WEBVTT 00:02:47.581 --> 00:02:49.333 ШТАТ ВАШИНГТОН 00:02:49.416 --> 00:02:51.960 СЕГОДНЯ 00:07:44.836 --> 00:07:45.837 Спи. 00:07:52.761 --> 00:07:54.930 ДЕСЯТЬ МЕСЯЦЕВ НАЗАД 00:07:55.013 --> 00:07:59.351 НЬЮ-ЙОРК 00:08:06.441 --> 00:08:09.236 ОТЕЛЬ 00:10:33.255 --> 00:10:35.591 Внимание! Всем постам! 00:10:35.674 --> 00:10:37.551 ФИТНЕС-КЛУБ 00:11:55.837 --> 00:12:01.969 ВАШИНГТОН СТЕЙТ МЕМОРИАЛ 00:12:45.178 --> 00:12:47.014 Это всё, что на нем было. 00:12:47.097 --> 00:12:48.932 Родственникам еще не отдали? 00:12:49.016 --> 00:12:50.559 Пока нет. 00:12:50.642 --> 00:12:52.019 Что-то еще? 00:12:52.144 --> 00:12:56.106 Пули были сделаны из замороженного полимера. Растаяли в ране. 00:12:56.189 --> 00:12:59.902 Криминалистам анализировать нечего. Там было жарко, много пара. 00:12:59.985 --> 00:13:02.112 - Отпечатков нет. - Новичок работал. 00:13:02.196 --> 00:13:05.199 Да не говори. Кэти новый костюм тебе купила? 00:13:05.282 --> 00:13:07.201 В магазине были скидки. 00:13:07.284 --> 00:13:09.620 - Красивый. - Там еще синий был. 00:13:10.245 --> 00:13:11.538 Иди ты. 00:13:12.956 --> 00:13:14.625 По учебнику убийца должен прийти 00:13:14.750 --> 00:13:17.044 - на похороны жертвы. - По учебнику. 00:13:17.127 --> 00:13:20.047 - Ты «Netflix» пересмотрел. - Люблю детективы. 00:13:20.130 --> 00:13:23.884 Здесь никогда ничего не случается, мы слишком близко к Канаде. 00:13:24.885 --> 00:13:27.554 - А в Нью-Йорке такое есть? - Что, похороны? 00:13:27.638 --> 00:13:28.680 «Netflix». 00:13:29.389 --> 00:13:33.018 С нашей преступностью там никакой «Netflix» не нужен. 00:13:34.895 --> 00:13:37.648 Скажи мне, зачем тому, у кого есть 200 миллионов, 00:13:37.731 --> 00:13:40.275 жить в этом захолустье? 00:13:40.359 --> 00:13:43.612 Он здесь родился. В этом городе ему принадлежит всё. 00:13:45.197 --> 00:13:47.282 Версию из учебника мы проверили. 00:13:47.366 --> 00:13:50.369 Пришли посмотреть, не явится ли убийца на похороны. 00:13:50.452 --> 00:13:53.372 - Он учебник явно не читал. - Да, в этом всё дело. 00:13:53.497 --> 00:13:55.582 - Поэтому и не пришел. - Ага. 00:13:55.666 --> 00:13:56.708 Поехали. 00:14:00.462 --> 00:14:04.132 СПОКАН, ШТАТ ВАШИНГТОН 00:14:04.216 --> 00:14:06.093 Мистер Бриглер... 00:14:08.303 --> 00:14:09.596 Бриглёр. 00:14:12.182 --> 00:14:15.477 Может быть, это глупый вопрос, 00:14:15.561 --> 00:14:18.272 но у мистера Кесслера были враги? 00:14:18.355 --> 00:14:22.359 У бизнесмена его уровня всегда есть враги. Это вопрос престижа. 00:14:24.111 --> 00:14:27.072 - Слышал, Дэвис? - Престижная у нас жертва. 00:14:27.155 --> 00:14:28.615 Да не говори. 00:14:33.537 --> 00:14:35.831 Больше вы мне вопросов не задавали. 00:14:38.208 --> 00:14:42.629 Значит, вы исполняете последнюю волю мистера Кесслера 00:14:42.713 --> 00:14:46.466 - касательно его имущества. - Это мне известно. 00:14:46.800 --> 00:14:48.051 Что еще вам известно? 00:14:50.137 --> 00:14:51.638 Вы главный подозреваемый. 00:14:53.056 --> 00:14:56.101 Вы не ответите? Нечего сказать? 00:14:58.061 --> 00:15:02.149 Это был не вопрос, а предположение, высказанное утвердительным тоном. 00:15:02.232 --> 00:15:04.484 Можете считать, что это был вопрос. 00:15:05.527 --> 00:15:07.571 У мистера Кесслера есть наследник. 00:15:09.406 --> 00:15:11.200 Его зовут Чарли Кесслер. 00:15:16.705 --> 00:15:18.207 Если наследник умрет, 00:15:18.290 --> 00:15:22.836 холдинг «Kessler Group» распадется, его продадут по частям, 00:15:22.920 --> 00:15:28.008 а именно этого и хотели бы его недоброжелатели. 00:15:28.091 --> 00:15:30.427 И вы потеряете работу, верно? 00:15:30.510 --> 00:15:34.806 Таким образом, я не заинтересован в исчезновении Кесслеров. 00:15:36.183 --> 00:15:39.394 Я всё еще главный подозреваемый? 00:15:40.270 --> 00:15:41.855 У него была только одна жена? 00:15:41.939 --> 00:15:46.318 Одна, и десять лет назад ее поместили в психиатрическую лечебницу. 00:15:46.401 --> 00:15:47.778 Она потеряла память 00:15:47.861 --> 00:15:52.658 и не способна почувствовать боль утраты. 00:15:53.325 --> 00:15:57.579 Ладно. А как мне встретиться с этим Чарли Кесслером? 00:15:58.789 --> 00:16:00.749 Его адрес я разглашать не могу. 00:16:03.210 --> 00:16:07.548 Здесь доказательства того, что Чарли был в Париже 00:16:07.631 --> 00:16:09.383 во время убийства. 00:16:11.718 --> 00:16:14.763 - Второй раз за сегодня. - Извините, такое часто бывает. 00:16:14.846 --> 00:16:16.598 Я могу идти? 00:16:16.682 --> 00:16:18.559 Да, конечно. 00:16:19.184 --> 00:16:21.311 - Я вас провожу. - Не нужно. 00:16:21.395 --> 00:16:26.483 У меня хорошая память, а коридор у вас всего один. 00:18:16.885 --> 00:18:18.303 Мне нужно сюда. 00:18:20.013 --> 00:18:21.431 Это далеко. 00:18:42.202 --> 00:18:45.873 - Мы можем поговорить? - Это небезопасная линия. 00:19:32.878 --> 00:19:38.508 СНЕГОХОДЫ И КВАДРОЦИКЛЫ В АРЕНДУ 00:19:38.592 --> 00:19:40.552 Вы сдаете снегоходы в аренду? 00:19:41.386 --> 00:19:42.554 Куда собираетесь? 00:19:44.348 --> 00:19:45.724 К Тихому океану. 00:19:47.601 --> 00:19:49.436 Я же не турагентство. 00:19:50.020 --> 00:19:51.021 И что? 00:19:51.813 --> 00:19:53.899 Поверьте, на самолете безопаснее. 00:19:59.363 --> 00:20:01.073 Я боюсь летать. 00:20:04.993 --> 00:20:06.745 Есть блюдо дня? 00:20:06.828 --> 00:20:09.039 Блюдо дня? Нет. 00:20:09.581 --> 00:20:12.918 Ладно, тогда бургер без огурчиков. 00:20:13.001 --> 00:20:15.420 - Их там и не было. - Хорошо. 00:20:17.297 --> 00:20:18.465 Пиво «Bud»? 00:20:18.549 --> 00:20:20.634 А что-то еще есть? Может, чай? 00:20:20.717 --> 00:20:23.053 - Кофе. - Такой же, как этот? 00:20:23.512 --> 00:20:24.680 Да. 00:20:24.763 --> 00:20:26.390 Тогда пиво, спасибо. 00:20:28.100 --> 00:20:31.895 - Тут просто край света. - Да не говори. Даже «Bud» продают. 00:20:31.979 --> 00:20:33.772 И что ты тут забыл? 00:20:33.855 --> 00:20:36.775 Я лет пять назад нашел разбившийся гидросамолет. 00:20:36.859 --> 00:20:39.695 Может, пилот еще внутри. Не знаю. 00:20:39.778 --> 00:20:43.615 - Он же уже воняет жутко. - Не хуже, чем этот кофе. 00:20:47.953 --> 00:20:50.289 - Как быстро. - Микроволновка. 00:20:50.414 --> 00:20:51.957 Класс. 00:20:53.292 --> 00:20:56.211 Тут есть поговорка: «Как только научишься ходить – 00:20:56.295 --> 00:20:58.422 - тебя пристрелят». - Как мило. 00:20:58.505 --> 00:21:01.842 Я был очень удивлен, когда парень из Нью-Йорка 00:21:01.925 --> 00:21:04.511 попросил о переводе сюда. 00:21:05.137 --> 00:21:07.723 А меня уже давно ничто не удивляет. 00:21:07.973 --> 00:21:12.728 Кэти сказала, если оставить тебя одного, ты тут потеряешься. 00:21:13.103 --> 00:21:16.315 Может, я и хочу потеряться. 00:22:03.820 --> 00:22:05.322 Всё хорошо? 00:22:05.405 --> 00:22:07.950 Да, всё отлично, никаких проблем. 00:22:09.201 --> 00:22:11.203 Тут в радиусе ста километров ничего нет. 00:22:11.995 --> 00:22:13.038 Знаю. 00:22:15.707 --> 00:22:18.752 У меня гостиница в часе езды, если хотите. 00:22:25.717 --> 00:22:27.094 Не за что! 00:22:51.034 --> 00:22:53.036 «ИСКУССТВО ВОЙНЫ» 00:25:55.886 --> 00:25:58.430 Осталось еще пять, их надо вытащить. 00:26:01.558 --> 00:26:02.601 Нет-нет! 00:26:02.684 --> 00:26:05.395 Чем больше напрягаешь мускулы, тем больнее будет. 00:26:07.356 --> 00:26:09.107 Нет! 00:26:12.945 --> 00:26:14.029 Черт! 00:26:19.409 --> 00:26:22.579 ЦЕНТР СПОКАНА 00:26:41.348 --> 00:26:43.600 Круто, что тут можно курить. 00:26:44.393 --> 00:26:46.019 Здесь у всех есть выбор. 00:26:46.436 --> 00:26:48.605 Умереть от холода или от рака. 00:26:49.940 --> 00:26:53.235 Мы как будто в прошлое вернулись. Это точно законно? 00:26:53.318 --> 00:26:56.446 - Ты тут других копов видишь? - И то правда. 00:26:56.530 --> 00:26:58.699 - Спасибо, Мэри. - Мороженое? 00:26:58.782 --> 00:27:00.200 А мне нравится. 00:27:00.284 --> 00:27:03.871 Наверно, оно уменьшает риск шока, когда выходишь на улицу в мороз. 00:27:06.456 --> 00:27:08.917 - Ты же не против? - Я расплачусь. 00:27:18.051 --> 00:27:19.469 Забудь о ней. 00:27:20.053 --> 00:27:22.848 Тебе давно пора двигаться дальше. 00:27:24.474 --> 00:27:26.685 Сказал Бог Иисусу, да? 00:27:27.436 --> 00:27:31.106 Чего ты ждешь? Что она вернется? 00:27:32.774 --> 00:27:35.569 Я ничего не жду. Больше ничего. 00:27:37.863 --> 00:27:41.533 Сегодня тут классная музыка, я задержусь ненадолго. 00:27:41.617 --> 00:27:44.578 - Был рад встрече. - И я. 00:27:44.661 --> 00:27:46.705 - Спасибо за ужин. - Не за что. 00:27:48.081 --> 00:27:50.250 - Ты ему сказал? - Не сегодня, милая. 00:27:50.334 --> 00:27:52.753 Чем дольше ждешь, тем сложнее будет. 00:27:52.836 --> 00:27:54.087 Знаю-знаю. 00:28:19.905 --> 00:28:21.615 На улице оставлять нельзя. 00:28:22.324 --> 00:28:25.661 До рассвета волки обглодают его до костей. 00:28:27.079 --> 00:28:29.540 Еды в это время года мало. 00:28:30.040 --> 00:28:32.042 Тебе нужно много протеина. 00:28:33.210 --> 00:28:35.128 Если не расслабишься, 00:28:35.921 --> 00:28:38.465 кости не срастутся, 00:28:39.216 --> 00:28:43.011 а через шесть недель лед уже сойдет. 00:28:43.387 --> 00:28:44.930 Тебе понадобится лодка. 00:28:46.098 --> 00:28:47.808 Спокойной ночи. 00:28:54.106 --> 00:28:56.316 - Тебе конверт пришел. - Что там? 00:28:56.400 --> 00:28:57.860 По делу Кесслера. 00:28:58.694 --> 00:29:01.655 Отчет криминалистов, который ты тогда запросил. 00:29:03.115 --> 00:29:05.659 - И что пишут? - Про ледяную пулю. 00:29:07.452 --> 00:29:10.289 Единицы умеют пользоваться таким оружием. 00:29:10.372 --> 00:29:11.748 Даже список есть. 00:29:47.034 --> 00:29:48.285 Спасибо. 00:29:53.916 --> 00:29:55.042 Меня зовут Мелоди. 00:30:01.006 --> 00:30:04.635 Я не знаю, что бы я делала, если бы вы меня не нашли. 00:30:04.760 --> 00:30:06.637 Что ты здесь делаешь? 00:30:09.014 --> 00:30:11.850 Я попала в аварию на снегоходе. 00:30:15.938 --> 00:30:18.774 Поползла вниз по склону и увидела дым. 00:30:18.857 --> 00:30:21.777 Что ты здесь делала на снегоходе? 00:30:25.948 --> 00:30:30.869 Пересекала Скалистые горы. Целый год об этом мечтала. 00:30:31.119 --> 00:30:32.329 В одиночку? 00:30:33.455 --> 00:30:36.375 Весь год я живу в городе, и это настоящая роскошь. 00:30:39.836 --> 00:30:44.841 Я специально приехал сюда, чтобы люди меня не беспокоили. 00:30:45.425 --> 00:30:47.928 Мне очень жаль. 00:30:48.011 --> 00:30:50.264 Я уеду, как только смогу. 00:30:51.265 --> 00:30:52.349 Как? 00:30:52.766 --> 00:30:56.103 Не знаю. По дороге. 00:30:56.520 --> 00:30:58.480 Здесь нет дорог. 00:30:58.897 --> 00:31:01.525 Только лед, который замерзает зимой. 00:31:03.652 --> 00:31:07.865 Придумай, почему я должен помогать, или завтра уйдешь отсюда пешком, 00:31:07.948 --> 00:31:11.535 а когда снег растает, тебя выловят из реки вместе с лососем. 00:31:14.663 --> 00:31:16.164 Мелоди. 00:31:26.341 --> 00:31:29.595 Твоя одежда выстирана и высушена. Оденься. 00:31:33.473 --> 00:31:35.267 Ты посмотришь список? 00:31:35.350 --> 00:31:38.687 - Там всего два имени. - Первый сидит 00:31:38.770 --> 00:31:40.689 - уже пять лет. - Ясно. 00:31:40.772 --> 00:31:41.815 Я его проверил. 00:31:41.899 --> 00:31:44.860 Второй – снайпер, из элитного спецподразделения. 00:31:44.943 --> 00:31:46.445 Горячий след. 00:31:47.112 --> 00:31:51.033 - Прямо как в тропиках. - В день убийства он был в Ираке. 00:31:51.116 --> 00:31:54.203 Ирак на Ближнем Востоке, капитан, это не тропики. 00:31:54.286 --> 00:31:56.622 Какая разница? Второй тоже не подходит. 00:31:56.747 --> 00:31:59.333 Надо найти адрес того, с кем он встречался. 00:31:59.416 --> 00:32:01.168 Это только верхушка айсберга. 00:32:01.251 --> 00:32:03.629 Десять месяцев прошло. Ты тратишь время. 00:32:03.754 --> 00:32:06.465 - А чем тут еще заняться? - Да какая разница? 00:32:06.548 --> 00:32:07.925 Что тебе Кесслер? 00:32:08.008 --> 00:32:11.053 Ничего. Просто люблю заканчивать то, что начал. 00:32:11.136 --> 00:32:15.140 Боб, проверь этих людей. Они звонили во время похорон. 00:32:15.224 --> 00:32:19.019 Проверь, может ли кто-то из них быть знаком с Бриглёром. 00:32:21.438 --> 00:32:23.273 - Всех проверить? - Да, всех. 00:32:27.319 --> 00:32:28.987 Что такое? 00:32:29.738 --> 00:32:31.406 Меня переводят. 00:32:34.159 --> 00:32:35.869 Поздравляю. 00:32:36.870 --> 00:32:39.373 Ты получил уведомление об этом... 00:32:39.498 --> 00:32:41.375 - Да. - ...три недели назад 00:32:41.500 --> 00:32:45.379 - и не открыл конверт. - Прости, это старая привычка. 00:32:45.462 --> 00:32:49.091 Я узнал месяц назад, но тебе всё не мог сказать. 00:32:51.843 --> 00:32:54.888 Я отправил запрос по поводу моей замены. 00:32:54.972 --> 00:32:56.807 Тебя скоро повысят. 00:32:58.392 --> 00:33:03.313 Надо заполнить документы, и скоро уже я буду называть тебя шерифом. 00:33:03.397 --> 00:33:05.357 Иди на хрен. Я не шериф. 00:33:06.525 --> 00:33:07.985 Слушай. 00:33:08.110 --> 00:33:10.070 Я не умею прощаться. 00:33:12.281 --> 00:33:13.907 Это просто. 00:33:13.991 --> 00:33:15.409 До свидания. 00:33:17.786 --> 00:33:19.037 До свидания. 00:33:49.067 --> 00:33:50.694 Как долго я спала? 00:33:51.111 --> 00:33:52.279 Достаточно долго. 00:33:53.197 --> 00:33:55.574 Завтра ты должна начать тренироваться. 00:33:57.492 --> 00:33:58.744 Тренироваться? 00:33:58.827 --> 00:34:01.121 Тебе нужно будет идти далеко и быстро. 00:34:02.915 --> 00:34:04.708 А где мой снегоход? 00:34:06.001 --> 00:34:07.461 Не знаю. 00:34:09.171 --> 00:34:11.131 Привезу его, если смогу. 00:34:11.757 --> 00:34:13.842 Я вам ничего не сделала. 00:34:13.926 --> 00:34:18.013 Я нашел тебя, кормил, ухаживал за тобой. 00:34:18.764 --> 00:34:24.436 А ты должна как можно быстрее покинуть этот дом. 00:34:24.603 --> 00:34:26.647 Это ясно? 00:34:27.648 --> 00:34:29.024 Еще как ясно. 00:34:31.902 --> 00:34:33.612 Вода на столе. 00:34:33.695 --> 00:34:36.532 Захочешь пить – придется встать. 00:37:51.435 --> 00:37:53.228 Почему произошла авария? 00:37:57.524 --> 00:38:01.862 Если бы на дорогу выбежало животное, остались бы следы. 00:38:02.404 --> 00:38:06.074 Я... не знаю. 00:38:10.204 --> 00:38:12.372 Может, я уснула. 00:38:12.706 --> 00:38:17.753 - На таком холоде? - Я потеряла управление. 00:38:30.182 --> 00:38:31.850 Я должен понять. 00:38:32.226 --> 00:38:34.061 Нечего тут понимать. 00:38:35.646 --> 00:38:37.022 Это так важно? 00:38:37.272 --> 00:38:38.523 Да. 00:38:43.820 --> 00:38:46.281 Я сейчас видел волка. 00:38:47.157 --> 00:38:49.034 Он попробовал человеческую кровь. 00:38:49.785 --> 00:38:51.036 Твою. 00:38:53.247 --> 00:38:54.540 Это плохо? 00:38:55.499 --> 00:39:00.087 Волки никогда не забывают вкус крови. Он будет искать ее. 00:39:00.170 --> 00:39:02.172 Рано или поздно 00:39:02.839 --> 00:39:04.466 мне придется его убить. 00:39:13.392 --> 00:39:14.685 Шериф. 00:39:14.810 --> 00:39:16.895 Я нашел два совпадения в списке. 00:39:17.354 --> 00:39:18.564 Спасибо. 00:39:20.399 --> 00:39:21.942 Доброй ночи, шериф. 00:39:22.025 --> 00:39:24.027 Какой я нахрен шериф. 00:39:29.658 --> 00:39:30.701 МАЛКОЛЬМ ВИЛЬЯМС 00:39:31.493 --> 00:39:34.830 МАЛКОЛЬМ 00:39:39.126 --> 00:39:41.545 12.02.18 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР, 32 СЕКУНДЫ 00:39:47.467 --> 00:39:49.887 Бриглёр не хотел говорить с тобой, Малкольм? 00:39:49.970 --> 00:39:50.971 5 СЕКУНД 00:40:34.348 --> 00:40:35.891 Вот твой рюкзак. 00:41:17.849 --> 00:41:19.309 Что вы делаете? 00:41:19.935 --> 00:41:22.145 Под кожей еще остался кусок дерева. 00:41:22.229 --> 00:41:25.816 Если его не убрать, шансов у тебя не много. 00:41:28.193 --> 00:41:30.112 Пей. Будет больно. 00:41:30.529 --> 00:41:32.197 Уже больно. 00:41:42.291 --> 00:41:43.667 Прикуси. 00:42:29.129 --> 00:42:30.214 Здравствуйте. 00:42:32.716 --> 00:42:35.260 Я ищу вот эту девушку. 00:42:36.470 --> 00:42:38.222 Вы из полиции? 00:42:41.808 --> 00:42:43.602 А какая разница? 00:42:46.146 --> 00:42:49.066 Она оставила адрес? 00:42:49.566 --> 00:42:50.901 Куда она направлялась? 00:42:51.985 --> 00:42:54.488 Да. К Тихому океану. 00:42:55.948 --> 00:43:00.702 А в случае непредвиденных обстоятельств как можно ее найти? 00:43:01.161 --> 00:43:04.248 На случай аварии под сиденьем есть спутниковый маячок, 00:43:04.331 --> 00:43:08.919 но он должен быть активирован, иначе он садит батарею. 00:43:09.920 --> 00:43:13.715 Мне нужен снегоход и канистры с бензином. 00:43:14.049 --> 00:43:17.386 Конечно. Какое имя вписать в счет? 00:43:17.970 --> 00:43:21.139 Счета не будет, как и имени. 00:43:21.974 --> 00:43:25.102 Если придет сигнал от маячка, 00:43:25.936 --> 00:43:28.397 немедленно отправьте сообщение на этот номер. 00:44:02.890 --> 00:44:05.142 - Я умираю? - Ты могла умереть, 00:44:06.059 --> 00:44:07.519 но теперь всё хорошо. 00:44:11.690 --> 00:44:13.192 Ты должна поесть. 00:44:18.739 --> 00:44:20.157 Спасибо. 00:44:22.326 --> 00:44:24.536 Я не привык спасать людей. 00:44:47.434 --> 00:44:49.311 Я просушил вещи, что там были. 00:44:54.024 --> 00:44:58.195 В рюкзаке не было телефона. Ты не хочешь, чтобы тебя нашли. 00:44:58.278 --> 00:44:59.655 Да? 00:44:59.738 --> 00:45:02.950 Я просто хотела неделю побыть без телефона. 00:45:07.871 --> 00:45:09.915 Меня зовут Генри. 00:45:59.214 --> 00:46:00.883 А вот и ты. 00:46:02.718 --> 00:46:04.678 Решила последовать твоему совету. 00:46:06.388 --> 00:46:08.223 Ты переоделась. 00:46:09.975 --> 00:46:12.436 У тебя глаза на затылке? 00:46:13.687 --> 00:46:15.856 Чувствую запах стирального порошка. 00:46:18.525 --> 00:46:20.527 Ты его оттуда чуешь? 00:46:20.611 --> 00:46:23.488 Запахи здесь каждый день одни и те же. 00:46:23.572 --> 00:46:26.575 Что-то новое очень легко заметить. 00:46:30.662 --> 00:46:32.873 Не представляю, как ты здесь живешь. 00:46:33.540 --> 00:46:35.959 В сравнении с городом? 00:46:36.043 --> 00:46:38.253 Да, здесь же ничего нет. 00:46:38.921 --> 00:46:41.340 Если ничего – это ни шума, 00:46:41.423 --> 00:46:44.176 ни загрязнения, ни машин, 00:46:44.676 --> 00:46:47.429 ни общепита – тогда да, 00:46:47.512 --> 00:46:50.599 здесь ничего нет. Ничего бесполезного. 00:46:51.725 --> 00:46:55.062 Но если присмотреться, то можно найти всё, что нужно. 00:47:11.912 --> 00:47:15.832 Через пару дней мы с тобой будем долго ходить. 00:47:17.209 --> 00:47:18.544 Мы? 00:47:19.670 --> 00:47:23.382 Я должен оставить тебя там, где не опасно. 00:47:23.465 --> 00:47:25.008 Не опасно? 00:47:26.176 --> 00:47:28.303 Где ты можешь выжить. 00:47:33.058 --> 00:47:35.936 Поэтому ты так разозлился, когда я тут оказалась. 00:47:36.019 --> 00:47:37.062 Отчасти. 00:47:39.690 --> 00:47:41.275 «Искусство войны». 00:47:43.318 --> 00:47:46.154 Все остальные книги жена забрала, когда уходила? 00:47:46.864 --> 00:47:49.157 Других книг у меня не было. 00:47:49.241 --> 00:47:51.618 Как и жены. Вообще-то. 00:47:52.119 --> 00:47:55.998 Извини, я иногда много болтаю. 00:47:56.081 --> 00:47:57.207 Иногда? 00:48:02.671 --> 00:48:04.548 Книга для мужланов. 00:48:04.631 --> 00:48:08.719 Цель войны – не в том, чтобы победить любой ценой, 00:48:08.802 --> 00:48:11.638 но в том, чтобы подготовиться к долгому миру. 00:48:12.097 --> 00:48:14.266 Сунь-цзы был философом. 00:48:15.017 --> 00:48:16.852 Война – это не искусство. 00:48:49.635 --> 00:48:52.429 - Хочешь, расскажу что-то смешное? - Нет. 00:48:52.512 --> 00:48:55.057 Ясно. Ты не смеешься. 00:48:56.141 --> 00:48:58.435 Когда рублю дрова – редко. 00:49:01.188 --> 00:49:02.981 Чего смешного? 00:49:04.024 --> 00:49:09.029 Интересно, необходимо ли жителю гор быть таким серьезным, 00:49:09.112 --> 00:49:10.739 когда он рубит дрова. 00:49:11.532 --> 00:49:13.909 Я не житель гор, 00:49:15.953 --> 00:49:17.704 я просто приспособился. 00:49:20.541 --> 00:49:21.875 Вот. 00:49:22.751 --> 00:49:23.919 Не шевелись. 00:49:26.964 --> 00:49:29.258 - Что это? - Хвощ. 00:49:30.133 --> 00:49:33.262 Содержит диоксид кремния. 00:49:33.345 --> 00:49:35.347 Идеально для переломов, 00:49:35.430 --> 00:49:40.060 укрепляет и хрящи, и кости. 00:49:40.143 --> 00:49:42.062 А раньше почему ты его не использовал? 00:49:43.605 --> 00:49:47.693 Накладывать шину или гипс на гематому 00:49:47.776 --> 00:49:49.278 бесполезно. 00:49:50.028 --> 00:49:53.115 Это как если бы я пытался тебя придушить. 00:49:53.198 --> 00:49:55.868 Как будто тебе не хотелось. 00:49:56.785 --> 00:50:02.875 Теперь можешь пользоваться этой рукой. Ребра тоже скоро заживут. 00:50:07.838 --> 00:50:10.132 Для того, кто не привык спасать людей, 00:50:10.215 --> 00:50:11.717 ты очень много знаешь. 00:50:11.800 --> 00:50:13.677 Я часто получал травмы. 00:50:14.761 --> 00:50:18.265 И очень стараюсь ни от кого не зависеть. 00:50:19.641 --> 00:50:21.602 Это ты говоришь, чтобы меня успокоить? 00:50:23.061 --> 00:50:26.231 Ты всё еще не сказала, зачем ты сюда приехала. 00:51:04.311 --> 00:51:06.772 - Наверное, кофе хотите? - Да. 00:51:08.106 --> 00:51:09.566 Есть свободная комната? 00:51:09.650 --> 00:51:12.444 На улице мы вас в такое время не оставим. 00:51:13.529 --> 00:51:14.863 Сегодня зарядит. 00:51:15.906 --> 00:51:17.074 Зарядит? 00:51:17.157 --> 00:51:20.452 Здесь бывают такие морозы, что на улицу больно выходить. 00:52:15.465 --> 00:52:17.259 ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ЛЕЧЕБНИЦА 00:52:41.783 --> 00:52:42.910 Капитан! 00:52:43.410 --> 00:52:44.953 Как жизнь? 00:52:45.954 --> 00:52:48.582 Да у меня тут ничего не происходит. 00:52:48.665 --> 00:52:50.209 Сам ищу, чем бы заняться. 00:52:50.292 --> 00:52:53.629 Сейчас вот поехал возвращать жене Кесслера его часы. 00:52:53.754 --> 00:52:56.298 Я уже приехал, позже перезвоню, ладно? 00:52:56.381 --> 00:52:57.841 Ладно, пока. 00:52:58.300 --> 00:53:00.052 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 00:53:00.177 --> 00:53:02.179 - Красиво тут. - Следуйте за мной. 00:53:02.262 --> 00:53:03.263 Красиво. 00:53:05.766 --> 00:53:08.352 - Не больше 15 минут. - Ага. 00:53:08.477 --> 00:53:10.354 - Не трогайте ее. - Ясно. 00:53:10.437 --> 00:53:12.189 Она может запаниковать. 00:53:12.981 --> 00:53:15.651 Говорите медленно. Противоречить ей нельзя. 00:53:17.277 --> 00:53:19.530 - Ясно? - Да. 00:53:24.409 --> 00:53:25.786 Спасибо. 00:53:28.121 --> 00:53:29.122 Здравствуйте. 00:53:29.957 --> 00:53:31.416 Вы меня не знаете, но... 00:53:31.500 --> 00:53:33.418 Я уже давно ни с кем не знакомилась. 00:53:35.003 --> 00:53:37.631 - Прошу. - Спасибо. 00:53:39.925 --> 00:53:41.218 Я... 00:53:41.301 --> 00:53:43.804 Надеюсь, воспоминания не причинят вам боли. 00:53:43.887 --> 00:53:46.598 В моем состоянии воспоминание – это чудо, 00:53:47.266 --> 00:53:48.475 а не боль. 00:53:48.559 --> 00:53:51.687 Это для вас не страшно? Забывать? 00:53:51.812 --> 00:53:55.274 Молодой человек, вопрос так же наивен, как и трогателен. 00:53:56.567 --> 00:53:58.986 Как можно знать то, что уже забыл? 00:53:59.653 --> 00:54:03.574 Я боюсь только забыть то, что знаю хотя бы сейчас. 00:54:04.783 --> 00:54:08.787 Я каждый день цепляюсь за эти знания, как за жизнь. 00:54:09.913 --> 00:54:13.166 Но что ушло – то ушло, 00:54:13.959 --> 00:54:15.836 и больше это не причиняет страданий. 00:54:18.297 --> 00:54:19.590 Не в обиду вам, 00:54:21.300 --> 00:54:23.218 но завтра я вас уже не вспомню. 00:54:25.387 --> 00:54:27.598 Я помню только далекое прошлое. 00:54:29.099 --> 00:54:31.894 Может, мы с вами уже не первый раз встречаемся? 00:54:31.977 --> 00:54:35.480 Нет, в первый. В противном случае я бы вам об этом сказал. 00:54:35.564 --> 00:54:37.149 Видите ли, 00:54:37.858 --> 00:54:39.610 я бы об этом уже забыла. 00:54:41.236 --> 00:54:42.696 Пожалуйста, кресло. 00:54:46.200 --> 00:54:48.911 - Вы помните мужа? - Не совсем. 00:54:49.703 --> 00:54:52.331 Я только смутно помню, о его существовании. 00:54:53.123 --> 00:54:55.417 Но лица, связанного с каким-то чувством, 00:54:56.668 --> 00:54:58.045 я вспомнить не могу. 00:54:58.128 --> 00:54:59.546 Я понимаю. 00:54:59.630 --> 00:55:00.964 С ним всё хорошо? 00:55:02.382 --> 00:55:04.635 Сейчас уже сложно сказать. 00:55:05.677 --> 00:55:08.180 Жив он или мертв – мне всё равно. 00:55:09.014 --> 00:55:11.683 К сожалению, он мне теперь чужой человек. 00:55:13.310 --> 00:55:15.020 Я была с ним счастлива? 00:55:16.188 --> 00:55:17.564 Честно? 00:55:17.648 --> 00:55:18.982 Не знаю. 00:55:20.192 --> 00:55:22.569 Я пришел, чтобы вернуть вам его часы. 00:55:24.655 --> 00:55:26.073 Если оставите их здесь, 00:55:26.490 --> 00:55:29.660 я забуду о них, когда вы уйдете. Если отдадите их мне, 00:55:29.785 --> 00:55:33.705 я уже вечером буду мучительно вспоминать, откуда они взялись. 00:55:38.001 --> 00:55:42.381 Если вы оставите их себе, то хотя бы кто-то будет о нём помнить. 00:55:43.799 --> 00:55:46.927 Спасибо за ваше время, не буду вам долго надоедать. 00:55:47.636 --> 00:55:49.763 Я передам часы вашему сыну Чарли. 00:55:50.347 --> 00:55:54.643 Может, я и потеряла память, но я еще знаю, что у меня был ребенок. 00:55:55.686 --> 00:56:00.607 Но совершенно точно уверена, что это был не мальчик. 00:57:00.417 --> 00:57:02.169 Контроль. 00:57:10.552 --> 00:57:11.553 Еще раз. 00:57:14.348 --> 00:57:15.641 Дыши. 00:57:51.760 --> 00:57:53.178 Не дыши. 00:58:17.411 --> 00:58:18.412 Баланс. 00:58:22.291 --> 00:58:23.709 Тихо. 00:58:45.105 --> 00:58:46.481 Контроль. 00:59:30.734 --> 00:59:32.986 Теперь я знаю, зачем ты здесь. 00:59:42.996 --> 00:59:44.373 Шериф? Это Боб. 00:59:44.498 --> 00:59:48.043 Теперь все звонки Малкольма буду направляться вам. 00:59:48.126 --> 00:59:49.253 Спасибо, Боб. 01:00:01.265 --> 01:00:03.100 Можно и завтра помыть. 01:00:03.976 --> 01:00:07.813 Ага, ты каждый день так говоришь. 01:00:14.486 --> 01:00:16.405 - Капитан? - Ты сидишь? 01:00:16.488 --> 01:00:18.198 Да, что такое? 01:00:18.282 --> 01:00:20.909 Она приехала в США месяц назад. 01:00:20.993 --> 01:00:22.244 Ты уверен? 01:00:22.327 --> 01:00:24.997 Тот же номер паспорта, та же авиалиния, что и на похороны. 01:00:25.080 --> 01:00:28.876 Но по кредитке ее не выследить, 01:00:28.959 --> 01:00:32.546 наверное, всё оплачивает наличкой. Она не оставляет следов. 01:00:32.629 --> 01:00:34.464 Когда обратный рейс? 01:00:35.173 --> 01:00:37.009 У нее нет обратного билета. 01:00:37.134 --> 01:00:38.844 Значит, она его нашла. 01:00:38.927 --> 01:00:41.054 Как можно выследить такого киллера, как он? 01:00:42.097 --> 01:00:45.392 Он сделал всё, что нужно, чтобы его нашли. 01:00:45.475 --> 01:00:46.476 Я не понимаю. 01:00:46.560 --> 01:00:48.645 Он специально оставляет следы. 01:00:48.729 --> 01:00:52.441 - Серьезно? Он так глуп? - Не думаю. 01:00:52.524 --> 01:00:57.446 Когда хочешь, чтобы тебя нашли, оставляешь знаки. 01:00:57.529 --> 01:01:00.199 - Это он и делает. - Серьезно? 01:01:00.282 --> 01:01:01.700 Что? Зачем? 01:01:01.783 --> 01:01:05.329 Он ждет ее. Вот только, как и мы, 01:01:05.412 --> 01:01:07.164 он ждет, что приедет сын. 01:01:07.247 --> 01:01:10.542 Я до сих пор ничего не понял. 01:01:10.626 --> 01:01:14.630 Он ждет, когда добыча сделает первый шаг. 01:01:35.067 --> 01:01:38.195 Я думал, ты хотя бы секунду, но будешь колебаться. 01:01:44.326 --> 01:01:46.870 Вес будет давить так сильно, 01:01:46.954 --> 01:01:50.415 что ты всё-таки найдешь в себе силы скинуть его. 01:01:52.459 --> 01:01:57.005 Мы не знаем, на что способно наше тело, пока не дойдем до предела. 01:01:58.674 --> 01:02:02.469 Ты только начинаешь познавать свои возможности. 01:02:04.805 --> 01:02:06.807 А ты эксперт по пыткам? 01:02:06.890 --> 01:02:09.977 После того, как я тебя выходил, это оскорбление. 01:02:16.358 --> 01:02:17.818 Кто ты? 01:02:20.529 --> 01:02:23.407 Если ноги будут раздавлены слишком долго, 01:02:23.490 --> 01:02:26.869 вены уже не восстановятся. 01:02:34.918 --> 01:02:36.795 Просидишь так еще минуту – 01:02:36.879 --> 01:02:41.633 будешь хромать всю жизнь. Десять – больше не сможешь ходить. 01:02:44.469 --> 01:02:45.762 Повторю вопрос. 01:02:47.389 --> 01:02:48.807 Кто ты? 01:02:59.818 --> 01:03:01.445 Я знаю, кто ты. 01:03:02.529 --> 01:03:04.573 Я знаю, чем ты зарабатываешь. 01:03:06.700 --> 01:03:08.368 И я пришла тебя убить. 01:03:15.918 --> 01:03:19.630 Я уберу бревно – боль станет еще сильнее. 01:03:19.713 --> 01:03:21.590 А потом станет легче. 01:03:34.728 --> 01:03:35.729 Черт! 01:03:36.521 --> 01:03:38.148 Держите. 01:03:39.775 --> 01:03:42.361 - Уезжаете? - Да. 01:03:42.444 --> 01:03:46.281 На улице ураган. Даже волки не выходят. 01:03:46.823 --> 01:03:47.908 Отлично. 01:03:51.411 --> 01:03:54.331 Забавно, я ее видел неделю назад. 01:03:54.414 --> 01:03:55.791 Может, больше. 01:03:55.874 --> 01:03:58.961 - Бесстрашная. - Здесь? 01:03:59.086 --> 01:04:02.464 Нет. В часе езды, она ехала на восток. 01:04:02.548 --> 01:04:05.259 Лучше подождите уезжать. Такой ветер на улице. 01:04:15.602 --> 01:04:19.356 К сожалению, огурцы уже закончились. 01:04:20.524 --> 01:04:22.234 Я НАШЕЛ ЕЕ 01:04:22.317 --> 01:04:25.237 НА ЭТОТ РАЗ НЕ ПОТЕРЯЙ 01:04:40.794 --> 01:04:42.504 Я не помню его лицо. 01:04:43.755 --> 01:04:45.507 А твое он всегда помнил. 01:04:46.008 --> 01:04:48.719 Тебе не столько платят, чтобы такое знать. 01:04:51.430 --> 01:04:54.850 Дети, выросшие без родителей, часто эмоционально незрелые. 01:04:55.976 --> 01:05:01.023 Буду считать это... капризами подростка. 01:05:03.567 --> 01:05:06.653 Каждое Рождество я провожу с тобой, а не с ним. 01:05:07.946 --> 01:05:11.867 Подарки покупает твой отец. 01:05:11.950 --> 01:05:13.702 Это не правда, Бриглёр. 01:05:15.078 --> 01:05:18.749 Когда мне было 14, я проследила за тобой, когда ты покупал мне флейту. 01:05:19.833 --> 01:05:21.335 Ты сломала ее, 01:05:21.960 --> 01:05:23.629 как только открыла коробку. 01:05:23.712 --> 01:05:28.425 Да, я думала, что ты меня ударишь, но ты не шелохнулся. 01:05:30.135 --> 01:05:33.305 Тогда я и поняла, что ты всего лишь наемный работник. 01:05:38.101 --> 01:05:40.562 Он пропустил мое рождение, я – его смерть. 01:05:42.189 --> 01:05:45.567 Я делала всё, чтобы быть как он. Одевалась как он, 01:05:45.651 --> 01:05:47.486 изучала то, что изучал он. 01:05:50.489 --> 01:05:54.493 Каждую неделю я писала ему письмо, чтобы он знал обо мне всё, 01:05:54.576 --> 01:05:56.745 как настоящий отец. 01:05:57.829 --> 01:06:02.334 Каждую субботу я пряталась в интернате, 01:06:02.417 --> 01:06:05.045 чтобы увидеть, как он приедет меня забирать, 01:06:07.089 --> 01:06:10.717 а когда он меня привозил, я наблюдала, как он уезжает. 01:06:16.557 --> 01:06:19.309 Знал бы ты, что я делаю у тебя за спиной, Бриглёр. 01:06:24.273 --> 01:06:27.234 Малкольм не так наивен, как я. 01:06:28.360 --> 01:06:31.697 Тебе придется привыкнуть к его присутствию. 01:06:32.447 --> 01:06:36.535 Это особенно подчеркивается в страховом договоре. 01:06:48.422 --> 01:06:51.341 Мне больше нравилось время, когда мы были детьми. 01:06:52.259 --> 01:06:53.886 Мне тоже. 01:07:27.586 --> 01:07:30.505 Он больше не работает! 01:07:32.216 --> 01:07:35.135 Если хочешь уйти – дорога свободна. 01:07:35.219 --> 01:07:39.306 У тебя кишка тонка меня убить, так пусть природа это сделает? 01:08:01.537 --> 01:08:06.083 Ты убил моего отца, а теперь играешь со мной. 01:08:09.836 --> 01:08:11.964 Скажи, почему я всё еще жива? 01:08:21.431 --> 01:08:25.060 - «Искусство войны...» - Да хватит! 01:08:25.519 --> 01:08:31.191 Я здесь умру, а ты цитируешь свою долбанную книгу! 01:08:31.275 --> 01:08:32.901 Да пошел ты на хрен! 01:08:32.985 --> 01:08:34.695 Я хочу понять! 01:08:36.530 --> 01:08:38.532 Когда ты обо всем догадался? 01:08:40.450 --> 01:08:43.662 Вес пустого рюкзака. 01:08:45.455 --> 01:08:46.790 Черт! 01:08:47.082 --> 01:08:51.336 Слишком острый угол поворота руля. 01:08:52.087 --> 01:08:55.924 Когда за рулем засыпают, руль поворачивается постепенно, а не резко. 01:08:59.094 --> 01:09:00.596 Нет телефона. 01:09:02.014 --> 01:09:03.181 Нет документов. 01:09:09.313 --> 01:09:10.939 Сомнение у меня в крови. 01:09:18.739 --> 01:09:20.032 Ты посмотрел на него? 01:09:22.201 --> 01:09:23.577 Перед тем, как убил? 01:09:26.914 --> 01:09:28.999 Ты видел его лицо? 01:09:35.923 --> 01:09:38.717 Он что-нибудь сказал? Назвал какое-нибудь имя? 01:09:41.136 --> 01:09:45.390 Месть за его смерть не сделает тебя его дочерью. 01:09:54.233 --> 01:09:57.819 Он не хотел девочку. Поэтому он называл меня Чарли. 01:10:06.578 --> 01:10:07.955 Так ты меня убьешь? 01:10:12.042 --> 01:10:14.211 Ты вторая часть заказа. 01:10:20.175 --> 01:10:24.263 Ты же не думаешь, что ты сама решила сюда приехать? 01:10:31.061 --> 01:10:35.524 Кто хочет меня убить? Скажи мне имя. 01:10:35.607 --> 01:10:37.985 Я не знаю имя, только номер телефона. 01:10:38.110 --> 01:10:39.486 Дай номер. 01:10:44.741 --> 01:10:46.743 Я проверю со стороны улицы. 01:11:10.934 --> 01:11:13.061 Да что такое? Давай. 01:11:15.022 --> 01:11:16.648 Черт возьми... 01:11:24.656 --> 01:11:26.283 Черт... 01:11:37.294 --> 01:11:38.295 Твою мать! 01:11:43.592 --> 01:11:45.093 Черт... 01:11:47.054 --> 01:11:50.641 Дэвис, это я. Напряжения опять нет, а мне нужен интернет. 01:11:51.516 --> 01:11:54.645 - В два часа ночи? - Да, в два часа. Помоги. 01:11:54.770 --> 01:11:57.022 Сейчас, ноутбук открою. 01:12:01.401 --> 01:12:02.945 Кажется, нашел. 01:12:03.028 --> 01:12:05.572 По кредиткам ее не найти, 01:12:05.656 --> 01:12:07.407 - их у нее нет. - Что? 01:12:08.700 --> 01:12:12.204 Бриглёр всё это организовал. 01:12:12.287 --> 01:12:13.956 Он и платит. 01:12:14.039 --> 01:12:16.375 Достанем детализацию по счету Бриглёра – 01:12:16.458 --> 01:12:18.502 - найдем дочь. - Сейчас? 01:12:18.585 --> 01:12:22.464 - Пожалуйста, помоги мне. - Ладно. 01:12:28.136 --> 01:12:29.137 Ну зашибись. 01:12:47.281 --> 01:12:48.532 Подождите. 01:12:52.202 --> 01:12:53.495 Лейтенант, 01:12:54.705 --> 01:12:57.416 чем обязан в такой поздний час? 01:12:57.916 --> 01:12:59.293 Где она? 01:12:59.418 --> 01:13:01.795 Вы же понимаете, что я не могу ответить. 01:13:01.879 --> 01:13:03.714 Да по хер. Говорите, где она. 01:13:03.839 --> 01:13:05.173 Я не имею права. 01:13:05.257 --> 01:13:07.718 Кто вас остановит, ваш босс? Он мертв. 01:13:07.843 --> 01:13:11.430 Мне платят за то, что я соблюдаю условия договора. 01:13:11.513 --> 01:13:15.017 Послушайте. Через пару часов ее убьют, если уже не убили. 01:13:15.142 --> 01:13:17.185 Не важно, как и чему она училась, 01:13:17.269 --> 01:13:19.229 он больше, чем профессионал. 01:13:20.272 --> 01:13:22.608 У вас есть еще вопросы? 01:13:24.818 --> 01:13:26.153 Нет. 01:13:26.862 --> 01:13:28.780 Тогда доброй ночи, мистер Каппа. 01:13:35.037 --> 01:13:37.164 УРОД 01:13:41.543 --> 01:13:43.420 - Алло. - Нашел. 01:13:43.879 --> 01:13:46.506 Он купил билет в штат Вашингтон месяц назад. 01:13:46.715 --> 01:13:49.301 Я спрашивал о нём, говорит, летал в Европу. 01:13:49.384 --> 01:13:51.220 А второй номер в списке Боба? 01:13:51.303 --> 01:13:52.930 Не берет трубку. 01:13:53.013 --> 01:13:56.642 - Думаешь, это номер Чарли? - Нет. Он... Она... по этому номеру 01:13:56.725 --> 01:13:58.393 не отвечает. 01:13:59.770 --> 01:14:01.480 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ СНЕГОХОДА 01:14:26.380 --> 01:14:28.549 65 километров к северу от Оровиля. 01:14:28.632 --> 01:14:30.384 Где этот Оровиль? 01:14:32.010 --> 01:14:34.388 Оровиль... Оровиль... 01:14:34.471 --> 01:14:36.181 Чтоб тебя. 01:14:36.265 --> 01:14:38.225 Боб, ты гений. 01:14:39.935 --> 01:14:43.438 Вы просили прогноз погоды. Как я и говорил. 01:15:15.387 --> 01:15:18.724 Капитан, позвоните, когда доберетесь до Оровиля. 01:15:18.807 --> 01:15:20.934 У меня точное местоположение. Встретимся там. 01:15:21.018 --> 01:15:22.644 Каппа, у нас нет ордера. 01:15:22.728 --> 01:15:24.730 Мы не будем никого арестовывать, 01:15:24.813 --> 01:15:27.566 мы спасем ее, пока он ее не убил. 01:16:09.566 --> 01:16:12.027 Иногда я забываю, что ты его убил, 01:16:13.654 --> 01:16:15.697 и ненавижу себя за это. 01:16:18.534 --> 01:16:20.994 Я должна помнить, зачем пришла. 01:16:30.796 --> 01:16:31.922 Чарли! 01:16:34.299 --> 01:16:35.425 Чарли! 01:17:20.762 --> 01:17:22.389 Проклятье. 01:19:23.844 --> 01:19:26.388 И сколько за меня платят? 01:19:58.629 --> 01:20:00.464 Это Малкольма? Как считаешь? 01:21:24.214 --> 01:21:26.758 Ты нашла то, что искала? 01:21:29.386 --> 01:21:30.888 Ты должен знать: 01:21:32.890 --> 01:21:38.353 если бы я колебалась хоть секунду, ничего этого бы не было. 01:21:40.647 --> 01:21:42.065 Закрой глаза. 01:21:53.952 --> 01:21:56.413 Они никогда не забывают вкус крови. 01:21:56.496 --> 01:21:57.831 Как и я. 01:22:51.843 --> 01:22:52.970 Как вы? 01:22:53.053 --> 01:22:55.597 Нормально. Хватит! 01:23:41.101 --> 01:23:45.856 ТЕПЕРЬ ОНА ТВОЯ 01:25:18.699 --> 01:25:20.701 Перевод субтитров: Дарья Голикова