WEBVTT 00:00:02.802 --> 00:00:05.270 ♪ ♪ 00:00:07.807 --> 00:00:09.743 (LOW RUMBLING EXPLOSIONS) 00:00:12.644 --> 00:00:15.080 ♪ ♪ 00:00:19.220 --> 00:00:24.220 Subtitles by explosiveskull 00:00:24.222 --> 00:00:28.424 SHRIKE: 60 minutes is all it took 00:00:28.426 --> 00:00:31.761 for the Ancients to bring humanity 00:00:31.763 --> 00:00:36.366 to the brink of extinction. 00:00:36.368 --> 00:00:40.437 Those who survived mobilized their settlements 00:00:40.439 --> 00:00:45.677 to begin life anew upon a poisoned Earth. 00:00:47.646 --> 00:00:53.549 In the hunt for food and fuel, the weak perished, 00:00:53.551 --> 00:00:58.855 and the strong grew ever more powerful. 00:00:58.857 --> 00:01:03.659 Until a new age arose, 00:01:03.661 --> 00:01:09.536 the Age of the Great Predator Cities of the West. 00:01:10.635 --> 00:01:12.636 (DEVICE WHIRRING) 00:01:12.638 --> 00:01:14.574 (QUIET PANTING) 00:01:20.646 --> 00:01:23.415 (WIND GUSTING SOFTLY) 00:01:26.152 --> 00:01:29.252 (PANTING) 00:01:29.254 --> 00:01:31.922 (DISTANT RUMBLING) 00:01:31.924 --> 00:01:34.327 (DEVICE WHIRRING) 00:01:51.677 --> 00:01:53.612 ♪ ♪ 00:01:56.715 --> 00:01:59.383 (TOOLS BUZZING, LIVELY CHATTER) 00:01:59.385 --> 00:02:00.951 Two. 00:02:00.953 --> 00:02:01.951 MAN: Vestin Al-Ga Gustanee. 00:02:01.953 --> 00:02:04.621 Osh alga. Aye. Osh alga. 00:02:04.623 --> 00:02:06.558 ♪ ♪ 00:02:14.332 --> 00:02:16.902 MAN: Osh alga kasht du mara Khazak. 00:02:18.836 --> 00:02:20.737 (PANTING) 00:02:20.739 --> 00:02:22.606 (SIREN BLARING) 00:02:22.608 --> 00:02:24.407 MAN (OVER SPEAKER): Predator! Predator city! 00:02:24.409 --> 00:02:26.810 Six miles and closing! 00:02:26.812 --> 00:02:28.544 (GASPS) 00:02:28.546 --> 00:02:31.280 (PANICKED CHATTER) 00:02:31.282 --> 00:02:32.516 MAN: Leave it behind! Let's go! 00:02:32.518 --> 00:02:33.485 Leaving! 00:02:35.520 --> 00:02:36.987 (SCREAMS) 00:02:36.989 --> 00:02:38.790 (GRUNTING, PANTING) 00:02:42.260 --> 00:02:44.697 (ENGINES CHUGGING, SMOKESTACKS BOOMING) 00:02:49.467 --> 00:02:52.302 BÜRGERMEISTER: Hurry! Fire up the engines! 00:02:52.304 --> 00:02:54.774 Move it, Dietrich! Fire them up! 00:02:56.241 --> 00:02:57.708 DIETRICH: Crank all engines. 00:02:57.710 --> 00:03:00.577 - Come on! Come on! - DIETRICH: Engine one is down! 00:03:00.579 --> 00:03:02.745 BÜRGERMEISTER: Switch to auxiliaries. 00:03:02.747 --> 00:03:05.384 - (ENGINES SPUTTERING) - Hurry! Hurry! 00:03:06.451 --> 00:03:09.485 ♪ ♪ 00:03:09.487 --> 00:03:11.723 (CROWD CHEERING) 00:03:25.804 --> 00:03:27.740 ♪ ♪ 00:03:37.915 --> 00:03:40.650 - Start them up! - Full throttle! 00:03:40.652 --> 00:03:42.852 - (PANICKED CHATTER) - Yew sahk! 00:03:42.854 --> 00:03:44.721 (ENGINES SPUTTERING) 00:03:44.723 --> 00:03:47.723 (MECHANICAL WHIRRING, SMOKESTACKS BOOMING) 00:03:47.725 --> 00:03:50.330 (ENGINES CHUGGING) 00:03:56.068 --> 00:03:58.004 (NERVOUS CHATTER) 00:04:01.539 --> 00:04:02.474 (GRUNTS) 00:04:11.449 --> 00:04:13.449 - Full power. - (GRUNTS) 00:04:13.451 --> 00:04:14.887 (EXPLOSIVE WHOOSH) 00:04:18.357 --> 00:04:19.559 (GRUNTS) 00:04:23.362 --> 00:04:25.398 (CROWD SHOUTING AND CHEERING) 00:04:29.535 --> 00:04:31.571 - (CHEERING CONTINUES) - London! 00:04:38.911 --> 00:04:41.613 ♪ ♪ 00:04:47.086 --> 00:04:49.853 ENGINEER: Five, six... 00:04:49.855 --> 00:04:51.120 NAVIGATOR: Lord Mayor on deck. 00:04:51.122 --> 00:04:53.089 - Lord Mayor. - Mr. Valentine. 00:04:53.091 --> 00:04:56.493 - What have we got? - Small Bavarian mining town, 00:04:56.495 --> 00:04:58.627 powered by C-20 land engines. 00:04:58.629 --> 00:05:00.529 Usual store of brick, coal and iron. 00:05:00.531 --> 00:05:02.967 And 75 tons of salt. 00:05:03.999 --> 00:05:05.569 Barely enough fuel to last us a week. 00:05:05.571 --> 00:05:07.437 We've left the safety of Britain, 00:05:07.439 --> 00:05:09.473 we've crossed the land bridge, for what? 00:05:09.475 --> 00:05:12.743 To feed upon the scraps of Europe. 00:05:12.745 --> 00:05:14.877 - Run it down. - Aye, aye, sir. 00:05:14.879 --> 00:05:17.082 (INDISTINCT CHATTER) 00:05:18.483 --> 00:05:20.752 (ELECTRICAL WHIRRING) 00:05:24.990 --> 00:05:25.925 (GRUNTS) 00:05:31.096 --> 00:05:33.533 (HEAVY RUMBLING AND WHIRRING) 00:05:37.802 --> 00:05:39.536 They're gaining on us. 00:05:39.538 --> 00:05:41.772 Empty the silos. 00:05:41.774 --> 00:05:43.173 All of them. 00:05:43.175 --> 00:05:44.173 Do it! 00:05:44.175 --> 00:05:45.409 MAN: Get down there! 00:05:45.411 --> 00:05:46.778 (INDISTINCT SHOUTING) 00:05:50.983 --> 00:05:53.485 (CLANKING, CREAKING) 00:05:58.122 --> 00:06:00.058 ♪ ♪ 00:06:02.494 --> 00:06:04.731 (CHEERING) 00:06:11.803 --> 00:06:14.039 (CROWD SHOUTING AND CHEERING) 00:06:17.209 --> 00:06:19.041 It's madness out there. 00:06:19.043 --> 00:06:21.144 You'd think they've never seen a chase before. 00:06:21.146 --> 00:06:23.680 Well, it has been a while, sir. 00:06:23.682 --> 00:06:25.548 - Morning, Clytie. - Morning, Dr. Pomeroy. 00:06:25.550 --> 00:06:29.452 The news is not good from the Hall of Ceramics. 00:06:29.454 --> 00:06:31.822 I'm afraid we've suffered some casualties. 00:06:31.824 --> 00:06:33.789 - Damn these bloody vibrations. - (RUMBLING, CREAKING) 00:06:33.791 --> 00:06:35.492 - Oh. - Steady on, Arkie. 00:06:35.494 --> 00:06:37.827 No, no, no, no, d-don't worry about me. 00:06:37.829 --> 00:06:40.031 We're about to lose our American deities. 00:06:43.935 --> 00:06:46.004 KATHERINE: Excuse me, Dr. Pomeroy? 00:06:47.572 --> 00:06:49.238 Good morning, Miss Valentine. 00:06:49.240 --> 00:06:50.973 I've been waiting outside the Manuscripts Room 00:06:50.975 --> 00:06:52.509 for quite some time. 00:06:52.511 --> 00:06:54.243 Your 9:00? 00:06:54.245 --> 00:06:56.680 I do apologize. 00:06:56.682 --> 00:06:58.848 This is not good enough. 00:06:58.850 --> 00:07:00.750 Where the hell is Tom? 00:07:00.752 --> 00:07:02.084 - Coming through! - CROWD: London! London! 00:07:02.086 --> 00:07:03.620 - (GASPS) - Watch yourself! 00:07:03.622 --> 00:07:05.488 - Whoa! - Watch it! 00:07:05.490 --> 00:07:06.555 - (HORN BEEPS) - Whoa! 00:07:06.557 --> 00:07:08.492 (CHUCKLES) 00:07:08.494 --> 00:07:09.692 (GRUNTS) 00:07:09.694 --> 00:07:10.694 (GROANS) 00:07:10.696 --> 00:07:13.096 Sorry. Sorry. 00:07:13.098 --> 00:07:15.130 - CROWD: London! London! London! - (PANTING) 00:07:15.132 --> 00:07:17.068 ("LONDON!" CHANT CONTINUES) 00:07:20.271 --> 00:07:22.207 ♪ ♪ 00:07:31.016 --> 00:07:32.885 Give me everything you have. 00:07:36.721 --> 00:07:38.123 (GRUNTING) 00:07:40.658 --> 00:07:42.659 They're heading for the foothills. 00:07:42.661 --> 00:07:44.793 - Stay on course. - Sir? 00:07:44.795 --> 00:07:46.466 Stay on course. 00:07:55.774 --> 00:07:57.709 (GRUNTING) 00:07:59.877 --> 00:08:02.014 - (GRUNTS) - (SCREAMING, PANICKED CHATTER) 00:08:09.120 --> 00:08:10.522 (GRUNTING) 00:08:17.663 --> 00:08:18.997 Take the shot. 00:08:23.634 --> 00:08:24.733 (PANTING) 00:08:24.735 --> 00:08:26.870 MAN: Incoming! 00:08:26.872 --> 00:08:28.971 (SCREAMING, YELLING) 00:08:28.973 --> 00:08:30.574 (GRUNTS) 00:08:30.576 --> 00:08:31.544 (GASPS) 00:08:35.947 --> 00:08:37.247 (CHEERING) 00:08:37.249 --> 00:08:39.284 Yes! Yes! 00:08:41.153 --> 00:08:42.919 Well done, everyone. 00:08:42.921 --> 00:08:44.921 - Prepare to ingest. - Aye, aye, sir. 00:08:44.923 --> 00:08:48.193 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER SPEAKER) 00:08:50.662 --> 00:08:53.633 (ELECTRICAL WHIRRING) 00:08:55.634 --> 00:08:57.633 ♪ ♪ 00:08:57.635 --> 00:08:59.871 (RATTLING, CREAKING) 00:09:05.943 --> 00:09:07.879 ♪ ♪ 00:09:25.630 --> 00:09:27.930 (PANTING, GRUNTING) 00:09:27.932 --> 00:09:31.200 Ah, Mr. Natsworthy. Nice of you to join us. 00:09:31.202 --> 00:09:33.103 I'm so sorry I'm late, sir. 00:09:33.105 --> 00:09:35.037 You look nice. Have you had a haircut? 00:09:35.039 --> 00:09:36.373 - I don't want to hear it, Tom. - Is that new cologne? 00:09:36.375 --> 00:09:38.241 You're already on your third warning. 00:09:38.243 --> 00:09:39.879 This is your last. 00:09:41.812 --> 00:09:43.813 MALE ANNOUNCER (OVER SPEAKER): Citizens of Salzhaken, 00:09:43.815 --> 00:09:45.681 welcome to London. 00:09:45.683 --> 00:09:48.718 Bring only your personal possessions with you. 00:09:48.720 --> 00:09:52.855 Old tech is to be deposited in the bins provided. 00:09:52.857 --> 00:09:57.426 Citizens of Salzhaken, welcome to London. 00:09:57.428 --> 00:09:59.094 WOMAN: All right, then. Follow me. 00:09:59.096 --> 00:10:01.964 TOM: So, you're studying the end of the Ancients? 00:10:01.966 --> 00:10:03.900 What I really need are firsthand accounts 00:10:03.902 --> 00:10:05.267 of the Sixty Minute War. 00:10:05.269 --> 00:10:07.970 Journals, books, personal papers. 00:10:07.972 --> 00:10:12.074 Very few written records survived during that period. 00:10:12.076 --> 00:10:13.776 It may very well be they forgot 00:10:13.778 --> 00:10:15.145 how to read and write altogether. 00:10:15.147 --> 00:10:18.113 But if it's the Sixty Minute War you're after, 00:10:18.115 --> 00:10:20.251 follow me. 00:10:21.820 --> 00:10:23.656 Just give us a minute. 00:10:25.823 --> 00:10:30.093 Strange to think this is what it looked like. 00:10:30.095 --> 00:10:32.295 21st century? Yep. 00:10:32.297 --> 00:10:34.830 KATHERINE: It's so different. 00:10:34.832 --> 00:10:36.800 Yeah, well, that's what happens when the Earth's crust 00:10:36.802 --> 00:10:39.004 gets shattered into a thousand pieces. 00:10:40.337 --> 00:10:42.004 Check this out. 00:10:42.006 --> 00:10:43.406 - Did you make this? - Yeah. 00:10:43.408 --> 00:10:45.474 - Bits of old scrap tech I found. - (CHUCKLES) 00:10:45.476 --> 00:10:49.344 The power system was a little bit tricky, but luckily, 00:10:49.346 --> 00:10:52.181 I got my man Matthew there limbered up and ready to go. 00:10:52.183 --> 00:10:53.653 (ELECTRICAL BUZZING) 00:10:55.153 --> 00:10:57.087 (WHIRRING, STATIC CRACKLING) 00:10:57.089 --> 00:10:59.358 This is what I wanted to show you. 00:11:03.928 --> 00:11:05.862 (KATHERINE GASPS) 00:11:05.864 --> 00:11:07.767 TOM: It's a quantum energy weapon. 00:11:09.267 --> 00:11:12.068 There were dozens of them all over the globe. 00:11:12.070 --> 00:11:13.435 My God. 00:11:13.437 --> 00:11:16.171 They called it Medusa. 00:11:16.173 --> 00:11:19.908 How can a society so advanced, so scientific, be so stupid? 00:11:19.910 --> 00:11:21.377 Well, no more stupid than people today. 00:11:21.379 --> 00:11:23.378 They just had far worse weapons 00:11:23.380 --> 00:11:27.517 and far more sophisticated control systems. 00:11:27.519 --> 00:11:29.252 What a nightmare. 00:11:29.254 --> 00:11:31.387 Well, the Ancients felt the same way. 00:11:31.389 --> 00:11:34.891 That's why they created this little fella. 00:11:34.893 --> 00:11:36.493 A crash drive to shut down the weapon. 00:11:36.495 --> 00:11:38.194 Doesn't this stuff creep you out? 00:11:38.196 --> 00:11:39.963 Let me tell you something. 00:11:39.965 --> 00:11:42.165 We come across dangerous tech 00:11:42.167 --> 00:11:45.336 that's in way better condition than this junk all the time. 00:11:47.239 --> 00:11:49.973 Now, I've noticed that pieces have started to go missing. 00:11:49.975 --> 00:11:52.307 I notified my boss, who notified his boss, 00:11:52.309 --> 00:11:54.009 and of course nothing happened, 00:11:54.011 --> 00:11:58.917 so I decided to take a few precautions of my own. 00:12:01.886 --> 00:12:03.286 (EXHALES) 00:12:03.288 --> 00:12:06.790 TOM: All of it is viable weapons-grade tech. 00:12:06.792 --> 00:12:08.257 (GASPS QUIETLY) 00:12:08.259 --> 00:12:10.993 - KATHERINE: God help us. - TOM: The next time we cross 00:12:10.995 --> 00:12:13.363 the marshlands, I'm tossing the entire bloody lot 00:12:13.365 --> 00:12:15.565 over the side. 00:12:15.567 --> 00:12:17.934 Just let it sink to the bottom of a swamp 00:12:17.936 --> 00:12:19.939 where no one will ever find it. 00:12:26.211 --> 00:12:28.811 Miss Valentine. You should have told me you were coming. 00:12:28.813 --> 00:12:30.479 I would have laid something on for you. 00:12:30.481 --> 00:12:33.016 Hello, Herbert. 00:12:33.018 --> 00:12:35.118 What are you still doing here, Natsworthy? 00:12:35.120 --> 00:12:36.386 You're on gut duty. 00:12:36.388 --> 00:12:38.988 No, I'm assisting Miss Valentine. 00:12:38.990 --> 00:12:40.989 Not anymore. 00:12:40.991 --> 00:12:42.858 - You've been demoted. - What? 00:12:42.860 --> 00:12:45.161 - Uh, by who? - By me. 00:12:45.163 --> 00:12:47.897 You're just a skivvy from the lower tiers 00:12:47.899 --> 00:12:50.233 with no family and no prospects. 00:12:50.235 --> 00:12:51.300 If those dim-witted spanner-heads 00:12:51.302 --> 00:12:52.835 beat you to the bins again, 00:12:52.837 --> 00:12:54.536 you'll be back to cleaning the bogs. 00:12:54.538 --> 00:12:57.140 Chop-chop. 00:12:57.142 --> 00:12:59.209 Well, it's been lovely chatting. 00:12:59.211 --> 00:13:00.779 I have to go. 00:13:02.313 --> 00:13:04.817 (CHUCKLES): It's rush hour. He'll never make it. 00:13:06.051 --> 00:13:08.084 Wait! Tom! 00:13:08.086 --> 00:13:10.252 (HERBERT SIGHS) 00:13:10.254 --> 00:13:12.522 Tom, wait! 00:13:12.524 --> 00:13:14.858 - I can get you down there. - You what? 00:13:14.860 --> 00:13:16.626 I can get you down there. 00:13:16.628 --> 00:13:19.963 (INDISTINCT CHATTER) 00:13:19.965 --> 00:13:21.631 ANNOUNCER (OVER SPEAKER): Citizens of Salzhaken, 00:13:21.633 --> 00:13:23.098 welcome to London. 00:13:23.100 --> 00:13:24.633 - (GRUNTING, YELLING) - Bring only your 00:13:24.635 --> 00:13:26.603 personal possessions with you. 00:13:26.605 --> 00:13:30.276 Old tech is to be deposited in the bins provided. 00:13:38.482 --> 00:13:40.051 - (ANNOUNCEMENT TONES PLAY OVER SPEAKER) -Uh... 00:13:41.586 --> 00:13:43.453 - Okay. - MAN: Hey. 00:13:43.455 --> 00:13:45.021 - WOMAN: Excuse me. - Sorry. 00:13:45.023 --> 00:13:46.355 I'm with her. 00:13:46.357 --> 00:13:47.556 I don't know, I'm with her. 00:13:47.558 --> 00:13:49.025 - Come on through. - Really? (CHUCKLES) 00:13:49.027 --> 00:13:50.225 On you go. 00:13:50.227 --> 00:13:52.161 Sorry about that. 00:13:52.163 --> 00:13:54.030 TOM: And that's it? We're through? 00:13:54.032 --> 00:13:56.398 KATHERINE (CHUCKLES): Just like that. 00:13:56.400 --> 00:13:59.502 ANNOUNCER (OVER SPEAKER): Stay in your allocated line. 00:13:59.504 --> 00:14:03.672 Possession of any form of weapon is strictly prohibited. 00:14:03.674 --> 00:14:05.507 Hold up, hold up. What's this, then? 00:14:05.509 --> 00:14:06.975 - We'll have that. - Incomers failing to follow instructions 00:14:06.977 --> 00:14:08.413 will be detained. 00:14:10.916 --> 00:14:12.852 ♪ ♪ 00:14:19.190 --> 00:14:20.956 So, what's the rush? 00:14:20.958 --> 00:14:22.959 Well, got to get down there 00:14:22.961 --> 00:14:25.427 and go through all the artifacts taken off the catch. 00:14:25.429 --> 00:14:28.031 And anything of historical importance goes to the museum. 00:14:28.033 --> 00:14:30.632 But if I'm late, the gut workers 00:14:30.634 --> 00:14:33.102 shovel everything into the furnaces. 00:14:33.104 --> 00:14:35.474 All they care about is feeding the beast. 00:14:36.640 --> 00:14:39.077 (RHYTHMIC CHUGGING) 00:14:41.613 --> 00:14:43.445 ANNOUNCER: ...failing to follow instructions 00:14:43.447 --> 00:14:44.580 - will be detained. - No, no weapons allowed. 00:14:44.582 --> 00:14:47.182 - You cannot treat us like this! - You stupid? No weapons. 00:14:47.184 --> 00:14:49.484 ANNOUNCER: ...must be presented for inspection. 00:14:49.486 --> 00:14:51.454 Be aware, children may be 00:14:51.456 --> 00:14:54.360 temporarily separated from parents. 00:14:57.595 --> 00:14:59.262 MAN (OVER SPEAKER): Nether Borough Station. 00:14:59.264 --> 00:15:01.631 Disembark here for Digestion Yards, 00:15:01.633 --> 00:15:05.401 Incomer Processing and Main Engine Rooms. 00:15:05.403 --> 00:15:07.103 Mind the drop. 00:15:07.105 --> 00:15:08.204 They still haven't caught her? 00:15:08.206 --> 00:15:09.638 KATHERINE: Who, Anna Fang? 00:15:09.640 --> 00:15:11.273 TOM: Yeah. 00:15:11.275 --> 00:15:13.108 Bloody Anti-Tractionist. 00:15:13.110 --> 00:15:15.111 Should be locked up, in my opinion. 00:15:15.113 --> 00:15:16.512 MAN: Next one. Move it. 00:15:16.514 --> 00:15:19.482 What about you, eh? What are you hiding? 00:15:19.484 --> 00:15:21.050 Yeah, all right. Go through. 00:15:21.052 --> 00:15:22.584 Next. 00:15:22.586 --> 00:15:24.454 - You there. - ANNOUNCER: Incomers failing 00:15:24.456 --> 00:15:27.522 to follow instructions will be detained. 00:15:27.524 --> 00:15:30.560 All belongings must be presented for inspection. 00:15:30.562 --> 00:15:32.094 KATHERINE: We're the enemy. 00:15:32.096 --> 00:15:33.463 Anti-Tractionists loathe everything we stand for. 00:15:33.465 --> 00:15:35.198 Yeah, what, like progress? 00:15:35.200 --> 00:15:36.132 But it's not progress, not to them. 00:15:36.134 --> 00:15:38.633 To them, our way of life is unsustainable. 00:15:38.635 --> 00:15:40.703 - They see Tractionism as a... - Oh, oh! 00:15:40.705 --> 00:15:42.171 - (KATHERINE GASPS) - Careful. 00:15:42.173 --> 00:15:44.306 Oh, Bevis, mate. 00:15:44.308 --> 00:15:46.245 Your tools are all over the floor. 00:15:49.114 --> 00:15:50.479 I'm so sorry. 00:15:50.481 --> 00:15:52.547 You all right, Tom? 00:15:52.549 --> 00:15:54.349 - On bins again? - Yeah. 00:15:54.351 --> 00:15:57.185 - What are you doing down here? - Waste chute maintenance. 00:15:57.187 --> 00:15:58.653 I got it. Just leave it. 00:15:58.655 --> 00:16:00.422 I really am sorry. I didn't see you. 00:16:00.424 --> 00:16:01.392 Why would you? 00:16:03.660 --> 00:16:05.627 Bevis, this is Katherine... 00:16:05.629 --> 00:16:07.466 Yeah, I know who she is. Catch you later. 00:16:11.802 --> 00:16:14.436 TOM: No, no, no, you don't! 00:16:14.438 --> 00:16:16.506 Stop! Oh, no, no, no. 00:16:16.508 --> 00:16:19.041 Stop! Stop! 00:16:19.043 --> 00:16:21.109 That is a Sunbeam TA200. 00:16:21.111 --> 00:16:23.546 That's a classic Radiant Control 00:16:23.548 --> 00:16:27.116 double-slice toaster with automatic bread ejection. 00:16:27.118 --> 00:16:29.151 All right? We have to... 00:16:29.153 --> 00:16:31.554 And you've lost the knob. 00:16:31.556 --> 00:16:34.190 Oh, for Quirke's sake. 00:16:34.192 --> 00:16:37.193 VALENTINE: Someone knows their small appliances. 00:16:37.195 --> 00:16:38.464 Here. 00:16:39.596 --> 00:16:41.263 Very, very nice. 00:16:41.265 --> 00:16:43.498 I've dug up a few of these in my time, 00:16:43.500 --> 00:16:45.401 but none as good as this. 00:16:45.403 --> 00:16:48.403 Couple of small dents, a little bit of tarnishing. 00:16:48.405 --> 00:16:50.440 Springs gone, but they always are. 00:16:50.442 --> 00:16:52.275 Yeah, well... 00:16:52.277 --> 00:16:53.843 That is far better than anything 00:16:53.845 --> 00:16:56.244 in the museum's current collection. 00:16:56.246 --> 00:16:57.680 Well done. 00:16:57.682 --> 00:16:59.681 That's high praise coming from you, sir. 00:16:59.683 --> 00:17:02.651 You know, I-I just want to say, I-I've read all your books. 00:17:02.653 --> 00:17:03.853 - KATHERINE: Oh, don't encourage him. - I... 00:17:03.855 --> 00:17:05.755 His head's quite big enough. 00:17:05.757 --> 00:17:08.458 - (CHUCKLES) - Hi, Dad. 00:17:08.460 --> 00:17:10.192 (VALENTINE LAUGHING) 00:17:10.194 --> 00:17:11.661 (GASPS SOFTLY) 00:17:11.663 --> 00:17:13.763 (KATHERINE LAUGHS) 00:17:13.765 --> 00:17:17.333 VALENTINE: Kate, what are you doing here? 00:17:17.335 --> 00:17:19.501 - I thought you were going to the museum. - I did. 00:17:19.503 --> 00:17:20.671 That's where I bumped into Tom. 00:17:22.473 --> 00:17:24.342 Tom. 00:17:25.509 --> 00:17:27.176 Tom Natsworthy, isn't it? 00:17:27.178 --> 00:17:29.178 Yes, it is. 00:17:29.180 --> 00:17:30.813 I knew your parents. 00:17:30.815 --> 00:17:32.381 They were lovely people. 00:17:32.383 --> 00:17:34.749 - First-class historians, both. - MAN: Excuse me. 00:17:34.751 --> 00:17:37.786 I thought you had plans to be an aviator. 00:17:37.788 --> 00:17:41.157 Oh, yeah, I was, but then I gave it all up. 00:17:41.159 --> 00:17:44.693 I mean, history's more my thing, sir. 00:17:44.695 --> 00:17:45.862 KATHERINE: I'm surprised they called you 00:17:45.864 --> 00:17:47.363 down here for such a small catch. 00:17:47.365 --> 00:17:49.332 Don't underestimate what's buried 00:17:49.334 --> 00:17:50.632 out there in the salt flats. 00:17:50.634 --> 00:17:52.535 These... these mining towns have a way 00:17:52.537 --> 00:17:54.373 of digging up really interesting... 00:17:55.839 --> 00:17:57.341 ...old tech. 00:17:58.509 --> 00:18:01.346 - No way. - What is that? 00:18:02.413 --> 00:18:06.282 That is a fusion inverter cell. 00:18:06.284 --> 00:18:08.718 Incredibly rare and really dangerous. 00:18:08.720 --> 00:18:11.353 And you know the Guild of Engineers nicked all the ones 00:18:11.355 --> 00:18:13.655 we had in store at the museum just a few months ago? 00:18:13.657 --> 00:18:15.290 Pomeroy was furious. 00:18:15.292 --> 00:18:17.192 Well, they won't get their hands on this one. 00:18:17.194 --> 00:18:19.327 I'll make sure it's disposed of properly. 00:18:19.329 --> 00:18:21.930 Engineers, eh? They think they run the place. 00:18:21.932 --> 00:18:24.400 They don't know what they're playing with. 00:18:24.402 --> 00:18:26.471 - Fire. - Sorry? 00:18:27.672 --> 00:18:30.608 They're playing with fire. 00:18:33.510 --> 00:18:35.944 - I said get your hands off! - (CROWD CLAMORING) 00:18:35.946 --> 00:18:37.279 Never! 00:18:37.281 --> 00:18:39.283 (GRUNTING AND GROANING) 00:18:40.617 --> 00:18:42.450 VALENTINE: Oi! 00:18:42.452 --> 00:18:43.719 - What's going on? - (COUGHING) 00:18:43.721 --> 00:18:45.520 (GROANING) 00:18:45.522 --> 00:18:47.558 Take this gentleman to the medics. 00:18:48.726 --> 00:18:51.294 I want that man on a charge. 00:18:51.296 --> 00:18:52.827 - (GUARDS GRUNTING) - Move it. 00:18:52.829 --> 00:18:54.863 That should never have happened; you all deserve 00:18:54.865 --> 00:18:56.766 to be treated with dignity and respect. 00:18:56.768 --> 00:18:58.734 You will be given food, 00:18:58.736 --> 00:19:00.902 - shelter and employment. - (CROWD MURMURING) 00:19:00.904 --> 00:19:02.371 A chance to build a future, 00:19:02.373 --> 00:19:04.876 - make a new life. - (APPLAUSE) 00:19:08.212 --> 00:19:10.348 Hey! Watch out! 00:19:11.915 --> 00:19:13.652 HESTER: Valentine. 00:19:16.421 --> 00:19:18.921 This is for my mother. 00:19:18.923 --> 00:19:21.289 - (GRUNTS) - (VALENTINE GROANS) 00:19:21.291 --> 00:19:23.659 This is for Pandora Shaw. 00:19:23.661 --> 00:19:25.294 (GASPING) 00:19:25.296 --> 00:19:26.265 Dad! 00:19:27.498 --> 00:19:28.930 (PANTING) 00:19:28.932 --> 00:19:30.434 (VALENTINE GRUNTS) 00:19:33.337 --> 00:19:34.469 - (FIERCE GRUNT) - No! 00:19:34.471 --> 00:19:36.575 (GRUNTING) 00:19:45.782 --> 00:19:47.549 (GRUNTING AND GROANING) 00:19:47.551 --> 00:19:49.651 (ALARM BLARING) 00:19:49.653 --> 00:19:50.753 (EXHALES) 00:19:50.755 --> 00:19:52.721 - There! - Come on. 00:19:52.723 --> 00:19:54.824 - Down here! - Hey, you! 00:19:54.826 --> 00:19:56.324 (INDISTINCT SHOUTING) 00:19:56.326 --> 00:19:57.593 No! Stop her! 00:19:57.595 --> 00:20:00.930 Hey, come back here! Stop! 00:20:00.932 --> 00:20:02.465 Get out of the way! 00:20:02.467 --> 00:20:03.701 (GRUNTING) 00:20:08.439 --> 00:20:09.705 (GROANS) 00:20:09.707 --> 00:20:11.606 Dad! 00:20:11.608 --> 00:20:12.644 - Stay here. - (KATHERINE GASPS) 00:20:15.012 --> 00:20:16.514 (GRUNTS) 00:20:17.648 --> 00:20:19.582 (CROWD CLAMORING) 00:20:19.584 --> 00:20:20.852 (GRUNTS) 00:20:22.420 --> 00:20:24.355 (MECHANICAL WHIRRING) 00:20:28.558 --> 00:20:30.362 (GRUNTS) 00:20:45.576 --> 00:20:47.879 (BOTH GRUNTING) 00:20:57.454 --> 00:20:59.357 (GRUNTS, PANTS) 00:21:02.926 --> 00:21:04.730 (GRUNTS) 00:21:15.906 --> 00:21:17.707 No! No! 00:21:17.709 --> 00:21:19.478 Wait! 00:21:21.546 --> 00:21:23.511 (GRUNTS) 00:21:23.513 --> 00:21:25.480 Come on! (GRUNTS) 00:21:25.482 --> 00:21:26.917 Come on! 00:21:28.519 --> 00:21:31.653 (GRUNTS, SIGHS) 00:21:31.655 --> 00:21:33.591 (MACHINERY WHIRRING) 00:21:36.961 --> 00:21:39.064 ♪ ♪ 00:21:51.942 --> 00:21:54.011 (RUMBLING) 00:22:08.960 --> 00:22:11.660 - No! (GRUNTS) - (GASPING) 00:22:11.662 --> 00:22:13.027 TOM: I've got you. 00:22:13.029 --> 00:22:15.163 (GRUNTS) Let go of me! 00:22:15.165 --> 00:22:16.832 VALENTINE: Tom! 00:22:16.834 --> 00:22:18.901 Tom? 00:22:18.903 --> 00:22:21.504 Look at me. Look at me. 00:22:21.506 --> 00:22:23.975 This is what he does when you get in his way. 00:22:25.843 --> 00:22:27.778 Ask him why he murdered my mother. 00:22:29.747 --> 00:22:31.917 Ask him about Hester Shaw. 00:22:33.518 --> 00:22:35.683 - (GRUNTS) - (TOM YELLS) 00:22:35.685 --> 00:22:36.887 No. No! 00:22:39.490 --> 00:22:41.425 (PANTING) 00:22:48.633 --> 00:22:52.037 I-I tried. I-I tried to stop her. 00:22:54.471 --> 00:22:55.805 It's not your fault. 00:22:55.807 --> 00:22:57.640 She was saying the craziest things, 00:22:57.642 --> 00:23:00.875 - and then she just... - What did she say? 00:23:00.877 --> 00:23:02.644 - You-you need a doctor. - No, no. 00:23:02.646 --> 00:23:04.750 What did she say, Tom? 00:23:06.550 --> 00:23:10.154 She said you murdered her mother. 00:23:11.455 --> 00:23:14.489 Murder? 00:23:14.491 --> 00:23:17.459 That's an ugly word. 00:23:17.461 --> 00:23:21.029 I'm sorry you had to hear that. 00:23:21.031 --> 00:23:23.032 Yeah. 00:23:23.034 --> 00:23:26.000 Well, I should go. 00:23:26.002 --> 00:23:28.874 Yeah, you should. 00:23:32.844 --> 00:23:35.447 (SCREAMING) 00:23:37.515 --> 00:23:38.984 KATHERINE: Dad! 00:23:43.587 --> 00:23:45.787 Dad. (PANTING) 00:23:45.789 --> 00:23:48.857 It's all right. It's all right. I'm okay. I'll be okay. 00:23:48.859 --> 00:23:50.494 I'll be okay. 00:23:52.063 --> 00:23:55.029 Kate, I'm sorry. There was nothing I could do. 00:23:55.031 --> 00:23:57.065 What do you mean? 00:23:57.067 --> 00:23:59.267 They were fighting, Tom and the girl. 00:23:59.269 --> 00:24:01.807 The railing broke. 00:24:02.940 --> 00:24:04.543 MAN: Coming through! 00:24:05.843 --> 00:24:07.778 ♪ ♪ 00:24:21.759 --> 00:24:23.892 (AIRSHIP BUZZING) 00:24:23.894 --> 00:24:25.830 (ENGINES CHUGGING) 00:24:29.733 --> 00:24:31.933 I'm sorry about Tom. 00:24:31.935 --> 00:24:33.704 I really am. 00:24:35.772 --> 00:24:38.908 We have airships out there looking. 00:24:38.910 --> 00:24:41.179 If he's alive, we'll find him. 00:24:44.682 --> 00:24:46.715 - What is it? - The girl. 00:24:46.717 --> 00:24:48.616 Who was she? 00:24:48.618 --> 00:24:50.753 Honestly, I don't know. 00:24:50.755 --> 00:24:53.322 Been wondering about that myself. 00:24:53.324 --> 00:24:54.989 She knew you. 00:24:54.991 --> 00:24:57.191 I've never seen her in my life before. 00:24:57.193 --> 00:25:00.161 I thought maybe she was an Anti-Tractionist. 00:25:00.163 --> 00:25:02.834 God knows they hate us enough. 00:25:04.134 --> 00:25:06.101 I know you want to believe 00:25:06.103 --> 00:25:08.202 that Traction Cities and static settlements 00:25:08.204 --> 00:25:11.105 can live together in peace, but it'll never happen. 00:25:11.107 --> 00:25:13.942 - You don't know that. - Then why do they hide 00:25:13.944 --> 00:25:16.210 behind the Shield Wall, hoarding their resources? 00:25:16.212 --> 00:25:19.148 They mean to see us starve out here, Kate. 00:25:19.150 --> 00:25:21.786 Never underestimate their will to destroy us. 00:25:23.854 --> 00:25:26.825 There will never be peace with Shan Guo. 00:25:43.273 --> 00:25:46.243 This is ruined. I'll get rid of it. 00:25:59.757 --> 00:26:02.227 (ENGINE WHIRRING) 00:26:15.806 --> 00:26:17.741 (PANTING QUIETLY) 00:26:39.296 --> 00:26:41.029 (GROANING) 00:26:41.031 --> 00:26:42.698 Ow, my head. 00:26:42.700 --> 00:26:44.266 (TOM GRUNTING) 00:26:44.268 --> 00:26:46.401 (COUGHS) 00:26:46.403 --> 00:26:47.402 (GROANS) 00:26:47.404 --> 00:26:48.437 What? 00:26:48.439 --> 00:26:50.642 (GASPS) 00:26:59.349 --> 00:27:00.284 (GROANS) 00:27:02.720 --> 00:27:03.818 Wait. 00:27:03.820 --> 00:27:05.187 (COUGHING) 00:27:05.189 --> 00:27:07.125 What's going on? 00:27:09.059 --> 00:27:12.061 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on, hang on. 00:27:12.063 --> 00:27:14.328 You see, you-you can't just leave me here. 00:27:14.330 --> 00:27:15.998 HESTER: You shouldn't have followed me. 00:27:16.000 --> 00:27:17.365 TOM: I didn't follow you. 00:27:17.367 --> 00:27:18.769 I fell. 00:27:20.371 --> 00:27:22.273 He pushed me. 00:27:24.208 --> 00:27:26.141 Hey. 00:27:26.143 --> 00:27:27.709 Wait. 00:27:27.711 --> 00:27:28.977 (GRUNTS) 00:27:28.979 --> 00:27:31.447 (GROANS) Oh, for Quirke's sake. 00:27:31.449 --> 00:27:32.917 Oi. 00:27:34.018 --> 00:27:35.450 I'm talking to you. 00:27:35.452 --> 00:27:37.151 Hello? 00:27:37.153 --> 00:27:39.020 What am I supposed to do, eh? 00:27:39.022 --> 00:27:40.823 Where am I supposed to go? 00:27:40.825 --> 00:27:42.757 - I need to get back on London. - Six months! 00:27:42.759 --> 00:27:45.227 - Just take it easy. - Six months it took me to get on that city. 00:27:45.229 --> 00:27:49.198 I had one shot at Valentine, and you ruined it. 00:27:49.200 --> 00:27:51.803 Okay. All right. All right. 00:27:53.804 --> 00:27:56.007 (BOTH SIGH) 00:27:57.775 --> 00:27:58.940 I have money. 00:27:58.942 --> 00:28:00.412 - No, you don't. - (COINS JINGLING) 00:28:01.778 --> 00:28:03.213 (GROANS) 00:28:04.781 --> 00:28:06.114 Please. 00:28:06.116 --> 00:28:08.116 Please help me get back on London. 00:28:08.118 --> 00:28:11.088 Help me find a trading town. You'll never see me again. 00:28:15.425 --> 00:28:18.160 CROME: We're running low on food, fuel, basic resources. 00:28:18.162 --> 00:28:21.162 We can't survive out here much longer. 00:28:21.164 --> 00:28:23.198 We should never have gone into Europe. 00:28:23.200 --> 00:28:24.932 Biggest mistake we ever made. 00:28:24.934 --> 00:28:27.201 Well, we have other options. 00:28:27.203 --> 00:28:31.405 Ah, yes. Your long-awaited energy project. 00:28:31.407 --> 00:28:33.875 - It'll work. - I've heard that before. 00:28:33.877 --> 00:28:36.245 I just need a little more time. 00:28:36.247 --> 00:28:38.146 Always so sure of yourself. 00:28:38.148 --> 00:28:42.517 Thaddeus Valentine, the great archaeologist. 00:28:42.519 --> 00:28:44.186 Man of the people. 00:28:44.188 --> 00:28:46.455 One of the reasons I took you in, 00:28:46.457 --> 00:28:49.024 why I allowed an outsider from nowhere 00:28:49.026 --> 00:28:51.893 to have power above his station. 00:28:51.895 --> 00:28:55.229 But my patience is wearing thin. 00:28:55.231 --> 00:28:57.431 I raised you up. 00:28:57.433 --> 00:29:00.302 I can tear you down. 00:29:00.304 --> 00:29:02.837 (DEVICE TRILLS) 00:29:02.839 --> 00:29:05.106 How can you stand him? 00:29:05.108 --> 00:29:07.044 He's afraid. 00:29:08.945 --> 00:29:11.479 He's trying to hang on to a way of life 00:29:11.481 --> 00:29:13.148 that doesn't exist anymore. 00:29:13.150 --> 00:29:16.117 Municipal Darwinism. 00:29:16.119 --> 00:29:18.187 It's a dying system. 00:29:18.189 --> 00:29:19.988 Prey has all but gone. 00:29:19.990 --> 00:29:21.989 Soon, there'll be nothing left. 00:29:21.991 --> 00:29:24.159 I'm trying to build this city a future, 00:29:24.161 --> 00:29:27.895 but Crome's stuck in the past. 00:29:27.897 --> 00:29:29.430 KATHERINE: Where are you going? 00:29:29.432 --> 00:29:31.432 Dad, you can't go to work. 00:29:31.434 --> 00:29:33.000 I'm fine, Kate. 00:29:33.002 --> 00:29:35.036 You're not fine. You're injured. 00:29:35.038 --> 00:29:36.604 You need to rest. 00:29:36.606 --> 00:29:39.607 I've spent 15 years developing this power system. 00:29:39.609 --> 00:29:43.444 I'm not having Magnus Crome or Hester Shaw stop me now. 00:29:43.446 --> 00:29:45.315 Who's Hester Shaw? 00:29:48.451 --> 00:29:49.988 No one. 00:29:51.121 --> 00:29:53.490 No one you know. 00:29:56.359 --> 00:29:58.295 ♪ ♪ 00:30:00.964 --> 00:30:02.564 (TOM GROANS) 00:30:02.566 --> 00:30:04.266 TOM: Could you slow down, please? 00:30:04.268 --> 00:30:06.267 HESTER: You want to find a trading town? 00:30:06.269 --> 00:30:08.536 - Keep moving. - (TOM GROANS) 00:30:08.538 --> 00:30:11.006 - TOM: My feet hurt. - HESTER: Get used to it. 00:30:11.008 --> 00:30:12.373 That's what I like about you. 00:30:12.375 --> 00:30:14.109 Your boundless sense of empathy. 00:30:14.111 --> 00:30:15.576 - What did you say? - Nothing. I... 00:30:15.578 --> 00:30:17.345 You're right. Look, I-I talk too much. 00:30:17.347 --> 00:30:18.613 Especially when I'm nervous. 00:30:18.615 --> 00:30:20.515 But I'm not gonna talk anymore. 00:30:20.517 --> 00:30:22.450 Zipped. 00:30:22.452 --> 00:30:24.822 No more talking. 00:30:29.626 --> 00:30:31.893 Don't worry about me. 00:30:31.895 --> 00:30:35.264 I'm more than capable of looking after myself. 00:30:35.266 --> 00:30:38.400 Might surprise you to learn that I was gonna be an aviator. 00:30:38.402 --> 00:30:40.337 I have a faultless sense of direction. 00:30:42.940 --> 00:30:44.605 All right. 00:30:44.607 --> 00:30:46.941 Which way? 00:30:46.943 --> 00:30:48.977 Oh. 00:30:48.979 --> 00:30:53.183 My navigational instincts tell me... 00:30:57.186 --> 00:30:59.520 ...we should go... 00:30:59.522 --> 00:31:01.525 (CLICKING TONGUE) 00:31:02.992 --> 00:31:04.325 ...that way. 00:31:04.327 --> 00:31:06.428 That way, definitely. 00:31:06.430 --> 00:31:09.597 Those tracks head south. 00:31:09.599 --> 00:31:11.132 Yeah. 00:31:11.134 --> 00:31:14.135 You never head south in the Outlands. 00:31:14.137 --> 00:31:15.973 Not ever. 00:31:25.648 --> 00:31:27.918 ♪ ♪ 00:31:33.057 --> 00:31:35.390 (DOOR CREAKS AND BOOMS SHUT) 00:31:35.392 --> 00:31:38.459 (INDISTINCT CHATTER, TOOLS CLANKING) 00:31:38.461 --> 00:31:40.696 VALENTINE: I've reconfigured the metrics. 00:31:40.698 --> 00:31:42.497 You can amplify the magnetic resonance 00:31:42.499 --> 00:31:44.699 using materials on hand. 00:31:44.701 --> 00:31:48.469 - What else do you need? - Several more weeks. 00:31:48.471 --> 00:31:50.572 Unless you can find me more old tech. 00:31:50.574 --> 00:31:53.741 All the old tech comes to you. 00:31:53.743 --> 00:31:57.679 I'll need more than one to stabilize the isotopes. 00:31:57.681 --> 00:31:59.347 Make it work. 00:31:59.349 --> 00:32:02.517 I hear you suffered an injury this morning. 00:32:02.519 --> 00:32:06.190 You never told me Pandora Shaw had a daughter. 00:32:08.392 --> 00:32:11.258 She could be a problem. 00:32:11.260 --> 00:32:14.629 She won't stop until I'm dead. 00:32:14.631 --> 00:32:17.298 Unless you kill her first. 00:32:17.300 --> 00:32:22.069 I received a message from Sharkmoor Prison this morning. 00:32:22.071 --> 00:32:25.239 They claim to have captured a Stalker. 00:32:25.241 --> 00:32:28.142 One of the Resurrected. A bounty killer gone rogue. 00:32:28.144 --> 00:32:31.145 Well, it's no use to us. Too hard to control. 00:32:31.147 --> 00:32:33.715 They say it was hunting something. 00:32:33.717 --> 00:32:36.084 Or someone. 00:32:36.086 --> 00:32:39.286 It appears the two of you share a common interest. 00:32:39.288 --> 00:32:42.757 This thing is so fixated on its prey, 00:32:42.759 --> 00:32:46.327 all it does is pound the walls of its cell, 00:32:46.329 --> 00:32:48.265 shrieking her name. 00:32:49.732 --> 00:32:51.668 Hester Shaw. 00:32:53.436 --> 00:32:56.138 ♪ ♪ 00:32:56.140 --> 00:32:58.343 - Where to, boss? - Sharkmoor Prison. 00:33:07.250 --> 00:33:08.650 No fires. 00:33:08.652 --> 00:33:10.419 Unless you want every Scav town 00:33:10.421 --> 00:33:12.687 from here to Rustwater to find us. 00:33:12.689 --> 00:33:14.225 (DIGGING, TOM SIGHS) 00:33:18.127 --> 00:33:20.528 That, uh... that doesn't look clean enough to wash in. 00:33:20.530 --> 00:33:22.363 - I-I wouldn't... - (SLURPS) 00:33:22.365 --> 00:33:25.600 Oh, my God, that's disgusting. 00:33:25.602 --> 00:33:27.568 Thirst will kill you before hunger. (SLURPS) 00:33:27.570 --> 00:33:28.670 (GROANS) 00:33:28.672 --> 00:33:32.440 It's either this or you can drink your own urine. 00:33:32.442 --> 00:33:34.711 I'll take my chances. 00:33:43.252 --> 00:33:44.688 (SIGHS) 00:34:03.440 --> 00:34:07.142 "Best before 2118"? 00:34:07.144 --> 00:34:08.642 It's an Inkie. 00:34:08.644 --> 00:34:10.811 - It's over a thousand years old. - Doesn't matter. 00:34:10.813 --> 00:34:13.715 The food of the Ancients never goes off. It's indestructible. 00:34:13.717 --> 00:34:15.186 (SIGHS) 00:34:35.739 --> 00:34:38.472 It's so quiet out here. 00:34:38.474 --> 00:34:40.474 Doesn't that bother you? 00:34:40.476 --> 00:34:42.577 I like the quiet. 00:34:42.579 --> 00:34:44.612 I grew up with the sound of engines. 00:34:44.614 --> 00:34:46.347 I've never known anything else. 00:34:46.349 --> 00:34:48.583 It's funny, you know. 00:34:48.585 --> 00:34:49.918 I've spent my whole life dreaming 00:34:49.920 --> 00:34:51.920 of getting off London, seeing the world, 00:34:51.922 --> 00:34:55.827 and now I'm out here, talking about drinking my own urine. 00:34:57.628 --> 00:34:59.628 Careful what you wish for, eh? 00:34:59.630 --> 00:35:01.463 I thought you wanted to be an aviator. 00:35:01.465 --> 00:35:04.302 Oh, I did. But then my parents died. 00:35:05.402 --> 00:35:07.302 Eight years ago now. 00:35:07.304 --> 00:35:10.374 When Tier Four collapsed in the Big Tilt. 00:35:12.208 --> 00:35:13.742 (SIGHS) 00:35:13.744 --> 00:35:15.911 Yeah. 00:35:15.913 --> 00:35:17.679 What about you? 00:35:17.681 --> 00:35:20.414 Well, how old were you when your mother died? 00:35:20.416 --> 00:35:23.784 - We're not gonna do this. - Do what? 00:35:23.786 --> 00:35:25.954 We're not gonna tell each other our sad stories. 00:35:25.956 --> 00:35:27.658 I can't help you. 00:35:28.759 --> 00:35:30.695 And you can't help me. 00:35:43.340 --> 00:35:44.805 (BRANCHES RUSTLING) 00:35:44.807 --> 00:35:46.844 (YOUNG HESTER PANTING, WHIMPERING) 00:35:49.947 --> 00:35:51.780 (SCREAMS) 00:35:51.782 --> 00:35:54.282 (WHIMPERS, SCREAMS) 00:35:54.284 --> 00:35:55.849 (GASPS) 00:35:55.851 --> 00:35:58.722 - (PANTING) - (DISTANT CREAKING, WHIRRING) 00:36:04.894 --> 00:36:06.329 TOM: Hello! 00:36:07.496 --> 00:36:09.965 Hello! Over here! 00:36:09.967 --> 00:36:11.800 - Tom. - Hey! 00:36:11.802 --> 00:36:14.269 - Get down! - It's a trading town. 00:36:14.271 --> 00:36:15.769 Look, look, look, look. 00:36:15.771 --> 00:36:17.942 - (DISTANT SHOUTING) - Look. 00:36:19.842 --> 00:36:21.508 HESTER: Oh, God. 00:36:21.510 --> 00:36:22.844 They're Southies. 00:36:22.846 --> 00:36:24.778 (CANNONS BOOMING) 00:36:24.780 --> 00:36:25.849 (GASPS, GRUNTS) 00:36:28.418 --> 00:36:30.017 (HESTER PANTING, TOM GRUNTS) 00:36:30.019 --> 00:36:31.920 - That was close. - Too close. 00:36:31.922 --> 00:36:33.657 - Get off me. - Oh. 00:36:35.891 --> 00:36:37.227 HESTER: Run! 00:36:39.329 --> 00:36:40.364 TOM: Whoa! 00:36:47.271 --> 00:36:48.970 What the hell are Southies? 00:36:48.972 --> 00:36:50.905 Scavs on a night hunt. 00:36:50.907 --> 00:36:52.874 What are they hunting? 00:36:52.876 --> 00:36:54.545 - Us. - (GRUNTS) 00:36:58.514 --> 00:37:00.617 (INDISTINCT SHOUTING OVER SPEAKER) 00:37:05.789 --> 00:37:07.858 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES OVER SPEAKER) 00:37:13.297 --> 00:37:14.831 (GRUNTS) 00:37:19.536 --> 00:37:21.405 (TOM GROANS, SHOUTING CONTINUES) 00:37:22.505 --> 00:37:24.307 (TOM GRUNTING) 00:37:26.777 --> 00:37:28.479 (CANNONS BOOMING) 00:37:30.480 --> 00:37:31.612 (YELLS) 00:37:31.614 --> 00:37:34.317 (BOTH STRAINING) 00:37:35.985 --> 00:37:37.254 I've got you. 00:37:38.922 --> 00:37:40.858 Come on! 00:37:45.795 --> 00:37:49.966 Hester? Hester! 00:38:00.577 --> 00:38:02.510 (GRUNTS, WHIMPERS) 00:38:02.512 --> 00:38:04.545 (CREAKING, RUMBLING) 00:38:04.547 --> 00:38:06.514 Are you in one piece? 00:38:06.516 --> 00:38:07.849 - Yes. - (SHUSHES) 00:38:07.851 --> 00:38:09.918 Oh. Oh! 00:38:09.920 --> 00:38:11.789 (RUMBLING FADES) 00:38:14.557 --> 00:38:15.590 (HUMMING QUIETLY) 00:38:15.592 --> 00:38:17.528 (DISTANT SHOUTING OVER SPEAKER) 00:38:19.362 --> 00:38:21.298 (PANTING) 00:38:22.398 --> 00:38:25.469 (HESTER WHIMPERS, GROANS) 00:38:27.838 --> 00:38:30.804 Couple more seconds, and you'd have been fender meat. 00:38:30.806 --> 00:38:33.541 Lucky for you, we was here. (GRUNTS) 00:38:33.543 --> 00:38:36.378 (STEAM HISSING, ENGINE WHIRRING) 00:38:36.380 --> 00:38:37.748 How bad is it? 00:38:40.384 --> 00:38:42.150 (ENGINE POWERING UP) 00:38:42.152 --> 00:38:43.653 (MR. WREYLAND GRUNTS) 00:38:44.755 --> 00:38:47.858 (RUMBLING, STEAM HISSING) 00:38:59.469 --> 00:39:01.001 (GRUNTS) 00:39:01.003 --> 00:39:03.104 She needs a doctor. 00:39:03.106 --> 00:39:05.940 No quacks here. Not on Scuttlebutt. 00:39:05.942 --> 00:39:08.108 Could you take us to the nearest town? 00:39:08.110 --> 00:39:09.811 - What? - Chipping Sodbury. 00:39:09.813 --> 00:39:12.112 That'd be the nearest, wouldn't you say, Mr. Wreyland? 00:39:12.114 --> 00:39:14.715 - I would, my love. - Well, go on, then. 00:39:14.717 --> 00:39:18.186 Set a heading north. We must look after our guests. 00:39:18.188 --> 00:39:20.054 Tea? 00:39:20.056 --> 00:39:21.755 Don't mind if I do. 00:39:21.757 --> 00:39:23.590 MRS. WREYLAND: I make it myself. 00:39:23.592 --> 00:39:24.661 The algae's fresh. 00:39:27.697 --> 00:39:29.998 Oh, it's actually not bad. 00:39:30.000 --> 00:39:31.865 It's not bad. Bottoms up. 00:39:31.867 --> 00:39:33.101 Funny you should say that. 00:39:33.103 --> 00:39:35.806 We grow it in the runoff under the sewage room. 00:39:38.842 --> 00:39:43.077 Oh, nasty. That's gonna leave a scar. 00:39:43.079 --> 00:39:45.682 You don't need any more of those, do you, Petal? 00:39:48.952 --> 00:39:50.888 (ENGINES CHUGGING) 00:39:53.623 --> 00:39:56.124 MAN (OVER SPEAKER): Disembark here for Digestion Yards, 00:39:56.126 --> 00:39:59.026 Incomer Processing and Main Engine Rooms. 00:39:59.028 --> 00:40:02.463 Bevis. Bevis Pod. I need to speak to you. 00:40:02.465 --> 00:40:03.798 - I can't help you. - Wha...? 00:40:03.800 --> 00:40:05.133 The-the girl that attacked my father... 00:40:05.135 --> 00:40:06.767 I don't know what you're talking about. 00:40:06.769 --> 00:40:08.970 What do you mean? You were there. 00:40:08.972 --> 00:40:11.171 You saw what happened. 00:40:11.173 --> 00:40:12.240 MAN (OVER SPEAKER): Nether Borough Station. 00:40:12.242 --> 00:40:13.675 Disembark here for 00:40:13.677 --> 00:40:15.043 Digestion Yards, Incomer Processing... 00:40:15.045 --> 00:40:16.778 Are you trying to get me arrested? 00:40:16.780 --> 00:40:19.112 The first rule down here is: "Keep your mouth shut." 00:40:19.114 --> 00:40:20.615 My father's in some kind of trouble. 00:40:20.617 --> 00:40:21.983 He's lying to me. I need to know why. 00:40:21.985 --> 00:40:24.519 Your father lies to a lot of people. 00:40:24.521 --> 00:40:26.753 What's that supposed to mean? 00:40:26.755 --> 00:40:29.791 Please. I just want to know the truth. 00:40:29.793 --> 00:40:31.693 - No, you don't. - I promise you. My father's a good man. 00:40:31.695 --> 00:40:33.228 - He would never do... - No, just stop. Stop. 00:40:33.230 --> 00:40:34.628 He pushed him. 00:40:34.630 --> 00:40:37.167 Your father pushed Tom off the city. 00:40:39.835 --> 00:40:41.168 Why? 00:40:41.170 --> 00:40:43.737 Why would he do that to Tom? 00:40:43.739 --> 00:40:45.909 Because he got in the way. 00:40:56.585 --> 00:40:58.219 BEVIS: It's a lie. 00:40:58.221 --> 00:41:00.121 A cover-up. 00:41:00.123 --> 00:41:03.494 They're building something in there. 00:41:04.894 --> 00:41:07.161 Something they don't want anyone to see. 00:41:07.163 --> 00:41:09.132 Excuse me, ma'am. 00:41:11.902 --> 00:41:13.901 I tried to get inside, 00:41:13.903 --> 00:41:16.537 but there are guards at every entrance. 00:41:16.539 --> 00:41:18.541 There's no way in. 00:41:22.077 --> 00:41:24.014 What if there was? 00:41:28.952 --> 00:41:30.888 (RUMBLING, CLANKING) 00:41:35.724 --> 00:41:37.858 MRS. WREYLAND: Here we are, then. 00:41:37.860 --> 00:41:40.327 It's not the Lord Mayor's Suite at the Boggy Regis, 00:41:40.329 --> 00:41:44.097 but it's better than a poke in the eye with a burnt stick. 00:41:44.099 --> 00:41:45.266 Mm. 00:41:45.268 --> 00:41:47.137 (TOM AND HESTER PANTING) 00:41:49.972 --> 00:41:51.905 Make yourselves at home. 00:41:51.907 --> 00:41:55.246 I'll be back bright and early to empty your slops. 00:41:57.213 --> 00:41:59.012 - Thank you. - Not much of a talker, is she? 00:41:59.014 --> 00:42:00.815 Your girlfriend. 00:42:00.817 --> 00:42:02.282 Oh, no, no, no, no, she's not... she's not my girlfriend. 00:42:02.284 --> 00:42:03.617 MRS. WREYLAND: Of course not. 00:42:03.619 --> 00:42:05.619 Handsome boy like you. 00:42:05.621 --> 00:42:07.722 You can do much better. 00:42:07.724 --> 00:42:09.990 All right, well, good night, Mrs. Wreyland. 00:42:09.992 --> 00:42:11.858 Oh, dear. There I go putting me foot in it. 00:42:11.860 --> 00:42:14.295 - I didn't mean... - No, I know what you meant. 00:42:14.297 --> 00:42:16.233 Look, you-you take the bed; I'll take the... 00:42:18.934 --> 00:42:21.168 ...floor. 00:42:21.170 --> 00:42:23.006 (TOM GROANS) 00:42:34.717 --> 00:42:37.184 This is all my fault. 00:42:37.186 --> 00:42:39.989 I'm sorry. 00:42:43.893 --> 00:42:46.827 I was eight. 00:42:46.829 --> 00:42:50.898 I was eight years old when my mother died. 00:42:50.900 --> 00:42:54.635 She was an archaeologist. 00:42:54.637 --> 00:43:00.076 She loved traveling the world and digging up the past. 00:43:01.244 --> 00:43:02.746 (BRUSHING) 00:43:04.648 --> 00:43:06.914 (BOTH LAUGHING) 00:43:06.916 --> 00:43:08.650 They're beautiful. 00:43:08.652 --> 00:43:10.588 ♪ ♪ 00:43:16.393 --> 00:43:18.659 HESTER: He used to visit all the time. 00:43:18.661 --> 00:43:20.028 (LAUGHTER) 00:43:20.030 --> 00:43:22.863 He'd spend hours 00:43:22.865 --> 00:43:25.900 poring over the things that she had found. 00:43:25.902 --> 00:43:27.869 (CHUCKLES) 00:43:27.871 --> 00:43:30.003 Then one day... 00:43:30.005 --> 00:43:32.141 everything changed. 00:43:34.043 --> 00:43:36.043 She'd found something 00:43:36.045 --> 00:43:38.445 on one of her digs in Lost America. 00:43:38.447 --> 00:43:39.916 Something he wanted. 00:43:42.251 --> 00:43:44.052 (GASPS) 00:43:44.054 --> 00:43:47.854 - Pandora, what are you doing? - No. No. No. 00:43:47.856 --> 00:43:49.356 What was it? 00:43:49.358 --> 00:43:51.458 I don't know. 00:43:51.460 --> 00:43:53.327 VALENTINE: Stop it! Don't do this! 00:43:53.329 --> 00:43:54.394 PANDORA: Let go of me! (GRUNTS) 00:43:54.396 --> 00:43:55.996 - VALENTINE: I'm taking it. - No. 00:43:55.998 --> 00:43:57.331 (GRUNTS) 00:43:57.333 --> 00:43:59.400 (YELLS) 00:43:59.402 --> 00:44:02.403 (SCREAMS) Mom! 00:44:02.405 --> 00:44:03.905 (CRYING): Mama. 00:44:03.907 --> 00:44:06.110 Hester, take this. 00:44:07.277 --> 00:44:08.742 Keep it safe. 00:44:08.744 --> 00:44:09.911 - (VALENTINE GRUNTING) - (SCREAMS) 00:44:09.913 --> 00:44:11.179 YOUNG HESTER: Mama! 00:44:11.181 --> 00:44:12.847 But he killed her for it. 00:44:12.849 --> 00:44:14.718 (BOTH GRUNT) 00:44:18.221 --> 00:44:20.320 YOUNG HESTER: Mom! Mama! 00:44:20.322 --> 00:44:23.257 (VALENTINE GRUNTS FIERCELY) 00:44:23.259 --> 00:44:24.762 (SCREAMING) 00:44:27.963 --> 00:44:30.498 (BLADE SLICES, YOUNG HESTER SCREAMS) 00:44:30.500 --> 00:44:32.001 Run, Hester! 00:44:36.338 --> 00:44:37.304 Hester! 00:44:37.306 --> 00:44:39.108 HESTER: He would have killed me, too. 00:44:41.043 --> 00:44:42.413 (CRYING) 00:44:50.887 --> 00:44:52.823 But I got away. 00:44:54.990 --> 00:44:56.927 ♪ ♪ 00:45:00.230 --> 00:45:02.132 (THUNDER RUMBLING) 00:45:08.804 --> 00:45:11.139 PIERREPOINT: We caught it on the edge of the marshlands. 00:45:11.141 --> 00:45:13.775 - PRISONER: Please stop! - It had torn apart a whole town. 00:45:13.777 --> 00:45:15.776 - Murdered them all. - (SCREAMS) Stop it! 00:45:15.778 --> 00:45:18.012 I lost a dozen good men bringing it in. 00:45:18.014 --> 00:45:19.947 SHRIKE (IN DISTANCE): Hester! 00:45:19.949 --> 00:45:22.316 There'd always been rumors that a few had survived, 00:45:22.318 --> 00:45:24.184 the ones that turned rogue after the Nomad Wars. 00:45:24.186 --> 00:45:25.853 SHRIKE (GROWLING): Hester! 00:45:25.855 --> 00:45:28.155 But I never thought I'd live to see one in the flesh. 00:45:28.157 --> 00:45:29.557 (BANGING) 00:45:29.559 --> 00:45:32.126 Not that there's much of that left. 00:45:32.128 --> 00:45:35.298 SHRIKE (GROWLING): Hester! 00:45:37.166 --> 00:45:39.499 Hester! 00:45:39.501 --> 00:45:41.903 (BANGING CONTINUES) 00:45:41.905 --> 00:45:44.141 (WILD SHRIEKING) 00:45:51.447 --> 00:45:55.182 (GROWLING) 00:45:55.184 --> 00:45:57.121 (RHYTHMIC MECHANICAL HEARTBEAT) 00:45:58.922 --> 00:46:01.322 (METALLIC CLINKING) 00:46:01.324 --> 00:46:04.260 The last of the Lazarus Brigade. 00:46:06.929 --> 00:46:09.863 Resurrected from the sleep of death. 00:46:09.865 --> 00:46:11.032 (GASPS) 00:46:11.034 --> 00:46:14.001 SHRIKE: I do not sleep. 00:46:14.003 --> 00:46:17.240 No, you've been hunting her, haven't you? 00:46:19.041 --> 00:46:21.478 Hunting Hester Shaw. 00:46:23.012 --> 00:46:24.545 Why? 00:46:24.547 --> 00:46:27.148 (RHYTHMIC MECHANICAL HEARTBEAT CONTINUES) 00:46:27.150 --> 00:46:28.818 Answer me. 00:46:33.021 --> 00:46:38.092 She broke her promise. 00:46:38.094 --> 00:46:39.293 (BANGING) 00:46:39.295 --> 00:46:42.266 (SHRIKE ROARING) 00:46:46.469 --> 00:46:49.570 What happens when you find her? 00:46:49.572 --> 00:46:53.074 What happens when you find Hester Shaw? 00:46:53.076 --> 00:46:58.012 I will kill her. 00:46:58.014 --> 00:46:59.950 ♪ ♪ 00:47:07.623 --> 00:47:10.023 VAMBRACE: Are you sure about this? 00:47:10.025 --> 00:47:12.959 There's no telling what that thing might do. 00:47:12.961 --> 00:47:15.331 I know exactly what it will do. 00:47:22.605 --> 00:47:25.072 Hold it steady. 00:47:25.074 --> 00:47:26.577 (TRILLING BEEPS) 00:47:42.125 --> 00:47:44.061 ♪ ♪ 00:47:59.608 --> 00:48:01.545 ♪ ♪ 00:48:09.085 --> 00:48:11.021 (FOOTSTEPS CLANKING) 00:48:14.724 --> 00:48:17.160 (ROARING) 00:48:19.594 --> 00:48:21.394 (GASPING) 00:48:21.396 --> 00:48:23.331 Oh, what-what's wrong? 00:48:23.333 --> 00:48:25.099 We've changed direction. We're heading south. 00:48:25.101 --> 00:48:26.336 Get the door. 00:48:27.704 --> 00:48:30.104 - (DOOR RATTLES) - It's locked. 00:48:30.106 --> 00:48:31.137 (GRUNTS) 00:48:31.139 --> 00:48:32.408 We're locked in. 00:48:34.110 --> 00:48:36.280 Must be something around here. 00:48:41.451 --> 00:48:43.153 (MUTTERS): All right. Maybe. 00:48:46.755 --> 00:48:48.190 You have my knife? 00:48:54.630 --> 00:48:57.565 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 00:48:57.567 --> 00:48:59.369 (GRUNTS) 00:49:01.204 --> 00:49:02.403 (HESTER GROANS) 00:49:02.405 --> 00:49:05.405 (GRUNTS SOFTLY, SIGHS) 00:49:05.407 --> 00:49:06.676 (ENGINES CHUGGING) 00:49:10.579 --> 00:49:12.516 ♪ ♪ 00:49:20.188 --> 00:49:22.722 If we climb along that ducting, we can jump from the back. 00:49:22.724 --> 00:49:25.126 It's no more than, like, 20 feet. 00:49:25.128 --> 00:49:27.394 - I can't. - Yes, you can. 00:49:27.396 --> 00:49:31.065 No, I can't. I'll-I'll never make the jump. 00:49:31.067 --> 00:49:33.670 Uh, you will. I'll help you. 00:49:37.572 --> 00:49:39.039 HESTER: Head due north. 00:49:39.041 --> 00:49:40.807 There's a way station called Ramskate. 00:49:40.809 --> 00:49:42.642 You can catch an airfreighter from there. 00:49:42.644 --> 00:49:44.311 (SMACK, WOMAN SCREAMS) 00:49:44.313 --> 00:49:46.679 - MR. WREYLAND: Get him out! Move it! - Go. 00:49:46.681 --> 00:49:48.182 - All right. - MR. WREYLAND: Come on, you lot. 00:49:48.184 --> 00:49:49.416 Fine. 00:49:49.418 --> 00:49:50.818 MR. WREYLAND: Ah, stop your sniveling. 00:49:50.820 --> 00:49:53.123 (PANTING) 00:49:54.222 --> 00:49:55.759 MAN (IN DISTANCE): Help! 00:49:59.362 --> 00:50:01.064 What are you waiting for? Go. 00:50:05.233 --> 00:50:07.133 - MR. WREYLAND: Come here. - WOMAN: No! 00:50:07.135 --> 00:50:09.369 - Come here. - Listen to me. 00:50:09.371 --> 00:50:12.338 - (INDISTINCT SHOUTING NEARBY) - MAN: Hai-ji! 00:50:12.340 --> 00:50:13.807 - (GRUNTS) - WOMAN: No! No! 00:50:13.809 --> 00:50:15.543 MAN: Ya ma-tee bihd. 00:50:15.545 --> 00:50:17.845 Time to check out, folks. 00:50:17.847 --> 00:50:20.283 (ENGINES SLOWING) 00:50:23.351 --> 00:50:25.452 - Come on, out you come. - No. (WHIMPERING) 00:50:25.454 --> 00:50:26.454 No. 00:50:26.456 --> 00:50:28.155 Move it! 00:50:28.157 --> 00:50:30.093 (INDISTINCT CHATTER) 00:50:32.594 --> 00:50:34.728 - That was your chance. - Well, I couldn't do it. 00:50:34.730 --> 00:50:36.831 I couldn't leave you. 00:50:36.833 --> 00:50:40.101 Well, then you're a fool. I would've left you. 00:50:40.103 --> 00:50:43.269 (LOCK CLANKING) 00:50:43.271 --> 00:50:46.474 (DOOR CREAKS, INDISTINCT CHATTER) 00:50:46.476 --> 00:50:47.874 (GRUNTING) 00:50:47.876 --> 00:50:49.776 STIGWOOD: Ladies and gentlemen... 00:50:49.778 --> 00:50:51.679 MR. WREYLAND: Welcome to Rustwater Market. 00:50:51.681 --> 00:50:53.680 (LAUGHS) 00:50:53.682 --> 00:50:56.349 This next item is a vintage piece. 00:50:56.351 --> 00:50:57.784 (LAUGHTER) 00:50:57.786 --> 00:51:00.253 Now, she may look a little tatty around the edges, 00:51:00.255 --> 00:51:02.655 but she's a little ripper. 00:51:02.657 --> 00:51:04.325 (LAUGHTER) 00:51:04.327 --> 00:51:07.494 So, who'll give me 12 quirkes? 00:51:07.496 --> 00:51:09.463 - (LAUGHTER, MURMURING) - Eh? 00:51:09.465 --> 00:51:11.632 - Oh, come on. - (CROWD JEERING, MURMURING) 00:51:11.634 --> 00:51:15.436 Last chance to secure this genuine antique. 00:51:15.438 --> 00:51:17.838 Ten quirkes, or I'm chucking her in. 00:51:17.840 --> 00:51:19.305 - Two! - Sold! 00:51:19.307 --> 00:51:21.344 - (LAUGHTER) - Next! 00:51:23.311 --> 00:51:24.713 (SHACKLES CLINKING) 00:51:27.315 --> 00:51:30.251 - (CROWD OOHING) - MAN: Oh, yeah. 00:51:30.253 --> 00:51:31.751 STIGWOOD: Stone the crows. 00:51:31.753 --> 00:51:35.623 Full disclosure to my valued clients at the back: 00:51:35.625 --> 00:51:38.391 This one is a real swamp donkey 00:51:38.393 --> 00:51:39.927 - and priced accordingly. - (GRUNTS) 00:51:39.929 --> 00:51:42.329 - (LAUGHTER) - Do I have ten quirkes? 00:51:42.331 --> 00:51:44.597 - Three. - Oh, you stingy bastard, De Groot. 00:51:44.599 --> 00:51:46.400 You could do better than that. 00:51:46.402 --> 00:51:48.635 I'm fully aware of the exorbitant margins 00:51:48.637 --> 00:51:51.771 currently enjoyed by the sausage-making sector. 00:51:51.773 --> 00:51:53.907 - Hester! - (LAUGHTER, SHOUTING) 00:51:53.909 --> 00:51:55.342 Five quirkes, and she's yours. 00:51:55.344 --> 00:51:56.844 - Four. - Four quirkes to my left. 00:51:56.846 --> 00:51:58.612 - Do I hear five? - TOM: Hester! 00:51:58.614 --> 00:51:59.780 - Shut up! - (GROANS) 00:51:59.782 --> 00:52:00.914 STIGWOOD: Cheer up, love. 00:52:00.916 --> 00:52:02.650 (HESTER GROANS QUIETLY) 00:52:02.652 --> 00:52:05.286 You'll look considerably better as a roll of salami. 00:52:05.288 --> 00:52:06.519 Going once. 00:52:06.521 --> 00:52:09.222 - Going twice. - ANNA: 50! 00:52:09.224 --> 00:52:10.793 (CROWD GASPS, QUIETS) 00:52:12.594 --> 00:52:14.595 ♪ ♪ 00:52:14.597 --> 00:52:16.530 STIGWOOD: An unregistered bidder. 00:52:16.532 --> 00:52:20.601 Please, approach the stage. 00:52:20.603 --> 00:52:23.373 ♪ ♪ 00:52:40.956 --> 00:52:43.724 50 quirkes for this soggy dollop is 00:52:43.726 --> 00:52:45.726 an extraordinarily generous offer, madam. 00:52:45.728 --> 00:52:49.229 Normally, that would be enough to make me self-pollinate. 00:52:49.231 --> 00:52:51.898 - (LAUGHTER) - But my problem is this: 00:52:51.900 --> 00:52:55.635 50 quirkes is not 50,000 quirkes. 00:52:55.637 --> 00:52:57.537 Get to the point. 00:52:57.539 --> 00:52:59.639 Well, it's quite simple, really. 00:52:59.641 --> 00:53:03.644 There is a bounty on your head, Miss Fang. 00:53:03.646 --> 00:53:06.947 So, either you pay me 50,000 quirkes for the girlie, 00:53:06.949 --> 00:53:10.818 or I claim it from the authorities when I hand you in. 00:53:10.820 --> 00:53:12.786 Why don't we settle this... 00:53:12.788 --> 00:53:14.255 (LAUGHS) 00:53:14.257 --> 00:53:15.192 - ...with "buy it now." - (GASPS) 00:53:16.891 --> 00:53:18.592 - (PEOPLE SCREAMING, GROANING) - ANNA: Hester! 00:53:18.594 --> 00:53:19.860 - (GROWLS) - Come! 00:53:19.862 --> 00:53:20.797 (GRUNTS) 00:53:23.965 --> 00:53:25.365 - Wait! - Hester! 00:53:25.367 --> 00:53:26.900 Hurry! 00:53:26.902 --> 00:53:28.338 (MAN GROANS, BELL RINGS) 00:53:29.804 --> 00:53:30.739 (GASPS) 00:53:35.577 --> 00:53:37.280 MAN (OVER SPEAKER): Anti-Tractionists! 00:53:42.885 --> 00:53:44.684 See, I knew you wouldn't leave me. 00:53:44.686 --> 00:53:46.519 Shut up and run. 00:53:46.521 --> 00:53:48.889 - MAN: Anti-Tractionists! - (ENGINES CHUGGING) 00:53:48.891 --> 00:53:51.760 Anti-Tractionists! 00:53:54.329 --> 00:53:55.798 Whoa! 00:53:58.567 --> 00:54:00.269 This way. 00:54:03.806 --> 00:54:04.773 Whoa! 00:54:15.016 --> 00:54:16.385 (GURGLES) 00:54:19.322 --> 00:54:20.690 (MAN YELLS) 00:54:24.393 --> 00:54:26.963 (SHRIKE ROARING) 00:54:33.902 --> 00:54:36.769 - That's a Resurrected Man. - Shrike. 00:54:36.771 --> 00:54:39.005 His name is Shrike. 00:54:39.007 --> 00:54:42.543 You made me a promise, 00:54:42.545 --> 00:54:45.646 Hester Shaw. 00:54:45.648 --> 00:54:49.717 Now you must keep it. 00:54:49.719 --> 00:54:51.552 Go now! Run! 00:54:51.554 --> 00:54:52.689 This way! 00:54:59.427 --> 00:55:01.431 HESTER: Come on! Come on! 00:55:02.530 --> 00:55:04.300 (GRUNTING) 00:55:05.768 --> 00:55:07.036 (SAW BUZZING) 00:55:08.704 --> 00:55:09.673 (YELLS) 00:55:12.807 --> 00:55:14.744 (GROANS) 00:55:24.652 --> 00:55:26.954 Hester! Come on. 00:55:26.956 --> 00:55:28.391 (HESTER WHIMPERS) 00:55:31.126 --> 00:55:33.063 ♪ ♪ 00:55:36.699 --> 00:55:38.101 (BOTH GRUNT) 00:55:44.806 --> 00:55:47.443 (GRUNTING) 00:55:50.646 --> 00:55:52.515 (PANTING): Where did he go? 00:55:57.853 --> 00:55:59.588 Come on. Come on! 00:56:05.661 --> 00:56:07.463 ♪ ♪ 00:56:13.168 --> 00:56:14.871 Hester! 00:56:24.746 --> 00:56:26.014 Get on! 00:56:28.884 --> 00:56:31.485 I've got you. 00:56:31.487 --> 00:56:32.454 (GRUNTS) 00:56:35.056 --> 00:56:36.692 - Wait! - Leave him. 00:56:40.496 --> 00:56:42.061 Tom! 00:56:42.063 --> 00:56:43.699 (GRUNTS) 00:56:45.034 --> 00:56:46.903 (YELLS) 00:56:55.643 --> 00:56:56.578 (GRUNTS) 00:56:57.847 --> 00:57:00.012 (TOM YELLS) 00:57:00.014 --> 00:57:02.518 (ENGINE CREAKING) 00:57:06.489 --> 00:57:08.023 Cut the rope! Do it! 00:57:13.061 --> 00:57:14.130 (GASPS) 00:57:16.865 --> 00:57:17.833 Catch! 00:57:32.847 --> 00:57:34.748 ♪ ♪ 00:57:34.750 --> 00:57:36.686 (SPARKS CRACKLE) 00:57:49.597 --> 00:57:51.668 (BOTH GRUNTING) 00:57:54.536 --> 00:57:56.472 (BOTH PANTING) 00:58:08.684 --> 00:58:09.619 (BOTH GASP) 00:58:12.820 --> 00:58:14.857 (ENGINES POWERING DOWN) 00:58:16.992 --> 00:58:18.992 (WIND WHISTLING) 00:58:18.994 --> 00:58:20.827 Where are you taking us? 00:58:20.829 --> 00:58:23.500 Just stay behind me. I'll handle this. 00:58:30.139 --> 00:58:31.106 How? 00:58:32.574 --> 00:58:34.206 How exactly will you handle it? 00:58:34.208 --> 00:58:36.677 Easy, all right? 00:58:36.679 --> 00:58:38.548 Just... (INHALES DEEPLY) 00:58:46.789 --> 00:58:48.789 I'm just messing with you. 00:58:48.791 --> 00:58:51.961 Sit down. Both of you. 00:58:58.032 --> 00:59:00.032 That means you, too, city boy. 00:59:00.034 --> 00:59:01.837 Sit. 00:59:04.139 --> 00:59:05.742 You're injured. 00:59:13.248 --> 00:59:15.014 (INHALES SHARPLY) 00:59:15.016 --> 00:59:17.286 (SIZZLING, PAINED GRUNTING) 00:59:19.021 --> 00:59:21.722 HESTER: You saved our lives. 00:59:21.724 --> 00:59:23.593 Why? 00:59:26.695 --> 00:59:29.164 You don't trust anybody, do you? 00:59:30.398 --> 00:59:32.398 Just like your mother. 00:59:32.400 --> 00:59:35.267 You look like her, too. 00:59:35.269 --> 00:59:37.336 You knew her? 00:59:37.338 --> 00:59:41.374 Pandora Shaw was the bravest woman I ever met. 00:59:41.376 --> 00:59:44.980 After she died, I looked for you. 00:59:46.382 --> 00:59:49.715 I looked for a long time. 00:59:49.717 --> 00:59:53.720 Like everybody else, I thought you were dead. 00:59:53.722 --> 00:59:58.992 When I heard you were alive, made me wonder, 00:59:58.994 --> 01:00:01.927 how did an eight-year-old girl 01:00:01.929 --> 01:00:05.268 survive all alone in the Outlands? 01:00:07.670 --> 01:00:09.338 Now I know. 01:00:17.813 --> 01:00:21.682 You were raised by that corpse. 01:00:21.684 --> 01:00:23.717 - You don't know what you're talking about. - Actually, I do. 01:00:23.719 --> 01:00:24.952 - No, you don't. - I've studied them. 01:00:24.954 --> 01:00:27.420 - You've studied them? - I know a lot about the Resurrected. 01:00:27.422 --> 01:00:28.822 You don't know anything about him. 01:00:28.824 --> 01:00:31.191 The people who created them were insane. 01:00:31.193 --> 01:00:33.126 Off-the-charts crazy. They took all the worst parts 01:00:33.128 --> 01:00:34.094 - of themselves... - Shut up. 01:00:34.096 --> 01:00:36.796 ...all the savagery and cruelty and hatred, 01:00:36.798 --> 01:00:38.432 and poured it into these machines, these monsters. 01:00:38.434 --> 01:00:39.766 Shut up! 01:00:39.768 --> 01:00:41.371 He saved my life. 01:00:50.713 --> 01:00:52.445 You're an idiot. 01:00:52.447 --> 01:00:54.384 (AIRSHIP BUZZING) 01:00:57.351 --> 01:00:59.288 ♪ ♪ 01:01:04.726 --> 01:01:06.492 Mr. Valentine. 01:01:06.494 --> 01:01:09.061 - Not now. - I'm sure you know who I am. 01:01:09.063 --> 01:01:11.465 - No, I don't. - Herbert Melliphant. 01:01:11.467 --> 01:01:13.467 Your daughter's a very good friend of mine. 01:01:13.469 --> 01:01:15.936 No, she's not. 01:01:15.938 --> 01:01:18.371 Sir, I have something that may be of interest to you. 01:01:18.373 --> 01:01:20.307 A cache of old tech. 01:01:20.309 --> 01:01:23.142 High-quality, military-grade. 01:01:23.144 --> 01:01:25.811 I'm overdue a promotion myself. 01:01:25.813 --> 01:01:29.382 I'm thinking a university post or an honorary degree? 01:01:29.384 --> 01:01:32.052 A position with a title. 01:01:32.054 --> 01:01:36.092 You have a supply of old tech? 01:01:38.827 --> 01:01:40.930 Where is it? 01:01:48.469 --> 01:01:50.205 (WIND WHISTLING) 01:02:03.251 --> 01:02:04.786 (HESTER SNIFFLES) 01:02:12.327 --> 01:02:15.465 Shrike saved my life. 01:02:16.965 --> 01:02:18.867 (WHEEZING, GRUNTING) 01:02:25.440 --> 01:02:27.809 (PANTING WEAKLY) 01:02:29.177 --> 01:02:31.513 (HEAVY MECHANICAL FOOTSTEPS APPROACHING) 01:02:45.092 --> 01:02:46.928 ♪ ♪ 01:02:52.534 --> 01:02:54.470 (ENGINES CHUGGING) 01:02:59.007 --> 01:03:02.244 (RATTLING, SQUEAKING) 01:03:03.878 --> 01:03:06.079 HESTER: He took me in. 01:03:06.081 --> 01:03:07.517 He looked after me. 01:03:09.418 --> 01:03:12.184 In his own way. 01:03:12.186 --> 01:03:14.186 Eat. 01:03:14.188 --> 01:03:18.027 The living must eat. 01:03:23.331 --> 01:03:25.264 (TOY SQUEAKS, YOUNG HESTER GASPS) 01:03:25.266 --> 01:03:28.133 HESTER: He liked to collect things. 01:03:28.135 --> 01:03:29.938 Broken things. 01:03:31.940 --> 01:03:35.077 Things that others had thrown away. 01:03:40.215 --> 01:03:43.249 I think he saw in those strange machines 01:03:43.251 --> 01:03:46.987 a reflection of himself. 01:03:46.989 --> 01:03:49.456 Where is his heart? 01:03:49.458 --> 01:03:53.863 It has no heart. 01:03:54.963 --> 01:03:57.333 Like me. 01:04:07.643 --> 01:04:09.579 ♪ ♪ 01:04:17.318 --> 01:04:20.220 HESTER: I think, somewhere deep inside, 01:04:20.222 --> 01:04:23.292 a memory remained. 01:04:26.628 --> 01:04:29.599 A memory from another life. 01:04:37.139 --> 01:04:39.508 I think he had a family once. 01:04:43.512 --> 01:04:45.948 (HEAVY MECHANICAL FOOTSTEPS APPROACHING) 01:04:50.585 --> 01:04:53.653 SHRIKE: You are sad. 01:04:53.655 --> 01:04:58.995 Always sad, Hester Shaw. 01:05:03.965 --> 01:05:08.471 Your heart is broken. 01:05:10.338 --> 01:05:16.244 I will take away the pain. 01:05:26.153 --> 01:05:28.690 (GASPS, SHUDDERS) 01:05:41.402 --> 01:05:46.039 I will remake you, 01:05:46.041 --> 01:05:51.144 as I was remade. 01:05:51.146 --> 01:05:53.512 You're gonna kill me. 01:05:53.514 --> 01:05:57.083 For a little while. 01:05:57.085 --> 01:06:00.086 I made him a promise. 01:06:00.088 --> 01:06:02.655 I would become like him. 01:06:02.657 --> 01:06:05.425 My flesh, steel. 01:06:05.427 --> 01:06:08.728 My nerves, wire. 01:06:08.730 --> 01:06:11.664 My mind wiped clean. 01:06:11.666 --> 01:06:13.800 No thoughts. 01:06:13.802 --> 01:06:16.369 - No! - No feelings. 01:06:16.371 --> 01:06:19.342 - Mom! - Nothing. 01:06:20.809 --> 01:06:23.309 I would be free. 01:06:23.311 --> 01:06:26.512 If that's what you wanted, why did you leave? 01:06:26.514 --> 01:06:31.083 Because six months ago, London crossed the land bridge, 01:06:31.085 --> 01:06:34.753 and Thaddeus Valentine came within my reach. 01:06:34.755 --> 01:06:40.695 Hester...! 01:06:41.797 --> 01:06:43.599 (SHRIEKING) 01:06:50.472 --> 01:06:52.041 That's it. 01:06:53.208 --> 01:06:55.378 That's my sad story. 01:06:56.644 --> 01:06:59.181 ♪ ♪ 01:07:14.228 --> 01:07:16.662 Where are we going? 01:07:16.664 --> 01:07:18.697 Have you heard of the Cat's Cradle? 01:07:18.699 --> 01:07:20.733 BEVIS: The Cat's Cradle? I thought it was a myth. 01:07:20.735 --> 01:07:22.534 KATHERINE: It's not a myth. 01:07:22.536 --> 01:07:25.871 It was built by the Scriven in the first days of London. 01:07:25.873 --> 01:07:28.173 It's the sort of thing historians know about 01:07:28.175 --> 01:07:29.675 and everyone else has forgotten. 01:07:29.677 --> 01:07:31.547 POMEROY: You're too late. 01:07:34.215 --> 01:07:36.349 Dr. Pomeroy? 01:07:36.351 --> 01:07:37.784 POMEROY: They came in this morning, 01:07:37.786 --> 01:07:39.818 a couple of thugs from the Guild of Engineers. 01:07:39.820 --> 01:07:43.155 I tried to stop them. They knocked me to the ground. 01:07:43.157 --> 01:07:45.226 They knew what they were looking for. 01:07:46.695 --> 01:07:48.427 They cleaned the place out. 01:07:48.429 --> 01:07:50.465 Took it all to St. Paul's. 01:07:53.335 --> 01:07:55.704 (HINGES CREAKING) 01:08:05.646 --> 01:08:09.382 There are over a thousand stairs in the Cradle. 01:08:09.384 --> 01:08:11.316 Turn upon turn. 01:08:11.318 --> 01:08:14.653 But eventually they lead to the crypt beneath St. Paul's. 01:08:14.655 --> 01:08:16.623 Be careful, child. 01:08:16.625 --> 01:08:18.924 Whatever it is they are doing in that church 01:08:18.926 --> 01:08:21.393 has nothing to do with God. 01:08:21.395 --> 01:08:23.396 (DOOR CREAKS SHUT) 01:08:23.398 --> 01:08:24.833 (MACHINERY CHUGGING IN DISTANCE) 01:08:28.936 --> 01:08:30.773 (METALLIC CREAKING) 01:08:35.543 --> 01:08:37.479 (ENGINES HUMMING QUIETLY) 01:08:38.947 --> 01:08:40.882 (SWITCH CLICKS) 01:08:45.420 --> 01:08:47.389 Hold her steady for a second. 01:08:54.496 --> 01:08:57.729 (SWITCH CLICKS, TOM SIGHS) 01:08:57.731 --> 01:08:59.667 (ENGINES WHIRRING) 01:09:05.539 --> 01:09:07.272 - Not bad. - (SIGHS) 01:09:07.274 --> 01:09:08.875 You've done this before? 01:09:08.877 --> 01:09:11.147 - Yeah. A bit. - (ENGINES WHOOSHING) 01:09:13.582 --> 01:09:15.882 ANNA: Good. You can take her in. 01:09:15.884 --> 01:09:18.354 Take her in? Where? 01:09:20.287 --> 01:09:22.223 ♪ ♪ 01:09:31.233 --> 01:09:33.232 MAN (OVER SPEAKER): You are cleared for landing, 01:09:33.234 --> 01:09:35.902 Jenny Haniver. Dock seven. 01:09:35.904 --> 01:09:37.706 Welcome to Airhaven. 01:09:48.682 --> 01:09:51.487 (WORKERS SHOUTING IN DISTANCE) 01:10:02.264 --> 01:10:04.199 ♪ ♪ 01:10:14.708 --> 01:10:16.644 ♪ ♪ 01:10:38.365 --> 01:10:39.732 What are they saying? 01:10:39.734 --> 01:10:43.001 Captain Khora was just offering to buy you dinner. 01:10:43.003 --> 01:10:44.840 Weren't you, Captain? 01:10:46.073 --> 01:10:48.676 Sure. Why not? 01:10:54.082 --> 01:10:56.516 DR. TWIX: Magnetic resonance is climbing, 01:10:56.518 --> 01:10:57.983 holding at full capacity. 01:10:57.985 --> 01:11:00.622 (MACHINERY WHIRRING, HISSING) 01:11:01.722 --> 01:11:03.723 All systems are active. 01:11:03.725 --> 01:11:06.558 She's ready. 01:11:06.560 --> 01:11:09.762 It will all be for nothing unless we act now. 01:11:09.764 --> 01:11:12.701 London must turn east. 01:11:13.935 --> 01:11:16.902 (WIND WHISTLING) 01:11:16.904 --> 01:11:19.906 NAVIGATOR: New bearing confirmed, 90 degrees. 01:11:19.908 --> 01:11:21.773 Coordinates set: 51 degrees north 01:11:21.775 --> 01:11:23.843 by 71 degrees east. 01:11:23.845 --> 01:11:26.111 Why are we altering course? 01:11:26.113 --> 01:11:28.815 We're executing the new order, sir. 01:11:28.817 --> 01:11:31.386 Whose order? 01:11:32.453 --> 01:11:34.389 (STONE SCRAPING) 01:11:37.859 --> 01:11:39.428 (PANTING QUIETLY) 01:11:40.994 --> 01:11:42.628 (LIVELY CHATTER) 01:11:42.630 --> 01:11:44.632 (ELECTRICAL BUZZING) 01:11:46.100 --> 01:11:48.036 Windflower. 01:12:00.681 --> 01:12:02.951 ♪ ♪ 01:12:08.456 --> 01:12:10.391 (AIRSHIP BUZZING) 01:12:15.462 --> 01:12:16.931 (DOOR CLOSES) 01:12:28.810 --> 01:12:31.013 (TOM SIGHS) 01:12:35.015 --> 01:12:36.816 Wh-Wh-Whoa, what's going on? 01:12:36.818 --> 01:12:38.451 They're the Ruh-shan. 01:12:38.453 --> 01:12:40.389 The Anti-Traction League of Shan Guo. 01:12:41.823 --> 01:12:44.656 This is about my mother, isn't it? 01:12:44.658 --> 01:12:49.128 Before she died, Pandora found something. 01:12:49.130 --> 01:12:51.630 Something dangerous. 01:12:51.632 --> 01:12:54.534 She was afraid of Valentine, of what he might do. 01:12:54.536 --> 01:12:56.535 She said, if anything should happen to her, 01:12:56.537 --> 01:12:58.804 I was to find you. 01:12:58.806 --> 01:13:00.606 That you could stop him. 01:13:00.608 --> 01:13:02.642 - I don't know what you're talking about. - Think. 01:13:02.644 --> 01:13:04.177 Think hard. 01:13:04.179 --> 01:13:05.881 You must remember. 01:13:08.882 --> 01:13:11.150 He took something from her. 01:13:11.152 --> 01:13:13.018 What? What did he take? 01:13:13.020 --> 01:13:15.053 A piece of old tech. 01:13:15.055 --> 01:13:17.790 - What kind of old tech? - I don't know. 01:13:17.792 --> 01:13:20.460 She was eight years old. She doesn't remember. 01:13:20.462 --> 01:13:22.527 Then perhaps you can help us, Londoner. 01:13:22.529 --> 01:13:23.929 - Hey! - Hey. 01:13:23.931 --> 01:13:25.964 Get off me! Get off! 01:13:25.966 --> 01:13:29.404 What are they building in that cathedral? 01:13:39.948 --> 01:13:41.981 KHORA: Six months ago, 01:13:41.983 --> 01:13:43.849 Valentine started buying up fusion inverter cells 01:13:43.851 --> 01:13:45.684 - from Scav traders. - TOM: Wait, wait, wait, wait. 01:13:45.686 --> 01:13:47.687 - Fusion inverters? - You know something? 01:13:47.689 --> 01:13:49.621 (PANTING): No, that's... 01:13:49.623 --> 01:13:50.857 that's impossible. 01:13:50.859 --> 01:13:52.728 He'd have had to have found... 01:14:03.837 --> 01:14:06.104 TOM: That piece of old tech that Valentine took 01:14:06.106 --> 01:14:08.273 from your mother, did it have a symbol on it? 01:14:08.275 --> 01:14:09.577 Like... 01:14:12.680 --> 01:14:14.216 Like this? 01:14:24.692 --> 01:14:25.892 Yes. 01:14:25.894 --> 01:14:28.093 TOM: Your mother found 01:14:28.095 --> 01:14:30.028 a computer core. 01:14:30.030 --> 01:14:33.232 The control system of a quantum energy weapon. 01:14:33.234 --> 01:14:35.971 (MACHINERY WHIRRING AND RUMBLING LOUDLY) 01:14:40.140 --> 01:14:42.777 MEDUSA (AUTOMATED VOICE): Medusa is live. 01:14:44.811 --> 01:14:46.715 Go, go, go. 01:14:48.115 --> 01:14:50.049 - How do we shut it down? - TOM: You don't. 01:14:50.051 --> 01:14:51.884 Well, not without the crash drive. 01:14:51.886 --> 01:14:55.120 - Anglish, halviti. - It's a type of key. 01:14:55.122 --> 01:14:57.690 A kill switch that overrides the firing sequence. 01:14:57.692 --> 01:15:00.092 Once it's initiated, the weapon would self-destruct. 01:15:00.094 --> 01:15:02.260 This key, does London have it? 01:15:02.262 --> 01:15:03.896 No, it would be long gone, lost. 01:15:03.898 --> 01:15:05.731 Why should we care about those barbarians? 01:15:05.733 --> 01:15:07.933 Let Valentine burn every Traction City 01:15:07.935 --> 01:15:09.936 from here to the Ice Wastes. 01:15:09.938 --> 01:15:11.771 ANNA: He didn't come here looking for prey. 01:15:11.773 --> 01:15:14.576 Valentine has another target in mind. 01:15:16.844 --> 01:15:19.648 You dare countermand an order of Lord Mayor? 01:15:22.317 --> 01:15:24.953 ♪ ♪ 01:15:26.054 --> 01:15:28.286 My God. 01:15:28.288 --> 01:15:30.255 (ELECTRICITY CRACKLING) 01:15:30.257 --> 01:15:32.857 VALENTINE: Nothing can stand in the face of this. 01:15:32.859 --> 01:15:34.826 Not the battle hammers of Arkangel, 01:15:34.828 --> 01:15:37.196 not the howitzers of Panzerstadt. 01:15:37.198 --> 01:15:40.232 Not even the guns of the Anti-Tractionists. 01:15:40.234 --> 01:15:44.903 In the great game of survival, this is checkmate. 01:15:44.905 --> 01:15:47.272 London's heading east. 01:15:47.274 --> 01:15:50.241 They are moving at speed towards Shan Guo. 01:15:50.243 --> 01:15:53.012 I last saw them near the Tannhauser Mountains. 01:15:53.014 --> 01:15:54.714 They will have reached the Eastern Plateau by now. 01:15:54.716 --> 01:15:58.153 - How much time do we have? - A few hours, at most. 01:15:59.921 --> 01:16:02.187 CROME: You mean to go to war? 01:16:02.189 --> 01:16:03.923 You cannot ignore 01:16:03.925 --> 01:16:07.058 the lessons of the past as if they count for nothing. 01:16:07.060 --> 01:16:10.095 There are no lessons to be learned from the past. 01:16:10.097 --> 01:16:12.031 History doesn't care. 01:16:12.033 --> 01:16:13.633 It is dead. 01:16:13.635 --> 01:16:15.768 This is the future. 01:16:15.770 --> 01:16:19.638 The man who controls this controls the world. 01:16:19.640 --> 01:16:23.110 Is there no end to your ambition? 01:16:24.878 --> 01:16:28.781 You control nothing. 01:16:28.783 --> 01:16:31.282 Shut this down. 01:16:31.284 --> 01:16:34.186 I want all codes and operational controls 01:16:34.188 --> 01:16:37.990 handed in to my office immediately. 01:16:37.992 --> 01:16:40.425 Didn't you hear me? 01:16:40.427 --> 01:16:42.061 I said... 01:16:42.063 --> 01:16:43.899 (DOORS RUMBLING AND CREAKING) 01:16:47.068 --> 01:16:50.268 You cling to the past as if it can save you. 01:16:50.270 --> 01:16:53.071 You're a relic of a dying age. 01:16:53.073 --> 01:16:55.340 A dinosaur. 01:16:55.342 --> 01:16:58.143 What does that make you? 01:16:58.145 --> 01:17:01.649 Me? I'm the meteor. 01:17:02.884 --> 01:17:04.916 (GASPING) 01:17:04.918 --> 01:17:06.986 Katherine, come on. Come on. 01:17:06.988 --> 01:17:08.420 (WHIMPERING) 01:17:08.422 --> 01:17:10.356 No, no. Katherine. 01:17:10.358 --> 01:17:12.290 (GASPING) 01:17:12.292 --> 01:17:14.228 You can't go back. 01:17:15.328 --> 01:17:17.396 I know he's your father. 01:17:17.398 --> 01:17:19.735 You have to let him go. 01:17:25.273 --> 01:17:27.473 He's not my father. 01:17:27.475 --> 01:17:29.077 Not anymore. 01:17:30.912 --> 01:17:32.847 ♪ ♪ 01:17:38.920 --> 01:17:40.820 ANNA: They're gonna attack the Shield Wall. 01:17:40.822 --> 01:17:42.388 Get word to Governor Kwan. 01:17:42.390 --> 01:17:44.456 - (ELECTRICITY POWERS DOWN) - MAN (IN DISTANCE): Hey! 01:17:44.458 --> 01:17:46.224 MAN: For crying out loud. 01:17:46.226 --> 01:17:48.794 - WOMAN: Hey! - MAN: Check the fuel line! 01:17:48.796 --> 01:17:50.095 Power's out everywhere. 01:17:50.097 --> 01:17:51.796 TOM: What is it? What's going on? 01:17:51.798 --> 01:17:53.833 It's a diversion. 01:17:53.835 --> 01:17:55.134 - WOMAN: Fire! - (WEAPON BLASTING) 01:17:55.136 --> 01:17:56.501 HESTER: To create chaos. 01:17:56.503 --> 01:17:59.237 - MAN: Fire! - (PEOPLE SCREAMING) 01:17:59.239 --> 01:18:00.873 WOMAN: What the hell is that?! 01:18:00.875 --> 01:18:02.043 Shrike is here. 01:18:05.179 --> 01:18:07.082 (MECHANICAL FOOTSTEPS, DOOR CREAKING) 01:18:08.181 --> 01:18:11.750 Hester Shaw. 01:18:11.752 --> 01:18:13.218 HESTER: No! 01:18:13.220 --> 01:18:15.053 - Get back! - Stop! Don't shoot! 01:18:15.055 --> 01:18:16.488 HESTER: Shrike, get out! 01:18:16.490 --> 01:18:19.090 No! Stop shooting! 01:18:19.092 --> 01:18:21.192 Anna! (GRUNTS) Get off! 01:18:21.194 --> 01:18:25.030 - (MAN YELLS, SCREAMS) - Listen to me! Stop! Stop! 01:18:25.032 --> 01:18:27.101 Shrike, no! Anna, no! 01:18:29.237 --> 01:18:31.169 (MAN YELLS, SHRIKE GROWLS) 01:18:31.171 --> 01:18:32.339 (SCREAMING) 01:18:33.940 --> 01:18:34.973 (SHOUTING) 01:18:34.975 --> 01:18:36.344 (SNARLS) 01:18:37.878 --> 01:18:39.081 - Nils! - (FIERCE GRUNT) 01:18:42.483 --> 01:18:43.819 (YELLS) 01:18:46.520 --> 01:18:49.220 - Ka se-wo! Pou ya tek! - HESTER: No! 01:18:49.222 --> 01:18:51.257 Listen to me, Shrike! 01:18:51.259 --> 01:18:52.958 (YELLING) 01:18:52.960 --> 01:18:53.895 (SCREAMS) 01:18:55.496 --> 01:18:57.295 (WIND HOWLING) 01:18:57.297 --> 01:18:58.531 Koyo se! 01:18:58.533 --> 01:19:00.102 (YELLS) 01:19:01.935 --> 01:19:03.738 (WHIMPERS) 01:19:06.106 --> 01:19:08.040 (DEEP CREAKING) 01:19:08.042 --> 01:19:09.508 Get to the Jenny now! 01:19:09.510 --> 01:19:11.480 Go! Go! 01:19:12.913 --> 01:19:15.282 Hester! 01:19:17.217 --> 01:19:20.052 (SCREAMING, FRANTIC CHATTER) 01:19:20.054 --> 01:19:21.821 (GASPING) 01:19:21.823 --> 01:19:23.057 Watch out. 01:19:24.992 --> 01:19:26.194 (GRUNTING) 01:19:35.101 --> 01:19:37.468 (GROANS) 01:19:37.470 --> 01:19:39.240 (GRUNTING) 01:19:42.609 --> 01:19:43.778 (YELLS) 01:19:45.947 --> 01:19:47.082 (PAINED GRUNTING, SPARKS CRACKLING) 01:19:55.055 --> 01:19:57.488 - (DEVICE WHIRRING, BEEPING) - Nils! 01:19:57.490 --> 01:19:59.558 Get down! 01:19:59.560 --> 01:20:01.593 (RAPID BEEPING) 01:20:01.595 --> 01:20:03.564 (GROANS) 01:20:04.966 --> 01:20:06.334 (DEVICE BEEPING FASTER) 01:20:11.238 --> 01:20:12.403 (RUMBLING) 01:20:12.405 --> 01:20:14.173 Everybody, move! 01:20:14.175 --> 01:20:15.875 (ALARM BLARING, FRANTIC CHATTER) 01:20:15.877 --> 01:20:18.277 MAN (OVER SPEAKER): All aviators, evacuate now! 01:20:18.279 --> 01:20:20.912 I repeat, evacuate now! 01:20:20.914 --> 01:20:22.850 (RUMBLING AND ALARM CONTINUE) 01:20:30.024 --> 01:20:32.260 (SHRIKE ROARING) 01:20:36.564 --> 01:20:37.566 Come on! 01:20:40.501 --> 01:20:42.233 (SCREAMING) 01:20:42.235 --> 01:20:44.269 This way! 01:20:44.271 --> 01:20:46.006 ♪ ♪ 01:20:55.416 --> 01:20:58.116 Hester. 01:20:58.118 --> 01:21:00.054 (ELECTRICAL CRACKLING) 01:21:02.657 --> 01:21:04.125 (GASPS) 01:21:06.293 --> 01:21:08.028 (YELLS, GRUNTS) 01:21:09.229 --> 01:21:11.296 - (CHOKING) - HESTER: No! 01:21:11.298 --> 01:21:12.967 (GASPS) 01:21:14.435 --> 01:21:16.235 No. 01:21:16.237 --> 01:21:17.535 - Tom! No! - (ELECTRICAL CRACKLING) 01:21:17.537 --> 01:21:18.603 No! Stop! 01:21:18.605 --> 01:21:20.238 - Stop, Shrike! - (GROWLS) 01:21:20.240 --> 01:21:22.641 Stop. You're gonna kill him. 01:21:22.643 --> 01:21:27.579 You will not remember him. 01:21:27.581 --> 01:21:30.415 No. I'm the one. 01:21:30.417 --> 01:21:32.584 I'm the one you came for. 01:21:32.586 --> 01:21:34.152 Let him go. 01:21:34.154 --> 01:21:36.155 Let him live. 01:21:36.157 --> 01:21:38.190 (EXPLOSION BOOMS IN DISTANCE) 01:21:38.192 --> 01:21:43.195 You are crying. 01:21:43.197 --> 01:21:45.397 - He hurt you! - No. 01:21:45.399 --> 01:21:46.498 He can't die. 01:21:46.500 --> 01:21:48.567 - He can't. - (GROWLS) 01:21:48.569 --> 01:21:50.105 He can't! 01:21:54.742 --> 01:21:56.578 He can't. 01:21:58.179 --> 01:21:59.914 (GRUNTS) 01:22:01.282 --> 01:22:02.484 (WHEEZING) 01:22:03.650 --> 01:22:05.420 You... 01:22:07.520 --> 01:22:08.956 You... 01:22:10.091 --> 01:22:13.461 You love him? 01:22:24.005 --> 01:22:25.637 (ELECTRICAL CRACKLING, SHRIKE GROANS) 01:22:25.639 --> 01:22:29.273 (MECHANICAL WHIRRING, GASPING) 01:22:29.275 --> 01:22:30.545 Shrike? 01:22:33.213 --> 01:22:35.113 (GROANS) 01:22:35.115 --> 01:22:36.647 (GASPS QUIETLY) 01:22:36.649 --> 01:22:38.517 - (SHRIKE GROANS) - No! 01:22:38.519 --> 01:22:40.355 No, Shrike! 01:22:42.222 --> 01:22:44.356 (GRUNTS, GASPS) 01:22:44.358 --> 01:22:47.028 (SHRIKE GASPING WEAKLY) 01:22:50.497 --> 01:22:51.465 (GRUNTS) 01:22:57.104 --> 01:23:00.738 This belongs to you. 01:23:00.740 --> 01:23:03.278 ♪ ♪ 01:23:10.818 --> 01:23:14.385 I release you 01:23:14.387 --> 01:23:18.257 from your promise, 01:23:18.259 --> 01:23:23.262 Hester Shaw. 01:23:23.264 --> 01:23:24.466 (HESTER GASPS) 01:23:25.565 --> 01:23:28.470 (SOBBING) 01:23:35.376 --> 01:23:37.345 Shrike. 01:23:44.284 --> 01:23:47.555 (ECHOING): Shrike! 01:23:57.465 --> 01:23:59.266 ♪ ♪ 01:24:01.702 --> 01:24:04.870 (CREAKING) 01:24:04.872 --> 01:24:07.342 (EXPLOSION BOOMS IN DISTANCE) 01:24:11.479 --> 01:24:13.481 ♪ ♪ 01:24:27.461 --> 01:24:29.396 ♪ ♪ 01:24:33.234 --> 01:24:34.702 (DISTORTED, ECHOING): Stop it. 01:24:38.771 --> 01:24:40.574 (ECHOING LAUGH) 01:24:46.646 --> 01:24:48.349 (ECHOING LAUGH) 01:24:54.654 --> 01:24:56.590 ♪ ♪ 01:25:11.738 --> 01:25:13.674 (EXPLOSIONS RUMBLING IN DISTANCE) 01:25:19.913 --> 01:25:22.449 (ENGINES WHIRRING) 01:25:31.891 --> 01:25:34.328 (HEAVY RUMBLING) 01:25:36.396 --> 01:25:38.332 ♪ ♪ 01:25:40.868 --> 01:25:42.867 VALENTINE (OVER SPEAKER): The world is changing. 01:25:42.869 --> 01:25:46.671 London must now look beyond Municipal Darwinism 01:25:46.673 --> 01:25:49.210 - and move into a new age. - (CROWD MURMURING) 01:25:55.882 --> 01:25:58.250 VALENTINE: Tonight, we set a course 01:25:58.252 --> 01:25:59.785 for the savage heartland 01:25:59.787 --> 01:26:01.852 of the Anti-Traction League. 01:26:01.854 --> 01:26:06.692 The Shield Wall of Shan Guo and the lands beyond 01:26:06.694 --> 01:26:08.759 will become our new hunting ground. 01:26:08.761 --> 01:26:11.231 (CHEERING) 01:26:14.435 --> 01:26:16.938 ♪ ♪ 01:26:25.479 --> 01:26:26.914 (GRUNTS SOFTLY) 01:26:35.622 --> 01:26:37.888 VALENTINE: For centuries, Traction Cities 01:26:37.890 --> 01:26:39.825 have attempted to breach the wall. 01:26:39.827 --> 01:26:43.829 Their rotting carcasses lie at its base. 01:26:43.831 --> 01:26:46.865 But that will not be our fate. 01:26:46.867 --> 01:26:49.601 Tonight, London 01:26:49.603 --> 01:26:52.737 is going to demonstrate its new power, 01:26:52.739 --> 01:26:58.009 a power that will sweep all before it. 01:26:58.011 --> 01:27:01.545 Tonight, we take the fight 01:27:01.547 --> 01:27:04.318 - to Shan Guo. - (CHEERING) 01:27:08.488 --> 01:27:10.424 ♪ ♪ 01:27:16.462 --> 01:27:18.296 MAN (OVER SPEAKER): Hold your formation 01:27:18.298 --> 01:27:19.801 on approach, Jenny Haniver. 01:27:20.900 --> 01:27:22.768 Welcome home, Windflower. 01:27:22.770 --> 01:27:25.303 Windflower? 01:27:25.305 --> 01:27:29.641 I was once kept as a slave on the Ice City of Arkangel. 01:27:29.643 --> 01:27:35.080 I vowed never to be owned by another again. 01:27:35.082 --> 01:27:37.449 I made my friends swear an oath. 01:27:37.451 --> 01:27:39.985 "When this body is done, 01:27:39.987 --> 01:27:42.920 "throw my ashes to the wind. 01:27:42.922 --> 01:27:47.726 "I can face anything, even death, 01:27:47.728 --> 01:27:50.461 as long as my spirit is free." 01:27:50.463 --> 01:27:52.399 ♪ ♪ 01:28:03.609 --> 01:28:05.545 ♪ ♪ 01:28:21.929 --> 01:28:23.864 ♪ ♪ 01:28:29.470 --> 01:28:31.836 The Allied Fleet, 01:28:31.838 --> 01:28:34.408 the great defenders of the East. 01:28:37.911 --> 01:28:39.846 ♪ ♪ 01:28:45.551 --> 01:28:47.487 (INDISTINCT SHOUTING) 01:28:54.595 --> 01:28:56.664 Governor Kwan is waiting. 01:29:08.908 --> 01:29:10.909 London is fast approaching. 01:29:10.911 --> 01:29:13.611 Governor... 01:29:13.613 --> 01:29:15.414 launch the fleet. 01:29:15.416 --> 01:29:17.715 - We cannot wait. - What are you suggesting? 01:29:17.717 --> 01:29:19.550 A preemptive strike? 01:29:19.552 --> 01:29:21.652 Destroy Medusa before it destroys us. 01:29:21.654 --> 01:29:22.954 No, no, no. You-you... you can't do that. 01:29:22.956 --> 01:29:24.955 What choice do we have? 01:29:24.957 --> 01:29:27.793 We didn't start this, but we will finish it. 01:29:27.795 --> 01:29:29.494 Hang on a minute, all right? 01:29:29.496 --> 01:29:32.062 Listen to me. There has to be another way. 01:29:32.064 --> 01:29:33.964 There are thousands of innocent people on that city. 01:29:33.966 --> 01:29:35.933 They don't deserve to die. 01:29:35.935 --> 01:29:38.503 No, they do not. 01:29:38.505 --> 01:29:41.540 Nor do we seek to harm the innocent. 01:29:41.542 --> 01:29:46.611 Understand, life is precious to the Shan Guonese. 01:29:46.613 --> 01:29:49.214 So believe me when I say this: 01:29:49.216 --> 01:29:53.985 If there was another way, I would take it. 01:29:53.987 --> 01:29:56.455 No. It's my home. 01:29:56.457 --> 01:29:58.459 Summon Fleet Command. 01:30:05.032 --> 01:30:08.232 We strike first. 01:30:08.234 --> 01:30:10.735 (ALARM BLARING) 01:30:10.737 --> 01:30:13.071 Tom. 01:30:13.073 --> 01:30:15.507 - WOMAN: What's happening? - (CROWD MURMURING) 01:30:15.509 --> 01:30:17.845 (FRANTIC CHATTER) 01:30:21.614 --> 01:30:23.550 Go, go, go, go, go, go! 01:30:25.118 --> 01:30:27.054 ♪ ♪ 01:30:34.494 --> 01:30:35.861 MEDUSA: Entering enemy kill zone 01:30:35.863 --> 01:30:38.263 in six minutes and 39 seconds. 01:30:38.265 --> 01:30:39.901 Raise it up. 01:30:42.603 --> 01:30:45.672 (WHIRRING) 01:30:48.242 --> 01:30:50.541 We target the searchlights. 01:30:50.543 --> 01:30:51.843 Take out their forward defenses. 01:30:51.845 --> 01:30:52.977 London's gun turrets are deadly. 01:30:52.979 --> 01:30:54.545 Don't underestimate them. 01:30:54.547 --> 01:30:56.147 We'll have to destroy 01:30:56.149 --> 01:30:58.916 all fixed artillery to access the cathedral. 01:30:58.918 --> 01:31:01.956 Take them out. Hit them hard and fast. 01:31:04.056 --> 01:31:05.991 ANNA: Get them into the air. 01:31:05.993 --> 01:31:08.826 Now! 01:31:08.828 --> 01:31:11.097 (FRANTIC CHATTER) 01:31:13.199 --> 01:31:15.168 (EXPLOSIVE WHOOSH) 01:31:18.971 --> 01:31:20.907 ♪ ♪ 01:31:24.176 --> 01:31:26.644 HESTER: Tom! 01:31:26.646 --> 01:31:29.182 Tom! Wait! 01:31:42.962 --> 01:31:44.898 ♪ ♪ 01:31:49.168 --> 01:31:51.171 (CHEERING, EXCITED CHATTER) 01:31:53.806 --> 01:31:55.307 MAN: London! 01:31:55.309 --> 01:31:57.107 ♪ ♪ 01:31:57.109 --> 01:31:59.045 (HISSING, WHIRRING) 01:32:13.060 --> 01:32:15.326 (WHIRRING) 01:32:15.328 --> 01:32:18.263 What have they done? 01:32:18.265 --> 01:32:20.201 ♪ ♪ 01:32:37.317 --> 01:32:41.018 - Confirm target coordinates. - MEDUSA: Coordinates confirmed. 01:32:41.020 --> 01:32:42.956 Target is locked. 01:32:46.025 --> 01:32:48.628 (QUIETLY): Aso luman sala ta. 01:32:49.762 --> 01:32:52.830 Aso luman sala ta... 01:32:52.832 --> 01:32:55.400 (PRAYER CONTINUES QUIETLY) 01:32:55.402 --> 01:32:57.337 ♪ ♪ 01:33:12.685 --> 01:33:15.322 ♪ ♪ 01:33:32.439 --> 01:33:34.906 (FRANTIC CHATTER) 01:33:34.908 --> 01:33:36.277 Tom! 01:33:38.712 --> 01:33:40.881 (PANTING) 01:33:45.152 --> 01:33:48.122 MEDUSA: Initiate firing sequence. 01:33:50.957 --> 01:33:53.157 (BUZZING, CRACKLING) 01:33:53.159 --> 01:33:54.761 Tom! 01:33:55.962 --> 01:33:57.632 I have it. 01:34:00.199 --> 01:34:02.135 TOM: Is that...? 01:34:05.372 --> 01:34:08.305 Where did you get this? 01:34:08.307 --> 01:34:09.676 Go dark. 01:34:14.046 --> 01:34:15.715 They're preparing to fire. 01:34:16.817 --> 01:34:17.982 Sound the alarm. 01:34:17.984 --> 01:34:19.384 Everybody off the wall! 01:34:19.386 --> 01:34:21.085 - Run! - (ALARM BLARING) 01:34:21.087 --> 01:34:23.053 - MAN: Get inside now! - (BELL RINGING) 01:34:23.055 --> 01:34:25.055 (FRANTIC CHATTER) 01:34:25.057 --> 01:34:26.827 We need to find Anna. 01:34:27.993 --> 01:34:29.929 (ALARM CONTINUES BLARING) 01:34:33.500 --> 01:34:34.999 Now, Twix. 01:34:35.001 --> 01:34:36.404 (RUMBLING) 01:34:40.239 --> 01:34:42.309 (LOUD WHIRRING, ELECTRICAL BUZZING) 01:34:46.779 --> 01:34:48.048 (GRUNTING) 01:34:52.152 --> 01:34:53.220 (GASPS) 01:35:02.996 --> 01:35:05.900 (PEOPLE SCREAMING, GRUNTING) 01:35:13.140 --> 01:35:14.475 (SCREAMING) 01:35:21.413 --> 01:35:23.416 (PANTING, SCREAMING) 01:35:26.987 --> 01:35:28.922 (SCREAMING CONTINUES) 01:35:36.896 --> 01:35:38.832 (WHIRRING) 01:35:41.902 --> 01:35:44.001 ♪ ♪ 01:35:44.003 --> 01:35:46.403 CROWD (CHANTING): London! London! London! 01:35:46.405 --> 01:35:49.777 London! London! London! London! 01:35:51.011 --> 01:35:53.214 (CHEERING) 01:36:00.086 --> 01:36:03.021 - Hit them again. - Recharging accumulators. 01:36:03.023 --> 01:36:05.022 - (FRANTIC CHATTER) - MAN: They're coming through! 01:36:05.024 --> 01:36:06.092 (PANTING) 01:36:09.296 --> 01:36:10.231 Anna! 01:36:12.364 --> 01:36:14.331 - We have to get to London! - KHORA: Are you crazy?! 01:36:14.333 --> 01:36:16.134 They're gonna fire that weapon again! 01:36:16.136 --> 01:36:18.468 Not if we shut it down. 01:36:18.470 --> 01:36:21.004 HESTER: The crash drive. 01:36:21.006 --> 01:36:22.040 My mother gave it to me. 01:36:22.042 --> 01:36:23.141 NILS: Come on, we have to go. 01:36:23.143 --> 01:36:24.979 They destroyed the Allied Fleet. 01:36:27.514 --> 01:36:29.513 They didn't destroy us. 01:36:29.515 --> 01:36:31.382 ♪ ♪ 01:36:31.384 --> 01:36:33.317 Nils, you lead. 01:36:33.319 --> 01:36:35.018 Yasmina, stay on his wing. 01:36:35.020 --> 01:36:36.055 Khora. 01:36:40.894 --> 01:36:42.460 We're gonna be under heavy fire. 01:36:42.462 --> 01:36:45.263 I'll need you to clear a path for me. 01:36:45.265 --> 01:36:47.401 - Anna. - Go. 01:36:49.202 --> 01:36:51.137 ♪ ♪ 01:36:59.345 --> 01:37:01.079 - Where's Tom? - (ENGINES WHIRRING) 01:37:01.081 --> 01:37:02.283 Tom? 01:37:14.994 --> 01:37:17.128 (MECHANICAL WHIRRING) 01:37:17.130 --> 01:37:18.932 Tom? 01:37:25.070 --> 01:37:27.272 You sure you want to do this? 01:37:27.274 --> 01:37:30.308 Once we go in, there's no going back. 01:37:30.310 --> 01:37:31.278 I have to. 01:37:32.444 --> 01:37:34.044 For my mom. 01:37:34.046 --> 01:37:36.282 For Pandora. 01:37:38.018 --> 01:37:39.651 Let's go. 01:37:39.653 --> 01:37:41.588 ♪ ♪ 01:37:46.659 --> 01:37:49.430 (PEOPLE SCREAMING IN DISTANCE) 01:37:52.631 --> 01:37:54.567 ♪ ♪ 01:38:02.975 --> 01:38:04.911 ♪ ♪ 01:38:11.283 --> 01:38:13.219 (ENGINES WHOOSHING) 01:38:23.029 --> 01:38:25.299 ♪ ♪ 01:38:26.399 --> 01:38:28.132 They're gonna fire again! 01:38:28.134 --> 01:38:30.535 HESTER: Pull up! Pull up! 01:38:30.537 --> 01:38:33.106 (EXPLOSIVE WHOOSHING, BUZZING) 01:38:40.145 --> 01:38:41.681 (SCREAMING, GRUNTING) 01:38:44.317 --> 01:38:46.052 Recharge! 01:38:48.555 --> 01:38:51.091 (CHEERING) 01:38:54.094 --> 01:38:56.029 (PANTING) 01:38:57.130 --> 01:38:59.132 ♪ ♪ 01:39:08.640 --> 01:39:10.273 Khora. 01:39:10.275 --> 01:39:11.979 (PANTING) 01:39:13.779 --> 01:39:16.080 Khora! 01:39:16.082 --> 01:39:18.385 ♪ ♪ 01:39:29.628 --> 01:39:31.564 (GUNS WHIRRING) 01:39:32.731 --> 01:39:35.299 Stay low, Windflower. 01:39:35.301 --> 01:39:36.800 We'll draw their fire. 01:39:36.802 --> 01:39:38.535 Let's do this! 01:39:38.537 --> 01:39:40.170 Kaza wo bu yagen! 01:39:40.172 --> 01:39:42.041 (ENGINES REVVING) 01:39:43.376 --> 01:39:45.311 ♪ ♪ 01:39:55.488 --> 01:39:56.423 (GRUNTS) 01:40:11.404 --> 01:40:12.373 (CROWD SCREAMING) 01:40:16.376 --> 01:40:18.579 (SCREAMING CONTINUES) 01:40:25.385 --> 01:40:26.587 Anna, leave it to me. 01:40:30.823 --> 01:40:32.725 Nils, watch out! 01:40:33.592 --> 01:40:35.095 (GROANS) 01:40:36.429 --> 01:40:37.765 Nils! No! 01:40:45.872 --> 01:40:47.537 (GRUNTS) 01:40:47.539 --> 01:40:49.777 Toa, cover Yasmina! 01:41:06.126 --> 01:41:07.628 ♪ ♪ 01:41:15.167 --> 01:41:16.702 I got this one. 01:41:32.685 --> 01:41:34.755 ♪ ♪ 01:41:38.423 --> 01:41:41.194 We're hit, Anna! We're hit! 01:41:47.199 --> 01:41:49.467 KHORA: Yasmina, take out the last one! 01:41:49.469 --> 01:41:50.867 (ALARM BEEPING, YASMINA GASPS) 01:41:50.869 --> 01:41:53.207 - We're going down! Hang on! - (YELLS) 01:42:02.181 --> 01:42:04.184 (PANTING) 01:42:13.493 --> 01:42:14.428 (SCREAMING) 01:42:18.198 --> 01:42:19.362 Toa! 01:42:19.364 --> 01:42:20.498 Toa, come on. 01:42:20.500 --> 01:42:22.299 Come on. Come on, get up. 01:42:22.301 --> 01:42:23.867 (KHORA GRUNTING) 01:42:23.869 --> 01:42:26.437 Hey, get up. 01:42:26.439 --> 01:42:28.438 - (TOA COUGHING) - (PANTING): Okay. 01:42:28.440 --> 01:42:30.176 (HEAVY RUMBLING) 01:42:34.980 --> 01:42:36.550 ♪ ♪ 01:42:41.320 --> 01:42:43.486 - (GRUNTS) - ANNA: Hester! 01:42:43.488 --> 01:42:45.423 Take this, and stay out of sight 01:42:45.425 --> 01:42:47.525 - until I give you the signal. - What signal? 01:42:47.527 --> 01:42:50.527 - How will I know? - Trust me, you'll know. 01:42:50.529 --> 01:42:52.532 I'm not that subtle. 01:42:53.765 --> 01:42:55.735 ♪ ♪ 01:43:11.818 --> 01:43:12.849 (GRUNTS) 01:43:12.851 --> 01:43:14.852 MEDUSA: Warning. 01:43:14.854 --> 01:43:16.687 Core temperature rising. 01:43:16.689 --> 01:43:19.960 Increase the coolant! Recharge! 01:43:24.663 --> 01:43:25.798 Over there! 01:43:28.868 --> 01:43:30.671 (AIRSHIP APPROACHING) 01:43:34.707 --> 01:43:36.643 ♪ ♪ 01:43:39.712 --> 01:43:41.544 Okay, city boy, take her from here. 01:43:41.546 --> 01:43:43.680 - What? - I got to go. 01:43:43.682 --> 01:43:44.818 I'm late for church. 01:43:51.724 --> 01:43:53.523 Hey. 01:43:53.525 --> 01:43:56.329 Look after her. 01:44:07.939 --> 01:44:10.540 Lock target coordinates. 01:44:10.542 --> 01:44:12.442 MEDUSA: Target is locked. 01:44:12.444 --> 01:44:14.945 DR. TWIX: Wait! Temperatures have to stabilize. 01:44:14.947 --> 01:44:16.313 Prepare to fire. 01:44:16.315 --> 01:44:17.982 MEDUSA: Firing sequence initiated. 01:44:17.984 --> 01:44:19.920 VALENTINE: Do it, Twix! 01:44:24.390 --> 01:44:25.325 Watch out! 01:44:26.658 --> 01:44:28.459 (GRUNTS) 01:44:28.461 --> 01:44:29.429 (GUNSHOT, VALENTINE GRUNTS) 01:44:30.662 --> 01:44:32.031 (GUNSHOT) 01:44:34.934 --> 01:44:36.866 (GRUNTING) 01:44:36.868 --> 01:44:39.070 - MEDUSA: Warning. - (ANNA YELLS IN PAIN) 01:44:39.072 --> 01:44:41.871 - Core temperature critical. - (ALARM BLARING) 01:44:41.873 --> 01:44:43.574 VALENTINE: Deploy system override. 01:44:43.576 --> 01:44:46.279 Fire again! One more strike, that wall comes down. 01:44:52.051 --> 01:44:54.785 Take cover! 01:44:54.787 --> 01:44:58.022 (INDISTINCT SHOUTING) 01:44:58.024 --> 01:44:59.693 (ELECTRICAL CRACKLING) 01:45:05.631 --> 01:45:07.932 MEDUSA: System override initiated. 01:45:07.934 --> 01:45:11.701 Firing will commence in 59 seconds. 01:45:11.703 --> 01:45:12.972 (BOTH GRUNTING) 01:45:16.975 --> 01:45:18.577 (WHIRRING) 01:45:29.988 --> 01:45:31.589 (ANNA AND VALENTINE GRUNTING) 01:45:31.591 --> 01:45:33.060 MAN: She's gonna blow! 01:45:34.527 --> 01:45:35.729 (GRUNTING) 01:45:40.800 --> 01:45:43.804 MEDUSA: Firing will commence in 45 seconds. 01:45:48.073 --> 01:45:49.673 (VALENTINE GROANS) 01:45:49.675 --> 01:45:51.078 ♪ ♪ 01:46:00.086 --> 01:46:01.722 (BOTH PANTING) 01:46:03.655 --> 01:46:05.054 (BOTH GROANING) 01:46:05.056 --> 01:46:06.827 (STEADY BEEPING) 01:46:08.627 --> 01:46:11.430 (BUZZING, WHIRRING) 01:46:15.935 --> 01:46:18.535 MEDUSA: Firing will commence in 30 seconds. 01:46:18.537 --> 01:46:19.839 Come on, come on. 01:46:25.811 --> 01:46:27.646 (VALENTINE YELLS) 01:46:36.588 --> 01:46:40.760 MEDUSA: Firing will commence in 15 seconds. 01:46:42.228 --> 01:46:43.561 (PAINED GRUNT) 01:46:43.563 --> 01:46:45.562 (GROANS) 01:46:45.564 --> 01:46:47.798 MEDUSA: Ten. Nine. 01:46:47.800 --> 01:46:48.965 - HESTER: Come on. - Eight. 01:46:48.967 --> 01:46:51.869 - Come on. Come on, come on. - Seven. -(PRESSING BUTTON) 01:46:51.871 --> 01:46:53.704 - Six. - Just let go. 01:46:53.706 --> 01:46:55.906 Five. Four. 01:46:55.908 --> 01:46:57.241 It's over. 01:46:57.243 --> 01:46:59.242 - Three. Two. - Not yet. 01:46:59.244 --> 01:47:00.611 - Come on. - (PRESSING BUTTON) 01:47:00.613 --> 01:47:03.046 - One. - (ELECTRICAL CRACKLING) 01:47:03.048 --> 01:47:05.249 - (HESTER GRUNTS) - (WHIRRING) 01:47:05.251 --> 01:47:07.485 (ELECTRICITY POWERS DOWN) 01:47:07.487 --> 01:47:10.190 MEDUSA: Firing sequence terminated. 01:47:13.960 --> 01:47:15.494 (GRUNTS) 01:47:19.631 --> 01:47:20.930 Go. 01:47:20.932 --> 01:47:22.868 ♪ ♪ 01:47:28.841 --> 01:47:31.075 MEDUSA: System overload. Unstable. 01:47:31.077 --> 01:47:32.876 Unstable. 01:47:32.878 --> 01:47:35.047 Now it's over. 01:47:37.750 --> 01:47:39.685 ♪ ♪ 01:47:46.926 --> 01:47:48.995 (RUMBLING) 01:47:59.271 --> 01:48:02.208 (RUMBLING, ELECTRICAL CRACKLING) 01:48:08.814 --> 01:48:11.084 (PANTING) 01:48:13.586 --> 01:48:15.489 (GROANS) 01:48:17.789 --> 01:48:19.859 (RUMBLING CONTINUES) 01:48:23.296 --> 01:48:24.928 Kate. 01:48:24.930 --> 01:48:26.296 Thank God you're safe. 01:48:26.298 --> 01:48:30.166 - We need to go. - How could you? 01:48:30.168 --> 01:48:33.571 How many lives have you taken? 01:48:33.573 --> 01:48:35.572 And for what? 01:48:35.574 --> 01:48:38.275 I did what I had to. This city was dying. 01:48:38.277 --> 01:48:40.777 - I tried to save it. - Stop lying to me. 01:48:40.779 --> 01:48:43.112 You didn't do this for any noble cause. 01:48:43.114 --> 01:48:45.348 You did it for yourself, for the power that it gave you. 01:48:45.350 --> 01:48:46.349 That's not true. 01:48:46.351 --> 01:48:48.352 Kate, we have to go. 01:48:48.354 --> 01:48:49.753 We have to go now. 01:48:49.755 --> 01:48:51.854 Trust me as you once did. 01:48:51.856 --> 01:48:53.691 I can save us both. 01:48:53.693 --> 01:48:56.860 Save us from what? 01:48:56.862 --> 01:49:00.164 The weapon's destroyed. The wall is still standing. 01:49:00.166 --> 01:49:03.733 - You've failed. - Failed? 01:49:03.735 --> 01:49:07.006 You really don't know me, do you? 01:49:09.074 --> 01:49:11.310 That wall is coming down. 01:49:13.712 --> 01:49:15.612 (PEOPLE SCREAMING) 01:49:15.614 --> 01:49:16.548 (GUNFIRE CONTINUES IN DISTANCE) 01:49:16.550 --> 01:49:18.915 - What have you done? - Don't go up there. 01:49:18.917 --> 01:49:21.684 Katherine! 01:49:21.686 --> 01:49:23.055 (ENGINES CHUGGING) 01:49:25.157 --> 01:49:27.127 (CREAKING, RUMBLING) 01:49:30.029 --> 01:49:31.965 ♪ ♪ 01:49:37.869 --> 01:49:39.939 (KATHERINE GASPS) 01:49:51.050 --> 01:49:53.987 - Let's go, Gench! - Roger that. 01:49:58.024 --> 01:50:00.124 (RUMBLING, WHOOSHING) 01:50:00.126 --> 01:50:01.360 GENCH: We must be tethered, boss! 01:50:06.332 --> 01:50:07.334 (KATHERINE GRUNTS) 01:50:09.335 --> 01:50:10.401 (WHIMPERS) 01:50:10.403 --> 01:50:12.135 TOM (OVER SPEAKER): Come in, London Wheelhouse! 01:50:12.137 --> 01:50:14.237 London Wheelhouse, do you read me? 01:50:14.239 --> 01:50:16.874 Come in, London Wheelhouse! 01:50:16.876 --> 01:50:18.174 Tom? 01:50:18.176 --> 01:50:20.177 - Tom, is that you? - Katherine? 01:50:20.179 --> 01:50:22.412 What the hell's going on down there? 01:50:22.414 --> 01:50:23.914 We're on a collision course. 01:50:23.916 --> 01:50:25.249 He's driving the city into the wall. 01:50:25.251 --> 01:50:27.284 The brakes are gone. They're dead. 01:50:27.286 --> 01:50:29.419 You're gonna have to cut London's engines. 01:50:29.421 --> 01:50:31.955 I can't. The controls are shot to hell. 01:50:31.957 --> 01:50:34.694 (PANTING) 01:50:39.832 --> 01:50:41.397 Katherine, I need you to do something. 01:50:41.399 --> 01:50:42.768 Are you listening? 01:50:44.336 --> 01:50:48.173 (WHIRRING, CREAKING) 01:50:51.476 --> 01:50:54.113 You're not going anywhere. 01:50:57.750 --> 01:51:02.255 You're not gonna hurt anyone else ever again. 01:51:10.296 --> 01:51:12.028 Tom, are you sure about this? 01:51:12.030 --> 01:51:13.699 Do it! 01:51:14.766 --> 01:51:16.032 (GRUNTS) 01:51:16.034 --> 01:51:18.270 (HEAVY CLANKING, WHIRRING) 01:51:20.939 --> 01:51:22.241 (LAUGHING) 01:51:23.341 --> 01:51:25.909 I will kill you. 01:51:25.911 --> 01:51:28.010 I know you will. 01:51:28.012 --> 01:51:30.414 Whatever the world throws at you, 01:51:30.416 --> 01:51:33.150 you fight it, claw your way back. 01:51:33.152 --> 01:51:35.419 You don't give up. 01:51:35.421 --> 01:51:38.224 You are so like me. 01:51:40.391 --> 01:51:43.395 Your mother never told you, did she? 01:51:47.233 --> 01:51:52.201 But then, I guess she didn't need to, because... 01:51:52.203 --> 01:51:54.474 you already knew. 01:51:57.376 --> 01:52:00.213 (WHISPERS): Hester. 01:52:07.252 --> 01:52:08.418 (GRUNTS) 01:52:08.420 --> 01:52:10.289 You let your guard down. 01:52:17.328 --> 01:52:18.361 (GRUNTS) 01:52:18.363 --> 01:52:19.898 ♪ ♪ 01:52:27.338 --> 01:52:28.807 (GASPS) 01:52:35.814 --> 01:52:37.317 (GRUNTS) 01:52:40.319 --> 01:52:42.122 (GRUNTS) 01:52:45.557 --> 01:52:47.327 (GRUNTING) 01:52:57.903 --> 01:52:59.305 (EXHALES SHARPLY) 01:53:03.274 --> 01:53:04.508 (SIGHS) 01:53:04.510 --> 01:53:06.212 (PANTING) 01:53:07.313 --> 01:53:09.516 (BOTH GRUNTING) 01:53:27.365 --> 01:53:29.802 (GASPING) 01:53:31.270 --> 01:53:33.339 (GRUNTING) 01:53:37.309 --> 01:53:39.045 (VALENTINE GROANS) 01:53:44.382 --> 01:53:47.351 Is this what you want? You want to die? 01:53:47.353 --> 01:53:49.989 Come on, let's finish it. 01:53:52.091 --> 01:53:53.927 No. 01:53:58.162 --> 01:54:01.665 (BOTH PANTING, WIND WHISTLING) 01:54:01.667 --> 01:54:03.837 I'm gonna live. 01:54:05.104 --> 01:54:06.039 (GRUNTING) 01:54:10.643 --> 01:54:12.011 (GASPS) 01:54:13.345 --> 01:54:15.849 - (GRUNTING) - Hold on! 01:54:17.382 --> 01:54:19.085 Come on. 01:54:24.590 --> 01:54:26.159 You're history. 01:54:40.338 --> 01:54:42.004 (ALARM BLARING, VALENTINE PANTING) 01:54:42.006 --> 01:54:43.275 Gench! 01:54:44.510 --> 01:54:47.146 (VALENTINE GRUNTING) 01:54:56.255 --> 01:54:58.358 (EXHALES SHARPLY) 01:55:01.560 --> 01:55:03.492 (PANTING) 01:55:03.494 --> 01:55:05.664 (ELECTRICAL CRACKLING) 01:55:20.011 --> 01:55:21.447 (VALENTINE SCREAMS) 01:55:23.015 --> 01:55:25.014 (METALLIC CREAKING) 01:55:25.016 --> 01:55:26.516 (PANTING) 01:55:26.518 --> 01:55:28.453 (ECHOING THUD, ENGINES STOP) 01:55:37.261 --> 01:55:39.197 ♪ ♪ 01:55:51.176 --> 01:55:54.143 (PANTING) 01:55:54.145 --> 01:55:57.182 (SIGHING) 01:56:05.623 --> 01:56:08.528 (LAUGHING) 01:56:18.604 --> 01:56:20.539 ♪ ♪ 01:56:38.423 --> 01:56:40.359 ♪ ♪ 01:57:02.480 --> 01:57:04.649 ♪ ♪ 01:57:20.631 --> 01:57:22.567 (WIND GUSTING SOFTLY) 01:57:29.341 --> 01:57:32.245 ♪ ♪ 01:57:36.314 --> 01:57:38.250 So, what happens now? 01:57:39.717 --> 01:57:43.186 We go where the wind takes us. 01:57:43.188 --> 01:57:44.888 See the world. 01:57:44.890 --> 01:57:47.060 What do you say? 01:57:52.396 --> 01:57:54.367 I'm coming with you. 01:57:57.502 --> 01:57:59.135 (CHUCKLES) 01:57:59.137 --> 01:58:01.373 (BOTH LAUGHING) 01:58:09.314 --> 01:58:11.250 ♪ ♪ 01:58:34.706 --> 01:58:36.641 ♪ ♪ 01:58:37.384 --> 01:58:42.384 Subtitles by explosiveskull 01:59:06.738 --> 01:59:08.673 ♪ ♪ 01:59:38.770 --> 01:59:40.706 ♪ ♪ 02:00:10.801 --> 02:00:12.737 ♪ ♪ 02:00:42.833 --> 02:00:44.769 ♪ ♪ 02:01:14.865 --> 02:01:16.801 ♪ ♪ 02:01:46.898 --> 02:01:48.833 ♪ ♪ 02:02:18.930 --> 02:02:20.865 ♪ ♪ 02:02:50.962 --> 02:02:52.898 ♪ ♪ 02:03:22.993 --> 02:03:24.929 ♪ ♪ 02:03:55.025 --> 02:03:56.961 ♪ ♪ 02:04:27.057 --> 02:04:28.993 ♪ ♪ 02:04:59.090 --> 02:05:01.025 ♪ ♪ 02:05:31.122 --> 02:05:33.057 ♪ ♪ 02:06:03.154 --> 02:06:05.090 ♪ ♪ 02:06:35.185 --> 02:06:37.121 ♪ ♪ 02:07:07.217 --> 02:07:09.153 ♪ ♪ 02:07:39.250 --> 02:07:41.185 ♪ ♪ 02:08:10.782 --> 02:08:12.717 (MUSIC FADES)