WEBVTT 00:01:25.295 --> 00:01:26.755 - Here you go. - Got it! 00:01:33.720 --> 00:01:36.639 All aboard! 00:01:36.723 --> 00:01:38.808 All aboard! 00:04:01.159 --> 00:04:02.744 - Morning. - Special one today. 00:04:05.413 --> 00:04:06.414 Blimey. 00:04:12.754 --> 00:04:14.213 What have you got there? 00:04:14.297 --> 00:04:15.798 Wouldn't you like to know? 00:04:52.585 --> 00:04:54.128 Just arrived, milord. 00:04:55.088 --> 00:04:56.923 There's one from Buckingham Palace. 00:04:57.006 --> 00:04:58.049 Heavens. 00:04:58.132 --> 00:04:59.818 Need some help with settling in the new pigs. 00:04:59.842 --> 00:05:02.738 But we really need to cut back until the farms repay the investment. 00:05:02.762 --> 00:05:04.639 And we must make a plan for the roof. 00:05:04.722 --> 00:05:06.975 Well, this won't help us to economize. 00:05:07.058 --> 00:05:08.059 What is it? 00:05:08.726 --> 00:05:11.312 The king and queen are coming to stay. 00:05:12.271 --> 00:05:14.941 What? During their Yorkshire tour? 00:05:15.024 --> 00:05:16.693 That's it. Just for a night. 00:05:16.776 --> 00:05:20.405 They'll spend one night at Downton and then go on to Harewood for a ball. 00:05:21.239 --> 00:05:22.240 While they're here, 00:05:22.323 --> 00:05:25.535 there's to be a parade of the Yorkshire Hussars in the village. 00:05:25.618 --> 00:05:27.829 Is there any chance Henry might be back? 00:05:27.912 --> 00:05:30.415 Well, I doubt it. I'll send a telegram. 00:05:30.498 --> 00:05:33.835 But there's a motor show in Chicago that I know he cannot chuck. 00:05:33.918 --> 00:05:37.755 Tom, you're keeping your enthusiasm under control. 00:05:38.339 --> 00:05:40.508 Is this the Irish patriot making a reappearance? 00:05:40.591 --> 00:05:43.177 I know you find my opinions highly entertaining. 00:05:43.678 --> 00:05:47.390 I suppose they'll send people to check that Mrs. Patmore isn't a Russian spy. 00:05:48.182 --> 00:05:51.352 Will you tell them downstairs, Barrow? I'll see to Her Ladyship. 00:05:51.436 --> 00:05:52.478 Yes, milord. 00:05:54.272 --> 00:05:57.650 A royal luncheon, a parade and a dinner? 00:05:57.734 --> 00:05:59.235 I'm going to have to sit down. 00:05:59.694 --> 00:06:01.779 - What about Mr. Branson? - What about him? 00:06:01.863 --> 00:06:03.531 Well, he's a republican, isn't he? 00:06:03.614 --> 00:06:05.324 Should Mr. Carson look in, 00:06:05.408 --> 00:06:07.869 no one is to say that word in front of him. 00:06:07.952 --> 00:06:10.955 I agree with Mr. Branson. I don't like kings either. 00:06:11.039 --> 00:06:12.957 I suppose that makes me a republican too. 00:06:13.041 --> 00:06:14.459 Are the English allowed to be? 00:06:26.262 --> 00:06:28.222 Two weeks to get ready? Golly. 00:06:28.306 --> 00:06:29.515 It's quite an honor. 00:06:29.599 --> 00:06:31.726 It is. But if I know anything about royal visits, 00:06:31.809 --> 00:06:33.853 we will never stop changing our clothes. 00:06:35.063 --> 00:06:37.482 I've just been on a buying spree, which is good. 00:06:37.565 --> 00:06:39.859 Madame Handley-Seymour is making me a ball dress. 00:06:39.942 --> 00:06:42.278 - So I'll get her to hurry it up. - Have her send it here. 00:06:42.737 --> 00:06:44.864 - How are things otherwise? - Oh, you know. 00:06:44.947 --> 00:06:47.700 I've got a luncheon for 30 today in aid of the lifeboats. 00:06:48.409 --> 00:06:49.827 Or is that tomorrow? 00:06:49.911 --> 00:06:51.537 Anyway, it's in aid of something. 00:06:51.621 --> 00:06:53.289 Sounds like business as usual. 00:06:53.372 --> 00:06:54.999 I'll see you soon, darling. 00:06:58.336 --> 00:07:02.173 You know I can bring back as many vegetables as we could eat. 00:07:02.256 --> 00:07:04.008 I like to keep busy. 00:07:04.425 --> 00:07:06.928 How have they taken the news up at the house? 00:07:07.011 --> 00:07:10.223 Daisy's singing "The Marseillaise." So no surprises there. 00:07:11.474 --> 00:07:14.393 What's the matter? I thought you'd be pleased. 00:07:14.477 --> 00:07:16.145 I am pleased. 00:07:16.229 --> 00:07:17.897 The visit is a great honor. 00:07:17.980 --> 00:07:22.652 But members of the royal and imperial household are coming to Downton 00:07:22.735 --> 00:07:25.988 who will have visited the greatest houses in the land. 00:07:26.072 --> 00:07:28.366 Blenheim, Chatsworth, Arundel. 00:07:28.449 --> 00:07:30.660 Does Mr. Barrow know what he's taking on? 00:07:30.743 --> 00:07:32.662 Why should it affect you? 00:07:32.745 --> 00:07:34.622 You're not in charge anymore. 00:07:34.705 --> 00:07:36.545 Now come in for your lunch and let me get back. 00:07:45.383 --> 00:07:47.051 All right, sir. Here we are. 00:07:49.971 --> 00:07:51.889 This will do very well. Thank you. 00:08:14.620 --> 00:08:16.455 The Lady Bagshaw, Your Majesty. 00:08:16.539 --> 00:08:17.832 Good. 00:08:18.499 --> 00:08:21.919 We'll go to the 1844 Room as soon as they're here. 00:08:23.254 --> 00:08:24.255 Do sit down. 00:08:27.091 --> 00:08:29.444 I've just received the plan for the tour of Yorkshire, ma'am. 00:08:29.468 --> 00:08:31.721 Yes. It's just been finalized. 00:08:31.804 --> 00:08:32.972 I think we'll enjoy it. 00:08:33.055 --> 00:08:35.391 I didn't realize we would be staying at Downton Abbey. 00:08:35.474 --> 00:08:36.684 Only for a night. 00:08:36.767 --> 00:08:38.644 There's to be a parade and a dinner 00:08:38.728 --> 00:08:40.980 and then we go on to Princess Mary at Harewood. 00:08:42.064 --> 00:08:45.109 I just wondered if I might, perhaps, go straight to Harewood. 00:08:46.819 --> 00:08:48.821 Lord Grantham is my cousin 00:08:48.905 --> 00:08:52.200 and the two families have... fallen out. 00:08:52.283 --> 00:08:55.328 Or at least we might if I were there in person. 00:08:55.995 --> 00:08:57.872 And what would cause this quarrel? 00:08:57.955 --> 00:09:00.750 Lord Grantham's mother believes her son should be my heir. 00:09:01.334 --> 00:09:04.295 Old Lady Grantham can be very hard to resist, 00:09:04.879 --> 00:09:06.380 as I am well aware. 00:09:06.464 --> 00:09:08.007 Exactly, ma'am. 00:09:08.591 --> 00:09:11.886 But surely they need to know if their hopes are to be disappointed. 00:09:15.097 --> 00:09:17.934 I wish I knew if they like simple food or fancy. 00:09:18.017 --> 00:09:20.228 I can't think they'll want simple food. 00:09:20.311 --> 00:09:24.106 With that sort, don't they like sauces and everything velouté 00:09:24.190 --> 00:09:25.775 and frappé and smothered in cream? 00:09:25.858 --> 00:09:27.526 "That sort"? He's the king of England! 00:09:27.610 --> 00:09:30.488 There's only one of them in the world. "That sort" indeed! 00:09:31.030 --> 00:09:34.742 Don't plan too much. Not until we know what's expected. 00:09:34.825 --> 00:09:37.119 Well, I know what's expected of me... food. 00:09:37.203 --> 00:09:40.414 You too, Daisy. So less philosophy, more elbow grease. 00:09:40.498 --> 00:09:42.458 - Is the pudding ready? - It is. 00:09:42.541 --> 00:09:45.920 Daisy, take the soufflés out of the oven while I find me specs. 00:09:46.003 --> 00:09:47.630 This country needs a shake-up. 00:09:47.713 --> 00:09:49.393 You should run for Parliament. 00:09:49.715 --> 00:09:51.509 Why not? Lady Astor's done it. 00:09:52.009 --> 00:09:55.012 And so an under-cook from Yorkshire is bound to follow her. 00:09:55.096 --> 00:09:58.432 - Well, you've got to have big dreams. - But do you have big dreams, Andy? 00:09:59.183 --> 00:10:01.477 - I've not offended you, have I? - Why do you say that? 00:10:01.852 --> 00:10:04.188 For a start, you never talk about the wedding anymore. 00:10:04.272 --> 00:10:07.024 We'll get wed when we're good and ready and not before. 00:10:07.108 --> 00:10:08.985 But, you see, I am ready. 00:10:09.986 --> 00:10:11.946 Take those up before they collapse. 00:10:15.658 --> 00:10:19.036 Maud Bagshaw is coming to Downton? 00:10:19.120 --> 00:10:20.871 Yes, as the queen's lady-in-waiting. 00:10:21.664 --> 00:10:22.790 Oh, my goodness. 00:10:23.541 --> 00:10:25.918 Why so surprised? Who is she? 00:10:26.002 --> 00:10:28.045 Well, she's a cousin of your father's. 00:10:29.922 --> 00:10:32.133 We'll discuss it later. 00:10:32.216 --> 00:10:33.718 You're not to make things awkward. 00:10:34.552 --> 00:10:35.678 How's it all going? 00:10:35.761 --> 00:10:37.138 Mary's got it under control. 00:10:37.221 --> 00:10:39.015 Hardly. There's so much to do. 00:10:39.098 --> 00:10:41.368 Who were those men measuring on the green as we came past? 00:10:41.392 --> 00:10:43.728 They're building the dais for the queen at the parade. 00:10:43.811 --> 00:10:45.872 - How exciting. - Seems rather a waste of money. 00:10:45.896 --> 00:10:47.273 Here we go. 00:10:47.356 --> 00:10:49.400 Isn't that what the monarchy's for? 00:10:49.483 --> 00:10:53.321 To brighten the lives of the nation with stateliness and glamour? 00:10:53.821 --> 00:10:55.114 To quote Tennyson, 00:10:55.197 --> 00:10:59.660 "Kind hearts are more than coronets, And simple faith than Norman blood." 00:10:59.744 --> 00:11:02.788 Will you have enough clichés to get you through the visit? 00:11:02.872 --> 00:11:04.957 If not, I'll come to you. 00:11:08.002 --> 00:11:10.880 Thank you, Barrow. 00:11:12.340 --> 00:11:14.460 And now, you were going to tell us about Lady Bagshaw. 00:11:14.508 --> 00:11:15.801 Is she a very distant cousin? 00:11:15.885 --> 00:11:17.970 No. Her father was my great-uncle. 00:11:18.054 --> 00:11:19.722 Then why have I never heard of her? 00:11:19.805 --> 00:11:23.309 Because she chose to cut herself off from the family. 00:11:23.392 --> 00:11:25.978 - Do you know the reason? - Maybe. 00:11:26.854 --> 00:11:31.067 See, I believe she means to cheat your father of his rightful inheritance. 00:11:31.901 --> 00:11:33.319 She has no children. 00:11:33.402 --> 00:11:35.738 Your father is her nearest relation. 00:11:35.821 --> 00:11:37.990 I won't have her put on the spot. 00:11:38.074 --> 00:11:41.744 You're plotting something. I see a Machiavellian look in your eye. 00:11:41.827 --> 00:11:44.288 Machiavelli is frequently underrated. 00:11:45.414 --> 00:11:47.291 He had many qualities. 00:11:47.375 --> 00:11:49.460 So did Caligula, not all of them charming. 00:11:50.211 --> 00:11:51.504 What are you up to, Granny? 00:11:52.338 --> 00:11:53.589 Well, ideally, 00:11:54.298 --> 00:11:58.969 I would like Maud to see your father as the son she never had. 00:11:59.512 --> 00:12:01.472 Will she be the mother I never had? 00:12:02.098 --> 00:12:05.059 Sarcasm is the lowest form of wit. 00:12:10.398 --> 00:12:11.482 Oh, hello. 00:12:11.565 --> 00:12:13.725 Mr. Molesley, it's very late for you to be out. 00:12:15.027 --> 00:12:16.153 Is it true? 00:12:16.237 --> 00:12:17.988 Is what true, Mr. Molesley? 00:12:18.072 --> 00:12:21.032 Mr. Bakewell said that you'd warned him that there was to be a royal visit. 00:12:21.075 --> 00:12:23.828 Well, now I know who not to trust with a secret. 00:12:24.870 --> 00:12:27.039 That we should deserve such honor! 00:12:27.123 --> 00:12:28.999 Not you too. I am disappointed. 00:12:29.083 --> 00:12:30.334 Ignore her. 00:12:30.418 --> 00:12:32.479 I wonder, do you think I might be allowed to slip on my livery again? 00:12:32.503 --> 00:12:33.754 Would the school let you? 00:12:33.838 --> 00:12:35.548 They'll give me time for this, I promise. 00:12:35.631 --> 00:12:37.216 Let's wait till we know our orders. 00:12:37.299 --> 00:12:38.592 What about it, Mr. Barrow? 00:12:39.343 --> 00:12:41.345 Will you let me wait upon my king and queen? 00:12:42.304 --> 00:12:43.764 Uh, well... 00:12:43.848 --> 00:12:45.558 That's us. 00:12:45.641 --> 00:12:47.201 Good night, Mr. Molesley. 00:12:47.726 --> 00:12:49.770 When we're done, shall I fetch Johnny, or will you? 00:12:49.854 --> 00:12:50.938 I can fetch him. 00:12:51.021 --> 00:12:52.648 How exciting. 00:12:53.858 --> 00:12:55.776 - Thank you. - They're all mental. 00:12:55.860 --> 00:12:58.195 All this fuss for a man and woman we don't even know. 00:12:58.279 --> 00:12:59.714 Never mind that. I wanted to tell you. 00:12:59.738 --> 00:13:02.324 I've had some ideas about what to serve at your wedding. 00:13:02.408 --> 00:13:04.201 Stop going on about my wedding. 00:13:15.838 --> 00:13:18.841 We've only a few days left, so I spoke to Her Ladyship 00:13:18.924 --> 00:13:22.386 and she's agreed our normal rules should be suspended. 00:13:23.304 --> 00:13:26.056 We won't clean a room if a family member is using it, 00:13:26.140 --> 00:13:29.101 but otherwise, all restrictions are lifted. 00:13:29.185 --> 00:13:32.438 No detail should be left undone, however small. 00:13:32.521 --> 00:13:37.818 I want every surface in this house to gleam and sparkle by Thursday. 00:13:37.902 --> 00:13:39.111 Blimey. 00:13:39.195 --> 00:13:40.988 Can I have your attention, please? 00:13:41.822 --> 00:13:45.117 At four this afternoon, Their Majesties' butler, Mr. Wilson, 00:13:45.201 --> 00:13:48.954 will be coming over from Raby Castle with a lady's maid and a valet. 00:13:49.038 --> 00:13:50.289 To give us our instructions? 00:13:50.372 --> 00:13:52.750 With the royal servants? Are we to wait on them? 00:13:53.876 --> 00:13:55.794 That is what will be made clear. 00:13:55.878 --> 00:13:58.881 I won't be waiting on any valets and lady's maids, thank you very much. 00:13:58.964 --> 00:14:01.568 Before we get hot under the collar, let's just wait and see what they have to say. 00:14:01.592 --> 00:14:02.593 Amen. 00:14:02.676 --> 00:14:05.054 Come on, chop chop. Let's get back to work. 00:14:14.063 --> 00:14:15.189 Mr. Branson. 00:14:41.423 --> 00:14:42.424 Can I help you, sir? 00:14:43.634 --> 00:14:45.219 It's really you I came to see. 00:14:46.512 --> 00:14:48.352 - Well, how can I help you, Mr...? - Chetwode. 00:14:48.764 --> 00:14:49.807 Major Chetwode. 00:14:49.890 --> 00:14:52.560 Am I right, you're Mr. Branson, Lord Grantham's son-in-law? 00:14:52.643 --> 00:14:53.644 I am. 00:14:55.688 --> 00:14:57.606 The papers tell me the king and queen 00:14:57.690 --> 00:15:00.126 will be staying at Downton Abbey during their tour of Yorkshire. 00:15:00.150 --> 00:15:03.320 - If it's in the papers, it must be true. - Yes, great honor. 00:15:03.404 --> 00:15:05.489 Although, as an Irishman, you may feel differently. 00:15:05.573 --> 00:15:08.158 I know when my parents-in-law have been paid a compliment. 00:15:08.242 --> 00:15:12.121 There's to be a military parade, I gather. How do you feel about that? 00:15:12.997 --> 00:15:14.540 What do you mean, "how do I feel"? 00:15:14.623 --> 00:15:18.627 Only you didn't say whether you support them, the king and queen. 00:15:19.795 --> 00:15:21.088 I support Lord Grantham. 00:15:22.715 --> 00:15:23.716 Very neat. 00:15:28.095 --> 00:15:29.597 Until we meet again, Mr. Branson. 00:15:38.439 --> 00:15:41.025 Ah. Barrow. They said you'd be in here. 00:15:41.734 --> 00:15:45.613 Heavens! We can still put on quite a show when we need to, I'm glad to see. 00:15:45.696 --> 00:15:46.989 Has it all been cleaned? 00:15:47.072 --> 00:15:49.384 More or less everything's been done to a basic level, milady. 00:15:49.408 --> 00:15:51.285 But we haven't done the final buffing-up. 00:15:52.286 --> 00:15:53.287 Why not? 00:15:53.370 --> 00:15:55.789 I was waiting for Their Majesties' butler. 00:15:55.873 --> 00:15:58.500 I thought I'd ask his advice on what to use on the table. 00:15:59.335 --> 00:16:00.336 Really? 00:16:00.836 --> 00:16:03.464 Can't we decide what we lay on our own dining table? 00:16:06.759 --> 00:16:08.010 Front doorbell, Mr. Barrow. 00:16:08.927 --> 00:16:10.846 - Please, go. - Milady. 00:16:20.230 --> 00:16:22.983 Greetings, Mr. Wilson. Welcome to Downton Abbey. 00:16:34.161 --> 00:16:36.163 Uh, this way, Mr. Wilson. 00:16:49.510 --> 00:16:51.428 The royal butler's terribly scary. 00:16:51.887 --> 00:16:54.181 Barrow looked like a rabbit in front of a cobra. 00:16:54.264 --> 00:16:56.350 Oh, dear. Should I go down? 00:16:56.433 --> 00:16:58.244 - They know what they're doing. - Do they? 00:16:58.268 --> 00:16:59.603 They're hideously behind. 00:17:00.354 --> 00:17:03.190 There's a mark on the Blue Room carpet we can't shift. 00:17:03.273 --> 00:17:04.553 I have no chairs for the parade. 00:17:04.608 --> 00:17:06.568 And we haven't even decided on the footmen. 00:17:06.652 --> 00:17:08.922 I'm going to have another cup, if no one's coming up to serve. 00:17:08.946 --> 00:17:10.406 This is nice. 00:17:10.489 --> 00:17:13.033 Princess Mary wants us for tea tomorrow at Harewood. 00:17:13.117 --> 00:17:14.618 I've got so much to do. 00:17:14.702 --> 00:17:17.538 I wonder if that means the young couple have taken over the big house. 00:17:17.621 --> 00:17:20.499 They're hardly the "young couple." Well, he isn't, anyway. 00:17:20.582 --> 00:17:22.918 She always seems quite shy to me. 00:17:23.001 --> 00:17:25.546 A shy royal? Is that an oxymoron? 00:17:25.629 --> 00:17:26.755 Anyway, we're going. 00:17:28.048 --> 00:17:29.049 Right. 00:17:29.508 --> 00:17:32.177 I will return to Raby Castle and come back to Downton 00:17:32.261 --> 00:17:34.805 in advance of Their Majesties on Thursday. 00:17:34.888 --> 00:17:38.559 But His Majesty's valet, Mr. Ellis, and Her Majesty's dresser, Miss Lawton, 00:17:38.642 --> 00:17:41.895 will stay on, if that is convenient. Or they can put up in the village. 00:17:41.979 --> 00:17:43.897 No, we'll find them rooms. 00:17:43.981 --> 00:17:45.691 Then Monsieur Courbet, the chef... 00:17:45.774 --> 00:17:48.652 Excuse me, "Mr. Courbet, the chef"? 00:17:48.736 --> 00:17:51.864 That's right. We'd be very grateful if you could make the kitchens ready. 00:17:51.947 --> 00:17:53.449 So what should I order? 00:17:53.532 --> 00:17:55.367 Nothing. He will bring it all. 00:17:55.451 --> 00:17:57.369 And we don't cook any of the food? 00:17:57.453 --> 00:17:59.496 Um, cook for the servants. 00:17:59.913 --> 00:18:01.957 Monsieur Courbet won't have time for that. 00:18:02.040 --> 00:18:03.292 I say! 00:18:03.375 --> 00:18:05.002 That is something to look forward to. 00:18:05.085 --> 00:18:08.255 Calm yourself, Mrs. Patmore. If it's the way these things are done. 00:18:08.338 --> 00:18:12.551 Mrs. Webb and four footmen will arrive with Monsieur Courbet the day before. 00:18:12.634 --> 00:18:15.095 Who is this... Mrs. Webb, is it? 00:18:15.179 --> 00:18:16.638 She is the housekeeper. 00:18:17.681 --> 00:18:19.641 She will also bring two maids with her. 00:18:19.725 --> 00:18:22.603 - The housekeeper? - While Their Majesties are here. 00:18:22.686 --> 00:18:23.747 And the maids? 00:18:23.771 --> 00:18:27.775 They will make the beds, clean the bathrooms, that sort of thing. 00:18:28.358 --> 00:18:29.359 I see. 00:18:29.735 --> 00:18:33.155 So my maids and I will not be involved in the preparations? 00:18:33.238 --> 00:18:36.950 You mean, during the stay you'll be the butler, and... 00:18:37.034 --> 00:18:39.244 Excuse me. I am not a butler. 00:18:39.328 --> 00:18:41.580 I am the king's page of the backstairs. 00:18:45.000 --> 00:18:46.460 So our staff has nothing to do. 00:18:46.960 --> 00:18:48.420 I'm sure they can be useful. 00:18:49.004 --> 00:18:51.757 But how can they eat and get dressed at Raby Castle 00:18:51.840 --> 00:18:54.510 if the chef and the valet and the maid are all here? 00:18:54.593 --> 00:18:55.677 We have two of each. 00:18:55.761 --> 00:18:57.638 The principal valet and the principal dresser 00:18:57.721 --> 00:18:59.765 will arrive in advance of Their Majesties, 00:18:59.848 --> 00:19:02.476 who bring an equerry, a lady-in-waiting, 00:19:02.559 --> 00:19:04.561 two detectives and two chauffeurs. 00:19:05.062 --> 00:19:07.481 The other chef goes from Raby to Harewood. 00:19:07.564 --> 00:19:09.942 Four footmen go with him and the other four come here. 00:19:11.693 --> 00:19:12.986 Do you all understand me? 00:19:17.574 --> 00:19:21.078 You can hardly heckle Lady Bagshaw in front of the queen. 00:19:21.161 --> 00:19:24.206 Well, I'm just trying to prevent a crime. 00:19:24.289 --> 00:19:26.208 - Who says it's a crime? - I do. 00:19:26.291 --> 00:19:29.878 - And you're an expert in the matter? - I am an expert in every matter. 00:19:31.380 --> 00:19:34.925 You must have some idea why she doesn't want Robert as her heir. 00:19:35.008 --> 00:19:36.134 I have none. 00:19:36.593 --> 00:19:38.387 He is her closest relative. 00:19:38.470 --> 00:19:41.390 The family have held Brompton for three centuries. 00:19:41.473 --> 00:19:43.433 But she wants to give it to who? 00:19:43.976 --> 00:19:46.687 Charity? The dogs' home? 00:19:46.770 --> 00:19:49.207 Well, I would have thought the family had enough to worry about. 00:19:49.231 --> 00:19:50.649 That's not the point. 00:19:51.441 --> 00:19:54.862 Well, very well. We must try and discover her reasons. 00:19:54.945 --> 00:19:57.281 Well, what possible reasons can there be? 00:19:58.031 --> 00:20:00.409 Well, that's what I intend to find out. 00:20:12.337 --> 00:20:14.256 - Carson. - Milady. 00:20:14.339 --> 00:20:15.716 Please, come in. 00:20:16.717 --> 00:20:18.260 This is an honor. 00:20:18.343 --> 00:20:21.471 I don't want to be a nuisance, but I need your help, Carson. 00:20:21.972 --> 00:20:23.724 Barrow just isn't up to the task. 00:20:24.266 --> 00:20:26.727 - Milady? - He won't clean the silver. 00:20:26.810 --> 00:20:28.562 - Or he won't let Andrew clean it. - What? 00:20:28.645 --> 00:20:32.524 He says the page of the... "thingummy" will choose which pieces to use. 00:20:32.608 --> 00:20:33.608 I see. 00:20:34.151 --> 00:20:36.486 The truth is, he's in a sort of trance. 00:20:37.195 --> 00:20:40.073 Won't you help me? I feel I'm pushing a rock uphill. 00:20:40.157 --> 00:20:43.410 I'll be there in the morning, milady. Don't you worry. 00:20:43.493 --> 00:20:46.246 You're a treasure, Carson. That's all there is to say. 00:20:46.330 --> 00:20:47.331 I'll see myself out. 00:20:50.250 --> 00:20:52.419 You could never refuse her anything. 00:20:53.837 --> 00:20:55.547 And what about Mr. Barrow? 00:20:55.631 --> 00:20:59.134 - Mr. Barrow can like it or lump it. - Then I'm afraid he'll lump it. 00:21:02.054 --> 00:21:05.390 We have supper after the upstairs dinner, so you've plenty of time. 00:21:05.474 --> 00:21:06.558 Thanks. 00:21:07.392 --> 00:21:09.853 How does it work with two valets? 00:21:10.520 --> 00:21:13.607 Well, I prepare His Majesty's clothes and uniforms for Downton. 00:21:13.690 --> 00:21:16.610 Then, when Mr. Miller arrives, I get the stuff for Harewood ready. 00:21:16.693 --> 00:21:19.738 Then I head back to London and prepare for their return. 00:21:19.821 --> 00:21:20.989 It all overlaps. 00:21:21.073 --> 00:21:23.617 So, Mr. Miller's the one who actually dresses the king? 00:21:23.700 --> 00:21:25.744 Unless he's ill. Then it's me. 00:21:26.328 --> 00:21:27.496 Is he often ill? 00:21:28.664 --> 00:21:29.665 No. 00:21:32.417 --> 00:21:33.669 I think it's rubbish. 00:21:33.752 --> 00:21:37.798 They impose, they demand, and now we're to be made nothing in our own house. 00:21:37.881 --> 00:21:40.258 It's very disappointing, I won't deny it. 00:21:40.342 --> 00:21:43.303 This water's not too hot. Have they all been having baths? 00:21:43.387 --> 00:21:44.513 How should I know? 00:21:45.514 --> 00:21:48.767 Mr. Barrow, don't you think you should speak to His Lordship? 00:21:48.850 --> 00:21:49.893 About what? 00:21:49.977 --> 00:21:52.562 It's not right, surely, for us to be humiliated in this way. 00:21:52.646 --> 00:21:54.106 Well, what could he do about it? 00:21:54.189 --> 00:21:57.317 Is the staff always ridden over roughshod whenever royalty come to stay? 00:21:57.401 --> 00:21:59.161 Why do they bring so many servants with them? 00:21:59.236 --> 00:22:01.339 Maybe it's because they go from house to house around the county 00:22:01.363 --> 00:22:03.341 and they need to know things are done the way they like. 00:22:03.365 --> 00:22:04.550 As if we couldn't manage that. 00:22:04.574 --> 00:22:07.285 We're not footballs, Mr. Bates, and we don't deserve a kicking. 00:22:20.382 --> 00:22:23.385 But what are we to say to Barrow? After all, he's done nothing wrong. 00:22:23.468 --> 00:22:25.721 He's done nothing at all. That's the problem. 00:22:25.804 --> 00:22:28.181 But it feels very unfair. 00:22:29.141 --> 00:22:31.351 Oh, I see. So it's now. 00:22:31.435 --> 00:22:34.146 I've sent down for Mr. Barrow to join us, milord. 00:22:36.064 --> 00:22:37.607 You wanted to see me, milord? 00:22:38.316 --> 00:22:40.736 Mr. Carson! What brings you here? 00:22:41.903 --> 00:22:43.739 Well, this is the thing... 00:22:43.822 --> 00:22:46.908 Carson is going to move back into the house for the royal visit. 00:22:48.118 --> 00:22:49.453 What? 00:22:49.536 --> 00:22:52.998 You are coming back here as butler, when I am the butler here? 00:22:53.081 --> 00:22:55.042 Yes, that is... 00:22:55.125 --> 00:22:57.461 Can I ask how long this has been planned, milord? 00:22:57.544 --> 00:22:58.896 I wouldn't say it's been exactly planned. 00:22:58.920 --> 00:23:01.631 Because I don't quite understand where it leaves me. 00:23:01.715 --> 00:23:02.758 You can be a sort of... 00:23:02.841 --> 00:23:07.012 With your permission, I'd prefer not to be a "sort of" anything, milord. 00:23:07.471 --> 00:23:10.724 I will surrender my position for the duration of the visit, if I must, 00:23:11.391 --> 00:23:15.103 and serve you again when Their Majesties have gone, if you so wish. 00:23:15.187 --> 00:23:16.938 - Please don't think that... - By the way, 00:23:17.022 --> 00:23:19.483 the boiler's playing up and there's no hot water. 00:23:20.692 --> 00:23:23.153 - God, that's all we need. - Now, Barrow... 00:23:24.905 --> 00:23:28.158 Not to worry. The plumber will soon have it mended, milady. 00:23:28.241 --> 00:23:31.536 And we'll bring water jugs up to the bedrooms tonight and in the morning. 00:23:31.620 --> 00:23:34.623 It can't be that hard. We did it for 300 years. 00:23:35.499 --> 00:23:36.917 Thank you, Carson. 00:23:38.335 --> 00:23:39.461 Well, that went well. 00:23:40.003 --> 00:23:41.421 Will you sack him? 00:23:41.505 --> 00:23:44.049 No. As a matter of fact, I was quite interested. 00:23:44.633 --> 00:23:47.260 I never thought of him as a man of principle before. 00:23:51.348 --> 00:23:54.893 I'll have to tell him I'm only ordering for the servants' hall. 00:23:54.976 --> 00:23:56.770 I'm afraid I've got his hopes up. 00:23:58.230 --> 00:23:59.898 Ah! 00:23:59.981 --> 00:24:01.483 Speak of the devil. 00:24:01.566 --> 00:24:04.945 Come in, come in. I was just saying you'll be wanting to finalize the order. 00:24:05.028 --> 00:24:06.029 Were you, indeed? 00:24:06.113 --> 00:24:08.532 Honestly, no one in the village can talk about anything else! 00:24:08.615 --> 00:24:10.784 - Of course. - Now, I know it's a bit of a liberty, 00:24:10.867 --> 00:24:13.787 but I've made a list of all the ingredients of your favorite dishes. 00:24:13.870 --> 00:24:15.640 I know them well enough after all these years, 00:24:15.664 --> 00:24:17.582 but some things will have to be brought in, 00:24:17.666 --> 00:24:19.501 so we should really get on with it. 00:24:19.584 --> 00:24:22.045 Well, I appreciate everything you've done, Mr. Bakewell. 00:24:23.755 --> 00:24:27.384 My heart is fit to burst, I don't mind telling you. 00:24:28.135 --> 00:24:31.429 I shall have fed the king emperor from my own shop. 00:24:32.389 --> 00:24:34.224 If only my father were alive. 00:24:34.975 --> 00:24:37.352 He'd be so proud of me. He would. 00:24:37.435 --> 00:24:40.313 Well, I'm sure he'd be proud of you anyway, Mr. Bakewell. 00:24:40.397 --> 00:24:42.399 Oh, no, not like this, no. 00:24:42.482 --> 00:24:44.818 This is the peak of my career. 00:24:45.527 --> 00:24:47.821 Well, the peak of my life, really. 00:24:48.864 --> 00:24:50.532 Everyone's so jealous. 00:24:51.116 --> 00:24:52.576 Now, I've put ticks 00:24:52.659 --> 00:24:55.245 - next to the ones I think you'll go for. - Now, the thing is... 00:24:55.328 --> 00:24:57.539 I'm guessing the luncheon will be for around a dozen? 00:24:57.622 --> 00:24:59.249 Of course, the dinner will be larger. 00:24:59.332 --> 00:25:02.752 Let's say 30 or thereabouts? You'll correct me if I'm wrong. 00:25:02.836 --> 00:25:05.213 - Well, you see... - You're not wrong, Mr. Bakewell. 00:25:05.297 --> 00:25:06.882 But we'll say if the numbers change. 00:25:07.424 --> 00:25:10.260 The pavlova's not realistic. We'd be safer with a charlotte russe. 00:25:10.343 --> 00:25:12.262 We can do most of the work before. 00:25:12.345 --> 00:25:14.472 And I shall be serving! Think of that! 00:25:14.848 --> 00:25:16.826 ♪ I've danced with a man Who's danced with a girl ♪ 00:25:16.850 --> 00:25:18.935 ♪ Who's danced with the Prince of Wales ♪ 00:25:19.019 --> 00:25:20.830 - ♪ I'm crazy with excitement ♪ - Stop it, Mr. Molesley. 00:25:20.854 --> 00:25:23.440 ♪ Completely off the rails ♪ 00:25:23.523 --> 00:25:27.319 All of my suppliers are so excited. 00:25:27.402 --> 00:25:31.156 Oh, Mrs. Patmore, I shall never be able to thank you enough. 00:25:31.239 --> 00:25:33.116 Not if I live to be 100. 00:25:35.994 --> 00:25:37.954 I feel like a liar. 00:25:38.705 --> 00:25:39.789 I should go back. 00:25:39.873 --> 00:25:43.251 And lower yourself to a kitchen skivvy in the eyes of the village? 00:25:43.335 --> 00:25:45.629 Never mind ruining Mr. Bakewell's year. 00:25:45.712 --> 00:25:47.130 You'll do no such thing. 00:26:00.143 --> 00:26:03.271 No maid, no valet, no nanny, even. 00:26:03.355 --> 00:26:06.858 It's 1927. We're modern folk. 00:26:06.942 --> 00:26:08.985 Nanny will take care of Marigold. 00:26:09.069 --> 00:26:11.446 And Anna can look after you. 00:26:11.529 --> 00:26:13.406 Really? Can she? 00:26:13.490 --> 00:26:14.532 Of course. 00:26:15.242 --> 00:26:16.743 Just like the old days. 00:26:16.826 --> 00:26:18.161 Granny's here, and Isobel, 00:26:18.245 --> 00:26:20.445 and we're paying a call this afternoon on Princess Mary. 00:26:20.497 --> 00:26:24.125 - Oh, has my new ball dress arrived? - Not yet, but it will. 00:26:25.502 --> 00:26:26.711 Hello, Mary. 00:26:27.671 --> 00:26:28.672 How are you? 00:26:29.256 --> 00:26:31.549 How long have you worked for Her Majesty, Miss Lawton? 00:26:31.633 --> 00:26:32.634 Six years. 00:26:32.717 --> 00:26:33.718 How interesting. 00:26:33.802 --> 00:26:36.054 I expect you're a skilled needlewoman for that job. 00:26:36.137 --> 00:26:37.681 Well, I've had no complaints. 00:26:37.764 --> 00:26:39.432 I trained under Madame Lucile. 00:26:39.933 --> 00:26:42.602 Her Majesty wanted a professional dressmaker. 00:26:42.686 --> 00:26:45.480 - And they found you? - My reputation found me. 00:26:51.987 --> 00:26:55.073 Come on, you two, it's nearly three. We ought to get ready. 00:26:55.156 --> 00:26:58.118 - Will the princess be at the parade? - They both will. 00:26:58.201 --> 00:27:00.829 I always find her rather sad, Princess Mary. 00:27:00.912 --> 00:27:02.122 Well, she is royal. 00:27:02.205 --> 00:27:05.250 Royal women are not meant to grin like Cheshire cats. 00:27:05.333 --> 00:27:06.835 They don't have to look miserable. 00:27:06.918 --> 00:27:10.255 Well, to you she looks miserable. To me she looks dignified. 00:27:10.338 --> 00:27:11.715 Doesn't that say it all? 00:27:11.798 --> 00:27:14.009 How comforting to see you here, Carson. 00:27:14.551 --> 00:27:17.429 What prompted you to take up the flaming sword again? 00:27:17.512 --> 00:27:20.265 I felt I should go where I could do the most good, milady. 00:27:20.348 --> 00:27:22.309 Wise words for all of us. 00:27:45.957 --> 00:27:48.001 Her Royal Highness is in the Yellow Room. 00:27:51.671 --> 00:27:54.799 The Marchioness of Hexham, the Countess of Grantham, 00:27:54.883 --> 00:27:56.885 the Lady Mary Talbot. 00:27:56.968 --> 00:27:58.386 Your Royal Highness. 00:27:59.721 --> 00:28:01.639 Please, sit down, Lady Grantham. 00:28:02.474 --> 00:28:06.644 I suppose you're in turmoil because of my parents' visit. I do sympathize. 00:28:06.728 --> 00:28:08.521 We don't need to explain it to you. 00:28:08.605 --> 00:28:10.482 Just don't paint anything. 00:28:11.149 --> 00:28:12.817 They're sick of the smell of new paint. 00:28:12.901 --> 00:28:15.195 I hope it's not too late. 00:28:15.278 --> 00:28:17.197 Are you living here now, ma'am? 00:28:17.280 --> 00:28:19.199 No. No, we're still at Goldsborough. 00:28:19.699 --> 00:28:21.659 But Lord Harewood's not well, 00:28:21.743 --> 00:28:24.120 so we've come to run the visit and the ball. 00:28:24.204 --> 00:28:27.540 Oh! Hello. 00:28:27.624 --> 00:28:31.169 - Hello, my darlings! How have you been? - Hello, Mama. 00:28:32.587 --> 00:28:34.315 - Have you been having a lovely day? - We've been for a walk. 00:28:34.339 --> 00:28:37.342 A very long walk. It was really fun. 00:28:42.931 --> 00:28:44.891 - Yes? - This is your lucky day. 00:28:47.018 --> 00:28:48.686 I'm the new plumber, Tony Sellick. 00:28:49.354 --> 00:28:50.855 Oh, yes. Right. 00:28:50.939 --> 00:28:52.857 Well, I'd better show you where the boiler is. 00:28:55.735 --> 00:28:57.112 Where are you off to? 00:28:57.195 --> 00:29:00.156 This is Mr. Sellick, the plumber. I'm taking him to the boiler house. 00:29:00.240 --> 00:29:01.241 I'll do it. 00:29:01.324 --> 00:29:04.369 No, you're all right. Just tell Mrs. Patmore where I am. 00:29:08.415 --> 00:29:10.643 Please bring the boys on Thursday. 00:29:10.667 --> 00:29:12.043 How lovely. 00:29:14.295 --> 00:29:16.172 Why are the children in here? 00:29:16.256 --> 00:29:17.674 We just got back and they wanted... 00:29:17.757 --> 00:29:19.485 They're not allowed in the drawing room before six. 00:29:19.509 --> 00:29:20.885 I know, milord. But they... 00:29:20.969 --> 00:29:22.988 Take them upstairs. And don't bring them down again tonight. 00:29:23.012 --> 00:29:24.013 Yes, milord. 00:29:24.097 --> 00:29:25.932 - But they were only... - Thank you, Nanny. 00:29:26.975 --> 00:29:29.060 - Please, Nanny. - No, we'll get them later. 00:29:29.144 --> 00:29:31.229 Let's go up to the nursery and find your train. 00:29:31.312 --> 00:29:33.356 They might get lost. 00:29:35.608 --> 00:29:37.652 You remember Lady Grantham and her daughters? 00:29:37.735 --> 00:29:38.987 Lady Grantham. 00:29:39.070 --> 00:29:41.114 They want us to bring the boys to the parade. 00:29:41.197 --> 00:29:43.074 No. They'd only cause a ruckus. 00:29:43.158 --> 00:29:46.286 We were hoping you would both stay for dinner that night, Lord Lascelles. 00:29:46.369 --> 00:29:48.079 No, I'm afraid not. 00:29:49.414 --> 00:29:52.125 Well, I'll leave you to it. 00:30:04.846 --> 00:30:07.807 Well, I suppose I'd better let you get started. So I'll be on me way. 00:30:07.891 --> 00:30:09.767 Aren't you gonna wish me luck? 00:30:09.851 --> 00:30:12.204 You don't look as if you need me to wish you luck, Mr. Sellick. 00:30:12.228 --> 00:30:13.646 Or anyone else, for that matter. 00:30:13.730 --> 00:30:15.356 You don't know what I need. 00:30:15.440 --> 00:30:17.066 And I don't intend to find out. 00:30:25.116 --> 00:30:27.928 - Do we need to cut the grass again? - They're doing it tomorrow morning. 00:30:27.952 --> 00:30:29.204 Hello, Mr. Branson. 00:30:30.246 --> 00:30:32.123 Getting ready for Their Majesties, I see. 00:30:32.207 --> 00:30:35.543 That's right. This is Lord Hexham. May I present Major Chetwode. 00:30:35.627 --> 00:30:38.338 - Are you here for the parade? - I am. I'm staying at the pub. 00:30:38.421 --> 00:30:39.672 - Milord? - Excuse me. 00:30:41.758 --> 00:30:43.384 Or are you here to keep an eye on me? 00:30:43.468 --> 00:30:46.387 I was rather hoping you'd be my guide for the ceremony. 00:30:46.971 --> 00:30:48.223 Would you like a drink? 00:30:48.681 --> 00:30:50.016 I'll join you in a minute. 00:30:51.100 --> 00:30:52.519 Well, well done. 00:30:54.854 --> 00:30:56.064 Who's he? 00:30:56.147 --> 00:30:58.525 I don't really know. Army, perhaps. 00:30:58.608 --> 00:31:00.360 Or maybe a civil servant. 00:31:00.443 --> 00:31:03.029 But I'll drink with him and try and put his mind at rest. 00:31:03.112 --> 00:31:04.280 What does he want? 00:31:04.864 --> 00:31:07.867 Maybe to make sure I'm a leopard who has changed his spots. 00:31:13.915 --> 00:31:16.209 What about you, milady? Is everything ready? 00:31:16.292 --> 00:31:18.545 No. And my heart is pounding. 00:31:18.628 --> 00:31:20.755 By the way, have you seen the silver box 00:31:20.838 --> 00:31:23.383 from the table by the fire in the drawing room? 00:31:23.466 --> 00:31:25.718 My grandmother used to keep playing cards in it. 00:31:26.094 --> 00:31:28.346 I know the one. Is it missing? 00:31:28.429 --> 00:31:31.891 Yes. And so is the little cupid from the mantelshelf. 00:31:32.976 --> 00:31:35.687 They must have been taken downstairs for cleaning. 00:31:35.770 --> 00:31:38.606 - I was just coming to you, milady. - Don't worry. I'm fine. 00:31:39.524 --> 00:31:40.567 If that's all, milady? 00:31:40.650 --> 00:31:41.818 I suppose. 00:31:41.901 --> 00:31:44.362 Can you manage the jug and basin? Or are they too heavy? 00:31:44.445 --> 00:31:45.572 No, no. I can do it. 00:31:46.197 --> 00:31:47.490 How's the boiler? 00:31:48.366 --> 00:31:50.034 I'm sure they'll fix it soon. 00:31:55.790 --> 00:31:57.458 Bertie was with Tom earlier. 00:31:58.543 --> 00:32:01.087 You don't think Tom would ever... try to make trouble? 00:32:02.171 --> 00:32:03.298 Why do you say that? 00:32:03.381 --> 00:32:06.593 Well, Bertie says there's some army type who has him under surveillance. 00:32:06.676 --> 00:32:08.511 Tom likes to shock, that's all. 00:32:09.012 --> 00:32:11.598 He'd never be disloyal to this family. Never. 00:32:12.473 --> 00:32:13.641 Shall we go down? 00:32:14.183 --> 00:32:15.184 Yes, let's. 00:32:16.060 --> 00:32:17.729 So I said to her, "Listen, lady, 00:32:17.812 --> 00:32:19.897 there's a little one here who still needs turning." 00:32:19.981 --> 00:32:22.775 Oh! Careful. Mr. Sellick, you'll make Daisy blush. 00:32:22.859 --> 00:32:25.612 Takes more than that to make me blush. Now, get that down you. 00:32:25.695 --> 00:32:28.531 - He deserves that. It's very late. - Well, I've got to get it done. 00:32:28.615 --> 00:32:31.701 And I don't mind long hours. I mean to build me own business. 00:32:31.784 --> 00:32:33.703 And you can't do that, working nine to five. 00:32:33.786 --> 00:32:37.123 These water jugs nearly killed me. How did we manage in the old days? 00:32:37.206 --> 00:32:38.916 Well, maybe people were tougher then. 00:32:39.000 --> 00:32:40.752 Maybe they expected less from life. 00:32:40.835 --> 00:32:44.130 - Well, I expect a lot from life. - So do I. And I mean to have it, too. 00:32:44.213 --> 00:32:46.299 Are you still here? 00:32:46.382 --> 00:32:50.011 Mr. Sellick's been working hard for hours for our benefit, Andy. 00:32:50.094 --> 00:32:51.471 Then it's time he went home. 00:32:52.013 --> 00:32:53.306 Is the savory ready? 00:32:53.389 --> 00:32:54.432 Take this. 00:33:00.688 --> 00:33:01.688 He's right. 00:33:02.231 --> 00:33:04.192 The new pump should arrive around nine. 00:33:04.525 --> 00:33:06.110 - I'll be here. - So will we. 00:33:06.778 --> 00:33:07.778 Ta-ra. 00:33:15.953 --> 00:33:19.457 That was Mama. She's in London. She's staying with Rosamund. 00:33:19.540 --> 00:33:22.585 She can't be. She was here for lunch. She didn't say anything. 00:33:22.669 --> 00:33:24.253 She went up this afternoon. 00:33:24.337 --> 00:33:26.673 She'll be back tomorrow. So I've asked her to come for tea. 00:33:26.756 --> 00:33:29.300 You must persuade her to leave Maud Bagshaw alone. 00:33:29.384 --> 00:33:32.720 Oh, I don't believe even Mama will pick a quarrel in front of the king. 00:33:32.804 --> 00:33:35.223 I wonder if he can come early. 00:33:36.683 --> 00:33:37.767 Are you excited? 00:33:38.267 --> 00:33:39.727 I am a bit. Are you? 00:33:41.229 --> 00:33:44.232 - Would it be common to admit it? - Not to an American. 00:34:34.240 --> 00:34:36.000 Here we go, Mr. Carson. 00:34:36.033 --> 00:34:38.745 Leave this to me. 00:34:41.289 --> 00:34:42.915 I am Monsieur Courbet. 00:34:43.624 --> 00:34:46.085 - And this is Mrs. Webb, the housekeeper. - Ah. 00:34:46.169 --> 00:34:49.338 Follow that path and it'll take you into the kitchen courtyard. 00:34:49.797 --> 00:34:54.260 I said, I am Monsieur Courbet, chef to Their Majesties. 00:34:59.599 --> 00:35:02.351 Well done, Charlie. Always start as you mean to go on. 00:35:03.895 --> 00:35:05.104 This way, gentlemen. 00:35:09.400 --> 00:35:10.443 Miss Lawton? 00:35:10.526 --> 00:35:12.028 I was just looking round. 00:35:13.446 --> 00:35:14.781 It's a beautiful house. 00:35:15.448 --> 00:35:17.116 You've seen many that are finer. 00:35:18.159 --> 00:35:21.162 That's what I came for. But we shouldn't be in here, really. 00:35:23.790 --> 00:35:26.042 Prepare to do battle with the barbarians. 00:35:27.126 --> 00:35:28.377 Oh! 00:35:28.461 --> 00:35:30.463 You. Where can I put this? 00:35:30.546 --> 00:35:31.589 Don't tempt me. 00:35:31.672 --> 00:35:34.550 We've cleared some space in the scullery. And that cupboard. 00:35:34.634 --> 00:35:36.719 What a lot of fuss over nothing! 00:35:36.803 --> 00:35:38.679 Where's our order from Mr. Bakewell? 00:35:38.763 --> 00:35:39.931 Follow me. 00:35:43.434 --> 00:35:46.270 Well, how did you manage it? 00:35:46.354 --> 00:35:48.856 A gardener helped me carry everything in. So no one saw. 00:35:49.398 --> 00:35:52.735 I suppose you could sell the lot and use the money to pay Mr. Bakewell. 00:35:52.819 --> 00:35:56.322 Don't worry. They can eat it gradual when the visit's over. 00:35:59.242 --> 00:36:01.244 I said, cut it into strips! 00:36:02.537 --> 00:36:04.497 Ah! It's done, Mrs. Patmore. 00:36:05.039 --> 00:36:06.207 The new pump's installed. 00:36:06.290 --> 00:36:07.875 Hail the conquering hero! 00:36:07.959 --> 00:36:11.295 It's Mrs. Hughes you should be telling. Or Mr. Carson. Not them. 00:36:12.088 --> 00:36:15.716 It's all right, Mr. Sellick. We'll see the news gets through. Thanks. 00:36:16.759 --> 00:36:18.803 But I don't need your help, Mrs. Hughes. 00:36:18.886 --> 00:36:21.639 I just want to know where Their Majesties are sleeping 00:36:21.722 --> 00:36:23.391 so Miss Stinson can prepare the rooms. 00:36:23.474 --> 00:36:25.017 Then I will show you, Mrs. Webb. 00:36:25.101 --> 00:36:29.021 Because without my help, you will not find them. 00:36:29.939 --> 00:36:31.399 Is it always like this? 00:36:31.482 --> 00:36:33.234 A royal visit is like a swan on a lake. 00:36:33.317 --> 00:36:36.904 Grace and serenity above, demented kicking down below. 00:36:36.988 --> 00:36:38.322 I wish I could get away. 00:36:38.406 --> 00:36:40.342 I've got tomorrow night off when Mr. Miller arrives. 00:36:40.366 --> 00:36:42.678 I told my mum I'd look in. Why don't you come to York with me? 00:36:42.702 --> 00:36:43.702 We could have a drink. 00:36:43.744 --> 00:36:45.746 You should go. You're not on duty. 00:36:45.830 --> 00:36:48.833 That settles it, then. I'll come find you when I'm released. 00:36:49.417 --> 00:36:50.459 We can borrow a car. 00:36:50.543 --> 00:36:53.296 Mrs. Webb, I am the housekeeper here. 00:36:53.379 --> 00:36:56.632 You are not housekeeper so long as His Majesty is under this roof. 00:36:56.716 --> 00:36:58.593 Yes, but he's not here yet, is he? 00:37:08.686 --> 00:37:10.730 It's like living in a factory. 00:37:10.813 --> 00:37:14.025 It reminds me of our days as a convalescent home during the war. 00:37:14.108 --> 00:37:17.862 I enjoyed that, although I always feel guilty saying so. 00:37:17.945 --> 00:37:18.945 Where's Tom? 00:37:18.988 --> 00:37:20.173 Daddy's in the village. 00:37:20.197 --> 00:37:22.199 Again? What's he playing at? 00:37:22.283 --> 00:37:26.454 I saw Tom looking very stern as I came up the drive. 00:37:26.537 --> 00:37:28.137 I hope he's not building a bomb. 00:37:28.497 --> 00:37:30.666 Many a true word is spoken in jest. 00:37:30.750 --> 00:37:32.877 We think he's being tailed by Special Branch. 00:37:32.960 --> 00:37:34.879 Nonsense. Mama, how was London? 00:37:34.962 --> 00:37:36.631 Oh, fine. Fine. 00:37:36.714 --> 00:37:39.675 - What were you there for? - Various things. 00:37:39.759 --> 00:37:42.595 - But you hate London. - Whoever told you that? 00:37:43.220 --> 00:37:45.056 Now, when do you want me tomorrow? 00:37:45.139 --> 00:37:47.516 Twelve at the latest. They arrive at half past. 00:37:47.600 --> 00:37:51.354 But, Mama, you must promise not to attack Maud Bagshaw. 00:37:51.437 --> 00:37:53.689 Well, I can't ignore her. She is my cousin. 00:37:53.773 --> 00:37:56.525 Exactly. Greet her as a cousin and leave it at that. 00:37:56.609 --> 00:37:57.902 I'll think about it. 00:37:57.985 --> 00:38:02.198 But even if she has left everything to an outsider, what could we do? 00:38:02.573 --> 00:38:05.076 - Challenge the will. - On what basis? 00:38:05.159 --> 00:38:06.869 Undue influence. 00:38:06.953 --> 00:38:09.097 But how could you know that? And how would you prove it? 00:38:09.121 --> 00:38:10.706 We'd find a friendly judge. 00:38:10.790 --> 00:38:12.750 Friendly or corrupt? 00:38:12.833 --> 00:38:14.085 Whichever does the trick. 00:38:15.252 --> 00:38:17.254 Are you here for dinner, Mama? It's a buffet. 00:38:17.338 --> 00:38:18.714 Well, I'm not changed. 00:38:18.798 --> 00:38:21.300 We won't change either. So you just need to take off your hat. 00:38:21.926 --> 00:38:24.595 You talk as if that were easy. 00:38:24.679 --> 00:38:27.473 Where's the paper knife, the silver one with my regimental crest? 00:38:30.351 --> 00:38:32.228 They won't help tonight, apparently. 00:38:32.311 --> 00:38:34.730 They won't lift a finger. 00:38:34.814 --> 00:38:37.441 But then, my food is only fit for servants. 00:38:38.442 --> 00:38:41.070 Well, at least your young hero seems to have sorted out the water. 00:38:41.153 --> 00:38:42.780 He's not my hero. 00:38:42.863 --> 00:38:44.615 Yes. Why did you call him that? 00:38:44.699 --> 00:38:46.200 It was just a joke. 00:38:46.283 --> 00:38:48.619 - But why's it funny? - Oh, Andy, leave it. 00:39:10.349 --> 00:39:11.684 But this is a rabbit hutch. 00:39:11.767 --> 00:39:14.246 Don't look at me, Mr. Courbet. You couldn't swing a cat in my room. 00:39:14.270 --> 00:39:16.063 Gentlemen, please. I'm sure you'll find... 00:39:16.147 --> 00:39:17.606 Out of my way! 00:39:18.190 --> 00:39:20.693 I will have a bath and then I will decide. 00:39:21.444 --> 00:39:22.862 Perhaps I will find a hotel. 00:39:23.654 --> 00:39:25.448 Where can we eat? Somewhere apart? 00:39:25.531 --> 00:39:27.658 Why not in the servants' hall? 00:39:27.742 --> 00:39:30.119 - We never eat with the resident staff. - 'Scuse me. 00:39:30.202 --> 00:39:31.722 The water's cold! What's happening? 00:39:31.746 --> 00:39:32.997 This is impossible. 00:39:33.080 --> 00:39:35.624 We can't stay here with no hot water. Are you crazy? 00:39:35.708 --> 00:39:38.502 But the boiler was fixed today. It was hot an hour ago. 00:39:38.586 --> 00:39:39.962 Well, it's cold now! 00:39:40.796 --> 00:39:42.631 Why are you here again, Mr. Carson? 00:39:42.715 --> 00:39:44.884 So you could keep control when I would fail? 00:39:44.967 --> 00:39:46.218 Was that it? I forget. 00:39:46.302 --> 00:39:47.928 Mr. Barrow, would you mind? 00:39:48.012 --> 00:39:50.056 I'm not on duty, Mr. Carson, you are. 00:39:51.599 --> 00:39:52.600 Sorry, sir. 00:40:07.615 --> 00:40:08.824 What do you want? 00:40:08.908 --> 00:40:10.868 Since you are in my room, sitting at my desk, 00:40:10.951 --> 00:40:12.870 it is for me to ask what you want. 00:40:12.953 --> 00:40:14.246 Nothing from you. 00:40:14.330 --> 00:40:18.250 I would remind you that I have been in charge of Downton for many years. 00:40:18.334 --> 00:40:21.796 Mr. Carson, you are a retired servant in a minor provincial house, 00:40:21.879 --> 00:40:23.239 serving an undistinguished family. 00:40:23.297 --> 00:40:25.508 Your history is of no interest to me. 00:40:26.550 --> 00:40:27.968 Now, if you will excuse me. 00:40:28.969 --> 00:40:31.722 So, what would you like me to do? 00:40:31.806 --> 00:40:35.476 I would like you to find a good book and read it until we leave. 00:40:36.143 --> 00:40:38.354 Mr. Carson, you'd better come and see this. 00:40:45.444 --> 00:40:48.048 - It's well and truly damaged. - Can you mend it in time? 00:40:48.072 --> 00:40:51.784 Oh, yeah. But somebody should tell them someone wanted to wreck the royal visit. 00:40:51.867 --> 00:40:52.952 They ought to know. 00:40:54.453 --> 00:40:57.665 - Has the dress arrived? - Not yet. What am I going to wear? 00:40:57.748 --> 00:41:00.167 - Carson, what is it? - Some folding chairs... 00:41:00.251 --> 00:41:03.295 Well, a great many chairs have been delivered, milady. 00:41:03.379 --> 00:41:06.048 They're at the back door. Anna thought you should be told at once. 00:41:06.132 --> 00:41:08.092 She's right. They're for the parade. 00:41:08.175 --> 00:41:11.053 We'll have to set them out tonight. There'll be no time tomorrow. 00:41:11.137 --> 00:41:13.389 The villagers will start arriving from nine onwards. 00:41:13.973 --> 00:41:15.850 I'm not sure fate is on our side. 00:41:15.933 --> 00:41:19.103 Poor little Mary. Have we let her take on too much? 00:41:19.186 --> 00:41:22.314 Yes. You're right. Come on. We should lend her a hand. 00:41:22.398 --> 00:41:24.525 Well, you can't go out in this. 00:41:24.608 --> 00:41:25.693 Of course we can. 00:41:25.776 --> 00:41:26.777 Good night, Mama. 00:41:26.861 --> 00:41:29.488 Remember to pray for us, mainly for better weather. 00:41:29.572 --> 00:41:30.781 I'll put in a word. 00:41:32.199 --> 00:41:36.662 Of course, little Mary could hammer in a tent peg with her teeth. 00:41:36.745 --> 00:41:38.497 I wonder who she got that from. 00:41:40.040 --> 00:41:42.710 You know, I'm always surprised when you praise me. 00:41:42.793 --> 00:41:44.795 I'm surprised to hear that I have. 00:41:48.716 --> 00:41:50.819 As if things aren't bad enough without a thunderstorm. 00:41:50.843 --> 00:41:54.430 We'll manage. I've roped in Mr. Molesley, and Andy's gone for the truck. 00:41:54.513 --> 00:41:58.267 But, well, Mr. Bates can't help. And Mr. Barrow has vanished. 00:41:58.350 --> 00:42:01.187 Ditto. Lord Hexham's out looking for Mr. Branson. 00:42:01.270 --> 00:42:04.064 - We'll have to do our best without them. - You're not going yourself? 00:42:04.607 --> 00:42:06.358 Well, how else will they know what to do? 00:42:07.026 --> 00:42:09.445 - Then I'll fetch our coats. - You don't have to come. 00:42:09.528 --> 00:42:10.613 Of course I do. 00:42:10.696 --> 00:42:12.948 I'll just tell Mr. Bates where I've gone. 00:42:13.616 --> 00:42:14.936 You're a good friend to me, Anna. 00:42:16.202 --> 00:42:18.082 I hope we're good friends to each other, milady. 00:42:25.377 --> 00:42:26.605 This should be the last of them. 00:42:26.629 --> 00:42:28.229 Right. Okay, give me that, Mr. Molesley. 00:42:28.297 --> 00:42:30.382 - Can you chuck us the rope? - Here you go. 00:42:30.466 --> 00:42:33.552 - Tie that and make sure it's tight. - Here we are. All set and ready. 00:42:33.636 --> 00:42:35.804 Papa, Dickie, you're so kind. 00:42:35.888 --> 00:42:39.099 But are you sure? You'll be soaked to the skin and filthy. 00:42:39.183 --> 00:42:40.893 What's that to us? We're hunting men. 00:42:40.976 --> 00:42:41.977 Come on. 00:42:42.061 --> 00:42:44.480 You don't need to come, my dear. We can manage it between us. 00:42:44.563 --> 00:42:45.856 Of course I'm coming. 00:42:46.690 --> 00:42:49.360 - Come along. - Cheer up, Molesley. 00:42:55.366 --> 00:42:57.761 The villagers and guests will watch from both sides of the dais. 00:42:57.785 --> 00:43:00.204 And there'll be seats at the front kept for the family. 00:43:00.287 --> 00:43:02.831 - I'll join you there. - I suppose so. 00:43:03.374 --> 00:43:05.459 We'll meet in the high street where we planned. 00:43:06.043 --> 00:43:07.962 Don't bring anyone. Come on your own. 00:43:08.712 --> 00:43:11.840 It's all ridiculous, of course. It's a lot of fuss over nothing. 00:43:12.883 --> 00:43:13.968 What? 00:43:14.051 --> 00:43:17.171 I thought you were here to check I didn't do anything foolish and spoil things. 00:43:17.554 --> 00:43:19.598 - In what way? - I don't know. 00:43:20.099 --> 00:43:22.226 Throw eggs or wave a banner or shout. 00:43:24.186 --> 00:43:25.186 Will you? 00:43:25.229 --> 00:43:26.563 No. 00:43:27.439 --> 00:43:29.525 But I'm starting to wonder about you. 00:43:30.442 --> 00:43:32.236 I don't throw eggs. 00:43:34.446 --> 00:43:35.572 Have another? 00:43:35.656 --> 00:43:36.699 Yes. 00:43:38.534 --> 00:43:41.078 - Same again, please. - Right you are, sir. 00:43:42.913 --> 00:43:45.666 We'll bring a special chair up for the queen after breakfast 00:43:45.749 --> 00:43:47.549 when, hopefully, it will have stopped raining. 00:43:47.584 --> 00:43:49.753 I shall carry it myself, milord! 00:43:50.337 --> 00:43:52.548 - What about the king? - Well, he'll be on his horse. 00:43:52.631 --> 00:43:55.384 - But suppose it's still raining? - God will make it stop. 00:44:00.597 --> 00:44:02.308 Is that Tom? 00:44:03.225 --> 00:44:06.228 Has he been in the pub the whole evening? 00:44:22.578 --> 00:44:23.912 Well, the day has dawned 00:44:23.996 --> 00:44:27.541 and the weather proves conclusively that God is a monarchist. 00:44:27.624 --> 00:44:29.126 Who could doubt it, milady? 00:44:33.422 --> 00:44:35.049 Here they come now. 00:45:03.702 --> 00:45:05.454 Mr. Molesley? 00:45:05.537 --> 00:45:08.707 I'm all right. I just need a minute to catch my breath. 00:45:09.541 --> 00:45:12.461 Your Majesties, welcome to Downton Abbey. 00:45:12.544 --> 00:45:14.546 We're glad to be here, Lady Grantham. 00:45:15.172 --> 00:45:16.507 Grantham. 00:45:17.716 --> 00:45:19.593 You remember Lord Grantham's mother. 00:45:20.427 --> 00:45:22.137 Hello, Lady Grantham. 00:45:23.555 --> 00:45:24.556 Can I help you? 00:45:24.640 --> 00:45:27.976 Someone must, sir, or I may never rise again. 00:45:28.060 --> 00:45:30.771 Thank you. 00:45:31.688 --> 00:45:33.607 My daughter, Lady Mary Talbot. 00:45:34.400 --> 00:45:36.360 The Marquess and Marchioness of Hexham. 00:45:37.403 --> 00:45:38.487 Mr. Tom Branson. 00:45:39.405 --> 00:45:40.823 Lord and Lady Merton. 00:45:41.615 --> 00:45:43.492 This is kind of you, Lord Grantham. 00:45:43.575 --> 00:45:45.244 Not at all. It is a great honor. 00:45:46.203 --> 00:45:48.956 I'm sure you know, but Princess Mary and Lord Lascelles 00:45:49.039 --> 00:45:51.458 will be joining us for luncheon and the parade. 00:45:51.542 --> 00:45:54.211 - They're both coming? - As far as I'm aware. 00:45:54.294 --> 00:45:55.295 What a relief. 00:45:55.921 --> 00:45:57.589 Please forget I said that. 00:45:57.673 --> 00:45:59.049 Said what, ma'am? 00:46:04.805 --> 00:46:06.932 - Cousin Maud. - Violet. 00:46:07.808 --> 00:46:08.934 Are we going to kiss? 00:46:09.643 --> 00:46:11.478 I'm glad you want to kiss me. 00:46:11.562 --> 00:46:13.856 It wasn't quite what you said when I last heard from you. 00:46:13.939 --> 00:46:16.567 Wasn't quite how I felt when I wrote. 00:46:29.913 --> 00:46:30.998 Can I help you at all? 00:46:32.166 --> 00:46:33.333 Thanks. 00:46:33.417 --> 00:46:35.770 The others all shot off, and I'm not sure if this is the right way. 00:46:35.794 --> 00:46:37.087 If you just come with me. 00:46:37.838 --> 00:46:39.465 What's your part in this circus? 00:46:39.548 --> 00:46:40.966 I'm Lady Bagshaw's maid. 00:46:41.049 --> 00:46:43.427 Oh. Well, then it's this door. 00:46:46.054 --> 00:46:49.224 If you just ask for Mrs. Hughes. She'll look after you. 00:46:49.308 --> 00:46:50.309 Thank you. 00:46:54.605 --> 00:46:59.026 Have you tasted the water? Only for body. Never for drinking. 00:46:59.109 --> 00:47:01.820 Ah. This has just arrived for Lady Edith. 00:47:01.904 --> 00:47:03.780 Lady Hexham these days, Mr. Bates. 00:47:03.864 --> 00:47:06.074 But thank you, Albert. It's a relief. 00:47:07.493 --> 00:47:10.120 I want the milk now! I want the egg yolks now! 00:47:10.204 --> 00:47:13.499 I want the olive oil now! And I want the vanilla pod now! 00:47:13.582 --> 00:47:15.584 He wants a clip round the ear now. 00:47:15.667 --> 00:47:17.419 Careful, Mrs. Patmore. 00:47:17.503 --> 00:47:19.379 Right. Who's taking this up? Mr. Molesley? 00:47:19.463 --> 00:47:21.941 There's no need for you to meddle, Mrs. Hughes. We will see to it. 00:47:21.965 --> 00:47:26.303 Meddle? I don't believe I'm meddling in my own house, thank you. 00:47:26.386 --> 00:47:28.907 - Andrew, yes. You take that one. - But it's not your house, is it? 00:47:28.931 --> 00:47:30.849 So would you like to go and sit down? 00:47:30.933 --> 00:47:32.434 Now, just a minute. 00:47:32.518 --> 00:47:34.478 Now, you, leave those. Put them down. 00:47:34.561 --> 00:47:37.332 - For heaven's sake, go after them! - I really must protest. My staff are... 00:47:37.356 --> 00:47:39.316 Keep them down here, Mr. Carson. 00:47:39.399 --> 00:47:40.984 That goes for you too. 00:47:41.818 --> 00:47:43.278 Stay out of our way. 00:47:43.362 --> 00:47:45.656 You've seen Their Majesties. Let it be enough. 00:47:54.164 --> 00:47:56.041 - Excuse me. - Wait a minute. 00:47:56.124 --> 00:47:58.126 What are you playing at? Hang on. 00:47:59.211 --> 00:48:01.838 Wh... 00:48:04.466 --> 00:48:06.843 Things seem calmer in the north. 00:48:06.927 --> 00:48:08.720 You mean after the strike, sir? 00:48:08.804 --> 00:48:11.932 Yes, if calmer means more resigned. 00:48:12.015 --> 00:48:13.559 I'm not sure what the future holds. 00:48:14.643 --> 00:48:16.144 And you, Lady Grantham? 00:48:16.603 --> 00:48:18.689 Were you affected by the general strike? 00:48:18.772 --> 00:48:23.902 Well, my maid was rather curt with me while it was on, sir. 00:48:23.986 --> 00:48:27.322 But, you know, she is a communist at heart. 00:48:27.406 --> 00:48:29.825 So I suppose it was only to be expected. 00:48:30.993 --> 00:48:32.995 Wasn't the princess joining us? 00:48:33.745 --> 00:48:34.830 They telephoned. 00:48:34.913 --> 00:48:37.916 Lord Lascelles has been held up by something. 00:48:38.000 --> 00:48:40.502 But they are planning to come for the parade. 00:48:40.919 --> 00:48:43.338 I imagine the servants' bedrooms are quite pleasant here. 00:48:43.422 --> 00:48:45.799 Why? Are you worried for your maid? 00:48:46.550 --> 00:48:48.218 How clever of you. 00:48:48.302 --> 00:48:51.805 Lucy is more of a companion than a maid. I'd hate for her to be uncomfortable. 00:48:51.888 --> 00:48:52.973 Of course. 00:48:55.559 --> 00:48:56.685 I really have to go. 00:48:57.185 --> 00:48:59.146 You can't embarrass Mama. 00:48:59.938 --> 00:49:02.065 I'm sorry, but you must wait until we stand. 00:49:02.649 --> 00:49:05.193 Lord Hexham, how is Northumberland? 00:49:05.652 --> 00:49:07.112 As beautiful as ever, sir. 00:49:07.195 --> 00:49:09.239 Can it spare you, do you think? 00:49:11.950 --> 00:49:13.368 Well, that was humiliating. 00:49:16.288 --> 00:49:18.540 Well, we might as well all go for a walk. 00:49:18.624 --> 00:49:22.377 We cannot challenge the way a royal visit is conducted, Mrs. Patmore. 00:49:22.461 --> 00:49:23.462 I'm not so sure. 00:49:23.545 --> 00:49:25.547 Why don't we all meet back here after the parade? 00:49:25.631 --> 00:49:30.552 Anna, Mr. Bates, there must be no trouble or disloyal tomfoolery of any kind. 00:49:30.636 --> 00:49:31.803 Do you hear me? 00:49:33.597 --> 00:49:36.600 We'll meet in the wine cellar. Tell the others. 00:49:36.683 --> 00:49:39.936 Now, I'm walking to Mr. Bakewell's, if you've any errands. 00:49:40.020 --> 00:49:41.104 No. 00:49:42.522 --> 00:49:45.734 - Well then, we should get moving. - Of course, sir. 00:49:45.817 --> 00:49:47.110 Here we go. 00:49:48.445 --> 00:49:50.197 - Ma'am. - I'm so looking forward to this. 00:49:52.366 --> 00:49:53.426 Good lunch, I thought. 00:49:53.450 --> 00:49:55.619 What was the king saying earlier? I couldn't hear. 00:49:56.411 --> 00:49:58.955 He's planning a tour for the Prince of Wales next March. 00:49:59.039 --> 00:50:02.292 It'll take in most of the African colonies and finish in Cape Town. 00:50:02.376 --> 00:50:03.835 And he wants you to go? 00:50:04.920 --> 00:50:06.755 He thinks I'm a steadying influence. 00:50:07.506 --> 00:50:08.840 How long would you be away? 00:50:08.924 --> 00:50:10.300 About three months. 00:50:11.009 --> 00:50:12.678 I can't believe my luck. Can you? 00:51:28.003 --> 00:51:29.004 Tom! 00:51:29.588 --> 00:51:32.507 - What on earth are you doing here? - I might ask you the same question. 00:51:32.591 --> 00:51:35.111 - Go back or you'll ruin things. - Isn't that what you're doing? 00:51:35.302 --> 00:51:36.863 - You don't know what I'm doing. - Who's this? 00:51:36.887 --> 00:51:39.055 This is my sister-in-law, Lady Mary Talbot. 00:51:39.514 --> 00:51:40.974 I told you to come alone. 00:51:42.684 --> 00:51:43.684 Leave this to me. 00:52:51.294 --> 00:52:52.838 - Tom! - Get the gun! 00:52:56.967 --> 00:52:57.968 There he is. 00:53:01.596 --> 00:53:03.640 - Hold still! - Got him? 00:53:04.850 --> 00:53:06.977 Calm down! You're not going anywhere. 00:53:17.988 --> 00:53:21.028 - Hold still. High treason, that is. - Are you all right, sir? Your Ladyship? 00:53:21.157 --> 00:53:23.910 Why are you even here? I didn't suspect him myself until last night. 00:53:23.994 --> 00:53:25.805 How was I to know you'd given up on a free Ireland? 00:53:25.829 --> 00:53:27.414 Isn't it free now? 00:53:27.497 --> 00:53:29.666 Not with the bloody Crown around its neck! 00:53:29.749 --> 00:53:30.750 Get in. 00:53:31.418 --> 00:53:32.836 - Take him away. - All right, sir. 00:53:33.545 --> 00:53:35.785 I'm not impressed you all decided I was a royal assassin. 00:53:36.256 --> 00:53:38.550 I didn't. It was really the others. 00:53:38.633 --> 00:53:40.033 If you'll follow us to the station. 00:53:41.636 --> 00:53:43.179 Why didn't you tell us? 00:53:43.263 --> 00:53:46.308 I thought he'd come to check up on me and didn't want to drag you into it. 00:53:46.391 --> 00:53:49.686 I assumed he'd back off if I answered his questions and met him for a drink. 00:53:50.103 --> 00:53:51.313 But last night at the pub, 00:53:51.396 --> 00:53:54.274 I realized he wanted to use me to get close to the king. 00:54:35.732 --> 00:54:37.025 Royal salute! 00:54:37.108 --> 00:54:39.736 Carry... swords! 00:54:53.583 --> 00:54:54.668 Sorry. 00:54:55.877 --> 00:54:57.170 Excuse me. 00:54:59.506 --> 00:55:02.050 - We thought you'd miss it. - I was just in time. 00:55:02.133 --> 00:55:04.469 - I don't know why I bothered. - Quiet. 00:55:24.739 --> 00:55:25.883 Your Majesty, 00:55:25.907 --> 00:55:29.369 the Yorkshire Hussars are formed up, ready and awaiting your inspection. 00:55:37.627 --> 00:55:38.712 Where is he? 00:55:40.088 --> 00:55:42.007 He's not feeling well. 00:55:42.090 --> 00:55:43.967 Wasn't he out shooting yesterday? 00:55:44.926 --> 00:55:46.928 - What do you want me to say? - Nothing. 00:55:47.512 --> 00:55:49.139 You have to let me leave him. 00:55:49.222 --> 00:55:51.224 We will not talk about it now. 00:56:04.112 --> 00:56:05.613 Is that your maid? 00:56:05.697 --> 00:56:07.490 That's right. Lucy. 00:56:08.742 --> 00:56:11.077 Don't you call her by her surname? 00:56:11.161 --> 00:56:13.246 She's been with me so long. 00:56:20.670 --> 00:56:23.590 It's so strange. He seemed so English. 00:56:23.673 --> 00:56:26.134 And so he was. A pillar of the establishment. 00:56:26.217 --> 00:56:29.345 Until the notion of Irish independence took him over to the other side. 00:56:29.429 --> 00:56:30.930 That's where I came in. 00:56:31.014 --> 00:56:33.725 He'd heard my sympathies lay with Ireland and the republic. 00:56:33.808 --> 00:56:34.893 Don't they? 00:56:35.685 --> 00:56:37.103 Not at any cost. 00:56:37.187 --> 00:56:38.980 I'm a law-and-order man these days. 00:56:39.064 --> 00:56:41.524 That's what you lot have done to me. 00:56:41.983 --> 00:56:45.403 So will there be a great splash all over the newspapers? 00:56:45.487 --> 00:56:46.613 Poor Papa. 00:56:46.696 --> 00:56:49.783 Oh, no. You'll find there isn't a whisper about this anywhere. 00:56:50.742 --> 00:56:52.494 An establishment cover-up. 00:56:53.286 --> 00:56:55.580 I don't believe in conspiracy theories. 00:57:02.754 --> 00:57:04.005 - Do you write? - I try. 00:57:04.089 --> 00:57:06.341 Ah, Miss Smith. Did Mrs. Hughes sort you out? 00:57:06.424 --> 00:57:07.509 She did. 00:57:08.301 --> 00:57:09.803 And have you enjoyed the parade? 00:57:13.348 --> 00:57:14.724 Do you work at the house? 00:57:14.808 --> 00:57:15.892 Not exactly. 00:57:15.975 --> 00:57:17.977 I sell cars and I help with the estate. 00:57:18.645 --> 00:57:20.313 Lord Grantham is my father-in-law. 00:57:20.897 --> 00:57:22.232 I do beg your pardon, sir. 00:57:22.315 --> 00:57:24.317 No, please, let me explain. 00:57:25.360 --> 00:57:26.986 I started here as the chauffeur. 00:57:27.946 --> 00:57:29.697 You must be Lady Sybil's husband. 00:57:29.781 --> 00:57:30.782 I am. 00:57:30.865 --> 00:57:32.826 Lady Bagshaw and I followed the story. 00:57:32.909 --> 00:57:34.786 We were so sad when she died. 00:57:34.869 --> 00:57:36.579 How long ago was it? 00:57:36.663 --> 00:57:39.207 Seven years, or nearly. My God. 00:57:39.290 --> 00:57:41.376 I'm sorry. It's still painful. 00:57:41.459 --> 00:57:42.836 Not in that way. 00:57:43.419 --> 00:57:45.672 It doesn't hurt anymore, but it's still there. 00:57:46.673 --> 00:57:49.217 - Can I ask you something? - Of course. 00:57:49.759 --> 00:57:52.929 Was it hard, coming up like that? 00:57:53.012 --> 00:57:54.389 Joining the family. 00:57:55.515 --> 00:57:56.933 Very hard. 00:57:57.016 --> 00:58:00.562 Between my old world and the new one, sometimes I didn't know who I was. 00:58:00.645 --> 00:58:02.188 But you do now? 00:58:02.897 --> 00:58:04.524 I think so, yes. 00:58:04.607 --> 00:58:06.651 I came to terms with it. 00:58:06.734 --> 00:58:07.734 Why? 00:58:08.653 --> 00:58:10.196 I'm just curious. 00:58:18.163 --> 00:58:19.581 Quickly, everyone. Quick. 00:58:19.664 --> 00:58:21.916 Come on. Quickly, Mr. Barrow. 00:58:22.000 --> 00:58:24.169 Can somebody tell me what's going on? Anna? 00:58:26.045 --> 00:58:29.048 - What are we all doing down here? - Go inside. They can't hear us in there. 00:58:29.132 --> 00:58:30.592 This is most improper. 00:58:30.675 --> 00:58:32.594 Yes, why have you got us all here? 00:58:32.677 --> 00:58:33.887 I will tell you. 00:58:33.970 --> 00:58:36.306 Mr. Bates and I, 00:58:36.389 --> 00:58:38.850 we want to defend Downton's honor. 00:58:38.933 --> 00:58:40.351 In what way? 00:58:40.435 --> 00:58:43.479 Would you like a repeat of how you were all treated at luncheon? 00:58:43.563 --> 00:58:46.566 - No, I bloody well would not. - Andrew, there are ladies present. 00:58:46.649 --> 00:58:48.234 We think we should fight back. 00:58:48.318 --> 00:58:51.529 I don't like the sound of this. I do not like this at all. 00:58:51.613 --> 00:58:53.156 Anna, tell them. 00:58:53.239 --> 00:58:55.074 We are going to clear the way 00:58:55.158 --> 00:58:58.953 so you cook and serve dinner for the king and queen at Downton Abbey. 00:58:59.037 --> 00:59:01.080 As you should. 00:59:01.164 --> 00:59:03.625 Well, oh, my God! Is this a revolution? 00:59:03.708 --> 00:59:05.752 Shall I fetch the pitchforks? 00:59:05.835 --> 00:59:07.378 No, we're serious, Mr. Molesley. 00:59:07.462 --> 00:59:09.881 But do you know what Mr. Courbet has brought in for tonight? 00:59:09.964 --> 00:59:12.592 Never mind that. We've got our own supplies. 00:59:12.675 --> 00:59:14.115 And you can leave Mr. Courbet to me. 00:59:15.178 --> 00:59:16.471 What do you want us to do? 00:59:16.554 --> 00:59:19.807 Don't bother with the maids and valets. We've no quarrel with them. 00:59:19.891 --> 00:59:21.952 But we need to get rid of the royal butler for the night. 00:59:21.976 --> 00:59:24.646 The page of the backstairs, if you don't mind, Mr. Bates. 00:59:25.480 --> 00:59:27.041 And the footmen need to be out of commission 00:59:27.065 --> 00:59:28.566 from seven until you finish serving. 00:59:28.650 --> 00:59:30.276 This is treason! 00:59:30.360 --> 00:59:31.986 Well, what can we do about 'em? 00:59:32.070 --> 00:59:33.821 Well, we could lock them in the attic. 00:59:33.905 --> 00:59:37.367 Any more talk like that and we'll all end up in Botany Bay. 00:59:37.450 --> 00:59:40.620 And did you enjoy being pushed around and passed over 00:59:40.703 --> 00:59:43.039 and told to stay down here by Mr. Wilson? 00:59:44.165 --> 00:59:46.000 I will play no active part in this. 00:59:46.084 --> 00:59:49.712 Well, suppose His Majesty sees what's going on and is displeased? 00:59:49.796 --> 00:59:53.132 Why? Do you think I'm not capable of cooking a decent dinner? 00:59:53.216 --> 00:59:56.386 - No, of course not. But I... - I'll see to the footmen. 00:59:57.262 --> 00:59:58.388 What are you going to do? 00:59:58.888 --> 01:00:00.223 You'll find out. 01:00:00.306 --> 01:00:03.268 So, does this mean we're back on duty after all? Me and Mr. Molesley? 01:00:03.351 --> 01:00:05.228 And Albert as well. 01:00:05.311 --> 01:00:07.438 You know where to find the state liveries. 01:00:09.816 --> 01:00:13.069 Will I pour wine for the queen's sweet lips? 01:00:13.152 --> 01:00:15.780 Any more of that and we'll lock you in the attic. 01:00:15.863 --> 01:00:17.049 I don't know why you're bothering. 01:00:17.073 --> 01:00:19.760 What about that Mrs. Webb who keeps telling us she's the housekeeper? 01:00:19.784 --> 01:00:23.204 Don't you worry about Mrs. Webb. I am more than a match for Mrs. Webb. 01:00:28.626 --> 01:00:30.920 I still don't know how you're going to manage Mr. Courbet. 01:00:31.004 --> 01:00:32.547 Well, there's... 01:00:32.630 --> 01:00:34.799 I'm just going upstairs to lie down. 01:00:34.882 --> 01:00:37.218 Can you get things ready for when I come back? 01:00:37.802 --> 01:00:40.054 And when will that be, O Mighty One? 01:00:41.055 --> 01:00:44.809 Wake me in half an hour if I'm not already in the kitchen. 01:00:48.771 --> 01:00:49.814 Trust us. 01:00:53.985 --> 01:00:55.903 Tell us about your maid. 01:00:55.987 --> 01:00:59.574 Lucy is the daughter of David's army servant, Jack Smith. 01:00:59.657 --> 01:01:02.618 And, like my husband, he died in the Boer Wars. 01:01:02.702 --> 01:01:04.620 So you looked after his child? 01:01:04.704 --> 01:01:07.790 Lucy had no mother, you see. So I gave her a home. 01:01:07.874 --> 01:01:09.292 That's very generous. 01:01:09.375 --> 01:01:13.421 Generosity that has been amply returned, I can assure you. 01:01:13.963 --> 01:01:15.548 I'm glad. 01:01:16.341 --> 01:01:17.842 You don't sound very glad. 01:01:30.188 --> 01:01:34.442 Nanny, did you see me? I did 38! 01:02:02.220 --> 01:02:03.763 Oh, goodness. 01:02:05.348 --> 01:02:07.767 I thought everyone was in the drawing room. 01:02:07.850 --> 01:02:09.894 I've been dodging it, I'm afraid. 01:02:10.561 --> 01:02:12.105 I suppose I ought to get back. 01:02:13.856 --> 01:02:14.982 Can I get someone for you? 01:02:15.066 --> 01:02:16.442 No. Thank you. 01:02:17.777 --> 01:02:20.279 You're the widower of the youngest daughter, aren't you? 01:02:20.363 --> 01:02:22.698 - I've heard of you, Mr... - Branson. 01:02:22.782 --> 01:02:23.908 Tom Branson. 01:02:24.992 --> 01:02:26.452 And who are you? 01:02:27.120 --> 01:02:29.747 I should know, but I'm no good at that sort of thing. 01:02:31.165 --> 01:02:33.751 Well, I suppose you can't be expected to know everyone. 01:02:36.671 --> 01:02:38.381 Did you enjoy the parade? 01:02:38.464 --> 01:02:40.174 I'm afraid I missed it completely. 01:02:40.758 --> 01:02:41.801 I got distracted. 01:02:41.884 --> 01:02:43.302 What a shame. 01:02:43.386 --> 01:02:45.638 Well, to be honest, I'm not much of a royalist. 01:02:45.721 --> 01:02:47.491 Although, I probably shouldn't say that out loud. 01:02:47.515 --> 01:02:49.475 Certainly not to a stranger. 01:02:50.852 --> 01:02:54.147 That seems odd, as the Crawleys would die for the Crown if they had to. 01:02:54.230 --> 01:02:56.607 You can love people you disagree with. 01:02:57.400 --> 01:02:59.068 And you love them? 01:02:59.152 --> 01:03:01.237 They're decent at the core. 01:03:01.904 --> 01:03:05.408 People can be decent at the core but very difficult to live with. 01:03:05.491 --> 01:03:06.576 True enough. 01:03:07.452 --> 01:03:09.537 And they're silly too and snobbish at times. 01:03:09.620 --> 01:03:11.747 And I wouldn't give tuppence for their politics. 01:03:12.665 --> 01:03:14.876 But I've learned to be happy with all of that. 01:03:15.626 --> 01:03:18.379 And, besides, they're my daughter's family. 01:03:18.463 --> 01:03:21.632 Thirty-three, 34, 35, 36... 01:03:21.716 --> 01:03:23.301 And she lives here? 01:03:24.302 --> 01:03:25.761 I nearly took her away once. 01:03:27.763 --> 01:03:29.182 She belongs here now. 01:03:30.266 --> 01:03:33.019 I spent so much of my life not belonging anywhere. 01:03:33.102 --> 01:03:34.562 That's important to me. 01:03:37.857 --> 01:03:41.819 I suppose, in the end, it's deciding what's important, isn't it? 01:03:45.531 --> 01:03:48.201 You've given me a great deal to think about, Mr. Branson. 01:03:48.826 --> 01:03:50.119 Good things, I hope. 01:03:50.203 --> 01:03:53.998 That may be so, but now we must go in. 01:04:01.172 --> 01:04:04.175 We must change. And you leave in the morning. 01:04:04.258 --> 01:04:07.803 I wonder if we might have a talk later. We'll find a cozy spot. 01:04:07.887 --> 01:04:09.722 And Robert can join us. 01:04:10.139 --> 01:04:11.641 I won't be interrogated, Violet. 01:04:11.724 --> 01:04:14.685 Please, don't miss the chance to settle things between you. 01:04:16.354 --> 01:04:18.731 Very well. But now I must go. 01:04:24.946 --> 01:04:27.198 That was helpful. Thank you. 01:04:27.281 --> 01:04:28.824 Well, I told you I wanted to help. 01:04:28.908 --> 01:04:31.077 Well, thanks to you, we have her cornered. 01:04:36.207 --> 01:04:39.502 Mr. Wilson, there's a telephone call for you. 01:04:40.169 --> 01:04:41.212 For me? 01:04:41.796 --> 01:04:44.632 But, Sir Harry, they wouldn't get to London until nine. 01:04:44.715 --> 01:04:45.925 It doesn't matter. 01:04:46.008 --> 01:04:48.427 The ball at Clarence House won't start till ten. 01:04:48.511 --> 01:04:50.596 What ball at Clarence House? 01:04:50.680 --> 01:04:52.515 The Duke of Connaught's. 01:04:52.598 --> 01:04:54.100 What are you playing at, Wilson? 01:04:54.183 --> 01:04:57.436 I'm not questioning you, sir. Not if it's what the Duke of Connaught wishes. 01:04:57.520 --> 01:04:59.355 But how do I manage here? 01:04:59.438 --> 01:05:01.148 Don't they have footmen at Downton? 01:05:01.232 --> 01:05:04.318 Yes. There are footmen. But won't His Majesty... 01:05:04.402 --> 01:05:07.613 His Majesty won't give a tinker's cuss. Now do as I say! 01:05:07.697 --> 01:05:09.615 Of course, Sir Harry, at once. 01:05:15.538 --> 01:05:17.164 Everything all right, Mr. Wilson? 01:05:18.291 --> 01:05:21.836 I need to see my footmen, and the house footmen, and the hall boy. 01:05:21.919 --> 01:05:23.754 When is the next train to London? 01:05:24.088 --> 01:05:25.506 I hope it's not bad news. 01:05:27.341 --> 01:05:29.343 Not bad, exactly. 01:05:30.386 --> 01:05:31.887 But irregular. 01:05:32.888 --> 01:05:34.682 Very irregular indeed. 01:05:38.436 --> 01:05:41.480 I'll get drummed out of the regiment if they ever find out. 01:05:41.564 --> 01:05:43.274 Well, you sounded convincing to me. 01:05:43.357 --> 01:05:46.527 I'm very good at doing Sir Harry Barnston, I can assure you. 01:05:46.611 --> 01:05:48.446 What if Mr. Wilson rings back? 01:05:48.529 --> 01:05:50.489 No one queries Sir Harry's orders. 01:05:50.573 --> 01:05:51.699 But if he did? 01:05:51.782 --> 01:05:53.492 Well, then they'd uncover the trick. 01:05:53.576 --> 01:05:55.536 But they couldn't trace it back to me. 01:05:56.370 --> 01:05:57.955 Right. Shall we go into York? 01:05:58.956 --> 01:06:01.083 I'm sorry to miss out on the fun, in a way. 01:06:01.167 --> 01:06:03.711 Where shall I wait for you when you're with your parents? 01:06:03.794 --> 01:06:05.087 We'll find a pub. 01:06:11.886 --> 01:06:14.096 Did you manage to speak to someone? 01:06:14.180 --> 01:06:16.140 I got hold of Madame Seymour's assistant. 01:06:16.223 --> 01:06:17.767 They've sent you the wrong one. 01:06:17.850 --> 01:06:21.187 It's similar in style, but not, as you can see, in size. 01:06:21.729 --> 01:06:25.024 - Well, where's my dress now? - On its way to New York. 01:06:26.233 --> 01:06:27.902 Well, that's that, then. 01:06:27.985 --> 01:06:29.070 Wonderful. 01:06:29.153 --> 01:06:31.322 Everything's going wrong for me today. 01:06:31.405 --> 01:06:33.991 - Milady? - Oh, never mind. 01:06:34.742 --> 01:06:36.869 How are things downstairs? Any better? 01:06:37.578 --> 01:06:39.580 A bit better, yes, milady. 01:06:40.498 --> 01:06:42.083 In fact, I ought to be getting back. 01:06:42.166 --> 01:06:43.209 Of course. 01:06:46.671 --> 01:06:47.672 One thing. 01:06:47.755 --> 01:06:51.008 The painted glass that used to sit by my bed, 01:06:51.092 --> 01:06:52.968 was it broken while I was away? 01:06:54.428 --> 01:06:58.265 Leave it with me, milady. And the dress. 01:06:58.933 --> 01:07:01.310 You wouldn't mind a fitting later tonight, would you? 01:07:01.852 --> 01:07:03.646 I don't understand. Who with? 01:07:04.480 --> 01:07:05.731 I just had an idea. 01:07:09.777 --> 01:07:12.738 I shouldn't think so, not if she knows what's good for her. 01:07:12.822 --> 01:07:14.281 I... 01:07:15.408 --> 01:07:17.368 I'm sorry to interrupt. 01:07:17.451 --> 01:07:19.620 How clever of you to find me. 01:07:19.704 --> 01:07:22.498 Well, not really. I lived here 40 years. 01:07:23.416 --> 01:07:25.126 I assume this is your maid. 01:07:25.209 --> 01:07:26.961 Yes. This is Lucy Smith. 01:07:27.044 --> 01:07:29.213 Oh. Good evening, Smith. 01:07:29.880 --> 01:07:31.090 Good evening, milady. 01:07:31.882 --> 01:07:32.883 Shall I go? 01:07:32.967 --> 01:07:35.511 No, not for me. Not for me. 01:07:35.594 --> 01:07:38.889 I'm delighted to meet you. I've heard so much about you. 01:07:40.224 --> 01:07:42.685 - Is there something you want? - Mmm? 01:07:42.768 --> 01:07:45.312 Oh, just to see you're comfortable, 01:07:45.396 --> 01:07:48.816 and to confirm our little chat for later. 01:07:48.899 --> 01:07:51.402 I live my own life now, Violet. I'm not what I was. 01:07:52.153 --> 01:07:55.823 My father is gone. My husband is gone. I see no reason not to do what I want. 01:07:55.906 --> 01:07:58.492 Well, that doesn't mean there is no reason, 01:07:58.576 --> 01:08:01.120 merely that you cannot see it. 01:08:01.203 --> 01:08:02.913 I think Lady Merton is right. 01:08:03.831 --> 01:08:05.708 We'll have it out, once and for all. 01:08:06.625 --> 01:08:08.335 But now I must go to Her Majesty. 01:08:18.012 --> 01:08:21.724 You're not to speak. You're not to think. Just follow my lead. 01:08:22.349 --> 01:08:25.686 Their Majesties must not know they're being served by anyone different. 01:08:25.770 --> 01:08:27.062 Do you hear me? 01:08:27.146 --> 01:08:29.106 I don't want them to even notice. 01:08:29.190 --> 01:08:30.524 We will do our best, Mr. Wilson. 01:08:30.608 --> 01:08:33.527 I don't want your best. I want far better than your best. 01:08:34.236 --> 01:08:36.739 Is everything under control here, Mr. Wilson? 01:08:36.822 --> 01:08:38.657 I gather the others caught the train. 01:08:38.741 --> 01:08:41.160 And this is what we're left with. 01:08:41.243 --> 01:08:43.871 Mind you don't disgrace the state livery, Albert. 01:08:43.954 --> 01:08:45.206 Of course, Mr. Carson. 01:08:45.289 --> 01:08:48.626 Where is Monsieur Courbet? I came in here to see him. 01:08:48.709 --> 01:08:52.004 Uh, he went out. So I thought I'd better get on with dinner. 01:08:52.087 --> 01:08:53.767 - Wasn't I right? - No. You were not right. 01:08:53.798 --> 01:08:55.633 You were entirely wrong! 01:08:58.177 --> 01:08:59.470 Oh, I'm sorry. 01:09:00.137 --> 01:09:02.348 I don't know how that happened. 01:09:05.100 --> 01:09:06.769 I shall have to go and change. 01:09:08.979 --> 01:09:11.649 We'll sort this out when I return. 01:09:21.742 --> 01:09:22.743 Andy. 01:09:28.123 --> 01:09:31.126 - If you don't want me to, I won't. - But you've already said that you will. 01:09:31.210 --> 01:09:33.254 Because it's a fantastic chance. 01:09:33.754 --> 01:09:35.214 It didn't occur to me you'd mind. 01:09:35.297 --> 01:09:37.508 I don't exactly, not in that way. 01:09:37.591 --> 01:09:38.801 Then in what way? 01:09:38.884 --> 01:09:40.219 I wasn't going to tell you. 01:09:40.302 --> 01:09:42.513 I wasn't going to tell anyone, but... 01:09:44.098 --> 01:09:45.599 I might be pregnant. 01:09:46.517 --> 01:09:48.936 Oh, darling. 01:09:51.564 --> 01:09:53.315 How marvelous. 01:09:53.399 --> 01:09:54.650 How fabulous. 01:09:55.901 --> 01:09:57.194 My heart is bursting. 01:09:57.278 --> 01:10:00.322 Well, that's exactly what I don't want. It could easily go wrong. 01:10:00.406 --> 01:10:01.532 But if it doesn't... 01:10:01.615 --> 01:10:05.786 Then I'll give birth just as you set off on your three-month colonial tour. 01:10:07.621 --> 01:10:11.208 Why didn't you say this when I first mentioned it? 01:10:11.292 --> 01:10:12.960 You'd agreed before I had the chance. 01:10:13.043 --> 01:10:14.837 Secrets always muddle things. 01:10:14.920 --> 01:10:17.214 Oh, yes. That's right. Let's make it my fault. 01:10:18.173 --> 01:10:20.009 Well, I'll tell the king I can't go. 01:10:20.092 --> 01:10:21.969 And he'll accept that, will he? 01:10:58.797 --> 01:10:59.882 Hello. 01:11:00.382 --> 01:11:02.051 It's Miss Smith, isn't it? 01:11:02.134 --> 01:11:04.720 We were talking about you earlier, weren't we? 01:11:04.803 --> 01:11:07.139 Oh, Tom. What luck! 01:11:07.222 --> 01:11:08.807 You know Miss Smith, don't you? 01:11:10.434 --> 01:11:11.977 Come along, Mary. 01:11:14.271 --> 01:11:16.649 I feel as if I've turned over to... 01:11:16.732 --> 01:11:18.484 I don't know what you mean. 01:11:18.567 --> 01:11:20.819 Are you all right? Has something happened? 01:11:21.612 --> 01:11:24.073 Old Lady Grantham came in while we were dressing. 01:11:24.740 --> 01:11:27.826 I think the stage is set for a fight later, about me. 01:11:28.702 --> 01:11:31.580 She thinks Lady Bagshaw means to favor me and she doesn't approve. 01:11:31.664 --> 01:11:33.499 What business is it of hers? 01:11:33.582 --> 01:11:36.710 Lady Bagshaw must have her reasons. And that's good enough for me. 01:11:36.794 --> 01:11:38.212 Going down, Tom? 01:11:39.922 --> 01:11:40.923 Good night. 01:11:46.637 --> 01:11:49.014 Ah. There you are, Miss Lawton. 01:11:49.098 --> 01:11:51.016 I hope you're having a well-earned rest. 01:11:51.100 --> 01:11:54.144 Well, there's always less for me to do when Miss Aplin arrives. 01:11:54.228 --> 01:11:56.522 But we must be ready for the ball tomorrow. 01:11:56.605 --> 01:11:58.273 That's what I want to talk about. 01:11:59.024 --> 01:12:03.195 Later this evening, when I go up to help Lady Hexham, I want you to come with me, 01:12:03.278 --> 01:12:05.614 fit a new ball dress and sew it overnight, 01:12:05.698 --> 01:12:07.574 so it's done before you leave in the morning. 01:12:07.658 --> 01:12:09.326 Why on earth would I do that? 01:12:10.369 --> 01:12:12.454 The box and cupid from the drawing room. 01:12:13.288 --> 01:12:15.165 The library paper knife. 01:12:15.249 --> 01:12:17.001 Lady Hexham's painted glass? 01:12:19.545 --> 01:12:20.713 Never took the glass. 01:12:22.172 --> 01:12:24.466 Then it must have been broken, like she said. 01:12:25.467 --> 01:12:27.428 But you took something from that room. 01:12:27.511 --> 01:12:28.804 What was it? 01:12:29.805 --> 01:12:32.182 A patch box from the dressing table. 01:12:32.766 --> 01:12:34.351 I'd like them all back, please. 01:12:35.686 --> 01:12:38.981 I can't sew a dress in a night. When would I sleep? 01:12:39.064 --> 01:12:41.233 When you get to Harewood tomorrow. 01:12:41.316 --> 01:12:42.818 And don't think I won't tell. 01:12:43.360 --> 01:12:45.237 "Queen's dresser, a thief." 01:12:46.321 --> 01:12:48.782 That'll make headlines from here to Peru. 01:13:01.420 --> 01:13:03.589 The Marquess and Marchioness of Granby. 01:13:10.054 --> 01:13:12.347 Sir William and Lady Ingleby. 01:13:17.478 --> 01:13:19.271 Where are the royal footmen? 01:13:19.354 --> 01:13:21.273 They've had to go back to London. 01:13:21.356 --> 01:13:23.650 All of them? Wasn't that rather unlucky? 01:13:24.151 --> 01:13:25.694 Unlucky for some, milady. 01:13:26.945 --> 01:13:29.323 The Earl and Countess of Scarborough. 01:13:35.537 --> 01:13:36.663 Ah! 01:13:41.043 --> 01:13:43.253 For goodness' sake! 01:13:45.714 --> 01:13:47.674 Help me! 01:13:47.758 --> 01:13:49.885 Will someone help me? 01:14:05.234 --> 01:14:07.236 I'm going on to Turton's in a minute. 01:14:07.319 --> 01:14:08.654 Do you know it? 01:14:15.494 --> 01:14:17.246 I'm Chris Webster, by the way. 01:14:17.871 --> 01:14:19.331 I'm waiting for someone. 01:14:19.832 --> 01:14:21.959 For a very long time. 01:14:22.042 --> 01:14:23.602 Perhaps he's found better things to do. 01:14:25.420 --> 01:14:26.421 And? 01:14:28.340 --> 01:14:30.217 Why don't you come with me? 01:14:30.801 --> 01:14:32.219 You know you want to. 01:14:39.017 --> 01:14:40.310 Excuse me, sir. 01:14:40.394 --> 01:14:44.231 My name's Barrow. If someone comes looking for me, could you tell him I've gone? 01:14:44.314 --> 01:14:45.232 Shall I say where to? 01:14:45.233 --> 01:14:47.067 - Never mind that. - Turton's. 01:14:50.696 --> 01:14:53.657 I just cannot understand where Mr. Wilson has got to. 01:14:53.740 --> 01:14:55.784 Never mind him. What about you? 01:14:55.868 --> 01:14:59.288 Surely you can't really mean to leave His Majesty unattended. 01:14:59.371 --> 01:15:00.956 But is it for me to attend him? 01:15:01.039 --> 01:15:02.541 Well, you've got your breeches on. 01:15:02.624 --> 01:15:06.044 - I have, but... - Mr. Carson, this is your destiny. 01:15:06.712 --> 01:15:08.630 You know as much, and so do I. 01:15:08.714 --> 01:15:11.341 Now accept it proudly. 01:15:11.425 --> 01:15:14.428 And walk into that room with your head held high. 01:15:14.511 --> 01:15:16.221 You can do it, Mr. Carson. 01:15:21.435 --> 01:15:23.103 Please tell me what is going on! 01:15:23.187 --> 01:15:25.689 Mr. Courbet is missing, ditto Mr. Wilson, 01:15:25.772 --> 01:15:28.233 and your footmen are on their way up to London. 01:15:28.317 --> 01:15:29.735 I am still in charge here. 01:15:29.818 --> 01:15:31.987 No, Mrs. Webb. These are my people now. 01:15:32.070 --> 01:15:35.324 So please go back to the servants' hall and sit down. 01:15:35.407 --> 01:15:37.284 Or would you rather ruin the evening? 01:15:40.746 --> 01:15:43.415 That's telling her. 01:15:43.999 --> 01:15:46.769 - Mrs. Patmore forgot to send up the sauce. - And I've got the chopped egg. 01:15:46.793 --> 01:15:48.337 That's kind when it's not your job. 01:15:48.420 --> 01:15:51.798 Nonsense. We must all pull our weight tonight for Downton's glory. 01:15:52.299 --> 01:15:54.509 Now, are you ready, boys? 01:15:54.593 --> 01:15:56.863 - Ready as we'll ever be. - We'll be fine, Mrs. Hughes. 01:15:56.887 --> 01:15:58.513 What about you, Mr. Molesley? 01:15:58.597 --> 01:16:01.225 - I know I'm gonna forget my lines. - You haven't got any lines! 01:16:01.308 --> 01:16:02.768 - You're on. - Oh. Right. 01:16:05.270 --> 01:16:08.440 And, Mr. Molesley? Remember to breathe. 01:16:08.523 --> 01:16:10.025 Breathe. Yeah. 01:16:10.692 --> 01:16:11.735 Gentlemen. 01:16:42.432 --> 01:16:44.226 I'm glad you're here, Mr. Carson. 01:16:44.309 --> 01:16:46.520 I must go where my king needs me. 01:16:55.487 --> 01:16:56.780 - Hello. - All right. 01:17:06.623 --> 01:17:07.916 Hello. 01:17:12.796 --> 01:17:15.590 Looks like we've got some new blood here. Hello. 01:17:16.091 --> 01:17:17.926 You're a very charming young man. 01:17:25.017 --> 01:17:26.727 I can't believe this. 01:17:27.269 --> 01:17:29.521 I've never seen anything like it. 01:17:29.604 --> 01:17:31.356 There's a first time for everything. 01:17:31.440 --> 01:17:32.733 I know, but... 01:17:33.233 --> 01:17:35.319 Here. Come dance with me. 01:17:48.081 --> 01:17:50.959 I wish I could tell them how grateful they should be to you. 01:17:51.585 --> 01:17:53.211 You were every bit as brave as I was. 01:17:53.295 --> 01:17:56.840 Mary, you're talking in the wrong direction. 01:17:59.134 --> 01:18:00.635 Don't worry about Granny. 01:18:00.719 --> 01:18:03.263 She's getting ready to give Cousin Maud a grilling. 01:18:03.805 --> 01:18:05.891 Mainly, I suspect, about her maid. 01:18:06.933 --> 01:18:09.162 I think Lady Bagshaw sees her as more than just her maid. 01:18:09.186 --> 01:18:10.937 I'm sure she does. 01:18:11.021 --> 01:18:12.856 And that's what Granny's afraid of. 01:18:13.357 --> 01:18:16.818 I might as well admit... I like her. 01:18:17.527 --> 01:18:20.197 Good. Don't let them put you off. 01:18:21.406 --> 01:18:23.658 Tom, you're looking pleased with yourself. 01:18:23.742 --> 01:18:26.119 He was just praising Lady Bagshaw's maid. 01:18:27.162 --> 01:18:30.832 Well, how did she contrive to make your acquaintance? 01:18:30.916 --> 01:18:33.043 She didn't contrive anything. We met by chance. 01:18:34.211 --> 01:18:36.380 What simpletons men are. 01:18:36.463 --> 01:18:37.523 This is good. 01:18:37.547 --> 01:18:39.674 I thought something else was planned. 01:18:39.758 --> 01:18:41.343 But it is excellent. 01:18:41.426 --> 01:18:43.678 So, a "well done" to old Courbet. 01:18:44.471 --> 01:18:47.140 Oh, this wasn't Monsieur Courbet, Your Majesty. 01:18:47.224 --> 01:18:48.767 Mrs. Patmore cooked it. 01:18:48.850 --> 01:18:52.521 In fact, it is the Downton Abbey staff who are serving you this evening. 01:19:10.247 --> 01:19:12.416 I do beg your pardon, Your Majesty. 01:19:13.250 --> 01:19:15.001 That's quite enough, Molesley. 01:19:16.545 --> 01:19:18.964 You must give our compliments to Mrs. Patmore 01:19:19.631 --> 01:19:21.258 and to all the staff. 01:19:21.967 --> 01:19:23.385 - Molesley. - Huh? 01:19:23.468 --> 01:19:25.804 Her Majesty is speaking to you. 01:19:30.267 --> 01:19:32.978 With pleasure, Your Majesty. 01:19:47.951 --> 01:19:49.494 That was kind of you, ma'am. 01:19:50.370 --> 01:19:53.790 I suppose he's excited that they've had to take over from our people. 01:19:54.458 --> 01:19:55.667 I wonder what's happened. 01:19:55.750 --> 01:19:58.795 Whatever may have happened does not excuse his behavior. 01:19:58.879 --> 01:20:00.380 I can assure you, Lady Grantham, 01:20:00.922 --> 01:20:03.967 we are quite used to people behaving strangely when we are near. 01:20:28.200 --> 01:20:31.203 The peelers are here! Police! 01:20:31.286 --> 01:20:34.664 Spread out, you lot, and make sure no one scarpers. Block all the exits. 01:20:34.748 --> 01:20:35.749 What's going on? 01:20:35.832 --> 01:20:37.685 All right, gentlemen, that's the end of your evening. 01:20:37.709 --> 01:20:40.795 Shut that music up now! Right! 01:20:40.879 --> 01:20:43.256 You are all coming to the station with us. 01:20:44.966 --> 01:20:47.445 We're just having a bit of fun, Officer. No one's making any trouble. 01:20:47.469 --> 01:20:49.179 - That's for the judge to decide. - Judge? 01:20:49.262 --> 01:20:51.699 What did you think? We were going to slap your wrists and send you home? 01:20:51.723 --> 01:20:53.725 - I've never been here before. - You're here now. 01:20:53.808 --> 01:20:57.896 Right! Gather your things. You're coming with us, you dirty perverts. 01:20:58.647 --> 01:20:59.898 Out. 01:20:59.981 --> 01:21:02.901 - Get out! Move it! - Come on, you filthy sods. 01:21:02.984 --> 01:21:04.152 Keep moving! 01:21:06.279 --> 01:21:08.573 Come on, you lot. In the van. Get in the van. 01:21:08.657 --> 01:21:09.741 Get in the van. 01:21:10.992 --> 01:21:12.202 Sort it out! 01:21:30.720 --> 01:21:32.764 - There we are, my dear. - Thank you. 01:21:34.307 --> 01:21:35.392 Thank you. 01:21:37.727 --> 01:21:39.271 There might be a moment. 01:21:41.815 --> 01:21:43.108 I met the maid. 01:21:43.191 --> 01:21:45.569 She has Maud wound around her little finger. 01:21:45.652 --> 01:21:47.821 - Then we need to know why. - Mmm. 01:21:47.904 --> 01:21:49.882 Well, I'll look forward to it, gentlemen. 01:21:49.906 --> 01:21:51.908 - Thank you, Your Majesty. - Milord. 01:21:53.159 --> 01:21:54.578 What is it, Hexham? 01:21:54.661 --> 01:21:56.538 Well, Your Majesty, it's this. 01:21:56.621 --> 01:22:01.126 I've just learned that Lady Hexham is expecting our first child. 01:22:01.209 --> 01:22:02.877 But that's wonderful news. 01:22:02.961 --> 01:22:06.548 We're not telling anyone quite yet, but I thought you'd be interested. 01:22:06.631 --> 01:22:08.717 And so I am. Congratulations. 01:22:11.177 --> 01:22:13.597 The thing is, sir, it's due to be born 01:22:13.680 --> 01:22:16.558 around the time the prince and I will be setting off on tour. 01:22:16.641 --> 01:22:18.101 Excellent. 01:22:18.184 --> 01:22:20.145 Please make it register with him. 01:22:20.854 --> 01:22:24.232 Help the prince to understand what it means to have a real family life. 01:22:24.316 --> 01:22:28.278 You can be such an example to him, I know it. 01:22:29.112 --> 01:22:32.073 Very well. Let's get to the point. 01:22:32.907 --> 01:22:35.952 Robert is my nearest relation on my father's side. 01:22:36.620 --> 01:22:37.620 He is. 01:22:37.621 --> 01:22:39.456 But he will not be my heir. 01:22:40.582 --> 01:22:42.584 And there we have it. 01:22:42.667 --> 01:22:44.753 Who will be? Can you tell us? 01:22:45.503 --> 01:22:47.422 Lucy Smith, my maid. 01:22:47.505 --> 01:22:50.133 What? Are you out of your mind? 01:22:50.216 --> 01:22:52.302 No. And I know what I'm doing. 01:22:52.385 --> 01:22:54.721 On the contrary, you're... you're clearly insane. 01:22:54.804 --> 01:22:56.306 You should be in an asylum. 01:22:56.389 --> 01:22:59.726 How like you. A word of resistance and you slash with your saber. 01:22:59.809 --> 01:23:03.897 It is lucky for Miss Smith that I do not own a saber. 01:23:03.980 --> 01:23:06.858 So this is truly your choice? 01:23:06.941 --> 01:23:11.321 Lucy has taken care of me for many years. I wish to show my gratitude. 01:23:11.404 --> 01:23:12.739 With the family house? 01:23:13.281 --> 01:23:14.991 With the family estate? 01:23:15.075 --> 01:23:17.410 You belong in a straitjacket. 01:23:17.494 --> 01:23:20.497 To treat your maid as a blood relation 01:23:20.580 --> 01:23:23.917 is to unpick every fiber of the English way of life. 01:23:24.000 --> 01:23:26.252 - What piffle you talk. - Please. 01:23:26.336 --> 01:23:28.797 There is no need to argue. 01:23:28.880 --> 01:23:31.466 I never argue. I explain. 01:23:31.549 --> 01:23:35.053 Face it, Violet. I'll outlive you anyway, so it need trouble you no further. 01:23:35.136 --> 01:23:38.682 And now I must attend Her Majesty. 01:23:44.062 --> 01:23:46.439 Game, set and match to Lady Bagshaw. 01:23:46.523 --> 01:23:48.108 Not while I'm the umpire. 01:23:52.737 --> 01:23:53.822 We had a few drinks 01:23:53.905 --> 01:23:57.784 and Mr. Barrow thought it'd be fun to play a trick on the queers, that's all. 01:23:58.660 --> 01:24:00.370 He was only in there for five minutes. 01:24:00.453 --> 01:24:02.789 Dancing the tango with another man. 01:24:03.415 --> 01:24:05.375 Come on, Sergeant. It was a joke. 01:24:08.670 --> 01:24:10.213 Turns your stomach, though. 01:24:10.296 --> 01:24:11.840 Relieved to hear it. 01:24:11.923 --> 01:24:14.175 Yeah, I'd rather be dead if I thought I was one of them. 01:24:17.178 --> 01:24:19.264 But what can I say to the earl? 01:24:20.932 --> 01:24:22.142 What earl? 01:24:22.809 --> 01:24:23.935 The earl of Grantham. 01:24:24.018 --> 01:24:25.895 Mr. Barrow is his butler. 01:24:25.979 --> 01:24:28.440 Of course, you'll want to see proof of my identity. 01:24:54.174 --> 01:24:55.967 Was it you who got me out? 01:24:56.050 --> 01:24:58.219 No, the good fairy came down on a moonbeam. 01:25:00.430 --> 01:25:02.056 How did you know where I'd gone? 01:25:02.724 --> 01:25:04.184 The landlord told me. 01:25:04.267 --> 01:25:06.060 Waited outside, followed you here. 01:25:06.770 --> 01:25:10.356 Then I showed the sergeant my card, and that seemed to settle things. 01:25:14.444 --> 01:25:15.862 "The Royal Household." 01:25:16.404 --> 01:25:18.072 He must have loved that. 01:25:21.701 --> 01:25:24.579 Oh, but I'm afraid I've been a silly boy. 01:25:26.748 --> 01:25:30.251 You just need to be a bit more circumspect in future, Mr. Barrow. 01:25:45.099 --> 01:25:48.269 Could you please remove it, milady, leaving the pins in place? 01:25:49.020 --> 01:25:51.022 Can you really get it done before you go? 01:25:51.564 --> 01:25:52.774 I don't see how. 01:25:52.857 --> 01:25:54.567 She'll finish it. Won't you? 01:25:54.651 --> 01:25:55.651 I'll do my best. 01:25:55.652 --> 01:25:58.321 I'm sure you'll manage. 01:25:58.863 --> 01:25:59.864 By the way, 01:25:59.948 --> 01:26:03.368 I think I know what happened to the cupid from the drawing room, milady. 01:26:03.827 --> 01:26:05.912 Really? Was it missing? 01:26:05.995 --> 01:26:08.373 Your dress will be ready in the morning, milady. 01:26:08.456 --> 01:26:09.707 Thank you. 01:26:12.794 --> 01:26:15.088 I don't know how you persuaded her. 01:26:15.171 --> 01:26:17.173 She's nice, really. When you get to know her. 01:26:19.342 --> 01:26:21.761 - Is there anything else? - Only to say that you're a genius. 01:26:22.804 --> 01:26:24.097 - Good night. - Good night. 01:26:33.022 --> 01:26:34.482 I'm afraid I didn't get anywhere. 01:26:35.900 --> 01:26:37.402 Well, that's that. 01:26:37.485 --> 01:26:38.903 Just because the king doesn't see 01:26:38.987 --> 01:26:41.197 that a man has any part to play in childbearing. 01:26:41.281 --> 01:26:42.532 Well, he doesn't. 01:26:42.615 --> 01:26:44.909 But you'd think he'd know that one likes to be around. 01:26:44.993 --> 01:26:46.619 You can't just tell him no? 01:26:46.703 --> 01:26:49.539 Darling, I'm one of the senior peers in the land. 01:26:49.622 --> 01:26:50.957 What do you think that means? 01:26:51.040 --> 01:26:53.042 What do you think I'm sworn to? 01:27:01.634 --> 01:27:05.847 Lady Bagshaw, could I have a word before you ring for your maid? 01:27:08.266 --> 01:27:10.685 Does Lucy know that you're her mother? 01:27:13.605 --> 01:27:14.731 She does. 01:27:15.857 --> 01:27:17.483 For years, I said I was her godmother, 01:27:17.567 --> 01:27:19.694 but I told her the truth on her 18th birthday. 01:27:19.777 --> 01:27:22.488 How old was she when Jack died? 01:27:23.031 --> 01:27:24.115 Six. 01:27:25.450 --> 01:27:27.827 She'd lived with Jack and his mother until then. 01:27:28.786 --> 01:27:31.223 But I took her into the house and she went to the village school 01:27:31.247 --> 01:27:33.291 until, eventually, she became my maid. 01:27:33.374 --> 01:27:36.669 I suppose if she'd been your ward, people would have guessed. 01:27:37.253 --> 01:27:38.504 Exactly. 01:27:38.588 --> 01:27:41.966 Who takes notice of a servant? I hid her in plain sight. 01:27:43.217 --> 01:27:44.886 Did you love Jack Smith? 01:27:48.514 --> 01:27:51.643 Everyone should know a total love at least once. 01:27:51.726 --> 01:27:54.020 Jack was mine. 01:27:57.523 --> 01:27:59.317 My husband was very dull, you know. 01:28:01.110 --> 01:28:04.405 He wasn't a bad man, but he wasn't a clever one either. 01:28:06.074 --> 01:28:09.953 Then he died and Jack came to see me and it began from there. 01:28:11.245 --> 01:28:12.330 How daring. 01:28:13.414 --> 01:28:17.001 I know it sounds reckless, but I was 39 when I got pregnant. 01:28:17.085 --> 01:28:18.711 I thought I was barren. 01:28:19.629 --> 01:28:22.090 Of course, I knew I couldn't tell my father, 01:28:22.173 --> 01:28:25.551 so I went to America. 01:28:25.635 --> 01:28:27.553 They must have thought that wild. 01:28:27.637 --> 01:28:30.431 Well, little did they know how wild it really was. 01:28:31.891 --> 01:28:33.559 But you were happy with Jack? 01:28:33.643 --> 01:28:35.353 Oh, very. 01:28:37.563 --> 01:28:39.816 We had ten years together before he died. 01:28:41.359 --> 01:28:44.237 I'd have married him if I'd had the courage. 01:28:46.030 --> 01:28:47.073 I was weak. 01:28:47.782 --> 01:28:49.742 But you never knew my father. 01:28:49.826 --> 01:28:52.829 I suppose royal service kept you silent on the subject. 01:28:52.912 --> 01:28:54.956 Yes. In a way. 01:28:57.208 --> 01:28:58.835 But it was cowardice, really. 01:29:01.170 --> 01:29:03.715 Now, by making Lucy my heir, 01:29:03.798 --> 01:29:05.925 I will have taken the first step. 01:29:07.927 --> 01:29:09.429 You must tell Violet at once. 01:29:09.512 --> 01:29:10.888 - I couldn't. - You're wrong. 01:29:10.972 --> 01:29:13.808 As soon as she knows the truth, she'll fathom your plans 01:29:13.891 --> 01:29:15.685 and cease to fight you. 01:29:17.270 --> 01:29:21.441 The servants seemed to be enjoying themselves tonight. Especially Molesley. 01:29:24.235 --> 01:29:26.195 What happened to the royal team? 01:29:26.279 --> 01:29:28.364 It's a long story, milady. 01:29:28.448 --> 01:29:30.491 But you're right. We did have fun. 01:29:31.325 --> 01:29:33.536 Well, I'm glad it's gone well for everyone. 01:29:34.662 --> 01:29:36.831 But I don't think I could face doing it again. 01:29:36.914 --> 01:29:38.291 You're not finished yet. 01:29:38.374 --> 01:29:40.084 You've still got the ball at Harewood. 01:29:40.168 --> 01:29:42.420 Yes, but it won't be our fault if anything goes wrong. 01:29:42.503 --> 01:29:44.422 That's not very cheerful. 01:29:45.798 --> 01:29:47.884 The last few days have made me think. 01:29:47.967 --> 01:29:50.136 Should we really go on with it? 01:29:50.219 --> 01:29:52.847 We're running the house with too few people as it is, 01:29:52.930 --> 01:29:55.058 and half of those here now will leave soon. 01:29:55.683 --> 01:29:56.893 What are you saying, milady? 01:29:57.935 --> 01:30:01.397 Isn't it time to chuck in the towel? Lots of people have. 01:30:03.858 --> 01:30:06.235 You mean, leave Downton? 01:30:07.487 --> 01:30:10.907 We could sell it for a school or an old people's home or something. 01:30:12.075 --> 01:30:16.245 And buy a manor house with a modest estate, and live a normal life. 01:30:16.996 --> 01:30:18.498 Is that what you want? 01:30:21.000 --> 01:30:23.628 I want everything to stop being such a struggle. 01:30:24.921 --> 01:30:27.882 Will the staff stay? Will the farms pay? 01:30:27.965 --> 01:30:29.967 What are we going to do about the roof? 01:30:31.886 --> 01:30:34.639 When I was putting up the chairs in the rain, I kept thinking, 01:30:34.722 --> 01:30:36.390 "What am I doing?" 01:30:36.474 --> 01:30:38.434 I'll tell you what you're doing, milady. 01:30:38.976 --> 01:30:41.354 You're making a center for the people who work here, 01:30:42.021 --> 01:30:44.273 for this village, for the county. 01:30:45.566 --> 01:30:47.777 Downton Abbey is the heart of this community. 01:30:48.653 --> 01:30:50.321 And you're keeping it beating. 01:30:52.532 --> 01:30:54.158 So you think we should battle on? 01:30:55.118 --> 01:30:56.869 While there's blood in your veins. 01:31:09.715 --> 01:31:12.593 Ah, Miss Smith. Is she settled for the night? 01:31:12.677 --> 01:31:14.345 She's more rattled than settled. 01:31:15.429 --> 01:31:19.308 And I was right. There was an argument, and it was about me. 01:31:19.392 --> 01:31:22.645 I hear from Lord Grantham she's planning to alter your life for the better. 01:31:22.728 --> 01:31:24.522 He says Old Lady Grantham was up in arms. 01:31:24.605 --> 01:31:25.940 I can imagine. 01:31:27.984 --> 01:31:29.902 Are you entitled to your good luck? 01:31:30.570 --> 01:31:32.196 Do you know why she's doing it? 01:31:32.864 --> 01:31:34.448 I do. 01:31:34.532 --> 01:31:36.033 And I think it's fair. 01:31:37.118 --> 01:31:39.537 Go forward in health and use your luck wisely. 01:31:41.873 --> 01:31:45.835 I have such a feeling that you can understand what's going on inside my head, 01:31:45.918 --> 01:31:48.546 when no one else does or ever could. 01:31:53.050 --> 01:31:54.760 I'll miss our talks. 01:31:55.887 --> 01:31:59.390 Would you like to write to me? I could always provide a shoulder. 01:31:59.473 --> 01:32:00.558 May I? 01:32:01.392 --> 01:32:02.392 Really? 01:32:07.148 --> 01:32:09.483 I should be pleased and flattered if you would. 01:32:27.710 --> 01:32:30.796 And now I think it's time to say good night, Mr. Branson. 01:32:31.964 --> 01:32:33.591 Good night, Miss Smith. 01:32:43.476 --> 01:32:46.896 Here's to the triumph of Downton and my beautiful wife. 01:32:46.979 --> 01:32:49.690 Oh! Here's to all of you who brought it off. 01:32:49.774 --> 01:32:52.318 Here's to Mr. Carson for swallowing his principles. 01:32:52.401 --> 01:32:54.111 I shan't sleep a wink tonight. 01:32:54.195 --> 01:32:57.949 And here's to Her Majesty for taking pity on Mr. Molesley. 01:32:58.032 --> 01:33:00.910 For a moment there, I thought I was headed for the Tower. 01:33:00.993 --> 01:33:02.828 You're not coming round to 'em, are you? 01:33:02.912 --> 01:33:05.957 It was decent of her, Daisy, when she could have let it spoil things. 01:33:06.040 --> 01:33:08.417 Not everyone's like Robespierre. 01:33:08.501 --> 01:33:10.795 Let's hear it for the king and queen. 01:33:10.878 --> 01:33:12.338 The king and queen! 01:33:13.339 --> 01:33:15.258 I've got to tell you something, Daisy. 01:33:19.262 --> 01:33:20.846 It was me that broke the pump. 01:33:21.764 --> 01:33:24.767 I don't know what I was doing. I was just in a jealous rage. 01:33:24.850 --> 01:33:27.186 - Why? - It was that plumber you made eyes at. 01:33:27.270 --> 01:33:28.729 I just saw red. 01:33:28.813 --> 01:33:31.708 And then when I realized I'd brought him back to the house, I went nearly mad. 01:33:31.732 --> 01:33:33.484 I did not make eyes. 01:33:33.567 --> 01:33:36.195 I liked him, but there was nothing more to it. 01:33:36.737 --> 01:33:38.197 Well, I feel a fool now. 01:33:39.949 --> 01:33:42.702 You tried to wreck the visit of the king of England. 01:33:42.785 --> 01:33:45.162 You risked being sacked, you risked ruin... 01:33:46.080 --> 01:33:47.581 just for the love of me? 01:33:47.665 --> 01:33:49.250 My feelings took over. 01:33:49.834 --> 01:33:51.419 That's all I can say. 01:33:51.502 --> 01:33:53.379 Can you forgive me? 01:33:53.462 --> 01:33:54.588 Forgive you? 01:33:55.631 --> 01:33:58.092 Andy, I'd have done it myself if I'd had the nerve. 01:33:59.427 --> 01:34:01.262 Don't you see what it means? 01:34:01.345 --> 01:34:05.683 We're alike, you and I, full of passion for what matters. 01:34:06.267 --> 01:34:09.812 I thought you were easily satisfied, but I see now you're not. 01:34:09.895 --> 01:34:13.065 So we can fight our way to a better world together. 01:34:14.900 --> 01:34:18.195 I'm not sure I've shown enough gratitude for what you did. 01:34:18.279 --> 01:34:20.119 We have to stick together, men like us. 01:34:20.156 --> 01:34:22.742 That's the point. I don't know any men like I am. 01:34:22.825 --> 01:34:24.910 I've never just talked to someone like me. 01:34:24.994 --> 01:34:27.413 - Well, we're talking now. - And it feels good. 01:34:28.289 --> 01:34:32.376 Just to be two blokes, having a chat, not trying to fit in for once. 01:34:32.460 --> 01:34:34.795 Well, we all have to do what we must to get by. 01:34:35.755 --> 01:34:38.799 But yeah. It feels good to be two ordinary blokes. 01:34:40.968 --> 01:34:43.095 Will they ever see it our way? 01:34:43.179 --> 01:34:44.805 I don't know. 01:34:44.889 --> 01:34:47.683 Fifty years ago, who'd have thought man could fly? 01:35:18.130 --> 01:35:19.130 Mrs. Bates? 01:35:21.675 --> 01:35:22.927 Here's the dress. 01:35:24.178 --> 01:35:25.721 We can try it before you leave. 01:35:25.805 --> 01:35:27.890 No need. It'll fit. 01:35:31.811 --> 01:35:33.229 Those are the things you wanted. 01:35:37.358 --> 01:35:39.193 Why do you do it, Miss Lawton? 01:35:40.236 --> 01:35:43.280 Doesn't it ever worry you that on each table in this house 01:35:43.364 --> 01:35:45.759 there's an ornament that you couldn't buy with a year's wages? 01:35:45.783 --> 01:35:47.368 And what's your answer? 01:35:47.451 --> 01:35:49.870 Because everyone can't have them, no one should have them? 01:35:49.954 --> 01:35:53.040 No. My answer is, why can't I have them? 01:35:53.749 --> 01:35:54.959 Or some of them? 01:35:55.793 --> 01:35:58.379 Don't worry. They won't miss what I take. 01:35:58.462 --> 01:36:01.382 I doubt there's more than one in a hundred will even notice they're gone. 01:36:01.465 --> 01:36:04.635 But they're not yours, Miss Lawton. And they never will be. 01:36:04.718 --> 01:36:06.262 I'd give it up, if I were you. 01:36:07.138 --> 01:36:09.557 What if people were to think Her Majesty was light-fingered, 01:36:10.099 --> 01:36:12.685 if things go missing from every house she stays in? 01:36:15.187 --> 01:36:18.023 Keep your advice for someone who's interested, Mrs. Bates. 01:36:19.733 --> 01:36:22.486 Those doors play up something dreadful. 01:36:22.570 --> 01:36:25.739 They jam and stick for no reason. It's happened to everyone. 01:36:25.823 --> 01:36:27.867 Why didn't any of you look for me? 01:36:27.950 --> 01:36:29.952 I thought I'd seen you go out, Mr. Wilson. 01:36:30.035 --> 01:36:31.829 I'm afraid I was mistaken. 01:36:31.912 --> 01:36:34.623 Just as you were mistaken in not waking Monsieur Courbet. 01:36:34.707 --> 01:36:36.542 We thought he'd gone out an' all. 01:36:40.087 --> 01:36:43.757 Thank you, Mrs. Hughes. A little more marmalade, if you please. 01:36:44.800 --> 01:36:46.719 The footmen have telephoned this morning. 01:36:46.802 --> 01:36:49.597 It seems it was a hoax that took them up to London. 01:36:49.680 --> 01:36:51.140 But who would do that? 01:36:51.223 --> 01:36:52.224 Who, indeed? 01:36:52.308 --> 01:36:55.060 We can investigate when we get to Harewood. 01:36:55.144 --> 01:36:58.856 I should be careful, Monsieur Courbet, unless you enjoy ridicule. 01:36:59.523 --> 01:37:02.610 - What? - I'd say the dinner was a success. 01:37:02.693 --> 01:37:04.570 They sent down their compliments. 01:37:04.653 --> 01:37:06.530 So I think it must have been. 01:37:06.614 --> 01:37:08.699 Well, then. Why call attention to it? 01:37:09.241 --> 01:37:12.369 Would you show to advantage in this story, do you think? 01:37:12.453 --> 01:37:14.872 But what do we say if we're asked? 01:37:15.414 --> 01:37:19.001 There was a confusion in London. Monsieur Courbet was ill. 01:37:19.877 --> 01:37:21.879 If I were you, I wouldn't mention it. 01:37:21.962 --> 01:37:23.797 Not unless they bring it up. 01:37:24.757 --> 01:37:26.050 Quite right. 01:37:31.889 --> 01:37:32.890 There you are. 01:37:34.892 --> 01:37:36.435 I've been looking everywhere. 01:37:40.064 --> 01:37:41.315 What's the matter, darling? 01:37:42.316 --> 01:37:45.611 Is it something I can help with? 01:37:45.694 --> 01:37:47.488 Judging by last night, I doubt it. 01:37:50.324 --> 01:37:52.576 I just want to own my own life. 01:37:53.244 --> 01:37:55.621 I want to say things that I think and do what I like. 01:37:55.704 --> 01:37:57.373 - Don't you now? - No. 01:37:57.456 --> 01:38:00.334 I spend my time entertaining people who bore me to death 01:38:00.417 --> 01:38:02.586 because they're entitled to sit at our table. 01:38:03.212 --> 01:38:07.007 I attend committees that I haven't chosen because they've chosen me. 01:38:07.716 --> 01:38:10.261 I used to have a job that I loved, but not anymore. 01:38:11.554 --> 01:38:13.639 And now my husband won't be there when I have a baby. 01:38:14.390 --> 01:38:17.560 The woman in the lodge is entitled to that, but I'm not. 01:38:29.196 --> 01:38:32.199 Early warning. Their Majesties are getting ready to leave. 01:38:32.283 --> 01:38:33.659 Very good, milord. 01:38:39.748 --> 01:38:41.917 Darling, what's the matter? 01:38:42.710 --> 01:38:44.253 Nothing you can help with. 01:38:44.336 --> 01:38:45.671 Can't I try? 01:38:48.507 --> 01:38:49.925 We should go up. 01:38:50.009 --> 01:38:52.595 - Their Majesties are on their way. - Right. 01:38:53.137 --> 01:38:54.346 Come on. 01:38:55.681 --> 01:38:56.681 Up we go. 01:39:00.978 --> 01:39:02.313 So you're off to London? 01:39:03.022 --> 01:39:04.607 They'll drop me at the station. 01:39:06.483 --> 01:39:08.402 Well, I hope we can keep in touch. 01:39:08.485 --> 01:39:10.237 I feel I've finally found a friend. 01:39:11.614 --> 01:39:14.825 Is that what you've found, Mr. Barrow? A friend? 01:39:19.455 --> 01:39:20.873 Their Majesties are going. 01:39:20.956 --> 01:39:21.999 Thanks. 01:39:26.503 --> 01:39:27.755 I want you to have this. 01:39:28.505 --> 01:39:30.424 It's not much, but I've had it for years. 01:39:30.507 --> 01:39:32.134 It'll remind you of me. 01:39:33.052 --> 01:39:34.720 That's the point, isn't it? 01:39:34.803 --> 01:39:37.348 So you can think of me till we meet again? 01:39:40.601 --> 01:39:41.602 Thank you. 01:39:43.979 --> 01:39:45.981 Mr. Ellis, you must come! 01:39:59.995 --> 01:40:02.122 I hope you enjoy your time at Harewood, sir. 01:40:03.165 --> 01:40:06.001 Yes. I hope so too. 01:40:06.085 --> 01:40:09.004 It isn't really goodbye when we'll see you all this evening. 01:40:09.088 --> 01:40:10.839 We're looking forward to the ball. 01:40:11.465 --> 01:40:13.634 Harewood is such a wonderful house. 01:40:13.717 --> 01:40:16.261 Well, let's mount up, shall we? 01:40:19.598 --> 01:40:21.600 - We'll see you later, Grantham. - Your Majesty. 01:40:49.503 --> 01:40:51.672 Well done, everyone. Shall we head back in? 01:40:58.345 --> 01:41:01.473 Carson, what happened to the royal servants last night? 01:41:01.557 --> 01:41:03.100 Hard to say, milord. 01:41:03.183 --> 01:41:05.561 They sort of gave up the ghost. 01:41:05.644 --> 01:41:08.230 Well, you managed splendidly. 01:41:08.731 --> 01:41:11.024 Although, I could have done without Molesley's aria. 01:41:11.900 --> 01:41:14.236 But please thank the staff for saving the day. 01:41:18.240 --> 01:41:21.994 - Mrs. Bates, can I ask you something? - Excuse me. 01:41:23.203 --> 01:41:25.456 What did you give Monsieur Courbet? 01:41:26.081 --> 01:41:29.668 A double dose of a sleeping draft from Mr. Bakewell's, 01:41:29.752 --> 01:41:31.003 in his tea. 01:41:36.467 --> 01:41:39.970 I'm afraid I made rather a fool of myself last night. 01:41:40.053 --> 01:41:42.055 You could never be a fool to me. 01:41:43.515 --> 01:41:44.892 Do you mean that, really? 01:41:44.975 --> 01:41:48.479 I do. And I think you know how much. 01:41:59.406 --> 01:42:01.200 You're right, Mrs. Patmore. 01:42:01.283 --> 01:42:03.035 It's time I started to plan my wedding. 01:42:03.994 --> 01:42:05.788 Well, I don't know what took you so long. 01:42:05.871 --> 01:42:08.040 I wasn't sure before. But I am now. 01:42:08.957 --> 01:42:10.584 Well, that's good to hear. 01:42:11.960 --> 01:42:13.504 I'm happy, Mrs. Patmore. 01:42:14.421 --> 01:42:16.507 I don't often say that. But I am. 01:42:25.057 --> 01:42:27.518 Are you very shocked by it all? 01:42:27.601 --> 01:42:28.602 I should be. 01:42:28.685 --> 01:42:31.063 Interfering with the palace staff on a royal visit, 01:42:31.146 --> 01:42:32.689 and me part of it, to boot. 01:42:32.773 --> 01:42:35.234 - I don't know what came over me. - But? 01:42:36.485 --> 01:42:38.028 They had it coming to them, Elsie. 01:42:38.111 --> 01:42:41.240 Let's face it, they had it coming in spades. 01:42:42.074 --> 01:42:43.700 Hello. What's this? 01:42:56.296 --> 01:42:58.131 Welcome back, Mr. Talbot. 01:42:58.215 --> 01:43:00.551 Hello, Carson, Mrs. Hughes. 01:43:00.634 --> 01:43:02.070 Do you know where I'll find Lady Mary? 01:43:02.094 --> 01:43:03.929 After everything that's gone on, 01:43:04.012 --> 01:43:06.807 I should think she'll be lying down, sir. 01:43:06.890 --> 01:43:08.308 They all will be. 01:43:08.392 --> 01:43:10.018 Sounds ominous. 01:43:13.355 --> 01:43:16.483 That's nice, that he's back in time for the ball. 01:43:16.567 --> 01:43:19.862 And thank the Lord we don't have to organize it. 01:43:35.002 --> 01:43:37.087 Darling, you don't know what we've lived through. 01:43:37.170 --> 01:43:38.839 I'm sorry I couldn't get here sooner. 01:43:38.922 --> 01:43:41.025 It was the first ship after the last meeting, I promise. 01:43:41.049 --> 01:43:43.051 Never mind. You're here now. 01:43:43.135 --> 01:43:46.555 And I don't have to go to the ball alone like a sad little wallflower. 01:43:46.638 --> 01:43:49.474 Well, I'll only come if you promise to dance with me nonstop. 01:43:49.558 --> 01:43:50.851 Oh, it's a deal. 01:44:09.453 --> 01:44:13.707 I suppose Maud has brought that scheming little minx with her. 01:44:13.790 --> 01:44:17.294 If you continue in this vein, you will only make yourself look stupid. 01:44:17.377 --> 01:44:18.712 What do you mean? 01:44:18.795 --> 01:44:19.796 What I say. 01:44:20.297 --> 01:44:22.049 Are you keeping something from me? 01:44:22.132 --> 01:44:23.133 Come with me. 01:44:23.884 --> 01:44:24.885 What? 01:44:26.762 --> 01:44:28.472 Why aren't you happy? 01:44:28.555 --> 01:44:30.265 I thought you'd be delirious. 01:44:30.349 --> 01:44:33.393 Well, we are happy, if you mean it. Very. 01:44:34.102 --> 01:44:35.604 But how will you manage Henry? 01:44:36.188 --> 01:44:38.565 By altering the way we manage each other. 01:44:38.649 --> 01:44:41.068 And it may not be easy, 01:44:41.151 --> 01:44:43.278 but I've decided that I'm staying with him. 01:44:43.362 --> 01:44:45.739 I just don't understand what changed your mind. 01:44:45.822 --> 01:44:49.076 It was something Mr. Branson said about deciding what matters. 01:44:50.035 --> 01:44:52.287 For me, the Crown matters more than any of us. 01:44:52.996 --> 01:44:54.164 I can make it work. 01:44:54.247 --> 01:44:56.833 Branson? The Irish republican? 01:44:56.917 --> 01:44:58.627 Oh, you're well informed. 01:44:58.710 --> 01:45:00.545 I'm better informed than you know. 01:45:01.088 --> 01:45:03.298 So he persuaded you to do this? 01:45:03.382 --> 01:45:05.050 We were talking after the parade. 01:45:06.343 --> 01:45:07.469 There he is. 01:45:09.763 --> 01:45:12.474 Say something nice. Please. 01:45:16.687 --> 01:45:17.771 Mr. Branson. 01:45:19.189 --> 01:45:22.442 I wish we had spoken more while we were at Downton Abbey. 01:45:22.943 --> 01:45:24.611 - Do you, sir? - Certainly. 01:45:25.195 --> 01:45:28.240 I believe I have more than one reason to be grateful to you. 01:45:28.323 --> 01:45:30.075 More than one. 01:45:37.290 --> 01:45:40.293 - What was that all about? - I'll tell you when we're alone. 01:45:40.377 --> 01:45:42.212 But why more than one? 01:45:44.297 --> 01:45:46.174 - Who is she? - That's Princess Mary. 01:45:46.258 --> 01:45:48.468 She was at Downton for the parade yesterday. 01:45:48.552 --> 01:45:50.053 Didn't you see her? 01:45:50.137 --> 01:45:51.555 Not at the parade. 01:45:51.638 --> 01:45:54.182 But I saw her afterwards, at the tea. 01:46:10.282 --> 01:46:12.868 So, you see, she has Brompton blood, 01:46:12.951 --> 01:46:14.828 albeit from an unusual angle. 01:46:14.911 --> 01:46:17.289 Why did you not say this long ago? 01:46:17.372 --> 01:46:19.082 It seemed too great a leap for you. 01:46:19.583 --> 01:46:21.626 Well, who do you think I am? 01:46:21.710 --> 01:46:24.379 Some maiden aunt who's never left the village? 01:46:24.463 --> 01:46:25.922 Obviously not. 01:46:26.798 --> 01:46:29.885 Well, don't think I approve, because I don't. 01:46:31.344 --> 01:46:33.597 But at least I understand. 01:46:34.765 --> 01:46:36.725 Does Miss Smith know the truth? 01:46:36.808 --> 01:46:38.477 Yes, she does. 01:46:38.977 --> 01:46:42.689 When I get home, I will hire another maid, and Lucy can be my companion. 01:46:42.773 --> 01:46:44.066 That's much more suitable. 01:46:44.149 --> 01:46:45.817 And I'm afraid you'll dislike it, 01:46:45.901 --> 01:46:49.988 but she says that she and Tom Branson have agreed to correspond. 01:46:50.906 --> 01:46:53.742 Dislike it? I will lick the stamps myself. 01:46:58.580 --> 01:47:00.290 You are amazing, Violet. 01:47:00.916 --> 01:47:02.834 You haven't won, you know. 01:47:02.918 --> 01:47:04.795 I don't believe in defeat. 01:47:05.545 --> 01:47:09.424 But we can hammer this out when you come back to stay, you and Lucy, 01:47:09.508 --> 01:47:11.593 when you've finished your tour of duty. 01:47:12.344 --> 01:47:15.138 You mean, I am once more a member of this family? 01:47:20.936 --> 01:47:23.063 She's right, you know. Brompton is gone. 01:47:23.146 --> 01:47:25.190 And you must all learn to live with it. 01:47:25.941 --> 01:47:27.943 I think we can get it back. 01:47:29.069 --> 01:47:30.946 For Tom, at least. 01:47:31.571 --> 01:47:34.074 That's why we need the girl back here. 01:47:34.908 --> 01:47:36.034 Oh, Violet. 01:47:36.827 --> 01:47:39.996 After all these years, you still astonish me. 01:47:40.080 --> 01:47:43.834 Good. I'm glad I'm a revelation and not a disappointment. 01:47:47.295 --> 01:47:49.339 It's very important. 01:47:49.422 --> 01:47:51.299 - Quite right. - There they are now. Do ask. 01:47:51.383 --> 01:47:52.551 Yes. 01:47:52.634 --> 01:47:53.634 There you are, Hexham. 01:47:54.553 --> 01:47:56.847 I'm sad you can't be part of the prince's tour. 01:47:56.930 --> 01:47:58.932 But we'll find something else for you to do. 01:47:59.015 --> 01:48:01.434 - What? - Sir, I-I didn't, um... 01:48:01.518 --> 01:48:02.978 I understood why not 01:48:03.061 --> 01:48:05.772 as soon as Her Majesty had explained it to me. 01:48:06.773 --> 01:48:08.483 Congratulations to you both. 01:48:24.040 --> 01:48:25.876 You're looking very sunny tonight. 01:48:25.959 --> 01:48:28.128 I'm happy. Why? Does it bother you? 01:48:28.211 --> 01:48:29.212 No. 01:48:29.296 --> 01:48:32.632 But tell me, what are you playing at with Tom and Cousin Maud's famous maid? 01:48:32.716 --> 01:48:34.885 - What do you mean? - I heard you at dinner last night. 01:48:34.968 --> 01:48:36.553 What are you up to? 01:48:36.636 --> 01:48:38.763 You know she'll inherit the Brompton estate. 01:48:38.847 --> 01:48:40.307 Well, so Mama told me. 01:48:40.390 --> 01:48:43.810 Well, then, wouldn't you like Tom to have a proper establishment? 01:48:44.811 --> 01:48:47.063 Oh, you devious cat. 01:48:47.147 --> 01:48:49.399 Will they be happy? Do you think they will? 01:48:50.609 --> 01:48:52.319 I just want a word with Granny. 01:49:05.457 --> 01:49:07.083 How long were you planning to wait 01:49:07.167 --> 01:49:10.086 before you told us why you really went up to London on Wednesday? 01:49:11.254 --> 01:49:14.466 Since you ask, I haven't decided. 01:49:14.549 --> 01:49:17.552 So, if I tell you now, will you promise to keep it to yourself? 01:49:18.345 --> 01:49:19.429 I promise. 01:49:20.513 --> 01:49:21.932 Very well. I... 01:49:22.515 --> 01:49:25.227 I had some medical tests a few weeks ago 01:49:25.310 --> 01:49:28.730 and I went up to London to hear the results. 01:49:29.648 --> 01:49:30.649 Yes? 01:49:30.732 --> 01:49:35.070 And, uh, I may not have long to live. 01:49:37.072 --> 01:49:38.490 It won't be too quick. 01:49:39.449 --> 01:49:42.744 But, of course, you can never get a London doctor to be precise. 01:49:44.162 --> 01:49:46.456 - Oh, Granny. - No. No, no. 01:49:46.915 --> 01:49:49.209 My dear, save your tears for something sad. 01:49:49.292 --> 01:49:51.253 There's nothing sad here. 01:49:52.045 --> 01:49:55.799 I have lived a privileged and an interesting life, 01:49:55.882 --> 01:49:57.425 and now it's... 01:49:58.426 --> 01:49:59.761 it's time to go. 01:50:00.929 --> 01:50:04.474 I'm leaving the family and the place that I treasure... 01:50:05.684 --> 01:50:07.394 in talented hands. 01:50:09.187 --> 01:50:10.939 - Well, I know Papa will be... - No, no. 01:50:11.481 --> 01:50:12.899 No, I don't mean your father. 01:50:12.983 --> 01:50:14.818 No. I love him dearly. 01:50:14.901 --> 01:50:17.112 No, I... I mean you. 01:50:17.904 --> 01:50:20.824 You are the future of Downton. 01:50:22.617 --> 01:50:24.411 But I have such doubts, Granny. 01:50:25.078 --> 01:50:27.372 Are we right to keep it all going, 01:50:27.455 --> 01:50:31.334 when the world it was built for is fading with every day that passes? 01:50:31.918 --> 01:50:34.421 Will George and Caroline still be living that life? 01:50:35.046 --> 01:50:36.256 Are we living it now? 01:50:36.339 --> 01:50:40.677 No, no. Our ancestors lived different lives from us. 01:50:41.094 --> 01:50:43.513 And our descendants will live differently again. 01:50:43.596 --> 01:50:47.225 But Downton Abbey will be part of them. 01:50:48.685 --> 01:50:51.479 - It won't be the same without you. - Of course it will. 01:50:51.563 --> 01:50:53.940 You'll take over from where I left off. 01:50:55.025 --> 01:50:59.195 You'll be the frightening old lady keeping everyone up to the mark. 01:51:00.447 --> 01:51:01.614 Thank you very much. 01:51:01.698 --> 01:51:03.575 You will, my darling. 01:51:03.658 --> 01:51:05.285 And you'll do it wonderfully. 01:51:06.619 --> 01:51:10.123 You're the best of me that will live on. 01:51:11.082 --> 01:51:12.083 Hurrah! 01:51:14.169 --> 01:51:16.171 Oh, Granny, I love you so much. 01:51:16.254 --> 01:51:17.797 Oh, shh. 01:51:18.965 --> 01:51:22.385 But should you be here tonight? Won't you be worn out? 01:51:22.469 --> 01:51:24.637 Oh, Mary, I can't spend the rest of my life 01:51:24.721 --> 01:51:27.682 in a shower of, "How are you feeling?" and "Are you quite well?" 01:51:27.766 --> 01:51:28.766 No, no. 01:51:28.767 --> 01:51:32.354 The point is, I'll be fine until I'm not. 01:51:32.437 --> 01:51:34.356 That's all there is to it. 01:51:34.439 --> 01:51:36.274 Ah, there you are. 01:51:36.358 --> 01:51:38.151 The dancing's starting. 01:51:38.943 --> 01:51:41.654 - You mustn't miss it. - No. Thank you. 01:51:46.659 --> 01:51:47.744 Thank you. 01:51:48.411 --> 01:51:51.498 You know, you'll always be with us, Granny... 01:51:52.540 --> 01:51:56.711 staring from every picture, talking from every book, 01:51:57.670 --> 01:51:59.464 as long as the house stands. 01:51:59.547 --> 01:52:01.466 Sounds very exhausting. 01:52:01.966 --> 01:52:06.679 Do you know, I think I should prefer to rest in peace. 01:52:09.015 --> 01:52:10.183 Come on. 01:52:50.432 --> 01:52:51.474 Darling? 01:53:02.152 --> 01:53:03.392 What is it you want? 01:53:03.445 --> 01:53:06.948 We have things in common. The boys, horses, racing. 01:53:07.740 --> 01:53:09.576 And there must be more if we look for it. 01:53:10.493 --> 01:53:11.870 I want us to be friends. 01:53:12.871 --> 01:53:14.914 Well, we'll have to see. 01:53:14.998 --> 01:53:16.040 No, dear. 01:53:16.749 --> 01:53:19.085 We'll have to change. Both of us. 01:53:19.752 --> 01:53:21.379 How did that happen? 01:53:21.463 --> 01:53:23.798 Was it you, Mama? How did you do it? 01:53:23.882 --> 01:53:24.924 Simple. 01:53:25.008 --> 01:53:26.634 Bertie asked the king. 01:53:27.302 --> 01:53:28.511 I asked the queen. 01:53:34.893 --> 01:53:36.853 I do love our adventures. 01:53:36.936 --> 01:53:38.605 But isn't it fun when they're over? 01:53:55.497 --> 01:53:56.998 What are you doing here? 01:53:57.081 --> 01:53:58.583 I wanted to see the dancing, 01:53:59.042 --> 01:54:02.253 so I thought I'd pretend I was bringing Lady Bagshaw a handkerchief. 01:54:02.837 --> 01:54:04.277 I can give it to her, if you'd like. 01:54:09.177 --> 01:54:10.929 I wish you could dance with me. 01:54:47.840 --> 01:54:50.051 - I've got a question for you. - Mmm? 01:54:50.843 --> 01:54:54.097 You'd never want to leave Downton and start up somewhere else, would you? 01:54:55.181 --> 01:54:57.433 - And tell me truthfully. - What brought this on? 01:54:57.517 --> 01:54:58.601 Just tell me. 01:54:58.685 --> 01:55:00.019 Leave Downton? 01:55:00.895 --> 01:55:02.647 I think we're stuck with it, aren't we? 01:55:04.566 --> 01:55:05.608 Yes. 01:55:07.151 --> 01:55:08.653 Yes, I believe we are. 01:56:33.738 --> 01:56:35.823 We shouldn't come out this way. 01:56:36.449 --> 01:56:38.910 They won't mind, not this once. 01:56:40.161 --> 01:56:43.831 Well, they've gone and Downton is still standing. 01:56:44.457 --> 01:56:49.045 Elsie, a hundred years from now Downton will still be standing. 01:56:49.128 --> 01:56:51.756 And the Crawleys will still be here. 01:56:53.424 --> 01:56:55.760 And that is a promise. 01:56:56.844 --> 01:57:00.098 We'll see, Charlie. We'll see.