WEBVTT
00:01:09.736 --> 00:01:10.779
Черт!
00:01:25.543 --> 00:01:29.381
Десять номеров в четыре места.
Нужен четырехзначный код.
00:01:32.300 --> 00:01:33.843
Нет.
00:01:34.010 --> 00:01:35.345
Черт! Что теперь?
00:01:40.642 --> 00:01:41.851
Черт.
00:01:42.936 --> 00:01:44.187
Боже.
00:01:44.729 --> 00:01:46.356
Подсказки.
00:01:46.856 --> 00:01:48.441
Черт. Ладно.
00:01:49.943 --> 00:01:51.778
Не работает.
00:01:53.822 --> 00:01:55.907
"Следуй за светом к зеленым лугам".
00:01:56.074 --> 00:01:58.410
Что это значит?
00:01:59.285 --> 00:02:00.662
Свет? Какой свет?
00:02:05.166 --> 00:02:06.960
Свет. Следуй за светом.
00:02:07.585 --> 00:02:09.629
Зеленый. Зеленая книга, да.
00:02:09.796 --> 00:02:12.090
Зеленые луга. Ладно. Хорошо.
00:02:29.691 --> 00:02:32.485
"В любой момент истории
увидеть смерть другого человека...
00:02:32.652 --> 00:02:35.530
...помогает разгадать великую тайну,
оставляя тебя в живых".
00:02:35.697 --> 00:02:38.033
Время. Какие-то часы.
00:02:38.199 --> 00:02:39.325
Черт!
00:02:40.577 --> 00:02:43.079
Где часы? Я не вижу часы!
00:02:47.125 --> 00:02:50.295
"Увидеть смерть другого". Ладно.
00:02:53.006 --> 00:02:54.674
"Увидеть смерть другого".
00:02:55.425 --> 00:02:56.634
О, черт!
00:02:58.678 --> 00:03:01.514
Ладно.
Они куда-то указывают. Посмотрим.
00:03:02.140 --> 00:03:04.851
Пора. Руки на часы. Да.
00:03:05.018 --> 00:03:07.520
Эта четыре! Четыре часа!
00:03:07.687 --> 00:03:08.813
Восемь.
00:03:08.980 --> 00:03:09.814
Шесть!
00:03:10.815 --> 00:03:12.901
Два! Это и есть код!
00:03:14.778 --> 00:03:18.198
Ладно. Где четвертая цифра? Черт!
00:03:18.365 --> 00:03:20.700
Хорошо.
00:03:21.242 --> 00:03:23.661
Давай! Восемь!
00:03:25.246 --> 00:03:26.122
Шесть.
00:03:29.793 --> 00:03:31.711
Где... Шесть!
00:03:32.629 --> 00:03:33.880
О, Боже!
00:03:35.799 --> 00:03:38.593
Два! Да. Хорошо. Давай.
00:03:42.138 --> 00:03:44.849
Давай! Почему он не работает?
00:03:45.392 --> 00:03:46.726
О, черт!
00:03:49.562 --> 00:03:50.814
Давай.
00:03:53.024 --> 00:03:55.485
Открывайся! Давай, открывайся!
00:04:00.407 --> 00:04:02.409
О Боже, выхода нет!
00:04:09.040 --> 00:04:11.376
Пожалуйста, вытащите меня!
00:04:11.710 --> 00:04:13.420
Черт! Нет!
00:04:13.586 --> 00:04:14.754
Нет!
00:04:42.240 --> 00:04:45.243
КЛАУСТРОФОБЫ
00:04:47.037 --> 00:04:50.165
ЧИКАГО, ИЛЛИНОЙЗ
00:04:54.002 --> 00:04:55.337
ТРЕМЯ ДНЯМИ РАНЕЕ
00:04:55.503 --> 00:04:57.797
Знаете фразу "если смотреть
на чайник, он не закипит"?
00:04:57.964 --> 00:05:01.092
На квантовом уровне так и есть.
00:05:01.259 --> 00:05:04.220
Кто-нибудь знает,
что такое квантовый эффект Зено?
00:05:04.387 --> 00:05:06.222
Система не изменяется,
если на нее смотреть.
00:05:06.389 --> 00:05:08.016
Ух-ты, давайте по-одному.
00:05:17.442 --> 00:05:20.487
Это, пожалуй, самый странный
закон в квантовой физике.
00:05:21.863 --> 00:05:26.201
Если просто,
то наблюдение прекращает движение.
00:05:26.368 --> 00:05:28.328
Атомы не изменяются,
если на них смотреть.
00:05:31.664 --> 00:05:33.375
Хорошо, на этом пока всё.
00:05:33.541 --> 00:05:35.585
Хороших выходных.
Увидимся после каникул.
00:05:36.086 --> 00:05:37.962
Счастливого Дня благодарения.
00:05:40.924 --> 00:05:43.134
Зои, можно тебя на минутку?
00:05:44.094 --> 00:05:46.554
Я прочитал
твою работу об эффекте Зено.
00:05:46.721 --> 00:05:48.223
Значит, ты хочешь быть услышанной.
00:05:48.390 --> 00:05:52.185
Но только в безопасности
собственной комнаты в общежитии?
00:05:53.395 --> 00:05:56.022
Я постараюсь больше говорить.
00:05:56.189 --> 00:05:58.650
Тебе, возможно, кажется,
что уменьшая число переменных...
00:05:58.817 --> 00:06:02.779
...в жизни, можно контролировать
результат, но жизнь - не наука.
00:06:03.279 --> 00:06:05.615
Невозможно постоянно держать
свой мир под контролем.
00:06:05.782 --> 00:06:09.035
Постарайся выйти из зоны комфорта
на выходных, хорошо?
00:06:09.661 --> 00:06:11.204
Хорошо.
00:06:12.580 --> 00:06:15.583
ЗАРЕЗЕРВИРОВАННО ДЛЯ ДЖ. В.
00:06:22.507 --> 00:06:24.050
Рэй, это Джейсон. Слушай.
00:06:24.217 --> 00:06:26.720
Хочешь к пенсии купить лодку?
00:06:26.886 --> 00:06:28.471
Сконцентрируйся на малых акциях
00:06:28.638 --> 00:06:31.099
и купишь себе шлюпку
с веслами на прокат.
00:06:31.266 --> 00:06:34.019
К концу первой четверти на рынке
прибыль достигнет 10 процентов,
00:06:34.185 --> 00:06:36.771
а ты уплывешь в даль с 30.
00:06:40.025 --> 00:06:41.943
Эй, ты не пожалеешь.
00:06:42.694 --> 00:06:46.031
Я для тебя, наверное, вроде
м-ра Мияги в сфере торговли, Чарли.
00:06:46.197 --> 00:06:47.490
"Мистер...?"
00:06:47.657 --> 00:06:48.950
Господи, ты когда родился?
00:06:49.117 --> 00:06:50.201
Это старый мудрый японец,
00:06:50.368 --> 00:06:53.371
который обучил карате-пацана
бить морды другим детям.
00:06:53.830 --> 00:06:57.459
- М-р Акерман на первой линии.
- 100 баксов, что меня ждет подарок.
00:06:58.877 --> 00:07:02.005
Поздравляю, м-р Акерман.
Вы отмечаете?
00:07:03.048 --> 00:07:05.925
Спасибо, м-р Акерман.
00:07:06.092 --> 00:07:08.386
Нет. Я не могу принять подарок.
00:07:11.222 --> 00:07:13.141
Личный самолет. На Таити?
00:07:13.683 --> 00:07:15.226
Ух-ты!
00:07:15.727 --> 00:07:16.728
ЗАГРУЗИ КАРАТЕ-ПАЦАНА
00:07:16.895 --> 00:07:17.729
У вас там дом.
00:07:20.482 --> 00:07:23.234
Звучит как отличные выходные.
00:07:23.777 --> 00:07:26.905
Человек, способный
поймать муху палочками...
00:07:27.072 --> 00:07:29.115
....способен на всё.
00:07:30.033 --> 00:07:32.202
Ты, новичкам везет.
00:07:36.373 --> 00:07:38.750
Воск наносим, стираем.
00:07:38.917 --> 00:07:40.543
Привет, Гарри.
00:07:41.378 --> 00:07:43.630
Я слышал...
00:07:44.089 --> 00:07:47.342
...на кассе появились места.
00:07:47.509 --> 00:07:49.928
Мне не помешала бы работа.
00:07:50.470 --> 00:07:54.057
Я хочу съехать от мамы.
Я начинаю ей мешать.
00:07:54.224 --> 00:07:58.478
Слушай, я тебе очень сочувствую.
Правда.
00:08:00.397 --> 00:08:03.817
Но если тебя поставить на кассу,
у бизнеса начнутся проблемы.
00:08:07.529 --> 00:08:08.947
Да.
00:08:10.281 --> 00:08:13.827
Ну, я всё равно не подхожу
для работы с клиентами.
00:08:18.206 --> 00:08:19.499
Бен...
00:08:21.292 --> 00:08:23.837
...тебе нужно найти более
здоровый способ расслабиться.
00:08:25.547 --> 00:08:28.133
Подыши воздухом, найди друзей.
00:08:30.135 --> 00:08:33.513
- Я не хотел...
- Всё в порядке. Извини.
00:08:35.140 --> 00:08:37.017
Спасибо, Гарри.
00:08:44.941 --> 00:08:47.902
Почтальон тебе принес.
От м-ра Акермана.
00:08:48.403 --> 00:08:49.738
Конечно.
00:08:49.904 --> 00:08:51.322
Надеюсь, это ключи от "Теслы".
00:08:58.747 --> 00:09:01.124
"За то, что всегда
нестандартно мыслишь".
00:09:04.961 --> 00:09:08.089
Похоже, м-р Акерман
перешел от виски...
00:09:08.256 --> 00:09:10.842
...к коробкам, которые не открываются.
00:09:12.510 --> 00:09:17.182
- Богачи - странный народ.
- Счастье не купишь.
00:09:17.349 --> 00:09:19.392
Накопи на собственную марку
страданий, Чарли.
00:09:19.976 --> 00:09:23.897
- С Днем благодарения!
- Нафиг. До завтра.
00:09:30.153 --> 00:09:32.322
Эй, предложение в силе.
00:09:32.489 --> 00:09:35.033
Ты точно не хочешь провести
День благодарения с моей семьей?
00:09:35.200 --> 00:09:38.912
Спасибо, но ты же знаешь,
семейные ужины - не моя тема.
00:09:39.079 --> 00:09:40.413
Хорошо.
00:09:44.167 --> 00:09:47.087
Я, вообще-то, очень рада
провести время наедине с собой.
00:09:47.253 --> 00:09:52.092
Я уже давно хотела попробовать себя
в кубоидных догадках.
00:09:52.258 --> 00:09:53.885
Это очень круто.
00:09:54.052 --> 00:09:57.514
Они утверждают о непроводимости
трех одномерных многочленов
00:09:57.681 --> 00:10:00.475
к целым коэффициентам,
и если это правда...
00:10:00.642 --> 00:10:03.978
...тогда идея идеальной
коробки Юлера невозможна.
00:10:04.813 --> 00:10:06.481
Ух ты!
00:10:10.485 --> 00:10:14.489
Иногда мне кажется,
ты выдумываешь слова,
00:10:14.656 --> 00:10:17.075
потому что знаешь,
что я их не загуглю.
00:10:39.389 --> 00:10:41.224
Снова. Нет.
00:10:57.657 --> 00:10:59.117
Ты в порядке?
00:10:59.284 --> 00:11:00.702
Да, извини.
00:11:00.869 --> 00:11:03.705
Ну, я пошла.
00:11:04.748 --> 00:11:06.166
Хорошо.
00:11:16.801 --> 00:11:18.386
ПРИОРИТЕТНАЯ ДОСТАВКА
00:11:20.889 --> 00:11:23.391
А это тебе.
00:11:23.558 --> 00:11:26.978
От твоего профессора.
00:11:27.854 --> 00:11:29.230
Подожди.
00:11:29.397 --> 00:11:31.191
Вы того или нет?
00:11:32.609 --> 00:11:34.486
Что? Нет.
00:11:34.652 --> 00:11:37.530
Ну, желаю хорошо провести время с...
00:11:37.697 --> 00:11:38.740
...коробкой.
00:11:40.533 --> 00:11:42.327
Пока, Алисон.
00:11:44.079 --> 00:11:45.372
Пока.
00:11:49.125 --> 00:11:51.127
ЗОИ
00:11:52.295 --> 00:11:53.922
"Открой новые двери"
00:12:17.237 --> 00:12:19.072
БЕН
00:12:23.660 --> 00:12:25.745
"Шанс на побег"
00:13:03.074 --> 00:13:06.995
Помни, пазл-коробка интуитивна.
Не перенапрягайся.
00:13:21.343 --> 00:13:23.553
Щелк, треск и...
00:13:29.559 --> 00:13:32.062
Ненавижу.
00:13:35.815 --> 00:13:38.526
Отдай ее восьмикласснику,
который провалил математику.
00:13:38.693 --> 00:13:40.487
Отличная идея, Гарри.
00:13:43.031 --> 00:13:45.116
Худший способ зря...
00:13:50.455 --> 00:13:54.584
"Это билет на вход в «Минос Квест»".
00:13:54.751 --> 00:13:59.839
"Пройди наши самые захватывающие
квесты и выиграй 10 000 долларов".
00:14:00.006 --> 00:14:03.218
"Регистрация
на minosescaperooms.com".
00:14:30.120 --> 00:14:31.246
Привет.
00:14:31.913 --> 00:14:34.374
Это здание "Минос"?
00:14:34.541 --> 00:14:36.543
- Наверно.
- Спасибо.
00:14:41.923 --> 00:14:44.384
Да, знаю, меня это убьет.
00:14:47.470 --> 00:14:48.847
Привет.
00:14:49.014 --> 00:14:51.516
- Да. Я здесь на квест.
- Документы, пожалуйста.
00:14:52.892 --> 00:14:54.269
ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
00:14:58.023 --> 00:14:58.857
Спасибо.
00:15:05.447 --> 00:15:08.241
- Обычно меня сначала ведут на ужин.
- Ваш телефон, пожалуйста.
00:15:08.408 --> 00:15:09.784
Серьезно? Зачем?
00:15:09.951 --> 00:15:11.870
Нельзя постить фото пазлов.
00:15:12.037 --> 00:15:14.330
- Хорошо.
- Третий этаж.
00:15:14.497 --> 00:15:16.082
Хорошо, спасибо.
00:15:17.125 --> 00:15:19.210
Спасибо за службу.
00:15:26.760 --> 00:15:28.094
Подержите двери, пожалуйста.
00:15:36.978 --> 00:15:41.441
Я всегда захожу вторым.
Ждать очень скучно.
00:15:51.701 --> 00:15:53.119
Да!
00:16:07.175 --> 00:16:10.261
Присаживайтесь. К вам скоро придут.
00:16:10.428 --> 00:16:13.723
- Хорошо, спасибо.
- Очень вежливая, да?
00:16:13.890 --> 00:16:15.475
Супервежливая.
00:16:15.642 --> 00:16:18.019
- Привет, Майкл. Майк.
- Аманда.
00:16:18.186 --> 00:16:20.146
- Вы Аманда?
- Да.
00:16:20.313 --> 00:16:21.856
- Разве не забавно?
- Что?
00:16:22.023 --> 00:16:23.692
У меня была
собака по имени Аманда.
00:16:23.858 --> 00:16:25.694
Очень милая, смесь хаски и колли.
00:16:25.860 --> 00:16:27.946
Разноцветные глаза.
Очень необычная. Да.
00:16:28.113 --> 00:16:29.239
Круто.
00:16:29.406 --> 00:16:32.117
Да, она была классная.
А потом умерла.
00:16:32.992 --> 00:16:34.744
Знаете, как собаки умирают.
00:16:43.169 --> 00:16:44.921
Несчастный случай на трассе.
00:16:45.672 --> 00:16:47.298
Можешь играть в видеоигры?
00:16:47.465 --> 00:16:49.926
Нет. К сожалению, я не могу...
00:16:50.093 --> 00:16:53.388
...поэтому убиваю время, занимаясь
сексом со взрослыми женщинами.
00:16:54.806 --> 00:16:56.599
- Хорошо.
- Да.
00:17:03.481 --> 00:17:04.691
Извини. Привет.
00:17:05.316 --> 00:17:07.068
- Привет.
- Мы знакомы?
00:17:08.111 --> 00:17:12.365
- Нет. Не думаю.
- Да? Ты мне кого-то напоминаешь.
00:17:12.532 --> 00:17:14.868
Ты на ТВ или типа того?
00:17:19.581 --> 00:17:22.292
Будет стремно. Привет.
00:17:22.459 --> 00:17:24.085
Привет.
00:17:27.505 --> 00:17:28.798
Регистрационный лист?
00:17:28.965 --> 00:17:31.843
Не волнуйся. Она занята.
Как дела? Майк.
00:17:33.470 --> 00:17:34.471
- Бен.
- Бен.
00:17:34.637 --> 00:17:36.973
- Я смотрю, ты тоже получил коробку?
- Да.
00:17:37.140 --> 00:17:38.475
"Чикаго Миррор. Пятеро сгорели"
00:17:38.641 --> 00:17:41.811
- Долго с ней провозился?
- Не особо.
00:17:41.978 --> 00:17:43.646
Да, мы все получили коробки.
00:17:43.813 --> 00:17:45.440
Открыть ее было легко.
00:17:47.692 --> 00:17:51.654
Судя по сайту, игры здесь
весьма интересные, а?
00:17:51.821 --> 00:17:54.324
Да. Типа видеоигр в реальной жизни.
00:17:54.491 --> 00:17:56.951
- Правда?
- Ты их проходил уже?
00:17:57.118 --> 00:18:00.163
Я прошел 93. Большие.
00:18:00.330 --> 00:18:02.916
"Комната паники",
"Энигма", "Подземелье"...
00:18:03.083 --> 00:18:06.961
..."Побег", "Взлом", "Закрытие".
"Взаперти", конечно же.
00:18:07.128 --> 00:18:10.048
Я прошел все бункеры:
Первая Мировая, Вторая Мировая,
00:18:10.215 --> 00:18:12.509
Холодная война,
Холодная война-2: Месть Пола Пота.
00:18:14.636 --> 00:18:16.054
А вы?
00:18:16.221 --> 00:18:19.224
- Ты, наверно, спец в этих играх.
- Да.
00:18:19.391 --> 00:18:21.226
Это не круто.
00:18:21.393 --> 00:18:24.020
Да. У меня племянник такой.
Абсолютно помешан на них.
00:18:24.187 --> 00:18:26.106
Прожигает все
карманные деньги на квесты.
00:18:26.272 --> 00:18:27.774
Я поэтому и здесь.
Он меня записал.
00:18:27.941 --> 00:18:32.070
Судя по одному из чат-румов,
у этих квестов самый высокий рейтинг.
00:18:32.237 --> 00:18:33.321
Да.
00:18:33.488 --> 00:18:36.741
Мой клиент с приветом подарил
мне коробку. Я обязан попробовать.
00:18:36.908 --> 00:18:40.912
Да, я бы не стала платить людям,
чтобы меня закрыли в комнате.
00:18:41.079 --> 00:18:42.706
Да? И почему же ты здесь?
00:18:44.416 --> 00:18:46.751
- 10 000 долларов.
- То же самое.
00:18:46.918 --> 00:18:49.212
Я тоже поэтому решил прийти.
00:18:49.379 --> 00:18:52.674
Да. Я вожу грузовик еще
с тех пор, как повредил спину...
00:18:52.841 --> 00:18:55.844
...в последнее время много пишут
о беспилотных машинах.
00:18:56.011 --> 00:18:59.431
Я слышал, что первыми
беспилотниками станут грузовики,
00:18:59.597 --> 00:19:04.019
так что хочу отложить на черный день
столько, сколько получится.
00:19:04.185 --> 00:19:06.980
- Чувак, ты прям занудил.
- Это моя жизнь.
00:19:07.147 --> 00:19:09.649
С таким призом задания
должны быть нереально сложными.
00:19:09.816 --> 00:19:11.651
На сайте пишут,
что еще никто не прошел.
00:19:11.818 --> 00:19:15.071
Если у нас получится, то мы будем
легендами. Вы не представляете.
00:19:15.238 --> 00:19:17.115
Есть какие-то правила?
00:19:17.282 --> 00:19:19.367
Нужно пройти квест
за определенное время.
00:19:19.534 --> 00:19:20.952
Что будет, если не успеешь?
00:19:21.119 --> 00:19:23.997
Чувак заходит в комнату и объясняет,
всё, что ты пропустил.
00:19:24.164 --> 00:19:27.584
- И чувствуешь себя полным идиотом.
- Когда начало?
00:19:27.751 --> 00:19:30.545
Мы ждем, когда придет
Повелитель Игры, расскажет сюжет
00:19:30.712 --> 00:19:32.714
и отведет нас в комнату.
00:19:32.881 --> 00:19:34.507
Например, идут зомби,
и нам нужно найти
00:19:34.674 --> 00:19:36.051
лекарство, а то нас съедят.
00:19:36.217 --> 00:19:37.844
Мне нравится. Интересно.
00:19:38.011 --> 00:19:40.305
Пока Повелитель Игры паркуется...
00:19:40.472 --> 00:19:42.640
...я пойду покурю.
00:19:54.736 --> 00:19:55.987
Черт!
00:19:59.157 --> 00:20:00.825
Ручка отвалилась.
00:20:02.285 --> 00:20:05.497
- Ты ее сломал?
- Конечно.
00:20:05.663 --> 00:20:07.540
Я ничего не ломал, она сама.
00:20:07.707 --> 00:20:09.626
Ты так двери
у себя дома открываешь?
00:20:09.793 --> 00:20:12.545
- Нет.
- Не тряси так.
00:20:12.712 --> 00:20:15.674
- Извините.
- О Боже, офигеть!
00:20:15.840 --> 00:20:19.427
Народ, мне кажется, это и есть квест.
00:20:19.594 --> 00:20:20.553
Что?
00:20:21.262 --> 00:20:22.722
Что?
00:20:22.889 --> 00:20:26.768
Похоже на счетчик в духовке,
скорее всего, это кодовый замок.
00:20:26.935 --> 00:20:29.646
- Так, надо обыскать комнату.
- Что? Уже всё началось?
00:20:29.813 --> 00:20:32.315
- Да.
- Что мы ищем?
00:20:32.482 --> 00:20:35.151
Всё, что похоже на пазл или код.
00:20:35.318 --> 00:20:38.863
Числа очень важны.
Они могут быть где угодно.
00:20:39.030 --> 00:20:40.407
Даже здесь.
00:20:40.573 --> 00:20:43.076
Мне ее держать или?..
00:20:43.243 --> 00:20:45.620
Да, не выпускай ручку из рук.
00:20:46.955 --> 00:20:49.791
Отлично. Очень смешно.
00:21:05.807 --> 00:21:08.643
Мы знаем, у тебя есть выбор.
00:21:17.068 --> 00:21:19.279
"СИНДЖ"
00:21:19.446 --> 00:21:20.864
Народ.
00:21:21.573 --> 00:21:25.744
Все журналы адресованы
какому-то д-ру Вутан Ю.
00:21:25.910 --> 00:21:29.581
- Это наверняка подсказка.
- Возможно, это и есть сюжет.
00:21:29.748 --> 00:21:32.709
Может, он злой ученый, и нам нужно
сбежать из его лаборатории,
00:21:32.876 --> 00:21:36.212
пока он нас всех не превратил
в какую-нибудь мерзость.
00:21:36.379 --> 00:21:37.380
ФАРЕНГЕЙТ 451
00:21:37.547 --> 00:21:39.341
- У него и комната ожидания есть?
- Да.
00:21:39.507 --> 00:21:40.383
Нет.
00:21:40.967 --> 00:21:44.179
Черт! Посмотрите.
Я нашел крестовидную отвертку.
00:21:44.346 --> 00:21:46.348
Это что-то значит, да?
00:21:46.514 --> 00:21:48.725
Отлично. Теперь нам нужно
искать отвертки?
00:21:48.892 --> 00:21:51.353
Ну, хоть не молоток.
00:21:53.104 --> 00:21:55.899
- Это крестовидная?
- Думаю, да.
00:21:56.066 --> 00:21:57.817
Это "Фаренгейт 451".
00:22:00.862 --> 00:22:03.031
Она что-то нашла.
00:22:07.911 --> 00:22:09.788
- Что это было?
- Не знаю.
00:22:09.954 --> 00:22:11.873
Что происходит?
00:22:15.543 --> 00:22:17.420
Ух ты!
00:22:18.254 --> 00:22:19.631
Ладно.
00:22:19.798 --> 00:22:22.092
- Это круто.
- Да.
00:22:22.258 --> 00:22:24.135
У кого-нибудь есть лосьон для загара?
00:22:24.302 --> 00:22:25.762
Что ты только что сделала?
00:22:25.929 --> 00:22:27.847
Я подумала, что книга - код к духовке.
00:22:28.014 --> 00:22:29.599
Пожалуйста, выключи ее.
00:22:29.766 --> 00:22:31.601
- Ух ты, так и жарит!
- Да, тепло.
00:22:31.768 --> 00:22:35.146
- Греет-то как.
- Это огромные духовые катушки?
00:22:35.313 --> 00:22:38.191
- Выключи ее.
- Я не могу. Она застряла.
00:22:38.358 --> 00:22:40.735
- Черт.
- Ужасно жарко.
00:22:40.902 --> 00:22:44.406
- Ты можешь ее отключить?
- Черт! Ладно.
00:22:45.407 --> 00:22:47.534
Ничего не трогай, ладно?
00:22:47.701 --> 00:22:50.912
Эй, геймер. Что нам делать?
Как отсюда выбраться?
00:22:51.079 --> 00:22:52.831
Если нет идей,
можно попросить подсказку.
00:22:53.289 --> 00:22:56.292
Подсказку? Это возможно?
Отлично. За дело.
00:22:56.459 --> 00:22:58.378
Да, но куда веселее всё решить самим.
00:22:58.545 --> 00:23:00.547
- Молодец, геймер.
- Я хочу сам попробовать.
00:23:00.714 --> 00:23:02.298
Эй, извините.
00:23:02.465 --> 00:23:05.468
- Нам нужна подсказка.
- Да.
00:23:05.635 --> 00:23:08.263
Пожалуйста, присядьте.
С вами скоро свяжутся.
00:23:08.430 --> 00:23:10.932
Нет, пожалуйста,
нам нужна подсказка сейчас.
00:23:11.391 --> 00:23:14.644
Пожалуйста, присядьте.
С вами скоро свяжутся.
00:23:14.811 --> 00:23:16.813
- Она это уже говорила.
- И?
00:23:18.606 --> 00:23:21.985
Она это уже говорила также.
Та же модуляция, тот же тон.
00:23:22.152 --> 00:23:25.030
Ну, они не могут себе позволить
актеров калибра Джуди Денч.
00:23:25.196 --> 00:23:28.116
- Эй?
- Я обожаю Джуди Денч.
00:23:30.785 --> 00:23:33.788
Не думаю,
что снежный шар нам поможет.
00:23:40.754 --> 00:23:42.255
Эй.
00:23:42.422 --> 00:23:44.090
Народ, тут какой-то замок.
00:23:44.257 --> 00:23:47.218
Да. Замки играют
суперважную роль в квестах.
00:23:47.385 --> 00:23:48.553
Так.
00:23:48.720 --> 00:23:52.057
Похоже, нам нужен маленький ключ,
чтобы попасть за перегородку.
00:23:52.223 --> 00:23:54.059
Там, наверно,
и лежит следующая подсказка.
00:23:54.225 --> 00:23:57.729
Я вряд ли чем помогу, потому
что постоянно теряю свои ключи.
00:23:59.439 --> 00:24:03.151
Смешно. А можно просто
ее сломать. Там вон огнетушитель.
00:24:03.318 --> 00:24:05.695
- Хорошая идея.
- Нет. Нельзя использовать силу.
00:24:05.862 --> 00:24:08.948
Я забыл об этом сказать. Простите.
00:24:09.115 --> 00:24:10.492
- Отлично.
- Отлично.
00:24:10.658 --> 00:24:12.619
- Ты умеешь разбивать вещи, да?
- Это пластик.
00:24:17.374 --> 00:24:18.500
Что это было?
00:24:19.709 --> 00:24:23.213
- Тот же звук.
- Что ты только что сделал?
00:24:24.589 --> 00:24:25.632
О, черт!
00:24:27.884 --> 00:24:30.011
Похоже на настоящие.
00:24:30.178 --> 00:24:33.890
Нас просто хотят напугать,
это часть захватывающего опыта.
00:24:34.057 --> 00:24:37.268
- Что за черт, они тебе платят?
- Нет. Я просто умею веселиться.
00:24:37.435 --> 00:24:39.688
- Тепловой удар - это весело?
- Становится теплее.
00:24:39.854 --> 00:24:42.565
Всё не так уж плохо.
Просто сними пиджак.
00:24:42.732 --> 00:24:44.609
Кому-нибудь это не нравится?
00:24:46.778 --> 00:24:49.155
Народ, кажется, я нашла ключ.
00:24:49.322 --> 00:24:51.116
Ух-ты, потише. Слушай, коротышка,
00:24:51.282 --> 00:24:54.244
давай обсудим всё перед тем, как
ты вытащишь факелы из стен, ладно?
00:24:54.411 --> 00:24:57.497
Погоди. Она нашла ключ.
Давайте его вставим в скважину?
00:24:58.498 --> 00:25:02.127
- Хорошо. Давайте.
- Попробуем.
00:25:11.553 --> 00:25:14.889
Пожалуйста, присядьте.
С вами скоро свяжутся.
00:25:15.306 --> 00:25:17.559
У меня аж мурашки по коже.
00:25:28.403 --> 00:25:30.864
Ладно. Я отвечу. Отойди.
00:25:35.160 --> 00:25:36.161
Алло.
00:25:36.327 --> 00:25:40.040
Добро пожаловать в "Минос" -
лучший разработчик квестов в мире.
00:25:40.206 --> 00:25:44.210
Для максимального эффекта
рекомендуем следовать правилам.
00:25:45.170 --> 00:25:47.547
Эй. Алло?
00:25:47.714 --> 00:25:48.757
Кто это? Что сказали?
00:25:49.424 --> 00:25:52.844
Это запись. Сказали,
что нужно следовать всем правилам.
00:25:53.011 --> 00:25:54.095
Каким правилам?
00:25:56.264 --> 00:25:57.474
О черт!
00:25:57.640 --> 00:25:59.642
- Нет.
- Это из-за меня?
00:25:59.809 --> 00:26:02.479
Нет. Что за черт?
00:26:03.271 --> 00:26:05.940
Пожалуйста, прекратите.
С меня хватит.
00:26:06.107 --> 00:26:09.319
Нет. Вы всех пугаете.
00:26:09.486 --> 00:26:11.654
Просто выпей воды и сними пиджак.
00:26:11.821 --> 00:26:13.656
Нужно найти другой выход
из этой печи.
00:26:13.823 --> 00:26:15.992
- Посмотри на меня. Аманда.
- О черт!
00:26:18.328 --> 00:26:22.624
- Вентиляторы? Дуют горячий воздух?
- Пойдем найдем воду?
00:26:22.791 --> 00:26:25.168
- Пойдем со мной.
- Я в порядке.
00:26:25.335 --> 00:26:28.171
Да, становится жарко,
но с нами ничего не случится.
00:26:28.338 --> 00:26:30.882
- В духовках есть вентиляторы.
- Факт, и что?
00:26:31.049 --> 00:26:33.510
- Нужно найти правила.
- Мне плевать на правила.
00:26:33.677 --> 00:26:37.097
- У окон может быть прохладнее.
- Я горю.
00:26:39.474 --> 00:26:41.017
Как нам отсюда выбраться?
00:26:43.311 --> 00:26:45.438
Ты ничем не поможешь,
если сидеть сложа руки.
00:26:45.605 --> 00:26:48.274
Я не сижу.
Я скрючилась на четвереньках.
00:26:51.194 --> 00:26:53.822
Что вы втроем делаете?
Ищите что-нибудь.
00:26:53.988 --> 00:26:56.282
Слишком жарко.
Что прикажешь мне делать?
00:26:56.449 --> 00:26:58.952
Дамы, достаточно.
Идите сюда и помогайте искать.
00:26:59.119 --> 00:27:01.329
Нужно понять,
что эта подсказка значит.
00:27:01.496 --> 00:27:03.164
Стойте. Что это?
00:27:03.331 --> 00:27:07.293
- Это не может быть частью игры.
- А где же все подсказки?
00:27:08.461 --> 00:27:10.046
Давайте, ребята. Становится жарко.
00:27:10.213 --> 00:27:11.798
Нужно найти, чем сломать дверь.
00:27:11.965 --> 00:27:15.385
- Чувак, нельзя использовать силу.
- Давай!
00:27:16.636 --> 00:27:18.930
Когда всё закончится?
Как отсюда выбраться?
00:27:19.097 --> 00:27:21.850
Становится горячее.
Нас заживо спекут.
00:27:22.017 --> 00:27:24.102
- Расслабьтесь.
- Это ужасно. Кто так делает?
00:27:24.269 --> 00:27:25.937
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПОДСТАВКАМИ
00:27:26.479 --> 00:27:27.814
Давай, Бен.
00:27:27.981 --> 00:27:30.692
Что ты от меня хочешь?
Я ничего не вижу.
00:27:30.859 --> 00:27:33.194
Народ, нужно сконцентрироваться
и найти подсказки.
00:27:33.361 --> 00:27:34.654
Тут 60 градусов.
00:27:36.031 --> 00:27:38.241
Эй. Эй, Зои, картина.
00:27:38.408 --> 00:27:40.869
- О Боже! Выход.
- О, хот-дог, посмотри сюда.
00:27:41.911 --> 00:27:44.831
Зои, еще раз.
Что ты сделала, повтори.
00:27:48.668 --> 00:27:51.546
Народ, это воздуховод.
Может, это наш выход.
00:27:51.713 --> 00:27:54.758
- Народ, тут есть еще подставки.
- Все к подставкам.
00:27:54.924 --> 00:27:56.885
Попробуйте
на них нажать одновременно.
00:27:57.052 --> 00:27:58.845
Боже, даже стол горячий.
00:28:05.518 --> 00:28:07.395
- Это всё? Мы выиграли?
- Да.
00:28:07.562 --> 00:28:09.230
- Я первый.
- Хорошо, мы выиграли.
00:28:09.397 --> 00:28:12.650
Погоди.
Ты не собираешься нас тут оставить.
00:28:12.817 --> 00:28:15.236
Хотите, чтобы вместо меня пошел он?
00:28:16.404 --> 00:28:18.615
- Так и думал.
- Правда?
00:28:27.123 --> 00:28:28.416
Куда он ведет?
00:28:30.377 --> 00:28:33.380
- Насколько далеко?
- Далеко.
00:28:36.549 --> 00:28:37.926
Господи.
00:28:38.093 --> 00:28:39.386
Жарища.
00:28:42.138 --> 00:28:43.807
Тут не холодает.
00:28:43.973 --> 00:28:45.892
О Боже. Скорее бы следующая комната.
00:28:46.059 --> 00:28:47.394
- Следующая комната?
- Джейсон?
00:28:47.560 --> 00:28:50.939
Кажется, я нашел выход!
Там на пути решетка.
00:28:51.731 --> 00:28:54.442
- Майк, принеси отвертку.
- Сейчас! Она у меня в кармане.
00:28:54.609 --> 00:28:56.361
Вытащите ее из кармана.
Иди сюда, Аманда.
00:28:56.528 --> 00:28:57.946
Кто хочет взять отвертку?
00:28:58.113 --> 00:28:59.572
- Я. Иди.
- Ты уверена?
00:28:59.739 --> 00:29:00.740
Да. Иди.
00:29:01.408 --> 00:29:03.618
- Просто иди.
- Я сейчас, Майк.
00:29:03.785 --> 00:29:07.789
Быстрее, чувак.
Холоднее не становится.
00:29:08.665 --> 00:29:10.375
- Майк, ты где?
- Я иду.
00:29:17.757 --> 00:29:21.386
Эй, просто представь, что это
интерактивный обеденный стол.
00:29:21.553 --> 00:29:23.013
Господи, ты только усугубляешь.
00:29:23.179 --> 00:29:26.558
Ладно. Согласен. Извините.
00:29:26.725 --> 00:29:28.351
Ты идешь или как?
00:29:32.313 --> 00:29:35.358
- Осторожнее с лицом.
- Сам осторожнее с лицом.
00:29:35.525 --> 00:29:36.943
Давай.
00:29:40.655 --> 00:29:42.699
Эй, у меня получилось. Идите сюда!
00:29:44.659 --> 00:29:47.787
Кто идет? Аманда, иди.
00:29:47.954 --> 00:29:49.748
Хорошо. Жми сюда.
00:29:49.914 --> 00:29:52.459
Ладно. Он жмет сюда. Я подержу.
00:29:52.625 --> 00:29:55.962
- Хорошо.
- Ладно. У тебя всё получится.
00:29:56.796 --> 00:29:58.256
Хорошо.
00:30:04.179 --> 00:30:06.348
Мне кажется, мы избегаем очевидное.
00:30:06.514 --> 00:30:08.683
У нас заканчиваются руки.
00:30:10.143 --> 00:30:11.144
"МИНОС КВЕСТ"
00:30:11.311 --> 00:30:14.147
У меня есть идея. Положи ногу сюда.
00:30:14.314 --> 00:30:15.648
Хорошо.
00:30:19.361 --> 00:30:21.279
Это худшая игра в "Твистер".
00:30:27.118 --> 00:30:29.329
Можете двигаться немного быстрее?
00:30:32.749 --> 00:30:34.501
- Не сработало.
- Черт.
00:30:34.668 --> 00:30:36.419
Может, нужно, чтобы он был полный.
00:30:36.586 --> 00:30:39.381
- Кажется, я сейчас отключусь.
- Ладно.
00:30:40.757 --> 00:30:42.842
Давай!
00:30:44.344 --> 00:30:46.513
Можешь убрать ногу.
00:30:49.808 --> 00:30:50.975
- Сработало!
- Да.
00:31:13.707 --> 00:31:14.749
Аманда?
00:31:15.458 --> 00:31:17.961
Иди помоги ей. Мы наполним стаканы.
00:31:18.128 --> 00:31:20.797
Хватит быть джентльменом, чувак.
Никто не хочет с тобой спать.
00:31:20.964 --> 00:31:21.840
- Иди!
- Ладно.
00:31:22.007 --> 00:31:23.925
Хорошо. Очень хорошо. Бен.
00:31:24.551 --> 00:31:25.593
Черт.
00:31:25.760 --> 00:31:28.138
- Давай.
- Хорошо.
00:31:32.934 --> 00:31:35.020
Она ушла. Быстрее.
00:31:36.813 --> 00:31:39.274
Быстрее, сукин сын, пожалуйста.
00:31:39.899 --> 00:31:42.819
Аманда? Аманда, я здесь.
00:31:42.986 --> 00:31:44.821
Хорошо.
00:31:47.365 --> 00:31:49.826
Что происходит?
Ты можешь дышать. Ты не застряла.
00:31:49.993 --> 00:31:52.537
Дыши со мной. Раз, два...
00:31:55.749 --> 00:31:58.626
- Еще два.
- Это иллюзия. Ты не застряла.
00:31:58.793 --> 00:32:00.920
Ты в порядке. Я с тобой, хорошо?
00:32:01.087 --> 00:32:03.423
Я держу тебя за руку.
Обещаю, всё будет хорошо.
00:32:05.675 --> 00:32:07.761
Еще один.
Всего один.
00:32:07.927 --> 00:32:09.721
Черт, воды нет.
00:32:09.888 --> 00:32:11.056
Что нам делать?
00:32:11.222 --> 00:32:13.099
Откуда мне знать?
Ты тут специалист.
00:32:13.266 --> 00:32:15.268
Нам осталось совсем чуть-чуть.
00:32:15.435 --> 00:32:17.145
- Это ты виноват.
- Что?
00:32:17.312 --> 00:32:19.356
Из-за тебя Аманда
выпила все наши подсказки.
00:32:19.522 --> 00:32:21.316
Джейсон рядом, хорошо?
00:32:21.483 --> 00:32:24.611
Откуда мне было знать,
что кулер с водой был...
00:32:25.445 --> 00:32:26.613
О нет.
00:32:30.408 --> 00:32:32.786
- Дело плохо.
- Что за фигня?
00:32:37.832 --> 00:32:39.334
Моя фляжка.
00:32:40.377 --> 00:32:42.087
Она была у тебя всё это время?
00:32:46.174 --> 00:32:47.300
- О Боже!
- Давай же.
00:32:49.135 --> 00:32:52.055
Давай! Ура.
00:32:52.222 --> 00:32:54.140
Хочешь заживо сгореть? Пошли!
00:33:13.410 --> 00:33:15.120
Что за черт?
00:33:15.954 --> 00:33:19.040
О Боже. Ну и реалистичность.
00:33:19.207 --> 00:33:22.377
Какая реалистичность?
Всё было по-настоящему!
00:33:22.544 --> 00:33:25.213
- Они просто дурят нам голову.
- Ты издеваешься, чувак?
00:33:25.380 --> 00:33:27.257
Он загорелся, как только я прошел.
00:33:28.425 --> 00:33:30.301
Возможно, это из-за меня.
00:33:30.468 --> 00:33:32.262
Они хотят, чтобы
мы думали, что успели.
00:33:32.429 --> 00:33:35.974
- Неужели я одна такая?
- Эй. Тут 10 кусков, и я их заберу.
00:33:36.558 --> 00:33:38.309
Ну, с меня хватит, ладно?
00:33:39.227 --> 00:33:40.562
Эй. С меня хватит.
00:33:40.729 --> 00:33:42.564
Я хочу выйти.
Выпустите меня сейчас же!
00:33:42.731 --> 00:33:44.274
Думаешь, они за нами следят?
00:33:44.441 --> 00:33:48.611
- Прекрати.
- "Сай-Сан замки и Ко".
00:33:48.778 --> 00:33:50.113
Так, нам нужен еще один ключ.
00:33:50.280 --> 00:33:52.699
- Дай мне телефон. Я звоню копам.
- Задумайся на минутку?
00:33:52.866 --> 00:33:54.576
Что с нами случилось?
00:33:54.743 --> 00:33:56.327
Ничего. Что ты скажешь копам?
00:33:56.494 --> 00:33:59.539
Не знаю, может, что нас заперли
в огромной духовке и чуть не запекли.
00:33:59.706 --> 00:34:01.958
Открытый огонь -
обычное дело в таких квестах?
00:34:02.125 --> 00:34:03.168
- Нет.
- Нет.
00:34:03.335 --> 00:34:04.336
Дай мне телефон.
00:34:05.962 --> 00:34:07.839
У тебя есть телефон.
Как ты его пронес?
00:34:08.006 --> 00:34:09.215
Спрятал.
00:34:10.884 --> 00:34:13.303
- Нет сигнала.
- Как обычно.
00:34:14.220 --> 00:34:17.307
Ну. Мы в огромном цементном здании.
00:34:17.474 --> 00:34:19.976
Народ, мы разберемся.
Посмотрите вокруг.
00:34:20.143 --> 00:34:22.937
Тут только горячего шоколада
не хватает.
00:34:23.104 --> 00:34:25.148
Как думаешь,
сколько такие игры идут?
00:34:25.315 --> 00:34:27.942
Не знаю. Я однажды
проходил квест из пяти комнат.
00:34:28.109 --> 00:34:29.611
Из пяти?
00:34:30.028 --> 00:34:32.072
Пять комнат? Ладно.
00:34:32.947 --> 00:34:36.284
Так. Значит, осталось пройти четыре.
00:34:37.786 --> 00:34:39.371
Шучу. Мы справимся, не кисните.
00:34:39.537 --> 00:34:40.997
То была самая сложная комната, да?
00:34:41.164 --> 00:34:42.248
Они постарались вначале.
00:34:42.916 --> 00:34:46.002
Да. Не думаю, что они могут себе
позволить огонь в каждой комнате.
00:34:46.169 --> 00:34:49.756
Именно. Подумайте.
Это настоящая пороховая бочка.
00:34:49.923 --> 00:34:53.259
Эй. Народ, второй замок.
00:34:54.135 --> 00:34:56.096
Похоже, нам нужно слово из семи букв.
00:34:57.722 --> 00:35:00.767
Давайте разойдемся
и посмотрим, что найдем.
00:35:00.934 --> 00:35:02.268
Ладно.
00:35:12.987 --> 00:35:15.073
"Ты войдешь в историю".
00:35:15.240 --> 00:35:18.618
Что это? Это что-то значит?
"Ты войдешь в историю".
00:35:19.452 --> 00:35:21.413
Ты войдешь в историю.
Ты войдешь в историю.
00:35:21.579 --> 00:35:23.581
Может, это имя президента?
Может, фамилия?
00:35:23.748 --> 00:35:25.667
У кого из президентов
фамилия из семи букв?
00:35:25.834 --> 00:35:28.920
Мэдисон, Джексон,
Линкольн, Джонсон, Хардинг.
00:35:29.087 --> 00:35:31.589
- Ух-ты, притормози, Человек Дождя.
- Это оскорбительно.
00:35:31.756 --> 00:35:34.467
Кто был первым? Мэдисон.
00:35:34.634 --> 00:35:39.264
М-Э-Д-И-...
00:35:39.431 --> 00:35:43.309
...С-О-Н.
00:35:43.476 --> 00:35:46.396
Нет, не сработало. А еще кто?
00:35:47.063 --> 00:35:48.732
- Джонсон.
- Джонсон. Ладно.
00:35:48.898 --> 00:35:52.152
Д-Ж-О-Н-С-О-Н.
00:35:52.318 --> 00:35:53.486
Нет, кто еще?
00:35:53.653 --> 00:35:57.615
Да, Джэксон.
Д-Ж-Э-К-С-О-Н. Следующий?
00:35:57.782 --> 00:35:59.367
- Попробуй Линкольна.
- Линкольн?
00:35:59.909 --> 00:36:03.830
- Л-И-Н-К-О-Л-Ь-Н.
- Тут буквы, но их девять.
00:36:04.497 --> 00:36:05.874
Тоже не работает.
00:36:11.129 --> 00:36:13.923
Как все олени его любили
00:36:14.090 --> 00:36:17.552
Как кричали от радости
00:36:17.719 --> 00:36:21.097
Рудольф - красноносый олень
00:36:21.264 --> 00:36:26.561
Ты войдешь в историю
00:36:31.691 --> 00:36:34.819
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен...
00:36:34.986 --> 00:36:37.822
Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен.
00:36:39.741 --> 00:36:42.160
- Ты войдешь в историю.
- О чем он говорит?
00:36:42.869 --> 00:36:44.871
- Это "Рудольф".
- Он сказал "Рудольф"?
00:36:45.038 --> 00:36:48.124
- Да, попробуй "Рудольф".
- "Рудольф" так "Рудольф".
00:36:52.128 --> 00:36:53.171
Ура!
00:36:53.338 --> 00:36:55.423
Посмотрите. Помогло.
00:36:55.590 --> 00:36:57.133
Ладно.
00:36:58.176 --> 00:37:01.888
Видишь? Теперь всё будет хорошо.
Никаких страшилок.
00:37:15.527 --> 00:37:16.945
Эй...
00:37:18.071 --> 00:37:19.531
...ты в порядке?
00:37:21.157 --> 00:37:22.826
Да.
00:37:26.579 --> 00:37:28.998
Смотри-ка, от жары к холоду.
Так люди и заболевают.
00:37:39.009 --> 00:37:40.093
Ух-ты.
00:37:45.306 --> 00:37:48.309
Глупый вопрос. Мы на улице...
00:37:50.437 --> 00:37:52.397
...или у меня глюки?
00:37:53.940 --> 00:37:56.609
Не знаю, чувак. Тут очень холодно.
00:38:00.196 --> 00:38:03.408
Минус один и температура снижается.
00:38:03.867 --> 00:38:05.827
Очень веселая игра, да?
00:38:06.286 --> 00:38:07.912
- Эхо!
- Эй.
00:38:08.079 --> 00:38:09.581
Это место - какая-то фигня.
00:38:09.748 --> 00:38:11.875
Чем скорее мы разберемся,
тем скорее выйдем отсюда.
00:38:12.042 --> 00:38:15.420
Красота. Чувак, я бы тут потусил.
00:38:16.212 --> 00:38:18.173
Словно на коньках катаешься.
00:38:20.133 --> 00:38:22.594
- На поиски приключений, Дэнни!
- Будь осторожен.
00:38:24.387 --> 00:38:25.972
Иди вперед, чувак. Зацени природу.
00:38:26.139 --> 00:38:29.476
- Ты куда?
- Пусть сам решит.
00:38:37.650 --> 00:38:40.153
- Народ?
- Эй, не двигайтесь.
00:38:40.320 --> 00:38:43.490
Хватит, народ. Расслабьтесь.
Всё в порядке. Смотрите.
00:38:43.656 --> 00:38:44.532
Эй, не делай этого.
00:38:44.699 --> 00:38:47.202
Это просто звуковой эффект.
Лед не треснет.
00:38:47.369 --> 00:38:49.954
Они следят за тем,
чтобы с нами ничего не случилось.
00:38:50.121 --> 00:38:52.457
Представьте количество исков,
если кто-то покалечится?
00:38:54.459 --> 00:38:57.337
Научитесь хорошо проводить время.
00:38:59.798 --> 00:39:01.591
Создатель этого квеста - художник.
00:39:03.426 --> 00:39:04.469
Что это?
00:39:05.970 --> 00:39:08.556
- Дэнни, вернись назад.
- Иди сюда. Быстрее, Дэнни.
00:39:09.140 --> 00:39:10.183
Черт.
00:39:10.350 --> 00:39:12.143
Через вентиляцию
дует морозный воздух.
00:39:12.310 --> 00:39:14.771
- Иди сюда, Дэнни!
- Дэнни иди сюда!
00:39:14.938 --> 00:39:16.856
Хорошо. Иду.
00:39:17.023 --> 00:39:19.359
- Черт, холодрыга.
- Поближе друг к другу.
00:39:19.526 --> 00:39:22.028
- Ветер холоднючий.
- Держитесь вместе.
00:39:22.195 --> 00:39:24.739
- Офигенно.
- Зачем они это всё устроили?
00:39:24.906 --> 00:39:27.033
- Ближе друг к другу.
- О Боже, как же холодно.
00:39:31.621 --> 00:39:34.124
Нужно искать подсказки.
00:39:41.840 --> 00:39:43.258
Эй?
00:39:46.761 --> 00:39:48.596
Откройте.
00:39:57.480 --> 00:39:58.773
Эй.
00:39:59.649 --> 00:40:01.735
- Да, будешь искать?
- Да.
00:40:05.655 --> 00:40:07.449
"Настоящий север - ложь".
00:40:18.668 --> 00:40:20.503
Куда ты смотришь?
00:40:26.426 --> 00:40:27.469
Хороший мальчик.
00:40:30.847 --> 00:40:32.557
Я нашел дверь.
Нужен маленький ключ.
00:40:36.686 --> 00:40:38.188
Откуда это?
00:40:38.772 --> 00:40:40.732
Одно пальто на шестерых?
00:40:41.649 --> 00:40:43.651
Ты понимаешь, чего они добиваются?
00:40:43.818 --> 00:40:47.739
Хотят, чтобы мы ругались
из-за ограниченных ресурсов. Боже.
00:40:48.865 --> 00:40:51.326
Эй, уроды.
00:40:51.785 --> 00:40:55.372
На этот раз у вас ничего не выйдет.
Мы им поделимся.
00:40:55.538 --> 00:40:58.249
Зои, ты первая.
00:40:59.209 --> 00:41:00.794
Спасибо.
00:41:13.014 --> 00:41:14.974
- Черт, холодно.
- Бен.
00:41:21.564 --> 00:41:23.775
Черт! Как же холодно.
00:41:24.401 --> 00:41:26.569
Ложная тревога.
00:41:27.404 --> 00:41:29.280
Огромная прорубь.
Как ее можно не заметить?
00:41:29.781 --> 00:41:32.742
- Что нам с ней делать?
- Подсказка может быть на дне.
00:41:32.909 --> 00:41:35.620
Неужели?
Может, нырнешь и проверишь?
00:41:35.787 --> 00:41:38.707
Такое ощущение, словно я играю
в самую интересную игру...
00:41:38.873 --> 00:41:40.667
...с самыми грубыми людьми.
00:41:40.834 --> 00:41:42.669
Я не чувствую ногу.
00:41:43.336 --> 00:41:45.839
- Эй, народ.
- Майк?
00:41:47.757 --> 00:41:49.592
Смотрите, что нашел.
00:41:50.301 --> 00:41:51.803
Это уже кое-что.
00:41:52.637 --> 00:41:55.432
Я взобрался на дерево
впервые в жизни.
00:41:56.141 --> 00:41:57.475
Мы можем ей воспользоваться.
00:41:57.642 --> 00:41:59.310
Абсолютно. Это подсказка.
00:42:00.020 --> 00:42:02.647
Наконец-то, я пригодился.
00:42:03.273 --> 00:42:06.526
В том плане, что можешь стоять
у дыры и держать палку?
00:42:06.693 --> 00:42:08.695
Слава Богу, ты здесь.
00:42:08.862 --> 00:42:10.989
Я понимаю, тебе холодно...
00:42:11.156 --> 00:42:13.408
...но еще раз будешь
неуважительно со мной говорить...
00:42:13.575 --> 00:42:16.327
Я тебя отшлепаю так,
как родители должны были.
00:42:16.494 --> 00:42:17.829
- Серьезно?
- Это потрясающе.
00:42:17.996 --> 00:42:18.872
С удовольствием.
00:42:19.956 --> 00:42:23.752
Что нам теперь делать, стоять
и ждать, пока не поймаем подсказку?
00:42:23.918 --> 00:42:27.839
- Тут, наверное, очень глубоко.
- Да, я уже шесть метров.
00:42:28.340 --> 00:42:29.799
Не видно ничего.
00:42:32.302 --> 00:42:34.012
Зря время теряем.
00:42:34.179 --> 00:42:35.597
- Думаешь, зря?
- Да.
00:42:35.764 --> 00:42:37.891
- Как же холодно.
- Думаю, это отвлекающий маневр.
00:42:38.058 --> 00:42:39.934
Я думаю, это пустая трата времени.
00:42:40.101 --> 00:42:43.563
Я залез на верхушку дерева.
Нашел там удочку.
00:42:45.440 --> 00:42:47.233
Настоящий север.
00:42:49.277 --> 00:42:50.570
Что?
00:42:53.990 --> 00:42:56.826
Что ты пытаешься сказать?
00:42:57.369 --> 00:42:59.496
Настоящий север - это ложь.
00:43:04.167 --> 00:43:06.378
Они, наверно,
смотрят на нас и смеются,
00:43:06.544 --> 00:43:08.838
пока мы стоим
вокруг проруби как идиоты.
00:43:09.005 --> 00:43:11.091
- Надо просто подождать.
- К черту.
00:43:11.257 --> 00:43:13.426
Дай мне ее сюда, Майк.
Дай мне удочку!
00:43:13.593 --> 00:43:15.387
- Успокойся.
- Ты не знаешь, что делаешь.
00:43:15.553 --> 00:43:16.680
У тебя затвор не открыт.
00:43:16.846 --> 00:43:17.889
Не вырони.
00:43:18.390 --> 00:43:20.600
Ее нужно опустить на самое дно.
00:43:28.900 --> 00:43:29.734
Черт, глубоко.
00:43:32.070 --> 00:43:34.322
К черту. Держи.
00:43:34.489 --> 00:43:35.365
Отдай мне.
00:43:36.574 --> 00:43:37.617
Извини, ладно?
00:43:38.827 --> 00:43:41.287
Я ненавижу холод,
он меня с ума сводит.
00:43:41.454 --> 00:43:43.164
Я каждую зиму
провожу на Кауаи.
00:43:43.331 --> 00:43:45.750
Я тоже. Когда я не на юге Франции.
00:43:49.337 --> 00:43:52.757
Эй, где Зои с курткой?
Мне она сейчас нужна.
00:44:05.812 --> 00:44:06.896
Да.
00:44:10.942 --> 00:44:13.194
Эй, можешь не курить рядом со мной?
00:44:21.494 --> 00:44:23.913
Вытащите леску. Я кое-что нашла.
00:44:24.080 --> 00:44:25.623
- Вытащите леску.
- Что?
00:44:25.790 --> 00:44:27.834
Я кое-что нашла.
00:44:28.001 --> 00:44:29.377
Что там у тебя?
00:44:29.544 --> 00:44:31.588
Еще одна подсказка?
Впечатляет, Зои.
00:44:31.755 --> 00:44:33.965
- Что это?
- Ладно.
00:44:34.132 --> 00:44:36.092
- Магнит, конечно.
- Я с тобой.
00:44:39.220 --> 00:44:42.932
- Попробуй.
- Хорошо. Отойдите.
00:44:43.600 --> 00:44:44.976
Пошла.
00:44:45.769 --> 00:44:49.064
Зои, твое время вышло.
00:44:50.065 --> 00:44:51.858
Правильно, извините.
00:44:53.193 --> 00:44:55.695
О черт. Ладно. Я на дне.
00:44:55.862 --> 00:44:56.863
Нет, зацепился.
00:44:57.030 --> 00:44:59.491
Хорошо. Что-то там есть.
00:44:59.657 --> 00:45:00.950
Я что-то поймал.
00:45:01.117 --> 00:45:02.410
О Боже.
00:45:03.953 --> 00:45:04.788
Хорошо.
00:45:05.663 --> 00:45:07.791
- Боже, что-то тяжелое.
- Хорошо. Я помогу.
00:45:07.957 --> 00:45:08.792
Взяла?
00:45:10.085 --> 00:45:11.795
Тут какой-то ключ.
00:45:11.961 --> 00:45:13.254
Достала. Хорошо.
00:45:13.880 --> 00:45:16.091
Это наверняка ключ от двери.
00:45:18.009 --> 00:45:21.012
- Кто такое выдумывает?
- Раз, два, три.
00:45:21.721 --> 00:45:24.474
Так. Раз, два, три.
00:45:25.350 --> 00:45:26.893
- Хорошо.
- Черт, промерз насквозь.
00:45:31.606 --> 00:45:34.984
- Эй, Бен. Нам нужна твоя зажигалка.
- Хорошая идея.
00:45:36.194 --> 00:45:37.654
Что я получу взамен?
00:45:38.947 --> 00:45:42.033
Я не заберу диски
твоих "Уан Дайрекшн".
00:45:44.035 --> 00:45:47.622
- Просто дай ее сюда.
- Ладно, хотите зажигалку?
00:45:48.415 --> 00:45:49.249
Держите.
00:45:50.041 --> 00:45:51.292
Вот.
00:45:55.255 --> 00:45:58.717
- Я возьму.
- Спасибо, Дэнни.
00:45:58.883 --> 00:46:00.260
Не знаю.
00:46:00.427 --> 00:46:02.721
Он прямо в самом центре.
00:46:02.887 --> 00:46:05.557
Кстати, пожалуйста.
00:46:08.435 --> 00:46:09.436
Спасибо большое.
00:46:18.069 --> 00:46:18.903
Дэнни?
00:46:21.698 --> 00:46:24.659
Что это было?
Что произошло? Где Дэнни?
00:46:25.869 --> 00:46:27.912
- Скажи что-нибудь. Где он?
- Он провалился.
00:46:28.079 --> 00:46:31.207
В смысле, провалился?
Он подо льдом!
00:46:31.374 --> 00:46:33.918
Дэнни!
00:46:34.085 --> 00:46:37.756
- Так, я за ним.
- Нет. Там течение.
00:46:37.922 --> 00:46:40.884
Даже если ты его найдешь,
то не сможешь вернуться к проруби.
00:46:44.054 --> 00:46:45.096
Дэнни, ты где?
00:46:46.973 --> 00:46:48.808
Его тащит под нами.
00:46:52.520 --> 00:46:53.646
Дэнни!
00:46:53.813 --> 00:46:55.273
Дэнни, ты где?
00:46:55.440 --> 00:46:57.484
- Дэнни! Куда он пропал?
- Ты его видишь?
00:46:59.486 --> 00:47:00.612
- Не вижу.
- Дэнни!
00:47:02.322 --> 00:47:04.908
Тихо!
00:47:10.038 --> 00:47:13.083
- О Боже, Дэнни.
- Где он?
00:47:20.006 --> 00:47:22.592
Дэнни.
00:47:24.678 --> 00:47:26.388
Что произошло?
00:47:37.607 --> 00:47:39.234
Ты была права.
00:47:41.111 --> 00:47:42.779
Всё по-настоящему.
00:47:49.786 --> 00:47:51.246
Как это произошло?
00:47:52.414 --> 00:47:53.873
Эй!
00:47:55.333 --> 00:47:57.419
- Как это произошло?
- Что?
00:47:57.585 --> 00:47:59.713
Как Дэнни провалился?
Ты единственный, кто видел.
00:48:00.588 --> 00:48:04.801
Он стоял там,
потом взрыв, и он провалился.
00:48:04.968 --> 00:48:08.304
Ты бросил ему зажигалку,
а сам в порядке?
00:48:08.471 --> 00:48:10.598
Я бросил ее на лед.
Я вел себя по-свински.
00:48:10.765 --> 00:48:13.268
Да, ты кинул ее именно туда,
где лед треснул?
00:48:13.435 --> 00:48:16.521
- Ты считаешь, это я сделал?
- Ты сам сказал, не я.
00:48:18.231 --> 00:48:20.275
Дэнни говорил о Повелителе Игры.
00:48:20.442 --> 00:48:23.153
Да. Может, он уже здесь.
00:48:23.319 --> 00:48:26.865
Повелитель Игры?
Я работаю в продуктовом магазине.
00:48:27.032 --> 00:48:30.035
Это Джейсон тут с аурой
"Американского психопата".
00:48:30.201 --> 00:48:32.787
А Майк словно отморозок с заправки.
00:48:32.954 --> 00:48:34.456
А Зои, ты меня прости,
00:48:34.622 --> 00:48:36.750
но тебя родители словно
запирали в подвале,
00:48:36.916 --> 00:48:38.460
пока ты не сделаешь
домашнюю работу.
00:48:38.626 --> 00:48:41.546
А эта? Откуда у нее все эти шрамы?
00:48:41.713 --> 00:48:45.008
- Я служила в Ираке, ублюдок.
- Ага, военный опыт?
00:48:45.175 --> 00:48:46.259
Тогда ты словно...
00:48:48.678 --> 00:48:50.972
...Зена-психопатка.
00:48:51.139 --> 00:48:54.642
Я хочу лишь сказать,
что я наименее подозрительный.
00:48:54.809 --> 00:48:56.144
Знаете что? Заткнитесь!
00:48:56.770 --> 00:48:58.938
Ничего из этого
не имеет значения, так?
00:48:59.105 --> 00:49:00.899
Нас оставили умирать от холода,
00:49:01.066 --> 00:49:02.776
пока мы не вытащим ключ.
00:49:04.527 --> 00:49:07.113
Раз зажигалки Бена больше нет,
00:49:07.280 --> 00:49:09.824
нужно окружить его теплом.
00:49:09.991 --> 00:49:11.409
Зажигалки больше нет?
00:49:13.244 --> 00:49:14.996
Дэнни погиб.
00:49:16.081 --> 00:49:18.750
Знаете, что происходит
при гипотермии?
00:49:21.211 --> 00:49:24.089
Дезориентация и путаница.
00:49:24.255 --> 00:49:27.008
Неважно, насколько кто умен
или сколько прочитал книг,
00:49:27.175 --> 00:49:29.636
мы не вспомним, как сюда попали,
ни как выбраться.
00:49:30.136 --> 00:49:33.848
Идите сюда и положите руки на лед.
00:49:44.734 --> 00:49:47.278
Я знаю, холодно, но он растает.
Давайте, руки на лед.
00:49:47.946 --> 00:49:49.989
Эй, куртка.
00:49:58.206 --> 00:50:00.834
Дай мне ее на минутку.
Как же холодно.
00:50:01.001 --> 00:50:05.046
Ладно, Боже.
00:50:18.351 --> 00:50:20.311
Ты как, Майк?
00:50:21.062 --> 00:50:23.481
- Ну как.
- Нужен перерыв?
00:50:24.482 --> 00:50:27.610
Нет, всё нормально. Спасибо.
00:50:28.445 --> 00:50:30.071
Я не понимаю.
00:50:32.073 --> 00:50:33.158
Кто за этим стоит?
00:50:35.076 --> 00:50:37.662
Кто-то, кто продумал каждую мелочь.
00:50:59.851 --> 00:51:01.394
- Майк?
- Эй, Майк.
00:51:01.561 --> 00:51:03.897
- Обопрись на дерево.
- Нет, я в порядке.
00:51:04.064 --> 00:51:05.315
Мы рядом, хорошо?
00:51:09.235 --> 00:51:11.863
- Мы здесь.
- Джейсон?
00:51:12.030 --> 00:51:13.948
- Куда он пошел?
- Ключ у него. Пошли.
00:51:14.115 --> 00:51:16.076
- Поднимайся.
- Хорошо.
00:51:17.327 --> 00:51:20.038
- Где она?
- Эй, Джейсон.
00:51:20.914 --> 00:51:23.124
Где она? Где дверь?
00:51:23.291 --> 00:51:26.211
- Джейсон!
- Отпусти меня!
00:51:26.378 --> 00:51:28.296
Где дверь?
00:51:28.838 --> 00:51:29.881
Там дверь?
00:51:30.715 --> 00:51:31.800
Открывайте!
00:51:31.966 --> 00:51:34.969
Откройте чертову дверь!
00:51:35.136 --> 00:51:38.056
Откройте чертову дверь!
00:51:40.475 --> 00:51:43.186
Эй, у тебя получилось,
ты открыл дверь.
00:51:44.688 --> 00:51:47.357
- Бегом.
- Джейсон! Пошли!
00:51:48.274 --> 00:51:49.567
Подождите.
00:51:50.902 --> 00:51:52.153
О, черт!
00:51:55.573 --> 00:51:56.783
- Стойте.
- Зои, быстрее!
00:51:56.950 --> 00:51:57.951
Подождите меня!
00:52:00.120 --> 00:52:00.995
Бен!
00:52:07.794 --> 00:52:09.963
Всё в порядке?
00:52:12.048 --> 00:52:13.425
Я не чувствую конечности.
00:52:14.342 --> 00:52:15.635
Что это?
00:52:20.098 --> 00:52:21.850
ПУЛ
ВОСЕМЬ ШАРОВ
00:52:25.478 --> 00:52:28.356
Почему бы и нет.
00:52:34.654 --> 00:52:35.947
Ну...
00:52:36.489 --> 00:52:40.118
Стакан на половину полон,
тут хотя бы тепло.
00:52:41.995 --> 00:52:44.539
- О Боже.
- Что происходит? Что это?
00:52:44.706 --> 00:52:46.541
- Мы двигаемся?
- Да. Держитесь.
00:52:47.876 --> 00:52:49.502
- Мы движемся вверх?
- Да.
00:52:51.463 --> 00:52:54.257
- Сколько в этом здании этажей?
- 15-20 этажей.
00:52:54.424 --> 00:52:57.427
Не думаю,
что нас сюда подняли ради вида.
00:53:20.408 --> 00:53:21.910
Ладно.
00:53:22.077 --> 00:53:23.578
Как нам на это ответить?
00:53:31.628 --> 00:53:33.004
Алло?
00:53:35.215 --> 00:53:37.467
Сукин сын!
00:53:38.218 --> 00:53:41.262
Боже, как громко. И как паршиво.
00:53:42.597 --> 00:53:44.474
Отлично, мы умрем
под музыку в лифте.
00:53:44.641 --> 00:53:48.144
Народ, тут дверь без ручки.
00:53:48.311 --> 00:53:50.563
Я думаю, надо искать дверную ручку.
00:53:50.730 --> 00:53:52.440
Посмотрим, что можно найти.
00:53:55.944 --> 00:53:57.445
Д-Р ВУТАН Ю
00:54:03.827 --> 00:54:07.497
Эй, на столе для пула
не хватает одного шара.
00:54:07.664 --> 00:54:09.541
Посмотри сюда.
Я посмотрю на стойке для киев.
00:54:09.958 --> 00:54:12.752
Может, там есть что-нибудь,
что можно использовать.
00:54:15.213 --> 00:54:16.840
- Майк, стой!
- Майк!
00:54:18.758 --> 00:54:20.427
Отойди от края.
Держись за что-нибудь.
00:54:20.593 --> 00:54:22.262
- О, Боже!
- Майк, отойди!
00:54:22.429 --> 00:54:26.182
- Скорее.
- Уйдите с пола!
00:54:26.349 --> 00:54:28.309
Майк, уйди с пола.
00:54:28.476 --> 00:54:30.854
- Черт.
- Вы это видели?
00:54:31.021 --> 00:54:32.981
Что происходит?
00:54:38.069 --> 00:54:40.864
Что это, игра на выбывание?
00:54:43.450 --> 00:54:46.953
- Что нам теперь делать?
- Не знаю, пытаться не умереть.
00:54:47.120 --> 00:54:49.998
- Аманда, подумай.
- Дай мне попробовать.
00:54:50.415 --> 00:54:51.750
Бегом.
00:54:55.086 --> 00:54:57.339
- О черт.
- Ты в порядке?
00:54:57.505 --> 00:55:01.009
Да, просто тут мокро. Черт.
00:55:02.218 --> 00:55:04.596
Поехали.
00:55:05.889 --> 00:55:09.017
А что с радио? Может,
получится отключить музыку?
00:55:09.893 --> 00:55:11.311
Не думаю, что они связаны.
00:55:13.563 --> 00:55:15.565
А что с кулерами наверху?
00:55:15.732 --> 00:55:18.526
- Сейчас.
- Может, ручка там.
00:55:18.693 --> 00:55:20.445
И не забудь про восьмой шар.
00:55:20.612 --> 00:55:21.780
Ладно.
00:55:23.531 --> 00:55:26.826
Мастерство здесь просто поражает.
00:55:26.993 --> 00:55:30.205
- Ненавижу эту комнату.
- Я нашла сейф.
00:55:32.832 --> 00:55:34.292
Так.
00:55:35.418 --> 00:55:37.337
Мне нужно четыре номера.
00:55:37.504 --> 00:55:40.215
Попробуй раз, два, три, четыре.
Ради интереса.
00:55:40.382 --> 00:55:41.633
Мы теперь знаем его пин-код.
00:55:46.304 --> 00:55:47.681
Нет.
00:55:47.847 --> 00:55:49.808
Ладно, попробуй одни единицы.
00:55:49.974 --> 00:55:53.520
- Вернемся к основам.
- Что? Один, один, один, один?
00:55:55.063 --> 00:55:56.481
Нет. Не подходит.
00:55:56.648 --> 00:55:58.858
Это огромный движущийся пазл.
00:56:01.903 --> 00:56:03.780
- Зои?
- Зои? Что ты делаешь?
00:56:03.947 --> 00:56:04.781
Зои?
00:56:06.199 --> 00:56:08.034
Осторожно.
00:56:23.216 --> 00:56:25.719
- Молодец, Зои.
- Молодец, Зои. Стой там.
00:56:25.885 --> 00:56:26.970
Ты куда?
00:56:27.137 --> 00:56:29.264
Я не могу на этой полке
просидеть весь день.
00:56:34.019 --> 00:56:37.230
Это плохая идея. О Боже.
00:56:39.524 --> 00:56:41.443
Ладно. Раз, два, три.
00:56:43.445 --> 00:56:45.238
Вот так.
00:56:45.613 --> 00:56:46.614
Спасибо.
00:56:46.781 --> 00:56:48.158
Хорошо.
00:57:03.506 --> 00:57:04.632
Черт!
00:57:04.799 --> 00:57:07.677
О, Боже! Черт.
00:57:07.844 --> 00:57:09.387
Джейсон, держись!
00:57:11.181 --> 00:57:14.893
Я в порядке.
00:57:15.060 --> 00:57:19.272
- Ты в порядке?
- Иди. Я в порядке.
00:57:19.773 --> 00:57:23.651
Он в порядке. У тебя всё получится.
00:57:28.114 --> 00:57:31.618
Можно с этой дебильной
музыкой что-нибудь поделать?
00:57:37.957 --> 00:57:39.125
О, Боже!
00:57:39.292 --> 00:57:40.418
О Боже.
00:57:41.044 --> 00:57:42.253
Господи.
00:57:49.844 --> 00:57:52.764
- У меня получилось.
- Что?
00:57:53.807 --> 00:57:55.308
Получилось.
00:57:56.017 --> 00:57:59.479
Там цвета. Я вижу желтый,
00:57:59.646 --> 00:58:01.856
черный и синий.
00:58:02.023 --> 00:58:05.068
Да, две линии и круг.
00:58:05.735 --> 00:58:07.570
Как код Морзе.
Может, это и есть код Морзе.
00:58:08.780 --> 00:58:11.658
Полоски и круги.
Это биллиардные шары.
00:58:11.825 --> 00:58:14.911
- Желтая линия - девять.
- Девять. Дальше.
00:58:15.078 --> 00:58:17.789
Черный шар - это, очевидно, восемь.
00:58:17.956 --> 00:58:21.459
- Восемь. Еще два.
- Синяя полоса - десять. Один, ноль.
00:58:21.626 --> 00:58:24.963
Один, ноль. Черт.
00:58:25.505 --> 00:58:27.424
- Черт.
- Черт!
00:58:27.590 --> 00:58:29.843
- Бегом.
- С пола.
00:58:34.973 --> 00:58:36.975
Майк, у тебя получится. Давай.
00:58:37.642 --> 00:58:38.768
О Боже.
00:58:43.314 --> 00:58:44.482
Держись, хорошо?
00:58:46.359 --> 00:58:48.319
Вас там троих не удержит.
00:58:48.486 --> 00:58:50.321
- Майк, слезай.
- И куда?
00:58:50.488 --> 00:58:52.115
- На стойку справа.
- Вот так.
00:58:52.782 --> 00:58:54.409
Народ, держитесь, ладно?
00:58:54.576 --> 00:58:55.869
О черт. Я не могу.
00:58:56.369 --> 00:59:00.206
Майк, посмотри на меня. Слезь
с полки, пока вас всех не убило.
00:59:00.373 --> 00:59:01.750
Майк, соберись.
00:59:01.916 --> 00:59:04.377
Хватит на него кричать.
00:59:04.544 --> 00:59:07.839
Майк, я подвинусь. Я могу двигаться,
хорошо? Держись.
00:59:08.006 --> 00:59:10.383
- Держись. Не волнуйся.
- Иди.
00:59:10.842 --> 00:59:14.179
Зои, дай руку.
00:59:14.637 --> 00:59:17.474
- Зои, эй. Дай руку.
- Осторожно.
00:59:17.640 --> 00:59:19.893
Осторожно, дай мне руку.
Зои!
00:59:20.060 --> 00:59:21.644
Зои.
00:59:25.023 --> 00:59:26.107
О, Боже!
00:59:26.274 --> 00:59:30.028
- Черт! Зои!
- Поднимайся!
00:59:30.195 --> 00:59:32.405
Зои, очнись. Уйди с пола.
00:59:32.572 --> 00:59:36.034
Зои, приди в себя. Я пойду за ней.
00:59:36.910 --> 00:59:39.204
Входящий, "Вьетнам-Эйр 109".
00:59:39.913 --> 00:59:42.415
Входящий, "Вьетнам-Эйр 109".
00:59:42.582 --> 00:59:44.959
Мама.
00:59:45.126 --> 00:59:47.754
Мама.
00:59:47.921 --> 00:59:52.008
- Мама!
- Зои, очнись!
00:59:52.175 --> 00:59:54.594
Зои, очнись.
00:59:54.761 --> 00:59:56.930
- Зой, нужно идти.
- Мы вверх ногами.
00:59:57.764 --> 00:59:59.349
Пошли.
01:00:01.142 --> 01:00:02.352
Пошли.
01:00:02.519 --> 01:00:04.854
Комната вверх ногами,
может, и код тоже.
01:00:05.021 --> 01:00:06.356
Да.
01:00:09.025 --> 01:00:11.611
Попробуй ноль, один, восемь, шесть.
01:00:12.153 --> 01:00:15.490
Ноль, один, восемь, шесть.
01:00:17.325 --> 01:00:19.327
- Получилось.
- Получилось. Пошли.
01:00:19.494 --> 01:00:21.204
- Зои, ты гений.
- Пошли, скорее.
01:00:21.371 --> 01:00:23.331
Быстрее, Бен, бегом.
01:00:23.498 --> 01:00:25.792
- Хорошо.
- Пошли. Пол упадет.
01:00:28.044 --> 01:00:30.046
Пол уже второй раз
пытается меня убить.
01:00:31.965 --> 01:00:32.799
Черт.
01:00:34.843 --> 01:00:36.094
Давай, Джейсон.
01:00:36.886 --> 01:00:38.096
Я в порядке.
01:00:40.223 --> 01:00:41.641
Хорошо.
01:00:48.314 --> 01:00:49.607
Хорошо.
01:00:55.405 --> 01:00:57.282
- Хорошо.
- Аманда, будь осторожна.
01:01:00.785 --> 01:01:03.204
- Держись.
- У тебя всё получится.
01:01:03.830 --> 01:01:05.707
Да.
01:01:06.916 --> 01:01:09.252
- Хорошо.
- Не смотри вниз.
01:01:09.419 --> 01:01:10.754
Хорошо.
01:01:15.342 --> 01:01:16.801
Хорошо.
01:01:21.181 --> 01:01:22.182
У тебя всё получится.
01:01:24.476 --> 01:01:25.852
Хорошо.
01:01:31.775 --> 01:01:33.234
Давай.
01:01:35.236 --> 01:01:37.739
- Хорошо.
- Черт, нет.
01:01:37.906 --> 01:01:39.199
Хорошо.
01:01:40.367 --> 01:01:42.035
- Шар!
- Нет!
01:01:42.202 --> 01:01:43.661
Ничего страшного!
01:01:43.828 --> 01:01:46.539
- Оставь его.
- Стой!
01:01:50.627 --> 01:01:51.878
- Оставь его.
- Аманда!
01:01:53.296 --> 01:01:55.173
- Нет!
- Черт!
01:01:56.007 --> 01:01:57.258
Джейсон!
01:01:58.718 --> 01:01:59.969
- Поймал. Шнур.
- Прыгай!
01:02:01.721 --> 01:02:04.849
- Дай мне кий.
- Хорошая идея. Подожди.
01:02:05.016 --> 01:02:06.810
Держись, Аманда. Протяни руку.
01:02:06.976 --> 01:02:09.020
- Хватай!
- Хватай.
01:02:09.187 --> 01:02:11.773
Дальше не получается.
01:02:12.273 --> 01:02:15.568
Ты сможешь, Аманда.
01:02:15.735 --> 01:02:17.904
Хватайся! Просто хватайся, ладно?
01:02:18.071 --> 01:02:21.616
- Схватись за него!
- У тебя получится.
01:02:22.283 --> 01:02:24.077
Аманда, послушай. Ты сможешь.
01:02:24.244 --> 01:02:27.455
Ты сможешь. Мы рядом.
Хорошо? Держись. Нет.
01:02:27.622 --> 01:02:28.456
Всё нормально.
01:02:28.623 --> 01:02:32.919
Аманда! Нет, держись. Нет!
01:02:33.086 --> 01:02:34.295
Нет!
01:02:35.046 --> 01:02:38.258
Нет!
01:02:38.425 --> 01:02:40.051
Нет, Аманда!
01:03:10.498 --> 01:03:14.169
- Зои, пошли.
- Нет.
01:03:15.295 --> 01:03:16.421
ГОСПИТАЛЬ
01:03:40.278 --> 01:03:42.322
Это еще что такое?
01:03:49.037 --> 01:03:52.165
Я не вижу выход. Кто-нибудь видит?
01:03:52.707 --> 01:03:55.877
Эй, вундеркинд,
нужны твои мозги. Иди сюда.
01:03:56.419 --> 01:03:57.504
Зои!
01:03:57.671 --> 01:04:00.799
Дай ей передышку!
Аманда только что погибла!
01:04:00.965 --> 01:04:04.302
Чего вы не понимаете?
Нам некогда отдыхать.
01:04:04.469 --> 01:04:06.930
Аманда мертва. Мы - нет.
01:04:07.097 --> 01:04:08.598
Выживание сильнейшего.
01:04:08.765 --> 01:04:11.810
Хватит быть козлом!
Что с тобой не так?
01:04:11.976 --> 01:04:16.106
Аманда не была слабой, понял?
Она пожертвовала собой ради нас!
01:04:16.272 --> 01:04:19.067
Хорошо, нам надо выжить,
чтобы она не зря пожертвовала собой.
01:04:47.220 --> 01:04:48.680
МАЙК НОЛАН
ПНЕВМОТОРАКС
01:04:48.847 --> 01:04:50.807
Это моя комната.
01:05:27.469 --> 01:05:29.179
Точно такая же.
01:05:29.763 --> 01:05:31.181
Моя кровать.
01:05:31.765 --> 01:05:32.849
И моя.
01:05:37.854 --> 01:05:39.856
ГИПОТЕРМИЯ
ПАЦИЕНТ: М-Р ДЖЕЙМС УОКЕР
01:05:48.573 --> 01:05:50.241
Это Аманды.
01:05:52.952 --> 01:05:54.204
ПОЛЕВОЙ ГОСПИТАЛЬ
01:05:54.371 --> 01:05:55.580
Взрыв бомбы.
01:05:57.207 --> 01:05:58.750
Выжила только она.
01:06:00.877 --> 01:06:03.088
Я летела на самолете с мамой...
01:06:03.546 --> 01:06:05.965
...в поход через Вьетнам.
01:06:06.549 --> 01:06:10.720
Самолет разбился в джунглях.
01:06:11.304 --> 01:06:13.556
Меня нашли через неделю.
01:06:13.723 --> 01:06:15.475
Я помню.
01:06:17.268 --> 01:06:19.145
Тебя показывали в новостях.
01:06:20.772 --> 01:06:23.400
Мы с соседом взяли лодку...
01:06:23.566 --> 01:06:25.318
...откуда ни возьмись волна...
01:06:26.444 --> 01:06:28.113
...лодку перевернуло.
01:06:29.447 --> 01:06:32.826
Я пытался схватиться за леску...
01:06:34.327 --> 01:06:36.371
...чуть палец не отрезало.
01:06:37.956 --> 01:06:39.582
Промокший...
01:06:40.166 --> 01:06:43.753
...замерзший, держался за каркас...
01:06:43.920 --> 01:06:47.424
...у нас была одна куртка на двоих.
01:06:47.590 --> 01:06:53.013
Натан стал агрессивным
и потерял рассудок.
01:06:53.179 --> 01:06:56.474
В госпитале мне сказали,
что это признаки гипотермии.
01:06:56.641 --> 01:06:57.475
Натан, вернись!
01:06:57.934 --> 01:06:59.394
На второй день он уплыл.
01:06:59.561 --> 01:07:02.313
Не знаю, что он там увидел,
01:07:02.480 --> 01:07:03.982
но кроме океана
там ничего не было.
01:07:04.858 --> 01:07:10.030
На следующий день меня
одного нашли спасатели.
01:07:11.614 --> 01:07:12.741
А ты?
01:07:15.035 --> 01:07:17.662
Я первым из друзей купил машину.
01:07:21.708 --> 01:07:24.377
На зимних каникулах мы хорошо...
01:07:25.128 --> 01:07:27.213
...проводили время и...
01:07:29.466 --> 01:07:32.552
...я хотел всех свозить покататься.
01:07:36.473 --> 01:07:38.350
Я был в хлам.
01:07:41.936 --> 01:07:45.690
Я и еще 11 человек работали
на шахте в Западной Вирджинии...
01:07:45.857 --> 01:07:47.442
...включая
моего младшего брата Кэла.
01:07:49.944 --> 01:07:53.782
Был обвал. Профессиональный риск.
01:07:54.491 --> 01:07:57.952
Нас с Кэлом прижало друг к другу.
01:07:58.536 --> 01:08:00.830
Я его не видел, но...
01:08:02.165 --> 01:08:05.627
Я слышал,
как он медленно задыхается.
01:08:07.253 --> 01:08:09.589
Я слышал его последний вздох.
01:08:10.799 --> 01:08:14.719
Когда спасатели к нам добрались,
в живых был только я.
01:08:14.886 --> 01:08:18.473
Они всё о нас знали...
01:08:19.432 --> 01:08:23.311
...каждую мелочь.
Они знали цвет куртки,
01:08:23.478 --> 01:08:25.021
которая была
на моем соседе на лодке.
01:08:25.188 --> 01:08:27.691
"Рудольф - красноносый олень" - эта...
01:08:27.857 --> 01:08:29.526
...песня играла, когда мы разбились.
01:08:30.819 --> 01:08:32.654
Они создали эти комнаты для нас.
01:08:32.821 --> 01:08:35.365
Коробки пришли от людей,
которым мы доверяем.
01:08:35.532 --> 01:08:37.867
Мой племянник написал:
"Желаю хорошо провести время".
01:08:39.452 --> 01:08:43.081
- Они взломали его телефон.
- Это Дэнни.
01:08:46.835 --> 01:08:49.004
Отравление угарным газом.
01:08:49.754 --> 01:08:51.965
Вся его семья погибла, кроме него.
01:08:52.132 --> 01:08:54.134
Мы все выжили, так?
01:08:54.300 --> 01:08:56.177
- Единственные выжившие.
- И что?
01:08:56.344 --> 01:08:58.680
Мы - статистическая невероятность.
01:09:00.557 --> 01:09:04.352
И теперь им интересно,
кому из нас повезет сильнее.
01:09:08.314 --> 01:09:10.692
Хватит ли у вас духу
позволить д-ру Вутан Ю
01:09:10.859 --> 01:09:12.944
помочь вам стать лучше?
01:09:13.111 --> 01:09:15.071
Откройте новые двери,
испытав свои пределы.
01:09:15.864 --> 01:09:18.324
Не соглашайтесь
на скучное существование.
01:09:18.491 --> 01:09:20.452
Живите на полную катушку.
01:09:20.618 --> 01:09:24.664
Закажите в течение пяти минут
и получите свободу в подарок.
01:09:25.582 --> 01:09:27.292
Мы знаем,
сколько у нас есть времени.
01:09:27.459 --> 01:09:30.128
Да, огромное утешение знать,
когда я умру.
01:09:30.628 --> 01:09:32.005
Вы не понимаете?
01:09:32.172 --> 01:09:34.466
Они выбрали нас, чтобы
посмотреть, кто выживет.
01:09:34.632 --> 01:09:36.760
Нам нужна твоя помощь, понимаешь?
Держись.
01:09:36.926 --> 01:09:38.928
Нельзя продолжать
играть по их правилам.
01:09:39.095 --> 01:09:41.097
А что нам еще делать?
За нами следят.
01:09:41.264 --> 01:09:43.350
Они знают наш каждый шаг.
01:09:44.851 --> 01:09:46.269
Они за нами следят.
01:09:53.443 --> 01:09:55.236
Я кое-что нашел.
01:09:58.114 --> 01:09:59.699
Идите сюда.
01:10:02.869 --> 01:10:04.120
Нашел. Сюда.
01:10:09.584 --> 01:10:10.919
Хорошо. Что это?
01:10:11.086 --> 01:10:13.380
Кулак, один палец,
два пальца. Возможно...
01:10:13.546 --> 01:10:16.091
Может, ноль, один, два? Какой-то код?
01:10:16.257 --> 01:10:18.259
Нет. Тут написано.
01:10:18.426 --> 01:10:22.180
Э-К-Г.
01:10:22.347 --> 01:10:23.807
Это язык жестов.
01:10:25.183 --> 01:10:27.352
Мой брат глухой.
Им это тоже известно, наверно.
01:10:27.519 --> 01:10:29.562
Тут есть аппарат для ЭКГ?
01:10:31.815 --> 01:10:33.942
Эй, что ты делаешь?
01:10:34.109 --> 01:10:37.404
Эффект квантума Зено. Атомы
неизменны, если их измерять,
01:10:37.570 --> 01:10:40.490
значит, пока они за нами следят,
мы ничего не можем изменить.
01:10:40.657 --> 01:10:42.325
Игра устроена так,
что они выигрывают.
01:10:46.413 --> 01:10:48.373
Ладно. Нам очень нужна твоя помощь.
01:10:48.540 --> 01:10:51.626
- Нет. Мы можем найти другой выход.
- Мы не знаем, где первый.
01:10:51.793 --> 01:10:53.628
Хватит всё крушить.
Вдохни поглубже.
01:10:53.795 --> 01:10:58.258
Хватит ли у вас духу позволить
д-ру Вутан Ю помочь вам?
01:10:58.425 --> 01:11:01.011
Эй, Зои, успокойся.
01:11:03.179 --> 01:11:05.223
Через три минуты нас отравят.
01:11:05.390 --> 01:11:07.017
Время на исходе. Успокойся.
01:11:07.183 --> 01:11:10.979
Хватит говорить мне, чтобы я
успокоилась. Вы меня не слушаете!
01:11:13.231 --> 01:11:15.859
Ребята, это аппарат для ЭКГ.
Может, это наш выход.
01:11:16.026 --> 01:11:18.820
- Бен, сними футболку.
- Что? Почему я?
01:11:18.987 --> 01:11:22.157
Потому что это следующая подсказка.
Давай, это просто аппарат для ЭКГ.
01:11:22.323 --> 01:11:25.452
Нет. В этом аду
ничего так просто не бывает.
01:11:25.618 --> 01:11:27.287
Сердцебиение
может открыть дверь, Бен.
01:11:27.454 --> 01:11:30.123
- Время на исходе.
- Скорее.
01:11:30.290 --> 01:11:31.166
Давай.
01:11:34.961 --> 01:11:38.006
Давай. Держи. Дыши.
01:11:41.926 --> 01:11:43.803
Пульс слишком медленный.
01:11:45.347 --> 01:11:46.348
ОШИБКА
01:11:46.514 --> 01:11:47.724
Не работает.
01:11:47.891 --> 01:11:49.184
Нужен кто-то другой.
01:11:49.351 --> 01:11:51.019
Майк, нужен пульс побыстрее. Иди.
01:11:51.728 --> 01:11:55.106
Что? Я тебе не крыса
подопытная. Сам иди.
01:11:55.273 --> 01:11:57.942
Бен в порядке. Я пойду после тебя.
Нужен более частый пульс.
01:11:58.109 --> 01:12:00.236
- Давай.
- Ладно.
01:12:00.403 --> 01:12:02.906
Зои, пожалуйста,
послушай меня всего пару секунд.
01:12:06.159 --> 01:12:07.243
Черт.
01:12:08.870 --> 01:12:11.581
Мы в металлической коробке.
Это не поможет.
01:12:14.250 --> 01:12:16.753
Хватит все крушить и помоги мне.
01:12:16.920 --> 01:12:19.172
Выше. Давай!
01:12:19.339 --> 01:12:20.382
ОШИБКА
01:12:20.548 --> 01:12:21.633
Нет.
01:12:21.800 --> 01:12:23.218
Открой двери,
проверяя пределы.
01:12:23.385 --> 01:12:26.137
Проверяя свои пределы.
Нужен более частый пульс.
01:12:26.304 --> 01:12:28.932
Ты шутишь. Я так напуган,
что сердце бьется как бешеное.
01:12:29.099 --> 01:12:30.767
Мне попрыгать или побегать?
01:12:30.934 --> 01:12:31.768
Что мне сделать?
01:12:31.935 --> 01:12:33.353
- У нас есть вот это.
- Ты что?
01:12:36.147 --> 01:12:38.441
Когда меня нашли спасатели,
умирающего от гипотермии,
01:12:38.608 --> 01:12:41.695
сердце почти остановилось. Меня
вернули с того света с их помощью.
01:12:41.861 --> 01:12:44.239
- Соглашайся.
- Нет.
01:12:44.406 --> 01:12:47.617
Это подсказка. Их положили ко мне,
потому что знали, что я пойму, Майк.
01:12:47.784 --> 01:12:49.786
У тебя и так частый пульс.
Соберись, давай.
01:12:49.953 --> 01:12:51.454
Ты издеваешься? Убери их от меня.
01:12:51.621 --> 01:12:53.081
Посмотри на меня!
01:12:54.290 --> 01:12:56.501
Через минуту нас отравят.
01:12:56.668 --> 01:12:58.545
И мы задохнемся, так?
01:12:58.712 --> 01:13:01.464
У нас закончится воздух,
как у тебя в той шахте.
01:13:01.631 --> 01:13:04.134
- Черт.
- Подумай о своем брате.
01:13:04.300 --> 01:13:08.304
Его звали Кэл, да?
Это твой шанс.
01:13:08.471 --> 01:13:10.181
Майк, ты можешь нас спасти.
01:13:12.058 --> 01:13:14.352
Ты мог бы нас спасти, Майк.
01:13:15.103 --> 01:13:16.730
- Так спаси нас.
- Ладно.
01:13:16.896 --> 01:13:19.691
Давай, быстрее.
01:13:24.195 --> 01:13:25.822
- Джейсон, что ты делаешь?
- Это оно.
01:13:25.989 --> 01:13:28.074
Нет.
01:13:28.241 --> 01:13:31.745
- Нет. Стой.
- Отойди от меня!
01:13:34.873 --> 01:13:35.999
Ты его убьешь!
01:13:36.166 --> 01:13:37.334
ОШИБКА
01:13:37.500 --> 01:13:40.712
- Давай!
- Майк? Что ты сделал?
01:13:40.879 --> 01:13:42.714
Он не дышит! Майк!
01:13:43.465 --> 01:13:47.093
Очнись! Майк. Стой!
01:13:47.552 --> 01:13:48.386
Очнись!
01:13:49.137 --> 01:13:50.847
Очнись, Майк!
01:13:51.556 --> 01:13:53.558
Откройте новые двери,
проверяя свои пределы.
01:13:53.725 --> 01:13:54.768
Проверяя свои пределы.
01:14:00.523 --> 01:14:02.275
Верхние и нижние.
01:14:02.442 --> 01:14:05.403
- Раз, два. Черт!
- Верхние и нижние.
01:14:08.990 --> 01:14:09.824
О черт.
01:14:11.076 --> 01:14:12.952
Я не знаю, как это делается.
01:14:15.413 --> 01:14:16.373
Что ты делаешь?
01:14:16.539 --> 01:14:19.042
Крайности. Может, они имеют в виду
нижний предел.
01:14:27.050 --> 01:14:28.218
Давай.
01:14:44.317 --> 01:14:45.694
Давай, чувак.
01:14:46.736 --> 01:14:49.155
Давай. Черт.
01:14:49.322 --> 01:14:50.198
Майк.
01:14:52.283 --> 01:14:53.368
Майк.
01:14:57.288 --> 01:14:59.207
ПОЗДРАВЛЯЮ
01:15:00.542 --> 01:15:03.420
Дверь. Дверь открывается. Открылась.
01:15:09.884 --> 01:15:11.302
Зои. Эй!
01:15:12.303 --> 01:15:13.138
Зои!
01:15:14.806 --> 01:15:19.185
- Зои! Пошли. Выход там.
- Выход тут.
01:15:20.103 --> 01:15:23.148
- Ты задохнешься, пошли!
- Иди!
01:15:25.400 --> 01:15:26.776
- Пожалуйста!
- Иди!
01:15:37.412 --> 01:15:38.538
Черт.
01:16:13.782 --> 01:16:15.241
Надо было заставить ее.
01:16:18.370 --> 01:16:20.580
Мы оставили ее умирать.
01:16:20.747 --> 01:16:24.209
- Она приняла решение.
- Что с тобой не так?
01:16:24.376 --> 01:16:28.380
- Что там произошло?
- Я нас спас. Пожалуйста.
01:16:29.631 --> 01:16:31.091
Ты убил Майка.
01:16:35.178 --> 01:16:38.223
Его убило
сидение на попе 12 часов в день.
01:16:38.390 --> 01:16:41.309
Если не эта комната, то следующая.
01:16:44.479 --> 01:16:47.649
Ты так живешь, не так ли?
Твой друг на лодке?
01:16:47.816 --> 01:16:50.068
Что ты хочешь сказать, Бен?
01:16:53.530 --> 01:16:55.573
Своими словами.
01:16:55.740 --> 01:16:58.368
Одна куртка на двоих.
01:16:58.535 --> 01:16:59.911
Отдай мне куртку!
01:17:00.078 --> 01:17:03.289
Очень удобно,
что он просто уплыл и умер.
01:17:05.291 --> 01:17:07.419
Ты этого не хочешь.
01:17:07.585 --> 01:17:10.839
Твое выживание не имеет
ничего общего со случаем.
01:17:12.590 --> 01:17:13.883
Признайся.
01:17:14.050 --> 01:17:17.137
Ты его убил!
Признай, что убил своего друга.
01:17:19.222 --> 01:17:20.932
Выживание - это выбор!
01:17:22.767 --> 01:17:24.728
Сделай свой.
01:17:29.107 --> 01:17:31.776
Смотри во все глаза и ищи подсказки.
01:17:34.487 --> 01:17:36.865
Эй, тут люк.
01:17:40.785 --> 01:17:42.203
Думаю, его надо открыть.
01:17:42.996 --> 01:17:44.873
Что мы впустим?
01:17:46.958 --> 01:17:48.626
Ладно, я открою.
01:17:50.086 --> 01:17:51.963
- Тяжело.
- Старайся сильнее.
01:17:52.130 --> 01:17:53.840
Урод, не я хожу в зал каждый день.
01:17:54.007 --> 01:17:55.467
Черт.
01:18:03.892 --> 01:18:05.560
Давай.
01:18:11.483 --> 01:18:13.443
Что за фигня у меня на руках?
01:18:20.617 --> 01:18:22.535
Мне нехорошо.
01:18:24.746 --> 01:18:26.664
Эй.
01:18:26.831 --> 01:18:29.751
Они чем-то намазали ручку.
01:18:30.585 --> 01:18:34.422
Ты таешь.
01:18:34.589 --> 01:18:36.758
- Что?
- Ты таешь.
01:18:36.925 --> 01:18:40.220
Что? Погоди. Тут что-то написано.
01:18:40.387 --> 01:18:44.265
"Можешь идти, но позволь напомнить,
01:18:44.432 --> 01:18:47.811
что лучше антидот найти".
01:18:47.977 --> 01:18:50.355
И как нам его найти?
01:18:59.364 --> 01:19:01.032
Поднимись и ищи.
01:19:01.199 --> 01:19:04.327
Какая разница, чувак?
Мы всё равно умрем.
01:19:04.494 --> 01:19:06.705
Я не умру.
01:19:15.422 --> 01:19:16.881
Ладно.
01:19:20.552 --> 01:19:24.180
Где он?
01:19:25.640 --> 01:19:27.183
Где он?
01:19:31.062 --> 01:19:32.814
АНТИДОТ. ОДНА ДОЗА
Внутривенно
01:19:33.690 --> 01:19:35.567
Бен.
01:19:39.654 --> 01:19:41.781
- У меня анти...
- Дай мне!
01:19:58.548 --> 01:20:00.175
Мое!
01:20:39.589 --> 01:20:40.924
Черт.
01:20:46.554 --> 01:20:48.348
О черт.
01:21:01.820 --> 01:21:04.739
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОКОНЧЕНО
01:21:11.996 --> 01:21:14.708
Так, десять номеров и четыре места.
01:21:14.874 --> 01:21:16.459
Нужен четырехзначный код.
01:21:20.005 --> 01:21:22.173
Заходим в пятую комнату. Ждите.
01:21:22.340 --> 01:21:24.050
Ждем.
01:21:24.634 --> 01:21:26.970
Два тела. Конец связи.
01:21:28.304 --> 01:21:29.764
Поняла.
01:21:31.599 --> 01:21:34.519
До уборки и ликвидации 20 минут.
Конец связи.
01:21:35.395 --> 01:21:37.188
Понял. Конец связи.
01:21:41.317 --> 01:21:43.778
Посмотри-ка, кислородная маска.
01:21:43.945 --> 01:21:45.780
Что она собиралась с ней сделать?
01:21:45.947 --> 01:21:47.407
Дышать, сука!
01:22:12.015 --> 01:22:13.016
Черт.
01:23:06.653 --> 01:23:08.488
ПОБЕДИТЕЛЬ
01:23:16.371 --> 01:23:18.748
Ты - темная лошадка.
01:23:18.915 --> 01:23:20.500
Я ставил на Джейсона.
01:23:20.667 --> 01:23:23.545
Видишь ли,
поэтому эти игры так увлекают.
01:23:23.712 --> 01:23:27.674
Несмотря на жар,
мороз, яд и травму
01:23:27.841 --> 01:23:31.261
ты всё равно смог сбежать
из последней комнаты.
01:23:31.428 --> 01:23:33.930
Ты когда-либо думал,
что способен на такое?
01:23:34.097 --> 01:23:37.559
Адреналин, драйв?
01:23:38.518 --> 01:23:40.353
Сядь. Празднуй.
01:23:41.271 --> 01:23:44.149
Наконец ты что-то выиграл.
01:23:45.900 --> 01:23:48.486
Ты - псих, который разработал
этот смертельный лабиринт?
01:23:48.653 --> 01:23:50.864
Нет, я Повелитель Игры.
01:23:51.031 --> 01:23:53.116
Повелитель Головоломок
разрабатывает комнаты.
01:23:53.283 --> 01:23:57.120
А ты убиваешь людей ради веселья?
На ТВ нет ничего лучше?
01:23:58.329 --> 01:23:59.914
Ты убил всех своих друзей,
01:24:00.623 --> 01:24:02.667
потому что зажал деньги на такси.
01:24:02.834 --> 01:24:05.712
Не привыкай к белому пальто, Бен.
01:24:06.254 --> 01:24:07.839
С начала цивилизации
01:24:08.006 --> 01:24:09.758
мы находим нечто захватывающее
01:24:09.924 --> 01:24:12.469
в борьбе людей за свою жизнь.
01:24:12.635 --> 01:24:16.097
Поэтому мы смотрим бои гладиаторов,
публичные казни,
01:24:16.264 --> 01:24:17.974
гонки на трассе.
01:24:18.141 --> 01:24:22.395
Но мир стал мягче.
Всё стало безопасным. Осторожным.
01:24:22.562 --> 01:24:26.566
Мы создали спорт для людей,
которые жаждут варварства,
01:24:26.733 --> 01:24:31.196
с местами в первый ряд
на высшую драму жизни.
01:24:35.784 --> 01:24:39.954
Наши клиенты - одни из самых
влиятельных людей в мире.
01:24:40.497 --> 01:24:42.916
Но каждый год они требуют большего.
01:24:43.583 --> 01:24:46.461
Более сложных квестов.
01:24:47.212 --> 01:24:48.797
Более интересных участников.
01:24:48.963 --> 01:24:52.050
Больше способов
ставить на жизнь и смерть.
01:24:52.592 --> 01:24:56.096
В прошлом году
были атлеты из колледжей,
01:24:56.262 --> 01:24:58.098
за год до этого - крупные ученые,
01:24:58.264 --> 01:25:00.934
а в этом году -
единственные уцелевшие.
01:25:01.101 --> 01:25:04.729
Они хотели знать, всё ли дело в удаче.
01:25:04.896 --> 01:25:09.693
Удачливых людей
не похищают и пытают психопаты.
01:25:09.859 --> 01:25:13.488
Знаешь ли, очень обидно,
когда тебя называют психопатом.
01:25:18.284 --> 01:25:19.786
Мне тоже казалось, что это глупо.
01:25:19.953 --> 01:25:21.496
Но вот ты здесь...
01:25:21.663 --> 01:25:24.249
...с наименьшими шансами на победу...
01:25:25.750 --> 01:25:27.669
...живой.
01:25:28.253 --> 01:25:30.797
Я не думал, что это возможно...
01:25:31.339 --> 01:25:32.590
...но, как я уже говорил...
01:25:32.757 --> 01:25:34.134
...ты - темная лошадка.
01:25:39.931 --> 01:25:42.100
Я выиграл.
01:25:43.560 --> 01:25:46.021
Это значит, что я могу идти домой?
01:25:50.900 --> 01:25:52.277
Бен...
01:25:53.236 --> 01:25:54.946
...в конце скачек...
01:25:55.655 --> 01:25:57.198
...ты думаешь, лошадь получает приз?
01:26:18.762 --> 01:26:19.721
СБОЙ СИСТЕМЫ
01:26:23.558 --> 01:26:24.517
В ИГРЕ
01:26:30.148 --> 01:26:32.108
Эй. Бен.
01:26:32.275 --> 01:26:35.445
Очнись, Бен.
01:26:50.460 --> 01:26:52.003
Бен.
01:26:52.629 --> 01:26:54.255
Бен.
01:26:55.090 --> 01:26:57.926
Бен. Очнись.
01:26:59.844 --> 01:27:01.137
Нет!
01:27:07.185 --> 01:27:10.438
Ты не уйдешь,
пока игра не закончится, Зои.
01:27:19.072 --> 01:27:21.908
Так, надо убедиться, что...
01:27:24.744 --> 01:27:26.454
Он мертв.
01:27:36.715 --> 01:27:39.509
Ладно. Пошли.
01:27:40.510 --> 01:27:41.594
Пошли, тут есть лифт.
01:27:41.761 --> 01:27:42.637
ПОБЕДИТЕЛЬ
01:27:47.058 --> 01:27:49.352
Ты вернулась за мной.
01:27:49.519 --> 01:27:52.564
Да, мне надоело быть
единственной выжившей.
01:27:56.443 --> 01:27:59.112
- Зои, пошли.
- Хорошо.
01:28:08.872 --> 01:28:13.376
Прошло 24 часа.
Состояние стабильное. Отдохни.
01:28:15.879 --> 01:28:17.130
Он готов.
01:28:17.297 --> 01:28:20.925
Д-р Белл, пройдите,
пожалуйста, в хирургию.
01:28:22.260 --> 01:28:23.553
Мисс Дэвис?
01:28:24.179 --> 01:28:26.765
Вы в состоянии пройти со мной?
01:28:30.060 --> 01:28:32.812
Да, ты прав. Надо проверить
вход на крышу.
01:28:46.493 --> 01:28:48.536
Итак, все, 360.
01:28:50.246 --> 01:28:51.790
Мисс Дэвис.
01:29:01.132 --> 01:29:04.302
Это комната ожидания. Так?
01:29:05.178 --> 01:29:07.764
А потом она превратилась
в огромную печь.
01:29:07.931 --> 01:29:11.267
И был пожар.
Пожар начался с потолка.
01:29:11.768 --> 01:29:14.979
Мы не нашли
подтверждения вашим словам.
01:29:16.064 --> 01:29:18.858
Посмотрите. Это воздухопровод.
01:29:19.025 --> 01:29:20.860
Тут висела картина.
01:29:21.027 --> 01:29:23.321
Вы видели раньше то, чего не было?
01:29:23.988 --> 01:29:26.783
Я ничего не выдумываю.
01:29:27.409 --> 01:29:29.202
Бен тоже тут был.
01:29:29.369 --> 01:29:31.538
Он вам всё расскажет,
когда проснется.
01:29:31.705 --> 01:29:34.040
Да. Ваш друг, Бен Миллер?
01:29:34.207 --> 01:29:35.667
Нам пришел отчет из больницы.
01:29:36.334 --> 01:29:40.922
В его крови обнаружены
три разных незаконных вещества.
01:29:41.423 --> 01:29:43.049
"Выхода нет".
01:29:46.177 --> 01:29:48.096
- Мисс Дэвис.
- Это анаграмма.
01:29:48.263 --> 01:29:49.848
Д-р Вутан Ю.
01:29:50.640 --> 01:29:53.727
Хватит ли у вас храбрости
позволить д-ру Вутан Ю помочь...
01:29:53.893 --> 01:29:55.311
Выхода нет.
Вутан Ю.
01:29:55.478 --> 01:29:58.732
- "Вутан Ю" - "Выхода нет".
- Мисс Дэвис.
01:29:58.898 --> 01:30:00.525
Выхода нет.
Вутан Ю.
01:30:00.692 --> 01:30:05.113
Вот. Посмотрите. Это часть игры.
01:30:05.613 --> 01:30:07.866
Это часть игры!
01:30:08.033 --> 01:30:09.993
Нужно освободить помещение.
01:30:19.044 --> 01:30:22.088
Вутан Ю.
01:30:31.931 --> 01:30:34.809
ПОЛГОДА СПУСТЯ
01:30:39.272 --> 01:30:40.648
Спасибо.
01:30:41.775 --> 01:30:44.527
Ты объяснишь, что происходит?
01:30:44.694 --> 01:30:48.448
Я - новый региональный
представитель "Логан Сквер".
01:30:48.615 --> 01:30:51.451
Я встречаю клиентов.
Веганская еда для собак...
01:30:51.618 --> 01:30:53.578
...но с чего-то же надо начинать.
01:30:53.745 --> 01:30:55.580
Я очень тобой горжусь.
01:30:58.625 --> 01:30:59.459
Домашняя работа?
01:31:06.466 --> 01:31:07.759
Что это?
01:31:07.926 --> 01:31:12.847
Майк Нолан умер от сердечного
приступа в туалете станции "Юнион".
01:31:13.473 --> 01:31:16.768
Джейсон Уокер упал
с мотоцикла на трассе И-64.
01:31:16.935 --> 01:31:18.436
В его крови нашли диметилтриптамин.
01:31:19.813 --> 01:31:22.023
Дэнни Хан утонул в озере Мичиган.
01:31:22.440 --> 01:31:26.611
Аманда Харпер занималась
скалолазанием одна...
01:31:27.153 --> 01:31:28.905
...упала и разбилась.
01:31:30.365 --> 01:31:32.951
Про нас бы тоже написали.
01:31:33.118 --> 01:31:34.452
Забудь об этом.
01:31:34.619 --> 01:31:37.914
Я не могу притворяться,
что этого не было.
01:31:38.498 --> 01:31:40.667
Все остальные, кому пришли
эти приглашения, умерли.
01:31:40.834 --> 01:31:43.420
Тот, кто их разослал,
всё еще на свободе.
01:31:43.878 --> 01:31:46.756
Тебе не нужны ответы?
Мы можем их найти.
01:31:46.923 --> 01:31:50.051
Они специально создали игру, чтобы
мы проиграли. А мы выиграли.
01:31:50.218 --> 01:31:52.846
Мы выиграли,
когда у них были все козыри.
01:31:53.513 --> 01:31:55.390
У меня мало что было, но...
01:31:57.100 --> 01:31:58.727
...логотип...
01:31:59.269 --> 01:32:01.688
...это невозможный объект.
01:32:01.855 --> 01:32:04.107
Это лестница Эшера,
которая замыкается на себе.
01:32:04.274 --> 01:32:06.234
Абсолютно уникальна.
01:32:06.401 --> 01:32:08.737
Номера сходятся в рисунке лестницы.
01:32:09.612 --> 01:32:13.658
23, 22 повторяются
при правильных углах.
01:32:14.159 --> 01:32:15.618
Это координаты
01:32:15.785 --> 01:32:18.747
незарегистрированного
промздания на Манхеттене.
01:32:18.913 --> 01:32:23.001
- Они прячутся у всех на виду.
- И что нам с этим делать?
01:32:23.376 --> 01:32:25.837
- Я купила нам билеты на самолет.
- Билеты на самолет?
01:32:26.421 --> 01:32:30.925
- Через две недели я лечу.
- Зои, это "вина выжившего".
01:32:31.092 --> 01:32:34.596
Мой психолог говорит:
"Чтобы жить, нужно двигаться вперед".
01:32:35.013 --> 01:32:37.515
Двигаться - не значит бежать.
01:32:38.058 --> 01:32:41.019
И мне надоело бегать. Ты со мной?
01:32:42.896 --> 01:32:44.439
Хорошо.
01:32:45.231 --> 01:32:48.109
Да. Я согласен.
01:32:49.527 --> 01:32:51.529
Но я - не Джейсон Борн.
01:32:54.532 --> 01:32:55.909
Понимаешь?
01:33:01.498 --> 01:33:03.249
Он должен быть тут.
01:33:08.755 --> 01:33:11.841
Нашла. Отмечено крестом.
01:33:12.300 --> 01:33:13.927
Да где же он?
01:33:16.262 --> 01:33:18.890
Он должен быть тут, так? Нашла!
01:33:22.644 --> 01:33:24.604
Сюда. Должен
подойти к нашему болту.
01:33:24.771 --> 01:33:28.108
- Так.
- Попробуй дверь. Может, повернется.
01:33:28.274 --> 01:33:29.401
У тебя всё получится.
01:33:31.736 --> 01:33:33.697
- Как там?
- Не поворачивается!
01:33:33.863 --> 01:33:35.782
- Попробуй повернуть.
- Не работает!
01:33:35.949 --> 01:33:36.950
- По часовой.
- Да?
01:33:37.117 --> 01:33:38.451
- Да, по часовой!
- Хорошо.
01:33:39.953 --> 01:33:41.579
- Что-то произошло.
- Что?
01:33:41.746 --> 01:33:42.831
- Земля.
- Что это?
01:33:42.997 --> 01:33:46.876
Нет, это еще одна загадка.
"Летаю без крыльев. Плачу без глаз".
01:33:47.043 --> 01:33:49.045
- Что это значит?
- Не знаю. Дай подумать!
01:33:49.212 --> 01:33:50.463
Пригнитесь!
01:33:52.132 --> 01:33:54.259
Приготовьтесь к удару!
01:33:54.426 --> 01:33:56.094
- Облако! Попробуй "облако"!
- "Облако"?
01:33:56.261 --> 01:33:57.971
- Да, "облако".
- Хорошо.
01:33:58.138 --> 01:33:59.180
ОБЛАКО
01:33:59.347 --> 01:34:01.057
Попробуй дверь!
01:34:01.224 --> 01:34:04.352
Поднимитесь. Внимание,
земля. Потеря высоты.
01:34:04.519 --> 01:34:08.023
- Нет!
- Внимание, земля.
01:34:08.189 --> 01:34:11.484
- Сделай что-нибудь!
- Поднимитесь. Потеря высоты.
01:34:16.072 --> 01:34:19.159
Конец симуляции. Еще раз?
01:34:19.325 --> 01:34:23.371
Нет. Хорошая работа. Мы готовы.
01:34:25.206 --> 01:34:28.376
Я ударилась рукой
о болт опять, Ларри.
01:34:29.252 --> 01:34:31.046
Покиньте симулятор.
01:34:37.677 --> 01:34:41.514
- Какой шанс на выживание?
- Примерно четыре процента.
01:34:41.681 --> 01:34:45.727
Это не игра,
если у нее нет никаких шансов.
01:34:45.894 --> 01:34:49.356
Мы перехватили информацию
о ее перелете. Игра началась.
01:34:49.522 --> 01:34:53.693
Я так рад, что Зои
избавилась от боязни перелетов.
01:34:54.319 --> 01:34:56.488
Сыграем еще раз.