WEBVTT 00:00:43.641 --> 00:00:46.137 Subtitles by explosiveskull 00:01:33.472 --> 00:01:35.604 Here I have your... 00:02:47.707 --> 00:02:49.303 Hello? 00:02:59.340 --> 00:03:01.337 So, how was the job? 00:03:01.339 --> 00:03:03.637 It was fine, you know, until I figure out... 00:03:03.639 --> 00:03:05.304 What to do with your life? 00:03:05.306 --> 00:03:07.003 No one ever does. 00:03:09.006 --> 00:03:12.471 Okay, what the hell is that? 00:03:12.473 --> 00:03:14.071 I found it on the train. 00:03:14.073 --> 00:03:15.971 I'm just gonna drop it off tomorrow. 00:03:15.973 --> 00:03:18.371 Oh, you're gonna... you're gonna drop it off tomorrow? 00:03:18.373 --> 00:03:20.104 - Are you insane? - No, Erica. 00:03:20.106 --> 00:03:21.971 Where I come from, that's what we do. 00:03:21.973 --> 00:03:23.338 Okay, this is Manhattan. 00:03:23.340 --> 00:03:25.939 You find a bag, you call bomb squad. 00:03:27.106 --> 00:03:29.006 Don't open that. 00:03:32.440 --> 00:03:34.438 Gross. A lottery ticket, 00:03:34.440 --> 00:03:36.605 weird-looking pills. 00:03:36.607 --> 00:03:39.573 "Greta Hideg." 00:03:40.673 --> 00:03:42.204 Let's see. 00:03:42.206 --> 00:03:44.338 - No. Uh-uh. - Oh, here we go. 00:03:44.340 --> 00:03:46.338 Yes. 00:03:46.340 --> 00:03:48.505 A spa day. 00:03:48.507 --> 00:03:52.004 Or... we could do a colonic. 00:03:52.006 --> 00:03:54.204 Come on, it'll be fun. 00:03:54.206 --> 00:03:56.338 - Will it be? - Yeah. 00:03:56.340 --> 00:03:58.037 They jet asparagus juice up your ass. 00:03:58.039 --> 00:03:59.671 And it's not just about cleansing your body; 00:03:59.673 --> 00:04:02.004 it's also very good for short-term memory. 00:04:02.006 --> 00:04:04.071 - Really? - Mm-hmm. 00:04:04.073 --> 00:04:07.037 Jason Largo was dyslexic, and since he's been doing them, 00:04:07.039 --> 00:04:09.538 now he can say the alphabet backwards. 00:04:09.540 --> 00:04:14.072 Look, we're not taking her money, number one, 00:04:14.074 --> 00:04:16.171 and number two, I don't want asparagus juice 00:04:16.173 --> 00:04:18.171 shot up my butt under any circumstance. 00:04:18.173 --> 00:04:20.238 Never say never. 00:04:20.240 --> 00:04:22.271 Have you called your dad yet? 00:04:26.040 --> 00:04:28.605 Do I have to? 00:04:28.607 --> 00:04:30.204 Just don't want him to think 00:04:30.206 --> 00:04:31.705 I'm not giving you the messages. 00:04:31.707 --> 00:04:34.004 Yeah, I know. 00:04:34.006 --> 00:04:35.939 I'll call him. 00:04:39.707 --> 00:04:42.071 Hey. 00:04:42.073 --> 00:04:43.706 Come on. 00:04:43.708 --> 00:04:46.107 Movie hasn't even started yet. 00:04:47.206 --> 00:04:49.306 I know. It's just... 00:04:51.373 --> 00:04:53.673 It was our thing, you know? 00:04:55.173 --> 00:04:58.505 Some crappy movie, just... 00:04:58.507 --> 00:05:01.037 Mom and I. 00:05:01.039 --> 00:05:03.471 Come on, Frankie. 00:05:03.473 --> 00:05:06.073 Let's get you home. 00:05:07.240 --> 00:05:08.706 You could always give me your mom. 00:05:08.708 --> 00:05:10.505 Ha! Please take her. 00:05:12.073 --> 00:05:14.271 Thank you. 00:05:48.374 --> 00:05:50.372 Who is this? 00:05:50.374 --> 00:05:52.205 Oh, uh, it's Frances McCullen. 00:05:52.207 --> 00:05:54.406 I have a bag that I found 00:05:54.408 --> 00:05:57.206 that I think belongs to a Greta Hideg. 00:05:58.241 --> 00:06:00.307 Oh, uh, hi. 00:06:03.141 --> 00:06:05.205 Here you go. 00:06:05.207 --> 00:06:08.472 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 00:06:08.474 --> 00:06:11.439 - Where did you find it? - Uh, on the subway. 00:06:11.441 --> 00:06:14.572 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 00:06:14.574 --> 00:06:16.572 Will you like a... a cup of coffee? 00:06:16.574 --> 00:06:18.706 It's already on the pot. 00:06:18.708 --> 00:06:20.972 It-it would mean a lot to me. 00:06:20.974 --> 00:06:23.141 You've been so kind. 00:06:24.207 --> 00:06:26.339 Yeah, sure. Why not? 00:06:26.341 --> 00:06:28.305 You can put your umbrella here. 00:06:28.307 --> 00:06:30.674 Okay. Thank you. 00:06:33.441 --> 00:06:35.139 Are you from New York? 00:06:35.141 --> 00:06:37.706 Uh, no, I'm actually from Boston, 00:06:37.708 --> 00:06:40.308 but I'm living here with a friend. 00:06:46.040 --> 00:06:48.074 Thank you. 00:06:49.574 --> 00:06:51.205 Boyfriend? 00:06:51.207 --> 00:06:53.373 No, my roommate from Smith. 00:06:53.375 --> 00:06:56.572 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 00:06:56.574 --> 00:06:58.240 so we're breaking it in. 00:06:58.242 --> 00:07:00.573 Oh, that must be tough. 00:07:04.474 --> 00:07:07.105 The neighbors. I'm sorry. 00:07:07.107 --> 00:07:09.106 Remodeling. 00:07:09.108 --> 00:07:11.407 A little courtesy, please! 00:07:11.409 --> 00:07:13.339 A little quiet! 00:07:13.341 --> 00:07:15.141 Thank you! 00:07:17.475 --> 00:07:19.406 I swear they are building an ark. 00:07:25.475 --> 00:07:28.173 Is this your husband? 00:07:28.175 --> 00:07:29.373 Yes. 00:07:29.375 --> 00:07:31.139 Christof. 00:07:31.141 --> 00:07:34.006 - When he was young. - Mm. 00:07:34.008 --> 00:07:35.907 And is that your daughter? 00:07:37.274 --> 00:07:39.975 Yes. Nicola. 00:07:51.341 --> 00:07:54.006 He taught me how to play. 00:07:54.008 --> 00:07:55.974 My husband. 00:07:57.709 --> 00:08:00.108 Liszt was his favorite. 00:08:07.075 --> 00:08:09.675 Then he began fluffing the notes. 00:08:13.075 --> 00:08:15.075 His left hand. 00:08:18.542 --> 00:08:21.241 He thought it was arthritis. 00:08:23.142 --> 00:08:25.442 Six months later, he was gone. 00:08:28.675 --> 00:08:32.106 They are with you, and then they are gone. 00:08:32.108 --> 00:08:34.108 The ones we love. 00:08:36.741 --> 00:08:39.542 "Liebestraum." Do you know what it means? 00:08:41.975 --> 00:08:44.041 A dream of love. 00:08:46.308 --> 00:08:49.208 Because that's all love leaves us with. 00:08:51.008 --> 00:08:53.642 A dream. A memory. 00:09:00.709 --> 00:09:03.340 I'm sorry. 00:09:03.342 --> 00:09:06.409 It's my only company these days. 00:09:08.342 --> 00:09:10.373 Is that your dog? 00:09:10.375 --> 00:09:12.707 Oh, yes. Jojo. 00:09:12.709 --> 00:09:14.974 Long gone as well. 00:09:14.976 --> 00:09:18.006 Well, have you considered getting another? 00:09:18.008 --> 00:09:20.173 Oh, no, I couldn't. 00:09:20.175 --> 00:09:22.409 I wouldn't know how to choose. 00:09:23.642 --> 00:09:27.007 Well, I could help you. If you wanted. 00:09:27.009 --> 00:09:29.573 - Are you a dog person? - A little bit. 00:09:29.575 --> 00:09:32.442 My mom actually used to breed them. 00:09:33.709 --> 00:09:35.408 Thank you, sweetheart, 00:09:35.410 --> 00:09:39.607 but I don't think I could manage a dog right now. 00:09:39.609 --> 00:09:41.507 I hope you are not offended. 00:09:41.509 --> 00:09:43.508 Not at all. 00:09:43.510 --> 00:09:47.573 But if you change your mind, just, uh, let me know. 00:09:47.575 --> 00:09:49.973 Do I have your phone number? 00:09:49.975 --> 00:09:51.342 No. 00:10:04.642 --> 00:10:07.207 I never know how to work these things. 00:10:07.209 --> 00:10:09.242 Here, let me help you. 00:10:17.475 --> 00:10:20.408 It was actually a really spiritual experience. 00:10:20.410 --> 00:10:22.708 They cleanse your soul, not just your butt, 00:10:22.710 --> 00:10:26.541 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 00:10:26.543 --> 00:10:28.206 Please be kidding. 00:10:28.208 --> 00:10:30.740 - You should come with me next time. - Nope. 00:10:30.742 --> 00:10:32.641 - I ordered takeout. - Wait. 00:10:32.643 --> 00:10:35.174 - While they were up your...? - No, God! 00:10:35.176 --> 00:10:37.107 Gross. For now, for dinner. 00:10:37.109 --> 00:10:39.106 Oh. 00:10:39.108 --> 00:10:42.209 Oh, thank God. I'm starving. 00:10:44.343 --> 00:10:46.909 Yeah, apartment 4B. 00:10:48.143 --> 00:10:49.476 Uh, Greta? 00:10:50.510 --> 00:10:52.510 Oh. 00:10:53.543 --> 00:10:55.074 Hey. 00:10:55.076 --> 00:10:56.641 Sorry to bother you, sweetheart. 00:10:56.643 --> 00:10:58.608 Am I calling at a bad time? 00:10:58.610 --> 00:11:01.574 No, no, not at all. How are you? 00:11:01.576 --> 00:11:03.708 I've been thinking about 00:11:03.710 --> 00:11:06.141 what you said about the dog, and... 00:11:06.143 --> 00:11:10.641 I thought, if you wouldn't mind coming, it... 00:11:10.643 --> 00:11:13.741 it might not be such a bad idea after all. 00:11:13.743 --> 00:11:15.674 Yeah, of course. 00:11:15.676 --> 00:11:18.107 When, uh... when do you want to go? 00:11:18.109 --> 00:11:19.474 Saturday morning? 00:11:19.476 --> 00:11:21.541 Is 10:00 too early? 00:11:21.543 --> 00:11:24.076 Uh, no, 10:00's fine. I'll see you then. 00:11:25.543 --> 00:11:27.741 Did I just snort crystal meth, 00:11:27.743 --> 00:11:30.674 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 00:11:30.676 --> 00:11:32.207 I know. 00:11:32.209 --> 00:11:35.308 This city is gonna eat you alive. 00:11:36.576 --> 00:11:38.241 So, how long 00:11:38.243 --> 00:11:39.641 do you keep them here? 00:11:39.643 --> 00:11:41.708 - Five days. - And then? 00:11:41.710 --> 00:11:45.374 If nobody claims their dogs, they're PTS. 00:11:45.376 --> 00:11:48.242 - PTS? - Put to sleep. 00:11:48.244 --> 00:11:51.343 Oh. What a dreadful euphemism. 00:11:52.676 --> 00:11:55.642 And so, which of these is next for the... 00:11:55.644 --> 00:11:58.041 PTS treatment? 00:11:58.043 --> 00:11:59.942 Um... 00:12:01.710 --> 00:12:04.008 This is Morton. 00:12:04.010 --> 00:12:05.641 Today is Morton's last day. 00:12:05.643 --> 00:12:07.708 Oh. 00:12:07.710 --> 00:12:09.910 - May I come in? - Mm-hmm. 00:12:21.711 --> 00:12:23.576 Come on. 00:12:24.976 --> 00:12:27.575 Come on, Morton. 00:12:27.577 --> 00:12:31.674 You don't want to end up a euphemism, do you? 00:12:31.676 --> 00:12:34.074 Morton... 00:12:34.076 --> 00:12:36.008 I'm taking you home. 00:12:45.411 --> 00:12:47.108 Smile. 00:12:49.277 --> 00:12:51.076 Great. 00:12:52.444 --> 00:12:55.208 Oh, goodness. 00:12:55.210 --> 00:12:57.208 I had no idea it could do this. 00:12:57.210 --> 00:13:00.742 I know. The, uh, wonders of technology, huh? 00:13:00.744 --> 00:13:02.709 Oh, um, if you want to send it 00:13:02.711 --> 00:13:05.241 to your daughter, it's actually pretty easy. 00:13:05.243 --> 00:13:07.641 You just click this, and then share. 00:13:07.643 --> 00:13:09.509 Oh. 00:13:09.511 --> 00:13:12.675 You're close to your mother, I can tell. 00:13:12.677 --> 00:13:15.175 Mm. 00:13:15.177 --> 00:13:17.511 She actually passed away. 00:13:19.177 --> 00:13:21.442 Last year. 00:13:21.444 --> 00:13:23.310 Oh, Frances. 00:13:24.344 --> 00:13:25.709 Yeah. 00:13:25.711 --> 00:13:27.910 Why didn't you tell me? 00:13:29.310 --> 00:13:31.377 It's like you said. 00:13:33.043 --> 00:13:35.275 I'm left with this... 00:13:35.277 --> 00:13:38.609 this dream of her, 00:13:38.611 --> 00:13:41.742 and I don't want her to fade. 00:13:41.744 --> 00:13:44.142 It won't. 00:13:44.144 --> 00:13:47.910 If you keep it... here. 00:13:49.344 --> 00:13:51.177 In your heart. 00:14:55.512 --> 00:15:00.276 It's okay to light a candle, even if you don't really... 00:15:00.278 --> 00:15:02.278 practice. 00:15:03.712 --> 00:15:06.411 I'm sure it is. 00:15:07.644 --> 00:15:10.378 Christof used to play the organ here. 00:15:11.978 --> 00:15:13.644 Every Friday. 00:15:15.378 --> 00:15:17.442 Today's a Friday. 00:15:17.444 --> 00:15:19.211 I know. 00:15:26.445 --> 00:15:28.978 For the ones that are gone. 00:15:32.478 --> 00:15:33.975 Yes? 00:15:33.977 --> 00:15:35.710 Nothing has changed. 00:15:35.712 --> 00:15:38.543 Still the same racket from the window. 00:15:38.545 --> 00:15:40.376 Listen. 00:15:46.044 --> 00:15:48.410 Love you, too. 00:15:48.412 --> 00:15:49.544 Ciao. 00:15:52.078 --> 00:15:55.042 - Nicola, she used to go here. - Mm. 00:15:55.044 --> 00:15:58.109 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 00:15:58.111 --> 00:16:00.376 And where is she now? 00:16:00.378 --> 00:16:02.677 Paris. 00:16:02.679 --> 00:16:05.176 I would have loved Juilliard for her. 00:16:05.178 --> 00:16:07.543 Mm, uh, still, the Conservatoire de Paris 00:16:07.545 --> 00:16:09.710 is not to be... 00:16:09.712 --> 00:16:11.710 How-how do you say that? 00:16:11.712 --> 00:16:13.343 Sneezed at? 00:16:15.445 --> 00:16:17.576 Uh, you must miss her terribly. 00:16:17.578 --> 00:16:19.743 Oh, I get by. 00:16:19.745 --> 00:16:21.944 One way or another. 00:16:25.011 --> 00:16:27.178 You don't have to be lonely. 00:16:28.211 --> 00:16:30.710 Oh, my dear. 00:16:30.712 --> 00:16:33.278 Even you'll be gone soon. 00:16:37.346 --> 00:16:40.009 You know, my friends say, uh... 00:16:40.011 --> 00:16:41.610 I'm like chewing gum. 00:16:43.346 --> 00:16:45.611 Chewing gum? 00:16:45.613 --> 00:16:47.912 I tend to stick around. 00:16:50.279 --> 00:16:52.376 You promise? 00:16:52.378 --> 00:16:54.378 I promise. 00:16:58.111 --> 00:17:01.443 So, remember Simon Porter? 00:17:01.445 --> 00:17:03.379 Uh... 00:17:04.479 --> 00:17:06.110 Um... 00:17:06.112 --> 00:17:08.244 Chin fuzz, sideburns, 00:17:08.246 --> 00:17:11.143 dad works at The New York Times? 00:17:11.145 --> 00:17:13.277 No, absolutely no clue. 00:17:13.279 --> 00:17:15.109 Okay, well, he remembers you. 00:17:15.111 --> 00:17:17.443 He's having a party tonight, and we're going. 00:17:17.445 --> 00:17:20.577 I am wearing these. 00:17:20.579 --> 00:17:23.376 - What, are they bad? - No, they're great. 00:17:23.378 --> 00:17:25.377 They're disgusting. You want to puke. 00:17:25.379 --> 00:17:28.042 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 00:17:28.044 --> 00:17:30.977 I already made plans with, uh, Greta to have dinner. 00:17:30.979 --> 00:17:32.676 Seriously? 00:17:32.678 --> 00:17:35.544 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 00:17:35.546 --> 00:17:37.977 That's mean. And they're not my friends. 00:17:37.979 --> 00:17:39.644 Hey. I am. 00:17:39.646 --> 00:17:43.110 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 00:17:43.112 --> 00:17:45.277 Come on. Please. I'll call her. 00:17:45.279 --> 00:17:48.343 - Do you want me to call her? - Erica, I can't go. 00:17:48.345 --> 00:17:51.611 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 00:17:53.446 --> 00:17:54.546 What? 00:17:55.578 --> 00:17:57.344 What? 00:17:57.346 --> 00:18:00.377 I wasn't gonna say anything, but this is just... 00:18:00.379 --> 00:18:02.710 it's getting weird. 00:18:02.712 --> 00:18:05.212 You, like, totally adopted this woman. 00:18:06.713 --> 00:18:09.277 She's my friend. 00:18:09.279 --> 00:18:12.544 You hardly know her. 00:18:12.546 --> 00:18:14.177 Okay, I'm gonna call her. That's it. 00:18:14.179 --> 00:18:15.711 And we're putting her on a serious taper, 00:18:15.713 --> 00:18:17.644 - starting tomorrow. - No, Erica. What the hell? 00:18:17.646 --> 00:18:19.110 Why do you always think that you can 00:18:19.112 --> 00:18:20.511 just tell me what to do? 00:18:20.513 --> 00:18:22.544 Right, I'm just some superficial bitch. 00:18:22.546 --> 00:18:24.277 But I don't see how making 00:18:24.279 --> 00:18:27.144 some random lady your surrogate mom is normal. 00:18:27.146 --> 00:18:29.077 - Excuse me? - You're gonna pretend 00:18:29.079 --> 00:18:31.110 that that's not what's going on here? 00:18:31.112 --> 00:18:33.310 It's so obvious, it's sad. 00:18:33.312 --> 00:18:35.112 She's not your mother. 00:18:38.480 --> 00:18:41.513 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 00:18:49.280 --> 00:18:51.210 Careful. It's hot. 00:18:53.413 --> 00:18:55.511 Mmm. That's delicious. 00:18:55.513 --> 00:18:57.744 Soupe de poisson. 00:19:00.312 --> 00:19:03.110 - And the risotto? - Ah. 00:19:03.112 --> 00:19:05.978 Courgette and basil. 00:19:05.980 --> 00:19:08.012 A recipe my mother taught me. 00:19:10.112 --> 00:19:11.745 - Mmm. - Is it good? 00:19:11.747 --> 00:19:14.544 Delicious. Hmm? 00:19:28.112 --> 00:19:30.011 Where are the candles? 00:19:30.013 --> 00:19:32.611 Uh, in the cabinet... the little cabinet. 00:19:32.613 --> 00:19:34.077 Okay. 00:19:42.413 --> 00:19:44.211 Hmm. 00:20:26.479 --> 00:20:28.280 Did you find them? 00:20:30.714 --> 00:20:32.546 Yeah, I found them. 00:20:35.347 --> 00:20:37.978 Mmm, wonderful. 00:20:37.980 --> 00:20:40.580 I wish I had met your mother. 00:20:46.414 --> 00:20:48.313 It's good, no? 00:20:49.447 --> 00:20:51.347 It's delicious. 00:20:52.680 --> 00:20:56.445 So, tell me about your friend. 00:20:56.447 --> 00:21:00.680 Uh, this friend of yours... um, Erica is her name, no? 00:21:10.980 --> 00:21:13.311 What's wrong? You seem upset. 00:21:13.313 --> 00:21:15.111 I'm really not feeling well. 00:21:15.113 --> 00:21:17.512 Oh, dear. Are you sick? 00:21:17.514 --> 00:21:19.311 Maybe. 00:21:19.313 --> 00:21:22.515 I don't know, it just kind of came over me. 00:21:28.113 --> 00:21:30.311 Would you like to lay down? 00:21:30.313 --> 00:21:33.379 No, I think I should just go home. 00:21:33.381 --> 00:21:36.211 We haven't had dessert. 00:21:36.213 --> 00:21:38.148 That's okay. 00:21:42.280 --> 00:21:44.578 Uh, I'll pack you a-a plate, if you want. 00:21:44.580 --> 00:21:47.080 No, no, it's-it's totally fine. 00:21:48.647 --> 00:21:51.612 - It's no bother. - Greta, really, it's fine. 00:21:51.614 --> 00:21:53.513 Are you sure? It will just take a moment. 00:21:53.515 --> 00:21:55.213 I'm sure. 00:21:58.980 --> 00:22:01.146 Is there anything I can do? 00:22:01.148 --> 00:22:03.148 Tell me where it hurts. 00:22:05.147 --> 00:22:07.181 I just need to go home. 00:22:16.381 --> 00:22:18.245 Use the key. 00:22:18.247 --> 00:22:21.081 In the bowl. 00:22:42.981 --> 00:22:46.279 - Oh, my God. - I know. 00:22:46.281 --> 00:22:48.011 I mean, I guess she's been, what, 00:22:48.013 --> 00:22:50.212 purposely planting them around the city? 00:22:50.214 --> 00:22:53.513 Just hoping someone brings them back to her? 00:22:53.515 --> 00:22:57.148 - And you did. - Yeah, I did. 00:22:59.014 --> 00:23:02.314 That's the creepiest thing I've ever heard. 00:23:20.214 --> 00:23:22.212 Here you go. Table five. 00:23:22.214 --> 00:23:24.081 Hurry up. 00:23:42.982 --> 00:23:45.112 Hey, she's really freaking me out. 00:23:45.114 --> 00:23:47.246 Yeah, tell me about it. 00:23:47.248 --> 00:23:50.312 - She called there, too? - Only, like, 80 times. 00:23:50.314 --> 00:23:52.045 I had to unplug the phone. 00:23:52.047 --> 00:23:54.513 Oh, my God, I just want her to go away. 00:23:54.515 --> 00:23:56.479 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 00:23:56.481 --> 00:23:58.647 especially if they don't want to go. 00:23:58.649 --> 00:24:00.446 And do you want to know the kicker? 00:24:00.448 --> 00:24:02.346 What's the kicker? 00:24:02.348 --> 00:24:04.380 The crazier they are, the harder they cling. 00:24:04.382 --> 00:24:05.747 Don't tell me that. 00:24:05.749 --> 00:24:07.646 Then I also won't tell you that I tried 00:24:07.648 --> 00:24:09.646 - to warn you about her. - I know. 00:24:09.648 --> 00:24:12.079 Goddamn it, why didn't I just listen to you? 00:24:12.081 --> 00:24:14.147 You never do. 00:24:14.149 --> 00:24:16.380 Well, from now on, I swear to God, 00:24:16.382 --> 00:24:18.379 I'll do whatever you tell me to do. 00:24:18.381 --> 00:24:20.381 There's somebody asking for you. 00:24:22.282 --> 00:24:24.516 - Who? - A woman. 00:24:26.715 --> 00:24:28.647 Oh, my God, Erica, I think she's here. 00:24:28.649 --> 00:24:31.214 - Shit. - I'll call you later. 00:24:43.716 --> 00:24:45.579 Can you get rid of her? 00:24:45.581 --> 00:24:48.580 I tried. She said she needed to see you. 00:24:48.582 --> 00:24:51.380 I don't want to talk to her. 00:24:51.382 --> 00:24:53.313 - Look, Francine... - It's Frances. 00:24:53.315 --> 00:24:55.714 I'm not your public relations manager, understand? 00:24:55.716 --> 00:24:57.414 Just get rid of her. 00:24:57.416 --> 00:24:59.416 And I don't want a scene. 00:25:08.616 --> 00:25:11.414 Greta, what are you doing here? 00:25:11.416 --> 00:25:14.246 I was worried. You didn't answer your phone. 00:25:14.248 --> 00:25:17.414 - I left you some messages. - I got them. 00:25:17.416 --> 00:25:19.714 - What do you want? - Sweetheart, I... 00:25:19.716 --> 00:25:22.414 - Don't. - What? 00:25:22.416 --> 00:25:24.315 Don't call me that. 00:25:27.382 --> 00:25:29.182 What's wrong? 00:25:31.115 --> 00:25:33.080 What is it? 00:25:33.082 --> 00:25:36.280 - Ma chérie... - Stop calling me that. 00:25:36.282 --> 00:25:38.682 Tell me what's wrong. 00:25:39.716 --> 00:25:41.549 Come on, Greta. 00:25:43.516 --> 00:25:45.149 I saw them. 00:25:46.416 --> 00:25:49.180 The bags in the closet, Greta. 00:25:49.182 --> 00:25:51.281 I saw them. 00:25:51.283 --> 00:25:53.681 What, you go... you go planting them around, 00:25:53.683 --> 00:25:56.047 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 00:25:56.049 --> 00:25:58.113 Trying to find the biggest sucker in New York City? 00:25:58.115 --> 00:26:00.113 Well, congratulations. You found her. 00:26:00.115 --> 00:26:01.714 - Frances. - God, you're good. 00:26:01.716 --> 00:26:05.180 You're really, really good. 00:26:05.182 --> 00:26:08.114 You totally had me. 00:26:08.116 --> 00:26:10.314 Thank God I opened the wrong closet door. 00:26:10.316 --> 00:26:13.147 - Will you let me explain? - No, I won't let you explain. 00:26:13.149 --> 00:26:15.348 Because it's over. 00:26:15.350 --> 00:26:17.448 And I never want to see you again. 00:26:17.450 --> 00:26:19.113 Frances, please. 00:26:19.115 --> 00:26:21.250 Do not come back here. 00:27:11.216 --> 00:27:12.748 Frances? 00:27:12.750 --> 00:27:15.547 If you would only let me explain. 00:27:15.549 --> 00:27:17.581 What I did was wrong. 00:27:17.583 --> 00:27:19.515 I know that now. 00:27:19.517 --> 00:27:22.047 And it will never happen again. 00:27:22.049 --> 00:27:24.481 But since Nicola left, 00:27:24.483 --> 00:27:27.981 I have been in this well of loneliness, 00:27:27.983 --> 00:27:30.081 this black hole. 00:27:30.083 --> 00:27:34.047 Maybe it drove me a little mad. 00:27:34.049 --> 00:27:37.481 We were meant for love, Frances, 00:27:37.483 --> 00:27:40.016 not this terrible isolation. 00:27:42.183 --> 00:27:46.617 And if you don't call me, I don't know what I will do. 00:27:49.183 --> 00:27:51.313 Want to work Saturday, 6:00 to close? 00:27:51.315 --> 00:27:53.650 Uh, yeah, sure. 00:27:55.417 --> 00:27:57.250 Ah... 00:27:58.750 --> 00:28:00.381 - Okay, go. - Sorry. 00:28:00.383 --> 00:28:02.014 Go, go, go. 00:28:04.383 --> 00:28:06.081 If those are mine, 00:28:06.083 --> 00:28:08.281 I'm gonna dry-hump you right here. 00:28:08.283 --> 00:28:10.214 I wish. 00:28:10.216 --> 00:28:12.283 Frances McCullen? 00:28:23.049 --> 00:28:25.047 I can't accept those. 00:28:25.049 --> 00:28:27.117 White lilies. 00:28:29.250 --> 00:28:31.083 I'm sorry. 00:28:40.650 --> 00:28:42.114 Oh! 00:28:42.116 --> 00:28:44.448 - Uh... uh... - I'm so sorry. 00:28:44.450 --> 00:28:46.683 Um, did any of it get on you? 00:28:48.383 --> 00:28:50.181 I will get you a new glass immediately. 00:28:50.183 --> 00:28:51.650 I'm very, very, very sorry. 00:28:53.384 --> 00:28:57.250 Uh, uh, I'll be right back with your other glass. 00:29:12.718 --> 00:29:14.651 Call the cops. 00:29:17.050 --> 00:29:18.716 This is not a problem? 00:29:18.718 --> 00:29:21.581 So she can just stand there and stare at me all day, 00:29:21.583 --> 00:29:24.115 and that's not a problem? Everything's cool? 00:29:24.117 --> 00:29:27.716 Across the street? Yeah, pretty much. 00:29:27.718 --> 00:29:30.014 How is that not harassment? 00:29:30.016 --> 00:29:31.516 Ma'am, technically, she can stand there 00:29:31.518 --> 00:29:33.348 with a telephoto lens and a tripod 00:29:33.350 --> 00:29:35.249 and take your picture if she wants to. 00:29:35.251 --> 00:29:38.418 Public area, her rights are protected. 00:29:40.151 --> 00:29:42.315 Awesome. 00:29:42.317 --> 00:29:44.482 Ignore her. 00:29:44.484 --> 00:29:46.581 She's just looking for attention. 00:29:46.583 --> 00:29:50.384 The more you give her, the more she'll want back. 00:29:55.351 --> 00:29:57.984 - Well, that was easy. - Ma'am. 00:31:11.584 --> 00:31:13.284 I said I was sorry. 00:31:14.518 --> 00:31:16.516 Please talk to me! 00:31:16.518 --> 00:31:19.315 I said I was sorry. Just tell me what you want... 00:32:00.718 --> 00:32:02.182 Please. 00:32:02.184 --> 00:32:04.016 Jesus! What...? 00:32:04.018 --> 00:32:07.150 God, what do you... what do you want from me? 00:32:07.152 --> 00:32:09.082 I want to talk. 00:32:09.084 --> 00:32:11.316 Then talk to your daughter. 00:32:11.318 --> 00:32:14.417 I can't. She does not understand. 00:32:14.419 --> 00:32:16.150 What? 00:32:16.152 --> 00:32:19.982 - What doesn't she understand? - I'm lonely. 00:32:19.984 --> 00:32:22.183 Greta, everybody's lonely. 00:32:22.185 --> 00:32:24.450 That does not mean that you get to follow people around 00:32:24.452 --> 00:32:26.250 and terrorize them. 00:32:26.252 --> 00:32:28.417 Everybody needs a friend. 00:32:28.419 --> 00:32:31.016 - You have your Erica. - No. 00:32:31.018 --> 00:32:33.552 No, you leave Erica out of this. 00:32:38.252 --> 00:32:41.652 You said you always stick around like chewing gum. 00:32:46.252 --> 00:32:47.750 Are you insane? 00:32:47.752 --> 00:32:49.483 Please. 00:32:49.485 --> 00:32:52.717 Let's try and start again. 00:32:52.719 --> 00:32:55.216 I love you. 00:32:55.218 --> 00:32:57.385 You don't even know me. 00:33:01.352 --> 00:33:03.619 I tried to talk to you. I tried. 00:33:04.752 --> 00:33:07.552 But you wouldn't listen. 00:33:09.452 --> 00:33:12.520 People can't keep doing this to me. 00:33:21.118 --> 00:33:24.586 Ugh, I can't believe she did this. 00:33:30.386 --> 00:33:32.250 Harassment restraining order 00:33:32.252 --> 00:33:35.517 can be applied for in certain circumstances. 00:33:35.519 --> 00:33:38.718 - Is there any physical assault? - She threw gum in her hair. 00:33:38.720 --> 00:33:40.250 Chewing gum? 00:33:40.252 --> 00:33:41.583 A restraining order. 00:33:41.585 --> 00:33:43.216 How could I apply for one? 00:33:43.218 --> 00:33:44.551 You file a petitioner's affidavit 00:33:44.553 --> 00:33:45.684 before the court administrator. 00:33:45.686 --> 00:33:47.384 Once the filing fee is paid, 00:33:47.386 --> 00:33:49.216 it's forwarded to the judge for review. 00:33:49.218 --> 00:33:51.116 The judge may then schedule a hearing. 00:33:51.118 --> 00:33:52.683 And how long could that take? 00:33:52.685 --> 00:33:54.084 It's Manhattan. 00:33:54.086 --> 00:33:56.083 The courts are overcrowded. 00:33:56.085 --> 00:33:59.151 - How long? - It could take months. 00:33:59.153 --> 00:34:01.420 Instructions for filing are online. 00:34:11.219 --> 00:34:13.317 In order to remove a dog 00:34:13.319 --> 00:34:16.550 from the home, SPCA would need proof of mistreatment, 00:34:16.552 --> 00:34:19.251 like photos or witness statements. 00:34:19.253 --> 00:34:21.116 What if I don't have any proof 00:34:21.118 --> 00:34:24.384 but I'm worried about the dog's safety? 00:34:24.386 --> 00:34:26.484 You talking about that sweet French lady 00:34:26.486 --> 00:34:29.184 that you came here with? 00:34:29.186 --> 00:34:30.984 I'm just frightened. 00:34:30.986 --> 00:34:33.016 For the dog. 00:35:37.186 --> 00:35:40.184 I thought you were in Paris. 00:35:40.186 --> 00:35:42.017 The customer you have called 00:35:42.019 --> 00:35:43.619 is unavailable to take your call. 00:35:43.621 --> 00:35:45.484 Please leave a message after the tone. 00:35:45.486 --> 00:35:47.684 Hi. This is Frances McCullen. 00:35:47.686 --> 00:35:51.117 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 00:35:51.119 --> 00:35:53.651 Greta Hideg's daughter. 00:35:53.653 --> 00:35:56.418 Uh, you see, I helped her adopt a dog, 00:35:56.420 --> 00:35:58.219 and I'm worried. 00:36:46.386 --> 00:36:48.185 Erica? 00:37:04.020 --> 00:37:06.154 God. 00:37:20.987 --> 00:37:22.318 Hello? 00:37:22.320 --> 00:37:24.719 Hey, where are you? 00:37:24.721 --> 00:37:27.454 - Where should I be? - Chester's. 00:37:28.521 --> 00:37:30.252 Oh, crap. 00:37:30.254 --> 00:37:32.285 I totally flaked. I'm sorry. 00:37:32.287 --> 00:37:34.018 We're-we're still here. 00:37:34.020 --> 00:37:36.085 - Come hang out. - No, it's okay. 00:37:36.087 --> 00:37:38.685 I'm gonna stay in tonight. 00:37:38.687 --> 00:37:41.252 Are you okay? 00:37:41.254 --> 00:37:43.085 Yeah, I'm fine. 00:37:43.087 --> 00:37:45.421 Just, uh... I'm tired. 00:37:46.987 --> 00:37:48.685 But I'll-I'll see you when you get back. 00:37:48.687 --> 00:37:51.087 - Okay. - Bye. 00:38:30.054 --> 00:38:31.652 Hey, Papa. 00:38:31.654 --> 00:38:34.018 You haven't called me that in a while. 00:38:34.020 --> 00:38:36.019 Uh... 00:38:36.021 --> 00:38:39.285 Sorry. It, uh... it slipped. 00:38:39.287 --> 00:38:41.086 Maybe I should quit while I'm ahead. 00:38:41.088 --> 00:38:43.520 Maybe you should. 00:38:43.522 --> 00:38:45.486 How are you doing? 00:38:45.488 --> 00:38:47.988 I don't know. 00:38:49.488 --> 00:38:53.252 Been thinking about maybe going away. 00:38:53.254 --> 00:38:55.619 Might be good to think some things over. 00:38:55.621 --> 00:38:57.655 Can I come, too? 00:38:59.254 --> 00:39:00.652 Just you and me? 00:39:00.654 --> 00:39:02.386 You're just mad at me 00:39:02.388 --> 00:39:04.386 because I found a way to move on. 00:39:04.388 --> 00:39:06.019 Is that what it's called? 00:39:06.021 --> 00:39:07.685 Did it ever occur to you 00:39:07.687 --> 00:39:10.118 that your mom might have wanted it that way? 00:39:10.120 --> 00:39:11.486 Come on. 00:39:11.488 --> 00:39:13.319 I-I mean, for both of us. 00:39:13.321 --> 00:39:15.486 So that we could just get on with our lives. 00:39:15.488 --> 00:39:17.252 Is that supposed to make this better? 00:39:17.254 --> 00:39:18.653 I'm not a perfect man. 00:39:18.655 --> 00:39:20.486 Which is fine, except now 00:39:20.488 --> 00:39:22.553 you're quoting Bill Clinton, so... 00:39:22.555 --> 00:39:23.753 Look, 00:39:23.755 --> 00:39:26.386 we've both been through so much. 00:39:26.388 --> 00:39:28.186 This hasn't been easy on either of us. 00:39:28.188 --> 00:39:30.253 And I miss her as much as you do. 00:39:30.255 --> 00:39:31.753 Frances? 00:39:31.755 --> 00:39:34.086 Dad, I got to call you back. 00:39:34.088 --> 00:39:36.221 - Right now? - Yeah. I'm sorry. 00:39:55.455 --> 00:39:57.153 - Frankie? - Erica, Jesus Christ. 00:39:57.155 --> 00:39:59.319 - What's the matter? - Greta... she's there. 00:39:59.321 --> 00:40:00.753 She's sending me pictures of you. 00:40:00.755 --> 00:40:02.686 What? 00:40:02.688 --> 00:40:04.686 You got to get out of there. Actually, no, no. 00:40:04.688 --> 00:40:06.220 Don't go alone. Is anybody with you? 00:40:06.222 --> 00:40:09.052 I've looked around. Nobody's here. 00:40:09.054 --> 00:40:10.653 - Where are you? - Don't worry. 00:40:10.655 --> 00:40:13.354 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 00:40:13.356 --> 00:40:15.553 Oh, my God, Erica. 00:40:15.555 --> 00:40:16.987 No, no, no. She's still following you. 00:40:16.989 --> 00:40:19.186 She's literally going out the door right now. 00:40:19.188 --> 00:40:21.386 She can't be. I slipped out the back. 00:40:21.388 --> 00:40:24.453 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 00:40:24.455 --> 00:40:27.186 Take a deep breath. Relax, okay? 00:40:28.388 --> 00:40:30.220 God, this is such bullshit. 00:40:30.222 --> 00:40:31.553 I mean, she can't do this. 00:40:31.555 --> 00:40:33.520 I'm gonna go to the cops tomorrow, and I'm gonna 00:40:33.522 --> 00:40:35.053 - hire an attorney. - Go, Frankie Mac. 00:40:35.055 --> 00:40:36.720 I mean, it's one thing to harass me, 00:40:36.722 --> 00:40:38.219 but to threaten my friend, she can... 00:40:38.221 --> 00:40:40.353 You there? 00:40:40.355 --> 00:40:42.122 She's still following you. Turn around. 00:40:44.088 --> 00:40:46.687 - I don't see anyone. - You're-you're... 00:40:46.689 --> 00:40:48.486 you're in an alleyway, and there's some 00:40:48.488 --> 00:40:51.019 big billboard behind you, and you're still on the phone. 00:40:51.021 --> 00:40:52.520 That's right in front of me. 00:40:53.989 --> 00:40:55.187 Jesus Christ. 00:40:55.189 --> 00:40:56.988 You have to get out of there. 00:40:58.054 --> 00:41:00.087 Erica? 00:41:00.089 --> 00:41:02.187 Hello? 00:41:02.189 --> 00:41:04.687 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 00:41:04.689 --> 00:41:06.353 Where are you? 00:41:06.355 --> 00:41:08.521 I'm taking the goddamn subway. 00:41:08.523 --> 00:41:10.153 She's right behind you. 00:41:10.155 --> 00:41:11.522 Turn around. 00:41:12.555 --> 00:41:14.222 She can't be. 00:41:16.623 --> 00:41:18.286 You bitch. 00:41:18.288 --> 00:41:20.287 She's still following you. 00:41:20.289 --> 00:41:22.287 I don't see her. 00:41:22.289 --> 00:41:24.422 I'm just gonna take an Uber, okay? 00:41:28.322 --> 00:41:29.654 A bus just pulled up. 00:41:29.656 --> 00:41:31.320 I can't believe myself, but I'm getting on. 00:41:31.322 --> 00:41:32.454 Go. Run. 00:41:34.222 --> 00:41:35.654 - Erica? - I'm on. 00:41:35.656 --> 00:41:39.122 - Watch for her. - I will. 00:41:41.088 --> 00:41:43.520 Okay, we're good. 00:41:44.755 --> 00:41:47.019 Erica, she's on the bus. 00:41:47.021 --> 00:41:48.654 What? 00:41:53.256 --> 00:41:54.721 You need help. 00:41:54.723 --> 00:41:56.320 Erica, don't talk to her! 00:41:56.322 --> 00:41:58.521 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 00:41:58.523 --> 00:42:00.219 Erica, get off the bus. 00:42:00.221 --> 00:42:03.087 - Okay, I'm off. - Where are you? 00:42:03.089 --> 00:42:05.922 Uh, I-I don't know. Somewhere on 33rd. 00:42:08.389 --> 00:42:11.019 Uh, there's a bar up ahead, the Copper House. 00:42:11.021 --> 00:42:14.521 Copper House. It's a left on 33rd from here. 00:42:14.523 --> 00:42:15.656 And hurry, please. 00:42:28.989 --> 00:42:30.721 You sick bitch. 00:42:30.723 --> 00:42:32.557 Oh, my God! 00:42:33.556 --> 00:42:34.589 Erica! 00:42:38.089 --> 00:42:39.154 Erica. 00:42:39.156 --> 00:42:40.489 Oh, my God. Hi. 00:42:45.557 --> 00:42:48.090 This chick is seriously disturbed. 00:42:52.156 --> 00:42:54.554 I do have to admit, though, she takes a good photo. 00:42:54.556 --> 00:42:56.321 I mean, I look badass. 00:42:56.323 --> 00:42:58.389 Erica, come on. 00:43:08.656 --> 00:43:10.588 Hello? 00:43:10.590 --> 00:43:12.721 Hi. 00:43:12.723 --> 00:43:15.987 Um, this isn't gonna be easy, 00:43:15.989 --> 00:43:18.320 but maybe we should meet. 00:43:31.589 --> 00:43:33.321 Sorry. 00:43:44.490 --> 00:43:46.357 Frances? 00:43:47.657 --> 00:43:50.556 Um... yeah. 00:43:53.156 --> 00:43:56.157 You called me about Nicola? 00:43:57.657 --> 00:43:59.622 I'm Alexa. 00:43:59.624 --> 00:44:01.622 Alexa Hammond. 00:44:01.624 --> 00:44:03.689 Do you want to...? 00:44:09.624 --> 00:44:12.557 Nicola Hideg is dead. 00:44:14.556 --> 00:44:17.424 She killed herself four years ago. 00:44:22.090 --> 00:44:24.988 Uh, I knew her from A.A. 00:44:24.990 --> 00:44:27.622 I was her addiction counselor, 00:44:27.624 --> 00:44:30.688 and then her partner for six years. 00:44:30.690 --> 00:44:34.088 - But, uh, I could nev... - Um... 00:44:34.090 --> 00:44:37.121 I-I'm sorry, but... 00:44:37.123 --> 00:44:39.624 what about Paris? 00:44:40.757 --> 00:44:43.422 - Paris? - Yeah. 00:44:43.424 --> 00:44:47.524 Greta said that she studied at the... the conservatory there. 00:44:48.724 --> 00:44:51.188 Nicola had never been to France. 00:44:51.190 --> 00:44:54.255 Listen, that whole French shtick of Greta's 00:44:54.257 --> 00:44:56.389 is an affectation, all right? 00:44:56.391 --> 00:44:58.424 She's from Hungary. 00:45:01.357 --> 00:45:04.422 You know, Greta... 00:45:04.424 --> 00:45:07.722 she still pretends to talk to her. 00:45:07.724 --> 00:45:09.988 On the phone. 00:45:09.990 --> 00:45:12.555 She's a very ill woman. 00:45:12.557 --> 00:45:17.555 So, Nicola never studied the piano or anything? 00:45:17.557 --> 00:45:21.257 She used to play till her knuckles bled. 00:45:22.990 --> 00:45:24.388 You can't save people. 00:45:24.390 --> 00:45:27.489 You know, I couldn't save her from... 00:45:27.491 --> 00:45:31.655 whatever it was that had been done to her. 00:45:31.657 --> 00:45:35.088 You know, maybe she just couldn't survive the box. 00:45:35.090 --> 00:45:36.957 The box? 00:45:38.457 --> 00:45:41.021 I used to think it was a metaphor. 00:45:41.023 --> 00:45:44.256 You know, the box in which she was confined 00:45:44.258 --> 00:45:47.290 as a child or whatever. 00:45:48.624 --> 00:45:52.525 But I came to realize before the end... 00:45:54.357 --> 00:45:56.457 ...that maybe I was wrong. 00:45:58.291 --> 00:46:00.455 I was speaking with Erica. 00:46:00.457 --> 00:46:01.989 Dad. 00:46:01.991 --> 00:46:04.189 She told me what's been going on. 00:46:04.191 --> 00:46:06.288 You keep telling me everything is okay. 00:46:06.290 --> 00:46:08.388 I am okay. I... 00:46:08.390 --> 00:46:10.489 I'm an adult. 00:46:10.491 --> 00:46:12.723 So talk to me like I'm an adult. 00:46:12.725 --> 00:46:15.122 Okay, like an adult. 00:46:15.124 --> 00:46:17.489 This woman is unstable. 00:46:17.491 --> 00:46:20.422 You need to cut her off entirely. 00:46:20.424 --> 00:46:22.425 I already have cut her off. 00:46:26.758 --> 00:46:28.990 Look, Dad, I'll call you back later. 00:46:38.490 --> 00:46:42.021 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 00:46:42.023 --> 00:46:46.723 A Kir Royale and some sparkling water, ma chérie. 00:46:46.725 --> 00:46:49.022 No, I-I... 00:46:49.024 --> 00:46:50.388 I'm sorry. I-I can't do this. 00:46:50.390 --> 00:46:52.156 But I've reserved, my dear. 00:46:52.158 --> 00:46:54.623 - What do you mean, you can't? - Is there a problem? 00:46:54.625 --> 00:46:56.222 Yes, this woman has been harassing me. 00:46:56.224 --> 00:46:57.588 You need to ask her to leave. 00:46:57.590 --> 00:46:59.089 I'm afraid she has a reservation. 00:46:59.091 --> 00:47:01.022 What kind of service is this? 00:47:01.024 --> 00:47:02.456 How can I help you, madam? 00:47:02.458 --> 00:47:04.389 A Kir Royale and a sparkling water. 00:47:04.391 --> 00:47:05.991 She has my order. 00:47:08.057 --> 00:47:10.423 - Want some Valium with that? - Yeah. Wouldn't work. 00:47:10.425 --> 00:47:13.756 - Is she your stalker? - Yeah. 00:47:13.758 --> 00:47:15.589 Good luck. 00:47:29.291 --> 00:47:32.589 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 00:47:32.591 --> 00:47:35.724 - Why are you doing this? - Because we have to talk. 00:47:35.726 --> 00:47:38.223 I have nothing to say to you. 00:47:38.225 --> 00:47:41.592 Nothing? After all we've been through together? 00:47:42.725 --> 00:47:44.689 And the sea bream to follow. 00:47:44.691 --> 00:47:47.690 - It's palatable? - It's excellent. 00:47:47.692 --> 00:47:49.591 A glass of something white and dry. 00:47:50.658 --> 00:47:52.290 The pinot grigio. 00:47:52.292 --> 00:47:54.623 No. Something French. 00:47:54.625 --> 00:47:56.259 The Chablis. 00:47:57.325 --> 00:47:58.689 If you say so. 00:47:58.691 --> 00:48:00.389 Chérie. 00:48:00.391 --> 00:48:03.223 - Do not call me that. - Et pourquoi pas? 00:48:03.225 --> 00:48:06.256 It's what you are: my darling. Ma chérie. 00:48:06.258 --> 00:48:08.157 Why are you speaking French? 00:48:18.324 --> 00:48:21.424 - Was she talking Klingon? - Call the cops. 00:48:21.426 --> 00:48:24.424 - Henri won't like that. - I don't care. Just call them. 00:48:24.426 --> 00:48:26.225 Your funeral. 00:48:44.558 --> 00:48:46.257 The Chablis. 00:48:46.259 --> 00:48:48.426 May I? 00:48:51.359 --> 00:48:53.457 Mm... 00:48:53.459 --> 00:48:55.222 A bit like you. 00:48:55.224 --> 00:48:57.223 Promises a lot, then disappoints. 00:48:57.225 --> 00:48:58.990 Okay. 00:48:58.992 --> 00:49:00.657 I deserve better! 00:49:03.359 --> 00:49:05.424 Oh, my God. I'm so sorry. 00:49:05.426 --> 00:49:07.457 You can't do this to me. To us. 00:49:07.459 --> 00:49:09.257 - Are you a child? - No, you're the child. 00:49:09.259 --> 00:49:12.123 You need someone to love. You need a mother to hold you. 00:49:12.125 --> 00:49:13.724 You lost someone, and you're afraid to love. 00:49:13.726 --> 00:49:15.357 - We both know it's true. - Don't you dare 00:49:15.359 --> 00:49:16.457 talk to me about my mother. 00:49:16.459 --> 00:49:17.724 Darling, don't you understand? 00:49:17.726 --> 00:49:19.424 She had to die. 00:49:19.426 --> 00:49:21.090 She had to die for us to meet! 00:49:21.092 --> 00:49:22.257 Are you out of your mind? 00:49:22.259 --> 00:49:23.624 You just can't accept it! 00:49:23.626 --> 00:49:25.190 Look at her! She's full of loss! 00:49:25.192 --> 00:49:26.357 Of grieving! 00:49:26.359 --> 00:49:28.123 She's gone, Frances! 00:49:28.125 --> 00:49:31.123 Just accept it! It's called moving on! 00:49:33.559 --> 00:49:35.590 Leave me alone! She's gone! 00:49:35.592 --> 00:49:38.459 Leave me alone! Leave me alone! 00:49:42.726 --> 00:49:45.223 Leave me alone! 00:49:59.992 --> 00:50:02.259 I should just try and ignore her, right? 00:50:17.760 --> 00:50:19.557 And how am I supposed to take precautions 00:50:19.559 --> 00:50:21.191 when you're not even gonna tell me 00:50:21.193 --> 00:50:23.393 whether or not she's been released? 00:50:25.259 --> 00:50:26.757 Oh, my God. 00:50:26.759 --> 00:50:29.058 You already released her, didn't you? 00:50:31.058 --> 00:50:34.158 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 00:50:34.160 --> 00:50:35.958 Goddamn it. 00:50:40.226 --> 00:50:42.560 My dad wants to come pick me up. 00:50:45.093 --> 00:50:46.659 Okay. 00:50:48.493 --> 00:50:50.359 Okay? 00:50:52.360 --> 00:50:54.025 I think you should go. 00:50:55.192 --> 00:50:57.426 What, just leave? 00:50:59.759 --> 00:51:04.258 Come away with me, then, if the family thing's too much. 00:51:04.260 --> 00:51:05.757 We can go to Baja. 00:51:05.759 --> 00:51:08.190 It's cheap. 00:51:08.192 --> 00:51:11.191 Yeah, but she'd still be here... 00:51:11.193 --> 00:51:13.159 the minute we got back. 00:51:17.627 --> 00:51:19.725 Well, then... 00:51:19.727 --> 00:51:22.057 guess you'll have to try the slow fade. 00:51:22.059 --> 00:51:23.991 What's that? 00:51:23.993 --> 00:51:25.558 You apologize, 00:51:25.560 --> 00:51:28.425 tell her the problem is you, not her, 00:51:28.427 --> 00:51:31.425 and that you have to go and deal with your, um, issues. 00:51:31.427 --> 00:51:33.091 By the time that you're back, 00:51:33.093 --> 00:51:35.460 she'll have moved on to someone else. 00:51:36.693 --> 00:51:38.991 So... 00:51:38.993 --> 00:51:41.959 lie, in other words? 00:51:43.393 --> 00:51:45.124 Right to her face. 00:51:45.126 --> 00:51:46.658 I'll take you through it. 00:51:46.660 --> 00:51:49.291 I'm the master of the slow fade. 00:52:25.226 --> 00:52:27.227 It's Friday. 00:52:32.760 --> 00:52:34.758 Greta, I'm sorry. 00:52:34.760 --> 00:52:38.693 I know you are, dear. 00:52:41.561 --> 00:52:43.661 You were right. 00:52:45.627 --> 00:52:47.394 I do care. 00:52:50.393 --> 00:52:53.459 I've just been so upset about my mom, 00:52:53.461 --> 00:52:56.527 and I was blaming you. 00:53:07.461 --> 00:53:10.194 I'm gonna go away tomorrow. 00:53:11.693 --> 00:53:13.692 Just for a little bit. 00:53:13.694 --> 00:53:16.593 Think some things over. 00:53:37.528 --> 00:53:39.528 You've been such a help. 00:53:42.294 --> 00:53:44.960 A friend when I needed one the most. 00:53:46.761 --> 00:53:49.459 Everyone needs a friend. 00:53:49.461 --> 00:53:52.458 But we're more than friends, Frances. 00:53:52.460 --> 00:53:54.459 We're connected. 00:53:54.461 --> 00:53:56.692 We're family. 00:53:56.694 --> 00:53:58.561 I know. 00:54:00.127 --> 00:54:03.960 And what does every child need? 00:54:09.428 --> 00:54:11.591 A mother. 00:54:20.594 --> 00:54:22.592 So we'll meet when you come back? 00:54:22.594 --> 00:54:25.325 You need packing help? 00:54:25.327 --> 00:54:27.261 No. 00:54:31.194 --> 00:54:34.161 You wouldn't lie to me, would you? 00:54:35.462 --> 00:54:37.494 No. 00:54:45.661 --> 00:54:48.960 So it's not goodbye, darling. 00:54:54.462 --> 00:54:56.694 Don't I deserve a hug? 00:55:36.295 --> 00:55:40.426 Maybe that was goodbye, Morton. 00:57:02.295 --> 00:57:04.127 Erica? 00:57:16.729 --> 00:57:19.295 Erica, did you water the plants? 00:58:02.530 --> 00:58:06.727 Erica isn't here, dear, but thank goodness... 00:58:06.729 --> 00:58:09.228 I am. 00:58:10.295 --> 00:58:13.096 It seems you forgot to pack. 00:58:14.530 --> 00:58:18.996 Now, which shoes would you like to bring? 00:58:20.995 --> 00:58:23.593 Sir, can you help me? 00:58:23.595 --> 00:58:25.494 - My niece, she's very ill. - Sure. 00:58:25.496 --> 00:58:27.530 Sure. I'll grab her. 00:58:35.996 --> 00:58:37.928 Thank you. 00:58:42.530 --> 00:58:45.630 I'm going to put you right to bed when we get home. 01:00:02.597 --> 01:00:05.262 Here we are. 01:00:05.264 --> 01:00:08.294 Toys for you to play with. 01:00:08.296 --> 01:00:11.461 Even if you don't deserve them. 01:00:11.463 --> 01:00:15.194 Telling me one big lie like that. 01:00:15.196 --> 01:00:17.195 But... 01:00:17.197 --> 01:00:20.762 we'll have our little holiday here. 01:00:20.764 --> 01:00:22.329 Hmm? 01:01:15.664 --> 01:01:17.263 Erica? 01:01:19.564 --> 01:01:21.995 Shouldn't you be packing? 01:01:21.997 --> 01:01:23.462 Yeah. 01:01:25.731 --> 01:01:27.697 Yeah, right. 01:01:39.164 --> 01:01:41.230 Daddy's here. 01:01:43.030 --> 01:01:45.128 Is he afraid to come up? 01:01:45.130 --> 01:01:47.228 I don't know. Maybe. 01:01:47.230 --> 01:01:49.362 Kind of been on his case a lot lately. 01:01:49.364 --> 01:01:51.595 Give him a chance. He loves you. 01:01:51.597 --> 01:01:53.997 Oh, I'm gonna miss you. 01:01:56.765 --> 01:01:59.362 You okay? 01:01:59.364 --> 01:02:01.498 I don't know. 01:02:03.698 --> 01:02:06.131 I love you, but you got to go. 01:02:12.764 --> 01:02:15.028 - Call me. - I will. 01:02:15.030 --> 01:02:17.497 - Send pictures, okay? - Okay. 01:02:53.765 --> 01:02:55.463 What the hell? 01:03:00.131 --> 01:03:02.296 Oh, my God! 01:03:02.298 --> 01:03:03.730 Help! Oh, my God! 01:03:03.732 --> 01:03:05.496 No! No, no! 01:03:05.498 --> 01:03:07.762 Oh, my God. Help! 01:03:07.764 --> 01:03:10.061 Please. Oh, my God! 01:03:10.063 --> 01:03:11.663 No! No! 01:03:11.665 --> 01:03:13.998 Help me! 01:03:28.998 --> 01:03:30.532 What? 01:03:51.165 --> 01:03:52.763 Help me! 01:03:52.765 --> 01:03:54.296 Please. 01:03:54.298 --> 01:03:55.464 No! 01:03:55.466 --> 01:03:57.096 Please let me out! 01:03:57.098 --> 01:03:59.229 Please let me go. No, no. 01:03:59.231 --> 01:04:01.663 No! Please, somebody help me! 01:04:04.165 --> 01:04:07.229 This is the bed of lies. 01:04:07.231 --> 01:04:10.062 You were not even packed. 01:04:10.064 --> 01:04:12.696 You were not going anywhere, were you? 01:04:12.698 --> 01:04:14.096 Please. 01:04:14.098 --> 01:04:15.764 Just trying to get rid of Greta. 01:04:15.766 --> 01:04:17.465 Please. 01:04:19.064 --> 01:04:20.564 Please don't close it. Don't close it. 01:04:20.566 --> 01:04:23.363 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 01:04:23.365 --> 01:04:26.298 You want out? Come on, then. 01:04:28.632 --> 01:04:32.297 Just like Nicola. 01:04:32.299 --> 01:04:34.432 Can't make up your mind. 01:05:39.299 --> 01:05:40.664 Please. 01:05:53.332 --> 01:05:55.364 God, let me out! 01:05:55.366 --> 01:05:57.464 Let me out! 01:05:57.466 --> 01:05:59.564 No. 01:06:45.600 --> 01:06:47.433 What? 01:06:49.267 --> 01:06:51.332 What did you do to her?! 01:06:57.232 --> 01:06:59.297 Where is she?! 01:07:14.400 --> 01:07:16.099 Please. 01:07:17.366 --> 01:07:19.300 Please. 01:07:23.366 --> 01:07:25.198 Frances? 01:07:25.200 --> 01:07:28.063 I've been going through some old photos. 01:07:33.133 --> 01:07:36.166 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 01:07:37.766 --> 01:07:40.132 God, I hate voice mails. 01:07:41.332 --> 01:07:44.133 Just call me, will you? 01:07:58.500 --> 01:08:01.665 Oh. How sweet. 01:08:06.734 --> 01:08:08.631 5.63 meters. Displacement... 01:08:13.734 --> 01:08:17.598 - I got three X's. - What was that? 01:08:17.600 --> 01:08:20.064 My daughter, uh... 01:08:20.066 --> 01:08:23.131 she's on vacation with a friend. 01:08:44.700 --> 01:08:48.398 Frances, thanks for that text. 01:08:48.400 --> 01:08:51.131 It meant so much to me. 01:08:51.133 --> 01:08:55.232 Like some kind of horrible cloud had lifted. 01:08:55.234 --> 01:08:58.632 When you come back, let's sit down and talk. 01:08:58.634 --> 01:09:01.465 We've both been through a lot, but... 01:09:01.467 --> 01:09:03.265 I won't lose you. 01:09:21.634 --> 01:09:24.031 Frances, I'm coming into the city. 01:09:24.033 --> 01:09:26.065 You must be back by now. 01:09:26.067 --> 01:09:28.064 Call me back. 01:09:33.667 --> 01:09:35.701 Yeah, I'll buzz you in. 01:09:49.134 --> 01:09:51.301 Are you ready for your lesson? 01:09:56.467 --> 01:09:58.064 So you're back? 01:09:58.066 --> 01:10:00.031 - From where? - From wherever it is you went. 01:10:00.033 --> 01:10:01.465 Is she inside? 01:10:01.467 --> 01:10:03.433 No, she went on vacation with you. 01:10:03.435 --> 01:10:05.268 No, with you. 01:10:20.500 --> 01:10:22.533 Don't cry, angyalom. 01:10:24.233 --> 01:10:27.368 We all make mistakes now and then. 01:10:29.101 --> 01:10:30.701 Come on. 01:10:45.668 --> 01:10:48.266 Good. One more time. 01:10:49.368 --> 01:10:51.466 No. 01:10:51.468 --> 01:10:54.466 C. Pinkie on the C. 01:10:54.468 --> 01:10:56.535 Kisujj. Go ahead. 01:10:59.468 --> 01:11:02.032 There was a nurse, Hideg, 01:11:02.034 --> 01:11:04.132 dismissed from Bellevue Hospital 01:11:04.134 --> 01:11:06.099 for misuse of anesthetics. 01:11:06.101 --> 01:11:08.366 No criminal record. Could it be her? 01:11:08.368 --> 01:11:10.099 I never met the woman. 01:11:10.101 --> 01:11:12.299 She reportedly returned to Hungary. 01:11:12.301 --> 01:11:14.399 Left no forwarding address. 01:11:14.401 --> 01:11:16.199 The files show... 01:11:16.201 --> 01:11:19.533 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 01:11:19.535 --> 01:11:22.401 250 a day, plus expenses. 01:11:36.768 --> 01:11:38.668 Drink up, now. 01:11:41.602 --> 01:11:43.699 Please. 01:11:43.701 --> 01:11:46.132 Angyalom. 01:11:46.134 --> 01:11:48.702 We don't want the box again, do we? 01:12:09.369 --> 01:12:11.469 You needed that to sleep. 01:12:14.568 --> 01:12:17.500 Alszik a baba. 01:12:33.735 --> 01:12:36.166 "Mézeskalács." 01:12:36.168 --> 01:12:40.500 Repeat after me: "Mézeskalács." 01:12:40.502 --> 01:12:43.332 - "Mézeskalács." - No. 01:12:43.334 --> 01:12:45.499 "Mézeskalács." 01:12:45.501 --> 01:12:49.065 You have to be longer on the... on "mézeskalács." 01:12:49.067 --> 01:12:50.734 "Mézeskalács." 01:12:50.736 --> 01:12:54.100 One more time. "Mézeskalács." 01:12:54.102 --> 01:12:55.634 "Mézeskalács." 01:12:55.636 --> 01:12:57.599 Good. You're learning. 01:12:57.601 --> 01:13:00.367 You probably call them cookies. 01:13:00.369 --> 01:13:01.667 Although... 01:13:01.669 --> 01:13:04.633 although the honey in the dough 01:13:04.635 --> 01:13:07.132 can make it... how... how do you say?... 01:13:07.134 --> 01:13:10.666 um... ragados. 01:13:10.668 --> 01:13:13.101 I bet that means "sticky." 01:13:16.302 --> 01:13:18.469 My kisujj! 01:14:15.203 --> 01:14:17.535 No. Okay. 01:14:17.537 --> 01:14:19.669 Okay. Okay. 01:14:37.068 --> 01:14:39.134 Oh, my God. 01:14:39.136 --> 01:14:41.601 Samantha? 01:14:46.403 --> 01:14:50.402 I could use some, too, my darling, but you first. 01:15:00.068 --> 01:15:02.136 Ay, ay, ay. 01:15:03.770 --> 01:15:06.503 Ez tényleg fáj. 01:15:20.637 --> 01:15:23.303 Olyan jó, mint az új. 01:15:39.103 --> 01:15:42.401 A lady is known... 01:15:42.403 --> 01:15:45.568 by her shoes and her gloves. 01:15:47.103 --> 01:15:49.701 And we are nothing if not ladies. 01:15:58.170 --> 01:16:00.303 She's still alive. 01:16:01.703 --> 01:16:04.701 Forget about her, angyalom. 01:16:04.703 --> 01:16:07.201 She's in Heaven now. 01:16:07.203 --> 01:16:09.303 You are the only one. 01:16:19.437 --> 01:16:22.468 What a pair we are, hmm? 01:16:24.571 --> 01:16:26.568 But we can do better. 01:16:28.271 --> 01:16:30.301 Can't we? 01:16:30.303 --> 01:16:33.303 My darling. 01:17:50.036 --> 01:17:52.135 Can I help you? 01:17:52.137 --> 01:17:54.536 I'm looking for a Greta Hideg. 01:17:54.538 --> 01:17:56.067 And? 01:17:56.069 --> 01:17:58.335 I was told she lives here. 01:17:58.337 --> 01:18:00.335 She does. 01:18:00.337 --> 01:18:02.371 If you can call it living. 01:18:04.671 --> 01:18:06.335 Sorry. 01:18:06.337 --> 01:18:10.068 - Was meant to be amusing. - It was amusing. 01:18:10.070 --> 01:18:13.335 Are you a roofer? A chimney sweep? 01:18:13.337 --> 01:18:14.736 I'm looking for any information... 01:18:14.738 --> 01:18:17.402 Don't tell me you're from the IRS. 01:18:17.404 --> 01:18:19.536 ...on Frances McCullen. 01:18:19.538 --> 01:18:21.571 Do you know her? 01:18:23.638 --> 01:18:25.302 Yes. 01:18:25.304 --> 01:18:27.202 Yes, I know her. 01:18:27.204 --> 01:18:29.470 I haven't seen her in a while. 01:18:29.472 --> 01:18:31.269 Well, I'm a family friend, 01:18:31.271 --> 01:18:33.736 and they haven't heard from her, either. 01:18:33.738 --> 01:18:35.539 Oh, really? 01:18:36.771 --> 01:18:39.436 Would you like to come in? 01:18:39.438 --> 01:18:41.505 Sure. 01:18:47.204 --> 01:18:49.068 She went on holiday 01:18:49.070 --> 01:18:51.302 with her father, I believe. 01:18:51.304 --> 01:18:54.403 No, she didn't. That's the reason I'm here. 01:19:00.539 --> 01:19:02.436 I don't get many visitors here. 01:19:02.438 --> 01:19:05.002 Excuse the clutter. 01:19:05.004 --> 01:19:07.302 You're going away? 01:19:07.304 --> 01:19:10.636 Now, are you sure you're not from the IRS? 01:19:10.638 --> 01:19:13.335 No, I'm not from the IRS. 01:19:13.337 --> 01:19:16.238 They are the only certainties, aren't they? 01:19:18.037 --> 01:19:20.035 Death and taxes. 01:19:20.037 --> 01:19:21.770 Now, who said that? 01:19:21.772 --> 01:19:24.370 I believe it was Benjamin Franklin. 01:19:24.372 --> 01:19:25.770 But you didn't come all this way 01:19:25.772 --> 01:19:27.369 to talk about taxes, did you? 01:19:27.371 --> 01:19:29.303 No. Frances McCullen. 01:19:36.539 --> 01:19:41.003 We were acquainted for a while, and then she went away. 01:19:41.005 --> 01:19:43.270 Poof. 01:19:43.272 --> 01:19:45.670 Not a word. 01:19:45.672 --> 01:19:48.370 But that's young people for you. 01:19:48.372 --> 01:19:51.036 They have their own lives to lead. 01:19:51.038 --> 01:19:53.270 Please, take a seat. 01:19:53.272 --> 01:19:55.138 Thank you. 01:20:03.572 --> 01:20:05.536 Chopin. 01:20:05.538 --> 01:20:07.570 I love Chopin. 01:20:07.572 --> 01:20:09.470 Don't you? 01:20:16.304 --> 01:20:19.238 I like it when it fills the room. 01:20:21.439 --> 01:20:23.437 She helped me choose Morton. 01:20:23.439 --> 01:20:25.069 Morton? 01:20:25.071 --> 01:20:27.737 Morton, my guard dog. 01:20:27.739 --> 01:20:30.303 Who, by the way, hasn't been fed for... 01:20:30.305 --> 01:20:32.270 I don't know how long now. 01:20:32.272 --> 01:20:34.370 Forgive me. 01:20:34.372 --> 01:20:36.005 Morton, be quiet. 01:20:40.239 --> 01:20:43.472 Morton, please, will you keep quiet? 01:20:46.639 --> 01:20:48.439 Morton? 01:20:50.405 --> 01:20:52.603 Morton? 01:20:55.338 --> 01:20:57.370 Morton? 01:21:01.071 --> 01:21:03.472 Stop that banging. 01:21:37.373 --> 01:21:39.303 You're not from the IRS? 01:21:39.305 --> 01:21:40.703 Are you sure? 01:21:40.705 --> 01:21:44.270 - Maybe Homeland Security? - You psycho. 01:21:44.272 --> 01:21:46.303 We have places for people like you. 01:21:46.305 --> 01:21:50.203 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 01:21:50.205 --> 01:21:51.303 She's in there, isn't she? 01:21:51.305 --> 01:21:52.603 She's having a nap, 01:21:52.605 --> 01:21:54.371 like you will have in 20 seconds or so. 01:21:58.173 --> 01:22:01.304 I'm taking her with me. 01:22:01.306 --> 01:22:02.704 Are you sure? 01:22:02.706 --> 01:22:05.072 Help me! 01:22:06.473 --> 01:22:08.038 You don't look too good. 01:22:10.505 --> 01:22:12.337 You missed. 01:22:13.440 --> 01:22:15.538 Missed again. 01:22:16.540 --> 01:22:17.704 Ooh. 01:22:34.006 --> 01:22:36.304 Do you have children? 01:22:36.306 --> 01:22:38.371 No? A pity. 01:22:38.373 --> 01:22:40.373 No one to miss you. 01:23:24.039 --> 01:23:25.705 What a mess. 01:23:27.206 --> 01:23:30.738 What a dreadful, terrible mess. 01:23:30.740 --> 01:23:36.205 The bags, you see, were the perfect solution. 01:23:36.207 --> 01:23:41.105 Who would believe a simple green leather handbag 01:23:41.107 --> 01:23:45.039 would solve an eternity of loneliness? 01:23:47.007 --> 01:23:50.373 Endlessly recycled through lost and found. 01:23:52.206 --> 01:23:56.507 "If found, please return to..." 01:23:58.540 --> 01:24:01.704 Oh, yes, they brought company. 01:24:03.473 --> 01:24:06.038 The company was nice for a while, 01:24:06.040 --> 01:24:08.305 but everything has its end, doesn't it? 01:24:12.040 --> 01:24:14.505 Even company. 01:26:19.707 --> 01:26:22.740 I can't place your accent. 01:26:22.742 --> 01:26:24.739 I'm from Texas. 01:26:24.741 --> 01:26:27.372 Mézeskalács. 01:26:27.374 --> 01:26:29.539 I made them myself. 01:26:29.541 --> 01:26:31.540 - Have one. - Thank you. 01:26:34.207 --> 01:26:38.038 So, what brings you to New York? 01:26:44.542 --> 01:26:47.405 Oh, how exciting. 01:26:47.407 --> 01:26:50.241 I'm trying to be a model. 01:26:51.508 --> 01:26:53.305 The neighbors. I'm sorry. 01:26:53.307 --> 01:26:55.339 Remodeling. 01:27:05.708 --> 01:27:07.373 A little courtesy, please! 01:27:07.375 --> 01:27:09.273 A little quiet! 01:27:09.275 --> 01:27:12.173 Thank you. 01:27:12.175 --> 01:27:13.639 I swear they are building an ark. 01:27:17.542 --> 01:27:19.473 So, tell me, 01:27:19.475 --> 01:27:21.440 how does one become a model? 01:27:21.442 --> 01:27:23.473 Well, you get an agent. 01:27:23.475 --> 01:27:27.575 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 01:27:34.408 --> 01:27:36.406 So clumsy. 01:27:36.408 --> 01:27:39.542 Uh, I'll get a towel. 01:27:51.608 --> 01:27:55.173 - Are you okay? - I... 01:27:55.175 --> 01:27:58.373 I feel so strange all of a sudden. 01:27:58.375 --> 01:28:00.642 What... what kind of strange? 01:28:06.008 --> 01:28:09.608 Do you... do you think that maybe you've been drugged? 01:28:11.708 --> 01:28:14.509 Think that happened to a friend of mine once. 01:28:16.241 --> 01:28:18.640 The hours and hours I searched 01:28:18.642 --> 01:28:22.072 the goddamn subway for that bag. 01:28:22.074 --> 01:28:24.575 - So, what happens now? - Uh... 01:28:26.141 --> 01:28:29.273 You play me the piano, 01:28:29.275 --> 01:28:33.541 talk about Liszt and "Liebestraum," right? 01:28:36.109 --> 01:28:37.506 Oh, no. 01:28:37.508 --> 01:28:39.339 You're overdosing. 01:28:39.341 --> 01:28:42.007 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee 01:28:42.009 --> 01:28:43.506 will do to you. 01:28:43.508 --> 01:28:45.474 You need a doctor. 01:28:45.476 --> 01:28:47.072 And I need my friend. 01:28:47.074 --> 01:28:49.340 Where is she? 01:28:52.175 --> 01:28:53.406 Frances? 01:28:57.709 --> 01:28:59.306 Frances! 01:29:19.309 --> 01:29:21.075 Oh, my God. 01:29:48.009 --> 01:29:50.009 And get that one, okay? 01:29:52.409 --> 01:29:54.674 Are you gonna be able to walk? 01:29:54.676 --> 01:29:56.541 I don't know. 01:29:56.543 --> 01:29:58.674 Hold on to me, okay? 01:29:58.676 --> 01:30:00.574 Come on. Come on. 01:30:04.509 --> 01:30:06.607 No! No! No! 01:30:06.609 --> 01:30:08.174 No! No! No! 01:30:08.176 --> 01:30:09.641 No, no, no. Erica, no. 01:30:09.643 --> 01:30:11.441 - Erica, don't go. - I have to, okay? 01:30:11.443 --> 01:30:13.541 - Don't go. Don't go. Don't... - Okay. I have to go look. 01:30:13.543 --> 01:30:15.641 No, it's her. She's gonna... she's gonna hurt you. 01:30:15.643 --> 01:30:17.709 She's... 01:30:41.709 --> 01:30:44.310 She's not here. 01:30:53.376 --> 01:30:55.041 It's just a record. 01:31:03.176 --> 01:31:05.443 How the hell did she...? 01:31:20.210 --> 01:31:22.408 You were the one. 01:31:22.410 --> 01:31:24.742 Stop! Get off of me! 01:31:28.410 --> 01:31:30.010 No. 01:31:31.043 --> 01:31:32.444 No. No, don't do it. 01:31:38.576 --> 01:31:41.042 I have a better idea. 01:31:51.110 --> 01:31:53.277 How do we lock this? 01:31:56.043 --> 01:31:58.243 You could try with this. 01:32:22.710 --> 01:32:25.143 What do we do now? 01:32:27.510 --> 01:32:29.510 We call the cops. 01:32:34.577 --> 01:32:36.577 What do we tell them? 01:32:38.445 --> 01:32:42.477 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 01:32:50.411 --> 01:32:52.477 How long have I been here? 01:32:55.410 --> 01:32:57.243 Too long. 01:33:04.377 --> 01:33:06.610 I need to get some air. 01:33:08.043 --> 01:33:09.509 Okay. 01:33:09.511 --> 01:33:11.177 Let's go. 01:33:15.478 --> 01:33:17.743 I need to call my dad. 01:33:57.046 --> 01:34:02.046 Subtitles by explosiveskull