WEBVTT 00:00:43.710 --> 00:00:46.087 ГАМБИТ ЛЕ БЭЙЛА: РИСКНИ И ПОЛУЧИ ПРЕИМУЩЕСТВО 00:00:59.184 --> 00:01:01.227 СЕМЕЙНАЯ ТРАДИЦИЯ 00:01:01.269 --> 00:01:03.313 ШАРАДЫ 00:01:03.355 --> 00:01:05.357 ТАЙНЫЙ СОВЕТ 00:01:17.452 --> 00:01:20.288 АБРАКАДАБРА 00:01:28.505 --> 00:01:30.298 АБРАКАДАБРА 00:01:30.340 --> 00:01:32.175 ГАМБИТ ЛЕ БЭЙЛА 00:01:32.217 --> 00:01:33.968 СЕМЕЙНАЯ ТРАДИЦИЯ 00:01:38.932 --> 00:01:39.891 Алекс, сюда! 00:01:42.686 --> 00:01:43.687 Скорей! 00:01:55.156 --> 00:01:56.157 Скорей! 00:02:03.915 --> 00:02:05.291 Залезай и не выходи. 00:02:05.333 --> 00:02:06.668 Дэниел, мне страшно. 00:02:18.388 --> 00:02:20.473 Дэниел, помоги, они убьют меня. 00:02:21.933 --> 00:02:23.768 Помоги мне. Дэниел, умоляю. 00:02:24.602 --> 00:02:25.645 Он здесь! 00:02:25.687 --> 00:02:26.855 Нет! Боже, нет! 00:02:31.526 --> 00:02:32.610 Нет, Чарльз! Стойте! 00:02:32.652 --> 00:02:34.279 - Элина! - Прекратите, прошу вас! 00:02:34.529 --> 00:02:36.197 Не надо! Чарльз! 00:02:36.239 --> 00:02:38.742 Нет! 00:02:39.576 --> 00:02:40.660 Чарльз! 00:02:41.661 --> 00:02:43.246 Умоляю, прекратите! 00:02:43.288 --> 00:02:46.708 Не надо! Не делайте этого! 00:02:48.835 --> 00:02:51.880 Дэниел, я так тобой горжусь. 00:02:51.921 --> 00:02:52.922 Прошу, скажи им... 00:02:55.258 --> 00:02:57.677 Не нужно, умоляю! Нет никакого проклятья! 00:02:59.763 --> 00:03:02.349 Элина! Прошу, скажи им! 00:03:02.932 --> 00:03:04.059 Элина! 00:03:05.101 --> 00:03:07.729 Прошу! Нет! Прошу, не надо! 00:03:07.771 --> 00:03:08.646 ЛЕ ДОМАС 00:03:11.983 --> 00:03:15.236 30 ЛЕТ СПУСТЯ 00:03:16.321 --> 00:03:17.739 Любить и уважать. 00:03:18.490 --> 00:03:20.116 Отныне и навсегда. 00:03:20.658 --> 00:03:22.619 В печали и радости. 00:03:24.412 --> 00:03:27.248 В богатстве и бедности. 00:03:28.750 --> 00:03:30.210 В болезни и в здравии. 00:03:32.128 --> 00:03:33.546 Пока смерть не разлучит нас. 00:03:36.216 --> 00:03:41.096 И несмотря на то, что ты из семьи богачей, 00:03:41.763 --> 00:03:43.598 которые пугают меня до чертиков, 00:03:44.724 --> 00:03:48.645 твой отец ненавидит меня, а твой брат-алкоголик вечно клеится... 00:03:58.154 --> 00:04:01.908 Жду не дождусь, когда вольюсь в твою слегка долбанутую семейку. 00:04:01.950 --> 00:04:04.536 Слегка? Весьма деликатно. 00:04:04.577 --> 00:04:05.829 - Здравствуй. - Привет. 00:04:06.705 --> 00:04:08.123 Офигеть! 00:04:10.959 --> 00:04:12.043 Ты восхитительна! 00:04:13.003 --> 00:04:14.212 Чем занимаешься? 00:04:14.254 --> 00:04:16.256 Куришь? В моей детской? 00:04:17.340 --> 00:04:18.591 Поделись. 00:04:20.468 --> 00:04:21.594 Пора идти к гостям. 00:04:22.679 --> 00:04:24.389 Твой отец будто на похоронах. 00:04:24.431 --> 00:04:26.474 - Он ненавидит меня. - Нет, вовсе нет, Грэйс. 00:04:26.516 --> 00:04:27.851 Боится, отберу твои деньги. 00:04:27.892 --> 00:04:30.645 Но ведь он прав. Да. 00:04:30.687 --> 00:04:32.772 - Просто дай ему время. - Ах ты мерзавец! 00:04:32.814 --> 00:04:34.482 Что? Но так и есть! 00:04:35.358 --> 00:04:37.152 Дай им всем время. Хорошо? 00:04:37.777 --> 00:04:39.404 - Ладно. - Ладно? Пусть свыкнутся. 00:04:39.446 --> 00:04:42.574 - Да. - В их традиции по три года ухаживать. 00:04:43.241 --> 00:04:44.492 А не как мы... 00:04:44.826 --> 00:04:46.202 ...после полутора лет... 00:04:46.244 --> 00:04:47.287 Трахотона. 00:04:47.328 --> 00:04:49.122 Трахотона? Ладно, да. 00:04:49.414 --> 00:04:51.166 - Стоит включить в клятву. - Я уже. 00:04:51.207 --> 00:04:52.292 Умница. 00:04:54.294 --> 00:04:56.379 Плевать, что они думают. Они ужасные люди. 00:04:59.090 --> 00:05:01.259 Ну, а я... А мне не плевать. 00:05:01.301 --> 00:05:04.137 Я хочу, чтобы семья моего любимого человека 00:05:04.179 --> 00:05:05.889 приняла меня. 00:05:06.473 --> 00:05:08.641 Ты нормально? Потому что я вся на нервах. 00:05:08.683 --> 00:05:10.185 Всё хорошо, просто... 00:05:11.269 --> 00:05:12.312 Без тебя я был бы... 00:05:12.354 --> 00:05:13.396 Одним из нас. 00:05:13.438 --> 00:05:14.481 Привет. 00:05:14.522 --> 00:05:16.232 - Дэниел. - Меня прислали за вами. 00:05:16.733 --> 00:05:21.446 Вот наш жених Готовый обосраться 00:05:21.488 --> 00:05:22.739 Жизнь его закончилась 00:05:22.781 --> 00:05:24.741 - Не успев начаться - Дэниел! Да что ты. Кончай! 00:05:24.783 --> 00:05:27.952 Отпускаю на три, два... свободен. 00:05:29.204 --> 00:05:30.288 Спокойно. 00:05:31.164 --> 00:05:33.083 Ты еще можешь сбежать. 00:05:33.416 --> 00:05:34.751 Тебе у нас не место. 00:05:35.001 --> 00:05:36.461 Это, кстати, комплимент. 00:05:40.924 --> 00:05:44.094 Ну что ж, если... не передумала выходить за него замуж, 00:05:44.135 --> 00:05:46.763 жду вас обоих внизу. Хорошо? 00:05:47.514 --> 00:05:49.224 Поздравляю тебя, долбодрон! 00:05:50.600 --> 00:05:51.601 Спасибо. 00:05:53.770 --> 00:05:56.940 Поверить не могу, что через какие-то полчаса... 00:05:57.982 --> 00:06:02.529 ...я смогу считать себя частью вашей семейной игровой... 00:06:03.655 --> 00:06:05.031 ...династии, империи? 00:06:05.073 --> 00:06:06.616 Доминиона. Мы так называем. 00:06:06.658 --> 00:06:08.118 - Доминиона. - Да. Но... 00:06:12.497 --> 00:06:13.707 Дэниел прав. 00:06:15.959 --> 00:06:18.712 Можешь просто... сбежать. 00:06:19.170 --> 00:06:21.715 Верно! Да! Спасибо за подарки. Идите все лесом. 00:06:21.756 --> 00:06:23.758 Нет. Я серьезно. Правда, дорогая. 00:06:28.346 --> 00:06:29.514 Твой последний шанс. 00:06:31.099 --> 00:06:32.100 Решай. 00:06:35.979 --> 00:06:38.440 Нет, спасибо. Пойду до конца. 00:06:46.948 --> 00:06:47.991 Точно готова? 00:06:48.450 --> 00:06:49.451 Да ни хрена. 00:06:49.492 --> 00:06:52.871 Я ИДУ ИСКАТЬ 00:06:56.875 --> 00:06:57.751 Улыбочку. 00:07:00.712 --> 00:07:02.672 Он достоин гораздо большего. 00:07:02.714 --> 00:07:05.342 Только потому, что он твой любимчик. 00:07:05.842 --> 00:07:09.763 О, не глупи! Я люблю всех вас... одинаково. 00:07:11.765 --> 00:07:14.726 Два года а это очень долгий срок, Алекс. 00:07:15.185 --> 00:07:17.062 Я уже решил, что мы тебя потеряли. 00:07:18.271 --> 00:07:20.815 Улыбочку. Улыбайтесь! 00:07:21.524 --> 00:07:23.109 Чем естественнее, тем лучше. 00:07:23.777 --> 00:07:24.903 Вот так, отлично. 00:07:25.945 --> 00:07:27.113 Не принимай на свой счет. 00:07:27.155 --> 00:07:29.949 Она пытается разобраться, вдруг ты алчная шлюха. 00:07:30.950 --> 00:07:32.160 Как моя жена. 00:07:32.577 --> 00:07:33.620 Смотрим влево. 00:07:33.661 --> 00:07:37.082 Симпатичная. Если хорошенько надраться, конечно. 00:07:38.500 --> 00:07:39.876 Но не станет одной из нас. 00:07:39.918 --> 00:07:41.586 Разумеется, дорогая. 00:07:42.212 --> 00:07:43.421 У нее есть душа. 00:07:44.089 --> 00:07:45.465 Ну и где твоя сестра? 00:07:46.299 --> 00:07:47.550 Снова Фитч облажался. 00:07:48.218 --> 00:07:50.011 Да, он раздолбай, но он один из нас. 00:07:50.970 --> 00:07:51.971 А вот Грэйс? 00:07:57.060 --> 00:07:58.436 Вот ты где. 00:07:58.937 --> 00:07:59.938 Здрасьте. 00:08:00.313 --> 00:08:01.314 Здравствуй. 00:08:04.567 --> 00:08:06.152 - Руки сделай! - Да. 00:08:11.116 --> 00:08:12.784 У вас очень красивый портсигар. 00:08:12.826 --> 00:08:14.452 Спасибо. Перешел мне от мамы. 00:08:15.036 --> 00:08:16.121 А ты куришь? 00:08:16.913 --> 00:08:17.914 О нет. 00:08:20.000 --> 00:08:20.917 Дергаешься? 00:08:24.045 --> 00:08:26.673 У меня недостаточно голубая кровь! 00:08:27.799 --> 00:08:30.093 Когда-то так же и про меня говорили. 00:08:30.135 --> 00:08:31.177 Серьезно? 00:08:31.511 --> 00:08:34.639 Держись гордо и посылай их. 00:08:35.807 --> 00:08:39.144 Единственное, что важно, - это мнение Алекса. 00:08:40.311 --> 00:08:42.605 И оно нам известно. 00:08:51.489 --> 00:08:52.532 Люблю тебя. 00:08:52.574 --> 00:08:53.700 И я тебя. 00:08:53.742 --> 00:08:54.909 Испачкался? 00:09:29.444 --> 00:09:30.445 Вот черт. 00:09:35.367 --> 00:09:37.577 Запомнил хоть что-нибудь сегодня? 00:09:37.619 --> 00:09:38.828 Всё как-то смутно, 00:09:38.870 --> 00:09:40.497 - но почти уверен... - Ага. 00:09:41.998 --> 00:09:43.291 - Мы поженились? - Поженились. 00:09:43.333 --> 00:09:44.459 Ты моя жена? 00:09:44.501 --> 00:09:47.128 - Охренеть. Вот ведь фартануло. - Да. Ты мой муженек! 00:09:47.170 --> 00:09:49.255 Не верится. Черт. О, детка. 00:09:49.297 --> 00:09:50.548 - Да, малыш. - Эй. 00:09:50.590 --> 00:09:51.633 Геморройное платье. 00:09:51.675 --> 00:09:52.717 - Слушай. - Держи меня. 00:09:52.759 --> 00:09:54.052 Послушай, я хочу кое-что... 00:09:54.469 --> 00:09:57.472 - Заткнись. Снимай штаны. - Нет. Я должен кое-что рассказать. 00:09:57.514 --> 00:09:59.224 - Грэйс, милая... - Ладно, сама стяну. 00:10:02.519 --> 00:10:04.521 Твою мать! Там кто-то есть. 00:10:04.562 --> 00:10:05.689 Что? 00:10:05.980 --> 00:10:08.108 Тетя Элина! Хоть минутку нам дать нельзя? 00:10:08.149 --> 00:10:10.694 Нужно научиться прятаться получше. 00:10:10.735 --> 00:10:12.696 Очевидно же, что мы не прятались. 00:10:12.737 --> 00:10:14.155 Мы все вас ждем. 00:10:14.656 --> 00:10:16.199 Да, сейчас спустимся. 00:10:20.829 --> 00:10:21.913 Прости, дорогая. 00:10:21.955 --> 00:10:23.123 Что это было? 00:10:23.164 --> 00:10:24.582 Это тетя Элина. 00:10:24.624 --> 00:10:27.711 Для нее... личные границы а это пустой звук. 00:10:27.752 --> 00:10:28.753 Да уж... 00:10:30.463 --> 00:10:32.924 А на какой фиг тебе потайной ход? 00:10:33.258 --> 00:10:34.592 Коридор для прислуги. 00:10:35.385 --> 00:10:36.845 Такие есть по всему дому. 00:10:38.763 --> 00:10:40.265 Прости, а кто нас ждет? 00:10:42.976 --> 00:10:44.728 Об этом я и хотел поговорить. 00:10:50.150 --> 00:10:54.195 В общем, в полночь надо сыграть в игру. 00:10:55.739 --> 00:10:58.408 Это такая традиция по приему новых членов семьи. 00:10:59.492 --> 00:11:00.744 - Сыграть? - Да. 00:11:00.785 --> 00:11:02.412 И во что? 00:11:02.454 --> 00:11:04.873 Не знаю. Надо вытащить карту. 00:11:05.790 --> 00:11:09.252 Могут выпасть нарды, крокет, шашки, да что угодно. 00:11:09.294 --> 00:11:11.671 Понимаю, это глупо. 00:11:11.713 --> 00:11:12.714 Скорее, странно. 00:11:13.548 --> 00:11:14.966 А зачем это надо? 00:11:15.508 --> 00:11:20.263 Наша семья сделала имя на играх, это такой обряд посвящения. 00:11:20.305 --> 00:11:21.389 Нужно выиграть? 00:11:21.431 --> 00:11:23.141 Нет. Нужно просто сыграть. 00:11:23.725 --> 00:11:24.768 А дальше... 00:11:24.809 --> 00:11:28.646 А дальше ты уже официально войдешь в семью а 00:11:28.688 --> 00:11:31.232 для них участие гораздо важнее самой победы. 00:11:34.069 --> 00:11:35.779 - И всё? - Да, всё. 00:11:36.988 --> 00:11:38.698 Понимаю, идиотизм... 00:11:39.074 --> 00:11:40.533 ...но это наш странный ритуал. 00:11:40.575 --> 00:11:42.619 И сыграть-то надо всего лишь один раз. 00:11:43.411 --> 00:11:44.496 Ладно. 00:11:45.038 --> 00:11:46.373 - Давай. - Хорошо. 00:11:46.414 --> 00:11:48.500 Если после этого... меня примут... 00:11:48.541 --> 00:11:53.254 ...то я всех... порву... в сраные... шашки. 00:11:55.048 --> 00:11:56.091 Я в них лучшая. 00:11:56.132 --> 00:11:57.217 Отлично. 00:11:57.258 --> 00:12:02.681 Так, только дай мне десять минут, нужно принять свой... игривый вид. 00:12:02.722 --> 00:12:05.100 - Да, вижу, ты постаралась. - Да. 00:12:05.141 --> 00:12:08.269 Ладно. Увидимся в музыкальной комнате. 00:12:08.603 --> 00:12:11.231 Да, это необходимейшая комната в каждом доме. 00:12:11.272 --> 00:12:14.234 Она прямо под нами. Вторая дверь направо. 00:12:15.360 --> 00:12:16.361 Ладно. 00:12:34.963 --> 00:12:36.881 Знал, что найду тебя здесь. 00:12:41.970 --> 00:12:44.514 Уверен, господин Ле Бэйл присоединился к нам. 00:12:47.475 --> 00:12:49.019 Ну, что ты ей рассказал? 00:12:49.978 --> 00:12:52.272 Ничего. И не расскажу. 00:12:53.023 --> 00:12:54.107 Завтра мы исчезнем. 00:12:55.734 --> 00:12:59.821 Если она вытянет ту самую карту, ты готов сделать то, что должен? 00:13:12.000 --> 00:13:15.128 Извини, давай выкладывай, что хотел сказать. 00:13:15.170 --> 00:13:18.757 Шевели задницей, ты должен быть здесь до полуночи. 00:13:20.258 --> 00:13:21.760 Позвони, когда получишь сообщение. 00:13:25.805 --> 00:13:27.515 Дора, еще парочку. 00:13:29.934 --> 00:13:32.771 - Грэйс, дорогая. - Привет! 00:13:32.812 --> 00:13:35.940 - Твоя клятва была восхитительна! - Благодарю. 00:13:35.982 --> 00:13:39.069 Алекс не говорил, что ты росла в приемных семьях. 00:13:39.486 --> 00:13:42.697 Хотя, он многое стал от нас скрывать. Шампанского? 00:13:42.739 --> 00:13:44.074 Спасибо. Благодарю. 00:13:44.741 --> 00:13:46.368 Приемные родители были хорошими. 00:13:47.077 --> 00:13:49.162 Они старались, как могли, 00:13:49.204 --> 00:13:50.747 но ведь это временно. 00:13:51.539 --> 00:13:54.417 А я мечтала иметь семью... постоянную. 00:13:54.459 --> 00:13:57.462 Хотя Алекс с радостью продолжил бы жить во грехе. 00:13:57.504 --> 00:13:59.005 Не сомневаюсь. 00:13:59.506 --> 00:14:04.928 Но он понял, как это для меня важно... 00:14:06.930 --> 00:14:11.976 ...стать наконец-то... частью... настоящей семьи. 00:14:13.520 --> 00:14:15.355 И я надеюсь вас не подвести. 00:14:15.689 --> 00:14:19.109 Грэйс. Впервые тебя увидев, я сказала Тони: 00:14:19.693 --> 00:14:23.113 Свершилось! Хоть один из сыновей выбрал хорошую. 00:14:23.780 --> 00:14:28.326 И мы безумно тебе благодарны, что ты вернула нам Алекса. 00:14:29.661 --> 00:14:31.913 Теперь, пожалуйста, 00:14:33.289 --> 00:14:35.333 уговори его вернуться в наш строй. 00:14:37.669 --> 00:14:39.045 Мы ведь семья. 00:14:39.629 --> 00:14:40.630 Я обещаю. 00:14:43.174 --> 00:14:44.676 О, милая. 00:14:45.635 --> 00:14:46.720 Я в тебе не сомневалась. 00:14:52.684 --> 00:14:53.727 - Привет! - Здравствуй! 00:14:53.768 --> 00:14:55.645 Я украду ее на минутку, ладно? 00:14:57.397 --> 00:14:58.398 Привет. 00:14:59.315 --> 00:15:00.442 О чем говорили? 00:15:00.859 --> 00:15:02.277 Твоя мама такая классная! 00:15:02.318 --> 00:15:03.486 Она что-то сказала? 00:15:03.528 --> 00:15:04.696 Нет. 00:15:04.738 --> 00:15:05.739 Ладно. 00:15:07.991 --> 00:15:09.868 Ты как? Что-то произошло? 00:15:10.201 --> 00:15:11.202 Нет, порядок. 00:15:11.619 --> 00:15:13.121 Чувствую себя неважно. 00:15:13.455 --> 00:15:16.332 Может, сыграем завтра, а сейчас приляжешь? 00:15:16.374 --> 00:15:18.001 - Сыграем сегодня. - Руки вверх! 00:15:18.043 --> 00:15:21.296 - Умри! - Нет! 00:15:21.338 --> 00:15:22.839 - Эй! - Джорджи, добей его! 00:15:24.257 --> 00:15:25.342 Мы успели, папа. 00:15:25.383 --> 00:15:26.634 А ну маску снял! 00:15:27.052 --> 00:15:29.637 - Папа? - Не обращай внимания, приятель. 00:15:30.722 --> 00:15:31.848 Ты чего такой злой? 00:15:32.265 --> 00:15:33.475 - Ле Бэйл накажет! - Идиот. 00:15:33.516 --> 00:15:34.934 - Умри! - Господин Ле Бэйл! 00:15:34.976 --> 00:15:37.270 Ты а леди в белом! 00:15:38.271 --> 00:15:40.106 Наверняка ты невеста? 00:15:40.148 --> 00:15:41.649 - Привет. - Фитч Брэдли. 00:15:41.691 --> 00:15:42.734 Грэйс. 00:15:42.776 --> 00:15:43.818 Очарован. 00:15:43.860 --> 00:15:45.862 - Алекс. - Привет, Фитч. Как ты? 00:15:45.904 --> 00:15:46.946 Молодец. 00:15:46.988 --> 00:15:48.365 Простите за опоздание. 00:15:48.406 --> 00:15:51.284 Не успели на свой приватный утренний чартер из Парижа. 00:15:51.326 --> 00:15:54.287 А на коммерческих я больше не летаю. 00:15:54.329 --> 00:15:56.206 - Хуже некуда. Ну, ты знаешь. - Грэйс! 00:15:56.247 --> 00:15:57.332 Привет! 00:15:57.374 --> 00:15:58.416 - Привет! - Я Эмили. 00:15:58.458 --> 00:16:00.418 Твое платье бесподобно! 00:16:00.460 --> 00:16:02.003 Я следила за тобой в Инстаграмме. 00:16:02.045 --> 00:16:03.672 Серьезно? Это... 00:16:07.509 --> 00:16:08.802 Мы подружимся! 00:16:08.843 --> 00:16:10.220 Привет! Рад видеть! 00:16:11.346 --> 00:16:13.473 Так здорово быть в семье! 00:16:13.515 --> 00:16:14.599 Знаю! 00:16:14.641 --> 00:16:17.602 Это ему решать, моя дорогая. 00:16:17.644 --> 00:16:20.105 Тетя Элина, я так рада. 00:16:20.146 --> 00:16:21.648 Здравствуй, племяшка. 00:16:22.190 --> 00:16:24.109 Смотрю, ты еще не откинулась. 00:16:25.568 --> 00:16:29.489 Дамы и господа, без пяти минут полночь. 00:16:36.037 --> 00:16:37.288 Будет обалденно. 00:16:38.289 --> 00:16:39.457 Хорошо. 00:16:42.669 --> 00:16:45.922 Эта комната открыта исключительно для членов семьи. 00:16:51.011 --> 00:16:52.012 Только после вас. 00:16:59.019 --> 00:17:00.020 Обалдеть. 00:17:10.030 --> 00:17:12.240 Мой прапрадед был заядлым игроком. 00:17:19.456 --> 00:17:22.834 ЛЕ ДОМАС 00:17:33.553 --> 00:17:34.596 Грэйс. 00:17:34.637 --> 00:17:36.181 ВИКТОР ЛЕ ДОМАС 00:17:38.641 --> 00:17:39.642 Присаживайся. 00:17:44.022 --> 00:17:45.482 А ты играть любишь? 00:17:46.941 --> 00:17:49.402 Это зависит от того, во что играть. 00:17:50.070 --> 00:17:52.113 Что ж, мы узнаем через минуту. 00:17:53.448 --> 00:17:57.410 Полагаю, ты заметила... что мы очень чтим традиции. 00:17:58.661 --> 00:18:05.001 А теперь, что ж, теперь пришло время и тебе перенять наши традиции. 00:18:05.335 --> 00:18:06.503 Сказочка. 00:18:07.379 --> 00:18:09.506 Во время Гражданской войны мой прапрадед, Виктор, 00:18:09.547 --> 00:18:13.259 владел скромной типографией, 00:18:13.301 --> 00:18:14.761 где производил игральные карты. 00:18:15.470 --> 00:18:16.513 Затем мой дед 00:18:16.554 --> 00:18:20.809 расширил ассортимент до спорттоваров и настольных игр. 00:18:20.850 --> 00:18:26.147 Под моим руководством Семейные игры Ле Домас приобрел 00:18:26.189 --> 00:18:29.025 четыре спортивные команды и достиг огромных высот. 00:18:30.151 --> 00:18:34.948 Кто-то спишет всё на удачу, но дело не только в ней. 00:18:36.157 --> 00:18:39.786 Складывается впечатление, будто кто-то за нами приглядывает. 00:18:40.161 --> 00:18:42.664 Всё началось со щедрого покровителя... 00:18:42.956 --> 00:18:44.290 ЛЕ ДОМАС ИГРАЛЬНЫЕ КАРТЫ 00:18:44.332 --> 00:18:45.291 ...и этой коробки. 00:18:46.876 --> 00:18:50.422 Изначально мой прапрадед был моряком торгового флота. 00:18:50.880 --> 00:18:52.257 Он жил в бедности и, 00:18:52.298 --> 00:18:54.509 как и все, мечтал разбогатеть. 00:18:55.593 --> 00:18:57.721 Во время очередного плавания 00:18:57.762 --> 00:19:01.099 он встретил некоего господина Ле Бэйла. 00:19:01.141 --> 00:19:03.601 Тот был... пассажиром на том же судне. 00:19:03.643 --> 00:19:05.478 Он скупал 00:19:05.520 --> 00:19:08.982 экзотические древности и перепродавал их богатым американцам. 00:19:09.024 --> 00:19:13.111 Разделяя общую страсть к азартным играм, 00:19:13.153 --> 00:19:15.905 они проводили много часов, играя в карты. 00:19:15.947 --> 00:19:20.368 А в коллекции господина Ле Бэйла была... 00:19:21.202 --> 00:19:22.203 ...эта коробка. 00:19:22.746 --> 00:19:26.791 Однажды, выпив изрядное количество рома, 00:19:26.833 --> 00:19:29.085 господин Ле Бэйл предложил пари: 00:19:29.794 --> 00:19:33.965 если мой прапрадед разгадает загадку этой коробки 00:19:34.007 --> 00:19:35.467 до прибытия в порт назначения, 00:19:35.508 --> 00:19:39.262 тогда любое его начинание будет профинансировано господином Ле Бэйлом. 00:19:40.096 --> 00:19:41.097 И... 00:19:42.474 --> 00:19:47.228 ...прапрадед тут же засел за изучение волшебной коробки, 00:19:47.270 --> 00:19:48.355 пока наконец... 00:19:54.361 --> 00:19:55.570 Вот с тех пор... 00:19:56.738 --> 00:20:01.868 ...когда семье Ле Домас представляют... нового ее члена, 00:20:03.620 --> 00:20:07.290 мы кладем в коробку пустую игральную карту. 00:20:09.042 --> 00:20:14.631 А наш новичок затем вытаскивает эту самую карту, 00:20:14.673 --> 00:20:19.094 на которой Ле Бэйл уже обозначил игру, в которую нам предстоит играть. 00:20:21.179 --> 00:20:22.222 У меня были шахматы. 00:20:22.263 --> 00:20:23.598 А у меня Старая дева. 00:20:24.265 --> 00:20:26.017 Что за дебильное название? 00:20:26.059 --> 00:20:27.143 Фитч... 00:20:35.151 --> 00:20:37.696 Просто вытащить карту? 00:20:39.739 --> 00:20:42.450 Да, дорогая, сейчас твой черед. 00:20:55.505 --> 00:20:57.173 Читай, что написано! 00:20:57.757 --> 00:20:59.009 Здесь написано, 00:20:59.300 --> 00:21:00.802 написано Прятки. 00:21:00.844 --> 00:21:02.220 Мы реально будем в них играть? 00:21:10.270 --> 00:21:11.271 Всё нормально? 00:21:14.232 --> 00:21:16.901 Да. Таковы правила. 00:21:18.945 --> 00:21:20.280 Прятки, да, пап? 00:21:22.323 --> 00:21:23.700 Да, всё верно. 00:21:25.076 --> 00:21:26.286 Таковы правила. 00:21:27.412 --> 00:21:31.332 Ладно, так, кто прячется, а кто ищет? 00:21:31.374 --> 00:21:35.128 Кто же? Это твоя инициация. 00:21:35.170 --> 00:21:37.464 Значит, ты и будешь прятаться. 00:21:38.423 --> 00:21:39.424 Ну да. 00:21:41.259 --> 00:21:42.427 Будет весело, дорогая. 00:21:42.469 --> 00:21:44.054 Беги сразу в нашу комнату. 00:21:44.095 --> 00:21:46.514 - Нет, я хочу играть по правилам. - Нет. Я знаю. 00:21:46.556 --> 00:21:49.809 Итак, за господина... Ле Бэйла? 00:21:52.479 --> 00:21:53.521 За господина Ле Бэйла. 00:21:53.563 --> 00:21:55.565 За господина Ле Бэйла. 00:21:58.568 --> 00:22:00.236 Правила простые. 00:22:00.612 --> 00:22:03.281 Прячься в доме, где хочешь. 00:22:03.782 --> 00:22:08.661 А мы сосчитаем до ста и будем... тебя искать. 00:22:09.079 --> 00:22:11.664 Не думаете, что это немного нечестно? 00:22:12.540 --> 00:22:15.210 Нет-нет, мы камерами не пользуемся. 00:22:15.251 --> 00:22:18.838 Мы всегда играем так, будто на дворе XIX век. 00:22:18.880 --> 00:22:19.881 Всегда. 00:22:20.298 --> 00:22:22.926 Значит, выиграть я по-любому не смогу? 00:22:22.967 --> 00:22:26.721 Ну, почему, сможешь, если продержишься до рассвета. 00:22:29.474 --> 00:22:31.017 - Нет, спасибо. - Нет. 00:22:31.059 --> 00:22:35.313 Отсчет начнется, как только ты выйдешь, хорошо? 00:22:35.355 --> 00:22:36.356 Хорошо. 00:22:36.648 --> 00:22:38.942 Грэйс, удачи. 00:22:51.579 --> 00:22:55.125 ПЕСНЯ ПРЯТКИ 00:22:59.129 --> 00:23:00.463 В игру кто хочет поиграть? 00:23:01.464 --> 00:23:03.383 Чтоб нам кого-то поискать. 00:23:03.758 --> 00:23:05.218 Беги, беги, беги 00:23:05.927 --> 00:23:07.637 Кого-то мы хотим найти 00:23:07.929 --> 00:23:10.432 - Беги, беги, беги - Здесь наша власть прочна, 00:23:10.473 --> 00:23:12.308 - Ты где? - и мне сдается даже в бездне 00:23:12.350 --> 00:23:14.352 - власть а достойная награда. - Ушла во мрак 00:23:14.394 --> 00:23:15.937 Поторопись, я позади 00:23:15.979 --> 00:23:17.647 Ни слова нам не говори 00:23:17.689 --> 00:23:19.607 Ты затаись, не выходи 00:23:20.066 --> 00:23:23.445 Лезь под кровать Беги в подвал 00:23:23.945 --> 00:23:25.363 Чтоб там тебя никто и не искал 00:23:25.989 --> 00:23:27.949 Ты где, тебя хочу найти 00:23:27.991 --> 00:23:29.951 Тебе же лучше быть в тени 00:23:29.993 --> 00:23:31.286 А вы все дружные ребята 00:23:31.995 --> 00:23:33.747 Вы слишком шумноваты 00:23:33.788 --> 00:23:35.790 Тебя хочу найти 00:23:35.832 --> 00:23:37.792 Беги, беги, беги 00:23:37.834 --> 00:23:40.045 Добычу могут взять враги 00:23:40.086 --> 00:23:41.921 Беги, беги, беги 00:23:41.963 --> 00:23:43.923 Преследовать всю ночь 00:23:43.965 --> 00:23:45.800 Ты в сумрак ночи уходи 00:23:45.842 --> 00:23:47.886 Не думай, кто там позади 00:23:47.927 --> 00:23:49.763 Ни слова нам не говори 00:23:49.804 --> 00:23:51.806 Ты затаись, не выходи 00:23:55.560 --> 00:23:57.812 Попала ты, как кур во щи 00:23:57.854 --> 00:23:59.481 Тебя поджарим, не взыщи 00:24:00.023 --> 00:24:04.069 Ты истину пойми одну Тебя я обязательно найду 00:24:04.110 --> 00:24:05.528 На месте там замри 00:24:05.570 --> 00:24:07.489 Сиди как мышка до зари 00:24:07.530 --> 00:24:09.783 Тони, что за старье? Как из этого стрелять? 00:24:09.824 --> 00:24:12.035 Тебя найду я враз 00:24:12.077 --> 00:24:13.703 Тик, так, тик, так 00:24:13.745 --> 00:24:15.872 Так ты готова или как? 00:24:15.914 --> 00:24:17.457 Тик, так, тик, так 00:24:18.083 --> 00:24:20.043 Часы нам не остановить никак 00:24:20.085 --> 00:24:21.795 Скорее в ночь ты убегай 00:24:21.836 --> 00:24:24.047 И ни секунды не теряй 00:24:24.089 --> 00:24:25.757 Ты через щелку не смотри 00:24:26.049 --> 00:24:27.759 Ты затаись, не выходи 00:24:29.886 --> 00:24:31.888 Мы старт игры не переносим. 00:24:31.930 --> 00:24:34.683 Десять, девять, восемь 00:24:35.100 --> 00:24:37.602 семь, шесть, пять 00:24:37.936 --> 00:24:41.564 четыре, три, два, один. 00:24:42.315 --> 00:24:45.276 Прячься, я иду искать. 00:25:00.291 --> 00:25:04.921 Милый, думаю, тебе не стоит участвовать. 00:25:16.933 --> 00:25:17.976 Смотри за дверью. 00:25:18.727 --> 00:25:20.020 Спасибо, Черити. 00:25:21.062 --> 00:25:24.858 Как прошла брачная ночь, Грэйс? 00:25:28.194 --> 00:25:31.573 Всё было просто прекрасно. Я... 00:25:33.491 --> 00:25:34.743 ...сидела в кухонном лифте. 00:26:15.909 --> 00:26:19.287 Алекс, милый, хочешь, посижу с тобой? 00:26:24.125 --> 00:26:25.460 Да твою ж мать! 00:26:36.638 --> 00:26:38.264 И долго мне тут сидеть? 00:26:39.557 --> 00:26:41.309 И долго обычно это длится? 00:26:41.351 --> 00:26:43.520 Нет обычной практики. 00:26:43.561 --> 00:26:46.064 В это играли лишь однажды с тех пор, как я в семье. 00:26:49.359 --> 00:26:51.903 Я даже не умею им пользоваться! 00:26:55.573 --> 00:26:56.616 А знаете, 00:26:56.658 --> 00:26:59.911 мне нужен небольшой пит-стоп. В животе нехорошо. 00:27:01.162 --> 00:27:03.331 Ты мне никогда не нравился. Ясно? 00:27:12.841 --> 00:27:13.842 Ладно. 00:27:14.384 --> 00:27:15.593 Ну всё, наверное, хватит. 00:27:35.780 --> 00:27:36.823 Черт. 00:27:40.577 --> 00:27:42.120 Черт. 00:27:54.007 --> 00:27:55.008 Черт. 00:27:56.551 --> 00:27:57.802 Джорджи. 00:28:03.850 --> 00:28:04.976 Джорджи. 00:28:19.908 --> 00:28:21.242 - Прости. - Господи. 00:28:21.284 --> 00:28:22.744 - Я чуть не обделалась. - Знаю. 00:28:22.786 --> 00:28:24.913 - Послушай меня очень внимательно. - Джорджи. 00:28:24.954 --> 00:28:27.874 - Черт. За мной. - Что? Да подожди. В чем дело? 00:28:29.959 --> 00:28:32.712 - Пригнись! Убери платье. - Ладно. Господи! 00:28:35.548 --> 00:28:38.551 Джорджи, я знаю, что ты здесь! 00:28:59.739 --> 00:29:00.615 Джор... 00:29:02.826 --> 00:29:04.369 Все сюда! 00:29:04.869 --> 00:29:05.870 Я нашла ее! 00:29:09.833 --> 00:29:10.667 Получилось! 00:29:10.709 --> 00:29:13.753 Папочка! Получилось! Смотри! 00:29:14.295 --> 00:29:15.880 Папочка, сюда, она здесь... 00:29:15.922 --> 00:29:17.882 Черт, вот дерьмо! 00:29:19.926 --> 00:29:23.346 О боже. 00:29:24.472 --> 00:29:25.974 Это Клара. 00:29:26.016 --> 00:29:29.561 По-твоему, она похожа на невесту в белом платье? 00:29:29.602 --> 00:29:31.604 И зачем стрелять в голову, милая? 00:29:31.646 --> 00:29:34.065 Ее нужно лишь покалечить. Для ритуала она нужна живая. 00:29:34.107 --> 00:29:34.983 Я не знаю. 00:29:35.025 --> 00:29:36.484 - Я слышала выстрел. - Да. 00:29:37.485 --> 00:29:38.528 Ох. 00:29:38.570 --> 00:29:40.321 Если она умрет, может, ее для ритуала? 00:29:40.363 --> 00:29:42.073 Нет, не подойдет. 00:29:42.115 --> 00:29:43.450 Должна быть невеста. 00:29:43.992 --> 00:29:45.243 И что дальше? 00:29:45.535 --> 00:29:47.245 Пока не знаю. Дай подумать. 00:29:47.287 --> 00:29:49.956 Клара, эй. 00:29:50.540 --> 00:29:53.168 Всё будет хорошо. 00:29:54.210 --> 00:29:56.338 Дэниел, будь добр... 00:29:56.755 --> 00:29:59.632 - Пойдем прогуляемся. - Теперь она точно умрет. 00:30:00.300 --> 00:30:01.509 Надо развеяться. 00:30:04.304 --> 00:30:07.432 И что с ней делать? 00:30:07.474 --> 00:30:09.768 Уберите ее. А то еще Грэйс увидит. 00:30:09.809 --> 00:30:11.269 Давайте сюда чертовы фонари. 00:30:12.479 --> 00:30:13.980 Ладно. Бросай. 00:30:15.231 --> 00:30:16.816 - Выбирай. - Орел. 00:30:17.108 --> 00:30:18.610 - Тебе ноги. - Ладно. 00:30:19.736 --> 00:30:20.737 Подожди. 00:30:22.405 --> 00:30:24.949 Скользкая. Осторожно. Вот так. Держу. 00:30:26.451 --> 00:30:28.078 Она мне нравилась. 00:30:29.412 --> 00:30:30.622 Сиди тихо. 00:30:37.504 --> 00:30:38.963 Ладно, милая, вставай. 00:30:39.005 --> 00:30:40.757 Нужно срочно вывести тебя отсюда. 00:30:40.799 --> 00:30:42.092 Ладно. Вставай и пошли. 00:30:42.133 --> 00:30:44.844 Возьми телефон. И ключи. 00:30:45.553 --> 00:30:47.681 Вот черт. 00:30:47.722 --> 00:30:49.891 Ладно. Телефон у Стивенса. 00:30:49.933 --> 00:30:52.227 - Алекс, какого хрена? - Тебе придется бежать. 00:30:52.268 --> 00:30:53.311 Это Прятки. 00:30:53.353 --> 00:30:54.771 Ты вытащила плохую карту. 00:30:56.147 --> 00:30:59.442 Они считают... что должны убить тебя до рассвета. 00:31:00.151 --> 00:31:01.569 - Что за хрень? - Иди за мной. 00:31:04.280 --> 00:31:05.156 Секунду! 00:31:05.198 --> 00:31:06.491 Я там пистолет забыла. 00:31:08.952 --> 00:31:10.120 Ладно. 00:31:10.412 --> 00:31:12.247 Девочка, слушай, больше не лажай. 00:31:12.288 --> 00:31:14.416 Ты победитель. Усекла? 00:31:24.009 --> 00:31:25.427 - Кеды у тебя? - Алекс. 00:31:25.468 --> 00:31:28.972 - Надевай их прямо сейчас. - Алекс, что за хрень тут происходит? 00:31:29.014 --> 00:31:31.016 Просто надень кеды. Прямо сейчас. 00:31:31.725 --> 00:31:33.768 Давай надевай. 00:31:43.486 --> 00:31:44.487 Короче... 00:31:45.572 --> 00:31:48.450 ...они верят, что если не убьют тебя, 00:31:48.491 --> 00:31:50.827 с семьей случится что-то ужасное. 00:31:50.869 --> 00:31:55.290 Нет... мне пришлось подыграть, чтобы помочь тебе выбраться. 00:31:55.331 --> 00:31:58.918 Но теперь, когда дом под замком, это будет непросто. 00:31:58.960 --> 00:32:02.213 Ты знал, что будет, если я вытащу эту карту? 00:32:02.255 --> 00:32:04.215 - Думал, они не пойдут на это. - Ты знал! 00:32:04.257 --> 00:32:06.259 Она еще никому не выпадала. Не было такого! 00:32:06.301 --> 00:32:07.802 - Но ты знал о ней! - Не знал. 00:32:12.557 --> 00:32:14.976 - Я Ричард Бабис. - А я Чарли. 00:32:15.018 --> 00:32:18.229 Сегодняшняя тема: Научитесь пользоваться арбалетом. 00:32:19.898 --> 00:32:22.108 Черт, я правда... думал, что всё обойдется. 00:32:26.571 --> 00:32:28.948 Но если бы я их отговаривал, то... 00:32:28.990 --> 00:32:31.284 То твоя чертова семейка не гонялась бы... 00:32:31.326 --> 00:32:33.453 - Они же убьют меня. - Нет, убили бы нас обоих. 00:32:36.039 --> 00:32:38.500 Когда ты входишь в семью, ты должен сыграть. 00:32:38.541 --> 00:32:39.751 Откажешься а умрешь. 00:32:39.793 --> 00:32:43.004 Звучит безумно, но ты должна мне верить, это правда! 00:32:44.214 --> 00:32:45.548 Мой двоюродный дедушка, 00:32:45.882 --> 00:32:48.843 когда женился, отказался играть, а утром умер. 00:32:48.885 --> 00:32:51.179 Вместе с женой. То же было и с кузиной Рэйчел. 00:32:51.221 --> 00:32:54.724 И еще с несколькими родственниками, которых я даже не видел. Ты просто... 00:32:56.726 --> 00:32:57.894 Ты вынужден играть. 00:33:00.021 --> 00:33:03.858 Ты говорил, что семья у тебя... с приветом, 00:33:03.900 --> 00:33:06.736 - но не психопаты же... убийцы! - Я знаю. 00:33:06.778 --> 00:33:12.492 - Ты привел меня сюда и не предупредил. - Ты хотела свадьбу. 00:33:12.534 --> 00:33:14.369 - Я еще и виновата? - Нет. Прости. 00:33:14.411 --> 00:33:15.704 Ты что, совсем охренел? 00:33:16.496 --> 00:33:18.039 - Мы могли пожениться тайно. - Да. 00:33:18.081 --> 00:33:19.916 - Мы могли бы... - Нет. Таковы правила. 00:33:19.958 --> 00:33:21.167 Нельзя взять и сбежать. 00:33:21.209 --> 00:33:24.879 Свадьба должна быть здесь, и обязательно надо сыграть в игру. 00:33:26.923 --> 00:33:28.508 Ты мог меня предупредить. 00:33:28.550 --> 00:33:30.260 Почему не сказал мне? Мы могли бы... 00:33:31.803 --> 00:33:33.930 - ...просто... - Ты бы ушла, если бы я сказал. 00:33:42.397 --> 00:33:44.566 А не позвал бы замуж, тоже ушла бы. 00:33:47.235 --> 00:33:51.448 Ты любовь всей моей жизни, и обещаю, что вытащу тебя отсюда. Хорошо? 00:33:51.489 --> 00:33:54.075 Готова? А теперь послушай. 00:33:54.117 --> 00:33:57.287 Ты пойдешь прямо по коридору, пока не доберешься до кухни. 00:33:57.328 --> 00:33:59.080 А я в комнату охраны, 00:33:59.122 --> 00:34:00.623 чтобы открыть все двери. 00:34:00.665 --> 00:34:01.708 Когда открою двери, 00:34:01.750 --> 00:34:02.959 - Не бросай меня. - беги. 00:34:03.001 --> 00:34:04.961 Мне придется, милая. 00:34:05.754 --> 00:34:08.256 Просто... иди по коридору до кух... 00:34:08.298 --> 00:34:10.717 Эй. Всё получится. Запомнила, куда идти? 00:34:12.010 --> 00:34:13.887 Прямо и до кухни. 00:34:13.928 --> 00:34:15.680 До кухни. Отлично. Да. Эй! 00:34:16.431 --> 00:34:17.849 Ты сможешь. Всё получится. 00:34:18.308 --> 00:34:19.851 - Я тебя люблю. - И я тебя люблю. 00:34:21.770 --> 00:34:22.812 Иди. 00:34:25.940 --> 00:34:26.900 Ладно. 00:34:26.941 --> 00:34:27.776 Черт. 00:34:31.738 --> 00:34:32.906 Ладно. 00:35:37.095 --> 00:35:38.138 Черт. 00:35:41.641 --> 00:35:43.018 Нашли ее? 00:35:43.059 --> 00:35:44.769 Нет. Она может быть где угодно. 00:35:51.943 --> 00:35:53.194 Я нашел ее. 00:36:00.160 --> 00:36:01.870 Господи! Твою мать! 00:36:01.911 --> 00:36:03.204 Черт побери! 00:36:03.246 --> 00:36:07.208 Эмили, научись держать пушку ровно! 00:36:07.250 --> 00:36:08.626 Ну не получилось у меня! 00:36:28.730 --> 00:36:30.982 Помоги же, помоги. 00:36:31.024 --> 00:36:32.067 Зараза. 00:36:54.631 --> 00:36:56.049 Я просто за бутылкой. 00:37:07.894 --> 00:37:09.270 Но я должен всех позвать. 00:37:11.231 --> 00:37:12.357 Не обязательно. 00:37:13.191 --> 00:37:14.234 Нет. 00:37:14.275 --> 00:37:15.985 Ты можешь помочь мне. Пожалуйста. 00:37:17.904 --> 00:37:19.489 Тебе по-любому конец. 00:37:20.990 --> 00:37:23.118 Просто не хочу вешать тебе лапшу на уши. 00:37:23.993 --> 00:37:26.871 Дэниел, умоляю тебя. 00:37:31.167 --> 00:37:32.836 Мне жаль, что всё так сложилось. 00:37:33.253 --> 00:37:36.172 Верно говорят: у богатых свои причуды. 00:37:39.342 --> 00:37:41.261 Даю фору в десять секунд. 00:37:43.304 --> 00:37:44.305 Дэниел. 00:37:57.360 --> 00:37:58.486 Тысяча один. 00:38:00.572 --> 00:38:01.906 Тысяча два. 00:38:04.075 --> 00:38:05.785 Тысяча два с половиной. 00:38:11.458 --> 00:38:13.460 Она в кабинете! 00:38:14.919 --> 00:38:16.504 Не направляйте арбалет на себя. 00:38:27.098 --> 00:38:28.183 Ты упустил ее? 00:38:29.684 --> 00:38:30.810 Похоже на то. 00:38:31.394 --> 00:38:32.645 Ты лузер. 00:38:33.688 --> 00:38:34.773 Похоже на то. 00:38:36.983 --> 00:38:38.943 Хоть притворился бы, что участвуешь. 00:38:39.861 --> 00:38:44.032 Я уверен, что вы найдете ее и убьете с моей помощью или без. 00:38:44.824 --> 00:38:47.827 Я тут знаешь, о чем подумал? 00:38:48.286 --> 00:38:51.122 Алекс не прав, что скрыл от Грэйс правду, 00:38:52.248 --> 00:38:55.752 но помнишь, как отреагировала ты, когда я тебе рассказал? 00:38:56.252 --> 00:38:57.837 Даже глазом не повела. 00:38:58.630 --> 00:39:01.841 Потому что тебе не терпелось продать свою душу. 00:39:05.178 --> 00:39:09.641 Ты знаешь, откуда я и что мне пришлось пережить. 00:39:10.934 --> 00:39:13.520 Да я лучше сдохну, чем всё потеряю. 00:39:13.561 --> 00:39:16.272 Жду не дождусь. 00:39:25.532 --> 00:39:28.034 - Где она? - Думаю, вы с ней разминулись. 00:39:28.076 --> 00:39:30.912 Тони, Алекс сбежал. Простите. 00:39:30.954 --> 00:39:32.205 Твою ж мать! 00:39:32.247 --> 00:39:33.915 И кто теперь лузер, а? 00:39:35.333 --> 00:39:36.626 Снова я? 00:39:37.168 --> 00:39:38.712 Нашли ее? Конец? 00:39:38.753 --> 00:39:40.296 Нет, не конец! 00:39:40.338 --> 00:39:42.007 К тому же теперь она всё знает. 00:39:42.048 --> 00:39:44.134 Но Эмили прострелила Кларе голову. 00:39:44.175 --> 00:39:46.177 И она труп. Это так, к слову. 00:39:46.219 --> 00:39:47.387 Клара мертва? 00:39:48.471 --> 00:39:49.556 Мне она нравилась. 00:39:50.265 --> 00:39:51.975 Блин! Я забыла пушку. 00:39:52.475 --> 00:39:54.728 Папочка, я забыла пушку! Я такая тупица! 00:39:54.769 --> 00:39:56.354 - Милая, это ничего. - Я тупица! 00:39:56.396 --> 00:39:57.647 Ты не тупица, милая. 00:39:57.689 --> 00:39:59.441 Хочешь, возьми мой арбалет. 00:40:01.484 --> 00:40:04.779 Мистер Ле Домас, она побежала в сторону... 00:40:07.198 --> 00:40:08.700 О боже! 00:40:11.077 --> 00:40:14.122 - Ладно... - Ну почему со мной вечно такая фигня? 00:40:14.164 --> 00:40:15.665 - Давайте! - Ладно. Успокойся. 00:40:15.707 --> 00:40:16.750 Дорогая. 00:40:18.168 --> 00:40:21.129 - Так. Всё. Ладно. Спокойно. - Не злись. 00:40:21.171 --> 00:40:24.382 Пойдем на прогулку, курнем травки, чтобы тебе мозги поправить. 00:40:24.924 --> 00:40:28.720 И, может, найдем еще живую прислугу, чтобы прибрались тут. 00:40:29.804 --> 00:40:31.014 Погодите-ка. 00:40:31.890 --> 00:40:33.308 Может, зачтут прислугу? 00:40:33.350 --> 00:40:34.601 Нет! 00:40:34.642 --> 00:40:36.770 Почему все спрашивают об этом? 00:40:37.354 --> 00:40:38.521 Мы должны... 00:40:46.905 --> 00:40:47.906 Мы должны... 00:40:55.955 --> 00:40:57.374 Какого хрена? 00:40:59.626 --> 00:41:02.837 Мы должны убить невесту до рассвета. 00:41:02.879 --> 00:41:05.006 Мы в заднице. В полной заднице! 00:41:05.048 --> 00:41:06.800 Спокойно. Проблему надо решить. 00:41:07.217 --> 00:41:10.136 Воспользуемся камерами наблюдения. 00:41:10.178 --> 00:41:13.014 - Но это неуважение к традициям. - Нет, она права. 00:41:13.056 --> 00:41:16.059 Прапрадед не воспользовался бы камерами, если бы они у него были? 00:41:16.101 --> 00:41:19.771 Традиция родилась до появления камер. Глупо не воспользоваться! 00:41:19.813 --> 00:41:20.897 Всё верно. 00:41:20.939 --> 00:41:22.524 Времена меняются. 00:41:22.565 --> 00:41:25.527 И если уж на то пошло, я воспользуюсь современным оружием. 00:41:25.985 --> 00:41:27.904 - У меня в сумочке пистолет. - Неужели? 00:41:27.946 --> 00:41:30.490 Нет. Оружие только прапрадеда а вот это традиция. 00:41:30.532 --> 00:41:32.325 Это двойные стандарты. 00:41:32.367 --> 00:41:34.786 Ну, хоть маски надевать не заставляешь. 00:41:34.828 --> 00:41:36.746 Это была папина идея. 00:41:37.372 --> 00:41:38.540 Это восьмидесятые. 00:41:39.416 --> 00:41:43.169 - Да не ослабнет почтение наше. - Твою ж мать, сестра, 00:41:43.545 --> 00:41:47.841 если не найдем ее и не совершим ритуал до рассвета, нам всем крышка. 00:41:48.216 --> 00:41:51.469 Тони, возьми Дэниела и включите камеры. 00:41:51.511 --> 00:41:53.888 А остальные а хватит стоять и найдите Алекса! 00:42:32.218 --> 00:42:33.511 Господи. 00:42:39.100 --> 00:42:40.393 Вот уроды. Гады. 00:42:52.155 --> 00:42:53.156 Скорей, Алекс. 00:43:09.547 --> 00:43:10.590 Мониторы. 00:43:44.833 --> 00:43:46.001 Отлично. 00:43:46.334 --> 00:43:47.335 Вот черт. 00:43:47.627 --> 00:43:48.962 Черт. 00:43:57.345 --> 00:43:59.514 Твоя тетя слишком погружается в детали. 00:43:59.931 --> 00:44:01.641 Какая на хрен разница, как искать ее? 00:44:02.308 --> 00:44:03.435 Целиком согласен. 00:44:03.476 --> 00:44:04.477 Да. 00:44:04.769 --> 00:44:06.688 - Кажется, нас кто-то опередил. - Что? 00:44:07.063 --> 00:44:08.857 Кто-то включил камеры. 00:44:09.858 --> 00:44:10.942 Алекс. 00:44:10.984 --> 00:44:12.027 Открыть двери. 00:44:12.360 --> 00:44:13.945 Открыть чертовы двери. 00:45:57.924 --> 00:45:58.925 Вот блин. 00:46:08.393 --> 00:46:09.436 Отойди. 00:46:14.065 --> 00:46:15.358 Боюсь, я не могу это сделать. 00:46:23.700 --> 00:46:25.702 Это ружье декоративное. 00:46:27.162 --> 00:46:29.789 Ты правда думала, что я такой дурак... 00:46:30.874 --> 00:46:31.708 Вот так! 00:46:37.047 --> 00:46:38.840 Открой дверь, Алекс! 00:46:39.174 --> 00:46:40.383 Она здесь! 00:46:42.802 --> 00:46:44.554 Открой чертову дверь! 00:46:49.559 --> 00:46:51.436 Черт тебя побери, Алекс! 00:46:53.229 --> 00:46:54.522 Открой дверь! 00:46:57.484 --> 00:46:58.526 Нет. Эй, нет! 00:46:58.568 --> 00:47:01.154 Не хочешь помогать - катись к чертовой матери! 00:47:03.531 --> 00:47:05.200 Лучше отвали от нее! 00:47:05.241 --> 00:47:06.409 Ты меня слышал? 00:47:06.743 --> 00:47:08.286 - Алекс! - Она моя жена! 00:47:09.287 --> 00:47:10.080 Эй. 00:47:10.705 --> 00:47:11.706 Алекс. 00:47:12.832 --> 00:47:14.584 Алекс, не стоит этого делать. 00:47:14.834 --> 00:47:15.835 Алекс. 00:47:18.004 --> 00:47:19.005 Ладно. 00:47:20.590 --> 00:47:22.217 О боже. 00:47:27.055 --> 00:47:28.348 Я знаю. 00:47:28.848 --> 00:47:31.017 - Я понимаю. - Помоги мне. 00:47:31.059 --> 00:47:33.561 - Она любовь всей моей жизни. - Знаю. Мы выведем ее. 00:47:33.603 --> 00:47:35.271 - Спасибо. Прошу тебя. - Обещаю. 00:47:43.863 --> 00:47:44.948 Ты за кого? 00:47:45.240 --> 00:47:46.616 Да я отвлекал его. 00:47:47.701 --> 00:47:48.702 Выбирай. 00:47:49.202 --> 00:47:50.662 А, вообще, похрен! 00:47:51.162 --> 00:47:53.081 Решка. Тебе орел. 00:47:53.915 --> 00:47:55.208 Черт побери. 00:47:57.293 --> 00:47:58.920 Стой. Я забыл пистолет. 00:47:58.962 --> 00:48:00.213 Потом за ним сходишь. 00:48:04.467 --> 00:48:05.468 Поднимай свой зад! 00:48:05.885 --> 00:48:08.096 Мне тяжелее, чем тебе, отец. 00:48:08.138 --> 00:48:10.974 Столько лет бухла и дури а вот и здоровье уже не то. 00:48:18.231 --> 00:48:19.524 О боже. 00:48:20.525 --> 00:48:22.861 - Я не понимаю, что происходит. - Да. 00:48:22.902 --> 00:48:24.279 Только не шуми, пожалуйста. 00:48:24.320 --> 00:48:25.697 Я даже не прислуга. 00:48:26.197 --> 00:48:28.199 Господину Ле Домасу нравится, как я танцую. 00:48:28.241 --> 00:48:29.492 Давай поменяемся. 00:48:29.534 --> 00:48:32.912 Они ищут меня, ты им не нужна. Вылезай! Давай! Быстрей. 00:48:32.954 --> 00:48:34.330 - Пожалуйста. - Она здесь! 00:48:34.372 --> 00:48:36.416 - Она здесь! Я ее нашла! - Нет. 00:48:37.876 --> 00:48:39.502 О боже. 00:48:42.088 --> 00:48:44.007 Помоги мне. 00:48:44.049 --> 00:48:45.342 - Черт. - Пожалуйста. 00:48:54.142 --> 00:48:55.143 Черт. 00:49:15.163 --> 00:49:16.206 - Тони. - Да? 00:49:16.581 --> 00:49:18.083 - Что ты делаешь? - Ну... 00:49:18.333 --> 00:49:20.293 Мы же хотим вернуть его в семью. 00:49:21.002 --> 00:49:22.087 Сэр. 00:49:23.963 --> 00:49:24.964 Ух ты. 00:49:25.465 --> 00:49:26.633 Ого. 00:49:26.675 --> 00:49:29.260 Систему безопасности я пока не починил. 00:49:29.302 --> 00:49:31.262 Окна и двери всё еще открыты. 00:49:33.264 --> 00:49:36.184 И, к сожалению, Дору немного раздробило, сэр. 00:49:36.810 --> 00:49:37.811 Кухонным лифтом. 00:49:38.186 --> 00:49:39.688 Вот и кончилась прислуга. 00:49:40.146 --> 00:49:41.523 Невероятно. 00:49:41.564 --> 00:49:43.066 Она выводит нас из игры! 00:49:43.108 --> 00:49:45.193 - Как она это делает? - Милый. 00:49:45.235 --> 00:49:46.736 Но я не понимаю, Бекки. 00:49:47.821 --> 00:49:50.490 - Она просто тупая блондинка и я не... - Тони. 00:49:53.368 --> 00:49:54.494 Давай подумаем. 00:49:54.911 --> 00:49:56.287 Но недолго. 00:49:57.622 --> 00:49:58.915 Нельзя выпустить ее. 00:49:58.957 --> 00:50:00.417 Надо поставить охрану у дверей. 00:50:04.045 --> 00:50:05.797 Он сбился с пути. 00:50:09.217 --> 00:50:11.011 Не надо было тебе его отпускать. 00:50:11.052 --> 00:50:12.053 Что, прости? 00:50:12.512 --> 00:50:14.556 Мы с ним всегда были похожи. 00:50:15.265 --> 00:50:18.977 Я знала, что девчонка вытянет эту карту, и ему придется выбирать, как и мне. 00:50:19.019 --> 00:50:20.270 Чушь собачья. 00:50:20.311 --> 00:50:22.272 Никто не мог предвидеть такой вечер. 00:50:22.897 --> 00:50:24.274 У меня завтра гольф в восемь. 00:50:24.315 --> 00:50:26.985 И должен заметить, ему не пришлось выбирать. 00:50:27.027 --> 00:50:29.529 Он помогал ей с самого начала. 00:50:30.447 --> 00:50:31.740 - Он ненавидит нас. - Нет. 00:50:32.657 --> 00:50:34.868 Он просто боится своей сути. 00:50:34.909 --> 00:50:36.161 Как я когда-то. 00:50:37.162 --> 00:50:39.247 Тебе не понять, каково это - услышать, 00:50:39.289 --> 00:50:43.043 что твоему любимому человеку придется умереть. 00:50:43.752 --> 00:50:45.420 Но я жалею, что сопротивлялась. 00:50:45.462 --> 00:50:47.505 Надо было убить Чарльза своими руками. 00:50:48.256 --> 00:50:50.717 Алекс еще может поступить правильно. 00:50:50.759 --> 00:50:53.011 Он всего лишь должен признать правду. 00:50:53.636 --> 00:50:54.804 Какую именно правду? 00:50:55.221 --> 00:51:00.518 Что он должен возглавить эту семью, а не сбегать от нее. 00:51:01.686 --> 00:51:05.565 Он ненавидел эту сделку с самого начала. Он хороший мальчик. Ты же знаешь. 00:51:05.607 --> 00:51:10.987 Тогда почему он единственный, кто видел Ле Бэйла в своем кресле? 00:51:11.029 --> 00:51:12.864 Господи, ему было пять. 00:51:12.906 --> 00:51:14.783 Ему либо привиделось, даже не знаю, 00:51:14.824 --> 00:51:16.284 либо он вообще выдумал. 00:51:19.245 --> 00:51:20.663 Можешь думать как хочешь. 00:51:55.281 --> 00:51:59.994 ПОИСК: СДЕЛКИ С ДЬЯВОЛОМ а РЕАЛЬНОСТЬ ИЛИ БРЕХНЯ? 00:52:00.036 --> 00:52:01.496 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ 00:52:02.914 --> 00:52:03.915 Чё как, пес? 00:52:04.916 --> 00:52:06.001 Идиот. 00:52:06.459 --> 00:52:07.460 Так себе. 00:52:08.545 --> 00:52:09.879 Семейные дела. 00:53:42.097 --> 00:53:43.098 Джорджи? 00:53:45.642 --> 00:53:46.685 Слава богу, это ты. 00:53:47.185 --> 00:53:50.105 Слушай, я знаю, что тебе очень-очень страшно, но... 00:54:43.158 --> 00:54:44.159 Черт. 00:54:55.462 --> 00:54:56.463 Блин. 00:54:59.299 --> 00:55:00.300 Черт. 00:55:47.138 --> 00:55:48.139 Черт. 00:56:52.537 --> 00:56:54.372 Мелкий ублюдок! 00:57:14.934 --> 00:57:16.144 Вот и попалась. 00:57:18.438 --> 00:57:19.981 Попалась, сука. 00:57:25.195 --> 00:57:26.196 Черт! 00:57:32.285 --> 00:57:34.829 Она на улице, бежит к северному забору. 00:57:35.663 --> 00:57:36.664 Я сообщу остальным. 00:58:20.959 --> 00:58:22.168 На помощь! 00:58:22.502 --> 00:58:24.546 Пожалуйста, помогите! 00:58:37.600 --> 00:58:38.768 Помогите. Умоляю. 00:58:39.227 --> 00:58:40.228 Помогите! 00:58:50.280 --> 00:58:51.781 Черт. 00:58:56.327 --> 00:58:57.370 Помогите! Стойте. 00:58:57.412 --> 00:58:58.580 Прошу вас, помогите. 00:58:58.955 --> 00:59:00.665 Боже, спасибо. 00:59:00.707 --> 00:59:02.876 - Уйди на хрен с дороги. - Пожалуйста, подождите. 00:59:05.253 --> 00:59:07.839 Да чтоб ты сдох, сволочь! 00:59:08.631 --> 00:59:09.966 Ты животное! 00:59:10.008 --> 00:59:14.846 Ах ты гнида, я тебя сопли у мертвецов сосать заставлю. 00:59:20.977 --> 00:59:22.312 Чертовы богачи. 00:59:27.734 --> 00:59:28.735 Черт. 00:59:52.717 --> 00:59:56.179 Похоже, в лес побежала. Но не волнуйтесь, сэр, далеко не уйдет. 00:59:56.221 --> 00:59:57.222 Я найду ее. 00:59:58.098 --> 00:59:59.974 И завтра займусь забором. 01:00:00.475 --> 01:00:01.309 Что ж... 01:00:03.478 --> 01:00:04.938 ...она сбежала. 01:00:06.481 --> 01:00:07.482 Да уж... 01:00:08.608 --> 01:00:11.111 ...славно сыграли. 01:00:11.653 --> 01:00:16.074 Может, поделим свадебные подарки завтра за бранчем? 01:00:16.741 --> 01:00:20.203 По-твоему, это какая-то там игра? 01:00:21.371 --> 01:00:22.372 Да. 01:00:22.914 --> 01:00:24.874 Ну да, это Прятки, забыл? 01:00:25.458 --> 01:00:31.965 Ты понимаешь, что если не убьем ее до рассвета, тогда нам всем конец? 01:00:34.384 --> 01:00:36.761 Помните, что стало с Ван Хорнами? 01:00:37.637 --> 01:00:39.597 Они же погибли в пожаре? 01:00:39.639 --> 01:00:41.808 Да, так писали в газетах, но они... 01:00:42.934 --> 01:00:45.520 Хотя лучше тебе не знать, как они умерли. Поверь мне. 01:00:45.812 --> 01:00:49.232 Нельзя обуть господина Ле Бэйла, иначе господин Ле Бэйл обует вас. 01:00:50.150 --> 01:00:52.819 Не мог договориться на лучших условиях, Виктор? 01:00:52.861 --> 01:00:54.195 Не мог ты... 01:00:54.237 --> 01:00:58.283 ...ну, не знаю, отговорить его косить семью целиком? 01:00:59.034 --> 01:01:02.704 Теперь из-за тебя, ублюдок, нам всем на хрен полный капец! 01:01:02.746 --> 01:01:04.789 Ты донес свою мысль, милый, спасибо. 01:01:05.623 --> 01:01:06.708 Охренеть не встать. 01:01:07.208 --> 01:01:08.376 Найдите Стивенса. 01:01:08.418 --> 01:01:09.753 Может, ему надо помочь. 01:01:09.794 --> 01:01:10.628 Но не вы двое. 01:01:10.920 --> 01:01:12.297 Лучше не мешайте! 01:01:12.339 --> 01:01:14.132 Сбросьте прислугу в колодец. 01:01:14.174 --> 01:01:17.135 И, лапочка, постарайся больше никого не прикончить. 01:01:17.552 --> 01:01:19.804 Уборка а обязанность лузеров. 01:01:20.055 --> 01:01:21.389 - Нет, папа. - Вперед, Эм. 01:01:22.015 --> 01:01:23.141 Слушай маму. 01:01:25.477 --> 01:01:28.605 Слышь, по-моему, это наш с тобой шанс сбежать. 01:01:29.064 --> 01:01:30.065 Да? 01:01:30.607 --> 01:01:31.775 Я серьезно. Да? 01:01:36.071 --> 01:01:37.364 Сдохни, шлюха! 01:01:58.551 --> 01:01:59.594 Дэниел! 01:02:00.845 --> 01:02:01.930 Дэниел, помоги! 01:02:23.743 --> 01:02:25.245 Грэйс. 01:02:26.204 --> 01:02:27.247 Грэйс. 01:02:32.961 --> 01:02:34.921 Почему ей надо было вытащить Прятки? 01:02:35.380 --> 01:02:36.506 Думаешь, это правда? 01:02:36.548 --> 01:02:40.593 Что? Про смерть от самовозгорания или чего-то там, если не убьем ее? 01:02:41.052 --> 01:02:41.970 Не знаю. А можешь... 01:02:43.596 --> 01:02:44.681 Ладно, я... 01:02:45.807 --> 01:02:48.560 - Надо, надо, чтобы ты... - Не смей блевать, а то я тоже. 01:02:52.897 --> 01:02:55.900 Раз, два, три. 01:02:55.942 --> 01:02:57.027 Три. 01:02:59.571 --> 01:03:02.991 Ты же был здесь, когда в прошлый раз играли в прятки? 01:03:03.033 --> 01:03:04.200 Тебе лет шесть или семь? 01:03:04.242 --> 01:03:05.702 Помнишь что-нибудь? 01:03:05.744 --> 01:03:06.745 Я помню всё. 01:03:07.370 --> 01:03:08.705 Мы были с Алексом. 01:03:09.122 --> 01:03:10.331 Я пытался его защитить. 01:03:10.373 --> 01:03:12.167 Не знаю, что он видел и что запомнил. 01:03:12.208 --> 01:03:14.294 Ты заботливый брат. 01:03:14.336 --> 01:03:17.047 Будь это так, не дал бы ему жениться на Грэйс. 01:03:19.716 --> 01:03:21.176 Он заслужил лучшего брата. 01:03:26.222 --> 01:03:27.640 А мы все а смерти. 01:03:29.768 --> 01:03:30.935 Мои дети ни при чем. 01:03:33.938 --> 01:03:35.023 Мама? 01:03:35.899 --> 01:03:37.108 Зайка! Джорджи. 01:03:37.484 --> 01:03:39.778 Ты как? Что ты здесь делаешь? 01:03:40.737 --> 01:03:41.738 Я... 01:03:42.989 --> 01:03:47.202 ...я шел за той женщиной и подстрелил ее из пистолета, который нашел. 01:03:48.078 --> 01:03:49.204 Зачем ты стрелял? 01:03:49.245 --> 01:03:50.747 Но вы же делаете то же самое! 01:03:50.789 --> 01:03:51.790 О, милый. 01:03:52.624 --> 01:03:54.125 Я так горжусь тобой. 01:04:14.312 --> 01:04:15.146 Черт. 01:04:35.750 --> 01:04:37.293 Далеко собралась, Грэйс? 01:04:53.810 --> 01:04:54.978 Долбаный козел! 01:05:11.202 --> 01:05:12.370 Ублюдок. 01:05:48.406 --> 01:05:50.200 Спасибо, что позвонили в Трип Сейф. 01:05:50.241 --> 01:05:51.284 Оставайтесь на линии, 01:05:51.326 --> 01:05:54.329 вам ответит первый освободившийся оператор. 01:05:54.579 --> 01:05:57.415 Здравствуйте. Я Джастин. Ваш звонок может быть записан... 01:05:57.457 --> 01:06:00.293 Меня пытаются убить. Помогите, пожалуйста. 01:06:00.335 --> 01:06:01.961 Да, постараюсь вам помочь. 01:06:02.003 --> 01:06:03.713 Вам нужна медицинская помощь или... 01:06:03.755 --> 01:06:05.799 Свяжитесь с полицией, пожалуйста. 01:06:05.840 --> 01:06:07.926 Конечно. С радостью вам помогу. 01:06:11.638 --> 01:06:13.973 Простите, у нас опять зависла система. 01:06:15.100 --> 01:06:16.601 Вот только перезагружу. 01:06:16.643 --> 01:06:18.436 Джастин, мать твою, звони в полицию. 01:06:19.270 --> 01:06:22.565 Мэм, боюсь, ваш автомобиль числится в угоне. 01:06:22.607 --> 01:06:24.401 Мне придется заглушить двигатель. 01:06:24.442 --> 01:06:25.318 Нет, что? 01:06:25.360 --> 01:06:28.154 Нет, какого черта! Да вы издеваетесь надо мной? 01:06:28.196 --> 01:06:29.698 Такова политика компании, мэм. 01:06:29.739 --> 01:06:31.449 - Ничего не могу помочь. - Прошу тебя. 01:06:31.491 --> 01:06:33.326 Оставайтесь в машине. Полиция едет к вам. 01:06:33.368 --> 01:06:34.869 Заведи чертову машину! 01:06:34.911 --> 01:06:36.246 Прошу вас, не выражайтесь. 01:06:36.287 --> 01:06:37.580 Заведи машину, Джастин! 01:06:37.622 --> 01:06:40.500 Боже правый, ничем не могу помочь. У меня инструкции. 01:06:48.091 --> 01:06:49.092 Джастин. 01:06:50.051 --> 01:06:51.511 Алло? Джастин! 01:06:51.845 --> 01:06:53.888 Я могу еще что-то для вас сделать? 01:06:53.930 --> 01:06:55.640 Да, можешь пойти в задницу! 01:06:55.682 --> 01:06:58.977 Ясно. Спасибо, что обратились в Трип Сейф. Доброй вам ночи. 01:07:01.771 --> 01:07:04.107 Ладно. Всё хорошо. 01:07:04.149 --> 01:07:05.316 Полиция уже едет. 01:07:07.819 --> 01:07:09.070 Полиция едет сюда. 01:07:09.112 --> 01:07:10.321 Всё будет... 01:07:23.209 --> 01:07:24.252 Сладких снов, Грэйс. 01:07:37.015 --> 01:07:39.225 Алекс, это ты? 01:07:39.851 --> 01:07:41.478 Привет. Ты в безопасности. 01:07:43.480 --> 01:07:44.481 Мы уезжаем. 01:08:00.121 --> 01:08:01.164 Где вы есть? 01:08:01.206 --> 01:08:03.083 Подъезжаем к дальним воротам, сэр. 01:08:03.625 --> 01:08:04.918 Будем очень скоро. 01:08:05.710 --> 01:08:09.130 Отлично. Мы снова в деле. 01:08:32.904 --> 01:08:33.905 Тони. 01:08:43.540 --> 01:08:45.583 Эй, Стивенс! Обернись! 01:08:46.209 --> 01:08:47.210 Стивенс! 01:08:49.671 --> 01:08:51.589 Выключи сраную музыку, идиот! 01:09:04.102 --> 01:09:05.145 О нет. 01:09:18.533 --> 01:09:21.327 СБОЙ ВЫЗОВА 01:09:22.996 --> 01:09:24.039 Вот блин. 01:09:24.080 --> 01:09:25.081 Черт! 01:09:54.944 --> 01:09:55.945 Дежавю. 01:09:57.947 --> 01:10:01.659 Забавно, хотел сбежать от этого психоза. 01:10:04.204 --> 01:10:06.498 Спасибо, что врезалась, нарушив мое уединение. 01:10:09.209 --> 01:10:10.210 Дэниел. 01:10:12.170 --> 01:10:13.463 Ты ведь не убьешь меня. 01:10:13.505 --> 01:10:14.839 Ты не хочешь моей смерти. 01:10:16.132 --> 01:10:17.133 Не хочу. 01:10:17.592 --> 01:10:18.968 Ты мне нравишься, Грэйс. 01:10:19.969 --> 01:10:22.430 Так отпусти. Ладно? 01:10:28.978 --> 01:10:30.021 Я слабак. 01:10:33.149 --> 01:10:34.484 Ты хороший парень. 01:10:35.235 --> 01:10:37.529 Ты очень, очень, очень хороший. 01:10:37.570 --> 01:10:39.656 И Алекс любит тебя. 01:10:42.200 --> 01:10:43.284 И ты его любишь. 01:10:47.622 --> 01:10:49.833 Он тебя не простит, если ты это сделаешь. 01:10:51.584 --> 01:10:52.585 Возможно. 01:10:53.294 --> 01:10:54.713 Зато он выживет. 01:10:55.797 --> 01:10:59.467 Я не могу позволить тебе угробить всю мою семью. 01:10:59.843 --> 01:11:00.885 Но это бред! 01:11:02.303 --> 01:11:03.972 Ты не видишь, что это бред? 01:11:04.014 --> 01:11:07.225 Никто не умрет... Никто, никто не умрет! 01:11:07.684 --> 01:11:09.686 Ты не обязан в этом участвовать. 01:11:10.270 --> 01:11:11.604 Это полная чушь! 01:11:12.272 --> 01:11:13.273 Нет. 01:11:13.690 --> 01:11:15.442 Я не такой, как ты думаешь. 01:11:16.359 --> 01:11:17.777 Это Алекс слился. 01:11:18.361 --> 01:11:22.323 Если кто и мог тебя спасти, то только он. 01:11:29.998 --> 01:11:31.082 Можешь выходить. 01:11:37.922 --> 01:11:39.257 Так ты знал, что я здесь? 01:11:40.550 --> 01:11:42.218 Я пьяный, но не слепой. 01:11:42.802 --> 01:11:44.012 Нужно спешить. 01:11:44.512 --> 01:11:45.889 До рассвета меньше часа. 01:11:45.930 --> 01:11:48.308 А еще нужно ее к ритуалу подготовить. 01:12:09.120 --> 01:12:10.121 Где Грэйс? 01:12:12.457 --> 01:12:14.042 Ей нездоровится. 01:12:18.546 --> 01:12:20.965 Ты была уверена, что я помешаю. 01:12:26.012 --> 01:12:28.139 Родня всегда надеется на лучшее. 01:12:29.474 --> 01:12:30.975 Проблема в том, что... 01:12:33.228 --> 01:12:34.688 ...она мне нравится. 01:12:37.023 --> 01:12:38.525 Я не хочу этого делать. 01:12:39.567 --> 01:12:43.446 Но мы должны защищать... семью. 01:12:45.031 --> 01:12:46.032 Если она умрет... 01:12:49.077 --> 01:12:50.078 ...я тебя убью. 01:12:52.789 --> 01:12:53.790 Что ж... 01:12:54.916 --> 01:12:56.751 ...значит, умру в любом случае. 01:12:57.711 --> 01:13:00.005 А может, всё это бред, и ничего с нами не будет. 01:13:00.046 --> 01:13:01.089 Умоляю. 01:13:01.923 --> 01:13:06.219 Если бы ты был уверен, то не позволил бы ей тащить карту. 01:13:15.812 --> 01:13:17.564 Почему ты бросил нас, Алекс? 01:13:20.025 --> 01:13:21.609 Даже не знаю, мам. 01:13:22.402 --> 01:13:27.032 Не знаю, может, однажды ночью, когда я резал глотку жертвенному козлу, 01:13:27.073 --> 01:13:30.452 я вдруг осознал, что делаю что-то ненормальное? 01:13:32.620 --> 01:13:36.041 Но что реально меня испугало... 01:13:37.876 --> 01:13:38.877 ...это было нормой. 01:13:41.421 --> 01:13:42.422 Серьезно. 01:13:44.382 --> 01:13:50.513 И я понял, что сделаю всё что угодно, если семья скажет, что это нормально. 01:13:55.393 --> 01:13:56.561 А потом я встретил Грэйс. 01:13:59.230 --> 01:14:00.940 Она ваша полная противоположность. 01:14:04.903 --> 01:14:05.904 Она добрая. 01:14:08.990 --> 01:14:11.117 И рядом с ней я тоже становился добрым. 01:14:11.159 --> 01:14:15.580 Так что, если придется выбирать между вами, я выберу ее. 01:14:20.752 --> 01:14:21.795 Я тебе не верю. 01:14:25.131 --> 01:14:27.092 И полагаю, ты сам не веришь, 01:14:27.133 --> 01:14:29.427 что девушка, с которой ты знаком полтора года... 01:14:30.804 --> 01:14:33.556 ...знает тебя лучше... чем знаю я. 01:14:52.033 --> 01:14:56.204 У нашей семьи есть особенный друг а господин Ле Бэйл. 01:14:57.372 --> 01:15:01.501 Господин Ле Бэйл дает нам всё, о чем мы только можем мечтать. 01:15:02.961 --> 01:15:08.299 Но иногда господину Ле Бэйлу нужно дать что-то взамен. 01:15:09.092 --> 01:15:10.301 Ты справишься, Фитч. 01:15:11.428 --> 01:15:12.929 Ты справишься, Фитч. 01:15:12.971 --> 01:15:14.806 Не будь размазней, Фитч. 01:15:14.848 --> 01:15:17.267 Не будь размазней, Фитч. Ты справишься, Фитч. 01:15:21.604 --> 01:15:24.357 Знаю, сегодня всё пошло не по плану. 01:15:25.066 --> 01:15:27.527 Но я всё исправлю, господин Ле Бэйл. 01:15:34.034 --> 01:15:35.035 Обещаю. 01:16:56.116 --> 01:16:58.868 Сегодня мы обновляем наш обет. 01:16:59.703 --> 01:17:01.705 Как наши предки до нас. 01:17:02.747 --> 01:17:05.417 Это наша жертва: ее тело и кровь. 01:17:16.386 --> 01:17:17.220 Славься... 01:17:25.353 --> 01:17:26.604 Брат! 01:17:35.321 --> 01:17:36.531 Отрава! 01:17:36.948 --> 01:17:38.700 Ах ты паскуда! 01:17:38.742 --> 01:17:40.076 О боже. 01:17:46.291 --> 01:17:47.500 Что ты подлил? 01:17:47.542 --> 01:17:49.085 Смесь, который полили слуг. 01:17:49.127 --> 01:17:50.587 Белая бутылка с красной крышкой. 01:17:50.879 --> 01:17:52.380 Соляная кислота! 01:17:53.715 --> 01:17:55.008 Давай, ножками. 01:18:04.768 --> 01:18:05.769 Грэйс! 01:18:07.187 --> 01:18:09.064 Ты их как... насмерть отравил? 01:18:09.105 --> 01:18:10.315 Нет, доза небольшая. 01:18:10.357 --> 01:18:12.942 Погуглил. За неделю просрутся а и порядок. 01:18:12.984 --> 01:18:14.944 - Не волнуйся, Алексу поможем. - Найдите их! 01:18:15.570 --> 01:18:16.780 У нас нет... 01:18:24.412 --> 01:18:25.955 Я знала, что ты поможешь мне. 01:18:26.998 --> 01:18:28.041 А я не знал. 01:18:29.209 --> 01:18:31.711 Знал, что когда-нибудь кто-то должен был это прекратить. 01:18:33.046 --> 01:18:34.547 Не думал, что это буду я. 01:18:34.589 --> 01:18:35.882 Дэниел. 01:18:41.054 --> 01:18:42.555 Тебе лучше отойти. 01:18:49.020 --> 01:18:50.021 Черити. 01:18:54.109 --> 01:18:55.694 Тебе плевать, что я умру. 01:18:57.278 --> 01:18:58.488 Ты не должна... 01:19:16.423 --> 01:19:18.508 Дэниел. 01:19:20.760 --> 01:19:21.594 Беги. 01:19:24.014 --> 01:19:25.140 Спасибо. 01:19:25.390 --> 01:19:26.224 Спасибо. 01:19:34.024 --> 01:19:36.067 Куда намылилась, стерва? 01:19:39.279 --> 01:19:41.239 Кем ты себя возомнила? 01:19:42.532 --> 01:19:44.534 Наша семья и не с такими справлялась. 01:19:46.411 --> 01:19:48.788 Ты лишь очередная жертва. 01:19:50.373 --> 01:19:51.583 Очередная коза. 01:19:52.042 --> 01:19:53.084 К черту алтарь! 01:19:54.044 --> 01:19:55.420 Сделаем это здесь. 01:20:09.309 --> 01:20:10.310 Грэйс? 01:20:15.523 --> 01:20:18.860 Дэниел. Эй. 01:20:18.902 --> 01:20:21.112 Эй. Смотри на меня. О боже! 01:20:21.154 --> 01:20:22.322 Эй, смотри не меня. 01:20:29.496 --> 01:20:32.248 В свое оправдание... давно не стреляла. 01:20:36.002 --> 01:20:38.088 Не умирай. Слышишь? 01:20:39.881 --> 01:20:42.717 Дэниел, не умирай! Ты мне нужен, Дэниел! Не умирай! 01:21:00.068 --> 01:21:03.405 Я говорила серьезно утром. Думала, ты станешь, как я. 01:21:03.905 --> 01:21:06.241 Но я не позволю навредить моей семье! 01:21:17.627 --> 01:21:18.628 Сдохни. 01:21:26.011 --> 01:21:28.304 Ты не ровня нашей семье. 01:21:32.267 --> 01:21:33.643 Подавись своей семьей. 01:21:39.983 --> 01:21:41.693 Ненавижу всю вашу семейку! 01:21:46.281 --> 01:21:47.282 Грэйс. 01:22:24.361 --> 01:22:25.362 Прости. 01:22:27.864 --> 01:22:28.907 Прости. 01:22:33.870 --> 01:22:34.913 И ты меня прости. 01:22:44.422 --> 01:22:45.423 Дэниел мертв. 01:22:56.768 --> 01:22:58.895 Теперь ты не захочешь быть со мной? 01:23:23.211 --> 01:23:24.212 Алекс... 01:23:24.921 --> 01:23:25.922 Алекс. 01:23:26.923 --> 01:23:27.924 Алекс. 01:23:30.844 --> 01:23:33.096 - Ты делаешь мне больно! - Она здесь! 01:23:33.138 --> 01:23:34.556 Нет, пожалуйста, не надо! 01:23:36.266 --> 01:23:37.934 Пусти! 01:23:47.444 --> 01:23:48.445 Мой мальчик. 01:23:53.742 --> 01:23:54.743 О, Бекки. 01:23:56.703 --> 01:23:58.747 Солнце скоро взойдет! 01:23:58.788 --> 01:24:00.206 Надо приступать! 01:24:01.041 --> 01:24:04.169 Пора твоим мальчикам занять свои места. 01:24:21.853 --> 01:24:26.232 Избавь же нас, о великий, от прошлых ошибок и заблуждений. 01:24:26.649 --> 01:24:28.943 Дабы мы, вступив на путь тьмы, 01:24:28.985 --> 01:24:31.071 не усомнились в решимости нашей. 01:24:31.112 --> 01:24:35.742 Но с твоей помощью возросли бы в мудрости и силе. 01:24:51.007 --> 01:24:52.759 Хвала Сатане! 01:24:53.134 --> 01:24:54.761 Хвала Сатане! 01:24:55.428 --> 01:24:57.514 Хвала Сатане! 01:24:57.555 --> 01:24:59.599 Хвала Сатане! 01:24:59.641 --> 01:25:01.434 Хвала Сатане! 01:25:01.476 --> 01:25:03.228 Хвала Сатане! 01:25:03.269 --> 01:25:04.437 Хвала Сатане! 01:25:24.124 --> 01:25:25.375 Нет. 01:25:31.297 --> 01:25:33.508 Всё пропало. 01:25:34.467 --> 01:25:36.261 Пощади нас. 01:26:00.910 --> 01:26:02.203 Вроде ничего. 01:26:05.749 --> 01:26:06.833 Так и знал. 01:26:07.459 --> 01:26:09.461 Я же вам говорил, всё это фигня. 01:26:18.136 --> 01:26:19.137 Грэйс. 01:26:24.601 --> 01:26:25.643 Ну, а... 01:26:28.229 --> 01:26:29.647 ...с ней что будем делать? 01:26:31.608 --> 01:26:33.193 Знаю, мы опоздали. 01:26:34.027 --> 01:26:37.155 Но больше я никогда тебя не подведу. 01:26:40.033 --> 01:26:42.202 Девчонка должна умереть! 01:26:53.630 --> 01:26:55.048 Какого черта? 01:27:01.221 --> 01:27:02.847 В игру кто хочет поиграть? 01:27:02.889 --> 01:27:04.766 Чтоб нам кого-то поискать. 01:27:05.016 --> 01:27:06.726 Беги, беги, беги 01:27:06.768 --> 01:27:08.937 Кого-то мы хотим найти 01:27:08.978 --> 01:27:10.397 - Беги, беги, беги - Дерьмово. 01:27:10.897 --> 01:27:13.191 - Ты где, тебя хочу найти - Значит, вы были правы. 01:27:13.233 --> 01:27:14.776 Ушла во мрак 01:27:14.818 --> 01:27:17.153 - Поторопись, я позади - Господин Ле Бэйл, я каюсь. 01:27:17.195 --> 01:27:19.030 - Ни слова нам не говори - Я хочу домой. 01:27:19.072 --> 01:27:20.990 - Ты затаись, не выходи - Черт! 01:27:21.449 --> 01:27:23.451 - Прячьтесь! - Лезь под кровать 01:27:23.493 --> 01:27:25.245 Беги в подвал 01:27:25.286 --> 01:27:26.705 Чтоб там тебя никто и не искал 01:27:27.205 --> 01:27:29.040 Ты где, тебя хочу найти 01:27:29.082 --> 01:27:31.251 Тебе же лучше быть в тени 01:27:31.292 --> 01:27:32.919 А вы все дружные ребята 01:27:32.961 --> 01:27:34.546 Вы слишком шумноваты 01:27:34.587 --> 01:27:37.132 - Нет! Я всё делал как надо. - Тебя хочу найти 01:27:37.173 --> 01:27:39.801 - Беги, беги, беги - Все правила соблюдал. 01:27:39.843 --> 01:27:40.802 Добычу могут взять враги 01:27:40.844 --> 01:27:43.054 - И я буду контролировать... - Беги, беги, беги 01:27:43.096 --> 01:27:45.140 Преследовать всю ночь 01:27:45.181 --> 01:27:47.017 Ты в сумрак ночи уходи 01:27:47.058 --> 01:27:49.185 Не думай, кто там позади 01:27:49.227 --> 01:27:50.979 Ни слова нам не говори 01:27:51.354 --> 01:27:53.064 Ты затаись, не выходи... 01:27:53.106 --> 01:27:54.274 Не бросай меня. 01:27:55.316 --> 01:27:57.235 Не бросай. Мне правда очень жаль. 01:27:57.277 --> 01:28:01.531 - Я не хочу умирать. Но... - И я не хотела, эгоистичный придурок. 01:28:01.573 --> 01:28:03.992 - Нет, я не как они. Не как они. - Тик, так, тик, так 01:28:04.034 --> 01:28:06.161 Я не как они. Ты меня изменила, милая. 01:28:06.202 --> 01:28:07.620 - Меня не забрал. - ...убегай 01:28:07.662 --> 01:28:10.373 - Да? Я другой человек. - И ни секунды не теряй 01:28:10.415 --> 01:28:13.752 - И всё благодаря тебе. Да? Милая? - Ты затаись, не выходи 01:28:14.252 --> 01:28:15.420 Грэйс, мне так страшно. 01:28:15.462 --> 01:28:16.921 - ...не переносим - Руки убери! 01:28:16.963 --> 01:28:19.674 - Всё, ладно. - Десять, девять, восемь, 01:28:19.716 --> 01:28:21.760 - Эх, Алекс. - семь, шесть, 01:28:21.801 --> 01:28:22.969 - Да? - пять, 01:28:23.011 --> 01:28:24.804 четыре, три, 01:28:24.846 --> 01:28:26.222 - Я хочу развестись. - два, 01:28:26.264 --> 01:28:27.807 один. 01:28:56.670 --> 01:28:57.671 Ни фига себе. 01:29:06.680 --> 01:29:07.555 СЕМЕЙНАЯ ТРАДИЦИЯ 01:29:07.597 --> 01:29:08.556 ТАЙНЫЙ СОВЕТ 01:29:08.598 --> 01:29:09.474 РАССВЕТ 01:29:09.516 --> 01:29:10.350 АБРАКАДАБРА 01:29:18.358 --> 01:29:22.278 ГАМБИТ ЛЕ БЭЙЛА 01:30:31.890 --> 01:30:33.016 Мэм, вы в порядке? 01:30:34.017 --> 01:30:35.018 Вы меня слышите? 01:30:36.061 --> 01:30:37.645 Там кто-то есть на южном газоне. 01:30:37.687 --> 01:30:39.439 Срочно пришлите медиков. 01:30:40.106 --> 01:30:41.107 Вас поняла. 01:30:42.192 --> 01:30:44.402 Мать честная, кто вас так? 01:30:47.739 --> 01:30:48.740 Новые родственнички. 01:35:12.629 --> 01:35:15.465 Прячься, я иду искать. 01:35:18.176 --> 01:35:20.178 Перевод субтитров: Николай Чубан