WEBVTT
00:00:52.798 --> 00:00:56.936
Это прямой репортаж с гонки
24 часа в Ле-Мане 1959 года.
00:00:57.079 --> 00:00:59.610
Пройдена половина гонки
00:00:59.611 --> 00:01:02.748
и Aston Martin #5, за рулём
которого Кэрролл Шелби
00:01:02.749 --> 00:01:05.119
сделал серьезную заявку на успех за последний час.
00:01:05.126 --> 00:01:07.978
Если он будет держать тот же темп,
то у него появятся шансы...
00:01:25.586 --> 00:01:27.796
Он подъезжает. Он подъезжает.
00:01:27.797 --> 00:01:30.958
Давайте!
00:01:30.959 --> 00:01:33.338
Я знаю, вы устали.
Но шевелитесь!
00:01:33.339 --> 00:01:35.273
Быстрее! Быстрее!
00:01:37.164 --> 00:01:38.997
Она немного греется.
00:01:39.975 --> 00:01:41.156
Огонь!
00:01:41.903 --> 00:01:43.729
Дайте ему одеяло.
00:01:45.207 --> 00:01:47.281
Да уберите уже!
00:01:48.918 --> 00:01:50.400
Ты в порядке?
00:01:52.578 --> 00:01:54.539
Заправляйте!
00:01:55.619 --> 00:01:58.024
-Шелби, ты только что...
-Я что, горю?
00:01:59.825 --> 00:02:01.648
-Я, чёрт возьми, горю?
-Нет, но...
00:02:01.649 --> 00:02:03.892
Заправляйте!
00:02:05.980 --> 00:02:08.231
-Где я, Эдди?
-Впереди Фрэнка на 2 круга.
00:02:08.232 --> 00:02:10.423
Добро. Уделай их.
00:02:32.835 --> 00:02:37.168
Aston Martin #5 Кэрролла Шелби
продолжает лидировать
00:02:37.169 --> 00:02:39.452
по мере того, как слышатся
последние минуты гонки.
00:02:39.453 --> 00:02:41.134
Шелби.
00:02:43.449 --> 00:02:45.134
Близится финишная черта.
00:02:45.305 --> 00:02:47.230
-Шелби.
- Есть победитель.
00:02:47.231 --> 00:02:49.025
Американец выигрывает гонку Ле-Ман!
00:02:49.026 --> 00:02:50.489
Шелби!
00:02:51.500 --> 00:02:53.376
-Кэрролл Шелби.
-Что?
00:02:53.501 --> 00:02:55.767
Это больше нельзя игнорировать.
00:02:55.926 --> 00:02:58.342
Я принимаю таблетки. Они помогают
00:02:58.965 --> 00:03:01.949
При учащённом пульсе, скажем
130 ударов в минуту,
00:03:01.950 --> 00:03:06.095
даже на короткий период, вы
подвергаетесь риску остановки сердца.
00:03:06.096 --> 00:03:08.665
-Значит буду гонять на коротких дистанциях.
-Это не вариант.
00:03:08.666 --> 00:03:11.435
Например, NASCAR, Формула 1.
00:03:11.587 --> 00:03:15.312
Клапан изношен, Шелби.
Это очень серьёзно.
00:03:15.313 --> 00:03:18.292
Я считаю, вам вообще повезло, что
вы сидите здесь.
00:03:19.575 --> 00:03:21.546
Я чувствую себя везунчиком.
00:03:22.568 --> 00:03:24.804
Самый везучий парень в мире.
00:03:42.374 --> 00:03:49.248
Есть момент при 7000 оборотах
в минуту, когда всё пропадает.
00:03:57.256 --> 00:04:02.437
Машина становится невесомой.
Просто исчезает.
00:04:10.288 --> 00:04:15.673
И всё, что остаётся - только тело,
несущееся сквозь пространство и время.
00:04:21.202 --> 00:04:23.873
7000 оборотов в минуту.
00:04:24.663 --> 00:04:26.979
Вот тогда это и происходит.
00:04:29.977 --> 00:04:32.510
И ты слышишь вопрос.
00:04:32.721 --> 00:04:35.406
Единственный важный вопрос.
00:04:37.694 --> 00:04:39.715
"Кто ты такой"?
00:04:45.941 --> 00:04:49.319
И так Фон Трипс на Феррари
входит в серию виражей.
00:04:49.520 --> 00:04:51.566
Он поздно тормозит
00:04:52.724 --> 00:04:55.273
и устанавливает новый рекорд круга!
00:04:56.509 --> 00:04:57.770
Нет!
00:04:57.833 --> 00:05:00.079
Месяц назад тачка была огонь.
00:05:00.690 --> 00:05:03.748
Теперь, она даже не заводится.
А когда пытаешься, она делает...
00:05:05.883 --> 00:05:10.028
Когда я отъезжал от дома, у моей
собаки чуть сердце не остановилось.
00:05:10.258 --> 00:05:13.011
Я вас прошу сделать её такой,
какой она была.
00:05:13.824 --> 00:05:15.984
Вы просто свечи и клапаны убили.
00:05:16.143 --> 00:05:18.451
С тачкой проблем нет, проблема
с тем, как на ней ездят.
00:05:18.452 --> 00:05:19.596
С тем, как на ней ездят?
00:05:19.597 --> 00:05:21.937
Слишком много бензина, а искра слабая.
Вот мотор и троит.
00:05:21.961 --> 00:05:24.091
А можно как-то попроще?
00:05:25.859 --> 00:05:27.623
Хорошо, сэр.
00:05:30.305 --> 00:05:33.498
Вот это... Спортивная машина.
00:05:33.597 --> 00:05:35.782
На ней нужно ездить, как на спортивной машине.
00:05:35.783 --> 00:05:38.802
Если ездить на ней, как
школьный учитель, она забивается.
00:05:39.233 --> 00:05:42.567
Переключайте скорость на 5000 оборотах, не на двух.
00:05:42.681 --> 00:05:48.259
Гоняйте как надо.
Жёстко и плотно, и она полетит.
00:05:48.643 --> 00:05:52.349
Вы говорите мне, что я не знаю,
как водить собственную машину?
00:05:53.338 --> 00:05:54.498
Нет.
00:05:54.825 --> 00:06:00.518
Эта машина не для вас.
Ваша скорее - Плимут или Студебекер.
00:06:02.054 --> 00:06:04.255
У тебя проблемы, приятель?
00:06:04.951 --> 00:06:07.660
У меня нет проблем.
Я гоняю на MG. У меня всё в порядке.
00:06:07.661 --> 00:06:10.975
Пошёл ты, бриташка чёртов!
Верни мои деньги!
00:06:10.976 --> 00:06:13.281
Повежливее. Я вам их отдам.
00:06:13.282 --> 00:06:15.458
Но вы не заплатили за прошлый месяц.
00:06:15.459 --> 00:06:18.213
В этой стране клиент всегда прав.
00:06:18.214 --> 00:06:20.357
-Слыхал о таком?
-Ага.
00:06:21.200 --> 00:06:23.056
Полная чушь.
00:06:23.057 --> 00:06:28.039
Я сделал зажигание по полной,
так что на первой сначала дёргает.
00:06:28.508 --> 00:06:32.322
Добавляй. Молодец.
00:06:33.139 --> 00:06:34.957
Пока.
00:06:37.126 --> 00:06:39.544
Ещё один довольный клиент?
00:06:42.069 --> 00:06:43.688
Я могу вам помочь, мисс?
00:06:45.515 --> 00:06:47.978
Это был MGA 1500?
00:06:49.598 --> 00:06:51.847
Вы разбираетесь в тачках.
00:06:52.121 --> 00:06:53.650
Они мне нравятся.
00:06:53.651 --> 00:06:57.876
Люблю звук, который они издают.
00:06:59.708 --> 00:07:01.774
Эта вибрация.
00:07:03.212 --> 00:07:08.758
Моя - Форд Кантри Сквайр.
00:07:09.268 --> 00:07:11.101
Вон там стоит.
00:07:11.806 --> 00:07:14.076
Отличная тачка.
00:07:14.077 --> 00:07:15.377
Да?
00:07:15.558 --> 00:07:17.140
-Она быстрая?
-Очень.
00:07:17.340 --> 00:07:20.615
Что вы за девушка такая?
00:07:20.828 --> 00:07:23.525
Такая, которая любит запах бензина.
00:07:23.526 --> 00:07:25.047
Жжёной резины.
00:07:25.048 --> 00:07:28.012
Вы что, ненормальная?
00:07:28.370 --> 00:07:30.616
Только потому что вышла за тебя.
00:07:38.451 --> 00:07:40.229
Привет, Гарри.
Что происходит?
00:07:55.627 --> 00:07:57.753
-Что происходит?
-Я не знаю.
00:08:07.590 --> 00:08:09.879
Закрывайте завод, мистер Биб.
00:08:16.059 --> 00:08:17.449
Джон!
00:08:34.207 --> 00:08:35.961
Слышите?
00:08:38.328 --> 00:08:42.770
Так звучит банкротство
00:08:42.918 --> 00:08:45.156
компании Форд Моторс.
00:08:50.330 --> 00:08:56.010
В 1899 году мой дедушка Генри Форд
00:08:56.238 --> 00:09:01.584
шёл домой из Эдисон Иллюминейшн
после двойной смены.
00:09:01.826 --> 00:09:03.907
Он размышлял.
00:09:03.993 --> 00:09:09.285
В то утро ему пришла идея, которая изменила мир.
00:09:09.490 --> 00:09:14.678
65 лет и 47 миллионов
автомобилей спустя,
00:09:14.679 --> 00:09:17.721
что станет его наследием?
00:09:19.091 --> 00:09:23.580
Выхлопная труба от Шевроле Импала в заднице.
00:09:27.360 --> 00:09:31.601
Вот что я хочу от вас.
Идите домой.
00:09:34.401 --> 00:09:38.527
Пока будете идти, я хочу,
чтобы вы размышляли.
00:09:38.551 --> 00:09:45.162
Тот, кто придёт ко мне с идеей,
сохранит свою работу.
00:09:45.328 --> 00:09:50.451
Остальные неудачники остаются дома.
00:09:50.621 --> 00:09:53.228
Вам нет места в Форд.
00:10:02.358 --> 00:10:04.118
Шелби.
00:10:06.842 --> 00:10:09.707
Я тебя вижу. Открывай.
00:10:12.156 --> 00:10:13.612
-Эй.
-Проваливай.
00:10:13.613 --> 00:10:16.231
Давай. Ты ведь можешь.
00:10:17.174 --> 00:10:18.470
Давай, парень.
00:10:18.471 --> 00:10:22.299
Уже 8:30. Пора идти.
00:10:23.024 --> 00:10:24.803
-Давай! Давай! Вставай!
-Проваливай.
00:10:24.804 --> 00:10:27.664
8:30. Вставай!
00:10:28.512 --> 00:10:29.991
Ну же.
00:10:30.925 --> 00:10:32.983
-Привет, Фил.
-Привет, Боб.
00:10:33.210 --> 00:10:34.646
Шелби здесь?
00:10:34.655 --> 00:10:36.655
Это как посмотреть.
00:10:42.020 --> 00:10:44.457
Шелби. Встал ни свет ни заря.
00:10:45.592 --> 00:10:48.213
Ну, кто рано встает - тому бог подает.
00:10:52.073 --> 00:10:53.734
О ком стоит беспокоиться?
00:10:53.780 --> 00:10:57.924
Есть Рэд Ферис и Билл Раштон.
Оба на 327-ых.
00:10:57.925 --> 00:10:59.638
Корветы. Что насчёт Бондурант?
00:10:59.639 --> 00:11:01.321
Бондурант до сих пор гоняет...
00:11:01.322 --> 00:11:03.764
Мистер Шелби, можно автограф?
00:11:04.265 --> 00:11:06.050
на номере 614.
00:11:07.020 --> 00:11:08.407
Ладно, расслабься.
00:11:08.408 --> 00:11:10.282
Съедим эти Корветы на завтрак.
00:11:10.283 --> 00:11:13.671
Мы легче и быстрее.
Если этого мало - мы злее.
00:11:18.527 --> 00:11:21.441
Привет, Билл.
Полегче с нами сегодня.
00:11:25.726 --> 00:11:26.761
Так.
00:11:26.762 --> 00:11:29.877
Параграф 15.4, пункт 2Б стандарта
Американского клуба спортивных автомобилей
00:11:29.878 --> 00:11:36.296
требует, чтобы у машин класса АФ минимальный
размер багажника составлял 50 на 30 на 15 см.
00:11:36.462 --> 00:11:38.165
Ваш багажник не закрывается, значит
00:11:38.166 --> 00:11:40.371
-ваша машина не отвечает нормам.
-Стой, что? Что?
00:11:40.372 --> 00:11:42.908
Следовательно, она дисквалифицируется
из класса А.
00:11:42.909 --> 00:11:44.133
Нет, нет, нет.
00:11:44.134 --> 00:11:45.571
-Можно задать вам вопрос?
-Да.
00:11:45.572 --> 00:11:46.830
Когда вы были маленьким,
00:11:47.349 --> 00:11:49.941
вы думали: "Когда я вырасту,
00:11:49.942 --> 00:11:52.712
я хочу попасть на гонку в Уиллоу Спрингс
00:11:52.713 --> 00:11:55.472
и я буду обеспечивать выполнение
параграфа 15.4, пункта 2Б
00:11:55.473 --> 00:11:58.122
в отношении объёма багажника автомобиля".
00:11:58.123 --> 00:11:59.734
Всё, я закончил.
00:12:00.040 --> 00:12:03.345
Вы и ваша команда дисквалифицированы из гонки.
00:12:05.177 --> 00:12:07.122
Это же сам Лэнс Ревентлоу.
00:12:07.319 --> 00:12:08.250
Шелби.
00:12:08.250 --> 00:12:09.075
Как поживаешь?
00:12:09.075 --> 00:12:10.048
-Папаша.
-Привет, Лэнс.
00:12:10.049 --> 00:12:11.504
Познакомьтесь, Дитер Восс.
00:12:11.505 --> 00:12:13.006
Он из команды Брумос Порш в Джексонвилле.
00:12:13.007 --> 00:12:14.591
Я всё про вас знаю.
00:12:14.592 --> 00:12:16.752
У вас чертовски хороший сезон
на вашем Абарте, сэр.
00:12:17.259 --> 00:12:19.631
-Я тоже видел ваши результаты.
-Спасибо.
00:12:19.632 --> 00:12:22.623
-Ваш гонщик Майлс впечатляет.
-Вы следите за Майлзом?
00:12:23.019 --> 00:12:27.207
Он был чемпионом в 61-ом.
Он выиграл подъём на Пайкс Пик.
00:12:27.208 --> 00:12:29.824
Он был чемпионом АКСА в классе С три года подряд
00:12:29.825 --> 00:12:32.221
на ведре MG, которую он сам собрал.
00:12:32.222 --> 00:12:33.956
Мы слышали, он проблемный.
00:12:33.957 --> 00:12:34.943
Кто, Кен?
00:12:34.944 --> 00:12:36.394
Нет, нет. Кен - лапочка.
00:12:36.395 --> 00:12:38.764
Лэнс, скажи ему.
Ты гонял с Кеном.
00:12:38.765 --> 00:12:41.087
Я больше гонял позади него, чем с ним.
00:12:41.447 --> 00:12:46.067
Брумос ищет гонщика для нашей
второй машины в Себринге.
00:12:46.068 --> 00:12:47.292
Правда?
00:12:47.293 --> 00:12:49.480
Думаешь, Майлзу это по силам?
00:12:49.481 --> 00:12:50.959
Ну...
00:12:51.707 --> 00:12:55.552
Джим, он совал свой чемоданчик тебе в багажник?
00:12:56.472 --> 00:12:58.271
Джентльмены, извините.
00:12:59.149 --> 00:13:01.899
Скажу честно, Кен был рождён для Себринга.
00:13:02.655 --> 00:13:08.163
Тут ничего не сказано про мой
багажник и ваш маленький чемоданчик.
00:13:08.164 --> 00:13:11.226
Вы держите правила 62-го года.
00:13:12.676 --> 00:13:16.742
Можешь приклеить эту наклейку
туда, где не светит солнце.
00:13:16.743 --> 00:13:19.145
Эй, Билл.
В чём проблема?
00:13:19.146 --> 00:13:21.146
Проблема в том,
что Билл - говнюк.
00:13:21.713 --> 00:13:23.762
-Нет, он шутит.
-Я серьёзно.
00:13:23.763 --> 00:13:27.574
Нет, он действительно считает Билла говнюком.
00:13:27.575 --> 00:13:29.044
Я просто делаю свою работу.
00:13:29.182 --> 00:13:31.916
Билл, скажу по опыту...
Послушай.
00:13:31.993 --> 00:13:34.117
В таком деле всегда можно найти компромисс.
00:13:34.141 --> 00:13:35.917
-Кен неправ, я понимаю.
-Я просто делаю свою работу.
00:13:35.918 --> 00:13:36.789
Я всё понимаю.
00:13:36.790 --> 00:13:39.153
Но ты знаешь что бывает в день гонок.
Ты же знаешь?
00:13:39.154 --> 00:13:41.259
Ты же не отстранишь нас из-за багажника.
00:13:58.738 --> 00:14:00.491
Доволен, Билл?
00:14:04.175 --> 00:14:06.932
Я поговорю с ним.
Хорошего тебе дня.
00:14:10.651 --> 00:14:12.137
Чёрт.
00:14:12.138 --> 00:14:13.616
Бульдог.
00:14:15.194 --> 00:14:16.946
Ты знаешь с кем я только что говорил?
00:14:16.947 --> 00:14:18.573
-С Биллом.
-До этого.
00:14:18.574 --> 00:14:19.629
Нет.
00:14:19.764 --> 00:14:22.399
-Это был Дитер Восс.
-Это кто?
00:14:23.494 --> 00:14:25.289
Он из Порше, Кен.
00:14:25.434 --> 00:14:27.888
Такая мелкая немецкая компания, может ты слышал.
00:14:28.589 --> 00:14:31.759
Он хотел взять тебя в Себринг, но
он слышал, что ты проблемный.
00:14:37.189 --> 00:14:39.807
Я думал мы одинаково относимся
00:14:40.635 --> 00:14:42.460
к немцам.
00:14:46.847 --> 00:14:49.141
Тебе нравится проигрывать, Кен?
00:14:50.793 --> 00:14:53.206
-Что, прости?
-Ты слышал.
00:14:53.962 --> 00:14:55.502
Я не проигрываю.
00:14:55.935 --> 00:14:59.130
Без спонсоров у тебя не будет тачки, Кен.
00:14:59.400 --> 00:15:02.839
Насколько я слышал,
у всех профи есть машины.
00:15:02.840 --> 00:15:06.855
Ты не можешь выиграть АКСА без машины.
А если не выигрываешь - проигрываешь.
00:15:06.856 --> 00:15:09.351
Не вынуждай меня бросать тебе это в башку.
00:15:09.352 --> 00:15:12.164
Ты привёз сына, чтобы показать ему как тебя дисквалифицируют
00:15:12.165 --> 00:15:14.165
или какой ты придурок?
00:15:22.379 --> 00:15:24.425
Вот и ответ.
00:15:42.261 --> 00:15:43.668
Питер.
00:15:52.908 --> 00:15:54.673
Я могу вам помочь, джентльмены?
00:15:54.957 --> 00:15:56.914
Да, Кен Майлз здесь?
00:15:57.053 --> 00:15:58.071
Нет.
00:15:58.072 --> 00:16:00.566
-Нам нужно с ним поговорить.
-Я его жена.
00:16:00.586 --> 00:16:03.640
Добро пожаловать на гонку Уиллоу Спрингс 1963 года.
00:16:03.641 --> 00:16:07.290
112 машин будут соревноваться
на трассе из 40 кругов.
00:16:08.371 --> 00:16:11.535
Эй, Кен.
Что у тебя с лобовухой?
00:16:12.303 --> 00:16:14.469
Новый дизайн.
00:16:15.260 --> 00:16:17.142
Похоже, мы скоро начнём.
00:16:17.143 --> 00:16:21.410
Машины заканчивают прогоночный круг.
Зелёный флаг поднят.
00:16:22.047 --> 00:16:24.535
И они приближаются к линии старта.
00:16:24.536 --> 00:16:26.254
Погнали.
00:16:29.075 --> 00:16:30.436
Чёрт!
00:16:35.443 --> 00:16:37.806
Водить учись, дубина.
00:16:43.408 --> 00:16:45.528
Что, Шелби, скучаешь?
00:16:47.428 --> 00:16:48.939
Привет, Сэм.
00:16:49.681 --> 00:16:54.714
Парень, выигрывший 24 часа Ле Мана уходит
и начинает продавать тачки.
00:16:56.360 --> 00:16:57.633
Что-то тут не так.
00:16:57.634 --> 00:17:00.429
Если только слухи не врут, конечно.
00:17:00.430 --> 00:17:02.805
И что это за слухи, Сэм?
00:17:03.541 --> 00:17:06.367
Что Кэрролл Шелби бросил гонки, потому что боится.
00:17:11.646 --> 00:17:14.675
Я тебя сделаю на следующем повороте, Боб.
00:17:26.823 --> 00:17:28.464
Неплохая попытка, Боб.
00:17:46.326 --> 00:17:48.949
Отличный манёвр от Кена Майлза.
Осталось 22 круга.
00:18:13.869 --> 00:18:16.697
Невероятный сегодня день
в Уиллоу Спрингс.
00:18:16.709 --> 00:18:18.857
Мы увидели отличное пилотирование.
00:18:19.042 --> 00:18:22.342
Остался всего 1 круг из 40.
00:18:22.343 --> 00:18:24.376
Мы выходим на последний отрезок.
00:18:24.377 --> 00:18:28.341
Дэн Герни возглавлял гонку
бОльшую часть...
00:18:30.126 --> 00:18:31.952
Рэд Феррис сошёл с трассы.
00:18:31.953 --> 00:18:36.339
Дэн Герни лидирует,
прямо за ним Кен Майлз.
00:18:38.626 --> 00:18:40.268
Теперь ты, Дэн.
00:18:45.290 --> 00:18:47.477
И они проходят
последний поворот.
00:18:47.478 --> 00:18:51.132
Герни всё ещё лидер,
Кен Майлз догоняет.
00:18:58.332 --> 00:18:59.801
Майлз ищет просвет.
00:18:59.802 --> 00:19:01.020
Не сейчас.
00:19:01.543 --> 00:19:03.029
Давай!
00:19:03.869 --> 00:19:05.912
Сможет ли Герни сдержать его?
00:19:05.913 --> 00:19:07.217
Не сейчас.
00:19:09.562 --> 00:19:11.295
Герни блокирует его.
00:19:11.315 --> 00:19:12.613
Сейчас.
00:19:17.694 --> 00:19:19.360
Неплохо, Кен.
00:19:23.577 --> 00:19:24.698
Они идут колесом к колесу.
00:19:24.699 --> 00:19:26.303
Давай!
00:19:35.856 --> 00:19:40.250
Невероятный финиш для Кена Майлза.
Никто не ожидал такого.
00:19:42.683 --> 00:19:45.085
Он проблемный, но весьма хорош.
00:19:46.999 --> 00:19:49.710
Это надо отметить чашкой чая.
00:19:49.958 --> 00:19:51.962
Я поставлю чайник.
00:19:51.999 --> 00:19:53.585
Залезай.
00:20:09.299 --> 00:20:11.556
Папаша, повесь в рамку.
00:20:23.263 --> 00:20:24.586
Привет.
00:20:25.710 --> 00:20:27.528
Мы сделали это!
00:20:29.471 --> 00:20:31.256
Что случилось?
00:20:32.777 --> 00:20:36.587
Из налоговой приходили.
Они опечатали гараж.
00:20:41.888 --> 00:20:43.863
Так, Питер.
00:20:56.357 --> 00:20:58.278
Несколько лет назад
00:20:59.123 --> 00:21:01.003
ты сказал, что у нас будут деньги.
00:21:01.059 --> 00:21:02.460
Верно.
00:21:03.882 --> 00:21:06.352
-Несколько лет назад.
-Верно.
00:21:11.532 --> 00:21:13.986
Хочу уточнить, мы в жопе?
00:21:14.247 --> 00:21:15.879
Абсолютно.
00:21:22.447 --> 00:21:24.390
То есть полностью?
00:21:24.738 --> 00:21:29.697
То есть ни единого гроша.
00:21:29.950 --> 00:21:35.207
Колёса. Инвентарь. Ничего нет.
Мои инструменты заперты там.
00:21:36.754 --> 00:21:38.658
Я что-нибудь придумаю.
00:21:40.131 --> 00:21:44.043
В 1945-ом наши солдаты вернулись домой.
00:21:44.559 --> 00:21:47.132
Чем они занялись в первую очередь?
00:21:48.513 --> 00:21:50.360
Сексом.
00:21:51.594 --> 00:21:54.985
17 лет спустя, детки подросли.
00:21:54.986 --> 00:21:58.377
У них есть работа. Есть права.
00:21:58.498 --> 00:22:00.154
Но они не хотят ездить
00:22:00.155 --> 00:22:03.740
на унылых тачках 50-ых, на которых
ездили их родители.
00:22:04.441 --> 00:22:09.490
Сегодня молодёжи нужен гламур.
Им нужна сексуальность.
00:22:09.498 --> 00:22:11.139
Им нужна скорость.
00:22:11.618 --> 00:22:12.805
Джентльмены.
00:22:13.084 --> 00:22:16.982
Пора компании Форд Моторс участвовать в гонках.
00:22:18.073 --> 00:22:20.559
Мы уже участвуем в гонках, Якокка.
00:22:20.962 --> 00:22:24.293
NASCAR? Это региональное, сэр.
00:22:25.091 --> 00:22:26.725
Если вы пойдёте в кино
00:22:26.758 --> 00:22:30.576
или откроете журнал, вы не увидите
парней из Уинстон-Сэлема.
00:22:30.577 --> 00:22:31.916
Вы увидите
00:22:32.843 --> 00:22:34.809
Софи Лорен,
00:22:35.469 --> 00:22:37.500
Монику Витти.
00:22:39.886 --> 00:22:43.204
Джеймс Бонд не ездит на Форде, сэр.
00:22:43.428 --> 00:22:46.217
Это потому что он дегенерат.
00:22:49.803 --> 00:22:50.806
Видишь?
00:22:50.807 --> 00:22:53.092
Хотел бы я быть дегенератом.
00:22:53.826 --> 00:22:54.963
Дайте мне секунду.
00:22:54.964 --> 00:22:56.661
Так и задумано?
00:22:56.764 --> 00:22:59.673
-Ещё что-нибудь покажешь, Якокка?
-Простите, сэр.
00:22:59.828 --> 00:23:02.050
-Ладно, ладно. Хватит
-Сэр, если позволите.
00:23:02.051 --> 00:23:04.014
Выключай!
00:23:07.822 --> 00:23:13.320
Ли, за последние 3 года,
ты и твоя маркетинговая команда
00:23:13.517 --> 00:23:18.432
стали творцами сильнейшего
падения продаж в истории США.
00:23:20.175 --> 00:23:23.589
Почему Мистер Форд должен слушать тебя?
00:23:26.054 --> 00:23:28.421
Потому что мы не так мыслили.
00:23:31.324 --> 00:23:32.784
Феррари.
00:23:33.529 --> 00:23:36.677
Они выиграли 4 из 5 гонок в Ле Мане.
00:23:36.873 --> 00:23:39.673
Нам нужно думать как Феррари.
00:23:40.137 --> 00:23:44.512
Феррари делают меньше машин за год,
чем мы за день.
00:23:45.235 --> 00:23:50.313
Мы тратим больше на туалетную бумагу,
чем они тратят на всю свою продукцию.
00:23:50.494 --> 00:23:52.762
И ты хочешь, чтобы мы думали как они?
00:23:52.763 --> 00:23:54.927
Энцо Феррари останется в истории,
00:23:54.928 --> 00:23:57.294
как величайший производитель
машин всех времён.
00:23:58.689 --> 00:23:59.939
Почему?
00:24:00.631 --> 00:24:04.418
Потому что он произвёл больше машин?
00:24:05.798 --> 00:24:06.798
Нет.
00:24:07.494 --> 00:24:10.249
Из-за того, что означают его машины.
00:24:11.049 --> 00:24:12.372
Победу.
00:24:12.510 --> 00:24:15.192
Феррари побеждает в Ле Мане.
Люди...
00:24:15.604 --> 00:24:18.063
хотят часть этой победы.
00:24:19.941 --> 00:24:23.356
А что если значок Форда станет синонимом победы?
00:24:23.798 --> 00:24:27.331
Для того самого поколения 17-летних ребят
00:24:27.332 --> 00:24:30.501
-с деньгами в кармане.
-На это уйдут годы.
00:24:30.627 --> 00:24:36.382
Десятилетия, чтобы создать гоночную команду,
способную победить Феррари.
00:24:36.608 --> 00:24:38.268
Феррари банкрот.
00:24:41.095 --> 00:24:45.124
Энцо потратил всё до последней лиры
в погоне за совершенством, и знаете что?
00:24:45.125 --> 00:24:46.794
Он этого добился.
00:24:47.068 --> 00:24:48.786
Но теперь он на мели.
00:25:13.205 --> 00:25:15.717
Тебе не обязательно отказываться от гонок
ради паршивой работы, Кен.
00:25:15.769 --> 00:25:16.956
Думаю, должен.
00:25:16.957 --> 00:25:21.215
Я повеселился, но пора вырасти
и начать обеспечивать семью.
00:25:21.331 --> 00:25:23.817
Гараж не приносил дохода.
И теперь он закрыт.
00:25:23.903 --> 00:25:26.593
Гонки тоже не приносят дохода,
но я в них выигрываю.
00:25:26.594 --> 00:25:28.314
Потому что ты хорош.
00:25:28.315 --> 00:25:30.866
Я не могу играть в эту игру.
00:25:31.054 --> 00:25:33.428
Мне никогда не стать, как они говорят "душой компании".
00:25:33.429 --> 00:25:34.415
Да брось.
00:25:34.416 --> 00:25:37.049
Мне 45 лет.
Думаешь, я изменюсь?
00:25:37.050 --> 00:25:41.132
Я никогда не добьюсь успеха.
Я слишком поздно начал.
00:25:41.133 --> 00:25:43.354
Потому что ты был на чёртовой войне!
00:25:44.727 --> 00:25:48.368
Без гонок ты станешь просто невыносим.
00:25:49.361 --> 00:25:52.484
Давай говорить на чистоту.
Всё кончено.
00:25:53.015 --> 00:25:54.706
Давай посмотрим на плюсы.
00:25:54.818 --> 00:25:58.901
Теперь я могу толстеть и стареть,
подстригать розы и есть пироги.
00:26:20.373 --> 00:26:24.036
Пожалуйста, никаких фото.
00:26:24.128 --> 00:26:25.239
Расслабься.
00:26:25.240 --> 00:26:26.411
Пойми наконец.
00:26:26.442 --> 00:26:29.320
Это как будто Мафия приехала
покупать Статую Свободы.
00:26:29.321 --> 00:26:30.704
Получается, наоборот.
00:26:30.921 --> 00:26:34.047
Если пресса пронюхает, мы будем в дерьме.
00:26:34.517 --> 00:26:38.354
-Ли Якокка, Форд Моторс.
-Франко Гоцци, Феррари.
00:26:38.968 --> 00:26:41.713
Это журналист?
00:26:41.714 --> 00:26:46.834
Нет, нет, Мистер Якокка.
Это наш фотограф, для истории.
00:26:49.740 --> 00:26:51.724
Четырёхлитровый двигатель Коломбо.
00:26:53.342 --> 00:26:57.313
Один человек целиком собирает весь двигатель.
00:26:58.991 --> 00:27:01.806
Другой человек собирает трансмиссию.
00:27:02.900 --> 00:27:04.831
Всё сделано вручную.
00:27:06.302 --> 00:27:08.045
Потрясающе.
00:27:20.691 --> 00:27:22.424
Гоночный отдел.
00:27:23.850 --> 00:27:26.461
Ли, это он.
00:27:31.425 --> 00:27:35.284
Слиятие наших компаний создаст
два предприятия.
00:27:38.440 --> 00:27:43.048
Форд-Феррари: 90% владеет Форд
и контролирует всё производство.
00:27:47.929 --> 00:27:53.453
Далее, Феррари-Форд, гоночная команда.
90% владеет Феррари.
00:27:58.373 --> 00:28:02.776
Чтобы обеспечить это,
Форд заплатит сумму...
00:28:06.643 --> 00:28:09.690
10 миллионов долларов.
00:28:30.350 --> 00:28:32.196
Простите.
00:28:36.419 --> 00:28:39.033
Ему нужно время, чтобы прочесть это.
00:28:39.205 --> 00:28:40.716
Прошу.
00:28:43.604 --> 00:28:45.179
Понял.
00:29:05.180 --> 00:29:07.781
Я ищу главного председателя Фиата!
00:29:07.782 --> 00:29:09.782
Аньелли!
00:29:09.783 --> 00:29:12.781
У меня есть для вас фотографии.
00:29:22.382 --> 00:29:23.781
Да, я здесь.
00:29:26.785 --> 00:29:28.120
У тебя что-то есть?
00:29:28.121 --> 00:29:31.447
Энцо сохраняет полный контроль.
00:29:33.083 --> 00:29:35.043
Я покупаю их за 18 миллионов.
00:29:37.782 --> 00:29:39.696
Спасибо.
00:29:56.017 --> 00:29:59.354
Один маленький вопрос,
он касается моей гоночной программы.
00:30:08.469 --> 00:30:13.470
Если я захочу участвовать в Ле Мане, а вы не захотите.
00:30:13.471 --> 00:30:15.764
Мы поедем или нет?
00:30:23.552 --> 00:30:27.137
При этом весьма маловероятном сценарии.
00:30:28.851 --> 00:30:33.529
Если мы не договоримся, то да.
То есть, нет.
00:30:34.549 --> 00:30:36.140
Вы правы.
00:30:36.805 --> 00:30:38.781
Вы не едете.
00:30:55.891 --> 00:30:58.822
Моя честь как конструктора,
как мужчины и как итальяна
00:30:58.823 --> 00:31:01.307
глубоко оскорблена вашим предложением.
00:31:02.202 --> 00:31:04.116
Валите обратно в Мичиган.
00:31:08.579 --> 00:31:10.684
На свой уродливый завод.
00:31:12.900 --> 00:31:15.954
Который производит уродливые машинки.
00:31:23.210 --> 00:31:25.855
Скажите своему тупорылому боссу, что все его
00:31:26.620 --> 00:31:30.816
самодовольные управленцы -
никчёмные шлюхины дети.
00:31:32.736 --> 00:31:36.004
Скажите ему, что он не Генри Форд.
00:31:37.631 --> 00:31:40.525
Он - Генри Форд II.
00:32:07.316 --> 00:32:09.311
Он с нами играл.
00:32:09.552 --> 00:32:12.641
Старина Энцо даже не собирался
нам продаваться.
00:32:13.017 --> 00:32:16.116
Он использовал нас,
чтобы поднять цену.
00:32:16.466 --> 00:32:19.426
Опозорить нашу компанию и
оскорбить вас как руководителя.
00:32:19.657 --> 00:32:22.313
Это была плохая идея.
00:32:30.368 --> 00:32:33.179
Что дословно он сказал?
00:32:40.492 --> 00:32:46.242
Он сказал, что Форд делает уродливые
машинки на уродливом заводе.
00:32:47.984 --> 00:32:51.458
Он сказал, что наши управленцы - шлюхины дети.
00:32:54.898 --> 00:32:56.826
Обо мне.
00:32:58.325 --> 00:33:00.506
Назвал вас жирным.
00:33:02.703 --> 00:33:04.243
Тупорылым.
00:33:05.169 --> 00:33:06.850
Продолжай.
00:33:07.779 --> 00:33:10.369
Он сказал, что вы не Генри Форд.
00:33:10.686 --> 00:33:13.509
Вы - Генри Форд II.
00:33:34.897 --> 00:33:38.496
Я хочу лучших инженеров.
00:33:40.281 --> 00:33:42.069
Лучших пилотов.
00:33:44.129 --> 00:33:46.367
Мне плевать сколько это стоит.
00:33:49.121 --> 00:33:51.605
Мы создадим гоночную машину.
00:33:57.615 --> 00:34:00.290
И мы похороним этого
сраного макаронника
00:34:00.291 --> 00:34:04.750
на глубине 30 метров, прямо под
финишной линией в Ле Мане.
00:34:05.414 --> 00:34:08.448
И я буду лично на это смотреть.
00:34:09.179 --> 00:34:11.123
Идут. Давай! Давай!
00:34:15.349 --> 00:34:17.103
Козлы!
00:34:17.104 --> 00:34:18.300
Простите, девчонки.
00:34:18.301 --> 00:34:20.917
Чарли, хватит бросаться
хлопушками в девчонок,
00:34:20.918 --> 00:34:22.918
чёрт тебя подери.
00:34:23.286 --> 00:34:26.122
-Мне разобраться?
-Я уже разобрался.
00:34:27.089 --> 00:34:28.296
Прошу прощения.
00:34:28.297 --> 00:34:31.303
289-ый V8 двигатель.
00:34:31.434 --> 00:34:32.204
Понятно.
00:34:32.205 --> 00:34:34.449
Модифицированный капот AC Ace и усиленная
00:34:34.473 --> 00:34:36.582
передача дифференциала, чтобы
справляться с крутящим моментом.
00:34:36.582 --> 00:34:38.495
Как она на 400-ах метрах?
00:34:39.134 --> 00:34:41.378
Я не говорю, что вы должны
участвовать в дрэг-рэйсинге.
00:34:41.462 --> 00:34:43.612
Но 400 сделает за 13.6.
00:34:43.965 --> 00:34:45.650
-Это хорошо?
-Очень хорошо.
00:34:45.742 --> 00:34:48.413
Он продаёт одну и ту же
машину третий раз за неделю.
00:34:48.570 --> 00:34:50.733
-Вы наличные берёте?
-Берём.
00:34:50.734 --> 00:34:53.990
Вы только что купили себе
офигенную спортивную тачку.
00:34:56.061 --> 00:34:58.124
Знаете что, я... Фил.
00:34:58.325 --> 00:35:01.061
Я передам вас моему коллеге,
он всё сделает.
00:35:01.062 --> 00:35:02.865
Фил, Уайатт.
00:35:02.866 --> 00:35:04.885
Я украду его на секунду.
00:35:05.559 --> 00:35:06.752
Бери деньги, но
00:35:06.753 --> 00:35:09.989
не дай ему забрать машину.
Это машина Джеффа Блитцера.
00:35:09.990 --> 00:35:11.998
И Фрэнка Коллинса, и Стива МакКуина.
00:35:11.999 --> 00:35:14.375
О, чёрт, я забыл про МакКуина.
00:35:17.482 --> 00:35:20.414
Доброе утро, вам помочь?
00:35:21.516 --> 00:35:23.244
Кэрролл Шелби.
00:35:23.924 --> 00:35:25.283
Возможно.
00:35:26.296 --> 00:35:28.130
Ли Якокка, Форд Моторс.
00:35:31.755 --> 00:35:33.722
А что за ключ?
00:35:33.932 --> 00:35:36.229
Это? Долгая история.
00:35:36.914 --> 00:35:39.965
У нас тут дела идут всё
лучше и лучше, Ли.
00:35:40.265 --> 00:35:43.187
Обалденные продажи.
На трассах всех рвём.
00:35:43.690 --> 00:35:45.668
Я знаю, я должен Форду за
последнюю партию двигателей...
00:35:45.669 --> 00:35:48.772
Мистер Шелби, я вас уверяю,
я тут не из-за денег,
00:35:48.773 --> 00:35:50.358
которые вы должны
Форду за запчасти.
00:35:51.777 --> 00:35:53.239
Нет?
00:35:53.876 --> 00:35:55.595
Нет, правда.
00:35:56.377 --> 00:35:57.421
Ладно.
00:35:57.588 --> 00:36:00.416
Я здесь от имени Генри Форда II.
00:36:00.417 --> 00:36:03.546
Предположим, гипотетически,
00:36:03.987 --> 00:36:07.712
что он хочет, чтобы его компания
победила в гонке 24 часа в Ле Мане.
00:36:08.783 --> 00:36:11.386
Вы единственный американец,
которому это удавалось.
00:36:11.934 --> 00:36:15.187
И вот я интересуюсь, что для этого нужно?
00:36:18.537 --> 00:36:20.083
Гипотетически?
00:36:20.854 --> 00:36:22.533
Гипотетически.
00:36:23.642 --> 00:36:25.877
То, что не купишь за деньги.
00:36:26.622 --> 00:36:28.590
Можно купить скорость.
00:36:29.659 --> 00:36:31.696
Дело не в скорости, Ли.
00:36:32.430 --> 00:36:35.593
Это не такая трасса,
где ты только и делаешь,
00:36:35.594 --> 00:36:37.672
что 4 часа поворачиваешь налево.
00:36:39.978 --> 00:36:41.492
Чтобы выиграть эту гонку, нужна машина
00:36:41.493 --> 00:36:43.644
достаточно лёгкая, чтобы идти
320 в час по прямой,
00:36:43.645 --> 00:36:47.396
но достаточно крепкая, чтобы
не развалиться при этом.
00:36:49.168 --> 00:36:51.455
Не просто лучшая ваша машина, но
00:36:51.456 --> 00:36:54.890
ещё и лучше, чем та, что будет
у Энцо Феррари в этом году.
00:36:55.019 --> 00:36:58.772
Но только когда вы доберётесь до зелёного флажка,
там то проблемы и начнутся.
00:37:00.546 --> 00:37:04.029
-Всё в порядке?
-Уходи.
00:37:11.324 --> 00:37:13.371
Хотите сказать, это непросто.
00:37:15.913 --> 00:37:18.121
Послушайте, это даже не трасса, Ли.
00:37:18.619 --> 00:37:21.469
Это километры просёлочной дороги.
00:37:22.292 --> 00:37:25.324
Она жёсткая, узкая и вся в ухабах.
00:37:25.622 --> 00:37:28.652
Там нет уклона на поворотах. Нет ограждений.
00:37:31.325 --> 00:37:33.793
И такое вот 24 часа.
00:37:34.880 --> 00:37:36.734
24 часа, Ли.
00:37:38.379 --> 00:37:40.079
Это значит и ночью.
00:37:40.308 --> 00:37:43.363
Половина этой гонки ночью,
не видно нихрена.
00:37:44.847 --> 00:37:47.053
Машины вылетают на тебя из ниоткуда.
00:37:48.344 --> 00:37:51.874
Постоянные аварии на трассе,
пилоты в крови.
00:37:52.182 --> 00:37:56.438
Может, один из них твой друг.
Может, он горит.
00:37:58.244 --> 00:38:00.495
Ты вымотан. Ты голоден.
00:38:00.683 --> 00:38:03.557
Не помнишь своего имени.
В какой ты стране.
00:38:04.447 --> 00:38:08.024
И вдруг ты понимаешь, что
летишь 320 по прямой.
00:38:11.571 --> 00:38:13.460
И если что-то случается.
00:38:14.315 --> 00:38:17.286
Полетел уплотнитель или прокладка за 5 центов.
00:38:17.514 --> 00:38:19.769
Это всё. Всё кончено.
00:38:20.145 --> 00:38:22.263
Феррари побеждает.
00:38:22.595 --> 00:38:23.927
Как победил в прошлом году.
00:38:23.928 --> 00:38:26.204
И за год до этого,
и за год до этого.
00:38:30.552 --> 00:38:34.030
Да, это трудно.
00:38:35.049 --> 00:38:38.484
Считаете, что компания Форд Моторс
не может создать
00:38:38.485 --> 00:38:40.476
лучшую гоночную машину всех времён?
00:38:40.477 --> 00:38:44.984
И мы неспособны выиграть?
00:38:45.258 --> 00:38:47.926
Даже если у нас будет лучший партнёр?
00:38:50.284 --> 00:38:53.762
Даже если мы выпишем пустой чек?
00:39:00.386 --> 00:39:04.143
Я считаю, что победу нельзя купить, Ли.
00:39:06.486 --> 00:39:11.166
Но, наверное, можно купить парня,
который даст вам шанс.
00:39:27.370 --> 00:39:31.564
Новая трансмиссия.
Оси, мосты.
00:39:31.750 --> 00:39:33.397
Новый корпус и колёса.
00:39:33.398 --> 00:39:35.553
И будет просто машина мечты.
00:39:36.326 --> 00:39:38.153
В этой ласточке хоть что-то работает?
00:39:38.314 --> 00:39:40.879
Зеркала классные.
00:39:40.880 --> 00:39:42.694
Да видел, когда подходил.
00:39:43.399 --> 00:39:47.800
Ну, что?
Вышел на вечернюю прогулку?
00:39:48.078 --> 00:39:50.643
Вообще-то, бульдог,
у меня для тебя предложение.
00:39:50.803 --> 00:39:55.212
Ты хочешь создать тачку,
которая сделает старину Феррари
00:39:55.351 --> 00:39:59.356
совместно с Фордом. На базе Форда?
00:39:59.357 --> 00:40:00.522
Верно.
00:40:00.789 --> 00:40:02.684
И сколько тебе понадобится?
00:40:02.685 --> 00:40:04.725
200, 300 лет?
00:40:04.878 --> 00:40:06.524
90 дней.
00:40:10.039 --> 00:40:13.295
Ладно, давай порассуждаем
00:40:13.963 --> 00:40:15.498
и на секунду
00:40:15.522 --> 00:40:17.964
просто забудем про 90 дней.
00:40:17.965 --> 00:40:21.954
Представим, что у тебя все деньги мира и сколько угодно времени.
00:40:21.955 --> 00:40:23.871
Мне нравится.
00:40:25.222 --> 00:40:28.152
Ты думаешь, что Форд
позволит тебе создать
00:40:28.854 --> 00:40:33.866
машину, которую ты хочешь
и так, как ты хочешь?
00:40:33.867 --> 00:40:36.781
Компания Форд Моторс?
00:40:37.905 --> 00:40:39.792
Эти ребята?
00:40:40.430 --> 00:40:44.809
Ты бывал в Детройте?
У них там этажи и этажи, набитые адвокатами,
00:40:44.810 --> 00:40:47.811
миллионы маркетологов, и
все захотят встретиться с тобой,
00:40:47.812 --> 00:40:50.631
сфоткаться с великим Кэрроллом Шелби,
00:40:50.632 --> 00:40:53.630
поцелуют тебя в задницу и вернутся в свои офисы.
00:40:53.631 --> 00:40:56.029
И будут придумывать план
как тебя поиметь.
00:40:56.053 --> 00:40:58.783
Почему? Потому что нет другого выхода.
00:40:58.784 --> 00:41:00.668
Потому что они хотят ублажить своего босса,
00:41:00.669 --> 00:41:04.363
который хочет ублажить своего босса,
который хочет ублажить своего.
00:41:04.364 --> 00:41:08.239
Они ненавидят себя за это, но ещё больше,
00:41:08.240 --> 00:41:11.745
чем себя, они ненавидят таких парней, как ты.
00:41:11.746 --> 00:41:14.959
Ты не такой, как они. Ты думаешь по-другому.
00:41:14.960 --> 00:41:16.960
Потому что ты другой.
00:41:18.205 --> 00:41:20.522
Это идёт от Генри Форда.
00:41:22.583 --> 00:41:24.008
Он настроен серьёзно.
00:41:24.009 --> 00:41:26.311
Они готовы вложить большие бабки.
00:41:28.762 --> 00:41:30.568
Не сомневаюсь.
00:41:31.123 --> 00:41:35.367
И знаешь почему?
Потому что кое-кто, не буду тыкать пальцем,
00:41:35.368 --> 00:41:41.320
сказал им, что это
действительно возможно.
00:41:41.761 --> 00:41:45.427
Слушай, в воскресенье в Кловерфилде,
они представят новый Мустанг.
00:41:45.428 --> 00:41:47.396
Я буду объявлять гоночную программу.
00:41:48.199 --> 00:41:50.060
Загляни туда.
00:41:51.958 --> 00:41:54.659
Послушаешь мою речь.
00:41:55.333 --> 00:41:58.286
Я такую речь толкну.
Возьми Питера, ему понравится.
00:42:00.215 --> 00:42:01.950
Я там буду.
00:42:04.328 --> 00:42:05.626
До воскресенья.
00:42:11.438 --> 00:42:14.091
Пап, посмотри на это.
00:42:18.046 --> 00:42:20.754
Форд Мустанг. Что думаешь?
00:42:23.982 --> 00:42:26.161
Я думаю, что это тачка для секретарши.
00:42:27.599 --> 00:42:29.357
Мне нравится.
00:42:31.550 --> 00:42:33.820
Извините, извините.
00:42:35.282 --> 00:42:37.302
Можешь не делать этого?
00:42:38.731 --> 00:42:40.223
Извините.
00:42:43.773 --> 00:42:47.279
-Это ваш сын?
-Да.
00:42:47.447 --> 00:42:50.755
Можете попросить его
не заляпывать корпус?
00:42:50.830 --> 00:42:53.315
Нет, нет, всё в порядке, Пити.
Ты кто?
00:42:53.969 --> 00:42:57.176
Лео Биб, первый заместитель гендира
компании Форд Моторс.
00:42:57.177 --> 00:43:00.173
Я отвечаю за выпуск Мустанга.
00:43:00.433 --> 00:43:02.857
Теперь понятно, кто ответственный.
00:43:02.858 --> 00:43:04.694
-Не пойми неправильно, Ленни.
-Лео.
00:43:04.695 --> 00:43:09.157
Выглядит фантастически, но по сути это кусок дерьма
00:43:09.158 --> 00:43:10.595
в красивой обёртке, чтобы одурачить публику.
00:43:10.596 --> 00:43:15.582
Мой совет: замените рядную 6
и эти идиотские 3 скорости,
00:43:15.583 --> 00:43:19.222
укоротите колёсную базу.
Сбросьте полтонны.
00:43:19.316 --> 00:43:21.363
-И снизьте цену.
-Пап.
00:43:21.490 --> 00:43:25.526
Но даже тогда, я предпочту Шевроле Шевель.
00:43:25.765 --> 00:43:28.361
А это очень хуёвая тачка.
00:43:29.624 --> 00:43:31.515
Как у вас дела, Стив?
00:43:31.731 --> 00:43:33.889
Кловерфилд, Мистер Шелби.
00:43:34.507 --> 00:43:35.689
О, да.
00:43:36.336 --> 00:43:38.804
Вы не против, если я
посажу самолёт?
00:43:39.461 --> 00:43:42.979
Нет, я серьёзно. Я летал на Б-29
в Сан Антонио в 44-ом году.
00:43:42.980 --> 00:43:44.601
-Шутите?
-Правда.
00:43:45.086 --> 00:43:45.959
Ладно.
00:43:45.960 --> 00:43:47.535
Кэрролл, что ты делаешь?
00:43:47.536 --> 00:43:48.813
-Он знает как летать?
-Кэрролл.
00:43:48.814 --> 00:43:51.170
Мой инструктор когда-то сказал мне:
00:43:51.492 --> 00:43:54.000
Думаю, сейчас самое время пристегнуться.
00:43:54.001 --> 00:43:56.251
"Сделай всем одолжение
и не поднимайся в воздух".
00:43:56.712 --> 00:43:58.526
Так и сказал.
00:44:01.555 --> 00:44:05.141
Это машина, которую
вы не ожидали увидеть в Детройте.
00:44:07.820 --> 00:44:10.470
Ладно, пошли.
00:44:12.429 --> 00:44:13.992
Не остаёшься, Кен.
00:44:14.581 --> 00:44:16.781
Это ведь сраный кот в мешке?
00:44:16.800 --> 00:44:18.325
А вот и они.
00:44:22.847 --> 00:44:25.167
Стоп, они падают?
00:44:25.450 --> 00:44:26.932
Кто пилот?
00:44:27.210 --> 00:44:29.199
Я полагаю, Питер...
00:44:32.267 --> 00:44:33.877
Мы знаем кто пилот.
00:44:34.706 --> 00:44:36.800
У вас там всё нормально?
00:44:37.022 --> 00:44:38.074
Нет!
00:44:38.751 --> 00:44:39.882
Держитесь.
00:44:39.883 --> 00:44:42.233
Чёрт!
00:44:45.931 --> 00:44:48.333
Это как с великом,
разучиться невозможно.
00:44:54.552 --> 00:44:57.678
Вот что значит эффектное появление.
00:44:58.148 --> 00:44:59.856
Шелби!
00:45:01.662 --> 00:45:03.187
Привет, как дела?
00:45:04.257 --> 00:45:05.617
Можно автограф, сэр?
00:45:05.618 --> 00:45:06.995
Шелби, это Рой Ланн.
00:45:06.996 --> 00:45:09.742
Старина Рой создаёт прототип в Англии.
00:45:09.895 --> 00:45:11.799
Чёрт, я знаю Роя.
Рад тебя видеть, Рой.
00:45:11.809 --> 00:45:13.023
Добро пожаловать в дурдом, Шелби.
00:45:13.024 --> 00:45:15.615
Форд вывез всё управление посмотреть на это.
00:45:15.974 --> 00:45:17.712
Одну минутку.
00:45:18.703 --> 00:45:20.703
Привет, Мистер Линдберг.
00:45:20.864 --> 00:45:22.836
Тебе понравилось?
Привет, Питер, как дела?
00:45:22.837 --> 00:45:24.294
-Мистер Шелби.
-Рад тебя видеть.
00:45:24.295 --> 00:45:26.874
Хотите сделать машину, которая
победит Феррари?
00:45:27.423 --> 00:45:30.425
Ну, мы поедем в Ле Ман, и
00:45:30.426 --> 00:45:32.514
если первыми придём к финишу, мы победим.
00:45:32.515 --> 00:45:36.429
Кэрролл, позволь тебе представить Лео Биба,
заместителя гендира Форд Моторс.
00:45:36.774 --> 00:45:37.497
О, да.
00:45:37.498 --> 00:45:38.738
-Рад знакомству.
-Спасибо, что пришли.
00:45:38.739 --> 00:45:40.810
Это Кен Майлз и его сын Питер.
00:45:41.380 --> 00:45:42.621
-Мы...
-Точно.
00:45:42.622 --> 00:45:44.013
Мы уже виделись.
00:45:46.186 --> 00:45:47.673
Да.
00:45:49.577 --> 00:45:52.235
Пойду куплю Питеру газировку.
00:45:52.527 --> 00:45:54.332
Удачи с этими парнями, Шел.
00:45:54.443 --> 00:45:56.421
-Пока, мистер Шелби.
-Увидимся, Пит.
00:45:56.746 --> 00:45:58.493
Не волнуйся, он останется.
00:45:59.581 --> 00:46:01.932
Вы смогли поговорить в самолёте?
00:46:03.163 --> 00:46:07.450
Да, Кэрролл, давай...
Отойдём на секунду...
00:46:14.376 --> 00:46:16.410
Слушай, это для проформы,
просто показуха.
00:46:16.411 --> 00:46:20.141
Но необходимо ощущение компромисса
между тобой и...
00:46:21.103 --> 00:46:23.241
-Не понимаю.
-Группой.
00:46:23.242 --> 00:46:24.373
Группой?
00:46:24.573 --> 00:46:28.472
Топ-менеджеры, Кэрролл.
Для того, чтобы всем было комфортно.
00:46:28.584 --> 00:46:29.906
Я запутался, Ли.
00:46:29.907 --> 00:46:32.991
Потому что до этого момента
мне было комфортно.
00:46:33.744 --> 00:46:35.676
Посмотри туда, Кэрролл.
00:46:36.021 --> 00:46:37.394
Что ты видишь?
00:46:37.821 --> 00:46:40.482
Знаешь, что вижу я?
Я вижу машину.
00:46:40.555 --> 00:46:43.927
И я вижу 10 тысяч движущихся деталей.
00:46:43.928 --> 00:46:46.959
И Моя работа делать, чтобы было именно так
и провести тебя через это.
00:46:46.960 --> 00:46:50.619
Я здесь, чтобы помочь тебе.
Но ты должен мне доверять.
00:46:51.764 --> 00:46:53.660
-Извини, Ли.
-Кэрролл.
00:46:53.731 --> 00:46:56.105
Не выходи на сцену, если
не доверяешь мне.
00:46:56.189 --> 00:46:58.686
Прошу поприветствовать мистера Кэрролла Шелби.
00:46:58.687 --> 00:47:00.287
Я пошёл.
00:47:06.943 --> 00:47:09.333
-Что он сказал?
-Он всё понял.
00:47:12.397 --> 00:47:13.854
Спасибо.
00:47:14.354 --> 00:47:16.266
Если бы мой отец был здесь,
00:47:16.606 --> 00:47:21.153
он бы сказал мне: "Сядь на место
и пусть треплются умники".
00:47:21.502 --> 00:47:24.021
Так что, я скажу быстро, как гонщик.
00:47:26.165 --> 00:47:28.841
Когда мне было 10, отец сказал: "Сынок,
00:47:29.422 --> 00:47:33.383
счастлив тот человек, кто
нашёл своё дело в этом мире,
00:47:33.578 --> 00:47:36.146
потому что он ни одного дня в жизни не будет работать.
00:47:36.892 --> 00:47:38.881
Но таких очень мало,
00:47:38.882 --> 00:47:41.564
но ещё меньше других,
00:47:42.394 --> 00:47:45.640
я не знаю повезло им или нет.
Это люди у которых есть великая цель.
00:47:46.740 --> 00:47:48.573
Они одержимы чем-то.
00:47:49.575 --> 00:47:51.450
И если они не добьются этого,
00:47:51.451 --> 00:47:53.451
то просто сойдут с ума".
00:47:54.463 --> 00:47:56.151
И я такой.
00:47:56.842 --> 00:47:59.807
И я знаю ещё одного, кто мыслит точно так же.
00:48:01.095 --> 00:48:02.611
Его зовут...
00:48:04.562 --> 00:48:07.088
Его зовут Генри Форд.
00:48:11.143 --> 00:48:15.516
И вместе мы создадим
самый быстрый автомобиль в мире.
00:48:18.338 --> 00:48:21.920
И мы также войдём в историю в Ле Мане.
00:48:23.941 --> 00:48:25.683
Идём.
00:48:26.495 --> 00:48:31.041
Меня зовут Кэрролл Шелби..
Я делаю гоночные машины.
00:48:53.861 --> 00:48:56.271
Нет. Что бы это ни было.
00:48:57.882 --> 00:48:59.218
Нет.
00:49:00.005 --> 00:49:01.542
Полчаса.
00:49:03.429 --> 00:49:05.228
Я устал и хочу принять ванну.
00:49:05.229 --> 00:49:08.713
Ты захочешь это увидеть.
Поверь.
00:49:10.259 --> 00:49:12.982
30 минут и я привезу тебя назад.
00:49:15.973 --> 00:49:18.412
-30 минут.
-Ага.
00:49:36.854 --> 00:49:38.769
Охренеть.
00:49:44.251 --> 00:49:46.410
Новая, только что из Англии.
00:49:48.604 --> 00:49:52.001
Правда, она ещё не совсем
доведена до ума.
00:50:02.132 --> 00:50:03.327
Давай.
00:50:16.123 --> 00:50:17.512
Интересно.
00:50:34.194 --> 00:50:35.314
Ну?
00:50:35.315 --> 00:50:38.036
-Кошмар.
-Это хуже, чем кошмар.
00:50:38.037 --> 00:50:41.345
Машину ведёт.
На третьей скорости
00:50:42.733 --> 00:50:45.341
ей не хватает крутящего момента.
00:50:45.557 --> 00:50:49.247
Её болтает, потому что
этот капот слишком лёгкий
00:50:49.248 --> 00:50:51.736
и после 230, она похожа на...
00:50:52.110 --> 00:50:53.633
-На самолёт.
-Да.
00:50:54.201 --> 00:50:56.576
Она хочет взлететь и отправиться на Гавайи.
00:50:59.134 --> 00:51:01.018
Что-то ещё?
00:51:05.958 --> 00:51:07.270
Секунду.
00:51:37.691 --> 00:51:39.560
Ты поздно вернулся прошлой ночью.
00:51:39.561 --> 00:51:41.140
Ага.
00:51:44.235 --> 00:51:45.924
Ты работал?
00:51:50.129 --> 00:51:52.067
Никуда не ездил?
00:51:52.557 --> 00:51:53.867
Что?
00:51:55.935 --> 00:51:58.628
Я спрашиваю, ты куда-то ездил вчера?
00:52:00.747 --> 00:52:02.154
Молли.
00:52:02.155 --> 00:52:04.305
Это простой вопрос.
00:52:06.330 --> 00:52:08.001
И я на него ответил.
00:52:08.107 --> 00:52:09.792
И какой ответ?
00:52:11.617 --> 00:52:13.425
Что-то не так?
00:52:14.838 --> 00:52:15.889
Что ты делаешь?
00:52:15.890 --> 00:52:18.150
Что ты делаешь?
Ты едешь очень быстро.
00:52:18.151 --> 00:52:19.773
Правда?
00:52:19.774 --> 00:52:21.677
Да, правда.
00:52:23.024 --> 00:52:25.245
Чёрт возьми!
Что за? Что такое?
00:52:25.576 --> 00:52:27.205
Ты мне скажи, потому что я не знаю.
00:52:27.206 --> 00:52:29.516
Что? Тормози!
00:52:30.352 --> 00:52:31.929
Молли!
00:52:34.004 --> 00:52:37.656
Пожалуйста! Снизь скорость!
Ты пытаешься нас убить?
00:52:37.828 --> 00:52:40.490
-Я думал нам это нравится.
-Что?
00:52:41.671 --> 00:52:42.569
Твою мать!
00:52:42.570 --> 00:52:45.806
-Прикольно, как на гонках, да?
-Нет, это не тоже самое!
00:52:46.224 --> 00:52:48.173
А мне нравится!
00:52:48.729 --> 00:52:49.920
Ну ладно.
00:52:50.398 --> 00:52:52.384
Я тебя видела.
00:52:53.032 --> 00:52:55.837
Видела, как ты уезжал с Шелби
и я видела, как ты вернулся.
00:52:55.838 --> 00:52:57.504
Ладно. Блин. Хорошо.
Притормози.
00:52:57.505 --> 00:52:59.579
И потом весь день ходишь
с довольной глупой рожей.
00:52:59.580 --> 00:53:02.312
Молли, сбавь скорость!
Ты слишком близко.
00:53:05.066 --> 00:53:07.529
Полли, жми на тормоз, сейчас же!
00:53:07.530 --> 00:53:09.719
Нет, пока не скажешь, что происходит.
00:53:09.720 --> 00:53:12.189
Хорошо. Я ездил смотреть машину.
00:53:12.190 --> 00:53:13.949
-Вместе с Шелби?
-Да, с Шелби.
00:53:14.149 --> 00:53:16.404
-Гоночную машину?
-Типа того.
00:53:17.596 --> 00:53:20.068
Впереди поворот, держись крепче.
00:53:21.329 --> 00:53:23.361
Ты собираешься убрать ногу с газа?
00:53:23.362 --> 00:53:25.111
Нет, я люблю входить в повороты на скорости.
00:53:25.112 --> 00:53:27.030
Тормози!
00:53:30.576 --> 00:53:34.071
Ладно. Шел предложил работу.
У Форда есть машина,
00:53:34.171 --> 00:53:36.328
которую хотят выставить
против Феррари.
00:53:36.428 --> 00:53:40.110
-Ты же сказал, что завязал!
-Но я ещё не согласился.
00:53:40.437 --> 00:53:42.905
-Сбавь скорость!
-Ты сказал, что завязал!
00:53:44.025 --> 00:53:46.364
-Я не понимаю.
-"Стану толстым и старым", так ты сказал!
00:53:46.502 --> 00:53:48.533
Толстым и старым!
00:53:52.194 --> 00:53:55.093
-Вот что ты мне сказал!
-Я не понимаю.
00:53:55.453 --> 00:54:00.371
Ты бесишься, потому что я сказал, что завязал,
или, потому что гоночную тачку смотрел?
00:54:01.170 --> 00:54:03.829
Просто не ври мне опять.
00:54:05.584 --> 00:54:08.403
Не надо скрывать от меня
свои чувства и желания,
00:54:08.482 --> 00:54:11.721
только потому что ты думаешь,
что это расстроит меня.
00:54:13.344 --> 00:54:15.936
Мол, я даже не знаю что я чувствую.
00:54:22.621 --> 00:54:24.635
Если ты согласишься,
00:54:27.059 --> 00:54:29.752
то он должен тебе заплатить.
00:54:31.335 --> 00:54:34.493
Потому что я не могу работать
и заботиться о Питере.
00:54:34.494 --> 00:54:38.291
Налоговая забрала гараж.
Дом я терять не собираюсь.
00:54:38.748 --> 00:54:40.768
200 в день
00:54:43.149 --> 00:54:45.035
плюс ещё на рахсоды.
00:54:47.502 --> 00:54:49.190
Ты шутишь, что ли?
00:54:49.191 --> 00:54:51.778
Ну, я ещё не решил.
00:54:54.244 --> 00:54:56.547
200 долларов в день?
00:54:58.663 --> 00:55:00.512
Ты чокнутый?
00:55:23.437 --> 00:55:25.506
Это нелепо.
00:55:27.773 --> 00:55:30.912
Хватает воздух. В этом проблема.
00:55:31.782 --> 00:55:35.470
После 140 воздух входит, но не выходит.
00:55:35.471 --> 00:55:37.557
В передке. Я чувствую по рулю.
00:55:37.558 --> 00:55:39.964
Мистер Майлз, если есть проблема,
то компьютер её найдёт.
00:55:40.338 --> 00:55:43.734
Чарли, принеси скотч и моток шерсти.
00:55:44.681 --> 00:55:45.681
Так.
00:55:45.942 --> 00:55:50.806
Хорошо. А теперь давайте-ка снимем всё это дерьмо.
00:55:51.109 --> 00:55:52.581
Да, папаша?
00:55:57.272 --> 00:55:58.608
Что они творят?
00:55:58.765 --> 00:56:00.913
Делают вашу машину быстрее.
00:56:07.991 --> 00:56:10.717
Вот! Сейчас?
Воздушный поток застревает.
00:56:13.440 --> 00:56:19.273
Вижу. Пряжа поднялась вверх.
Передок задирается. Чёрт, он прав.
00:56:30.049 --> 00:56:33.283
Она хочет ехать быстрее, я чувствую это.
00:56:33.405 --> 00:56:35.835
Если ещё облегчить, потеряем прочность.
00:56:35.836 --> 00:56:37.836
Мы убрали 30 кг за последнюю неделю.
00:56:37.919 --> 00:56:41.040
Она сейчас идёт максимально быстро.
00:56:41.606 --> 00:56:44.923
-Поставь двигатель мощнее.
-И куда же? На крышу?
00:56:46.981 --> 00:56:51.508
Удалось на 23 кг легче, чем в NASCAR.
00:56:56.050 --> 00:56:58.468
Новые алюминиевые головки цилиндра.
00:56:59.263 --> 00:57:02.552
Амортизаторы. Водяной насос.
Клапаны меньше.
00:57:02.588 --> 00:57:04.689
Мы называем его "зверем".
00:57:04.864 --> 00:57:09.309
Понимаю почему. Но как вы всунете его, не переделывая моторный отсек?
00:57:09.353 --> 00:57:11.771
Это было непросто.
Доброе утро, господа.
00:57:11.772 --> 00:57:16.381
То есть вы уже засунули это в GT-40?
00:57:17.024 --> 00:57:18.987
Выходит, что так.
00:57:24.457 --> 00:57:26.136
Будь я проклят.
00:57:26.444 --> 00:57:27.623
Она тяжёлая, конечно.
00:57:27.624 --> 00:57:30.413
Проблемы с управлением и остановкой.
Я покажу вам данные.
00:57:30.414 --> 00:57:31.465
Какие проблемы?
00:57:31.466 --> 00:57:33.964
Можешь одолжить?
00:57:34.558 --> 00:57:35.883
На минутку, спасибо.
00:57:36.043 --> 00:57:38.074
Кен! Кен!
00:57:38.682 --> 00:57:40.751
Наверное, надо согласовать
с главными, прежде чем...
00:57:40.752 --> 00:57:43.242
-Что ты сказал?
-Надо спросить...
00:57:43.698 --> 00:57:45.120
Ясно.
00:57:57.385 --> 00:57:59.826
Мистер Шелби, добро пожаловать
в Дирборн.
00:57:59.827 --> 00:58:01.003
Что вы делаете на испытательном треке?
00:58:01.004 --> 00:58:03.270
Заляпаете маслом ваш шикарный костюм.
00:58:04.012 --> 00:58:07.744
Я хотел узнать ваше мнение по нескольким пунктам.
Команда в Ле Мане.
00:58:07.964 --> 00:58:10.787
Потрясный состав.
Кен Майлз. Фил Хилл.
00:58:11.192 --> 00:58:12.913
Крис Эймон. Брюс МакЛарен.
00:58:12.914 --> 00:58:15.389
Хилл, да. Эймон и МакЛарен.
00:58:15.442 --> 00:58:17.210
Мы не уверены насчёт Майлза.
00:58:17.211 --> 00:58:21.827
Нам нравится Ричи Гинтер.
Мастен Грегори. Боб Бондурант.
00:58:22.338 --> 00:58:27.315
Вам нужен лучший пилот для это машины,
кто понимает её. Это Кен.
00:58:28.753 --> 00:58:30.026
Да.
00:58:30.435 --> 00:58:33.764
Давай ещё, пожалуйста.
Давай ещё, девочка моя.
00:58:33.765 --> 00:58:37.628
Я не очень разбераюсь в тонкостях гонок,
мистер Шелби, но я знаю людей.
00:58:37.991 --> 00:58:42.260
Майлз, он... Он как хиппи.
Он одевается как они.
00:58:43.071 --> 00:58:46.798
Форд означает надёжность.
Кен Майлз не человек Форда.
00:58:48.539 --> 00:58:50.675
Давай! Давай!
00:58:53.916 --> 00:58:56.011
Какой рекорд круг, Бёрт?
00:58:56.012 --> 00:58:57.392
1.58.
00:58:58.332 --> 00:58:59.757
1.50.
00:58:59.758 --> 00:59:03.280
Хиппи? Человек, который на раздолбанном танке,
проехал от Нормандии
00:59:03.281 --> 00:59:05.554
через всю Европу до Берлина.
00:59:06.326 --> 00:59:07.655
Хиппи?
00:59:08.146 --> 00:59:11.214
Ли спросил меня недавно, чего нельзя купить за деньги.
00:59:12.313 --> 00:59:13.518
Я скажу.
00:59:13.818 --> 00:59:16.218
Крутого гонщика за рулём вашей машины.
00:59:16.802 --> 00:59:18.527
Это Кен Майлз.
00:59:20.245 --> 00:59:22.277
Может и так,
00:59:22.538 --> 00:59:25.002
но мы думаем, что он слишком крутой.
00:59:32.419 --> 00:59:35.751
Кэрролл, не упускай из виду
общую картину.
00:59:36.873 --> 00:59:38.187
Слишком крутой?
00:59:39.104 --> 00:59:40.787
Это ещё что значит?
00:59:41.574 --> 00:59:43.663
Он слишком себе на уме.
00:59:44.857 --> 00:59:49.036
ABC сунет ему микрофон под нос.
Возможно, есть что-то, что ему не нравится.
00:59:49.184 --> 00:59:50.427
Миллионы смотрят.
00:59:50.558 --> 00:59:53.008
Вы уверены, что он не ляпнет лишнего?
00:59:53.009 --> 00:59:55.483
Ну возьмите чистенького американского парня.
00:59:55.484 --> 00:59:57.862
Посадите его за руль. Научите что говорить.
00:59:58.010 --> 01:00:01.256
Чёрт, научите Дорис Дэй рулить, если мечтаете проиграть.
01:00:01.576 --> 01:00:04.577
То есть, в этом вопросе вы с нами не согласны?
01:00:06.913 --> 01:00:09.240
Я считаю, что вы должны доверять мне.
01:00:09.649 --> 01:00:12.705
Учитывая маркетинговые аспекты,
это просто невозможно.
01:00:14.339 --> 01:00:18.041
Посадите Фордовского пилота в Фордовскую машину.
01:00:18.267 --> 01:00:20.366
Вот это по-Фордовски.
01:00:26.419 --> 01:00:29.142
Очередная победа для Феррари...
01:00:32.034 --> 01:00:33.576
Феррари выиграл.
01:00:36.893 --> 01:00:38.571
Клинья. Я несу клинья.
01:00:39.032 --> 01:00:40.155
Хорошо. Хорошо.
01:00:40.716 --> 01:00:42.040
Отлично.
01:00:42.982 --> 01:00:44.597
-40?
-Да.
01:00:54.201 --> 01:00:55.325
Привет, босс.
01:00:56.737 --> 01:00:58.307
У тебя паспорт есть?
01:00:58.308 --> 01:01:00.336
-Что это?
-Подпиши и получи паспорт.
01:01:00.800 --> 01:01:02.663
Принеси его к пятницу.
01:01:02.965 --> 01:01:04.848
Парни, я еду во Францию.
01:01:06.362 --> 01:01:07.438
Фил.
01:01:07.597 --> 01:01:09.730
Кен, на пару слов?
01:01:18.224 --> 01:01:19.564
Могу я это взять?
01:01:21.286 --> 01:01:26.392
Ты знаешь почему Форд назвал тачку "GT-40"?
Почему они поставили "40" в названии?
01:01:26.458 --> 01:01:28.281
-Нет.
-Правила.
01:01:28.365 --> 01:01:33.973
Высота должна быть 40 дюймов, чтобы
соответствовать всем требованиям.
01:01:34.120 --> 01:01:36.685
Ни больше, ни меньше.
Её замеряют перед каждой гонкой.
01:01:36.686 --> 01:01:42.190
Но при такой высоте возникает слишком
большое сопротивление под машиной.
01:01:43.357 --> 01:01:46.117
Мы нашли решение. Клинья.
Мы вставляем клинья в...
01:01:46.118 --> 01:01:47.803
Ты не едешь с нами.
01:01:50.853 --> 01:01:52.992
Ты не едешь, Кен.
01:01:55.422 --> 01:01:58.269
Мы берём МакЛарена. Криса Эймона. Фила Хилла.
01:01:59.500 --> 01:02:01.291
И Боба Бондуранта.
01:02:01.903 --> 01:02:03.459
Это решение Форда.
01:02:04.536 --> 01:02:06.965
Они считают, у тебя недостаточно хороший имидж,
01:02:06.966 --> 01:02:08.794
и ты не можешь ездить на их машине.
01:02:10.688 --> 01:02:13.449
Им плевать на то, что ты сделал
машину такой, какая она есть
01:02:14.525 --> 01:02:17.540
и на то, что ты мой лучший водитель.
01:02:37.404 --> 01:02:39.494
Я переложу маслопровод.
01:02:39.495 --> 01:02:43.359
Если будет утечка, масло будет капать
на левый задний тормозной диск.
01:02:43.360 --> 01:02:44.154
Кен.
01:02:44.155 --> 01:02:49.295
Скажи ребятам, чтобы они
внимательно за скоростью.
01:02:50.409 --> 01:02:53.238
Коробка будет греться.
01:03:11.207 --> 01:03:13.776
Кен, гонка скоро начнётся.
Хочешь послушать?
01:03:14.036 --> 01:03:15.713
Только если ты хочешь.
01:03:38.593 --> 01:03:40.444
на второй позиции
едет Крис Эймон.
01:03:40.445 --> 01:03:44.572
На третьем месте пилот
Форда №1 - Брюс МакЛарен.
01:03:44.573 --> 01:03:46.533
Невероятно плохой старт для Форд GT.
01:03:46.534 --> 01:03:50.728
3:43 за круг для машины Форда №2.
01:03:50.729 --> 01:03:53.625
Это даже несколько быстровато
для этого этапа гонки.
01:03:54.721 --> 01:03:56.026
Слишком разогнались.
01:04:05.065 --> 01:04:06.640
Ещё один Форд заехал на пит-стоп,
01:04:06.641 --> 01:04:09.139
его вкатили механики.
01:04:09.140 --> 01:04:13.227
Прокладка головки.
Это машина, а не ракета.
01:04:16.271 --> 01:04:18.691
Майкл Фар на машине Феррари №20.
01:04:18.715 --> 01:04:21.659
У нас Форды на первой, второй и на третьей.
01:04:21.660 --> 01:04:24.264
Слишком рано. Слишком рано.
01:04:41.383 --> 01:04:44.049
Итак, что мы имеем:
лидер Форда
01:04:44.050 --> 01:04:47.557
Ричи Гинтер выбыл из гонки
из-за проблем с коробкой передачи...
01:04:47.558 --> 01:04:52.500
Коробка. Я же говорил. Будьте нежнее с ней.
01:04:57.870 --> 01:04:59.787
Кто здесь?
01:05:10.165 --> 01:05:12.388
Что ты слушаешь?
01:05:12.907 --> 01:05:15.033
Да какая-то гонка во Франции.
01:05:17.971 --> 01:05:19.486
Интересно?
01:05:19.658 --> 01:05:22.501
Да я особо не вникаю.
01:05:39.708 --> 01:05:42.145
Это не совсем шампанское.
01:05:44.404 --> 01:05:46.628
Но пузырьки есть.
01:06:15.365 --> 01:06:17.274
Спасибо, Молли.
01:07:01.889 --> 01:07:03.558
Грэйс?
01:07:10.748 --> 01:07:11.926
Да, сэр?
01:07:12.319 --> 01:07:15.794
Я сейчас приглашу его. Спасибо.
01:07:18.334 --> 01:07:21.286
Мистер Шелби, мистер Форд готов вас принять.
01:07:21.594 --> 01:07:23.191
Хорошо.
01:07:27.379 --> 01:07:29.335
Проходите, мистер Шелби.
01:07:38.789 --> 01:07:41.690
Мистер Форд, джентльмены.
01:07:41.966 --> 01:07:43.526
Шелби.
01:07:56.071 --> 01:07:59.036
Назовите хоть одну причину,
почему мне не надо уволнять
01:07:59.037 --> 01:08:02.241
всех участников этого позора,
начиная с вас.
01:08:09.098 --> 01:08:10.955
Ну, сэр.
01:08:11.556 --> 01:08:14.001
Я как раз думал об это,
01:08:14.002 --> 01:08:16.267
пока сидел в вашей приёмной.
01:08:18.100 --> 01:08:21.683
Я видел как эта красная папка
01:08:21.684 --> 01:08:25.406
прошла через 4 пары рук,
01:08:26.723 --> 01:08:28.488
прежде чем она попала к вам.
01:08:28.727 --> 01:08:33.153
И это не считая целой кучи
других сотрудников,
01:08:33.154 --> 01:08:36.149
которые просматривали её до того,
как она попала на 19 этаж.
01:08:38.135 --> 01:08:42.964
При всём уважении, сэр.
Комитеты гонки не выигрывают.
01:08:44.392 --> 01:08:46.494
Вам нужен один человек во главе.
01:08:46.674 --> 01:08:51.591
Хорошая новость, как я это понимаю,
в том, что даже при всём при этом,
01:08:53.390 --> 01:08:57.871
нам удалось испортить настроение
мистеру Феррари, как вы и хотели.
01:08:58.183 --> 01:08:59.643
Неужели?
01:08:59.825 --> 01:09:01.383
Ну, да.
01:09:02.764 --> 01:09:04.818
Объясните.
01:09:05.495 --> 01:09:06.764
Ну.
01:09:08.350 --> 01:09:10.035
Конечно, мы ещё...
01:09:10.489 --> 01:09:12.951
Ещё не придумали как набрать повороты.
01:09:13.790 --> 01:09:18.269
Или как не перегреваться. Или как не взлетать.
01:09:18.467 --> 01:09:20.515
И много чего отказало.
01:09:21.026 --> 01:09:24.159
Вообще, единственное, что не отказало - это тормоза.
01:09:24.160 --> 01:09:25.998
Мы даже не знаем,
01:09:25.999 --> 01:09:28.566
выдержит ли наша краска все 24 часа.
01:09:35.027 --> 01:09:40.983
Но на последнем круге мы показали 350 км в час
на прямой Мульсан.
01:09:41.266 --> 01:09:44.640
За все годы гонок
01:09:45.327 --> 01:09:49.252
Энцо ещё никогда не добивался такой скорости.
01:09:50.048 --> 01:09:53.461
И теперь он точно знает,
01:09:54.916 --> 01:09:57.115
что мы быстрее него.
01:10:00.312 --> 01:10:04.715
Даже не с тем пилотом.
И всеми комитетами.
01:10:06.261 --> 01:10:08.166
И об этом он думает,
01:10:08.167 --> 01:10:11.948
сидя в Модене, в Италии. Думает прямо сейчас.
01:10:14.323 --> 01:10:16.517
И он до смерти боится, что
01:10:17.358 --> 01:10:22.030
в этом году у вас хватит ума
начать доверять мне.
01:10:24.562 --> 01:10:26.163
Так что, да.
01:10:27.645 --> 01:10:30.915
Я считаю, что вы добились своей цели и дали отпор Феррари.
01:10:34.225 --> 01:10:36.359
Не за что.
01:10:53.427 --> 01:10:55.250
Подойдите.
01:11:02.476 --> 01:11:04.906
Видите это небольшое здание?
01:11:04.907 --> 01:11:10.972
Во Вторую Мировую, 3 из 5 американских
бомбардировщиков выкатывались оттуда.
01:11:13.194 --> 01:11:17.933
Вы думаете, Рузвельт победил Гитлера?
Подумайте ещё.
01:11:18.015 --> 01:11:22.025
Это не первый раз, когда Форд Моторс
отправляется на войну в Европу.
01:11:23.719 --> 01:11:26.531
Мы умеем не только
бумажки перекладывать.
01:11:28.606 --> 01:11:32.202
И лишь один человек
управляет этой компанией.
01:11:33.613 --> 01:11:35.765
Он перед вами.
01:11:36.342 --> 01:11:38.172
Вы поняли?
01:11:38.336 --> 01:11:40.076
Да, сэр.
01:11:40.734 --> 01:11:43.864
Идите, Кэрролл, на войну.
01:11:46.434 --> 01:11:48.209
Спасибо, сэр.
01:12:20.536 --> 01:12:23.225
Ты был прав. Коробка передач.
01:12:23.894 --> 01:12:25.591
Слишком греется.
01:12:26.403 --> 01:12:30.317
Три совсем накрылись.
На четвёртой шатун полетел.
01:12:35.250 --> 01:12:37.283
Мы возвращаемся, Кен.
01:12:40.647 --> 01:12:44.252
Мне сказали, что на сей раз у меня карт-бланш.
01:12:45.619 --> 01:12:48.389
Посмотрел, по-французски это "дерьмо собачье".
01:12:48.390 --> 01:12:50.327
Я знаю, они возьмут нас за яйца,
01:12:50.328 --> 01:12:51.662
как только придумают как это сделать.
01:12:52.559 --> 01:12:56.559
Мороженое тает.
01:12:59.145 --> 01:13:00.950
Ладно, Кен.
01:13:02.340 --> 01:13:03.758
Ты хочешь, чтобы я извинился?
01:13:07.309 --> 01:13:09.146
Хочешь, чтобы я умолял?
01:13:09.147 --> 01:13:12.882
Ну, я не знаю, давай попробуем.
Посмотрим каково это.
01:13:18.963 --> 01:13:22.401
Кен, мне очень жаль. Правда.
01:13:26.906 --> 01:13:31.287
Ты хоть знаешь сколько дерьма мне
пришлось сожрать, чтобы вывезти машину на трассу?
01:13:31.288 --> 01:13:33.834
Нет, ты не знаешь. Потому что ты
этим не занимаешься.
01:13:34.034 --> 01:13:35.401
Всё, завязывай, Кен!
01:13:35.402 --> 01:13:38.457
У нас куча работы и машина сама себя не сделает.
01:13:46.662 --> 01:13:48.574
Ладно. Я понял.
01:14:01.581 --> 01:14:03.080
Иди сюда!
01:14:03.498 --> 01:14:05.378
Сраный продавец тачек.
01:14:05.379 --> 01:14:06.890
Сука!
01:14:09.005 --> 01:14:11.146
Сейчас получишь.
01:14:15.295 --> 01:14:16.892
Слезай с меня!
01:14:37.453 --> 01:14:38.912
Иди сюда!
01:14:48.177 --> 01:14:49.493
Молли, дорогая.
01:14:50.108 --> 01:14:51.544
Да, милый?
01:14:51.545 --> 01:14:53.664
Можешь принести газировки?
01:14:54.397 --> 01:14:56.018
Конечно, дорогой.
01:14:57.486 --> 01:14:59.564
-Тебе тоже, Шелби?
-Нет.
01:14:59.840 --> 01:15:01.838
-Да, пожалуйста, Молли.
-Нет, нет.
01:15:01.839 --> 01:15:05.360
Пусть своё пьёт. Только для меня.
01:15:11.594 --> 01:15:13.299
Давно такое было?
01:15:14.056 --> 01:15:16.675
Кажется 3 или 4 года назад.
01:15:17.301 --> 01:15:18.400
Риверсайд.
01:15:18.401 --> 01:15:22.828
Да, региональные соревнования.
Ты мне тогда палец сломал.
01:15:23.447 --> 01:15:25.444
Что это было?
01:15:26.093 --> 01:15:29.095
Что за...
Что за приёмчик такой?
01:15:29.304 --> 01:15:30.903
Когда ты меня за подмышку ущипнул.
01:15:30.904 --> 01:15:32.639
Да, я это называю "укусом ламы".
01:15:32.640 --> 01:15:34.089
Даже имя дал.
01:15:35.180 --> 01:15:37.630
Кто тебя этому научил?
Девочки скауты?
01:15:37.830 --> 01:15:39.378
Хочешь продолжить?
01:15:39.379 --> 01:15:40.835
Держите.
01:15:41.564 --> 01:15:43.366
-Ты ангел.
-Спасибо.
01:15:43.585 --> 01:15:45.158
Пожалуйста.
01:15:45.966 --> 01:15:49.854
Я сейчас собираюсь в магазин.
Вам ничего не нужно?
01:15:51.399 --> 01:15:57.130
Надо купить мороженое.
И... хлеб.
01:15:58.462 --> 01:15:59.462
Хорошо.
01:15:59.503 --> 01:16:01.623
Мне ничего, спасибо.
01:16:01.913 --> 01:16:03.499
Спасибо, Мол.
01:16:04.402 --> 01:16:06.423
Ты всё ещё принимаешь их?
01:16:06.623 --> 01:16:09.082
Они просто очень вкусные.
01:16:10.370 --> 01:16:12.271
Иди нахрен.
01:16:19.577 --> 01:16:21.234
Давай!
01:16:37.405 --> 01:16:38.776
Сэм.
01:16:39.887 --> 01:16:41.787
Привет, Питер. Иди сюда.
01:17:00.474 --> 01:17:04.555
Педаль газа плохо реагирует на нажатие.
Давай поменяем вакуумный насос.
01:17:04.556 --> 01:17:07.620
Чарли, давай карбюратор Холли.
Переделаем дроссельную заслонку.
01:17:07.829 --> 01:17:12.514
До Дейтоны три недели, а лошадки
под капотом всё ещё бешеные.
01:17:12.515 --> 01:17:15.318
Тормоза.
Это совсем другая песня.
01:17:15.921 --> 01:17:18.347
Эй, Питер.
Давай прокатимся.
01:17:26.824 --> 01:17:28.424
Ты что делаешь?
01:17:29.681 --> 01:17:33.022
Видешь эту трещину?
Мой маркер для поворота.
01:17:35.920 --> 01:17:37.642
Чтобы сбавлять скорость?
01:17:38.778 --> 01:17:41.210
Чуть по тормозам и передачу ниже.
01:17:43.310 --> 01:17:45.722
Но ты будешь идти 240 км в час.
01:17:46.520 --> 01:17:47.757
Да.
01:17:47.758 --> 01:17:49.646
Как ты её заметишь?
01:17:49.647 --> 01:17:55.374
Ты едешь быстро, но когда ты набираешь скорость,
всё остальное замедляется.
01:17:55.375 --> 01:17:59.818
Ты смотришь не так.
А вот так. Понял?
01:17:59.969 --> 01:18:02.375
И ты видишь всё.
01:18:04.584 --> 01:18:06.397
А ещё маркеры у тебя есть.
01:18:06.398 --> 01:18:11.227
Конечно. И много.
01:18:13.714 --> 01:18:17.640
Верно, ведь нельзя просто гнать всю дорогу?
01:18:17.641 --> 01:18:18.690
Точно.
01:18:18.691 --> 01:18:24.878
Надо быть добрым к машине. Ты же чувствуешь,
как бедняжка стонет под тобой.
01:18:25.826 --> 01:18:31.427
Если ты хочешь выжать из механизма
всё до предела и хочешь, чтобы он выдержал,
01:18:31.473 --> 01:18:35.786
то должен почувствовать где этот предел.
01:18:39.013 --> 01:18:44.004
Вот, посмотри.
Ты видишь, там идеальный круг.
01:18:46.147 --> 01:18:47.685
Никаких ошибок.
01:18:48.060 --> 01:18:50.755
Все переключения скоростей. Все повороты.
01:18:52.054 --> 01:18:53.595
Всё идеально.
01:18:54.799 --> 01:18:56.486
Ты видишь?
01:19:00.123 --> 01:19:01.735
Кажется, да.
01:19:03.415 --> 01:19:05.220
Многие не видят.
01:19:06.259 --> 01:19:09.187
Многие даже не знают,
что он есть. Но он есть.
01:19:11.333 --> 01:19:13.022
Он там.
01:19:15.553 --> 01:19:17.583
Хочешь мороженое?
01:19:19.442 --> 01:19:20.803
Да.
01:19:21.882 --> 01:19:23.311
Тогда пошли.
01:19:23.457 --> 01:19:25.554
-Ты знаешь что это за маркер?
-Какой?
01:19:25.662 --> 01:19:28.290
Вот этот.
Потяни за палец, узнаешь.
01:19:49.894 --> 01:19:51.944
Так сколько ему ещё?
01:19:52.626 --> 01:19:55.806
Мы меняем водителей каждые 4 часа,
так что ещё минут 10.
01:19:55.807 --> 01:19:58.873
Погоди. Ты хочешь сказать,
что Биб теперь будет главный?
01:19:58.874 --> 01:20:01.114
Да. И он хочет убрать Майлза.
01:20:01.407 --> 01:20:03.203
У него с ним личные счёты.
01:20:03.593 --> 01:20:05.804
Да, у него есть чем на тебя давить.
01:20:05.805 --> 01:20:08.632
Они с Фордом прилетают завтра.
Он скажет тебе это лично
01:20:08.633 --> 01:20:11.136
и надеется, что ты потеряешь самообладание.
01:20:11.785 --> 01:20:13.234
Пора дать по тормозам.
01:20:13.235 --> 01:20:15.967
Ты не можешь всё запороть из-за
какого-то одного мужика.
01:20:15.968 --> 01:20:17.845
-Могу, конечно.
-Но почему?
01:20:17.846 --> 01:20:21.094
Потому что пока мы говорим,
он делом занимается.
01:20:29.382 --> 01:20:31.035
О, чёрт!
01:20:31.755 --> 01:20:33.333
У него тормоза отказали.
01:20:53.347 --> 01:20:56.017
-Вытаскивайте его!
-Питер! Иди внутрь.
01:20:56.518 --> 01:20:57.937
Стой там!
01:20:58.232 --> 01:21:00.195
-Кен!
-Вытащите его!
01:21:02.070 --> 01:21:04.542
-Быстрее!
-Кен!
01:21:11.797 --> 01:21:13.479
Кен!
01:21:19.934 --> 01:21:21.604
Тормоза.
01:21:30.895 --> 01:21:36.847
Выкинем этот двигатель нахрен.
Его нельзя использовать, если мы не можем тормозить.
01:21:36.848 --> 01:21:40.002
Тормоза бы выдержали, если
бы мы так не гнали.
01:21:40.003 --> 01:21:42.677
Тогда какой смысл в
дополнительной мощности?
01:21:43.448 --> 01:21:46.064
Я думала, что смысл в том,
чтобы выиграть чёртову гонку.
01:21:46.459 --> 01:21:52.317
Мы могли бы спроектировать новую систему.
Вместо того, чтобы менять колодки
01:21:52.638 --> 01:21:56.985
на каждом пит-стопе,
поменять всю систему, включая диски.
01:21:57.715 --> 01:21:59.027
Поставить новую.
01:21:59.141 --> 01:22:02.179
Стоп, стоп.
А разве так можно?
01:22:02.289 --> 01:22:05.079
Я не знаю. Я не читаю по-французски.
01:22:08.136 --> 01:22:14.162
Тормоза это деталь, такая же как и остальные.
А мы можем менять детали.
01:22:14.163 --> 01:22:14.809
Да.
01:22:14.810 --> 01:22:16.090
А у нас будет на это время?
01:22:16.091 --> 01:22:18.040
Я пока не знаю, Чарли.
01:22:18.347 --> 01:22:19.894
Я отвезу его домой.
01:22:20.048 --> 01:22:21.118
Хорошо.
01:22:21.259 --> 01:22:23.609
-Разберись с этим.
-Разберусь.
01:22:33.172 --> 01:22:35.606
Вы когда-нибудь горели?
01:22:39.361 --> 01:22:41.493
Нет. Со мной такого не случалось.
01:22:46.432 --> 01:22:50.515
Гоночный костюм огнеупорный.
Он защищает от жара.
01:22:51.792 --> 01:22:52.973
Да.
01:22:54.057 --> 01:22:58.072
Но Льюис Эванс сгорел на Гран-При в Морокко.
01:22:58.073 --> 01:23:00.185
Он был в огнеупорном костюме.
01:23:02.475 --> 01:23:04.033
Да, но...
01:23:06.866 --> 01:23:10.142
Понимаешь, он застрял.
Он не мог дышать.
01:23:10.860 --> 01:23:14.844
Если выбрался из машины,
жить будешь.
01:23:18.533 --> 01:23:20.247
Папа выбрался из машины.
01:23:21.471 --> 01:23:23.774
-Конечно.
-Питер.
01:23:27.585 --> 01:23:30.257
-Пока.
-Увидимся.
01:23:33.206 --> 01:23:35.281
-Всё хорошо?
-Да.
01:23:35.876 --> 01:23:37.623
Что с тобой?
01:23:37.975 --> 01:23:41.837
Только не говори, что это тормоза или то,
что я чуть в ящик не сыграл.
01:23:41.838 --> 01:23:44.586
Это как-то связано с шишками из Форда?
01:23:46.606 --> 01:23:48.085
Всё под контролем.
01:23:48.086 --> 01:23:49.650
В чём дело?
01:23:49.651 --> 01:23:52.019
Помнишь, мы говорили, ты делаешь своё дело,
я делаю своё.
01:23:52.020 --> 01:23:53.105
Это моё дело.
01:23:53.106 --> 01:23:55.476
-Шел.
-Доверься, Кен.
01:23:55.885 --> 01:23:57.455
У тебя есть план?
01:23:58.043 --> 01:23:59.510
Конечно.
01:23:59.861 --> 01:24:01.335
Хороший?
01:24:01.828 --> 01:24:03.015
Рискованный.
01:24:03.240 --> 01:24:05.979
-Насколько?
-Крайне рискованный.
01:24:07.782 --> 01:24:09.770
Это уже что-то.
01:24:09.960 --> 01:24:12.327
-Рад, что поговорили.
-Обращайся.
01:24:24.407 --> 01:24:26.802
Мистер Форд, какой сюрприз.
01:24:27.529 --> 01:24:30.066
Простите, что заявились без предупреждения, мистер Шелби.
01:24:30.232 --> 01:24:33.083
Но когда платишь 9 миллионов долларов за машину,
01:24:33.084 --> 01:24:35.084
надо хотя бы взглянуть на неё.
01:24:35.325 --> 01:24:36.917
Это вполне разумно.
01:24:36.918 --> 01:24:39.693
-Шелби, можно на два слова?
-Конечно.
01:24:40.019 --> 01:24:41.185
Наедине?
01:24:41.510 --> 01:24:43.287
Да, так было бы лучше.
01:24:43.288 --> 01:24:43.917
Хорошо.
01:24:43.918 --> 01:24:48.508
Фил, займись мистером Фордом.
Мистер Форд, это Фил Ремингтон.
01:24:48.640 --> 01:24:50.335
-Конечно.
-Пройдём в мой офис, Лео.
01:24:50.336 --> 01:24:51.510
Рад знакомству.
01:24:51.716 --> 01:24:53.997
Я покажу вам вашу машину.
01:24:54.736 --> 01:25:00.640
Мы убрали 289 двигатель и
поставили 427 на 7 литров.
01:25:03.713 --> 01:25:05.766
Прежде всего, я хочу внести ясность.
01:25:06.057 --> 01:25:10.259
Я надеюсь, что любые разногласия
между нами следует списать
01:25:10.748 --> 01:25:13.771
на счёт естественной горячности в пылу битвы.
01:25:13.772 --> 01:25:16.498
Я ценю это, Лео. Правда.
01:25:18.014 --> 01:25:21.496
Я спешу сообщить вам, Шелби, что
01:25:21.553 --> 01:25:25.569
меня назначили руководителем
гоночной программы.
01:25:27.003 --> 01:25:30.705
Я надеюсь, это не создаст проблем между нами.
01:25:31.508 --> 01:25:33.973
Уверяю вас, Лео. Не создаст.
01:25:43.918 --> 01:25:45.329
Эй, Кэрролл!
01:25:45.968 --> 01:25:46.522
Кэрролл!
01:25:46.523 --> 01:25:49.318
И какова максимальная скорость с 427?
01:25:49.319 --> 01:25:51.274
Давайте прокатимся на ней?
01:25:51.275 --> 01:25:51.972
Что?
01:25:51.973 --> 01:25:54.664
Давайте, мистер Форд.
Садитесь, смелее.
01:25:54.665 --> 01:25:55.683
Вы хотите, чтобы...
01:25:55.684 --> 01:25:57.760
Испытаете в деле свои 9 миллионов.
01:26:04.846 --> 01:26:05.942
Открой дверь!
01:26:06.080 --> 01:26:07.743
Откройте дверь!
01:26:07.908 --> 01:26:09.738
Откройте дверь!
01:26:12.349 --> 01:26:14.915
Подержи здесь, а ты возьми мою руку.
01:26:16.790 --> 01:26:19.493
Чёрт! Яйца прищемил.
01:26:19.494 --> 01:26:21.991
Следующую машину сделаем
комфортнее, не волнуйтесь.
01:26:30.488 --> 01:26:31.785
Открой дверь.
01:26:31.786 --> 01:26:33.156
Извините, сэр, сейчас.
01:26:33.157 --> 01:26:34.498
Открой дверь.
01:26:35.421 --> 01:26:36.327
Вы готовы?
01:26:36.328 --> 01:26:37.702
Посмотри на имя на руле,
01:26:37.703 --> 01:26:39.828
я готов с самого рождения, Шелби.
01:26:39.958 --> 01:26:41.741
-Газуй.
-Да не вопрос.
01:26:44.877 --> 01:26:46.029
Ох, резвая лошадка.
01:26:47.691 --> 01:26:49.655
-Открой дверь.
-Ну вот.
01:26:49.656 --> 01:26:52.321
Вы в порядке?
01:26:54.702 --> 01:26:56.355
О, Боже!
01:26:57.517 --> 01:27:00.347
О, Боже!
01:27:11.276 --> 01:27:15.498
Обычно в этот момент новички
имеют обыкновение ходить под себя.
01:28:01.712 --> 01:28:03.105
Мистер Форд.
01:28:06.762 --> 01:28:08.320
Вы в порядке?
01:28:11.573 --> 01:28:14.427
Мистер Форд. Вы в порядке?
01:28:14.428 --> 01:28:16.488
Я понятия не имел.
01:28:18.542 --> 01:28:20.278
Я понятия не имел.
01:28:22.864 --> 01:28:26.424
Как бы я хотел, чтобы
папа был жив и увидел это.
01:28:28.098 --> 01:28:29.927
И почувствовал это.
01:28:31.147 --> 01:28:34.354
Это не такая машина, которой
можно управлять без спец. подготовки.
01:28:34.355 --> 01:28:37.700
Никаких сомнений. Я понятия не имел.
01:28:37.701 --> 01:28:39.270
Если хотите выиграть,
01:28:39.865 --> 01:28:43.331
если хотите занять первое место, вам нужен Кен Майлз.
01:28:51.991 --> 01:28:53.550
Ты вовремя.
01:28:53.786 --> 01:28:56.468
Он знает эту машину, потому что
помогал создавать её.
01:28:57.705 --> 01:29:01.898
Шелби, я уже назначил Лео Биба руководителем..
01:29:01.899 --> 01:29:04.371
Именно поэтому я разговариваю с вами.
01:29:05.156 --> 01:29:07.943
Дайте Кену Майлзу участвовать в Дейтоне.
01:29:08.377 --> 01:29:09.771
И если выиграет,
01:29:10.837 --> 01:29:12.770
пусть едет в Ле Ман.
01:29:15.043 --> 01:29:16.497
А если не выиграет?
01:29:17.308 --> 01:29:20.795
Компания Форд Моторс получает полный контроль над Шелби Американ.
01:29:20.905 --> 01:29:23.626
Целиком и полностью. Навсегда.
01:29:26.897 --> 01:29:29.515
Идёт шестой час гонки 24 часа Дейтоны.
01:29:29.672 --> 01:29:32.281
И лидирует Форд.
01:29:33.131 --> 01:29:36.404
Кен Майлз из Шелби Американ ненамного опережает
01:29:36.405 --> 01:29:39.469
Форд Хулман Муди, за рулём которого Уолт Хансген.
01:29:40.256 --> 01:29:42.270
Нет, даже не дуамй, Уолт.
01:30:01.353 --> 01:30:05.609
Эта гонка испытание не только для наших машин,
но и для наших команд.
01:30:05.610 --> 01:30:07.742
Как вы знаете, у нас тут вторая команда.
01:30:07.743 --> 01:30:09.482
-Холман Муди?
-Точно.
01:30:15.171 --> 01:30:16.751
Уолт слишком топит.
01:30:16.752 --> 01:30:20.366
Он идёт на 7000 оборотах.
Доставай табличку "Сбавляй".
01:30:20.527 --> 01:30:22.315
Шевелись. Быстро!
01:30:22.316 --> 01:30:26.256
Все вот эти машины GT находятся под моим контролем
01:30:26.386 --> 01:30:29.282
и, конечно, под контролем Генри Форда II.
01:30:29.283 --> 01:30:32.301
Пилоты. Скорость. Стратегия.
01:30:32.731 --> 01:30:35.640
Даже число оборотов определяется нами.
01:30:39.236 --> 01:30:41.971
Кен Майлз вступил в суровую борьбу с Хансгеном.
01:30:41.972 --> 01:30:43.783
они только что промчались мимо главной трибуны.
01:30:47.285 --> 01:30:50.666
Хансген пытается обойти Майлза.
01:30:53.263 --> 01:30:54.661
Хансген забирает лидерство...
01:31:05.822 --> 01:31:08.316
Ну ничего себе! Вы видели?
01:31:16.421 --> 01:31:17.663
Мы в гонке.
01:31:17.992 --> 01:31:20.166
-Мы ещё в гонке.
-Давайте, парни! Шустрее!
01:31:20.167 --> 01:31:22.150
-Давай! Быстрее!
-Он подъезжает!
01:31:23.333 --> 01:31:25.069
Быстрее! Ну же!
01:31:27.338 --> 01:31:28.855
Скорее! Скорее! Шевелитесь!
01:31:33.988 --> 01:31:36.152
Хансген сидит на хвосте.
01:31:36.311 --> 01:31:38.144
Если смогу свалить с пит-стопа раньше него.
01:31:38.145 --> 01:31:40.892
Она греется, но, думаю, выдержит.
01:31:42.306 --> 01:31:43.997
Она горячая.
01:31:45.704 --> 01:31:47.730
Эй, Уолт. Рад тебя видеть.
01:31:47.981 --> 01:31:50.604
Как только уеду с пит-стоп,
ты меня больше не увидишь.
01:31:50.605 --> 01:31:53.276
Не волнуйся, у нас есть зеркала заднего вида.
01:31:54.411 --> 01:31:56.332
Что с Мустангом, который он вышиб?
01:31:56.697 --> 01:31:58.065
Пока не знаю.
01:31:58.372 --> 01:32:02.661
Я могу выжать больше 6 тысяч.
Я чувствую.
01:32:08.443 --> 01:32:10.880
Почему это ребята настолько
быстрее нас?
01:32:11.245 --> 01:32:14.452
Они взяли грёбаную NASCAR-овскую
команду, вот почему.
01:32:14.913 --> 01:32:16.847
-Серьёзно?
-Серьёзно.
01:32:22.120 --> 01:32:24.045
Грёбаная NASCAR команда.
01:32:25.556 --> 01:32:27.091
Парни, они уже уехали!
01:32:29.846 --> 01:32:30.846
Алло?
01:32:30.955 --> 01:32:33.014
Вот и моя Молли. Привет.
01:32:33.593 --> 01:32:34.813
Привет.
01:32:35.041 --> 01:32:36.603
Чем занимаешься?
01:32:37.052 --> 01:32:37.676
Да ничем...
01:32:37.677 --> 01:32:39.459
Мам, спроси папу про тормоза!
01:32:39.460 --> 01:32:40.975
Иди спать. Уже час ночи.
01:32:40.976 --> 01:32:43.243
-Спроси его
-Спать! Живо!
01:32:43.822 --> 01:32:45.361
Как я понимаю, он не спит.
01:32:45.362 --> 01:32:47.336
Думаю, он тайком взял радио.
01:32:48.658 --> 01:32:50.068
Он спрашивал как тормоза.
01:32:50.069 --> 01:32:53.930
Тормоза. Да.
Скажи ему, что держат. Пока держат.
01:32:54.447 --> 01:32:56.684
Шелби очень странно себя ведёт.
01:32:57.007 --> 01:33:00.330
Форд уехал и выставил
ещё одну команду с GT.
01:33:00.331 --> 01:33:04.509
Это какой-то сраный корпоративный тест
или ещё что-то, не знаю.
01:33:04.647 --> 01:33:06.296
Отдыхай, когда есть возможность.
01:33:06.297 --> 01:33:07.753
Прости, что? Что ты сказала?
01:33:07.754 --> 01:33:09.256
У тебя всего несколько часов.
01:33:09.257 --> 01:33:13.035
Я не очень хорошо тебя слышу.
Извини, я не слышу. Пожелай мне удачи.
01:33:13.184 --> 01:33:15.194
-Удачи.
-Люблю тебя.
01:33:15.620 --> 01:33:20.384
После 23 часов Дейтоны,
Уолт Хансген, за рулём зелёного и белого Форда
01:33:20.385 --> 01:33:24.800
прочно опережает
Кена Майлза и команду Шелби Американ.
01:33:27.418 --> 01:33:30.917
Мы в заднице, Майлз уже ничего не сделает.
Слишком поздно.
01:33:31.993 --> 01:33:34.758
Мотор перегрет, нужно держать меньше 6000.
01:34:22.311 --> 01:34:24.275
Ну ладно.
01:34:48.985 --> 01:34:50.746
Она может развалиться.
01:34:50.902 --> 01:34:52.476
Вот и посмотрим.
01:34:55.415 --> 01:34:58.049
Я думал мы держим меньше 6000.
01:34:58.124 --> 01:34:59.681
Заткнись, Дон.
01:35:09.235 --> 01:35:11.508
Остались считанные минуты
до окончания гонки.
01:35:11.509 --> 01:35:14.167
Борьба за лидерство разгоняется
с новой силой.
01:35:14.168 --> 01:35:16.668
Форд №98 делает невероятный скачок.
01:35:16.669 --> 01:35:19.280
-Что там?
-Он вырывается вперёд.
01:35:19.732 --> 01:35:22.279
Кен Майлз готовится к победе...
01:35:31.998 --> 01:35:34.183
Белый флаг! Последний круг!
01:35:39.446 --> 01:35:41.782
Майлз нагоняет его. Жёстко.
01:35:52.226 --> 01:35:53.685
Вот и всё.
01:36:04.462 --> 01:36:07.670
Майл идёт за Хансгеном,
вылетающим в последний поворот.
01:36:39.252 --> 01:36:40.830
Что за чёрт?
01:36:48.632 --> 01:36:49.805
Давай!
01:36:50.482 --> 01:36:52.301
Так.
01:36:56.022 --> 01:36:57.853
Ну что теперь скажешь?
01:37:02.578 --> 01:37:03.721
Чёрт!
01:37:20.582 --> 01:37:22.252
Ну что скажешь?
01:37:33.596 --> 01:37:34.502
Да. Лео?
01:37:34.503 --> 01:37:37.015
Мистер Форд, сэр. Мы выиграли.
01:37:38.638 --> 01:37:40.988
Мы выиграли. Форд выиграл в Дейтоне.
01:37:42.770 --> 01:37:44.928
И какая команда?
01:37:45.798 --> 01:37:48.751
Шелби Американ. Майлз за рулём.
01:37:50.200 --> 01:37:51.904
Сукин сын.
01:37:54.041 --> 01:37:57.401
Где его черти носят?
Погодите.
01:37:57.769 --> 01:38:00.490
Кто-то потерял бульдога на пляже?
01:38:01.276 --> 01:38:03.552
Давай. Иди сюда.
01:38:07.265 --> 01:38:09.219
Кто-нибудь, налейте ему.
01:38:27.919 --> 01:38:30.321
Иди в кровать!
Что ты делаешь?
01:38:30.702 --> 01:38:32.488
У тебя бессонница?
01:38:32.919 --> 01:38:37.823
Я рисовал карту, чтобы
следить за тобой в Ле Мане.
01:38:41.938 --> 01:38:43.489
Боже.
01:38:44.423 --> 01:38:46.122
Смотри-ка.
01:38:46.652 --> 01:38:48.754
Очень точно.
01:38:50.190 --> 01:38:53.390
-Расскажи мне про трассую
-Не могу, Питер.
01:38:53.941 --> 01:38:55.582
Пожалуйста.
01:39:03.772 --> 01:39:05.963
Начинаем со стартовой линии.
01:39:06.677 --> 01:39:10.252
Но ты начинаешь здесь, потому что в Ле Мане
нужно бежать к своей машине.
01:39:10.253 --> 01:39:11.523
Точно.
01:39:12.430 --> 01:39:16.695
И когда твоему старику удастся доковылять и выехать.
01:39:17.001 --> 01:39:19.258
-И никого не сбить.
-Да, точно.
01:39:20.934 --> 01:39:24.992
Очень сильно топишь до моста Данлоп.
01:39:25.447 --> 01:39:29.896
Изгиб дороги и через деревья
входишь в поворот Эссес.
01:39:30.219 --> 01:39:34.808
И ускоряешься к Терте Руж,
важнейший поворот на первой скорости.
01:39:35.227 --> 01:39:41.977
Быстрый вход, скорость не теряешь до самого Мульсана.
01:39:42.347 --> 01:39:46.312
Длинная прямая, обсаженная тополями. Верхняя передача.
01:39:46.768 --> 01:39:52.779
340 км в час, и потом на третью с ускорением.
Ускорение твой друг.
01:39:53.338 --> 01:39:58.852
У тебя максимальный выход. Даёшь машине идти свободно через подъём,
01:39:59.141 --> 01:40:05.746
потом бам, поворот Мульсан.
Ускоряешься до Арнажа.
01:40:06.015 --> 01:40:09.689
И затем, через подъём к Белому Дому.
Проходишь его и...
01:40:12.620 --> 01:40:17.790
Это первые 3.5 минуты из 24 часов.
01:40:20.040 --> 01:40:24.668
Нельзя же проходить все круги просто идеально.
01:40:26.226 --> 01:40:28.302
Но я попробую.
01:40:33.535 --> 01:40:36.860
Ладно. Давай спать.
01:40:40.025 --> 01:40:45.307
Я разбужу тебя перед тем, как уехать во Францию.
01:40:45.721 --> 01:40:47.265
Обещаю.
01:40:47.438 --> 01:40:49.935
Ладно. Спокойной ночи.
01:41:19.890 --> 01:41:22.305
А где здесь Отель Семпьер?
01:42:11.639 --> 01:42:13.815
Завтра опять будет дождь.
01:42:18.865 --> 01:42:20.686
Здесь всегда дождь.
01:42:23.538 --> 01:42:25.535
Но старт обещают сухой.
01:42:26.691 --> 01:42:28.999
Мы тебя переобуем, как только начнёт капать.
01:42:31.338 --> 01:42:32.890
Да.
01:42:35.810 --> 01:42:39.592
Тебе стоит поспать, бульдог.
01:42:41.421 --> 01:42:42.982
Тебе тоже.
01:42:43.777 --> 01:42:45.619
Я не за рулём.
01:42:48.098 --> 01:42:50.975
Знаешь, это чертовски жалко.
01:42:51.343 --> 01:42:53.754
Меня бы не взяли в эту команду.
01:42:58.381 --> 01:43:00.582
Прогуляюсь до первого поворота.
01:43:02.199 --> 01:43:03.948
Я так и понял.
01:43:14.441 --> 01:43:16.256
Рассчитываю на это.
01:43:50.116 --> 01:43:51.398
Привет, Кен.
01:43:51.570 --> 01:43:53.017
Чарльз.
01:44:07.228 --> 01:44:11.455
Если бы это был конкурс красоты,
мы бы уже проиграли.
01:44:12.612 --> 01:44:14.075
Похоже, быстрая.
01:44:14.524 --> 01:44:16.488
Внешний вид - не главное.
01:44:20.483 --> 01:44:23.540
Скарфиотти и Бандини
стартуют за Феррари.
01:44:29.226 --> 01:44:30.259
Ты его сделаешь.
01:44:30.260 --> 01:44:32.579
4 минуты, Кен.
4 минуты, приятель.
01:44:32.758 --> 01:44:35.726
- Прямой эфир из Ле Мана, Франция.
- Мам! Иди!
01:44:36.268 --> 01:44:38.215
Да, уже иду!
01:44:38.527 --> 01:44:40.875
24 часа Ле Мана.
01:44:45.784 --> 01:44:48.188
Пилоты, займите свои места.
01:45:06.731 --> 01:45:09.874
-Вот он.
- Они выстроились. И готовы к старту.
01:46:03.232 --> 01:46:04.677
Твою мать!
01:46:13.810 --> 01:46:15.150
Всё хорошо.
01:46:17.896 --> 01:46:19.866
Отлично смотрелись, сэр.
01:46:20.516 --> 01:46:22.092
Что случилось у Майлза?
01:46:30.706 --> 01:46:32.475
Охренеть!
01:46:43.034 --> 01:46:44.249
Ублюдок!
01:47:19.972 --> 01:47:23.629
После первого круга Бандини,
Феррари идут на первом месте.
01:47:27.708 --> 01:47:29.352
Где Майлз?
01:47:31.359 --> 01:47:33.580
-Чёрт, где же Кен?
-Я не знаю.
01:47:42.665 --> 01:47:45.219
Он едет.
01:47:45.220 --> 01:47:47.869
Давай! Быстрее! Давай!
01:47:48.209 --> 01:47:49.912
У него что-то с дверью.
01:47:49.913 --> 01:47:52.082
Не лучший старт для команды Форд.
01:47:55.578 --> 01:47:58.647
Сраная дверь не закрывается!
01:47:58.648 --> 01:48:00.915
-Хорошо. Хорошо.
-Может, это из-за тепла.
01:48:03.914 --> 01:48:04.770
Попробуй.
01:48:04.771 --> 01:48:06.979
Шелби! Что, чёрт возьми, происходит?
01:48:07.856 --> 01:48:10.896
-Что-то бьёт по раме.
-Да вы издеваетесь?
01:48:11.279 --> 01:48:12.918
Парни, отойдите!
01:48:13.064 --> 01:48:14.761
Отойдите! Сейчас.
01:48:16.041 --> 01:48:17.680
Пошёл! Пошёл!
01:48:25.928 --> 01:48:27.900
Он вернулся. Жми!
01:48:54.917 --> 01:48:57.495
Невероятное сокращение отрыва от Кена Майлза и Форда...
01:48:57.496 --> 01:49:00.238
Давай, пап. Ты сможешь.
01:49:08.470 --> 01:49:11.014
Новый рекорд круга от Кена Майлза из команды Форд.
01:49:11.173 --> 01:49:13.336
3 минуты и 34 секунды
01:49:29.281 --> 01:49:33.460
Шелби, он слишком сильно жмёт.
Это не по плану.
01:49:34.344 --> 01:49:35.908
План изменился.
01:50:03.278 --> 01:50:06.445
Круг - 3:34. На треке - 8:36.
01:50:06.591 --> 01:50:08.937
Скажите мне какая это скорость!
01:50:17.876 --> 01:50:19.848
3:31.9 это...
01:50:19.849 --> 01:50:21.504
Ещё один рекорд круга.
01:50:27.095 --> 01:50:28.739
Пошли. Пошли, ребята!
01:50:29.283 --> 01:50:32.041
-Чай готов, Кен!
-Спасибо, Чейз.
01:50:32.444 --> 01:50:35.591
-С днём рождения, старина.
-Спасибо ребята.
01:50:44.694 --> 01:50:46.494
Ты на 3 секунды быстрее Герни.
01:50:46.610 --> 01:50:49.047
Если бы не старт, то был бы первым.
01:50:49.131 --> 01:50:51.841
-Сможешь держать?
-А машина сможет?
01:50:54.245 --> 01:50:59.205
Произошёл инцидент на шестом повороте.
Стокнулись №18 и №26.
01:51:24.361 --> 01:51:27.633
Как оказалось, Феррари, №20,
Лудовико Скарфьотти
01:51:27.634 --> 01:51:29.634
тоже сошёл с трассы.
01:51:38.797 --> 01:51:41.625
-Береги голову.
-Спасибо.
01:51:41.874 --> 01:51:43.880
Хорошего вам ужина, сэр.
01:51:44.447 --> 01:51:46.341
МакЛарен на пит-стопе.
01:51:49.920 --> 01:51:52.219
Мистер Форд, наверное, полетел в
какое-нибудь шикарное место.
01:51:52.220 --> 01:51:54.132
В каком смысле, "наверное".
01:51:54.133 --> 01:51:55.457
Дождь собирается.
01:51:55.627 --> 01:51:56.878
Ясно.
01:52:12.605 --> 01:52:14.110
Заходит.
01:52:22.543 --> 01:52:24.707
-Мотор греется.
-Понял.
01:52:24.870 --> 01:52:26.399
Она греется, друг. Давай.
01:52:29.409 --> 01:52:30.716
Шины.
01:52:37.398 --> 01:52:40.247
-Температура 104. Нормально
-Хорошо.
01:52:44.457 --> 01:52:46.362
Давайте!
01:52:57.353 --> 01:52:58.708
Быстрее!
01:53:06.171 --> 01:53:07.753
Мне нужен секундомер.
01:53:10.400 --> 01:53:14.000
8 часов из 24,
01:53:14.001 --> 01:53:17.647
Первое, второе место у Феррари.
01:53:22.000 --> 01:53:29.003
Вы это видели? Великий американский автомобильный магнат
улетает на вертолёте. Очень стильно.
01:53:37.648 --> 01:53:42.003
Лоренцо Бандини, Феррари
по-прежнему на первом месте.
01:53:56.524 --> 01:53:58.570
Полегче, Дэн. Тебя зажимают.
01:53:58.571 --> 01:54:00.595
Он совсем с башкой не дружит.
01:54:06.468 --> 01:54:08.211
Тихо, Дэн.
01:54:09.630 --> 01:54:11.232
Твою мать!
01:54:12.474 --> 01:54:14.515
Вот сука!
01:54:35.449 --> 01:54:36.992
Ублюдок!
01:54:44.004 --> 01:54:46.796
Что, получил по жопе?
01:55:00.255 --> 01:55:04.484
Порше №58 и неустановленный Форд
сошли с трассы.
01:55:16.390 --> 01:55:18.173
Хороший секундомер.
01:55:18.553 --> 01:55:20.643
Хочешь такой? Итальянский.
01:55:43.500 --> 01:55:46.791
Кен Майлз на Форде №1,
и Бандини на Феррари №21
01:55:46.940 --> 01:55:48.494
продолжают бороться
со стихией,
01:55:48.495 --> 01:55:50.496
проходя поворот Белого Дома
01:55:50.497 --> 01:55:52.395
и выжимая полный максимум из своих машин.
01:56:00.659 --> 01:56:03.662
Да, сэр? Да, сэр.
01:56:06.455 --> 01:56:08.143
Ясно, сэр.
01:56:14.935 --> 01:56:16.203
Эй!
01:56:18.425 --> 01:56:19.879
Отдай мне это.
01:56:22.028 --> 01:56:23.335
Дебил.
01:56:23.336 --> 01:56:24.838
Мистер Шелби.
01:57:07.148 --> 01:57:08.729
Поехали.
01:57:12.040 --> 01:57:14.143
Давай, детка. Давай.
01:57:20.123 --> 01:57:22.159
Держись.
01:57:40.513 --> 01:57:41.368
Давай!
01:57:41.374 --> 01:57:46.415
На данный момент лидером является Феррари №21,
пилотируемый Лоренцо Бандини.
01:57:46.416 --> 01:57:49.028
Тормоза отказывают.
Давайте, поехали.
01:57:49.147 --> 01:57:53.668
Похоже, что Кен Майлз, пилот Форда №1
заходит на пит-стоп очень медленно.
01:57:57.196 --> 01:57:59.832
Тормоза! Сдохли! Совсем!
01:58:00.136 --> 01:58:02.041
Так, давайте! Давайте!
01:58:03.630 --> 01:58:06.401
Чуть-чуть! Я почти его сделал!
01:58:08.246 --> 01:58:10.669
Он уже оторвался на круг.
01:58:14.471 --> 01:58:16.218
Быстрее! Живее!
01:58:20.352 --> 01:58:22.352
Они меняют их! Тормоза!
01:58:25.186 --> 01:58:26.984
Быстрее!
01:58:46.077 --> 01:58:48.933
Это против правил.
Нельзя просто менять детали.
01:58:48.934 --> 01:58:49.938
Нет, нет.
01:58:49.939 --> 01:58:51.790
Покажи мне где в твоей книжке написано,
01:58:51.791 --> 01:58:56.155
что нельзя менять всю систему и тогда
можешь дисквалифицировать нас.
01:58:56.156 --> 01:58:58.067
-Это не по правилам.
-Успокойся. Успокойся.
01:58:58.068 --> 01:58:58.901
Это не по правилам.
01:58:58.902 --> 01:59:01.215
Покажите мне, где в ваших правилах сказано,
01:59:01.216 --> 01:59:03.630
что я не могу менять подвеску.
01:59:03.631 --> 01:59:04.745
Деталь это деталь.
01:59:04.746 --> 01:59:06.690
Будь это суппорт тормоза, диск или подвеска,
01:59:06.691 --> 01:59:08.696
я могу менять, всё что захочу.
01:59:09.855 --> 01:59:11.615
Мы читали ваши чёртовы правила.
01:59:17.430 --> 01:59:19.762
Бандини заходит на пит-стоп!
01:59:27.079 --> 01:59:29.808
Какая жалость. Я полагаю трубка полетела.
01:59:30.063 --> 01:59:31.967
Он пытался угнаться за тобой.
01:59:41.466 --> 01:59:43.819
Не понимаю по-итальянски, но он недоволен.
01:59:55.084 --> 01:59:57.664
Выпускай меня, папаша.
Давай!
01:59:58.696 --> 02:00:00.229
Почти готово, Кен!
02:00:05.876 --> 02:00:08.038
Можешь сделать его, но ты должен
обойти его дважды.
02:00:08.039 --> 02:00:10.173
Понял. Обойти дважды.
02:00:17.113 --> 02:00:22.508
Кен Майлз снова на трассе.
И преследует Бандини на Феррари №21.
02:01:20.423 --> 02:01:23.528
Нихрена не хорошо.
Давай!
02:01:24.165 --> 02:01:25.961
Он осторожничает.
02:01:27.186 --> 02:01:29.223
Он пока не доверяет машине.
02:01:29.625 --> 02:01:32.502
Давай, Кен.
Я же тебе дал новые тормоза.
02:01:38.490 --> 02:01:40.039
Ну ладно.
02:01:41.333 --> 02:01:43.128
Зачем ты сюда приехал?
02:01:45.480 --> 02:01:47.307
Погнали.
02:02:11.240 --> 02:02:13.108
Вот так!
02:02:24.216 --> 02:02:25.939
Это ещё не всё.
02:02:29.365 --> 02:02:31.435
Надо обогнать ещё на один круг.
02:02:55.040 --> 02:02:59.069
-Ему надо на пит-стоп.
-Пусть сначала догонит Бандини.
02:03:09.527 --> 02:03:11.132
Ну ладно, ублюдок.
02:03:12.308 --> 02:03:13.904
Сделаем это ещё раз.
02:03:43.296 --> 02:03:44.459
Давай, детка.
02:03:45.002 --> 02:03:47.563
Вот так, девочка моя! Вот так!
02:04:07.204 --> 02:04:09.950
Господи!
02:04:10.473 --> 02:04:12.217
Охренеть!
02:04:25.673 --> 02:04:27.998
Мы сделали это. Мы лидируем.
02:04:28.323 --> 02:04:29.696
Мы лидируем?
02:04:29.810 --> 02:04:31.543
А где Бандини?
02:04:32.278 --> 02:04:33.891
Где Бандини?
02:04:34.294 --> 02:04:37.844
Им крышка. Всё. Феррари нет.
02:04:37.845 --> 02:04:39.972
МакЛарен в 4 минутах за ним на GT.
02:04:39.973 --> 02:04:43.864
Второе и третье тоже у Форда.
02:05:05.679 --> 02:05:07.404
Форд летит.
02:05:16.079 --> 02:05:19.089
Выход Кена через полчаса.
Разбудить его?
02:05:19.090 --> 02:05:20.854
Нет, пусть спит.
02:05:22.166 --> 02:05:24.003
-Невероятно.
-Спасибо.
02:05:24.287 --> 02:05:26.242
-Хорошая робота.
-Гонка ещё не окончена, но...
02:05:27.611 --> 02:05:29.288
Вот и он.
02:05:31.148 --> 02:05:32.833
Рассказывай, Лео.
02:05:33.103 --> 02:05:35.454
Мы идём на первом, втором и третьих местах.
02:05:36.320 --> 02:05:38.750
-Кто идёт первым.
-Майлз.
02:05:41.595 --> 02:05:43.655
Я тут подумал, мистер Форд.
02:05:44.082 --> 02:05:47.176
Было бы классно,
02:05:47.177 --> 02:05:50.216
если бы все 3 Форда выровнились
02:05:50.406 --> 02:05:52.486
и одновременно пришли к финишу.
02:05:52.487 --> 02:05:55.157
Форд. Форд. Форд.
02:05:55.614 --> 02:05:57.700
Я не думаю, что это можно сделать, сэр.
02:05:58.899 --> 02:06:00.312
Почему нет?
02:06:00.995 --> 02:06:06.034
Майлз на несколько кругов впереди, Лео.
Ты хочешь, чтобы он сбавил ход?
02:06:07.533 --> 02:06:09.093
Да.
02:06:20.689 --> 02:06:22.610
Считает это исторический момент для Форда,
02:06:22.611 --> 02:06:24.182
получится великолепный кадр.
02:06:25.997 --> 02:06:28.500
Майлзу надо показать себя командным игроком
02:06:28.831 --> 02:06:30.000
и тебе тоже.
02:06:30.118 --> 02:06:31.994
Мне сказать или ты скажешь?
02:06:33.550 --> 02:06:36.039
Не подходи к нему. Уходи.
02:06:37.009 --> 02:06:39.591
-Этого хочет мистер Форд.
-Вали отсюда.
02:06:40.213 --> 02:06:42.253
-Он ожидает преданности.
-Уходи.
02:06:59.130 --> 02:07:02.726
Парни. Стэн, идём.
Давайте.
02:07:06.629 --> 02:07:08.007
Чего хочет Биб?
02:07:13.962 --> 02:07:15.642
Очередной бред, да?
02:07:21.075 --> 02:07:23.209
Они хотят, чтобы ты сбавил ход.
02:07:26.977 --> 02:07:28.853
Что, ещё раз?
02:07:29.102 --> 02:07:31.087
Они хотят, чтобы ты сбавил ход.
02:07:33.582 --> 02:07:36.670
Ты затмеваешь их машину, Кен.
Ты обгоняешь МакЛарена на 4 минуты.
02:07:36.671 --> 02:07:37.995
Генри Форд хочет, чтобы все три Форда
02:07:37.996 --> 02:07:40.611
одновременно пересекли финиш.
02:07:46.316 --> 02:07:49.294
Просят проявить командный дух.
02:07:50.077 --> 02:07:51.949
И устроить такую фотографию.
02:07:51.950 --> 02:07:55.639
Фотографию. Вот здорово.
02:07:55.640 --> 02:07:58.140
Вот здорово!
02:08:00.279 --> 02:08:05.266
Кен, даже если так, ты всё равно
будешь первым, кто выиграл
02:08:05.497 --> 02:08:08.426
Себринг, Дейтона и Ле Ман за один год.
02:08:08.916 --> 02:08:11.029
У тебя будет тройная корона.
02:08:20.614 --> 02:08:23.534
Я не могу заставить тебя
выполнять приказы с первого дня.
02:08:23.892 --> 02:08:26.257
Делай, что хочешь.
02:08:27.590 --> 02:08:29.377
Мой выбор?
02:08:30.465 --> 02:08:32.227
Твой.
02:08:38.412 --> 02:08:42.067
Мотор почти кипит.
Тормозам конец.
02:08:45.136 --> 02:08:46.625
Как прошло?
02:08:47.963 --> 02:08:49.032
Я разобрался.
02:08:49.217 --> 02:08:52.725
Машина твоя, Кен.
02:08:54.350 --> 02:08:56.373
Машина твоя.
02:09:29.203 --> 02:09:32.751
Первые три места занимают машины Форд.
02:09:32.752 --> 02:09:34.528
Какого хрена он творит?
02:09:39.427 --> 02:09:42.115
Не отвечай!
Отойди!
02:09:42.264 --> 02:09:43.878
Отойди, сказал!
02:10:10.560 --> 02:10:13.282
-Он хочет побить свой рекорд.
-Заткнись!
02:10:22.244 --> 02:10:23.888
Рано.
02:10:25.509 --> 02:10:26.946
Рано.
02:10:29.944 --> 02:10:31.068
Сейчас.
02:10:36.831 --> 02:10:39.403
Майлз!
02:11:14.774 --> 02:11:16.531
Впечатляет.
02:11:16.653 --> 02:11:20.167
3:30.6.
Ещё один рекорд.
02:11:25.834 --> 02:11:28.053
Это идеальный круг.
02:11:28.054 --> 02:11:29.936
И практически гарантирует 1 место
02:11:29.937 --> 02:11:33.413
Шелби Американ и их великолепному GT Форд.
02:11:33.546 --> 02:11:40.764
Кен Майлз на Форде Шелби Американ №1
только что побил собственный рекорд круга, 3:30.6.
02:11:40.765 --> 02:11:43.757
Угомони его! Живо!
Он вышел из под контроля!
02:11:44.205 --> 02:11:47.288
Успокой его, пока он не разбил машину
и не запорол нам финиш!
02:11:49.483 --> 02:11:50.839
Утихомирь его, Шелби!
02:11:50.992 --> 02:11:54.156
Или я добьюсь твоего исключения из федерации.
02:11:55.616 --> 02:11:59.830
Кен Майлз за рулём, Лео.
Эта машина его да финиша.
02:13:34.902 --> 02:13:37.143
Давайте, парни. Где вы?
02:13:47.840 --> 02:13:49.497
Что он делает?
02:13:50.076 --> 02:13:52.387
Мам, почему он тормозит?
02:14:24.013 --> 02:14:26.453
Три Форда пересекут финиш вместе.
02:14:26.717 --> 02:14:28.885
Кен Майлз сбавил ход.
Он ждал их.
02:14:29.119 --> 02:14:31.645
Папа. Нет.
02:14:31.780 --> 02:14:32.712
-Всё хорошо.
-Пап.
02:14:32.713 --> 02:14:35.112
Всё хорошо. Он их ведёт.
02:14:35.113 --> 02:14:36.173
Кен Майлз стал лидером...
02:14:36.174 --> 02:14:39.334
- Он ведёт их всех вместе.
- Становится лидером этой группы.
02:14:40.093 --> 02:14:41.732
Молодец.
02:14:42.365 --> 02:14:44.100
Молодец, Кен.
02:15:11.371 --> 02:15:13.135
Посмотри!
02:15:14.888 --> 02:15:16.485
Отлично, Лео.
02:15:36.802 --> 02:15:40.087
Объясни мне, как он мог завершить первым,
но не выиграть гонку?
02:15:40.133 --> 02:15:44.193
МакЛарен был дальше на старте.
02:15:44.252 --> 02:15:45.753
Это не ничья!
02:15:46.079 --> 02:15:48.402
МакЛарен стартовал дальше,
02:15:48.403 --> 02:15:51.127
поэтому он проехал дальше.
Он победил, а не Кен.
02:15:51.128 --> 02:15:52.906
Что за херня!
02:15:53.046 --> 02:15:55.024
Шел! Подожди!
02:16:09.067 --> 02:16:11.867
Где ничья?
Где, сука, ничья?
02:16:11.991 --> 02:16:12.991
Что?
02:16:13.212 --> 02:16:14.212
Ты, сукин сын!
02:16:14.724 --> 02:16:16.075
-Ты знал!
-Я ничего не знал, клянусь.
02:16:16.076 --> 02:16:17.574
Хватит!
02:16:20.092 --> 02:16:22.345
Отличная гонка. Поздравляю.
02:16:44.074 --> 02:16:45.766
Шел!
02:16:49.710 --> 02:16:51.408
Они обокрали тебя, Кен.
02:16:51.409 --> 02:16:55.737
Водители финишировали одновременно.
02:16:55.871 --> 02:16:59.342
Но МакЛарен признан победителем,
поскольку стартовал дальше.
02:16:59.343 --> 02:17:01.871
Какая-то сраная формальность.
02:17:15.039 --> 02:17:17.080
Не нужно было тебя просить.
02:17:22.699 --> 02:17:24.850
Машины продают, да?
02:17:27.130 --> 02:17:28.886
Работа такая.
02:17:30.939 --> 02:17:33.412
Ты мне обещал гонку,
02:17:35.551 --> 02:17:37.515
а не победу.
02:17:38.015 --> 02:17:40.114
Гонка была охренительная.
02:17:40.640 --> 02:17:42.568
Это охренительная тачка.
02:17:43.026 --> 02:17:44.720
Она быстрая.
02:17:46.155 --> 02:17:47.927
Может быть и быстрее.
02:17:49.472 --> 02:17:52.044
7 литров это здорово.
02:17:53.805 --> 02:17:59.310
Но нам нужна ходовая полегче,
может из алюминиевого сплава?
02:17:59.406 --> 02:18:05.264
Это, конечно, полная переделка.
Но если получится, сбросим сто килограмм.
02:18:05.412 --> 02:18:07.430
И какого чёрта мы здесь делаем?
02:18:08.754 --> 02:18:11.154
Дай мне принять душ,
выпить чашку чая.
02:18:11.303 --> 02:18:13.061
Сэндвич какой-нибудь.
02:18:13.683 --> 02:18:16.081
Мы уделаем засранцев в следующем году.
02:18:39.914 --> 02:18:42.474
Бензина немного осталось.
02:18:43.427 --> 02:18:47.388
Как тебе эти панели в виде сот.
Ты же этого хотел?
02:18:47.389 --> 02:18:49.766
Пока не знаю.
02:19:14.140 --> 02:19:16.580
Смотрится отлично.
02:19:26.221 --> 02:19:29.977
Есть момент при 7000 оборотах в минуту,
02:19:31.098 --> 02:19:33.713
когда всё пропадает.
02:19:35.704 --> 02:19:40.778
Машина становится невесомой.
Просто исчезает.
02:19:42.196 --> 02:19:47.271
И всё, что остаётся - только тело,
несущееся сквозь пространство и время.
02:19:50.028 --> 02:19:55.256
7000 оборотов в минуту.
Вот тогда это происходит.
02:19:56.664 --> 02:20:01.432
Ты чувствуешь, как это приближается.
Подкрадывается к тебе, к твоему уху.
02:20:08.953 --> 02:20:13.772
И ты слышишь вопрос.
Единственный важный вопрос.
02:20:21.830 --> 02:20:23.989
"Кто ты такой"?
02:20:57.123 --> 02:20:58.213
Что думаешь?
02:20:58.214 --> 02:21:02.850
Фантастика!
Просто класс. Идёт мягко и ровно.
02:21:03.818 --> 02:21:06.077
Никаких вибраций в коробке.
Очень прочная.
02:21:06.078 --> 02:21:10.643
Ты катал её меньше часа.
Нихрена за час нельзя определить.
02:21:13.935 --> 02:21:15.868
Эй, Шел.
02:21:25.235 --> 02:21:30.815
Эй, Шел. Этот мужик в шляпе
готов купить две 427.
02:21:30.888 --> 02:21:36.909
Себе и ей. За полную цену.
Они прилетели из Галвестона.
02:21:40.691 --> 02:21:43.815
Мне нужно, чтобы ты вышел
на минутку.
02:21:44.271 --> 02:21:46.080
И что делать?
02:21:47.374 --> 02:21:49.385
Быть Кэрроллом Шелби.
02:21:49.895 --> 02:21:52.755
Рассказать им байку.
Произнести волшебные слова.
02:21:53.147 --> 02:21:56.165
Какие такие волшебные слова?
02:21:57.141 --> 02:22:00.828
А такие: выйди к людям, поздороваться,
02:22:00.829 --> 02:22:02.853
чтобы у них было приятное
ощущение от покупки.
02:22:02.862 --> 02:22:06.338
Они покупают эти чёртовы машины.
И они их получают за свои деньги, Фил.
02:22:06.464 --> 02:22:09.434
Они либо берут их, либо нет.
Я что, им клоун, что ли?
02:22:09.550 --> 02:22:12.218
Я здесь нужен, чтобы уговорами заниматься?
02:22:23.024 --> 02:22:25.522
Прошло 6 месяцев, Шел.
02:22:26.339 --> 02:22:28.421
Полгода.
02:22:32.404 --> 02:22:35.251
Иногда они не выбираются из машины.
02:23:10.078 --> 02:23:11.925
Питер!
02:23:12.378 --> 02:23:14.960
Питер, вынеси мусор!
02:23:14.961 --> 02:23:17.125
Мистер Шелби?
02:23:18.125 --> 02:23:19.693
Привет, Пит.
02:23:21.366 --> 02:23:23.422
Я помню этот ключ.
02:23:24.154 --> 02:23:25.975
Мой папа кинул его в вас.
02:23:27.244 --> 02:23:29.009
Так и было.
02:23:29.444 --> 02:23:30.735
Почему?
02:23:35.578 --> 02:23:38.048
Наверное, я что-то ему сказал.
02:23:38.687 --> 02:23:40.470
Обозвал его как-нибудь.
02:23:42.232 --> 02:23:44.046
Это да.
02:23:52.514 --> 02:23:54.689
Вы хотите поговорить с мамой?
02:23:54.814 --> 02:24:00.090
Хотел. Я заехал проведать её.
02:24:04.572 --> 02:24:07.370
Потом, я подумал, что иногда
02:24:09.167 --> 02:24:16.089
любые слова бесполезны.
02:24:21.798 --> 02:24:24.377
А инструменты всегда нужны,
02:24:24.378 --> 02:24:26.402
ими можно что-то починить.
02:24:27.423 --> 02:24:28.916
Держи.
02:24:29.852 --> 02:24:31.513
Спасибо.
02:24:39.646 --> 02:24:42.150
Твой папа был...
02:24:44.807 --> 02:24:47.266
Был вашим другом.
02:24:52.684 --> 02:24:54.608
Да, был.
02:24:55.372 --> 02:24:57.114
Да, сэр.
02:25:01.903 --> 02:25:05.338
И он считал тебя лучшим на свете.
02:25:09.225 --> 02:25:10.941
Питер!
02:25:16.010 --> 02:25:18.478
Мне надо помочь маме.
02:25:20.213 --> 02:25:23.179
Ну что ты тогда стоишь? Вперёд.
02:25:23.535 --> 02:25:25.619
Пока.
02:26:39.000 --> 02:26:44.620
Кен Майлз, почитаемый фанатами гонок по всему миру,
был включён в зал славы автоспорта.
02:26:44.621 --> 02:26:50.100
Кэрролл Шелби стал одним из самых успешных
дизайнеров спорткаров.
02:26:50.101 --> 02:26:56.101
Форд GT40, созданный Шелби и Майлзом,
побеждал в Ле Мане 1966-1969 гг.
02:26:56.102 --> 02:27:01.102
Он остаётся единственным американским автомобилем,
выигравшим 24 часа Ле Мана.
02:27:07.103 --> 02:27:14.103
По заказу группы "Середина Сбоку"
02:27:14.113 --> 02:27:16.603
Переведено на Нотабеноиде
02:27:16.613 --> 02:27:17.603
Перевёл blindAvocado
t.me/blindsubs