что? Один, один, один, один? 00:55:55.063 --> 00:55:56.481 Нет. Не подходит. 00:55:56.648 --> 00:55:58.858 Это огромный движущийся пазл. 00:56:01.903 --> 00:56:03.780 - Зои? - Зои? Что ты делаешь? 00:56:03.947 --> 00:56:04.781 Зои? 00:56:06.199 --> 00:56:08.034 Осторожно. 00:56:23.216 --> 00:56:25.719 - Молодец, Зои. - Молодец, Зои. Стой там. 00:56:25.885 --> 00:56:26.970 Ты куда? 00:56:27.137 --> 00:56:29.264 Я не могу на этой полке просидеть весь день. 00:56:34.019 --> 00:56:37.230 Это плохая идея. О Боже. 00:56:39.524 --> 00:56:41.443 Ладно. Раз, два, три. 00:56:43.445 --> 00:56:45.238 Вот так. 00:56:45.613 --> 00:56:46.614 Спасибо. 00:56:46.781 --> 00:56:48.158 Хорошо. 00:57:03.506 --> 00:57:04.632 Черт! 00:57:04.799 --> 00:57:07.677 О, Боже! Черт. 00:57:07.844 --> 00:57:09.387 Джейсон, держись! 00:57:11.181 --> 00:57:14.893 Я в порядке. 00:57:15.060 --> 00:57:19.272 - Ты в порядке? - Иди. Я в порядке. 00:57:19.773 --> 00:57:23.651 Он в порядке. У тебя всё получится. 00:57:28.114 --> 00:57:31.618 Можно с этой дебильной музыкой что-нибудь поделать? 00:57:37.957 --> 00:57:39.125 О, Боже! 00:57:39.292 --> 00:57:40.418 О Боже. 00:57:41.044 --> 00:57:42.253 Господи. 00:57:49.844 --> 00:57:52.764 - У меня получилось. - Что? 00:57:53.807 --> 00:57:55.308 Получилось. 00:57:56.017 --> 00:57:59.479 Там цвета. Я вижу желтый, 00:57:59.646 --> 00:58:01.856 черный и синий. 00:58:02.023 --> 00:58:05.068 Да, две линии и круг. 00:58:05.735 --> 00:58:07.570 Как код Морзе. Может, это и есть код Морзе. 00:58:08.780 --> 00:58:11.658 Полоски и круги. Это биллиардные шары. 00:58:11.825 --> 00:58:14.911 - Желтая линия - девять. - Девять. Дальше. 00:58:15.078 --> 00:58:17.789 Черный шар - это, очевидно, восемь. 00:58:17.956 --> 00:58:21.459 - Восемь. Еще два. - Синяя полоса - десять. Один, ноль. 00:58:21.626 --> 00:58:24.963 Один, ноль. Черт. 00:58:25.505 --> 00:58:27.424 - Черт. - Черт! 00:58:27.590 --> 00:58:29.843 - Бегом. - С пола. 00:58:34.973 --> 00:58:36.975 Майк, у тебя получится. Давай. 00:58:37.642 --> 00:58:38.768 О Боже. 00:58:43.314 --> 00:58:44.482 Держись, хорошо? 00:58:46.359 --> 00:58:48.319 Вас там троих не удержит. 00:58:48.486 --> 00:58:50.321 - Майк, слезай. - И куда? 00:58:50.488 --> 00:58:52.115 - На стойку справа. - Вот так. 00:58:52.782 --> 00:58:54.409 Народ, держитесь, ладно? 00:58:54.576 --> 00:58:55.869 О черт. Я не могу. 00:58:56.369 --> 00:59:00.206 Майк, посмотри на меня. Слезь с полки, пока вас всех не убило. 00:59:00.373 --> 00:59:01.750 Майк, соберись. 00:59:01.916 --> 00:59:04.377 Хватит на него кричать. 00:59:04.544 --> 00:59:07.839 Майк, я подвинусь. Я могу двигаться, хорошо? Держись. 00:59:08.006 --> 00:59:10.383 - Держись. Не волнуйся. - Иди. 00:59:10.842 --> 00:59:14.179 Зои, дай руку. 00:59:14.637 --> 00:59:17.474 - Зои, эй. Дай руку. - Осторожно. 00:59:17.640 --> 00:59:19.893 Осторожно, дай мне руку. Зои! 00:59:20.060 --> 00:59:21.644 Зои. 00:59:25.023 --> 00:59:26.107 О, Боже! 00:59:26.274 --> 00:59:30.028 - Черт! Зои! - Поднимайся! 00:59:30.195 --> 00:59:32.405 Зои, очнись. Уйди с пола. 00:59:32.572 --> 00:59:36.034 Зои, приди в себя. Я пойду за ней. 00:59:36.910 --> 00:59:39.204 Входящий, "Вьетнам-Эйр 109". 00:59:39.913 --> 00:59:42.415 Входящий, "Вьетнам-Эйр 109". 00:59:42.582 --> 00:59:44.959 Мама. 00:59:45.126 --> 00:59:47.754 Мама. 00:59:47.921 --> 00:59:52.008 - Мама! - Зои, очнись! 00:59:52.175 --> 00:59:54.594 Зои, очнись. 00:59:54.761 --> 00:59:56.930 - Зой, нужно идти. - Мы вверх ногами. 00:59:57.764 --> 00:59:59.349 Пошли. 01:00:01.142 --> 01:00:02.352 Пошли. 01:00:02.519 --> 01:00:04.854 Комната вверх ногами, может, и код тоже. 01:00:05.021 --> 01:00:06.356 Да. 01:00:09.025 --> 01:00:11.611 Попробуй ноль, один, восемь, шесть. 01:00:12.153 --> 01:00:15.490 Ноль, один, восемь, шесть. 01:00:17.325 --> 01:00:19.327 - Получилось. - Получилось. Пошли. 01:00:19.494 --> 01:00:21.204 - Зои, ты гений. - Пошли, скорее. 01:00:21.371 --> 01:00:23.331 Быстрее, Бен, бегом. 01:00:23.498 --> 01:00:25.792 - Хорошо. - Пошли. Пол упадет. 01:00:28.044 --> 01:00:30.046 Пол уже второй раз пытается меня убить. 01:00:31.965 --> 01:00:32.799 Черт. 01:00:34.843 --> 01:00:36.094 Давай, Джейсон. 01:00:36.886 --> 01:00:38.096 Я в порядке. 01:00:40.223 --> 01:00:41.641 Хорошо. 01:00:48.314 --> 01:00:49.607 Хорошо. 01:00:55.405 --> 01:00:57.282 - Хорошо. - Аманда, будь осторожна. 01:01:00.785 --> 01:01:03.204 - Держись. - У тебя всё получится. 01:01:03.830 --> 01:01:05.707 Да. 01:01:06.916 --> 01:01:09.252 - Хорошо. - Не смотри вниз. 01:01:09.419 --> 01:01:10.754 Хорошо. 01:01:15.342 --> 01:01:16.801 Хорошо. 01:01:21.181 --> 01:01:22.182 У тебя всё получится. 01:01:24.476 --> 01:01:25.852 Хорошо. 01:01:31.775 --> 01:01:33.234 Давай. 01:01:35.236 --> 01:01:37.739 - Хорошо. - Черт, нет. 01:01:37.906 --> 01:01:39.199 Хорошо. 01:01:40.367 --> 01:01:42.035 - Шар! - Нет! 01:01:42.202 --> 01:01:43.661 Ничего страшного! 01:01:43.828 --> 01:01:46.539 - Оставь его. - Стой! 01:01:50.627 --> 01:01:51.878 - Оставь его. - Аманда! 01:01:53.296 --> 01:01:55.173 - Нет! - Черт! 01:01:56.007 --> 01:01:57.258 Джейсон! 01:01:58.718 --> 01:01:59.969 - Поймал. Шнур. - Прыгай! 01:02:01.721 --> 01:02:04.849 - Дай мне кий. - Хорошая идея. Подожди. 01:02:05.016 --> 01:02:06.810 Держись, Аманда. Протяни руку. 01:02:06.976 --> 01:02:09.020 - Хватай! - Хватай. 01:02:09.187 --> 01:02:11.773 Дальше не получается. 01:02:12.273 --> 01:02:15.568 Ты сможешь, Аманда. 01:02:15.735 --> 01:02:17.904 Хватайся! Просто хватайся, ладно? 01:02:18.071 --> 01:02:21.616 - Схватись за него! - У тебя получится. 01:02:22.283 --> 01:02:24.077 Аманда, послушай. Ты сможешь. 01:02:24.244 --> 01:02:27.455 Ты сможешь. Мы рядом. Хорошо? Держись. Нет. 01:02:27.622 --> 01:02:28.456 Всё нормально. 01:02:28.623 --> 01:02:32.919 Аманда! Нет, держись. Нет! 01:02:33.086 --> 01:02:34.295 Нет! 01:02:35.046 --> 01:02:38.258 Нет! 01:02:38.425 --> 01:02:40.051 Нет, Аманда! 01:03:10.498 --> 01:03:14.169 - Зои, пошли. - Нет. 01:03:15.295 --> 01:03:16.421 ГОСПИТАЛЬ 01:03:40.278 --> 01:03:42.322 Это еще что такое? 01:03:49.037 --> 01:03:52.165 Я не вижу выход. Кто-нибудь видит? 01:03:52.707 --> 01:03:55.877 Эй, вундеркинд, нужны твои мозги. Иди сюда. 01:03:56.419 --> 01:03:57.504 Зои! 01:03:57.671 --> 01:04:00.799 Дай ей передышку! Аманда только что погибла! 01:04:00.965 --> 01:04:04.302 Чего вы не понимаете? Нам некогда отдыхать. 01:04:04.469 --> 01:04:06.930 Аманда мертва. Мы - нет. 01:04:07.097 --> 01:04:08.598 Выживание сильнейшего. 01:04:08.765 --> 01:04:11.810 Хватит быть козлом! Что с тобой не так? 01:04:11.976 --> 01:04:16.106 Аманда не была слабой, понял? Она пожертвовала собой ради нас! 01:04:16.272 --> 01:04:19.067 Хорошо, нам надо выжить, чтобы она не зря пожертвовала собой. 01:04:47.220 --> 01:04:48.680 МАЙК НОЛАН ПНЕВМОТОРАКС 01:04:48.847 --> 01:04:50.807 Это моя комната. 01:05:27.469 --> 01:05:29.179 Точно такая же. 01:05:29.763 --> 01:05:31.181 Моя кровать. 01:05:31.765 --> 01:05:32.849 И моя. 01:05:37.854 --> 01:05:39.856 ГИПОТЕРМИЯ ПАЦИЕНТ: М-Р ДЖЕЙМС УОКЕР 01:05:48.573 --> 01:05:50.241 Это Аманды. 01:05:52.952 --> 01:05:54.204 ПОЛЕВОЙ ГОСПИТАЛЬ 01:05:54.371 --> 01:05:55.580 Взрыв бомбы. 01:05:57.207 --> 01:05:58.750 Выжила только она. 01:06:00.877 --> 01:06:03.088 Я летела на самолете с мамой... 01:06:03.546 --> 01:06:05.965 ...в поход через Вьетнам. 01:06:06.549 --> 01:06:10.720 Самолет разбился в джунглях. 01:06:11.304 --> 01:06:13.556 Меня нашли через неделю. 01:06:13.723 --> 01:06:15.475 Я помню. 01:06:17.268 --> 01:06:19.145 Тебя показывали в новостях. 01:06:20.772 --> 01:06:23.400 Мы с соседом взяли лодку... 01:06:23.566 --> 01:06:25.318 ...откуда ни возьмись волна... 01:06:26.444 --> 01:06:28.113 ...лодку перевернуло. 01:06:29.447 --> 01:06:32.826 Я пытался схватиться за леску... 01:06:34.327 --> 01:06:36.371 ...чуть палец не отрезало. 01:06:37.956 --> 01:06:39.582 Промокший... 01:06:40.166 --> 01:06:43.753 ...замерзший, держался за каркас... 01:06:43.920 --> 01:06:47.424 ...у нас была одна куртка на двоих. 01:06:47.590 --> 01:06:53.013 Натан стал агрессивным и потерял рассудок. 01:06:53.179 --> 01:06:56.474 В госпитале мне сказали, что это признаки гипотермии. 01:06:56.641 --> 01:06:57.475 Натан, вернись! 01:06:57.934 --> 01:06:59.394 На второй день он уплыл. 01:06:59.561 --> 01:07:02.313 Не знаю, что он там увидел, 01:07:02.480 --> 01:07:03.982 но кроме океана там ничего не было. 01:07:04.858 --> 01:07:10.030 На следующий день меня одного нашли спасатели. 01:07:11.614 --> 01:07:12.741 А ты? 01:07:15.035 --> 01:07:17.662 Я первым из друзей купил машину. 01:07:21.708 --> 01:07:24.377 На зимних каникулах мы хорошо... 01:07:25.128 --> 01:07:27.213 ...проводили время и... 01:07:29.466 --> 01:07:32.552 ...я хотел всех свозить покататься. 01:07:36.473 --> 01:07:38.350 Я был в хлам. 01:07:41.936 --> 01:07:45.690 Я и еще 11 человек работали на шахте в Западной Вирджинии... 01:07:45.857 --> 01:07:47.442 ...включая моего младшего брата Кэла. 01:07:49.944 --> 01:07:53.782 Был обвал. Профессиональный риск. 01:07:54.491 --> 01:07:57.952 Нас с Кэлом прижало друг к другу. 01:07:58.536 --> 01:08:00.830 Я его не видел, но... 01:08:02.165 --> 01:08:05.627 Я слышал, как он медленно задыхается. 01:08:07.253 --> 01:08:09.589 Я слышал его последний вздох. 01:08:10.799 --> 01:08:14.719 Когда спасатели к нам добрались, в живых был только я. 01:08:14.886 --> 01:08:18.473 Они всё о нас знали... 01:08:19.432 --> 01:08:23.311 ...каждую мелочь. Они знали цвет куртки, 01:08:23.478 --> 01:08:25.021 которая была на моем соседе на лодке. 01:08:25.188 --> 01:08:27.691 "Рудольф - красноносый олень" - эта... 01:08:27.857 --> 01:08:29.526 ...песня играла, когда мы разбились. 01:08:30.819 --> 01:08:32.654 Они создали эти комнаты для нас. 01:08:32.821 --> 01:08:35.365 Коробки пришли от людей, которым мы доверяем. 01:08:35.532 --> 01:08:37.867 Мой племянник написал: "Желаю хорошо провести время". 01:08:39.452 --> 01:08:43.081 - Они взломали его телефон. - Это Дэнни. 01:08:46.835 --> 01:08:49.004 Отравление угарным газом. 01:08:49.754 --> 01:08:51.965 Вся его семья погибла, кроме него. 01:08:52.132 --> 01:08:54.134 Мы все выжили, так? 01:08:54.300 --> 01:08:56.177 - Единственные выжившие. - И что? 01:08:56.344 --> 01:08:58.680 Мы - статистическая невероятность. 01:09:00.557 --> 01:09:04.352 И теперь им интересно, кому из нас повезет сильнее. 01:09:08.314 --> 01:09:10.692 Хватит ли у вас духу позволить д-ру Вутан Ю 01:09:10.859 --> 01:09:12.944 помочь вам стать лучше? 01:09:13.111 --> 01:09:15.071 Откройте новые двери, испытав свои пределы. 01:09:15.864 --> 01:09:18.324 Не соглашайтесь на скучное существование. 01:09:18.491 --> 01:09:20.452 Живите на полную катушку. 01:09:20.618 --> 01:09:24.664 Закажите в течение пяти минут и получите свободу в подарок. 01:09:25.582 --> 01:09:27.292 Мы знаем, сколько у нас есть времени. 01:09:27.459 --> 01:09:30.128 Да, огромное утешение знать, когда я умру. 01:09:30.628 --> 01:09:32.005 Вы не понимаете? 01:09:32.172 --> 01:09:34.466 Они выбрали нас, чтобы посмотреть, кто выживет. 01:09:34.632 --> 01:09:36.760 Нам нужна твоя помощь, понимаешь? Держись. 01:09:36.926 --> 01:09:38.928 Нельзя продолжать играть по их правилам. 01:09:39.095 --> 01:09:41.097 А что нам еще делать? За нами следят. 01:09:41.264 --> 01:09:43.350 Они знают наш каждый шаг. 01:09:44.851 --> 01:09:46.269 Они за нами следят. 01:09:53.443 --> 01:09:55.236 Я кое-что нашел. 01:09:58.114 --> 01:09:59.699 Идите сюда. 01:10:02.869 --> 01:10:04.120 Нашел. Сюда. 01:10:09.584 --> 01:10:10.919 Хорошо. Что это? 01:10:11.086 --> 01:10:13.380 Кулак, один палец, два пальца. Возможно... 01:10:13.546 --> 01:10:16.091 Может, ноль, один, два? Какой-то код? 01:10:16.257 --> 01:10:18.259 Нет. Тут написано. 01:10:18.426 --> 01:10:22.180 Э-К-Г. 01:10:22.347 --> 01:10:23.807 Это язык жестов. 01:10:25.183 --> 01:10:27.352 Мой брат глухой. Им это тоже известно, наверно. 01:10:27.519 --> 01:10:29.562 Тут есть аппарат для ЭКГ? 01:10:31.815 --> 01:10:33.942 Эй, что ты делаешь? 01:10:34.109 --> 01:10:37.404 Эффект квантума Зено. Атомы неизменны, если их измерять, 01:10:37.570 --> 01:10:40.490 значит, пока они за нами следят, мы ничего не можем изменить. 01:10:40.657 --> 01:10:42.325 Игра устроена так, что они выигрывают. 01:10:46.413 --> 01:10:48.373 Ладно. Нам очень нужна твоя помощь. 01:10:48.540 --> 01:10:51.626 - Нет. Мы можем найти другой выход. - Мы не знаем, где первый. 01:10:51.793 --> 01:10:53.628 Хватит всё крушить. Вдохни поглубже. 01:10:53.795 --> 01:10:58.258 Хватит ли у вас духу позволить д-ру Вутан Ю помочь вам? 01:10:58.425 --> 01:11:01.011 Эй, Зои, успокойся. 01:11:03.179 --> 01:11:05.223 Через три минуты нас отравят. 01:11:05.390 --> 01:11:07.017 Время на исходе. Успокойся. 01:11:07.183 --> 01:11:10.979 Хватит говорить мне, чтобы я успокоилась. Вы меня не слушаете! 01:11:13.231 --> 01:11:15.859 Ребята, это аппарат для ЭКГ. Может, это наш выход. 01:11:16.026 --> 01:11:18.820 - Бен, сними футболку. - Что? Почему я? 01:11:18.987 --> 01:11:22.157 Потому что это следующая подсказка. Давай, это просто аппарат для ЭКГ. 01:11:22.323 --> 01:11:25.452 Нет. В этом аду ничего так просто не бывает. 01:11:25.618 --> 01:11:27.287 Сердцебиение может открыть дверь, Бен. 01:11:27.454 --> 01:11:30.123 - Время на исходе. - Скорее. 01:11:30.290 --> 01:11:31.166 Давай. 01:11:34.961 --> 01:11:38.006 Давай. Держи. Дыши. 01:11:41.926 --> 01:11:43.803 Пульс слишком медленный. 01:11:45.347 --> 01:11:46.348 ОШИБКА 01:11:46.514 --> 01:11:47.724 Не работает. 01:11:47.891 --> 01:11:49.184 Нужен кто-то другой. 01:11:49.351 --> 01:11:51.019 Майк, нужен пульс побыстрее. Иди. 01:11:51.728 --> 01:11:55.106 Что? Я тебе не крыса подопытная. Сам иди. 01:11:55.273 --> 01:11:57.942 Бен в порядке. Я пойду после тебя. Нужен более частый пульс. 01:11:58.109 --> 01:12:00.236 - Давай. - Ладно. 01:12:00.403 --> 01:12:02.906 Зои, пожалуйста, послушай меня всего пару секунд. 01:12:06.159 --> 01:12:07.243 Черт. 01:12:08.870 --> 01:12:11.581 Мы в металлической коробке. Это не поможет. 01:12:14.250 --> 01:12:16.753 Хватит все крушить и помоги мне. 01:12:16.920 --> 01:12:19.172 Выше. Давай! 01:12:19.339 --> 01:12:20.382 ОШИБКА 01:12:20.548 --> 01:12:21.633 Нет. 01:12:21.800 --> 01:12:23.218 Открой двери, проверяя пределы. 01:12:23.385 --> 01:12:26.137 Проверяя свои пределы. Нужен более частый пульс. 01:12:26.304 --> 01:12:28.932 Ты шутишь. Я так напуган, что сердце бьется как бешеное. 01:12:29.099 --> 01:12:30.767 Мне попрыгать или побегать? 01:12:30.934 --> 01:12:31.768 Что мне сделать? 01:12:31.935 --> 01:12:33.353 - У нас есть вот это. - Ты что? 01:12:36.147 --> 01:12:38.441 Когда меня нашли спасатели, умирающего от гипотермии, 01:12:38.608 --> 01:12:41.695 сердце почти остановилось. Меня вернули с того света с их помощью. 01:12:41.861 --> 01:12:44.239 - Соглашайся. - Нет. 01:12:44.406 --> 01:12:47.617 Это подсказка. Их положили ко мне, потому что знали, что я пойму, Майк. 01:12:47.784 --> 01:12:49.786 У тебя и так частый пульс. Соберись, давай. 01:12:49.953 --> 01:12:51.454 Ты издеваешься? Убери их от меня. 01:12:51.621 --> 01:12:53.081 Посмотри на меня! 01:12:54.290 --> 01:12:56.501 Через минуту нас отравят. 01:12:56.668 --> 01:12:58.545 И мы задохнемся, так? 01:12:58.712 --> 01:13:01.464 У нас закончится воздух, как у тебя в той шахте. 01:13:01.631 --> 01:13:04.134 - Черт. - Подумай о своем брате. 01:13:04.300 --> 01:13:08.304 Его звали Кэл, да? Это твой шанс. 01:13:08.471 --> 01:13:10.181 Майк, ты можешь нас спасти. 01:13:12.058 --> 01:13:14.352 Ты мог бы нас спасти, Майк. 01:13:15.103 --> 01:13:16.730 - Так спаси нас. - Ладно. 01:13:16.896 --> 01:13:19.691 Давай, быстрее. 01:13:24.195 --> 01:13:25.822 - Джейсон, что ты делаешь? - Это оно. 01:13:25.989 --> 01:13:28.074 Нет. 01:13:28.241 --> 01:13:31.745 - Нет. Стой. - Отойди от меня! 01:13:34.873 --> 01:13:35.999 Ты его убьешь! 01:13:36.166 --> 01:13:37.334 ОШИБКА 01:13:37.500 --> 01:13:40.712 - Давай! - Майк? Что ты сделал? 01:13:40.879 --> 01:13:42.714 Он не дышит! Майк! 01:13:43.465 --> 01:13:47.093 Очнись! Майк. Стой! 01:13:47.552 --> 01:13:48.386 Очнись! 01:13:49.137 --> 01:13:50.847 Очнись, Майк! 01:13:51.556 --> 01:13:53.558 Откройте новые двери, проверяя свои пределы. 01:13:53.725 --> 01:13:54.768 Проверяя свои пределы. 01:14:00.523 --> 01:14:02.275 Верхние и нижние. 01:14:02.442 --> 01:14:05.403 - Раз, два. Черт! - Верхние и нижние. 01:14:08.990 --> 01:14:09.824 О черт. 01:14:11.076 --> 01:14:12.952 Я не знаю, как это делается. 01:14:15.413 --> 01:14:16.373 Что ты делаешь? 01:14:16.539 --> 01:14:19.042 Крайности. Может, они имеют в виду нижний предел. 01:14:27.050 --> 01:14:28.218 Давай. 01:14:44.317 --> 01:14:45.694 Давай, чувак. 01:14:46.736 --> 01:14:49.155 Давай. Черт. 01:14:49.322 --> 01:14:50.198 Майк. 01:14:52.283 --> 01:14:53.368 Майк. 01:14:57.288 --> 01:14:59.207 ПОЗДРАВЛЯЮ 01:15:00.542 --> 01:15:03.420 Дверь. Дверь открывается. Открылась. 01:15:09.884 --> 01:15:11.302 Зои. Эй! 01:15:12.303 --> 01:15:13.138 Зои! 01:15:14.806 --> 01:15:19.185 - Зои! Пошли. Выход там. - Выход тут. 01:15:20.103 --> 01:15:23.148 - Ты задохнешься, пошли! - Иди! 01:15:25.400 --> 01:15:26.776 - Пожалуйста! - Иди! 01:15:37.412 --> 01:15:38.538 Черт. 01:16:13.782 --> 01:16:15.241 Надо было заставить ее. 01:16:18.370 --> 01:16:20.580 Мы оставили ее умирать. 01:16:20.747 --> 01:16:24.209 - Она приняла решение. - Что с тобой не так? 01:16:24.376 --> 01:16:28.380 - Что там произошло? - Я нас спас. Пожалуйста. 01:16:29.631 --> 01:16:31.091 Ты убил Майка. 01:16:35.178 --> 01:16:38.223 Его убило сидение на попе 12 часов в день. 01:16:38.390 --> 01:16:41.309 Если не эта комната, то следующая. 01:16:44.479 --> 01:16:47.649 Ты так живешь, не так ли? Твой друг на лодке? 01:16:47.816 --> 01:16:50.068 Что ты хочешь сказать, Бен? 01:16:53.530 --> 01:16:55.573 Своими словами. 01:16:55.740 --> 01:16:58.368 Одна куртка на двоих. 01:16:58.535 --> 01:16:59.911 Отдай мне куртку! 01:17:00.078 --> 01:17:03.289 Очень удобно, что он просто уплыл и умер. 01:17:05.291 --> 01:17:07.419 Ты этого не хочешь. 01:17:07.585 --> 01:17:10.839 Твое выживание не имеет ничего общего со случаем. 01:17:12.590 --> 01:17:13.883 Признайся. 01:17:14.050 --> 01:17:17.137 Ты его убил! Признай, что убил своего друга. 01:17:19.222 --> 01:17:20.932 Выживание - это выбор! 01:17:22.767 --> 01:17:24.728 Сделай свой. 01:17:29.107 --> 01:17:31.776 Смотри во все глаза и ищи подсказки. 01:17:34.487 --> 01:17:36.865 Эй, тут люк. 01:17:40.785 --> 01:17:42.203 Думаю, его надо открыть. 01:17:42.996 --> 01:17:44.873 Что мы впустим? 01:17:46.958 --> 01:17:48.626 Ладно, я открою. 01:17:50.086 --> 01:17:51.963 - Тяжело. - Старайся сильнее. 01:17:52.130 --> 01:17:53.840 Урод, не я хожу в зал каждый день. 01:17:54.007 --> 01:17:55.467 Черт. 01:18:03.892 --> 01:18:05.560 Давай. 01:18:11.483 --> 01:18:13.443 Что за фигня у меня на руках? 01:18:20.617 --> 01:18:22.535 Мне нехорошо. 01:18:24.746 --> 01:18:26.664 Эй. 01:18:26.831 --> 01:18:29.751 Они чем-то намазали ручку. 01:18:30.585 --> 01:18:34.422 Ты таешь. 01:18:34.589 --> 01:18:36.758 - Что? - Ты таешь. 01:18:36.925 --> 01:18:40.220 Что? Погоди. Тут что-то написано. 01:18:40.387 --> 01:18:44.265 "Можешь идти, но позволь напомнить, 01:18:44.432 --> 01:18:47.811 что лучше антидот найти". 01:18:47.977 --> 01:18:50.355 И как нам его найти? 01:18:59.364 --> 01:19:01.032 Поднимись и ищи. 01:19:01.199 --> 01:19:04.327 Какая разница, чувак? Мы всё равно умрем. 01:19:04.494 --> 01:19:06.705 Я не умру. 01:19:15.422 --> 01:19:16.881 Ладно. 01:19:20.552 --> 01:19:24.180 Где он? 01:19:25.640 --> 01:19:27.183 Где он? 01:19:31.062 --> 01:19:32.814 АНТИДОТ. ОДНА ДОЗА Внутривенно 01:19:33.690 --> 01:19:35.567 Бен. 01:19:39.654 --> 01:19:41.781 - У меня анти... - Дай мне! 01:19:58.548 --> 01:20:00.175 Мое! 01:20:39.589 --> 01:20:40.924 Черт. 01:20:46.554 --> 01:20:48.348 О черт. 01:21:01.820 --> 01:21:04.739 ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОКОНЧЕНО 01:21:11.996 --> 01:21:14.708 Так, десять номеров и четыре места. 01:21:14.874 --> 01:21:16.459 Нужен четырехзначный код. 01:21:20.005 --> 01:21:22.173 Заходим в пятую комнату. Ждите. 01:21:22.340 --> 01:21:24.050 Ждем. 01:21:24.634 --> 01:21:26.970 Два тела. Конец связи. 01:21:28.304 --> 01:21:29.764 Поняла. 01:21:31.599 --> 01:21:34.519 До уборки и ликвидации 20 минут. Конец связи. 01:21:35.395 --> 01:21:37.188 Понял. Конец связи. 01:21:41.317 --> 01:21:43.778 Посмотри-ка, кислородная маска. 01:21:43.945 --> 01:21:45.780 Что она собиралась с ней сделать? 01:21:45.947 --> 01:21:47.407 Дышать, сука! 01:22:12.015 --> 01:22:13.016 Черт. 01:23:06.653 --> 01:23:08.488 ПОБЕДИТЕЛЬ 01:23:16.371 --> 01:23:18.748 Ты - темная лошадка. 01:23:18.915 --> 01:23:20.500 Я ставил на Джейсона. 01:23:20.667 --> 01:23:23.545 Видишь ли, поэтому эти игры так увлекают. 01:23:23.712 --> 01:23:27.674 Несмотря на жар, мороз, яд и травму 01:23:27.841 --> 01:23:31.261 ты всё равно смог сбежать из последней комнаты. 01:23:31.428 --> 01:23:33.930 Ты когда-либо думал, что способен на такое? 01:23:34.097 --> 01:23:37.559 Адреналин, драйв? 01:23:38.518 --> 01:23:40.353 Сядь. Празднуй. 01:23:41.271 --> 01:23:44.149 Наконец ты что-то выиграл. 01:23:45.900 --> 01:23:48.486 Ты - псих, который разработал этот смертельный лабиринт? 01:23:48.653 --> 01:23:50.864 Нет, я Повелитель Игры. 01:23:51.031 --> 01:23:53.116 Повелитель Головоломок разрабатывает комнаты. 01:23:53.283 --> 01:23:57.120 А ты убиваешь людей ради веселья? На ТВ нет ничего лучше? 01:23:58.329 --> 01:23:59.914 Ты убил всех своих друзей, 01:24:00.623 --> 01:24:02.667 потому что зажал деньги на такси. 01:24:02.834 --> 01:24:05.712 Не привыкай к белому пальто, Бен. 01:24:06.254 --> 01:24:07.839 С начала цивилизации 01:24:08.006 --> 01:24:09.758 мы находим нечто захватывающее 01:24:09.924 --> 01:24:12.469 в борьбе людей за свою жизнь. 01:24:12.635 --> 01:24:16.097 Поэтому мы смотрим бои гладиаторов, публичные казни, 01:24:16.264 --> 01:24:17.974 гонки на трассе. 01:24:18.141 --> 01:24:22.395 Но мир стал мягче. Всё стало безопасным. Осторожным. 01:24:22.562 --> 01:24:26.566 Мы создали спорт для людей, которые жаждут варварства, 01:24:26.733 --> 01:24:31.196 с местами в первый ряд на высшую драму жизни. 01:24:35.784 --> 01:24:39.954 Наши клиенты - одни из самых влиятельных людей в мире. 01:24:40.497 --> 01:24:42.916 Но каждый год они требуют большего. 01:24:43.583 --> 01:24:46.461 Более сложных квестов. 01:24:47.212 --> 01:24:48.797 Более интересных участников. 01:24:48.963 --> 01:24:52.050 Больше способов ставить на жизнь и смерть. 01:24:52.592 --> 01:24:56.096 В прошлом году были атлеты из колледжей, 01:24:56.262 --> 01:24:58.098 за год до этого - крупные ученые, 01:24:58.264 --> 01:25:00.934 а в этом году - единственные уцелевшие. 01:25:01.101 --> 01:25:04.729 Они хотели знать, всё ли дело в удаче. 01:25:04.896 --> 01:25:09.693 Удачливых людей не похищают и пытают психопаты. 01:25:09.859 --> 01:25:13.488 Знаешь ли, очень обидно, когда тебя называют психопатом. 01:25:18.284 --> 01:25:19.786 Мне тоже казалось, что это глупо. 01:25:19.953 --> 01:25:21.496 Но вот ты здесь... 01:25:21.663 --> 01:25:24.249 ...с наименьшими шансами на победу... 01:25:25.750 --> 01:25:27.669 ...живой. 01:25:28.253 --> 01:25:30.797 Я не думал, что это возможно... 01:25:31.339 --> 01:25:32.590 ...но, как я уже говорил... 01:25:32.757 --> 01:25:34.134 ...ты - темная лошадка. 01:25:39.931 --> 01:25:42.100 Я выиграл. 01:25:43.560 --> 01:25:46.021 Это значит, что я могу идти домой? 01:25:50.900 --> 01:25:52.277 Бен... 01:25:53.236 --> 01:25:54.946 ...в конце скачек... 01:25:55.655 --> 01:25:57.198 ...ты думаешь, лошадь получает приз? 01:26:18.762 --> 01:26:19.721 СБОЙ СИСТЕМЫ 01:26:23.558 --> 01:26:24.517 В ИГРЕ 01:26:30.148 --> 01:26:32.108 Эй. Бен. 01:26:32.275 --> 01:26:35.445 Очнись, Бен. 01:26:50.460 --> 01:26:52.003 Бен. 01:26:52.629 --> 01:26:54.255 Бен. 01:26:55.090 --> 01:26:57.926 Бен. Очнись. 01:26:59.844 --> 01:27:01.137 Нет! 01:27:07.185 --> 01:27:10.438 Ты не уйдешь, пока игра не закончится, Зои. 01:27:19.072 --> 01:27:21.908 Так, надо убедиться, что... 01:27:24.744 --> 01:27:26.454 Он мертв. 01:27:36.715 --> 01:27:39.509 Ладно. Пошли. 01:27:40.510 --> 01:27:41.594 Пошли, тут есть лифт. 01:27:41.761 --> 01:27:42.637 ПОБЕДИТЕЛЬ 01:27:47.058 --> 01:27:49.352 Ты вернулась за мной. 01:27:49.519 --> 01:27:52.564 Да, мне надоело быть единственной выжившей. 01:27:56.443 --> 01:27:59.112 - Зои, пошли. - Хорошо. 01:28:08.872 --> 01:28:13.376 Прошло 24 часа. Состояние стабильное. Отдохни. 01:28:15.879 --> 01:28:17.130 Он готов. 01:28:17.297 --> 01:28:20.925 Д-р Белл, пройдите, пожалуйста, в хирургию. 01:28:22.260 --> 01:28:23.553 Мисс Дэвис? 01:28:24.179 --> 01:28:26.765 Вы в состоянии пройти со мной? 01:28:30.060 --> 01:28:32.812 Да, ты прав. Надо проверить вход на крышу. 01:28:46.493 --> 01:28:48.536 Итак, все, 360. 01:28:50.246 --> 01:28:51.790 Мисс Дэвис. 01:29:01.132 --> 01:29:04.302 Это комната ожидания. Так? 01:29:05.178 --> 01:29:07.764 А потом она превратилась в огромную печь. 01:29:07.931 --> 01:29:11.267 И был пожар. Пожар начался с потолка. 01:29:11.768 --> 01:29:14.979 Мы не нашли подтверждения вашим словам. 01:29:16.064 --> 01:29:18.858 Посмотрите. Это воздухопровод. 01:29:19.025 --> 01:29:20.860 Тут висела картина. 01:29:21.027 --> 01:29:23.321 Вы видели раньше то, чего не было? 01:29:23.988 --> 01:29:26.783 Я ничего не выдумываю. 01:29:27.409 --> 01:29:29.202 Бен тоже тут был. 01:29:29.369 --> 01:29:31.538 Он вам всё расскажет, когда проснется. 01:29:31.705 --> 01:29:34.040 Да. Ваш друг, Бен Миллер? 01:29:34.207 --> 01:29:35.667 Нам пришел отчет из больницы. 01:29:36.334 --> 01:29:40.922 В его крови обнаружены три разных незаконных вещества. 01:29:41.423 --> 01:29:43.049 "Выхода нет". 01:29:46.177 --> 01:29:48.096 - Мисс Дэвис. - Это анаграмма. 01:29:48.263 --> 01:29:49.848 Д-р Вутан Ю. 01:29:50.640 --> 01:29:53.727 Хватит ли у вас храбрости позволить д-ру Вутан Ю помочь... 01:29:53.893 --> 01:29:55.311 Выхода нет. Вутан Ю. 01:29:55.478 --> 01:29:58.732 - "Вутан Ю" - "Выхода нет". - Мисс Дэвис. 01:29:58.898 --> 01:30:00.525 Выхода нет. Вутан Ю. 01:30:00.692 --> 01:30:05.113 Вот. Посмотрите. Это часть игры. 01:30:05.613 --> 01:30:07.866 Это часть игры! 01:30:08.033 --> 01:30:09.993 Нужно освободить помещение. 01:30:19.044 --> 01:30:22.088 Вутан Ю. 01:30:31.931 --> 01:30:34.809 ПОЛГОДА СПУСТЯ 01:30:39.272 --> 01:30:40.648 Спасибо. 01:30:41.775 --> 01:30:44.527 Ты объяснишь, что происходит? 01:30:44.694 --> 01:30:48.448 Я - новый региональный представитель "Логан Сквер". 01:30:48.615 --> 01:30:51.451 Я встречаю клиентов. Веганская еда для собак... 01:30:51.618 --> 01:30:53.578 ...но с чего-то же надо начинать. 01:30:53.745 --> 01:30:55.580 Я очень тобой горжусь. 01:30:58.625 --> 01:30:59.459 Домашняя работа? 01:31:06.466 --> 01:31:07.759 Что это? 01:31:07.926 --> 01:31:12.847 Майк Нолан умер от сердечного приступа в туалете станции "Юнион". 01:31:13.473 --> 01:31:16.768 Джейсон Уокер упал с мотоцикла на трассе И-64. 01:31:16.935 --> 01:31:18.436 В его крови нашли диметилтриптамин. 01:31:19.813 --> 01:31:22.023 Дэнни Хан утонул в озере Мичиган. 01:31:22.440 --> 01:31:26.611 Аманда Харпер занималась скалолазанием одна... 01:31:27.153 --> 01:31:28.905 ...упала и разбилась. 01:31:30.365 --> 01:31:32.951 Про нас бы тоже написали. 01:31:33.118 --> 01:31:34.452 Забудь об этом. 01:31:34.619 --> 01:31:37.914 Я не могу притворяться, что этого не было. 01:31:38.498 --> 01:31:40.667 Все остальные, кому пришли эти приглашения, умерли. 01:31:40.834 --> 01:31:43.420 Тот, кто их разослал, всё еще на свободе. 01:31:43.878 --> 01:31:46.756 Тебе не нужны ответы? Мы можем их найти. 01:31:46.923 --> 01:31:50.051 Они специально создали игру, чтобы мы проиграли. А мы выиграли. 01:31:50.218 --> 01:31:52.846 Мы выиграли, когда у них были все козыри. 01:31:53.513 --> 01:31:55.390 У меня мало что было, но... 01:31:57.100 --> 01:31:58.727 ...логотип... 01:31:59.269 --> 01:32:01.688 ...это невозможный объект. 01:32:01.855 --> 01:32:04.107 Это лестница Эшера, которая замыкается на себе. 01:32:04.274 --> 01:32:06.234 Абсолютно уникальна. 01:32:06.401 --> 01:32:08.737 Номера сходятся в рисунке лестницы. 01:32:09.612 --> 01:32:13.658 23, 22 повторяются при правильных углах. 01:32:14.159 --> 01:32:15.618 Это координаты 01:32:15.785 --> 01:32:18.747 незарегистрированного промздания на Манхеттене. 01:32:18.913 --> 01:32:23.001 - Они прячутся у всех на виду. - И что нам с этим делать? 01:32:23.376 --> 01:32:25.837 - Я купила нам билеты на самолет. - Билеты на самолет? 01:32:26.421 --> 01:32:30.925 - Через две недели я лечу. - Зои, это "вина выжившего". 01:32:31.092 --> 01:32:34.596 Мой психолог говорит: "Чтобы жить, нужно двигаться вперед". 01:32:35.013 --> 01:32:37.515 Двигаться - не значит бежать. 01:32:38.058 --> 01:32:41.019 И мне надоело бегать. Ты со мной? 01:32:42.896 --> 01:32:44.439 Хорошо. 01:32:45.231 --> 01:32:48.109 Да. Я согласен. 01:32:49.527 --> 01:32:51.529 Но я - не Джейсон Борн. 01:32:54.532 --> 01:32:55.909 Понимаешь? 01:33:01.498 --> 01:33:03.249 Он должен быть тут. 01:33:08.755 --> 01:33:11.841 Нашла. Отмечено крестом. 01:33:12.300 --> 01:33:13.927 Да где же он? 01:33:16.262 --> 01:33:18.890 Он должен быть тут, так? Нашла! 01:33:22.644 --> 01:33:24.604 Сюда. Должен подойти к нашему болту. 01:33:24.771 --> 01:33:28.108 - Так. - Попробуй дверь. Может, повернется. 01:33:28.274 --> 01:33:29.401 У тебя всё получится. 01:33:31.736 --> 01:33:33.697 - Как там? - Не поворачивается! 01:33:33.863 --> 01:33:35.782 - Попробуй повернуть. - Не работает! 01:33:35.949 --> 01:33:36.950 - По часовой. - Да? 01:33:37.117 --> 01:33:38.451 - Да, по часовой! - Хорошо. 01:33:39.953 --> 01:33:41.579 - Что-то произошло. - Что? 01:33:41.746 --> 01:33:42.831 - Земля. - Что это? 01:33:42.997 --> 01:33:46.876 Нет, это еще одна загадка. "Летаю без крыльев. Плачу без глаз". 01:33:47.043 --> 01:33:49.045 - Что это значит? - Не знаю. Дай подумать! 01:33:49.212 --> 01:33:50.463 Пригнитесь! 01:33:52.132 --> 01:33:54.259 Приготовьтесь к удару! 01:33:54.426 --> 01:33:56.094 - Облако! Попробуй "облако"! - "Облако"? 01:33:56.261 --> 01:33:57.971 - Да, "облако". - Хорошо. 01:33:58.138 --> 01:33:59.180 ОБЛАКО 01:33:59.347 --> 01:34:01.057 Попробуй дверь! 01:34:01.224 --> 01:34:04.352 Поднимитесь. Внимание, земля. Потеря высоты. 01:34:04.519 --> 01:34:08.023 - Нет! - Внимание, земля. 01:34:08.189 --> 01:34:11.484 - Сделай что-нибудь! - Поднимитесь. Потеря высоты. 01:34:16.072 --> 01:34:19.159 Конец симуляции. Еще раз? 01:34:19.325 --> 01:34:23.371 Нет. Хорошая работа. Мы готовы. 01:34:25.206 --> 01:34:28.376 Я ударилась рукой о болт опять, Ларри. 01:34:29.252 --> 01:34:31.046 Покиньте симулятор. 01:34:37.677 --> 01:34:41.514 - Какой шанс на выживание? - Примерно четыре процента. 01:34:41.681 --> 01:34:45.727 Это не игра, если у нее нет никаких шансов. 01:34:45.894 --> 01:34:49.356 Мы перехватили информацию о ее перелете. Игра началась. 01:34:49.522 --> 01:34:53.693 Я так рад, что Зои избавилась от боязни перелетов. 01:34:54.319 --> 01:34:56.488 Сыграем еще раз.