WEBVTT 00:00:51.760 --> 00:00:56.639 НЕДАЛЁКОЕ БУДУЩЕЕ. 00:00:56.681 --> 00:01:02.520 ВРЕМЯ НАДЕЖД И ПРОТИВОРЕЧИЙ. 00:01:02.562 --> 00:01:05.065 ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ОБРАТИЛО ВЗОР К ЗВЁЗДАМ 00:01:05.106 --> 00:01:09.569 В ПОИСКАХ РАЗУМНОЙ ЖИЗНИ И ПЕРСПЕКТИВ ПРОГРЕССА. 00:01:15.825 --> 00:01:22.832 К ЗВЁЗДАМ 00:02:31.484 --> 00:02:33.611 Я спокоен, уравновешен. 00:02:33.653 --> 00:02:36.823 Спал хорошо. 8,2 часа. Кошмары не снились. 00:02:43.079 --> 00:02:44.873 Я готов. 00:02:44.914 --> 00:02:47.667 Готов к работе на пределе своих возможностей. 00:02:48.710 --> 00:02:52.797 Я сосредоточен на главном и отметаю всё остальное. 00:02:54.924 --> 00:02:57.302 Я буду принимать прагматичные решения. 00:02:58.762 --> 00:03:01.806 Я не позволю себе отвлекаться. 00:03:01.848 --> 00:03:05.727 Я не позволю себе задумываться о несущественном. 00:03:16.988 --> 00:03:21.076 Я не буду полагаться ни на кого и ни на что. 00:03:21.117 --> 00:03:23.703 Я не оставлю места для ошибок. 00:03:25.955 --> 00:03:29.417 Пульс в состоянии покоя - 47 ударов в минуту. Отправить. 00:03:31.711 --> 00:03:34.881 Ваша психологическая оценка утверждена. 00:03:34.923 --> 00:03:37.509 Выполните проверки безопасности и оборудования... 00:03:37.550 --> 00:03:40.261 Я всегда хотел стать астронавтом 00:03:41.596 --> 00:03:44.015 ради будущего людей и так далее. 00:03:47.560 --> 00:03:50.271 По крайней мере, я всегда убеждал себя в этом. 00:03:56.403 --> 00:03:58.988 Я вижу себя со стороны. 00:03:59.948 --> 00:04:02.575 Улыбнуться, притвориться. 00:04:03.576 --> 00:04:05.745 Я играю роль, 00:04:06.579 --> 00:04:08.707 а взгляд направлен на выход. 00:04:11.042 --> 00:04:12.961 Всегда на выход. 00:04:17.007 --> 00:04:18.508 Просто не трогайте меня. 00:04:29.352 --> 00:04:31.688 Всего хорошего, майор. Береги себя. 00:04:31.730 --> 00:04:33.148 Спасибо. 00:04:44.576 --> 00:04:48.496 Рой, манипулятор опоры Браво на 93-Эхо, 00:04:48.538 --> 00:04:49.956 похоже, неисправен. 00:04:49.998 --> 00:04:52.625 Ты должен отправить туда команду и проверить. 00:04:52.667 --> 00:04:54.252 Провести диагностику. Прием. 00:04:54.294 --> 00:04:56.296 Понял. Выдвигаюсь. 00:05:06.181 --> 00:05:10.018 Доброе утро нашим астронавтам на Международной космической антенне. 00:05:10.393 --> 00:05:12.395 Сегодня прекрасный день. 00:05:12.979 --> 00:05:15.315 Самое время попробовать связаться 00:05:15.357 --> 00:05:17.692 с далекими соседями по космосу. 00:05:20.862 --> 00:05:22.322 Здесь хотя бы комфортно. 00:05:22.364 --> 00:05:24.115 Есть результаты матчей. 00:05:24.157 --> 00:05:28.078 Университет штата Айова обыграл Канзас, 35-16. 00:05:28.620 --> 00:05:30.538 Я понимаю космос. 00:05:36.753 --> 00:05:39.297 Центр, вижу манипулятор. Прием. 00:05:39.339 --> 00:05:40.965 Ясно, майор. Действуйте. 00:05:41.007 --> 00:05:44.219 Понял. Двигаюсь к объекту. 00:05:55.522 --> 00:05:58.775 Центр, вижу скачок мощности на опоре С. Вы видите? 00:05:58.817 --> 00:05:59.776 Ясно, Рой... 00:05:59.818 --> 00:06:01.444 Центр, там много людей. Прием. 00:06:01.486 --> 00:06:04.030 Центр. Центр, кажется, тут скачки... 00:06:04.072 --> 00:06:05.240 Подождите, мы разбираемся. 00:06:05.281 --> 00:06:08.326 - Ждите. - Центр, это повсюду. 00:06:25.135 --> 00:06:26.761 Центр, отрубаю энергию. 00:06:27.637 --> 00:06:29.389 Уходите с башни! 00:06:33.768 --> 00:06:35.270 Спасайтесь! 00:06:45.363 --> 00:06:46.865 Боже! 00:07:02.964 --> 00:07:04.716 Центр, это МакБрайд. 00:07:05.967 --> 00:07:09.596 Я вращаюсь. Воздух разреженный, не могу стабилизироваться. 00:07:11.431 --> 00:07:16.269 Стараюсь замедлить вращение, иначе отключусь. 00:07:19.939 --> 00:07:21.232 Центр, прием. 00:08:59.247 --> 00:09:00.957 «Тяга к саморазрушению». 00:09:02.083 --> 00:09:04.169 Она говорила мне так. 00:09:06.296 --> 00:09:08.256 Я должен что-то чувствовать. 00:09:10.216 --> 00:09:11.760 Я выжил. 00:09:13.053 --> 00:09:14.262 Я должен что-то чувствовать. 00:09:14.304 --> 00:09:16.097 Феномен под названием «Импульс» - 00:09:16.139 --> 00:09:20.518 ряд разрушительных электрических бурь, вызвавших хаос на планете, 00:09:20.560 --> 00:09:24.022 и ученые опасаются, что это еще не всё. 00:09:24.064 --> 00:09:26.232 Их источник? Дальний космос. 00:09:26.274 --> 00:09:28.193 Причина? Она пока неизвестна... 00:09:29.569 --> 00:09:31.654 Сообщение от «СпейсКом». 00:09:31.696 --> 00:09:33.573 В свете недавней катастрофы 00:09:33.615 --> 00:09:35.325 вам следует явиться на опрос 00:09:35.367 --> 00:09:37.827 в корпус 91 базы Вандерстина. 00:09:37.869 --> 00:09:40.288 Учтите, что эта встреча будет секретной. 00:09:45.293 --> 00:09:47.253 Рой, как вы? Спасибо, что пришли. 00:09:47.295 --> 00:09:49.964 - Генерал. - Это генерал-лейтенант Ривас, 00:09:50.006 --> 00:09:51.966 специальные операции «СпейсКом». 00:09:52.008 --> 00:09:53.009 - Сэр. - Майор. 00:09:53.051 --> 00:09:54.260 Генерал-адъютант Вогель, служба безопасности. 00:09:54.302 --> 00:09:55.679 - Майор. - Мэм. 00:09:55.720 --> 00:09:59.057 Они прилетели вчера из Вирджинии ради встречи с вами. 00:09:59.099 --> 00:10:00.392 Благодарю. 00:10:00.433 --> 00:10:03.061 Ваше личное дело производит впечатление. 00:10:03.103 --> 00:10:06.064 Вы блестяще прошли все оценочные испытания. 00:10:06.106 --> 00:10:09.859 Ведение боя, космическая подготовка. Блестяще по всем параметрам. 00:10:10.443 --> 00:10:14.155 Говорят, ваш пульс никогда не превышает 80 ударов в минуту. 00:10:14.197 --> 00:10:16.950 В космосе, в атмосфере и даже при последнем падении. 00:10:16.991 --> 00:10:17.826 Это правда? 00:10:18.243 --> 00:10:19.661 Пока так и было, сэр. 00:10:19.703 --> 00:10:20.954 Это поразительно. 00:10:21.496 --> 00:10:23.957 Тут указано, вы были женаты, детей нет. 00:10:23.998 --> 00:10:25.333 Верно, сэр. 00:10:26.001 --> 00:10:30.171 Это опасная работа. Не стоит подвергать этому других. 00:10:30.797 --> 00:10:32.132 Справедливо. 00:10:32.716 --> 00:10:35.927 Но мы позвали вас не для того, чтобы обсуждать ваше падение. 00:10:37.345 --> 00:10:38.596 Мы хотим показать вам 00:10:38.638 --> 00:10:43.101 нечто в высшей степени секретное. 00:10:46.104 --> 00:10:47.397 Садитесь, майор. 00:10:47.856 --> 00:10:48.940 Да, мэм. 00:10:55.822 --> 00:10:59.617 Сейчас вы увидите спектрографические снимки Нептуна. 00:11:00.952 --> 00:11:03.788 Это вспышки космического излучения. 00:11:03.830 --> 00:11:06.458 Снимки сделаны 11 дней назад. 00:11:07.042 --> 00:11:09.252 Это вспышка частиц высокой энергии, 00:11:09.294 --> 00:11:13.798 вызвавшая катастрофический выброс энергии по всему миру. 00:11:14.674 --> 00:11:17.218 Который чуть не убил и вас. 00:11:18.845 --> 00:11:22.474 Излучение становится сильнее по мере приближения к Земле. 00:11:28.104 --> 00:11:31.566 Майор, что вы можете сказать о «Проекте Лима»? 00:11:36.071 --> 00:11:39.115 Первый пилотируемый полет во внешнюю область Солнечной системы. 00:11:40.408 --> 00:11:43.870 Примерно 29 лет назад, как вам известно. 00:11:44.537 --> 00:11:46.915 А командовал им... 00:11:46.956 --> 00:11:49.042 Мой отец, сэр. 00:11:50.126 --> 00:11:53.672 Корабль исчез примерно на 16 году полета. 00:11:53.713 --> 00:11:57.676 Не было получено никаких данных. Полеты в дальний космос прекращены. 00:11:59.010 --> 00:12:00.804 Да, это он. 00:12:00.845 --> 00:12:04.057 Расскажете, как перенесли отсутствие отца? 00:12:05.892 --> 00:12:07.394 Ну... 00:12:10.480 --> 00:12:14.818 Моя мать страдала из-за этого. Она была тогда серьезно больна. 00:12:15.318 --> 00:12:18.488 Но он был предан своей работе, 00:12:18.530 --> 00:12:20.657 и наверняка ему тоже было очень сложно. 00:12:21.991 --> 00:12:23.118 Рой, 00:12:23.827 --> 00:12:27.831 у нас есть информация, которая может шокировать вас. 00:12:30.625 --> 00:12:34.838 Мы считаем, что ваш отец жив и находится вблизи Нептуна. 00:12:34.879 --> 00:12:36.548 Мы не знаем, где именно. 00:12:36.589 --> 00:12:40.552 Мы запустили множество дронов, но это огромный участок. 00:12:46.808 --> 00:12:49.602 Мой отец жив, сэр? 00:12:49.978 --> 00:12:51.521 Мы так считаем. 00:12:52.313 --> 00:12:57.027 Рой, «Импульс» вызван некоей реакцией антивещества. 00:12:57.694 --> 00:13:00.405 Оно служило топливом «Проекта Лима» 00:13:00.447 --> 00:13:02.323 и было в распоряжении вашего отца. 00:13:03.033 --> 00:13:07.078 Речь идет о потенциально неудержимой цепной реакции. 00:13:07.996 --> 00:13:10.206 Неконтролируемый выброс антивещества 00:13:10.248 --> 00:13:14.461 может поставить под угрозу стабильность всей Солнечной системы. 00:13:15.128 --> 00:13:17.714 Может погибнуть всё живое. 00:13:19.174 --> 00:13:25.013 Мы хотим, чтобы вы отправили с Марса личное лазерное сообщение 00:13:25.055 --> 00:13:28.391 туда, где, хочется верить, находится «Проект Лима». 00:13:28.725 --> 00:13:32.187 Разумеется, текст сообщения будет подготовлен заранее. 00:13:32.228 --> 00:13:34.731 Марс, сэр? Я лечу на Марс? 00:13:35.357 --> 00:13:38.777 Это наша последняя безопасная база. 00:13:40.236 --> 00:13:45.033 Рой, мы должны понять, с чем имеем дело. 00:13:45.075 --> 00:13:50.413 «Импульс» не затронул лишь нашу подземную базу на Марсе. 00:13:50.455 --> 00:13:55.543 Мы надеемся, ваше личное обращение к отцу получит отклик. 00:13:55.585 --> 00:13:57.462 Мы сможем отследить сигнал, 00:13:57.504 --> 00:14:01.216 засечь его и решить, как это остановить. 00:14:01.257 --> 00:14:06.888 Там происходит кризис небывалых масштабов. 00:14:06.930 --> 00:14:10.141 Мы рассчитываем, что вы поможете нам найти его. 00:14:10.183 --> 00:14:12.018 Вы согласны? 00:14:15.438 --> 00:14:17.273 - Да, сэр. - Хорошо. 00:14:17.941 --> 00:14:19.567 Сначала летите на Луну. 00:14:19.609 --> 00:14:22.362 Ракеты дальнего действия базируются на Невидимой стороне. 00:14:22.404 --> 00:14:24.322 Дальнейшие указания - по мере необходимости. 00:14:24.364 --> 00:14:25.323 Да, сэр. 00:14:25.365 --> 00:14:27.492 С учетом масштаба этой угрозы, 00:14:27.534 --> 00:14:31.413 мы создаем прикрытие во избежание паники. 00:14:31.454 --> 00:14:35.000 Чтобы не привлекать внимания, полетите на Луну обычным рейсом. 00:14:35.041 --> 00:14:37.585 Вас будет сопровождать полковник Пруитт. 00:14:37.627 --> 00:14:40.714 Требуется полная секретность. 00:14:41.589 --> 00:14:43.258 «Вы согласны?» 00:14:45.343 --> 00:14:46.970 Будто у меня есть выбор. 00:14:49.556 --> 00:14:51.933 Мой отец был первооткрывателем. 00:14:51.975 --> 00:14:55.020 Он пожертвовал собой ради поиска внеземной жизни. 00:14:56.521 --> 00:14:58.523 Отец был воплощением этой программы. 00:14:58.565 --> 00:15:00.275 КЛИФФОРД МАКБРАЙД 00:15:00.316 --> 00:15:03.361 Когда он улетел, мне было 16 лет. Когда исчез - 29. 00:15:03.403 --> 00:15:06.614 Архивное сообщение, полученное 27 лет, 00:15:06.656 --> 00:15:09.034 - три месяца и два дня назад. - И это всё. 00:15:09.576 --> 00:15:13.246 Рой, это сообщение от твоего отца. 00:15:13.288 --> 00:15:16.291 Я обращаюсь к тебе с борта «Проекта Лима». 00:15:16.332 --> 00:15:19.794 Сейчас мы пролетаем Юпитер по дороге к Нептуну. 00:15:20.295 --> 00:15:25.258 Я знаю, что ты видел, сколь огромный интерес мы пробудили 00:15:25.300 --> 00:15:28.845 во всём мире, и мы благодарны за это. 00:15:29.304 --> 00:15:31.473 Здесь мы выполняем очень важную работу. 00:15:32.682 --> 00:15:36.061 Например, мы скоро ответим на самый главный вопрос: 00:15:36.102 --> 00:15:39.647 когда мы обнаружим в космосе разумную жизнь? 00:15:39.689 --> 00:15:41.107 Мы знаем, что обнаружим. 00:15:41.608 --> 00:15:43.693 Мы летим к краю гелиосферы, 00:15:43.735 --> 00:15:48.114 где магнитное поле солнца не повлияет на наши инструменты. 00:15:48.156 --> 00:15:52.369 Мы сможем проверить любую звездную систему на наличие жизни. 00:15:52.410 --> 00:15:55.080 Такого еще не бывало, и мы полны оптимизма. 00:15:55.663 --> 00:15:59.334 Я чувствую вашу энергию, и, разумеется, я думаю о Боге. 00:15:59.376 --> 00:16:04.130 Меня переполняют чувства от Его присутствия 00:16:04.798 --> 00:16:06.758 столь близко. 00:16:06.800 --> 00:16:08.301 Я люблю тебя, сынок. 00:16:14.432 --> 00:16:15.642 Здравствуй, Рой. 00:16:18.687 --> 00:16:20.814 Я отправляюсь вместе с тобой. 00:16:21.690 --> 00:16:23.149 Буду присматривать за тобой. 00:16:23.608 --> 00:16:26.236 Полковник Пруитт, рад знакомству. 00:16:27.404 --> 00:16:28.446 Вообще-то... 00:16:30.323 --> 00:16:31.533 мы уже встречались. 00:16:32.200 --> 00:16:35.328 Это было давно. Я знал твоего отца. 00:16:36.413 --> 00:16:38.373 Мы с ним дружили. 00:16:38.415 --> 00:16:42.127 Мы вместе начинали, учились в университете Пёрдью. 00:16:43.169 --> 00:16:45.005 Он был гением. 00:16:45.046 --> 00:16:47.132 - Знаю. - Да. 00:16:47.173 --> 00:16:49.592 Бывая у вас дома, я видел тебя. 00:16:49.634 --> 00:16:51.803 Ты постоянно носился вокруг. 00:16:51.845 --> 00:16:54.180 Сводил маму с ума, но... 00:16:54.723 --> 00:16:56.141 Как ты? 00:17:00.186 --> 00:17:01.980 Это тоже психологическая оценка? 00:17:04.858 --> 00:17:06.735 Не совсем, но да. 00:17:06.776 --> 00:17:09.863 Тебя постоянно будут проверять. 00:17:09.904 --> 00:17:13.783 Психическое состояние, эмоциональное. 00:17:13.825 --> 00:17:16.703 У тебя кровное родство с субъектом. 00:17:17.871 --> 00:17:21.291 Полковник, я считаю, что мой отец мертв. 00:17:26.212 --> 00:17:28.173 Да... 00:17:28.214 --> 00:17:33.595 Я 31 год был лунным астронавтом в «СпейсКом». 00:17:34.262 --> 00:17:37.849 И там я пришел к осознанию того, 00:17:37.891 --> 00:17:44.272 что исследовательский полет может стать средством побега. 00:17:44.856 --> 00:17:51.237 Я говорю это, потому что нельзя исключать вероятности того, 00:17:51.279 --> 00:17:54.866 что твой отец, возможно, прячется от нас. 00:17:59.537 --> 00:18:01.456 Думаешь, ты готов к заданию? 00:18:04.167 --> 00:18:05.710 Готов. 00:18:05.752 --> 00:18:06.836 Ладно. 00:18:26.147 --> 00:18:29.901 Ваш предполетный карантин почти завершен. 00:18:30.235 --> 00:18:32.654 Нет признаков бактериальной или вирусной инфекции... 00:18:32.696 --> 00:18:35.657 Сколько раз в этой жизни я всё портил... 00:18:37.367 --> 00:18:40.620 Я говорил, когда нужно было слушать. 00:18:40.662 --> 00:18:44.207 Я был жесток, когда нужна была нежность. 00:18:45.000 --> 00:18:47.210 На случай болезни или несчастного случая 00:18:47.252 --> 00:18:50.463 убедитесь, что вы указали кого-то из членов семьи, 00:18:50.505 --> 00:18:54.259 супруга или партнера своим ближайшим родственником. 00:18:54.300 --> 00:18:55.635 Убавить звук. 00:18:57.387 --> 00:19:00.557 Сообщение. Личные контакты. Ив. 00:19:03.977 --> 00:19:05.770 Привет, Ив, это Рой. 00:19:08.606 --> 00:19:11.234 Я опять улетаю, ничего нового. 00:19:14.070 --> 00:19:15.739 Просто хотел сказать... 00:19:25.749 --> 00:19:28.585 Я дал обещание всегда быть честным. 00:19:29.586 --> 00:19:30.879 Но не выполнил его. 00:19:30.920 --> 00:19:34.174 Слушай, я хотел сказать... 00:19:40.013 --> 00:19:41.931 Я не хотел, чтобы ты уходила. 00:19:45.435 --> 00:19:46.519 Удалить. 00:19:48.521 --> 00:19:49.606 Отменить. 00:19:52.859 --> 00:19:53.860 Доброе утро. 00:19:53.902 --> 00:19:55.987 Меня обучали умению абстрагироваться. 00:19:56.029 --> 00:20:00.075 «СпейсКом» обязывает пройти предполетную психологическую оценку. 00:20:00.116 --> 00:20:02.577 Похоже, я так и отношусь к своей жизни. 00:20:03.620 --> 00:20:07.290 Пульс в состоянии покоя - 56 ударов в минуту. 00:20:09.584 --> 00:20:12.504 Спал не очень хорошо, но это меня не беспокоит. 00:20:12.545 --> 00:20:14.547 Я готов выполнить задание. 00:20:16.883 --> 00:20:19.052 Ваш полет на Луну одобрен. 00:20:24.265 --> 00:20:26.434 Впервые летите на Луну? 00:20:26.851 --> 00:20:28.978 Нет, но давно не летал. 00:20:29.020 --> 00:20:32.065 Планируете покидать безопасную зону? 00:20:32.107 --> 00:20:33.316 Нет. 00:20:33.358 --> 00:20:34.359 Еще раз. 00:20:35.026 --> 00:20:36.486 - Ну как? - Нормально. 00:20:36.528 --> 00:20:38.363 - Не жмет? - Всё нормально. 00:20:39.823 --> 00:20:41.074 Дышите. 00:20:41.700 --> 00:20:46.079 Рейс «Вёрджин» 6092 на базу Тайко, Луна, идет посадка. 00:20:52.002 --> 00:20:54.379 - Добро пожаловать. Я - капитан Лу. - Спасибо. 00:20:54.421 --> 00:20:56.256 - Здравствуйте. - Осторожно. Пригнитесь. 00:20:56.297 --> 00:20:57.215 Хорошо. 00:20:59.384 --> 00:21:01.261 - Здравствуйте. Ваш набор. - Здравствуйте. 00:21:01.302 --> 00:21:03.096 - Спасибо. - Третье кресло справа. 00:21:03.138 --> 00:21:04.305 Хорошо. 00:21:06.516 --> 00:21:07.517 Прошу прощения. 00:21:08.309 --> 00:21:09.728 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 00:21:38.798 --> 00:21:41.968 Напоминаем вам, что на Луне нет границ. 00:21:42.010 --> 00:21:45.972 Многие зоны добычи- спорные территории и находятся в состоянии войны. 00:21:46.514 --> 00:21:48.641 Не покидайте закрытые зоны безопасности... 00:21:48.683 --> 00:21:50.060 Простите. 00:21:50.101 --> 00:21:52.062 Можно одеяло и подушку? 00:21:52.103 --> 00:21:54.314 Да. 125 долларов. 00:21:54.814 --> 00:21:56.107 Платеж принят. 00:21:56.149 --> 00:21:57.650 - Спасибо. - Спасибо. 00:22:08.203 --> 00:22:10.872 Новости. «Импульс». 00:22:10.914 --> 00:22:13.583 Глобальное число жертв массового отключения электричества 00:22:13.625 --> 00:22:15.835 и сбоев связи возросло до 43,012 человек. 00:22:17.045 --> 00:22:20.382 При подлете часть пассажиров увидит систему телескопов 00:22:20.423 --> 00:22:21.758 у кратера Атласа. 00:22:21.800 --> 00:22:25.595 Это крупнейшая лунная станция по поиску внеземной жизни. 00:22:27.639 --> 00:22:28.598 Горячую салфетку? 00:22:28.640 --> 00:22:30.350 - Спасибо. - Спасибо, что выбрали нас. 00:22:30.392 --> 00:22:31.893 Мы это ценим. 00:22:32.560 --> 00:22:34.771 Прошу приготовиться к посадке. 00:23:04.050 --> 00:23:05.051 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ на Луну 00:23:06.720 --> 00:23:09.431 Наши былые надежды на космические путешествия 00:23:09.723 --> 00:23:13.435 обернулись киосками с газировкой и футболками. 00:23:13.768 --> 00:23:16.771 Просто воссоздание того, от чего мы убегаем на Земле. 00:23:19.482 --> 00:23:21.484 Мы - пожиратели миров. 00:23:22.652 --> 00:23:25.363 Если бы это видел мой отец, 00:23:25.405 --> 00:23:28.033 он бы разнёс всё это. 00:23:37.000 --> 00:23:39.419 Наша ракета называется «Цефей». 00:23:40.253 --> 00:23:42.714 Экипаж - военные из «СпейсКом». 00:23:43.631 --> 00:23:46.426 Они ничего не знают о нашем задании. 00:23:46.468 --> 00:23:48.261 И не должны узнать. 00:23:48.303 --> 00:23:51.681 Пусковая площадка - на другой стороне ничейной зоны. 00:23:51.723 --> 00:23:54.142 Там очень опасно, 00:23:54.184 --> 00:23:59.064 поэтому группа военных будет сопровождать нас на Невидимую сторону. 00:24:02.859 --> 00:24:07.364 Полковник, не расскажете о вашем последнем разговоре с моим отцом? 00:24:08.907 --> 00:24:10.617 Он был не очень приятным. 00:24:11.659 --> 00:24:14.871 Мы поругались из-за моего ухода из программы. 00:24:16.790 --> 00:24:19.376 Он назвал меня предателем. 00:24:21.795 --> 00:24:24.089 Если вы найдете его, 00:24:24.130 --> 00:24:26.007 что будет? 00:24:27.258 --> 00:24:30.136 Сынок, для тебя это очень тяжело? 00:24:30.178 --> 00:24:31.763 То, что замешан твой отец. 00:24:34.474 --> 00:24:35.475 Нет. 00:24:36.226 --> 00:24:38.812 Нет, мой отец - герой. 00:24:38.853 --> 00:24:43.566 «СпейсКом» обвиняет человека, посвятившего космосу всю жизнь. 00:24:43.608 --> 00:24:45.360 Это отвратительно. 00:24:46.569 --> 00:24:48.238 Или просто жест отчаяния. 00:24:52.534 --> 00:24:55.912 Мы приближаемся к Терминалу R и ангару луноходов. 00:24:55.954 --> 00:24:58.957 С сентября нам докучают пираты. 00:24:59.749 --> 00:25:01.751 Некоторые страны дают им убежище. 00:25:01.793 --> 00:25:04.170 Они охотятся на заложников и луноходы. 00:25:04.879 --> 00:25:07.132 Здесь как на Диком Западе, 00:25:07.173 --> 00:25:09.551 но мы доставим вас к кораблю. 00:25:11.761 --> 00:25:13.388 Вы впервые в военной зоне? 00:25:13.972 --> 00:25:15.890 Три года за Полярным кругом. 00:25:15.932 --> 00:25:17.267 Ясно. 00:25:17.308 --> 00:25:19.185 И куча разных военных игрушек. 00:25:20.270 --> 00:25:22.814 Значит, вас ничем не удивить, верно? 00:25:23.189 --> 00:25:25.108 Смотрите, скоро полнолуние. 00:25:25.150 --> 00:25:28.778 Большой участок Невидимой стороны в тени, собирайтесь. 00:25:29.237 --> 00:25:31.781 Луноходы, группа С, приготовиться к отправлению 00:25:31.823 --> 00:25:35.660 к пусковому комплексу Невидимой стороны через ворота 12. 00:25:35.702 --> 00:25:38.079 Просим следить за обстановкой. 00:25:57.599 --> 00:25:59.517 Луноход 7, подтверждаю параметры. 00:26:00.018 --> 00:26:02.270 Курс два-девять-ноль. 00:26:44.020 --> 00:26:45.313 Рой? 00:26:45.355 --> 00:26:46.523 Да, полковник. 00:26:46.564 --> 00:26:50.610 Ты только посмотри. Глыба голубого мрамора. 00:26:51.194 --> 00:26:53.863 Не перестаю восхищаться. 00:27:16.803 --> 00:27:18.888 Лейтенант, вы это видите? 00:27:18.930 --> 00:27:20.432 Да, тут то же самое. 00:27:20.473 --> 00:27:22.851 Не вижу опознавательных знаков. Прием. 00:27:22.892 --> 00:27:24.269 - Лейтенант... - На семь часов... 00:27:24.310 --> 00:27:26.604 Альфа, что у нас тут? 00:27:27.480 --> 00:27:32.193 Альфа, к нам приближаются неопознанные луноходы. 00:27:32.235 --> 00:27:35.030 Возможно, пираты. Со мной два особых гостя. 00:27:35.071 --> 00:27:36.698 Понял, прикрою с фланга. 00:27:36.740 --> 00:27:40.160 Альфа, нам нужна огневая поддержка. 00:27:40.201 --> 00:27:41.411 Возможна агрессия... 00:27:41.453 --> 00:27:45.165 Ну вот, мы опять воюем за ресурсы. 00:27:45.206 --> 00:27:47.000 Двое сзади, на семь часов. 00:27:47.042 --> 00:27:49.711 Кажется, это пираты. Возможно, ищут ценности. 00:27:49.753 --> 00:27:51.546 Мы пошлем огневую поддержку. 00:27:51.588 --> 00:27:53.798 Какого черта я тут делаю? 00:27:58.595 --> 00:28:00.847 - Черт! - Альфа, нужна поддержка! 00:28:00.889 --> 00:28:02.349 Мы попали в засаду! 00:28:02.932 --> 00:28:04.809 - На помощь! - Дайте оружие! 00:28:04.851 --> 00:28:06.102 Держись! 00:28:10.940 --> 00:28:12.275 Луноход-3 подбит. 00:28:13.943 --> 00:28:15.528 Луноход-2 подбит. 00:28:17.447 --> 00:28:20.533 Альфа, уходим с курса, чтобы выбраться на Невидимую сторону. 00:28:24.704 --> 00:28:25.663 Скафандр пробит! 00:28:25.705 --> 00:28:28.291 - Рой! - Скафандр пробит. 00:28:34.547 --> 00:28:35.882 Рой, ты цел? 00:28:35.924 --> 00:28:37.050 Да. 00:28:37.092 --> 00:28:38.259 Альфа, повторяю, нужна... 00:28:39.469 --> 00:28:41.471 Лейтенант! О боже! 00:28:44.516 --> 00:28:46.184 Жми, жми. 00:28:47.560 --> 00:28:48.812 Эй, отрывайся. 00:28:49.521 --> 00:28:52.023 Мы в опасности. Повторяю, мы в опасности. 00:28:52.065 --> 00:28:54.025 Уходим от вражеского транспорта. 00:28:54.943 --> 00:28:56.903 Рой! Они идут на таран! 00:29:06.913 --> 00:29:10.166 Центр, лейтенант погиб. Мы без сопровождения. 00:29:10.208 --> 00:29:11.918 Нужна поддержка. Прием. 00:30:32.916 --> 00:30:36.586 Центр, тело лейтенанта лежит 00:30:36.628 --> 00:30:38.880 на краю кратера Уолтера. 00:30:39.923 --> 00:30:42.258 Сожалею о потере. 00:30:42.884 --> 00:30:43.885 Прием. 00:30:44.969 --> 00:30:46.179 Вас поняли, майор. 00:30:47.847 --> 00:30:51.476 Полковник Пруитт, мы получаем сигнал о нерегулярном сердцебиении. 00:30:52.268 --> 00:30:54.646 Рекомендуем срочно пройти диагностику. 00:30:55.522 --> 00:30:57.857 Он должен меня прикрывать. 00:30:58.483 --> 00:31:00.276 Всё нормально. 00:31:00.777 --> 00:31:02.612 Почему он до сих пор это делает? 00:31:03.363 --> 00:31:05.782 Почему не может бросить это? 00:31:11.913 --> 00:31:14.124 Мой отец тоже не мог. 00:31:14.582 --> 00:31:16.543 Майор, мы вас ждали. 00:31:16.584 --> 00:31:20.088 Если у вас есть срочные личные дела, решите их сейчас же. 00:31:21.131 --> 00:31:23.341 Ракета стартует немедленно. 00:31:23.383 --> 00:31:24.509 Вольно, сержант. 00:31:24.551 --> 00:31:25.552 Есть, сэр. 00:31:26.886 --> 00:31:30.598 Рой, позволь мне присесть. 00:31:32.100 --> 00:31:33.893 В чём дело, полковник? 00:31:36.104 --> 00:31:39.733 Я не смогу полететь с тобой на Марс. 00:31:40.316 --> 00:31:43.403 Но ты должен кое-что знать, Рой. 00:31:45.697 --> 00:31:47.574 Каждая минута на счету. 00:31:47.615 --> 00:31:50.201 Экипаж «Цефея», предполетная проверка. 00:31:50.785 --> 00:31:55.415 Командование связалось со мной. 00:31:55.957 --> 00:31:58.001 Это секретно. 00:31:59.586 --> 00:32:00.879 Возьми. 00:32:07.469 --> 00:32:09.554 Теперь ты сильно рискуешь. 00:32:10.013 --> 00:32:13.183 В «СпейсКом» тебе не доверяют. 00:32:14.309 --> 00:32:16.186 Но это важно... 00:32:18.104 --> 00:32:19.272 Сержант! 00:32:19.314 --> 00:32:21.441 Начинается предполетная проверка. 00:32:21.483 --> 00:32:24.319 Ты должен идти, Рой. Ступай. 00:32:25.653 --> 00:32:26.696 Ступай! 00:32:40.877 --> 00:32:42.837 Капитан, это МакБрайд, проверка связи. 00:32:43.296 --> 00:32:45.507 Слышу отлично. Добро пожаловать на борт. 00:32:46.299 --> 00:32:48.593 Я полечу с вами, если вы не против. 00:32:48.635 --> 00:32:52.472 Нас предупредили. Летим на Марс - конечный пункт. 00:32:52.514 --> 00:32:54.391 Разве у нас не два пассажира? 00:32:54.432 --> 00:32:56.518 Боюсь, я единственный. 00:32:56.851 --> 00:33:00.021 Мы всё равно вам рады, майор... МакБрайд! 00:33:00.689 --> 00:33:04.609 Экипаж, похоже, у нас на борту сын легенды. 00:33:04.651 --> 00:33:06.820 Рой, сын Клиффорда МакБрайда. 00:33:06.861 --> 00:33:08.196 Ого! 00:33:08.238 --> 00:33:10.740 Что скажете? Он был лучшим в галактике. 00:33:10.782 --> 00:33:11.741 Добро пожаловать, сэр. 00:33:11.783 --> 00:33:14.202 Они - ученые и техники... 00:33:15.870 --> 00:33:17.706 дальнобойщики космоса. 00:33:19.582 --> 00:33:24.087 Капитан, можете запросить Центр о самочувствии полковника Пруитта? 00:33:24.129 --> 00:33:25.755 Сейчас спрошу, сэр. 00:33:25.797 --> 00:33:27.632 «СпейсКом», сообщите о состоянии... 00:33:27.674 --> 00:33:30.093 Им легко друг с другом. 00:33:30.552 --> 00:33:32.929 Интересно, как это? 00:33:33.471 --> 00:33:37.100 Майор, полковника забрали на срочную операцию. 00:33:38.184 --> 00:33:40.103 - Ясно. - Проверка завершена. 00:33:40.145 --> 00:33:41.730 Они не знают о моей цели. 00:33:41.771 --> 00:33:43.815 Пункт назначения - станция Эрса, Марс. 00:33:43.857 --> 00:33:47.110 Последний человеческий аванпост в нашей Солнечной системе. 00:33:47.152 --> 00:33:50.780 Длительность полета - 19 дней, 14 часов и 33 минуты. Прием. 00:33:52.032 --> 00:33:57.412 Святой Христофор, меня сегодня защити и не бросай меня в пути. 00:33:57.454 --> 00:34:00.540 Предупреди, коль видишь сложность. 00:34:00.582 --> 00:34:02.417 Остановиться дай... 00:34:17.015 --> 00:34:20.226 Отлично, теперь минибар. 00:34:20.268 --> 00:34:23.313 Команда, мы раздаем стабилизаторы настроения. 00:34:23.355 --> 00:34:25.315 Потом психологическая оценка. 00:34:25.690 --> 00:34:26.816 Фрэнк. 00:34:26.858 --> 00:34:28.902 Да видит Бог, «СпейсКом» не одобрит, 00:34:28.943 --> 00:34:32.072 если ты опять расчувствуешься здесь. 00:34:34.657 --> 00:34:35.658 Диверс. 00:34:37.535 --> 00:34:38.536 Майор? 00:34:40.622 --> 00:34:42.248 Мне тоже дай, дилер. 00:34:42.832 --> 00:34:43.833 Капитан. 00:34:49.255 --> 00:34:52.801 Капитан, у меня утечка кислорода. Хочу проверить заплату. 00:34:55.095 --> 00:35:00.350 Развлекайтесь. Мы сообщим, если увидим инопланетян. 00:35:00.392 --> 00:35:01.851 Привет, «СпейсКом». 00:35:01.893 --> 00:35:05.730 Это «Цефей». Полет нормальный. 00:35:06.231 --> 00:35:09.234 Ясно, «Цефей». Мы получаем телеметрию. 00:35:14.531 --> 00:35:18.702 Мальчики и девочки, очередь Цидофовира. Несколько доз - и не будет волос. 00:35:22.080 --> 00:35:24.165 Отлично, Диверс. 00:35:24.207 --> 00:35:26.001 Поддержите меня, я такого еще не пробовал. 00:35:32.632 --> 00:35:34.050 ПРОЕКТ ЛИМА: ТОМАСУ ПРУИТТУ 00:35:36.553 --> 00:35:41.641 Срочная информация для полковника Томаса Ф. Пруитта 00:35:41.683 --> 00:35:44.936 по ситуации с «Проектом Лима». 00:35:44.978 --> 00:35:49.524 «СпейсКом» считает, что получен возможный сигнал бедствия 00:35:49.566 --> 00:35:52.569 от экипажа «Проекта Лима». 00:35:52.610 --> 00:35:57.115 Из сообщения можно сделать вывод, что командир Клиффорд МакБрайд 00:35:57.157 --> 00:36:01.745 намеренно отключил все внешние средства связи. 00:36:01.786 --> 00:36:03.955 При таких обстоятельствах 00:36:03.997 --> 00:36:06.916 командир мог лишиться контроля над кораблем. 00:36:06.958 --> 00:36:08.626 Если это так, 00:36:08.668 --> 00:36:12.672 и его сын не сможет связаться с ним с Марса, 00:36:12.714 --> 00:36:17.427 следует принять все меры для устранения командира 00:36:17.469 --> 00:36:19.387 и прекращению импульсов. 00:36:19.429 --> 00:36:21.806 Это сообщение строгой секретности. 00:36:24.934 --> 00:36:26.978 Что случилось с моим отцом? 00:36:28.438 --> 00:36:31.066 Что он нашел там? 00:36:32.984 --> 00:36:34.986 Это сломило его? 00:36:36.279 --> 00:36:38.948 Или он всегда был таким? 00:36:49.626 --> 00:36:51.002 Мой отец, 00:36:52.754 --> 00:36:56.132 самый именитый астронавт в истории космической программы. 00:36:58.510 --> 00:37:00.470 Академия ВВС США, 00:37:00.512 --> 00:37:02.681 степень доктора в МИТ. 00:37:04.140 --> 00:37:07.102 Он обещал, что я смогу присоединиться к его поискам, 00:37:09.729 --> 00:37:11.606 что он вернется за мной. 00:37:13.942 --> 00:37:16.194 И я верил ему. 00:37:18.405 --> 00:37:20.073 Он первым добрался до Юпитера. 00:37:20.115 --> 00:37:21.991 Первым - до Сатурна. 00:37:22.033 --> 00:37:25.578 А потом... ничего. 00:37:36.214 --> 00:37:38.216 Начать торможение, третий двигатель. 00:37:39.467 --> 00:37:40.760 Мы тормозим? 00:37:40.802 --> 00:37:41.928 Да, сэр. 00:37:41.970 --> 00:37:44.973 Сигнал бедствия с другого корабля, сэр. 00:37:45.015 --> 00:37:47.058 Это секретная миссия, нельзя тормозить. 00:37:47.100 --> 00:37:49.519 Пункт назначения - Марс. Станция Эрса. 00:37:50.228 --> 00:37:52.480 Это сигнал бедствия. Остановка обязательна. 00:37:52.981 --> 00:37:54.858 Любой грузовой корабль может помочь. 00:37:54.899 --> 00:37:58.695 Приоритет - миссия. Вы меня не слышите? 00:37:58.737 --> 00:38:02.949 Майор, при всём уважении, как я сказал, мы обязаны остановиться. 00:38:03.283 --> 00:38:07.537 Поскольку вы лишь пассажир, я не совсем понимаю вашу позицию. 00:38:07.579 --> 00:38:11.041 Возможно, вы имеете право взять на себя командование кораблем, 00:38:11.082 --> 00:38:14.085 но тогда придется раскрыть свои цели. 00:38:18.340 --> 00:38:20.383 Откликнитесь на сигнал. 00:38:20.425 --> 00:38:22.844 Центр, указано, что корабль норвежский. 00:38:22.886 --> 00:38:25.680 Это «Веста IX», на орбите астероида Торо, 00:38:25.722 --> 00:38:27.390 проводит биомедицинские исследования 00:38:27.432 --> 00:38:29.976 - на комете 17-П, Холмс. - Ясно. 00:38:30.810 --> 00:38:34.105 «Веста IX», мы отвечаем на ваш сигнал о помощи. 00:38:34.689 --> 00:38:36.566 Вы слышите? 00:38:38.401 --> 00:38:40.653 Сигнал запущен недавно. 00:38:41.780 --> 00:38:43.823 Может, их задел импульс. 00:38:46.284 --> 00:38:49.204 Центр, может потребоваться силовой доступ. 00:38:49.245 --> 00:38:52.082 Первый лейтенант Стэнфорд, или я выйдем в космос 00:38:52.123 --> 00:38:54.626 - и доберемся до корабля, прием. - Да, сэр. 00:38:56.920 --> 00:38:58.505 Дональд, что скажешь? 00:38:58.546 --> 00:38:59.964 Хочешь пойти туда? 00:39:01.800 --> 00:39:03.802 Да. Мне всё равно. 00:39:05.512 --> 00:39:06.971 Ему страшно. 00:39:07.013 --> 00:39:09.808 Да, знаю, мой скафандр тоже пропах раздевалкой. 00:39:10.225 --> 00:39:12.227 Ладно, размяться не помешает. 00:39:12.268 --> 00:39:15.063 Большинство из нас прячется всю свою жизнь. 00:39:15.689 --> 00:39:17.148 Я пойду с вами, капитан. 00:39:17.190 --> 00:39:18.608 Отлично. 00:39:47.220 --> 00:39:49.723 По списку, на «Весте» 26 человек. 00:39:50.223 --> 00:39:53.727 Занимаются биомедицинскими исследованиями и изучением животных. 00:40:08.867 --> 00:40:10.702 Сожалею о той размолвке, майор. 00:40:11.411 --> 00:40:13.413 Для меня честь быть тут с вами. 00:40:14.831 --> 00:40:18.877 Благодаря вашему отцу многие из нас выбрали эту стезю. 00:40:20.295 --> 00:40:22.339 Он улетел дальше всех. 00:40:23.173 --> 00:40:25.008 Он был лучшим из нас. 00:40:25.717 --> 00:40:27.385 Вообразите, что он видел. 00:40:29.721 --> 00:40:31.097 Вообразите. 00:40:35.226 --> 00:40:38.021 «Веста», это «Цефей», отвечаем на сигнал бедствия. 00:40:38.063 --> 00:40:39.481 Слышите? 00:40:42.233 --> 00:40:44.402 «Цефей», корабль не отвечает. 00:40:44.444 --> 00:40:46.071 Нужен силовой доступ. 00:40:46.988 --> 00:40:49.199 Набираю код аварийного доступа. 00:41:38.873 --> 00:41:41.418 «Веста», это «Цефей», отвечаем на сигнал бедствия. 00:41:41.459 --> 00:41:42.502 Вы слышите? 00:41:54.681 --> 00:41:57.976 Майор, я проверю отсек 5. Начнете с отсека 2? 00:41:58.768 --> 00:42:00.770 Далеко не забредайте. 00:42:04.274 --> 00:42:06.276 Куда все делись? 00:42:08.653 --> 00:42:12.407 «Веста», это «Цефей», отвечаем на ваш сигнал бедствия. Прием. 00:42:38.641 --> 00:42:40.643 Тэннер, это МакБрайд, проверка. 00:42:43.646 --> 00:42:45.732 Тэннер, слышишь? 00:42:49.444 --> 00:42:51.613 Тэннер, слышишь? 00:43:15.261 --> 00:43:16.388 Тэннер? 00:43:20.475 --> 00:43:21.476 Тэннер? 00:43:42.330 --> 00:43:44.290 Повторяю. Вызываю майора МакБрайда. 00:43:44.332 --> 00:43:46.334 Вызываю капитана Тэннера. 00:44:13.611 --> 00:44:15.822 Спокойно. Я тут. 00:44:15.864 --> 00:44:17.282 Держись. 00:44:20.243 --> 00:44:22.787 «Цефей», на капитана напал подопытный примат. 00:44:23.705 --> 00:44:25.623 Готовьтесь оказать медпомощь. 00:44:25.665 --> 00:44:27.083 Попробую провести эвакуацию. 00:45:01.076 --> 00:45:02.619 «Цефей», это «СпейсКом». 00:45:02.660 --> 00:45:04.371 Мы сожалеем о происшествии. 00:45:04.412 --> 00:45:07.082 Первый лейтенант Стэнфорд будет командиром 00:45:07.123 --> 00:45:10.168 до возвращения на пост капитана Тэннера. Прием. 00:45:11.544 --> 00:45:14.881 «СпейсКом», это старший лейтенант Стэнфорд. 00:45:15.715 --> 00:45:17.926 Капитан Тэннер мертв. 00:45:19.511 --> 00:45:24.474 Нас утешает лишь то, что капитан приветствовал... 00:45:24.516 --> 00:45:28.269 Пусть ангелы и святые примут тебя, когда ты уйдешь в другую жизнь. 00:45:28.895 --> 00:45:33.400 Встреть своего Искупителя лицом к лицу и наслаждайся ликом Господа. 00:45:34.192 --> 00:45:36.236 Аминь. 00:45:58.842 --> 00:46:03.847 МакБрайд, Рой. Вы готовы к психологической оценке? 00:46:03.888 --> 00:46:05.390 Да. 00:46:05.432 --> 00:46:07.642 Начинайте. 00:46:07.684 --> 00:46:10.770 Я следую к Марсу. 00:46:11.438 --> 00:46:14.232 Мы отозвались на сигнал о помощи, и... 00:46:14.274 --> 00:46:15.942 это кончилось трагедией. 00:46:15.984 --> 00:46:17.610 Мы потеряли капитана. 00:46:18.653 --> 00:46:21.698 Ваш ответ обрабатывается. Продолжайте. 00:46:24.159 --> 00:46:26.494 Это всё. Мы... 00:46:26.536 --> 00:46:28.955 Мы ходим на работу, служим, 00:46:30.457 --> 00:46:32.542 а потом всё кончается. 00:46:32.584 --> 00:46:34.419 Мы здесь, а потом нас нет. 00:46:35.211 --> 00:46:38.465 Опишите то, как инцидент повлиял на вас. 00:46:40.216 --> 00:46:41.843 Нападение... 00:46:43.887 --> 00:46:46.306 было яростным. 00:46:51.853 --> 00:46:54.064 Я понимаю эту ярость. 00:46:57.692 --> 00:47:00.320 Я видел эту ярость в своем отце 00:47:01.404 --> 00:47:03.615 и видел ее в себе. 00:47:10.622 --> 00:47:13.124 Потому что я злюсь, 00:47:13.166 --> 00:47:14.793 что он улетел. 00:47:17.545 --> 00:47:18.963 Он бросил нас. 00:47:22.509 --> 00:47:24.719 Знаете, 00:47:25.637 --> 00:47:30.141 когда я смотрю на эту злость и отстраняюсь от нее, 00:47:31.935 --> 00:47:34.938 то остается лишь обида. 00:47:35.355 --> 00:47:39.567 Я вижу лишь боль. 00:47:41.236 --> 00:47:42.612 Она отгораживает меня... 00:47:42.654 --> 00:47:45.490 Она отгораживает меня от других, 00:47:45.532 --> 00:47:49.744 мешает раскрыться перед людьми и полюбить кого-то. 00:47:52.914 --> 00:47:56.584 И я не знаю, как это преодолеть. 00:47:56.626 --> 00:47:58.461 Не знаю, как с этим справиться. 00:48:00.296 --> 00:48:02.507 И это беспокоит меня. 00:48:08.138 --> 00:48:10.015 Я не хочу быть таким. 00:48:12.559 --> 00:48:14.394 Не хочу быть как отец. 00:48:16.104 --> 00:48:19.190 Ваша психологическая оценка утверждена. 00:48:19.232 --> 00:48:21.192 Чтобы получить полный... 00:48:49.054 --> 00:48:51.431 Майор, запустите процедуру автоматической посадки. 00:48:51.973 --> 00:48:53.475 Понял. 00:48:53.892 --> 00:48:57.771 «СпейсКом», приближаемся к Марсу и станции Эрса, юг. Прием. 00:49:17.207 --> 00:49:18.792 Что за чертовщина? 00:49:20.085 --> 00:49:21.586 Новый импульс? 00:49:22.253 --> 00:49:24.923 Кажется, мы лишились основной электро-системы. 00:49:26.049 --> 00:49:27.384 Переключаюсь на резервную. 00:49:38.186 --> 00:49:39.562 Капитан, резкий заход. 00:49:39.604 --> 00:49:41.439 Угол отклонения - 20 градусов. 00:49:45.276 --> 00:49:46.277 Я... 00:49:47.487 --> 00:49:50.031 Внимание, некорректный угол снижения. 00:49:50.323 --> 00:49:51.574 Сажайте вручную. 00:49:51.616 --> 00:49:53.660 Внимание, некорректный угол снижения. 00:49:54.202 --> 00:49:56.162 - Некорректный угол снижения. - Переходи на ручное. 00:49:56.204 --> 00:49:57.706 Капитан, надо действовать. 00:49:57.747 --> 00:49:59.541 - Некорректный угол снижения. - Кажется... 00:50:00.333 --> 00:50:01.543 Ручной режим. 00:50:01.584 --> 00:50:03.086 Опасность. 00:50:03.670 --> 00:50:05.672 - Опасность. - Беру управление на себя. 00:50:05.714 --> 00:50:07.215 3-2... 00:50:07.257 --> 00:50:09.634 По моей команде исполнять. 00:50:09.676 --> 00:50:12.178 Есть. Управление у меня. 00:50:12.846 --> 00:50:13.680 Опасность. 00:50:16.141 --> 00:50:17.267 Опасность. 00:50:17.308 --> 00:50:18.935 Две тысячи метров. 00:50:22.647 --> 00:50:24.482 Тысяча метров. 00:50:25.650 --> 00:50:28.737 Внимание. Некорректный угол снижения. 00:50:32.907 --> 00:50:34.325 Четыре, 00:50:35.201 --> 00:50:36.619 три, 00:50:37.829 --> 00:50:39.247 два, 00:50:40.331 --> 00:50:41.332 один. 00:50:50.967 --> 00:50:52.385 Касание. 00:50:52.802 --> 00:50:54.220 Отключить двигатель. 00:50:57.057 --> 00:50:59.142 Двигатель цел. Капитан, корабль ваш. 00:51:01.603 --> 00:51:05.815 Майор, начнете послепосадочную процедуру? 00:51:06.274 --> 00:51:07.692 Вас понял. 00:51:27.295 --> 00:51:29.798 Капитан, думаю, вы понимаете, почему мне пришлось так поступить. 00:51:30.840 --> 00:51:33.468 Я не стану докладывать в «СпейсКом». 00:51:42.977 --> 00:51:45.063 Оповещение о чрезвычайной ситуации. 00:51:45.105 --> 00:51:47.941 Мы подверглись внешнему выбросу энергии. 00:51:47.982 --> 00:51:51.444 Но все подземные системы в исправном состоянии. 00:51:51.486 --> 00:51:53.822 Для паники нет причин. 00:51:53.863 --> 00:51:54.948 Мой пункт назначения. 00:51:57.617 --> 00:52:01.454 Семь недель от Земли, без воздуха, без солнца. 00:52:01.496 --> 00:52:03.415 Привет, земляне! Приветствую на базе Эрса. 00:52:03.456 --> 00:52:05.667 - Без деревьев и птиц. - Рады, что вы сели. 00:52:05.709 --> 00:52:08.211 - Спасибо. - Бортовой журнал. Спасибо. 00:52:08.253 --> 00:52:10.547 - Сэр? - Вас задел новый импульс? 00:52:10.588 --> 00:52:14.009 Слава богу, мы под землей, но следующий может стать еще мощнее. 00:52:14.050 --> 00:52:16.469 Тут просто сумасшедший дом. 00:52:17.554 --> 00:52:19.764 Это была последняя остановка моего отца. 00:52:19.806 --> 00:52:22.642 Все носились так, будто завтра конец света. 00:52:23.518 --> 00:52:25.228 Сэр, подойдите сюда. 00:52:25.270 --> 00:52:26.896 Прижмите ладонь. 00:52:28.523 --> 00:52:30.233 Спасибо. 00:52:33.820 --> 00:52:36.156 Можете перейти в следующий блок. 00:52:36.197 --> 00:52:37.615 Вас встретит директор. 00:52:37.657 --> 00:52:38.783 Спасибо. 00:52:53.590 --> 00:52:55.800 С прибытием на Красную планету, майор. 00:52:58.345 --> 00:53:02.140 Я Хелен Лантос, исполнительный директор. 00:53:02.724 --> 00:53:05.935 Приятно видеть новое лицо. 00:53:06.478 --> 00:53:07.896 Идемте. 00:53:14.235 --> 00:53:16.488 Радуйтесь, что сели живыми. 00:53:16.529 --> 00:53:18.239 У нас была космическая буря. 00:53:18.281 --> 00:53:20.450 Трое астронавтов разбились при посадке. 00:53:21.242 --> 00:53:23.370 Никто не знает их причину. 00:53:24.371 --> 00:53:25.622 - Майор? - Да? 00:53:25.663 --> 00:53:27.290 Мы рады, что вы добрались. 00:53:27.957 --> 00:53:29.501 Спасибо, Хелен, дальше мы сами. 00:53:29.959 --> 00:53:32.170 У вас нет соответствующего допуска. 00:53:33.588 --> 00:53:34.756 Майор. 00:53:36.675 --> 00:53:38.093 Спасибо вам. 00:53:57.195 --> 00:53:59.280 «Проект Лима» - д-р Клиффорд МакБрайд, 00:53:59.322 --> 00:54:04.119 Есть готовность лазерной передачи. Установка секретной связи. 00:54:04.160 --> 00:54:05.995 Диапазон: Нептун. 00:54:31.021 --> 00:54:33.023 «Это майор Рой МакБрайд. 00:54:33.690 --> 00:54:36.109 Это защищенное лазерное сообщение, 00:54:36.151 --> 00:54:40.989 отправленное из центра связи на базе Северо-Американского сектора Эрcа, Марс. 00:54:41.031 --> 00:54:44.242 Я пытаюсь связаться с д-ром Клиффордом МакБрайдом. 00:54:45.201 --> 00:54:47.829 Говорит сын д-ра МакБрайда, Рой. 00:54:53.793 --> 00:54:55.837 Отец, если ты меня слышишь... 00:54:55.879 --> 00:54:58.089 Я пытаюсь связаться с тобой. 00:54:58.840 --> 00:55:02.469 "СпейсКом" хочет передать, что они знают о выбросах, 00:55:02.510 --> 00:55:05.430 и что ты не несешь за это ответственность. 00:55:05.472 --> 00:55:07.015 Им нужна информация 00:55:07.057 --> 00:55:10.894 о твоих попытках по исправлению этой ситуации. 00:55:12.896 --> 00:55:14.064 Еще они передают, 00:55:14.105 --> 00:55:19.110 что хотят помочь и организовать спасательную операцию, если возможно. 00:55:20.737 --> 00:55:24.366 Надеюсь, ты получишь это сообщение. Конец передачи». 00:55:28.078 --> 00:55:30.914 Сообщение отправлено. Ожидание ответа. 00:55:42.842 --> 00:55:46.221 Рой, попробуем позже на новом цикле. 00:55:47.097 --> 00:55:50.141 Комнаты отдыха 00:55:55.105 --> 00:55:56.856 Они используют меня. 00:56:00.568 --> 00:56:02.320 Черт бы их побрал. 00:56:06.533 --> 00:56:09.661 Сам не знаю, хочу ли я найти его 00:56:12.372 --> 00:56:14.791 или наконец-то избавиться от него. 00:56:28.221 --> 00:56:29.556 Отец... 00:56:59.044 --> 00:57:00.920 Отец, я хочу увидеть тебя снова. 00:57:11.556 --> 00:57:14.517 Помню, как мы вместе смотрели черно-белые фильмы, 00:57:14.559 --> 00:57:16.728 и ты больше всего любил мюзиклы. 00:57:18.480 --> 00:57:20.607 Помню, как ты помогал мне с математикой. 00:57:23.568 --> 00:57:25.695 Ты привил мне строгую рабочую этику. 00:57:28.281 --> 00:57:31.785 «Упорно работай, игры на потом», - как ты говорил. 00:57:36.915 --> 00:57:41.211 Ты должен знать, что мой выбор профессии пришелся бы тебе по душе. 00:57:41.252 --> 00:57:44.589 Я посвятил свою жизнь изучению космоса. 00:57:46.216 --> 00:57:47.550 Спасибо тебе за это. 00:57:53.098 --> 00:57:54.849 Надеюсь, мы восстановим связь. 00:58:01.940 --> 00:58:03.483 Твой любящий сын Рой. 00:58:10.865 --> 00:58:13.952 Сообщение отправлено. Ожидание ответа. 00:59:08.173 --> 00:59:11.051 Майор, огромное спасибо за вашу помощь. 00:59:11.092 --> 00:59:14.262 Мы оперативно вернем вас на Землю. Спасибо. 00:59:14.304 --> 00:59:17.599 Простите. Вы получили ответ от моего отца? 00:59:17.640 --> 00:59:21.227 Майор, ваше кровное родство не позволяет вам 00:59:21.269 --> 00:59:23.021 дальше выполнять это задание. 00:59:30.362 --> 00:59:31.654 Он мне ответил, верно? 00:59:31.696 --> 00:59:35.408 Майор, мы сообщим вам подробности, когда сможем. 00:59:35.450 --> 00:59:36.910 Рой. 00:59:37.410 --> 00:59:38.745 У тебя очень частый пульс. 00:59:38.787 --> 00:59:40.080 Знаю! 00:59:40.622 --> 00:59:42.832 И есть проблемы с биоритмами. 00:59:42.874 --> 00:59:46.002 Этим нужно заняться до возвращения на Землю. 00:59:46.628 --> 00:59:49.923 Проследуй с тем мужчиной на психологическую оценку. 00:59:54.803 --> 00:59:56.012 Майор. 00:59:59.057 --> 01:00:00.058 Капитан. 01:00:02.227 --> 01:00:03.603 Капитан! 01:00:17.617 --> 01:00:22.247 МакБрайд Рой. Вы готовы к психологической оценке? 01:00:24.290 --> 01:00:25.500 Да. 01:00:25.542 --> 01:00:28.044 Как вы себя чувствуете в данный момент? 01:00:28.086 --> 01:00:31.506 Хорошо, спасибо. Скоро возвращаюсь на Землю. 01:00:32.590 --> 01:00:36.219 Я рад вернуться домой и... 01:00:36.928 --> 01:00:39.556 Психологическая оценка неудовлетворительная. 01:00:39.597 --> 01:00:42.892 Вы вернетесь в комнату отдыха, пока не... 01:00:50.191 --> 01:00:51.609 Связаться со «СпейсКом» США. 01:00:51.651 --> 01:00:54.029 Контактное лицо и код приоритета. 01:00:54.070 --> 01:00:56.489 Запрашиваю срочную связь с генералом Страудом. 01:00:56.531 --> 01:01:00.243 Код приоритета - Зулу-5-5-Браво-Папа. 01:01:01.244 --> 01:01:03.663 Ваш код приоритета более недействителен. 01:01:03.705 --> 01:01:07.000 Свяжитесь с уполномоченным лицом, если ограничение ошибочно. 01:01:31.358 --> 01:01:32.859 Вы вернетесь на Землю? 01:01:35.987 --> 01:01:37.322 Что вы хотели? 01:01:40.575 --> 01:01:42.911 Я была там лишь раз. 01:01:42.952 --> 01:01:44.913 В детстве. 01:01:44.954 --> 01:01:46.498 Я родилась здесь. 01:01:49.376 --> 01:01:51.127 Но я прекрасно всё помню. 01:01:52.754 --> 01:01:56.049 Там... красиво. 01:01:59.427 --> 01:02:04.015 Мэм, я сейчас хотел бы побыть один. 01:02:04.974 --> 01:02:08.061 Вы здесь из-за космических лучей, да? 01:02:10.188 --> 01:02:11.564 Это засекречено. 01:02:13.608 --> 01:02:17.195 Корабль, на котором вы прибыли, «Цефей»... 01:02:18.113 --> 01:02:21.908 Мне велели подготовить его для отправки в дальний космос 01:02:23.952 --> 01:02:26.830 с ядерном зарядом на борту. Вы это знали? 01:02:29.457 --> 01:02:31.584 Задание по поиску и уничтожению. 01:02:34.838 --> 01:02:39.300 Я несу ответственность за 1 100 человек. 01:02:39.342 --> 01:02:40.927 На этой базе. 01:02:42.137 --> 01:02:45.140 Я должна знать. 01:02:45.181 --> 01:02:47.100 Мы погибнем? 01:02:49.602 --> 01:02:51.521 Я не знаю, что будет теперь. 01:02:55.483 --> 01:02:57.068 Я знаю, кто вы такой. 01:02:59.279 --> 01:03:01.573 Вы сын Клиффорда МакБрайда. 01:03:02.991 --> 01:03:04.200 Да. 01:03:07.162 --> 01:03:09.914 Значит, мы оба - жертвы «Проекта Лима». 01:03:12.000 --> 01:03:15.420 Мои родители улетели в ту экспедицию. 01:03:15.962 --> 01:03:19.299 Нас объединяет огромная потеря, Рой. 01:03:21.801 --> 01:03:23.428 Прошу, скажите мне. 01:03:26.306 --> 01:03:29.601 «Цефей» стартует через пять часов. 01:03:37.609 --> 01:03:39.194 Вы правы. 01:03:39.235 --> 01:03:41.988 Импульс исходит от «Проекта Лима». 01:03:43.156 --> 01:03:46.326 Очень вероятна абсолютная катастрофа. 01:03:48.578 --> 01:03:52.082 «СпейсКом» решил, что я не могу продолжать. 01:03:53.124 --> 01:03:54.626 Больше я ничего не знаю. 01:03:59.589 --> 01:04:01.841 Я думаю, что ваш отец жив. 01:04:03.385 --> 01:04:06.846 Вам не рассказали, что с ним случилось, правда? 01:04:33.123 --> 01:04:36.751 Секретный доклад Космического командования. A-П-4-2-7-8. 01:04:36.793 --> 01:04:38.044 Бунт на «Лиме» 01:04:38.086 --> 01:04:40.213 Центр связи перехватил данный сигнал о бедствии 01:04:40.255 --> 01:04:44.217 от экипажа «Проекта Лима» под командованием Клиффорда МакБрайда. 01:05:00.316 --> 01:05:04.362 Это Клиффорд МакБрайд, докладываю с борта «Проекта Лима». 01:05:05.905 --> 01:05:08.241 Я заявляю о трагедии. 01:05:10.035 --> 01:05:13.455 Здесь, на краю солнечной системы, некоторые из нас 01:05:13.496 --> 01:05:16.499 не смогли справиться с психологическим стрессом, 01:05:16.541 --> 01:05:20.503 вызванным огромной удаленностью от дома. 01:05:20.837 --> 01:05:25.508 Они захотели вернуться на Землю, и я не мог этого допустить. 01:05:25.550 --> 01:05:29.054 Я должен доложить о том, что они устроили бунт, 01:05:29.095 --> 01:05:33.516 пытались саботировать миссию и захватить управление кораблем. 01:05:34.017 --> 01:05:37.228 Я был вынужден принять жесткие меры. 01:05:37.854 --> 01:05:42.776 Я отключил один из отсеков станции от системы жизнеобеспечения 01:05:42.817 --> 01:05:46.571 и, несомненно, наказал невинных вместе с виновными. 01:05:49.032 --> 01:05:54.871 Мы не развернемся. Мы полетим дальше в космос. 01:05:54.913 --> 01:05:58.958 Мы найдем внеземной разум. 01:05:59.751 --> 01:06:03.296 Этот поиск движет мной всю мою жизнь. 01:06:12.347 --> 01:06:17.435 «СпейсКом» не позволило бы запятнать свой имидж, 01:06:19.145 --> 01:06:22.816 поэтому они превратили его в героя, защищая себя. 01:06:27.487 --> 01:06:32.617 Ваш отец убил моих родителей. 01:06:34.953 --> 01:06:37.706 Это чудовище - угроза для всех. 01:06:41.126 --> 01:06:43.253 Теперь это ваше бремя. 01:06:57.517 --> 01:06:59.227 Можете провести меня на корабль? 01:07:03.189 --> 01:07:05.025 Я могу провести вас до ракеты. 01:07:06.901 --> 01:07:09.946 Потом вы сами по себе. 01:07:11.489 --> 01:07:13.074 Я справлюсь с ним. 01:07:14.868 --> 01:07:17.412 Я справлюсь со своим отцом. 01:07:42.687 --> 01:07:45.565 Это карта подземного озера под стартовой площадкой. 01:07:46.775 --> 01:07:49.152 Оттуда вы сможете попасть на корабль. 01:07:53.073 --> 01:07:54.574 Мы приближаемся. 01:07:55.784 --> 01:07:57.786 За вами придут. 01:07:58.953 --> 01:08:00.080 Знаю. 01:08:02.248 --> 01:08:03.708 Мне уже неважно. 01:08:04.876 --> 01:08:07.879 Я должна вернуться и сделать что смогу. 01:08:09.130 --> 01:08:10.507 Удачи. 01:08:51.840 --> 01:08:56.678 Меня тянет всё дальше от солнца. 01:09:01.891 --> 01:09:03.518 К тебе. 01:09:27.459 --> 01:09:29.169 Ты жив. 01:09:32.297 --> 01:09:33.965 Был жив всё это время. 01:09:43.266 --> 01:09:47.687 Я должен признать, что совершенно не знал тебя. 01:09:51.191 --> 01:09:53.068 Или я такой как ты, 01:09:58.365 --> 01:10:01.326 затягиваемый в ту же черную дыру? 01:10:05.163 --> 01:10:06.790 Это управление запуском «Цефея». 01:10:06.831 --> 01:10:10.335 До запуска 11 минут, семь секунд. Отсчет идет. 01:10:12.462 --> 01:10:16.091 Обратный отсчет продолжается до запланированного запуска 01:10:16.132 --> 01:10:18.802 в 7.51 утра по универсальному времени. 01:10:21.721 --> 01:10:24.182 Это управление полетом. Взлет состоится. 01:11:18.236 --> 01:11:21.197 Заключительная проверка азимута полета, 01:11:21.239 --> 01:11:24.951 и мы синхронизируем часы корабля 01:11:24.993 --> 01:11:28.371 с Центром Управления на базе Эрса. 01:11:50.602 --> 01:11:52.020 Двигатели запущены. 01:11:52.562 --> 01:11:54.939 Десять, девять, 01:11:55.607 --> 01:11:59.110 восемь, семь, шесть, 01:11:59.819 --> 01:12:02.405 пять, четыре... 01:12:02.447 --> 01:12:04.115 Команда на пуск. 01:12:04.157 --> 01:12:06.326 ...два, один. 01:12:08.119 --> 01:12:09.996 Отрыв. Пуск произведен. 01:12:10.038 --> 01:12:12.540 7.51 по универсальному времени. 01:12:23.635 --> 01:12:25.178 Непримыкание. 01:12:25.220 --> 01:12:26.471 Это внешний люк. 01:12:27.472 --> 01:12:28.431 ЖДИТЕ 01:12:28.473 --> 01:12:31.351 «СпейсКом», это «Цефей». У нас непримыкание внешнего люка. 01:12:31.393 --> 01:12:32.894 Ждем указаний. Прием. 01:12:33.937 --> 01:12:35.480 Мы тоже это видим. Мы проверяем. 01:12:35.522 --> 01:12:36.481 Ждите. 01:12:36.523 --> 01:12:39.067 ДОСТУП ПОЛУЧЕН 01:12:39.109 --> 01:12:42.153 «СпейсКом», мы ждем ваш приказ. Прием. 01:12:42.195 --> 01:12:44.155 МакБрайд - капитану Стэнфорду... 01:12:44.823 --> 01:12:46.574 Вы меня слышите? 01:12:46.616 --> 01:12:48.535 Боже, это МакБрайд. 01:12:48.576 --> 01:12:50.745 Это он пролез в чертов люк. 01:12:51.246 --> 01:12:54.290 Капитан Стэнфорд, это майор МакБрайд. Я на борту. 01:12:54.749 --> 01:12:57.502 Я не несу угрозы. Повторяю, я не угроза. 01:12:57.544 --> 01:13:00.964 Ваше присутствие - риск для миссии. Оставайтесь на месте! 01:13:01.006 --> 01:13:03.008 Не приближайтесь. 01:13:03.049 --> 01:13:04.884 - «СпейсКом»... - Минутку. 01:13:04.926 --> 01:13:06.970 - «СпейсКом», какие приказы? - Мы решаем. 01:13:07.012 --> 01:13:08.596 Нам пора переключаться на реактивный двигатель. 01:13:08.638 --> 01:13:09.848 Можете обезвредить угрозу? 01:13:09.889 --> 01:13:12.392 Вы не долетите до Нептуна без меня. 01:13:12.434 --> 01:13:13.476 Я вам нужен. 01:13:13.810 --> 01:13:15.103 Обезвредить майора. 01:13:15.145 --> 01:13:18.023 Любыми средствами обезвредить майора. 01:13:18.064 --> 01:13:19.274 Понял. 01:13:19.899 --> 01:13:21.651 Капитан, не слушайте их. 01:13:21.693 --> 01:13:23.695 Я возьму на себя ответственность. 01:13:23.737 --> 01:13:25.155 Майор, не двигайтесь. 01:13:25.196 --> 01:13:27.824 Не приближайтесь. Слышите? Прием. 01:13:27.866 --> 01:13:29.075 Повторяю, обезвредить майора 01:13:29.117 --> 01:13:31.953 - любыми средствами. - Йошида, я вам не угрожаю. 01:13:31.995 --> 01:13:34.205 Я не враг. 01:13:34.247 --> 01:13:35.749 Я на вашей стороне. 01:13:35.790 --> 01:13:37.292 Майор, у нас приказ. 01:13:37.334 --> 01:13:39.210 Черт побери! Сброс ступени! 01:13:39.252 --> 01:13:41.254 Фрэнк, уходи оттуда! Диверс! 01:13:41.296 --> 01:13:42.380 - Сядьте в кресла! - Диверс, прошу! 01:13:53.767 --> 01:13:55.310 Сукин ты сын! 01:14:35.266 --> 01:14:36.685 Воздух отравлен. 01:14:38.353 --> 01:14:39.771 Нужен кислород! 01:14:39.813 --> 01:14:41.481 Йошида, кислород! 01:14:54.577 --> 01:14:57.288 Вентиляция. Вентиляция. 01:14:59.249 --> 01:15:00.500 Дыши. 01:15:02.544 --> 01:15:04.004 Вдыхай! 01:15:26.401 --> 01:15:28.111 Что я наделал? 01:15:39.122 --> 01:15:41.291 Центр, это майор Рой МакБрайд. 01:15:43.084 --> 01:15:45.920 Я проник на «Цефей», нарушив приказы. 01:15:47.797 --> 01:15:50.008 Я сделал это без враждебных намерений. 01:15:51.718 --> 01:15:55.388 С сожалением сообщаю, что из-за моих действий 01:15:56.097 --> 01:15:58.850 все члены экипажа погибли. 01:16:01.936 --> 01:16:04.439 Бортовой самописец всё вам расскажет. 01:16:06.441 --> 01:16:09.194 История нас рассудит. 01:16:12.155 --> 01:16:13.782 Я направляюсь к Нептуну. 01:16:13.823 --> 01:16:15.992 Я и дальше намереваюсь 01:16:16.659 --> 01:16:19.371 выполнить задание. 01:16:21.623 --> 01:16:26.503 А именно - полностью уничтожить «Проект Лима». 01:16:29.631 --> 01:16:31.383 Я отключаю все средства связи 01:16:31.424 --> 01:16:35.011 до подхода к Нептуну, чтобы избежать обнаружения. 01:16:35.053 --> 01:16:36.429 Конец связи. 01:16:38.932 --> 01:16:40.600 Расчетная длительность полета - 01:16:40.642 --> 01:16:45.647 79 дней, четыре часа, восемь минут. 01:17:10.380 --> 01:17:13.550 Похоже, ты полностью поглощен работой. 01:17:15.719 --> 01:17:19.556 Мне кажется, что я постоянно одна. 01:17:20.098 --> 01:17:21.933 Не знаю, что мы делаем. 01:17:22.892 --> 01:17:24.519 Ты такой далекий. 01:17:26.521 --> 01:17:29.733 Даже когда ты здесь, я не знаю, где ты на самом деле. 01:17:32.360 --> 01:17:34.946 Я чувствую, что постоянно ищу тебя, 01:17:36.239 --> 01:17:38.867 пытаюсь сблизиться с тобой, 01:17:39.784 --> 01:17:41.786 и это ужасно. 01:17:42.746 --> 01:17:44.372 Ведь у меня тоже есть жизнь. 01:17:45.790 --> 01:17:48.376 Я тоже личность. 01:17:48.960 --> 01:17:51.171 Я не могу просто ждать тебя и всё. 01:17:59.512 --> 01:18:02.057 Активирован зонд питания. 01:18:16.613 --> 01:18:19.324 ...сколь огромный интерес мы пробудили 01:18:19.366 --> 01:18:21.951 во всём мире, и мы благодарны за это. 01:18:21.993 --> 01:18:23.912 Здесь мы выполняем очень важную работу. 01:18:23.953 --> 01:18:26.915 Например, мы скоро ответим на самый главный вопрос: 01:18:26.956 --> 01:18:30.460 когда мы обнаружим в космосе разумную жизнь? 01:18:30.502 --> 01:18:33.254 Согласно уравнению Дрейка, это произойдет. 01:19:02.283 --> 01:19:07.330 Это новая космическая ширма, готовая к работе. 01:19:07.622 --> 01:19:12.627 Вы увидите, как она раскрывается, словно цветок весной. 01:19:12.919 --> 01:19:15.171 Но я думаю, вы уже не заслуживаете, 01:19:15.213 --> 01:19:16.673 так что 01:19:16.715 --> 01:19:17.924 я прощаюсь. 01:19:17.966 --> 01:19:19.092 Рой! 01:19:29.519 --> 01:19:31.604 ...твой уход из программы заставляет меня сомневаться 01:19:31.646 --> 01:19:34.441 не только в твоих суждениях, но и в тебе, как в личности. 01:19:34.482 --> 01:19:37.068 - Мы только что взлетели с Марса. - Он был на Марсе? 01:19:37.110 --> 01:19:39.696 - Мы пролетаем Юпитер... - Рассказать тайну? 01:19:39.738 --> 01:19:42.741 Мы на пути к Нептуну. 01:19:51.499 --> 01:19:55.587 Я свободен от ваших моральных ограничений. Для меня всё ясно и понятно. 01:19:57.088 --> 01:19:59.632 Я на пути к Нептуну... 01:20:02.010 --> 01:20:06.473 Невесомость и длительный полет влияют на меня 01:20:06.514 --> 01:20:08.516 физически и психологически. 01:20:08.558 --> 01:20:09.934 Я один. 01:20:10.310 --> 01:20:11.770 Я всегда считал, что люблю одиночество. 01:20:14.064 --> 01:20:15.982 Но признаюсь, 01:20:17.192 --> 01:20:18.777 оно меня изматывает. 01:20:21.905 --> 01:20:24.783 Я один. Я один. 01:20:26.201 --> 01:20:27.827 Конец связи. 01:20:34.459 --> 01:20:36.753 Я подвел стольких людей. 01:20:36.795 --> 01:20:37.796 Привет, Рой. 01:20:40.924 --> 01:20:42.258 Я знаю, это странно, 01:20:42.300 --> 01:20:44.928 что я отправляю тебе запись и не говорю напрямую... 01:20:44.969 --> 01:20:47.639 Я эгоист, эгоист. Такой эгоист. 01:20:47.681 --> 01:20:50.642 Я эгоистичный человек. 01:20:57.941 --> 01:21:00.318 И я точно знаю, что это богоугодное дело. 01:21:00.360 --> 01:21:03.071 - Прощение - ерунда. - Мы найдем братьев и сестер... 01:21:03.113 --> 01:21:04.239 Восторг! 01:21:39.899 --> 01:21:43.695 Приближаемся к координатам, установленным Роем МакБрайдом, 01:21:44.029 --> 01:21:47.282 как к источнику ответа на лазерное сообщение с Марса. 01:21:52.162 --> 01:21:54.956 Входим в зону сигнала Нептуна. 01:21:56.791 --> 01:22:00.795 Выполнить 72 плюс 99. 01:22:01.963 --> 01:22:03.381 Выполнено. 01:22:10.347 --> 01:22:16.436 Код активации ядерного заряда - в системном файле 52Б. 01:22:40.710 --> 01:22:45.215 Бортовой самописец, орбита «Проекта Лима» нарушена. 01:22:45.757 --> 01:22:49.761 Его позиция сместилась относительно запрограммированных координат. 01:22:51.179 --> 01:22:55.600 Придется взять транспортную капсулу, чтобы миновать кольца Нептуна. 01:22:57.060 --> 01:23:01.690 «Цефей» останется на автопилоте, пока я выполняю задание. 01:23:22.460 --> 01:23:25.422 Всю жизнь я боялся перечить ему. 01:23:27.799 --> 01:23:30.093 Я и сейчас боюсь. 01:23:38.435 --> 01:23:40.645 Чего я ожидал? 01:23:46.151 --> 01:23:51.406 В итоге сын расплачивается за грехи отца. 01:24:09.632 --> 01:24:13.595 Внимание. Скачок напряжения. Центральный процессор поврежден. 01:24:13.636 --> 01:24:15.597 Внимание. Скачок напряжения. 01:24:46.252 --> 01:24:49.631 «Лима», это майор МакБрайд с «Цефея». 01:24:50.131 --> 01:24:53.134 Вооруженные силы США, космические войска. 01:24:53.802 --> 01:24:58.223 Вызываю д-ра Клиффорда МакБрайда. Прием. 01:25:03.978 --> 01:25:06.731 «Лима», это «Цефей». Слышите? Прием. 01:25:24.457 --> 01:25:27.460 Корабль поврежден. Стыковка невозможна. 01:27:45.015 --> 01:27:48.018 МАКБРАЙД 01:28:01.156 --> 01:28:04.284 ЕСТЬ ТАМ КТО? 01:28:04.325 --> 01:28:06.244 ЖИЗНЬ ВНЕ ЗЕМЛИ 01:28:06.286 --> 01:28:09.414 ДА! ДА! ДА! 01:29:17.357 --> 01:29:18.775 Рой? 01:29:20.819 --> 01:29:22.821 Рой, это ты? 01:29:25.990 --> 01:29:29.411 У меня катаракта, я плохо вижу. 01:29:41.131 --> 01:29:42.549 Привет, отец. 01:29:44.801 --> 01:29:46.219 Ты один? 01:29:47.137 --> 01:29:48.555 Да. 01:29:49.514 --> 01:29:52.350 Капитан всегда тонет вместе с кораблем. 01:29:54.144 --> 01:29:56.980 Я уже давно здесь один. 01:29:58.273 --> 01:30:01.317 Пытаюсь остановить чертов импульс. 01:30:04.112 --> 01:30:05.572 Что случилось? 01:30:07.282 --> 01:30:12.037 Последние верные члены экипажа пытались сбежать. 01:30:12.078 --> 01:30:14.289 И они запустили всё это. 01:30:16.875 --> 01:30:19.711 Они вызвали расплавление реактора, Рой. 01:30:19.961 --> 01:30:24.090 Мы боролись, и наша борьба привела к катастрофе. 01:30:24.799 --> 01:30:26.259 Я потому и прилетел. 01:30:26.301 --> 01:30:28.136 Я остановлю это. 01:30:28.887 --> 01:30:31.848 И отвезу нас обоих домой. 01:30:31.890 --> 01:30:33.266 Домой? 01:30:34.017 --> 01:30:35.518 Да. 01:30:37.771 --> 01:30:39.397 Дом здесь. 01:30:40.899 --> 01:30:44.110 Это билет в один конец, сынок. 01:30:45.111 --> 01:30:47.530 Ты говоришь про Землю? 01:30:49.282 --> 01:30:50.867 Там мне нечего было делать. 01:30:50.909 --> 01:30:53.161 Меня не волновали ты и твоя мать, 01:30:53.203 --> 01:30:56.664 и ваши мелкие мыслишки. 01:30:57.791 --> 01:30:59.542 Уже 30 лет 01:30:59.584 --> 01:31:02.003 я дышу этим воздухом, ем эту пищу, 01:31:02.045 --> 01:31:04.881 переношу все трудности, 01:31:06.800 --> 01:31:09.427 и я ни разу не думал о доме. 01:31:13.223 --> 01:31:14.641 Знаю, отец. 01:31:29.447 --> 01:31:32.367 Я знал, что твоя мать станет вдовой, 01:31:32.409 --> 01:31:34.536 а ты - сиротой, 01:31:37.539 --> 01:31:40.000 но я нашел свое предназначение. 01:31:47.507 --> 01:31:49.384 Поэтому я бросил своего сына. 01:31:54.222 --> 01:31:56.266 Я всё равно тебя люблю, отец. 01:32:05.817 --> 01:32:08.194 Я заберу тебя. 01:32:10.030 --> 01:32:11.865 У меня масса работы. 01:32:14.659 --> 01:32:17.704 У меня нескончаемая работа. 01:32:18.955 --> 01:32:21.458 Я должен найти разумную жизнь. 01:32:24.044 --> 01:32:25.879 Пора улетать. 01:32:27.964 --> 01:32:30.258 У нас мало времени. 01:32:40.101 --> 01:32:41.519 Давай. 01:33:22.686 --> 01:33:25.855 Я восхищен, Рой, что ты добрался сюда один, 01:33:25.897 --> 01:33:27.941 проделал такой путь 01:33:27.982 --> 01:33:30.110 вслед за мной. 01:33:32.737 --> 01:33:35.365 Интересно, чего бы мы могли добиться вдвоем? 01:33:38.284 --> 01:33:39.577 Но, видно, 01:33:39.619 --> 01:33:44.624 судьба лишила меня напарника, который был мне нужен. 01:33:47.877 --> 01:33:50.296 Будь у нас больше таких как ты, 01:33:51.423 --> 01:33:54.801 мы могли бы продолжать, могли бы найти искомое. 01:33:58.179 --> 01:34:01.266 Моя команда проверила все данные, 01:34:01.307 --> 01:34:04.144 не нашла иной разумной жизни. 01:34:04.686 --> 01:34:06.521 Иного сознания. 01:34:07.480 --> 01:34:09.190 Они сдались. 01:34:15.655 --> 01:34:17.073 Иногда... 01:34:19.242 --> 01:34:22.537 человек должен преодолеть невозможное. 01:34:23.329 --> 01:34:26.875 Мы с тобой должны продолжить работу, Рой. Вместе. 01:34:30.337 --> 01:34:33.923 Найти то, что отрицает наука. 01:34:36.051 --> 01:34:38.428 Ты и я, вместе, Рой. 01:34:42.640 --> 01:34:45.852 Потому что «Проект Лима» показал, 01:34:47.187 --> 01:34:50.607 что мы одни в познаваемой Вселенной. 01:34:52.901 --> 01:34:54.527 Я не могу потерпеть неудачу. 01:34:57.113 --> 01:34:59.407 Ты не можешь этого допустить, Рой. 01:35:10.168 --> 01:35:11.878 Отец, 01:35:11.920 --> 01:35:14.005 ты не потерпел неудачу. 01:35:14.839 --> 01:35:16.925 Теперь мы знаем, 01:35:19.386 --> 01:35:21.930 что у нас больше никого нет. 01:36:09.227 --> 01:36:12.522 Заряд в боевой готовности. До взрыва три часа. 01:37:50.787 --> 01:37:52.539 Отец! Стой! 01:38:10.765 --> 01:38:11.933 Рой! 01:38:25.238 --> 01:38:26.364 Отпусти меня. 01:38:44.466 --> 01:38:46.885 Отпусти меня, Рой. 01:39:03.985 --> 01:39:06.112 Рой, отпусти меня. 01:39:06.571 --> 01:39:08.114 Отпусти, Рой. 01:39:09.199 --> 01:39:10.283 Отец! 01:39:20.335 --> 01:39:22.212 Отпусти меня, Рой. 01:39:23.797 --> 01:39:25.215 Отцепи меня. 01:39:25.965 --> 01:39:27.676 Отцепи меня, сынок. 01:40:51.593 --> 01:40:53.178 Зачем продолжать? 01:40:57.432 --> 01:40:59.351 Зачем упорствовать? 01:44:11.876 --> 01:44:13.837 Вижу, ты забираешь мою работу. 01:44:20.719 --> 01:44:23.054 Начата загрузка данных. 01:44:24.931 --> 01:44:27.851 Мы - вымирающий вид, Рой. 01:44:41.531 --> 01:44:46.119 Он с потрясающими деталями запечатлел странные далекие миры. 01:44:49.080 --> 01:44:52.959 Они были прекрасны, величественны, 01:44:53.001 --> 01:44:55.670 вызывали трепет и изумление. 01:44:57.339 --> 01:44:59.799 Но под их впечатляющей поверхностью 01:45:00.925 --> 01:45:02.635 ничего не было. 01:45:03.136 --> 01:45:05.472 Ни любви, ни ненависти. 01:45:05.930 --> 01:45:08.391 Ни света, ни тьмы. 01:45:09.559 --> 01:45:12.354 Он мог видеть лишь то, чего там не было, 01:45:13.355 --> 01:45:15.857 но упустил то, что было совсем рядом. 01:46:43.862 --> 01:46:45.864 Центр, это майор Рой МакБрайд. 01:46:46.740 --> 01:46:49.034 Я добрался до «Проекта Лима». 01:46:49.075 --> 01:46:50.493 Я уничтожаю его, 01:46:50.535 --> 01:46:54.372 чтобы предотвратить дальнейшие импульсы в сторону Земли, 01:46:54.414 --> 01:46:57.250 с помощью ядерного заряда. 01:46:57.917 --> 01:47:02.589 Попробую вернуться, используя взрыв как стартовую тягу. 01:47:03.965 --> 01:47:09.137 На случай моей гибели: я собрал на «Лиме» большой объем данных. 01:47:09.471 --> 01:47:12.265 Нужно принять все меры для возврата моего корабля. 01:47:15.018 --> 01:47:20.398 Траектория - Земля. 2,714 миллиардов миль. 01:47:27.864 --> 01:47:31.451 Я жду того дня, когда мое одиночество закончится. 01:47:33.787 --> 01:47:35.413 И я окажусь дома. 01:47:38.750 --> 01:47:43.922 Взрыв через 20 секунд. 01:49:31.780 --> 01:49:32.906 Бортовая вспомогательная система. 01:49:32.947 --> 01:49:34.157 Подтверждаю, мы готовы. 01:49:34.199 --> 01:49:36.910 Система управления «СпейсКом» активна. Спасибо. 01:49:36.951 --> 01:49:38.703 К-Р-5 на 4-2. 01:49:38.745 --> 01:49:39.788 Ясно, управление. 01:49:39.829 --> 01:49:41.331 Мы готовы начинать. 01:50:28.169 --> 01:50:29.170 Вход чистый. 01:50:29.462 --> 01:50:31.297 Принял. Спасибо. 01:50:32.424 --> 01:50:35.301 Готово. Данные в норме. 01:50:35.343 --> 01:50:37.303 Всё в норме. Всё хорошо. 01:51:15.342 --> 01:51:17.052 Всё хорошо, майор. 01:51:36.571 --> 01:51:40.367 Я спокоен, уравновешен. 01:51:41.368 --> 01:51:44.120 Спал хорошо. Кошмары не снились. 01:51:46.623 --> 01:51:49.834 Я активен и собран. 01:51:53.588 --> 01:51:57.509 Я ориентируюсь в обстановке и понимаю, кто рядом со мной. 01:51:59.219 --> 01:52:00.720 Я внимателен. 01:52:05.016 --> 01:52:06.851 Я сосредоточен на главном 01:52:06.893 --> 01:52:09.229 и исключаю всё остальное. 01:52:25.995 --> 01:52:29.040 Я не знаю будущего, 01:52:29.082 --> 01:52:30.583 но я не тревожусь. 01:52:36.131 --> 01:52:39.009 Я полагаюсь на своих близких. 01:52:43.638 --> 01:52:45.849 И я разделяю их бремя, 01:52:54.315 --> 01:52:55.984 ведь они разделяют мое. 01:53:01.322 --> 01:53:02.657 Я буду жить 01:53:04.200 --> 01:53:05.994 и любить. 01:53:12.917 --> 01:53:14.169 Конец. 02:02:43.446 --> 02:02:45.448 Перевод: Владимир Фадеев, Александра Шагалова 02:02:47.617 --> 02:02:53.373 КОНЕЦ