WEBVTT
00:00:43.641 --> 00:00:46.137
Subtitles by explosiveskull
00:01:33.472 --> 00:01:35.604
Here I have your...
00:02:47.707 --> 00:02:49.303
Hello?
00:02:59.340 --> 00:03:01.337
So, how was the job?
00:03:01.339 --> 00:03:03.637
It was fine, you know,
until I figure out...
00:03:03.639 --> 00:03:05.304
What to do with your life?
00:03:05.306 --> 00:03:07.003
No one ever does.
00:03:09.006 --> 00:03:12.471
Okay, what the hell is that?
00:03:12.473 --> 00:03:14.071
I found it on the train.
00:03:14.073 --> 00:03:15.971
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
00:03:15.973 --> 00:03:18.371
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
00:03:18.373 --> 00:03:20.104
- Are you insane?
- No, Erica.
00:03:20.106 --> 00:03:21.971
Where I come from,
that's what we do.
00:03:21.973 --> 00:03:23.338
Okay, this is Manhattan.
00:03:23.340 --> 00:03:25.939
You find a bag,
you call bomb squad.
00:03:27.106 --> 00:03:29.006
Don't open that.
00:03:32.440 --> 00:03:34.438
Gross. A lottery ticket,
00:03:34.440 --> 00:03:36.605
weird-looking pills.
00:03:36.607 --> 00:03:39.573
"Greta Hideg."
00:03:40.673 --> 00:03:42.204
Let's see.
00:03:42.206 --> 00:03:44.338
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
00:03:44.340 --> 00:03:46.338
Yes.
00:03:46.340 --> 00:03:48.505
A spa day.
00:03:48.507 --> 00:03:52.004
Or... we could do a colonic.
00:03:52.006 --> 00:03:54.204
Come on, it'll be fun.
00:03:54.206 --> 00:03:56.338
- Will it be?
- Yeah.
00:03:56.340 --> 00:03:58.037
They jet asparagus juice
up your ass.
00:03:58.039 --> 00:03:59.671
And it's not just about
cleansing your body;
00:03:59.673 --> 00:04:02.004
it's also very good
for short-term memory.
00:04:02.006 --> 00:04:04.071
- Really?
- Mm-hmm.
00:04:04.073 --> 00:04:07.037
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
00:04:07.039 --> 00:04:09.538
now he can say
the alphabet backwards.
00:04:09.540 --> 00:04:14.072
Look, we're not taking
her money, number one,
00:04:14.074 --> 00:04:16.171
and number two,
I don't want asparagus juice
00:04:16.173 --> 00:04:18.171
shot up my butt
under any circumstance.
00:04:18.173 --> 00:04:20.238
Never say never.
00:04:20.240 --> 00:04:22.271
Have you called your dad yet?
00:04:26.040 --> 00:04:28.605
Do I have to?
00:04:28.607 --> 00:04:30.204
Just don't want him to think
00:04:30.206 --> 00:04:31.705
I'm not giving you
the messages.
00:04:31.707 --> 00:04:34.004
Yeah, I know.
00:04:34.006 --> 00:04:35.939
I'll call him.
00:04:39.707 --> 00:04:42.071
Hey.
00:04:42.073 --> 00:04:43.706
Come on.
00:04:43.708 --> 00:04:46.107
Movie hasn't even started yet.
00:04:47.206 --> 00:04:49.306
I know. It's just...
00:04:51.373 --> 00:04:53.673
It was our thing, you know?
00:04:55.173 --> 00:04:58.505
Some crappy movie, just...
00:04:58.507 --> 00:05:01.037
Mom and I.
00:05:01.039 --> 00:05:03.471
Come on, Frankie.
00:05:03.473 --> 00:05:06.073
Let's get you home.
00:05:07.240 --> 00:05:08.706
You could always
give me your mom.
00:05:08.708 --> 00:05:10.505
Ha! Please take her.
00:05:12.073 --> 00:05:14.271
Thank you.
00:05:48.374 --> 00:05:50.372
Who is this?
00:05:50.374 --> 00:05:52.205
Oh, uh, it's Frances McCullen.
00:05:52.207 --> 00:05:54.406
I have a bag that I found
00:05:54.408 --> 00:05:57.206
that I think belongs
to a Greta Hideg.
00:05:58.241 --> 00:06:00.307
Oh, uh, hi.
00:06:03.141 --> 00:06:05.205
Here you go.
00:06:05.207 --> 00:06:08.472
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
00:06:08.474 --> 00:06:11.439
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
00:06:11.441 --> 00:06:14.572
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
00:06:14.574 --> 00:06:16.572
Will you like a...
a cup of coffee?
00:06:16.574 --> 00:06:18.706
It's already on the pot.
00:06:18.708 --> 00:06:20.972
It-it would mean a lot to me.
00:06:20.974 --> 00:06:23.141
You've been so kind.
00:06:24.207 --> 00:06:26.339
Yeah, sure. Why not?
00:06:26.341 --> 00:06:28.305
You can put your umbrella here.
00:06:28.307 --> 00:06:30.674
Okay. Thank you.
00:06:33.441 --> 00:06:35.139
Are you from New York?
00:06:35.141 --> 00:06:37.706
Uh, no, I'm actually
from Boston,
00:06:37.708 --> 00:06:40.308
but I'm living here
with a friend.
00:06:46.040 --> 00:06:48.074
Thank you.
00:06:49.574 --> 00:06:51.205
Boyfriend?
00:06:51.207 --> 00:06:53.373
No, my roommate from Smith.
00:06:53.375 --> 00:06:56.572
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
00:06:56.574 --> 00:06:58.240
so we're breaking it in.
00:06:58.242 --> 00:07:00.573
Oh, that must be tough.
00:07:04.474 --> 00:07:07.105
The neighbors. I'm sorry.
00:07:07.107 --> 00:07:09.106
Remodeling.
00:07:09.108 --> 00:07:11.407
A little courtesy, please!
00:07:11.409 --> 00:07:13.339
A little quiet!
00:07:13.341 --> 00:07:15.141
Thank you!
00:07:17.475 --> 00:07:19.406
I swear they are
building an ark.
00:07:25.475 --> 00:07:28.173
Is this your husband?
00:07:28.175 --> 00:07:29.373
Yes.
00:07:29.375 --> 00:07:31.139
Christof.
00:07:31.141 --> 00:07:34.006
- When he was young.
- Mm.
00:07:34.008 --> 00:07:35.907
And is that your daughter?
00:07:37.274 --> 00:07:39.975
Yes. Nicola.
00:07:51.341 --> 00:07:54.006
He taught me how to play.
00:07:54.008 --> 00:07:55.974
My husband.
00:07:57.709 --> 00:08:00.108
Liszt was his favorite.
00:08:07.075 --> 00:08:09.675
Then he began
fluffing the notes.
00:08:13.075 --> 00:08:15.075
His left hand.
00:08:18.542 --> 00:08:21.241
He thought it was arthritis.
00:08:23.142 --> 00:08:25.442
Six months later, he was gone.
00:08:28.675 --> 00:08:32.106
They are with you,
and then they are gone.
00:08:32.108 --> 00:08:34.108
The ones we love.
00:08:36.741 --> 00:08:39.542
"Liebestraum."
Do you know what it means?
00:08:41.975 --> 00:08:44.041
A dream of love.
00:08:46.308 --> 00:08:49.208
Because that's all
love leaves us with.
00:08:51.008 --> 00:08:53.642
A dream. A memory.
00:09:00.709 --> 00:09:03.340
I'm sorry.
00:09:03.342 --> 00:09:06.409
It's my only company
these days.
00:09:08.342 --> 00:09:10.373
Is that your dog?
00:09:10.375 --> 00:09:12.707
Oh, yes. Jojo.
00:09:12.709 --> 00:09:14.974
Long gone as well.
00:09:14.976 --> 00:09:18.006
Well, have you considered
getting another?
00:09:18.008 --> 00:09:20.173
Oh, no, I couldn't.
00:09:20.175 --> 00:09:22.409
I wouldn't know how to choose.
00:09:23.642 --> 00:09:27.007
Well, I could help you.
If you wanted.
00:09:27.009 --> 00:09:29.573
- Are you a dog person?
- A little bit.
00:09:29.575 --> 00:09:32.442
My mom actually
used to breed them.
00:09:33.709 --> 00:09:35.408
Thank you, sweetheart,
00:09:35.410 --> 00:09:39.607
but I don't think
I could manage a dog right now.
00:09:39.609 --> 00:09:41.507
I hope you are not offended.
00:09:41.509 --> 00:09:43.508
Not at all.
00:09:43.510 --> 00:09:47.573
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
00:09:47.575 --> 00:09:49.973
Do I have your phone number?
00:09:49.975 --> 00:09:51.342
No.
00:10:04.642 --> 00:10:07.207
I never know
how to work these things.
00:10:07.209 --> 00:10:09.242
Here, let me help you.
00:10:17.475 --> 00:10:20.408
It was actually
a really spiritual experience.
00:10:20.410 --> 00:10:22.708
They cleanse your soul,
not just your butt,
00:10:22.710 --> 00:10:26.541
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
00:10:26.543 --> 00:10:28.206
Please be kidding.
00:10:28.208 --> 00:10:30.740
- You should come with me next time.
- Nope.
00:10:30.742 --> 00:10:32.641
- I ordered takeout.
- Wait.
00:10:32.643 --> 00:10:35.174
- While they were up your...?
- No, God!
00:10:35.176 --> 00:10:37.107
Gross. For now, for dinner.
00:10:37.109 --> 00:10:39.106
Oh.
00:10:39.108 --> 00:10:42.209
Oh, thank God. I'm starving.
00:10:44.343 --> 00:10:46.909
Yeah, apartment 4B.
00:10:48.143 --> 00:10:49.476
Uh, Greta?
00:10:50.510 --> 00:10:52.510
Oh.
00:10:53.543 --> 00:10:55.074
Hey.
00:10:55.076 --> 00:10:56.641
Sorry to bother you,
sweetheart.
00:10:56.643 --> 00:10:58.608
Am I calling at a bad time?
00:10:58.610 --> 00:11:01.574
No, no, not at all.
How are you?
00:11:01.576 --> 00:11:03.708
I've been thinking about
00:11:03.710 --> 00:11:06.141
what you said
about the dog, and...
00:11:06.143 --> 00:11:10.641
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
00:11:10.643 --> 00:11:13.741
it might not be
such a bad idea after all.
00:11:13.743 --> 00:11:15.674
Yeah, of course.
00:11:15.676 --> 00:11:18.107
When, uh...
when do you want to go?
00:11:18.109 --> 00:11:19.474
Saturday morning?
00:11:19.476 --> 00:11:21.541
Is 10:00 too early?
00:11:21.543 --> 00:11:24.076
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
00:11:25.543 --> 00:11:27.741
Did I just snort crystal meth,
00:11:27.743 --> 00:11:30.674
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
00:11:30.676 --> 00:11:32.207
I know.
00:11:32.209 --> 00:11:35.308
This city is gonna
eat you alive.
00:11:36.576 --> 00:11:38.241
So, how long
00:11:38.243 --> 00:11:39.641
do you keep them here?
00:11:39.643 --> 00:11:41.708
- Five days.
- And then?
00:11:41.710 --> 00:11:45.374
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
00:11:45.376 --> 00:11:48.242
- PTS?
- Put to sleep.
00:11:48.244 --> 00:11:51.343
Oh. What a dreadful euphemism.
00:11:52.676 --> 00:11:55.642
And so, which of these
is next for the...
00:11:55.644 --> 00:11:58.041
PTS treatment?
00:11:58.043 --> 00:11:59.942
Um...
00:12:01.710 --> 00:12:04.008
This is Morton.
00:12:04.010 --> 00:12:05.641
Today is Morton's last day.
00:12:05.643 --> 00:12:07.708
Oh.
00:12:07.710 --> 00:12:09.910
- May I come in?
- Mm-hmm.
00:12:21.711 --> 00:12:23.576
Come on.
00:12:24.976 --> 00:12:27.575
Come on, Morton.
00:12:27.577 --> 00:12:31.674
You don't want to end up
a euphemism, do you?
00:12:31.676 --> 00:12:34.074
Morton...
00:12:34.076 --> 00:12:36.008
I'm taking you home.
00:12:45.411 --> 00:12:47.108
Smile.
00:12:49.277 --> 00:12:51.076
Great.
00:12:52.444 --> 00:12:55.208
Oh, goodness.
00:12:55.210 --> 00:12:57.208
I had no idea it could do this.
00:12:57.210 --> 00:13:00.742
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
00:13:00.744 --> 00:13:02.709
Oh, um, if you want to send it
00:13:02.711 --> 00:13:05.241
to your daughter,
it's actually pretty easy.
00:13:05.243 --> 00:13:07.641
You just click this,
and then share.
00:13:07.643 --> 00:13:09.509
Oh.
00:13:09.511 --> 00:13:12.675
You're close to your mother,
I can tell.
00:13:12.677 --> 00:13:15.175
Mm.
00:13:15.177 --> 00:13:17.511
She actually passed away.
00:13:19.177 --> 00:13:21.442
Last year.
00:13:21.444 --> 00:13:23.310
Oh, Frances.
00:13:24.344 --> 00:13:25.709
Yeah.
00:13:25.711 --> 00:13:27.910
Why didn't you tell me?
00:13:29.310 --> 00:13:31.377
It's like you said.
00:13:33.043 --> 00:13:35.275
I'm left with this...
00:13:35.277 --> 00:13:38.609
this dream of her,
00:13:38.611 --> 00:13:41.742
and I don't want her to fade.
00:13:41.744 --> 00:13:44.142
It won't.
00:13:44.144 --> 00:13:47.910
If you keep it... here.
00:13:49.344 --> 00:13:51.177
In your heart.
00:14:55.512 --> 00:15:00.276
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
00:15:00.278 --> 00:15:02.278
practice.
00:15:03.712 --> 00:15:06.411
I'm sure it is.
00:15:07.644 --> 00:15:10.378
Christof used to play
the organ here.
00:15:11.978 --> 00:15:13.644
Every Friday.
00:15:15.378 --> 00:15:17.442
Today's a Friday.
00:15:17.444 --> 00:15:19.211
I know.
00:15:26.445 --> 00:15:28.978
For the ones that are gone.
00:15:32.478 --> 00:15:33.975
Yes?
00:15:33.977 --> 00:15:35.710
Nothing has changed.
00:15:35.712 --> 00:15:38.543
Still the same racket
from the window.
00:15:38.545 --> 00:15:40.376
Listen.
00:15:46.044 --> 00:15:48.410
Love you, too.
00:15:48.412 --> 00:15:49.544
Ciao.
00:15:52.078 --> 00:15:55.042
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
00:15:55.044 --> 00:15:58.109
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
00:15:58.111 --> 00:16:00.376
And where is she now?
00:16:00.378 --> 00:16:02.677
Paris.
00:16:02.679 --> 00:16:05.176
I would have loved Juilliard
for her.
00:16:05.178 --> 00:16:07.543
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
00:16:07.545 --> 00:16:09.710
is not to be...
00:16:09.712 --> 00:16:11.710
How-how do you say that?
00:16:11.712 --> 00:16:13.343
Sneezed at?
00:16:15.445 --> 00:16:17.576
Uh, you must miss her terribly.
00:16:17.578 --> 00:16:19.743
Oh, I get by.
00:16:19.745 --> 00:16:21.944
One way or another.
00:16:25.011 --> 00:16:27.178
You don't have to be lonely.
00:16:28.211 --> 00:16:30.710
Oh, my dear.
00:16:30.712 --> 00:16:33.278
Even you'll be gone soon.
00:16:37.346 --> 00:16:40.009
You know, my friends say, uh...
00:16:40.011 --> 00:16:41.610
I'm like chewing gum.
00:16:43.346 --> 00:16:45.611
Chewing gum?
00:16:45.613 --> 00:16:47.912
I tend to stick around.
00:16:50.279 --> 00:16:52.376
You promise?
00:16:52.378 --> 00:16:54.378
I promise.
00:16:58.111 --> 00:17:01.443
So, remember Simon Porter?
00:17:01.445 --> 00:17:03.379
Uh...
00:17:04.479 --> 00:17:06.110
Um...
00:17:06.112 --> 00:17:08.244
Chin fuzz, sideburns,
00:17:08.246 --> 00:17:11.143
dad works at
The New York Times?
00:17:11.145 --> 00:17:13.277
No, absolutely no clue.
00:17:13.279 --> 00:17:15.109
Okay, well, he remembers you.
00:17:15.111 --> 00:17:17.443
He's having a party tonight,
and we're going.
00:17:17.445 --> 00:17:20.577
I am wearing these.
00:17:20.579 --> 00:17:23.376
- What, are they bad?
- No, they're great.
00:17:23.378 --> 00:17:25.377
They're disgusting.
You want to puke.
00:17:25.379 --> 00:17:28.042
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
00:17:28.044 --> 00:17:30.977
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
00:17:30.979 --> 00:17:32.676
Seriously?
00:17:32.678 --> 00:17:35.544
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
00:17:35.546 --> 00:17:37.977
That's mean.
And they're not my friends.
00:17:37.979 --> 00:17:39.644
Hey. I am.
00:17:39.646 --> 00:17:43.110
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
00:17:43.112 --> 00:17:45.277
Come on. Please.
I'll call her.
00:17:45.279 --> 00:17:48.343
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
00:17:48.345 --> 00:17:51.611
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
00:17:53.446 --> 00:17:54.546
What?
00:17:55.578 --> 00:17:57.344
What?
00:17:57.346 --> 00:18:00.377
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
00:18:00.379 --> 00:18:02.710
it's getting weird.
00:18:02.712 --> 00:18:05.212
You, like,
totally adopted this woman.
00:18:06.713 --> 00:18:09.277
She's my friend.
00:18:09.279 --> 00:18:12.544
You hardly know her.
00:18:12.546 --> 00:18:14.177
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
00:18:14.179 --> 00:18:15.711
And we're putting her
on a serious taper,
00:18:15.713 --> 00:18:17.644
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
00:18:17.646 --> 00:18:19.110
Why do you always think
that you can
00:18:19.112 --> 00:18:20.511
just tell me what to do?
00:18:20.513 --> 00:18:22.544
Right, I'm just some
superficial bitch.
00:18:22.546 --> 00:18:24.277
But I don't see how making
00:18:24.279 --> 00:18:27.144
some random lady
your surrogate mom is normal.
00:18:27.146 --> 00:18:29.077
- Excuse me?
- You're gonna pretend
00:18:29.079 --> 00:18:31.110
that that's not
what's going on here?
00:18:31.112 --> 00:18:33.310
It's so obvious, it's sad.
00:18:33.312 --> 00:18:35.112
She's not your mother.
00:18:38.480 --> 00:18:41.513
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
00:18:49.280 --> 00:18:51.210
Careful. It's hot.
00:18:53.413 --> 00:18:55.511
Mmm. That's delicious.
00:18:55.513 --> 00:18:57.744
Soupe de poisson.
00:19:00.312 --> 00:19:03.110
- And the risotto?
- Ah.
00:19:03.112 --> 00:19:05.978
Courgette and basil.
00:19:05.980 --> 00:19:08.012
A recipe my mother taught me.
00:19:10.112 --> 00:19:11.745
- Mmm.
- Is it good?
00:19:11.747 --> 00:19:14.544
Delicious. Hmm?
00:19:28.112 --> 00:19:30.011
Where are the candles?
00:19:30.013 --> 00:19:32.611
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
00:19:32.613 --> 00:19:34.077
Okay.
00:19:42.413 --> 00:19:44.211
Hmm.
00:20:26.479 --> 00:20:28.280
Did you find them?
00:20:30.714 --> 00:20:32.546
Yeah, I found them.
00:20:35.347 --> 00:20:37.978
Mmm, wonderful.
00:20:37.980 --> 00:20:40.580
I wish I had met your mother.
00:20:46.414 --> 00:20:48.313
It's good, no?
00:20:49.447 --> 00:20:51.347
It's delicious.
00:20:52.680 --> 00:20:56.445
So, tell me about your friend.
00:20:56.447 --> 00:21:00.680
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
00:21:10.980 --> 00:21:13.311
What's wrong?
You seem upset.
00:21:13.313 --> 00:21:15.111
I'm really not feeling well.
00:21:15.113 --> 00:21:17.512
Oh, dear. Are you sick?
00:21:17.514 --> 00:21:19.311
Maybe.
00:21:19.313 --> 00:21:22.515
I don't know,
it just kind of came over me.
00:21:28.113 --> 00:21:30.311
Would you like to lay down?
00:21:30.313 --> 00:21:33.379
No, I think I should
just go home.
00:21:33.381 --> 00:21:36.211
We haven't had dessert.
00:21:36.213 --> 00:21:38.148
That's okay.
00:21:42.280 --> 00:21:44.578
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
00:21:44.580 --> 00:21:47.080
No, no, it's-it's totally fine.
00:21:48.647 --> 00:21:51.612
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
00:21:51.614 --> 00:21:53.513
Are you sure?
It will just take a moment.
00:21:53.515 --> 00:21:55.213
I'm sure.
00:21:58.980 --> 00:22:01.146
Is there anything I can do?
00:22:01.148 --> 00:22:03.148
Tell me where it hurts.
00:22:05.147 --> 00:22:07.181
I just need to go home.
00:22:16.381 --> 00:22:18.245
Use the key.
00:22:18.247 --> 00:22:21.081
In the bowl.
00:22:42.981 --> 00:22:46.279
- Oh, my God.
- I know.
00:22:46.281 --> 00:22:48.011
I mean, I guess
she's been, what,
00:22:48.013 --> 00:22:50.212
purposely planting them
around the city?
00:22:50.214 --> 00:22:53.513
Just hoping someone
brings them back to her?
00:22:53.515 --> 00:22:57.148
- And you did.
- Yeah, I did.
00:22:59.014 --> 00:23:02.314
That's the creepiest
thing I've ever heard.
00:23:20.214 --> 00:23:22.212
Here you go. Table five.
00:23:22.214 --> 00:23:24.081
Hurry up.
00:23:42.982 --> 00:23:45.112
Hey, she's really
freaking me out.
00:23:45.114 --> 00:23:47.246
Yeah, tell me about it.
00:23:47.248 --> 00:23:50.312
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
00:23:50.314 --> 00:23:52.045
I had to unplug the phone.
00:23:52.047 --> 00:23:54.513
Oh, my God,
I just want her to go away.
00:23:54.515 --> 00:23:56.479
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
00:23:56.481 --> 00:23:58.647
especially if
they don't want to go.
00:23:58.649 --> 00:24:00.446
And do you want to know
the kicker?
00:24:00.448 --> 00:24:02.346
What's the kicker?
00:24:02.348 --> 00:24:04.380
The crazier they are,
the harder they cling.
00:24:04.382 --> 00:24:05.747
Don't tell me that.
00:24:05.749 --> 00:24:07.646
Then I also won't tell you
that I tried
00:24:07.648 --> 00:24:09.646
- to warn you about her.
- I know.
00:24:09.648 --> 00:24:12.079
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
00:24:12.081 --> 00:24:14.147
You never do.
00:24:14.149 --> 00:24:16.380
Well, from now on,
I swear to God,
00:24:16.382 --> 00:24:18.379
I'll do whatever
you tell me to do.
00:24:18.381 --> 00:24:20.381
There's somebody
asking for you.
00:24:22.282 --> 00:24:24.516
- Who?
- A woman.
00:24:26.715 --> 00:24:28.647
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
00:24:28.649 --> 00:24:31.214
- Shit.
- I'll call you later.
00:24:43.716 --> 00:24:45.579
Can you get rid of her?
00:24:45.581 --> 00:24:48.580
I tried.
She said she needed to see you.
00:24:48.582 --> 00:24:51.380
I don't want to talk to her.
00:24:51.382 --> 00:24:53.313
- Look, Francine...
- It's Frances.
00:24:53.315 --> 00:24:55.714
I'm not your public relations
manager, understand?
00:24:55.716 --> 00:24:57.414
Just get rid of her.
00:24:57.416 --> 00:24:59.416
And I don't want a scene.
00:25:08.616 --> 00:25:11.414
Greta, what are you doing here?
00:25:11.416 --> 00:25:14.246
I was worried.
You didn't answer your phone.
00:25:14.248 --> 00:25:17.414
- I left you some messages.
- I got them.
00:25:17.416 --> 00:25:19.714
- What do you want?
- Sweetheart, I...
00:25:19.716 --> 00:25:22.414
- Don't.
- What?
00:25:22.416 --> 00:25:24.315
Don't call me that.
00:25:27.382 --> 00:25:29.182
What's wrong?
00:25:31.115 --> 00:25:33.080
What is it?
00:25:33.082 --> 00:25:36.280
- Ma chérie...
- Stop calling me that.
00:25:36.282 --> 00:25:38.682
Tell me what's wrong.
00:25:39.716 --> 00:25:41.549
Come on, Greta.
00:25:43.516 --> 00:25:45.149
I saw them.
00:25:46.416 --> 00:25:49.180
The bags in the closet, Greta.
00:25:49.182 --> 00:25:51.281
I saw them.
00:25:51.283 --> 00:25:53.681
What, you go...
you go planting them around,
00:25:53.683 --> 00:25:56.047
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
00:25:56.049 --> 00:25:58.113
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
00:25:58.115 --> 00:26:00.113
Well, congratulations.
You found her.
00:26:00.115 --> 00:26:01.714
- Frances.
- God, you're good.
00:26:01.716 --> 00:26:05.180
You're really, really good.
00:26:05.182 --> 00:26:08.114
You totally had me.
00:26:08.116 --> 00:26:10.314
Thank God I opened
the wrong closet door.
00:26:10.316 --> 00:26:13.147
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
00:26:13.149 --> 00:26:15.348
Because it's over.
00:26:15.350 --> 00:26:17.448
And I never want
to see you again.
00:26:17.450 --> 00:26:19.113
Frances, please.
00:26:19.115 --> 00:26:21.250
Do not come back here.
00:27:11.216 --> 00:27:12.748
Frances?
00:27:12.750 --> 00:27:15.547
If you would only
let me explain.
00:27:15.549 --> 00:27:17.581
What I did was wrong.
00:27:17.583 --> 00:27:19.515
I know that now.
00:27:19.517 --> 00:27:22.047
And it will never
happen again.
00:27:22.049 --> 00:27:24.481
But since Nicola left,
00:27:24.483 --> 00:27:27.981
I have been in
this well of loneliness,
00:27:27.983 --> 00:27:30.081
this black hole.
00:27:30.083 --> 00:27:34.047
Maybe it drove me
a little mad.
00:27:34.049 --> 00:27:37.481
We were meant for love,
Frances,
00:27:37.483 --> 00:27:40.016
not this terrible isolation.
00:27:42.183 --> 00:27:46.617
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
00:27:49.183 --> 00:27:51.313
Want to work Saturday,
6:00 to close?
00:27:51.315 --> 00:27:53.650
Uh, yeah, sure.
00:27:55.417 --> 00:27:57.250
Ah...
00:27:58.750 --> 00:28:00.381
- Okay, go.
- Sorry.
00:28:00.383 --> 00:28:02.014
Go, go, go.
00:28:04.383 --> 00:28:06.081
If those are mine,
00:28:06.083 --> 00:28:08.281
I'm gonna dry-hump you
right here.
00:28:08.283 --> 00:28:10.214
I wish.
00:28:10.216 --> 00:28:12.283
Frances McCullen?
00:28:23.049 --> 00:28:25.047
I can't accept those.
00:28:25.049 --> 00:28:27.117
White lilies.
00:28:29.250 --> 00:28:31.083
I'm sorry.
00:28:40.650 --> 00:28:42.114
Oh!
00:28:42.116 --> 00:28:44.448
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
00:28:44.450 --> 00:28:46.683
Um, did any of it get on you?
00:28:48.383 --> 00:28:50.181
I will get you
a new glass immediately.
00:28:50.183 --> 00:28:51.650
I'm very, very, very sorry.
00:28:53.384 --> 00:28:57.250
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
00:29:12.718 --> 00:29:14.651
Call the cops.
00:29:17.050 --> 00:29:18.716
This is not a problem?
00:29:18.718 --> 00:29:21.581
So she can just stand there
and stare at me all day,
00:29:21.583 --> 00:29:24.115
and that's not a problem?
Everything's cool?
00:29:24.117 --> 00:29:27.716
Across the street?
Yeah, pretty much.
00:29:27.718 --> 00:29:30.014
How is that not harassment?
00:29:30.016 --> 00:29:31.516
Ma'am, technically,
she can stand there
00:29:31.518 --> 00:29:33.348
with a telephoto lens
and a tripod
00:29:33.350 --> 00:29:35.249
and take your picture
if she wants to.
00:29:35.251 --> 00:29:38.418
Public area,
her rights are protected.
00:29:40.151 --> 00:29:42.315
Awesome.
00:29:42.317 --> 00:29:44.482
Ignore her.
00:29:44.484 --> 00:29:46.581
She's just looking
for attention.
00:29:46.583 --> 00:29:50.384
The more you give her,
the more she'll want back.
00:29:55.351 --> 00:29:57.984
- Well, that was easy.
- Ma'am.
00:31:11.584 --> 00:31:13.284
I said I was sorry.
00:31:14.518 --> 00:31:16.516
Please talk to me!
00:31:16.518 --> 00:31:19.315
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
00:32:00.718 --> 00:32:02.182
Please.
00:32:02.184 --> 00:32:04.016
Jesus! What...?
00:32:04.018 --> 00:32:07.150
God, what do you...
what do you want from me?
00:32:07.152 --> 00:32:09.082
I want to talk.
00:32:09.084 --> 00:32:11.316
Then talk to your daughter.
00:32:11.318 --> 00:32:14.417
I can't.
She does not understand.
00:32:14.419 --> 00:32:16.150
What?
00:32:16.152 --> 00:32:19.982
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
00:32:19.984 --> 00:32:22.183
Greta, everybody's lonely.
00:32:22.185 --> 00:32:24.450
That does not mean that you get
to follow people around
00:32:24.452 --> 00:32:26.250
and terrorize them.
00:32:26.252 --> 00:32:28.417
Everybody needs a friend.
00:32:28.419 --> 00:32:31.016
- You have your Erica.
- No.
00:32:31.018 --> 00:32:33.552
No, you leave Erica
out of this.
00:32:38.252 --> 00:32:41.652
You said you always
stick around like chewing gum.
00:32:46.252 --> 00:32:47.750
Are you insane?
00:32:47.752 --> 00:32:49.483
Please.
00:32:49.485 --> 00:32:52.717
Let's try and start again.
00:32:52.719 --> 00:32:55.216
I love you.
00:32:55.218 --> 00:32:57.385
You don't even know me.
00:33:01.352 --> 00:33:03.619
I tried to talk to you.
I tried.
00:33:04.752 --> 00:33:07.552
But you wouldn't listen.
00:33:09.452 --> 00:33:12.520
People can't keep
doing this to me.
00:33:21.118 --> 00:33:24.586
Ugh, I can't believe
she did this.
00:33:30.386 --> 00:33:32.250
Harassment restraining order
00:33:32.252 --> 00:33:35.517
can be applied for
in certain circumstances.
00:33:35.519 --> 00:33:38.718
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
00:33:38.720 --> 00:33:40.250
Chewing gum?
00:33:40.252 --> 00:33:41.583
A restraining order.
00:33:41.585 --> 00:33:43.216
How could I apply for one?
00:33:43.218 --> 00:33:44.551
You file
a petitioner's affidavit
00:33:44.553 --> 00:33:45.684
before the court administrator.
00:33:45.686 --> 00:33:47.384
Once the filing fee is paid,
00:33:47.386 --> 00:33:49.216
it's forwarded
to the judge for review.
00:33:49.218 --> 00:33:51.116
The judge may then
schedule a hearing.
00:33:51.118 --> 00:33:52.683
And how long could that take?
00:33:52.685 --> 00:33:54.084
It's Manhattan.
00:33:54.086 --> 00:33:56.083
The courts are overcrowded.
00:33:56.085 --> 00:33:59.151
- How long?
- It could take months.
00:33:59.153 --> 00:34:01.420
Instructions for filing
are online.
00:34:11.219 --> 00:34:13.317
In order to remove a dog
00:34:13.319 --> 00:34:16.550
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
00:34:16.552 --> 00:34:19.251
like photos
or witness statements.
00:34:19.253 --> 00:34:21.116
What if I don't have any proof
00:34:21.118 --> 00:34:24.384
but I'm worried about
the dog's safety?
00:34:24.386 --> 00:34:26.484
You talking about
that sweet French lady
00:34:26.486 --> 00:34:29.184
that you came here with?
00:34:29.186 --> 00:34:30.984
I'm just frightened.
00:34:30.986 --> 00:34:33.016
For the dog.
00:35:37.186 --> 00:35:40.184
I thought you were in Paris.
00:35:40.186 --> 00:35:42.017
The customer you have called
00:35:42.019 --> 00:35:43.619
is unavailable
to take your call.
00:35:43.621 --> 00:35:45.484
Please leave a message
after the tone.
00:35:45.486 --> 00:35:47.684
Hi. This is Frances McCullen.
00:35:47.686 --> 00:35:51.117
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
00:35:51.119 --> 00:35:53.651
Greta Hideg's daughter.
00:35:53.653 --> 00:35:56.418
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
00:35:56.420 --> 00:35:58.219
and I'm worried.
00:36:46.386 --> 00:36:48.185
Erica?
00:37:04.020 --> 00:37:06.154
God.
00:37:20.987 --> 00:37:22.318
Hello?
00:37:22.320 --> 00:37:24.719
Hey, where are you?
00:37:24.721 --> 00:37:27.454
- Where should I be?
- Chester's.
00:37:28.521 --> 00:37:30.252
Oh, crap.
00:37:30.254 --> 00:37:32.285
I totally flaked.
I'm sorry.
00:37:32.287 --> 00:37:34.018
We're-we're still here.
00:37:34.020 --> 00:37:36.085
- Come hang out.
- No, it's okay.
00:37:36.087 --> 00:37:38.685
I'm gonna stay in tonight.
00:37:38.687 --> 00:37:41.252
Are you okay?
00:37:41.254 --> 00:37:43.085
Yeah, I'm fine.
00:37:43.087 --> 00:37:45.421
Just, uh... I'm tired.
00:37:46.987 --> 00:37:48.685
But I'll-I'll see you
when you get back.
00:37:48.687 --> 00:37:51.087
- Okay.
- Bye.
00:38:30.054 --> 00:38:31.652
Hey, Papa.
00:38:31.654 --> 00:38:34.018
You haven't
called me that in a while.
00:38:34.020 --> 00:38:36.019
Uh...
00:38:36.021 --> 00:38:39.285
Sorry.
It, uh... it slipped.
00:38:39.287 --> 00:38:41.086
Maybe I should quit
while I'm ahead.
00:38:41.088 --> 00:38:43.520
Maybe you should.
00:38:43.522 --> 00:38:45.486
How are you doing?
00:38:45.488 --> 00:38:47.988
I don't know.
00:38:49.488 --> 00:38:53.252
Been thinking about
maybe going away.
00:38:53.254 --> 00:38:55.619
Might be good
to think some things over.
00:38:55.621 --> 00:38:57.655
Can I come, too?
00:38:59.254 --> 00:39:00.652
Just you and me?
00:39:00.654 --> 00:39:02.386
You're just mad at me
00:39:02.388 --> 00:39:04.386
because I found a way
to move on.
00:39:04.388 --> 00:39:06.019
Is that what it's called?
00:39:06.021 --> 00:39:07.685
Did it ever occur to you
00:39:07.687 --> 00:39:10.118
that your mom might have
wanted it that way?
00:39:10.120 --> 00:39:11.486
Come on.
00:39:11.488 --> 00:39:13.319
I-I mean, for both of us.
00:39:13.321 --> 00:39:15.486
So that we could just
get on with our lives.
00:39:15.488 --> 00:39:17.252
Is that supposed
to make this better?
00:39:17.254 --> 00:39:18.653
I'm not a perfect man.
00:39:18.655 --> 00:39:20.486
Which is fine, except now
00:39:20.488 --> 00:39:22.553
you're quoting
Bill Clinton, so...
00:39:22.555 --> 00:39:23.753
Look,
00:39:23.755 --> 00:39:26.386
we've both been
through so much.
00:39:26.388 --> 00:39:28.186
This hasn't been easy
on either of us.
00:39:28.188 --> 00:39:30.253
And I miss her
as much as you do.
00:39:30.255 --> 00:39:31.753
Frances?
00:39:31.755 --> 00:39:34.086
Dad, I got to call you back.
00:39:34.088 --> 00:39:36.221
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
00:39:55.455 --> 00:39:57.153
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
00:39:57.155 --> 00:39:59.319
- What's the matter?
- Greta... she's there.
00:39:59.321 --> 00:40:00.753
She's sending me
pictures of you.
00:40:00.755 --> 00:40:02.686
What?
00:40:02.688 --> 00:40:04.686
You got to get out of there.
Actually, no, no.
00:40:04.688 --> 00:40:06.220
Don't go alone.
Is anybody with you?
00:40:06.222 --> 00:40:09.052
I've looked around.
Nobody's here.
00:40:09.054 --> 00:40:10.653
- Where are you?
- Don't worry.
00:40:10.655 --> 00:40:13.354
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
00:40:13.356 --> 00:40:15.553
Oh, my God, Erica.
00:40:15.555 --> 00:40:16.987
No, no, no.
She's still following you.
00:40:16.989 --> 00:40:19.186
She's literally going
out the door right now.
00:40:19.188 --> 00:40:21.386
She can't be.
I slipped out the back.
00:40:21.388 --> 00:40:24.453
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
00:40:24.455 --> 00:40:27.186
Take a deep breath.
Relax, okay?
00:40:28.388 --> 00:40:30.220
God, this is such bullshit.
00:40:30.222 --> 00:40:31.553
I mean, she can't do this.
00:40:31.555 --> 00:40:33.520
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
00:40:33.522 --> 00:40:35.053
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
00:40:35.055 --> 00:40:36.720
I mean,
it's one thing to harass me,
00:40:36.722 --> 00:40:38.219
but to threaten my friend,
she can...
00:40:38.221 --> 00:40:40.353
You there?
00:40:40.355 --> 00:40:42.122
She's still following you.
Turn around.
00:40:44.088 --> 00:40:46.687
- I don't see anyone.
- You're-you're...
00:40:46.689 --> 00:40:48.486
you're in an alleyway,
and there's some
00:40:48.488 --> 00:40:51.019
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
00:40:51.021 --> 00:40:52.520
That's right in front of me.
00:40:53.989 --> 00:40:55.187
Jesus Christ.
00:40:55.189 --> 00:40:56.988
You have to get out of there.
00:40:58.054 --> 00:41:00.087
Erica?
00:41:00.089 --> 00:41:02.187
Hello?
00:41:02.189 --> 00:41:04.687
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
00:41:04.689 --> 00:41:06.353
Where are you?
00:41:06.355 --> 00:41:08.521
I'm taking the goddamn subway.
00:41:08.523 --> 00:41:10.153
She's right behind you.
00:41:10.155 --> 00:41:11.522
Turn around.
00:41:12.555 --> 00:41:14.222
She can't be.
00:41:16.623 --> 00:41:18.286
You bitch.
00:41:18.288 --> 00:41:20.287
She's still following you.
00:41:20.289 --> 00:41:22.287
I don't see her.
00:41:22.289 --> 00:41:24.422
I'm just gonna take
an Uber, okay?
00:41:28.322 --> 00:41:29.654
A bus just pulled up.
00:41:29.656 --> 00:41:31.320
I can't believe myself,
but I'm getting on.
00:41:31.322 --> 00:41:32.454
Go. Run.
00:41:34.222 --> 00:41:35.654
- Erica?
- I'm on.
00:41:35.656 --> 00:41:39.122
- Watch for her.
- I will.
00:41:41.088 --> 00:41:43.520
Okay, we're good.
00:41:44.755 --> 00:41:47.019
Erica, she's on the bus.
00:41:47.021 --> 00:41:48.654
What?
00:41:53.256 --> 00:41:54.721
You need help.
00:41:54.723 --> 00:41:56.320
Erica, don't talk to her!
00:41:56.322 --> 00:41:58.521
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
00:41:58.523 --> 00:42:00.219
Erica, get off the bus.
00:42:00.221 --> 00:42:03.087
- Okay, I'm off.
- Where are you?
00:42:03.089 --> 00:42:05.922
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
00:42:08.389 --> 00:42:11.019
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
00:42:11.021 --> 00:42:14.521
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
00:42:14.523 --> 00:42:15.656
And hurry, please.
00:42:28.989 --> 00:42:30.721
You sick bitch.
00:42:30.723 --> 00:42:32.557
Oh, my God!
00:42:33.556 --> 00:42:34.589
Erica!
00:42:38.089 --> 00:42:39.154
Erica.
00:42:39.156 --> 00:42:40.489
Oh, my God. Hi.
00:42:45.557 --> 00:42:48.090
This chick is
seriously disturbed.
00:42:52.156 --> 00:42:54.554
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
00:42:54.556 --> 00:42:56.321
I mean, I look badass.
00:42:56.323 --> 00:42:58.389
Erica, come on.
00:43:08.656 --> 00:43:10.588
Hello?
00:43:10.590 --> 00:43:12.721
Hi.
00:43:12.723 --> 00:43:15.987
Um, this isn't gonna be easy,
00:43:15.989 --> 00:43:18.320
but maybe we should meet.
00:43:31.589 --> 00:43:33.321
Sorry.
00:43:44.490 --> 00:43:46.357
Frances?
00:43:47.657 --> 00:43:50.556
Um... yeah.
00:43:53.156 --> 00:43:56.157
You called me about Nicola?
00:43:57.657 --> 00:43:59.622
I'm Alexa.
00:43:59.624 --> 00:44:01.622
Alexa Hammond.
00:44:01.624 --> 00:44:03.689
Do you want to...?
00:44:09.624 --> 00:44:12.557
Nicola Hideg is dead.
00:44:14.556 --> 00:44:17.424
She killed herself
four years ago.
00:44:22.090 --> 00:44:24.988
Uh, I knew her from A.A.
00:44:24.990 --> 00:44:27.622
I was her addiction counselor,
00:44:27.624 --> 00:44:30.688
and then her partner
for six years.
00:44:30.690 --> 00:44:34.088
- But, uh, I could nev...
- Um...
00:44:34.090 --> 00:44:37.121
I-I'm sorry, but...
00:44:37.123 --> 00:44:39.624
what about Paris?
00:44:40.757 --> 00:44:43.422
- Paris?
- Yeah.
00:44:43.424 --> 00:44:47.524
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
00:44:48.724 --> 00:44:51.188
Nicola had never been
to France.
00:44:51.190 --> 00:44:54.255
Listen, that whole
French shtick of Greta's
00:44:54.257 --> 00:44:56.389
is an affectation, all right?
00:44:56.391 --> 00:44:58.424
She's from Hungary.
00:45:01.357 --> 00:45:04.422
You know, Greta...
00:45:04.424 --> 00:45:07.722
she still pretends
to talk to her.
00:45:07.724 --> 00:45:09.988
On the phone.
00:45:09.990 --> 00:45:12.555
She's a very ill woman.
00:45:12.557 --> 00:45:17.555
So, Nicola never studied
the piano or anything?
00:45:17.557 --> 00:45:21.257
She used to play
till her knuckles bled.
00:45:22.990 --> 00:45:24.388
You can't save people.
00:45:24.390 --> 00:45:27.489
You know, I couldn't
save her from...
00:45:27.491 --> 00:45:31.655
whatever it was
that had been done to her.
00:45:31.657 --> 00:45:35.088
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
00:45:35.090 --> 00:45:36.957
The box?
00:45:38.457 --> 00:45:41.021
I used to think
it was a metaphor.
00:45:41.023 --> 00:45:44.256
You know, the box
in which she was confined
00:45:44.258 --> 00:45:47.290
as a child or whatever.
00:45:48.624 --> 00:45:52.525
But I came to realize
before the end...
00:45:54.357 --> 00:45:56.457
...that maybe I was wrong.
00:45:58.291 --> 00:46:00.455
I was speaking with Erica.
00:46:00.457 --> 00:46:01.989
Dad.
00:46:01.991 --> 00:46:04.189
She told me
what's been going on.
00:46:04.191 --> 00:46:06.288
You keep telling me
everything is okay.
00:46:06.290 --> 00:46:08.388
I am okay. I...
00:46:08.390 --> 00:46:10.489
I'm an adult.
00:46:10.491 --> 00:46:12.723
So talk to me
like I'm an adult.
00:46:12.725 --> 00:46:15.122
Okay, like an adult.
00:46:15.124 --> 00:46:17.489
This woman is unstable.
00:46:17.491 --> 00:46:20.422
You need to cut her off
entirely.
00:46:20.424 --> 00:46:22.425
I already have cut her off.
00:46:26.758 --> 00:46:28.990
Look, Dad,
I'll call you back later.
00:46:38.490 --> 00:46:42.021
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
00:46:42.023 --> 00:46:46.723
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
00:46:46.725 --> 00:46:49.022
No, I-I...
00:46:49.024 --> 00:46:50.388
I'm sorry.
I-I can't do this.
00:46:50.390 --> 00:46:52.156
But I've reserved, my dear.
00:46:52.158 --> 00:46:54.623
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
00:46:54.625 --> 00:46:56.222
Yes, this woman
has been harassing me.
00:46:56.224 --> 00:46:57.588
You need to ask her to leave.
00:46:57.590 --> 00:46:59.089
I'm afraid
she has a reservation.
00:46:59.091 --> 00:47:01.022
What kind of service is this?
00:47:01.024 --> 00:47:02.456
How can I help you, madam?
00:47:02.458 --> 00:47:04.389
A Kir Royale
and a sparkling water.
00:47:04.391 --> 00:47:05.991
She has my order.
00:47:08.057 --> 00:47:10.423
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
00:47:10.425 --> 00:47:13.756
- Is she your stalker?
- Yeah.
00:47:13.758 --> 00:47:15.589
Good luck.
00:47:29.291 --> 00:47:32.589
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
00:47:32.591 --> 00:47:35.724
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
00:47:35.726 --> 00:47:38.223
I have nothing to say to you.
00:47:38.225 --> 00:47:41.592
Nothing? After all
we've been through together?
00:47:42.725 --> 00:47:44.689
And the sea bream to follow.
00:47:44.691 --> 00:47:47.690
- It's palatable?
- It's excellent.
00:47:47.692 --> 00:47:49.591
A glass of something
white and dry.
00:47:50.658 --> 00:47:52.290
The pinot grigio.
00:47:52.292 --> 00:47:54.623
No. Something French.
00:47:54.625 --> 00:47:56.259
The Chablis.
00:47:57.325 --> 00:47:58.689
If you say so.
00:47:58.691 --> 00:48:00.389
Chérie.
00:48:00.391 --> 00:48:03.223
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
00:48:03.225 --> 00:48:06.256
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
00:48:06.258 --> 00:48:08.157
Why are you speaking French?
00:48:18.324 --> 00:48:21.424
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
00:48:21.426 --> 00:48:24.424
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
00:48:24.426 --> 00:48:26.225
Your funeral.
00:48:44.558 --> 00:48:46.257
The Chablis.
00:48:46.259 --> 00:48:48.426
May I?
00:48:51.359 --> 00:48:53.457
Mm...
00:48:53.459 --> 00:48:55.222
A bit like you.
00:48:55.224 --> 00:48:57.223
Promises a lot,
then disappoints.
00:48:57.225 --> 00:48:58.990
Okay.
00:48:58.992 --> 00:49:00.657
I deserve better!
00:49:03.359 --> 00:49:05.424
Oh, my God. I'm so sorry.
00:49:05.426 --> 00:49:07.457
You can't do this to me.
To us.
00:49:07.459 --> 00:49:09.257
- Are you a child?
- No, you're the child.
00:49:09.259 --> 00:49:12.123
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
00:49:12.125 --> 00:49:13.724
You lost someone,
and you're afraid to love.
00:49:13.726 --> 00:49:15.357
- We both know it's true.
- Don't you dare
00:49:15.359 --> 00:49:16.457
talk to me about my mother.
00:49:16.459 --> 00:49:17.724
Darling, don't you understand?
00:49:17.726 --> 00:49:19.424
She had to die.
00:49:19.426 --> 00:49:21.090
She had to die for us to meet!
00:49:21.092 --> 00:49:22.257
Are you out of your mind?
00:49:22.259 --> 00:49:23.624
You just can't accept it!
00:49:23.626 --> 00:49:25.190
Look at her!
She's full of loss!
00:49:25.192 --> 00:49:26.357
Of grieving!
00:49:26.359 --> 00:49:28.123
She's gone, Frances!
00:49:28.125 --> 00:49:31.123
Just accept it!
It's called moving on!
00:49:33.559 --> 00:49:35.590
Leave me alone! She's gone!
00:49:35.592 --> 00:49:38.459
Leave me alone!
Leave me alone!
00:49:42.726 --> 00:49:45.223
Leave me alone!
00:49:59.992 --> 00:50:02.259
I should just try
and ignore her, right?
00:50:17.760 --> 00:50:19.557
And how am I supposed
to take precautions
00:50:19.559 --> 00:50:21.191
when you're not even
gonna tell me
00:50:21.193 --> 00:50:23.393
whether or not
she's been released?
00:50:25.259 --> 00:50:26.757
Oh, my God.
00:50:26.759 --> 00:50:29.058
You already released her,
didn't you?
00:50:31.058 --> 00:50:34.158
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
00:50:34.160 --> 00:50:35.958
Goddamn it.
00:50:40.226 --> 00:50:42.560
My dad wants to come
pick me up.
00:50:45.093 --> 00:50:46.659
Okay.
00:50:48.493 --> 00:50:50.359
Okay?
00:50:52.360 --> 00:50:54.025
I think you should go.
00:50:55.192 --> 00:50:57.426
What, just leave?
00:50:59.759 --> 00:51:04.258
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
00:51:04.260 --> 00:51:05.757
We can go to Baja.
00:51:05.759 --> 00:51:08.190
It's cheap.
00:51:08.192 --> 00:51:11.191
Yeah, but she'd still
be here...
00:51:11.193 --> 00:51:13.159
the minute we got back.
00:51:17.627 --> 00:51:19.725
Well, then...
00:51:19.727 --> 00:51:22.057
guess you'll have to try
the slow fade.
00:51:22.059 --> 00:51:23.991
What's that?
00:51:23.993 --> 00:51:25.558
You apologize,
00:51:25.560 --> 00:51:28.425
tell her the problem
is you, not her,
00:51:28.427 --> 00:51:31.425
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
00:51:31.427 --> 00:51:33.091
By the time that you're back,
00:51:33.093 --> 00:51:35.460
she'll have moved on
to someone else.
00:51:36.693 --> 00:51:38.991
So...
00:51:38.993 --> 00:51:41.959
lie, in other words?
00:51:43.393 --> 00:51:45.124
Right to her face.
00:51:45.126 --> 00:51:46.658
I'll take you through it.
00:51:46.660 --> 00:51:49.291
I'm the master
of the slow fade.
00:52:25.226 --> 00:52:27.227
It's Friday.
00:52:32.760 --> 00:52:34.758
Greta, I'm sorry.
00:52:34.760 --> 00:52:38.693
I know you are, dear.
00:52:41.561 --> 00:52:43.661
You were right.
00:52:45.627 --> 00:52:47.394
I do care.
00:52:50.393 --> 00:52:53.459
I've just been so upset
about my mom,
00:52:53.461 --> 00:52:56.527
and I was blaming you.
00:53:07.461 --> 00:53:10.194
I'm gonna go away tomorrow.
00:53:11.693 --> 00:53:13.692
Just for a little bit.
00:53:13.694 --> 00:53:16.593
Think some things over.
00:53:37.528 --> 00:53:39.528
You've been such a help.
00:53:42.294 --> 00:53:44.960
A friend
when I needed one the most.
00:53:46.761 --> 00:53:49.459
Everyone needs a friend.
00:53:49.461 --> 00:53:52.458
But we're more
than friends, Frances.
00:53:52.460 --> 00:53:54.459
We're connected.
00:53:54.461 --> 00:53:56.692
We're family.
00:53:56.694 --> 00:53:58.561
I know.
00:54:00.127 --> 00:54:03.960
And what does every child need?
00:54:09.428 --> 00:54:11.591
A mother.
00:54:20.594 --> 00:54:22.592
So we'll meet
when you come back?
00:54:22.594 --> 00:54:25.325
You need packing help?
00:54:25.327 --> 00:54:27.261
No.
00:54:31.194 --> 00:54:34.161
You wouldn't lie to me,
would you?
00:54:35.462 --> 00:54:37.494
No.
00:54:45.661 --> 00:54:48.960
So it's not goodbye, darling.
00:54:54.462 --> 00:54:56.694
Don't I deserve a hug?
00:55:36.295 --> 00:55:40.426
Maybe that was goodbye, Morton.
00:57:02.295 --> 00:57:04.127
Erica?
00:57:16.729 --> 00:57:19.295
Erica, did you water
the plants?
00:58:02.530 --> 00:58:06.727
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
00:58:06.729 --> 00:58:09.228
I am.
00:58:10.295 --> 00:58:13.096
It seems you forgot to pack.
00:58:14.530 --> 00:58:18.996
Now, which shoes
would you like to bring?
00:58:20.995 --> 00:58:23.593
Sir, can you help me?
00:58:23.595 --> 00:58:25.494
- My niece, she's very ill.
- Sure.
00:58:25.496 --> 00:58:27.530
Sure. I'll grab her.
00:58:35.996 --> 00:58:37.928
Thank you.
00:58:42.530 --> 00:58:45.630
I'm going to put you
right to bed when we get home.
01:00:02.597 --> 01:00:05.262
Here we are.
01:00:05.264 --> 01:00:08.294
Toys for you to play with.
01:00:08.296 --> 01:00:11.461
Even if you don't deserve them.
01:00:11.463 --> 01:00:15.194
Telling me one big lie
like that.
01:00:15.196 --> 01:00:17.195
But...
01:00:17.197 --> 01:00:20.762
we'll have
our little holiday here.
01:00:20.764 --> 01:00:22.329
Hmm?
01:01:15.664 --> 01:01:17.263
Erica?
01:01:19.564 --> 01:01:21.995
Shouldn't you be packing?
01:01:21.997 --> 01:01:23.462
Yeah.
01:01:25.731 --> 01:01:27.697
Yeah, right.
01:01:39.164 --> 01:01:41.230
Daddy's here.
01:01:43.030 --> 01:01:45.128
Is he afraid to come up?
01:01:45.130 --> 01:01:47.228
I don't know. Maybe.
01:01:47.230 --> 01:01:49.362
Kind of been on his case
a lot lately.
01:01:49.364 --> 01:01:51.595
Give him a chance.
He loves you.
01:01:51.597 --> 01:01:53.997
Oh, I'm gonna miss you.
01:01:56.765 --> 01:01:59.362
You okay?
01:01:59.364 --> 01:02:01.498
I don't know.
01:02:03.698 --> 01:02:06.131
I love you, but you got to go.
01:02:12.764 --> 01:02:15.028
- Call me.
- I will.
01:02:15.030 --> 01:02:17.497
- Send pictures, okay?
- Okay.
01:02:53.765 --> 01:02:55.463
What the hell?
01:03:00.131 --> 01:03:02.296
Oh, my God!
01:03:02.298 --> 01:03:03.730
Help! Oh, my God!
01:03:03.732 --> 01:03:05.496
No! No, no!
01:03:05.498 --> 01:03:07.762
Oh, my God. Help!
01:03:07.764 --> 01:03:10.061
Please. Oh, my God!
01:03:10.063 --> 01:03:11.663
No! No!
01:03:11.665 --> 01:03:13.998
Help me!
01:03:28.998 --> 01:03:30.532
What?
01:03:51.165 --> 01:03:52.763
Help me!
01:03:52.765 --> 01:03:54.296
Please.
01:03:54.298 --> 01:03:55.464
No!
01:03:55.466 --> 01:03:57.096
Please let me out!
01:03:57.098 --> 01:03:59.229
Please let me go. No, no.
01:03:59.231 --> 01:04:01.663
No! Please, somebody help me!
01:04:04.165 --> 01:04:07.229
This is the bed of lies.
01:04:07.231 --> 01:04:10.062
You were not even packed.
01:04:10.064 --> 01:04:12.696
You were not going anywhere,
were you?
01:04:12.698 --> 01:04:14.096
Please.
01:04:14.098 --> 01:04:15.764
Just trying to get rid
of Greta.
01:04:15.766 --> 01:04:17.465
Please.
01:04:19.064 --> 01:04:20.564
Please don't close it.
Don't close it.
01:04:20.566 --> 01:04:23.363
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
01:04:23.365 --> 01:04:26.298
You want out? Come on, then.
01:04:28.632 --> 01:04:32.297
Just like Nicola.
01:04:32.299 --> 01:04:34.432
Can't make up your mind.
01:05:39.299 --> 01:05:40.664
Please.
01:05:53.332 --> 01:05:55.364
God, let me out!
01:05:55.366 --> 01:05:57.464
Let me out!
01:05:57.466 --> 01:05:59.564
No.
01:06:45.600 --> 01:06:47.433
What?
01:06:49.267 --> 01:06:51.332
What did you do to her?!
01:06:57.232 --> 01:06:59.297
Where is she?!
01:07:14.400 --> 01:07:16.099
Please.
01:07:17.366 --> 01:07:19.300
Please.
01:07:23.366 --> 01:07:25.198
Frances?
01:07:25.200 --> 01:07:28.063
I've been going through
some old photos.
01:07:33.133 --> 01:07:36.166
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
01:07:37.766 --> 01:07:40.132
God, I hate voice mails.
01:07:41.332 --> 01:07:44.133
Just call me, will you?
01:07:58.500 --> 01:08:01.665
Oh. How sweet.
01:08:06.734 --> 01:08:08.631
5.63 meters. Displacement...
01:08:13.734 --> 01:08:17.598
- I got three X's.
- What was that?
01:08:17.600 --> 01:08:20.064
My daughter, uh...
01:08:20.066 --> 01:08:23.131
she's on vacation
with a friend.
01:08:44.700 --> 01:08:48.398
Frances, thanks for that text.
01:08:48.400 --> 01:08:51.131
It meant so much to me.
01:08:51.133 --> 01:08:55.232
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
01:08:55.234 --> 01:08:58.632
When you come back,
let's sit down and talk.
01:08:58.634 --> 01:09:01.465
We've both been
through a lot, but...
01:09:01.467 --> 01:09:03.265
I won't lose you.
01:09:21.634 --> 01:09:24.031
Frances,
I'm coming into the city.
01:09:24.033 --> 01:09:26.065
You must be back by now.
01:09:26.067 --> 01:09:28.064
Call me back.
01:09:33.667 --> 01:09:35.701
Yeah, I'll buzz you in.
01:09:49.134 --> 01:09:51.301
Are you ready for your lesson?
01:09:56.467 --> 01:09:58.064
So you're back?
01:09:58.066 --> 01:10:00.031
- From where?
- From wherever it is you went.
01:10:00.033 --> 01:10:01.465
Is she inside?
01:10:01.467 --> 01:10:03.433
No, she went
on vacation with you.
01:10:03.435 --> 01:10:05.268
No, with you.
01:10:20.500 --> 01:10:22.533
Don't cry, angyalom.
01:10:24.233 --> 01:10:27.368
We all make mistakes
now and then.
01:10:29.101 --> 01:10:30.701
Come on.
01:10:45.668 --> 01:10:48.266
Good. One more time.
01:10:49.368 --> 01:10:51.466
No.
01:10:51.468 --> 01:10:54.466
C. Pinkie on the C.
01:10:54.468 --> 01:10:56.535
Kisujj. Go ahead.
01:10:59.468 --> 01:11:02.032
There was a nurse, Hideg,
01:11:02.034 --> 01:11:04.132
dismissed from
Bellevue Hospital
01:11:04.134 --> 01:11:06.099
for misuse of anesthetics.
01:11:06.101 --> 01:11:08.366
No criminal record.
Could it be her?
01:11:08.368 --> 01:11:10.099
I never met the woman.
01:11:10.101 --> 01:11:12.299
She reportedly returned
to Hungary.
01:11:12.301 --> 01:11:14.399
Left no forwarding address.
01:11:14.401 --> 01:11:16.199
The files show...
01:11:16.201 --> 01:11:19.533
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
01:11:19.535 --> 01:11:22.401
250 a day, plus expenses.
01:11:36.768 --> 01:11:38.668
Drink up, now.
01:11:41.602 --> 01:11:43.699
Please.
01:11:43.701 --> 01:11:46.132
Angyalom.
01:11:46.134 --> 01:11:48.702
We don't want the box again,
do we?
01:12:09.369 --> 01:12:11.469
You needed that to sleep.
01:12:14.568 --> 01:12:17.500
Alszik a baba.
01:12:33.735 --> 01:12:36.166
"Mézeskalács."
01:12:36.168 --> 01:12:40.500
Repeat after me: "Mézeskalács."
01:12:40.502 --> 01:12:43.332
- "Mézeskalács."
- No.
01:12:43.334 --> 01:12:45.499
"Mézeskalács."
01:12:45.501 --> 01:12:49.065
You have to be longer
on the... on "mézeskalács."
01:12:49.067 --> 01:12:50.734
"Mézeskalács."
01:12:50.736 --> 01:12:54.100
One more time. "Mézeskalács."
01:12:54.102 --> 01:12:55.634
"Mézeskalács."
01:12:55.636 --> 01:12:57.599
Good. You're learning.
01:12:57.601 --> 01:13:00.367
You probably call them cookies.
01:13:00.369 --> 01:13:01.667
Although...
01:13:01.669 --> 01:13:04.633
although the honey in the dough
01:13:04.635 --> 01:13:07.132
can make it...
how... how do you say?...
01:13:07.134 --> 01:13:10.666
um... ragados.
01:13:10.668 --> 01:13:13.101
I bet that means "sticky."
01:13:16.302 --> 01:13:18.469
My kisujj!
01:14:15.203 --> 01:14:17.535
No. Okay.
01:14:17.537 --> 01:14:19.669
Okay. Okay.
01:14:37.068 --> 01:14:39.134
Oh, my God.
01:14:39.136 --> 01:14:41.601
Samantha?
01:14:46.403 --> 01:14:50.402
I could use some, too,
my darling, but you first.
01:15:00.068 --> 01:15:02.136
Ay, ay, ay.
01:15:03.770 --> 01:15:06.503
Ez tényleg fáj.
01:15:20.637 --> 01:15:23.303
Olyan jó, mint az új.
01:15:39.103 --> 01:15:42.401
A lady is known...
01:15:42.403 --> 01:15:45.568
by her shoes and her gloves.
01:15:47.103 --> 01:15:49.701
And we are nothing
if not ladies.
01:15:58.170 --> 01:16:00.303
She's still alive.
01:16:01.703 --> 01:16:04.701
Forget about her, angyalom.
01:16:04.703 --> 01:16:07.201
She's in Heaven now.
01:16:07.203 --> 01:16:09.303
You are the only one.
01:16:19.437 --> 01:16:22.468
What a pair we are, hmm?
01:16:24.571 --> 01:16:26.568
But we can do better.
01:16:28.271 --> 01:16:30.301
Can't we?
01:16:30.303 --> 01:16:33.303
My darling.
01:17:50.036 --> 01:17:52.135
Can I help you?
01:17:52.137 --> 01:17:54.536
I'm looking for a Greta Hideg.
01:17:54.538 --> 01:17:56.067
And?
01:17:56.069 --> 01:17:58.335
I was told she lives here.
01:17:58.337 --> 01:18:00.335
She does.
01:18:00.337 --> 01:18:02.371
If you can call it living.
01:18:04.671 --> 01:18:06.335
Sorry.
01:18:06.337 --> 01:18:10.068
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
01:18:10.070 --> 01:18:13.335
Are you a roofer?
A chimney sweep?
01:18:13.337 --> 01:18:14.736
I'm looking
for any information...
01:18:14.738 --> 01:18:17.402
Don't tell me
you're from the IRS.
01:18:17.404 --> 01:18:19.536
...on Frances McCullen.
01:18:19.538 --> 01:18:21.571
Do you know her?
01:18:23.638 --> 01:18:25.302
Yes.
01:18:25.304 --> 01:18:27.202
Yes, I know her.
01:18:27.204 --> 01:18:29.470
I haven't seen her in a while.
01:18:29.472 --> 01:18:31.269
Well, I'm a family friend,
01:18:31.271 --> 01:18:33.736
and they haven't heard
from her, either.
01:18:33.738 --> 01:18:35.539
Oh, really?
01:18:36.771 --> 01:18:39.436
Would you like to come in?
01:18:39.438 --> 01:18:41.505
Sure.
01:18:47.204 --> 01:18:49.068
She went on holiday
01:18:49.070 --> 01:18:51.302
with her father, I believe.
01:18:51.304 --> 01:18:54.403
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
01:19:00.539 --> 01:19:02.436
I don't get many visitors here.
01:19:02.438 --> 01:19:05.002
Excuse the clutter.
01:19:05.004 --> 01:19:07.302
You're going away?
01:19:07.304 --> 01:19:10.636
Now, are you sure
you're not from the IRS?
01:19:10.638 --> 01:19:13.335
No, I'm not from the IRS.
01:19:13.337 --> 01:19:16.238
They are the only certainties,
aren't they?
01:19:18.037 --> 01:19:20.035
Death and taxes.
01:19:20.037 --> 01:19:21.770
Now, who said that?
01:19:21.772 --> 01:19:24.370
I believe it was
Benjamin Franklin.
01:19:24.372 --> 01:19:25.770
But you didn't come
all this way
01:19:25.772 --> 01:19:27.369
to talk about taxes, did you?
01:19:27.371 --> 01:19:29.303
No. Frances McCullen.
01:19:36.539 --> 01:19:41.003
We were acquainted for a while,
and then she went away.
01:19:41.005 --> 01:19:43.270
Poof.
01:19:43.272 --> 01:19:45.670
Not a word.
01:19:45.672 --> 01:19:48.370
But that's young people
for you.
01:19:48.372 --> 01:19:51.036
They have their own lives
to lead.
01:19:51.038 --> 01:19:53.270
Please, take a seat.
01:19:53.272 --> 01:19:55.138
Thank you.
01:20:03.572 --> 01:20:05.536
Chopin.
01:20:05.538 --> 01:20:07.570
I love Chopin.
01:20:07.572 --> 01:20:09.470
Don't you?
01:20:16.304 --> 01:20:19.238
I like it
when it fills the room.
01:20:21.439 --> 01:20:23.437
She helped me choose Morton.
01:20:23.439 --> 01:20:25.069
Morton?
01:20:25.071 --> 01:20:27.737
Morton, my guard dog.
01:20:27.739 --> 01:20:30.303
Who, by the way,
hasn't been fed for...
01:20:30.305 --> 01:20:32.270
I don't know how long now.
01:20:32.272 --> 01:20:34.370
Forgive me.
01:20:34.372 --> 01:20:36.005
Morton, be quiet.
01:20:40.239 --> 01:20:43.472
Morton, please,
will you keep quiet?
01:20:46.639 --> 01:20:48.439
Morton?
01:20:50.405 --> 01:20:52.603
Morton?
01:20:55.338 --> 01:20:57.370
Morton?
01:21:01.071 --> 01:21:03.472
Stop that banging.
01:21:37.373 --> 01:21:39.303
You're not from the IRS?
01:21:39.305 --> 01:21:40.703
Are you sure?
01:21:40.705 --> 01:21:44.270
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
01:21:44.272 --> 01:21:46.303
We have places
for people like you.
01:21:46.305 --> 01:21:50.203
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
01:21:50.205 --> 01:21:51.303
She's in there, isn't she?
01:21:51.305 --> 01:21:52.603
She's having a nap,
01:21:52.605 --> 01:21:54.371
like you will have
in 20 seconds or so.
01:21:58.173 --> 01:22:01.304
I'm taking her with me.
01:22:01.306 --> 01:22:02.704
Are you sure?
01:22:02.706 --> 01:22:05.072
Help me!
01:22:06.473 --> 01:22:08.038
You don't look too good.
01:22:10.505 --> 01:22:12.337
You missed.
01:22:13.440 --> 01:22:15.538
Missed again.
01:22:16.540 --> 01:22:17.704
Ooh.
01:22:34.006 --> 01:22:36.304
Do you have children?
01:22:36.306 --> 01:22:38.371
No? A pity.
01:22:38.373 --> 01:22:40.373
No one to miss you.
01:23:24.039 --> 01:23:25.705
What a mess.
01:23:27.206 --> 01:23:30.738
What a dreadful, terrible mess.
01:23:30.740 --> 01:23:36.205
The bags, you see,
were the perfect solution.
01:23:36.207 --> 01:23:41.105
Who would believe
a simple green leather handbag
01:23:41.107 --> 01:23:45.039
would solve an eternity
of loneliness?
01:23:47.007 --> 01:23:50.373
Endlessly recycled
through lost and found.
01:23:52.206 --> 01:23:56.507
"If found, please return to..."
01:23:58.540 --> 01:24:01.704
Oh, yes, they brought company.
01:24:03.473 --> 01:24:06.038
The company was nice
for a while,
01:24:06.040 --> 01:24:08.305
but everything
has its end, doesn't it?
01:24:12.040 --> 01:24:14.505
Even company.
01:26:19.707 --> 01:26:22.740
I can't place your accent.
01:26:22.742 --> 01:26:24.739
I'm from Texas.
01:26:24.741 --> 01:26:27.372
Mézeskalács.
01:26:27.374 --> 01:26:29.539
I made them myself.
01:26:29.541 --> 01:26:31.540
- Have one.
- Thank you.
01:26:34.207 --> 01:26:38.038
So,
what brings you to New York?
01:26:44.542 --> 01:26:47.405
Oh, how exciting.
01:26:47.407 --> 01:26:50.241
I'm trying to be a model.
01:26:51.508 --> 01:26:53.305
The neighbors. I'm sorry.
01:26:53.307 --> 01:26:55.339
Remodeling.
01:27:05.708 --> 01:27:07.373
A little courtesy, please!
01:27:07.375 --> 01:27:09.273
A little quiet!
01:27:09.275 --> 01:27:12.173
Thank you.
01:27:12.175 --> 01:27:13.639
I swear they are
building an ark.
01:27:17.542 --> 01:27:19.473
So, tell me,
01:27:19.475 --> 01:27:21.440
how does one become a model?
01:27:21.442 --> 01:27:23.473
Well, you get an agent.
01:27:23.475 --> 01:27:27.575
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
01:27:34.408 --> 01:27:36.406
So clumsy.
01:27:36.408 --> 01:27:39.542
Uh, I'll get a towel.
01:27:51.608 --> 01:27:55.173
- Are you okay?
- I...
01:27:55.175 --> 01:27:58.373
I feel so strange
all of a sudden.
01:27:58.375 --> 01:28:00.642
What... what kind of strange?
01:28:06.008 --> 01:28:09.608
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
01:28:11.708 --> 01:28:14.509
Think that happened
to a friend of mine once.
01:28:16.241 --> 01:28:18.640
The hours and hours I searched
01:28:18.642 --> 01:28:22.072
the goddamn subway
for that bag.
01:28:22.074 --> 01:28:24.575
- So, what happens now?
- Uh...
01:28:26.141 --> 01:28:29.273
You play me the piano,
01:28:29.275 --> 01:28:33.541
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
01:28:36.109 --> 01:28:37.506
Oh, no.
01:28:37.508 --> 01:28:39.339
You're overdosing.
01:28:39.341 --> 01:28:42.007
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
01:28:42.009 --> 01:28:43.506
will do to you.
01:28:43.508 --> 01:28:45.474
You need a doctor.
01:28:45.476 --> 01:28:47.072
And I need my friend.
01:28:47.074 --> 01:28:49.340
Where is she?
01:28:52.175 --> 01:28:53.406
Frances?
01:28:57.709 --> 01:28:59.306
Frances!
01:29:19.309 --> 01:29:21.075
Oh, my God.
01:29:48.009 --> 01:29:50.009
And get that one, okay?
01:29:52.409 --> 01:29:54.674
Are you gonna be able to walk?
01:29:54.676 --> 01:29:56.541
I don't know.
01:29:56.543 --> 01:29:58.674
Hold on to me, okay?
01:29:58.676 --> 01:30:00.574
Come on. Come on.
01:30:04.509 --> 01:30:06.607
No! No! No!
01:30:06.609 --> 01:30:08.174
No! No! No!
01:30:08.176 --> 01:30:09.641
No, no, no. Erica, no.
01:30:09.643 --> 01:30:11.441
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
01:30:11.443 --> 01:30:13.541
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
01:30:13.543 --> 01:30:15.641
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
01:30:15.643 --> 01:30:17.709
She's...
01:30:41.709 --> 01:30:44.310
She's not here.
01:30:53.376 --> 01:30:55.041
It's just a record.
01:31:03.176 --> 01:31:05.443
How the hell did she...?
01:31:20.210 --> 01:31:22.408
You were the one.
01:31:22.410 --> 01:31:24.742
Stop! Get off of me!
01:31:28.410 --> 01:31:30.010
No.
01:31:31.043 --> 01:31:32.444
No. No, don't do it.
01:31:38.576 --> 01:31:41.042
I have a better idea.
01:31:51.110 --> 01:31:53.277
How do we lock this?
01:31:56.043 --> 01:31:58.243
You could try with this.
01:32:22.710 --> 01:32:25.143
What do we do now?
01:32:27.510 --> 01:32:29.510
We call the cops.
01:32:34.577 --> 01:32:36.577
What do we tell them?
01:32:38.445 --> 01:32:42.477
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
01:32:50.411 --> 01:32:52.477
How long have I been here?
01:32:55.410 --> 01:32:57.243
Too long.
01:33:04.377 --> 01:33:06.610
I need to get some air.
01:33:08.043 --> 01:33:09.509
Okay.
01:33:09.511 --> 01:33:11.177
Let's go.
01:33:15.478 --> 01:33:17.743
I need to call my dad.
01:33:57.046 --> 01:34:02.046
Subtitles by explosiveskull