WEBVTT
00:00:43.710 --> 00:00:46.087
ГАМБИТ ЛЕ БЭЙЛА:
РИСКНИ И ПОЛУЧИ ПРЕИМУЩЕСТВО
00:00:59.184 --> 00:01:01.227
СЕМЕЙНАЯ ТРАДИЦИЯ
00:01:01.269 --> 00:01:03.313
ШАРАДЫ
00:01:03.355 --> 00:01:05.357
ТАЙНЫЙ СОВЕТ
00:01:17.452 --> 00:01:20.288
АБРАКАДАБРА
00:01:28.505 --> 00:01:30.298
АБРАКАДАБРА
00:01:30.340 --> 00:01:32.175
ГАМБИТ ЛЕ БЭЙЛА
00:01:32.217 --> 00:01:33.968
СЕМЕЙНАЯ ТРАДИЦИЯ
00:01:38.932 --> 00:01:39.891
Алекс, сюда!
00:01:42.686 --> 00:01:43.687
Скорей!
00:01:55.156 --> 00:01:56.157
Скорей!
00:02:03.915 --> 00:02:05.291
Залезай и не выходи.
00:02:05.333 --> 00:02:06.668
Дэниел, мне страшно.
00:02:18.388 --> 00:02:20.473
Дэниел, помоги, они убьют меня.
00:02:21.933 --> 00:02:23.768
Помоги мне. Дэниел, умоляю.
00:02:24.602 --> 00:02:25.645
Он здесь!
00:02:25.687 --> 00:02:26.855
Нет! Боже, нет!
00:02:31.526 --> 00:02:32.610
Нет, Чарльз! Стойте!
00:02:32.652 --> 00:02:34.279
- Элина!
- Прекратите, прошу вас!
00:02:34.529 --> 00:02:36.197
Не надо! Чарльз!
00:02:36.239 --> 00:02:38.742
Нет!
00:02:39.576 --> 00:02:40.660
Чарльз!
00:02:41.661 --> 00:02:43.246
Умоляю, прекратите!
00:02:43.288 --> 00:02:46.708
Не надо! Не делайте этого!
00:02:48.835 --> 00:02:51.880
Дэниел, я так тобой горжусь.
00:02:51.921 --> 00:02:52.922
Прошу, скажи им...
00:02:55.258 --> 00:02:57.677
Не нужно, умоляю!
Нет никакого проклятья!
00:02:59.763 --> 00:03:02.349
Элина! Прошу, скажи им!
00:03:02.932 --> 00:03:04.059
Элина!
00:03:05.101 --> 00:03:07.729
Прошу! Нет! Прошу, не надо!
00:03:07.771 --> 00:03:08.646
ЛЕ ДОМАС
00:03:11.983 --> 00:03:15.236
30 ЛЕТ СПУСТЯ
00:03:16.321 --> 00:03:17.739
Любить и уважать.
00:03:18.490 --> 00:03:20.116
Отныне и навсегда.
00:03:20.658 --> 00:03:22.619
В печали и радости.
00:03:24.412 --> 00:03:27.248
В богатстве и бедности.
00:03:28.750 --> 00:03:30.210
В болезни и в здравии.
00:03:32.128 --> 00:03:33.546
Пока смерть не разлучит нас.
00:03:36.216 --> 00:03:41.096
И несмотря на то,
что ты из семьи богачей,
00:03:41.763 --> 00:03:43.598
которые пугают меня до чертиков,
00:03:44.724 --> 00:03:48.645
твой отец ненавидит меня,
а твой брат-алкоголик вечно клеится...
00:03:58.154 --> 00:04:01.908
Жду не дождусь, когда вольюсь
в твою слегка долбанутую семейку.
00:04:01.950 --> 00:04:04.536
Слегка? Весьма деликатно.
00:04:04.577 --> 00:04:05.829
- Здравствуй.
- Привет.
00:04:06.705 --> 00:04:08.123
Офигеть!
00:04:10.959 --> 00:04:12.043
Ты восхитительна!
00:04:13.003 --> 00:04:14.212
Чем занимаешься?
00:04:14.254 --> 00:04:16.256
Куришь? В моей детской?
00:04:17.340 --> 00:04:18.591
Поделись.
00:04:20.468 --> 00:04:21.594
Пора идти к гостям.
00:04:22.679 --> 00:04:24.389
Твой отец будто на похоронах.
00:04:24.431 --> 00:04:26.474
- Он ненавидит меня.
- Нет, вовсе нет, Грэйс.
00:04:26.516 --> 00:04:27.851
Боится, отберу твои деньги.
00:04:27.892 --> 00:04:30.645
Но ведь он прав. Да.
00:04:30.687 --> 00:04:32.772
- Просто дай ему время.
- Ах ты мерзавец!
00:04:32.814 --> 00:04:34.482
Что? Но так и есть!
00:04:35.358 --> 00:04:37.152
Дай им всем время. Хорошо?
00:04:37.777 --> 00:04:39.404
- Ладно.
- Ладно? Пусть свыкнутся.
00:04:39.446 --> 00:04:42.574
- Да.
- В их традиции по три года ухаживать.
00:04:43.241 --> 00:04:44.492
А не как мы...
00:04:44.826 --> 00:04:46.202
...после полутора лет...
00:04:46.244 --> 00:04:47.287
Трахотона.
00:04:47.328 --> 00:04:49.122
Трахотона? Ладно, да.
00:04:49.414 --> 00:04:51.166
- Стоит включить в клятву.
- Я уже.
00:04:51.207 --> 00:04:52.292
Умница.
00:04:54.294 --> 00:04:56.379
Плевать, что они думают.
Они ужасные люди.
00:04:59.090 --> 00:05:01.259
Ну, а я... А мне не плевать.
00:05:01.301 --> 00:05:04.137
Я хочу, чтобы семья
моего любимого человека
00:05:04.179 --> 00:05:05.889
приняла меня.
00:05:06.473 --> 00:05:08.641
Ты нормально?
Потому что я вся на нервах.
00:05:08.683 --> 00:05:10.185
Всё хорошо, просто...
00:05:11.269 --> 00:05:12.312
Без тебя я был бы...
00:05:12.354 --> 00:05:13.396
Одним из нас.
00:05:13.438 --> 00:05:14.481
Привет.
00:05:14.522 --> 00:05:16.232
- Дэниел.
- Меня прислали за вами.
00:05:16.733 --> 00:05:21.446
Вот наш жених
Готовый обосраться
00:05:21.488 --> 00:05:22.739
Жизнь его закончилась
00:05:22.781 --> 00:05:24.741
- Не успев начаться
- Дэниел! Да что ты. Кончай!
00:05:24.783 --> 00:05:27.952
Отпускаю на три, два... свободен.
00:05:29.204 --> 00:05:30.288
Спокойно.
00:05:31.164 --> 00:05:33.083
Ты еще можешь сбежать.
00:05:33.416 --> 00:05:34.751
Тебе у нас не место.
00:05:35.001 --> 00:05:36.461
Это, кстати, комплимент.
00:05:40.924 --> 00:05:44.094
Ну что ж, если...
не передумала выходить за него замуж,
00:05:44.135 --> 00:05:46.763
жду вас обоих внизу. Хорошо?
00:05:47.514 --> 00:05:49.224
Поздравляю тебя, долбодрон!
00:05:50.600 --> 00:05:51.601
Спасибо.
00:05:53.770 --> 00:05:56.940
Поверить не могу,
что через какие-то полчаса...
00:05:57.982 --> 00:06:02.529
...я смогу считать себя
частью вашей семейной игровой...
00:06:03.655 --> 00:06:05.031
...династии, империи?
00:06:05.073 --> 00:06:06.616
Доминиона. Мы так называем.
00:06:06.658 --> 00:06:08.118
- Доминиона.
- Да. Но...
00:06:12.497 --> 00:06:13.707
Дэниел прав.
00:06:15.959 --> 00:06:18.712
Можешь просто... сбежать.
00:06:19.170 --> 00:06:21.715
Верно! Да!
Спасибо за подарки. Идите все лесом.
00:06:21.756 --> 00:06:23.758
Нет. Я серьезно. Правда, дорогая.
00:06:28.346 --> 00:06:29.514
Твой последний шанс.
00:06:31.099 --> 00:06:32.100
Решай.
00:06:35.979 --> 00:06:38.440
Нет, спасибо. Пойду до конца.
00:06:46.948 --> 00:06:47.991
Точно готова?
00:06:48.450 --> 00:06:49.451
Да ни хрена.
00:06:49.492 --> 00:06:52.871
Я ИДУ ИСКАТЬ
00:06:56.875 --> 00:06:57.751
Улыбочку.
00:07:00.712 --> 00:07:02.672
Он достоин гораздо большего.
00:07:02.714 --> 00:07:05.342
Только потому, что он твой любимчик.
00:07:05.842 --> 00:07:09.763
О, не глупи!
Я люблю всех вас... одинаково.
00:07:11.765 --> 00:07:14.726
Два года а это очень
долгий срок, Алекс.
00:07:15.185 --> 00:07:17.062
Я уже решил, что мы тебя потеряли.
00:07:18.271 --> 00:07:20.815
Улыбочку. Улыбайтесь!
00:07:21.524 --> 00:07:23.109
Чем естественнее, тем лучше.
00:07:23.777 --> 00:07:24.903
Вот так, отлично.
00:07:25.945 --> 00:07:27.113
Не принимай на свой счет.
00:07:27.155 --> 00:07:29.949
Она пытается разобраться,
вдруг ты алчная шлюха.
00:07:30.950 --> 00:07:32.160
Как моя жена.
00:07:32.577 --> 00:07:33.620
Смотрим влево.
00:07:33.661 --> 00:07:37.082
Симпатичная.
Если хорошенько надраться, конечно.
00:07:38.500 --> 00:07:39.876
Но не станет одной из нас.
00:07:39.918 --> 00:07:41.586
Разумеется, дорогая.
00:07:42.212 --> 00:07:43.421
У нее есть душа.
00:07:44.089 --> 00:07:45.465
Ну и где твоя сестра?
00:07:46.299 --> 00:07:47.550
Снова Фитч облажался.
00:07:48.218 --> 00:07:50.011
Да, он раздолбай, но он один из нас.
00:07:50.970 --> 00:07:51.971
А вот Грэйс?
00:07:57.060 --> 00:07:58.436
Вот ты где.
00:07:58.937 --> 00:07:59.938
Здрасьте.
00:08:00.313 --> 00:08:01.314
Здравствуй.
00:08:04.567 --> 00:08:06.152
- Руки сделай!
- Да.
00:08:11.116 --> 00:08:12.784
У вас очень красивый портсигар.
00:08:12.826 --> 00:08:14.452
Спасибо. Перешел мне от мамы.
00:08:15.036 --> 00:08:16.121
А ты куришь?
00:08:16.913 --> 00:08:17.914
О нет.
00:08:20.000 --> 00:08:20.917
Дергаешься?
00:08:24.045 --> 00:08:26.673
У меня недостаточно голубая кровь!
00:08:27.799 --> 00:08:30.093
Когда-то так же и про меня говорили.
00:08:30.135 --> 00:08:31.177
Серьезно?
00:08:31.511 --> 00:08:34.639
Держись гордо и посылай их.
00:08:35.807 --> 00:08:39.144
Единственное, что важно, -
это мнение Алекса.
00:08:40.311 --> 00:08:42.605
И оно нам известно.
00:08:51.489 --> 00:08:52.532
Люблю тебя.
00:08:52.574 --> 00:08:53.700
И я тебя.
00:08:53.742 --> 00:08:54.909
Испачкался?
00:09:29.444 --> 00:09:30.445
Вот черт.
00:09:35.367 --> 00:09:37.577
Запомнил хоть что-нибудь сегодня?
00:09:37.619 --> 00:09:38.828
Всё как-то смутно,
00:09:38.870 --> 00:09:40.497
- но почти уверен...
- Ага.
00:09:41.998 --> 00:09:43.291
- Мы поженились?
- Поженились.
00:09:43.333 --> 00:09:44.459
Ты моя жена?
00:09:44.501 --> 00:09:47.128
- Охренеть. Вот ведь фартануло.
- Да. Ты мой муженек!
00:09:47.170 --> 00:09:49.255
Не верится. Черт. О, детка.
00:09:49.297 --> 00:09:50.548
- Да, малыш.
- Эй.
00:09:50.590 --> 00:09:51.633
Геморройное платье.
00:09:51.675 --> 00:09:52.717
- Слушай.
- Держи меня.
00:09:52.759 --> 00:09:54.052
Послушай, я хочу кое-что...
00:09:54.469 --> 00:09:57.472
- Заткнись. Снимай штаны.
- Нет. Я должен кое-что рассказать.
00:09:57.514 --> 00:09:59.224
- Грэйс, милая...
- Ладно, сама стяну.
00:10:02.519 --> 00:10:04.521
Твою мать! Там кто-то есть.
00:10:04.562 --> 00:10:05.689
Что?
00:10:05.980 --> 00:10:08.108
Тетя Элина!
Хоть минутку нам дать нельзя?
00:10:08.149 --> 00:10:10.694
Нужно научиться прятаться получше.
00:10:10.735 --> 00:10:12.696
Очевидно же, что мы не прятались.
00:10:12.737 --> 00:10:14.155
Мы все вас ждем.
00:10:14.656 --> 00:10:16.199
Да, сейчас спустимся.
00:10:20.829 --> 00:10:21.913
Прости, дорогая.
00:10:21.955 --> 00:10:23.123
Что это было?
00:10:23.164 --> 00:10:24.582
Это тетя Элина.
00:10:24.624 --> 00:10:27.711
Для нее...
личные границы а это пустой звук.
00:10:27.752 --> 00:10:28.753
Да уж...
00:10:30.463 --> 00:10:32.924
А на какой фиг тебе потайной ход?
00:10:33.258 --> 00:10:34.592
Коридор для прислуги.
00:10:35.385 --> 00:10:36.845
Такие есть по всему дому.
00:10:38.763 --> 00:10:40.265
Прости, а кто нас ждет?
00:10:42.976 --> 00:10:44.728
Об этом я и хотел поговорить.
00:10:50.150 --> 00:10:54.195
В общем, в полночь надо сыграть в игру.
00:10:55.739 --> 00:10:58.408
Это такая традиция
по приему новых членов семьи.
00:10:59.492 --> 00:11:00.744
- Сыграть?
- Да.
00:11:00.785 --> 00:11:02.412
И во что?
00:11:02.454 --> 00:11:04.873
Не знаю. Надо вытащить карту.
00:11:05.790 --> 00:11:09.252
Могут выпасть нарды, крокет, шашки,
да что угодно.
00:11:09.294 --> 00:11:11.671
Понимаю, это глупо.
00:11:11.713 --> 00:11:12.714
Скорее, странно.
00:11:13.548 --> 00:11:14.966
А зачем это надо?
00:11:15.508 --> 00:11:20.263
Наша семья сделала имя на играх,
это такой обряд посвящения.
00:11:20.305 --> 00:11:21.389
Нужно выиграть?
00:11:21.431 --> 00:11:23.141
Нет. Нужно просто сыграть.
00:11:23.725 --> 00:11:24.768
А дальше...
00:11:24.809 --> 00:11:28.646
А дальше ты уже официально
войдешь в семью а
00:11:28.688 --> 00:11:31.232
для них участие
гораздо важнее самой победы.
00:11:34.069 --> 00:11:35.779
- И всё?
- Да, всё.
00:11:36.988 --> 00:11:38.698
Понимаю, идиотизм...
00:11:39.074 --> 00:11:40.533
...но это наш странный ритуал.
00:11:40.575 --> 00:11:42.619
И сыграть-то надо всего лишь один раз.
00:11:43.411 --> 00:11:44.496
Ладно.
00:11:45.038 --> 00:11:46.373
- Давай.
- Хорошо.
00:11:46.414 --> 00:11:48.500
Если после этого... меня примут...
00:11:48.541 --> 00:11:53.254
...то я всех... порву...
в сраные... шашки.
00:11:55.048 --> 00:11:56.091
Я в них лучшая.
00:11:56.132 --> 00:11:57.217
Отлично.
00:11:57.258 --> 00:12:02.681
Так, только дай мне десять минут,
нужно принять свой... игривый вид.
00:12:02.722 --> 00:12:05.100
- Да, вижу, ты постаралась.
- Да.
00:12:05.141 --> 00:12:08.269
Ладно. Увидимся в музыкальной комнате.
00:12:08.603 --> 00:12:11.231
Да, это необходимейшая комната
в каждом доме.
00:12:11.272 --> 00:12:14.234
Она прямо под нами.
Вторая дверь направо.
00:12:15.360 --> 00:12:16.361
Ладно.
00:12:34.963 --> 00:12:36.881
Знал, что найду тебя здесь.
00:12:41.970 --> 00:12:44.514
Уверен, господин Ле Бэйл
присоединился к нам.
00:12:47.475 --> 00:12:49.019
Ну, что ты ей рассказал?
00:12:49.978 --> 00:12:52.272
Ничего. И не расскажу.
00:12:53.023 --> 00:12:54.107
Завтра мы исчезнем.
00:12:55.734 --> 00:12:59.821
Если она вытянет ту самую карту,
ты готов сделать то, что должен?
00:13:12.000 --> 00:13:15.128
Извини, давай выкладывай,
что хотел сказать.
00:13:15.170 --> 00:13:18.757
Шевели задницей,
ты должен быть здесь до полуночи.
00:13:20.258 --> 00:13:21.760
Позвони, когда получишь сообщение.
00:13:25.805 --> 00:13:27.515
Дора, еще парочку.
00:13:29.934 --> 00:13:32.771
- Грэйс, дорогая.
- Привет!
00:13:32.812 --> 00:13:35.940
- Твоя клятва была восхитительна!
- Благодарю.
00:13:35.982 --> 00:13:39.069
Алекс не говорил,
что ты росла в приемных семьях.
00:13:39.486 --> 00:13:42.697
Хотя, он многое стал от нас скрывать.
Шампанского?
00:13:42.739 --> 00:13:44.074
Спасибо. Благодарю.
00:13:44.741 --> 00:13:46.368
Приемные родители были хорошими.
00:13:47.077 --> 00:13:49.162
Они старались, как могли,
00:13:49.204 --> 00:13:50.747
но ведь это временно.
00:13:51.539 --> 00:13:54.417
А я мечтала иметь семью... постоянную.
00:13:54.459 --> 00:13:57.462
Хотя Алекс с радостью
продолжил бы жить во грехе.
00:13:57.504 --> 00:13:59.005
Не сомневаюсь.
00:13:59.506 --> 00:14:04.928
Но он понял, как это для меня важно...
00:14:06.930 --> 00:14:11.976
...стать наконец-то...
частью... настоящей семьи.
00:14:13.520 --> 00:14:15.355
И я надеюсь вас не подвести.
00:14:15.689 --> 00:14:19.109
Грэйс. Впервые тебя увидев,
я сказала Тони:
00:14:19.693 --> 00:14:23.113
Свершилось!
Хоть один из сыновей выбрал хорошую.
00:14:23.780 --> 00:14:28.326
И мы безумно тебе благодарны,
что ты вернула нам Алекса.
00:14:29.661 --> 00:14:31.913
Теперь, пожалуйста,
00:14:33.289 --> 00:14:35.333
уговори его вернуться в наш строй.
00:14:37.669 --> 00:14:39.045
Мы ведь семья.
00:14:39.629 --> 00:14:40.630
Я обещаю.
00:14:43.174 --> 00:14:44.676
О, милая.
00:14:45.635 --> 00:14:46.720
Я в тебе не сомневалась.
00:14:52.684 --> 00:14:53.727
- Привет!
- Здравствуй!
00:14:53.768 --> 00:14:55.645
Я украду ее на минутку, ладно?
00:14:57.397 --> 00:14:58.398
Привет.
00:14:59.315 --> 00:15:00.442
О чем говорили?
00:15:00.859 --> 00:15:02.277
Твоя мама такая классная!
00:15:02.318 --> 00:15:03.486
Она что-то сказала?
00:15:03.528 --> 00:15:04.696
Нет.
00:15:04.738 --> 00:15:05.739
Ладно.
00:15:07.991 --> 00:15:09.868
Ты как? Что-то произошло?
00:15:10.201 --> 00:15:11.202
Нет, порядок.
00:15:11.619 --> 00:15:13.121
Чувствую себя неважно.
00:15:13.455 --> 00:15:16.332
Может, сыграем завтра,
а сейчас приляжешь?
00:15:16.374 --> 00:15:18.001
- Сыграем сегодня.
- Руки вверх!
00:15:18.043 --> 00:15:21.296
- Умри!
- Нет!
00:15:21.338 --> 00:15:22.839
- Эй!
- Джорджи, добей его!
00:15:24.257 --> 00:15:25.342
Мы успели, папа.
00:15:25.383 --> 00:15:26.634
А ну маску снял!
00:15:27.052 --> 00:15:29.637
- Папа?
- Не обращай внимания, приятель.
00:15:30.722 --> 00:15:31.848
Ты чего такой злой?
00:15:32.265 --> 00:15:33.475
- Ле Бэйл накажет!
- Идиот.
00:15:33.516 --> 00:15:34.934
- Умри!
- Господин Ле Бэйл!
00:15:34.976 --> 00:15:37.270
Ты а леди в белом!
00:15:38.271 --> 00:15:40.106
Наверняка ты невеста?
00:15:40.148 --> 00:15:41.649
- Привет.
- Фитч Брэдли.
00:15:41.691 --> 00:15:42.734
Грэйс.
00:15:42.776 --> 00:15:43.818
Очарован.
00:15:43.860 --> 00:15:45.862
- Алекс.
- Привет, Фитч. Как ты?
00:15:45.904 --> 00:15:46.946
Молодец.
00:15:46.988 --> 00:15:48.365
Простите за опоздание.
00:15:48.406 --> 00:15:51.284
Не успели на свой
приватный утренний чартер из Парижа.
00:15:51.326 --> 00:15:54.287
А на коммерческих я больше не летаю.
00:15:54.329 --> 00:15:56.206
- Хуже некуда. Ну, ты знаешь.
- Грэйс!
00:15:56.247 --> 00:15:57.332
Привет!
00:15:57.374 --> 00:15:58.416
- Привет!
- Я Эмили.
00:15:58.458 --> 00:16:00.418
Твое платье бесподобно!
00:16:00.460 --> 00:16:02.003
Я следила за тобой в Инстаграмме.
00:16:02.045 --> 00:16:03.672
Серьезно? Это...
00:16:07.509 --> 00:16:08.802
Мы подружимся!
00:16:08.843 --> 00:16:10.220
Привет! Рад видеть!
00:16:11.346 --> 00:16:13.473
Так здорово быть в семье!
00:16:13.515 --> 00:16:14.599
Знаю!
00:16:14.641 --> 00:16:17.602
Это ему решать, моя дорогая.
00:16:17.644 --> 00:16:20.105
Тетя Элина, я так рада.
00:16:20.146 --> 00:16:21.648
Здравствуй, племяшка.
00:16:22.190 --> 00:16:24.109
Смотрю, ты еще не откинулась.
00:16:25.568 --> 00:16:29.489
Дамы и господа, без пяти минут полночь.
00:16:36.037 --> 00:16:37.288
Будет обалденно.
00:16:38.289 --> 00:16:39.457
Хорошо.
00:16:42.669 --> 00:16:45.922
Эта комната открыта исключительно
для членов семьи.
00:16:51.011 --> 00:16:52.012
Только после вас.
00:16:59.019 --> 00:17:00.020
Обалдеть.
00:17:10.030 --> 00:17:12.240
Мой прапрадед был заядлым игроком.
00:17:19.456 --> 00:17:22.834
ЛЕ ДОМАС
00:17:33.553 --> 00:17:34.596
Грэйс.
00:17:34.637 --> 00:17:36.181
ВИКТОР ЛЕ ДОМАС
00:17:38.641 --> 00:17:39.642
Присаживайся.
00:17:44.022 --> 00:17:45.482
А ты играть любишь?
00:17:46.941 --> 00:17:49.402
Это зависит от того, во что играть.
00:17:50.070 --> 00:17:52.113
Что ж, мы узнаем через минуту.
00:17:53.448 --> 00:17:57.410
Полагаю, ты заметила...
что мы очень чтим традиции.
00:17:58.661 --> 00:18:05.001
А теперь, что ж, теперь пришло время
и тебе перенять наши традиции.
00:18:05.335 --> 00:18:06.503
Сказочка.
00:18:07.379 --> 00:18:09.506
Во время Гражданской войны
мой прапрадед, Виктор,
00:18:09.547 --> 00:18:13.259
владел скромной типографией,
00:18:13.301 --> 00:18:14.761
где производил игральные карты.
00:18:15.470 --> 00:18:16.513
Затем мой дед
00:18:16.554 --> 00:18:20.809
расширил ассортимент
до спорттоваров и настольных игр.
00:18:20.850 --> 00:18:26.147
Под моим руководством
Семейные игры Ле Домас приобрел
00:18:26.189 --> 00:18:29.025
четыре спортивные команды
и достиг огромных высот.
00:18:30.151 --> 00:18:34.948
Кто-то спишет всё на удачу,
но дело не только в ней.
00:18:36.157 --> 00:18:39.786
Складывается впечатление,
будто кто-то за нами приглядывает.
00:18:40.161 --> 00:18:42.664
Всё началось со щедрого покровителя...
00:18:42.956 --> 00:18:44.290
ЛЕ ДОМАС
ИГРАЛЬНЫЕ КАРТЫ
00:18:44.332 --> 00:18:45.291
...и этой коробки.
00:18:46.876 --> 00:18:50.422
Изначально мой прапрадед
был моряком торгового флота.
00:18:50.880 --> 00:18:52.257
Он жил в бедности и,
00:18:52.298 --> 00:18:54.509
как и все, мечтал разбогатеть.
00:18:55.593 --> 00:18:57.721
Во время очередного плавания
00:18:57.762 --> 00:19:01.099
он встретил некоего господина Ле Бэйла.
00:19:01.141 --> 00:19:03.601
Тот был... пассажиром на том же судне.
00:19:03.643 --> 00:19:05.478
Он скупал
00:19:05.520 --> 00:19:08.982
экзотические древности
и перепродавал их богатым американцам.
00:19:09.024 --> 00:19:13.111
Разделяя общую страсть
к азартным играм,
00:19:13.153 --> 00:19:15.905
они проводили много часов,
играя в карты.
00:19:15.947 --> 00:19:20.368
А в коллекции господина Ле Бэйла
была...
00:19:21.202 --> 00:19:22.203
...эта коробка.
00:19:22.746 --> 00:19:26.791
Однажды,
выпив изрядное количество рома,
00:19:26.833 --> 00:19:29.085
господин Ле Бэйл предложил пари:
00:19:29.794 --> 00:19:33.965
если мой прапрадед
разгадает загадку этой коробки
00:19:34.007 --> 00:19:35.467
до прибытия в порт назначения,
00:19:35.508 --> 00:19:39.262
тогда любое его начинание будет
профинансировано господином Ле Бэйлом.
00:19:40.096 --> 00:19:41.097
И...
00:19:42.474 --> 00:19:47.228
...прапрадед тут же засел
за изучение волшебной коробки,
00:19:47.270 --> 00:19:48.355
пока наконец...
00:19:54.361 --> 00:19:55.570
Вот с тех пор...
00:19:56.738 --> 00:20:01.868
...когда семье Ле Домас
представляют... нового ее члена,
00:20:03.620 --> 00:20:07.290
мы кладем
в коробку пустую игральную карту.
00:20:09.042 --> 00:20:14.631
А наш новичок затем
вытаскивает эту самую карту,
00:20:14.673 --> 00:20:19.094
на которой Ле Бэйл уже обозначил
игру, в которую нам предстоит играть.
00:20:21.179 --> 00:20:22.222
У меня были шахматы.
00:20:22.263 --> 00:20:23.598
А у меня Старая дева.
00:20:24.265 --> 00:20:26.017
Что за дебильное название?
00:20:26.059 --> 00:20:27.143
Фитч...
00:20:35.151 --> 00:20:37.696
Просто вытащить карту?
00:20:39.739 --> 00:20:42.450
Да, дорогая, сейчас твой черед.
00:20:55.505 --> 00:20:57.173
Читай, что написано!
00:20:57.757 --> 00:20:59.009
Здесь написано,
00:20:59.300 --> 00:21:00.802
написано Прятки.
00:21:00.844 --> 00:21:02.220
Мы реально будем в них играть?
00:21:10.270 --> 00:21:11.271
Всё нормально?
00:21:14.232 --> 00:21:16.901
Да. Таковы правила.
00:21:18.945 --> 00:21:20.280
Прятки, да, пап?
00:21:22.323 --> 00:21:23.700
Да, всё верно.
00:21:25.076 --> 00:21:26.286
Таковы правила.
00:21:27.412 --> 00:21:31.332
Ладно, так, кто прячется, а кто ищет?
00:21:31.374 --> 00:21:35.128
Кто же? Это твоя инициация.
00:21:35.170 --> 00:21:37.464
Значит, ты и будешь прятаться.
00:21:38.423 --> 00:21:39.424
Ну да.
00:21:41.259 --> 00:21:42.427
Будет весело, дорогая.
00:21:42.469 --> 00:21:44.054
Беги сразу в нашу комнату.
00:21:44.095 --> 00:21:46.514
- Нет, я хочу играть по правилам.
- Нет. Я знаю.
00:21:46.556 --> 00:21:49.809
Итак, за господина... Ле Бэйла?
00:21:52.479 --> 00:21:53.521
За господина Ле Бэйла.
00:21:53.563 --> 00:21:55.565
За господина Ле Бэйла.
00:21:58.568 --> 00:22:00.236
Правила простые.
00:22:00.612 --> 00:22:03.281
Прячься в доме, где хочешь.
00:22:03.782 --> 00:22:08.661
А мы сосчитаем до ста
и будем... тебя искать.
00:22:09.079 --> 00:22:11.664
Не думаете, что это немного нечестно?
00:22:12.540 --> 00:22:15.210
Нет-нет, мы камерами не пользуемся.
00:22:15.251 --> 00:22:18.838
Мы всегда играем так,
будто на дворе XIX век.
00:22:18.880 --> 00:22:19.881
Всегда.
00:22:20.298 --> 00:22:22.926
Значит, выиграть я по-любому не смогу?
00:22:22.967 --> 00:22:26.721
Ну, почему, сможешь,
если продержишься до рассвета.
00:22:29.474 --> 00:22:31.017
- Нет, спасибо.
- Нет.
00:22:31.059 --> 00:22:35.313
Отсчет начнется,
как только ты выйдешь, хорошо?
00:22:35.355 --> 00:22:36.356
Хорошо.
00:22:36.648 --> 00:22:38.942
Грэйс, удачи.
00:22:51.579 --> 00:22:55.125
ПЕСНЯ ПРЯТКИ
00:22:59.129 --> 00:23:00.463
В игру кто хочет поиграть?
00:23:01.464 --> 00:23:03.383
Чтоб нам кого-то поискать.
00:23:03.758 --> 00:23:05.218
Беги, беги, беги
00:23:05.927 --> 00:23:07.637
Кого-то мы хотим найти
00:23:07.929 --> 00:23:10.432
- Беги, беги, беги
- Здесь наша власть прочна,
00:23:10.473 --> 00:23:12.308
- Ты где?
- и мне сдается даже в бездне
00:23:12.350 --> 00:23:14.352
- власть а достойная награда.
- Ушла во мрак
00:23:14.394 --> 00:23:15.937
Поторопись, я позади
00:23:15.979 --> 00:23:17.647
Ни слова нам не говори
00:23:17.689 --> 00:23:19.607
Ты затаись, не выходи
00:23:20.066 --> 00:23:23.445
Лезь под кровать
Беги в подвал
00:23:23.945 --> 00:23:25.363
Чтоб там тебя никто и не искал
00:23:25.989 --> 00:23:27.949
Ты где, тебя хочу найти
00:23:27.991 --> 00:23:29.951
Тебе же лучше быть в тени
00:23:29.993 --> 00:23:31.286
А вы все дружные ребята
00:23:31.995 --> 00:23:33.747
Вы слишком шумноваты
00:23:33.788 --> 00:23:35.790
Тебя хочу найти
00:23:35.832 --> 00:23:37.792
Беги, беги, беги
00:23:37.834 --> 00:23:40.045
Добычу могут взять враги
00:23:40.086 --> 00:23:41.921
Беги, беги, беги
00:23:41.963 --> 00:23:43.923
Преследовать всю ночь
00:23:43.965 --> 00:23:45.800
Ты в сумрак ночи уходи
00:23:45.842 --> 00:23:47.886
Не думай, кто там позади
00:23:47.927 --> 00:23:49.763
Ни слова нам не говори
00:23:49.804 --> 00:23:51.806
Ты затаись, не выходи
00:23:55.560 --> 00:23:57.812
Попала ты, как кур во щи
00:23:57.854 --> 00:23:59.481
Тебя поджарим, не взыщи
00:24:00.023 --> 00:24:04.069
Ты истину пойми одну
Тебя я обязательно найду
00:24:04.110 --> 00:24:05.528
На месте там замри
00:24:05.570 --> 00:24:07.489
Сиди как мышка до зари
00:24:07.530 --> 00:24:09.783
Тони, что за старье?
Как из этого стрелять?
00:24:09.824 --> 00:24:12.035
Тебя найду я враз
00:24:12.077 --> 00:24:13.703
Тик, так, тик, так
00:24:13.745 --> 00:24:15.872
Так ты готова или как?
00:24:15.914 --> 00:24:17.457
Тик, так, тик, так
00:24:18.083 --> 00:24:20.043
Часы нам не остановить никак
00:24:20.085 --> 00:24:21.795
Скорее в ночь ты убегай
00:24:21.836 --> 00:24:24.047
И ни секунды не теряй
00:24:24.089 --> 00:24:25.757
Ты через щелку не смотри
00:24:26.049 --> 00:24:27.759
Ты затаись, не выходи
00:24:29.886 --> 00:24:31.888
Мы старт игры не переносим.
00:24:31.930 --> 00:24:34.683
Десять, девять, восемь
00:24:35.100 --> 00:24:37.602
семь, шесть, пять
00:24:37.936 --> 00:24:41.564
четыре, три, два, один.
00:24:42.315 --> 00:24:45.276
Прячься, я иду искать.
00:25:00.291 --> 00:25:04.921
Милый, думаю, тебе
не стоит участвовать.
00:25:16.933 --> 00:25:17.976
Смотри за дверью.
00:25:18.727 --> 00:25:20.020
Спасибо, Черити.
00:25:21.062 --> 00:25:24.858
Как прошла брачная ночь, Грэйс?
00:25:28.194 --> 00:25:31.573
Всё было просто прекрасно. Я...
00:25:33.491 --> 00:25:34.743
...сидела в кухонном лифте.
00:26:15.909 --> 00:26:19.287
Алекс, милый, хочешь, посижу с тобой?
00:26:24.125 --> 00:26:25.460
Да твою ж мать!
00:26:36.638 --> 00:26:38.264
И долго мне тут сидеть?
00:26:39.557 --> 00:26:41.309
И долго обычно это длится?
00:26:41.351 --> 00:26:43.520
Нет обычной практики.
00:26:43.561 --> 00:26:46.064
В это играли лишь однажды с тех пор,
как я в семье.
00:26:49.359 --> 00:26:51.903
Я даже не умею им пользоваться!
00:26:55.573 --> 00:26:56.616
А знаете,
00:26:56.658 --> 00:26:59.911
мне нужен небольшой пит-стоп.
В животе нехорошо.
00:27:01.162 --> 00:27:03.331
Ты мне никогда не нравился. Ясно?
00:27:12.841 --> 00:27:13.842
Ладно.
00:27:14.384 --> 00:27:15.593
Ну всё, наверное, хватит.
00:27:35.780 --> 00:27:36.823
Черт.
00:27:40.577 --> 00:27:42.120
Черт.
00:27:54.007 --> 00:27:55.008
Черт.
00:27:56.551 --> 00:27:57.802
Джорджи.
00:28:03.850 --> 00:28:04.976
Джорджи.
00:28:19.908 --> 00:28:21.242
- Прости.
- Господи.
00:28:21.284 --> 00:28:22.744
- Я чуть не обделалась.
- Знаю.
00:28:22.786 --> 00:28:24.913
- Послушай меня очень внимательно.
- Джорджи.
00:28:24.954 --> 00:28:27.874
- Черт. За мной.
- Что? Да подожди. В чем дело?
00:28:29.959 --> 00:28:32.712
- Пригнись! Убери платье.
- Ладно. Господи!
00:28:35.548 --> 00:28:38.551
Джорджи, я знаю, что ты здесь!
00:28:59.739 --> 00:29:00.615
Джор...
00:29:02.826 --> 00:29:04.369
Все сюда!
00:29:04.869 --> 00:29:05.870
Я нашла ее!
00:29:09.833 --> 00:29:10.667
Получилось!
00:29:10.709 --> 00:29:13.753
Папочка! Получилось! Смотри!
00:29:14.295 --> 00:29:15.880
Папочка, сюда, она здесь...
00:29:15.922 --> 00:29:17.882
Черт, вот дерьмо!
00:29:19.926 --> 00:29:23.346
О боже.
00:29:24.472 --> 00:29:25.974
Это Клара.
00:29:26.016 --> 00:29:29.561
По-твоему, она похожа
на невесту в белом платье?
00:29:29.602 --> 00:29:31.604
И зачем стрелять в голову, милая?
00:29:31.646 --> 00:29:34.065
Ее нужно лишь покалечить.
Для ритуала она нужна живая.
00:29:34.107 --> 00:29:34.983
Я не знаю.
00:29:35.025 --> 00:29:36.484
- Я слышала выстрел.
- Да.
00:29:37.485 --> 00:29:38.528
Ох.
00:29:38.570 --> 00:29:40.321
Если она умрет, может, ее для ритуала?
00:29:40.363 --> 00:29:42.073
Нет, не подойдет.
00:29:42.115 --> 00:29:43.450
Должна быть невеста.
00:29:43.992 --> 00:29:45.243
И что дальше?
00:29:45.535 --> 00:29:47.245
Пока не знаю. Дай подумать.
00:29:47.287 --> 00:29:49.956
Клара, эй.
00:29:50.540 --> 00:29:53.168
Всё будет хорошо.
00:29:54.210 --> 00:29:56.338
Дэниел, будь добр...
00:29:56.755 --> 00:29:59.632
- Пойдем прогуляемся.
- Теперь она точно умрет.
00:30:00.300 --> 00:30:01.509
Надо развеяться.
00:30:04.304 --> 00:30:07.432
И что с ней делать?
00:30:07.474 --> 00:30:09.768
Уберите ее. А то еще Грэйс увидит.
00:30:09.809 --> 00:30:11.269
Давайте сюда чертовы фонари.
00:30:12.479 --> 00:30:13.980
Ладно. Бросай.
00:30:15.231 --> 00:30:16.816
- Выбирай.
- Орел.
00:30:17.108 --> 00:30:18.610
- Тебе ноги.
- Ладно.
00:30:19.736 --> 00:30:20.737
Подожди.
00:30:22.405 --> 00:30:24.949
Скользкая. Осторожно. Вот так. Держу.
00:30:26.451 --> 00:30:28.078
Она мне нравилась.
00:30:29.412 --> 00:30:30.622
Сиди тихо.
00:30:37.504 --> 00:30:38.963
Ладно, милая, вставай.
00:30:39.005 --> 00:30:40.757
Нужно срочно вывести тебя отсюда.
00:30:40.799 --> 00:30:42.092
Ладно. Вставай и пошли.
00:30:42.133 --> 00:30:44.844
Возьми телефон. И ключи.
00:30:45.553 --> 00:30:47.681
Вот черт.
00:30:47.722 --> 00:30:49.891
Ладно. Телефон у Стивенса.
00:30:49.933 --> 00:30:52.227
- Алекс, какого хрена?
- Тебе придется бежать.
00:30:52.268 --> 00:30:53.311
Это Прятки.
00:30:53.353 --> 00:30:54.771
Ты вытащила плохую карту.
00:30:56.147 --> 00:30:59.442
Они считают...
что должны убить тебя до рассвета.
00:31:00.151 --> 00:31:01.569
- Что за хрень?
- Иди за мной.
00:31:04.280 --> 00:31:05.156
Секунду!
00:31:05.198 --> 00:31:06.491
Я там пистолет забыла.
00:31:08.952 --> 00:31:10.120
Ладно.
00:31:10.412 --> 00:31:12.247
Девочка, слушай, больше не лажай.
00:31:12.288 --> 00:31:14.416
Ты победитель. Усекла?
00:31:24.009 --> 00:31:25.427
- Кеды у тебя?
- Алекс.
00:31:25.468 --> 00:31:28.972
- Надевай их прямо сейчас.
- Алекс, что за хрень тут происходит?
00:31:29.014 --> 00:31:31.016
Просто надень кеды. Прямо сейчас.
00:31:31.725 --> 00:31:33.768
Давай надевай.
00:31:43.486 --> 00:31:44.487
Короче...
00:31:45.572 --> 00:31:48.450
...они верят, что если не убьют тебя,
00:31:48.491 --> 00:31:50.827
с семьей случится что-то ужасное.
00:31:50.869 --> 00:31:55.290
Нет... мне пришлось подыграть,
чтобы помочь тебе выбраться.
00:31:55.331 --> 00:31:58.918
Но теперь, когда дом под замком,
это будет непросто.
00:31:58.960 --> 00:32:02.213
Ты знал, что будет,
если я вытащу эту карту?
00:32:02.255 --> 00:32:04.215
- Думал, они не пойдут на это.
- Ты знал!
00:32:04.257 --> 00:32:06.259
Она еще никому не выпадала.
Не было такого!
00:32:06.301 --> 00:32:07.802
- Но ты знал о ней!
- Не знал.
00:32:12.557 --> 00:32:14.976
- Я Ричард Бабис.
- А я Чарли.
00:32:15.018 --> 00:32:18.229
Сегодняшняя тема:
Научитесь пользоваться арбалетом.
00:32:19.898 --> 00:32:22.108
Черт, я правда...
думал, что всё обойдется.
00:32:26.571 --> 00:32:28.948
Но если бы я их отговаривал, то...
00:32:28.990 --> 00:32:31.284
То твоя чертова семейка
не гонялась бы...
00:32:31.326 --> 00:32:33.453
- Они же убьют меня.
- Нет, убили бы нас обоих.
00:32:36.039 --> 00:32:38.500
Когда ты входишь в семью,
ты должен сыграть.
00:32:38.541 --> 00:32:39.751
Откажешься а умрешь.
00:32:39.793 --> 00:32:43.004
Звучит безумно,
но ты должна мне верить, это правда!
00:32:44.214 --> 00:32:45.548
Мой двоюродный дедушка,
00:32:45.882 --> 00:32:48.843
когда женился,
отказался играть, а утром умер.
00:32:48.885 --> 00:32:51.179
Вместе с женой.
То же было и с кузиной Рэйчел.
00:32:51.221 --> 00:32:54.724
И еще с несколькими родственниками,
которых я даже не видел. Ты просто...
00:32:56.726 --> 00:32:57.894
Ты вынужден играть.
00:33:00.021 --> 00:33:03.858
Ты говорил,
что семья у тебя... с приветом,
00:33:03.900 --> 00:33:06.736
- но не психопаты же... убийцы!
- Я знаю.
00:33:06.778 --> 00:33:12.492
- Ты привел меня сюда и не предупредил.
- Ты хотела свадьбу.
00:33:12.534 --> 00:33:14.369
- Я еще и виновата?
- Нет. Прости.
00:33:14.411 --> 00:33:15.704
Ты что, совсем охренел?
00:33:16.496 --> 00:33:18.039
- Мы могли пожениться тайно.
- Да.
00:33:18.081 --> 00:33:19.916
- Мы могли бы...
- Нет. Таковы правила.
00:33:19.958 --> 00:33:21.167
Нельзя взять и сбежать.
00:33:21.209 --> 00:33:24.879
Свадьба должна быть здесь,
и обязательно надо сыграть в игру.
00:33:26.923 --> 00:33:28.508
Ты мог меня предупредить.
00:33:28.550 --> 00:33:30.260
Почему не сказал мне? Мы могли бы...
00:33:31.803 --> 00:33:33.930
- ...просто...
- Ты бы ушла, если бы я сказал.
00:33:42.397 --> 00:33:44.566
А не позвал бы замуж, тоже ушла бы.
00:33:47.235 --> 00:33:51.448
Ты любовь всей моей жизни, и обещаю,
что вытащу тебя отсюда. Хорошо?
00:33:51.489 --> 00:33:54.075
Готова? А теперь послушай.
00:33:54.117 --> 00:33:57.287
Ты пойдешь прямо по коридору,
пока не доберешься до кухни.
00:33:57.328 --> 00:33:59.080
А я в комнату охраны,
00:33:59.122 --> 00:34:00.623
чтобы открыть все двери.
00:34:00.665 --> 00:34:01.708
Когда открою двери,
00:34:01.750 --> 00:34:02.959
- Не бросай меня.
- беги.
00:34:03.001 --> 00:34:04.961
Мне придется, милая.
00:34:05.754 --> 00:34:08.256
Просто... иди по коридору до кух...
00:34:08.298 --> 00:34:10.717
Эй. Всё получится.
Запомнила, куда идти?
00:34:12.010 --> 00:34:13.887
Прямо и до кухни.
00:34:13.928 --> 00:34:15.680
До кухни. Отлично. Да. Эй!
00:34:16.431 --> 00:34:17.849
Ты сможешь. Всё получится.
00:34:18.308 --> 00:34:19.851
- Я тебя люблю.
- И я тебя люблю.
00:34:21.770 --> 00:34:22.812
Иди.
00:34:25.940 --> 00:34:26.900
Ладно.
00:34:26.941 --> 00:34:27.776
Черт.
00:34:31.738 --> 00:34:32.906
Ладно.
00:35:37.095 --> 00:35:38.138
Черт.
00:35:41.641 --> 00:35:43.018
Нашли ее?
00:35:43.059 --> 00:35:44.769
Нет. Она может быть где угодно.
00:35:51.943 --> 00:35:53.194
Я нашел ее.
00:36:00.160 --> 00:36:01.870
Господи! Твою мать!
00:36:01.911 --> 00:36:03.204
Черт побери!
00:36:03.246 --> 00:36:07.208
Эмили, научись держать пушку ровно!
00:36:07.250 --> 00:36:08.626
Ну не получилось у меня!
00:36:28.730 --> 00:36:30.982
Помоги же, помоги.
00:36:31.024 --> 00:36:32.067
Зараза.
00:36:54.631 --> 00:36:56.049
Я просто за бутылкой.
00:37:07.894 --> 00:37:09.270
Но я должен всех позвать.
00:37:11.231 --> 00:37:12.357
Не обязательно.
00:37:13.191 --> 00:37:14.234
Нет.
00:37:14.275 --> 00:37:15.985
Ты можешь помочь мне. Пожалуйста.
00:37:17.904 --> 00:37:19.489
Тебе по-любому конец.
00:37:20.990 --> 00:37:23.118
Просто не хочу вешать тебе
лапшу на уши.
00:37:23.993 --> 00:37:26.871
Дэниел, умоляю тебя.
00:37:31.167 --> 00:37:32.836
Мне жаль, что всё так сложилось.
00:37:33.253 --> 00:37:36.172
Верно говорят: у богатых свои причуды.
00:37:39.342 --> 00:37:41.261
Даю фору в десять секунд.
00:37:43.304 --> 00:37:44.305
Дэниел.
00:37:57.360 --> 00:37:58.486
Тысяча один.
00:38:00.572 --> 00:38:01.906
Тысяча два.
00:38:04.075 --> 00:38:05.785
Тысяча два с половиной.
00:38:11.458 --> 00:38:13.460
Она в кабинете!
00:38:14.919 --> 00:38:16.504
Не направляйте арбалет на себя.
00:38:27.098 --> 00:38:28.183
Ты упустил ее?
00:38:29.684 --> 00:38:30.810
Похоже на то.
00:38:31.394 --> 00:38:32.645
Ты лузер.
00:38:33.688 --> 00:38:34.773
Похоже на то.
00:38:36.983 --> 00:38:38.943
Хоть притворился бы, что участвуешь.
00:38:39.861 --> 00:38:44.032
Я уверен, что вы найдете ее
и убьете с моей помощью или без.
00:38:44.824 --> 00:38:47.827
Я тут знаешь, о чем подумал?
00:38:48.286 --> 00:38:51.122
Алекс не прав,
что скрыл от Грэйс правду,
00:38:52.248 --> 00:38:55.752
но помнишь, как отреагировала ты,
когда я тебе рассказал?
00:38:56.252 --> 00:38:57.837
Даже глазом не повела.
00:38:58.630 --> 00:39:01.841
Потому что тебе не терпелось
продать свою душу.
00:39:05.178 --> 00:39:09.641
Ты знаешь, откуда я
и что мне пришлось пережить.
00:39:10.934 --> 00:39:13.520
Да я лучше сдохну, чем всё потеряю.
00:39:13.561 --> 00:39:16.272
Жду не дождусь.
00:39:25.532 --> 00:39:28.034
- Где она?
- Думаю, вы с ней разминулись.
00:39:28.076 --> 00:39:30.912
Тони, Алекс сбежал. Простите.
00:39:30.954 --> 00:39:32.205
Твою ж мать!
00:39:32.247 --> 00:39:33.915
И кто теперь лузер, а?
00:39:35.333 --> 00:39:36.626
Снова я?
00:39:37.168 --> 00:39:38.712
Нашли ее? Конец?
00:39:38.753 --> 00:39:40.296
Нет, не конец!
00:39:40.338 --> 00:39:42.007
К тому же теперь она всё знает.
00:39:42.048 --> 00:39:44.134
Но Эмили прострелила Кларе голову.
00:39:44.175 --> 00:39:46.177
И она труп. Это так, к слову.
00:39:46.219 --> 00:39:47.387
Клара мертва?
00:39:48.471 --> 00:39:49.556
Мне она нравилась.
00:39:50.265 --> 00:39:51.975
Блин! Я забыла пушку.
00:39:52.475 --> 00:39:54.728
Папочка, я забыла пушку!
Я такая тупица!
00:39:54.769 --> 00:39:56.354
- Милая, это ничего.
- Я тупица!
00:39:56.396 --> 00:39:57.647
Ты не тупица, милая.
00:39:57.689 --> 00:39:59.441
Хочешь, возьми мой арбалет.
00:40:01.484 --> 00:40:04.779
Мистер Ле Домас,
она побежала в сторону...
00:40:07.198 --> 00:40:08.700
О боже!
00:40:11.077 --> 00:40:14.122
- Ладно...
- Ну почему со мной вечно такая фигня?
00:40:14.164 --> 00:40:15.665
- Давайте!
- Ладно. Успокойся.
00:40:15.707 --> 00:40:16.750
Дорогая.
00:40:18.168 --> 00:40:21.129
- Так. Всё. Ладно. Спокойно.
- Не злись.
00:40:21.171 --> 00:40:24.382
Пойдем на прогулку, курнем травки,
чтобы тебе мозги поправить.
00:40:24.924 --> 00:40:28.720
И, может, найдем еще живую прислугу,
чтобы прибрались тут.
00:40:29.804 --> 00:40:31.014
Погодите-ка.
00:40:31.890 --> 00:40:33.308
Может, зачтут прислугу?
00:40:33.350 --> 00:40:34.601
Нет!
00:40:34.642 --> 00:40:36.770
Почему все спрашивают об этом?
00:40:37.354 --> 00:40:38.521
Мы должны...
00:40:46.905 --> 00:40:47.906
Мы должны...
00:40:55.955 --> 00:40:57.374
Какого хрена?
00:40:59.626 --> 00:41:02.837
Мы должны убить невесту до рассвета.
00:41:02.879 --> 00:41:05.006
Мы в заднице. В полной заднице!
00:41:05.048 --> 00:41:06.800
Спокойно. Проблему надо решить.
00:41:07.217 --> 00:41:10.136
Воспользуемся камерами наблюдения.
00:41:10.178 --> 00:41:13.014
- Но это неуважение к традициям.
- Нет, она права.
00:41:13.056 --> 00:41:16.059
Прапрадед не воспользовался бы
камерами, если бы они у него были?
00:41:16.101 --> 00:41:19.771
Традиция родилась до появления камер.
Глупо не воспользоваться!
00:41:19.813 --> 00:41:20.897
Всё верно.
00:41:20.939 --> 00:41:22.524
Времена меняются.
00:41:22.565 --> 00:41:25.527
И если уж на то пошло,
я воспользуюсь современным оружием.
00:41:25.985 --> 00:41:27.904
- У меня в сумочке пистолет.
- Неужели?
00:41:27.946 --> 00:41:30.490
Нет. Оружие только прапрадеда а
вот это традиция.
00:41:30.532 --> 00:41:32.325
Это двойные стандарты.
00:41:32.367 --> 00:41:34.786
Ну, хоть маски надевать не заставляешь.
00:41:34.828 --> 00:41:36.746
Это была папина идея.
00:41:37.372 --> 00:41:38.540
Это восьмидесятые.
00:41:39.416 --> 00:41:43.169
- Да не ослабнет почтение наше.
- Твою ж мать, сестра,
00:41:43.545 --> 00:41:47.841
если не найдем ее и не совершим ритуал
до рассвета, нам всем крышка.
00:41:48.216 --> 00:41:51.469
Тони, возьми Дэниела и включите камеры.
00:41:51.511 --> 00:41:53.888
А остальные а хватит стоять
и найдите Алекса!
00:42:32.218 --> 00:42:33.511
Господи.
00:42:39.100 --> 00:42:40.393
Вот уроды. Гады.
00:42:52.155 --> 00:42:53.156
Скорей, Алекс.
00:43:09.547 --> 00:43:10.590
Мониторы.
00:43:44.833 --> 00:43:46.001
Отлично.
00:43:46.334 --> 00:43:47.335
Вот черт.
00:43:47.627 --> 00:43:48.962
Черт.
00:43:57.345 --> 00:43:59.514
Твоя тетя слишком погружается в детали.
00:43:59.931 --> 00:44:01.641
Какая на хрен разница, как искать ее?
00:44:02.308 --> 00:44:03.435
Целиком согласен.
00:44:03.476 --> 00:44:04.477
Да.
00:44:04.769 --> 00:44:06.688
- Кажется, нас кто-то опередил.
- Что?
00:44:07.063 --> 00:44:08.857
Кто-то включил камеры.
00:44:09.858 --> 00:44:10.942
Алекс.
00:44:10.984 --> 00:44:12.027
Открыть двери.
00:44:12.360 --> 00:44:13.945
Открыть чертовы двери.
00:45:57.924 --> 00:45:58.925
Вот блин.
00:46:08.393 --> 00:46:09.436
Отойди.
00:46:14.065 --> 00:46:15.358
Боюсь, я не могу это сделать.
00:46:23.700 --> 00:46:25.702
Это ружье декоративное.
00:46:27.162 --> 00:46:29.789
Ты правда думала, что я такой дурак...
00:46:30.874 --> 00:46:31.708
Вот так!
00:46:37.047 --> 00:46:38.840
Открой дверь, Алекс!
00:46:39.174 --> 00:46:40.383
Она здесь!
00:46:42.802 --> 00:46:44.554
Открой чертову дверь!
00:46:49.559 --> 00:46:51.436
Черт тебя побери, Алекс!
00:46:53.229 --> 00:46:54.522
Открой дверь!
00:46:57.484 --> 00:46:58.526
Нет. Эй, нет!
00:46:58.568 --> 00:47:01.154
Не хочешь помогать -
катись к чертовой матери!
00:47:03.531 --> 00:47:05.200
Лучше отвали от нее!
00:47:05.241 --> 00:47:06.409
Ты меня слышал?
00:47:06.743 --> 00:47:08.286
- Алекс!
- Она моя жена!
00:47:09.287 --> 00:47:10.080
Эй.
00:47:10.705 --> 00:47:11.706
Алекс.
00:47:12.832 --> 00:47:14.584
Алекс, не стоит этого делать.
00:47:14.834 --> 00:47:15.835
Алекс.
00:47:18.004 --> 00:47:19.005
Ладно.
00:47:20.590 --> 00:47:22.217
О боже.
00:47:27.055 --> 00:47:28.348
Я знаю.
00:47:28.848 --> 00:47:31.017
- Я понимаю.
- Помоги мне.
00:47:31.059 --> 00:47:33.561
- Она любовь всей моей жизни.
- Знаю. Мы выведем ее.
00:47:33.603 --> 00:47:35.271
- Спасибо. Прошу тебя.
- Обещаю.
00:47:43.863 --> 00:47:44.948
Ты за кого?
00:47:45.240 --> 00:47:46.616
Да я отвлекал его.
00:47:47.701 --> 00:47:48.702
Выбирай.
00:47:49.202 --> 00:47:50.662
А, вообще, похрен!
00:47:51.162 --> 00:47:53.081
Решка. Тебе орел.
00:47:53.915 --> 00:47:55.208
Черт побери.
00:47:57.293 --> 00:47:58.920
Стой. Я забыл пистолет.
00:47:58.962 --> 00:48:00.213
Потом за ним сходишь.
00:48:04.467 --> 00:48:05.468
Поднимай свой зад!
00:48:05.885 --> 00:48:08.096
Мне тяжелее, чем тебе, отец.
00:48:08.138 --> 00:48:10.974
Столько лет бухла и дури а
вот и здоровье уже не то.
00:48:18.231 --> 00:48:19.524
О боже.
00:48:20.525 --> 00:48:22.861
- Я не понимаю, что происходит.
- Да.
00:48:22.902 --> 00:48:24.279
Только не шуми, пожалуйста.
00:48:24.320 --> 00:48:25.697
Я даже не прислуга.
00:48:26.197 --> 00:48:28.199
Господину Ле Домасу нравится,
как я танцую.
00:48:28.241 --> 00:48:29.492
Давай поменяемся.
00:48:29.534 --> 00:48:32.912
Они ищут меня, ты им не нужна.
Вылезай! Давай! Быстрей.
00:48:32.954 --> 00:48:34.330
- Пожалуйста.
- Она здесь!
00:48:34.372 --> 00:48:36.416
- Она здесь! Я ее нашла!
- Нет.
00:48:37.876 --> 00:48:39.502
О боже.
00:48:42.088 --> 00:48:44.007
Помоги мне.
00:48:44.049 --> 00:48:45.342
- Черт.
- Пожалуйста.
00:48:54.142 --> 00:48:55.143
Черт.
00:49:15.163 --> 00:49:16.206
- Тони.
- Да?
00:49:16.581 --> 00:49:18.083
- Что ты делаешь?
- Ну...
00:49:18.333 --> 00:49:20.293
Мы же хотим вернуть его в семью.
00:49:21.002 --> 00:49:22.087
Сэр.
00:49:23.963 --> 00:49:24.964
Ух ты.
00:49:25.465 --> 00:49:26.633
Ого.
00:49:26.675 --> 00:49:29.260
Систему безопасности я пока не починил.
00:49:29.302 --> 00:49:31.262
Окна и двери всё еще открыты.
00:49:33.264 --> 00:49:36.184
И, к сожалению,
Дору немного раздробило, сэр.
00:49:36.810 --> 00:49:37.811
Кухонным лифтом.
00:49:38.186 --> 00:49:39.688
Вот и кончилась прислуга.
00:49:40.146 --> 00:49:41.523
Невероятно.
00:49:41.564 --> 00:49:43.066
Она выводит нас из игры!
00:49:43.108 --> 00:49:45.193
- Как она это делает?
- Милый.
00:49:45.235 --> 00:49:46.736
Но я не понимаю, Бекки.
00:49:47.821 --> 00:49:50.490
- Она просто тупая блондинка и я не...
- Тони.
00:49:53.368 --> 00:49:54.494
Давай подумаем.
00:49:54.911 --> 00:49:56.287
Но недолго.
00:49:57.622 --> 00:49:58.915
Нельзя выпустить ее.
00:49:58.957 --> 00:50:00.417
Надо поставить охрану у дверей.
00:50:04.045 --> 00:50:05.797
Он сбился с пути.
00:50:09.217 --> 00:50:11.011
Не надо было тебе его отпускать.
00:50:11.052 --> 00:50:12.053
Что, прости?
00:50:12.512 --> 00:50:14.556
Мы с ним всегда были похожи.
00:50:15.265 --> 00:50:18.977
Я знала, что девчонка вытянет эту карту,
и ему придется выбирать, как и мне.
00:50:19.019 --> 00:50:20.270
Чушь собачья.
00:50:20.311 --> 00:50:22.272
Никто не мог предвидеть такой вечер.
00:50:22.897 --> 00:50:24.274
У меня завтра гольф в восемь.
00:50:24.315 --> 00:50:26.985
И должен заметить,
ему не пришлось выбирать.
00:50:27.027 --> 00:50:29.529
Он помогал ей с самого начала.
00:50:30.447 --> 00:50:31.740
- Он ненавидит нас.
- Нет.
00:50:32.657 --> 00:50:34.868
Он просто боится своей сути.
00:50:34.909 --> 00:50:36.161
Как я когда-то.
00:50:37.162 --> 00:50:39.247
Тебе не понять, каково это - услышать,
00:50:39.289 --> 00:50:43.043
что твоему любимому человеку
придется умереть.
00:50:43.752 --> 00:50:45.420
Но я жалею, что сопротивлялась.
00:50:45.462 --> 00:50:47.505
Надо было убить Чарльза своими руками.
00:50:48.256 --> 00:50:50.717
Алекс еще может поступить правильно.
00:50:50.759 --> 00:50:53.011
Он всего лишь должен признать правду.
00:50:53.636 --> 00:50:54.804
Какую именно правду?
00:50:55.221 --> 00:51:00.518
Что он должен возглавить эту семью,
а не сбегать от нее.
00:51:01.686 --> 00:51:05.565
Он ненавидел эту сделку с самого начала.
Он хороший мальчик. Ты же знаешь.
00:51:05.607 --> 00:51:10.987
Тогда почему он единственный,
кто видел Ле Бэйла в своем кресле?
00:51:11.029 --> 00:51:12.864
Господи, ему было пять.
00:51:12.906 --> 00:51:14.783
Ему либо привиделось, даже не знаю,
00:51:14.824 --> 00:51:16.284
либо он вообще выдумал.
00:51:19.245 --> 00:51:20.663
Можешь думать как хочешь.
00:51:55.281 --> 00:51:59.994
ПОИСК: СДЕЛКИ С ДЬЯВОЛОМ а
РЕАЛЬНОСТЬ ИЛИ БРЕХНЯ?
00:52:00.036 --> 00:52:01.496
НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
00:52:02.914 --> 00:52:03.915
Чё как, пес?
00:52:04.916 --> 00:52:06.001
Идиот.
00:52:06.459 --> 00:52:07.460
Так себе.
00:52:08.545 --> 00:52:09.879
Семейные дела.
00:53:42.097 --> 00:53:43.098
Джорджи?
00:53:45.642 --> 00:53:46.685
Слава богу, это ты.
00:53:47.185 --> 00:53:50.105
Слушай, я знаю,
что тебе очень-очень страшно, но...
00:54:43.158 --> 00:54:44.159
Черт.
00:54:55.462 --> 00:54:56.463
Блин.
00:54:59.299 --> 00:55:00.300
Черт.
00:55:47.138 --> 00:55:48.139
Черт.
00:56:52.537 --> 00:56:54.372
Мелкий ублюдок!
00:57:14.934 --> 00:57:16.144
Вот и попалась.
00:57:18.438 --> 00:57:19.981
Попалась, сука.
00:57:25.195 --> 00:57:26.196
Черт!
00:57:32.285 --> 00:57:34.829
Она на улице, бежит к северному забору.
00:57:35.663 --> 00:57:36.664
Я сообщу остальным.
00:58:20.959 --> 00:58:22.168
На помощь!
00:58:22.502 --> 00:58:24.546
Пожалуйста, помогите!
00:58:37.600 --> 00:58:38.768
Помогите. Умоляю.
00:58:39.227 --> 00:58:40.228
Помогите!
00:58:50.280 --> 00:58:51.781
Черт.
00:58:56.327 --> 00:58:57.370
Помогите! Стойте.
00:58:57.412 --> 00:58:58.580
Прошу вас, помогите.
00:58:58.955 --> 00:59:00.665
Боже, спасибо.
00:59:00.707 --> 00:59:02.876
- Уйди на хрен с дороги.
- Пожалуйста, подождите.
00:59:05.253 --> 00:59:07.839
Да чтоб ты сдох, сволочь!
00:59:08.631 --> 00:59:09.966
Ты животное!
00:59:10.008 --> 00:59:14.846
Ах ты гнида, я тебя сопли
у мертвецов сосать заставлю.
00:59:20.977 --> 00:59:22.312
Чертовы богачи.
00:59:27.734 --> 00:59:28.735
Черт.
00:59:52.717 --> 00:59:56.179
Похоже, в лес побежала.
Но не волнуйтесь, сэр, далеко не уйдет.
00:59:56.221 --> 00:59:57.222
Я найду ее.
00:59:58.098 --> 00:59:59.974
И завтра займусь забором.
01:00:00.475 --> 01:00:01.309
Что ж...
01:00:03.478 --> 01:00:04.938
...она сбежала.
01:00:06.481 --> 01:00:07.482
Да уж...
01:00:08.608 --> 01:00:11.111
...славно сыграли.
01:00:11.653 --> 01:00:16.074
Может, поделим свадебные подарки
завтра за бранчем?
01:00:16.741 --> 01:00:20.203
По-твоему, это какая-то там игра?
01:00:21.371 --> 01:00:22.372
Да.
01:00:22.914 --> 01:00:24.874
Ну да, это Прятки, забыл?
01:00:25.458 --> 01:00:31.965
Ты понимаешь, что если не убьем ее
до рассвета, тогда нам всем конец?
01:00:34.384 --> 01:00:36.761
Помните, что стало с Ван Хорнами?
01:00:37.637 --> 01:00:39.597
Они же погибли в пожаре?
01:00:39.639 --> 01:00:41.808
Да, так писали в газетах, но они...
01:00:42.934 --> 01:00:45.520
Хотя лучше тебе не знать,
как они умерли. Поверь мне.
01:00:45.812 --> 01:00:49.232
Нельзя обуть господина Ле Бэйла,
иначе господин Ле Бэйл обует вас.
01:00:50.150 --> 01:00:52.819
Не мог договориться
на лучших условиях, Виктор?
01:00:52.861 --> 01:00:54.195
Не мог ты...
01:00:54.237 --> 01:00:58.283
...ну, не знаю, отговорить его
косить семью целиком?
01:00:59.034 --> 01:01:02.704
Теперь из-за тебя, ублюдок,
нам всем на хрен полный капец!
01:01:02.746 --> 01:01:04.789
Ты донес свою мысль, милый, спасибо.
01:01:05.623 --> 01:01:06.708
Охренеть не встать.
01:01:07.208 --> 01:01:08.376
Найдите Стивенса.
01:01:08.418 --> 01:01:09.753
Может, ему надо помочь.
01:01:09.794 --> 01:01:10.628
Но не вы двое.
01:01:10.920 --> 01:01:12.297
Лучше не мешайте!
01:01:12.339 --> 01:01:14.132
Сбросьте прислугу в колодец.
01:01:14.174 --> 01:01:17.135
И, лапочка,
постарайся больше никого не прикончить.
01:01:17.552 --> 01:01:19.804
Уборка а обязанность лузеров.
01:01:20.055 --> 01:01:21.389
- Нет, папа.
- Вперед, Эм.
01:01:22.015 --> 01:01:23.141
Слушай маму.
01:01:25.477 --> 01:01:28.605
Слышь, по-моему,
это наш с тобой шанс сбежать.
01:01:29.064 --> 01:01:30.065
Да?
01:01:30.607 --> 01:01:31.775
Я серьезно. Да?
01:01:36.071 --> 01:01:37.364
Сдохни, шлюха!
01:01:58.551 --> 01:01:59.594
Дэниел!
01:02:00.845 --> 01:02:01.930
Дэниел, помоги!
01:02:23.743 --> 01:02:25.245
Грэйс.
01:02:26.204 --> 01:02:27.247
Грэйс.
01:02:32.961 --> 01:02:34.921
Почему ей надо было вытащить Прятки?
01:02:35.380 --> 01:02:36.506
Думаешь, это правда?
01:02:36.548 --> 01:02:40.593
Что? Про смерть от самовозгорания
или чего-то там, если не убьем ее?
01:02:41.052 --> 01:02:41.970
Не знаю. А можешь...
01:02:43.596 --> 01:02:44.681
Ладно, я...
01:02:45.807 --> 01:02:48.560
- Надо, надо, чтобы ты...
- Не смей блевать, а то я тоже.
01:02:52.897 --> 01:02:55.900
Раз, два, три.
01:02:55.942 --> 01:02:57.027
Три.
01:02:59.571 --> 01:03:02.991
Ты же был здесь,
когда в прошлый раз играли в прятки?
01:03:03.033 --> 01:03:04.200
Тебе лет шесть или семь?
01:03:04.242 --> 01:03:05.702
Помнишь что-нибудь?
01:03:05.744 --> 01:03:06.745
Я помню всё.
01:03:07.370 --> 01:03:08.705
Мы были с Алексом.
01:03:09.122 --> 01:03:10.331
Я пытался его защитить.
01:03:10.373 --> 01:03:12.167
Не знаю, что он видел и что запомнил.
01:03:12.208 --> 01:03:14.294
Ты заботливый брат.
01:03:14.336 --> 01:03:17.047
Будь это так,
не дал бы ему жениться на Грэйс.
01:03:19.716 --> 01:03:21.176
Он заслужил лучшего брата.
01:03:26.222 --> 01:03:27.640
А мы все а смерти.
01:03:29.768 --> 01:03:30.935
Мои дети ни при чем.
01:03:33.938 --> 01:03:35.023
Мама?
01:03:35.899 --> 01:03:37.108
Зайка! Джорджи.
01:03:37.484 --> 01:03:39.778
Ты как? Что ты здесь делаешь?
01:03:40.737 --> 01:03:41.738
Я...
01:03:42.989 --> 01:03:47.202
...я шел за той женщиной и подстрелил
ее из пистолета, который нашел.
01:03:48.078 --> 01:03:49.204
Зачем ты стрелял?
01:03:49.245 --> 01:03:50.747
Но вы же делаете то же самое!
01:03:50.789 --> 01:03:51.790
О, милый.
01:03:52.624 --> 01:03:54.125
Я так горжусь тобой.
01:04:14.312 --> 01:04:15.146
Черт.
01:04:35.750 --> 01:04:37.293
Далеко собралась, Грэйс?
01:04:53.810 --> 01:04:54.978
Долбаный козел!
01:05:11.202 --> 01:05:12.370
Ублюдок.
01:05:48.406 --> 01:05:50.200
Спасибо, что позвонили в Трип Сейф.
01:05:50.241 --> 01:05:51.284
Оставайтесь на линии,
01:05:51.326 --> 01:05:54.329
вам ответит
первый освободившийся оператор.
01:05:54.579 --> 01:05:57.415
Здравствуйте. Я Джастин.
Ваш звонок может быть записан...
01:05:57.457 --> 01:06:00.293
Меня пытаются убить.
Помогите, пожалуйста.
01:06:00.335 --> 01:06:01.961
Да, постараюсь вам помочь.
01:06:02.003 --> 01:06:03.713
Вам нужна медицинская помощь или...
01:06:03.755 --> 01:06:05.799
Свяжитесь с полицией, пожалуйста.
01:06:05.840 --> 01:06:07.926
Конечно. С радостью вам помогу.
01:06:11.638 --> 01:06:13.973
Простите, у нас опять зависла система.
01:06:15.100 --> 01:06:16.601
Вот только перезагружу.
01:06:16.643 --> 01:06:18.436
Джастин, мать твою, звони в полицию.
01:06:19.270 --> 01:06:22.565
Мэм, боюсь,
ваш автомобиль числится в угоне.
01:06:22.607 --> 01:06:24.401
Мне придется заглушить двигатель.
01:06:24.442 --> 01:06:25.318
Нет, что?
01:06:25.360 --> 01:06:28.154
Нет, какого черта!
Да вы издеваетесь надо мной?
01:06:28.196 --> 01:06:29.698
Такова политика компании, мэм.
01:06:29.739 --> 01:06:31.449
- Ничего не могу помочь.
- Прошу тебя.
01:06:31.491 --> 01:06:33.326
Оставайтесь в машине.
Полиция едет к вам.
01:06:33.368 --> 01:06:34.869
Заведи чертову машину!
01:06:34.911 --> 01:06:36.246
Прошу вас, не выражайтесь.
01:06:36.287 --> 01:06:37.580
Заведи машину, Джастин!
01:06:37.622 --> 01:06:40.500
Боже правый, ничем не могу помочь.
У меня инструкции.
01:06:48.091 --> 01:06:49.092
Джастин.
01:06:50.051 --> 01:06:51.511
Алло? Джастин!
01:06:51.845 --> 01:06:53.888
Я могу еще что-то для вас сделать?
01:06:53.930 --> 01:06:55.640
Да, можешь пойти в задницу!
01:06:55.682 --> 01:06:58.977
Ясно. Спасибо, что обратились
в Трип Сейф. Доброй вам ночи.
01:07:01.771 --> 01:07:04.107
Ладно. Всё хорошо.
01:07:04.149 --> 01:07:05.316
Полиция уже едет.
01:07:07.819 --> 01:07:09.070
Полиция едет сюда.
01:07:09.112 --> 01:07:10.321
Всё будет...
01:07:23.209 --> 01:07:24.252
Сладких снов, Грэйс.
01:07:37.015 --> 01:07:39.225
Алекс, это ты?
01:07:39.851 --> 01:07:41.478
Привет. Ты в безопасности.
01:07:43.480 --> 01:07:44.481
Мы уезжаем.
01:08:00.121 --> 01:08:01.164
Где вы есть?
01:08:01.206 --> 01:08:03.083
Подъезжаем к дальним воротам, сэр.
01:08:03.625 --> 01:08:04.918
Будем очень скоро.
01:08:05.710 --> 01:08:09.130
Отлично. Мы снова в деле.
01:08:32.904 --> 01:08:33.905
Тони.
01:08:43.540 --> 01:08:45.583
Эй, Стивенс! Обернись!
01:08:46.209 --> 01:08:47.210
Стивенс!
01:08:49.671 --> 01:08:51.589
Выключи сраную музыку, идиот!
01:09:04.102 --> 01:09:05.145
О нет.
01:09:18.533 --> 01:09:21.327
СБОЙ ВЫЗОВА
01:09:22.996 --> 01:09:24.039
Вот блин.
01:09:24.080 --> 01:09:25.081
Черт!
01:09:54.944 --> 01:09:55.945
Дежавю.
01:09:57.947 --> 01:10:01.659
Забавно, хотел сбежать
от этого психоза.
01:10:04.204 --> 01:10:06.498
Спасибо, что врезалась,
нарушив мое уединение.
01:10:09.209 --> 01:10:10.210
Дэниел.
01:10:12.170 --> 01:10:13.463
Ты ведь не убьешь меня.
01:10:13.505 --> 01:10:14.839
Ты не хочешь моей смерти.
01:10:16.132 --> 01:10:17.133
Не хочу.
01:10:17.592 --> 01:10:18.968
Ты мне нравишься, Грэйс.
01:10:19.969 --> 01:10:22.430
Так отпусти. Ладно?
01:10:28.978 --> 01:10:30.021
Я слабак.
01:10:33.149 --> 01:10:34.484
Ты хороший парень.
01:10:35.235 --> 01:10:37.529
Ты очень, очень, очень хороший.
01:10:37.570 --> 01:10:39.656
И Алекс любит тебя.
01:10:42.200 --> 01:10:43.284
И ты его любишь.
01:10:47.622 --> 01:10:49.833
Он тебя не простит,
если ты это сделаешь.
01:10:51.584 --> 01:10:52.585
Возможно.
01:10:53.294 --> 01:10:54.713
Зато он выживет.
01:10:55.797 --> 01:10:59.467
Я не могу позволить тебе
угробить всю мою семью.
01:10:59.843 --> 01:11:00.885
Но это бред!
01:11:02.303 --> 01:11:03.972
Ты не видишь, что это бред?
01:11:04.014 --> 01:11:07.225
Никто не умрет...
Никто, никто не умрет!
01:11:07.684 --> 01:11:09.686
Ты не обязан в этом участвовать.
01:11:10.270 --> 01:11:11.604
Это полная чушь!
01:11:12.272 --> 01:11:13.273
Нет.
01:11:13.690 --> 01:11:15.442
Я не такой, как ты думаешь.
01:11:16.359 --> 01:11:17.777
Это Алекс слился.
01:11:18.361 --> 01:11:22.323
Если кто и мог тебя спасти,
то только он.
01:11:29.998 --> 01:11:31.082
Можешь выходить.
01:11:37.922 --> 01:11:39.257
Так ты знал, что я здесь?
01:11:40.550 --> 01:11:42.218
Я пьяный, но не слепой.
01:11:42.802 --> 01:11:44.012
Нужно спешить.
01:11:44.512 --> 01:11:45.889
До рассвета меньше часа.
01:11:45.930 --> 01:11:48.308
А еще нужно ее к ритуалу подготовить.
01:12:09.120 --> 01:12:10.121
Где Грэйс?
01:12:12.457 --> 01:12:14.042
Ей нездоровится.
01:12:18.546 --> 01:12:20.965
Ты была уверена, что я помешаю.
01:12:26.012 --> 01:12:28.139
Родня всегда надеется на лучшее.
01:12:29.474 --> 01:12:30.975
Проблема в том, что...
01:12:33.228 --> 01:12:34.688
...она мне нравится.
01:12:37.023 --> 01:12:38.525
Я не хочу этого делать.
01:12:39.567 --> 01:12:43.446
Но мы должны защищать... семью.
01:12:45.031 --> 01:12:46.032
Если она умрет...
01:12:49.077 --> 01:12:50.078
...я тебя убью.
01:12:52.789 --> 01:12:53.790
Что ж...
01:12:54.916 --> 01:12:56.751
...значит, умру в любом случае.
01:12:57.711 --> 01:13:00.005
А может, всё это бред,
и ничего с нами не будет.
01:13:00.046 --> 01:13:01.089
Умоляю.
01:13:01.923 --> 01:13:06.219
Если бы ты был уверен,
то не позволил бы ей тащить карту.
01:13:15.812 --> 01:13:17.564
Почему ты бросил нас, Алекс?
01:13:20.025 --> 01:13:21.609
Даже не знаю, мам.
01:13:22.402 --> 01:13:27.032
Не знаю, может, однажды ночью,
когда я резал глотку жертвенному козлу,
01:13:27.073 --> 01:13:30.452
я вдруг осознал,
что делаю что-то ненормальное?
01:13:32.620 --> 01:13:36.041
Но что реально меня испугало...
01:13:37.876 --> 01:13:38.877
...это было нормой.
01:13:41.421 --> 01:13:42.422
Серьезно.
01:13:44.382 --> 01:13:50.513
И я понял, что сделаю всё что угодно,
если семья скажет, что это нормально.
01:13:55.393 --> 01:13:56.561
А потом я встретил Грэйс.
01:13:59.230 --> 01:14:00.940
Она ваша полная противоположность.
01:14:04.903 --> 01:14:05.904
Она добрая.
01:14:08.990 --> 01:14:11.117
И рядом с ней я тоже становился добрым.
01:14:11.159 --> 01:14:15.580
Так что, если придется выбирать
между вами, я выберу ее.
01:14:20.752 --> 01:14:21.795
Я тебе не верю.
01:14:25.131 --> 01:14:27.092
И полагаю, ты сам не веришь,
01:14:27.133 --> 01:14:29.427
что девушка,
с которой ты знаком полтора года...
01:14:30.804 --> 01:14:33.556
...знает тебя лучше... чем знаю я.
01:14:52.033 --> 01:14:56.204
У нашей семьи есть особенный друг а
господин Ле Бэйл.
01:14:57.372 --> 01:15:01.501
Господин Ле Бэйл дает нам всё,
о чем мы только можем мечтать.
01:15:02.961 --> 01:15:08.299
Но иногда господину Ле Бэйлу
нужно дать что-то взамен.
01:15:09.092 --> 01:15:10.301
Ты справишься, Фитч.
01:15:11.428 --> 01:15:12.929
Ты справишься, Фитч.
01:15:12.971 --> 01:15:14.806
Не будь размазней, Фитч.
01:15:14.848 --> 01:15:17.267
Не будь размазней, Фитч.
Ты справишься, Фитч.
01:15:21.604 --> 01:15:24.357
Знаю, сегодня всё пошло не по плану.
01:15:25.066 --> 01:15:27.527
Но я всё исправлю, господин Ле Бэйл.
01:15:34.034 --> 01:15:35.035
Обещаю.
01:16:56.116 --> 01:16:58.868
Сегодня мы обновляем наш обет.
01:16:59.703 --> 01:17:01.705
Как наши предки до нас.
01:17:02.747 --> 01:17:05.417
Это наша жертва: ее тело и кровь.
01:17:16.386 --> 01:17:17.220
Славься...
01:17:25.353 --> 01:17:26.604
Брат!
01:17:35.321 --> 01:17:36.531
Отрава!
01:17:36.948 --> 01:17:38.700
Ах ты паскуда!
01:17:38.742 --> 01:17:40.076
О боже.
01:17:46.291 --> 01:17:47.500
Что ты подлил?
01:17:47.542 --> 01:17:49.085
Смесь, который полили слуг.
01:17:49.127 --> 01:17:50.587
Белая бутылка с красной крышкой.
01:17:50.879 --> 01:17:52.380
Соляная кислота!
01:17:53.715 --> 01:17:55.008
Давай, ножками.
01:18:04.768 --> 01:18:05.769
Грэйс!
01:18:07.187 --> 01:18:09.064
Ты их как... насмерть отравил?
01:18:09.105 --> 01:18:10.315
Нет, доза небольшая.
01:18:10.357 --> 01:18:12.942
Погуглил. За неделю просрутся а
и порядок.
01:18:12.984 --> 01:18:14.944
- Не волнуйся, Алексу поможем.
- Найдите их!
01:18:15.570 --> 01:18:16.780
У нас нет...
01:18:24.412 --> 01:18:25.955
Я знала, что ты поможешь мне.
01:18:26.998 --> 01:18:28.041
А я не знал.
01:18:29.209 --> 01:18:31.711
Знал, что когда-нибудь
кто-то должен был это прекратить.
01:18:33.046 --> 01:18:34.547
Не думал, что это буду я.
01:18:34.589 --> 01:18:35.882
Дэниел.
01:18:41.054 --> 01:18:42.555
Тебе лучше отойти.
01:18:49.020 --> 01:18:50.021
Черити.
01:18:54.109 --> 01:18:55.694
Тебе плевать, что я умру.
01:18:57.278 --> 01:18:58.488
Ты не должна...
01:19:16.423 --> 01:19:18.508
Дэниел.
01:19:20.760 --> 01:19:21.594
Беги.
01:19:24.014 --> 01:19:25.140
Спасибо.
01:19:25.390 --> 01:19:26.224
Спасибо.
01:19:34.024 --> 01:19:36.067
Куда намылилась, стерва?
01:19:39.279 --> 01:19:41.239
Кем ты себя возомнила?
01:19:42.532 --> 01:19:44.534
Наша семья и не с такими справлялась.
01:19:46.411 --> 01:19:48.788
Ты лишь очередная жертва.
01:19:50.373 --> 01:19:51.583
Очередная коза.
01:19:52.042 --> 01:19:53.084
К черту алтарь!
01:19:54.044 --> 01:19:55.420
Сделаем это здесь.
01:20:09.309 --> 01:20:10.310
Грэйс?
01:20:15.523 --> 01:20:18.860
Дэниел. Эй.
01:20:18.902 --> 01:20:21.112
Эй. Смотри на меня. О боже!
01:20:21.154 --> 01:20:22.322
Эй, смотри не меня.
01:20:29.496 --> 01:20:32.248
В свое оправдание... давно не стреляла.
01:20:36.002 --> 01:20:38.088
Не умирай. Слышишь?
01:20:39.881 --> 01:20:42.717
Дэниел, не умирай!
Ты мне нужен, Дэниел! Не умирай!
01:21:00.068 --> 01:21:03.405
Я говорила серьезно утром.
Думала, ты станешь, как я.
01:21:03.905 --> 01:21:06.241
Но я не позволю навредить моей семье!
01:21:17.627 --> 01:21:18.628
Сдохни.
01:21:26.011 --> 01:21:28.304
Ты не ровня нашей семье.
01:21:32.267 --> 01:21:33.643
Подавись своей семьей.
01:21:39.983 --> 01:21:41.693
Ненавижу всю вашу семейку!
01:21:46.281 --> 01:21:47.282
Грэйс.
01:22:24.361 --> 01:22:25.362
Прости.
01:22:27.864 --> 01:22:28.907
Прости.
01:22:33.870 --> 01:22:34.913
И ты меня прости.
01:22:44.422 --> 01:22:45.423
Дэниел мертв.
01:22:56.768 --> 01:22:58.895
Теперь ты не захочешь быть со мной?
01:23:23.211 --> 01:23:24.212
Алекс...
01:23:24.921 --> 01:23:25.922
Алекс.
01:23:26.923 --> 01:23:27.924
Алекс.
01:23:30.844 --> 01:23:33.096
- Ты делаешь мне больно!
- Она здесь!
01:23:33.138 --> 01:23:34.556
Нет, пожалуйста, не надо!
01:23:36.266 --> 01:23:37.934
Пусти!
01:23:47.444 --> 01:23:48.445
Мой мальчик.
01:23:53.742 --> 01:23:54.743
О, Бекки.
01:23:56.703 --> 01:23:58.747
Солнце скоро взойдет!
01:23:58.788 --> 01:24:00.206
Надо приступать!
01:24:01.041 --> 01:24:04.169
Пора твоим мальчикам занять свои места.
01:24:21.853 --> 01:24:26.232
Избавь же нас, о великий,
от прошлых ошибок и заблуждений.
01:24:26.649 --> 01:24:28.943
Дабы мы, вступив на путь тьмы,
01:24:28.985 --> 01:24:31.071
не усомнились в решимости нашей.
01:24:31.112 --> 01:24:35.742
Но с твоей помощью возросли бы
в мудрости и силе.
01:24:51.007 --> 01:24:52.759
Хвала Сатане!
01:24:53.134 --> 01:24:54.761
Хвала Сатане!
01:24:55.428 --> 01:24:57.514
Хвала Сатане!
01:24:57.555 --> 01:24:59.599
Хвала Сатане!
01:24:59.641 --> 01:25:01.434
Хвала Сатане!
01:25:01.476 --> 01:25:03.228
Хвала Сатане!
01:25:03.269 --> 01:25:04.437
Хвала Сатане!
01:25:24.124 --> 01:25:25.375
Нет.
01:25:31.297 --> 01:25:33.508
Всё пропало.
01:25:34.467 --> 01:25:36.261
Пощади нас.
01:26:00.910 --> 01:26:02.203
Вроде ничего.
01:26:05.749 --> 01:26:06.833
Так и знал.
01:26:07.459 --> 01:26:09.461
Я же вам говорил, всё это фигня.
01:26:18.136 --> 01:26:19.137
Грэйс.
01:26:24.601 --> 01:26:25.643
Ну, а...
01:26:28.229 --> 01:26:29.647
...с ней что будем делать?
01:26:31.608 --> 01:26:33.193
Знаю, мы опоздали.
01:26:34.027 --> 01:26:37.155
Но больше я никогда тебя не подведу.
01:26:40.033 --> 01:26:42.202
Девчонка должна умереть!
01:26:53.630 --> 01:26:55.048
Какого черта?
01:27:01.221 --> 01:27:02.847
В игру кто хочет поиграть?
01:27:02.889 --> 01:27:04.766
Чтоб нам кого-то поискать.
01:27:05.016 --> 01:27:06.726
Беги, беги, беги
01:27:06.768 --> 01:27:08.937
Кого-то мы хотим найти
01:27:08.978 --> 01:27:10.397
- Беги, беги, беги
- Дерьмово.
01:27:10.897 --> 01:27:13.191
- Ты где, тебя хочу найти
- Значит, вы были правы.
01:27:13.233 --> 01:27:14.776
Ушла во мрак
01:27:14.818 --> 01:27:17.153
- Поторопись, я позади
- Господин Ле Бэйл, я каюсь.
01:27:17.195 --> 01:27:19.030
- Ни слова нам не говори
- Я хочу домой.
01:27:19.072 --> 01:27:20.990
- Ты затаись, не выходи
- Черт!
01:27:21.449 --> 01:27:23.451
- Прячьтесь!
- Лезь под кровать
01:27:23.493 --> 01:27:25.245
Беги в подвал
01:27:25.286 --> 01:27:26.705
Чтоб там тебя никто и не искал
01:27:27.205 --> 01:27:29.040
Ты где, тебя хочу найти
01:27:29.082 --> 01:27:31.251
Тебе же лучше быть в тени
01:27:31.292 --> 01:27:32.919
А вы все дружные ребята
01:27:32.961 --> 01:27:34.546
Вы слишком шумноваты
01:27:34.587 --> 01:27:37.132
- Нет! Я всё делал как надо.
- Тебя хочу найти
01:27:37.173 --> 01:27:39.801
- Беги, беги, беги
- Все правила соблюдал.
01:27:39.843 --> 01:27:40.802
Добычу могут взять враги
01:27:40.844 --> 01:27:43.054
- И я буду контролировать...
- Беги, беги, беги
01:27:43.096 --> 01:27:45.140
Преследовать всю ночь
01:27:45.181 --> 01:27:47.017
Ты в сумрак ночи уходи
01:27:47.058 --> 01:27:49.185
Не думай, кто там позади
01:27:49.227 --> 01:27:50.979
Ни слова нам не говори
01:27:51.354 --> 01:27:53.064
Ты затаись, не выходи...
01:27:53.106 --> 01:27:54.274
Не бросай меня.
01:27:55.316 --> 01:27:57.235
Не бросай. Мне правда очень жаль.
01:27:57.277 --> 01:28:01.531
- Я не хочу умирать. Но...
- И я не хотела, эгоистичный придурок.
01:28:01.573 --> 01:28:03.992
- Нет, я не как они. Не как они.
- Тик, так, тик, так
01:28:04.034 --> 01:28:06.161
Я не как они. Ты меня изменила, милая.
01:28:06.202 --> 01:28:07.620
- Меня не забрал.
- ...убегай
01:28:07.662 --> 01:28:10.373
- Да? Я другой человек.
- И ни секунды не теряй
01:28:10.415 --> 01:28:13.752
- И всё благодаря тебе. Да? Милая?
- Ты затаись, не выходи
01:28:14.252 --> 01:28:15.420
Грэйс, мне так страшно.
01:28:15.462 --> 01:28:16.921
- ...не переносим
- Руки убери!
01:28:16.963 --> 01:28:19.674
- Всё, ладно.
- Десять, девять, восемь,
01:28:19.716 --> 01:28:21.760
- Эх, Алекс.
- семь, шесть,
01:28:21.801 --> 01:28:22.969
- Да?
- пять,
01:28:23.011 --> 01:28:24.804
четыре, три,
01:28:24.846 --> 01:28:26.222
- Я хочу развестись.
- два,
01:28:26.264 --> 01:28:27.807
один.
01:28:56.670 --> 01:28:57.671
Ни фига себе.
01:29:06.680 --> 01:29:07.555
СЕМЕЙНАЯ ТРАДИЦИЯ
01:29:07.597 --> 01:29:08.556
ТАЙНЫЙ СОВЕТ
01:29:08.598 --> 01:29:09.474
РАССВЕТ
01:29:09.516 --> 01:29:10.350
АБРАКАДАБРА
01:29:18.358 --> 01:29:22.278
ГАМБИТ ЛЕ БЭЙЛА
01:30:31.890 --> 01:30:33.016
Мэм, вы в порядке?
01:30:34.017 --> 01:30:35.018
Вы меня слышите?
01:30:36.061 --> 01:30:37.645
Там кто-то есть на южном газоне.
01:30:37.687 --> 01:30:39.439
Срочно пришлите медиков.
01:30:40.106 --> 01:30:41.107
Вас поняла.
01:30:42.192 --> 01:30:44.402
Мать честная, кто вас так?
01:30:47.739 --> 01:30:48.740
Новые родственнички.
01:35:12.629 --> 01:35:15.465
Прячься, я иду искать.
01:35:18.176 --> 01:35:20.178
Перевод субтитров: Николай Чубан