WEBVTT
00:01:25.295 --> 00:01:26.755
- Here you go.
- Got it!
00:01:33.720 --> 00:01:36.639
All aboard!
00:01:36.723 --> 00:01:38.808
All aboard!
00:04:01.159 --> 00:04:02.744
- Morning.
- Special one today.
00:04:05.413 --> 00:04:06.414
Blimey.
00:04:12.754 --> 00:04:14.213
What have you got there?
00:04:14.297 --> 00:04:15.798
Wouldn't you like to know?
00:04:52.585 --> 00:04:54.128
Just arrived, milord.
00:04:55.088 --> 00:04:56.923
There's one from Buckingham Palace.
00:04:57.006 --> 00:04:58.049
Heavens.
00:04:58.132 --> 00:04:59.818
Need some help
with settling in the new pigs.
00:04:59.842 --> 00:05:02.738
But we really need to cut back
until the farms repay the investment.
00:05:02.762 --> 00:05:04.639
And we must make a plan for the roof.
00:05:04.722 --> 00:05:06.975
Well, this won't help us to economize.
00:05:07.058 --> 00:05:08.059
What is it?
00:05:08.726 --> 00:05:11.312
The king and queen are coming to stay.
00:05:12.271 --> 00:05:14.941
What? During their Yorkshire tour?
00:05:15.024 --> 00:05:16.693
That's it. Just for a night.
00:05:16.776 --> 00:05:20.405
They'll spend one night at Downton
and then go on to Harewood for a ball.
00:05:21.239 --> 00:05:22.240
While they're here,
00:05:22.323 --> 00:05:25.535
there's to be a parade
of the Yorkshire Hussars in the village.
00:05:25.618 --> 00:05:27.829
Is there any chance Henry might be back?
00:05:27.912 --> 00:05:30.415
Well, I doubt it. I'll send a telegram.
00:05:30.498 --> 00:05:33.835
But there's a motor show in Chicago
that I know he cannot chuck.
00:05:33.918 --> 00:05:37.755
Tom, you're keeping
your enthusiasm under control.
00:05:38.339 --> 00:05:40.508
Is this the Irish patriot
making a reappearance?
00:05:40.591 --> 00:05:43.177
I know you find my opinions
highly entertaining.
00:05:43.678 --> 00:05:47.390
I suppose they'll send people to check
that Mrs. Patmore isn't a Russian spy.
00:05:48.182 --> 00:05:51.352
Will you tell them downstairs, Barrow?
I'll see to Her Ladyship.
00:05:51.436 --> 00:05:52.478
Yes, milord.
00:05:54.272 --> 00:05:57.650
A royal luncheon, a parade and a dinner?
00:05:57.734 --> 00:05:59.235
I'm going to have to sit down.
00:05:59.694 --> 00:06:01.779
- What about Mr. Branson?
- What about him?
00:06:01.863 --> 00:06:03.531
Well, he's a republican, isn't he?
00:06:03.614 --> 00:06:05.324
Should Mr. Carson look in,
00:06:05.408 --> 00:06:07.869
no one is to say that word
in front of him.
00:06:07.952 --> 00:06:10.955
I agree with Mr. Branson.
I don't like kings either.
00:06:11.039 --> 00:06:12.957
I suppose that makes me
a republican too.
00:06:13.041 --> 00:06:14.459
Are the English allowed to be?
00:06:26.262 --> 00:06:28.222
Two weeks to get ready? Golly.
00:06:28.306 --> 00:06:29.515
It's quite an honor.
00:06:29.599 --> 00:06:31.726
It is. But if I know anything
about royal visits,
00:06:31.809 --> 00:06:33.853
we will never stop changing our clothes.
00:06:35.063 --> 00:06:37.482
I've just been on a buying spree,
which is good.
00:06:37.565 --> 00:06:39.859
Madame Handley-Seymour
is making me a ball dress.
00:06:39.942 --> 00:06:42.278
- So I'll get her to hurry it up.
- Have her send it here.
00:06:42.737 --> 00:06:44.864
- How are things otherwise?
- Oh, you know.
00:06:44.947 --> 00:06:47.700
I've got a luncheon for 30 today
in aid of the lifeboats.
00:06:48.409 --> 00:06:49.827
Or is that tomorrow?
00:06:49.911 --> 00:06:51.537
Anyway, it's in aid of something.
00:06:51.621 --> 00:06:53.289
Sounds like business as usual.
00:06:53.372 --> 00:06:54.999
I'll see you soon, darling.
00:06:58.336 --> 00:07:02.173
You know I can bring back
as many vegetables as we could eat.
00:07:02.256 --> 00:07:04.008
I like to keep busy.
00:07:04.425 --> 00:07:06.928
How have they taken the news
up at the house?
00:07:07.011 --> 00:07:10.223
Daisy's singing "The Marseillaise."
So no surprises there.
00:07:11.474 --> 00:07:14.393
What's the matter?
I thought you'd be pleased.
00:07:14.477 --> 00:07:16.145
I am pleased.
00:07:16.229 --> 00:07:17.897
The visit is a great honor.
00:07:17.980 --> 00:07:22.652
But members of the royal and imperial
household are coming to Downton
00:07:22.735 --> 00:07:25.988
who will have visited
the greatest houses in the land.
00:07:26.072 --> 00:07:28.366
Blenheim, Chatsworth, Arundel.
00:07:28.449 --> 00:07:30.660
Does Mr. Barrow know what he's taking on?
00:07:30.743 --> 00:07:32.662
Why should it affect you?
00:07:32.745 --> 00:07:34.622
You're not in charge anymore.
00:07:34.705 --> 00:07:36.545
Now come in for your lunch
and let me get back.
00:07:45.383 --> 00:07:47.051
All right, sir. Here we are.
00:07:49.971 --> 00:07:51.889
This will do very well. Thank you.
00:08:14.620 --> 00:08:16.455
The Lady Bagshaw, Your Majesty.
00:08:16.539 --> 00:08:17.832
Good.
00:08:18.499 --> 00:08:21.919
We'll go to the 1844 Room
as soon as they're here.
00:08:23.254 --> 00:08:24.255
Do sit down.
00:08:27.091 --> 00:08:29.444
I've just received the plan
for the tour of Yorkshire, ma'am.
00:08:29.468 --> 00:08:31.721
Yes. It's just been finalized.
00:08:31.804 --> 00:08:32.972
I think we'll enjoy it.
00:08:33.055 --> 00:08:35.391
I didn't realize we would be
staying at Downton Abbey.
00:08:35.474 --> 00:08:36.684
Only for a night.
00:08:36.767 --> 00:08:38.644
There's to be a parade and a dinner
00:08:38.728 --> 00:08:40.980
and then we go on
to Princess Mary at Harewood.
00:08:42.064 --> 00:08:45.109
I just wondered if I might, perhaps,
go straight to Harewood.
00:08:46.819 --> 00:08:48.821
Lord Grantham is my cousin
00:08:48.905 --> 00:08:52.200
and the two families have... fallen out.
00:08:52.283 --> 00:08:55.328
Or at least we might
if I were there in person.
00:08:55.995 --> 00:08:57.872
And what would cause this quarrel?
00:08:57.955 --> 00:09:00.750
Lord Grantham's mother
believes her son should be my heir.
00:09:01.334 --> 00:09:04.295
Old Lady Grantham
can be very hard to resist,
00:09:04.879 --> 00:09:06.380
as I am well aware.
00:09:06.464 --> 00:09:08.007
Exactly, ma'am.
00:09:08.591 --> 00:09:11.886
But surely they need to know
if their hopes are to be disappointed.
00:09:15.097 --> 00:09:17.934
I wish I knew
if they like simple food or fancy.
00:09:18.017 --> 00:09:20.228
I can't think they'll want simple food.
00:09:20.311 --> 00:09:24.106
With that sort, don't they like sauces
and everything velouté
00:09:24.190 --> 00:09:25.775
and frappé and smothered in cream?
00:09:25.858 --> 00:09:27.526
"That sort"?
He's the king of England!
00:09:27.610 --> 00:09:30.488
There's only one of them in the world.
"That sort" indeed!
00:09:31.030 --> 00:09:34.742
Don't plan too much.
Not until we know what's expected.
00:09:34.825 --> 00:09:37.119
Well, I know what's expected
of me... food.
00:09:37.203 --> 00:09:40.414
You too, Daisy.
So less philosophy, more elbow grease.
00:09:40.498 --> 00:09:42.458
- Is the pudding ready?
- It is.
00:09:42.541 --> 00:09:45.920
Daisy, take the soufflés out of the oven
while I find me specs.
00:09:46.003 --> 00:09:47.630
This country needs a shake-up.
00:09:47.713 --> 00:09:49.393
You should run for Parliament.
00:09:49.715 --> 00:09:51.509
Why not? Lady Astor's done it.
00:09:52.009 --> 00:09:55.012
And so an under-cook from Yorkshire
is bound to follow her.
00:09:55.096 --> 00:09:58.432
- Well, you've got to have big dreams.
- But do you have big dreams, Andy?
00:09:59.183 --> 00:10:01.477
- I've not offended you, have I?
- Why do you say that?
00:10:01.852 --> 00:10:04.188
For a start, you never talk
about the wedding anymore.
00:10:04.272 --> 00:10:07.024
We'll get wed when we're good and ready
and not before.
00:10:07.108 --> 00:10:08.985
But, you see, I am ready.
00:10:09.986 --> 00:10:11.946
Take those up before they collapse.
00:10:15.658 --> 00:10:19.036
Maud Bagshaw is coming to Downton?
00:10:19.120 --> 00:10:20.871
Yes, as the queen's lady-in-waiting.
00:10:21.664 --> 00:10:22.790
Oh, my goodness.
00:10:23.541 --> 00:10:25.918
Why so surprised? Who is she?
00:10:26.002 --> 00:10:28.045
Well, she's a cousin of your father's.
00:10:29.922 --> 00:10:32.133
We'll discuss it later.
00:10:32.216 --> 00:10:33.718
You're not to make things awkward.
00:10:34.552 --> 00:10:35.678
How's it all going?
00:10:35.761 --> 00:10:37.138
Mary's got it under control.
00:10:37.221 --> 00:10:39.015
Hardly.
There's so much to do.
00:10:39.098 --> 00:10:41.368
Who were those men measuring
on the green as we came past?
00:10:41.392 --> 00:10:43.728
They're building the dais
for the queen at the parade.
00:10:43.811 --> 00:10:45.872
- How exciting.
- Seems rather a waste of money.
00:10:45.896 --> 00:10:47.273
Here we go.
00:10:47.356 --> 00:10:49.400
Isn't that what the monarchy's for?
00:10:49.483 --> 00:10:53.321
To brighten the lives of the nation
with stateliness and glamour?
00:10:53.821 --> 00:10:55.114
To quote Tennyson,
00:10:55.197 --> 00:10:59.660
"Kind hearts are more than coronets,
And simple faith than Norman blood."
00:10:59.744 --> 00:11:02.788
Will you have enough clichés
to get you through the visit?
00:11:02.872 --> 00:11:04.957
If not, I'll come to you.
00:11:08.002 --> 00:11:10.880
Thank you, Barrow.
00:11:12.340 --> 00:11:14.460
And now, you were going
to tell us about Lady Bagshaw.
00:11:14.508 --> 00:11:15.801
Is she a very distant cousin?
00:11:15.885 --> 00:11:17.970
No. Her father was my great-uncle.
00:11:18.054 --> 00:11:19.722
Then why have I
never heard of her?
00:11:19.805 --> 00:11:23.309
Because she chose
to cut herself off from the family.
00:11:23.392 --> 00:11:25.978
- Do you know the reason?
- Maybe.
00:11:26.854 --> 00:11:31.067
See, I believe she means to cheat
your father of his rightful inheritance.
00:11:31.901 --> 00:11:33.319
She has no children.
00:11:33.402 --> 00:11:35.738
Your father is her nearest relation.
00:11:35.821 --> 00:11:37.990
I won't have her put on the spot.
00:11:38.074 --> 00:11:41.744
You're plotting something.
I see a Machiavellian look in your eye.
00:11:41.827 --> 00:11:44.288
Machiavelli is frequently underrated.
00:11:45.414 --> 00:11:47.291
He had many qualities.
00:11:47.375 --> 00:11:49.460
So did Caligula, not all of them charming.
00:11:50.211 --> 00:11:51.504
What are you up to, Granny?
00:11:52.338 --> 00:11:53.589
Well, ideally,
00:11:54.298 --> 00:11:58.969
I would like Maud to see your father
as the son she never had.
00:11:59.512 --> 00:12:01.472
Will she be the mother I never had?
00:12:02.098 --> 00:12:05.059
Sarcasm is the lowest form of wit.
00:12:10.398 --> 00:12:11.482
Oh, hello.
00:12:11.565 --> 00:12:13.725
Mr. Molesley,
it's very late for you to be out.
00:12:15.027 --> 00:12:16.153
Is it true?
00:12:16.237 --> 00:12:17.988
Is what true, Mr. Molesley?
00:12:18.072 --> 00:12:21.032
Mr. Bakewell said that you'd warned him
that there was to be a royal visit.
00:12:21.075 --> 00:12:23.828
Well, now I know
who not to trust with a secret.
00:12:24.870 --> 00:12:27.039
That we should deserve such honor!
00:12:27.123 --> 00:12:28.999
Not you too.
I am disappointed.
00:12:29.083 --> 00:12:30.334
Ignore her.
00:12:30.418 --> 00:12:32.479
I wonder, do you think I might be allowed
to slip on my livery again?
00:12:32.503 --> 00:12:33.754
Would the school let you?
00:12:33.838 --> 00:12:35.548
They'll give me time for this, I promise.
00:12:35.631 --> 00:12:37.216
Let's wait till we know our orders.
00:12:37.299 --> 00:12:38.592
What about it, Mr. Barrow?
00:12:39.343 --> 00:12:41.345
Will you let me
wait upon my king and queen?
00:12:42.304 --> 00:12:43.764
Uh, well...
00:12:43.848 --> 00:12:45.558
That's us.
00:12:45.641 --> 00:12:47.201
Good night, Mr. Molesley.
00:12:47.726 --> 00:12:49.770
When we're done,
shall I fetch Johnny, or will you?
00:12:49.854 --> 00:12:50.938
I can fetch him.
00:12:51.021 --> 00:12:52.648
How exciting.
00:12:53.858 --> 00:12:55.776
- Thank you.
- They're all mental.
00:12:55.860 --> 00:12:58.195
All this fuss for a man and woman
we don't even know.
00:12:58.279 --> 00:12:59.714
Never mind that.
I wanted to tell you.
00:12:59.738 --> 00:13:02.324
I've had some ideas
about what to serve at your wedding.
00:13:02.408 --> 00:13:04.201
Stop going on about my wedding.
00:13:15.838 --> 00:13:18.841
We've only a few days left,
so I spoke to Her Ladyship
00:13:18.924 --> 00:13:22.386
and she's agreed our normal rules
should be suspended.
00:13:23.304 --> 00:13:26.056
We won't clean a room
if a family member is using it,
00:13:26.140 --> 00:13:29.101
but otherwise,
all restrictions are lifted.
00:13:29.185 --> 00:13:32.438
No detail should be left undone,
however small.
00:13:32.521 --> 00:13:37.818
I want every surface in this house
to gleam and sparkle by Thursday.
00:13:37.902 --> 00:13:39.111
Blimey.
00:13:39.195 --> 00:13:40.988
Can I have your attention, please?
00:13:41.822 --> 00:13:45.117
At four this afternoon,
Their Majesties' butler, Mr. Wilson,
00:13:45.201 --> 00:13:48.954
will be coming over from Raby Castle
with a lady's maid and a valet.
00:13:49.038 --> 00:13:50.289
To give us our instructions?
00:13:50.372 --> 00:13:52.750
With the royal servants?
Are we to wait on them?
00:13:53.876 --> 00:13:55.794
That is what will be made clear.
00:13:55.878 --> 00:13:58.881
I won't be waiting on any valets
and lady's maids, thank you very much.
00:13:58.964 --> 00:14:01.568
Before we get hot under the collar, let's
just wait and see what they have to say.
00:14:01.592 --> 00:14:02.593
Amen.
00:14:02.676 --> 00:14:05.054
Come on, chop chop.
Let's get back to work.
00:14:14.063 --> 00:14:15.189
Mr. Branson.
00:14:41.423 --> 00:14:42.424
Can I help you, sir?
00:14:43.634 --> 00:14:45.219
It's really you I came to see.
00:14:46.512 --> 00:14:48.352
- Well, how can I help you, Mr...?
- Chetwode.
00:14:48.764 --> 00:14:49.807
Major Chetwode.
00:14:49.890 --> 00:14:52.560
Am I right, you're Mr. Branson,
Lord Grantham's son-in-law?
00:14:52.643 --> 00:14:53.644
I am.
00:14:55.688 --> 00:14:57.606
The papers tell me the king and queen
00:14:57.690 --> 00:15:00.126
will be staying at Downton Abbey
during their tour of Yorkshire.
00:15:00.150 --> 00:15:03.320
- If it's in the papers, it must be true.
- Yes, great honor.
00:15:03.404 --> 00:15:05.489
Although, as an Irishman,
you may feel differently.
00:15:05.573 --> 00:15:08.158
I know when my parents-in-law
have been paid a compliment.
00:15:08.242 --> 00:15:12.121
There's to be a military parade, I gather.
How do you feel about that?
00:15:12.997 --> 00:15:14.540
What do you mean, "how do I feel"?
00:15:14.623 --> 00:15:18.627
Only you didn't say whether
you support them, the king and queen.
00:15:19.795 --> 00:15:21.088
I support Lord Grantham.
00:15:22.715 --> 00:15:23.716
Very neat.
00:15:28.095 --> 00:15:29.597
Until we meet again, Mr. Branson.
00:15:38.439 --> 00:15:41.025
Ah. Barrow. They said you'd be in here.
00:15:41.734 --> 00:15:45.613
Heavens! We can still put on quite a show
when we need to, I'm glad to see.
00:15:45.696 --> 00:15:46.989
Has it all been cleaned?
00:15:47.072 --> 00:15:49.384
More or less everything's been done
to a basic level, milady.
00:15:49.408 --> 00:15:51.285
But we haven't done
the final buffing-up.
00:15:52.286 --> 00:15:53.287
Why not?
00:15:53.370 --> 00:15:55.789
I was waiting for Their Majesties' butler.
00:15:55.873 --> 00:15:58.500
I thought I'd ask his advice
on what to use on the table.
00:15:59.335 --> 00:16:00.336
Really?
00:16:00.836 --> 00:16:03.464
Can't we decide
what we lay on our own dining table?
00:16:06.759 --> 00:16:08.010
Front doorbell, Mr. Barrow.
00:16:08.927 --> 00:16:10.846
- Please, go.
- Milady.
00:16:20.230 --> 00:16:22.983
Greetings, Mr. Wilson.
Welcome to Downton Abbey.
00:16:34.161 --> 00:16:36.163
Uh, this way, Mr. Wilson.
00:16:49.510 --> 00:16:51.428
The royal butler's terribly scary.
00:16:51.887 --> 00:16:54.181
Barrow looked like
a rabbit in front of a cobra.
00:16:54.264 --> 00:16:56.350
Oh, dear.
Should I go down?
00:16:56.433 --> 00:16:58.244
- They know what they're doing.
- Do they?
00:16:58.268 --> 00:16:59.603
They're hideously behind.
00:17:00.354 --> 00:17:03.190
There's a mark
on the Blue Room carpet we can't shift.
00:17:03.273 --> 00:17:04.553
I have no chairs for the parade.
00:17:04.608 --> 00:17:06.568
And we haven't even
decided on the footmen.
00:17:06.652 --> 00:17:08.922
I'm going to have another cup,
if no one's coming up to serve.
00:17:08.946 --> 00:17:10.406
This is nice.
00:17:10.489 --> 00:17:13.033
Princess Mary wants us for tea
tomorrow at Harewood.
00:17:13.117 --> 00:17:14.618
I've got so much to do.
00:17:14.702 --> 00:17:17.538
I wonder if that means the young couple
have taken over the big house.
00:17:17.621 --> 00:17:20.499
They're hardly the "young couple."
Well, he isn't, anyway.
00:17:20.582 --> 00:17:22.918
She always seems quite shy to me.
00:17:23.001 --> 00:17:25.546
A shy royal? Is that an oxymoron?
00:17:25.629 --> 00:17:26.755
Anyway, we're going.
00:17:28.048 --> 00:17:29.049
Right.
00:17:29.508 --> 00:17:32.177
I will return to Raby Castle
and come back to Downton
00:17:32.261 --> 00:17:34.805
in advance of Their Majesties on Thursday.
00:17:34.888 --> 00:17:38.559
But His Majesty's valet, Mr. Ellis,
and Her Majesty's dresser, Miss Lawton,
00:17:38.642 --> 00:17:41.895
will stay on, if that is convenient.
Or they can put up in the village.
00:17:41.979 --> 00:17:43.897
No, we'll find them rooms.
00:17:43.981 --> 00:17:45.691
Then Monsieur Courbet, the chef...
00:17:45.774 --> 00:17:48.652
Excuse me, "Mr. Courbet, the chef"?
00:17:48.736 --> 00:17:51.864
That's right. We'd be very grateful
if you could make the kitchens ready.
00:17:51.947 --> 00:17:53.449
So what should I order?
00:17:53.532 --> 00:17:55.367
Nothing. He will bring it all.
00:17:55.451 --> 00:17:57.369
And we don't cook any of the food?
00:17:57.453 --> 00:17:59.496
Um, cook for the servants.
00:17:59.913 --> 00:18:01.957
Monsieur Courbet won't have time for that.
00:18:02.040 --> 00:18:03.292
I say!
00:18:03.375 --> 00:18:05.002
That is something to look forward to.
00:18:05.085 --> 00:18:08.255
Calm yourself, Mrs. Patmore.
If it's the way these things are done.
00:18:08.338 --> 00:18:12.551
Mrs. Webb and four footmen will arrive
with Monsieur Courbet the day before.
00:18:12.634 --> 00:18:15.095
Who is this... Mrs. Webb, is it?
00:18:15.179 --> 00:18:16.638
She is the housekeeper.
00:18:17.681 --> 00:18:19.641
She will also
bring two maids with her.
00:18:19.725 --> 00:18:22.603
- The housekeeper?
- While Their Majesties are here.
00:18:22.686 --> 00:18:23.747
And the maids?
00:18:23.771 --> 00:18:27.775
They will make the beds,
clean the bathrooms, that sort of thing.
00:18:28.358 --> 00:18:29.359
I see.
00:18:29.735 --> 00:18:33.155
So my maids and I
will not be involved in the preparations?
00:18:33.238 --> 00:18:36.950
You mean, during the stay
you'll be the butler, and...
00:18:37.034 --> 00:18:39.244
Excuse me. I am not a butler.
00:18:39.328 --> 00:18:41.580
I am the king's page of the backstairs.
00:18:45.000 --> 00:18:46.460
So our staff has nothing to do.
00:18:46.960 --> 00:18:48.420
I'm sure they can be useful.
00:18:49.004 --> 00:18:51.757
But how can they eat
and get dressed at Raby Castle
00:18:51.840 --> 00:18:54.510
if the chef and the valet
and the maid are all here?
00:18:54.593 --> 00:18:55.677
We have two of each.
00:18:55.761 --> 00:18:57.638
The principal valet
and the principal dresser
00:18:57.721 --> 00:18:59.765
will arrive in advance of Their Majesties,
00:18:59.848 --> 00:19:02.476
who bring an equerry, a lady-in-waiting,
00:19:02.559 --> 00:19:04.561
two detectives and two chauffeurs.
00:19:05.062 --> 00:19:07.481
The other chef goes from Raby to Harewood.
00:19:07.564 --> 00:19:09.942
Four footmen go with him
and the other four come here.
00:19:11.693 --> 00:19:12.986
Do you all understand me?
00:19:17.574 --> 00:19:21.078
You can hardly
heckle Lady Bagshaw in front of the queen.
00:19:21.161 --> 00:19:24.206
Well, I'm just trying to prevent a crime.
00:19:24.289 --> 00:19:26.208
- Who says it's a crime?
- I do.
00:19:26.291 --> 00:19:29.878
- And you're an expert in the matter?
- I am an expert in every matter.
00:19:31.380 --> 00:19:34.925
You must have some idea
why she doesn't want Robert as her heir.
00:19:35.008 --> 00:19:36.134
I have none.
00:19:36.593 --> 00:19:38.387
He is her closest relative.
00:19:38.470 --> 00:19:41.390
The family have held Brompton
for three centuries.
00:19:41.473 --> 00:19:43.433
But she wants to give it to who?
00:19:43.976 --> 00:19:46.687
Charity? The dogs' home?
00:19:46.770 --> 00:19:49.207
Well, I would have thought
the family had enough to worry about.
00:19:49.231 --> 00:19:50.649
That's not the point.
00:19:51.441 --> 00:19:54.862
Well, very well.
We must try and discover her reasons.
00:19:54.945 --> 00:19:57.281
Well, what possible reasons can there be?
00:19:58.031 --> 00:20:00.409
Well, that's what I intend to find out.
00:20:12.337 --> 00:20:14.256
- Carson.
- Milady.
00:20:14.339 --> 00:20:15.716
Please, come in.
00:20:16.717 --> 00:20:18.260
This is an honor.
00:20:18.343 --> 00:20:21.471
I don't want to be a nuisance,
but I need your help, Carson.
00:20:21.972 --> 00:20:23.724
Barrow just isn't up to the task.
00:20:24.266 --> 00:20:26.727
- Milady?
- He won't clean the silver.
00:20:26.810 --> 00:20:28.562
- Or he won't let Andrew clean it.
- What?
00:20:28.645 --> 00:20:32.524
He says the page of the... "thingummy"
will choose which pieces to use.
00:20:32.608 --> 00:20:33.608
I see.
00:20:34.151 --> 00:20:36.486
The truth is, he's in a sort of trance.
00:20:37.195 --> 00:20:40.073
Won't you help me?
I feel I'm pushing a rock uphill.
00:20:40.157 --> 00:20:43.410
I'll be there in the morning, milady.
Don't you worry.
00:20:43.493 --> 00:20:46.246
You're a treasure, Carson.
That's all there is to say.
00:20:46.330 --> 00:20:47.331
I'll see myself out.
00:20:50.250 --> 00:20:52.419
You could never refuse her anything.
00:20:53.837 --> 00:20:55.547
And what about Mr. Barrow?
00:20:55.631 --> 00:20:59.134
- Mr. Barrow can like it or lump it.
- Then I'm afraid he'll lump it.
00:21:02.054 --> 00:21:05.390
We have supper after the upstairs dinner,
so you've plenty of time.
00:21:05.474 --> 00:21:06.558
Thanks.
00:21:07.392 --> 00:21:09.853
How does it work with two valets?
00:21:10.520 --> 00:21:13.607
Well, I prepare His Majesty's clothes
and uniforms for Downton.
00:21:13.690 --> 00:21:16.610
Then, when Mr. Miller arrives,
I get the stuff for Harewood ready.
00:21:16.693 --> 00:21:19.738
Then I head back to London
and prepare for their return.
00:21:19.821 --> 00:21:20.989
It all overlaps.
00:21:21.073 --> 00:21:23.617
So, Mr. Miller's the one
who actually dresses the king?
00:21:23.700 --> 00:21:25.744
Unless he's ill. Then it's me.
00:21:26.328 --> 00:21:27.496
Is he often ill?
00:21:28.664 --> 00:21:29.665
No.
00:21:32.417 --> 00:21:33.669
I think it's rubbish.
00:21:33.752 --> 00:21:37.798
They impose, they demand, and now
we're to be made nothing in our own house.
00:21:37.881 --> 00:21:40.258
It's very disappointing,
I won't deny it.
00:21:40.342 --> 00:21:43.303
This water's not too hot.
Have they all been having baths?
00:21:43.387 --> 00:21:44.513
How should I know?
00:21:45.514 --> 00:21:48.767
Mr. Barrow, don't you think
you should speak to His Lordship?
00:21:48.850 --> 00:21:49.893
About what?
00:21:49.977 --> 00:21:52.562
It's not right, surely,
for us to be humiliated in this way.
00:21:52.646 --> 00:21:54.106
Well, what could he do about it?
00:21:54.189 --> 00:21:57.317
Is the staff always ridden over roughshod
whenever royalty come to stay?
00:21:57.401 --> 00:21:59.161
Why do they bring
so many servants with them?
00:21:59.236 --> 00:22:01.339
Maybe it's because they go
from house to house around the county
00:22:01.363 --> 00:22:03.341
and they need to know
things are done the way they like.
00:22:03.365 --> 00:22:04.550
As if we couldn't manage that.
00:22:04.574 --> 00:22:07.285
We're not footballs, Mr. Bates,
and we don't deserve a kicking.
00:22:20.382 --> 00:22:23.385
But what are we to say to Barrow?
After all, he's done nothing wrong.
00:22:23.468 --> 00:22:25.721
He's done nothing at all.
That's the problem.
00:22:25.804 --> 00:22:28.181
But it feels very unfair.
00:22:29.141 --> 00:22:31.351
Oh, I see. So it's now.
00:22:31.435 --> 00:22:34.146
I've sent down
for Mr. Barrow to join us, milord.
00:22:36.064 --> 00:22:37.607
You wanted to see me, milord?
00:22:38.316 --> 00:22:40.736
Mr. Carson! What brings you here?
00:22:41.903 --> 00:22:43.739
Well, this is the thing...
00:22:43.822 --> 00:22:46.908
Carson is going to move back
into the house for the royal visit.
00:22:48.118 --> 00:22:49.453
What?
00:22:49.536 --> 00:22:52.998
You are coming back here as butler,
when I am the butler here?
00:22:53.081 --> 00:22:55.042
Yes, that is...
00:22:55.125 --> 00:22:57.461
Can I ask how long
this has been planned, milord?
00:22:57.544 --> 00:22:58.896
I wouldn't say it's been exactly planned.
00:22:58.920 --> 00:23:01.631
Because I don't quite understand
where it leaves me.
00:23:01.715 --> 00:23:02.758
You can be a sort of...
00:23:02.841 --> 00:23:07.012
With your permission, I'd prefer
not to be a "sort of" anything, milord.
00:23:07.471 --> 00:23:10.724
I will surrender my position
for the duration of the visit, if I must,
00:23:11.391 --> 00:23:15.103
and serve you again when Their Majesties
have gone, if you so wish.
00:23:15.187 --> 00:23:16.938
- Please don't think that...
- By the way,
00:23:17.022 --> 00:23:19.483
the boiler's playing up
and there's no hot water.
00:23:20.692 --> 00:23:23.153
- God, that's all we need.
- Now, Barrow...
00:23:24.905 --> 00:23:28.158
Not to worry. The plumber will soon
have it mended, milady.
00:23:28.241 --> 00:23:31.536
And we'll bring water jugs up to
the bedrooms tonight and in the morning.
00:23:31.620 --> 00:23:34.623
It can't be that hard.
We did it for 300 years.
00:23:35.499 --> 00:23:36.917
Thank you, Carson.
00:23:38.335 --> 00:23:39.461
Well, that went well.
00:23:40.003 --> 00:23:41.421
Will you sack him?
00:23:41.505 --> 00:23:44.049
No. As a matter of fact,
I was quite interested.
00:23:44.633 --> 00:23:47.260
I never thought of him
as a man of principle before.
00:23:51.348 --> 00:23:54.893
I'll have to tell him
I'm only ordering for the servants' hall.
00:23:54.976 --> 00:23:56.770
I'm afraid I've got his hopes up.
00:23:58.230 --> 00:23:59.898
Ah!
00:23:59.981 --> 00:24:01.483
Speak of the devil.
00:24:01.566 --> 00:24:04.945
Come in, come in. I was just saying
you'll be wanting to finalize the order.
00:24:05.028 --> 00:24:06.029
Were you, indeed?
00:24:06.113 --> 00:24:08.532
Honestly, no one in the village
can talk about anything else!
00:24:08.615 --> 00:24:10.784
- Of course.
- Now, I know it's a bit of a liberty,
00:24:10.867 --> 00:24:13.787
but I've made a list of all
the ingredients of your favorite dishes.
00:24:13.870 --> 00:24:15.640
I know them well enough
after all these years,
00:24:15.664 --> 00:24:17.582
but some things
will have to be brought in,
00:24:17.666 --> 00:24:19.501
so we should really get on with it.
00:24:19.584 --> 00:24:22.045
Well, I appreciate
everything you've done, Mr. Bakewell.
00:24:23.755 --> 00:24:27.384
My heart is fit to burst,
I don't mind telling you.
00:24:28.135 --> 00:24:31.429
I shall have fed the king emperor
from my own shop.
00:24:32.389 --> 00:24:34.224
If only my father were alive.
00:24:34.975 --> 00:24:37.352
He'd be so proud of me. He would.
00:24:37.435 --> 00:24:40.313
Well, I'm sure he'd be
proud of you anyway, Mr. Bakewell.
00:24:40.397 --> 00:24:42.399
Oh, no, not like this, no.
00:24:42.482 --> 00:24:44.818
This is the peak of my career.
00:24:45.527 --> 00:24:47.821
Well, the peak of my life, really.
00:24:48.864 --> 00:24:50.532
Everyone's so jealous.
00:24:51.116 --> 00:24:52.576
Now, I've put ticks
00:24:52.659 --> 00:24:55.245
- next to the ones I think you'll go for.
- Now, the thing is...
00:24:55.328 --> 00:24:57.539
I'm guessing the luncheon
will be for around a dozen?
00:24:57.622 --> 00:24:59.249
Of course, the dinner will be larger.
00:24:59.332 --> 00:25:02.752
Let's say 30 or thereabouts?
You'll correct me if I'm wrong.
00:25:02.836 --> 00:25:05.213
- Well, you see...
- You're not wrong, Mr. Bakewell.
00:25:05.297 --> 00:25:06.882
But we'll say if the numbers change.
00:25:07.424 --> 00:25:10.260
The pavlova's not realistic.
We'd be safer with a charlotte russe.
00:25:10.343 --> 00:25:12.262
We can do most of the work before.
00:25:12.345 --> 00:25:14.472
And I shall be serving! Think of that!
00:25:14.848 --> 00:25:16.826
♪ I've danced with a man
Who's danced with a girl ♪
00:25:16.850 --> 00:25:18.935
♪ Who's danced with the Prince of Wales ♪
00:25:19.019 --> 00:25:20.830
- ♪ I'm crazy with excitement ♪
- Stop it, Mr. Molesley.
00:25:20.854 --> 00:25:23.440
♪ Completely off the rails ♪
00:25:23.523 --> 00:25:27.319
All of my suppliers are so excited.
00:25:27.402 --> 00:25:31.156
Oh, Mrs. Patmore,
I shall never be able to thank you enough.
00:25:31.239 --> 00:25:33.116
Not if I live to be 100.
00:25:35.994 --> 00:25:37.954
I feel like a liar.
00:25:38.705 --> 00:25:39.789
I should go back.
00:25:39.873 --> 00:25:43.251
And lower yourself to a kitchen skivvy
in the eyes of the village?
00:25:43.335 --> 00:25:45.629
Never mind ruining Mr. Bakewell's year.
00:25:45.712 --> 00:25:47.130
You'll do no such thing.
00:26:00.143 --> 00:26:03.271
No maid, no valet, no nanny, even.
00:26:03.355 --> 00:26:06.858
It's 1927. We're modern folk.
00:26:06.942 --> 00:26:08.985
Nanny will take care of Marigold.
00:26:09.069 --> 00:26:11.446
And Anna can look after you.
00:26:11.529 --> 00:26:13.406
Really? Can she?
00:26:13.490 --> 00:26:14.532
Of course.
00:26:15.242 --> 00:26:16.743
Just like the old days.
00:26:16.826 --> 00:26:18.161
Granny's here, and Isobel,
00:26:18.245 --> 00:26:20.445
and we're paying a call
this afternoon on Princess Mary.
00:26:20.497 --> 00:26:24.125
- Oh, has my new ball dress arrived?
- Not yet, but it will.
00:26:25.502 --> 00:26:26.711
Hello, Mary.
00:26:27.671 --> 00:26:28.672
How are you?
00:26:29.256 --> 00:26:31.549
How long have you worked
for Her Majesty, Miss Lawton?
00:26:31.633 --> 00:26:32.634
Six years.
00:26:32.717 --> 00:26:33.718
How interesting.
00:26:33.802 --> 00:26:36.054
I expect you're
a skilled needlewoman for that job.
00:26:36.137 --> 00:26:37.681
Well, I've had no complaints.
00:26:37.764 --> 00:26:39.432
I trained under Madame Lucile.
00:26:39.933 --> 00:26:42.602
Her Majesty wanted
a professional dressmaker.
00:26:42.686 --> 00:26:45.480
- And they found you?
- My reputation found me.
00:26:51.987 --> 00:26:55.073
Come on, you two, it's nearly three.
We ought to get ready.
00:26:55.156 --> 00:26:58.118
- Will the princess be at the parade?
- They both will.
00:26:58.201 --> 00:27:00.829
I always find her rather sad,
Princess Mary.
00:27:00.912 --> 00:27:02.122
Well, she is royal.
00:27:02.205 --> 00:27:05.250
Royal women are not meant to grin
like Cheshire cats.
00:27:05.333 --> 00:27:06.835
They don't have to look miserable.
00:27:06.918 --> 00:27:10.255
Well, to you she looks miserable.
To me she looks dignified.
00:27:10.338 --> 00:27:11.715
Doesn't that say it all?
00:27:11.798 --> 00:27:14.009
How comforting
to see you here, Carson.
00:27:14.551 --> 00:27:17.429
What prompted you
to take up the flaming sword again?
00:27:17.512 --> 00:27:20.265
I felt I should go where I could do
the most good, milady.
00:27:20.348 --> 00:27:22.309
Wise words for all of us.
00:27:45.957 --> 00:27:48.001
Her Royal Highness is in the Yellow Room.
00:27:51.671 --> 00:27:54.799
The Marchioness of Hexham,
the Countess of Grantham,
00:27:54.883 --> 00:27:56.885
the Lady Mary Talbot.
00:27:56.968 --> 00:27:58.386
Your Royal Highness.
00:27:59.721 --> 00:28:01.639
Please, sit down, Lady Grantham.
00:28:02.474 --> 00:28:06.644
I suppose you're in turmoil because of
my parents' visit. I do sympathize.
00:28:06.728 --> 00:28:08.521
We don't need to explain it to you.
00:28:08.605 --> 00:28:10.482
Just don't paint anything.
00:28:11.149 --> 00:28:12.817
They're sick of the smell of new paint.
00:28:12.901 --> 00:28:15.195
I hope it's not too late.
00:28:15.278 --> 00:28:17.197
Are you living here now, ma'am?
00:28:17.280 --> 00:28:19.199
No. No, we're still at Goldsborough.
00:28:19.699 --> 00:28:21.659
But Lord Harewood's not well,
00:28:21.743 --> 00:28:24.120
so we've come to run
the visit and the ball.
00:28:24.204 --> 00:28:27.540
Oh! Hello.
00:28:27.624 --> 00:28:31.169
- Hello, my darlings! How have you been?
- Hello, Mama.
00:28:32.587 --> 00:28:34.315
- Have you been having a lovely day?
- We've been for a walk.
00:28:34.339 --> 00:28:37.342
A very long walk. It was really fun.
00:28:42.931 --> 00:28:44.891
- Yes?
- This is your lucky day.
00:28:47.018 --> 00:28:48.686
I'm the new plumber, Tony Sellick.
00:28:49.354 --> 00:28:50.855
Oh, yes. Right.
00:28:50.939 --> 00:28:52.857
Well, I'd better show you
where the boiler is.
00:28:55.735 --> 00:28:57.112
Where are you off to?
00:28:57.195 --> 00:29:00.156
This is Mr. Sellick, the plumber.
I'm taking him to the boiler house.
00:29:00.240 --> 00:29:01.241
I'll do it.
00:29:01.324 --> 00:29:04.369
No, you're all right.
Just tell Mrs. Patmore where I am.
00:29:08.415 --> 00:29:10.643
Please bring the boys on Thursday.
00:29:10.667 --> 00:29:12.043
How lovely.
00:29:14.295 --> 00:29:16.172
Why are the children in here?
00:29:16.256 --> 00:29:17.674
We just got back
and they wanted...
00:29:17.757 --> 00:29:19.485
They're not allowed
in the drawing room before six.
00:29:19.509 --> 00:29:20.885
I know, milord. But they...
00:29:20.969 --> 00:29:22.988
Take them upstairs.
And don't bring them down again tonight.
00:29:23.012 --> 00:29:24.013
Yes, milord.
00:29:24.097 --> 00:29:25.932
- But they were only...
- Thank you, Nanny.
00:29:26.975 --> 00:29:29.060
- Please, Nanny.
- No, we'll get them later.
00:29:29.144 --> 00:29:31.229
Let's go up to the nursery
and find your train.
00:29:31.312 --> 00:29:33.356
They might get lost.
00:29:35.608 --> 00:29:37.652
You remember Lady Grantham
and her daughters?
00:29:37.735 --> 00:29:38.987
Lady Grantham.
00:29:39.070 --> 00:29:41.114
They want us to bring
the boys to the parade.
00:29:41.197 --> 00:29:43.074
No. They'd only cause a ruckus.
00:29:43.158 --> 00:29:46.286
We were hoping you would both stay
for dinner that night, Lord Lascelles.
00:29:46.369 --> 00:29:48.079
No, I'm afraid not.
00:29:49.414 --> 00:29:52.125
Well, I'll leave you to it.
00:30:04.846 --> 00:30:07.807
Well, I suppose I'd better let you
get started. So I'll be on me way.
00:30:07.891 --> 00:30:09.767
Aren't you gonna wish me luck?
00:30:09.851 --> 00:30:12.204
You don't look as if you need me
to wish you luck, Mr. Sellick.
00:30:12.228 --> 00:30:13.646
Or anyone else, for that matter.
00:30:13.730 --> 00:30:15.356
You don't know what I need.
00:30:15.440 --> 00:30:17.066
And I don't intend to find out.
00:30:25.116 --> 00:30:27.928
- Do we need to cut the grass again?
- They're doing it tomorrow morning.
00:30:27.952 --> 00:30:29.204
Hello, Mr. Branson.
00:30:30.246 --> 00:30:32.123
Getting ready for Their Majesties, I see.
00:30:32.207 --> 00:30:35.543
That's right. This is Lord Hexham.
May I present Major Chetwode.
00:30:35.627 --> 00:30:38.338
- Are you here for the parade?
- I am. I'm staying at the pub.
00:30:38.421 --> 00:30:39.672
- Milord?
- Excuse me.
00:30:41.758 --> 00:30:43.384
Or are you here to keep an eye on me?
00:30:43.468 --> 00:30:46.387
I was rather hoping you'd be
my guide for the ceremony.
00:30:46.971 --> 00:30:48.223
Would you like a drink?
00:30:48.681 --> 00:30:50.016
I'll join you in a minute.
00:30:51.100 --> 00:30:52.519
Well, well done.
00:30:54.854 --> 00:30:56.064
Who's he?
00:30:56.147 --> 00:30:58.525
I don't really know. Army, perhaps.
00:30:58.608 --> 00:31:00.360
Or maybe a civil servant.
00:31:00.443 --> 00:31:03.029
But I'll drink with him
and try and put his mind at rest.
00:31:03.112 --> 00:31:04.280
What does he want?
00:31:04.864 --> 00:31:07.867
Maybe to make sure I'm a leopard
who has changed his spots.
00:31:13.915 --> 00:31:16.209
What about you, milady?
Is everything ready?
00:31:16.292 --> 00:31:18.545
No. And my heart is pounding.
00:31:18.628 --> 00:31:20.755
By the way,
have you seen the silver box
00:31:20.838 --> 00:31:23.383
from the table by the fire
in the drawing room?
00:31:23.466 --> 00:31:25.718
My grandmother used to keep
playing cards in it.
00:31:26.094 --> 00:31:28.346
I know the one. Is it missing?
00:31:28.429 --> 00:31:31.891
Yes. And so is the little cupid
from the mantelshelf.
00:31:32.976 --> 00:31:35.687
They must have been taken
downstairs for cleaning.
00:31:35.770 --> 00:31:38.606
- I was just coming to you, milady.
- Don't worry. I'm fine.
00:31:39.524 --> 00:31:40.567
If that's all, milady?
00:31:40.650 --> 00:31:41.818
I suppose.
00:31:41.901 --> 00:31:44.362
Can you manage the jug and basin?
Or are they too heavy?
00:31:44.445 --> 00:31:45.572
No, no. I can do it.
00:31:46.197 --> 00:31:47.490
How's the boiler?
00:31:48.366 --> 00:31:50.034
I'm sure they'll fix it soon.
00:31:55.790 --> 00:31:57.458
Bertie was with Tom earlier.
00:31:58.543 --> 00:32:01.087
You don't think Tom would ever...
try to make trouble?
00:32:02.171 --> 00:32:03.298
Why do you say that?
00:32:03.381 --> 00:32:06.593
Well, Bertie says there's some army type
who has him under surveillance.
00:32:06.676 --> 00:32:08.511
Tom likes to shock, that's all.
00:32:09.012 --> 00:32:11.598
He'd never be disloyal
to this family. Never.
00:32:12.473 --> 00:32:13.641
Shall we go down?
00:32:14.183 --> 00:32:15.184
Yes, let's.
00:32:16.060 --> 00:32:17.729
So I said to her, "Listen, lady,
00:32:17.812 --> 00:32:19.897
there's a little one here
who still needs turning."
00:32:19.981 --> 00:32:22.775
Oh! Careful.
Mr. Sellick, you'll make Daisy blush.
00:32:22.859 --> 00:32:25.612
Takes more than that to make me blush.
Now, get that down you.
00:32:25.695 --> 00:32:28.531
- He deserves that. It's very late.
- Well, I've got to get it done.
00:32:28.615 --> 00:32:31.701
And I don't mind long hours.
I mean to build me own business.
00:32:31.784 --> 00:32:33.703
And you can't do that,
working nine to five.
00:32:33.786 --> 00:32:37.123
These water jugs nearly killed me.
How did we manage in the old days?
00:32:37.206 --> 00:32:38.916
Well, maybe people were tougher then.
00:32:39.000 --> 00:32:40.752
Maybe they expected
less from life.
00:32:40.835 --> 00:32:44.130
- Well, I expect a lot from life.
- So do I. And I mean to have it, too.
00:32:44.213 --> 00:32:46.299
Are you still here?
00:32:46.382 --> 00:32:50.011
Mr. Sellick's been working hard for hours
for our benefit, Andy.
00:32:50.094 --> 00:32:51.471
Then it's time he went home.
00:32:52.013 --> 00:32:53.306
Is the savory ready?
00:32:53.389 --> 00:32:54.432
Take this.
00:33:00.688 --> 00:33:01.688
He's right.
00:33:02.231 --> 00:33:04.192
The new pump
should arrive around nine.
00:33:04.525 --> 00:33:06.110
- I'll be here.
- So will we.
00:33:06.778 --> 00:33:07.778
Ta-ra.
00:33:15.953 --> 00:33:19.457
That was Mama. She's in London.
She's staying with Rosamund.
00:33:19.540 --> 00:33:22.585
She can't be. She was here for lunch.
She didn't say anything.
00:33:22.669 --> 00:33:24.253
She went up this afternoon.
00:33:24.337 --> 00:33:26.673
She'll be back tomorrow.
So I've asked her to come for tea.
00:33:26.756 --> 00:33:29.300
You must persuade her
to leave Maud Bagshaw alone.
00:33:29.384 --> 00:33:32.720
Oh, I don't believe even Mama will
pick a quarrel in front of the king.
00:33:32.804 --> 00:33:35.223
I wonder if he can come early.
00:33:36.683 --> 00:33:37.767
Are you excited?
00:33:38.267 --> 00:33:39.727
I am a bit. Are you?
00:33:41.229 --> 00:33:44.232
- Would it be common to admit it?
- Not to an American.
00:34:34.240 --> 00:34:36.000
Here we go, Mr. Carson.
00:34:36.033 --> 00:34:38.745
Leave this to me.
00:34:41.289 --> 00:34:42.915
I am Monsieur Courbet.
00:34:43.624 --> 00:34:46.085
- And this is Mrs. Webb, the housekeeper.
- Ah.
00:34:46.169 --> 00:34:49.338
Follow that path and it'll take you
into the kitchen courtyard.
00:34:49.797 --> 00:34:54.260
I said, I am Monsieur Courbet,
chef to Their Majesties.
00:34:59.599 --> 00:35:02.351
Well done, Charlie.
Always start as you mean to go on.
00:35:03.895 --> 00:35:05.104
This way, gentlemen.
00:35:09.400 --> 00:35:10.443
Miss Lawton?
00:35:10.526 --> 00:35:12.028
I was just looking round.
00:35:13.446 --> 00:35:14.781
It's a beautiful house.
00:35:15.448 --> 00:35:17.116
You've seen many that are finer.
00:35:18.159 --> 00:35:21.162
That's what I came for.
But we shouldn't be in here, really.
00:35:23.790 --> 00:35:26.042
Prepare to do battle with the barbarians.
00:35:27.126 --> 00:35:28.377
Oh!
00:35:28.461 --> 00:35:30.463
You. Where can I put this?
00:35:30.546 --> 00:35:31.589
Don't tempt me.
00:35:31.672 --> 00:35:34.550
We've cleared some space in the scullery.
And that cupboard.
00:35:34.634 --> 00:35:36.719
What a lot of fuss over nothing!
00:35:36.803 --> 00:35:38.679
Where's our order from Mr. Bakewell?
00:35:38.763 --> 00:35:39.931
Follow me.
00:35:43.434 --> 00:35:46.270
Well, how did you manage it?
00:35:46.354 --> 00:35:48.856
A gardener helped me carry everything in.
So no one saw.
00:35:49.398 --> 00:35:52.735
I suppose you could sell the lot
and use the money to pay Mr. Bakewell.
00:35:52.819 --> 00:35:56.322
Don't worry. They can eat it gradual
when the visit's over.
00:35:59.242 --> 00:36:01.244
I said, cut it into strips!
00:36:02.537 --> 00:36:04.497
Ah! It's done, Mrs. Patmore.
00:36:05.039 --> 00:36:06.207
The new pump's installed.
00:36:06.290 --> 00:36:07.875
Hail the conquering hero!
00:36:07.959 --> 00:36:11.295
It's Mrs. Hughes you should be telling.
Or Mr. Carson. Not them.
00:36:12.088 --> 00:36:15.716
It's all right, Mr. Sellick.
We'll see the news gets through. Thanks.
00:36:16.759 --> 00:36:18.803
But I don't need your help, Mrs. Hughes.
00:36:18.886 --> 00:36:21.639
I just want to know
where Their Majesties are sleeping
00:36:21.722 --> 00:36:23.391
so Miss Stinson can prepare the rooms.
00:36:23.474 --> 00:36:25.017
Then I will show you, Mrs. Webb.
00:36:25.101 --> 00:36:29.021
Because without my help,
you will not find them.
00:36:29.939 --> 00:36:31.399
Is it always like this?
00:36:31.482 --> 00:36:33.234
A royal visit is like a swan on a lake.
00:36:33.317 --> 00:36:36.904
Grace and serenity above,
demented kicking down below.
00:36:36.988 --> 00:36:38.322
I wish I could get away.
00:36:38.406 --> 00:36:40.342
I've got tomorrow night off
when Mr. Miller arrives.
00:36:40.366 --> 00:36:42.678
I told my mum I'd look in.
Why don't you come to York with me?
00:36:42.702 --> 00:36:43.702
We could have a drink.
00:36:43.744 --> 00:36:45.746
You should go. You're not on duty.
00:36:45.830 --> 00:36:48.833
That settles it, then.
I'll come find you when I'm released.
00:36:49.417 --> 00:36:50.459
We can borrow a car.
00:36:50.543 --> 00:36:53.296
Mrs. Webb, I am the housekeeper here.
00:36:53.379 --> 00:36:56.632
You are not housekeeper
so long as His Majesty is under this roof.
00:36:56.716 --> 00:36:58.593
Yes, but he's not here yet, is he?
00:37:08.686 --> 00:37:10.730
It's like living in a factory.
00:37:10.813 --> 00:37:14.025
It reminds me of our days
as a convalescent home during the war.
00:37:14.108 --> 00:37:17.862
I enjoyed that,
although I always feel guilty saying so.
00:37:17.945 --> 00:37:18.945
Where's Tom?
00:37:18.988 --> 00:37:20.173
Daddy's in the village.
00:37:20.197 --> 00:37:22.199
Again? What's he playing at?
00:37:22.283 --> 00:37:26.454
I saw Tom looking very stern
as I came up the drive.
00:37:26.537 --> 00:37:28.137
I hope he's not building a bomb.
00:37:28.497 --> 00:37:30.666
Many a true word is spoken in jest.
00:37:30.750 --> 00:37:32.877
We think he's being tailed
by Special Branch.
00:37:32.960 --> 00:37:34.879
Nonsense. Mama, how was London?
00:37:34.962 --> 00:37:36.631
Oh, fine. Fine.
00:37:36.714 --> 00:37:39.675
- What were you there for?
- Various things.
00:37:39.759 --> 00:37:42.595
- But you hate London.
- Whoever told you that?
00:37:43.220 --> 00:37:45.056
Now, when do you want me tomorrow?
00:37:45.139 --> 00:37:47.516
Twelve at the latest.
They arrive at half past.
00:37:47.600 --> 00:37:51.354
But, Mama, you must promise
not to attack Maud Bagshaw.
00:37:51.437 --> 00:37:53.689
Well, I can't ignore her.
She is my cousin.
00:37:53.773 --> 00:37:56.525
Exactly. Greet her as a cousin
and leave it at that.
00:37:56.609 --> 00:37:57.902
I'll think about it.
00:37:57.985 --> 00:38:02.198
But even if she has left everything
to an outsider, what could we do?
00:38:02.573 --> 00:38:05.076
- Challenge the will.
- On what basis?
00:38:05.159 --> 00:38:06.869
Undue influence.
00:38:06.953 --> 00:38:09.097
But how could you know that?
And how would you prove it?
00:38:09.121 --> 00:38:10.706
We'd find a friendly judge.
00:38:10.790 --> 00:38:12.750
Friendly or corrupt?
00:38:12.833 --> 00:38:14.085
Whichever does the trick.
00:38:15.252 --> 00:38:17.254
Are you here for dinner, Mama?
It's a buffet.
00:38:17.338 --> 00:38:18.714
Well, I'm not changed.
00:38:18.798 --> 00:38:21.300
We won't change either.
So you just need to take off your hat.
00:38:21.926 --> 00:38:24.595
You talk as if that were easy.
00:38:24.679 --> 00:38:27.473
Where's the paper knife,
the silver one with my regimental crest?
00:38:30.351 --> 00:38:32.228
They won't help tonight, apparently.
00:38:32.311 --> 00:38:34.730
They won't lift a finger.
00:38:34.814 --> 00:38:37.441
But then, my food
is only fit for servants.
00:38:38.442 --> 00:38:41.070
Well, at least your young hero
seems to have sorted out the water.
00:38:41.153 --> 00:38:42.780
He's not my hero.
00:38:42.863 --> 00:38:44.615
Yes. Why did you call him that?
00:38:44.699 --> 00:38:46.200
It was just a joke.
00:38:46.283 --> 00:38:48.619
- But why's it funny?
- Oh, Andy, leave it.
00:39:10.349 --> 00:39:11.684
But this is a rabbit hutch.
00:39:11.767 --> 00:39:14.246
Don't look at me, Mr. Courbet.
You couldn't swing a cat in my room.
00:39:14.270 --> 00:39:16.063
Gentlemen, please. I'm sure you'll find...
00:39:16.147 --> 00:39:17.606
Out of my way!
00:39:18.190 --> 00:39:20.693
I will have a bath and then I will decide.
00:39:21.444 --> 00:39:22.862
Perhaps I will find a hotel.
00:39:23.654 --> 00:39:25.448
Where can we eat? Somewhere apart?
00:39:25.531 --> 00:39:27.658
Why not in the servants' hall?
00:39:27.742 --> 00:39:30.119
- We never eat with the resident staff.
- 'Scuse me.
00:39:30.202 --> 00:39:31.722
The water's cold! What's happening?
00:39:31.746 --> 00:39:32.997
This is impossible.
00:39:33.080 --> 00:39:35.624
We can't stay here with no hot water.
Are you crazy?
00:39:35.708 --> 00:39:38.502
But the boiler was fixed today.
It was hot an hour ago.
00:39:38.586 --> 00:39:39.962
Well, it's cold now!
00:39:40.796 --> 00:39:42.631
Why are you here again, Mr. Carson?
00:39:42.715 --> 00:39:44.884
So you could keep control
when I would fail?
00:39:44.967 --> 00:39:46.218
Was that it? I forget.
00:39:46.302 --> 00:39:47.928
Mr. Barrow, would you mind?
00:39:48.012 --> 00:39:50.056
I'm not on duty, Mr. Carson, you are.
00:39:51.599 --> 00:39:52.600
Sorry, sir.
00:40:07.615 --> 00:40:08.824
What do you want?
00:40:08.908 --> 00:40:10.868
Since you are in my room,
sitting at my desk,
00:40:10.951 --> 00:40:12.870
it is for me to ask what you want.
00:40:12.953 --> 00:40:14.246
Nothing from you.
00:40:14.330 --> 00:40:18.250
I would remind you that I have been
in charge of Downton for many years.
00:40:18.334 --> 00:40:21.796
Mr. Carson, you are a retired servant
in a minor provincial house,
00:40:21.879 --> 00:40:23.239
serving an undistinguished family.
00:40:23.297 --> 00:40:25.508
Your history is of no interest to me.
00:40:26.550 --> 00:40:27.968
Now, if you will excuse me.
00:40:28.969 --> 00:40:31.722
So, what would you like me to do?
00:40:31.806 --> 00:40:35.476
I would like you to find a good book
and read it until we leave.
00:40:36.143 --> 00:40:38.354
Mr. Carson,
you'd better come and see this.
00:40:45.444 --> 00:40:48.048
- It's well and truly damaged.
- Can you mend it in time?
00:40:48.072 --> 00:40:51.784
Oh, yeah. But somebody should tell them
someone wanted to wreck the royal visit.
00:40:51.867 --> 00:40:52.952
They ought to know.
00:40:54.453 --> 00:40:57.665
- Has the dress arrived?
- Not yet. What am I going to wear?
00:40:57.748 --> 00:41:00.167
- Carson, what is it?
- Some folding chairs...
00:41:00.251 --> 00:41:03.295
Well, a great many chairs
have been delivered, milady.
00:41:03.379 --> 00:41:06.048
They're at the back door.
Anna thought you should be told at once.
00:41:06.132 --> 00:41:08.092
She's right. They're for the parade.
00:41:08.175 --> 00:41:11.053
We'll have to set them out tonight.
There'll be no time tomorrow.
00:41:11.137 --> 00:41:13.389
The villagers will start arriving
from nine onwards.
00:41:13.973 --> 00:41:15.850
I'm not sure fate is on our side.
00:41:15.933 --> 00:41:19.103
Poor little Mary.
Have we let her take on too much?
00:41:19.186 --> 00:41:22.314
Yes. You're right. Come on.
We should lend her a hand.
00:41:22.398 --> 00:41:24.525
Well, you can't go out in this.
00:41:24.608 --> 00:41:25.693
Of course we can.
00:41:25.776 --> 00:41:26.777
Good night, Mama.
00:41:26.861 --> 00:41:29.488
Remember to pray for us,
mainly for better weather.
00:41:29.572 --> 00:41:30.781
I'll put in a word.
00:41:32.199 --> 00:41:36.662
Of course, little Mary could
hammer in a tent peg with her teeth.
00:41:36.745 --> 00:41:38.497
I wonder who she got that from.
00:41:40.040 --> 00:41:42.710
You know, I'm always surprised
when you praise me.
00:41:42.793 --> 00:41:44.795
I'm surprised to hear that I have.
00:41:48.716 --> 00:41:50.819
As if things aren't bad enough
without a thunderstorm.
00:41:50.843 --> 00:41:54.430
We'll manage. I've roped in Mr. Molesley,
and Andy's gone for the truck.
00:41:54.513 --> 00:41:58.267
But, well, Mr. Bates can't help.
And Mr. Barrow has vanished.
00:41:58.350 --> 00:42:01.187
Ditto. Lord Hexham's out
looking for Mr. Branson.
00:42:01.270 --> 00:42:04.064
- We'll have to do our best without them.
- You're not going yourself?
00:42:04.607 --> 00:42:06.358
Well, how else will they know what to do?
00:42:07.026 --> 00:42:09.445
- Then I'll fetch our coats.
- You don't have to come.
00:42:09.528 --> 00:42:10.613
Of course I do.
00:42:10.696 --> 00:42:12.948
I'll just tell Mr. Bates where I've gone.
00:42:13.616 --> 00:42:14.936
You're a good friend to me, Anna.
00:42:16.202 --> 00:42:18.082
I hope we're good friends
to each other, milady.
00:42:25.377 --> 00:42:26.605
This should be the last of them.
00:42:26.629 --> 00:42:28.229
Right. Okay, give me that, Mr. Molesley.
00:42:28.297 --> 00:42:30.382
- Can you chuck us the rope?
- Here you go.
00:42:30.466 --> 00:42:33.552
- Tie that and make sure it's tight.
- Here we are. All set and ready.
00:42:33.636 --> 00:42:35.804
Papa, Dickie, you're so kind.
00:42:35.888 --> 00:42:39.099
But are you sure?
You'll be soaked to the skin and filthy.
00:42:39.183 --> 00:42:40.893
What's that to us? We're hunting men.
00:42:40.976 --> 00:42:41.977
Come on.
00:42:42.061 --> 00:42:44.480
You don't need to come, my dear.
We can manage it between us.
00:42:44.563 --> 00:42:45.856
Of course I'm coming.
00:42:46.690 --> 00:42:49.360
- Come along.
- Cheer up, Molesley.
00:42:55.366 --> 00:42:57.761
The villagers and guests
will watch from both sides of the dais.
00:42:57.785 --> 00:43:00.204
And there'll be seats at the front
kept for the family.
00:43:00.287 --> 00:43:02.831
- I'll join you there.
- I suppose so.
00:43:03.374 --> 00:43:05.459
We'll meet in the high street
where we planned.
00:43:06.043 --> 00:43:07.962
Don't bring anyone. Come on your own.
00:43:08.712 --> 00:43:11.840
It's all ridiculous, of course.
It's a lot of fuss over nothing.
00:43:12.883 --> 00:43:13.968
What?
00:43:14.051 --> 00:43:17.171
I thought you were here to check I didn't
do anything foolish and spoil things.
00:43:17.554 --> 00:43:19.598
- In what way?
- I don't know.
00:43:20.099 --> 00:43:22.226
Throw eggs or wave a banner or shout.
00:43:24.186 --> 00:43:25.186
Will you?
00:43:25.229 --> 00:43:26.563
No.
00:43:27.439 --> 00:43:29.525
But I'm starting to wonder about you.
00:43:30.442 --> 00:43:32.236
I don't throw eggs.
00:43:34.446 --> 00:43:35.572
Have another?
00:43:35.656 --> 00:43:36.699
Yes.
00:43:38.534 --> 00:43:41.078
- Same again, please.
- Right you are, sir.
00:43:42.913 --> 00:43:45.666
We'll bring a special chair
up for the queen after breakfast
00:43:45.749 --> 00:43:47.549
when, hopefully,
it will have stopped raining.
00:43:47.584 --> 00:43:49.753
I shall carry it myself, milord!
00:43:50.337 --> 00:43:52.548
- What about the king?
- Well, he'll be on his horse.
00:43:52.631 --> 00:43:55.384
- But suppose it's still raining?
- God will make it stop.
00:44:00.597 --> 00:44:02.308
Is that Tom?
00:44:03.225 --> 00:44:06.228
Has he been in the pub
the whole evening?
00:44:22.578 --> 00:44:23.912
Well, the day has dawned
00:44:23.996 --> 00:44:27.541
and the weather proves conclusively
that God is a monarchist.
00:44:27.624 --> 00:44:29.126
Who could doubt it, milady?
00:44:33.422 --> 00:44:35.049
Here they come now.
00:45:03.702 --> 00:45:05.454
Mr. Molesley?
00:45:05.537 --> 00:45:08.707
I'm all right. I just need a minute
to catch my breath.
00:45:09.541 --> 00:45:12.461
Your Majesties, welcome to Downton Abbey.
00:45:12.544 --> 00:45:14.546
We're glad to be here, Lady Grantham.
00:45:15.172 --> 00:45:16.507
Grantham.
00:45:17.716 --> 00:45:19.593
You remember Lord Grantham's mother.
00:45:20.427 --> 00:45:22.137
Hello, Lady Grantham.
00:45:23.555 --> 00:45:24.556
Can I help you?
00:45:24.640 --> 00:45:27.976
Someone must, sir,
or I may never rise again.
00:45:28.060 --> 00:45:30.771
Thank you.
00:45:31.688 --> 00:45:33.607
My daughter, Lady Mary Talbot.
00:45:34.400 --> 00:45:36.360
The Marquess and Marchioness of Hexham.
00:45:37.403 --> 00:45:38.487
Mr. Tom Branson.
00:45:39.405 --> 00:45:40.823
Lord and Lady Merton.
00:45:41.615 --> 00:45:43.492
This is kind of you, Lord Grantham.
00:45:43.575 --> 00:45:45.244
Not at all. It is a great honor.
00:45:46.203 --> 00:45:48.956
I'm sure you know,
but Princess Mary and Lord Lascelles
00:45:49.039 --> 00:45:51.458
will be joining us for luncheon
and the parade.
00:45:51.542 --> 00:45:54.211
- They're both coming?
- As far as I'm aware.
00:45:54.294 --> 00:45:55.295
What a relief.
00:45:55.921 --> 00:45:57.589
Please forget I said that.
00:45:57.673 --> 00:45:59.049
Said what, ma'am?
00:46:04.805 --> 00:46:06.932
- Cousin Maud.
- Violet.
00:46:07.808 --> 00:46:08.934
Are we going to kiss?
00:46:09.643 --> 00:46:11.478
I'm glad you want to kiss me.
00:46:11.562 --> 00:46:13.856
It wasn't quite what you said
when I last heard from you.
00:46:13.939 --> 00:46:16.567
Wasn't quite how I felt when I wrote.
00:46:29.913 --> 00:46:30.998
Can I help you at all?
00:46:32.166 --> 00:46:33.333
Thanks.
00:46:33.417 --> 00:46:35.770
The others all shot off,
and I'm not sure if this is the right way.
00:46:35.794 --> 00:46:37.087
If you just come with me.
00:46:37.838 --> 00:46:39.465
What's your part in this circus?
00:46:39.548 --> 00:46:40.966
I'm Lady Bagshaw's maid.
00:46:41.049 --> 00:46:43.427
Oh. Well, then it's this door.
00:46:46.054 --> 00:46:49.224
If you just ask for Mrs. Hughes.
She'll look after you.
00:46:49.308 --> 00:46:50.309
Thank you.
00:46:54.605 --> 00:46:59.026
Have you tasted the water?
Only for body. Never for drinking.
00:46:59.109 --> 00:47:01.820
Ah. This has just arrived
for Lady Edith.
00:47:01.904 --> 00:47:03.780
Lady Hexham these days,
Mr. Bates.
00:47:03.864 --> 00:47:06.074
But thank you, Albert.
It's a relief.
00:47:07.493 --> 00:47:10.120
I want the milk now!
I want the egg yolks now!
00:47:10.204 --> 00:47:13.499
I want the olive oil now!
And I want the vanilla pod now!
00:47:13.582 --> 00:47:15.584
He wants a clip round the ear now.
00:47:15.667 --> 00:47:17.419
Careful, Mrs. Patmore.
00:47:17.503 --> 00:47:19.379
Right. Who's taking this up?
Mr. Molesley?
00:47:19.463 --> 00:47:21.941
There's no need for you to meddle,
Mrs. Hughes. We will see to it.
00:47:21.965 --> 00:47:26.303
Meddle? I don't believe I'm meddling
in my own house, thank you.
00:47:26.386 --> 00:47:28.907
- Andrew, yes. You take that one.
- But it's not your house, is it?
00:47:28.931 --> 00:47:30.849
So would you like to go and sit down?
00:47:30.933 --> 00:47:32.434
Now, just a minute.
00:47:32.518 --> 00:47:34.478
Now, you, leave those. Put them down.
00:47:34.561 --> 00:47:37.332
- For heaven's sake, go after them!
- I really must protest. My staff are...
00:47:37.356 --> 00:47:39.316
Keep them down here, Mr. Carson.
00:47:39.399 --> 00:47:40.984
That goes for you too.
00:47:41.818 --> 00:47:43.278
Stay out of our way.
00:47:43.362 --> 00:47:45.656
You've seen Their Majesties.
Let it be enough.
00:47:54.164 --> 00:47:56.041
- Excuse me.
- Wait a minute.
00:47:56.124 --> 00:47:58.126
What are you playing at? Hang on.
00:47:59.211 --> 00:48:01.838
Wh...
00:48:04.466 --> 00:48:06.843
Things seem calmer in the north.
00:48:06.927 --> 00:48:08.720
You mean after the strike, sir?
00:48:08.804 --> 00:48:11.932
Yes, if calmer means more resigned.
00:48:12.015 --> 00:48:13.559
I'm not sure what the future holds.
00:48:14.643 --> 00:48:16.144
And you, Lady Grantham?
00:48:16.603 --> 00:48:18.689
Were you affected by the general strike?
00:48:18.772 --> 00:48:23.902
Well, my maid was rather curt with me
while it was on, sir.
00:48:23.986 --> 00:48:27.322
But, you know,
she is a communist at heart.
00:48:27.406 --> 00:48:29.825
So I suppose
it was only to be expected.
00:48:30.993 --> 00:48:32.995
Wasn't the princess joining us?
00:48:33.745 --> 00:48:34.830
They telephoned.
00:48:34.913 --> 00:48:37.916
Lord Lascelles has been
held up by something.
00:48:38.000 --> 00:48:40.502
But they are planning
to come for the parade.
00:48:40.919 --> 00:48:43.338
I imagine the servants' bedrooms
are quite pleasant here.
00:48:43.422 --> 00:48:45.799
Why? Are you worried for your maid?
00:48:46.550 --> 00:48:48.218
How clever of you.
00:48:48.302 --> 00:48:51.805
Lucy is more of a companion than a maid.
I'd hate for her to be uncomfortable.
00:48:51.888 --> 00:48:52.973
Of course.
00:48:55.559 --> 00:48:56.685
I really have to go.
00:48:57.185 --> 00:48:59.146
You can't embarrass Mama.
00:48:59.938 --> 00:49:02.065
I'm sorry,
but you must wait until we stand.
00:49:02.649 --> 00:49:05.193
Lord Hexham, how is Northumberland?
00:49:05.652 --> 00:49:07.112
As beautiful as ever, sir.
00:49:07.195 --> 00:49:09.239
Can it spare you, do you think?
00:49:11.950 --> 00:49:13.368
Well, that was humiliating.
00:49:16.288 --> 00:49:18.540
Well, we might as well all go for a walk.
00:49:18.624 --> 00:49:22.377
We cannot challenge the way
a royal visit is conducted, Mrs. Patmore.
00:49:22.461 --> 00:49:23.462
I'm not so sure.
00:49:23.545 --> 00:49:25.547
Why don't we all meet back here
after the parade?
00:49:25.631 --> 00:49:30.552
Anna, Mr. Bates, there must be no trouble
or disloyal tomfoolery of any kind.
00:49:30.636 --> 00:49:31.803
Do you hear me?
00:49:33.597 --> 00:49:36.600
We'll meet in the wine cellar.
Tell the others.
00:49:36.683 --> 00:49:39.936
Now, I'm walking to Mr. Bakewell's,
if you've any errands.
00:49:40.020 --> 00:49:41.104
No.
00:49:42.522 --> 00:49:45.734
- Well then, we should get moving.
- Of course, sir.
00:49:45.817 --> 00:49:47.110
Here we go.
00:49:48.445 --> 00:49:50.197
- Ma'am.
- I'm so looking forward to this.
00:49:52.366 --> 00:49:53.426
Good lunch, I thought.
00:49:53.450 --> 00:49:55.619
What was the king saying earlier?
I couldn't hear.
00:49:56.411 --> 00:49:58.955
He's planning a tour
for the Prince of Wales next March.
00:49:59.039 --> 00:50:02.292
It'll take in most of the African colonies
and finish in Cape Town.
00:50:02.376 --> 00:50:03.835
And he wants you to go?
00:50:04.920 --> 00:50:06.755
He thinks I'm a steadying influence.
00:50:07.506 --> 00:50:08.840
How long would you be away?
00:50:08.924 --> 00:50:10.300
About three months.
00:50:11.009 --> 00:50:12.678
I can't believe my luck. Can you?
00:51:28.003 --> 00:51:29.004
Tom!
00:51:29.588 --> 00:51:32.507
- What on earth are you doing here?
- I might ask you the same question.
00:51:32.591 --> 00:51:35.111
- Go back or you'll ruin things.
- Isn't that what you're doing?
00:51:35.302 --> 00:51:36.863
- You don't know what I'm doing.
- Who's this?
00:51:36.887 --> 00:51:39.055
This is my sister-in-law,
Lady Mary Talbot.
00:51:39.514 --> 00:51:40.974
I told you to come alone.
00:51:42.684 --> 00:51:43.684
Leave this to me.
00:52:51.294 --> 00:52:52.838
- Tom!
- Get the gun!
00:52:56.967 --> 00:52:57.968
There he is.
00:53:01.596 --> 00:53:03.640
- Hold still!
- Got him?
00:53:04.850 --> 00:53:06.977
Calm down!
You're not going anywhere.
00:53:17.988 --> 00:53:21.028
- Hold still. High treason, that is.
- Are you all right, sir? Your Ladyship?
00:53:21.157 --> 00:53:23.910
Why are you even here? I didn't
suspect him myself until last night.
00:53:23.994 --> 00:53:25.805
How was I to know
you'd given up on a free Ireland?
00:53:25.829 --> 00:53:27.414
Isn't it free now?
00:53:27.497 --> 00:53:29.666
Not with the bloody Crown around its neck!
00:53:29.749 --> 00:53:30.750
Get in.
00:53:31.418 --> 00:53:32.836
- Take him away.
- All right, sir.
00:53:33.545 --> 00:53:35.785
I'm not impressed you all decided
I was a royal assassin.
00:53:36.256 --> 00:53:38.550
I didn't. It was really the others.
00:53:38.633 --> 00:53:40.033
If you'll follow us to the station.
00:53:41.636 --> 00:53:43.179
Why didn't you tell us?
00:53:43.263 --> 00:53:46.308
I thought he'd come to check up on me
and didn't want to drag you into it.
00:53:46.391 --> 00:53:49.686
I assumed he'd back off if I answered
his questions and met him for a drink.
00:53:50.103 --> 00:53:51.313
But last night at the pub,
00:53:51.396 --> 00:53:54.274
I realized he wanted to use me
to get close to the king.
00:54:35.732 --> 00:54:37.025
Royal salute!
00:54:37.108 --> 00:54:39.736
Carry... swords!
00:54:53.583 --> 00:54:54.668
Sorry.
00:54:55.877 --> 00:54:57.170
Excuse me.
00:54:59.506 --> 00:55:02.050
- We thought you'd miss it.
- I was just in time.
00:55:02.133 --> 00:55:04.469
- I don't know why I bothered.
- Quiet.
00:55:24.739 --> 00:55:25.883
Your Majesty,
00:55:25.907 --> 00:55:29.369
the Yorkshire Hussars are formed up,
ready and awaiting your inspection.
00:55:37.627 --> 00:55:38.712
Where is he?
00:55:40.088 --> 00:55:42.007
He's not feeling well.
00:55:42.090 --> 00:55:43.967
Wasn't he out shooting yesterday?
00:55:44.926 --> 00:55:46.928
- What do you want me to say?
- Nothing.
00:55:47.512 --> 00:55:49.139
You have to let me leave him.
00:55:49.222 --> 00:55:51.224
We will not talk about it now.
00:56:04.112 --> 00:56:05.613
Is that your maid?
00:56:05.697 --> 00:56:07.490
That's right. Lucy.
00:56:08.742 --> 00:56:11.077
Don't you call her by her surname?
00:56:11.161 --> 00:56:13.246
She's been with me so long.
00:56:20.670 --> 00:56:23.590
It's so strange. He seemed so English.
00:56:23.673 --> 00:56:26.134
And so he was.
A pillar of the establishment.
00:56:26.217 --> 00:56:29.345
Until the notion of Irish independence
took him over to the other side.
00:56:29.429 --> 00:56:30.930
That's where I came in.
00:56:31.014 --> 00:56:33.725
He'd heard my sympathies
lay with Ireland and the republic.
00:56:33.808 --> 00:56:34.893
Don't they?
00:56:35.685 --> 00:56:37.103
Not at any cost.
00:56:37.187 --> 00:56:38.980
I'm a law-and-order man these days.
00:56:39.064 --> 00:56:41.524
That's what you lot have done to me.
00:56:41.983 --> 00:56:45.403
So will there be a great splash
all over the newspapers?
00:56:45.487 --> 00:56:46.613
Poor Papa.
00:56:46.696 --> 00:56:49.783
Oh, no. You'll find there isn't
a whisper about this anywhere.
00:56:50.742 --> 00:56:52.494
An establishment cover-up.
00:56:53.286 --> 00:56:55.580
I don't believe in conspiracy theories.
00:57:02.754 --> 00:57:04.005
- Do you write?
- I try.
00:57:04.089 --> 00:57:06.341
Ah, Miss Smith.
Did Mrs. Hughes sort you out?
00:57:06.424 --> 00:57:07.509
She did.
00:57:08.301 --> 00:57:09.803
And have you enjoyed the parade?
00:57:13.348 --> 00:57:14.724
Do you work at the house?
00:57:14.808 --> 00:57:15.892
Not exactly.
00:57:15.975 --> 00:57:17.977
I sell cars and I help with the estate.
00:57:18.645 --> 00:57:20.313
Lord Grantham is my father-in-law.
00:57:20.897 --> 00:57:22.232
I do beg your pardon, sir.
00:57:22.315 --> 00:57:24.317
No, please, let me explain.
00:57:25.360 --> 00:57:26.986
I started here as the chauffeur.
00:57:27.946 --> 00:57:29.697
You must be Lady Sybil's husband.
00:57:29.781 --> 00:57:30.782
I am.
00:57:30.865 --> 00:57:32.826
Lady Bagshaw and I
followed the story.
00:57:32.909 --> 00:57:34.786
We were so sad when she died.
00:57:34.869 --> 00:57:36.579
How long ago was it?
00:57:36.663 --> 00:57:39.207
Seven years, or nearly. My God.
00:57:39.290 --> 00:57:41.376
I'm sorry. It's still painful.
00:57:41.459 --> 00:57:42.836
Not in that way.
00:57:43.419 --> 00:57:45.672
It doesn't hurt anymore,
but it's still there.
00:57:46.673 --> 00:57:49.217
- Can I ask you something?
- Of course.
00:57:49.759 --> 00:57:52.929
Was it hard, coming up like that?
00:57:53.012 --> 00:57:54.389
Joining the family.
00:57:55.515 --> 00:57:56.933
Very hard.
00:57:57.016 --> 00:58:00.562
Between my old world and the new one,
sometimes I didn't know who I was.
00:58:00.645 --> 00:58:02.188
But you do now?
00:58:02.897 --> 00:58:04.524
I think so, yes.
00:58:04.607 --> 00:58:06.651
I came to terms with it.
00:58:06.734 --> 00:58:07.734
Why?
00:58:08.653 --> 00:58:10.196
I'm just curious.
00:58:18.163 --> 00:58:19.581
Quickly, everyone. Quick.
00:58:19.664 --> 00:58:21.916
Come on. Quickly, Mr. Barrow.
00:58:22.000 --> 00:58:24.169
Can somebody tell me
what's going on? Anna?
00:58:26.045 --> 00:58:29.048
- What are we all doing down here?
- Go inside. They can't hear us in there.
00:58:29.132 --> 00:58:30.592
This is most improper.
00:58:30.675 --> 00:58:32.594
Yes, why have you
got us all here?
00:58:32.677 --> 00:58:33.887
I will tell you.
00:58:33.970 --> 00:58:36.306
Mr. Bates and I,
00:58:36.389 --> 00:58:38.850
we want to defend Downton's honor.
00:58:38.933 --> 00:58:40.351
In what way?
00:58:40.435 --> 00:58:43.479
Would you like a repeat
of how you were all treated at luncheon?
00:58:43.563 --> 00:58:46.566
- No, I bloody well would not.
- Andrew, there are ladies present.
00:58:46.649 --> 00:58:48.234
We think we should fight back.
00:58:48.318 --> 00:58:51.529
I don't like the sound of this.
I do not like this at all.
00:58:51.613 --> 00:58:53.156
Anna, tell them.
00:58:53.239 --> 00:58:55.074
We are going to clear the way
00:58:55.158 --> 00:58:58.953
so you cook and serve dinner
for the king and queen at Downton Abbey.
00:58:59.037 --> 00:59:01.080
As you should.
00:59:01.164 --> 00:59:03.625
Well, oh, my God!
Is this a revolution?
00:59:03.708 --> 00:59:05.752
Shall I fetch the pitchforks?
00:59:05.835 --> 00:59:07.378
No, we're serious, Mr. Molesley.
00:59:07.462 --> 00:59:09.881
But do you know what Mr. Courbet
has brought in for tonight?
00:59:09.964 --> 00:59:12.592
Never mind that.
We've got our own supplies.
00:59:12.675 --> 00:59:14.115
And you can leave Mr. Courbet to me.
00:59:15.178 --> 00:59:16.471
What do you want us to do?
00:59:16.554 --> 00:59:19.807
Don't bother with the maids and valets.
We've no quarrel with them.
00:59:19.891 --> 00:59:21.952
But we need to get rid of
the royal butler for the night.
00:59:21.976 --> 00:59:24.646
The page of the backstairs,
if you don't mind, Mr. Bates.
00:59:25.480 --> 00:59:27.041
And the footmen need to be
out of commission
00:59:27.065 --> 00:59:28.566
from seven until you finish serving.
00:59:28.650 --> 00:59:30.276
This is treason!
00:59:30.360 --> 00:59:31.986
Well, what can we do
about 'em?
00:59:32.070 --> 00:59:33.821
Well, we could lock them in the attic.
00:59:33.905 --> 00:59:37.367
Any more talk like that
and we'll all end up in Botany Bay.
00:59:37.450 --> 00:59:40.620
And did you enjoy being
pushed around and passed over
00:59:40.703 --> 00:59:43.039
and told to stay down here by Mr. Wilson?
00:59:44.165 --> 00:59:46.000
I will play no active part in this.
00:59:46.084 --> 00:59:49.712
Well, suppose His Majesty sees
what's going on and is displeased?
00:59:49.796 --> 00:59:53.132
Why? Do you think I'm not capable
of cooking a decent dinner?
00:59:53.216 --> 00:59:56.386
- No, of course not. But I...
- I'll see to the footmen.
00:59:57.262 --> 00:59:58.388
What are you going to do?
00:59:58.888 --> 01:00:00.223
You'll find out.
01:00:00.306 --> 01:00:03.268
So, does this mean we're back on duty
after all? Me and Mr. Molesley?
01:00:03.351 --> 01:00:05.228
And Albert as well.
01:00:05.311 --> 01:00:07.438
You know where to find the state liveries.
01:00:09.816 --> 01:00:13.069
Will I pour wine
for the queen's sweet lips?
01:00:13.152 --> 01:00:15.780
Any more of that
and we'll lock you in the attic.
01:00:15.863 --> 01:00:17.049
I don't know why you're bothering.
01:00:17.073 --> 01:00:19.760
What about that Mrs. Webb who keeps
telling us she's the housekeeper?
01:00:19.784 --> 01:00:23.204
Don't you worry about Mrs. Webb.
I am more than a match for Mrs. Webb.
01:00:28.626 --> 01:00:30.920
I still don't know how
you're going to manage Mr. Courbet.
01:00:31.004 --> 01:00:32.547
Well, there's...
01:00:32.630 --> 01:00:34.799
I'm just going upstairs to lie down.
01:00:34.882 --> 01:00:37.218
Can you get things ready
for when I come back?
01:00:37.802 --> 01:00:40.054
And when will that be, O Mighty One?
01:00:41.055 --> 01:00:44.809
Wake me in half an hour
if I'm not already in the kitchen.
01:00:48.771 --> 01:00:49.814
Trust us.
01:00:53.985 --> 01:00:55.903
Tell us about your maid.
01:00:55.987 --> 01:00:59.574
Lucy is the daughter
of David's army servant, Jack Smith.
01:00:59.657 --> 01:01:02.618
And, like my husband,
he died in the Boer Wars.
01:01:02.702 --> 01:01:04.620
So you looked after his child?
01:01:04.704 --> 01:01:07.790
Lucy had no mother, you see.
So I gave her a home.
01:01:07.874 --> 01:01:09.292
That's very generous.
01:01:09.375 --> 01:01:13.421
Generosity that has been amply returned,
I can assure you.
01:01:13.963 --> 01:01:15.548
I'm glad.
01:01:16.341 --> 01:01:17.842
You don't sound very glad.
01:01:30.188 --> 01:01:34.442
Nanny, did you see me? I did 38!
01:02:02.220 --> 01:02:03.763
Oh, goodness.
01:02:05.348 --> 01:02:07.767
I thought everyone
was in the drawing room.
01:02:07.850 --> 01:02:09.894
I've been dodging it, I'm afraid.
01:02:10.561 --> 01:02:12.105
I suppose I ought to get back.
01:02:13.856 --> 01:02:14.982
Can I get someone for you?
01:02:15.066 --> 01:02:16.442
No. Thank you.
01:02:17.777 --> 01:02:20.279
You're the widower
of the youngest daughter, aren't you?
01:02:20.363 --> 01:02:22.698
- I've heard of you, Mr...
- Branson.
01:02:22.782 --> 01:02:23.908
Tom Branson.
01:02:24.992 --> 01:02:26.452
And who are you?
01:02:27.120 --> 01:02:29.747
I should know,
but I'm no good at that sort of thing.
01:02:31.165 --> 01:02:33.751
Well, I suppose you can't be
expected to know everyone.
01:02:36.671 --> 01:02:38.381
Did you enjoy the parade?
01:02:38.464 --> 01:02:40.174
I'm afraid I missed it completely.
01:02:40.758 --> 01:02:41.801
I got distracted.
01:02:41.884 --> 01:02:43.302
What a shame.
01:02:43.386 --> 01:02:45.638
Well, to be honest,
I'm not much of a royalist.
01:02:45.721 --> 01:02:47.491
Although, I probably shouldn't
say that out loud.
01:02:47.515 --> 01:02:49.475
Certainly not to a stranger.
01:02:50.852 --> 01:02:54.147
That seems odd, as the Crawleys
would die for the Crown if they had to.
01:02:54.230 --> 01:02:56.607
You can love people you disagree with.
01:02:57.400 --> 01:02:59.068
And you love them?
01:02:59.152 --> 01:03:01.237
They're decent at the core.
01:03:01.904 --> 01:03:05.408
People can be decent at the core
but very difficult to live with.
01:03:05.491 --> 01:03:06.576
True enough.
01:03:07.452 --> 01:03:09.537
And they're silly too
and snobbish at times.
01:03:09.620 --> 01:03:11.747
And I wouldn't give tuppence
for their politics.
01:03:12.665 --> 01:03:14.876
But I've learned to be happy
with all of that.
01:03:15.626 --> 01:03:18.379
And, besides,
they're my daughter's family.
01:03:18.463 --> 01:03:21.632
Thirty-three, 34, 35, 36...
01:03:21.716 --> 01:03:23.301
And she lives here?
01:03:24.302 --> 01:03:25.761
I nearly took her away once.
01:03:27.763 --> 01:03:29.182
She belongs here now.
01:03:30.266 --> 01:03:33.019
I spent so much of my life
not belonging anywhere.
01:03:33.102 --> 01:03:34.562
That's important to me.
01:03:37.857 --> 01:03:41.819
I suppose, in the end,
it's deciding what's important, isn't it?
01:03:45.531 --> 01:03:48.201
You've given me a great deal
to think about, Mr. Branson.
01:03:48.826 --> 01:03:50.119
Good things, I hope.
01:03:50.203 --> 01:03:53.998
That may be so, but now we must go in.
01:04:01.172 --> 01:04:04.175
We must change.
And you leave in the morning.
01:04:04.258 --> 01:04:07.803
I wonder if we might have a talk later.
We'll find a cozy spot.
01:04:07.887 --> 01:04:09.722
And Robert can join us.
01:04:10.139 --> 01:04:11.641
I won't be interrogated, Violet.
01:04:11.724 --> 01:04:14.685
Please, don't miss the chance
to settle things between you.
01:04:16.354 --> 01:04:18.731
Very well. But now I must go.
01:04:24.946 --> 01:04:27.198
That was helpful. Thank you.
01:04:27.281 --> 01:04:28.824
Well, I told you I wanted to help.
01:04:28.908 --> 01:04:31.077
Well, thanks to you, we have her cornered.
01:04:36.207 --> 01:04:39.502
Mr. Wilson,
there's a telephone call for you.
01:04:40.169 --> 01:04:41.212
For me?
01:04:41.796 --> 01:04:44.632
But, Sir Harry, they wouldn't
get to London until nine.
01:04:44.715 --> 01:04:45.925
It doesn't matter.
01:04:46.008 --> 01:04:48.427
The ball at Clarence House
won't start till ten.
01:04:48.511 --> 01:04:50.596
What ball at Clarence House?
01:04:50.680 --> 01:04:52.515
The Duke of Connaught's.
01:04:52.598 --> 01:04:54.100
What are you playing at, Wilson?
01:04:54.183 --> 01:04:57.436
I'm not questioning you, sir. Not if it's
what the Duke of Connaught wishes.
01:04:57.520 --> 01:04:59.355
But how do I manage here?
01:04:59.438 --> 01:05:01.148
Don't they have footmen at Downton?
01:05:01.232 --> 01:05:04.318
Yes. There are footmen.
But won't His Majesty...
01:05:04.402 --> 01:05:07.613
His Majesty won't give a tinker's cuss.
Now do as I say!
01:05:07.697 --> 01:05:09.615
Of course, Sir Harry, at once.
01:05:15.538 --> 01:05:17.164
Everything all right, Mr. Wilson?
01:05:18.291 --> 01:05:21.836
I need to see my footmen,
and the house footmen, and the hall boy.
01:05:21.919 --> 01:05:23.754
When is the next train to London?
01:05:24.088 --> 01:05:25.506
I hope it's not bad news.
01:05:27.341 --> 01:05:29.343
Not bad, exactly.
01:05:30.386 --> 01:05:31.887
But irregular.
01:05:32.888 --> 01:05:34.682
Very irregular indeed.
01:05:38.436 --> 01:05:41.480
I'll get drummed out of the regiment
if they ever find out.
01:05:41.564 --> 01:05:43.274
Well, you sounded convincing to me.
01:05:43.357 --> 01:05:46.527
I'm very good at doing
Sir Harry Barnston, I can assure you.
01:05:46.611 --> 01:05:48.446
What if Mr. Wilson rings back?
01:05:48.529 --> 01:05:50.489
No one queries Sir Harry's orders.
01:05:50.573 --> 01:05:51.699
But if he did?
01:05:51.782 --> 01:05:53.492
Well, then they'd uncover the trick.
01:05:53.576 --> 01:05:55.536
But they couldn't trace it back to me.
01:05:56.370 --> 01:05:57.955
Right. Shall we go into York?
01:05:58.956 --> 01:06:01.083
I'm sorry to miss out
on the fun, in a way.
01:06:01.167 --> 01:06:03.711
Where shall I wait for you
when you're with your parents?
01:06:03.794 --> 01:06:05.087
We'll find a pub.
01:06:11.886 --> 01:06:14.096
Did you manage to speak to someone?
01:06:14.180 --> 01:06:16.140
I got hold of Madame Seymour's assistant.
01:06:16.223 --> 01:06:17.767
They've sent you the wrong one.
01:06:17.850 --> 01:06:21.187
It's similar in style,
but not, as you can see, in size.
01:06:21.729 --> 01:06:25.024
- Well, where's my dress now?
- On its way to New York.
01:06:26.233 --> 01:06:27.902
Well, that's that, then.
01:06:27.985 --> 01:06:29.070
Wonderful.
01:06:29.153 --> 01:06:31.322
Everything's going wrong for me today.
01:06:31.405 --> 01:06:33.991
- Milady?
- Oh, never mind.
01:06:34.742 --> 01:06:36.869
How are things downstairs? Any better?
01:06:37.578 --> 01:06:39.580
A bit better, yes, milady.
01:06:40.498 --> 01:06:42.083
In fact, I ought to be getting back.
01:06:42.166 --> 01:06:43.209
Of course.
01:06:46.671 --> 01:06:47.672
One thing.
01:06:47.755 --> 01:06:51.008
The painted glass
that used to sit by my bed,
01:06:51.092 --> 01:06:52.968
was it broken while I was away?
01:06:54.428 --> 01:06:58.265
Leave it with me, milady.
And the dress.
01:06:58.933 --> 01:07:01.310
You wouldn't mind a fitting
later tonight, would you?
01:07:01.852 --> 01:07:03.646
I don't understand. Who with?
01:07:04.480 --> 01:07:05.731
I just had an idea.
01:07:09.777 --> 01:07:12.738
I shouldn't think so,
not if she knows what's good for her.
01:07:12.822 --> 01:07:14.281
I...
01:07:15.408 --> 01:07:17.368
I'm sorry to interrupt.
01:07:17.451 --> 01:07:19.620
How clever of you to find me.
01:07:19.704 --> 01:07:22.498
Well, not really. I lived here 40 years.
01:07:23.416 --> 01:07:25.126
I assume this is your maid.
01:07:25.209 --> 01:07:26.961
Yes. This is Lucy Smith.
01:07:27.044 --> 01:07:29.213
Oh. Good evening, Smith.
01:07:29.880 --> 01:07:31.090
Good evening, milady.
01:07:31.882 --> 01:07:32.883
Shall I go?
01:07:32.967 --> 01:07:35.511
No, not for me. Not for me.
01:07:35.594 --> 01:07:38.889
I'm delighted to meet you.
I've heard so much about you.
01:07:40.224 --> 01:07:42.685
- Is there something you want?
- Mmm?
01:07:42.768 --> 01:07:45.312
Oh, just to see you're comfortable,
01:07:45.396 --> 01:07:48.816
and to confirm our little chat for later.
01:07:48.899 --> 01:07:51.402
I live my own life now, Violet.
I'm not what I was.
01:07:52.153 --> 01:07:55.823
My father is gone. My husband is gone.
I see no reason not to do what I want.
01:07:55.906 --> 01:07:58.492
Well, that doesn't mean
there is no reason,
01:07:58.576 --> 01:08:01.120
merely that you cannot see it.
01:08:01.203 --> 01:08:02.913
I think Lady Merton is right.
01:08:03.831 --> 01:08:05.708
We'll have it out, once and for all.
01:08:06.625 --> 01:08:08.335
But now I must go to Her Majesty.
01:08:18.012 --> 01:08:21.724
You're not to speak.
You're not to think. Just follow my lead.
01:08:22.349 --> 01:08:25.686
Their Majesties must not know
they're being served by anyone different.
01:08:25.770 --> 01:08:27.062
Do you hear me?
01:08:27.146 --> 01:08:29.106
I don't want them to even notice.
01:08:29.190 --> 01:08:30.524
We will do our best, Mr. Wilson.
01:08:30.608 --> 01:08:33.527
I don't want your best.
I want far better than your best.
01:08:34.236 --> 01:08:36.739
Is everything under control here,
Mr. Wilson?
01:08:36.822 --> 01:08:38.657
I gather the others caught the train.
01:08:38.741 --> 01:08:41.160
And this is what we're left with.
01:08:41.243 --> 01:08:43.871
Mind you don't disgrace
the state livery, Albert.
01:08:43.954 --> 01:08:45.206
Of course, Mr. Carson.
01:08:45.289 --> 01:08:48.626
Where is Monsieur Courbet?
I came in here to see him.
01:08:48.709 --> 01:08:52.004
Uh, he went out. So I thought
I'd better get on with dinner.
01:08:52.087 --> 01:08:53.767
- Wasn't I right?
- No. You were not right.
01:08:53.798 --> 01:08:55.633
You were entirely wrong!
01:08:58.177 --> 01:08:59.470
Oh, I'm sorry.
01:09:00.137 --> 01:09:02.348
I don't know how that happened.
01:09:05.100 --> 01:09:06.769
I shall have to go and change.
01:09:08.979 --> 01:09:11.649
We'll sort this out when I return.
01:09:21.742 --> 01:09:22.743
Andy.
01:09:28.123 --> 01:09:31.126
- If you don't want me to, I won't.
- But you've already said that you will.
01:09:31.210 --> 01:09:33.254
Because it's a fantastic chance.
01:09:33.754 --> 01:09:35.214
It didn't occur to me you'd mind.
01:09:35.297 --> 01:09:37.508
I don't exactly, not in that way.
01:09:37.591 --> 01:09:38.801
Then in what way?
01:09:38.884 --> 01:09:40.219
I wasn't going to tell you.
01:09:40.302 --> 01:09:42.513
I wasn't going to tell anyone, but...
01:09:44.098 --> 01:09:45.599
I might be pregnant.
01:09:46.517 --> 01:09:48.936
Oh, darling.
01:09:51.564 --> 01:09:53.315
How marvelous.
01:09:53.399 --> 01:09:54.650
How fabulous.
01:09:55.901 --> 01:09:57.194
My heart is bursting.
01:09:57.278 --> 01:10:00.322
Well, that's exactly what I don't want.
It could easily go wrong.
01:10:00.406 --> 01:10:01.532
But if it doesn't...
01:10:01.615 --> 01:10:05.786
Then I'll give birth just as you set off
on your three-month colonial tour.
01:10:07.621 --> 01:10:11.208
Why didn't you say this
when I first mentioned it?
01:10:11.292 --> 01:10:12.960
You'd agreed before I had the chance.
01:10:13.043 --> 01:10:14.837
Secrets always muddle things.
01:10:14.920 --> 01:10:17.214
Oh, yes. That's right.
Let's make it my fault.
01:10:18.173 --> 01:10:20.009
Well, I'll tell the king I can't go.
01:10:20.092 --> 01:10:21.969
And he'll accept that, will he?
01:10:58.797 --> 01:10:59.882
Hello.
01:11:00.382 --> 01:11:02.051
It's Miss Smith, isn't it?
01:11:02.134 --> 01:11:04.720
We were talking about you earlier,
weren't we?
01:11:04.803 --> 01:11:07.139
Oh, Tom. What luck!
01:11:07.222 --> 01:11:08.807
You know Miss Smith, don't you?
01:11:10.434 --> 01:11:11.977
Come along, Mary.
01:11:14.271 --> 01:11:16.649
I feel as if I've turned over to...
01:11:16.732 --> 01:11:18.484
I don't know what you mean.
01:11:18.567 --> 01:11:20.819
Are you all right?
Has something happened?
01:11:21.612 --> 01:11:24.073
Old Lady Grantham came in
while we were dressing.
01:11:24.740 --> 01:11:27.826
I think the stage is set
for a fight later, about me.
01:11:28.702 --> 01:11:31.580
She thinks Lady Bagshaw means
to favor me and she doesn't approve.
01:11:31.664 --> 01:11:33.499
What business is it of hers?
01:11:33.582 --> 01:11:36.710
Lady Bagshaw must have her reasons.
And that's good enough for me.
01:11:36.794 --> 01:11:38.212
Going down, Tom?
01:11:39.922 --> 01:11:40.923
Good night.
01:11:46.637 --> 01:11:49.014
Ah. There you are, Miss Lawton.
01:11:49.098 --> 01:11:51.016
I hope you're having a well-earned rest.
01:11:51.100 --> 01:11:54.144
Well, there's always less for me to do
when Miss Aplin arrives.
01:11:54.228 --> 01:11:56.522
But we must be ready
for the ball tomorrow.
01:11:56.605 --> 01:11:58.273
That's what I want to talk about.
01:11:59.024 --> 01:12:03.195
Later this evening, when I go up to help
Lady Hexham, I want you to come with me,
01:12:03.278 --> 01:12:05.614
fit a new ball dress and sew it overnight,
01:12:05.698 --> 01:12:07.574
so it's done before you leave
in the morning.
01:12:07.658 --> 01:12:09.326
Why on earth would I do that?
01:12:10.369 --> 01:12:12.454
The box and cupid from the drawing room.
01:12:13.288 --> 01:12:15.165
The library paper knife.
01:12:15.249 --> 01:12:17.001
Lady Hexham's painted glass?
01:12:19.545 --> 01:12:20.713
Never took the glass.
01:12:22.172 --> 01:12:24.466
Then it must have been broken,
like she said.
01:12:25.467 --> 01:12:27.428
But you took something from that room.
01:12:27.511 --> 01:12:28.804
What was it?
01:12:29.805 --> 01:12:32.182
A patch box from the dressing table.
01:12:32.766 --> 01:12:34.351
I'd like them all back, please.
01:12:35.686 --> 01:12:38.981
I can't sew a dress in a night.
When would I sleep?
01:12:39.064 --> 01:12:41.233
When you get to Harewood tomorrow.
01:12:41.316 --> 01:12:42.818
And don't think I won't tell.
01:12:43.360 --> 01:12:45.237
"Queen's dresser, a thief."
01:12:46.321 --> 01:12:48.782
That'll make headlines from here to Peru.
01:13:01.420 --> 01:13:03.589
The Marquess and Marchioness of Granby.
01:13:10.054 --> 01:13:12.347
Sir William and Lady Ingleby.
01:13:17.478 --> 01:13:19.271
Where are the royal footmen?
01:13:19.354 --> 01:13:21.273
They've had to go back to London.
01:13:21.356 --> 01:13:23.650
All of them?
Wasn't that rather unlucky?
01:13:24.151 --> 01:13:25.694
Unlucky for some, milady.
01:13:26.945 --> 01:13:29.323
The Earl and Countess of Scarborough.
01:13:35.537 --> 01:13:36.663
Ah!
01:13:41.043 --> 01:13:43.253
For goodness' sake!
01:13:45.714 --> 01:13:47.674
Help me!
01:13:47.758 --> 01:13:49.885
Will someone help me?
01:14:05.234 --> 01:14:07.236
I'm going on to Turton's in a minute.
01:14:07.319 --> 01:14:08.654
Do you know it?
01:14:15.494 --> 01:14:17.246
I'm Chris Webster, by the way.
01:14:17.871 --> 01:14:19.331
I'm waiting for someone.
01:14:19.832 --> 01:14:21.959
For a very long time.
01:14:22.042 --> 01:14:23.602
Perhaps he's found better things to do.
01:14:25.420 --> 01:14:26.421
And?
01:14:28.340 --> 01:14:30.217
Why don't you come with me?
01:14:30.801 --> 01:14:32.219
You know you want to.
01:14:39.017 --> 01:14:40.310
Excuse me, sir.
01:14:40.394 --> 01:14:44.231
My name's Barrow. If someone comes looking
for me, could you tell him I've gone?
01:14:44.314 --> 01:14:45.232
Shall I say where to?
01:14:45.233 --> 01:14:47.067
- Never mind that.
- Turton's.
01:14:50.696 --> 01:14:53.657
I just cannot understand
where Mr. Wilson has got to.
01:14:53.740 --> 01:14:55.784
Never mind him. What about you?
01:14:55.868 --> 01:14:59.288
Surely you can't really mean
to leave His Majesty unattended.
01:14:59.371 --> 01:15:00.956
But is it for me to attend him?
01:15:01.039 --> 01:15:02.541
Well, you've got your breeches on.
01:15:02.624 --> 01:15:06.044
- I have, but...
- Mr. Carson, this is your destiny.
01:15:06.712 --> 01:15:08.630
You know as much, and so do I.
01:15:08.714 --> 01:15:11.341
Now accept it proudly.
01:15:11.425 --> 01:15:14.428
And walk into that room
with your head held high.
01:15:14.511 --> 01:15:16.221
You can do it, Mr. Carson.
01:15:21.435 --> 01:15:23.103
Please tell me what is going on!
01:15:23.187 --> 01:15:25.689
Mr. Courbet is missing, ditto Mr. Wilson,
01:15:25.772 --> 01:15:28.233
and your footmen
are on their way up to London.
01:15:28.317 --> 01:15:29.735
I am still in charge here.
01:15:29.818 --> 01:15:31.987
No, Mrs. Webb. These are my people now.
01:15:32.070 --> 01:15:35.324
So please go back
to the servants' hall and sit down.
01:15:35.407 --> 01:15:37.284
Or would you rather ruin the evening?
01:15:40.746 --> 01:15:43.415
That's telling her.
01:15:43.999 --> 01:15:46.769
- Mrs. Patmore forgot to send up the sauce.
- And I've got the chopped egg.
01:15:46.793 --> 01:15:48.337
That's kind when it's not your job.
01:15:48.420 --> 01:15:51.798
Nonsense. We must all pull our weight
tonight for Downton's glory.
01:15:52.299 --> 01:15:54.509
Now, are you ready, boys?
01:15:54.593 --> 01:15:56.863
- Ready as we'll ever be.
- We'll be fine, Mrs. Hughes.
01:15:56.887 --> 01:15:58.513
What about you, Mr. Molesley?
01:15:58.597 --> 01:16:01.225
- I know I'm gonna forget my lines.
- You haven't got any lines!
01:16:01.308 --> 01:16:02.768
- You're on.
- Oh. Right.
01:16:05.270 --> 01:16:08.440
And, Mr. Molesley?
Remember to breathe.
01:16:08.523 --> 01:16:10.025
Breathe. Yeah.
01:16:10.692 --> 01:16:11.735
Gentlemen.
01:16:42.432 --> 01:16:44.226
I'm glad you're here, Mr. Carson.
01:16:44.309 --> 01:16:46.520
I must go where my king needs me.
01:16:55.487 --> 01:16:56.780
- Hello.
- All right.
01:17:06.623 --> 01:17:07.916
Hello.
01:17:12.796 --> 01:17:15.590
Looks like we've got
some new blood here. Hello.
01:17:16.091 --> 01:17:17.926
You're a very charming young man.
01:17:25.017 --> 01:17:26.727
I can't believe this.
01:17:27.269 --> 01:17:29.521
I've never seen anything like it.
01:17:29.604 --> 01:17:31.356
There's a first time for everything.
01:17:31.440 --> 01:17:32.733
I know, but...
01:17:33.233 --> 01:17:35.319
Here. Come dance with me.
01:17:48.081 --> 01:17:50.959
I wish I could tell them
how grateful they should be to you.
01:17:51.585 --> 01:17:53.211
You were every bit as brave as I was.
01:17:53.295 --> 01:17:56.840
Mary, you're talking
in the wrong direction.
01:17:59.134 --> 01:18:00.635
Don't worry about Granny.
01:18:00.719 --> 01:18:03.263
She's getting ready
to give Cousin Maud a grilling.
01:18:03.805 --> 01:18:05.891
Mainly, I suspect, about her maid.
01:18:06.933 --> 01:18:09.162
I think Lady Bagshaw sees her
as more than just her maid.
01:18:09.186 --> 01:18:10.937
I'm sure she does.
01:18:11.021 --> 01:18:12.856
And that's what Granny's afraid of.
01:18:13.357 --> 01:18:16.818
I might as well admit... I like her.
01:18:17.527 --> 01:18:20.197
Good. Don't let them put you off.
01:18:21.406 --> 01:18:23.658
Tom, you're looking pleased with yourself.
01:18:23.742 --> 01:18:26.119
He was just praising
Lady Bagshaw's maid.
01:18:27.162 --> 01:18:30.832
Well, how did she contrive
to make your acquaintance?
01:18:30.916 --> 01:18:33.043
She didn't contrive anything.
We met by chance.
01:18:34.211 --> 01:18:36.380
What simpletons men are.
01:18:36.463 --> 01:18:37.523
This is good.
01:18:37.547 --> 01:18:39.674
I thought something else was planned.
01:18:39.758 --> 01:18:41.343
But it is excellent.
01:18:41.426 --> 01:18:43.678
So, a "well done" to old Courbet.
01:18:44.471 --> 01:18:47.140
Oh, this wasn't Monsieur Courbet,
Your Majesty.
01:18:47.224 --> 01:18:48.767
Mrs. Patmore cooked it.
01:18:48.850 --> 01:18:52.521
In fact, it is the Downton Abbey staff
who are serving you this evening.
01:19:10.247 --> 01:19:12.416
I do beg your pardon, Your Majesty.
01:19:13.250 --> 01:19:15.001
That's quite enough, Molesley.
01:19:16.545 --> 01:19:18.964
You must give our compliments
to Mrs. Patmore
01:19:19.631 --> 01:19:21.258
and to all the staff.
01:19:21.967 --> 01:19:23.385
- Molesley.
- Huh?
01:19:23.468 --> 01:19:25.804
Her Majesty is speaking to you.
01:19:30.267 --> 01:19:32.978
With pleasure, Your Majesty.
01:19:47.951 --> 01:19:49.494
That was kind of you, ma'am.
01:19:50.370 --> 01:19:53.790
I suppose he's excited that they've
had to take over from our people.
01:19:54.458 --> 01:19:55.667
I wonder what's happened.
01:19:55.750 --> 01:19:58.795
Whatever may have happened
does not excuse his behavior.
01:19:58.879 --> 01:20:00.380
I can assure you, Lady Grantham,
01:20:00.922 --> 01:20:03.967
we are quite used to people
behaving strangely when we are near.
01:20:28.200 --> 01:20:31.203
The peelers are here! Police!
01:20:31.286 --> 01:20:34.664
Spread out, you lot, and make sure
no one scarpers. Block all the exits.
01:20:34.748 --> 01:20:35.749
What's going on?
01:20:35.832 --> 01:20:37.685
All right, gentlemen,
that's the end of your evening.
01:20:37.709 --> 01:20:40.795
Shut that music up now! Right!
01:20:40.879 --> 01:20:43.256
You are all coming to the station with us.
01:20:44.966 --> 01:20:47.445
We're just having a bit of fun, Officer.
No one's making any trouble.
01:20:47.469 --> 01:20:49.179
- That's for the judge to decide.
- Judge?
01:20:49.262 --> 01:20:51.699
What did you think? We were going to
slap your wrists and send you home?
01:20:51.723 --> 01:20:53.725
- I've never been here before.
- You're here now.
01:20:53.808 --> 01:20:57.896
Right! Gather your things.
You're coming with us, you dirty perverts.
01:20:58.647 --> 01:20:59.898
Out.
01:20:59.981 --> 01:21:02.901
- Get out! Move it!
- Come on, you filthy sods.
01:21:02.984 --> 01:21:04.152
Keep moving!
01:21:06.279 --> 01:21:08.573
Come on, you lot.
In the van. Get in the van.
01:21:08.657 --> 01:21:09.741
Get in the van.
01:21:10.992 --> 01:21:12.202
Sort it out!
01:21:30.720 --> 01:21:32.764
- There we are, my dear.
- Thank you.
01:21:34.307 --> 01:21:35.392
Thank you.
01:21:37.727 --> 01:21:39.271
There might be a moment.
01:21:41.815 --> 01:21:43.108
I met the maid.
01:21:43.191 --> 01:21:45.569
She has Maud
wound around her little finger.
01:21:45.652 --> 01:21:47.821
- Then we need to know why.
- Mmm.
01:21:47.904 --> 01:21:49.882
Well, I'll look forward to it, gentlemen.
01:21:49.906 --> 01:21:51.908
- Thank you, Your Majesty.
- Milord.
01:21:53.159 --> 01:21:54.578
What is it, Hexham?
01:21:54.661 --> 01:21:56.538
Well, Your Majesty, it's this.
01:21:56.621 --> 01:22:01.126
I've just learned that Lady Hexham
is expecting our first child.
01:22:01.209 --> 01:22:02.877
But that's wonderful news.
01:22:02.961 --> 01:22:06.548
We're not telling anyone quite yet,
but I thought you'd be interested.
01:22:06.631 --> 01:22:08.717
And so I am. Congratulations.
01:22:11.177 --> 01:22:13.597
The thing is, sir, it's due to be born
01:22:13.680 --> 01:22:16.558
around the time the prince and I
will be setting off on tour.
01:22:16.641 --> 01:22:18.101
Excellent.
01:22:18.184 --> 01:22:20.145
Please make it register with him.
01:22:20.854 --> 01:22:24.232
Help the prince to understand
what it means to have a real family life.
01:22:24.316 --> 01:22:28.278
You can be such an example to him,
I know it.
01:22:29.112 --> 01:22:32.073
Very well. Let's get to the point.
01:22:32.907 --> 01:22:35.952
Robert is my nearest relation
on my father's side.
01:22:36.620 --> 01:22:37.620
He is.
01:22:37.621 --> 01:22:39.456
But he will not be my heir.
01:22:40.582 --> 01:22:42.584
And there we have it.
01:22:42.667 --> 01:22:44.753
Who will be?
Can you tell us?
01:22:45.503 --> 01:22:47.422
Lucy Smith, my maid.
01:22:47.505 --> 01:22:50.133
What? Are you out of your mind?
01:22:50.216 --> 01:22:52.302
No. And I know what I'm doing.
01:22:52.385 --> 01:22:54.721
On the contrary, you're...
you're clearly insane.
01:22:54.804 --> 01:22:56.306
You should be in an asylum.
01:22:56.389 --> 01:22:59.726
How like you. A word of resistance
and you slash with your saber.
01:22:59.809 --> 01:23:03.897
It is lucky for Miss Smith
that I do not own a saber.
01:23:03.980 --> 01:23:06.858
So this is truly your choice?
01:23:06.941 --> 01:23:11.321
Lucy has taken care of me for many years.
I wish to show my gratitude.
01:23:11.404 --> 01:23:12.739
With the family house?
01:23:13.281 --> 01:23:14.991
With the family estate?
01:23:15.075 --> 01:23:17.410
You belong in a straitjacket.
01:23:17.494 --> 01:23:20.497
To treat your maid as a blood relation
01:23:20.580 --> 01:23:23.917
is to unpick every fiber
of the English way of life.
01:23:24.000 --> 01:23:26.252
- What piffle you talk.
- Please.
01:23:26.336 --> 01:23:28.797
There is no need to argue.
01:23:28.880 --> 01:23:31.466
I never argue. I explain.
01:23:31.549 --> 01:23:35.053
Face it, Violet. I'll outlive you anyway,
so it need trouble you no further.
01:23:35.136 --> 01:23:38.682
And now I must attend Her Majesty.
01:23:44.062 --> 01:23:46.439
Game, set and match to Lady Bagshaw.
01:23:46.523 --> 01:23:48.108
Not while I'm the umpire.
01:23:52.737 --> 01:23:53.822
We had a few drinks
01:23:53.905 --> 01:23:57.784
and Mr. Barrow thought it'd be fun
to play a trick on the queers, that's all.
01:23:58.660 --> 01:24:00.370
He was only in there for five minutes.
01:24:00.453 --> 01:24:02.789
Dancing the tango with another man.
01:24:03.415 --> 01:24:05.375
Come on, Sergeant. It was a joke.
01:24:08.670 --> 01:24:10.213
Turns your stomach, though.
01:24:10.296 --> 01:24:11.840
Relieved to hear it.
01:24:11.923 --> 01:24:14.175
Yeah, I'd rather be dead
if I thought I was one of them.
01:24:17.178 --> 01:24:19.264
But what can I say to the earl?
01:24:20.932 --> 01:24:22.142
What earl?
01:24:22.809 --> 01:24:23.935
The earl of Grantham.
01:24:24.018 --> 01:24:25.895
Mr. Barrow is his butler.
01:24:25.979 --> 01:24:28.440
Of course, you'll want to see
proof of my identity.
01:24:54.174 --> 01:24:55.967
Was it you who got me out?
01:24:56.050 --> 01:24:58.219
No, the good fairy
came down on a moonbeam.
01:25:00.430 --> 01:25:02.056
How did you know where I'd gone?
01:25:02.724 --> 01:25:04.184
The landlord told me.
01:25:04.267 --> 01:25:06.060
Waited outside, followed you here.
01:25:06.770 --> 01:25:10.356
Then I showed the sergeant my card,
and that seemed to settle things.
01:25:14.444 --> 01:25:15.862
"The Royal Household."
01:25:16.404 --> 01:25:18.072
He must have loved that.
01:25:21.701 --> 01:25:24.579
Oh, but I'm afraid I've been a silly boy.
01:25:26.748 --> 01:25:30.251
You just need to be a bit more circumspect
in future, Mr. Barrow.
01:25:45.099 --> 01:25:48.269
Could you please remove it, milady,
leaving the pins in place?
01:25:49.020 --> 01:25:51.022
Can you really get it done before you go?
01:25:51.564 --> 01:25:52.774
I don't see how.
01:25:52.857 --> 01:25:54.567
She'll finish it. Won't you?
01:25:54.651 --> 01:25:55.651
I'll do my best.
01:25:55.652 --> 01:25:58.321
I'm sure you'll manage.
01:25:58.863 --> 01:25:59.864
By the way,
01:25:59.948 --> 01:26:03.368
I think I know what happened to the cupid
from the drawing room, milady.
01:26:03.827 --> 01:26:05.912
Really? Was it missing?
01:26:05.995 --> 01:26:08.373
Your dress will be ready
in the morning, milady.
01:26:08.456 --> 01:26:09.707
Thank you.
01:26:12.794 --> 01:26:15.088
I don't know how you persuaded her.
01:26:15.171 --> 01:26:17.173
She's nice, really.
When you get to know her.
01:26:19.342 --> 01:26:21.761
- Is there anything else?
- Only to say that you're a genius.
01:26:22.804 --> 01:26:24.097
- Good night.
- Good night.
01:26:33.022 --> 01:26:34.482
I'm afraid I didn't get anywhere.
01:26:35.900 --> 01:26:37.402
Well, that's that.
01:26:37.485 --> 01:26:38.903
Just because the king doesn't see
01:26:38.987 --> 01:26:41.197
that a man has any part to play
in childbearing.
01:26:41.281 --> 01:26:42.532
Well, he doesn't.
01:26:42.615 --> 01:26:44.909
But you'd think he'd know
that one likes to be around.
01:26:44.993 --> 01:26:46.619
You can't just tell him no?
01:26:46.703 --> 01:26:49.539
Darling, I'm one of
the senior peers in the land.
01:26:49.622 --> 01:26:50.957
What do you think that means?
01:26:51.040 --> 01:26:53.042
What do you think I'm sworn to?
01:27:01.634 --> 01:27:05.847
Lady Bagshaw, could I have a word
before you ring for your maid?
01:27:08.266 --> 01:27:10.685
Does Lucy know that you're her mother?
01:27:13.605 --> 01:27:14.731
She does.
01:27:15.857 --> 01:27:17.483
For years, I said I was her godmother,
01:27:17.567 --> 01:27:19.694
but I told her the truth
on her 18th birthday.
01:27:19.777 --> 01:27:22.488
How old was she when Jack died?
01:27:23.031 --> 01:27:24.115
Six.
01:27:25.450 --> 01:27:27.827
She'd lived with Jack
and his mother until then.
01:27:28.786 --> 01:27:31.223
But I took her into the house
and she went to the village school
01:27:31.247 --> 01:27:33.291
until, eventually, she became my maid.
01:27:33.374 --> 01:27:36.669
I suppose if she'd been your ward,
people would have guessed.
01:27:37.253 --> 01:27:38.504
Exactly.
01:27:38.588 --> 01:27:41.966
Who takes notice of a servant?
I hid her in plain sight.
01:27:43.217 --> 01:27:44.886
Did you love Jack Smith?
01:27:48.514 --> 01:27:51.643
Everyone should know
a total love at least once.
01:27:51.726 --> 01:27:54.020
Jack was mine.
01:27:57.523 --> 01:27:59.317
My husband was very dull, you know.
01:28:01.110 --> 01:28:04.405
He wasn't a bad man,
but he wasn't a clever one either.
01:28:06.074 --> 01:28:09.953
Then he died and Jack came to see me
and it began from there.
01:28:11.245 --> 01:28:12.330
How daring.
01:28:13.414 --> 01:28:17.001
I know it sounds reckless,
but I was 39 when I got pregnant.
01:28:17.085 --> 01:28:18.711
I thought I was barren.
01:28:19.629 --> 01:28:22.090
Of course,
I knew I couldn't tell my father,
01:28:22.173 --> 01:28:25.551
so I went to America.
01:28:25.635 --> 01:28:27.553
They must have thought that wild.
01:28:27.637 --> 01:28:30.431
Well, little did they know
how wild it really was.
01:28:31.891 --> 01:28:33.559
But you were happy with Jack?
01:28:33.643 --> 01:28:35.353
Oh, very.
01:28:37.563 --> 01:28:39.816
We had ten years together before he died.
01:28:41.359 --> 01:28:44.237
I'd have married him
if I'd had the courage.
01:28:46.030 --> 01:28:47.073
I was weak.
01:28:47.782 --> 01:28:49.742
But you never knew my father.
01:28:49.826 --> 01:28:52.829
I suppose royal service
kept you silent on the subject.
01:28:52.912 --> 01:28:54.956
Yes. In a way.
01:28:57.208 --> 01:28:58.835
But it was cowardice, really.
01:29:01.170 --> 01:29:03.715
Now, by making Lucy my heir,
01:29:03.798 --> 01:29:05.925
I will have taken the first step.
01:29:07.927 --> 01:29:09.429
You must tell Violet at once.
01:29:09.512 --> 01:29:10.888
- I couldn't.
- You're wrong.
01:29:10.972 --> 01:29:13.808
As soon as she knows the truth,
she'll fathom your plans
01:29:13.891 --> 01:29:15.685
and cease to fight you.
01:29:17.270 --> 01:29:21.441
The servants seemed to be enjoying
themselves tonight. Especially Molesley.
01:29:24.235 --> 01:29:26.195
What happened to the royal team?
01:29:26.279 --> 01:29:28.364
It's a long story, milady.
01:29:28.448 --> 01:29:30.491
But you're right. We did have fun.
01:29:31.325 --> 01:29:33.536
Well, I'm glad
it's gone well for everyone.
01:29:34.662 --> 01:29:36.831
But I don't think
I could face doing it again.
01:29:36.914 --> 01:29:38.291
You're not finished yet.
01:29:38.374 --> 01:29:40.084
You've still got the ball
at Harewood.
01:29:40.168 --> 01:29:42.420
Yes, but it won't be our fault
if anything goes wrong.
01:29:42.503 --> 01:29:44.422
That's not very cheerful.
01:29:45.798 --> 01:29:47.884
The last few days have made me think.
01:29:47.967 --> 01:29:50.136
Should we really go on with it?
01:29:50.219 --> 01:29:52.847
We're running the house
with too few people as it is,
01:29:52.930 --> 01:29:55.058
and half of those here now
will leave soon.
01:29:55.683 --> 01:29:56.893
What are you saying, milady?
01:29:57.935 --> 01:30:01.397
Isn't it time to chuck in the towel?
Lots of people have.
01:30:03.858 --> 01:30:06.235
You mean, leave Downton?
01:30:07.487 --> 01:30:10.907
We could sell it for a school
or an old people's home or something.
01:30:12.075 --> 01:30:16.245
And buy a manor house with
a modest estate, and live a normal life.
01:30:16.996 --> 01:30:18.498
Is that what you want?
01:30:21.000 --> 01:30:23.628
I want everything
to stop being such a struggle.
01:30:24.921 --> 01:30:27.882
Will the staff stay? Will the farms pay?
01:30:27.965 --> 01:30:29.967
What are we going to do about the roof?
01:30:31.886 --> 01:30:34.639
When I was putting up the chairs
in the rain, I kept thinking,
01:30:34.722 --> 01:30:36.390
"What am I doing?"
01:30:36.474 --> 01:30:38.434
I'll tell you what you're doing, milady.
01:30:38.976 --> 01:30:41.354
You're making a center
for the people who work here,
01:30:42.021 --> 01:30:44.273
for this village, for the county.
01:30:45.566 --> 01:30:47.777
Downton Abbey is the heart
of this community.
01:30:48.653 --> 01:30:50.321
And you're keeping it beating.
01:30:52.532 --> 01:30:54.158
So you think we should battle on?
01:30:55.118 --> 01:30:56.869
While there's blood in your veins.
01:31:09.715 --> 01:31:12.593
Ah, Miss Smith.
Is she settled for the night?
01:31:12.677 --> 01:31:14.345
She's more rattled than settled.
01:31:15.429 --> 01:31:19.308
And I was right. There was an argument,
and it was about me.
01:31:19.392 --> 01:31:22.645
I hear from Lord Grantham she's planning
to alter your life for the better.
01:31:22.728 --> 01:31:24.522
He says Old Lady Grantham was up in arms.
01:31:24.605 --> 01:31:25.940
I can imagine.
01:31:27.984 --> 01:31:29.902
Are you entitled to your good luck?
01:31:30.570 --> 01:31:32.196
Do you know why she's doing it?
01:31:32.864 --> 01:31:34.448
I do.
01:31:34.532 --> 01:31:36.033
And I think it's fair.
01:31:37.118 --> 01:31:39.537
Go forward in health
and use your luck wisely.
01:31:41.873 --> 01:31:45.835
I have such a feeling that you can
understand what's going on inside my head,
01:31:45.918 --> 01:31:48.546
when no one else does or ever could.
01:31:53.050 --> 01:31:54.760
I'll miss our talks.
01:31:55.887 --> 01:31:59.390
Would you like to write to me?
I could always provide a shoulder.
01:31:59.473 --> 01:32:00.558
May I?
01:32:01.392 --> 01:32:02.392
Really?
01:32:07.148 --> 01:32:09.483
I should be pleased
and flattered if you would.
01:32:27.710 --> 01:32:30.796
And now I think it's time
to say good night, Mr. Branson.
01:32:31.964 --> 01:32:33.591
Good night, Miss Smith.
01:32:43.476 --> 01:32:46.896
Here's to the triumph of Downton
and my beautiful wife.
01:32:46.979 --> 01:32:49.690
Oh! Here's to all of you
who brought it off.
01:32:49.774 --> 01:32:52.318
Here's to Mr. Carson
for swallowing his principles.
01:32:52.401 --> 01:32:54.111
I shan't sleep a wink tonight.
01:32:54.195 --> 01:32:57.949
And here's to Her Majesty
for taking pity on Mr. Molesley.
01:32:58.032 --> 01:33:00.910
For a moment there,
I thought I was headed for the Tower.
01:33:00.993 --> 01:33:02.828
You're not coming round to 'em,
are you?
01:33:02.912 --> 01:33:05.957
It was decent of her, Daisy,
when she could have let it spoil things.
01:33:06.040 --> 01:33:08.417
Not everyone's like Robespierre.
01:33:08.501 --> 01:33:10.795
Let's hear it for the king and queen.
01:33:10.878 --> 01:33:12.338
The king and queen!
01:33:13.339 --> 01:33:15.258
I've got to tell you something, Daisy.
01:33:19.262 --> 01:33:20.846
It was me that broke the pump.
01:33:21.764 --> 01:33:24.767
I don't know what I was doing.
I was just in a jealous rage.
01:33:24.850 --> 01:33:27.186
- Why?
- It was that plumber you made eyes at.
01:33:27.270 --> 01:33:28.729
I just saw red.
01:33:28.813 --> 01:33:31.708
And then when I realized I'd brought him
back to the house, I went nearly mad.
01:33:31.732 --> 01:33:33.484
I did not make eyes.
01:33:33.567 --> 01:33:36.195
I liked him,
but there was nothing more to it.
01:33:36.737 --> 01:33:38.197
Well, I feel a fool now.
01:33:39.949 --> 01:33:42.702
You tried to wreck the visit
of the king of England.
01:33:42.785 --> 01:33:45.162
You risked being sacked,
you risked ruin...
01:33:46.080 --> 01:33:47.581
just for the love of me?
01:33:47.665 --> 01:33:49.250
My feelings took over.
01:33:49.834 --> 01:33:51.419
That's all I can say.
01:33:51.502 --> 01:33:53.379
Can you forgive me?
01:33:53.462 --> 01:33:54.588
Forgive you?
01:33:55.631 --> 01:33:58.092
Andy, I'd have done it myself
if I'd had the nerve.
01:33:59.427 --> 01:34:01.262
Don't you see what it means?
01:34:01.345 --> 01:34:05.683
We're alike, you and I,
full of passion for what matters.
01:34:06.267 --> 01:34:09.812
I thought you were easily satisfied,
but I see now you're not.
01:34:09.895 --> 01:34:13.065
So we can fight our way
to a better world together.
01:34:14.900 --> 01:34:18.195
I'm not sure I've shown
enough gratitude for what you did.
01:34:18.279 --> 01:34:20.119
We have to stick together,
men like us.
01:34:20.156 --> 01:34:22.742
That's the point.
I don't know any men like I am.
01:34:22.825 --> 01:34:24.910
I've never just talked
to someone like me.
01:34:24.994 --> 01:34:27.413
- Well, we're talking now.
- And it feels good.
01:34:28.289 --> 01:34:32.376
Just to be two blokes, having a chat,
not trying to fit in for once.
01:34:32.460 --> 01:34:34.795
Well, we all have to do
what we must to get by.
01:34:35.755 --> 01:34:38.799
But yeah. It feels good
to be two ordinary blokes.
01:34:40.968 --> 01:34:43.095
Will they ever see it our way?
01:34:43.179 --> 01:34:44.805
I don't know.
01:34:44.889 --> 01:34:47.683
Fifty years ago,
who'd have thought man could fly?
01:35:18.130 --> 01:35:19.130
Mrs. Bates?
01:35:21.675 --> 01:35:22.927
Here's the dress.
01:35:24.178 --> 01:35:25.721
We can try it before you leave.
01:35:25.805 --> 01:35:27.890
No need. It'll fit.
01:35:31.811 --> 01:35:33.229
Those are the things you wanted.
01:35:37.358 --> 01:35:39.193
Why do you do it, Miss Lawton?
01:35:40.236 --> 01:35:43.280
Doesn't it ever worry you
that on each table in this house
01:35:43.364 --> 01:35:45.759
there's an ornament
that you couldn't buy with a year's wages?
01:35:45.783 --> 01:35:47.368
And what's your answer?
01:35:47.451 --> 01:35:49.870
Because everyone can't have them,
no one should have them?
01:35:49.954 --> 01:35:53.040
No. My answer is, why can't I have them?
01:35:53.749 --> 01:35:54.959
Or some of them?
01:35:55.793 --> 01:35:58.379
Don't worry. They won't miss what I take.
01:35:58.462 --> 01:36:01.382
I doubt there's more than one in a hundred
will even notice they're gone.
01:36:01.465 --> 01:36:04.635
But they're not yours, Miss Lawton.
And they never will be.
01:36:04.718 --> 01:36:06.262
I'd give it up, if I were you.
01:36:07.138 --> 01:36:09.557
What if people were to think
Her Majesty was light-fingered,
01:36:10.099 --> 01:36:12.685
if things go missing
from every house she stays in?
01:36:15.187 --> 01:36:18.023
Keep your advice
for someone who's interested, Mrs. Bates.
01:36:19.733 --> 01:36:22.486
Those doors play up something dreadful.
01:36:22.570 --> 01:36:25.739
They jam and stick for no reason.
It's happened to everyone.
01:36:25.823 --> 01:36:27.867
Why didn't any of you
look for me?
01:36:27.950 --> 01:36:29.952
I thought I'd seen you
go out, Mr. Wilson.
01:36:30.035 --> 01:36:31.829
I'm afraid I was mistaken.
01:36:31.912 --> 01:36:34.623
Just as you were mistaken
in not waking Monsieur Courbet.
01:36:34.707 --> 01:36:36.542
We thought he'd gone out an' all.
01:36:40.087 --> 01:36:43.757
Thank you, Mrs. Hughes.
A little more marmalade, if you please.
01:36:44.800 --> 01:36:46.719
The footmen have telephoned this morning.
01:36:46.802 --> 01:36:49.597
It seems it was a hoax
that took them up to London.
01:36:49.680 --> 01:36:51.140
But who would do that?
01:36:51.223 --> 01:36:52.224
Who, indeed?
01:36:52.308 --> 01:36:55.060
We can investigate
when we get to Harewood.
01:36:55.144 --> 01:36:58.856
I should be careful, Monsieur Courbet,
unless you enjoy ridicule.
01:36:59.523 --> 01:37:02.610
- What?
- I'd say the dinner was a success.
01:37:02.693 --> 01:37:04.570
They sent down their compliments.
01:37:04.653 --> 01:37:06.530
So I think it must have been.
01:37:06.614 --> 01:37:08.699
Well, then. Why call attention to it?
01:37:09.241 --> 01:37:12.369
Would you show to advantage in this story,
do you think?
01:37:12.453 --> 01:37:14.872
But what do we say if we're asked?
01:37:15.414 --> 01:37:19.001
There was a confusion in London.
Monsieur Courbet was ill.
01:37:19.877 --> 01:37:21.879
If I were you, I wouldn't mention it.
01:37:21.962 --> 01:37:23.797
Not unless they bring it up.
01:37:24.757 --> 01:37:26.050
Quite right.
01:37:31.889 --> 01:37:32.890
There you are.
01:37:34.892 --> 01:37:36.435
I've been looking everywhere.
01:37:40.064 --> 01:37:41.315
What's the matter, darling?
01:37:42.316 --> 01:37:45.611
Is it something I can help with?
01:37:45.694 --> 01:37:47.488
Judging by last night, I doubt it.
01:37:50.324 --> 01:37:52.576
I just want to own my own life.
01:37:53.244 --> 01:37:55.621
I want to say things that I think
and do what I like.
01:37:55.704 --> 01:37:57.373
- Don't you now?
- No.
01:37:57.456 --> 01:38:00.334
I spend my time entertaining people
who bore me to death
01:38:00.417 --> 01:38:02.586
because they're entitled
to sit at our table.
01:38:03.212 --> 01:38:07.007
I attend committees that I haven't chosen
because they've chosen me.
01:38:07.716 --> 01:38:10.261
I used to have a job that I loved,
but not anymore.
01:38:11.554 --> 01:38:13.639
And now my husband won't be there
when I have a baby.
01:38:14.390 --> 01:38:17.560
The woman in the lodge
is entitled to that, but I'm not.
01:38:29.196 --> 01:38:32.199
Early warning. Their Majesties
are getting ready to leave.
01:38:32.283 --> 01:38:33.659
Very good, milord.
01:38:39.748 --> 01:38:41.917
Darling, what's the matter?
01:38:42.710 --> 01:38:44.253
Nothing you can help with.
01:38:44.336 --> 01:38:45.671
Can't I try?
01:38:48.507 --> 01:38:49.925
We should go up.
01:38:50.009 --> 01:38:52.595
- Their Majesties are on their way.
- Right.
01:38:53.137 --> 01:38:54.346
Come on.
01:38:55.681 --> 01:38:56.681
Up we go.
01:39:00.978 --> 01:39:02.313
So you're off to London?
01:39:03.022 --> 01:39:04.607
They'll drop me at the station.
01:39:06.483 --> 01:39:08.402
Well, I hope we can keep in touch.
01:39:08.485 --> 01:39:10.237
I feel I've finally found a friend.
01:39:11.614 --> 01:39:14.825
Is that what you've found, Mr. Barrow?
A friend?
01:39:19.455 --> 01:39:20.873
Their Majesties are going.
01:39:20.956 --> 01:39:21.999
Thanks.
01:39:26.503 --> 01:39:27.755
I want you to have this.
01:39:28.505 --> 01:39:30.424
It's not much, but I've had it for years.
01:39:30.507 --> 01:39:32.134
It'll remind you of me.
01:39:33.052 --> 01:39:34.720
That's the point, isn't it?
01:39:34.803 --> 01:39:37.348
So you can think of me
till we meet again?
01:39:40.601 --> 01:39:41.602
Thank you.
01:39:43.979 --> 01:39:45.981
Mr. Ellis, you must come!
01:39:59.995 --> 01:40:02.122
I hope you enjoy
your time at Harewood, sir.
01:40:03.165 --> 01:40:06.001
Yes. I hope so too.
01:40:06.085 --> 01:40:09.004
It isn't really goodbye
when we'll see you all this evening.
01:40:09.088 --> 01:40:10.839
We're looking forward to the ball.
01:40:11.465 --> 01:40:13.634
Harewood is such a wonderful house.
01:40:13.717 --> 01:40:16.261
Well, let's mount up, shall we?
01:40:19.598 --> 01:40:21.600
- We'll see you later, Grantham.
- Your Majesty.
01:40:49.503 --> 01:40:51.672
Well done, everyone.
Shall we head back in?
01:40:58.345 --> 01:41:01.473
Carson, what happened
to the royal servants last night?
01:41:01.557 --> 01:41:03.100
Hard to say, milord.
01:41:03.183 --> 01:41:05.561
They sort of gave up the ghost.
01:41:05.644 --> 01:41:08.230
Well, you managed splendidly.
01:41:08.731 --> 01:41:11.024
Although, I could have done
without Molesley's aria.
01:41:11.900 --> 01:41:14.236
But please thank the staff
for saving the day.
01:41:18.240 --> 01:41:21.994
- Mrs. Bates, can I ask you something?
- Excuse me.
01:41:23.203 --> 01:41:25.456
What did you give Monsieur Courbet?
01:41:26.081 --> 01:41:29.668
A double dose of a sleeping draft
from Mr. Bakewell's,
01:41:29.752 --> 01:41:31.003
in his tea.
01:41:36.467 --> 01:41:39.970
I'm afraid I made
rather a fool of myself last night.
01:41:40.053 --> 01:41:42.055
You could never be a fool to me.
01:41:43.515 --> 01:41:44.892
Do you mean that, really?
01:41:44.975 --> 01:41:48.479
I do. And I think you know how much.
01:41:59.406 --> 01:42:01.200
You're right, Mrs. Patmore.
01:42:01.283 --> 01:42:03.035
It's time I started to plan my wedding.
01:42:03.994 --> 01:42:05.788
Well, I don't know
what took you so long.
01:42:05.871 --> 01:42:08.040
I wasn't sure before. But I am now.
01:42:08.957 --> 01:42:10.584
Well, that's good to hear.
01:42:11.960 --> 01:42:13.504
I'm happy, Mrs. Patmore.
01:42:14.421 --> 01:42:16.507
I don't often say that. But I am.
01:42:25.057 --> 01:42:27.518
Are you very shocked by it all?
01:42:27.601 --> 01:42:28.602
I should be.
01:42:28.685 --> 01:42:31.063
Interfering with the palace staff
on a royal visit,
01:42:31.146 --> 01:42:32.689
and me part of it, to boot.
01:42:32.773 --> 01:42:35.234
- I don't know what came over me.
- But?
01:42:36.485 --> 01:42:38.028
They had it coming to them, Elsie.
01:42:38.111 --> 01:42:41.240
Let's face it,
they had it coming in spades.
01:42:42.074 --> 01:42:43.700
Hello. What's this?
01:42:56.296 --> 01:42:58.131
Welcome back, Mr. Talbot.
01:42:58.215 --> 01:43:00.551
Hello, Carson, Mrs. Hughes.
01:43:00.634 --> 01:43:02.070
Do you know where I'll find Lady Mary?
01:43:02.094 --> 01:43:03.929
After everything that's gone on,
01:43:04.012 --> 01:43:06.807
I should think she'll be lying down, sir.
01:43:06.890 --> 01:43:08.308
They all will be.
01:43:08.392 --> 01:43:10.018
Sounds ominous.
01:43:13.355 --> 01:43:16.483
That's nice,
that he's back in time for the ball.
01:43:16.567 --> 01:43:19.862
And thank the Lord
we don't have to organize it.
01:43:35.002 --> 01:43:37.087
Darling, you don't know
what we've lived through.
01:43:37.170 --> 01:43:38.839
I'm sorry I couldn't get here sooner.
01:43:38.922 --> 01:43:41.025
It was the first ship
after the last meeting, I promise.
01:43:41.049 --> 01:43:43.051
Never mind. You're here now.
01:43:43.135 --> 01:43:46.555
And I don't have to go to the ball alone
like a sad little wallflower.
01:43:46.638 --> 01:43:49.474
Well, I'll only come if you promise
to dance with me nonstop.
01:43:49.558 --> 01:43:50.851
Oh, it's a deal.
01:44:09.453 --> 01:44:13.707
I suppose Maud has brought
that scheming little minx with her.
01:44:13.790 --> 01:44:17.294
If you continue in this vein,
you will only make yourself look stupid.
01:44:17.377 --> 01:44:18.712
What do you mean?
01:44:18.795 --> 01:44:19.796
What I say.
01:44:20.297 --> 01:44:22.049
Are you keeping something from me?
01:44:22.132 --> 01:44:23.133
Come with me.
01:44:23.884 --> 01:44:24.885
What?
01:44:26.762 --> 01:44:28.472
Why aren't you happy?
01:44:28.555 --> 01:44:30.265
I thought you'd be delirious.
01:44:30.349 --> 01:44:33.393
Well, we are happy,
if you mean it. Very.
01:44:34.102 --> 01:44:35.604
But how will you manage Henry?
01:44:36.188 --> 01:44:38.565
By altering the way we manage each other.
01:44:38.649 --> 01:44:41.068
And it may not be easy,
01:44:41.151 --> 01:44:43.278
but I've decided that
I'm staying with him.
01:44:43.362 --> 01:44:45.739
I just don't understand
what changed your mind.
01:44:45.822 --> 01:44:49.076
It was something Mr. Branson said
about deciding what matters.
01:44:50.035 --> 01:44:52.287
For me, the Crown
matters more than any of us.
01:44:52.996 --> 01:44:54.164
I can make it work.
01:44:54.247 --> 01:44:56.833
Branson? The Irish republican?
01:44:56.917 --> 01:44:58.627
Oh, you're well informed.
01:44:58.710 --> 01:45:00.545
I'm better informed than you know.
01:45:01.088 --> 01:45:03.298
So he persuaded you to do this?
01:45:03.382 --> 01:45:05.050
We were talking after the parade.
01:45:06.343 --> 01:45:07.469
There he is.
01:45:09.763 --> 01:45:12.474
Say something nice. Please.
01:45:16.687 --> 01:45:17.771
Mr. Branson.
01:45:19.189 --> 01:45:22.442
I wish we had spoken more
while we were at Downton Abbey.
01:45:22.943 --> 01:45:24.611
- Do you, sir?
- Certainly.
01:45:25.195 --> 01:45:28.240
I believe I have more than one reason
to be grateful to you.
01:45:28.323 --> 01:45:30.075
More than one.
01:45:37.290 --> 01:45:40.293
- What was that all about?
- I'll tell you when we're alone.
01:45:40.377 --> 01:45:42.212
But why more than one?
01:45:44.297 --> 01:45:46.174
- Who is she?
- That's Princess Mary.
01:45:46.258 --> 01:45:48.468
She was at Downton
for the parade yesterday.
01:45:48.552 --> 01:45:50.053
Didn't you see her?
01:45:50.137 --> 01:45:51.555
Not at the parade.
01:45:51.638 --> 01:45:54.182
But I saw her afterwards,
at the tea.
01:46:10.282 --> 01:46:12.868
So, you see,
she has Brompton blood,
01:46:12.951 --> 01:46:14.828
albeit from an unusual angle.
01:46:14.911 --> 01:46:17.289
Why did you not say this
long ago?
01:46:17.372 --> 01:46:19.082
It seemed too great a leap for you.
01:46:19.583 --> 01:46:21.626
Well, who do you think I am?
01:46:21.710 --> 01:46:24.379
Some maiden aunt
who's never left the village?
01:46:24.463 --> 01:46:25.922
Obviously not.
01:46:26.798 --> 01:46:29.885
Well, don't think I approve,
because I don't.
01:46:31.344 --> 01:46:33.597
But at least I understand.
01:46:34.765 --> 01:46:36.725
Does Miss Smith know the truth?
01:46:36.808 --> 01:46:38.477
Yes, she does.
01:46:38.977 --> 01:46:42.689
When I get home, I will hire another maid,
and Lucy can be my companion.
01:46:42.773 --> 01:46:44.066
That's much more suitable.
01:46:44.149 --> 01:46:45.817
And I'm afraid you'll dislike it,
01:46:45.901 --> 01:46:49.988
but she says that she and Tom Branson
have agreed to correspond.
01:46:50.906 --> 01:46:53.742
Dislike it? I will lick the stamps myself.
01:46:58.580 --> 01:47:00.290
You are amazing, Violet.
01:47:00.916 --> 01:47:02.834
You haven't won, you know.
01:47:02.918 --> 01:47:04.795
I don't believe in defeat.
01:47:05.545 --> 01:47:09.424
But we can hammer this out
when you come back to stay, you and Lucy,
01:47:09.508 --> 01:47:11.593
when you've finished your tour of duty.
01:47:12.344 --> 01:47:15.138
You mean, I am once more
a member of this family?
01:47:20.936 --> 01:47:23.063
She's right, you know.
Brompton is gone.
01:47:23.146 --> 01:47:25.190
And you must all learn to live with it.
01:47:25.941 --> 01:47:27.943
I think we can get it back.
01:47:29.069 --> 01:47:30.946
For Tom, at least.
01:47:31.571 --> 01:47:34.074
That's why we need the girl back here.
01:47:34.908 --> 01:47:36.034
Oh, Violet.
01:47:36.827 --> 01:47:39.996
After all these years,
you still astonish me.
01:47:40.080 --> 01:47:43.834
Good. I'm glad I'm a revelation
and not a disappointment.
01:47:47.295 --> 01:47:49.339
It's very important.
01:47:49.422 --> 01:47:51.299
- Quite right.
- There they are now. Do ask.
01:47:51.383 --> 01:47:52.551
Yes.
01:47:52.634 --> 01:47:53.634
There you are, Hexham.
01:47:54.553 --> 01:47:56.847
I'm sad you can't be
part of the prince's tour.
01:47:56.930 --> 01:47:58.932
But we'll find something else
for you to do.
01:47:59.015 --> 01:48:01.434
- What?
- Sir, I-I didn't, um...
01:48:01.518 --> 01:48:02.978
I understood why not
01:48:03.061 --> 01:48:05.772
as soon as Her Majesty
had explained it to me.
01:48:06.773 --> 01:48:08.483
Congratulations to you both.
01:48:24.040 --> 01:48:25.876
You're looking very sunny tonight.
01:48:25.959 --> 01:48:28.128
I'm happy.
Why? Does it bother you?
01:48:28.211 --> 01:48:29.212
No.
01:48:29.296 --> 01:48:32.632
But tell me, what are you playing at
with Tom and Cousin Maud's famous maid?
01:48:32.716 --> 01:48:34.885
- What do you mean?
- I heard you at dinner last night.
01:48:34.968 --> 01:48:36.553
What are you up to?
01:48:36.636 --> 01:48:38.763
You know she'll inherit
the Brompton estate.
01:48:38.847 --> 01:48:40.307
Well, so Mama told me.
01:48:40.390 --> 01:48:43.810
Well, then, wouldn't you like Tom
to have a proper establishment?
01:48:44.811 --> 01:48:47.063
Oh, you devious cat.
01:48:47.147 --> 01:48:49.399
Will they be happy?
Do you think they will?
01:48:50.609 --> 01:48:52.319
I just want a word with Granny.
01:49:05.457 --> 01:49:07.083
How long were you planning to wait
01:49:07.167 --> 01:49:10.086
before you told us why you really
went up to London on Wednesday?
01:49:11.254 --> 01:49:14.466
Since you ask, I haven't decided.
01:49:14.549 --> 01:49:17.552
So, if I tell you now,
will you promise to keep it to yourself?
01:49:18.345 --> 01:49:19.429
I promise.
01:49:20.513 --> 01:49:21.932
Very well. I...
01:49:22.515 --> 01:49:25.227
I had some medical tests
a few weeks ago
01:49:25.310 --> 01:49:28.730
and I went up to London
to hear the results.
01:49:29.648 --> 01:49:30.649
Yes?
01:49:30.732 --> 01:49:35.070
And, uh, I may not have long to live.
01:49:37.072 --> 01:49:38.490
It won't be too quick.
01:49:39.449 --> 01:49:42.744
But, of course, you can never
get a London doctor to be precise.
01:49:44.162 --> 01:49:46.456
- Oh, Granny.
- No. No, no.
01:49:46.915 --> 01:49:49.209
My dear, save your tears
for something sad.
01:49:49.292 --> 01:49:51.253
There's nothing sad here.
01:49:52.045 --> 01:49:55.799
I have lived a privileged
and an interesting life,
01:49:55.882 --> 01:49:57.425
and now it's...
01:49:58.426 --> 01:49:59.761
it's time to go.
01:50:00.929 --> 01:50:04.474
I'm leaving the family
and the place that I treasure...
01:50:05.684 --> 01:50:07.394
in talented hands.
01:50:09.187 --> 01:50:10.939
- Well, I know Papa will be...
- No, no.
01:50:11.481 --> 01:50:12.899
No, I don't mean your father.
01:50:12.983 --> 01:50:14.818
No. I love him dearly.
01:50:14.901 --> 01:50:17.112
No, I... I mean you.
01:50:17.904 --> 01:50:20.824
You are the future of Downton.
01:50:22.617 --> 01:50:24.411
But I have such doubts, Granny.
01:50:25.078 --> 01:50:27.372
Are we right to keep it all going,
01:50:27.455 --> 01:50:31.334
when the world it was built for
is fading with every day that passes?
01:50:31.918 --> 01:50:34.421
Will George and Caroline
still be living that life?
01:50:35.046 --> 01:50:36.256
Are we living it now?
01:50:36.339 --> 01:50:40.677
No, no. Our ancestors
lived different lives from us.
01:50:41.094 --> 01:50:43.513
And our descendants
will live differently again.
01:50:43.596 --> 01:50:47.225
But Downton Abbey will be part of them.
01:50:48.685 --> 01:50:51.479
- It won't be the same without you.
- Of course it will.
01:50:51.563 --> 01:50:53.940
You'll take over from where I left off.
01:50:55.025 --> 01:50:59.195
You'll be the frightening old lady
keeping everyone up to the mark.
01:51:00.447 --> 01:51:01.614
Thank you very much.
01:51:01.698 --> 01:51:03.575
You will, my darling.
01:51:03.658 --> 01:51:05.285
And you'll do it wonderfully.
01:51:06.619 --> 01:51:10.123
You're the best of me that will live on.
01:51:11.082 --> 01:51:12.083
Hurrah!
01:51:14.169 --> 01:51:16.171
Oh, Granny, I love you so much.
01:51:16.254 --> 01:51:17.797
Oh, shh.
01:51:18.965 --> 01:51:22.385
But should you be here tonight?
Won't you be worn out?
01:51:22.469 --> 01:51:24.637
Oh, Mary,
I can't spend the rest of my life
01:51:24.721 --> 01:51:27.682
in a shower of, "How are you feeling?"
and "Are you quite well?"
01:51:27.766 --> 01:51:28.766
No, no.
01:51:28.767 --> 01:51:32.354
The point is, I'll be fine until I'm not.
01:51:32.437 --> 01:51:34.356
That's all there is to it.
01:51:34.439 --> 01:51:36.274
Ah, there you are.
01:51:36.358 --> 01:51:38.151
The dancing's starting.
01:51:38.943 --> 01:51:41.654
- You mustn't miss it.
- No. Thank you.
01:51:46.659 --> 01:51:47.744
Thank you.
01:51:48.411 --> 01:51:51.498
You know,
you'll always be with us, Granny...
01:51:52.540 --> 01:51:56.711
staring from every picture,
talking from every book,
01:51:57.670 --> 01:51:59.464
as long as the house stands.
01:51:59.547 --> 01:52:01.466
Sounds very exhausting.
01:52:01.966 --> 01:52:06.679
Do you know,
I think I should prefer to rest in peace.
01:52:09.015 --> 01:52:10.183
Come on.
01:52:50.432 --> 01:52:51.474
Darling?
01:53:02.152 --> 01:53:03.392
What is it you want?
01:53:03.445 --> 01:53:06.948
We have things in common.
The boys, horses, racing.
01:53:07.740 --> 01:53:09.576
And there must be more if we look for it.
01:53:10.493 --> 01:53:11.870
I want us to be friends.
01:53:12.871 --> 01:53:14.914
Well, we'll have to see.
01:53:14.998 --> 01:53:16.040
No, dear.
01:53:16.749 --> 01:53:19.085
We'll have to change. Both of us.
01:53:19.752 --> 01:53:21.379
How did that happen?
01:53:21.463 --> 01:53:23.798
Was it you, Mama?
How did you do it?
01:53:23.882 --> 01:53:24.924
Simple.
01:53:25.008 --> 01:53:26.634
Bertie asked the king.
01:53:27.302 --> 01:53:28.511
I asked the queen.
01:53:34.893 --> 01:53:36.853
I do love our adventures.
01:53:36.936 --> 01:53:38.605
But isn't it fun when they're over?
01:53:55.497 --> 01:53:56.998
What are you doing here?
01:53:57.081 --> 01:53:58.583
I wanted to see the dancing,
01:53:59.042 --> 01:54:02.253
so I thought I'd pretend I was
bringing Lady Bagshaw a handkerchief.
01:54:02.837 --> 01:54:04.277
I can give it to her, if you'd like.
01:54:09.177 --> 01:54:10.929
I wish you could dance with me.
01:54:47.840 --> 01:54:50.051
- I've got a question for you.
- Mmm?
01:54:50.843 --> 01:54:54.097
You'd never want to leave Downton
and start up somewhere else, would you?
01:54:55.181 --> 01:54:57.433
- And tell me truthfully.
- What brought this on?
01:54:57.517 --> 01:54:58.601
Just tell me.
01:54:58.685 --> 01:55:00.019
Leave Downton?
01:55:00.895 --> 01:55:02.647
I think we're stuck with it, aren't we?
01:55:04.566 --> 01:55:05.608
Yes.
01:55:07.151 --> 01:55:08.653
Yes, I believe we are.
01:56:33.738 --> 01:56:35.823
We shouldn't come out this way.
01:56:36.449 --> 01:56:38.910
They won't mind, not this once.
01:56:40.161 --> 01:56:43.831
Well, they've gone
and Downton is still standing.
01:56:44.457 --> 01:56:49.045
Elsie, a hundred years from now
Downton will still be standing.
01:56:49.128 --> 01:56:51.756
And the Crawleys will still be here.
01:56:53.424 --> 01:56:55.760
And that is a promise.
01:56:56.844 --> 01:57:00.098
We'll see, Charlie. We'll see.