WEBVTT
00:02:47.581 --> 00:02:49.333
ШТАТ ВАШИНГТОН
00:02:49.416 --> 00:02:51.960
СЕГОДНЯ
00:07:44.836 --> 00:07:45.837
Спи.
00:07:52.761 --> 00:07:54.930
ДЕСЯТЬ МЕСЯЦЕВ НАЗАД
00:07:55.013 --> 00:07:59.351
НЬЮ-ЙОРК
00:08:06.441 --> 00:08:09.236
ОТЕЛЬ
00:10:33.255 --> 00:10:35.591
Внимание! Всем постам!
00:10:35.674 --> 00:10:37.551
ФИТНЕС-КЛУБ
00:11:55.837 --> 00:12:01.969
ВАШИНГТОН СТЕЙТ МЕМОРИАЛ
00:12:45.178 --> 00:12:47.014
Это всё, что на нем было.
00:12:47.097 --> 00:12:48.932
Родственникам еще не отдали?
00:12:49.016 --> 00:12:50.559
Пока нет.
00:12:50.642 --> 00:12:52.019
Что-то еще?
00:12:52.144 --> 00:12:56.106
Пули были сделаны из замороженного
полимера. Растаяли в ране.
00:12:56.189 --> 00:12:59.902
Криминалистам анализировать нечего.
Там было жарко, много пара.
00:12:59.985 --> 00:13:02.112
- Отпечатков нет.
- Новичок работал.
00:13:02.196 --> 00:13:05.199
Да не говори.
Кэти новый костюм тебе купила?
00:13:05.282 --> 00:13:07.201
В магазине были скидки.
00:13:07.284 --> 00:13:09.620
- Красивый.
- Там еще синий был.
00:13:10.245 --> 00:13:11.538
Иди ты.
00:13:12.956 --> 00:13:14.625
По учебнику убийца должен прийти
00:13:14.750 --> 00:13:17.044
- на похороны жертвы.
- По учебнику.
00:13:17.127 --> 00:13:20.047
- Ты «Netflix» пересмотрел.
- Люблю детективы.
00:13:20.130 --> 00:13:23.884
Здесь никогда ничего не случается,
мы слишком близко к Канаде.
00:13:24.885 --> 00:13:27.554
- А в Нью-Йорке такое есть?
- Что, похороны?
00:13:27.638 --> 00:13:28.680
«Netflix».
00:13:29.389 --> 00:13:33.018
С нашей преступностью
там никакой «Netflix» не нужен.
00:13:34.895 --> 00:13:37.648
Скажи мне, зачем тому,
у кого есть 200 миллионов,
00:13:37.731 --> 00:13:40.275
жить в этом захолустье?
00:13:40.359 --> 00:13:43.612
Он здесь родился.
В этом городе ему принадлежит всё.
00:13:45.197 --> 00:13:47.282
Версию из учебника мы проверили.
00:13:47.366 --> 00:13:50.369
Пришли посмотреть,
не явится ли убийца на похороны.
00:13:50.452 --> 00:13:53.372
- Он учебник явно не читал.
- Да, в этом всё дело.
00:13:53.497 --> 00:13:55.582
- Поэтому и не пришел.
- Ага.
00:13:55.666 --> 00:13:56.708
Поехали.
00:14:00.462 --> 00:14:04.132
СПОКАН, ШТАТ ВАШИНГТОН
00:14:04.216 --> 00:14:06.093
Мистер Бриглер...
00:14:08.303 --> 00:14:09.596
Бриглёр.
00:14:12.182 --> 00:14:15.477
Может быть, это глупый вопрос,
00:14:15.561 --> 00:14:18.272
но у мистера Кесслера были враги?
00:14:18.355 --> 00:14:22.359
У бизнесмена его уровня всегда
есть враги. Это вопрос престижа.
00:14:24.111 --> 00:14:27.072
- Слышал, Дэвис?
- Престижная у нас жертва.
00:14:27.155 --> 00:14:28.615
Да не говори.
00:14:33.537 --> 00:14:35.831
Больше вы мне вопросов не задавали.
00:14:38.208 --> 00:14:42.629
Значит, вы исполняете
последнюю волю мистера Кесслера
00:14:42.713 --> 00:14:46.466
- касательно его имущества.
- Это мне известно.
00:14:46.800 --> 00:14:48.051
Что еще вам известно?
00:14:50.137 --> 00:14:51.638
Вы главный подозреваемый.
00:14:53.056 --> 00:14:56.101
Вы не ответите? Нечего сказать?
00:14:58.061 --> 00:15:02.149
Это был не вопрос, а предположение,
высказанное утвердительным тоном.
00:15:02.232 --> 00:15:04.484
Можете считать, что это был вопрос.
00:15:05.527 --> 00:15:07.571
У мистера Кесслера есть наследник.
00:15:09.406 --> 00:15:11.200
Его зовут Чарли Кесслер.
00:15:16.705 --> 00:15:18.207
Если наследник умрет,
00:15:18.290 --> 00:15:22.836
холдинг «Kessler Group» распадется,
его продадут по частям,
00:15:22.920 --> 00:15:28.008
а именно этого и хотели бы
его недоброжелатели.
00:15:28.091 --> 00:15:30.427
И вы потеряете работу, верно?
00:15:30.510 --> 00:15:34.806
Таким образом, я не заинтересован
в исчезновении Кесслеров.
00:15:36.183 --> 00:15:39.394
Я всё еще главный подозреваемый?
00:15:40.270 --> 00:15:41.855
У него была только одна жена?
00:15:41.939 --> 00:15:46.318
Одна, и десять лет назад ее поместили
в психиатрическую лечебницу.
00:15:46.401 --> 00:15:47.778
Она потеряла память
00:15:47.861 --> 00:15:52.658
и не способна
почувствовать боль утраты.
00:15:53.325 --> 00:15:57.579
Ладно. А как мне встретиться
с этим Чарли Кесслером?
00:15:58.789 --> 00:16:00.749
Его адрес я разглашать не могу.
00:16:03.210 --> 00:16:07.548
Здесь доказательства того,
что Чарли был в Париже
00:16:07.631 --> 00:16:09.383
во время убийства.
00:16:11.718 --> 00:16:14.763
- Второй раз за сегодня.
- Извините, такое часто бывает.
00:16:14.846 --> 00:16:16.598
Я могу идти?
00:16:16.682 --> 00:16:18.559
Да, конечно.
00:16:19.184 --> 00:16:21.311
- Я вас провожу.
- Не нужно.
00:16:21.395 --> 00:16:26.483
У меня хорошая память,
а коридор у вас всего один.
00:18:16.885 --> 00:18:18.303
Мне нужно сюда.
00:18:20.013 --> 00:18:21.431
Это далеко.
00:18:42.202 --> 00:18:45.873
- Мы можем поговорить?
- Это небезопасная линия.
00:19:32.878 --> 00:19:38.508
СНЕГОХОДЫ И КВАДРОЦИКЛЫ В
АРЕНДУ
00:19:38.592 --> 00:19:40.552
Вы сдаете снегоходы в аренду?
00:19:41.386 --> 00:19:42.554
Куда собираетесь?
00:19:44.348 --> 00:19:45.724
К Тихому океану.
00:19:47.601 --> 00:19:49.436
Я же не турагентство.
00:19:50.020 --> 00:19:51.021
И что?
00:19:51.813 --> 00:19:53.899
Поверьте, на самолете безопаснее.
00:19:59.363 --> 00:20:01.073
Я боюсь летать.
00:20:04.993 --> 00:20:06.745
Есть блюдо дня?
00:20:06.828 --> 00:20:09.039
Блюдо дня? Нет.
00:20:09.581 --> 00:20:12.918
Ладно, тогда бургер без огурчиков.
00:20:13.001 --> 00:20:15.420
- Их там и не было.
- Хорошо.
00:20:17.297 --> 00:20:18.465
Пиво «Bud»?
00:20:18.549 --> 00:20:20.634
А что-то еще есть? Может, чай?
00:20:20.717 --> 00:20:23.053
- Кофе.
- Такой же, как этот?
00:20:23.512 --> 00:20:24.680
Да.
00:20:24.763 --> 00:20:26.390
Тогда пиво, спасибо.
00:20:28.100 --> 00:20:31.895
- Тут просто край света.
- Да не говори. Даже «Bud» продают.
00:20:31.979 --> 00:20:33.772
И что ты тут забыл?
00:20:33.855 --> 00:20:36.775
Я лет пять назад
нашел разбившийся гидросамолет.
00:20:36.859 --> 00:20:39.695
Может, пилот еще внутри. Не знаю.
00:20:39.778 --> 00:20:43.615
- Он же уже воняет жутко.
- Не хуже, чем этот кофе.
00:20:47.953 --> 00:20:50.289
- Как быстро.
- Микроволновка.
00:20:50.414 --> 00:20:51.957
Класс.
00:20:53.292 --> 00:20:56.211
Тут есть поговорка:
«Как только научишься ходить –
00:20:56.295 --> 00:20:58.422
- тебя пристрелят».
- Как мило.
00:20:58.505 --> 00:21:01.842
Я был очень удивлен,
когда парень из Нью-Йорка
00:21:01.925 --> 00:21:04.511
попросил о переводе сюда.
00:21:05.137 --> 00:21:07.723
А меня уже давно ничто не удивляет.
00:21:07.973 --> 00:21:12.728
Кэти сказала, если оставить тебя
одного, ты тут потеряешься.
00:21:13.103 --> 00:21:16.315
Может, я и хочу потеряться.
00:22:03.820 --> 00:22:05.322
Всё хорошо?
00:22:05.405 --> 00:22:07.950
Да, всё отлично, никаких проблем.
00:22:09.201 --> 00:22:11.203
Тут в радиусе ста километров
ничего нет.
00:22:11.995 --> 00:22:13.038
Знаю.
00:22:15.707 --> 00:22:18.752
У меня гостиница
в часе езды, если хотите.
00:22:25.717 --> 00:22:27.094
Не за что!
00:22:51.034 --> 00:22:53.036
«ИСКУССТВО ВОЙНЫ»
00:25:55.886 --> 00:25:58.430
Осталось еще пять, их надо вытащить.
00:26:01.558 --> 00:26:02.601
Нет-нет!
00:26:02.684 --> 00:26:05.395
Чем больше напрягаешь мускулы,
тем больнее будет.
00:26:07.356 --> 00:26:09.107
Нет!
00:26:12.945 --> 00:26:14.029
Черт!
00:26:19.409 --> 00:26:22.579
ЦЕНТР СПОКАНА
00:26:41.348 --> 00:26:43.600
Круто, что тут можно курить.
00:26:44.393 --> 00:26:46.019
Здесь у всех есть выбор.
00:26:46.436 --> 00:26:48.605
Умереть от холода или от рака.
00:26:49.940 --> 00:26:53.235
Мы как будто в прошлое вернулись.
Это точно законно?
00:26:53.318 --> 00:26:56.446
- Ты тут других копов видишь?
- И то правда.
00:26:56.530 --> 00:26:58.699
- Спасибо, Мэри.
- Мороженое?
00:26:58.782 --> 00:27:00.200
А мне нравится.
00:27:00.284 --> 00:27:03.871
Наверно, оно уменьшает риск шока,
когда выходишь на улицу в мороз.
00:27:06.456 --> 00:27:08.917
- Ты же не против?
- Я расплачусь.
00:27:18.051 --> 00:27:19.469
Забудь о ней.
00:27:20.053 --> 00:27:22.848
Тебе давно пора двигаться дальше.
00:27:24.474 --> 00:27:26.685
Сказал Бог Иисусу, да?
00:27:27.436 --> 00:27:31.106
Чего ты ждешь? Что она вернется?
00:27:32.774 --> 00:27:35.569
Я ничего не жду. Больше ничего.
00:27:37.863 --> 00:27:41.533
Сегодня тут классная музыка,
я задержусь ненадолго.
00:27:41.617 --> 00:27:44.578
- Был рад встрече.
- И я.
00:27:44.661 --> 00:27:46.705
- Спасибо за ужин.
- Не за что.
00:27:48.081 --> 00:27:50.250
- Ты ему сказал?
- Не сегодня, милая.
00:27:50.334 --> 00:27:52.753
Чем дольше ждешь, тем сложнее будет.
00:27:52.836 --> 00:27:54.087
Знаю-знаю.
00:28:19.905 --> 00:28:21.615
На улице оставлять нельзя.
00:28:22.324 --> 00:28:25.661
До рассвета волки
обглодают его до костей.
00:28:27.079 --> 00:28:29.540
Еды в это время года мало.
00:28:30.040 --> 00:28:32.042
Тебе нужно много протеина.
00:28:33.210 --> 00:28:35.128
Если не расслабишься,
00:28:35.921 --> 00:28:38.465
кости не срастутся,
00:28:39.216 --> 00:28:43.011
а через шесть недель лед уже сойдет.
00:28:43.387 --> 00:28:44.930
Тебе понадобится лодка.
00:28:46.098 --> 00:28:47.808
Спокойной ночи.
00:28:54.106 --> 00:28:56.316
- Тебе конверт пришел.
- Что там?
00:28:56.400 --> 00:28:57.860
По делу Кесслера.
00:28:58.694 --> 00:29:01.655
Отчет криминалистов,
который ты тогда запросил.
00:29:03.115 --> 00:29:05.659
- И что пишут?
- Про ледяную пулю.
00:29:07.452 --> 00:29:10.289
Единицы умеют пользоваться
таким оружием.
00:29:10.372 --> 00:29:11.748
Даже список есть.
00:29:47.034 --> 00:29:48.285
Спасибо.
00:29:53.916 --> 00:29:55.042
Меня зовут Мелоди.
00:30:01.006 --> 00:30:04.635
Я не знаю, что бы я делала,
если бы вы меня не нашли.
00:30:04.760 --> 00:30:06.637
Что ты здесь делаешь?
00:30:09.014 --> 00:30:11.850
Я попала в аварию на снегоходе.
00:30:15.938 --> 00:30:18.774
Поползла вниз по склону и увидела дым.
00:30:18.857 --> 00:30:21.777
Что ты здесь делала на снегоходе?
00:30:25.948 --> 00:30:30.869
Пересекала Скалистые горы.
Целый год об этом мечтала.
00:30:31.119 --> 00:30:32.329
В одиночку?
00:30:33.455 --> 00:30:36.375
Весь год я живу в городе,
и это настоящая роскошь.
00:30:39.836 --> 00:30:44.841
Я специально приехал сюда,
чтобы люди меня не беспокоили.
00:30:45.425 --> 00:30:47.928
Мне очень жаль.
00:30:48.011 --> 00:30:50.264
Я уеду, как только смогу.
00:30:51.265 --> 00:30:52.349
Как?
00:30:52.766 --> 00:30:56.103
Не знаю. По дороге.
00:30:56.520 --> 00:30:58.480
Здесь нет дорог.
00:30:58.897 --> 00:31:01.525
Только лед, который замерзает зимой.
00:31:03.652 --> 00:31:07.865
Придумай, почему я должен помогать,
или завтра уйдешь отсюда пешком,
00:31:07.948 --> 00:31:11.535
а когда снег растает,
тебя выловят из реки вместе с лососем.
00:31:14.663 --> 00:31:16.164
Мелоди.
00:31:26.341 --> 00:31:29.595
Твоя одежда
выстирана и высушена. Оденься.
00:31:33.473 --> 00:31:35.267
Ты посмотришь список?
00:31:35.350 --> 00:31:38.687
- Там всего два имени.
- Первый сидит
00:31:38.770 --> 00:31:40.689
- уже пять лет.
- Ясно.
00:31:40.772 --> 00:31:41.815
Я его проверил.
00:31:41.899 --> 00:31:44.860
Второй – снайпер,
из элитного спецподразделения.
00:31:44.943 --> 00:31:46.445
Горячий след.
00:31:47.112 --> 00:31:51.033
- Прямо как в тропиках.
- В день убийства он был в Ираке.
00:31:51.116 --> 00:31:54.203
Ирак на Ближнем Востоке,
капитан, это не тропики.
00:31:54.286 --> 00:31:56.622
Какая разница?
Второй тоже не подходит.
00:31:56.747 --> 00:31:59.333
Надо найти адрес того,
с кем он встречался.
00:31:59.416 --> 00:32:01.168
Это только верхушка айсберга.
00:32:01.251 --> 00:32:03.629
Десять месяцев прошло.
Ты тратишь время.
00:32:03.754 --> 00:32:06.465
- А чем тут еще заняться?
- Да какая разница?
00:32:06.548 --> 00:32:07.925
Что тебе Кесслер?
00:32:08.008 --> 00:32:11.053
Ничего. Просто люблю
заканчивать то, что начал.
00:32:11.136 --> 00:32:15.140
Боб, проверь этих людей.
Они звонили во время похорон.
00:32:15.224 --> 00:32:19.019
Проверь, может ли кто-то из них
быть знаком с Бриглёром.
00:32:21.438 --> 00:32:23.273
- Всех проверить?
- Да, всех.
00:32:27.319 --> 00:32:28.987
Что такое?
00:32:29.738 --> 00:32:31.406
Меня переводят.
00:32:34.159 --> 00:32:35.869
Поздравляю.
00:32:36.870 --> 00:32:39.373
Ты получил уведомление об этом...
00:32:39.498 --> 00:32:41.375
- Да.
- ...три недели назад
00:32:41.500 --> 00:32:45.379
- и не открыл конверт.
- Прости, это старая привычка.
00:32:45.462 --> 00:32:49.091
Я узнал месяц назад,
но тебе всё не мог сказать.
00:32:51.843 --> 00:32:54.888
Я отправил запрос
по поводу моей замены.
00:32:54.972 --> 00:32:56.807
Тебя скоро повысят.
00:32:58.392 --> 00:33:03.313
Надо заполнить документы, и скоро
уже я буду называть тебя шерифом.
00:33:03.397 --> 00:33:05.357
Иди на хрен. Я не шериф.
00:33:06.525 --> 00:33:07.985
Слушай.
00:33:08.110 --> 00:33:10.070
Я не умею прощаться.
00:33:12.281 --> 00:33:13.907
Это просто.
00:33:13.991 --> 00:33:15.409
До свидания.
00:33:17.786 --> 00:33:19.037
До свидания.
00:33:49.067 --> 00:33:50.694
Как долго я спала?
00:33:51.111 --> 00:33:52.279
Достаточно долго.
00:33:53.197 --> 00:33:55.574
Завтра ты должна начать тренироваться.
00:33:57.492 --> 00:33:58.744
Тренироваться?
00:33:58.827 --> 00:34:01.121
Тебе нужно будет идти далеко и быстро.
00:34:02.915 --> 00:34:04.708
А где мой снегоход?
00:34:06.001 --> 00:34:07.461
Не знаю.
00:34:09.171 --> 00:34:11.131
Привезу его, если смогу.
00:34:11.757 --> 00:34:13.842
Я вам ничего не сделала.
00:34:13.926 --> 00:34:18.013
Я нашел тебя, кормил,
ухаживал за тобой.
00:34:18.764 --> 00:34:24.436
А ты должна как можно быстрее
покинуть этот дом.
00:34:24.603 --> 00:34:26.647
Это ясно?
00:34:27.648 --> 00:34:29.024
Еще как ясно.
00:34:31.902 --> 00:34:33.612
Вода на столе.
00:34:33.695 --> 00:34:36.532
Захочешь пить – придется встать.
00:37:51.435 --> 00:37:53.228
Почему произошла авария?
00:37:57.524 --> 00:38:01.862
Если бы на дорогу выбежало
животное, остались бы следы.
00:38:02.404 --> 00:38:06.074
Я... не знаю.
00:38:10.204 --> 00:38:12.372
Может, я уснула.
00:38:12.706 --> 00:38:17.753
- На таком холоде?
- Я потеряла управление.
00:38:30.182 --> 00:38:31.850
Я должен понять.
00:38:32.226 --> 00:38:34.061
Нечего тут понимать.
00:38:35.646 --> 00:38:37.022
Это так важно?
00:38:37.272 --> 00:38:38.523
Да.
00:38:43.820 --> 00:38:46.281
Я сейчас видел волка.
00:38:47.157 --> 00:38:49.034
Он попробовал человеческую кровь.
00:38:49.785 --> 00:38:51.036
Твою.
00:38:53.247 --> 00:38:54.540
Это плохо?
00:38:55.499 --> 00:39:00.087
Волки никогда не забывают вкус крови.
Он будет искать ее.
00:39:00.170 --> 00:39:02.172
Рано или поздно
00:39:02.839 --> 00:39:04.466
мне придется его убить.
00:39:13.392 --> 00:39:14.685
Шериф.
00:39:14.810 --> 00:39:16.895
Я нашел два совпадения в списке.
00:39:17.354 --> 00:39:18.564
Спасибо.
00:39:20.399 --> 00:39:21.942
Доброй ночи, шериф.
00:39:22.025 --> 00:39:24.027
Какой я нахрен шериф.
00:39:29.658 --> 00:39:30.701
МАЛКОЛЬМ ВИЛЬЯМС
00:39:31.493 --> 00:39:34.830
МАЛКОЛЬМ
00:39:39.126 --> 00:39:41.545
12.02.18
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР, 32 СЕКУНДЫ
00:39:47.467 --> 00:39:49.887
Бриглёр не хотел
говорить с тобой, Малкольм?
00:39:49.970 --> 00:39:50.971
5 СЕКУНД
00:40:34.348 --> 00:40:35.891
Вот твой рюкзак.
00:41:17.849 --> 00:41:19.309
Что вы делаете?
00:41:19.935 --> 00:41:22.145
Под кожей еще остался кусок дерева.
00:41:22.229 --> 00:41:25.816
Если его не убрать,
шансов у тебя не много.
00:41:28.193 --> 00:41:30.112
Пей. Будет больно.
00:41:30.529 --> 00:41:32.197
Уже больно.
00:41:42.291 --> 00:41:43.667
Прикуси.
00:42:29.129 --> 00:42:30.214
Здравствуйте.
00:42:32.716 --> 00:42:35.260
Я ищу вот эту девушку.
00:42:36.470 --> 00:42:38.222
Вы из полиции?
00:42:41.808 --> 00:42:43.602
А какая разница?
00:42:46.146 --> 00:42:49.066
Она оставила адрес?
00:42:49.566 --> 00:42:50.901
Куда она направлялась?
00:42:51.985 --> 00:42:54.488
Да. К Тихому океану.
00:42:55.948 --> 00:43:00.702
А в случае непредвиденных
обстоятельств как можно ее найти?
00:43:01.161 --> 00:43:04.248
На случай аварии под сиденьем
есть спутниковый маячок,
00:43:04.331 --> 00:43:08.919
но он должен быть активирован,
иначе он садит батарею.
00:43:09.920 --> 00:43:13.715
Мне нужен снегоход
и канистры с бензином.
00:43:14.049 --> 00:43:17.386
Конечно. Какое имя вписать в счет?
00:43:17.970 --> 00:43:21.139
Счета не будет, как и имени.
00:43:21.974 --> 00:43:25.102
Если придет сигнал от маячка,
00:43:25.936 --> 00:43:28.397
немедленно отправьте сообщение
на этот номер.
00:44:02.890 --> 00:44:05.142
- Я умираю?
- Ты могла умереть,
00:44:06.059 --> 00:44:07.519
но теперь всё хорошо.
00:44:11.690 --> 00:44:13.192
Ты должна поесть.
00:44:18.739 --> 00:44:20.157
Спасибо.
00:44:22.326 --> 00:44:24.536
Я не привык спасать людей.
00:44:47.434 --> 00:44:49.311
Я просушил вещи, что там были.
00:44:54.024 --> 00:44:58.195
В рюкзаке не было телефона.
Ты не хочешь, чтобы тебя нашли.
00:44:58.278 --> 00:44:59.655
Да?
00:44:59.738 --> 00:45:02.950
Я просто хотела неделю
побыть без телефона.
00:45:07.871 --> 00:45:09.915
Меня зовут Генри.
00:45:59.214 --> 00:46:00.883
А вот и ты.
00:46:02.718 --> 00:46:04.678
Решила последовать твоему совету.
00:46:06.388 --> 00:46:08.223
Ты переоделась.
00:46:09.975 --> 00:46:12.436
У тебя глаза на затылке?
00:46:13.687 --> 00:46:15.856
Чувствую запах стирального порошка.
00:46:18.525 --> 00:46:20.527
Ты его оттуда чуешь?
00:46:20.611 --> 00:46:23.488
Запахи здесь каждый день одни и те же.
00:46:23.572 --> 00:46:26.575
Что-то новое очень легко заметить.
00:46:30.662 --> 00:46:32.873
Не представляю, как ты здесь живешь.
00:46:33.540 --> 00:46:35.959
В сравнении с городом?
00:46:36.043 --> 00:46:38.253
Да, здесь же ничего нет.
00:46:38.921 --> 00:46:41.340
Если ничего – это ни шума,
00:46:41.423 --> 00:46:44.176
ни загрязнения, ни машин,
00:46:44.676 --> 00:46:47.429
ни общепита – тогда да,
00:46:47.512 --> 00:46:50.599
здесь ничего нет. Ничего бесполезного.
00:46:51.725 --> 00:46:55.062
Но если присмотреться,
то можно найти всё, что нужно.
00:47:11.912 --> 00:47:15.832
Через пару дней
мы с тобой будем долго ходить.
00:47:17.209 --> 00:47:18.544
Мы?
00:47:19.670 --> 00:47:23.382
Я должен оставить тебя там,
где не опасно.
00:47:23.465 --> 00:47:25.008
Не опасно?
00:47:26.176 --> 00:47:28.303
Где ты можешь выжить.
00:47:33.058 --> 00:47:35.936
Поэтому ты так разозлился,
когда я тут оказалась.
00:47:36.019 --> 00:47:37.062
Отчасти.
00:47:39.690 --> 00:47:41.275
«Искусство войны».
00:47:43.318 --> 00:47:46.154
Все остальные книги жена забрала,
когда уходила?
00:47:46.864 --> 00:47:49.157
Других книг у меня не было.
00:47:49.241 --> 00:47:51.618
Как и жены. Вообще-то.
00:47:52.119 --> 00:47:55.998
Извини, я иногда много болтаю.
00:47:56.081 --> 00:47:57.207
Иногда?
00:48:02.671 --> 00:48:04.548
Книга для мужланов.
00:48:04.631 --> 00:48:08.719
Цель войны – не в том,
чтобы победить любой ценой,
00:48:08.802 --> 00:48:11.638
но в том, чтобы подготовиться
к долгому миру.
00:48:12.097 --> 00:48:14.266
Сунь-цзы был философом.
00:48:15.017 --> 00:48:16.852
Война – это не искусство.
00:48:49.635 --> 00:48:52.429
- Хочешь, расскажу что-то смешное?
- Нет.
00:48:52.512 --> 00:48:55.057
Ясно. Ты не смеешься.
00:48:56.141 --> 00:48:58.435
Когда рублю дрова – редко.
00:49:01.188 --> 00:49:02.981
Чего смешного?
00:49:04.024 --> 00:49:09.029
Интересно, необходимо ли
жителю гор быть таким серьезным,
00:49:09.112 --> 00:49:10.739
когда он рубит дрова.
00:49:11.532 --> 00:49:13.909
Я не житель гор,
00:49:15.953 --> 00:49:17.704
я просто приспособился.
00:49:20.541 --> 00:49:21.875
Вот.
00:49:22.751 --> 00:49:23.919
Не шевелись.
00:49:26.964 --> 00:49:29.258
- Что это?
- Хвощ.
00:49:30.133 --> 00:49:33.262
Содержит диоксид кремния.
00:49:33.345 --> 00:49:35.347
Идеально для переломов,
00:49:35.430 --> 00:49:40.060
укрепляет и хрящи, и кости.
00:49:40.143 --> 00:49:42.062
А раньше почему ты его не использовал?
00:49:43.605 --> 00:49:47.693
Накладывать шину или гипс на гематому
00:49:47.776 --> 00:49:49.278
бесполезно.
00:49:50.028 --> 00:49:53.115
Это как если бы
я пытался тебя придушить.
00:49:53.198 --> 00:49:55.868
Как будто тебе не хотелось.
00:49:56.785 --> 00:50:02.875
Теперь можешь пользоваться этой
рукой. Ребра тоже скоро заживут.
00:50:07.838 --> 00:50:10.132
Для того, кто не привык спасать людей,
00:50:10.215 --> 00:50:11.717
ты очень много знаешь.
00:50:11.800 --> 00:50:13.677
Я часто получал травмы.
00:50:14.761 --> 00:50:18.265
И очень стараюсь
ни от кого не зависеть.
00:50:19.641 --> 00:50:21.602
Это ты говоришь, чтобы меня успокоить?
00:50:23.061 --> 00:50:26.231
Ты всё еще не сказала,
зачем ты сюда приехала.
00:51:04.311 --> 00:51:06.772
- Наверное, кофе хотите?
- Да.
00:51:08.106 --> 00:51:09.566
Есть свободная комната?
00:51:09.650 --> 00:51:12.444
На улице мы вас
в такое время не оставим.
00:51:13.529 --> 00:51:14.863
Сегодня зарядит.
00:51:15.906 --> 00:51:17.074
Зарядит?
00:51:17.157 --> 00:51:20.452
Здесь бывают такие морозы,
что на улицу больно выходить.
00:52:15.465 --> 00:52:17.259
ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ЛЕЧЕБНИЦА
00:52:41.783 --> 00:52:42.910
Капитан!
00:52:43.410 --> 00:52:44.953
Как жизнь?
00:52:45.954 --> 00:52:48.582
Да у меня тут ничего не происходит.
00:52:48.665 --> 00:52:50.209
Сам ищу, чем бы заняться.
00:52:50.292 --> 00:52:53.629
Сейчас вот поехал
возвращать жене Кесслера его часы.
00:52:53.754 --> 00:52:56.298
Я уже приехал, позже перезвоню, ладно?
00:52:56.381 --> 00:52:57.841
Ладно, пока.
00:52:58.300 --> 00:53:00.052
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
00:53:00.177 --> 00:53:02.179
- Красиво тут.
- Следуйте за мной.
00:53:02.262 --> 00:53:03.263
Красиво.
00:53:05.766 --> 00:53:08.352
- Не больше 15 минут.
- Ага.
00:53:08.477 --> 00:53:10.354
- Не трогайте ее.
- Ясно.
00:53:10.437 --> 00:53:12.189
Она может запаниковать.
00:53:12.981 --> 00:53:15.651
Говорите медленно.
Противоречить ей нельзя.
00:53:17.277 --> 00:53:19.530
- Ясно?
- Да.
00:53:24.409 --> 00:53:25.786
Спасибо.
00:53:28.121 --> 00:53:29.122
Здравствуйте.
00:53:29.957 --> 00:53:31.416
Вы меня не знаете, но...
00:53:31.500 --> 00:53:33.418
Я уже давно ни с кем не знакомилась.
00:53:35.003 --> 00:53:37.631
- Прошу.
- Спасибо.
00:53:39.925 --> 00:53:41.218
Я...
00:53:41.301 --> 00:53:43.804
Надеюсь, воспоминания
не причинят вам боли.
00:53:43.887 --> 00:53:46.598
В моем состоянии
воспоминание – это чудо,
00:53:47.266 --> 00:53:48.475
а не боль.
00:53:48.559 --> 00:53:51.687
Это для вас не страшно? Забывать?
00:53:51.812 --> 00:53:55.274
Молодой человек, вопрос так же
наивен, как и трогателен.
00:53:56.567 --> 00:53:58.986
Как можно знать то, что уже забыл?
00:53:59.653 --> 00:54:03.574
Я боюсь только забыть то,
что знаю хотя бы сейчас.
00:54:04.783 --> 00:54:08.787
Я каждый день цепляюсь
за эти знания, как за жизнь.
00:54:09.913 --> 00:54:13.166
Но что ушло – то ушло,
00:54:13.959 --> 00:54:15.836
и больше это не причиняет страданий.
00:54:18.297 --> 00:54:19.590
Не в обиду вам,
00:54:21.300 --> 00:54:23.218
но завтра я вас уже не вспомню.
00:54:25.387 --> 00:54:27.598
Я помню только далекое прошлое.
00:54:29.099 --> 00:54:31.894
Может, мы с вами
уже не первый раз встречаемся?
00:54:31.977 --> 00:54:35.480
Нет, в первый. В противном случае
я бы вам об этом сказал.
00:54:35.564 --> 00:54:37.149
Видите ли,
00:54:37.858 --> 00:54:39.610
я бы об этом уже забыла.
00:54:41.236 --> 00:54:42.696
Пожалуйста, кресло.
00:54:46.200 --> 00:54:48.911
- Вы помните мужа?
- Не совсем.
00:54:49.703 --> 00:54:52.331
Я только смутно помню,
о его существовании.
00:54:53.123 --> 00:54:55.417
Но лица,
связанного с каким-то чувством,
00:54:56.668 --> 00:54:58.045
я вспомнить не могу.
00:54:58.128 --> 00:54:59.546
Я понимаю.
00:54:59.630 --> 00:55:00.964
С ним всё хорошо?
00:55:02.382 --> 00:55:04.635
Сейчас уже сложно сказать.
00:55:05.677 --> 00:55:08.180
Жив он или мертв – мне всё равно.
00:55:09.014 --> 00:55:11.683
К сожалению,
он мне теперь чужой человек.
00:55:13.310 --> 00:55:15.020
Я была с ним счастлива?
00:55:16.188 --> 00:55:17.564
Честно?
00:55:17.648 --> 00:55:18.982
Не знаю.
00:55:20.192 --> 00:55:22.569
Я пришел, чтобы вернуть вам его часы.
00:55:24.655 --> 00:55:26.073
Если оставите их здесь,
00:55:26.490 --> 00:55:29.660
я забуду о них, когда вы уйдете.
Если отдадите их мне,
00:55:29.785 --> 00:55:33.705
я уже вечером буду мучительно
вспоминать, откуда они взялись.
00:55:38.001 --> 00:55:42.381
Если вы оставите их себе, то хотя бы
кто-то будет о нём помнить.
00:55:43.799 --> 00:55:46.927
Спасибо за ваше время,
не буду вам долго надоедать.
00:55:47.636 --> 00:55:49.763
Я передам часы вашему сыну Чарли.
00:55:50.347 --> 00:55:54.643
Может, я и потеряла память, но
я еще знаю, что у меня был ребенок.
00:55:55.686 --> 00:56:00.607
Но совершенно точно уверена,
что это был не мальчик.
00:57:00.417 --> 00:57:02.169
Контроль.
00:57:10.552 --> 00:57:11.553
Еще раз.
00:57:14.348 --> 00:57:15.641
Дыши.
00:57:51.760 --> 00:57:53.178
Не дыши.
00:58:17.411 --> 00:58:18.412
Баланс.
00:58:22.291 --> 00:58:23.709
Тихо.
00:58:45.105 --> 00:58:46.481
Контроль.
00:59:30.734 --> 00:59:32.986
Теперь я знаю, зачем ты здесь.
00:59:42.996 --> 00:59:44.373
Шериф? Это Боб.
00:59:44.498 --> 00:59:48.043
Теперь все звонки Малкольма
буду направляться вам.
00:59:48.126 --> 00:59:49.253
Спасибо, Боб.
01:00:01.265 --> 01:00:03.100
Можно и завтра помыть.
01:00:03.976 --> 01:00:07.813
Ага, ты каждый день так говоришь.
01:00:14.486 --> 01:00:16.405
- Капитан?
- Ты сидишь?
01:00:16.488 --> 01:00:18.198
Да, что такое?
01:00:18.282 --> 01:00:20.909
Она приехала в США месяц назад.
01:00:20.993 --> 01:00:22.244
Ты уверен?
01:00:22.327 --> 01:00:24.997
Тот же номер паспорта, та же
авиалиния, что и на похороны.
01:00:25.080 --> 01:00:28.876
Но по кредитке ее не выследить,
01:00:28.959 --> 01:00:32.546
наверное, всё оплачивает наличкой.
Она не оставляет следов.
01:00:32.629 --> 01:00:34.464
Когда обратный рейс?
01:00:35.173 --> 01:00:37.009
У нее нет обратного билета.
01:00:37.134 --> 01:00:38.844
Значит, она его нашла.
01:00:38.927 --> 01:00:41.054
Как можно выследить
такого киллера, как он?
01:00:42.097 --> 01:00:45.392
Он сделал всё, что нужно,
чтобы его нашли.
01:00:45.475 --> 01:00:46.476
Я не понимаю.
01:00:46.560 --> 01:00:48.645
Он специально оставляет следы.
01:00:48.729 --> 01:00:52.441
- Серьезно? Он так глуп?
- Не думаю.
01:00:52.524 --> 01:00:57.446
Когда хочешь, чтобы тебя нашли,
оставляешь знаки.
01:00:57.529 --> 01:01:00.199
- Это он и делает.
- Серьезно?
01:01:00.282 --> 01:01:01.700
Что? Зачем?
01:01:01.783 --> 01:01:05.329
Он ждет ее. Вот только, как и мы,
01:01:05.412 --> 01:01:07.164
он ждет, что приедет сын.
01:01:07.247 --> 01:01:10.542
Я до сих пор ничего не понял.
01:01:10.626 --> 01:01:14.630
Он ждет,
когда добыча сделает первый шаг.
01:01:35.067 --> 01:01:38.195
Я думал, ты хотя бы секунду,
но будешь колебаться.
01:01:44.326 --> 01:01:46.870
Вес будет давить так сильно,
01:01:46.954 --> 01:01:50.415
что ты всё-таки найдешь в себе силы
скинуть его.
01:01:52.459 --> 01:01:57.005
Мы не знаем, на что способно
наше тело, пока не дойдем до предела.
01:01:58.674 --> 01:02:02.469
Ты только начинаешь
познавать свои возможности.
01:02:04.805 --> 01:02:06.807
А ты эксперт по пыткам?
01:02:06.890 --> 01:02:09.977
После того, как я тебя выходил,
это оскорбление.
01:02:16.358 --> 01:02:17.818
Кто ты?
01:02:20.529 --> 01:02:23.407
Если ноги будут раздавлены
слишком долго,
01:02:23.490 --> 01:02:26.869
вены уже не восстановятся.
01:02:34.918 --> 01:02:36.795
Просидишь так еще минуту –
01:02:36.879 --> 01:02:41.633
будешь хромать всю жизнь.
Десять – больше не сможешь ходить.
01:02:44.469 --> 01:02:45.762
Повторю вопрос.
01:02:47.389 --> 01:02:48.807
Кто ты?
01:02:59.818 --> 01:03:01.445
Я знаю, кто ты.
01:03:02.529 --> 01:03:04.573
Я знаю, чем ты зарабатываешь.
01:03:06.700 --> 01:03:08.368
И я пришла тебя убить.
01:03:15.918 --> 01:03:19.630
Я уберу бревно –
боль станет еще сильнее.
01:03:19.713 --> 01:03:21.590
А потом станет легче.
01:03:34.728 --> 01:03:35.729
Черт!
01:03:36.521 --> 01:03:38.148
Держите.
01:03:39.775 --> 01:03:42.361
- Уезжаете?
- Да.
01:03:42.444 --> 01:03:46.281
На улице ураган.
Даже волки не выходят.
01:03:46.823 --> 01:03:47.908
Отлично.
01:03:51.411 --> 01:03:54.331
Забавно, я ее видел неделю назад.
01:03:54.414 --> 01:03:55.791
Может, больше.
01:03:55.874 --> 01:03:58.961
- Бесстрашная.
- Здесь?
01:03:59.086 --> 01:04:02.464
Нет. В часе езды, она ехала на восток.
01:04:02.548 --> 01:04:05.259
Лучше подождите уезжать.
Такой ветер на улице.
01:04:15.602 --> 01:04:19.356
К сожалению,
огурцы уже закончились.
01:04:20.524 --> 01:04:22.234
Я НАШЕЛ ЕЕ
01:04:22.317 --> 01:04:25.237
НА ЭТОТ РАЗ НЕ ПОТЕРЯЙ
01:04:40.794 --> 01:04:42.504
Я не помню его лицо.
01:04:43.755 --> 01:04:45.507
А твое он всегда помнил.
01:04:46.008 --> 01:04:48.719
Тебе не столько платят,
чтобы такое знать.
01:04:51.430 --> 01:04:54.850
Дети, выросшие без родителей,
часто эмоционально незрелые.
01:04:55.976 --> 01:05:01.023
Буду считать это...
капризами подростка.
01:05:03.567 --> 01:05:06.653
Каждое Рождество я провожу с тобой,
а не с ним.
01:05:07.946 --> 01:05:11.867
Подарки покупает твой отец.
01:05:11.950 --> 01:05:13.702
Это не правда, Бриглёр.
01:05:15.078 --> 01:05:18.749
Когда мне было 14, я проследила
за тобой, когда ты покупал мне флейту.
01:05:19.833 --> 01:05:21.335
Ты сломала ее,
01:05:21.960 --> 01:05:23.629
как только открыла коробку.
01:05:23.712 --> 01:05:28.425
Да, я думала, что ты меня ударишь,
но ты не шелохнулся.
01:05:30.135 --> 01:05:33.305
Тогда я и поняла,
что ты всего лишь наемный работник.
01:05:38.101 --> 01:05:40.562
Он пропустил мое рождение,
я – его смерть.
01:05:42.189 --> 01:05:45.567
Я делала всё, чтобы быть как он.
Одевалась как он,
01:05:45.651 --> 01:05:47.486
изучала то, что изучал он.
01:05:50.489 --> 01:05:54.493
Каждую неделю я писала ему письмо,
чтобы он знал обо мне всё,
01:05:54.576 --> 01:05:56.745
как настоящий отец.
01:05:57.829 --> 01:06:02.334
Каждую субботу я пряталась
в интернате,
01:06:02.417 --> 01:06:05.045
чтобы увидеть,
как он приедет меня забирать,
01:06:07.089 --> 01:06:10.717
а когда он меня привозил,
я наблюдала, как он уезжает.
01:06:16.557 --> 01:06:19.309
Знал бы ты,
что я делаю у тебя за спиной, Бриглёр.
01:06:24.273 --> 01:06:27.234
Малкольм не так наивен, как я.
01:06:28.360 --> 01:06:31.697
Тебе придется привыкнуть
к его присутствию.
01:06:32.447 --> 01:06:36.535
Это особенно подчеркивается
в страховом договоре.
01:06:48.422 --> 01:06:51.341
Мне больше нравилось время,
когда мы были детьми.
01:06:52.259 --> 01:06:53.886
Мне тоже.
01:07:27.586 --> 01:07:30.505
Он больше не работает!
01:07:32.216 --> 01:07:35.135
Если хочешь уйти – дорога свободна.
01:07:35.219 --> 01:07:39.306
У тебя кишка тонка меня убить,
так пусть природа это сделает?
01:08:01.537 --> 01:08:06.083
Ты убил моего отца,
а теперь играешь со мной.
01:08:09.836 --> 01:08:11.964
Скажи, почему я всё еще жива?
01:08:21.431 --> 01:08:25.060
- «Искусство войны...»
- Да хватит!
01:08:25.519 --> 01:08:31.191
Я здесь умру, а ты цитируешь
свою долбанную книгу!
01:08:31.275 --> 01:08:32.901
Да пошел ты на хрен!
01:08:32.985 --> 01:08:34.695
Я хочу понять!
01:08:36.530 --> 01:08:38.532
Когда ты обо всем догадался?
01:08:40.450 --> 01:08:43.662
Вес пустого рюкзака.
01:08:45.455 --> 01:08:46.790
Черт!
01:08:47.082 --> 01:08:51.336
Слишком острый угол поворота руля.
01:08:52.087 --> 01:08:55.924
Когда за рулем засыпают, руль
поворачивается постепенно, а не резко.
01:08:59.094 --> 01:09:00.596
Нет телефона.
01:09:02.014 --> 01:09:03.181
Нет документов.
01:09:09.313 --> 01:09:10.939
Сомнение у меня в крови.
01:09:18.739 --> 01:09:20.032
Ты посмотрел на него?
01:09:22.201 --> 01:09:23.577
Перед тем, как убил?
01:09:26.914 --> 01:09:28.999
Ты видел его лицо?
01:09:35.923 --> 01:09:38.717
Он что-нибудь сказал?
Назвал какое-нибудь имя?
01:09:41.136 --> 01:09:45.390
Месть за его смерть
не сделает тебя его дочерью.
01:09:54.233 --> 01:09:57.819
Он не хотел девочку.
Поэтому он называл меня Чарли.
01:10:06.578 --> 01:10:07.955
Так ты меня убьешь?
01:10:12.042 --> 01:10:14.211
Ты вторая часть заказа.
01:10:20.175 --> 01:10:24.263
Ты же не думаешь,
что ты сама решила сюда приехать?
01:10:31.061 --> 01:10:35.524
Кто хочет меня убить? Скажи мне имя.
01:10:35.607 --> 01:10:37.985
Я не знаю имя, только номер телефона.
01:10:38.110 --> 01:10:39.486
Дай номер.
01:10:44.741 --> 01:10:46.743
Я проверю со стороны улицы.
01:11:10.934 --> 01:11:13.061
Да что такое? Давай.
01:11:15.022 --> 01:11:16.648
Черт возьми...
01:11:24.656 --> 01:11:26.283
Черт...
01:11:37.294 --> 01:11:38.295
Твою мать!
01:11:43.592 --> 01:11:45.093
Черт...
01:11:47.054 --> 01:11:50.641
Дэвис, это я. Напряжения опять нет,
а мне нужен интернет.
01:11:51.516 --> 01:11:54.645
- В два часа ночи?
- Да, в два часа. Помоги.
01:11:54.770 --> 01:11:57.022
Сейчас, ноутбук открою.
01:12:01.401 --> 01:12:02.945
Кажется, нашел.
01:12:03.028 --> 01:12:05.572
По кредиткам ее не найти,
01:12:05.656 --> 01:12:07.407
- их у нее нет.
- Что?
01:12:08.700 --> 01:12:12.204
Бриглёр всё это организовал.
01:12:12.287 --> 01:12:13.956
Он и платит.
01:12:14.039 --> 01:12:16.375
Достанем детализацию
по счету Бриглёра –
01:12:16.458 --> 01:12:18.502
- найдем дочь.
- Сейчас?
01:12:18.585 --> 01:12:22.464
- Пожалуйста, помоги мне.
- Ладно.
01:12:28.136 --> 01:12:29.137
Ну зашибись.
01:12:47.281 --> 01:12:48.532
Подождите.
01:12:52.202 --> 01:12:53.495
Лейтенант,
01:12:54.705 --> 01:12:57.416
чем обязан в такой поздний час?
01:12:57.916 --> 01:12:59.293
Где она?
01:12:59.418 --> 01:13:01.795
Вы же понимаете,
что я не могу ответить.
01:13:01.879 --> 01:13:03.714
Да по хер. Говорите, где она.
01:13:03.839 --> 01:13:05.173
Я не имею права.
01:13:05.257 --> 01:13:07.718
Кто вас остановит, ваш босс? Он мертв.
01:13:07.843 --> 01:13:11.430
Мне платят за то,
что я соблюдаю условия договора.
01:13:11.513 --> 01:13:15.017
Послушайте. Через пару часов
ее убьют, если уже не убили.
01:13:15.142 --> 01:13:17.185
Не важно, как и чему она училась,
01:13:17.269 --> 01:13:19.229
он больше, чем профессионал.
01:13:20.272 --> 01:13:22.608
У вас есть еще вопросы?
01:13:24.818 --> 01:13:26.153
Нет.
01:13:26.862 --> 01:13:28.780
Тогда доброй ночи, мистер Каппа.
01:13:35.037 --> 01:13:37.164
УРОД
01:13:41.543 --> 01:13:43.420
- Алло.
- Нашел.
01:13:43.879 --> 01:13:46.506
Он купил билет в штат Вашингтон
месяц назад.
01:13:46.715 --> 01:13:49.301
Я спрашивал о нём,
говорит, летал в Европу.
01:13:49.384 --> 01:13:51.220
А второй номер в списке Боба?
01:13:51.303 --> 01:13:52.930
Не берет трубку.
01:13:53.013 --> 01:13:56.642
- Думаешь, это номер Чарли?
- Нет. Он... Она... по этому номеру
01:13:56.725 --> 01:13:58.393
не отвечает.
01:13:59.770 --> 01:14:01.480
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ СНЕГОХОДА
01:14:26.380 --> 01:14:28.549
65 километров к северу от Оровиля.
01:14:28.632 --> 01:14:30.384
Где этот Оровиль?
01:14:32.010 --> 01:14:34.388
Оровиль... Оровиль...
01:14:34.471 --> 01:14:36.181
Чтоб тебя.
01:14:36.265 --> 01:14:38.225
Боб, ты гений.
01:14:39.935 --> 01:14:43.438
Вы просили прогноз погоды.
Как я и говорил.
01:15:15.387 --> 01:15:18.724
Капитан, позвоните,
когда доберетесь до Оровиля.
01:15:18.807 --> 01:15:20.934
У меня точное местоположение.
Встретимся там.
01:15:21.018 --> 01:15:22.644
Каппа, у нас нет ордера.
01:15:22.728 --> 01:15:24.730
Мы не будем никого арестовывать,
01:15:24.813 --> 01:15:27.566
мы спасем ее, пока он ее не убил.
01:16:09.566 --> 01:16:12.027
Иногда я забываю, что ты его убил,
01:16:13.654 --> 01:16:15.697
и ненавижу себя за это.
01:16:18.534 --> 01:16:20.994
Я должна помнить, зачем пришла.
01:16:30.796 --> 01:16:31.922
Чарли!
01:16:34.299 --> 01:16:35.425
Чарли!
01:17:20.762 --> 01:17:22.389
Проклятье.
01:19:23.844 --> 01:19:26.388
И сколько за меня платят?
01:19:58.629 --> 01:20:00.464
Это Малкольма? Как считаешь?
01:21:24.214 --> 01:21:26.758
Ты нашла то, что искала?
01:21:29.386 --> 01:21:30.888
Ты должен знать:
01:21:32.890 --> 01:21:38.353
если бы я колебалась хоть секунду,
ничего этого бы не было.
01:21:40.647 --> 01:21:42.065
Закрой глаза.
01:21:53.952 --> 01:21:56.413
Они никогда не забывают вкус крови.
01:21:56.496 --> 01:21:57.831
Как и я.
01:22:51.843 --> 01:22:52.970
Как вы?
01:22:53.053 --> 01:22:55.597
Нормально. Хватит!
01:23:41.101 --> 01:23:45.856
ТЕПЕРЬ ОНА ТВОЯ
01:25:18.699 --> 01:25:20.701
Перевод субтитров: Дарья Голикова