WEBVTT 00:01:11.921 --> 00:01:15.120 Subtitles by sub.Trader subscene.com 00:01:20.497 --> 00:01:21.498 Mmm. 00:01:22.791 --> 00:01:24.042 Hmm? 00:01:27.128 --> 00:01:30.674 Yes, Mr. Burnish, the venue is completely sold out. 00:01:30.757 --> 00:01:32.133 This is the most important 00:01:32.217 --> 00:01:33.301 -discovery of the century... 00:01:33.385 --> 00:01:34.928 ...and everyone wants to see it. 00:01:35.011 --> 00:01:36.471 -Yes, the press will be there. 00:01:36.554 --> 00:01:38.640 This is your big day, Mr. Burnish. 00:01:38.723 --> 00:01:40.767 You won't be disappointed. I promise. 00:01:42.352 --> 00:01:44.354 Easy. Easy, boy. 00:01:45.271 --> 00:01:47.190 -Code red! 00:01:47.273 --> 00:01:48.942 Who left the enclosure open? 00:01:49.109 --> 00:01:50.443 There! -Stay back! 00:02:06.042 --> 00:02:07.252 There he is! Get him! 00:02:15.552 --> 00:02:18.388 All right, move in slowly. 00:02:21.433 --> 00:02:23.768 No sudden movements. 00:02:29.024 --> 00:02:30.025 What's happening? 00:02:35.363 --> 00:02:37.073 -Oh! 00:02:42.120 --> 00:02:44.289 Um... 00:02:44.372 --> 00:02:45.957 Who's telling Mr. Burnish? 00:03:21.826 --> 00:03:22.869 Huh? 00:03:49.938 --> 00:03:51.272 Oh... 00:04:12.752 --> 00:04:14.004 On your right. 00:04:14.421 --> 00:04:16.381 -Hey, wanna shoot some hoops? Maybe later. 00:04:16.464 --> 00:04:18.008 Number two, extra spicy. 00:04:18.091 --> 00:04:22.345 Nah. Nah, I'm going out with Peilin, but, uh, maybe I'll stop by. 00:04:22.429 --> 00:04:24.472 Aw, it would be so fun if you could come! 00:04:27.434 --> 00:04:30.687 Yi! I'm leaving for work. Yi? 00:04:32.147 --> 00:04:33.773 Are you awake? 00:04:35.191 --> 00:04:36.693 Bye, everybody. Have a great day! 00:04:38.528 --> 00:04:39.529 Hey! 00:04:39.612 --> 00:04:42.407 What are you supposed to be? A famous person now? 00:04:43.575 --> 00:04:44.617 Where are you going? 00:04:44.701 --> 00:04:47.287 -I've got stuff to do. -Stuff? 00:04:47.370 --> 00:04:49.998 What is this stuff? It's summer holiday. 00:04:50.081 --> 00:04:53.585 Either be busy or be on holiday, that is what I say. 00:04:53.668 --> 00:04:54.919 -Be careful out there. -Of course. 00:04:55.003 --> 00:04:56.713 -Be back before dinner. -I'll try. 00:04:56.796 --> 00:04:58.006 -Warm enough? -Toasty. 00:04:58.089 --> 00:05:00.216 -No boys. -What? No. No boys. 00:05:00.300 --> 00:05:01.301 Do you need any money? 00:05:01.426 --> 00:05:04.220 Mom. Nai Nai. I've got it covered. 00:05:04.304 --> 00:05:05.305 Bye. 00:05:08.850 --> 00:05:10.310 Okay. Bye. 00:05:11.227 --> 00:05:13.772 What on earth do you think she does all day? 00:05:14.356 --> 00:05:16.274 -Whoa! Sorry, sorry, sorry. 00:05:16.358 --> 00:05:17.525 -Heel! 00:05:17.609 --> 00:05:19.110 -Would you guys give me a break? Hey! 00:05:19.944 --> 00:05:21.738 -Whoa. Whoa! 00:05:24.324 --> 00:05:27.202 Oh, my babies! Money transfer? 00:05:27.285 --> 00:05:29.162 Sorry. Cash only. 00:05:34.709 --> 00:05:36.795 We'll be back in a few hours. 00:05:37.379 --> 00:05:38.380 Hey, cutie. 00:05:38.463 --> 00:05:39.881 You're not my mom! 00:06:03.863 --> 00:06:05.990 So, Jin, are you going to Shuo's this weekend? 00:06:06.074 --> 00:06:08.493 No. No, I'm heading to Beijing to check out my school. 00:06:08.576 --> 00:06:10.203 I'm, uh, pre-med. 00:06:10.286 --> 00:06:11.996 -Nice! -Oh, med school? 00:06:12.080 --> 00:06:13.123 That's so hot. 00:06:13.206 --> 00:06:14.249 I know, right? 00:06:16.042 --> 00:06:17.794 Ugh, what's that... 00:06:17.919 --> 00:06:19.379 smell? 00:06:22.007 --> 00:06:23.967 She looks like she slept in a dumpster. 00:06:26.636 --> 00:06:28.304 Selfie! 00:06:38.690 --> 00:06:39.899 He breaks left. 00:06:39.983 --> 00:06:42.152 He breaks right. He's going in for the dunk! 00:06:42.235 --> 00:06:43.486 Whoa! 00:06:43.570 --> 00:06:44.612 Hey, Yi. 00:06:44.696 --> 00:06:46.990 Come shoot hoops with me. Come on. 00:06:47.073 --> 00:06:49.117 Sorry, Peng. I don't have time. 00:06:49.200 --> 00:06:50.744 Why don't you ask the other kids? 00:06:51.036 --> 00:06:53.038 The other kids are too little. 00:06:53.121 --> 00:06:55.832 And some of them are freakishly good. 00:06:56.541 --> 00:06:58.918 Come on, Yi, you never play with me anymore. 00:06:59.210 --> 00:07:01.504 Peng, I've been busy all day. 00:07:01.588 --> 00:07:03.882 -Hey, your cousin will play with you. 00:07:03.965 --> 00:07:06.426 I'll pick you up tomorrow. Light show starts at 8:00. 00:07:06.509 --> 00:07:07.510 Ah, buh-bye. 00:07:08.053 --> 00:07:09.763 As usual, he's got a date. 00:07:12.349 --> 00:07:14.434 Wait, wait. Yi, watch. 00:07:14.517 --> 00:07:15.518 Here we go. 00:07:16.019 --> 00:07:18.188 Three, two, one. 00:07:18.271 --> 00:07:19.439 Stop and check. 00:07:21.358 --> 00:07:24.110 Hey, Yi, you know I can smell you from all the way over here, right? 00:07:24.194 --> 00:07:25.695 Like you can talk. 00:07:25.779 --> 00:07:28.740 I'm sorry, is there any aftershave left or did you use the whole bottle? 00:07:29.032 --> 00:07:30.742 Why? You hoping to borrow some? 00:07:30.825 --> 00:07:31.993 Oof, not sure it'll help. 00:07:32.077 --> 00:07:33.078 Very funny. 00:07:33.161 --> 00:07:35.914 You guys wanna work out some of this tension on the court? 00:07:35.997 --> 00:07:36.998 Forget it, Peng. 00:07:37.082 --> 00:07:38.750 We wouldn't want to mess up Jin's hair. 00:07:38.833 --> 00:07:40.085 And the new kicks. 00:07:40.168 --> 00:07:42.587 -No basketball for these babies. 00:07:42.671 --> 00:07:43.963 Another time, okay, cuz? 00:07:44.047 --> 00:07:46.007 -That's what you always say. 00:07:46.091 --> 00:07:48.551 48 likes. Sweet! 00:07:51.304 --> 00:07:52.305 Don't. 00:07:52.389 --> 00:07:55.517 I know what you're thinking, so just don't say it. 00:07:55.600 --> 00:07:58.353 She's never at home anymore. 00:07:58.436 --> 00:07:59.479 Ma... 00:07:59.562 --> 00:08:03.400 That's all I'm gonna say. Not another word. 00:08:05.193 --> 00:08:08.738 So, that's it? We're just going to give up on her? 00:08:08.822 --> 00:08:11.032 I'd never give up on Yi. 00:08:11.116 --> 00:08:14.369 Look, we both know what she's been going through. 00:08:14.452 --> 00:08:16.413 She misses her dad. 00:08:16.705 --> 00:08:17.706 We all do. 00:08:18.665 --> 00:08:21.292 If we're patient and don't push her, then just maybe... 00:08:21.418 --> 00:08:23.753 -Yi, is that you? 00:08:23.837 --> 00:08:25.588 We've been waiting for you to eat. 00:08:26.047 --> 00:08:28.591 Oh, I ate on my way back. So I'm good. 00:08:28.675 --> 00:08:32.429 Either eat here or there, but never on the move. 00:08:32.512 --> 00:08:34.472 That is what I say. 00:08:34.556 --> 00:08:38.351 Hey, Yi. Why don't we all sit down together tonight as a family? 00:08:38.435 --> 00:08:40.311 Family. 00:08:40.645 --> 00:08:41.896 You need to eat. 00:08:41.980 --> 00:08:44.774 You don't want to be so short like your mother. 00:08:44.858 --> 00:08:47.777 -Oh, I'm okay. Thank you, Nai Nai. -Yi, wait. 00:08:47.861 --> 00:08:51.114 What would you say to playing a little violin for us after supper? 00:08:51.197 --> 00:08:53.825 -Remember when you used to... -I... I can't. 00:08:53.908 --> 00:08:55.577 Can't? Why? 00:08:55.994 --> 00:08:57.620 Because I... 00:08:58.455 --> 00:08:59.497 I... I sold it. 00:09:01.374 --> 00:09:02.459 I... 00:09:02.542 --> 00:09:03.543 I'm sorry. 00:09:08.882 --> 00:09:10.842 No. 00:09:58.848 --> 00:10:00.767 I will take this trip. 00:10:11.528 --> 00:10:12.904 Someday. 00:12:25.453 --> 00:12:26.913 No, no, no. 00:12:42.929 --> 00:12:43.930 Huh? 00:13:06.536 --> 00:13:08.580 Hold up. Spotted something at two o'clock. 00:13:12.083 --> 00:13:14.294 There's nothing there. Moving on. 00:14:19.526 --> 00:14:20.527 Oh... 00:14:31.830 --> 00:14:33.540 Hi, Mom. Bye, Nai Nai. 00:14:36.084 --> 00:14:37.085 Excuse me. 00:14:37.168 --> 00:14:38.169 Whoa. 00:14:43.550 --> 00:14:45.093 Bam! It came out of nowhere. 00:14:45.510 --> 00:14:46.636 Then it was gone. 00:14:49.472 --> 00:14:50.932 Did you see where it went? 00:14:51.016 --> 00:14:53.518 Lady, I just told you. It was gone. 00:14:53.977 --> 00:14:55.812 What, uh... What was it anyway? 00:14:55.895 --> 00:14:58.982 Um, let me take care of the repairs to your truck. 00:15:02.986 --> 00:15:05.071 A little compensation for your silence. 00:15:05.155 --> 00:15:06.197 It's a bribe. 00:15:29.095 --> 00:15:30.930 Aah! Nai Nai, that's weird. 00:15:31.056 --> 00:15:33.350 Oh! So you're hungry now? 00:15:33.433 --> 00:15:35.935 Oh, yeah. Starving. 00:15:36.019 --> 00:15:38.438 Let them cool. You'll burn your mouth. 00:15:38.688 --> 00:15:40.231 I keep telling your mother 00:15:40.315 --> 00:15:42.275 -you need to slow down. -Ow. Ow. 00:15:42.359 --> 00:15:43.818 Spend more time here, 00:15:43.902 --> 00:15:45.695 -at home with your family. -Ow. 00:15:45.779 --> 00:15:49.991 Mrs. Lui called me today, says you're fixing her computer. 00:15:50.075 --> 00:15:52.702 And Mrs. Yuan, in 4B, 00:15:52.786 --> 00:15:53.828 says you're going to trim 00:15:53.912 --> 00:15:55.914 her poodle's toenails. 00:15:55.997 --> 00:15:57.791 I like that you're ambitious. 00:15:57.874 --> 00:16:00.543 No one wants a lazy granddaughter. 00:16:00.627 --> 00:16:02.962 But busy, busy, busy. 00:16:03.046 --> 00:16:05.298 What do you need to do all that for? 00:16:05.924 --> 00:16:07.342 I guess I just like being busy. 00:16:07.425 --> 00:16:08.468 Yi... 00:16:08.551 --> 00:16:10.887 Can we just talk about this later, Nai Nai? 00:16:10.970 --> 00:16:12.472 You don't have to worry. 00:16:12.555 --> 00:16:14.557 You should listen to Nai Nai! 00:16:31.741 --> 00:16:33.034 Hey, boy... 00:16:34.786 --> 00:16:36.079 Or girl. 00:16:36.496 --> 00:16:37.997 Are you hungry? 00:16:38.081 --> 00:16:39.749 -Whoa! 00:16:43.336 --> 00:16:44.504 Whew. 00:16:48.049 --> 00:16:50.677 Phew! Yeah, you're definitely a boy. 00:17:56.409 --> 00:17:58.161 Whoa. 00:18:05.418 --> 00:18:10.423 I don't know where you came from, but you sure don't belong here. 00:18:14.928 --> 00:18:18.973 You stay in here, okay? There are people looking for you. 00:18:22.185 --> 00:18:23.186 Hmm... 00:19:08.189 --> 00:19:10.025 No, no, no. Okay. Okay. 00:19:11.526 --> 00:19:13.194 No. Please don't cry. 00:19:17.407 --> 00:19:18.408 Wait. 00:19:25.749 --> 00:19:28.752 My dad used to play for me. It always made me feel better. 00:20:12.754 --> 00:20:14.714 All better, right? 00:20:26.184 --> 00:20:27.227 Uh... 00:20:29.270 --> 00:20:30.271 Hmm? 00:20:31.064 --> 00:20:32.649 Nah. 00:20:34.234 --> 00:20:35.819 Good night, sleepyhead. 00:20:49.499 --> 00:20:52.460 Wait, do you know that place? 00:20:53.044 --> 00:20:54.087 Huh? 00:20:57.215 --> 00:20:59.342 Is that your home? 00:20:59.801 --> 00:21:01.302 Hmm. 00:21:01.469 --> 00:21:03.471 You know, um, home. 00:21:12.313 --> 00:21:13.982 No way. 00:21:14.774 --> 00:21:16.026 Okay. 00:21:16.651 --> 00:21:17.944 Come on. 00:21:18.111 --> 00:21:20.488 Creature from Mount Everest. 00:21:20.864 --> 00:21:22.866 "Considered to be no more than fairy tale and myth, 00:21:22.949 --> 00:21:27.328 "enthusiasts still hold out hope that these creatures actually do exist." 00:21:31.666 --> 00:21:33.376 There's a Yeti on my roof. 00:21:36.671 --> 00:21:38.798 Captain, I am holding you personally responsible 00:21:38.882 --> 00:21:41.343 for that abominable creature's escape. 00:21:41.426 --> 00:21:45.597 Now, you will get every car we have out there 00:21:45.680 --> 00:21:49.976 or I will send you back to your job at the shopping mall. 00:21:50.060 --> 00:21:51.895 Uh, yes, sir. Understood. 00:21:51.978 --> 00:21:54.731 Attention, all units, we need every car out on the street. 00:22:13.375 --> 00:22:14.584 Hmm? 00:22:16.795 --> 00:22:17.921 Mmm. 00:22:48.284 --> 00:22:49.494 Huh? 00:22:54.624 --> 00:22:56.042 -Huh? 00:22:56.251 --> 00:22:58.628 I was dribbling and the guy was like, "Oh, no," 00:22:58.712 --> 00:23:00.338 and I was like, "Oh, yeah." 00:23:00.422 --> 00:23:01.506 Want to play a game? 00:23:01.589 --> 00:23:03.174 I can't. Nai Nai will, though. 00:23:03.258 --> 00:23:05.677 Hey, Nai Nai, want to shoot some hoops? 00:23:05.760 --> 00:23:07.679 You know I only play for money. 00:23:09.514 --> 00:23:11.683 Uh, something's missing. 00:23:13.184 --> 00:23:14.352 What in the... 00:23:14.477 --> 00:23:19.065 Peng! Go get your cousin Jin and see who stole my air conditioner. 00:23:19.149 --> 00:23:21.109 Go! Go, go, go, go! 00:23:22.861 --> 00:23:25.780 Hey! Uh, what are you doing out here? 00:23:25.864 --> 00:23:27.323 Someone's gonna see you. 00:23:27.407 --> 00:23:28.742 Where did you get that? 00:23:28.825 --> 00:23:31.453 No, no, no! Give it back now! 00:23:33.371 --> 00:23:35.373 Do you hear me? Let go! 00:23:35.457 --> 00:23:36.875 Peng, that does not make sense. 00:23:36.958 --> 00:23:38.501 Why would they take it to the roof? 00:23:42.088 --> 00:23:44.174 -Guys, what are you doing up here? Whoa! Hey! Hey! 00:23:44.299 --> 00:23:45.467 -Get away from her! No, no, no! Wait! 00:23:45.550 --> 00:23:47.135 Okay, I'm calling the police. 00:23:47.218 --> 00:23:49.137 -Hello? Yes, um... -No! Jin, don't! 00:23:49.220 --> 00:23:51.473 -There's a wild beast on our roof. -Hang up, Jin! 00:23:51.598 --> 00:23:53.725 -No, no, stop, Jin! Yes, a wild beast! 00:23:53.808 --> 00:23:54.893 Turn up that scanner. 00:23:54.976 --> 00:23:56.770 Yeah, yeah, on Heping Road. Please hurry! 00:23:56.853 --> 00:23:59.481 That's him. That's the Yeti. Ring Mr. Burnish. 00:23:59.606 --> 00:24:02.192 Jin, what have you done? He's not dangerous. 00:24:04.944 --> 00:24:06.446 Look at him. He's a Yeti! 00:24:06.863 --> 00:24:07.864 Cool! 00:24:07.947 --> 00:24:10.700 What? No. Yetis don't exist. 00:24:12.160 --> 00:24:13.828 Oh, no! They're back! 00:24:16.081 --> 00:24:19.876 You have to go. Go. Run. Now! Go! 00:24:24.339 --> 00:24:26.341 Wait, wait. No, no, no. 00:24:26.508 --> 00:24:27.759 No. No. No. 00:24:37.185 --> 00:24:38.186 Wait! 00:24:38.269 --> 00:24:40.397 Yi! 00:24:41.856 --> 00:24:44.859 -He stole Yi. More like kidnapped. 00:24:46.778 --> 00:24:48.279 Come on, Peng. 00:24:54.285 --> 00:24:55.537 Yi! 00:24:57.539 --> 00:24:59.624 Oh! We're never gonna catch up to them. 00:24:59.708 --> 00:25:01.209 Hey, Jin. 00:25:02.127 --> 00:25:03.420 Hey, girls. 00:25:03.503 --> 00:25:07.173 Whoo! How many girlfriends do you have? 00:25:11.886 --> 00:25:12.887 Hurry! 00:25:13.805 --> 00:25:15.098 Whoa! 00:25:21.604 --> 00:25:23.189 They're gaining on us. 00:25:27.068 --> 00:25:28.445 -Locked on target. 00:25:30.697 --> 00:25:33.283 Dude. You darted Dave. 00:25:33.366 --> 00:25:36.202 Uh... Yeah, we lost them. 00:25:36.286 --> 00:25:38.580 I want eyes on that target at all times. 00:25:38.663 --> 00:25:40.623 It cannot leave the city. 00:25:44.461 --> 00:25:46.004 -Watch out! 00:25:46.087 --> 00:25:47.088 Hold on, Peng. 00:25:47.255 --> 00:25:48.840 There! There they are. 00:25:53.970 --> 00:25:55.013 Whoa! 00:26:02.145 --> 00:26:04.147 -Whew. 00:26:04.939 --> 00:26:05.940 I think we lost them. 00:26:06.024 --> 00:26:07.525 -Look, down there! 00:26:07.609 --> 00:26:10.195 That boat's leaving the city. You have to get on it. 00:26:22.791 --> 00:26:23.833 Get into position. 00:26:27.295 --> 00:26:29.214 Oh, there she is! -Oh, my gosh! 00:26:29.297 --> 00:26:30.590 Take the shot. 00:26:31.091 --> 00:26:33.677 What? There's a girl with him? 00:26:33.885 --> 00:26:35.637 Oh, no. How is she gonna get away? 00:26:38.473 --> 00:26:41.267 -Wait. What time is it? -8:00. Why? 00:26:41.851 --> 00:26:43.520 Time for the light show! 00:26:50.485 --> 00:26:53.405 Ooh! Ah! 00:26:53.822 --> 00:26:54.989 Come on, Yi. 00:27:01.538 --> 00:27:02.789 Where are they? 00:27:02.914 --> 00:27:03.957 They're gone. 00:27:04.165 --> 00:27:07.252 Copy that. They're gone. And I'm dead. 00:27:07.335 --> 00:27:09.462 -Don't rub it in. 00:27:10.213 --> 00:27:12.340 Come on! Keep searching! 00:27:13.550 --> 00:27:14.551 Oh! 00:27:14.884 --> 00:27:17.303 There they are. Come on, Peng. 00:27:19.180 --> 00:27:20.974 Over there. That one. 00:27:29.065 --> 00:27:32.736 You have to get on that boat. When that boat lands, don't stop. 00:27:32.819 --> 00:27:35.864 Don't stop until you reach your mountain. Don't stop until you're home. 00:27:36.072 --> 00:27:37.824 -Okay? Home. 00:27:39.951 --> 00:27:42.078 You have to go. Now! 00:27:45.540 --> 00:27:46.541 Huh? 00:27:46.791 --> 00:27:47.792 Hide! 00:27:56.051 --> 00:27:57.719 Yi! 00:27:57.802 --> 00:28:00.013 -Yi, are you okay? 00:28:02.515 --> 00:28:03.516 Oh, no! 00:28:04.601 --> 00:28:07.479 Oh, no, no, no, Yi. Don't you dare. 00:28:13.902 --> 00:28:15.153 Yi! 00:28:26.164 --> 00:28:28.083 I guess I'm coming with you, huh? 00:28:28.416 --> 00:28:29.417 Everest? 00:28:30.460 --> 00:28:32.128 Yi? 00:28:32.337 --> 00:28:34.339 Yi, are you crazy? 00:28:34.506 --> 00:28:37.092 -Wait for me! -Peng? Peng! No! 00:28:39.761 --> 00:28:41.429 No, no, no! 00:28:44.432 --> 00:28:47.560 Peng! I'm responsible for you! 00:28:48.520 --> 00:28:50.230 Your mom's gonna kill me! 00:28:53.733 --> 00:28:55.026 My babies. 00:28:56.236 --> 00:28:58.655 No, no, no. You think this is funny? 00:28:58.738 --> 00:29:01.032 Do you even know how much I paid for these? 00:29:05.286 --> 00:29:10.500 What were you thinking, Yi? You have gotten me into so much trouble. 00:29:10.583 --> 00:29:12.293 I am so mad at you right now. 00:29:12.377 --> 00:29:14.004 You know what? I can't even talk to you right now. 00:29:14.087 --> 00:29:15.338 That's how mad I am! 00:29:33.231 --> 00:29:36.359 The unveiling is in one week, Captain. 00:29:36.443 --> 00:29:39.821 Now, how am I supposed to prove the Yeti exists 00:29:39.904 --> 00:29:43.575 when I don't have a Yeti? 00:29:43.825 --> 00:29:44.826 Uh... 00:29:44.909 --> 00:29:47.579 No speaking! Only leaving. 00:29:49.581 --> 00:29:52.042 Doctor Zara, what am I going to do? 00:29:52.125 --> 00:29:54.669 The science community will be there, the press will be there. 00:29:55.170 --> 00:29:59.632 The world will be there, watching with their eyes. 00:29:59.716 --> 00:30:02.761 Mr. Burnish, there are many rare and exotic animals 00:30:02.844 --> 00:30:04.387 you have collected over the years. 00:30:04.471 --> 00:30:05.972 These snakes, for example. 00:30:06.056 --> 00:30:07.474 You're the only one in the world 00:30:07.557 --> 00:30:10.310 to have a newly born clutch of rare Whooping snakes. 00:30:12.187 --> 00:30:13.730 Down! Down! Down! 00:30:14.272 --> 00:30:17.901 Go in your hole, you weird snakes. 00:30:17.984 --> 00:30:21.654 Sir, please. These creatures are to be respected. 00:30:23.656 --> 00:30:24.657 Hmm. 00:30:25.075 --> 00:30:26.242 They would make a lovely belt. 00:30:26.326 --> 00:30:28.536 Mr. Burnish, they are one of a kind. 00:30:28.620 --> 00:30:30.622 A one-of-a-kind whooping belt. 00:30:30.705 --> 00:30:34.167 A belt that goes "whoop." Do I want that? I don't know. 00:30:34.793 --> 00:30:36.211 Take them away. 00:30:38.338 --> 00:30:40.674 Wait, how many snakes are there supposed to be? 00:30:40.757 --> 00:30:42.050 Uh... Why? 00:30:44.469 --> 00:30:48.139 We promised the public a Yeti, and nothing else will do. 00:30:48.223 --> 00:30:49.224 Nothing! 00:30:49.849 --> 00:30:54.479 I don't care if the Yeti is dead or alive, I just need him. 00:30:56.106 --> 00:30:57.440 Your gerbil is freaking me out. 00:30:57.649 --> 00:30:58.650 Jerboa. 00:30:58.733 --> 00:31:03.446 Duchess is an albino jerboa and she, too, is one of a kind. 00:31:03.530 --> 00:31:06.825 Sir, as a zoologist, it is my mission in life 00:31:06.908 --> 00:31:08.868 to make sure that all animals are protected 00:31:08.952 --> 00:31:11.204 especially the rare and exotic ones. 00:31:11.287 --> 00:31:14.290 That is the only reason I agreed to find your Yeti. 00:31:14.374 --> 00:31:15.709 And you did. 00:31:15.792 --> 00:31:19.629 For a few short days, we had one. 00:31:19.713 --> 00:31:24.342 But I cannot go to that unveiling empty-handed. 00:31:25.885 --> 00:31:28.054 I will not be made into a laughingstock again. 00:31:28.138 --> 00:31:29.681 Not, not, not, not, not! 00:31:30.515 --> 00:31:32.267 Uh, there's news, Mr. Burnish. 00:31:32.350 --> 00:31:33.435 News about you leaving? 00:31:33.518 --> 00:31:37.230 A dock worker saw a creature and some kids boarding a cargo barge last night. 00:31:37.355 --> 00:31:40.233 Doctor Zara, you are the best in your field. 00:31:40.442 --> 00:31:44.446 -Please, help me get him back. -Under one condition. 00:31:44.612 --> 00:31:46.656 We bring the Yeti back alive. 00:31:46.740 --> 00:31:50.285 You have to promise me he will not be harmed. 00:31:51.077 --> 00:31:52.704 Fine. Fine, fine, fine. 00:31:52.954 --> 00:31:54.748 Captain, where did that boat land? 00:31:54.998 --> 00:31:55.999 Uh... 00:31:56.833 --> 00:32:00.211 Yeah, Ma. Beijing is, um, great. 00:32:00.295 --> 00:32:03.214 The dorms... The dorms are clean. 00:32:03.923 --> 00:32:06.593 -Peng? Oh, Peng is, uh... -Look at all those teeth. 00:32:07.427 --> 00:32:09.387 -Peng's fine. -Hey, hey. 00:32:09.554 --> 00:32:12.015 Oh, and Yi came, too. 00:32:12.098 --> 00:32:13.266 Yeah. Mmm-hmm. 00:32:13.350 --> 00:32:14.934 She's, uh, checking out the university. 00:32:16.144 --> 00:32:18.396 Soda? Oh, yeah! 00:32:18.480 --> 00:32:20.190 Mom never lets me have any. 00:32:21.566 --> 00:32:22.567 Catch! 00:32:29.783 --> 00:32:31.659 Hey, Everest, come over here. 00:32:31.743 --> 00:32:33.078 How long will we be here? 00:32:33.370 --> 00:32:35.455 -Oh. 00:32:35.538 --> 00:32:38.583 Excuse me! Cafeteria food is a little rich. 00:32:38.667 --> 00:32:40.293 Well, I gotta go, Ma. Bye. 00:32:40.669 --> 00:32:43.797 I cannot believe that you made me lie to my mother! 00:32:43.880 --> 00:32:46.299 I love this stuff! 00:32:47.258 --> 00:32:49.052 Hey, okay, Everest, look. 00:32:49.511 --> 00:32:53.139 First, you go over the Yellow Mountain. 00:32:53.223 --> 00:32:55.975 Uh-huh. -Then to the Yangtze River, 00:32:56.059 --> 00:32:59.396 and that river will take you most of the way to the Himalayas, 00:32:59.479 --> 00:33:02.357 and finally to Mount Everest. 00:33:02.565 --> 00:33:04.359 This is how you're gonna get home. 00:33:04.442 --> 00:33:05.944 Whoa, wait. 00:33:06.027 --> 00:33:08.947 Mount Everest? No, no. That has to be hundreds of miles away. 00:33:09.030 --> 00:33:10.615 Actually, it's thousands. 00:33:10.699 --> 00:33:12.283 Whoo! 00:33:12.367 --> 00:33:14.160 I just hope he can make it all that way. 00:33:18.707 --> 00:33:20.667 -Um, he seems capable. 00:33:23.545 --> 00:33:24.546 Look at all those people. 00:33:26.923 --> 00:33:28.842 -Hello! Peng, get down! 00:33:28.925 --> 00:33:29.926 Ow. 00:33:30.510 --> 00:33:31.553 Huh? 00:33:32.262 --> 00:33:33.430 Yeah. We should hide. 00:33:46.776 --> 00:33:49.946 Wait, why are we still moving? 00:33:50.530 --> 00:33:51.656 Uh... 00:33:51.781 --> 00:33:54.200 'Cause we're not at the dock anymore. 00:33:54.284 --> 00:33:55.660 What? Ahh! 00:33:56.119 --> 00:33:57.328 -No! 00:34:04.836 --> 00:34:06.755 You know, I've never been out of the city. 00:34:07.589 --> 00:34:08.840 Wow. 00:34:08.923 --> 00:34:11.384 I can't believe how beautiful it is out here. 00:34:11.593 --> 00:34:13.887 I can't believe I haven't eaten in 24 hours. 00:34:14.095 --> 00:34:15.138 I'm starving. 00:34:16.723 --> 00:34:18.475 Uh-oh. 00:34:19.184 --> 00:34:20.977 Guys, I gotta go. 00:34:21.394 --> 00:34:22.604 Just hold it. 00:34:25.190 --> 00:34:26.983 Oh, no. He's gotta go. 00:34:27.192 --> 00:34:29.444 Get me out of here! I can't! 00:34:32.655 --> 00:34:33.656 Out of my way! 00:34:33.865 --> 00:34:35.450 Gotta go! Gotta go! 00:34:35.575 --> 00:34:37.452 My head. 00:34:38.661 --> 00:34:40.038 -I'm good. -Okay. 00:34:40.455 --> 00:34:43.333 -Come on. Come on. Come on. 00:34:43.458 --> 00:34:45.001 One bar. Okay, that's good enough. 00:34:45.085 --> 00:34:47.879 -Good enough for what? -To buy tickets home. 00:34:48.046 --> 00:34:50.423 Okay, look, the next boat leaves around 5:00 00:34:50.507 --> 00:34:53.176 so let's hope that's enough time to find our way back to the dock. 00:34:53.343 --> 00:34:55.136 Peng, come on. We're leaving. 00:34:55.345 --> 00:34:57.389 Yes, waiter. I'm ready to order. 00:34:57.472 --> 00:35:00.934 I'll have some of Nai Nai's pork buns with extra pork. 00:35:01.017 --> 00:35:02.602 All right, get up, Peng. We gotta go. 00:35:02.686 --> 00:35:04.396 And a side of pork. 00:35:16.366 --> 00:35:18.118 -Why is he making that... 00:35:18.201 --> 00:35:19.703 -Jin! -Is he humming? 00:35:23.581 --> 00:35:25.709 What's going on? Whoa. 00:35:30.839 --> 00:35:32.298 What is happening? 00:35:32.382 --> 00:35:35.552 Whoa! Is that a... 00:35:35.844 --> 00:35:37.053 A blueberry? 00:35:43.560 --> 00:35:44.644 Food! 00:35:48.940 --> 00:35:50.692 Guys, these are delicious. 00:35:50.775 --> 00:35:54.612 That doesn't make any sense. No, no. This is not possible. 00:35:56.740 --> 00:35:59.367 It's not funny, all right? This is cashmere! 00:35:59.868 --> 00:36:01.828 -Uh, Jin... 00:36:02.996 --> 00:36:04.372 Now what? 00:36:04.748 --> 00:36:05.749 Oh. 00:36:06.958 --> 00:36:09.419 Everest, do something! 00:36:12.297 --> 00:36:13.298 Run! 00:36:17.552 --> 00:36:18.553 Incoming! 00:36:21.765 --> 00:36:23.558 -Run! -Go faster! 00:36:26.311 --> 00:36:29.147 Oh, no! 00:36:29.272 --> 00:36:32.901 Save yourselves! 00:36:35.195 --> 00:36:38.573 I'm hit! Tell Nai Nai's pork buns I love them. 00:36:54.339 --> 00:36:56.925 Hey, Jin, did you get enough to eat? 00:36:58.551 --> 00:36:59.636 Let's just say... 00:36:59.719 --> 00:37:03.390 I've got blueberries in places where blueberries should never be. 00:37:06.184 --> 00:37:07.268 Come on, Everest. 00:37:08.687 --> 00:37:11.898 Okay, watch and learn. 00:37:13.775 --> 00:37:14.776 Bank shot. 00:37:16.319 --> 00:37:18.196 -Ahh! 00:37:20.156 --> 00:37:21.157 I'm exhausted. 00:37:21.241 --> 00:37:23.368 What? Why are you stopping? 00:37:23.576 --> 00:37:25.453 Because in about five minutes, 00:37:25.537 --> 00:37:27.664 we won't be able to see our hands in front of our faces. 00:37:27.747 --> 00:37:31.292 And that is exactly why we've got to keep moving. All right? 00:37:31.626 --> 00:37:33.586 Come on, Peng, we need to get back to that dock... 00:37:35.839 --> 00:37:38.258 -First thing in the morning. -Yes! 00:37:44.597 --> 00:37:47.142 -There's so many. Bugs? 00:37:47.559 --> 00:37:48.768 Stars. 00:37:48.852 --> 00:37:51.229 How come they're only swarming me? 00:37:51.312 --> 00:37:52.605 Maybe they're ladybugs. 00:37:52.689 --> 00:37:54.232 "Lady..." Not funny. 00:37:54.607 --> 00:37:59.070 Well, my mom told me that the stars are our ancestors who always watch over us. 00:38:00.572 --> 00:38:02.490 My mom says that, too. 00:38:03.742 --> 00:38:05.618 My backpack? Peng! 00:38:07.412 --> 00:38:09.664 -No, no, no! 00:38:09.748 --> 00:38:11.624 -Great. No reception. 00:38:11.916 --> 00:38:13.793 I'm entirely cut off from my social life. 00:38:13.877 --> 00:38:15.337 Mmm, how traumatic. 00:38:15.420 --> 00:38:16.838 Yeah, Yi, it is. 00:38:16.921 --> 00:38:19.174 Because, unlike you, I like having friends. 00:38:19.257 --> 00:38:20.759 I'm not some kind of a... 00:38:20.842 --> 00:38:24.095 Loner? Is that what you were going to say? 00:38:24.179 --> 00:38:26.181 Well, for your info, 00:38:26.264 --> 00:38:29.476 I'm a self-proclaimed loner. There's a difference, okay? 00:38:29.559 --> 00:38:33.021 Fine, because in the morning, Peng and I are headed back to the city. 00:38:33.104 --> 00:38:35.231 -I can't leave him. -Yi... 00:38:35.315 --> 00:38:37.984 You've seen what he can do. He's... 00:38:38.068 --> 00:38:41.988 He's amazing. He's magical. 00:38:42.113 --> 00:38:44.407 Oh, so now he's a magical Yeti. 00:38:44.491 --> 00:38:46.326 Do you realize how crazy you sound? 00:38:46.868 --> 00:38:48.703 Look what happened with the blueberries. 00:38:48.787 --> 00:38:51.331 That wasn't him. That was a natural phenomenon. 00:38:51.414 --> 00:38:53.958 Just one that I can't explain yet. 00:38:54.042 --> 00:38:57.879 One, two, three, four, I declare a thumb war. 00:38:57.962 --> 00:38:59.881 Go! 00:39:01.424 --> 00:39:04.260 -Hey, you cheated! 00:39:13.103 --> 00:39:15.939 Will you two please just give it a rest? 00:39:16.147 --> 00:39:18.692 Oh, my gosh, I'm beginning to sound like my parents. 00:39:18.942 --> 00:39:20.485 Oh, that's it! 00:39:20.777 --> 00:39:22.821 That's why they get along so well. 00:39:22.904 --> 00:39:24.989 Everest is just a kid. 00:39:25.198 --> 00:39:27.409 He's probably like the same age as Peng, but in Yeti years. 00:39:27.492 --> 00:39:30.036 Stop hitting yourself. Stop hitting yourself. 00:39:30.245 --> 00:39:33.623 Right. There's no way that giant thing is a kid. 00:39:33.707 --> 00:39:35.291 Wait. I'll prove it to you. 00:39:35.375 --> 00:39:37.085 Everest, come over here. 00:39:37.460 --> 00:39:39.421 -Hmm? 00:39:41.464 --> 00:39:43.633 This is you. 00:39:45.844 --> 00:39:47.971 And your parents. 00:39:49.097 --> 00:39:51.391 Aw. You have your mother's eyes. 00:39:54.102 --> 00:39:56.646 Don't worry. I will make sure you get home. 00:39:56.730 --> 00:39:57.772 What are you going to do? 00:39:58.064 --> 00:39:59.691 Take him all the way back to Mount Everest? 00:39:59.774 --> 00:40:00.817 Maybe I am. 00:40:01.192 --> 00:40:03.528 Jin, he needs to get back to his family. 00:40:04.029 --> 00:40:06.573 What about your family? Don't they need you, too? 00:40:06.656 --> 00:40:10.118 Always busy, never home. What's that all about, Yi? 00:40:10.827 --> 00:40:12.996 Don't talk to me about family. 00:40:13.079 --> 00:40:16.291 You have no idea! No idea! You're... 00:40:16.875 --> 00:40:20.170 Your life is so easy, Jin. Do you even... 00:40:20.253 --> 00:40:22.964 Do you even want to be a doctor, or do you just think that you'll... 00:40:23.048 --> 00:40:25.091 I don't know, you'll look good in white? 00:40:25.175 --> 00:40:27.552 All right. Call me shallow all you want. 00:40:27.761 --> 00:40:29.220 At least I'm not delusional. 00:40:34.976 --> 00:40:36.728 I don't care if you think I'm crazy. 00:40:37.312 --> 00:40:39.314 You're impossible. 00:40:59.334 --> 00:41:01.211 Huh? 00:41:04.422 --> 00:41:06.049 Is that Yi? 00:41:17.352 --> 00:41:19.729 Wait, don't stop. It's really good. 00:41:20.647 --> 00:41:23.149 Your Nai Nai said you stopped playing after your dad died. 00:41:23.233 --> 00:41:25.944 -Peng! -It's okay, Jin. Really. 00:41:26.027 --> 00:41:27.946 Was this your dad's violin? 00:41:28.363 --> 00:41:29.531 Mmm-hmm. 00:41:29.614 --> 00:41:31.950 You know, I really liked your dad. 00:41:32.826 --> 00:41:34.035 Thanks, Peng. 00:41:36.454 --> 00:41:39.457 Well, we better head out if we're going to make it to the Yangtze River. 00:41:39.833 --> 00:41:41.209 -You're coming? -Yeah. 00:41:41.292 --> 00:41:44.462 I checked, and Dahe village has boats leaving for the city every hour. 00:41:46.006 --> 00:41:49.009 Okay, well, when we get there, you and Peng can take a boat back, 00:41:50.010 --> 00:41:51.386 but I'm going to take Everest home. 00:42:00.353 --> 00:42:02.939 Well, that boat pulled in yesterday morning, 00:42:03.023 --> 00:42:05.608 but we've unloaded all of the cargo, and didn't find anyone. 00:42:05.692 --> 00:42:07.777 Would you mind if we search it again? 00:42:09.195 --> 00:42:11.114 -You got anything? -No, Captain. 00:42:12.032 --> 00:42:14.117 -He was here? -Yes. 00:42:14.451 --> 00:42:16.953 And it looks like he fancies soda. 00:42:27.422 --> 00:42:28.673 Stop! 00:42:29.049 --> 00:42:30.300 Down there! 00:42:32.719 --> 00:42:33.928 What was that? 00:42:35.805 --> 00:42:38.558 Sorry, Doctor, there's no sign of 'em anywhere. 00:42:39.809 --> 00:42:42.937 -Sir, the Yeti has disappeared. 00:42:43.021 --> 00:42:46.483 It has been so long since I've been out in nature. 00:42:46.566 --> 00:42:48.526 -Sir, if we... -Look at this tree. 00:42:49.027 --> 00:42:50.653 It's a wonderful tree. 00:42:51.112 --> 00:42:52.614 Look at the colors. 00:42:52.947 --> 00:42:54.157 I love this tree. 00:42:54.324 --> 00:42:56.159 You there, chop it down and put it in a bag, will you? 00:42:56.242 --> 00:42:57.243 Right away, sir. 00:42:57.327 --> 00:42:58.745 I want it in my penthouse... 00:42:58.828 --> 00:43:00.830 To be with me. 00:43:00.914 --> 00:43:02.082 Mr. Burnish! 00:43:02.165 --> 00:43:03.625 Right! What? What is it? 00:43:03.708 --> 00:43:04.793 We should divide the team 00:43:04.876 --> 00:43:06.544 -and cover some ground. 00:43:06.628 --> 00:43:09.172 Captain, let us fan out. 00:43:09.881 --> 00:43:11.091 Yes, sir. 00:43:14.010 --> 00:43:16.888 Now, on the map, that village is only a centimeter away. 00:43:16.971 --> 00:43:17.972 That can't be that far. 00:43:18.056 --> 00:43:20.350 It must just be on the other side of the... 00:43:22.060 --> 00:43:23.478 The Yellow Mountain. 00:43:27.691 --> 00:43:28.692 Wow. 00:43:28.775 --> 00:43:32.320 Wait. Wait. We are not going over that. 00:43:32.404 --> 00:43:34.489 Come on, Everest, I'll race you! 00:43:42.455 --> 00:43:44.666 Hey, you guys, wait right there! 00:43:46.292 --> 00:43:47.419 Ooh. 00:43:47.544 --> 00:43:49.504 Everest, look. Make a wish. 00:43:50.630 --> 00:43:53.049 No, no. They're for wishing. 00:43:53.842 --> 00:43:56.136 Leg cramp. Stop for a sec. 00:43:57.012 --> 00:43:59.472 Okay. I mean, if you really need to. 00:44:03.018 --> 00:44:05.979 I wish I was a basketball superstar. 00:44:09.107 --> 00:44:13.194 Starting in the championship game, the mighty Peng! 00:44:16.197 --> 00:44:17.991 Hmm? 00:44:18.074 --> 00:44:20.577 Wait, is that a drone? Cool! 00:44:23.621 --> 00:44:26.708 Okay. Not so cool! Not so cool! 00:44:27.625 --> 00:44:29.419 Oh, no. It's those guys from the city. 00:44:29.502 --> 00:44:31.713 I told you this was a crazy idea. 00:44:31.796 --> 00:44:33.465 Captain, I have footage. 00:44:33.715 --> 00:44:34.716 Copy that. 00:44:35.383 --> 00:44:38.595 Those little thieves stole my Yeti! 00:44:38.887 --> 00:44:40.513 -Get us there. -Keep your eyes on 'em. 00:44:40.764 --> 00:44:41.848 We're on our way. 00:44:41.931 --> 00:44:43.892 -Uh... What now? 00:44:44.017 --> 00:44:45.268 I wish there was a way out of here. 00:44:49.356 --> 00:44:51.358 Uh... What's going on? 00:44:51.441 --> 00:44:52.442 Whoa. 00:44:52.609 --> 00:44:54.903 Yi, let go of that! It's dangerous! 00:44:54.986 --> 00:44:57.197 Everest, are you sure about this? 00:44:57.280 --> 00:45:01.034 No, Peng! Get down from there right now! Hey, Peng! 00:45:01.117 --> 00:45:03.078 Jin! Jump! Jump! 00:45:03.161 --> 00:45:05.080 No, get down here! Give me your hand! 00:45:05.997 --> 00:45:07.415 Got ya! 00:45:09.751 --> 00:45:11.836 Meet me at that village by the river! 00:45:11.920 --> 00:45:13.004 We'll be there! 00:45:13.088 --> 00:45:14.214 And take care of Peng! 00:45:19.469 --> 00:45:21.054 Whoa. 00:45:34.192 --> 00:45:36.361 Whoa. Everyone, push! 00:45:38.613 --> 00:45:39.989 Uh-oh. 00:45:50.208 --> 00:45:53.837 -Are you catching this? -Is that a giant dandelion? 00:45:53.920 --> 00:45:55.588 Giant dandelions? 00:45:55.672 --> 00:45:58.383 Look, stop messing about and get my Yeti! 00:45:58.550 --> 00:45:59.634 Uh, yes, sir. 00:45:59.801 --> 00:46:01.052 Let's take 'em down. 00:46:13.523 --> 00:46:15.734 Yeah! Take that, drones! 00:46:20.947 --> 00:46:23.867 So, who's going to tell Mr. Burnish? 00:46:23.950 --> 00:46:24.951 Not it! 00:46:25.076 --> 00:46:27.370 - Help! -Wait, where are we going? 00:46:32.917 --> 00:46:36.004 I hope you're not hurt. Let me introduce myself. 00:46:36.087 --> 00:46:38.131 -I'm Doctor Zara. -I know who you are. 00:46:38.214 --> 00:46:39.966 -You do? -Yeah. 00:46:41.051 --> 00:46:42.385 You're the bad guys. 00:46:43.720 --> 00:46:45.138 Your gerbil is freaking me out. 00:46:45.221 --> 00:46:48.224 A boy that knows his gerbils. I like him. 00:46:48.308 --> 00:46:50.977 Bad? Listen, you've got this all wrong. 00:46:51.061 --> 00:46:55.357 That wild beast is unpredictable, even dangerous. 00:46:55.440 --> 00:46:58.735 We were trying to rescue your friend when the Yeti kidnapped her. 00:46:59.402 --> 00:47:02.197 He did kidnap her. 00:47:02.364 --> 00:47:03.615 Listen, you twit! 00:47:03.698 --> 00:47:07.786 I own that Yeti. He is my Yeti. I want my Yeti back! 00:47:08.036 --> 00:47:10.038 Right? Just nod. 00:47:10.121 --> 00:47:11.748 Mr. Burnish, please! 00:47:11.831 --> 00:47:13.458 Ow. 00:47:14.292 --> 00:47:15.377 All right, look. 00:47:15.460 --> 00:47:18.254 I just need to find my cousin and my friend 00:47:18.338 --> 00:47:19.923 and get 'em back to the city in one piece. 00:47:20.006 --> 00:47:22.050 I can get all of you back to the city, 00:47:22.133 --> 00:47:26.304 but the only way I can help your friends is if I know where they are. 00:47:26.388 --> 00:47:27.681 Do you know? 00:47:28.932 --> 00:47:32.227 That Yeti is the pinnacle of my research. 00:47:32.310 --> 00:47:34.354 I really need him back. 00:47:35.814 --> 00:47:37.482 I don't know where they are, 00:47:38.692 --> 00:47:40.735 but I do know where they will be. 00:47:50.453 --> 00:47:52.330 Brace yourselves! 00:47:58.378 --> 00:47:59.963 Everest! 00:48:00.880 --> 00:48:03.216 -Huh? No, over here! 00:48:03.299 --> 00:48:04.718 Huh? 00:48:06.511 --> 00:48:09.431 That was amazing, Everest. 00:48:09.514 --> 00:48:11.683 You saved us. And now, we're... 00:48:13.476 --> 00:48:14.978 Where are we? 00:48:16.354 --> 00:48:18.940 All I know is we're a long way from Jin. 00:48:19.024 --> 00:48:22.193 Yeah, well, that's his fault. He should have jumped. 00:48:22.277 --> 00:48:24.154 I mean, why doesn't he ever just jump? 00:48:24.237 --> 00:48:26.990 He did. He jumped on that boat back in the city. 00:48:27.073 --> 00:48:29.659 That's what got him on this trip in the first place. 00:48:29.743 --> 00:48:31.745 Yeah, but that's because he was worried about you. 00:48:31.828 --> 00:48:32.829 You're his family. 00:48:32.912 --> 00:48:35.206 Yi, he thinks of you as family, too. 00:48:35.290 --> 00:48:36.458 Wh... What? 00:48:45.175 --> 00:48:46.718 Hey, little turtle. 00:48:48.094 --> 00:48:49.095 Everest... 00:48:49.179 --> 00:48:52.515 Jin said Yi was like his little sister when they were kids. 00:48:53.183 --> 00:48:56.561 She was always doing something crazy that would get her into trouble, 00:48:56.644 --> 00:48:58.730 so he had to watch out for her. 00:49:00.273 --> 00:49:01.775 And he still does. 00:49:05.362 --> 00:49:06.821 I think we should get going. 00:49:08.323 --> 00:49:11.910 But don't worry. I can get us out of here. Let's go. 00:49:14.162 --> 00:49:15.705 Put 'em down, Everest. 00:49:34.140 --> 00:49:36.935 Suddenly, I saw it. 00:49:37.644 --> 00:49:40.438 A Yeti. A real Yeti. 00:49:40.980 --> 00:49:43.942 Cold eyes staring. 00:49:44.275 --> 00:49:46.277 It tried to kill me. 00:49:46.653 --> 00:49:50.407 I needed to protect myself. I swung my ice axe... 00:49:51.491 --> 00:49:52.784 And it was gone. 00:49:53.284 --> 00:49:56.037 No footprints. Nothing. 00:49:56.663 --> 00:50:00.083 I rushed back to tell the world what had happened, but without proof... 00:50:01.292 --> 00:50:02.794 They laughed at me. 00:50:03.670 --> 00:50:05.714 They laughed at me. 00:50:06.965 --> 00:50:09.968 You spent all these years trying to get your proof? 00:50:10.051 --> 00:50:11.386 Mmm-hmm. 00:50:12.178 --> 00:50:15.932 I'm so used to looking down on the world, 00:50:17.308 --> 00:50:21.438 it's amazing how small one feels just by looking up. 00:50:22.772 --> 00:50:25.442 Mr. Burnish, we need to get an early start. 00:50:25.525 --> 00:50:28.486 Thanks to Jin, we've learned the Yeti's whereabouts. 00:50:28.778 --> 00:50:30.238 Yes, yes. 00:50:32.407 --> 00:50:34.576 Duchess. Is that your name? 00:50:34.743 --> 00:50:39.372 You're kind of cute, you know, in your own ugly, beady-eyed kind of way. 00:50:45.670 --> 00:50:47.339 I can't feel my feet. 00:50:48.590 --> 00:50:50.967 "Don't worry, I'll get us out of here." 00:50:52.218 --> 00:50:53.595 What was I thinking? 00:50:53.887 --> 00:50:56.139 We are completely lost. 00:50:56.222 --> 00:50:58.099 Everest is nowhere near his mountain, 00:50:58.183 --> 00:51:01.561 and for all we know, Jin could be in trouble right now. And it's... 00:51:03.355 --> 00:51:04.773 It's all my fault. 00:51:06.399 --> 00:51:08.443 Jin said this trip was a crazy idea. 00:51:08.610 --> 00:51:11.571 And, I don't know, maybe he's right. 00:51:12.155 --> 00:51:13.907 I mean, but... 00:51:13.990 --> 00:51:15.492 We could sure use him right now. 00:51:15.658 --> 00:51:18.828 Yeah. And the map on his cell phone. 00:51:20.580 --> 00:51:23.708 It's okay, Everest. It's just a koi fish. 00:51:24.125 --> 00:51:25.126 That's weird. 00:51:25.293 --> 00:51:26.961 Why are they swimming against the current? 00:51:27.128 --> 00:51:28.838 They're actually trying to get back home. 00:51:30.423 --> 00:51:31.424 Ooh. 00:51:35.428 --> 00:51:37.013 Yeah. Let's just put him back. 00:51:37.514 --> 00:51:38.515 Do you think he'll make it? 00:51:38.765 --> 00:51:40.141 Well, he's sure gonna try. 00:51:40.225 --> 00:51:42.727 You know these fish are the symbol of perseverance? 00:51:43.186 --> 00:51:44.187 What? 00:51:46.189 --> 00:51:48.400 It's, uh... It's just something my mom told me. 00:51:48.483 --> 00:51:51.736 It means that when things get really tough... 00:51:53.655 --> 00:51:54.823 They never give up. 00:51:55.699 --> 00:51:57.826 You know what, guys? We have to keep going. 00:51:57.909 --> 00:51:59.536 Come on. Come on, you guys, let's go. 00:52:00.745 --> 00:52:02.205 Everest, put the fish down. 00:52:03.581 --> 00:52:04.958 Into the water. 00:52:22.934 --> 00:52:26.479 -Ow. -Get back, you abominable creature! 00:52:26.646 --> 00:52:27.689 Back! 00:52:36.781 --> 00:52:38.450 That's great. Of course. 00:52:38.616 --> 00:52:40.827 He said in the sweetest little voice, 00:52:40.910 --> 00:52:44.664 "You're cute in your own ugly, beady-eyed kind of way." 00:52:44.748 --> 00:52:45.832 Argh! 00:52:45.915 --> 00:52:48.043 I tell you, he's going soft! 00:52:48.126 --> 00:52:49.210 We need to act fast. 00:52:49.294 --> 00:52:52.047 If that kid is right and we find the Yeti at the river tomorrow, 00:52:52.130 --> 00:52:55.216 use any means possible to take him down. 00:52:55.300 --> 00:52:57.093 I thought we had to keep the Yeti alive. 00:52:57.344 --> 00:52:59.429 The buyer won't pay us unless he's still breathing, 00:52:59.512 --> 00:53:01.389 but if he's a little banged up, who cares? 00:53:01.848 --> 00:53:03.808 They're just gonna chop him up into little pieces 00:53:03.892 --> 00:53:05.185 for their experiments anyway. 00:53:05.268 --> 00:53:07.604 Well, what do we do with the kids? 00:53:07.687 --> 00:53:10.148 If you want your 10%, you'll get rid of them. 00:53:10.231 --> 00:53:11.232 For good! 00:53:12.484 --> 00:53:15.195 Oh, and get rid of this rodent I've been carrying around. 00:53:15.278 --> 00:53:18.865 Do you know how hard it is to keep up this British animal-lover act? 00:53:18.948 --> 00:53:19.949 I'm done! 00:53:20.033 --> 00:53:23.620 Duchess? But she's a one-of-a-kind albino jerboa. 00:53:24.245 --> 00:53:26.539 -She's just a rat, you idiot! 00:53:26.623 --> 00:53:28.500 Hey! My keys. 00:53:35.799 --> 00:53:39.052 Here, I think you're better off with this guy. 00:53:42.305 --> 00:53:44.307 -Hmm. Not now. 00:53:47.977 --> 00:53:49.562 All right, let's see. 00:53:49.729 --> 00:53:51.690 SUV? Too loud. 00:53:53.358 --> 00:53:55.694 -Transporter? No. 00:53:56.820 --> 00:53:58.238 -What's this one? 00:54:00.865 --> 00:54:02.158 Sweet. 00:54:04.619 --> 00:54:07.122 Check the hair. Lookin' good, Jin. 00:54:07.288 --> 00:54:09.165 Thanks, Jin. 00:54:09.541 --> 00:54:10.875 All right, let's do this. 00:54:14.462 --> 00:54:16.047 -Oh. 00:54:35.859 --> 00:54:38.236 It's okay, babies. It's okay, I got you. 00:55:06.222 --> 00:55:08.558 Nope. Nope. I can't do it. 00:55:09.851 --> 00:55:11.686 All right, fine, just take it! 00:55:17.484 --> 00:55:20.528 Be the koi fish. Be the koi fish. 00:55:21.071 --> 00:55:22.489 That's it, Peng. 00:55:23.239 --> 00:55:24.741 You keep swimming. 00:55:26.242 --> 00:55:27.660 What was that? 00:55:27.744 --> 00:55:28.745 Come on! 00:55:30.622 --> 00:55:33.625 All right! No more swimming! 00:55:33.708 --> 00:55:36.127 Yeah, but, how are we gonna catch it? 00:55:50.558 --> 00:55:52.644 -Whoo-hoo! 00:55:56.523 --> 00:55:58.983 Now, this is the way to travel! 00:55:59.109 --> 00:56:00.652 -Whoo-hoo. -Ready, Everest? 00:56:04.280 --> 00:56:05.281 Again. 00:56:05.615 --> 00:56:07.701 You know, Everest, I... 00:56:07.784 --> 00:56:11.996 I can't figure you out. I mean, how do you do that? 00:56:12.122 --> 00:56:14.165 -Oh! 00:56:14.332 --> 00:56:15.917 Maybe it's his gift... 00:56:16.001 --> 00:56:19.254 Like when you play the violin, or when I play basketball. 00:56:19.713 --> 00:56:21.798 Everest talks to nature. 00:56:21.965 --> 00:56:24.217 Now, that? That is a gift. 00:56:47.032 --> 00:56:48.575 Well, this is the village. 00:56:48.658 --> 00:56:49.826 Do you see Jin? 00:56:49.909 --> 00:56:51.995 Through that mob? Are you kidding me? 00:56:52.162 --> 00:56:54.247 -We need to both look for him. -What about Everest? 00:56:54.706 --> 00:56:56.166 Move it, yaks! 00:56:56.332 --> 00:56:57.459 Oh. I've got an idea. 00:56:57.959 --> 00:56:59.294 Grab all of that rope. 00:57:09.262 --> 00:57:11.598 -Can you see anything? -Nope. 00:57:12.599 --> 00:57:14.934 Yi, there he is! 00:57:15.101 --> 00:57:17.020 Jin! Jin! 00:57:17.604 --> 00:57:19.189 -We're gonna lose him. -I'll run ahead. 00:57:19.356 --> 00:57:21.232 Stay there and blend in. 00:57:22.859 --> 00:57:25.111 Oh, your yak is odd-looking. 00:57:25.278 --> 00:57:28.281 -Hey, don't body-shame my yak. 00:57:28.698 --> 00:57:30.575 Jin! Jin! 00:57:31.034 --> 00:57:32.619 -Yes? -Whoa. 00:57:32.702 --> 00:57:34.162 I'm so sorry. 00:57:37.499 --> 00:57:40.627 -No. -Keep looking. He said they would be here. 00:57:40.710 --> 00:57:42.587 I can't believe he crashed my bike. 00:57:44.631 --> 00:57:46.633 Look! -Target spotted. Move out. 00:57:49.344 --> 00:57:52.597 They found us. Let's go! Go! 00:57:53.056 --> 00:57:54.766 Go, Everest, go. Move it! 00:57:54.933 --> 00:57:56.184 No. Oh, no. 00:57:56.267 --> 00:57:57.268 Hey, you! 00:57:57.602 --> 00:58:00.146 -Need a ride? -Jin? 00:58:01.439 --> 00:58:03.733 -You showed up! -Of course I did. 00:58:04.025 --> 00:58:05.652 Wait, where's Peng? 00:58:07.862 --> 00:58:08.863 Everest! 00:58:11.199 --> 00:58:12.200 Oh, no! 00:58:12.701 --> 00:58:15.870 Coming in at 4'10" and ready to take the game, 00:58:16.037 --> 00:58:18.832 the mighty Peng! 00:58:20.166 --> 00:58:22.752 -High five! Yeah! 00:58:30.051 --> 00:58:31.302 Whoo! 00:58:31.636 --> 00:58:33.304 Everest! Peng! Peng! Come on! 00:58:33.388 --> 00:58:34.764 Jin! I knew you'd be here. 00:58:36.182 --> 00:58:37.642 Good to see ya, cuz. 00:58:37.851 --> 00:58:39.978 What happened to your babies? 00:58:40.061 --> 00:58:41.062 Well, Peng... 00:58:42.147 --> 00:58:44.232 My babies are all grown up. 00:58:44.399 --> 00:58:45.483 Hang on. 00:58:48.820 --> 00:58:50.405 Captain, don't you dare let them get away. 00:58:50.488 --> 00:58:53.074 Hold on. This little lady has a few tricks up her sleeve. 00:58:58.872 --> 00:58:59.873 Whoa! 00:59:06.629 --> 00:59:08.923 -Go faster! -I'm trying! 00:59:09.007 --> 00:59:11.134 -Everest, do something. 00:59:17.057 --> 00:59:18.058 Hurry, Everest! 00:59:21.186 --> 00:59:22.395 -It's working! -Uh... 00:59:22.562 --> 00:59:25.315 -Oh, no. Guys. Guys! 00:59:25.899 --> 00:59:27.942 Turn, turn, turn! Turn, turn! 00:59:43.249 --> 00:59:44.417 Whoa. 00:59:44.501 --> 00:59:46.169 This is unbelievable. 00:59:49.130 --> 00:59:51.466 Peng! Peng! Look. It's okay. 00:59:52.133 --> 00:59:53.176 Wow! 01:00:04.104 --> 01:00:06.356 -This is amazing! -This is impossible! 01:00:07.315 --> 01:00:10.276 Come on, Everest, make it go bigger! 01:00:15.240 --> 01:00:16.241 Higher! 01:00:19.369 --> 01:00:20.370 Slow down. 01:00:23.039 --> 01:00:24.374 Slow down! 01:00:34.968 --> 01:00:37.220 -Peng! -Where is he? 01:00:43.643 --> 01:00:45.270 -Peng? 01:00:50.692 --> 01:00:52.402 -Oh, no. 01:00:53.570 --> 01:00:55.655 -Everest, no. Everest. 01:00:56.281 --> 01:00:57.282 Hold it in. 01:00:58.116 --> 01:00:59.117 No, no! 01:01:04.164 --> 01:01:07.459 Hey, Jin. You got a little something right here. 01:01:14.007 --> 01:01:15.008 Huh? 01:01:19.471 --> 01:01:20.472 No. 01:01:22.223 --> 01:01:23.224 Oh, no. 01:01:25.393 --> 01:01:26.394 No. 01:01:30.815 --> 01:01:31.816 Yi... 01:01:52.545 --> 01:01:53.546 You okay? 01:01:57.092 --> 01:01:58.093 Yeah. Um... 01:01:59.469 --> 01:02:04.015 That violin meant everything to me. 01:02:07.602 --> 01:02:11.648 When we were little, you know, my dad used to play all the time. 01:02:11.898 --> 01:02:13.900 Um... 01:02:14.192 --> 01:02:15.318 But every night... 01:02:16.194 --> 01:02:19.072 When he was tucking me in, he would play this one song 01:02:19.781 --> 01:02:20.949 just for me. 01:02:23.576 --> 01:02:26.746 And I don't know, it made me feel like 01:02:27.664 --> 01:02:29.457 everything was gonna be okay. 01:02:32.210 --> 01:02:33.336 Yi, I'm sorry. 01:02:35.130 --> 01:02:36.923 I'm sorry for what I said. 01:02:37.340 --> 01:02:38.633 "Too busy, never home." 01:02:38.717 --> 01:02:41.052 -I... - No. You're right. 01:02:42.137 --> 01:02:43.596 I know I keep busy. 01:02:44.097 --> 01:02:45.765 I just don't know why. 01:02:49.269 --> 01:02:52.605 I miss him, and I don't wanna miss him, 01:02:52.897 --> 01:02:55.650 but I haven't even cried yet, Jin. 01:02:56.735 --> 01:02:57.736 And my family... 01:02:58.236 --> 01:03:00.488 We're all so distant, and I... 01:03:01.406 --> 01:03:02.657 Argh, I don't know. 01:03:03.116 --> 01:03:05.577 I don't know what to do. 01:03:06.411 --> 01:03:09.330 Well, are you sure they're the ones who are distant? 01:03:12.751 --> 01:03:16.713 But you were right about me, too. 01:03:16.880 --> 01:03:18.882 Yeah, hate to admit it, but I mean 01:03:19.049 --> 01:03:21.384 that thought about looking good in the white doctor's coat... 01:03:22.093 --> 01:03:23.887 It did cross my mind. 01:03:24.054 --> 01:03:26.723 I am a horrible, horrible person. 01:03:29.100 --> 01:03:30.935 Yeah. You are the worst. 01:03:31.019 --> 01:03:32.020 I really... I am. 01:03:35.231 --> 01:03:36.358 Yi, listen, 01:03:36.441 --> 01:03:39.778 if those people find Everest, we're all in danger. 01:03:40.403 --> 01:03:43.114 Wait, do they know where I'm taking him? 01:03:44.866 --> 01:03:46.826 They're headed to the Himalayas, sir. 01:03:46.910 --> 01:03:49.162 And the Yeti's powers will grow even stronger 01:03:49.245 --> 01:03:51.414 the closer he gets to those mountains. 01:03:51.498 --> 01:03:54.084 But there's still one more chance to capture your Yeti. 01:03:54.542 --> 01:03:57.504 At the foothills of those mountains, there's a bridge. 01:03:57.796 --> 01:04:01.758 Once the Yeti crosses it, he'll blend in, disappear. 01:04:01.841 --> 01:04:03.718 We will never find him again. 01:04:03.802 --> 01:04:06.179 I've never seen powers like those before. 01:04:06.262 --> 01:04:08.556 It's intimidating. 01:04:09.015 --> 01:04:10.266 Stay the course, sir. 01:04:10.350 --> 01:04:14.771 After this, no one will ever laugh at you again. 01:04:15.814 --> 01:04:16.815 You're right. 01:04:17.399 --> 01:04:20.068 Captain, we are going to need reinforcements. 01:04:20.151 --> 01:04:23.154 Lots of reinforcements. 01:04:23.238 --> 01:04:24.239 Yes, sir. 01:04:25.281 --> 01:04:27.075 What do those powers mean for us? 01:04:27.534 --> 01:04:29.911 That Yeti's price tag just doubled. 01:04:30.954 --> 01:04:32.414 Hey, you guys, did you find that thing? 01:04:32.789 --> 01:04:33.915 We're working on it. 01:04:33.998 --> 01:04:35.709 -There it is! 01:04:35.792 --> 01:04:36.876 -There it is! 01:04:36.960 --> 01:04:38.628 -There it is! 01:04:38.712 --> 01:04:40.088 Really, Dave? 01:04:46.136 --> 01:04:47.846 Come on! Come quickly. 01:04:48.179 --> 01:04:49.472 Everest? 01:04:52.225 --> 01:04:53.476 You okay? 01:05:00.275 --> 01:05:01.818 -Is that... -Yeti hair? 01:05:02.068 --> 01:05:03.069 Yep. 01:05:11.453 --> 01:05:13.872 See? It's as good as new. 01:05:15.248 --> 01:05:16.249 No. 01:05:16.916 --> 01:05:18.668 It's better than new. 01:05:27.302 --> 01:05:29.512 Hey! When did you buy these? 01:05:29.596 --> 01:05:31.348 Oh, I didn't buy them. 01:05:32.223 --> 01:05:33.933 They were my dad's. 01:05:34.559 --> 01:05:36.353 He kept postcards of all the places 01:05:36.436 --> 01:05:39.898 he wanted to take us someday, the whole family. 01:05:39.981 --> 01:05:42.650 Yi, they're all of the places we've been! 01:05:46.738 --> 01:05:47.739 What? 01:05:49.491 --> 01:05:52.827 No way. How... How is this possible? 01:05:53.620 --> 01:05:55.038 That can't be. 01:05:55.205 --> 01:05:57.123 We've been to all of these. 01:05:57.957 --> 01:05:59.918 All but one. 01:06:07.092 --> 01:06:09.427 The Leshan Buddha. 01:06:11.221 --> 01:06:14.641 This is the place that my dad wanted me to see the most. 01:06:16.893 --> 01:06:18.561 This is incredible. 01:06:19.270 --> 01:06:21.356 You brought me here, didn't you? 01:06:23.566 --> 01:06:24.609 Whoa. 01:06:26.528 --> 01:06:27.904 Impossible. 01:06:53.972 --> 01:06:55.223 Whoa. 01:07:09.612 --> 01:07:10.697 Wow! 01:07:13.742 --> 01:07:15.493 I wish Dad were here to see this. 01:09:16.614 --> 01:09:17.991 It's beautiful. 01:09:18.116 --> 01:09:20.285 -Thank you, Everest. 01:09:23.204 --> 01:09:25.582 You did that, Yi. You did. 01:09:29.252 --> 01:09:30.295 I did that? 01:09:34.674 --> 01:09:35.675 Whoa. 01:09:37.886 --> 01:09:38.887 Come on, Everest. 01:09:40.013 --> 01:09:41.097 Yi... 01:09:44.100 --> 01:09:47.395 We are so going to the Himalayas. 01:09:56.905 --> 01:09:58.281 Come on, you guys. 01:09:58.365 --> 01:10:00.450 Whoa, whoa! Okay, okay! 01:10:16.341 --> 01:10:18.677 Hold on, Peng. Whoo-hoo! 01:10:58.133 --> 01:10:59.467 Come on! 01:10:59.551 --> 01:11:01.970 If we keep going, we'll get to the Himalayas by morning. 01:11:02.220 --> 01:11:04.931 Those guys are not gonna stop until they get Everest... 01:11:06.099 --> 01:11:07.183 Is that better? 01:11:07.767 --> 01:11:08.852 Maybe. 01:11:10.228 --> 01:11:12.772 -We still have to keep going though. -I know. 01:11:15.483 --> 01:11:19.821 Will it be the same? You know, when Everest goes home? 01:11:20.613 --> 01:11:21.948 With us, I mean. 01:11:22.032 --> 01:11:24.367 Like, will you guys still want to hang out? 01:11:24.451 --> 01:11:26.036 Of course we will, Peng. 01:11:27.078 --> 01:11:30.415 You know, I'll sure miss seeing these stars. 01:11:30.790 --> 01:11:33.084 Yeah, but even though we can't see them, 01:11:33.168 --> 01:11:34.544 we'll still know they're there. 01:11:34.627 --> 01:11:36.004 So that's kinda cool, isn't it? 01:11:36.087 --> 01:11:39.215 Yes, Peng, that's very cool. 01:11:39.507 --> 01:11:40.759 Hmm. 01:11:46.348 --> 01:11:50.018 It's not funny. Loch Ness Monster? Chupacabra? 01:11:50.101 --> 01:11:51.686 What if they exist? 01:11:52.479 --> 01:11:55.065 Oh, my gosh, my whole life has been a lie. 01:11:55.148 --> 01:11:56.399 Huh? 01:12:00.862 --> 01:12:03.114 Wow. The Himalayas. 01:12:04.866 --> 01:12:06.326 -Whoa! 01:12:06.409 --> 01:12:07.410 Awesome! 01:12:07.494 --> 01:12:09.079 Everest, look! 01:12:09.871 --> 01:12:11.706 Just across that bridge is home! 01:12:11.790 --> 01:12:12.999 What are we waiting for? 01:12:13.083 --> 01:12:14.250 Let's go! Let's go! 01:12:19.881 --> 01:12:21.925 Everest! Wait up! 01:12:27.472 --> 01:12:28.640 Oh, no. 01:12:29.724 --> 01:12:31.393 Move out! Everyone, go! 01:12:31.476 --> 01:12:32.477 Move it! 01:12:32.560 --> 01:12:34.062 -Go! Go back! 01:12:34.145 --> 01:12:35.522 -Whoa! 01:12:38.692 --> 01:12:39.693 Go! Go! Go! 01:12:39.776 --> 01:12:40.944 Target spotted. 01:12:49.911 --> 01:12:52.622 Everest, run! Go to your mountain. Now! 01:12:52.706 --> 01:12:54.624 Before it's too late. 01:12:56.001 --> 01:12:57.085 Captain, hurry. 01:12:57.544 --> 01:13:00.088 Get my Yeti! Get him now! 01:13:01.840 --> 01:13:03.883 No, no, no! You're going the wrong way! 01:13:03.967 --> 01:13:05.677 Target's on the move! 01:13:38.084 --> 01:13:39.419 It's amazing. 01:13:39.502 --> 01:13:41.880 Mr. Burnish, we're missing our chance. 01:13:42.005 --> 01:13:43.465 Load tranq guns. 01:13:45.091 --> 01:13:47.135 Wait! Hold your fire! 01:13:57.771 --> 01:13:58.772 Get back! 01:14:08.698 --> 01:14:09.783 Mr. Burnish! 01:14:10.784 --> 01:14:12.410 Take the shot! 01:14:13.912 --> 01:14:14.913 Oh, no! 01:14:15.747 --> 01:14:17.874 He's defending them. 01:14:18.291 --> 01:14:19.292 Mr. Burnish! 01:14:20.168 --> 01:14:21.628 Mr. Burnish! 01:14:23.630 --> 01:14:25.757 Doctor, I was wrong. 01:14:26.216 --> 01:14:27.926 You were right. 01:14:28.176 --> 01:14:30.345 The Yeti must be protected. 01:14:30.428 --> 01:14:34.641 And the best way to protect the Yeti is to let him go. 01:14:36.768 --> 01:14:38.061 We must let him go. 01:14:39.396 --> 01:14:41.815 Captain, order your men to stow their weapons. 01:14:41.898 --> 01:14:43.191 Do it, now! 01:14:49.322 --> 01:14:52.492 Hmm. Quick! Mr. Burnish needs help. 01:14:57.497 --> 01:14:58.498 Captain... 01:15:03.503 --> 01:15:04.504 Fire at will! 01:15:04.796 --> 01:15:05.964 Fire! Fire! Fire! 01:15:17.434 --> 01:15:18.601 Everest! 01:15:29.279 --> 01:15:30.530 -No! Get the kids. 01:15:30.780 --> 01:15:32.699 Everest! No! No! 01:15:33.450 --> 01:15:35.035 -Everest! Stop! 01:15:48.298 --> 01:15:49.632 I'll make sure the Yeti's out. 01:15:50.633 --> 01:15:51.634 No! 01:15:53.762 --> 01:15:55.972 You are never going to escape again. 01:15:57.474 --> 01:15:59.267 Wait, wait, get her! -Stop it! 01:15:59.809 --> 01:16:00.977 Yi! 01:16:01.061 --> 01:16:02.604 Yi! 01:16:16.785 --> 01:16:19.162 -No! No! No! -Yi! No! 01:16:19.287 --> 01:16:21.498 -Well, that's one down. Yi! 01:16:21.623 --> 01:16:22.874 All right, move out. 01:16:22.957 --> 01:16:23.958 -Yes, sir. Yes, sir. 01:16:24.042 --> 01:16:25.752 Copy that. Moving out. Go back! 01:16:25.835 --> 01:16:27.796 -No! Yi! Go back! Yi! 01:16:27.962 --> 01:16:29.255 Stop the car! 01:18:35.006 --> 01:18:37.550 It's Everest. -No. This can't be happening! 01:18:41.304 --> 01:18:43.056 Let's go! Get out of here! Go, go, go! 01:18:43.431 --> 01:18:45.767 -Sir... Sir, wake up. 01:18:46.601 --> 01:18:49.437 Yi! You're okay. 01:18:49.521 --> 01:18:50.730 Everest! 01:18:55.860 --> 01:18:58.446 I thought we had to keep the Yeti alive. 01:18:58.571 --> 01:19:00.782 Dead will have to do. 01:19:02.367 --> 01:19:03.368 No! 01:19:06.454 --> 01:19:07.539 Yes! 01:19:20.427 --> 01:19:21.803 No! 01:19:24.597 --> 01:19:25.640 Everest? 01:19:33.356 --> 01:19:34.357 Hmm. 01:19:36.067 --> 01:19:37.235 Everest? 01:19:45.410 --> 01:19:46.453 Everest? 01:19:47.245 --> 01:19:50.749 You are, by far, the most extraordinary creature I have ever seen. 01:19:51.416 --> 01:19:56.588 That is exactly why the world must never know you exist. 01:19:58.631 --> 01:20:01.718 They would not understand. I didn't. 01:20:04.721 --> 01:20:07.057 Now, can I please help you get back to the city? 01:20:07.140 --> 01:20:08.350 Thank you... 01:20:09.309 --> 01:20:12.520 But I promised to take Everest home, and he's not home yet. 01:20:13.605 --> 01:20:15.648 You're going to take Everest all the way to Everest? 01:20:15.899 --> 01:20:17.484 That is impossible. 01:20:17.567 --> 01:20:19.194 Sir, with all due respect, 01:20:19.277 --> 01:20:23.323 when Yi sets her mind on something, nothing is impossible. 01:20:23.698 --> 01:20:25.742 -Yes. 01:20:26.326 --> 01:20:27.327 It's cold. 01:20:28.870 --> 01:20:33.541 But there is something I have to insist that I give you. 01:20:33.625 --> 01:20:34.626 -Thank you! -Thank you! 01:20:34.709 --> 01:20:35.710 See you later. 01:20:35.794 --> 01:20:39.047 -Don't worry, I'll be waiting right here. 01:20:39.172 --> 01:20:41.174 They just wanted our coats, Dave. 01:20:43.134 --> 01:20:44.260 Guys... 01:20:44.344 --> 01:20:46.930 It sure is a long way up there. 01:20:48.515 --> 01:20:49.808 Everest? 01:21:03.571 --> 01:21:06.741 -Cool! -All right. Bring it! 01:21:15.500 --> 01:21:16.501 Wow. 01:21:32.308 --> 01:21:33.309 Yeah! 01:21:38.064 --> 01:21:39.733 Whoa. 01:21:40.859 --> 01:21:41.860 Whoo! 01:22:02.172 --> 01:22:04.966 -Everest, it's your mountain. 01:22:18.188 --> 01:22:19.481 What do we do now? 01:22:19.564 --> 01:22:21.232 I don't know. 01:22:39.668 --> 01:22:40.919 Whoa. 01:22:52.514 --> 01:22:53.682 His parents. 01:22:53.765 --> 01:22:54.808 Wow. 01:22:54.891 --> 01:22:57.477 They'd be so good at basketball. 01:23:07.112 --> 01:23:08.822 We're finally home, Everest. 01:23:10.031 --> 01:23:11.074 Home. 01:23:16.413 --> 01:23:17.872 I can't... 01:23:17.956 --> 01:23:19.582 I can't believe the journey's over. 01:23:40.687 --> 01:23:41.855 You're right. 01:23:44.065 --> 01:23:45.483 It's not over. 01:23:48.653 --> 01:23:49.946 Thank you, Everest. 01:23:53.742 --> 01:23:56.327 I'll never forget you, Everest! 01:25:05.188 --> 01:25:06.523 Goodbye! Bye! 01:25:06.690 --> 01:25:08.483 -Bye! Thank you! -Thank you! 01:25:21.705 --> 01:25:22.706 Ma! 01:25:23.289 --> 01:25:24.958 Yi? You're back. 01:25:25.041 --> 01:25:27.127 -How was the trip? 01:25:27.419 --> 01:25:28.420 Aww. 01:25:30.922 --> 01:25:31.923 Yi? 01:25:33.925 --> 01:25:35.593 I missed you both so much. 01:25:35.677 --> 01:25:39.723 It's good to have you back, granddaughter. 01:25:43.476 --> 01:25:44.936 -Why don't you get that? 01:25:45.020 --> 01:25:46.354 It's probably the boys. 01:25:47.522 --> 01:25:49.899 Who is ready for Nai Nai's pork buns? 01:25:49.983 --> 01:25:51.651 Look what I found on your doorstep. 01:25:51.735 --> 01:25:52.986 It's addressed to all of us. 01:25:53.069 --> 01:25:54.404 Shh! Come over here. 01:26:00.910 --> 01:26:01.911 Hey, kids... 01:26:01.995 --> 01:26:03.621 -...how was Beijing? -Peng. 01:26:03.705 --> 01:26:05.957 Oh, it was, um, life-changing. 01:26:06.124 --> 01:26:07.625 Wow. That's great. 01:26:07.792 --> 01:26:10.003 Everybody, dig in. 01:26:11.546 --> 01:26:12.672 Mmm. 01:26:12.756 --> 01:26:15.467 Wow. I totally see what you mean 01:26:15.550 --> 01:26:17.052 -about these pork buns. Uh-huh. 01:26:17.177 --> 01:26:21.681 There is no one in the world who likes these pork buns more than me. 01:26:22.015 --> 01:26:24.768 Well, maybe one. 01:26:27.062 --> 01:26:29.564 Who? Who else like my buns? 01:26:30.899 --> 01:26:33.735 No laughing. I'm serious.