WEBVTT
00:00:02.802 --> 00:00:05.270
♪ ♪
00:00:07.807 --> 00:00:09.743
(LOW RUMBLING EXPLOSIONS)
00:00:12.644 --> 00:00:15.080
♪ ♪
00:00:19.220 --> 00:00:24.220
Subtitles by explosiveskull
00:00:24.222 --> 00:00:28.424
SHRIKE:
60 minutes is all it took
00:00:28.426 --> 00:00:31.761
for the Ancients
to bring humanity
00:00:31.763 --> 00:00:36.366
to the brink of extinction.
00:00:36.368 --> 00:00:40.437
Those who survived
mobilized their settlements
00:00:40.439 --> 00:00:45.677
to begin life anew
upon a poisoned Earth.
00:00:47.646 --> 00:00:53.549
In the hunt for food and fuel,
the weak perished,
00:00:53.551 --> 00:00:58.855
and the strong grew
ever more powerful.
00:00:58.857 --> 00:01:03.659
Until a new age arose,
00:01:03.661 --> 00:01:09.536
the Age of the Great
Predator Cities of the West.
00:01:10.635 --> 00:01:12.636
(DEVICE WHIRRING)
00:01:12.638 --> 00:01:14.574
(QUIET PANTING)
00:01:20.646 --> 00:01:23.415
(WIND GUSTING SOFTLY)
00:01:26.152 --> 00:01:29.252
(PANTING)
00:01:29.254 --> 00:01:31.922
(DISTANT RUMBLING)
00:01:31.924 --> 00:01:34.327
(DEVICE WHIRRING)
00:01:51.677 --> 00:01:53.612
♪ ♪
00:01:56.715 --> 00:01:59.383
(TOOLS BUZZING, LIVELY CHATTER)
00:01:59.385 --> 00:02:00.951
Two.
00:02:00.953 --> 00:02:01.951
MAN:
Vestin Al-Ga Gustanee.
00:02:01.953 --> 00:02:04.621
Osh alga. Aye. Osh alga.
00:02:04.623 --> 00:02:06.558
♪ ♪
00:02:14.332 --> 00:02:16.902
MAN:
Osh alga kasht du mara Khazak.
00:02:18.836 --> 00:02:20.737
(PANTING)
00:02:20.739 --> 00:02:22.606
(SIREN BLARING)
00:02:22.608 --> 00:02:24.407
MAN (OVER SPEAKER):
Predator! Predator city!
00:02:24.409 --> 00:02:26.810
Six miles and closing!
00:02:26.812 --> 00:02:28.544
(GASPS)
00:02:28.546 --> 00:02:31.280
(PANICKED CHATTER)
00:02:31.282 --> 00:02:32.516
MAN:
Leave it behind! Let's go!
00:02:32.518 --> 00:02:33.485
Leaving!
00:02:35.520 --> 00:02:36.987
(SCREAMS)
00:02:36.989 --> 00:02:38.790
(GRUNTING, PANTING)
00:02:42.260 --> 00:02:44.697
(ENGINES CHUGGING,
SMOKESTACKS BOOMING)
00:02:49.467 --> 00:02:52.302
BÜRGERMEISTER:
Hurry! Fire up the engines!
00:02:52.304 --> 00:02:54.774
Move it, Dietrich!
Fire them up!
00:02:56.241 --> 00:02:57.708
DIETRICH:
Crank all engines.
00:02:57.710 --> 00:03:00.577
- Come on! Come on!
- DIETRICH: Engine one is down!
00:03:00.579 --> 00:03:02.745
BÜRGERMEISTER:
Switch to auxiliaries.
00:03:02.747 --> 00:03:05.384
- (ENGINES SPUTTERING)
- Hurry! Hurry!
00:03:06.451 --> 00:03:09.485
♪ ♪
00:03:09.487 --> 00:03:11.723
(CROWD CHEERING)
00:03:25.804 --> 00:03:27.740
♪ ♪
00:03:37.915 --> 00:03:40.650
- Start them up!
- Full throttle!
00:03:40.652 --> 00:03:42.852
- (PANICKED CHATTER)
- Yew sahk!
00:03:42.854 --> 00:03:44.721
(ENGINES SPUTTERING)
00:03:44.723 --> 00:03:47.723
(MECHANICAL WHIRRING,
SMOKESTACKS BOOMING)
00:03:47.725 --> 00:03:50.330
(ENGINES CHUGGING)
00:03:56.068 --> 00:03:58.004
(NERVOUS CHATTER)
00:04:01.539 --> 00:04:02.474
(GRUNTS)
00:04:11.449 --> 00:04:13.449
- Full power.
- (GRUNTS)
00:04:13.451 --> 00:04:14.887
(EXPLOSIVE WHOOSH)
00:04:18.357 --> 00:04:19.559
(GRUNTS)
00:04:23.362 --> 00:04:25.398
(CROWD SHOUTING AND CHEERING)
00:04:29.535 --> 00:04:31.571
- (CHEERING CONTINUES)
- London!
00:04:38.911 --> 00:04:41.613
♪ ♪
00:04:47.086 --> 00:04:49.853
ENGINEER:
Five, six...
00:04:49.855 --> 00:04:51.120
NAVIGATOR:
Lord Mayor on deck.
00:04:51.122 --> 00:04:53.089
- Lord Mayor.
- Mr. Valentine.
00:04:53.091 --> 00:04:56.493
- What have we got?
- Small Bavarian mining town,
00:04:56.495 --> 00:04:58.627
powered by C-20 land engines.
00:04:58.629 --> 00:05:00.529
Usual store of brick,
coal and iron.
00:05:00.531 --> 00:05:02.967
And 75 tons of salt.
00:05:03.999 --> 00:05:05.569
Barely enough fuel
to last us a week.
00:05:05.571 --> 00:05:07.437
We've left the safety
of Britain,
00:05:07.439 --> 00:05:09.473
we've crossed the land bridge,
for what?
00:05:09.475 --> 00:05:12.743
To feed upon the scraps
of Europe.
00:05:12.745 --> 00:05:14.877
- Run it down.
- Aye, aye, sir.
00:05:14.879 --> 00:05:17.082
(INDISTINCT CHATTER)
00:05:18.483 --> 00:05:20.752
(ELECTRICAL WHIRRING)
00:05:24.990 --> 00:05:25.925
(GRUNTS)
00:05:31.096 --> 00:05:33.533
(HEAVY RUMBLING AND WHIRRING)
00:05:37.802 --> 00:05:39.536
They're gaining on us.
00:05:39.538 --> 00:05:41.772
Empty the silos.
00:05:41.774 --> 00:05:43.173
All of them.
00:05:43.175 --> 00:05:44.173
Do it!
00:05:44.175 --> 00:05:45.409
MAN:
Get down there!
00:05:45.411 --> 00:05:46.778
(INDISTINCT SHOUTING)
00:05:50.983 --> 00:05:53.485
(CLANKING, CREAKING)
00:05:58.122 --> 00:06:00.058
♪ ♪
00:06:02.494 --> 00:06:04.731
(CHEERING)
00:06:11.803 --> 00:06:14.039
(CROWD SHOUTING AND CHEERING)
00:06:17.209 --> 00:06:19.041
It's madness out there.
00:06:19.043 --> 00:06:21.144
You'd think they've never
seen a chase before.
00:06:21.146 --> 00:06:23.680
Well, it has been a while, sir.
00:06:23.682 --> 00:06:25.548
- Morning, Clytie.
- Morning, Dr. Pomeroy.
00:06:25.550 --> 00:06:29.452
The news is not good
from the Hall of Ceramics.
00:06:29.454 --> 00:06:31.822
I'm afraid we've suffered
some casualties.
00:06:31.824 --> 00:06:33.789
- Damn these bloody vibrations.
- (RUMBLING, CREAKING)
00:06:33.791 --> 00:06:35.492
- Oh.
- Steady on, Arkie.
00:06:35.494 --> 00:06:37.827
No, no, no, no,
d-don't worry about me.
00:06:37.829 --> 00:06:40.031
We're about to lose
our American deities.
00:06:43.935 --> 00:06:46.004
KATHERINE:
Excuse me, Dr. Pomeroy?
00:06:47.572 --> 00:06:49.238
Good morning, Miss Valentine.
00:06:49.240 --> 00:06:50.973
I've been waiting outside
the Manuscripts Room
00:06:50.975 --> 00:06:52.509
for quite some time.
00:06:52.511 --> 00:06:54.243
Your 9:00?
00:06:54.245 --> 00:06:56.680
I do apologize.
00:06:56.682 --> 00:06:58.848
This is not good enough.
00:06:58.850 --> 00:07:00.750
Where the hell is Tom?
00:07:00.752 --> 00:07:02.084
- Coming through!
- CROWD: London! London!
00:07:02.086 --> 00:07:03.620
- (GASPS)
- Watch yourself!
00:07:03.622 --> 00:07:05.488
- Whoa!
- Watch it!
00:07:05.490 --> 00:07:06.555
- (HORN BEEPS)
- Whoa!
00:07:06.557 --> 00:07:08.492
(CHUCKLES)
00:07:08.494 --> 00:07:09.692
(GRUNTS)
00:07:09.694 --> 00:07:10.694
(GROANS)
00:07:10.696 --> 00:07:13.096
Sorry. Sorry.
00:07:13.098 --> 00:07:15.130
- CROWD: London! London! London!
- (PANTING)
00:07:15.132 --> 00:07:17.068
("LONDON!" CHANT CONTINUES)
00:07:20.271 --> 00:07:22.207
♪ ♪
00:07:31.016 --> 00:07:32.885
Give me everything you have.
00:07:36.721 --> 00:07:38.123
(GRUNTING)
00:07:40.658 --> 00:07:42.659
They're heading
for the foothills.
00:07:42.661 --> 00:07:44.793
- Stay on course.
- Sir?
00:07:44.795 --> 00:07:46.466
Stay on course.
00:07:55.774 --> 00:07:57.709
(GRUNTING)
00:07:59.877 --> 00:08:02.014
- (GRUNTS)
- (SCREAMING, PANICKED CHATTER)
00:08:09.120 --> 00:08:10.522
(GRUNTING)
00:08:17.663 --> 00:08:18.997
Take the shot.
00:08:23.634 --> 00:08:24.733
(PANTING)
00:08:24.735 --> 00:08:26.870
MAN:
Incoming!
00:08:26.872 --> 00:08:28.971
(SCREAMING, YELLING)
00:08:28.973 --> 00:08:30.574
(GRUNTS)
00:08:30.576 --> 00:08:31.544
(GASPS)
00:08:35.947 --> 00:08:37.247
(CHEERING)
00:08:37.249 --> 00:08:39.284
Yes! Yes!
00:08:41.153 --> 00:08:42.919
Well done, everyone.
00:08:42.921 --> 00:08:44.921
- Prepare to ingest.
- Aye, aye, sir.
00:08:44.923 --> 00:08:48.193
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER SPEAKER)
00:08:50.662 --> 00:08:53.633
(ELECTRICAL WHIRRING)
00:08:55.634 --> 00:08:57.633
♪ ♪
00:08:57.635 --> 00:08:59.871
(RATTLING, CREAKING)
00:09:05.943 --> 00:09:07.879
♪ ♪
00:09:25.630 --> 00:09:27.930
(PANTING, GRUNTING)
00:09:27.932 --> 00:09:31.200
Ah, Mr. Natsworthy.
Nice of you to join us.
00:09:31.202 --> 00:09:33.103
I'm so sorry I'm late, sir.
00:09:33.105 --> 00:09:35.037
You look nice.
Have you had a haircut?
00:09:35.039 --> 00:09:36.373
- I don't want to hear it, Tom.
- Is that new cologne?
00:09:36.375 --> 00:09:38.241
You're already
on your third warning.
00:09:38.243 --> 00:09:39.879
This is your last.
00:09:41.812 --> 00:09:43.813
MALE ANNOUNCER (OVER SPEAKER):
Citizens of Salzhaken,
00:09:43.815 --> 00:09:45.681
welcome to London.
00:09:45.683 --> 00:09:48.718
Bring only your personal
possessions with you.
00:09:48.720 --> 00:09:52.855
Old tech is to be deposited
in the bins provided.
00:09:52.857 --> 00:09:57.426
Citizens of Salzhaken,
welcome to London.
00:09:57.428 --> 00:09:59.094
WOMAN:
All right, then. Follow me.
00:09:59.096 --> 00:10:01.964
TOM: So, you're studying
the end of the Ancients?
00:10:01.966 --> 00:10:03.900
What I really need
are firsthand accounts
00:10:03.902 --> 00:10:05.267
of the Sixty Minute War.
00:10:05.269 --> 00:10:07.970
Journals, books,
personal papers.
00:10:07.972 --> 00:10:12.074
Very few written records
survived during that period.
00:10:12.076 --> 00:10:13.776
It may very well be they forgot
00:10:13.778 --> 00:10:15.145
how to read
and write altogether.
00:10:15.147 --> 00:10:18.113
But if it's the
Sixty Minute War you're after,
00:10:18.115 --> 00:10:20.251
follow me.
00:10:21.820 --> 00:10:23.656
Just give us a minute.
00:10:25.823 --> 00:10:30.093
Strange to think
this is what it looked like.
00:10:30.095 --> 00:10:32.295
21st century? Yep.
00:10:32.297 --> 00:10:34.830
KATHERINE:
It's so different.
00:10:34.832 --> 00:10:36.800
Yeah, well, that's what happens
when the Earth's crust
00:10:36.802 --> 00:10:39.004
gets shattered
into a thousand pieces.
00:10:40.337 --> 00:10:42.004
Check this out.
00:10:42.006 --> 00:10:43.406
- Did you make this?
- Yeah.
00:10:43.408 --> 00:10:45.474
- Bits of old scrap tech I found.
- (CHUCKLES)
00:10:45.476 --> 00:10:49.344
The power system was a little
bit tricky, but luckily,
00:10:49.346 --> 00:10:52.181
I got my man Matthew there
limbered up and ready to go.
00:10:52.183 --> 00:10:53.653
(ELECTRICAL BUZZING)
00:10:55.153 --> 00:10:57.087
(WHIRRING, STATIC CRACKLING)
00:10:57.089 --> 00:10:59.358
This is what I wanted
to show you.
00:11:03.928 --> 00:11:05.862
(KATHERINE GASPS)
00:11:05.864 --> 00:11:07.767
TOM:
It's a quantum energy weapon.
00:11:09.267 --> 00:11:12.068
There were dozens of them
all over the globe.
00:11:12.070 --> 00:11:13.435
My God.
00:11:13.437 --> 00:11:16.171
They called it Medusa.
00:11:16.173 --> 00:11:19.908
How can a society so advanced,
so scientific, be so stupid?
00:11:19.910 --> 00:11:21.377
Well, no more stupid
than people today.
00:11:21.379 --> 00:11:23.378
They just had far worse weapons
00:11:23.380 --> 00:11:27.517
and far more sophisticated
control systems.
00:11:27.519 --> 00:11:29.252
What a nightmare.
00:11:29.254 --> 00:11:31.387
Well, the Ancients
felt the same way.
00:11:31.389 --> 00:11:34.891
That's why they created
this little fella.
00:11:34.893 --> 00:11:36.493
A crash drive
to shut down the weapon.
00:11:36.495 --> 00:11:38.194
Doesn't this stuff
creep you out?
00:11:38.196 --> 00:11:39.963
Let me tell you something.
00:11:39.965 --> 00:11:42.165
We come across dangerous tech
00:11:42.167 --> 00:11:45.336
that's in way better condition
than this junk all the time.
00:11:47.239 --> 00:11:49.973
Now, I've noticed that pieces
have started to go missing.
00:11:49.975 --> 00:11:52.307
I notified my boss,
who notified his boss,
00:11:52.309 --> 00:11:54.009
and of course nothing happened,
00:11:54.011 --> 00:11:58.917
so I decided to take
a few precautions of my own.
00:12:01.886 --> 00:12:03.286
(EXHALES)
00:12:03.288 --> 00:12:06.790
TOM: All of it is viable
weapons-grade tech.
00:12:06.792 --> 00:12:08.257
(GASPS QUIETLY)
00:12:08.259 --> 00:12:10.993
- KATHERINE: God help us.
- TOM: The next time we cross
00:12:10.995 --> 00:12:13.363
the marshlands, I'm tossing
the entire bloody lot
00:12:13.365 --> 00:12:15.565
over the side.
00:12:15.567 --> 00:12:17.934
Just let it sink
to the bottom of a swamp
00:12:17.936 --> 00:12:19.939
where no one will ever find it.
00:12:26.211 --> 00:12:28.811
Miss Valentine. You should have
told me you were coming.
00:12:28.813 --> 00:12:30.479
I would have laid
something on for you.
00:12:30.481 --> 00:12:33.016
Hello, Herbert.
00:12:33.018 --> 00:12:35.118
What are you still
doing here, Natsworthy?
00:12:35.120 --> 00:12:36.386
You're on gut duty.
00:12:36.388 --> 00:12:38.988
No, I'm assisting
Miss Valentine.
00:12:38.990 --> 00:12:40.989
Not anymore.
00:12:40.991 --> 00:12:42.858
- You've been demoted.
- What?
00:12:42.860 --> 00:12:45.161
- Uh, by who?
- By me.
00:12:45.163 --> 00:12:47.897
You're just a skivvy
from the lower tiers
00:12:47.899 --> 00:12:50.233
with no family
and no prospects.
00:12:50.235 --> 00:12:51.300
If those dim-witted
spanner-heads
00:12:51.302 --> 00:12:52.835
beat you to the bins again,
00:12:52.837 --> 00:12:54.536
you'll be back
to cleaning the bogs.
00:12:54.538 --> 00:12:57.140
Chop-chop.
00:12:57.142 --> 00:12:59.209
Well, it's been lovely
chatting.
00:12:59.211 --> 00:13:00.779
I have to go.
00:13:02.313 --> 00:13:04.817
(CHUCKLES): It's rush hour.
He'll never make it.
00:13:06.051 --> 00:13:08.084
Wait! Tom!
00:13:08.086 --> 00:13:10.252
(HERBERT SIGHS)
00:13:10.254 --> 00:13:12.522
Tom, wait!
00:13:12.524 --> 00:13:14.858
- I can get you down there.
- You what?
00:13:14.860 --> 00:13:16.626
I can get you down there.
00:13:16.628 --> 00:13:19.963
(INDISTINCT CHATTER)
00:13:19.965 --> 00:13:21.631
ANNOUNCER (OVER SPEAKER):
Citizens of Salzhaken,
00:13:21.633 --> 00:13:23.098
welcome to London.
00:13:23.100 --> 00:13:24.633
- (GRUNTING, YELLING)
- Bring only your
00:13:24.635 --> 00:13:26.603
personal possessions with you.
00:13:26.605 --> 00:13:30.276
Old tech is to be deposited
in the bins provided.
00:13:38.482 --> 00:13:40.051
- (ANNOUNCEMENT TONES
PLAY OVER SPEAKER) -Uh...
00:13:41.586 --> 00:13:43.453
- Okay.
- MAN: Hey.
00:13:43.455 --> 00:13:45.021
- WOMAN: Excuse me.
- Sorry.
00:13:45.023 --> 00:13:46.355
I'm with her.
00:13:46.357 --> 00:13:47.556
I don't know, I'm with her.
00:13:47.558 --> 00:13:49.025
- Come on through.
- Really? (CHUCKLES)
00:13:49.027 --> 00:13:50.225
On you go.
00:13:50.227 --> 00:13:52.161
Sorry about that.
00:13:52.163 --> 00:13:54.030
TOM:
And that's it? We're through?
00:13:54.032 --> 00:13:56.398
KATHERINE (CHUCKLES):
Just like that.
00:13:56.400 --> 00:13:59.502
ANNOUNCER (OVER SPEAKER):
Stay in your allocated line.
00:13:59.504 --> 00:14:03.672
Possession of any form of
weapon is strictly prohibited.
00:14:03.674 --> 00:14:05.507
Hold up, hold up.
What's this, then?
00:14:05.509 --> 00:14:06.975
- We'll have that.
- Incomers failing to follow instructions
00:14:06.977 --> 00:14:08.413
will be detained.
00:14:10.916 --> 00:14:12.852
♪ ♪
00:14:19.190 --> 00:14:20.956
So, what's the rush?
00:14:20.958 --> 00:14:22.959
Well, got to get down there
00:14:22.961 --> 00:14:25.427
and go through all the
artifacts taken off the catch.
00:14:25.429 --> 00:14:28.031
And anything of historical
importance goes to the museum.
00:14:28.033 --> 00:14:30.632
But if I'm late,
the gut workers
00:14:30.634 --> 00:14:33.102
shovel everything
into the furnaces.
00:14:33.104 --> 00:14:35.474
All they care about
is feeding the beast.
00:14:36.640 --> 00:14:39.077
(RHYTHMIC CHUGGING)
00:14:41.613 --> 00:14:43.445
ANNOUNCER: ...failing
to follow instructions
00:14:43.447 --> 00:14:44.580
- will be detained.
- No, no weapons allowed.
00:14:44.582 --> 00:14:47.182
- You cannot treat us like this!
- You stupid? No weapons.
00:14:47.184 --> 00:14:49.484
ANNOUNCER: ...must be
presented for inspection.
00:14:49.486 --> 00:14:51.454
Be aware, children may be
00:14:51.456 --> 00:14:54.360
temporarily separated
from parents.
00:14:57.595 --> 00:14:59.262
MAN (OVER SPEAKER):
Nether Borough Station.
00:14:59.264 --> 00:15:01.631
Disembark here
for Digestion Yards,
00:15:01.633 --> 00:15:05.401
Incomer Processing
and Main Engine Rooms.
00:15:05.403 --> 00:15:07.103
Mind the drop.
00:15:07.105 --> 00:15:08.204
They still haven't caught her?
00:15:08.206 --> 00:15:09.638
KATHERINE:
Who, Anna Fang?
00:15:09.640 --> 00:15:11.273
TOM:
Yeah.
00:15:11.275 --> 00:15:13.108
Bloody Anti-Tractionist.
00:15:13.110 --> 00:15:15.111
Should be locked up,
in my opinion.
00:15:15.113 --> 00:15:16.512
MAN:
Next one. Move it.
00:15:16.514 --> 00:15:19.482
What about you, eh?
What are you hiding?
00:15:19.484 --> 00:15:21.050
Yeah, all right. Go through.
00:15:21.052 --> 00:15:22.584
Next.
00:15:22.586 --> 00:15:24.454
- You there.
- ANNOUNCER: Incomers failing
00:15:24.456 --> 00:15:27.522
to follow instructions
will be detained.
00:15:27.524 --> 00:15:30.560
All belongings must be
presented for inspection.
00:15:30.562 --> 00:15:32.094
KATHERINE:
We're the enemy.
00:15:32.096 --> 00:15:33.463
Anti-Tractionists loathe
everything we stand for.
00:15:33.465 --> 00:15:35.198
Yeah, what, like progress?
00:15:35.200 --> 00:15:36.132
But it's not progress,
not to them.
00:15:36.134 --> 00:15:38.633
To them, our way of life
is unsustainable.
00:15:38.635 --> 00:15:40.703
- They see Tractionism as a...
- Oh, oh!
00:15:40.705 --> 00:15:42.171
- (KATHERINE GASPS)
- Careful.
00:15:42.173 --> 00:15:44.306
Oh, Bevis, mate.
00:15:44.308 --> 00:15:46.245
Your tools
are all over the floor.
00:15:49.114 --> 00:15:50.479
I'm so sorry.
00:15:50.481 --> 00:15:52.547
You all right, Tom?
00:15:52.549 --> 00:15:54.349
- On bins again?
- Yeah.
00:15:54.351 --> 00:15:57.185
- What are you doing down here?
- Waste chute maintenance.
00:15:57.187 --> 00:15:58.653
I got it. Just leave it.
00:15:58.655 --> 00:16:00.422
I really am sorry.
I didn't see you.
00:16:00.424 --> 00:16:01.392
Why would you?
00:16:03.660 --> 00:16:05.627
Bevis, this is Katherine...
00:16:05.629 --> 00:16:07.466
Yeah, I know who she is.
Catch you later.
00:16:11.802 --> 00:16:14.436
TOM:
No, no, no, you don't!
00:16:14.438 --> 00:16:16.506
Stop! Oh, no, no, no.
00:16:16.508 --> 00:16:19.041
Stop! Stop!
00:16:19.043 --> 00:16:21.109
That is a Sunbeam TA200.
00:16:21.111 --> 00:16:23.546
That's a classic
Radiant Control
00:16:23.548 --> 00:16:27.116
double-slice toaster
with automatic bread ejection.
00:16:27.118 --> 00:16:29.151
All right? We have to...
00:16:29.153 --> 00:16:31.554
And you've lost the knob.
00:16:31.556 --> 00:16:34.190
Oh, for Quirke's sake.
00:16:34.192 --> 00:16:37.193
VALENTINE: Someone knows
their small appliances.
00:16:37.195 --> 00:16:38.464
Here.
00:16:39.596 --> 00:16:41.263
Very, very nice.
00:16:41.265 --> 00:16:43.498
I've dug up a few of these
in my time,
00:16:43.500 --> 00:16:45.401
but none as good as this.
00:16:45.403 --> 00:16:48.403
Couple of small dents,
a little bit of tarnishing.
00:16:48.405 --> 00:16:50.440
Springs gone,
but they always are.
00:16:50.442 --> 00:16:52.275
Yeah, well...
00:16:52.277 --> 00:16:53.843
That is far better
than anything
00:16:53.845 --> 00:16:56.244
in the museum's
current collection.
00:16:56.246 --> 00:16:57.680
Well done.
00:16:57.682 --> 00:16:59.681
That's high praise
coming from you, sir.
00:16:59.683 --> 00:17:02.651
You know, I-I just want to say,
I-I've read all your books.
00:17:02.653 --> 00:17:03.853
- KATHERINE: Oh, don't encourage him.
- I...
00:17:03.855 --> 00:17:05.755
His head's quite big enough.
00:17:05.757 --> 00:17:08.458
- (CHUCKLES)
- Hi, Dad.
00:17:08.460 --> 00:17:10.192
(VALENTINE LAUGHING)
00:17:10.194 --> 00:17:11.661
(GASPS SOFTLY)
00:17:11.663 --> 00:17:13.763
(KATHERINE LAUGHS)
00:17:13.765 --> 00:17:17.333
VALENTINE:
Kate, what are you doing here?
00:17:17.335 --> 00:17:19.501
- I thought you were going to the museum.
- I did.
00:17:19.503 --> 00:17:20.671
That's where I bumped into Tom.
00:17:22.473 --> 00:17:24.342
Tom.
00:17:25.509 --> 00:17:27.176
Tom Natsworthy, isn't it?
00:17:27.178 --> 00:17:29.178
Yes, it is.
00:17:29.180 --> 00:17:30.813
I knew your parents.
00:17:30.815 --> 00:17:32.381
They were lovely people.
00:17:32.383 --> 00:17:34.749
- First-class historians, both.
- MAN: Excuse me.
00:17:34.751 --> 00:17:37.786
I thought you had plans
to be an aviator.
00:17:37.788 --> 00:17:41.157
Oh, yeah, I was,
but then I gave it all up.
00:17:41.159 --> 00:17:44.693
I mean, history's
more my thing, sir.
00:17:44.695 --> 00:17:45.862
KATHERINE:
I'm surprised they called you
00:17:45.864 --> 00:17:47.363
down here
for such a small catch.
00:17:47.365 --> 00:17:49.332
Don't underestimate
what's buried
00:17:49.334 --> 00:17:50.632
out there in the salt flats.
00:17:50.634 --> 00:17:52.535
These... these mining towns
have a way
00:17:52.537 --> 00:17:54.373
of digging up
really interesting...
00:17:55.839 --> 00:17:57.341
...old tech.
00:17:58.509 --> 00:18:01.346
- No way.
- What is that?
00:18:02.413 --> 00:18:06.282
That is a fusion inverter cell.
00:18:06.284 --> 00:18:08.718
Incredibly rare
and really dangerous.
00:18:08.720 --> 00:18:11.353
And you know the Guild of
Engineers nicked all the ones
00:18:11.355 --> 00:18:13.655
we had in store at the museum
just a few months ago?
00:18:13.657 --> 00:18:15.290
Pomeroy was furious.
00:18:15.292 --> 00:18:17.192
Well, they won't get
their hands on this one.
00:18:17.194 --> 00:18:19.327
I'll make sure
it's disposed of properly.
00:18:19.329 --> 00:18:21.930
Engineers, eh?
They think they run the place.
00:18:21.932 --> 00:18:24.400
They don't know
what they're playing with.
00:18:24.402 --> 00:18:26.471
- Fire.
- Sorry?
00:18:27.672 --> 00:18:30.608
They're playing with fire.
00:18:33.510 --> 00:18:35.944
- I said get your hands off!
- (CROWD CLAMORING)
00:18:35.946 --> 00:18:37.279
Never!
00:18:37.281 --> 00:18:39.283
(GRUNTING AND GROANING)
00:18:40.617 --> 00:18:42.450
VALENTINE:
Oi!
00:18:42.452 --> 00:18:43.719
- What's going on?
- (COUGHING)
00:18:43.721 --> 00:18:45.520
(GROANING)
00:18:45.522 --> 00:18:47.558
Take this gentleman
to the medics.
00:18:48.726 --> 00:18:51.294
I want that man on a charge.
00:18:51.296 --> 00:18:52.827
- (GUARDS GRUNTING)
- Move it.
00:18:52.829 --> 00:18:54.863
That should never have
happened; you all deserve
00:18:54.865 --> 00:18:56.766
to be treated
with dignity and respect.
00:18:56.768 --> 00:18:58.734
You will be given food,
00:18:58.736 --> 00:19:00.902
- shelter and employment.
- (CROWD MURMURING)
00:19:00.904 --> 00:19:02.371
A chance to build a future,
00:19:02.373 --> 00:19:04.876
- make a new life.
- (APPLAUSE)
00:19:08.212 --> 00:19:10.348
Hey! Watch out!
00:19:11.915 --> 00:19:13.652
HESTER:
Valentine.
00:19:16.421 --> 00:19:18.921
This is for my mother.
00:19:18.923 --> 00:19:21.289
- (GRUNTS)
- (VALENTINE GROANS)
00:19:21.291 --> 00:19:23.659
This is for Pandora Shaw.
00:19:23.661 --> 00:19:25.294
(GASPING)
00:19:25.296 --> 00:19:26.265
Dad!
00:19:27.498 --> 00:19:28.930
(PANTING)
00:19:28.932 --> 00:19:30.434
(VALENTINE GRUNTS)
00:19:33.337 --> 00:19:34.469
- (FIERCE GRUNT)
- No!
00:19:34.471 --> 00:19:36.575
(GRUNTING)
00:19:45.782 --> 00:19:47.549
(GRUNTING AND GROANING)
00:19:47.551 --> 00:19:49.651
(ALARM BLARING)
00:19:49.653 --> 00:19:50.753
(EXHALES)
00:19:50.755 --> 00:19:52.721
- There!
- Come on.
00:19:52.723 --> 00:19:54.824
- Down here!
- Hey, you!
00:19:54.826 --> 00:19:56.324
(INDISTINCT SHOUTING)
00:19:56.326 --> 00:19:57.593
No! Stop her!
00:19:57.595 --> 00:20:00.930
Hey, come back here! Stop!
00:20:00.932 --> 00:20:02.465
Get out of the way!
00:20:02.467 --> 00:20:03.701
(GRUNTING)
00:20:08.439 --> 00:20:09.705
(GROANS)
00:20:09.707 --> 00:20:11.606
Dad!
00:20:11.608 --> 00:20:12.644
- Stay here.
- (KATHERINE GASPS)
00:20:15.012 --> 00:20:16.514
(GRUNTS)
00:20:17.648 --> 00:20:19.582
(CROWD CLAMORING)
00:20:19.584 --> 00:20:20.852
(GRUNTS)
00:20:22.420 --> 00:20:24.355
(MECHANICAL WHIRRING)
00:20:28.558 --> 00:20:30.362
(GRUNTS)
00:20:45.576 --> 00:20:47.879
(BOTH GRUNTING)
00:20:57.454 --> 00:20:59.357
(GRUNTS, PANTS)
00:21:02.926 --> 00:21:04.730
(GRUNTS)
00:21:15.906 --> 00:21:17.707
No! No!
00:21:17.709 --> 00:21:19.478
Wait!
00:21:21.546 --> 00:21:23.511
(GRUNTS)
00:21:23.513 --> 00:21:25.480
Come on! (GRUNTS)
00:21:25.482 --> 00:21:26.917
Come on!
00:21:28.519 --> 00:21:31.653
(GRUNTS, SIGHS)
00:21:31.655 --> 00:21:33.591
(MACHINERY WHIRRING)
00:21:36.961 --> 00:21:39.064
♪ ♪
00:21:51.942 --> 00:21:54.011
(RUMBLING)
00:22:08.960 --> 00:22:11.660
- No! (GRUNTS)
- (GASPING)
00:22:11.662 --> 00:22:13.027
TOM:
I've got you.
00:22:13.029 --> 00:22:15.163
(GRUNTS) Let go of me!
00:22:15.165 --> 00:22:16.832
VALENTINE:
Tom!
00:22:16.834 --> 00:22:18.901
Tom?
00:22:18.903 --> 00:22:21.504
Look at me. Look at me.
00:22:21.506 --> 00:22:23.975
This is what he does
when you get in his way.
00:22:25.843 --> 00:22:27.778
Ask him why
he murdered my mother.
00:22:29.747 --> 00:22:31.917
Ask him about Hester Shaw.
00:22:33.518 --> 00:22:35.683
- (GRUNTS)
- (TOM YELLS)
00:22:35.685 --> 00:22:36.887
No. No!
00:22:39.490 --> 00:22:41.425
(PANTING)
00:22:48.633 --> 00:22:52.037
I-I tried.
I-I tried to stop her.
00:22:54.471 --> 00:22:55.805
It's not your fault.
00:22:55.807 --> 00:22:57.640
She was saying
the craziest things,
00:22:57.642 --> 00:23:00.875
- and then she just...
- What did she say?
00:23:00.877 --> 00:23:02.644
- You-you need a doctor.
- No, no.
00:23:02.646 --> 00:23:04.750
What did she say, Tom?
00:23:06.550 --> 00:23:10.154
She said you murdered
her mother.
00:23:11.455 --> 00:23:14.489
Murder?
00:23:14.491 --> 00:23:17.459
That's an ugly word.
00:23:17.461 --> 00:23:21.029
I'm sorry you had to hear that.
00:23:21.031 --> 00:23:23.032
Yeah.
00:23:23.034 --> 00:23:26.000
Well, I should go.
00:23:26.002 --> 00:23:28.874
Yeah, you should.
00:23:32.844 --> 00:23:35.447
(SCREAMING)
00:23:37.515 --> 00:23:38.984
KATHERINE:
Dad!
00:23:43.587 --> 00:23:45.787
Dad. (PANTING)
00:23:45.789 --> 00:23:48.857
It's all right. It's all right.
I'm okay. I'll be okay.
00:23:48.859 --> 00:23:50.494
I'll be okay.
00:23:52.063 --> 00:23:55.029
Kate, I'm sorry.
There was nothing I could do.
00:23:55.031 --> 00:23:57.065
What do you mean?
00:23:57.067 --> 00:23:59.267
They were fighting,
Tom and the girl.
00:23:59.269 --> 00:24:01.807
The railing broke.
00:24:02.940 --> 00:24:04.543
MAN:
Coming through!
00:24:05.843 --> 00:24:07.778
♪ ♪
00:24:21.759 --> 00:24:23.892
(AIRSHIP BUZZING)
00:24:23.894 --> 00:24:25.830
(ENGINES CHUGGING)
00:24:29.733 --> 00:24:31.933
I'm sorry about Tom.
00:24:31.935 --> 00:24:33.704
I really am.
00:24:35.772 --> 00:24:38.908
We have airships
out there looking.
00:24:38.910 --> 00:24:41.179
If he's alive, we'll find him.
00:24:44.682 --> 00:24:46.715
- What is it?
- The girl.
00:24:46.717 --> 00:24:48.616
Who was she?
00:24:48.618 --> 00:24:50.753
Honestly, I don't know.
00:24:50.755 --> 00:24:53.322
Been wondering
about that myself.
00:24:53.324 --> 00:24:54.989
She knew you.
00:24:54.991 --> 00:24:57.191
I've never seen her
in my life before.
00:24:57.193 --> 00:25:00.161
I thought maybe she was
an Anti-Tractionist.
00:25:00.163 --> 00:25:02.834
God knows they hate us enough.
00:25:04.134 --> 00:25:06.101
I know you want to believe
00:25:06.103 --> 00:25:08.202
that Traction Cities
and static settlements
00:25:08.204 --> 00:25:11.105
can live together in peace,
but it'll never happen.
00:25:11.107 --> 00:25:13.942
- You don't know that.
- Then why do they hide
00:25:13.944 --> 00:25:16.210
behind the Shield Wall,
hoarding their resources?
00:25:16.212 --> 00:25:19.148
They mean to see us
starve out here, Kate.
00:25:19.150 --> 00:25:21.786
Never underestimate
their will to destroy us.
00:25:23.854 --> 00:25:26.825
There will never be peace
with Shan Guo.
00:25:43.273 --> 00:25:46.243
This is ruined.
I'll get rid of it.
00:25:59.757 --> 00:26:02.227
(ENGINE WHIRRING)
00:26:15.806 --> 00:26:17.741
(PANTING QUIETLY)
00:26:39.296 --> 00:26:41.029
(GROANING)
00:26:41.031 --> 00:26:42.698
Ow, my head.
00:26:42.700 --> 00:26:44.266
(TOM GRUNTING)
00:26:44.268 --> 00:26:46.401
(COUGHS)
00:26:46.403 --> 00:26:47.402
(GROANS)
00:26:47.404 --> 00:26:48.437
What?
00:26:48.439 --> 00:26:50.642
(GASPS)
00:26:59.349 --> 00:27:00.284
(GROANS)
00:27:02.720 --> 00:27:03.818
Wait.
00:27:03.820 --> 00:27:05.187
(COUGHING)
00:27:05.189 --> 00:27:07.125
What's going on?
00:27:09.059 --> 00:27:12.061
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Hang on, hang on.
00:27:12.063 --> 00:27:14.328
You see, you-you can't
just leave me here.
00:27:14.330 --> 00:27:15.998
HESTER:
You shouldn't have followed me.
00:27:16.000 --> 00:27:17.365
TOM:
I didn't follow you.
00:27:17.367 --> 00:27:18.769
I fell.
00:27:20.371 --> 00:27:22.273
He pushed me.
00:27:24.208 --> 00:27:26.141
Hey.
00:27:26.143 --> 00:27:27.709
Wait.
00:27:27.711 --> 00:27:28.977
(GRUNTS)
00:27:28.979 --> 00:27:31.447
(GROANS)
Oh, for Quirke's sake.
00:27:31.449 --> 00:27:32.917
Oi.
00:27:34.018 --> 00:27:35.450
I'm talking to you.
00:27:35.452 --> 00:27:37.151
Hello?
00:27:37.153 --> 00:27:39.020
What am I supposed to do, eh?
00:27:39.022 --> 00:27:40.823
Where am I supposed to go?
00:27:40.825 --> 00:27:42.757
- I need to get back on London.
- Six months!
00:27:42.759 --> 00:27:45.227
- Just take it easy.
- Six months it took me to get on that city.
00:27:45.229 --> 00:27:49.198
I had one shot at Valentine,
and you ruined it.
00:27:49.200 --> 00:27:51.803
Okay. All right. All right.
00:27:53.804 --> 00:27:56.007
(BOTH SIGH)
00:27:57.775 --> 00:27:58.940
I have money.
00:27:58.942 --> 00:28:00.412
- No, you don't.
- (COINS JINGLING)
00:28:01.778 --> 00:28:03.213
(GROANS)
00:28:04.781 --> 00:28:06.114
Please.
00:28:06.116 --> 00:28:08.116
Please help me get back
on London.
00:28:08.118 --> 00:28:11.088
Help me find a trading town.
You'll never see me again.
00:28:15.425 --> 00:28:18.160
CROME: We're running low
on food, fuel, basic resources.
00:28:18.162 --> 00:28:21.162
We can't survive out here
much longer.
00:28:21.164 --> 00:28:23.198
We should never have gone
into Europe.
00:28:23.200 --> 00:28:24.932
Biggest mistake we ever made.
00:28:24.934 --> 00:28:27.201
Well, we have other options.
00:28:27.203 --> 00:28:31.405
Ah, yes. Your long-awaited
energy project.
00:28:31.407 --> 00:28:33.875
- It'll work.
- I've heard that before.
00:28:33.877 --> 00:28:36.245
I just need a little more time.
00:28:36.247 --> 00:28:38.146
Always so sure of yourself.
00:28:38.148 --> 00:28:42.517
Thaddeus Valentine,
the great archaeologist.
00:28:42.519 --> 00:28:44.186
Man of the people.
00:28:44.188 --> 00:28:46.455
One of the reasons
I took you in,
00:28:46.457 --> 00:28:49.024
why I allowed an outsider
from nowhere
00:28:49.026 --> 00:28:51.893
to have power
above his station.
00:28:51.895 --> 00:28:55.229
But my patience
is wearing thin.
00:28:55.231 --> 00:28:57.431
I raised you up.
00:28:57.433 --> 00:29:00.302
I can tear you down.
00:29:00.304 --> 00:29:02.837
(DEVICE TRILLS)
00:29:02.839 --> 00:29:05.106
How can you stand him?
00:29:05.108 --> 00:29:07.044
He's afraid.
00:29:08.945 --> 00:29:11.479
He's trying to hang on
to a way of life
00:29:11.481 --> 00:29:13.148
that doesn't exist anymore.
00:29:13.150 --> 00:29:16.117
Municipal Darwinism.
00:29:16.119 --> 00:29:18.187
It's a dying system.
00:29:18.189 --> 00:29:19.988
Prey has all but gone.
00:29:19.990 --> 00:29:21.989
Soon, there'll be nothing left.
00:29:21.991 --> 00:29:24.159
I'm trying to build
this city a future,
00:29:24.161 --> 00:29:27.895
but Crome's stuck in the past.
00:29:27.897 --> 00:29:29.430
KATHERINE:
Where are you going?
00:29:29.432 --> 00:29:31.432
Dad, you can't go to work.
00:29:31.434 --> 00:29:33.000
I'm fine, Kate.
00:29:33.002 --> 00:29:35.036
You're not fine.
You're injured.
00:29:35.038 --> 00:29:36.604
You need to rest.
00:29:36.606 --> 00:29:39.607
I've spent 15 years
developing this power system.
00:29:39.609 --> 00:29:43.444
I'm not having Magnus Crome
or Hester Shaw stop me now.
00:29:43.446 --> 00:29:45.315
Who's Hester Shaw?
00:29:48.451 --> 00:29:49.988
No one.
00:29:51.121 --> 00:29:53.490
No one you know.
00:29:56.359 --> 00:29:58.295
♪ ♪
00:30:00.964 --> 00:30:02.564
(TOM GROANS)
00:30:02.566 --> 00:30:04.266
TOM:
Could you slow down, please?
00:30:04.268 --> 00:30:06.267
HESTER: You want to find
a trading town?
00:30:06.269 --> 00:30:08.536
- Keep moving.
- (TOM GROANS)
00:30:08.538 --> 00:30:11.006
- TOM: My feet hurt.
- HESTER: Get used to it.
00:30:11.008 --> 00:30:12.373
That's what I like about you.
00:30:12.375 --> 00:30:14.109
Your boundless sense
of empathy.
00:30:14.111 --> 00:30:15.576
- What did you say?
- Nothing. I...
00:30:15.578 --> 00:30:17.345
You're right.
Look, I-I talk too much.
00:30:17.347 --> 00:30:18.613
Especially when I'm nervous.
00:30:18.615 --> 00:30:20.515
But I'm not gonna talk anymore.
00:30:20.517 --> 00:30:22.450
Zipped.
00:30:22.452 --> 00:30:24.822
No more talking.
00:30:29.626 --> 00:30:31.893
Don't worry about me.
00:30:31.895 --> 00:30:35.264
I'm more than capable
of looking after myself.
00:30:35.266 --> 00:30:38.400
Might surprise you to learn
that I was gonna be an aviator.
00:30:38.402 --> 00:30:40.337
I have a faultless sense
of direction.
00:30:42.940 --> 00:30:44.605
All right.
00:30:44.607 --> 00:30:46.941
Which way?
00:30:46.943 --> 00:30:48.977
Oh.
00:30:48.979 --> 00:30:53.183
My navigational instincts
tell me...
00:30:57.186 --> 00:30:59.520
...we should go...
00:30:59.522 --> 00:31:01.525
(CLICKING TONGUE)
00:31:02.992 --> 00:31:04.325
...that way.
00:31:04.327 --> 00:31:06.428
That way, definitely.
00:31:06.430 --> 00:31:09.597
Those tracks head south.
00:31:09.599 --> 00:31:11.132
Yeah.
00:31:11.134 --> 00:31:14.135
You never head south
in the Outlands.
00:31:14.137 --> 00:31:15.973
Not ever.
00:31:25.648 --> 00:31:27.918
♪ ♪
00:31:33.057 --> 00:31:35.390
(DOOR CREAKS AND BOOMS SHUT)
00:31:35.392 --> 00:31:38.459
(INDISTINCT CHATTER,
TOOLS CLANKING)
00:31:38.461 --> 00:31:40.696
VALENTINE:
I've reconfigured the metrics.
00:31:40.698 --> 00:31:42.497
You can amplify
the magnetic resonance
00:31:42.499 --> 00:31:44.699
using materials on hand.
00:31:44.701 --> 00:31:48.469
- What else do you need?
- Several more weeks.
00:31:48.471 --> 00:31:50.572
Unless you can find me
more old tech.
00:31:50.574 --> 00:31:53.741
All the old tech comes to you.
00:31:53.743 --> 00:31:57.679
I'll need more than one
to stabilize the isotopes.
00:31:57.681 --> 00:31:59.347
Make it work.
00:31:59.349 --> 00:32:02.517
I hear you suffered
an injury this morning.
00:32:02.519 --> 00:32:06.190
You never told me
Pandora Shaw had a daughter.
00:32:08.392 --> 00:32:11.258
She could be a problem.
00:32:11.260 --> 00:32:14.629
She won't stop until I'm dead.
00:32:14.631 --> 00:32:17.298
Unless you kill her first.
00:32:17.300 --> 00:32:22.069
I received a message from
Sharkmoor Prison this morning.
00:32:22.071 --> 00:32:25.239
They claim to have captured
a Stalker.
00:32:25.241 --> 00:32:28.142
One of the Resurrected.
A bounty killer gone rogue.
00:32:28.144 --> 00:32:31.145
Well, it's no use to us.
Too hard to control.
00:32:31.147 --> 00:32:33.715
They say it was hunting
something.
00:32:33.717 --> 00:32:36.084
Or someone.
00:32:36.086 --> 00:32:39.286
It appears the two of you
share a common interest.
00:32:39.288 --> 00:32:42.757
This thing is so fixated
on its prey,
00:32:42.759 --> 00:32:46.327
all it does is pound the walls
of its cell,
00:32:46.329 --> 00:32:48.265
shrieking her name.
00:32:49.732 --> 00:32:51.668
Hester Shaw.
00:32:53.436 --> 00:32:56.138
♪ ♪
00:32:56.140 --> 00:32:58.343
- Where to, boss?
- Sharkmoor Prison.
00:33:07.250 --> 00:33:08.650
No fires.
00:33:08.652 --> 00:33:10.419
Unless you want every Scav town
00:33:10.421 --> 00:33:12.687
from here to Rustwater
to find us.
00:33:12.689 --> 00:33:14.225
(DIGGING, TOM SIGHS)
00:33:18.127 --> 00:33:20.528
That, uh... that doesn't look
clean enough to wash in.
00:33:20.530 --> 00:33:22.363
- I-I wouldn't...
- (SLURPS)
00:33:22.365 --> 00:33:25.600
Oh, my God, that's disgusting.
00:33:25.602 --> 00:33:27.568
Thirst will kill you
before hunger. (SLURPS)
00:33:27.570 --> 00:33:28.670
(GROANS)
00:33:28.672 --> 00:33:32.440
It's either this or you can
drink your own urine.
00:33:32.442 --> 00:33:34.711
I'll take my chances.
00:33:43.252 --> 00:33:44.688
(SIGHS)
00:34:03.440 --> 00:34:07.142
"Best before 2118"?
00:34:07.144 --> 00:34:08.642
It's an Inkie.
00:34:08.644 --> 00:34:10.811
- It's over a thousand years old.
- Doesn't matter.
00:34:10.813 --> 00:34:13.715
The food of the Ancients never
goes off. It's indestructible.
00:34:13.717 --> 00:34:15.186
(SIGHS)
00:34:35.739 --> 00:34:38.472
It's so quiet out here.
00:34:38.474 --> 00:34:40.474
Doesn't that bother you?
00:34:40.476 --> 00:34:42.577
I like the quiet.
00:34:42.579 --> 00:34:44.612
I grew up with the sound
of engines.
00:34:44.614 --> 00:34:46.347
I've never known anything else.
00:34:46.349 --> 00:34:48.583
It's funny, you know.
00:34:48.585 --> 00:34:49.918
I've spent my whole life
dreaming
00:34:49.920 --> 00:34:51.920
of getting off London,
seeing the world,
00:34:51.922 --> 00:34:55.827
and now I'm out here, talking
about drinking my own urine.
00:34:57.628 --> 00:34:59.628
Careful what you wish for, eh?
00:34:59.630 --> 00:35:01.463
I thought you wanted
to be an aviator.
00:35:01.465 --> 00:35:04.302
Oh, I did.
But then my parents died.
00:35:05.402 --> 00:35:07.302
Eight years ago now.
00:35:07.304 --> 00:35:10.374
When Tier Four collapsed
in the Big Tilt.
00:35:12.208 --> 00:35:13.742
(SIGHS)
00:35:13.744 --> 00:35:15.911
Yeah.
00:35:15.913 --> 00:35:17.679
What about you?
00:35:17.681 --> 00:35:20.414
Well, how old were you
when your mother died?
00:35:20.416 --> 00:35:23.784
- We're not gonna do this.
- Do what?
00:35:23.786 --> 00:35:25.954
We're not gonna tell each other
our sad stories.
00:35:25.956 --> 00:35:27.658
I can't help you.
00:35:28.759 --> 00:35:30.695
And you can't help me.
00:35:43.340 --> 00:35:44.805
(BRANCHES RUSTLING)
00:35:44.807 --> 00:35:46.844
(YOUNG HESTER
PANTING, WHIMPERING)
00:35:49.947 --> 00:35:51.780
(SCREAMS)
00:35:51.782 --> 00:35:54.282
(WHIMPERS, SCREAMS)
00:35:54.284 --> 00:35:55.849
(GASPS)
00:35:55.851 --> 00:35:58.722
- (PANTING)
- (DISTANT CREAKING, WHIRRING)
00:36:04.894 --> 00:36:06.329
TOM:
Hello!
00:36:07.496 --> 00:36:09.965
Hello! Over here!
00:36:09.967 --> 00:36:11.800
- Tom.
- Hey!
00:36:11.802 --> 00:36:14.269
- Get down!
- It's a trading town.
00:36:14.271 --> 00:36:15.769
Look, look, look, look.
00:36:15.771 --> 00:36:17.942
- (DISTANT SHOUTING)
- Look.
00:36:19.842 --> 00:36:21.508
HESTER:
Oh, God.
00:36:21.510 --> 00:36:22.844
They're Southies.
00:36:22.846 --> 00:36:24.778
(CANNONS BOOMING)
00:36:24.780 --> 00:36:25.849
(GASPS, GRUNTS)
00:36:28.418 --> 00:36:30.017
(HESTER PANTING, TOM GRUNTS)
00:36:30.019 --> 00:36:31.920
- That was close.
- Too close.
00:36:31.922 --> 00:36:33.657
- Get off me.
- Oh.
00:36:35.891 --> 00:36:37.227
HESTER:
Run!
00:36:39.329 --> 00:36:40.364
TOM:
Whoa!
00:36:47.271 --> 00:36:48.970
What the hell are Southies?
00:36:48.972 --> 00:36:50.905
Scavs on a night hunt.
00:36:50.907 --> 00:36:52.874
What are they hunting?
00:36:52.876 --> 00:36:54.545
- Us.
- (GRUNTS)
00:36:58.514 --> 00:37:00.617
(INDISTINCT SHOUTING
OVER SPEAKER)
00:37:05.789 --> 00:37:07.858
(INDISTINCT SHOUTING CONTINUES
OVER SPEAKER)
00:37:13.297 --> 00:37:14.831
(GRUNTS)
00:37:19.536 --> 00:37:21.405
(TOM GROANS,
SHOUTING CONTINUES)
00:37:22.505 --> 00:37:24.307
(TOM GRUNTING)
00:37:26.777 --> 00:37:28.479
(CANNONS BOOMING)
00:37:30.480 --> 00:37:31.612
(YELLS)
00:37:31.614 --> 00:37:34.317
(BOTH STRAINING)
00:37:35.985 --> 00:37:37.254
I've got you.
00:37:38.922 --> 00:37:40.858
Come on!
00:37:45.795 --> 00:37:49.966
Hester? Hester!
00:38:00.577 --> 00:38:02.510
(GRUNTS, WHIMPERS)
00:38:02.512 --> 00:38:04.545
(CREAKING, RUMBLING)
00:38:04.547 --> 00:38:06.514
Are you in one piece?
00:38:06.516 --> 00:38:07.849
- Yes.
- (SHUSHES)
00:38:07.851 --> 00:38:09.918
Oh. Oh!
00:38:09.920 --> 00:38:11.789
(RUMBLING FADES)
00:38:14.557 --> 00:38:15.590
(HUMMING QUIETLY)
00:38:15.592 --> 00:38:17.528
(DISTANT SHOUTING
OVER SPEAKER)
00:38:19.362 --> 00:38:21.298
(PANTING)
00:38:22.398 --> 00:38:25.469
(HESTER WHIMPERS, GROANS)
00:38:27.838 --> 00:38:30.804
Couple more seconds, and
you'd have been fender meat.
00:38:30.806 --> 00:38:33.541
Lucky for you, we was here.
(GRUNTS)
00:38:33.543 --> 00:38:36.378
(STEAM HISSING,
ENGINE WHIRRING)
00:38:36.380 --> 00:38:37.748
How bad is it?
00:38:40.384 --> 00:38:42.150
(ENGINE POWERING UP)
00:38:42.152 --> 00:38:43.653
(MR. WREYLAND GRUNTS)
00:38:44.755 --> 00:38:47.858
(RUMBLING, STEAM HISSING)
00:38:59.469 --> 00:39:01.001
(GRUNTS)
00:39:01.003 --> 00:39:03.104
She needs a doctor.
00:39:03.106 --> 00:39:05.940
No quacks here.
Not on Scuttlebutt.
00:39:05.942 --> 00:39:08.108
Could you take us
to the nearest town?
00:39:08.110 --> 00:39:09.811
- What?
- Chipping Sodbury.
00:39:09.813 --> 00:39:12.112
That'd be the nearest,
wouldn't you say, Mr. Wreyland?
00:39:12.114 --> 00:39:14.715
- I would, my love.
- Well, go on, then.
00:39:14.717 --> 00:39:18.186
Set a heading north.
We must look after our guests.
00:39:18.188 --> 00:39:20.054
Tea?
00:39:20.056 --> 00:39:21.755
Don't mind if I do.
00:39:21.757 --> 00:39:23.590
MRS. WREYLAND:
I make it myself.
00:39:23.592 --> 00:39:24.661
The algae's fresh.
00:39:27.697 --> 00:39:29.998
Oh, it's actually not bad.
00:39:30.000 --> 00:39:31.865
It's not bad. Bottoms up.
00:39:31.867 --> 00:39:33.101
Funny you should say that.
00:39:33.103 --> 00:39:35.806
We grow it in the runoff
under the sewage room.
00:39:38.842 --> 00:39:43.077
Oh, nasty.
That's gonna leave a scar.
00:39:43.079 --> 00:39:45.682
You don't need any more
of those, do you, Petal?
00:39:48.952 --> 00:39:50.888
(ENGINES CHUGGING)
00:39:53.623 --> 00:39:56.124
MAN (OVER SPEAKER): Disembark
here for Digestion Yards,
00:39:56.126 --> 00:39:59.026
Incomer Processing
and Main Engine Rooms.
00:39:59.028 --> 00:40:02.463
Bevis. Bevis Pod.
I need to speak to you.
00:40:02.465 --> 00:40:03.798
- I can't help you.
- Wha...?
00:40:03.800 --> 00:40:05.133
The-the girl
that attacked my father...
00:40:05.135 --> 00:40:06.767
I don't know what
you're talking about.
00:40:06.769 --> 00:40:08.970
What do you mean?
You were there.
00:40:08.972 --> 00:40:11.171
You saw what happened.
00:40:11.173 --> 00:40:12.240
MAN (OVER SPEAKER):
Nether Borough Station.
00:40:12.242 --> 00:40:13.675
Disembark here for
00:40:13.677 --> 00:40:15.043
Digestion Yards,
Incomer Processing...
00:40:15.045 --> 00:40:16.778
Are you trying
to get me arrested?
00:40:16.780 --> 00:40:19.112
The first rule down here is:
"Keep your mouth shut."
00:40:19.114 --> 00:40:20.615
My father's in
some kind of trouble.
00:40:20.617 --> 00:40:21.983
He's lying to me.
I need to know why.
00:40:21.985 --> 00:40:24.519
Your father lies
to a lot of people.
00:40:24.521 --> 00:40:26.753
What's that supposed to mean?
00:40:26.755 --> 00:40:29.791
Please.
I just want to know the truth.
00:40:29.793 --> 00:40:31.693
- No, you don't.
- I promise you. My father's a good man.
00:40:31.695 --> 00:40:33.228
- He would never do...
- No, just stop. Stop.
00:40:33.230 --> 00:40:34.628
He pushed him.
00:40:34.630 --> 00:40:37.167
Your father pushed Tom
off the city.
00:40:39.835 --> 00:40:41.168
Why?
00:40:41.170 --> 00:40:43.737
Why would he do that to Tom?
00:40:43.739 --> 00:40:45.909
Because he got in the way.
00:40:56.585 --> 00:40:58.219
BEVIS:
It's a lie.
00:40:58.221 --> 00:41:00.121
A cover-up.
00:41:00.123 --> 00:41:03.494
They're building something
in there.
00:41:04.894 --> 00:41:07.161
Something they don't want
anyone to see.
00:41:07.163 --> 00:41:09.132
Excuse me, ma'am.
00:41:11.902 --> 00:41:13.901
I tried to get inside,
00:41:13.903 --> 00:41:16.537
but there are guards
at every entrance.
00:41:16.539 --> 00:41:18.541
There's no way in.
00:41:22.077 --> 00:41:24.014
What if there was?
00:41:28.952 --> 00:41:30.888
(RUMBLING, CLANKING)
00:41:35.724 --> 00:41:37.858
MRS. WREYLAND:
Here we are, then.
00:41:37.860 --> 00:41:40.327
It's not the Lord Mayor's Suite
at the Boggy Regis,
00:41:40.329 --> 00:41:44.097
but it's better than a poke
in the eye with a burnt stick.
00:41:44.099 --> 00:41:45.266
Mm.
00:41:45.268 --> 00:41:47.137
(TOM AND HESTER PANTING)
00:41:49.972 --> 00:41:51.905
Make yourselves at home.
00:41:51.907 --> 00:41:55.246
I'll be back bright and early
to empty your slops.
00:41:57.213 --> 00:41:59.012
- Thank you.
- Not much of a talker, is she?
00:41:59.014 --> 00:42:00.815
Your girlfriend.
00:42:00.817 --> 00:42:02.282
Oh, no, no, no, no, she's
not... she's not my girlfriend.
00:42:02.284 --> 00:42:03.617
MRS. WREYLAND:
Of course not.
00:42:03.619 --> 00:42:05.619
Handsome boy like you.
00:42:05.621 --> 00:42:07.722
You can do much better.
00:42:07.724 --> 00:42:09.990
All right, well, good night,
Mrs. Wreyland.
00:42:09.992 --> 00:42:11.858
Oh, dear. There I go
putting me foot in it.
00:42:11.860 --> 00:42:14.295
- I didn't mean...
- No, I know what you meant.
00:42:14.297 --> 00:42:16.233
Look, you-you take the bed;
I'll take the...
00:42:18.934 --> 00:42:21.168
...floor.
00:42:21.170 --> 00:42:23.006
(TOM GROANS)
00:42:34.717 --> 00:42:37.184
This is all my fault.
00:42:37.186 --> 00:42:39.989
I'm sorry.
00:42:43.893 --> 00:42:46.827
I was eight.
00:42:46.829 --> 00:42:50.898
I was eight years old
when my mother died.
00:42:50.900 --> 00:42:54.635
She was an archaeologist.
00:42:54.637 --> 00:43:00.076
She loved traveling the world
and digging up the past.
00:43:01.244 --> 00:43:02.746
(BRUSHING)
00:43:04.648 --> 00:43:06.914
(BOTH LAUGHING)
00:43:06.916 --> 00:43:08.650
They're beautiful.
00:43:08.652 --> 00:43:10.588
♪ ♪
00:43:16.393 --> 00:43:18.659
HESTER:
He used to visit all the time.
00:43:18.661 --> 00:43:20.028
(LAUGHTER)
00:43:20.030 --> 00:43:22.863
He'd spend hours
00:43:22.865 --> 00:43:25.900
poring over the things
that she had found.
00:43:25.902 --> 00:43:27.869
(CHUCKLES)
00:43:27.871 --> 00:43:30.003
Then one day...
00:43:30.005 --> 00:43:32.141
everything changed.
00:43:34.043 --> 00:43:36.043
She'd found something
00:43:36.045 --> 00:43:38.445
on one of her digs
in Lost America.
00:43:38.447 --> 00:43:39.916
Something he wanted.
00:43:42.251 --> 00:43:44.052
(GASPS)
00:43:44.054 --> 00:43:47.854
- Pandora, what are you doing?
- No. No. No.
00:43:47.856 --> 00:43:49.356
What was it?
00:43:49.358 --> 00:43:51.458
I don't know.
00:43:51.460 --> 00:43:53.327
VALENTINE:
Stop it! Don't do this!
00:43:53.329 --> 00:43:54.394
PANDORA:
Let go of me! (GRUNTS)
00:43:54.396 --> 00:43:55.996
- VALENTINE: I'm taking it.
- No.
00:43:55.998 --> 00:43:57.331
(GRUNTS)
00:43:57.333 --> 00:43:59.400
(YELLS)
00:43:59.402 --> 00:44:02.403
(SCREAMS) Mom!
00:44:02.405 --> 00:44:03.905
(CRYING):
Mama.
00:44:03.907 --> 00:44:06.110
Hester, take this.
00:44:07.277 --> 00:44:08.742
Keep it safe.
00:44:08.744 --> 00:44:09.911
- (VALENTINE GRUNTING)
- (SCREAMS)
00:44:09.913 --> 00:44:11.179
YOUNG HESTER:
Mama!
00:44:11.181 --> 00:44:12.847
But he killed her for it.
00:44:12.849 --> 00:44:14.718
(BOTH GRUNT)
00:44:18.221 --> 00:44:20.320
YOUNG HESTER:
Mom! Mama!
00:44:20.322 --> 00:44:23.257
(VALENTINE GRUNTS FIERCELY)
00:44:23.259 --> 00:44:24.762
(SCREAMING)
00:44:27.963 --> 00:44:30.498
(BLADE SLICES,
YOUNG HESTER SCREAMS)
00:44:30.500 --> 00:44:32.001
Run, Hester!
00:44:36.338 --> 00:44:37.304
Hester!
00:44:37.306 --> 00:44:39.108
HESTER:
He would have killed me, too.
00:44:41.043 --> 00:44:42.413
(CRYING)
00:44:50.887 --> 00:44:52.823
But I got away.
00:44:54.990 --> 00:44:56.927
♪ ♪
00:45:00.230 --> 00:45:02.132
(THUNDER RUMBLING)
00:45:08.804 --> 00:45:11.139
PIERREPOINT: We caught it
on the edge of the marshlands.
00:45:11.141 --> 00:45:13.775
- PRISONER: Please stop!
- It had torn apart a whole town.
00:45:13.777 --> 00:45:15.776
- Murdered them all.
- (SCREAMS) Stop it!
00:45:15.778 --> 00:45:18.012
I lost a dozen good men
bringing it in.
00:45:18.014 --> 00:45:19.947
SHRIKE (IN DISTANCE):
Hester!
00:45:19.949 --> 00:45:22.316
There'd always been rumors
that a few had survived,
00:45:22.318 --> 00:45:24.184
the ones that turned rogue
after the Nomad Wars.
00:45:24.186 --> 00:45:25.853
SHRIKE (GROWLING):
Hester!
00:45:25.855 --> 00:45:28.155
But I never thought I'd live
to see one in the flesh.
00:45:28.157 --> 00:45:29.557
(BANGING)
00:45:29.559 --> 00:45:32.126
Not that there's much
of that left.
00:45:32.128 --> 00:45:35.298
SHRIKE (GROWLING):
Hester!
00:45:37.166 --> 00:45:39.499
Hester!
00:45:39.501 --> 00:45:41.903
(BANGING CONTINUES)
00:45:41.905 --> 00:45:44.141
(WILD SHRIEKING)
00:45:51.447 --> 00:45:55.182
(GROWLING)
00:45:55.184 --> 00:45:57.121
(RHYTHMIC MECHANICAL HEARTBEAT)
00:45:58.922 --> 00:46:01.322
(METALLIC CLINKING)
00:46:01.324 --> 00:46:04.260
The last
of the Lazarus Brigade.
00:46:06.929 --> 00:46:09.863
Resurrected from
the sleep of death.
00:46:09.865 --> 00:46:11.032
(GASPS)
00:46:11.034 --> 00:46:14.001
SHRIKE:
I do not sleep.
00:46:14.003 --> 00:46:17.240
No, you've been hunting her,
haven't you?
00:46:19.041 --> 00:46:21.478
Hunting Hester Shaw.
00:46:23.012 --> 00:46:24.545
Why?
00:46:24.547 --> 00:46:27.148
(RHYTHMIC MECHANICAL HEARTBEAT
CONTINUES)
00:46:27.150 --> 00:46:28.818
Answer me.
00:46:33.021 --> 00:46:38.092
She broke her promise.
00:46:38.094 --> 00:46:39.293
(BANGING)
00:46:39.295 --> 00:46:42.266
(SHRIKE ROARING)
00:46:46.469 --> 00:46:49.570
What happens when you find her?
00:46:49.572 --> 00:46:53.074
What happens
when you find Hester Shaw?
00:46:53.076 --> 00:46:58.012
I will kill her.
00:46:58.014 --> 00:46:59.950
♪ ♪
00:47:07.623 --> 00:47:10.023
VAMBRACE:
Are you sure about this?
00:47:10.025 --> 00:47:12.959
There's no telling
what that thing might do.
00:47:12.961 --> 00:47:15.331
I know exactly what it will do.
00:47:22.605 --> 00:47:25.072
Hold it steady.
00:47:25.074 --> 00:47:26.577
(TRILLING BEEPS)
00:47:42.125 --> 00:47:44.061
♪ ♪
00:47:59.608 --> 00:48:01.545
♪ ♪
00:48:09.085 --> 00:48:11.021
(FOOTSTEPS CLANKING)
00:48:14.724 --> 00:48:17.160
(ROARING)
00:48:19.594 --> 00:48:21.394
(GASPING)
00:48:21.396 --> 00:48:23.331
Oh, what-what's wrong?
00:48:23.333 --> 00:48:25.099
We've changed direction.
We're heading south.
00:48:25.101 --> 00:48:26.336
Get the door.
00:48:27.704 --> 00:48:30.104
- (DOOR RATTLES)
- It's locked.
00:48:30.106 --> 00:48:31.137
(GRUNTS)
00:48:31.139 --> 00:48:32.408
We're locked in.
00:48:34.110 --> 00:48:36.280
Must be something around here.
00:48:41.451 --> 00:48:43.153
(MUTTERS):
All right. Maybe.
00:48:46.755 --> 00:48:48.190
You have my knife?
00:48:54.630 --> 00:48:57.565
(INDISTINCT SHOUTING
IN DISTANCE)
00:48:57.567 --> 00:48:59.369
(GRUNTS)
00:49:01.204 --> 00:49:02.403
(HESTER GROANS)
00:49:02.405 --> 00:49:05.405
(GRUNTS SOFTLY, SIGHS)
00:49:05.407 --> 00:49:06.676
(ENGINES CHUGGING)
00:49:10.579 --> 00:49:12.516
♪ ♪
00:49:20.188 --> 00:49:22.722
If we climb along that ducting,
we can jump from the back.
00:49:22.724 --> 00:49:25.126
It's no more than,
like, 20 feet.
00:49:25.128 --> 00:49:27.394
- I can't.
- Yes, you can.
00:49:27.396 --> 00:49:31.065
No, I can't.
I'll-I'll never make the jump.
00:49:31.067 --> 00:49:33.670
Uh, you will. I'll help you.
00:49:37.572 --> 00:49:39.039
HESTER:
Head due north.
00:49:39.041 --> 00:49:40.807
There's a way station
called Ramskate.
00:49:40.809 --> 00:49:42.642
You can catch an airfreighter
from there.
00:49:42.644 --> 00:49:44.311
(SMACK, WOMAN SCREAMS)
00:49:44.313 --> 00:49:46.679
- MR. WREYLAND: Get him out! Move it!
- Go.
00:49:46.681 --> 00:49:48.182
- All right.
- MR. WREYLAND: Come on, you lot.
00:49:48.184 --> 00:49:49.416
Fine.
00:49:49.418 --> 00:49:50.818
MR. WREYLAND:
Ah, stop your sniveling.
00:49:50.820 --> 00:49:53.123
(PANTING)
00:49:54.222 --> 00:49:55.759
MAN (IN DISTANCE):
Help!
00:49:59.362 --> 00:50:01.064
What are you waiting for? Go.
00:50:05.233 --> 00:50:07.133
- MR. WREYLAND: Come here.
- WOMAN: No!
00:50:07.135 --> 00:50:09.369
- Come here.
- Listen to me.
00:50:09.371 --> 00:50:12.338
- (INDISTINCT SHOUTING NEARBY)
- MAN: Hai-ji!
00:50:12.340 --> 00:50:13.807
- (GRUNTS)
- WOMAN: No! No!
00:50:13.809 --> 00:50:15.543
MAN:
Ya ma-tee bihd.
00:50:15.545 --> 00:50:17.845
Time to check out, folks.
00:50:17.847 --> 00:50:20.283
(ENGINES SLOWING)
00:50:23.351 --> 00:50:25.452
- Come on, out you come.
- No. (WHIMPERING)
00:50:25.454 --> 00:50:26.454
No.
00:50:26.456 --> 00:50:28.155
Move it!
00:50:28.157 --> 00:50:30.093
(INDISTINCT CHATTER)
00:50:32.594 --> 00:50:34.728
- That was your chance.
- Well, I couldn't do it.
00:50:34.730 --> 00:50:36.831
I couldn't leave you.
00:50:36.833 --> 00:50:40.101
Well, then you're a fool.
I would've left you.
00:50:40.103 --> 00:50:43.269
(LOCK CLANKING)
00:50:43.271 --> 00:50:46.474
(DOOR CREAKS,
INDISTINCT CHATTER)
00:50:46.476 --> 00:50:47.874
(GRUNTING)
00:50:47.876 --> 00:50:49.776
STIGWOOD:
Ladies and gentlemen...
00:50:49.778 --> 00:50:51.679
MR. WREYLAND:
Welcome to Rustwater Market.
00:50:51.681 --> 00:50:53.680
(LAUGHS)
00:50:53.682 --> 00:50:56.349
This next item
is a vintage piece.
00:50:56.351 --> 00:50:57.784
(LAUGHTER)
00:50:57.786 --> 00:51:00.253
Now, she may look a little
tatty around the edges,
00:51:00.255 --> 00:51:02.655
but she's a little ripper.
00:51:02.657 --> 00:51:04.325
(LAUGHTER)
00:51:04.327 --> 00:51:07.494
So, who'll give me 12 quirkes?
00:51:07.496 --> 00:51:09.463
- (LAUGHTER, MURMURING)
- Eh?
00:51:09.465 --> 00:51:11.632
- Oh, come on.
- (CROWD JEERING, MURMURING)
00:51:11.634 --> 00:51:15.436
Last chance to secure
this genuine antique.
00:51:15.438 --> 00:51:17.838
Ten quirkes,
or I'm chucking her in.
00:51:17.840 --> 00:51:19.305
- Two!
- Sold!
00:51:19.307 --> 00:51:21.344
- (LAUGHTER)
- Next!
00:51:23.311 --> 00:51:24.713
(SHACKLES CLINKING)
00:51:27.315 --> 00:51:30.251
- (CROWD OOHING)
- MAN: Oh, yeah.
00:51:30.253 --> 00:51:31.751
STIGWOOD:
Stone the crows.
00:51:31.753 --> 00:51:35.623
Full disclosure to
my valued clients at the back:
00:51:35.625 --> 00:51:38.391
This one is a real swamp donkey
00:51:38.393 --> 00:51:39.927
- and priced accordingly.
- (GRUNTS)
00:51:39.929 --> 00:51:42.329
- (LAUGHTER)
- Do I have ten quirkes?
00:51:42.331 --> 00:51:44.597
- Three.
- Oh, you stingy bastard, De Groot.
00:51:44.599 --> 00:51:46.400
You could do better than that.
00:51:46.402 --> 00:51:48.635
I'm fully aware
of the exorbitant margins
00:51:48.637 --> 00:51:51.771
currently enjoyed
by the sausage-making sector.
00:51:51.773 --> 00:51:53.907
- Hester!
- (LAUGHTER, SHOUTING)
00:51:53.909 --> 00:51:55.342
Five quirkes, and she's yours.
00:51:55.344 --> 00:51:56.844
- Four.
- Four quirkes to my left.
00:51:56.846 --> 00:51:58.612
- Do I hear five?
- TOM: Hester!
00:51:58.614 --> 00:51:59.780
- Shut up!
- (GROANS)
00:51:59.782 --> 00:52:00.914
STIGWOOD:
Cheer up, love.
00:52:00.916 --> 00:52:02.650
(HESTER GROANS QUIETLY)
00:52:02.652 --> 00:52:05.286
You'll look considerably better
as a roll of salami.
00:52:05.288 --> 00:52:06.519
Going once.
00:52:06.521 --> 00:52:09.222
- Going twice.
- ANNA: 50!
00:52:09.224 --> 00:52:10.793
(CROWD GASPS, QUIETS)
00:52:12.594 --> 00:52:14.595
♪ ♪
00:52:14.597 --> 00:52:16.530
STIGWOOD:
An unregistered bidder.
00:52:16.532 --> 00:52:20.601
Please, approach the stage.
00:52:20.603 --> 00:52:23.373
♪ ♪
00:52:40.956 --> 00:52:43.724
50 quirkes
for this soggy dollop is
00:52:43.726 --> 00:52:45.726
an extraordinarily
generous offer, madam.
00:52:45.728 --> 00:52:49.229
Normally, that would be enough
to make me self-pollinate.
00:52:49.231 --> 00:52:51.898
- (LAUGHTER)
- But my problem is this:
00:52:51.900 --> 00:52:55.635
50 quirkes
is not 50,000 quirkes.
00:52:55.637 --> 00:52:57.537
Get to the point.
00:52:57.539 --> 00:52:59.639
Well, it's quite simple,
really.
00:52:59.641 --> 00:53:03.644
There is a bounty
on your head, Miss Fang.
00:53:03.646 --> 00:53:06.947
So, either you pay me
50,000 quirkes for the girlie,
00:53:06.949 --> 00:53:10.818
or I claim it from the
authorities when I hand you in.
00:53:10.820 --> 00:53:12.786
Why don't we settle this...
00:53:12.788 --> 00:53:14.255
(LAUGHS)
00:53:14.257 --> 00:53:15.192
- ...with "buy it now."
- (GASPS)
00:53:16.891 --> 00:53:18.592
- (PEOPLE SCREAMING, GROANING)
- ANNA: Hester!
00:53:18.594 --> 00:53:19.860
- (GROWLS)
- Come!
00:53:19.862 --> 00:53:20.797
(GRUNTS)
00:53:23.965 --> 00:53:25.365
- Wait!
- Hester!
00:53:25.367 --> 00:53:26.900
Hurry!
00:53:26.902 --> 00:53:28.338
(MAN GROANS, BELL RINGS)
00:53:29.804 --> 00:53:30.739
(GASPS)
00:53:35.577 --> 00:53:37.280
MAN (OVER SPEAKER):
Anti-Tractionists!
00:53:42.885 --> 00:53:44.684
See, I knew
you wouldn't leave me.
00:53:44.686 --> 00:53:46.519
Shut up and run.
00:53:46.521 --> 00:53:48.889
- MAN: Anti-Tractionists!
- (ENGINES CHUGGING)
00:53:48.891 --> 00:53:51.760
Anti-Tractionists!
00:53:54.329 --> 00:53:55.798
Whoa!
00:53:58.567 --> 00:54:00.269
This way.
00:54:03.806 --> 00:54:04.773
Whoa!
00:54:15.016 --> 00:54:16.385
(GURGLES)
00:54:19.322 --> 00:54:20.690
(MAN YELLS)
00:54:24.393 --> 00:54:26.963
(SHRIKE ROARING)
00:54:33.902 --> 00:54:36.769
- That's a Resurrected Man.
- Shrike.
00:54:36.771 --> 00:54:39.005
His name is Shrike.
00:54:39.007 --> 00:54:42.543
You made me a promise,
00:54:42.545 --> 00:54:45.646
Hester Shaw.
00:54:45.648 --> 00:54:49.717
Now you must keep it.
00:54:49.719 --> 00:54:51.552
Go now! Run!
00:54:51.554 --> 00:54:52.689
This way!
00:54:59.427 --> 00:55:01.431
HESTER:
Come on! Come on!
00:55:02.530 --> 00:55:04.300
(GRUNTING)
00:55:05.768 --> 00:55:07.036
(SAW BUZZING)
00:55:08.704 --> 00:55:09.673
(YELLS)
00:55:12.807 --> 00:55:14.744
(GROANS)
00:55:24.652 --> 00:55:26.954
Hester! Come on.
00:55:26.956 --> 00:55:28.391
(HESTER WHIMPERS)
00:55:31.126 --> 00:55:33.063
♪ ♪
00:55:36.699 --> 00:55:38.101
(BOTH GRUNT)
00:55:44.806 --> 00:55:47.443
(GRUNTING)
00:55:50.646 --> 00:55:52.515
(PANTING):
Where did he go?
00:55:57.853 --> 00:55:59.588
Come on. Come on!
00:56:05.661 --> 00:56:07.463
♪ ♪
00:56:13.168 --> 00:56:14.871
Hester!
00:56:24.746 --> 00:56:26.014
Get on!
00:56:28.884 --> 00:56:31.485
I've got you.
00:56:31.487 --> 00:56:32.454
(GRUNTS)
00:56:35.056 --> 00:56:36.692
- Wait!
- Leave him.
00:56:40.496 --> 00:56:42.061
Tom!
00:56:42.063 --> 00:56:43.699
(GRUNTS)
00:56:45.034 --> 00:56:46.903
(YELLS)
00:56:55.643 --> 00:56:56.578
(GRUNTS)
00:56:57.847 --> 00:57:00.012
(TOM YELLS)
00:57:00.014 --> 00:57:02.518
(ENGINE CREAKING)
00:57:06.489 --> 00:57:08.023
Cut the rope! Do it!
00:57:13.061 --> 00:57:14.130
(GASPS)
00:57:16.865 --> 00:57:17.833
Catch!
00:57:32.847 --> 00:57:34.748
♪ ♪
00:57:34.750 --> 00:57:36.686
(SPARKS CRACKLE)
00:57:49.597 --> 00:57:51.668
(BOTH GRUNTING)
00:57:54.536 --> 00:57:56.472
(BOTH PANTING)
00:58:08.684 --> 00:58:09.619
(BOTH GASP)
00:58:12.820 --> 00:58:14.857
(ENGINES POWERING DOWN)
00:58:16.992 --> 00:58:18.992
(WIND WHISTLING)
00:58:18.994 --> 00:58:20.827
Where are you taking us?
00:58:20.829 --> 00:58:23.500
Just stay behind me.
I'll handle this.
00:58:30.139 --> 00:58:31.106
How?
00:58:32.574 --> 00:58:34.206
How exactly will you handle it?
00:58:34.208 --> 00:58:36.677
Easy, all right?
00:58:36.679 --> 00:58:38.548
Just... (INHALES DEEPLY)
00:58:46.789 --> 00:58:48.789
I'm just messing with you.
00:58:48.791 --> 00:58:51.961
Sit down. Both of you.
00:58:58.032 --> 00:59:00.032
That means you, too, city boy.
00:59:00.034 --> 00:59:01.837
Sit.
00:59:04.139 --> 00:59:05.742
You're injured.
00:59:13.248 --> 00:59:15.014
(INHALES SHARPLY)
00:59:15.016 --> 00:59:17.286
(SIZZLING, PAINED GRUNTING)
00:59:19.021 --> 00:59:21.722
HESTER:
You saved our lives.
00:59:21.724 --> 00:59:23.593
Why?
00:59:26.695 --> 00:59:29.164
You don't trust anybody,
do you?
00:59:30.398 --> 00:59:32.398
Just like your mother.
00:59:32.400 --> 00:59:35.267
You look like her, too.
00:59:35.269 --> 00:59:37.336
You knew her?
00:59:37.338 --> 00:59:41.374
Pandora Shaw was
the bravest woman I ever met.
00:59:41.376 --> 00:59:44.980
After she died,
I looked for you.
00:59:46.382 --> 00:59:49.715
I looked for a long time.
00:59:49.717 --> 00:59:53.720
Like everybody else,
I thought you were dead.
00:59:53.722 --> 00:59:58.992
When I heard you were alive,
made me wonder,
00:59:58.994 --> 01:00:01.927
how did an eight-year-old girl
01:00:01.929 --> 01:00:05.268
survive all alone
in the Outlands?
01:00:07.670 --> 01:00:09.338
Now I know.
01:00:17.813 --> 01:00:21.682
You were raised by that corpse.
01:00:21.684 --> 01:00:23.717
- You don't know what you're talking about.
- Actually, I do.
01:00:23.719 --> 01:00:24.952
- No, you don't.
- I've studied them.
01:00:24.954 --> 01:00:27.420
- You've studied them?
- I know a lot about the Resurrected.
01:00:27.422 --> 01:00:28.822
You don't know anything
about him.
01:00:28.824 --> 01:00:31.191
The people who created them
were insane.
01:00:31.193 --> 01:00:33.126
Off-the-charts crazy.
They took all the worst parts
01:00:33.128 --> 01:00:34.094
- of themselves...
- Shut up.
01:00:34.096 --> 01:00:36.796
...all the savagery
and cruelty and hatred,
01:00:36.798 --> 01:00:38.432
and poured it into these
machines, these monsters.
01:00:38.434 --> 01:00:39.766
Shut up!
01:00:39.768 --> 01:00:41.371
He saved my life.
01:00:50.713 --> 01:00:52.445
You're an idiot.
01:00:52.447 --> 01:00:54.384
(AIRSHIP BUZZING)
01:00:57.351 --> 01:00:59.288
♪ ♪
01:01:04.726 --> 01:01:06.492
Mr. Valentine.
01:01:06.494 --> 01:01:09.061
- Not now.
- I'm sure you know who I am.
01:01:09.063 --> 01:01:11.465
- No, I don't.
- Herbert Melliphant.
01:01:11.467 --> 01:01:13.467
Your daughter's
a very good friend of mine.
01:01:13.469 --> 01:01:15.936
No, she's not.
01:01:15.938 --> 01:01:18.371
Sir, I have something
that may be of interest to you.
01:01:18.373 --> 01:01:20.307
A cache of old tech.
01:01:20.309 --> 01:01:23.142
High-quality, military-grade.
01:01:23.144 --> 01:01:25.811
I'm overdue a promotion myself.
01:01:25.813 --> 01:01:29.382
I'm thinking a university post
or an honorary degree?
01:01:29.384 --> 01:01:32.052
A position with a title.
01:01:32.054 --> 01:01:36.092
You have a supply of old tech?
01:01:38.827 --> 01:01:40.930
Where is it?
01:01:48.469 --> 01:01:50.205
(WIND WHISTLING)
01:02:03.251 --> 01:02:04.786
(HESTER SNIFFLES)
01:02:12.327 --> 01:02:15.465
Shrike saved my life.
01:02:16.965 --> 01:02:18.867
(WHEEZING, GRUNTING)
01:02:25.440 --> 01:02:27.809
(PANTING WEAKLY)
01:02:29.177 --> 01:02:31.513
(HEAVY MECHANICAL FOOTSTEPS
APPROACHING)
01:02:45.092 --> 01:02:46.928
♪ ♪
01:02:52.534 --> 01:02:54.470
(ENGINES CHUGGING)
01:02:59.007 --> 01:03:02.244
(RATTLING, SQUEAKING)
01:03:03.878 --> 01:03:06.079
HESTER:
He took me in.
01:03:06.081 --> 01:03:07.517
He looked after me.
01:03:09.418 --> 01:03:12.184
In his own way.
01:03:12.186 --> 01:03:14.186
Eat.
01:03:14.188 --> 01:03:18.027
The living must eat.
01:03:23.331 --> 01:03:25.264
(TOY SQUEAKS,
YOUNG HESTER GASPS)
01:03:25.266 --> 01:03:28.133
HESTER:
He liked to collect things.
01:03:28.135 --> 01:03:29.938
Broken things.
01:03:31.940 --> 01:03:35.077
Things that others
had thrown away.
01:03:40.215 --> 01:03:43.249
I think he saw
in those strange machines
01:03:43.251 --> 01:03:46.987
a reflection of himself.
01:03:46.989 --> 01:03:49.456
Where is his heart?
01:03:49.458 --> 01:03:53.863
It has no heart.
01:03:54.963 --> 01:03:57.333
Like me.
01:04:07.643 --> 01:04:09.579
♪ ♪
01:04:17.318 --> 01:04:20.220
HESTER:
I think, somewhere deep inside,
01:04:20.222 --> 01:04:23.292
a memory remained.
01:04:26.628 --> 01:04:29.599
A memory from another life.
01:04:37.139 --> 01:04:39.508
I think he had a family once.
01:04:43.512 --> 01:04:45.948
(HEAVY MECHANICAL FOOTSTEPS
APPROACHING)
01:04:50.585 --> 01:04:53.653
SHRIKE:
You are sad.
01:04:53.655 --> 01:04:58.995
Always sad, Hester Shaw.
01:05:03.965 --> 01:05:08.471
Your heart is broken.
01:05:10.338 --> 01:05:16.244
I will take away the pain.
01:05:26.153 --> 01:05:28.690
(GASPS, SHUDDERS)
01:05:41.402 --> 01:05:46.039
I will remake you,
01:05:46.041 --> 01:05:51.144
as I was remade.
01:05:51.146 --> 01:05:53.512
You're gonna kill me.
01:05:53.514 --> 01:05:57.083
For a little while.
01:05:57.085 --> 01:06:00.086
I made him a promise.
01:06:00.088 --> 01:06:02.655
I would become like him.
01:06:02.657 --> 01:06:05.425
My flesh, steel.
01:06:05.427 --> 01:06:08.728
My nerves, wire.
01:06:08.730 --> 01:06:11.664
My mind wiped clean.
01:06:11.666 --> 01:06:13.800
No thoughts.
01:06:13.802 --> 01:06:16.369
- No!
- No feelings.
01:06:16.371 --> 01:06:19.342
- Mom!
- Nothing.
01:06:20.809 --> 01:06:23.309
I would be free.
01:06:23.311 --> 01:06:26.512
If that's what you wanted,
why did you leave?
01:06:26.514 --> 01:06:31.083
Because six months ago,
London crossed the land bridge,
01:06:31.085 --> 01:06:34.753
and Thaddeus Valentine
came within my reach.
01:06:34.755 --> 01:06:40.695
Hester...!
01:06:41.797 --> 01:06:43.599
(SHRIEKING)
01:06:50.472 --> 01:06:52.041
That's it.
01:06:53.208 --> 01:06:55.378
That's my sad story.
01:06:56.644 --> 01:06:59.181
♪ ♪
01:07:14.228 --> 01:07:16.662
Where are we going?
01:07:16.664 --> 01:07:18.697
Have you heard
of the Cat's Cradle?
01:07:18.699 --> 01:07:20.733
BEVIS: The Cat's Cradle?
I thought it was a myth.
01:07:20.735 --> 01:07:22.534
KATHERINE:
It's not a myth.
01:07:22.536 --> 01:07:25.871
It was built by the Scriven
in the first days of London.
01:07:25.873 --> 01:07:28.173
It's the sort of thing
historians know about
01:07:28.175 --> 01:07:29.675
and everyone else
has forgotten.
01:07:29.677 --> 01:07:31.547
POMEROY:
You're too late.
01:07:34.215 --> 01:07:36.349
Dr. Pomeroy?
01:07:36.351 --> 01:07:37.784
POMEROY:
They came in this morning,
01:07:37.786 --> 01:07:39.818
a couple of thugs
from the Guild of Engineers.
01:07:39.820 --> 01:07:43.155
I tried to stop them.
They knocked me to the ground.
01:07:43.157 --> 01:07:45.226
They knew what
they were looking for.
01:07:46.695 --> 01:07:48.427
They cleaned the place out.
01:07:48.429 --> 01:07:50.465
Took it all to St. Paul's.
01:07:53.335 --> 01:07:55.704
(HINGES CREAKING)
01:08:05.646 --> 01:08:09.382
There are over a thousand
stairs in the Cradle.
01:08:09.384 --> 01:08:11.316
Turn upon turn.
01:08:11.318 --> 01:08:14.653
But eventually they lead to
the crypt beneath St. Paul's.
01:08:14.655 --> 01:08:16.623
Be careful, child.
01:08:16.625 --> 01:08:18.924
Whatever it is
they are doing in that church
01:08:18.926 --> 01:08:21.393
has nothing to do with God.
01:08:21.395 --> 01:08:23.396
(DOOR CREAKS SHUT)
01:08:23.398 --> 01:08:24.833
(MACHINERY CHUGGING
IN DISTANCE)
01:08:28.936 --> 01:08:30.773
(METALLIC CREAKING)
01:08:35.543 --> 01:08:37.479
(ENGINES HUMMING QUIETLY)
01:08:38.947 --> 01:08:40.882
(SWITCH CLICKS)
01:08:45.420 --> 01:08:47.389
Hold her steady for a second.
01:08:54.496 --> 01:08:57.729
(SWITCH CLICKS, TOM SIGHS)
01:08:57.731 --> 01:08:59.667
(ENGINES WHIRRING)
01:09:05.539 --> 01:09:07.272
- Not bad.
- (SIGHS)
01:09:07.274 --> 01:09:08.875
You've done this before?
01:09:08.877 --> 01:09:11.147
- Yeah. A bit.
- (ENGINES WHOOSHING)
01:09:13.582 --> 01:09:15.882
ANNA:
Good. You can take her in.
01:09:15.884 --> 01:09:18.354
Take her in? Where?
01:09:20.287 --> 01:09:22.223
♪ ♪
01:09:31.233 --> 01:09:33.232
MAN (OVER SPEAKER):
You are cleared for landing,
01:09:33.234 --> 01:09:35.902
Jenny Haniver. Dock seven.
01:09:35.904 --> 01:09:37.706
Welcome to Airhaven.
01:09:48.682 --> 01:09:51.487
(WORKERS SHOUTING IN DISTANCE)
01:10:02.264 --> 01:10:04.199
♪ ♪
01:10:14.708 --> 01:10:16.644
♪ ♪
01:10:38.365 --> 01:10:39.732
What are they saying?
01:10:39.734 --> 01:10:43.001
Captain Khora was just offering
to buy you dinner.
01:10:43.003 --> 01:10:44.840
Weren't you, Captain?
01:10:46.073 --> 01:10:48.676
Sure. Why not?
01:10:54.082 --> 01:10:56.516
DR. TWIX:
Magnetic resonance is climbing,
01:10:56.518 --> 01:10:57.983
holding at full capacity.
01:10:57.985 --> 01:11:00.622
(MACHINERY WHIRRING, HISSING)
01:11:01.722 --> 01:11:03.723
All systems are active.
01:11:03.725 --> 01:11:06.558
She's ready.
01:11:06.560 --> 01:11:09.762
It will all be for nothing
unless we act now.
01:11:09.764 --> 01:11:12.701
London must turn east.
01:11:13.935 --> 01:11:16.902
(WIND WHISTLING)
01:11:16.904 --> 01:11:19.906
NAVIGATOR: New bearing
confirmed, 90 degrees.
01:11:19.908 --> 01:11:21.773
Coordinates set:
51 degrees north
01:11:21.775 --> 01:11:23.843
by 71 degrees east.
01:11:23.845 --> 01:11:26.111
Why are we altering course?
01:11:26.113 --> 01:11:28.815
We're executing
the new order, sir.
01:11:28.817 --> 01:11:31.386
Whose order?
01:11:32.453 --> 01:11:34.389
(STONE SCRAPING)
01:11:37.859 --> 01:11:39.428
(PANTING QUIETLY)
01:11:40.994 --> 01:11:42.628
(LIVELY CHATTER)
01:11:42.630 --> 01:11:44.632
(ELECTRICAL BUZZING)
01:11:46.100 --> 01:11:48.036
Windflower.
01:12:00.681 --> 01:12:02.951
♪ ♪
01:12:08.456 --> 01:12:10.391
(AIRSHIP BUZZING)
01:12:15.462 --> 01:12:16.931
(DOOR CLOSES)
01:12:28.810 --> 01:12:31.013
(TOM SIGHS)
01:12:35.015 --> 01:12:36.816
Wh-Wh-Whoa, what's going on?
01:12:36.818 --> 01:12:38.451
They're the Ruh-shan.
01:12:38.453 --> 01:12:40.389
The Anti-Traction League
of Shan Guo.
01:12:41.823 --> 01:12:44.656
This is about my mother,
isn't it?
01:12:44.658 --> 01:12:49.128
Before she died,
Pandora found something.
01:12:49.130 --> 01:12:51.630
Something dangerous.
01:12:51.632 --> 01:12:54.534
She was afraid of Valentine,
of what he might do.
01:12:54.536 --> 01:12:56.535
She said, if anything
should happen to her,
01:12:56.537 --> 01:12:58.804
I was to find you.
01:12:58.806 --> 01:13:00.606
That you could stop him.
01:13:00.608 --> 01:13:02.642
- I don't know what you're talking about.
- Think.
01:13:02.644 --> 01:13:04.177
Think hard.
01:13:04.179 --> 01:13:05.881
You must remember.
01:13:08.882 --> 01:13:11.150
He took something from her.
01:13:11.152 --> 01:13:13.018
What? What did he take?
01:13:13.020 --> 01:13:15.053
A piece of old tech.
01:13:15.055 --> 01:13:17.790
- What kind of old tech?
- I don't know.
01:13:17.792 --> 01:13:20.460
She was eight years old.
She doesn't remember.
01:13:20.462 --> 01:13:22.527
Then perhaps you can help us,
Londoner.
01:13:22.529 --> 01:13:23.929
- Hey!
- Hey.
01:13:23.931 --> 01:13:25.964
Get off me! Get off!
01:13:25.966 --> 01:13:29.404
What are they building
in that cathedral?
01:13:39.948 --> 01:13:41.981
KHORA:
Six months ago,
01:13:41.983 --> 01:13:43.849
Valentine started buying up
fusion inverter cells
01:13:43.851 --> 01:13:45.684
- from Scav traders.
- TOM: Wait, wait, wait, wait.
01:13:45.686 --> 01:13:47.687
- Fusion inverters?
- You know something?
01:13:47.689 --> 01:13:49.621
(PANTING):
No, that's...
01:13:49.623 --> 01:13:50.857
that's impossible.
01:13:50.859 --> 01:13:52.728
He'd have had to have found...
01:14:03.837 --> 01:14:06.104
TOM: That piece of old tech
that Valentine took
01:14:06.106 --> 01:14:08.273
from your mother,
did it have a symbol on it?
01:14:08.275 --> 01:14:09.577
Like...
01:14:12.680 --> 01:14:14.216
Like this?
01:14:24.692 --> 01:14:25.892
Yes.
01:14:25.894 --> 01:14:28.093
TOM:
Your mother found
01:14:28.095 --> 01:14:30.028
a computer core.
01:14:30.030 --> 01:14:33.232
The control system
of a quantum energy weapon.
01:14:33.234 --> 01:14:35.971
(MACHINERY WHIRRING
AND RUMBLING LOUDLY)
01:14:40.140 --> 01:14:42.777
MEDUSA (AUTOMATED VOICE):
Medusa is live.
01:14:44.811 --> 01:14:46.715
Go, go, go.
01:14:48.115 --> 01:14:50.049
- How do we shut it down?
- TOM: You don't.
01:14:50.051 --> 01:14:51.884
Well, not without
the crash drive.
01:14:51.886 --> 01:14:55.120
- Anglish, halviti.
- It's a type of key.
01:14:55.122 --> 01:14:57.690
A kill switch that overrides
the firing sequence.
01:14:57.692 --> 01:15:00.092
Once it's initiated, the weapon
would self-destruct.
01:15:00.094 --> 01:15:02.260
This key, does London have it?
01:15:02.262 --> 01:15:03.896
No, it would be
long gone, lost.
01:15:03.898 --> 01:15:05.731
Why should we care
about those barbarians?
01:15:05.733 --> 01:15:07.933
Let Valentine burn
every Traction City
01:15:07.935 --> 01:15:09.936
from here to the Ice Wastes.
01:15:09.938 --> 01:15:11.771
ANNA: He didn't come here
looking for prey.
01:15:11.773 --> 01:15:14.576
Valentine has
another target in mind.
01:15:16.844 --> 01:15:19.648
You dare countermand
an order of Lord Mayor?
01:15:22.317 --> 01:15:24.953
♪ ♪
01:15:26.054 --> 01:15:28.286
My God.
01:15:28.288 --> 01:15:30.255
(ELECTRICITY CRACKLING)
01:15:30.257 --> 01:15:32.857
VALENTINE: Nothing can stand
in the face of this.
01:15:32.859 --> 01:15:34.826
Not the battle hammers
of Arkangel,
01:15:34.828 --> 01:15:37.196
not the howitzers
of Panzerstadt.
01:15:37.198 --> 01:15:40.232
Not even the guns
of the Anti-Tractionists.
01:15:40.234 --> 01:15:44.903
In the great game of survival,
this is checkmate.
01:15:44.905 --> 01:15:47.272
London's heading east.
01:15:47.274 --> 01:15:50.241
They are moving at speed
towards Shan Guo.
01:15:50.243 --> 01:15:53.012
I last saw them
near the Tannhauser Mountains.
01:15:53.014 --> 01:15:54.714
They will have reached
the Eastern Plateau by now.
01:15:54.716 --> 01:15:58.153
- How much time do we have?
- A few hours, at most.
01:15:59.921 --> 01:16:02.187
CROME:
You mean to go to war?
01:16:02.189 --> 01:16:03.923
You cannot ignore
01:16:03.925 --> 01:16:07.058
the lessons of the past
as if they count for nothing.
01:16:07.060 --> 01:16:10.095
There are no lessons
to be learned from the past.
01:16:10.097 --> 01:16:12.031
History doesn't care.
01:16:12.033 --> 01:16:13.633
It is dead.
01:16:13.635 --> 01:16:15.768
This is the future.
01:16:15.770 --> 01:16:19.638
The man who controls this
controls the world.
01:16:19.640 --> 01:16:23.110
Is there no end
to your ambition?
01:16:24.878 --> 01:16:28.781
You control nothing.
01:16:28.783 --> 01:16:31.282
Shut this down.
01:16:31.284 --> 01:16:34.186
I want all codes
and operational controls
01:16:34.188 --> 01:16:37.990
handed in to my office
immediately.
01:16:37.992 --> 01:16:40.425
Didn't you hear me?
01:16:40.427 --> 01:16:42.061
I said...
01:16:42.063 --> 01:16:43.899
(DOORS RUMBLING AND CREAKING)
01:16:47.068 --> 01:16:50.268
You cling to the past
as if it can save you.
01:16:50.270 --> 01:16:53.071
You're a relic of a dying age.
01:16:53.073 --> 01:16:55.340
A dinosaur.
01:16:55.342 --> 01:16:58.143
What does that make you?
01:16:58.145 --> 01:17:01.649
Me? I'm the meteor.
01:17:02.884 --> 01:17:04.916
(GASPING)
01:17:04.918 --> 01:17:06.986
Katherine, come on. Come on.
01:17:06.988 --> 01:17:08.420
(WHIMPERING)
01:17:08.422 --> 01:17:10.356
No, no. Katherine.
01:17:10.358 --> 01:17:12.290
(GASPING)
01:17:12.292 --> 01:17:14.228
You can't go back.
01:17:15.328 --> 01:17:17.396
I know he's your father.
01:17:17.398 --> 01:17:19.735
You have to let him go.
01:17:25.273 --> 01:17:27.473
He's not my father.
01:17:27.475 --> 01:17:29.077
Not anymore.
01:17:30.912 --> 01:17:32.847
♪ ♪
01:17:38.920 --> 01:17:40.820
ANNA: They're gonna attack
the Shield Wall.
01:17:40.822 --> 01:17:42.388
Get word to Governor Kwan.
01:17:42.390 --> 01:17:44.456
- (ELECTRICITY POWERS DOWN)
- MAN (IN DISTANCE): Hey!
01:17:44.458 --> 01:17:46.224
MAN:
For crying out loud.
01:17:46.226 --> 01:17:48.794
- WOMAN: Hey!
- MAN: Check the fuel line!
01:17:48.796 --> 01:17:50.095
Power's out everywhere.
01:17:50.097 --> 01:17:51.796
TOM:
What is it? What's going on?
01:17:51.798 --> 01:17:53.833
It's a diversion.
01:17:53.835 --> 01:17:55.134
- WOMAN: Fire!
- (WEAPON BLASTING)
01:17:55.136 --> 01:17:56.501
HESTER:
To create chaos.
01:17:56.503 --> 01:17:59.237
- MAN: Fire!
- (PEOPLE SCREAMING)
01:17:59.239 --> 01:18:00.873
WOMAN:
What the hell is that?!
01:18:00.875 --> 01:18:02.043
Shrike is here.
01:18:05.179 --> 01:18:07.082
(MECHANICAL FOOTSTEPS,
DOOR CREAKING)
01:18:08.181 --> 01:18:11.750
Hester Shaw.
01:18:11.752 --> 01:18:13.218
HESTER:
No!
01:18:13.220 --> 01:18:15.053
- Get back!
- Stop! Don't shoot!
01:18:15.055 --> 01:18:16.488
HESTER:
Shrike, get out!
01:18:16.490 --> 01:18:19.090
No! Stop shooting!
01:18:19.092 --> 01:18:21.192
Anna! (GRUNTS) Get off!
01:18:21.194 --> 01:18:25.030
- (MAN YELLS, SCREAMS)
- Listen to me! Stop! Stop!
01:18:25.032 --> 01:18:27.101
Shrike, no! Anna, no!
01:18:29.237 --> 01:18:31.169
(MAN YELLS, SHRIKE GROWLS)
01:18:31.171 --> 01:18:32.339
(SCREAMING)
01:18:33.940 --> 01:18:34.973
(SHOUTING)
01:18:34.975 --> 01:18:36.344
(SNARLS)
01:18:37.878 --> 01:18:39.081
- Nils!
- (FIERCE GRUNT)
01:18:42.483 --> 01:18:43.819
(YELLS)
01:18:46.520 --> 01:18:49.220
- Ka se-wo! Pou ya tek!
- HESTER: No!
01:18:49.222 --> 01:18:51.257
Listen to me, Shrike!
01:18:51.259 --> 01:18:52.958
(YELLING)
01:18:52.960 --> 01:18:53.895
(SCREAMS)
01:18:55.496 --> 01:18:57.295
(WIND HOWLING)
01:18:57.297 --> 01:18:58.531
Koyo se!
01:18:58.533 --> 01:19:00.102
(YELLS)
01:19:01.935 --> 01:19:03.738
(WHIMPERS)
01:19:06.106 --> 01:19:08.040
(DEEP CREAKING)
01:19:08.042 --> 01:19:09.508
Get to the Jenny now!
01:19:09.510 --> 01:19:11.480
Go! Go!
01:19:12.913 --> 01:19:15.282
Hester!
01:19:17.217 --> 01:19:20.052
(SCREAMING, FRANTIC CHATTER)
01:19:20.054 --> 01:19:21.821
(GASPING)
01:19:21.823 --> 01:19:23.057
Watch out.
01:19:24.992 --> 01:19:26.194
(GRUNTING)
01:19:35.101 --> 01:19:37.468
(GROANS)
01:19:37.470 --> 01:19:39.240
(GRUNTING)
01:19:42.609 --> 01:19:43.778
(YELLS)
01:19:45.947 --> 01:19:47.082
(PAINED GRUNTING,
SPARKS CRACKLING)
01:19:55.055 --> 01:19:57.488
- (DEVICE WHIRRING, BEEPING)
- Nils!
01:19:57.490 --> 01:19:59.558
Get down!
01:19:59.560 --> 01:20:01.593
(RAPID BEEPING)
01:20:01.595 --> 01:20:03.564
(GROANS)
01:20:04.966 --> 01:20:06.334
(DEVICE BEEPING FASTER)
01:20:11.238 --> 01:20:12.403
(RUMBLING)
01:20:12.405 --> 01:20:14.173
Everybody, move!
01:20:14.175 --> 01:20:15.875
(ALARM BLARING,
FRANTIC CHATTER)
01:20:15.877 --> 01:20:18.277
MAN (OVER SPEAKER):
All aviators, evacuate now!
01:20:18.279 --> 01:20:20.912
I repeat, evacuate now!
01:20:20.914 --> 01:20:22.850
(RUMBLING AND ALARM CONTINUE)
01:20:30.024 --> 01:20:32.260
(SHRIKE ROARING)
01:20:36.564 --> 01:20:37.566
Come on!
01:20:40.501 --> 01:20:42.233
(SCREAMING)
01:20:42.235 --> 01:20:44.269
This way!
01:20:44.271 --> 01:20:46.006
♪ ♪
01:20:55.416 --> 01:20:58.116
Hester.
01:20:58.118 --> 01:21:00.054
(ELECTRICAL CRACKLING)
01:21:02.657 --> 01:21:04.125
(GASPS)
01:21:06.293 --> 01:21:08.028
(YELLS, GRUNTS)
01:21:09.229 --> 01:21:11.296
- (CHOKING)
- HESTER: No!
01:21:11.298 --> 01:21:12.967
(GASPS)
01:21:14.435 --> 01:21:16.235
No.
01:21:16.237 --> 01:21:17.535
- Tom! No!
- (ELECTRICAL CRACKLING)
01:21:17.537 --> 01:21:18.603
No! Stop!
01:21:18.605 --> 01:21:20.238
- Stop, Shrike!
- (GROWLS)
01:21:20.240 --> 01:21:22.641
Stop. You're gonna kill him.
01:21:22.643 --> 01:21:27.579
You will not remember him.
01:21:27.581 --> 01:21:30.415
No. I'm the one.
01:21:30.417 --> 01:21:32.584
I'm the one you came for.
01:21:32.586 --> 01:21:34.152
Let him go.
01:21:34.154 --> 01:21:36.155
Let him live.
01:21:36.157 --> 01:21:38.190
(EXPLOSION BOOMS IN DISTANCE)
01:21:38.192 --> 01:21:43.195
You are crying.
01:21:43.197 --> 01:21:45.397
- He hurt you!
- No.
01:21:45.399 --> 01:21:46.498
He can't die.
01:21:46.500 --> 01:21:48.567
- He can't.
- (GROWLS)
01:21:48.569 --> 01:21:50.105
He can't!
01:21:54.742 --> 01:21:56.578
He can't.
01:21:58.179 --> 01:21:59.914
(GRUNTS)
01:22:01.282 --> 01:22:02.484
(WHEEZING)
01:22:03.650 --> 01:22:05.420
You...
01:22:07.520 --> 01:22:08.956
You...
01:22:10.091 --> 01:22:13.461
You love him?
01:22:24.005 --> 01:22:25.637
(ELECTRICAL CRACKLING,
SHRIKE GROANS)
01:22:25.639 --> 01:22:29.273
(MECHANICAL WHIRRING, GASPING)
01:22:29.275 --> 01:22:30.545
Shrike?
01:22:33.213 --> 01:22:35.113
(GROANS)
01:22:35.115 --> 01:22:36.647
(GASPS QUIETLY)
01:22:36.649 --> 01:22:38.517
- (SHRIKE GROANS)
- No!
01:22:38.519 --> 01:22:40.355
No, Shrike!
01:22:42.222 --> 01:22:44.356
(GRUNTS, GASPS)
01:22:44.358 --> 01:22:47.028
(SHRIKE GASPING WEAKLY)
01:22:50.497 --> 01:22:51.465
(GRUNTS)
01:22:57.104 --> 01:23:00.738
This belongs to you.
01:23:00.740 --> 01:23:03.278
♪ ♪
01:23:10.818 --> 01:23:14.385
I release you
01:23:14.387 --> 01:23:18.257
from your promise,
01:23:18.259 --> 01:23:23.262
Hester Shaw.
01:23:23.264 --> 01:23:24.466
(HESTER GASPS)
01:23:25.565 --> 01:23:28.470
(SOBBING)
01:23:35.376 --> 01:23:37.345
Shrike.
01:23:44.284 --> 01:23:47.555
(ECHOING):
Shrike!
01:23:57.465 --> 01:23:59.266
♪ ♪
01:24:01.702 --> 01:24:04.870
(CREAKING)
01:24:04.872 --> 01:24:07.342
(EXPLOSION BOOMS IN DISTANCE)
01:24:11.479 --> 01:24:13.481
♪ ♪
01:24:27.461 --> 01:24:29.396
♪ ♪
01:24:33.234 --> 01:24:34.702
(DISTORTED, ECHOING):
Stop it.
01:24:38.771 --> 01:24:40.574
(ECHOING LAUGH)
01:24:46.646 --> 01:24:48.349
(ECHOING LAUGH)
01:24:54.654 --> 01:24:56.590
♪ ♪
01:25:11.738 --> 01:25:13.674
(EXPLOSIONS RUMBLING
IN DISTANCE)
01:25:19.913 --> 01:25:22.449
(ENGINES WHIRRING)
01:25:31.891 --> 01:25:34.328
(HEAVY RUMBLING)
01:25:36.396 --> 01:25:38.332
♪ ♪
01:25:40.868 --> 01:25:42.867
VALENTINE (OVER SPEAKER):
The world is changing.
01:25:42.869 --> 01:25:46.671
London must now look
beyond Municipal Darwinism
01:25:46.673 --> 01:25:49.210
- and move into a new age.
- (CROWD MURMURING)
01:25:55.882 --> 01:25:58.250
VALENTINE:
Tonight, we set a course
01:25:58.252 --> 01:25:59.785
for the savage heartland
01:25:59.787 --> 01:26:01.852
of the Anti-Traction League.
01:26:01.854 --> 01:26:06.692
The Shield Wall of Shan Guo
and the lands beyond
01:26:06.694 --> 01:26:08.759
will become our new
hunting ground.
01:26:08.761 --> 01:26:11.231
(CHEERING)
01:26:14.435 --> 01:26:16.938
♪ ♪
01:26:25.479 --> 01:26:26.914
(GRUNTS SOFTLY)
01:26:35.622 --> 01:26:37.888
VALENTINE:
For centuries, Traction Cities
01:26:37.890 --> 01:26:39.825
have attempted
to breach the wall.
01:26:39.827 --> 01:26:43.829
Their rotting carcasses
lie at its base.
01:26:43.831 --> 01:26:46.865
But that will not be our fate.
01:26:46.867 --> 01:26:49.601
Tonight, London
01:26:49.603 --> 01:26:52.737
is going to demonstrate
its new power,
01:26:52.739 --> 01:26:58.009
a power that will sweep
all before it.
01:26:58.011 --> 01:27:01.545
Tonight, we take the fight
01:27:01.547 --> 01:27:04.318
- to Shan Guo.
- (CHEERING)
01:27:08.488 --> 01:27:10.424
♪ ♪
01:27:16.462 --> 01:27:18.296
MAN (OVER SPEAKER):
Hold your formation
01:27:18.298 --> 01:27:19.801
on approach, Jenny Haniver.
01:27:20.900 --> 01:27:22.768
Welcome home, Windflower.
01:27:22.770 --> 01:27:25.303
Windflower?
01:27:25.305 --> 01:27:29.641
I was once kept as a slave
on the Ice City of Arkangel.
01:27:29.643 --> 01:27:35.080
I vowed never to be owned
by another again.
01:27:35.082 --> 01:27:37.449
I made my friends
swear an oath.
01:27:37.451 --> 01:27:39.985
"When this body is done,
01:27:39.987 --> 01:27:42.920
"throw my ashes to the wind.
01:27:42.922 --> 01:27:47.726
"I can face anything,
even death,
01:27:47.728 --> 01:27:50.461
as long as my spirit is free."
01:27:50.463 --> 01:27:52.399
♪ ♪
01:28:03.609 --> 01:28:05.545
♪ ♪
01:28:21.929 --> 01:28:23.864
♪ ♪
01:28:29.470 --> 01:28:31.836
The Allied Fleet,
01:28:31.838 --> 01:28:34.408
the great defenders
of the East.
01:28:37.911 --> 01:28:39.846
♪ ♪
01:28:45.551 --> 01:28:47.487
(INDISTINCT SHOUTING)
01:28:54.595 --> 01:28:56.664
Governor Kwan is waiting.
01:29:08.908 --> 01:29:10.909
London is fast approaching.
01:29:10.911 --> 01:29:13.611
Governor...
01:29:13.613 --> 01:29:15.414
launch the fleet.
01:29:15.416 --> 01:29:17.715
- We cannot wait.
- What are you suggesting?
01:29:17.717 --> 01:29:19.550
A preemptive strike?
01:29:19.552 --> 01:29:21.652
Destroy Medusa
before it destroys us.
01:29:21.654 --> 01:29:22.954
No, no, no.
You-you... you can't do that.
01:29:22.956 --> 01:29:24.955
What choice do we have?
01:29:24.957 --> 01:29:27.793
We didn't start this,
but we will finish it.
01:29:27.795 --> 01:29:29.494
Hang on a minute, all right?
01:29:29.496 --> 01:29:32.062
Listen to me.
There has to be another way.
01:29:32.064 --> 01:29:33.964
There are thousands of
innocent people on that city.
01:29:33.966 --> 01:29:35.933
They don't deserve to die.
01:29:35.935 --> 01:29:38.503
No, they do not.
01:29:38.505 --> 01:29:41.540
Nor do we seek
to harm the innocent.
01:29:41.542 --> 01:29:46.611
Understand, life is precious
to the Shan Guonese.
01:29:46.613 --> 01:29:49.214
So believe me when I say this:
01:29:49.216 --> 01:29:53.985
If there was another way,
I would take it.
01:29:53.987 --> 01:29:56.455
No. It's my home.
01:29:56.457 --> 01:29:58.459
Summon Fleet Command.
01:30:05.032 --> 01:30:08.232
We strike first.
01:30:08.234 --> 01:30:10.735
(ALARM BLARING)
01:30:10.737 --> 01:30:13.071
Tom.
01:30:13.073 --> 01:30:15.507
- WOMAN: What's happening?
- (CROWD MURMURING)
01:30:15.509 --> 01:30:17.845
(FRANTIC CHATTER)
01:30:21.614 --> 01:30:23.550
Go, go, go, go, go, go!
01:30:25.118 --> 01:30:27.054
♪ ♪
01:30:34.494 --> 01:30:35.861
MEDUSA:
Entering enemy kill zone
01:30:35.863 --> 01:30:38.263
in six minutes and 39 seconds.
01:30:38.265 --> 01:30:39.901
Raise it up.
01:30:42.603 --> 01:30:45.672
(WHIRRING)
01:30:48.242 --> 01:30:50.541
We target the searchlights.
01:30:50.543 --> 01:30:51.843
Take out
their forward defenses.
01:30:51.845 --> 01:30:52.977
London's gun turrets
are deadly.
01:30:52.979 --> 01:30:54.545
Don't underestimate them.
01:30:54.547 --> 01:30:56.147
We'll have to destroy
01:30:56.149 --> 01:30:58.916
all fixed artillery
to access the cathedral.
01:30:58.918 --> 01:31:01.956
Take them out.
Hit them hard and fast.
01:31:04.056 --> 01:31:05.991
ANNA:
Get them into the air.
01:31:05.993 --> 01:31:08.826
Now!
01:31:08.828 --> 01:31:11.097
(FRANTIC CHATTER)
01:31:13.199 --> 01:31:15.168
(EXPLOSIVE WHOOSH)
01:31:18.971 --> 01:31:20.907
♪ ♪
01:31:24.176 --> 01:31:26.644
HESTER:
Tom!
01:31:26.646 --> 01:31:29.182
Tom! Wait!
01:31:42.962 --> 01:31:44.898
♪ ♪
01:31:49.168 --> 01:31:51.171
(CHEERING, EXCITED CHATTER)
01:31:53.806 --> 01:31:55.307
MAN:
London!
01:31:55.309 --> 01:31:57.107
♪ ♪
01:31:57.109 --> 01:31:59.045
(HISSING, WHIRRING)
01:32:13.060 --> 01:32:15.326
(WHIRRING)
01:32:15.328 --> 01:32:18.263
What have they done?
01:32:18.265 --> 01:32:20.201
♪ ♪
01:32:37.317 --> 01:32:41.018
- Confirm target coordinates.
- MEDUSA: Coordinates confirmed.
01:32:41.020 --> 01:32:42.956
Target is locked.
01:32:46.025 --> 01:32:48.628
(QUIETLY):
Aso luman sala ta.
01:32:49.762 --> 01:32:52.830
Aso luman sala ta...
01:32:52.832 --> 01:32:55.400
(PRAYER CONTINUES QUIETLY)
01:32:55.402 --> 01:32:57.337
♪ ♪
01:33:12.685 --> 01:33:15.322
♪ ♪
01:33:32.439 --> 01:33:34.906
(FRANTIC CHATTER)
01:33:34.908 --> 01:33:36.277
Tom!
01:33:38.712 --> 01:33:40.881
(PANTING)
01:33:45.152 --> 01:33:48.122
MEDUSA:
Initiate firing sequence.
01:33:50.957 --> 01:33:53.157
(BUZZING, CRACKLING)
01:33:53.159 --> 01:33:54.761
Tom!
01:33:55.962 --> 01:33:57.632
I have it.
01:34:00.199 --> 01:34:02.135
TOM:
Is that...?
01:34:05.372 --> 01:34:08.305
Where did you get this?
01:34:08.307 --> 01:34:09.676
Go dark.
01:34:14.046 --> 01:34:15.715
They're preparing to fire.
01:34:16.817 --> 01:34:17.982
Sound the alarm.
01:34:17.984 --> 01:34:19.384
Everybody off the wall!
01:34:19.386 --> 01:34:21.085
- Run!
- (ALARM BLARING)
01:34:21.087 --> 01:34:23.053
- MAN: Get inside now!
- (BELL RINGING)
01:34:23.055 --> 01:34:25.055
(FRANTIC CHATTER)
01:34:25.057 --> 01:34:26.827
We need to find Anna.
01:34:27.993 --> 01:34:29.929
(ALARM CONTINUES BLARING)
01:34:33.500 --> 01:34:34.999
Now, Twix.
01:34:35.001 --> 01:34:36.404
(RUMBLING)
01:34:40.239 --> 01:34:42.309
(LOUD WHIRRING,
ELECTRICAL BUZZING)
01:34:46.779 --> 01:34:48.048
(GRUNTING)
01:34:52.152 --> 01:34:53.220
(GASPS)
01:35:02.996 --> 01:35:05.900
(PEOPLE SCREAMING, GRUNTING)
01:35:13.140 --> 01:35:14.475
(SCREAMING)
01:35:21.413 --> 01:35:23.416
(PANTING, SCREAMING)
01:35:26.987 --> 01:35:28.922
(SCREAMING CONTINUES)
01:35:36.896 --> 01:35:38.832
(WHIRRING)
01:35:41.902 --> 01:35:44.001
♪ ♪
01:35:44.003 --> 01:35:46.403
CROWD (CHANTING):
London! London! London!
01:35:46.405 --> 01:35:49.777
London! London! London! London!
01:35:51.011 --> 01:35:53.214
(CHEERING)
01:36:00.086 --> 01:36:03.021
- Hit them again.
- Recharging accumulators.
01:36:03.023 --> 01:36:05.022
- (FRANTIC CHATTER)
- MAN: They're coming through!
01:36:05.024 --> 01:36:06.092
(PANTING)
01:36:09.296 --> 01:36:10.231
Anna!
01:36:12.364 --> 01:36:14.331
- We have to get to London!
- KHORA: Are you crazy?!
01:36:14.333 --> 01:36:16.134
They're gonna fire
that weapon again!
01:36:16.136 --> 01:36:18.468
Not if we shut it down.
01:36:18.470 --> 01:36:21.004
HESTER:
The crash drive.
01:36:21.006 --> 01:36:22.040
My mother gave it to me.
01:36:22.042 --> 01:36:23.141
NILS:
Come on, we have to go.
01:36:23.143 --> 01:36:24.979
They destroyed
the Allied Fleet.
01:36:27.514 --> 01:36:29.513
They didn't destroy us.
01:36:29.515 --> 01:36:31.382
♪ ♪
01:36:31.384 --> 01:36:33.317
Nils, you lead.
01:36:33.319 --> 01:36:35.018
Yasmina, stay on his wing.
01:36:35.020 --> 01:36:36.055
Khora.
01:36:40.894 --> 01:36:42.460
We're gonna be
under heavy fire.
01:36:42.462 --> 01:36:45.263
I'll need you
to clear a path for me.
01:36:45.265 --> 01:36:47.401
- Anna.
- Go.
01:36:49.202 --> 01:36:51.137
♪ ♪
01:36:59.345 --> 01:37:01.079
- Where's Tom?
- (ENGINES WHIRRING)
01:37:01.081 --> 01:37:02.283
Tom?
01:37:14.994 --> 01:37:17.128
(MECHANICAL WHIRRING)
01:37:17.130 --> 01:37:18.932
Tom?
01:37:25.070 --> 01:37:27.272
You sure you want to do this?
01:37:27.274 --> 01:37:30.308
Once we go in,
there's no going back.
01:37:30.310 --> 01:37:31.278
I have to.
01:37:32.444 --> 01:37:34.044
For my mom.
01:37:34.046 --> 01:37:36.282
For Pandora.
01:37:38.018 --> 01:37:39.651
Let's go.
01:37:39.653 --> 01:37:41.588
♪ ♪
01:37:46.659 --> 01:37:49.430
(PEOPLE SCREAMING IN DISTANCE)
01:37:52.631 --> 01:37:54.567
♪ ♪
01:38:02.975 --> 01:38:04.911
♪ ♪
01:38:11.283 --> 01:38:13.219
(ENGINES WHOOSHING)
01:38:23.029 --> 01:38:25.299
♪ ♪
01:38:26.399 --> 01:38:28.132
They're gonna fire again!
01:38:28.134 --> 01:38:30.535
HESTER:
Pull up! Pull up!
01:38:30.537 --> 01:38:33.106
(EXPLOSIVE WHOOSHING, BUZZING)
01:38:40.145 --> 01:38:41.681
(SCREAMING, GRUNTING)
01:38:44.317 --> 01:38:46.052
Recharge!
01:38:48.555 --> 01:38:51.091
(CHEERING)
01:38:54.094 --> 01:38:56.029
(PANTING)
01:38:57.130 --> 01:38:59.132
♪ ♪
01:39:08.640 --> 01:39:10.273
Khora.
01:39:10.275 --> 01:39:11.979
(PANTING)
01:39:13.779 --> 01:39:16.080
Khora!
01:39:16.082 --> 01:39:18.385
♪ ♪
01:39:29.628 --> 01:39:31.564
(GUNS WHIRRING)
01:39:32.731 --> 01:39:35.299
Stay low, Windflower.
01:39:35.301 --> 01:39:36.800
We'll draw their fire.
01:39:36.802 --> 01:39:38.535
Let's do this!
01:39:38.537 --> 01:39:40.170
Kaza wo bu yagen!
01:39:40.172 --> 01:39:42.041
(ENGINES REVVING)
01:39:43.376 --> 01:39:45.311
♪ ♪
01:39:55.488 --> 01:39:56.423
(GRUNTS)
01:40:11.404 --> 01:40:12.373
(CROWD SCREAMING)
01:40:16.376 --> 01:40:18.579
(SCREAMING CONTINUES)
01:40:25.385 --> 01:40:26.587
Anna, leave it to me.
01:40:30.823 --> 01:40:32.725
Nils, watch out!
01:40:33.592 --> 01:40:35.095
(GROANS)
01:40:36.429 --> 01:40:37.765
Nils! No!
01:40:45.872 --> 01:40:47.537
(GRUNTS)
01:40:47.539 --> 01:40:49.777
Toa, cover Yasmina!
01:41:06.126 --> 01:41:07.628
♪ ♪
01:41:15.167 --> 01:41:16.702
I got this one.
01:41:32.685 --> 01:41:34.755
♪ ♪
01:41:38.423 --> 01:41:41.194
We're hit, Anna! We're hit!
01:41:47.199 --> 01:41:49.467
KHORA:
Yasmina, take out the last one!
01:41:49.469 --> 01:41:50.867
(ALARM BEEPING, YASMINA GASPS)
01:41:50.869 --> 01:41:53.207
- We're going down! Hang on!
- (YELLS)
01:42:02.181 --> 01:42:04.184
(PANTING)
01:42:13.493 --> 01:42:14.428
(SCREAMING)
01:42:18.198 --> 01:42:19.362
Toa!
01:42:19.364 --> 01:42:20.498
Toa, come on.
01:42:20.500 --> 01:42:22.299
Come on. Come on, get up.
01:42:22.301 --> 01:42:23.867
(KHORA GRUNTING)
01:42:23.869 --> 01:42:26.437
Hey, get up.
01:42:26.439 --> 01:42:28.438
- (TOA COUGHING)
- (PANTING): Okay.
01:42:28.440 --> 01:42:30.176
(HEAVY RUMBLING)
01:42:34.980 --> 01:42:36.550
♪ ♪
01:42:41.320 --> 01:42:43.486
- (GRUNTS)
- ANNA: Hester!
01:42:43.488 --> 01:42:45.423
Take this,
and stay out of sight
01:42:45.425 --> 01:42:47.525
- until I give you the signal.
- What signal?
01:42:47.527 --> 01:42:50.527
- How will I know?
- Trust me, you'll know.
01:42:50.529 --> 01:42:52.532
I'm not that subtle.
01:42:53.765 --> 01:42:55.735
♪ ♪
01:43:11.818 --> 01:43:12.849
(GRUNTS)
01:43:12.851 --> 01:43:14.852
MEDUSA:
Warning.
01:43:14.854 --> 01:43:16.687
Core temperature rising.
01:43:16.689 --> 01:43:19.960
Increase the coolant!
Recharge!
01:43:24.663 --> 01:43:25.798
Over there!
01:43:28.868 --> 01:43:30.671
(AIRSHIP APPROACHING)
01:43:34.707 --> 01:43:36.643
♪ ♪
01:43:39.712 --> 01:43:41.544
Okay, city boy,
take her from here.
01:43:41.546 --> 01:43:43.680
- What?
- I got to go.
01:43:43.682 --> 01:43:44.818
I'm late for church.
01:43:51.724 --> 01:43:53.523
Hey.
01:43:53.525 --> 01:43:56.329
Look after her.
01:44:07.939 --> 01:44:10.540
Lock target coordinates.
01:44:10.542 --> 01:44:12.442
MEDUSA:
Target is locked.
01:44:12.444 --> 01:44:14.945
DR. TWIX: Wait!
Temperatures have to stabilize.
01:44:14.947 --> 01:44:16.313
Prepare to fire.
01:44:16.315 --> 01:44:17.982
MEDUSA:
Firing sequence initiated.
01:44:17.984 --> 01:44:19.920
VALENTINE:
Do it, Twix!
01:44:24.390 --> 01:44:25.325
Watch out!
01:44:26.658 --> 01:44:28.459
(GRUNTS)
01:44:28.461 --> 01:44:29.429
(GUNSHOT, VALENTINE GRUNTS)
01:44:30.662 --> 01:44:32.031
(GUNSHOT)
01:44:34.934 --> 01:44:36.866
(GRUNTING)
01:44:36.868 --> 01:44:39.070
- MEDUSA: Warning.
- (ANNA YELLS IN PAIN)
01:44:39.072 --> 01:44:41.871
- Core temperature critical.
- (ALARM BLARING)
01:44:41.873 --> 01:44:43.574
VALENTINE:
Deploy system override.
01:44:43.576 --> 01:44:46.279
Fire again! One more strike,
that wall comes down.
01:44:52.051 --> 01:44:54.785
Take cover!
01:44:54.787 --> 01:44:58.022
(INDISTINCT SHOUTING)
01:44:58.024 --> 01:44:59.693
(ELECTRICAL CRACKLING)
01:45:05.631 --> 01:45:07.932
MEDUSA:
System override initiated.
01:45:07.934 --> 01:45:11.701
Firing will commence
in 59 seconds.
01:45:11.703 --> 01:45:12.972
(BOTH GRUNTING)
01:45:16.975 --> 01:45:18.577
(WHIRRING)
01:45:29.988 --> 01:45:31.589
(ANNA AND VALENTINE GRUNTING)
01:45:31.591 --> 01:45:33.060
MAN:
She's gonna blow!
01:45:34.527 --> 01:45:35.729
(GRUNTING)
01:45:40.800 --> 01:45:43.804
MEDUSA: Firing will commence
in 45 seconds.
01:45:48.073 --> 01:45:49.673
(VALENTINE GROANS)
01:45:49.675 --> 01:45:51.078
♪ ♪
01:46:00.086 --> 01:46:01.722
(BOTH PANTING)
01:46:03.655 --> 01:46:05.054
(BOTH GROANING)
01:46:05.056 --> 01:46:06.827
(STEADY BEEPING)
01:46:08.627 --> 01:46:11.430
(BUZZING, WHIRRING)
01:46:15.935 --> 01:46:18.535
MEDUSA: Firing will commence
in 30 seconds.
01:46:18.537 --> 01:46:19.839
Come on, come on.
01:46:25.811 --> 01:46:27.646
(VALENTINE YELLS)
01:46:36.588 --> 01:46:40.760
MEDUSA: Firing will commence
in 15 seconds.
01:46:42.228 --> 01:46:43.561
(PAINED GRUNT)
01:46:43.563 --> 01:46:45.562
(GROANS)
01:46:45.564 --> 01:46:47.798
MEDUSA:
Ten. Nine.
01:46:47.800 --> 01:46:48.965
- HESTER: Come on.
- Eight.
01:46:48.967 --> 01:46:51.869
- Come on. Come on, come on.
- Seven. -(PRESSING BUTTON)
01:46:51.871 --> 01:46:53.704
- Six.
- Just let go.
01:46:53.706 --> 01:46:55.906
Five. Four.
01:46:55.908 --> 01:46:57.241
It's over.
01:46:57.243 --> 01:46:59.242
- Three. Two.
- Not yet.
01:46:59.244 --> 01:47:00.611
- Come on.
- (PRESSING BUTTON)
01:47:00.613 --> 01:47:03.046
- One.
- (ELECTRICAL CRACKLING)
01:47:03.048 --> 01:47:05.249
- (HESTER GRUNTS)
- (WHIRRING)
01:47:05.251 --> 01:47:07.485
(ELECTRICITY POWERS DOWN)
01:47:07.487 --> 01:47:10.190
MEDUSA:
Firing sequence terminated.
01:47:13.960 --> 01:47:15.494
(GRUNTS)
01:47:19.631 --> 01:47:20.930
Go.
01:47:20.932 --> 01:47:22.868
♪ ♪
01:47:28.841 --> 01:47:31.075
MEDUSA:
System overload. Unstable.
01:47:31.077 --> 01:47:32.876
Unstable.
01:47:32.878 --> 01:47:35.047
Now it's over.
01:47:37.750 --> 01:47:39.685
♪ ♪
01:47:46.926 --> 01:47:48.995
(RUMBLING)
01:47:59.271 --> 01:48:02.208
(RUMBLING,
ELECTRICAL CRACKLING)
01:48:08.814 --> 01:48:11.084
(PANTING)
01:48:13.586 --> 01:48:15.489
(GROANS)
01:48:17.789 --> 01:48:19.859
(RUMBLING CONTINUES)
01:48:23.296 --> 01:48:24.928
Kate.
01:48:24.930 --> 01:48:26.296
Thank God you're safe.
01:48:26.298 --> 01:48:30.166
- We need to go.
- How could you?
01:48:30.168 --> 01:48:33.571
How many lives have you taken?
01:48:33.573 --> 01:48:35.572
And for what?
01:48:35.574 --> 01:48:38.275
I did what I had to.
This city was dying.
01:48:38.277 --> 01:48:40.777
- I tried to save it.
- Stop lying to me.
01:48:40.779 --> 01:48:43.112
You didn't do this
for any noble cause.
01:48:43.114 --> 01:48:45.348
You did it for yourself,
for the power that it gave you.
01:48:45.350 --> 01:48:46.349
That's not true.
01:48:46.351 --> 01:48:48.352
Kate, we have to go.
01:48:48.354 --> 01:48:49.753
We have to go now.
01:48:49.755 --> 01:48:51.854
Trust me as you once did.
01:48:51.856 --> 01:48:53.691
I can save us both.
01:48:53.693 --> 01:48:56.860
Save us from what?
01:48:56.862 --> 01:49:00.164
The weapon's destroyed.
The wall is still standing.
01:49:00.166 --> 01:49:03.733
- You've failed.
- Failed?
01:49:03.735 --> 01:49:07.006
You really don't know me,
do you?
01:49:09.074 --> 01:49:11.310
That wall is coming down.
01:49:13.712 --> 01:49:15.612
(PEOPLE SCREAMING)
01:49:15.614 --> 01:49:16.548
(GUNFIRE CONTINUES IN DISTANCE)
01:49:16.550 --> 01:49:18.915
- What have you done?
- Don't go up there.
01:49:18.917 --> 01:49:21.684
Katherine!
01:49:21.686 --> 01:49:23.055
(ENGINES CHUGGING)
01:49:25.157 --> 01:49:27.127
(CREAKING, RUMBLING)
01:49:30.029 --> 01:49:31.965
♪ ♪
01:49:37.869 --> 01:49:39.939
(KATHERINE GASPS)
01:49:51.050 --> 01:49:53.987
- Let's go, Gench!
- Roger that.
01:49:58.024 --> 01:50:00.124
(RUMBLING, WHOOSHING)
01:50:00.126 --> 01:50:01.360
GENCH:
We must be tethered, boss!
01:50:06.332 --> 01:50:07.334
(KATHERINE GRUNTS)
01:50:09.335 --> 01:50:10.401
(WHIMPERS)
01:50:10.403 --> 01:50:12.135
TOM (OVER SPEAKER):
Come in, London Wheelhouse!
01:50:12.137 --> 01:50:14.237
London Wheelhouse,
do you read me?
01:50:14.239 --> 01:50:16.874
Come in, London Wheelhouse!
01:50:16.876 --> 01:50:18.174
Tom?
01:50:18.176 --> 01:50:20.177
- Tom, is that you?
- Katherine?
01:50:20.179 --> 01:50:22.412
What the hell's going on
down there?
01:50:22.414 --> 01:50:23.914
We're on a collision course.
01:50:23.916 --> 01:50:25.249
He's driving the city
into the wall.
01:50:25.251 --> 01:50:27.284
The brakes are gone.
They're dead.
01:50:27.286 --> 01:50:29.419
You're gonna have to cut
London's engines.
01:50:29.421 --> 01:50:31.955
I can't.
The controls are shot to hell.
01:50:31.957 --> 01:50:34.694
(PANTING)
01:50:39.832 --> 01:50:41.397
Katherine, I need you
to do something.
01:50:41.399 --> 01:50:42.768
Are you listening?
01:50:44.336 --> 01:50:48.173
(WHIRRING, CREAKING)
01:50:51.476 --> 01:50:54.113
You're not going anywhere.
01:50:57.750 --> 01:51:02.255
You're not gonna hurt
anyone else ever again.
01:51:10.296 --> 01:51:12.028
Tom, are you sure about this?
01:51:12.030 --> 01:51:13.699
Do it!
01:51:14.766 --> 01:51:16.032
(GRUNTS)
01:51:16.034 --> 01:51:18.270
(HEAVY CLANKING, WHIRRING)
01:51:20.939 --> 01:51:22.241
(LAUGHING)
01:51:23.341 --> 01:51:25.909
I will kill you.
01:51:25.911 --> 01:51:28.010
I know you will.
01:51:28.012 --> 01:51:30.414
Whatever the world
throws at you,
01:51:30.416 --> 01:51:33.150
you fight it,
claw your way back.
01:51:33.152 --> 01:51:35.419
You don't give up.
01:51:35.421 --> 01:51:38.224
You are so like me.
01:51:40.391 --> 01:51:43.395
Your mother never told you,
did she?
01:51:47.233 --> 01:51:52.201
But then, I guess she
didn't need to, because...
01:51:52.203 --> 01:51:54.474
you already knew.
01:51:57.376 --> 01:52:00.213
(WHISPERS):
Hester.
01:52:07.252 --> 01:52:08.418
(GRUNTS)
01:52:08.420 --> 01:52:10.289
You let your guard down.
01:52:17.328 --> 01:52:18.361
(GRUNTS)
01:52:18.363 --> 01:52:19.898
♪ ♪
01:52:27.338 --> 01:52:28.807
(GASPS)
01:52:35.814 --> 01:52:37.317
(GRUNTS)
01:52:40.319 --> 01:52:42.122
(GRUNTS)
01:52:45.557 --> 01:52:47.327
(GRUNTING)
01:52:57.903 --> 01:52:59.305
(EXHALES SHARPLY)
01:53:03.274 --> 01:53:04.508
(SIGHS)
01:53:04.510 --> 01:53:06.212
(PANTING)
01:53:07.313 --> 01:53:09.516
(BOTH GRUNTING)
01:53:27.365 --> 01:53:29.802
(GASPING)
01:53:31.270 --> 01:53:33.339
(GRUNTING)
01:53:37.309 --> 01:53:39.045
(VALENTINE GROANS)
01:53:44.382 --> 01:53:47.351
Is this what you want?
You want to die?
01:53:47.353 --> 01:53:49.989
Come on, let's finish it.
01:53:52.091 --> 01:53:53.927
No.
01:53:58.162 --> 01:54:01.665
(BOTH PANTING,
WIND WHISTLING)
01:54:01.667 --> 01:54:03.837
I'm gonna live.
01:54:05.104 --> 01:54:06.039
(GRUNTING)
01:54:10.643 --> 01:54:12.011
(GASPS)
01:54:13.345 --> 01:54:15.849
- (GRUNTING)
- Hold on!
01:54:17.382 --> 01:54:19.085
Come on.
01:54:24.590 --> 01:54:26.159
You're history.
01:54:40.338 --> 01:54:42.004
(ALARM BLARING,
VALENTINE PANTING)
01:54:42.006 --> 01:54:43.275
Gench!
01:54:44.510 --> 01:54:47.146
(VALENTINE GRUNTING)
01:54:56.255 --> 01:54:58.358
(EXHALES SHARPLY)
01:55:01.560 --> 01:55:03.492
(PANTING)
01:55:03.494 --> 01:55:05.664
(ELECTRICAL CRACKLING)
01:55:20.011 --> 01:55:21.447
(VALENTINE SCREAMS)
01:55:23.015 --> 01:55:25.014
(METALLIC CREAKING)
01:55:25.016 --> 01:55:26.516
(PANTING)
01:55:26.518 --> 01:55:28.453
(ECHOING THUD, ENGINES STOP)
01:55:37.261 --> 01:55:39.197
♪ ♪
01:55:51.176 --> 01:55:54.143
(PANTING)
01:55:54.145 --> 01:55:57.182
(SIGHING)
01:56:05.623 --> 01:56:08.528
(LAUGHING)
01:56:18.604 --> 01:56:20.539
♪ ♪
01:56:38.423 --> 01:56:40.359
♪ ♪
01:57:02.480 --> 01:57:04.649
♪ ♪
01:57:20.631 --> 01:57:22.567
(WIND GUSTING SOFTLY)
01:57:29.341 --> 01:57:32.245
♪ ♪
01:57:36.314 --> 01:57:38.250
So, what happens now?
01:57:39.717 --> 01:57:43.186
We go where the wind takes us.
01:57:43.188 --> 01:57:44.888
See the world.
01:57:44.890 --> 01:57:47.060
What do you say?
01:57:52.396 --> 01:57:54.367
I'm coming with you.
01:57:57.502 --> 01:57:59.135
(CHUCKLES)
01:57:59.137 --> 01:58:01.373
(BOTH LAUGHING)
01:58:09.314 --> 01:58:11.250
♪ ♪
01:58:34.706 --> 01:58:36.641
♪ ♪
01:58:37.384 --> 01:58:42.384
Subtitles by explosiveskull
01:59:06.738 --> 01:59:08.673
♪ ♪
01:59:38.770 --> 01:59:40.706
♪ ♪
02:00:10.801 --> 02:00:12.737
♪ ♪
02:00:42.833 --> 02:00:44.769
♪ ♪
02:01:14.865 --> 02:01:16.801
♪ ♪
02:01:46.898 --> 02:01:48.833
♪ ♪
02:02:18.930 --> 02:02:20.865
♪ ♪
02:02:50.962 --> 02:02:52.898
♪ ♪
02:03:22.993 --> 02:03:24.929
♪ ♪
02:03:55.025 --> 02:03:56.961
♪ ♪
02:04:27.057 --> 02:04:28.993
♪ ♪
02:04:59.090 --> 02:05:01.025
♪ ♪
02:05:31.122 --> 02:05:33.057
♪ ♪
02:06:03.154 --> 02:06:05.090
♪ ♪
02:06:35.185 --> 02:06:37.121
♪ ♪
02:07:07.217 --> 02:07:09.153
♪ ♪
02:07:39.250 --> 02:07:41.185
♪ ♪
02:08:10.782 --> 02:08:12.717
(MUSIC FADES)