WEBVTT 00:01:36.801 --> 00:01:40.457 В нашей жизни есть такие моменты, которые, по-видимому, раскрывают нашу суть. 00:01:43.634 --> 00:01:46.680 Моменты, которые мы вспоминаем снова и снова. 00:01:49.466 --> 00:01:53.687 Моя жизнь до него была такой простой и определенной. 00:01:56.255 --> 00:01:57.822 А теперь... 00:01:58.866 --> 00:02:00.477 есть только... 00:02:02.609 --> 00:02:03.654 после... 00:02:42.258 --> 00:02:43.520 Тесса! 00:02:49.221 --> 00:02:51.702 Ну что. Мы ничего не забыли?.. 00:02:52.355 --> 00:02:54.357 - Фен? - Нет. 00:02:55.445 --> 00:02:57.098 - Фонарик? - Мам, это колледж 00:02:57.142 --> 00:02:58.709 а не курс выживания. 00:03:00.493 --> 00:03:03.453 Полотенца? Зарядка для батареек... Зарядка для телефона... 00:03:03.496 --> 00:03:05.890 Я всегда могу подвезти, если вы что-то забудете. 00:03:07.500 --> 00:03:10.024 Ну что, надо ехать, путь у нас неблизкий. 00:03:10.068 --> 00:03:12.679 Еще раз проверим комнаты... вдруг что-то забыли? 00:03:13.071 --> 00:03:14.159 Подожди. 00:03:14.377 --> 00:03:15.595 - Мам. - Спасибо! 00:03:59.596 --> 00:04:02.990 - Мы на правильном этаже - Б 22. 00:04:03.556 --> 00:04:05.645 - Б 22. 00:04:05.689 --> 00:04:06.733 Б 22 00:04:06.951 --> 00:04:08.257 22. 00:04:19.093 --> 00:04:20.269 Здрасьте. 00:04:21.139 --> 00:04:23.402 Привет. 00:04:25.317 --> 00:04:26.449 Стеф? 00:04:27.058 --> 00:04:28.277 - Она самая. 00:04:29.887 --> 00:04:30.931 - Я – Тесса. 00:04:32.629 --> 00:04:34.283 Это моя новая соседка. 00:04:34.326 --> 00:04:35.458 Это Тристан. 00:04:35.501 --> 00:04:36.807 - Привет. - Привет. 00:04:37.198 --> 00:04:39.549 Я – Тесса. Заходи. Мы тебя не укусим. 00:04:39.592 --> 00:04:44.293 Ой, простите, э... это моя... мама, а это... Ной. 00:04:44.467 --> 00:04:46.164 - Привет. - Здрасьте. 00:04:49.515 --> 00:04:52.823 Если честно, поначалу меня парило соседство с новенькой, 00:04:52.866 --> 00:04:55.391 но потом отпустило, есть и плюсы, 00:04:55.434 --> 00:04:57.654 буду твоим наставником. 00:04:58.045 --> 00:04:59.786 Мы проведем тебя во все лучшие места, 00:04:59.830 --> 00:05:01.701 даже без липовых документов. Не проблема. 00:05:07.925 --> 00:05:08.969 Мам... 00:05:19.589 --> 00:05:20.851 Клевый кардиган. 00:05:21.417 --> 00:05:23.723 Спасибо. Он из Гэп. 00:05:25.508 --> 00:05:27.161 Милашка. 00:05:27.205 --> 00:05:29.512 Мы сейчас же пойдем в канцелярию и попросим, чтобы тебя 00:05:29.555 --> 00:05:32.341 переселили в другую комнату. - О чем ты говоришь? 00:05:33.603 --> 00:05:35.605 В той комнате воняет куревом. И ты не будешь... 00:05:35.648 --> 00:05:37.520 Мам, пожалуйста, не устраивай сцены. 00:05:37.955 --> 00:05:39.391 Какие сцены? 00:05:39.696 --> 00:05:41.350 Мы приложили столько усилий ради твоей учебы. 00:05:41.393 --> 00:05:44.396 И я не хочу, чтобы тебя кто-то отвлекал. 00:05:44.788 --> 00:05:48.487 Мам. Мы сейчас говорим обо мне. 00:05:49.227 --> 00:05:51.534 Ты можешь довериться мне? 00:05:52.709 --> 00:05:54.798 Все будет нормально, я обещаю. 00:05:55.538 --> 00:05:56.843 Обещаю. 00:06:01.065 --> 00:06:03.284 Без тебя дома будет так пусто. 00:06:03.328 --> 00:06:05.722 Я знаю. Я буду скучать. 00:06:06.375 --> 00:06:08.464 О боже. Я так тобой горжусь. 00:06:08.899 --> 00:06:10.030 Спасибо, мам. 00:06:12.337 --> 00:06:14.078 Ну ладно. Детка, я люблю тебя. 00:06:18.648 --> 00:06:20.780 Поехала. Счастливо. 00:06:21.215 --> 00:06:22.565 Пока. 00:06:27.613 --> 00:06:28.875 Взяла. 00:06:33.532 --> 00:06:35.882 - Этого момента я и боялся. 00:06:35.926 --> 00:06:37.406 - Я тоже. 00:06:37.884 --> 00:06:40.496 Вообще-то, я о том, что поеду домой вместе с твоей мамой. 00:06:40.800 --> 00:06:43.934 - Mm. 00:06:46.937 --> 00:06:48.721 Ну ладно. 00:07:15.139 --> 00:07:17.663 Сильно я выбесила твою маму? 00:07:19.012 --> 00:07:20.144 Xммм... 00:07:20.797 --> 00:07:22.712 Думает, я плохо на тебя повлияю. 00:07:23.190 --> 00:07:24.931 Просто она очень переживает. 00:07:25.628 --> 00:07:28.108 Мы всю жизнь были одни друг у друга. 00:07:30.981 --> 00:07:32.286 Нет, спасибо. 00:07:32.896 --> 00:07:35.464 Видишь? Походу, ей не о чем беспокоиться. 00:07:36.552 --> 00:07:38.075 Милый у тебя брат.. 00:07:38.118 --> 00:07:40.686 Ты про Ноя? Нет, он мой парень. 00:07:41.774 --> 00:07:43.515 - Ой, прости. - Нет, все нормально. 00:07:44.124 --> 00:07:46.779 - Он старшеклассник в школе. 00:07:47.345 --> 00:07:49.782 Это Тристан. Договорились встретиться. 00:07:51.871 --> 00:07:54.352 Что это за старые книги? 00:07:54.395 --> 00:07:56.615 Кто привозит книги в колледж? 00:07:56.659 --> 00:07:59.009 Я. Наверное. 00:07:59.575 --> 00:08:01.490 Книжки любишь. Мне нравится. 00:08:02.273 --> 00:08:04.971 - Ладно, я пошла. - Давай, пока. 00:08:13.839 --> 00:08:17.552 Сообщение от мамы. Пусть первый учебный день пройдет на отлично! 00:08:17.879 --> 00:08:20.734 Сообщение от Ноя: Споки ноки. 00:08:39.745 --> 00:08:41.051 - Привет. - Привет. 00:08:41.921 --> 00:08:44.576 - Основы экономики? - Да. 00:08:49.581 --> 00:08:50.843 - Закрыто. 00:08:50.887 --> 00:08:52.497 Да. 00:08:52.541 --> 00:08:54.586 Я уже пытался. - Аа. Ясно. 00:08:59.635 --> 00:09:02.725 Парочка ранних пташек, да? 00:09:04.204 --> 00:09:05.554 Летите сюда. 00:09:06.729 --> 00:09:08.905 - Прости. После тебя. - После тебя. 00:09:09.253 --> 00:09:10.602 - Нет, нет .. 00:09:10.646 --> 00:09:12.212 ... честно, я настаиваю. - Я... Нет, я настаиваю. 00:09:12.256 --> 00:09:13.953 - Нет, правда. - Нет, моя мама воспитала меня... 00:09:13.997 --> 00:09:15.041 Что ж, ладно. 00:09:19.045 --> 00:09:21.178 - Ты тоже на первом курсе? - Да. 00:09:22.005 --> 00:09:23.702 - Ты на экономическом? 00:09:24.485 --> 00:09:26.923 - Таков план. А ты? 00:09:27.706 --> 00:09:29.186 Английский. 00:09:31.492 --> 00:09:33.930 - Я Лэндон, кстати говоря. - А я Тесса. 00:09:33.973 --> 00:09:35.584 Очень приятно. 00:09:40.414 --> 00:09:43.330 Доброе утро. Я – профессор Александр. 00:09:43.853 --> 00:09:46.420 Добро пожаловать на курс лекций по экономике. 00:09:46.464 --> 00:09:49.728 Возможно, наиболее важный из всех, что вы здесь прослушаете. 00:09:49.772 --> 00:09:53.645 Я ожидаю, что каждый из вас обратит пристальное внимание... 00:09:53.689 --> 00:09:58.041 и извлечет пользу из моего 25- летнего опыта работы на Уолл-стрит. 00:09:58.650 --> 00:10:00.130 Ну что ж, приступим. 00:10:32.510 --> 00:10:34.643 Э, простите? 00:10:35.034 --> 00:10:37.776 Я думаю, что ты ошибся дверью. 00:10:40.866 --> 00:10:42.651 Нет, не ошибся. 00:10:43.652 --> 00:10:45.262 Как ты вообще сюда попал? 00:10:46.742 --> 00:10:49.788 Ясно. А можешь выйти в коридор, 00:10:49.832 --> 00:10:52.791 - чтобы я могла одеться? - Не обольщайся. 00:10:53.574 --> 00:10:55.011 Я не смотрю. 00:10:59.015 --> 00:11:00.320 Не торопись. 00:11:02.235 --> 00:11:04.629 Давай сюда. Привет, Тесса. 00:11:05.499 --> 00:11:07.980 Привет. А ты не могла бы попросить своего парня выйти, 00:11:08.024 --> 00:11:09.678 - чтобы я могла одеться? 00:11:09.721 --> 00:11:12.245 - Он не мой парень. - Что ты ей сказал? 00:11:12.289 --> 00:11:13.812 - Ничего. 00:11:13.856 --> 00:11:15.553 Занимался своими делами. 00:11:15.596 --> 00:11:18.251 Ладно, ну... кем бы он ни был. 00:11:21.211 --> 00:11:22.865 - Вечером ты идешь с нами. 00:11:23.387 --> 00:11:24.823 - не знаю. 00:11:24.867 --> 00:11:27.260 Пытаюсь представить ее на вечеринке. 00:11:31.569 --> 00:11:32.788 И не получается. 00:11:35.051 --> 00:11:37.749 Ты же не будешь тут сидеть вечно, верно? 00:11:37.793 --> 00:11:39.055 Нет. 00:11:46.323 --> 00:11:49.239 «Великий Гэтсби». Хорошая книга. 00:11:51.981 --> 00:11:53.809 Ненавижу спойлеры, 00:11:55.811 --> 00:11:57.247 но все это был сон. 00:12:00.729 --> 00:12:01.991 Вообще-то... 00:12:04.341 --> 00:12:05.995 это все была ложь. 00:12:26.842 --> 00:12:27.886 Привет. 00:12:27.930 --> 00:12:29.801 Можно мне капучино, 00:12:29.845 --> 00:12:31.803 с миндальном молоком и корицей 00:12:31.847 --> 00:12:34.023 - Конечно А мне один черный кофе, пожалуйста. 00:12:34.066 --> 00:12:36.982 - А для тебя? - Американо пожалуйста. 00:12:37.026 --> 00:12:38.288 - Хорошо. 00:12:38.854 --> 00:12:41.117 Спасибо. 00:12:43.293 --> 00:12:45.208 - Поднимай. Красиво. - Спасибо. 00:12:45.251 --> 00:12:47.166 - Так, мы все идём с тобой, Зэд? 00:12:47.645 --> 00:12:50.691 - Когда? - Ну не знаю, в 20:00? 00:12:50.735 --> 00:12:51.997 По бушуем вечером! 00:13:16.326 --> 00:13:18.458 Знаешь, что? - Тщщщ! 00:13:21.984 --> 00:13:24.464 Сегодня мы с тобой идем на вечеринку. 00:13:24.769 --> 00:13:26.031 Даже не знаю. 00:13:26.727 --> 00:13:30.253 Пойдешь, разве ты не хочешь повеселиться? 00:13:30.296 --> 00:13:31.645 - Тщщщ! 00:13:31.689 --> 00:13:33.212 - Сама «тщщ»! 00:13:34.910 --> 00:13:36.563 Да, конечно, хочу. 00:13:37.390 --> 00:13:39.349 - Забираю твои вещички, Тесса. 00:13:39.958 --> 00:13:43.135 - Ладно. Пошли готовиться к вечеринке. 00:14:00.674 --> 00:14:02.198 Что скажешь? 00:14:03.590 --> 00:14:05.636 Так. 00:14:05.679 --> 00:14:07.116 Миленько. 00:14:09.901 --> 00:14:12.251 Может, чуток... 00:14:13.731 --> 00:14:15.907 слишком формально. 00:14:17.953 --> 00:14:19.519 Ты же сказала: надо быть собой. 00:14:21.608 --> 00:14:23.741 Знаешь, что? Мне нравится. 00:14:24.002 --> 00:14:25.351 Нравится. 00:14:37.102 --> 00:14:38.843 Будет классно! 00:14:38.887 --> 00:14:41.019 - Привет! - Привет, как дела? 00:14:47.896 --> 00:14:49.898 А вот и моя детка, Привет 00:14:52.509 --> 00:14:53.902 Ей! Я не закончила 00:14:57.253 --> 00:14:58.994 - Привет, Тесса. - Привет. 00:15:00.778 --> 00:15:03.520 Надо расслабиться и не париться. 00:15:10.005 --> 00:15:11.354 Еще раз, еще раз. 00:15:11.397 --> 00:15:12.921 Еще раз? Да я сейчас сдохну! 00:15:14.183 --> 00:15:15.488 Давай! Я хочу видео снять! 00:15:20.624 --> 00:15:22.060 Ребята! 00:15:23.975 --> 00:15:26.456 Это моя новая соседка, Тесса. 00:15:27.022 --> 00:15:28.458 А это ребята. 00:15:31.548 --> 00:15:32.853 Очень приятно. 00:15:32.897 --> 00:15:35.030 - Меня зовут Зед. - Хардина ты знаешь. 00:15:35.073 --> 00:15:36.814 - А это Молли. - Привет. 00:15:37.119 --> 00:15:38.381 - Присядь. 00:15:39.948 --> 00:15:41.340 Милое платье. 00:15:43.647 --> 00:15:47.259 - Как у мамы... - Ах, да. Это Джейс. Из города. 00:15:47.825 --> 00:15:49.218 Салют. 00:15:49.740 --> 00:15:51.089 На кого учишься, Тесса? 00:15:51.133 --> 00:15:54.440 Я думаю пойти на бизнес или, может, экономический. 00:15:55.050 --> 00:15:56.312 Очень круто. 00:15:58.140 --> 00:15:59.532 - Выпить хочешь? 00:15:59.880 --> 00:16:01.273 - Я, в общем, не пью. 00:16:01.317 --> 00:16:02.709 Даа. Да ладно, давай, выпей. 00:16:02.753 --> 00:16:04.059 Just have a drink. 00:16:05.147 --> 00:16:07.453 - Давай. Капелюшку. Вот столечко. - Не бойся, давай. 00:16:08.541 --> 00:16:11.109 Господи, Стеф, где ты откопала эту девочку? 00:16:11.153 --> 00:16:12.981 Да брось. 00:16:13.503 --> 00:16:15.026 Ooo! 00:16:15.070 --> 00:16:16.854 Да! 00:16:17.028 --> 00:16:18.421 Отлично, Тесс! 00:16:19.726 --> 00:16:21.119 Поцелуй. 00:16:21.163 --> 00:16:23.295 Все нормально? 00:16:27.778 --> 00:16:29.171 Ты такая красивая 00:16:30.694 --> 00:16:33.131 Ребята! 00:16:33.958 --> 00:16:35.133 Правда или действие. 00:16:35.177 --> 00:16:36.830 - Что? - Правда или действие. 00:16:37.048 --> 00:16:38.528 - Нет. Ни за что! 00:16:38.571 --> 00:16:40.921 - Это разве не детская игра? 00:16:40.965 --> 00:16:42.358 Мы по-другому играем. 00:16:43.315 --> 00:16:45.970 Ну что, Тесса, правда или действие? 00:16:46.014 --> 00:16:47.450 Правда. 00:16:49.060 --> 00:16:50.714 Самое безумное место, где ты занималась сексом. 00:16:54.196 --> 00:16:55.588 Пас. 00:16:55.632 --> 00:16:57.634 Да ладно, это легкий вопрос. 00:17:03.640 --> 00:17:04.728 Нет... 00:17:06.860 --> 00:17:08.340 ты еще девственница? 00:17:12.910 --> 00:17:14.172 Я выбираю действие. 00:17:14.216 --> 00:17:15.391 Ладно, хорошо, 00:17:15.434 --> 00:17:17.915 хочу, чтобы ты поцеловала Хардина. 00:17:18.437 --> 00:17:19.699 Да бросьте вы. 00:17:21.179 --> 00:17:22.572 Это никогда не закачивалось хорошо. 00:17:40.764 --> 00:17:42.418 Ты хочешь это сделать? 00:17:46.465 --> 00:17:48.076 Тебе весело, Молли? 00:17:54.604 --> 00:17:56.475 Я в это больше не играю. 00:17:56.519 --> 00:17:59.261 Вот это облом! 00:18:00.262 --> 00:18:03.352 Мне она нравится. 00:18:03.395 --> 00:18:07.965 Хардина Скотта впервые отшили. 00:18:08.008 --> 00:18:09.097 Отказ, бро. 00:18:20.673 --> 00:18:22.153 - Привет. - Привет. 00:18:22.197 --> 00:18:23.633 Мы же хотели созвониться по фейстайму. 00:18:24.634 --> 00:18:26.201 - Да. Извини. 00:18:27.463 --> 00:18:29.595 - Ты сейчас где? Очень шумно. 00:18:29.639 --> 00:18:33.469 Я со Стеф и ее друзьями 00:18:33.512 --> 00:18:36.863 но...они все... такие... 00:18:37.734 --> 00:18:40.650 - .. я не знаю. - Значит, ты на вечеринке? 00:18:40.693 --> 00:18:43.174 - Ты там пьешь? - Один глоток сделала. 00:18:43.218 --> 00:18:46.351 То есть сначала ты уезжаешь в колледж, а теперь ты пьешь. 00:18:46.395 --> 00:18:48.223 Это... это просто отлично, Тесса. 00:18:48.266 --> 00:18:50.399 Ной, ну что ты прямо как... 00:18:50.442 --> 00:18:52.923 Как кто? Ну а вот я сейчас не хожу на вечеринки. 00:18:52.966 --> 00:18:55.012 - Ладно, проехали. - Нет, я хочу об этом поговорить! 00:18:59.712 --> 00:19:00.931 Oh. 00:19:00.974 --> 00:19:02.150 Прости.. 00:20:00.382 --> 00:20:01.905 - Что ты здесь делаешь? 00:20:04.560 --> 00:20:05.604 Ничего. 00:20:08.041 --> 00:20:09.391 Ты что-то ищешь? 00:20:12.132 --> 00:20:13.569 - Ты что, пьян? 00:20:14.309 --> 00:20:15.571 - Я не пью. 00:20:16.920 --> 00:20:18.269 Так же, как и ты. 00:20:24.232 --> 00:20:26.234 «Он больше я, чем я сама. 00:20:28.105 --> 00:20:29.933 Из чего бы ни были сотворены наши души... 00:20:30.673 --> 00:20:32.544 его душа и моя – едины». 00:20:35.417 --> 00:20:37.941 Это Бронте... 00:20:41.423 --> 00:20:44.426 Я знаю, что это... Бронте. 00:20:47.951 --> 00:20:49.779 И меня зовут Тесса. 00:20:52.390 --> 00:20:54.305 Что ты делаешь у меня в комнате, Тесса? 00:20:57.003 --> 00:20:58.266 - У тебя? 00:20:59.179 --> 00:21:00.442 - Да. 00:21:14.630 --> 00:21:16.284 Мы все еще играем? 00:21:19.852 --> 00:21:22.290 Кажется, ты должна мне «действие». 00:21:39.437 --> 00:21:40.656 Погоди.. 00:21:41.091 --> 00:21:42.310 Постой. 00:21:44.007 --> 00:21:45.051 Я не могу. 00:21:49.229 --> 00:21:50.666 Я должна уйти. 00:22:18.594 --> 00:22:22.639 Сообщение от Ноя: Я разочаровался в тебе. 00:22:22.643 --> 00:22:25.989 Твоя мама сказала, что, ты не должна больше тусоваться с твоей соседкой. 00:22:40.122 --> 00:22:46.341 Сообщение от Ноя: Прости, но я делаю так, как лучше для тебя. 00:22:46.341 --> 00:22:51.341 Сообщение Ною: Я знаю, но я... 00:23:31.070 --> 00:23:32.942 - Привет. - Привет. 00:23:33.725 --> 00:23:35.684 Рад, что я не один первокурсник на этой лекции. 00:23:35.727 --> 00:23:37.425 - Да, я так рада, что попала сюда. - Да. 00:23:37.468 --> 00:23:38.904 Ну что, народ... 00:23:39.688 --> 00:23:41.167 Давайте начнем. 00:23:41.733 --> 00:23:43.866 Шедевр Джейн Остин. 00:23:43.909 --> 00:23:48.000 Кто из присутствующих уже прочитал «Гордость и предубеждение»? 00:23:50.220 --> 00:23:52.440 Ну, и какое впечатление после первого прочтения? 00:23:54.137 --> 00:23:57.793 Давайте послушаем нашего новенького мистера Скотта. 00:23:59.795 --> 00:24:01.579 «Гордость и предубеждение». 00:24:02.754 --> 00:24:04.408 Элизабет Беннет надо остыть. 00:24:06.149 --> 00:24:08.194 Дарси не заслужил того, чтобы ему так выносили мозг. 00:24:08.717 --> 00:24:13.199 Вы хотите сказать, что Дарси не был влюблен в Элизабет? 00:24:13.243 --> 00:24:15.811 Любовь – это всего лишь транзакция. 00:24:17.029 --> 00:24:18.857 Мы все запрограммированы на желание. 00:24:19.423 --> 00:24:23.079 Мы представляем подходящий набор желанных черт и – бум! 00:24:23.732 --> 00:24:26.735 Мы можем включить это и можем отключить. 00:24:29.912 --> 00:24:32.828 - Да, мисс... - Янг... Тесса... 00:24:32.871 --> 00:24:37.615 Я считаю, что это наиболее революционный 00:24:37.659 --> 00:24:39.487 феминистский роман из всех, что я читала. 00:24:39.530 --> 00:24:43.142 Как женщина той эпохи нашла в себе силы отвергнуть Дарси 00:24:43.186 --> 00:24:45.449 из-за того, что он плохо к ней относился. - Это приманка. 00:24:49.409 --> 00:24:52.500 Именно такое отношение Дарси и привлекло к нему Элизабет. 00:24:52.543 --> 00:24:54.502 Дарси вел себя грубо и издевательски. 00:24:54.545 --> 00:24:55.981 Ему повезло быть с женщиной, 00:24:56.025 --> 00:24:57.766 обладающей такой твердостью характера, как у Элизабет. 00:24:57.809 --> 00:24:59.637 Он даже предложение ей сделал только потому, 00:24:59.681 --> 00:25:02.684 что она слишком крепко в него вцепилась. - Вцепилась в него? 00:25:03.293 --> 00:25:06.078 - Он преследовал ее. - Она была явно недовольна своей жизнью 00:25:06.122 --> 00:25:07.993 и искала сильных ощущений везде, где только можно. 00:25:08.037 --> 00:25:10.474 А для меня очевидно, что все это у него в голове, – 00:25:10.518 --> 00:25:12.737 то, что она вообще испытывает к нему чувства. 00:25:13.738 --> 00:25:15.958 Так. Вот вы уже втянулись. 00:25:17.873 --> 00:25:21.616 Вот она – сила хорошей книги. 00:25:26.359 --> 00:25:27.535 Было увлекательно. 00:25:27.883 --> 00:25:29.406 Скорее раздражающе. 00:25:30.059 --> 00:25:33.323 - А мне понравилось. - Слушай, что бы ты там ни думал – брось. 00:25:33.889 --> 00:25:36.456 У нас с тобой ничего не было. Ясно? У меня есть парень. 00:25:36.718 --> 00:25:40.983 «У нас»? Я думал, мы обсуждали «Гордость и предубеждение». 00:25:47.555 --> 00:25:49.339 Эй, э... 00:25:49.905 --> 00:25:51.863 не хочешь сходить за кофе? 00:25:51.907 --> 00:25:54.083 Как человек может быть таким заносчивым? 00:25:55.084 --> 00:25:57.216 «О, Элизабет Беннет надо остыть», словно... 00:25:57.260 --> 00:26:00.176 Кто вообще... кто вообще так говорит? 00:26:01.699 --> 00:26:03.309 - Это в духе Хардина. 00:26:04.441 --> 00:26:05.747 - Ты его знаешь? - Да. 00:26:06.269 --> 00:26:09.315 Мы практически родня. 00:26:11.187 --> 00:26:13.711 Моя мать встречается с ректором Скоттом. 00:26:15.626 --> 00:26:17.759 Ректор Скотт – это отец Хардина. 00:26:18.498 --> 00:26:22.981 А Хардин и я, мы недолюбливаем друг друга. 00:26:23.503 --> 00:26:25.288 Его отец наш ректор? 00:26:26.115 --> 00:26:27.246 Да. 00:26:31.207 --> 00:26:34.689 Слушай, Тесса, он просто провокатор. 00:26:34.732 --> 00:26:37.735 Ну, со мной это не сработает. 00:26:47.484 --> 00:26:49.094 Вообще-то больно. 00:26:51.706 --> 00:26:52.924 Давай и тебе сделаем. 00:26:54.578 --> 00:26:56.624 Моя мама меня буквально прикончит. 00:26:56.667 --> 00:26:58.147 Набей вот эту. 00:27:02.542 --> 00:27:03.935 Эта тебе точно пойдет. 00:27:04.414 --> 00:27:06.068 Да. Игральные кости. 00:27:06.503 --> 00:27:09.506 У меня ощущение, что мама все за меня спланировала. 00:27:10.159 --> 00:27:13.205 Мне кажется, что она начала планировать мою свадьбу 00:27:13.249 --> 00:27:16.252 с Ноем с тех пор, как нам было 5 лет. 00:27:16.295 --> 00:27:19.211 Погоди. Ты кроме Ноя ни с кем не встречалась? 00:27:22.606 --> 00:27:24.173 Тоска. 00:27:30.440 --> 00:27:31.571 Тихо. 00:27:32.877 --> 00:27:35.358 Ребят, так вы меня на это не уломаете. 00:27:41.016 --> 00:27:43.975 Тихо. 00:27:45.194 --> 00:27:47.370 - Прекрасно выглядишь 00:27:48.632 --> 00:27:50.199 Тихо. 00:28:17.966 --> 00:28:20.011 Маленький кофе, пожалуйста. 00:28:27.889 --> 00:28:29.064 - Кофе. 00:28:29.673 --> 00:28:30.892 - Да, спасибо. 00:28:44.601 --> 00:28:45.776 Привет. 00:28:46.124 --> 00:28:47.038 Привет. 00:28:47.082 --> 00:28:48.910 Не могу тебя избегать. 00:28:52.174 --> 00:28:53.218 Что? 00:28:54.176 --> 00:28:56.439 Ну... мы будем видеться. 00:28:56.831 --> 00:28:59.268 Я дружу со Стеф, а вы с ней соседки. 00:29:02.967 --> 00:29:04.229 Тесса, давай начнем сначала. 00:29:04.708 --> 00:29:08.494 с нуля, и мы сможем общаться, как... ...кто? Друзья? 00:29:08.843 --> 00:29:10.235 - Почему бы и нет? 00:29:13.761 --> 00:29:15.023 Хочу показать тебе кое-что. 00:29:16.111 --> 00:29:17.634 Ну так... показывай. 00:29:17.677 --> 00:29:20.289 Это... это место. 00:29:23.422 --> 00:29:28.297 Я думаю, нам лучше держать дистанцию. 00:29:35.695 --> 00:29:36.914 Увидимся. 00:30:47.376 --> 00:30:49.030 Нам сюда, вниз. 00:30:50.335 --> 00:30:51.162 Идем. 00:31:28.634 --> 00:31:31.202 Добро пожаловать в мое любимое место. 00:31:33.683 --> 00:31:35.032 Здесь красиво. 00:31:42.997 --> 00:31:45.042 Пойдешь купаться? 00:31:53.572 --> 00:31:54.660 Что ты... 00:31:55.096 --> 00:31:57.272 что ты делаешь? Иду купаться. 00:32:00.884 --> 00:32:02.364 Хардин. 00:32:08.892 --> 00:32:10.111 Хардин. 00:32:13.592 --> 00:32:14.637 Ныряй! 00:32:17.683 --> 00:32:19.120 Возьми мою майку. 00:32:23.211 --> 00:32:25.039 Вода потрясающая. 00:32:38.182 --> 00:32:39.967 Можешь не смотреть? 00:32:40.706 --> 00:32:41.969 Пожалуйста. 00:32:52.066 --> 00:32:53.284 Все. 00:32:59.638 --> 00:33:00.683 Что? 00:33:03.425 --> 00:33:05.122 На тебе лучше смотрится. 00:33:31.148 --> 00:33:33.063 - Можно .. 00:33:46.424 --> 00:33:48.122 тебя спросить? 00:33:48.818 --> 00:33:50.298 Разве у меня есть выбор? 00:33:53.562 --> 00:33:56.043 Кого ты любишь больше всех на свете? 00:33:57.957 --> 00:33:59.176 Легко. 00:34:00.743 --> 00:34:03.137 Самого себя. 00:34:04.138 --> 00:34:05.661 Ну, естественно. 00:34:08.577 --> 00:34:10.579 Как зовут твоего парня? 00:34:11.188 --> 00:34:12.581 Ной. 00:34:13.451 --> 00:34:16.063 Ной. Он учится здесь? 00:34:17.238 --> 00:34:18.804 Он в старших классах. 00:34:18.848 --> 00:34:20.241 Еще в школе? 00:34:21.416 --> 00:34:24.245 И как же этот школьник завоевал тебя? 00:34:25.115 --> 00:34:27.465 Он очень мил со мной. 00:34:28.118 --> 00:34:29.424 «Мил»... 00:34:31.513 --> 00:34:33.819 Разве это не синоним слова «скучный»? 00:34:35.169 --> 00:34:37.606 Не всегда. 00:34:38.911 --> 00:34:40.304 Можно я кое-что тебе покажу? 00:34:44.961 --> 00:34:46.267 Задержи дыхание. 00:35:05.938 --> 00:35:07.244 Тихо. 00:35:09.028 --> 00:35:10.378 И так спокойно. 00:35:13.598 --> 00:35:15.252 Ты думаешь, это странно? 00:35:17.080 --> 00:35:18.299 Нет. 00:35:19.648 --> 00:35:20.866 Вовсе нет. 00:36:01.864 --> 00:36:05.172 Ты говорил, мы будем просто друзьями. 00:36:10.002 --> 00:36:12.744 Нам никогда не быть просто друзьями. 00:38:11.820 --> 00:38:13.909 К тебе еще никто не прикасался? 00:38:29.185 --> 00:38:30.752 Почему остановился? 00:38:34.277 --> 00:38:35.626 Не будем спешить. 00:38:41.371 --> 00:38:43.504 Почему англичане называют фри «чипсами»? 00:38:44.679 --> 00:38:46.550 - А почему вы – «картошкой фри»? - Они же во фритюре. 00:38:46.594 --> 00:38:47.943 Но мы же не во Франции. 00:38:49.771 --> 00:38:52.687 Ты что...? У тебя полно. 00:38:53.427 --> 00:38:55.080 Я заказывала себе без кетчупа. 00:38:55.124 --> 00:38:57.735 - А... точно. Я сейчас. - Спасибо. 00:38:58.519 --> 00:39:00.042 Без кетчупа. 00:39:01.043 --> 00:39:02.218 Это очень не по-американски. 00:39:02.261 --> 00:39:04.438 Я полна сюрпризов. 00:39:07.310 --> 00:39:09.704 Ну, расскажи мне о себе. 00:39:10.531 --> 00:39:11.793 Что рассказать? 00:39:12.446 --> 00:39:15.753 Ну, например, о своей семье. 00:39:16.450 --> 00:39:18.277 Как ты оказался здесь. 00:39:18.321 --> 00:39:19.540 Я – пас. 00:39:23.326 --> 00:39:24.632 Не думаю, что, 00:39:26.155 --> 00:39:28.418 засыпав человека разными вопросами о его прошлом, 00:39:28.462 --> 00:39:30.202 ты поймешь, каков он на самом деле. 00:39:31.465 --> 00:39:36.034 Я могу понять, кто ты, сидя здесь и проводя с тобой время. 00:39:43.955 --> 00:39:45.000 - Что? 00:39:47.002 --> 00:39:48.046 - Что? 00:39:49.352 --> 00:39:50.484 Что ты делаешь? 00:39:50.527 --> 00:39:52.224 Жду, когда ты проявишь... 00:39:52.268 --> 00:39:53.791 свою истинную сущность, 00:39:53.835 --> 00:39:57.229 сидя здесь и, проводя время со мной. 00:39:57.578 --> 00:39:59.493 - Вот. Прошу. - Спасибо. 00:40:01.059 --> 00:40:02.844 Хорошо. Справедливо. 00:40:03.584 --> 00:40:05.020 Один вопрос. 00:40:08.502 --> 00:40:10.895 Почему у тебя дома все эти романы, если не веришь в любовь? 00:40:10.939 --> 00:40:12.767 Кто сказал, что я не верю в любовь? 00:40:14.159 --> 00:40:16.423 Ты. Недавно на лекции. 00:40:19.295 --> 00:40:20.427 Верно. 00:40:21.863 --> 00:40:25.127 Может, не стоит верить всему, что я говорю. 00:40:26.737 --> 00:40:27.956 О, привет, ребята. 00:40:30.480 --> 00:40:31.655 Привет, Тесса. 00:40:34.136 --> 00:40:35.442 ребята... 00:40:35.485 --> 00:40:36.965 Мы к вам подсядем на минутку. 00:40:38.793 --> 00:40:41.186 Ну... что вы тут замышляете? 00:40:41.796 --> 00:40:44.102 - Да мы просто... - Просто едим. 00:40:44.625 --> 00:40:46.148 - Как твой парень, Тесс? 00:40:47.454 --> 00:40:48.716 - Мы уходим. 00:40:49.325 --> 00:40:50.848 Отлично. Подбросишь меня. 00:40:51.283 --> 00:40:53.111 Мне не по пути, попроси Зеда, он подбросит. 00:40:53.155 --> 00:40:54.809 - Чувак, мы же только вошли. 00:40:55.549 --> 00:40:57.812 - Прошу прощения. - Прощаю. 00:41:01.250 --> 00:41:02.512 Ну ладно. 00:41:03.948 --> 00:41:04.993 Тесса? 00:41:06.429 --> 00:41:07.648 Серьезно? 00:41:09.824 --> 00:41:12.087 Да. Я недолго. 00:41:20.878 --> 00:41:22.576 Я буду у бара. 00:41:23.315 --> 00:41:24.578 До встречи. 00:41:28.059 --> 00:41:30.801 Ну что? 00:41:37.199 --> 00:41:39.810 - Что это было? - Что именно? 00:41:39.854 --> 00:41:43.031 Тебе было неловко, что они увидели нас вместе? 00:41:43.510 --> 00:41:44.685 Нет. 00:41:49.341 --> 00:41:51.909 Я собираюсь рассказать Ною про нас, и... 00:41:51.953 --> 00:41:52.997 Нас? 00:41:53.694 --> 00:41:54.912 В каком смысле «нас»? 00:41:57.698 --> 00:41:59.917 Хочешь послать своего Старшеклассника – 00:41:59.961 --> 00:42:02.137 вперед, но не надо делать это из-за меня. 00:42:05.140 --> 00:42:06.184 Что? 00:42:08.143 --> 00:42:09.666 Было прикольно, 00:42:09.710 --> 00:42:11.189 но я ни с кем не встречаюсь. 00:42:17.674 --> 00:42:21.069 Это что... розыгрыш? 00:44:00.821 --> 00:44:02.300 Ты здесь. 00:44:21.972 --> 00:44:23.321 Что тебе снится? 00:44:38.380 --> 00:44:39.686 Сюрприз! 00:44:40.251 --> 00:44:41.339 Стой, 00:44:42.645 --> 00:44:43.907 что ты... 00:44:44.691 --> 00:44:46.431 что ты здесь делаешь? 00:44:46.780 --> 00:44:48.042 Mm. 00:44:56.180 --> 00:44:57.225 Все нормально? 00:44:58.182 --> 00:44:59.009 - Хорошо. 00:44:59.053 --> 00:45:00.663 Да! Ну, да, да, конечно! 00:45:00.707 --> 00:45:02.404 - Спасибо. - Хорошо. 00:45:04.101 --> 00:45:05.146 Ну, куда ты меня отведешь? 00:45:19.856 --> 00:45:21.075 Привет! Это Тесса 00:45:21.902 --> 00:45:23.904 - Привет, Тесса! - Привет. 00:45:25.601 --> 00:45:26.950 - Привет. 00:45:26.994 --> 00:45:28.865 Мне кажется, мы раньше не встречались. 00:45:28.909 --> 00:45:30.737 - Так, он и правда существует? - Очень приятно. 00:45:30.780 --> 00:45:33.348 - Как оно? Меня зовут Зед. - Рад познакомиться. 00:45:36.699 --> 00:45:38.396 Круто. 00:45:38.440 --> 00:45:39.528 Тесса. 00:45:40.137 --> 00:45:41.443 .. спасибо. 00:45:43.271 --> 00:45:45.534 Скоро сюда припрутся копы, так что... 00:45:46.013 --> 00:45:48.145 Ты глянь, глянь. 00:45:56.327 --> 00:45:59.026 Привет, Тесса. Не ожидала тебя здесь увидеть. 00:46:04.422 --> 00:46:08.035 Как насчет сыграть в картишки? 00:46:08.339 --> 00:46:10.559 - В картишки? - Понеслась. 00:46:10.951 --> 00:46:12.343 А, все, я понял. Ясно. 00:46:15.956 --> 00:46:17.696 Да! 00:46:17.914 --> 00:46:19.786 - Да блииин. 00:46:19.829 --> 00:46:22.136 - Э... нет, нет, я... - Чувак, чувак, чувак... 00:46:22.179 --> 00:46:23.877 чувак, не надо, ладно? 00:46:23.920 --> 00:46:25.400 Спокойно, это просто игра, чел. Успокойся. Все. 00:46:25.443 --> 00:46:27.054 Слушай, она не обязана играть, если не хочет. 00:46:27.097 --> 00:46:28.664 Чувак, я понимаю, но... 00:46:37.804 --> 00:46:39.153 - Эй, разошлись! 00:46:41.024 --> 00:46:42.330 - Ты еще пожалеешь. 00:46:43.897 --> 00:46:46.029 Ты че творишь? Ты че творишь, а? 00:46:49.424 --> 00:46:50.991 - Хардин! 00:47:58.014 --> 00:47:59.886 - Привет. Спасибо, что пришла. 00:47:59.929 --> 00:48:01.452 - Что случилось? 00:48:03.454 --> 00:48:05.413 Все началось с разговора о его отце, 00:48:05.456 --> 00:48:09.504 потом как-то всплыло твое имя. 00:48:15.945 --> 00:48:18.382 Я подумал, может, с тобой поговорит. 00:48:20.080 --> 00:48:21.429 Ну и где он? 00:48:40.796 --> 00:48:42.058 - Что ты здесь делаешь? 00:48:43.146 --> 00:48:44.669 - Я волновалась за тебя. 00:48:48.760 --> 00:48:51.676 Что же ты не со своим идеальным пареньком, Тереза? 00:48:51.720 --> 00:48:53.330 Не впутывай сюда Ноя. 00:48:55.898 --> 00:48:57.291 Я думала, ты не пьешь. 00:48:57.639 --> 00:48:58.945 Не пью. 00:49:01.034 --> 00:49:02.296 Не пил... 00:49:02.818 --> 00:49:04.080 да какая разница? 00:49:04.124 --> 00:49:05.647 Ты там такой разгром устроил. 00:49:06.300 --> 00:49:08.215 Я праздновал. 00:49:09.477 --> 00:49:10.565 Ты не слышала? 00:49:13.960 --> 00:49:15.570 Мой дорогой папаша женится. 00:49:16.919 --> 00:49:20.140 Ты бы видела, в какой халупе живет моя бедная мать в Лондоне. 00:49:26.320 --> 00:49:28.365 Тебе не кажется, что уже хватит? 00:49:44.773 --> 00:49:45.992 - Не надо, 00:49:46.818 --> 00:49:47.819 я сам соберу. 00:49:47.863 --> 00:49:49.604 - Вот черт! 00:49:56.611 --> 00:49:57.655 Пошли со мной. 00:50:19.721 --> 00:50:22.071 Прости, что я так обращался с тобой. 00:50:28.860 --> 00:50:31.950 Если ты ни с кем не встречаешься, 00:50:31.994 --> 00:50:34.214 если чувствуешь, что... 00:50:36.520 --> 00:50:39.262 Кажется, теперь я чувствую себя по-другому. 00:50:44.920 --> 00:50:46.226 Я запутался. 00:50:51.622 --> 00:50:53.755 Кажется, мы оба запутались. 00:51:53.641 --> 00:51:55.643 Ты не должна закрываться от меня. 00:51:56.296 --> 00:51:57.645 Никогда. 00:53:24.781 --> 00:53:27.226 7 пропущенных звонков от Ноя. 00:53:39.181 --> 00:53:40.226 Привет! 00:53:40.617 --> 00:53:42.576 - Все в порядке? - Да. 00:53:42.619 --> 00:53:45.231 - Где ты была? Я писал тебе... Ты не отвечала. 00:53:45.274 --> 00:53:46.710 - Прости меня. 00:53:46.754 --> 00:53:48.756 - Телефон сел, прости. - Где ты была? 00:53:49.322 --> 00:53:51.585 - Надо было другу помочь. 00:53:52.629 --> 00:53:54.240 Что, посреди ночи? 00:54:09.820 --> 00:54:11.909 Ной, я могу объяснить, пожалуйста... 00:54:14.477 --> 00:54:17.263 Мы можем, мы можем пойти ко мне и поговорить? 00:54:18.786 --> 00:54:19.613 - Я не... 00:54:19.656 --> 00:54:21.397 - Ной. 00:54:21.441 --> 00:54:23.269 Я... Поверить не могу... 00:54:25.140 --> 00:54:26.141 Нет, Ной... 00:54:26.184 --> 00:54:27.534 Ной, подожди. 00:54:28.230 --> 00:54:29.275 Ной... 00:54:29.449 --> 00:54:31.015 Я в тупике. 00:54:31.059 --> 00:54:33.453 Я давно хотела поговорить с тобой об этом. 00:54:34.584 --> 00:54:36.412 Ной, я прошу: прости меня. 00:54:45.378 --> 00:54:46.640 Ной... 00:54:59.522 --> 00:55:00.784 Тесса. 00:55:01.176 --> 00:55:02.830 Иди домой, Хардин. 00:55:25.418 --> 00:55:27.681 Мы с Ноем только... 00:55:28.290 --> 00:55:29.726 ..что расстались. 00:55:31.859 --> 00:55:34.731 Я словно потеряла лучшего друга. 00:55:38.648 --> 00:55:40.911 Давай, иди сюда. Ложись. 00:56:14.686 --> 00:56:16.386 Сообщение от мамы: Ной рассказал мне, что произошло. Позвони мне, пожалуйста. 00:56:17.736 --> 00:56:20.696 Сообщение от Хардина: Почему ты мне не отвечаешь? 00:57:08.695 --> 00:57:10.436 Не ожидал тебя увидеть. 00:57:21.795 --> 00:57:24.450 Когда отец ушел от нас, 00:57:26.147 --> 00:57:27.627 мне было 10. 00:57:31.544 --> 00:57:34.068 Он оставил нас вообще ни с чем. 00:57:38.115 --> 00:57:40.117 И моя мама, она... 00:57:42.511 --> 00:57:44.470 типа расклеилась. 00:57:46.863 --> 00:57:49.039 Мне пришлось о ней заботиться. 00:57:49.997 --> 00:57:50.998 Но... 00:57:51.477 --> 00:57:53.957 Ной поддерживал меня, понимаешь? 00:57:57.439 --> 00:57:59.833 Ненавижу себя за то, как поступила с ним. 00:58:01.835 --> 00:58:03.924 Тесса, ты не виновата. 00:58:05.012 --> 00:58:07.710 Нет. Виновата. 00:58:13.673 --> 00:58:15.849 Ной – мой лучший друг. 00:58:20.114 --> 00:58:21.681 Но ты... 00:58:28.383 --> 00:58:30.124 Гораздо больше, чем друг. 00:58:39.655 --> 00:58:43.529 Библиотека готовится к закрытию! Библиотека закрывается! 00:58:44.225 --> 00:58:45.922 Библиотека закрывается! 00:58:48.882 --> 00:58:50.492 - Идем. Вперед. 00:58:50.884 --> 00:58:52.189 - Куда? 00:58:52.712 --> 00:58:53.974 И вниз. 00:59:09.903 --> 00:59:11.818 «Можете послать меня в огонь или в воду. 00:59:11.861 --> 00:59:13.428 Можете послать меня на виселицу. 00:59:13.950 --> 00:59:15.952 Или в любую пучину. 00:59:16.474 --> 00:59:18.302 Можете подвергнуть меня всему, 00:59:18.738 --> 00:59:21.262 чего я страшился. Вот и смешались мои мысли. 00:59:21.828 --> 00:59:24.570 Я перестал быть самим собой... 00:59:26.876 --> 00:59:30.227 Вот потому-то вы и есть моя погибель». 00:59:33.317 --> 00:59:34.623 Почему остановился? 00:59:36.494 --> 00:59:37.713 Так, все, пора валить. 00:59:43.763 --> 00:59:46.243 Эй! Что вы здесь делаете?! 00:59:46.766 --> 00:59:48.289 Стоять!! 01:00:45.563 --> 01:00:49.698 Кант предположил, что звезды образуют в космосе группы, 01:00:49.742 --> 01:00:52.092 подобно тому, как планеты составляют Солнечную систему. 01:00:52.135 --> 01:00:56.749 Эти звезды нашли свой путь в необъятном космическом пространстве, 01:00:56.792 --> 01:00:58.533 чтобы обнаружить другое блуждающее тело 01:00:58.576 --> 01:01:01.318 и прикрепиться к нему навечно. 01:01:01.362 --> 01:01:03.451 Сообщение от Хардина: Я в холле. Выходи. 01:01:03.494 --> 01:01:06.628 Каждая звезда, которая сталкивается с другой... 01:01:06.672 --> 01:01:09.979 дает вспышку сверхновой. 01:01:21.382 --> 01:01:23.036 Что ты делаешь, Тесса? 01:01:24.733 --> 01:01:26.343 Изучаешь звезды? 01:01:31.914 --> 01:01:35.701 Ты вообще представляешь, какая ты сейчас красивая? 01:01:43.056 --> 01:01:45.580 Что ты там постоянно пишешь? 01:01:45.623 --> 01:01:47.190 Это не твое дело. 01:01:57.374 --> 01:01:58.375 Покажи. 01:01:58.419 --> 01:02:00.160 Нет. 01:02:00.769 --> 01:02:02.771 - Давай! - Ага, разбежалась. 01:02:02.815 --> 01:02:04.338 Я хочу посмотреть, что ты... 01:03:11.971 --> 01:03:14.147 Я тебе названивала все утро, 01:03:14.495 --> 01:03:15.931 - Тесса? - Мам? 01:03:17.150 --> 01:03:18.499 Что ты здесь делаешь? 01:03:19.152 --> 01:03:20.718 Какого черта здесь происходит? 01:03:20.762 --> 01:03:22.285 - Ничего. - Кто это? 01:03:22.329 --> 01:03:24.505 - Тот, о ком мне рассказывал Ной? - Я... 01:03:24.722 --> 01:03:27.464 Так вот как ты проводишь время вместо того чтобы учиться! 01:03:27.508 --> 01:03:29.205 - Нет!! - Я, наверное, пойду. 01:03:29.249 --> 01:03:30.250 «Наверное»? 01:03:31.555 --> 01:03:33.035 Давай выйдем и поговорим, пожалуйста. Пожалуйста! 01:03:35.603 --> 01:03:36.996 Ты – вон. 01:03:37.039 --> 01:03:38.301 А ты – со мной. 01:03:42.349 --> 01:03:43.959 Ты издеваешься надо мной? 01:03:44.003 --> 01:03:45.961 Как только я увидела твою соседку, 01:03:46.005 --> 01:03:47.484 то сразу поняла, что случится что-то подобное. 01:03:47.528 --> 01:03:49.486 Ты сейчас серьезно?! 01:03:49.530 --> 01:03:51.619 Столько работы проделано, 01:03:51.662 --> 01:03:54.317 и ты хочешь все потерять ради какого-то парня? 01:03:54.361 --> 01:03:57.016 О чем ты говоришь? Я не хочу! 01:03:59.018 --> 01:04:00.758 Ты порвешь с этим парнем 01:04:01.281 --> 01:04:04.458 и сосредоточишься на учебе. 01:04:09.028 --> 01:04:13.206 Ты вообще знаешь, каково это – пытаться быть для тебя идеальной? 01:04:13.641 --> 01:04:17.863 Знаешь, каково позволять тебе формировать мою жизнь так, как ты хочешь?! 01:04:18.341 --> 01:04:21.649 Я делала это ради твоего же блага. 01:04:22.171 --> 01:04:24.173 Мне очень, очень жаль, мама... 01:04:24.217 --> 01:04:27.916 что твоя жизнь не сложилась так, как тебе того хотелось. 01:04:27.960 --> 01:04:29.222 Мне, правда, жаль... 01:04:30.701 --> 01:04:32.965 Но это моя жизнь, и я буду жить так, как хочу. 01:04:38.318 --> 01:04:40.537 Ты действительно этого хочешь? 01:04:41.408 --> 01:04:42.452 Да. 01:04:52.462 --> 01:04:54.073 Если я сейчас уйду, 01:04:57.076 --> 01:04:58.599 денег больше не получишь. 01:05:04.997 --> 01:05:07.086 Он разобьет тебе сердце. 01:05:27.758 --> 01:05:30.109 Она не будет давать тебе деньги из-за Хардина? 01:05:30.152 --> 01:05:33.242 Я просто немного волнуюсь, вот и все. 01:05:33.286 --> 01:05:34.374 Почему? 01:05:35.462 --> 01:05:36.942 Хардин, он... 01:05:38.639 --> 01:05:39.945 с ним все непросто. 01:05:41.207 --> 01:05:43.165 Да, я знаю, но ... 01:05:43.774 --> 01:05:45.472 рядом со мной он другой. 01:05:46.560 --> 01:05:48.257 Просто будь осторожна. 01:06:02.141 --> 01:06:03.751 Все нормально? 01:06:03.794 --> 01:06:05.666 Да. Где ты был? 01:06:08.451 --> 01:06:10.410 Залезай, и я покажу. 01:06:18.200 --> 01:06:19.897 - Готова? - Да. 01:06:19.941 --> 01:06:21.595 - Точно? - Да! 01:06:28.558 --> 01:06:30.604 - Чья это квартира? 01:06:32.780 --> 01:06:34.173 Знакомой моего отца. 01:06:35.174 --> 01:06:36.436 Она профессор. 01:06:37.176 --> 01:06:38.612 А где она? 01:06:39.830 --> 01:06:41.441 Она в Италии. 01:06:41.963 --> 01:06:43.312 На весь год.. 01:06:43.356 --> 01:06:45.575 я должен поливать растения. 01:06:49.057 --> 01:06:50.537 О, она рисует. 01:06:59.720 --> 01:07:01.461 Здесь очень классно. 01:07:05.378 --> 01:07:07.467 Представь, что это наш дом. 01:07:08.642 --> 01:07:09.730 Конечно. 01:07:10.992 --> 01:07:12.515 Это возможно. 01:07:14.300 --> 01:07:18.043 То есть ты хочешь жить вместе? 01:07:24.353 --> 01:07:28.009 Когда ты сказала, что мама перестанет тебе помогать, я должен был что-то сделать. 01:07:28.401 --> 01:07:31.317 Мы можем жить здесь до конца года. 01:07:33.232 --> 01:07:34.581 Только ты и я. 01:07:40.935 --> 01:07:42.502 Ты сделал это ради меня? 01:08:07.396 --> 01:08:09.355 Здесь.. 01:08:16.971 --> 01:08:18.712 Ты выводишь только хорошее из других. 01:09:20.034 --> 01:09:21.383 По смотри на это 01:09:21.427 --> 01:09:23.429 Очень похоже на тебя 01:09:24.343 --> 01:09:26.345 Безумия какое то. 01:09:43.362 --> 01:09:45.059 До сих пор не могу поверить. 01:09:45.451 --> 01:09:47.496 Во что? 01:09:50.760 --> 01:09:51.892 Что ты – моя. 01:09:54.373 --> 01:09:56.201 Только не начинай. 01:10:00.205 --> 01:10:01.728 Я тебя не достоин. 01:10:04.992 --> 01:10:06.080 Ничто ... 01:10:07.473 --> 01:10:10.693 никогда не изменит моих чувств к тебе. 01:10:30.235 --> 01:10:32.889 Поверить не могу, что ты уговорила меня пойти. 01:10:32.933 --> 01:10:36.415 Это свадебная вечеринка, а не тюремное заключение. 01:10:39.679 --> 01:10:40.723 Лэндон! 01:10:41.202 --> 01:10:42.769 - Привет, вы пришли! - Привет. Да. 01:10:42.812 --> 01:10:44.988 - Выглядишь прекрасно, Тесса. - Спасибо. 01:10:45.946 --> 01:10:47.600 - О, и ты приоделся. 01:10:48.383 --> 01:10:50.385 - Здесь все так роскошно. 01:10:50.951 --> 01:10:52.822 Да. Красиво. 01:10:53.954 --> 01:10:55.260 Ну что, мы братья. 01:10:57.087 --> 01:10:58.263 Да. 01:11:00.003 --> 01:11:02.789 Ты, должно быть, рад за свою маму и Кена. 01:11:04.094 --> 01:11:05.792 Да. Да, я рад. 01:11:08.011 --> 01:11:09.317 Еще увидимся. 01:11:17.978 --> 01:11:19.675 Выглядит так красиво. 01:11:35.691 --> 01:11:37.389 Смотрите-ка, кто пришел. 01:11:38.390 --> 01:11:39.913 Рада тебя видеть. 01:11:40.348 --> 01:11:42.611 Взаимно. - А вы, должно быть... 01:11:42.655 --> 01:11:44.091 Тесса. 01:11:45.745 --> 01:11:46.789 - Я – Карен. Я мама Лэндона. - Здравствуйте. Очень приятно. 01:11:46.833 --> 01:11:47.790 - И мне тоже. 01:11:47.834 --> 01:11:49.183 - Поздравляю. - Спасибо. 01:11:50.010 --> 01:11:52.839 Для меня много значит, что вы здесь. 01:11:53.883 --> 01:11:55.189 Мои поздравления. 01:11:55.581 --> 01:11:57.409 Спасибо, что пришел. 01:11:58.584 --> 01:12:00.847 Я рад, что ты решил присоединиться к нам. 01:12:02.109 --> 01:12:04.851 Лэндон сказал, что ты тоже ходишь на семинары профессора Сото. 01:12:04.894 --> 01:12:07.244 - Да. - У тебя специализация английский? 01:12:07.288 --> 01:12:11.423 К сожалению, нет. Но, если я хочу получить работу, 01:12:11.466 --> 01:12:14.034 то надо идти на бизнес или экономический. 01:12:14.077 --> 01:12:16.384 Если тебя интересует литературный бизнес, 01:12:16.428 --> 01:12:18.386 мой друг – владелец издательства. 01:12:18.430 --> 01:12:20.345 - Ты говоришь о Вэнсе? - Да. 01:12:20.954 --> 01:12:22.825 - Я позвоню Вэнсу насчет нее. - Конечно. 01:12:22.869 --> 01:12:25.045 Уверен, он будет рад тебя услышать. 01:12:27.047 --> 01:12:29.441 Кен... Дана приехала. 01:12:29.876 --> 01:12:31.878 Надо пойти поздороваться. 01:12:34.054 --> 01:12:35.447 Отдыхайте. 01:12:37.057 --> 01:12:38.885 - Рада знакомству. - Да, я тоже. 01:12:46.719 --> 01:12:48.634 Давай веселиться. 01:12:49.852 --> 01:12:50.940 - Не выйдет. 01:12:52.246 --> 01:12:53.508 - Почему? 01:12:54.857 --> 01:12:57.556 Ты взяла с меня обещание вести себя хорошо. 01:13:32.591 --> 01:13:34.244 Спасибо всем, что пришли. 01:13:34.767 --> 01:13:38.597 Сегодня мы чествуем огромный подарок судьбы... 01:13:38.640 --> 01:13:41.164 по имени Карен. 01:13:42.427 --> 01:13:43.950 Любовь всей моей жизни, и, 01:13:44.472 --> 01:13:46.126 если честно, она спасла мне жизнь. 01:13:46.735 --> 01:13:49.521 Неожиданно Господь послал мне новую невесту... 01:13:49.564 --> 01:13:51.174 новую жизнь, 01:13:51.566 --> 01:13:55.875 и не одного, а двух потрясающих сыновей. 01:13:56.528 --> 01:13:57.790 Хардина .. 01:13:58.573 --> 01:13:59.792 и Лэндона. 01:14:01.533 --> 01:14:04.492 Я помню, как раньше самым большим моим удовольствием было 01:14:04.536 --> 01:14:05.972 слушать Хардина, 01:14:07.321 --> 01:14:10.933 который обожал цитировать отрывки из романов. 01:14:10.977 --> 01:14:14.502 Наизусть. И исполнял их так, что я... - плакал... смеялся... 01:14:14.546 --> 01:14:16.286 Это не тот человек, 01:14:16.330 --> 01:14:17.592 ...с которым я рос... 01:14:19.072 --> 01:14:20.595 - Мой отец был алкаш... - ...а иногда и плакал, и смеялся. 01:14:20.639 --> 01:14:21.770 и ничего более. 01:14:23.685 --> 01:14:25.861 - И я никогда не забуду... - Он хотя бы пытается. 01:14:25.905 --> 01:14:27.863 какими важными были для меня эти моменты 01:14:27.907 --> 01:14:30.475 Мой отец даже такого не сделал. 01:14:33.042 --> 01:14:35.480 - Люди меняются. - Ясное дело. 01:14:36.219 --> 01:14:38.221 Но того, что случилось, не изменить. 01:14:43.183 --> 01:14:44.706 Что случилось? 01:14:49.842 --> 01:14:51.800 Однажды, когда мне было 8... 01:14:57.023 --> 01:15:00.592 отец был в пабе, пьяный, как обычно. 01:15:01.549 --> 01:15:03.246 Он связался не с теми парнями. 01:15:05.335 --> 01:15:07.512 Они пришли к нам домой, чтобы поквитаться. 01:15:09.383 --> 01:15:10.776 Его не было. 01:15:14.344 --> 01:15:15.868 Зато они нашли мою мать. 01:15:18.523 --> 01:15:19.872 Я пытался... 01:15:25.704 --> 01:15:28.271 дать им отпор, но не смог. 01:15:31.013 --> 01:15:32.798 Спасибо, друзья!.. 01:15:34.408 --> 01:15:35.583 Родные... 01:15:37.150 --> 01:15:38.934 И это мой отец.. Коллеги и однокурсники... за все. 01:15:40.066 --> 01:15:42.503 Обожаемый ректор Скотт. 01:15:42.547 --> 01:15:43.678 Хорошего вечера! 01:15:54.254 --> 01:15:57.213 Ты, наверное, не помнишь эти моменты. 01:15:58.650 --> 01:16:00.565 Помню, только не так, как ты. 01:16:02.915 --> 01:16:06.309 Я бы хотела потанцевать с вашим потрясающим сыном. 01:17:43.972 --> 01:17:45.713 Я тебя хочу. 01:18:28.408 --> 01:18:29.452 Уверена? 01:18:31.803 --> 01:18:33.065 Да. 01:18:52.606 --> 01:18:54.086 Остановиться? 01:18:56.392 --> 01:18:58.481 Нет. Только медленно. 01:19:18.197 --> 01:19:19.981 - Коп? - Нет, кот. 01:19:20.025 --> 01:19:21.809 Давай еще раз. 01:19:31.993 --> 01:19:34.430 Это... было... 01:19:34.474 --> 01:19:37.433 - Да не знаю я! - У меня же хорошо выходит. 01:19:39.000 --> 01:19:41.133 Давай еще, обещаю: я отгадаю. 01:20:12.947 --> 01:20:14.253 Я не знаю! 01:20:15.732 --> 01:20:16.995 Что это было? 01:20:33.533 --> 01:20:35.535 Наверное, я буду сидеть допоздна.. 01:20:35.578 --> 01:20:37.754 .. и готовиться. 01:20:38.277 --> 01:20:41.062 - Увидимся. - Я напишу. 01:20:54.902 --> 01:20:56.861 - Привет. - Привет. 01:20:57.949 --> 01:21:00.560 Как дела? Мы же не виделись с той вечеринки у костра. 01:21:01.909 --> 01:21:05.043 Да, было много дел. Наверное. 01:21:06.914 --> 01:21:09.395 Как у тебя дела с твоим парнем? 01:21:11.223 --> 01:21:13.965 Мы с ним уже не вместе. 01:21:14.269 --> 01:21:17.055 О как! Прощай, школа. 01:21:17.359 --> 01:21:19.100 Да, это было очень болезненно. 01:21:19.144 --> 01:21:21.363 Могу сказать, ты быстро оправилась. 01:21:23.235 --> 01:21:25.541 - Как Хардин? - В каком смысле? 01:21:25.585 --> 01:21:27.892 Он сказал, что вы встречаетесь. 01:21:28.588 --> 01:21:30.895 - Да. Это правда. 01:21:32.505 --> 01:21:33.636 - Круто. 01:21:35.508 --> 01:21:36.639 Точно? 01:21:37.945 --> 01:21:41.253 Да. Просто Хардин в своем репертуаре. 01:22:08.945 --> 01:22:13.253 Сообщение от Молли: Встречаемся у Боба в 9. 01:22:14.007 --> 01:22:17.253 Сообщение от Молли: Ты еще ей не рассказал? 01:22:17.253 --> 01:22:21.253 Может, я скажу... Я по тебе скучаю. Встречаемся у Боба в 9. 01:22:25.514 --> 01:22:26.559 В чем дело? 01:22:28.300 --> 01:22:30.302 Почему тебе пишет Молли? 01:22:31.868 --> 01:22:33.479 Что ты не рассказал мне? 01:22:35.133 --> 01:22:36.830 Э... ничего. Я не знаю, о чем она. 01:22:37.396 --> 01:22:40.007 Ты не знаешь, о чем она, да? Я, правда, не знаю. 01:22:40.051 --> 01:22:41.966 Что ты мне не рассказал?! Ничего! 01:22:43.663 --> 01:22:46.883 Мне надо идти. - Что? Сейчас?! Хардин, ответь мне! 01:22:46.927 --> 01:22:48.929 Куда ты собрался? На улицу. 01:22:48.973 --> 01:22:50.583 Что происходит? 01:22:53.629 --> 01:22:55.805 - Ты мне доверяешь? - Конечно, доверяю, только... 01:22:55.849 --> 01:22:57.503 Тогда в чем проблема? 01:23:36.020 --> 01:23:37.934 Сообщение Хардину: Где ты?? 01:23:43.462 --> 01:23:47.727 Сообщение Хардину: Ау??? 01:23:53.080 --> 01:23:54.821 Сообщение от Джейса: Встречаемся на видеодроме. 01:23:54.864 --> 01:23:58.085 Я тебе скажу, где Хардин. 01:24:24.242 --> 01:24:26.070 Что ты делаешь в машине Хардина? 01:24:26.113 --> 01:24:28.115 Разве я не могу взять у него тачку? 01:24:30.944 --> 01:24:32.815 Джейс, скажи мне, где он! 01:24:36.210 --> 01:24:38.517 Возможно, в Слепом Бобе. 01:25:07.198 --> 01:25:08.677 О Боже, Тесса. 01:25:09.243 --> 01:25:10.592 Что случилось? 01:25:14.640 --> 01:25:16.250 - Что такое? - Ничего. 01:25:17.208 --> 01:25:19.775 Ты есть хочешь? Угощайся. 01:25:19.819 --> 01:25:22.126 Я не видела тебя с тех пор, как ты съехала. 01:25:26.217 --> 01:25:28.132 Я живу вместе с Хардином в городе. 01:25:29.220 --> 01:25:30.612 Погоди. 01:25:30.656 --> 01:25:33.180 - Вы что...живете вместе? - Да. 01:25:33.615 --> 01:25:36.923 Ого, Тесса. Не знала, что у вас все так серьезно. 01:25:36.966 --> 01:25:38.142 Да, еще как. 01:25:39.491 --> 01:25:40.970 И давно вы с ним вместе? 01:25:41.014 --> 01:25:43.451 - Смотрите, кого я нашел! - Привет, Джейс. Привет, Хардин. 01:25:43.495 --> 01:25:45.932 Привет... Привет, Тесса? 01:25:45.975 --> 01:25:47.412 Я все сделал. 01:25:48.326 --> 01:25:49.631 Тесса? 01:25:51.329 --> 01:25:52.678 Привет, Хардин. 01:25:53.853 --> 01:25:56.812 Тесса нам тут рассказала новости. 01:25:58.336 --> 01:26:01.165 Тесса посвятила нас во все детали. 01:26:01.208 --> 01:26:05.560 - Вы съехались? - И вы, ребята, такие очаровашки. 01:26:06.692 --> 01:26:08.607 Ничего не хочешь рассказать Тессе? 01:26:08.650 --> 01:26:11.175 Да, расскажи, например, что у тебя с ней? 01:26:11.218 --> 01:26:14.308 - У меня с ней ничего нет. - А я тебе не верю. 01:26:14.352 --> 01:26:15.614 Что вы ей сказали? 01:26:17.311 --> 01:26:19.661 - Я клянусь, Тесса... - Я видела сообщения от нее. 01:26:19.705 --> 01:26:21.881 Какие?.. 01:26:21.924 --> 01:26:23.578 -Это ничего не значит. 01:26:23.622 --> 01:26:25.450 Тесса, между нами нет ничего! 01:26:25.493 --> 01:26:27.365 А тебе не кажется, что это все зашло слишком далеко. 01:26:27.408 --> 01:26:29.367 О чем она, Хардин? 01:26:30.498 --> 01:26:32.457 Есть кое-что, 01:26:33.022 --> 01:26:34.415 чего ты не знаешь. 01:26:34.850 --> 01:26:36.417 Закрой свой рот. 01:26:39.159 --> 01:26:40.552 Тесса... 01:26:42.597 --> 01:26:45.383 Давай уйдем отсюда, и я все тебе объясню, обещаю. 01:26:46.384 --> 01:26:47.907 Помнишь «Правду или Действие»? 01:26:50.301 --> 01:26:51.519 Что? 01:26:52.346 --> 01:26:53.739 Молли, нет! 01:26:56.263 --> 01:26:57.482 Молли! 01:26:58.961 --> 01:27:00.789 Я в это больше не играю. 01:27:02.617 --> 01:27:05.185 Мне она нравится. 01:27:05.229 --> 01:27:08.928 Хардина Скотта впервые отшили. 01:27:10.712 --> 01:27:12.627 Думаете, что я не смогу, что ли? 01:27:13.062 --> 01:27:14.760 Чего не сможешь, Хардин? 01:27:15.282 --> 01:27:16.718 Вот вам действие... 01:27:16.762 --> 01:27:18.677 Я заставлю ее влюбиться в меня, 01:27:19.852 --> 01:27:21.245 ...а затем... 01:27:22.202 --> 01:27:23.508 возьму... 01:27:26.206 --> 01:27:27.555 и отключусь. 01:27:34.954 --> 01:27:36.825 Это была лишь игра. 01:27:38.174 --> 01:27:39.393 Тесса... 01:27:41.308 --> 01:27:42.614 Тесса... 01:27:43.484 --> 01:27:45.747 Тесса, пожалуйста, ты должна мне поверить. 01:27:47.662 --> 01:27:49.751 Тесса, это было еще до всего до того, 01:27:50.448 --> 01:27:52.319 как я узнал тебя. 01:27:58.978 --> 01:28:00.327 Это правда? 01:28:09.597 --> 01:28:11.338 И вы все знали? 01:28:21.392 --> 01:28:22.610 Тесса... 01:28:38.104 --> 01:28:39.497 Тесса, подожди! 01:28:52.031 --> 01:28:53.162 Тесса, подожди! 01:28:54.512 --> 01:28:57.819 - Ну? Что именно ты им рассказал? 01:28:58.167 --> 01:28:59.343 - Ничего. 01:29:01.432 --> 01:29:02.998 Все было не всерьез! 01:29:04.783 --> 01:29:06.350 А я-то думала... 01:29:08.308 --> 01:29:09.701 Я думала, ты... 01:29:14.706 --> 01:29:16.664 А ты – просто лгал. 01:29:17.839 --> 01:29:20.538 - Все это было до того... - До чего? 01:29:21.277 --> 01:29:23.976 - До того... - Как ты щелкнул пальцами и отключился! 01:29:31.331 --> 01:29:34.421 Ты сказала, что ничто не изменит твои чувства ко мне. 01:29:38.207 --> 01:29:40.601 Значит, мы оба солгали. 01:31:29.231 --> 01:31:30.494 Привет, мам. 01:31:49.556 --> 01:31:50.992 Что случилось? 01:31:53.604 --> 01:31:57.564 Я не очень хочу об этом говорить. 01:32:01.742 --> 01:32:03.135 Я просто... 01:32:04.702 --> 01:32:07.008 приехала сюда, чтобы... 01:32:08.401 --> 01:32:09.881 извиниться. 01:32:15.234 --> 01:32:16.540 И ты .. 01:32:17.541 --> 01:32:18.803 меня прости. 01:32:22.720 --> 01:32:24.243 Я тебя люблю. 01:32:56.971 --> 01:32:58.930 Что это ты вернулась? 01:33:01.715 --> 01:33:03.761 Просто надо было приехать домой. 01:33:13.901 --> 01:33:16.034 Прости меня, Ной. 01:33:18.079 --> 01:33:19.951 Я не хотела сделать тебе больно. 01:33:25.260 --> 01:33:26.610 Да, я знаю. 01:33:31.745 --> 01:33:35.314 Наверное, я даже и не думала, 01:33:36.402 --> 01:33:37.882 что такое случится. 01:33:40.145 --> 01:33:41.668 Да, но... 01:33:43.104 --> 01:33:46.630 в этом-то и суть. 01:33:47.674 --> 01:33:50.764 Мы же меняемся и познаем себя. 01:33:52.810 --> 01:33:54.638 Думаю, это нормально. 01:33:57.031 --> 01:33:58.076 - Да? 01:33:58.729 --> 01:34:00.992 - Да. 01:34:30.151 --> 01:34:34.286 Уважаемая Кимберли! Я узнала о вас от ректора Скотта. Сейчас я подумываю сменить специализацию и перейти на английский. 01:34:34.329 --> 01:34:40.727 Я бы хотела подать заявку на прохождение стажировки по программе издательства Вэнс. 01:35:41.222 --> 01:35:52.053 Уважаемая мисс Янг! Благодарим вас за интерес к нашей программе. 01:35:52.054 --> 01:35:54.053 Мы бы хотели пригласить вас на собеседование. Когда вам будет удобно? 01:36:15.953 --> 01:36:17.650 На прощание скажу, 01:36:18.042 --> 01:36:21.697 что я нахожусь под сильным впечатлением от того, 01:36:21.741 --> 01:36:24.439 как рьяно вы все отработали в своих эссе темы этого семестра. 01:36:24.483 --> 01:36:27.834 Я вас всех поздравляю! 01:36:29.575 --> 01:36:30.968 Хорошая работа! 01:36:39.759 --> 01:36:40.978 Мисс Янг. 01:36:44.895 --> 01:36:46.766 Это работа, которую сдал Хардин. 01:36:46.810 --> 01:36:51.162 Я думаю, это написано скорее для вас, нежели для меня. 01:36:58.822 --> 01:36:59.997 Спасибо. 01:37:32.029 --> 01:37:33.247 Что это? 01:37:36.511 --> 01:37:37.861 Тайное место. 01:37:39.645 --> 01:37:41.908 Там хорошо думается. 01:37:51.918 --> 01:37:54.355 В своей жизни я прочел сотни романов. 01:37:54.399 --> 01:37:58.229 В большинстве из них утверждалось, что любовь – это центр вселенной. 01:37:58.925 --> 01:38:02.015 Что она может исцелить любые раны внутри нас. 01:38:02.059 --> 01:38:04.539 И любовь нужна нам для того, чтобы выжить. 01:38:09.762 --> 01:38:12.634 Я думал, что они все дураки, от Дарси до Хитклиффа. 01:38:13.461 --> 01:38:15.507 Что любовь – это некий вымысел, 01:38:15.550 --> 01:38:18.423 который можно найти на потрепанных книжных страницах. 01:38:19.815 --> 01:38:24.081 Но все изменилось с тех пор, как я встретил свою Элизабет Беннет. 01:38:28.302 --> 01:38:30.043 До встречи с ней я и не думал, что когда-нибудь 01:38:30.087 --> 01:38:34.091 мои мысли и чувства будут полностью поглощены другим человеком. 01:38:36.006 --> 01:38:39.661 Она взяла меня за руку, вывела из темноты и показала мне, 01:38:39.705 --> 01:38:42.926 что из чего бы ни были сотворены наши души... 01:38:45.363 --> 01:38:48.496 Ее душа и моя – едины. 01:38:54.111 --> 01:38:55.634 Мне жаль. 01:38:57.027 --> 01:38:58.463 Пожалуйста, прости меня. 01:39:01.248 --> 01:39:03.947 Однажды ты спросила меня, кого я люблю больше всего на свете. 01:39:14.131 --> 01:39:15.480 Тебя.