WEBVTT 00:00:52.798 --> 00:00:56.936 Это прямой репортаж с гонки 24 часа в Ле-Мане 1959 года. 00:00:57.079 --> 00:00:59.610 Пройдена половина гонки 00:00:59.611 --> 00:01:02.748 и Aston Martin #5, за рулём которого Кэрролл Шелби 00:01:02.749 --> 00:01:05.119 сделал серьезную заявку на успех за последний час. 00:01:05.126 --> 00:01:07.978 Если он будет держать тот же темп, то у него появятся шансы... 00:01:25.586 --> 00:01:27.796 Он подъезжает. Он подъезжает. 00:01:27.797 --> 00:01:30.958 Давайте! 00:01:30.959 --> 00:01:33.338 Я знаю, вы устали. Но шевелитесь! 00:01:33.339 --> 00:01:35.273 Быстрее! Быстрее! 00:01:37.164 --> 00:01:38.997 Она немного греется. 00:01:39.975 --> 00:01:41.156 Огонь! 00:01:41.903 --> 00:01:43.729 Дайте ему одеяло. 00:01:45.207 --> 00:01:47.281 Да уберите уже! 00:01:48.918 --> 00:01:50.400 Ты в порядке? 00:01:52.578 --> 00:01:54.539 Заправляйте! 00:01:55.619 --> 00:01:58.024 -Шелби, ты только что... -Я что, горю? 00:01:59.825 --> 00:02:01.648 -Я, чёрт возьми, горю? -Нет, но... 00:02:01.649 --> 00:02:03.892 Заправляйте! 00:02:05.980 --> 00:02:08.231 -Где я, Эдди? -Впереди Фрэнка на 2 круга. 00:02:08.232 --> 00:02:10.423 Добро. Уделай их. 00:02:32.835 --> 00:02:37.168 Aston Martin #5 Кэрролла Шелби продолжает лидировать 00:02:37.169 --> 00:02:39.452 по мере того, как слышатся последние минуты гонки. 00:02:39.453 --> 00:02:41.134 Шелби. 00:02:43.449 --> 00:02:45.134 Близится финишная черта. 00:02:45.305 --> 00:02:47.230 -Шелби. - Есть победитель. 00:02:47.231 --> 00:02:49.025 Американец выигрывает гонку Ле-Ман! 00:02:49.026 --> 00:02:50.489 Шелби! 00:02:51.500 --> 00:02:53.376 -Кэрролл Шелби. -Что? 00:02:53.501 --> 00:02:55.767 Это больше нельзя игнорировать. 00:02:55.926 --> 00:02:58.342 Я принимаю таблетки. Они помогают 00:02:58.965 --> 00:03:01.949 При учащённом пульсе, скажем 130 ударов в минуту, 00:03:01.950 --> 00:03:06.095 даже на короткий период, вы подвергаетесь риску остановки сердца. 00:03:06.096 --> 00:03:08.665 -Значит буду гонять на коротких дистанциях. -Это не вариант. 00:03:08.666 --> 00:03:11.435 Например, NASCAR, Формула 1. 00:03:11.587 --> 00:03:15.312 Клапан изношен, Шелби. Это очень серьёзно. 00:03:15.313 --> 00:03:18.292 Я считаю, вам вообще повезло, что вы сидите здесь. 00:03:19.575 --> 00:03:21.546 Я чувствую себя везунчиком. 00:03:22.568 --> 00:03:24.804 Самый везучий парень в мире. 00:03:42.374 --> 00:03:49.248 Есть момент при 7000 оборотах в минуту, когда всё пропадает. 00:03:57.256 --> 00:04:02.437 Машина становится невесомой. Просто исчезает. 00:04:10.288 --> 00:04:15.673 И всё, что остаётся - только тело, несущееся сквозь пространство и время. 00:04:21.202 --> 00:04:23.873 7000 оборотов в минуту. 00:04:24.663 --> 00:04:26.979 Вот тогда это и происходит. 00:04:29.977 --> 00:04:32.510 И ты слышишь вопрос. 00:04:32.721 --> 00:04:35.406 Единственный важный вопрос. 00:04:37.694 --> 00:04:39.715 "Кто ты такой"? 00:04:45.941 --> 00:04:49.319 И так Фон Трипс на Феррари входит в серию виражей. 00:04:49.520 --> 00:04:51.566 Он поздно тормозит 00:04:52.724 --> 00:04:55.273 и устанавливает новый рекорд круга! 00:04:56.509 --> 00:04:57.770 Нет! 00:04:57.833 --> 00:05:00.079 Месяц назад тачка была огонь. 00:05:00.690 --> 00:05:03.748 Теперь, она даже не заводится. А когда пытаешься, она делает... 00:05:05.883 --> 00:05:10.028 Когда я отъезжал от дома, у моей собаки чуть сердце не остановилось. 00:05:10.258 --> 00:05:13.011 Я вас прошу сделать её такой, какой она была. 00:05:13.824 --> 00:05:15.984 Вы просто свечи и клапаны убили. 00:05:16.143 --> 00:05:18.451 С тачкой проблем нет, проблема с тем, как на ней ездят. 00:05:18.452 --> 00:05:19.596 С тем, как на ней ездят? 00:05:19.597 --> 00:05:21.937 Слишком много бензина, а искра слабая. Вот мотор и троит. 00:05:21.961 --> 00:05:24.091 А можно как-то попроще? 00:05:25.859 --> 00:05:27.623 Хорошо, сэр. 00:05:30.305 --> 00:05:33.498 Вот это... Спортивная машина. 00:05:33.597 --> 00:05:35.782 На ней нужно ездить, как на спортивной машине. 00:05:35.783 --> 00:05:38.802 Если ездить на ней, как школьный учитель, она забивается. 00:05:39.233 --> 00:05:42.567 Переключайте скорость на 5000 оборотах, не на двух. 00:05:42.681 --> 00:05:48.259 Гоняйте как надо. Жёстко и плотно, и она полетит. 00:05:48.643 --> 00:05:52.349 Вы говорите мне, что я не знаю, как водить собственную машину? 00:05:53.338 --> 00:05:54.498 Нет. 00:05:54.825 --> 00:06:00.518 Эта машина не для вас. Ваша скорее - Плимут или Студебекер. 00:06:02.054 --> 00:06:04.255 У тебя проблемы, приятель? 00:06:04.951 --> 00:06:07.660 У меня нет проблем. Я гоняю на MG. У меня всё в порядке. 00:06:07.661 --> 00:06:10.975 Пошёл ты, бриташка чёртов! Верни мои деньги! 00:06:10.976 --> 00:06:13.281 Повежливее. Я вам их отдам. 00:06:13.282 --> 00:06:15.458 Но вы не заплатили за прошлый месяц. 00:06:15.459 --> 00:06:18.213 В этой стране клиент всегда прав. 00:06:18.214 --> 00:06:20.357 -Слыхал о таком? -Ага. 00:06:21.200 --> 00:06:23.056 Полная чушь. 00:06:23.057 --> 00:06:28.039 Я сделал зажигание по полной, так что на первой сначала дёргает. 00:06:28.508 --> 00:06:32.322 Добавляй. Молодец. 00:06:33.139 --> 00:06:34.957 Пока. 00:06:37.126 --> 00:06:39.544 Ещё один довольный клиент? 00:06:42.069 --> 00:06:43.688 Я могу вам помочь, мисс? 00:06:45.515 --> 00:06:47.978 Это был MGA 1500? 00:06:49.598 --> 00:06:51.847 Вы разбираетесь в тачках. 00:06:52.121 --> 00:06:53.650 Они мне нравятся. 00:06:53.651 --> 00:06:57.876 Люблю звук, который они издают. 00:06:59.708 --> 00:07:01.774 Эта вибрация. 00:07:03.212 --> 00:07:08.758 Моя - Форд Кантри Сквайр. 00:07:09.268 --> 00:07:11.101 Вон там стоит. 00:07:11.806 --> 00:07:14.076 Отличная тачка. 00:07:14.077 --> 00:07:15.377 Да? 00:07:15.558 --> 00:07:17.140 -Она быстрая? -Очень. 00:07:17.340 --> 00:07:20.615 Что вы за девушка такая? 00:07:20.828 --> 00:07:23.525 Такая, которая любит запах бензина. 00:07:23.526 --> 00:07:25.047 Жжёной резины. 00:07:25.048 --> 00:07:28.012 Вы что, ненормальная? 00:07:28.370 --> 00:07:30.616 Только потому что вышла за тебя. 00:07:38.451 --> 00:07:40.229 Привет, Гарри. Что происходит? 00:07:55.627 --> 00:07:57.753 -Что происходит? -Я не знаю. 00:08:07.590 --> 00:08:09.879 Закрывайте завод, мистер Биб. 00:08:16.059 --> 00:08:17.449 Джон! 00:08:34.207 --> 00:08:35.961 Слышите? 00:08:38.328 --> 00:08:42.770 Так звучит банкротство 00:08:42.918 --> 00:08:45.156 компании Форд Моторс. 00:08:50.330 --> 00:08:56.010 В 1899 году мой дедушка Генри Форд 00:08:56.238 --> 00:09:01.584 шёл домой из Эдисон Иллюминейшн после двойной смены. 00:09:01.826 --> 00:09:03.907 Он размышлял. 00:09:03.993 --> 00:09:09.285 В то утро ему пришла идея, которая изменила мир. 00:09:09.490 --> 00:09:14.678 65 лет и 47 миллионов автомобилей спустя, 00:09:14.679 --> 00:09:17.721 что станет его наследием? 00:09:19.091 --> 00:09:23.580 Выхлопная труба от Шевроле Импала в заднице. 00:09:27.360 --> 00:09:31.601 Вот что я хочу от вас. Идите домой. 00:09:34.401 --> 00:09:38.527 Пока будете идти, я хочу, чтобы вы размышляли. 00:09:38.551 --> 00:09:45.162 Тот, кто придёт ко мне с идеей, сохранит свою работу. 00:09:45.328 --> 00:09:50.451 Остальные неудачники остаются дома. 00:09:50.621 --> 00:09:53.228 Вам нет места в Форд. 00:10:02.358 --> 00:10:04.118 Шелби. 00:10:06.842 --> 00:10:09.707 Я тебя вижу. Открывай. 00:10:12.156 --> 00:10:13.612 -Эй. -Проваливай. 00:10:13.613 --> 00:10:16.231 Давай. Ты ведь можешь. 00:10:17.174 --> 00:10:18.470 Давай, парень. 00:10:18.471 --> 00:10:22.299 Уже 8:30. Пора идти. 00:10:23.024 --> 00:10:24.803 -Давай! Давай! Вставай! -Проваливай. 00:10:24.804 --> 00:10:27.664 8:30. Вставай! 00:10:28.512 --> 00:10:29.991 Ну же. 00:10:30.925 --> 00:10:32.983 -Привет, Фил. -Привет, Боб. 00:10:33.210 --> 00:10:34.646 Шелби здесь? 00:10:34.655 --> 00:10:36.655 Это как посмотреть. 00:10:42.020 --> 00:10:44.457 Шелби. Встал ни свет ни заря. 00:10:45.592 --> 00:10:48.213 Ну, кто рано встает - тому бог подает. 00:10:52.073 --> 00:10:53.734 О ком стоит беспокоиться? 00:10:53.780 --> 00:10:57.924 Есть Рэд Ферис и Билл Раштон. Оба на 327-ых. 00:10:57.925 --> 00:10:59.638 Корветы. Что насчёт Бондурант? 00:10:59.639 --> 00:11:01.321 Бондурант до сих пор гоняет... 00:11:01.322 --> 00:11:03.764 Мистер Шелби, можно автограф? 00:11:04.265 --> 00:11:06.050 на номере 614. 00:11:07.020 --> 00:11:08.407 Ладно, расслабься. 00:11:08.408 --> 00:11:10.282 Съедим эти Корветы на завтрак. 00:11:10.283 --> 00:11:13.671 Мы легче и быстрее. Если этого мало - мы злее. 00:11:18.527 --> 00:11:21.441 Привет, Билл. Полегче с нами сегодня. 00:11:25.726 --> 00:11:26.761 Так. 00:11:26.762 --> 00:11:29.877 Параграф 15.4, пункт 2Б стандарта Американского клуба спортивных автомобилей 00:11:29.878 --> 00:11:36.296 требует, чтобы у машин класса АФ минимальный размер багажника составлял 50 на 30 на 15 см. 00:11:36.462 --> 00:11:38.165 Ваш багажник не закрывается, значит 00:11:38.166 --> 00:11:40.371 -ваша машина не отвечает нормам. -Стой, что? Что? 00:11:40.372 --> 00:11:42.908 Следовательно, она дисквалифицируется из класса А. 00:11:42.909 --> 00:11:44.133 Нет, нет, нет. 00:11:44.134 --> 00:11:45.571 -Можно задать вам вопрос? -Да. 00:11:45.572 --> 00:11:46.830 Когда вы были маленьким, 00:11:47.349 --> 00:11:49.941 вы думали: "Когда я вырасту, 00:11:49.942 --> 00:11:52.712 я хочу попасть на гонку в Уиллоу Спрингс 00:11:52.713 --> 00:11:55.472 и я буду обеспечивать выполнение параграфа 15.4, пункта 2Б 00:11:55.473 --> 00:11:58.122 в отношении объёма багажника автомобиля". 00:11:58.123 --> 00:11:59.734 Всё, я закончил. 00:12:00.040 --> 00:12:03.345 Вы и ваша команда дисквалифицированы из гонки. 00:12:05.177 --> 00:12:07.122 Это же сам Лэнс Ревентлоу. 00:12:07.319 --> 00:12:08.250 Шелби. 00:12:08.250 --> 00:12:09.075 Как поживаешь? 00:12:09.075 --> 00:12:10.048 -Папаша. -Привет, Лэнс. 00:12:10.049 --> 00:12:11.504 Познакомьтесь, Дитер Восс. 00:12:11.505 --> 00:12:13.006 Он из команды Брумос Порш в Джексонвилле. 00:12:13.007 --> 00:12:14.591 Я всё про вас знаю. 00:12:14.592 --> 00:12:16.752 У вас чертовски хороший сезон на вашем Абарте, сэр. 00:12:17.259 --> 00:12:19.631 -Я тоже видел ваши результаты. -Спасибо. 00:12:19.632 --> 00:12:22.623 -Ваш гонщик Майлс впечатляет. -Вы следите за Майлзом? 00:12:23.019 --> 00:12:27.207 Он был чемпионом в 61-ом. Он выиграл подъём на Пайкс Пик. 00:12:27.208 --> 00:12:29.824 Он был чемпионом АКСА в классе С три года подряд 00:12:29.825 --> 00:12:32.221 на ведре MG, которую он сам собрал. 00:12:32.222 --> 00:12:33.956 Мы слышали, он проблемный. 00:12:33.957 --> 00:12:34.943 Кто, Кен? 00:12:34.944 --> 00:12:36.394 Нет, нет. Кен - лапочка. 00:12:36.395 --> 00:12:38.764 Лэнс, скажи ему. Ты гонял с Кеном. 00:12:38.765 --> 00:12:41.087 Я больше гонял позади него, чем с ним. 00:12:41.447 --> 00:12:46.067 Брумос ищет гонщика для нашей второй машины в Себринге. 00:12:46.068 --> 00:12:47.292 Правда? 00:12:47.293 --> 00:12:49.480 Думаешь, Майлзу это по силам? 00:12:49.481 --> 00:12:50.959 Ну... 00:12:51.707 --> 00:12:55.552 Джим, он совал свой чемоданчик тебе в багажник? 00:12:56.472 --> 00:12:58.271 Джентльмены, извините. 00:12:59.149 --> 00:13:01.899 Скажу честно, Кен был рождён для Себринга. 00:13:02.655 --> 00:13:08.163 Тут ничего не сказано про мой багажник и ваш маленький чемоданчик. 00:13:08.164 --> 00:13:11.226 Вы держите правила 62-го года. 00:13:12.676 --> 00:13:16.742 Можешь приклеить эту наклейку туда, где не светит солнце. 00:13:16.743 --> 00:13:19.145 Эй, Билл. В чём проблема? 00:13:19.146 --> 00:13:21.146 Проблема в том, что Билл - говнюк. 00:13:21.713 --> 00:13:23.762 -Нет, он шутит. -Я серьёзно. 00:13:23.763 --> 00:13:27.574 Нет, он действительно считает Билла говнюком. 00:13:27.575 --> 00:13:29.044 Я просто делаю свою работу. 00:13:29.182 --> 00:13:31.916 Билл, скажу по опыту... Послушай. 00:13:31.993 --> 00:13:34.117 В таком деле всегда можно найти компромисс. 00:13:34.141 --> 00:13:35.917 -Кен неправ, я понимаю. -Я просто делаю свою работу. 00:13:35.918 --> 00:13:36.789 Я всё понимаю. 00:13:36.790 --> 00:13:39.153 Но ты знаешь что бывает в день гонок. Ты же знаешь? 00:13:39.154 --> 00:13:41.259 Ты же не отстранишь нас из-за багажника. 00:13:58.738 --> 00:14:00.491 Доволен, Билл? 00:14:04.175 --> 00:14:06.932 Я поговорю с ним. Хорошего тебе дня. 00:14:10.651 --> 00:14:12.137 Чёрт. 00:14:12.138 --> 00:14:13.616 Бульдог. 00:14:15.194 --> 00:14:16.946 Ты знаешь с кем я только что говорил? 00:14:16.947 --> 00:14:18.573 -С Биллом. -До этого. 00:14:18.574 --> 00:14:19.629 Нет. 00:14:19.764 --> 00:14:22.399 -Это был Дитер Восс. -Это кто? 00:14:23.494 --> 00:14:25.289 Он из Порше, Кен. 00:14:25.434 --> 00:14:27.888 Такая мелкая немецкая компания, может ты слышал. 00:14:28.589 --> 00:14:31.759 Он хотел взять тебя в Себринг, но он слышал, что ты проблемный. 00:14:37.189 --> 00:14:39.807 Я думал мы одинаково относимся 00:14:40.635 --> 00:14:42.460 к немцам. 00:14:46.847 --> 00:14:49.141 Тебе нравится проигрывать, Кен? 00:14:50.793 --> 00:14:53.206 -Что, прости? -Ты слышал. 00:14:53.962 --> 00:14:55.502 Я не проигрываю. 00:14:55.935 --> 00:14:59.130 Без спонсоров у тебя не будет тачки, Кен. 00:14:59.400 --> 00:15:02.839 Насколько я слышал, у всех профи есть машины. 00:15:02.840 --> 00:15:06.855 Ты не можешь выиграть АКСА без машины. А если не выигрываешь - проигрываешь. 00:15:06.856 --> 00:15:09.351 Не вынуждай меня бросать тебе это в башку. 00:15:09.352 --> 00:15:12.164 Ты привёз сына, чтобы показать ему как тебя дисквалифицируют 00:15:12.165 --> 00:15:14.165 или какой ты придурок? 00:15:22.379 --> 00:15:24.425 Вот и ответ. 00:15:42.261 --> 00:15:43.668 Питер. 00:15:52.908 --> 00:15:54.673 Я могу вам помочь, джентльмены? 00:15:54.957 --> 00:15:56.914 Да, Кен Майлз здесь? 00:15:57.053 --> 00:15:58.071 Нет. 00:15:58.072 --> 00:16:00.566 -Нам нужно с ним поговорить. -Я его жена. 00:16:00.586 --> 00:16:03.640 Добро пожаловать на гонку Уиллоу Спрингс 1963 года. 00:16:03.641 --> 00:16:07.290 112 машин будут соревноваться на трассе из 40 кругов. 00:16:08.371 --> 00:16:11.535 Эй, Кен. Что у тебя с лобовухой? 00:16:12.303 --> 00:16:14.469 Новый дизайн. 00:16:15.260 --> 00:16:17.142 Похоже, мы скоро начнём. 00:16:17.143 --> 00:16:21.410 Машины заканчивают прогоночный круг. Зелёный флаг поднят. 00:16:22.047 --> 00:16:24.535 И они приближаются к линии старта. 00:16:24.536 --> 00:16:26.254 Погнали. 00:16:29.075 --> 00:16:30.436 Чёрт! 00:16:35.443 --> 00:16:37.806 Водить учись, дубина. 00:16:43.408 --> 00:16:45.528 Что, Шелби, скучаешь? 00:16:47.428 --> 00:16:48.939 Привет, Сэм. 00:16:49.681 --> 00:16:54.714 Парень, выигрывший 24 часа Ле Мана уходит и начинает продавать тачки. 00:16:56.360 --> 00:16:57.633 Что-то тут не так. 00:16:57.634 --> 00:17:00.429 Если только слухи не врут, конечно. 00:17:00.430 --> 00:17:02.805 И что это за слухи, Сэм? 00:17:03.541 --> 00:17:06.367 Что Кэрролл Шелби бросил гонки, потому что боится. 00:17:11.646 --> 00:17:14.675 Я тебя сделаю на следующем повороте, Боб. 00:17:26.823 --> 00:17:28.464 Неплохая попытка, Боб. 00:17:46.326 --> 00:17:48.949 Отличный манёвр от Кена Майлза. Осталось 22 круга. 00:18:13.869 --> 00:18:16.697 Невероятный сегодня день в Уиллоу Спрингс. 00:18:16.709 --> 00:18:18.857 Мы увидели отличное пилотирование. 00:18:19.042 --> 00:18:22.342 Остался всего 1 круг из 40. 00:18:22.343 --> 00:18:24.376 Мы выходим на последний отрезок. 00:18:24.377 --> 00:18:28.341 Дэн Герни возглавлял гонку бОльшую часть... 00:18:30.126 --> 00:18:31.952 Рэд Феррис сошёл с трассы. 00:18:31.953 --> 00:18:36.339 Дэн Герни лидирует, прямо за ним Кен Майлз. 00:18:38.626 --> 00:18:40.268 Теперь ты, Дэн. 00:18:45.290 --> 00:18:47.477 И они проходят последний поворот. 00:18:47.478 --> 00:18:51.132 Герни всё ещё лидер, Кен Майлз догоняет. 00:18:58.332 --> 00:18:59.801 Майлз ищет просвет. 00:18:59.802 --> 00:19:01.020 Не сейчас. 00:19:01.543 --> 00:19:03.029 Давай! 00:19:03.869 --> 00:19:05.912 Сможет ли Герни сдержать его? 00:19:05.913 --> 00:19:07.217 Не сейчас. 00:19:09.562 --> 00:19:11.295 Герни блокирует его. 00:19:11.315 --> 00:19:12.613 Сейчас. 00:19:17.694 --> 00:19:19.360 Неплохо, Кен. 00:19:23.577 --> 00:19:24.698 Они идут колесом к колесу. 00:19:24.699 --> 00:19:26.303 Давай! 00:19:35.856 --> 00:19:40.250 Невероятный финиш для Кена Майлза. Никто не ожидал такого. 00:19:42.683 --> 00:19:45.085 Он проблемный, но весьма хорош. 00:19:46.999 --> 00:19:49.710 Это надо отметить чашкой чая. 00:19:49.958 --> 00:19:51.962 Я поставлю чайник. 00:19:51.999 --> 00:19:53.585 Залезай. 00:20:09.299 --> 00:20:11.556 Папаша, повесь в рамку. 00:20:23.263 --> 00:20:24.586 Привет. 00:20:25.710 --> 00:20:27.528 Мы сделали это! 00:20:29.471 --> 00:20:31.256 Что случилось? 00:20:32.777 --> 00:20:36.587 Из налоговой приходили. Они опечатали гараж. 00:20:41.888 --> 00:20:43.863 Так, Питер. 00:20:56.357 --> 00:20:58.278 Несколько лет назад 00:20:59.123 --> 00:21:01.003 ты сказал, что у нас будут деньги. 00:21:01.059 --> 00:21:02.460 Верно. 00:21:03.882 --> 00:21:06.352 -Несколько лет назад. -Верно. 00:21:11.532 --> 00:21:13.986 Хочу уточнить, мы в жопе? 00:21:14.247 --> 00:21:15.879 Абсолютно. 00:21:22.447 --> 00:21:24.390 То есть полностью? 00:21:24.738 --> 00:21:29.697 То есть ни единого гроша. 00:21:29.950 --> 00:21:35.207 Колёса. Инвентарь. Ничего нет. Мои инструменты заперты там. 00:21:36.754 --> 00:21:38.658 Я что-нибудь придумаю. 00:21:40.131 --> 00:21:44.043 В 1945-ом наши солдаты вернулись домой. 00:21:44.559 --> 00:21:47.132 Чем они занялись в первую очередь? 00:21:48.513 --> 00:21:50.360 Сексом. 00:21:51.594 --> 00:21:54.985 17 лет спустя, детки подросли. 00:21:54.986 --> 00:21:58.377 У них есть работа. Есть права. 00:21:58.498 --> 00:22:00.154 Но они не хотят ездить 00:22:00.155 --> 00:22:03.740 на унылых тачках 50-ых, на которых ездили их родители. 00:22:04.441 --> 00:22:09.490 Сегодня молодёжи нужен гламур. Им нужна сексуальность. 00:22:09.498 --> 00:22:11.139 Им нужна скорость. 00:22:11.618 --> 00:22:12.805 Джентльмены. 00:22:13.084 --> 00:22:16.982 Пора компании Форд Моторс участвовать в гонках. 00:22:18.073 --> 00:22:20.559 Мы уже участвуем в гонках, Якокка. 00:22:20.962 --> 00:22:24.293 NASCAR? Это региональное, сэр. 00:22:25.091 --> 00:22:26.725 Если вы пойдёте в кино 00:22:26.758 --> 00:22:30.576 или откроете журнал, вы не увидите парней из Уинстон-Сэлема. 00:22:30.577 --> 00:22:31.916 Вы увидите 00:22:32.843 --> 00:22:34.809 Софи Лорен, 00:22:35.469 --> 00:22:37.500 Монику Витти. 00:22:39.886 --> 00:22:43.204 Джеймс Бонд не ездит на Форде, сэр. 00:22:43.428 --> 00:22:46.217 Это потому что он дегенерат. 00:22:49.803 --> 00:22:50.806 Видишь? 00:22:50.807 --> 00:22:53.092 Хотел бы я быть дегенератом. 00:22:53.826 --> 00:22:54.963 Дайте мне секунду. 00:22:54.964 --> 00:22:56.661 Так и задумано? 00:22:56.764 --> 00:22:59.673 -Ещё что-нибудь покажешь, Якокка? -Простите, сэр. 00:22:59.828 --> 00:23:02.050 -Ладно, ладно. Хватит -Сэр, если позволите. 00:23:02.051 --> 00:23:04.014 Выключай! 00:23:07.822 --> 00:23:13.320 Ли, за последние 3 года, ты и твоя маркетинговая команда 00:23:13.517 --> 00:23:18.432 стали творцами сильнейшего падения продаж в истории США. 00:23:20.175 --> 00:23:23.589 Почему Мистер Форд должен слушать тебя? 00:23:26.054 --> 00:23:28.421 Потому что мы не так мыслили. 00:23:31.324 --> 00:23:32.784 Феррари. 00:23:33.529 --> 00:23:36.677 Они выиграли 4 из 5 гонок в Ле Мане. 00:23:36.873 --> 00:23:39.673 Нам нужно думать как Феррари. 00:23:40.137 --> 00:23:44.512 Феррари делают меньше машин за год, чем мы за день. 00:23:45.235 --> 00:23:50.313 Мы тратим больше на туалетную бумагу, чем они тратят на всю свою продукцию. 00:23:50.494 --> 00:23:52.762 И ты хочешь, чтобы мы думали как они? 00:23:52.763 --> 00:23:54.927 Энцо Феррари останется в истории, 00:23:54.928 --> 00:23:57.294 как величайший производитель машин всех времён. 00:23:58.689 --> 00:23:59.939 Почему? 00:24:00.631 --> 00:24:04.418 Потому что он произвёл больше машин? 00:24:05.798 --> 00:24:06.798 Нет. 00:24:07.494 --> 00:24:10.249 Из-за того, что означают его машины. 00:24:11.049 --> 00:24:12.372 Победу. 00:24:12.510 --> 00:24:15.192 Феррари побеждает в Ле Мане. Люди... 00:24:15.604 --> 00:24:18.063 хотят часть этой победы. 00:24:19.941 --> 00:24:23.356 А что если значок Форда станет синонимом победы? 00:24:23.798 --> 00:24:27.331 Для того самого поколения 17-летних ребят 00:24:27.332 --> 00:24:30.501 -с деньгами в кармане. -На это уйдут годы. 00:24:30.627 --> 00:24:36.382 Десятилетия, чтобы создать гоночную команду, способную победить Феррари. 00:24:36.608 --> 00:24:38.268 Феррари банкрот. 00:24:41.095 --> 00:24:45.124 Энцо потратил всё до последней лиры в погоне за совершенством, и знаете что? 00:24:45.125 --> 00:24:46.794 Он этого добился. 00:24:47.068 --> 00:24:48.786 Но теперь он на мели. 00:25:13.205 --> 00:25:15.717 Тебе не обязательно отказываться от гонок ради паршивой работы, Кен. 00:25:15.769 --> 00:25:16.956 Думаю, должен. 00:25:16.957 --> 00:25:21.215 Я повеселился, но пора вырасти и начать обеспечивать семью. 00:25:21.331 --> 00:25:23.817 Гараж не приносил дохода. И теперь он закрыт. 00:25:23.903 --> 00:25:26.593 Гонки тоже не приносят дохода, но я в них выигрываю. 00:25:26.594 --> 00:25:28.314 Потому что ты хорош. 00:25:28.315 --> 00:25:30.866 Я не могу играть в эту игру. 00:25:31.054 --> 00:25:33.428 Мне никогда не стать, как они говорят "душой компании". 00:25:33.429 --> 00:25:34.415 Да брось. 00:25:34.416 --> 00:25:37.049 Мне 45 лет. Думаешь, я изменюсь? 00:25:37.050 --> 00:25:41.132 Я никогда не добьюсь успеха. Я слишком поздно начал. 00:25:41.133 --> 00:25:43.354 Потому что ты был на чёртовой войне! 00:25:44.727 --> 00:25:48.368 Без гонок ты станешь просто невыносим. 00:25:49.361 --> 00:25:52.484 Давай говорить на чистоту. Всё кончено. 00:25:53.015 --> 00:25:54.706 Давай посмотрим на плюсы. 00:25:54.818 --> 00:25:58.901 Теперь я могу толстеть и стареть, подстригать розы и есть пироги. 00:26:20.373 --> 00:26:24.036 Пожалуйста, никаких фото. 00:26:24.128 --> 00:26:25.239 Расслабься. 00:26:25.240 --> 00:26:26.411 Пойми наконец. 00:26:26.442 --> 00:26:29.320 Это как будто Мафия приехала покупать Статую Свободы. 00:26:29.321 --> 00:26:30.704 Получается, наоборот. 00:26:30.921 --> 00:26:34.047 Если пресса пронюхает, мы будем в дерьме. 00:26:34.517 --> 00:26:38.354 -Ли Якокка, Форд Моторс. -Франко Гоцци, Феррари. 00:26:38.968 --> 00:26:41.713 Это журналист? 00:26:41.714 --> 00:26:46.834 Нет, нет, Мистер Якокка. Это наш фотограф, для истории. 00:26:49.740 --> 00:26:51.724 Четырёхлитровый двигатель Коломбо. 00:26:53.342 --> 00:26:57.313 Один человек целиком собирает весь двигатель. 00:26:58.991 --> 00:27:01.806 Другой человек собирает трансмиссию. 00:27:02.900 --> 00:27:04.831 Всё сделано вручную. 00:27:06.302 --> 00:27:08.045 Потрясающе. 00:27:20.691 --> 00:27:22.424 Гоночный отдел. 00:27:23.850 --> 00:27:26.461 Ли, это он. 00:27:31.425 --> 00:27:35.284 Слиятие наших компаний создаст два предприятия. 00:27:38.440 --> 00:27:43.048 Форд-Феррари: 90% владеет Форд и контролирует всё производство. 00:27:47.929 --> 00:27:53.453 Далее, Феррари-Форд, гоночная команда. 90% владеет Феррари. 00:27:58.373 --> 00:28:02.776 Чтобы обеспечить это, Форд заплатит сумму... 00:28:06.643 --> 00:28:09.690 10 миллионов долларов. 00:28:30.350 --> 00:28:32.196 Простите. 00:28:36.419 --> 00:28:39.033 Ему нужно время, чтобы прочесть это. 00:28:39.205 --> 00:28:40.716 Прошу. 00:28:43.604 --> 00:28:45.179 Понял. 00:29:05.180 --> 00:29:07.781 Я ищу главного председателя Фиата! 00:29:07.782 --> 00:29:09.782 Аньелли! 00:29:09.783 --> 00:29:12.781 У меня есть для вас фотографии. 00:29:22.382 --> 00:29:23.781 Да, я здесь. 00:29:26.785 --> 00:29:28.120 У тебя что-то есть? 00:29:28.121 --> 00:29:31.447 Энцо сохраняет полный контроль. 00:29:33.083 --> 00:29:35.043 Я покупаю их за 18 миллионов. 00:29:37.782 --> 00:29:39.696 Спасибо. 00:29:56.017 --> 00:29:59.354 Один маленький вопрос, он касается моей гоночной программы. 00:30:08.469 --> 00:30:13.470 Если я захочу участвовать в Ле Мане, а вы не захотите. 00:30:13.471 --> 00:30:15.764 Мы поедем или нет? 00:30:23.552 --> 00:30:27.137 При этом весьма маловероятном сценарии. 00:30:28.851 --> 00:30:33.529 Если мы не договоримся, то да. То есть, нет. 00:30:34.549 --> 00:30:36.140 Вы правы. 00:30:36.805 --> 00:30:38.781 Вы не едете. 00:30:55.891 --> 00:30:58.822 Моя честь как конструктора, как мужчины и как итальяна 00:30:58.823 --> 00:31:01.307 глубоко оскорблена вашим предложением. 00:31:02.202 --> 00:31:04.116 Валите обратно в Мичиган. 00:31:08.579 --> 00:31:10.684 На свой уродливый завод. 00:31:12.900 --> 00:31:15.954 Который производит уродливые машинки. 00:31:23.210 --> 00:31:25.855 Скажите своему тупорылому боссу, что все его 00:31:26.620 --> 00:31:30.816 самодовольные управленцы - никчёмные шлюхины дети. 00:31:32.736 --> 00:31:36.004 Скажите ему, что он не Генри Форд. 00:31:37.631 --> 00:31:40.525 Он - Генри Форд II. 00:32:07.316 --> 00:32:09.311 Он с нами играл. 00:32:09.552 --> 00:32:12.641 Старина Энцо даже не собирался нам продаваться. 00:32:13.017 --> 00:32:16.116 Он использовал нас, чтобы поднять цену. 00:32:16.466 --> 00:32:19.426 Опозорить нашу компанию и оскорбить вас как руководителя. 00:32:19.657 --> 00:32:22.313 Это была плохая идея. 00:32:30.368 --> 00:32:33.179 Что дословно он сказал? 00:32:40.492 --> 00:32:46.242 Он сказал, что Форд делает уродливые машинки на уродливом заводе. 00:32:47.984 --> 00:32:51.458 Он сказал, что наши управленцы - шлюхины дети. 00:32:54.898 --> 00:32:56.826 Обо мне. 00:32:58.325 --> 00:33:00.506 Назвал вас жирным. 00:33:02.703 --> 00:33:04.243 Тупорылым. 00:33:05.169 --> 00:33:06.850 Продолжай. 00:33:07.779 --> 00:33:10.369 Он сказал, что вы не Генри Форд. 00:33:10.686 --> 00:33:13.509 Вы - Генри Форд II. 00:33:34.897 --> 00:33:38.496 Я хочу лучших инженеров. 00:33:40.281 --> 00:33:42.069 Лучших пилотов. 00:33:44.129 --> 00:33:46.367 Мне плевать сколько это стоит. 00:33:49.121 --> 00:33:51.605 Мы создадим гоночную машину. 00:33:57.615 --> 00:34:00.290 И мы похороним этого сраного макаронника 00:34:00.291 --> 00:34:04.750 на глубине 30 метров, прямо под финишной линией в Ле Мане. 00:34:05.414 --> 00:34:08.448 И я буду лично на это смотреть. 00:34:09.179 --> 00:34:11.123 Идут. Давай! Давай! 00:34:15.349 --> 00:34:17.103 Козлы! 00:34:17.104 --> 00:34:18.300 Простите, девчонки. 00:34:18.301 --> 00:34:20.917 Чарли, хватит бросаться хлопушками в девчонок, 00:34:20.918 --> 00:34:22.918 чёрт тебя подери. 00:34:23.286 --> 00:34:26.122 -Мне разобраться? -Я уже разобрался. 00:34:27.089 --> 00:34:28.296 Прошу прощения. 00:34:28.297 --> 00:34:31.303 289-ый V8 двигатель. 00:34:31.434 --> 00:34:32.204 Понятно. 00:34:32.205 --> 00:34:34.449 Модифицированный капот AC Ace и усиленная 00:34:34.473 --> 00:34:36.582 передача дифференциала, чтобы справляться с крутящим моментом. 00:34:36.582 --> 00:34:38.495 Как она на 400-ах метрах? 00:34:39.134 --> 00:34:41.378 Я не говорю, что вы должны участвовать в дрэг-рэйсинге. 00:34:41.462 --> 00:34:43.612 Но 400 сделает за 13.6. 00:34:43.965 --> 00:34:45.650 -Это хорошо? -Очень хорошо. 00:34:45.742 --> 00:34:48.413 Он продаёт одну и ту же машину третий раз за неделю. 00:34:48.570 --> 00:34:50.733 -Вы наличные берёте? -Берём. 00:34:50.734 --> 00:34:53.990 Вы только что купили себе офигенную спортивную тачку. 00:34:56.061 --> 00:34:58.124 Знаете что, я... Фил. 00:34:58.325 --> 00:35:01.061 Я передам вас моему коллеге, он всё сделает. 00:35:01.062 --> 00:35:02.865 Фил, Уайатт. 00:35:02.866 --> 00:35:04.885 Я украду его на секунду. 00:35:05.559 --> 00:35:06.752 Бери деньги, но 00:35:06.753 --> 00:35:09.989 не дай ему забрать машину. Это машина Джеффа Блитцера. 00:35:09.990 --> 00:35:11.998 И Фрэнка Коллинса, и Стива МакКуина. 00:35:11.999 --> 00:35:14.375 О, чёрт, я забыл про МакКуина. 00:35:17.482 --> 00:35:20.414 Доброе утро, вам помочь? 00:35:21.516 --> 00:35:23.244 Кэрролл Шелби. 00:35:23.924 --> 00:35:25.283 Возможно. 00:35:26.296 --> 00:35:28.130 Ли Якокка, Форд Моторс. 00:35:31.755 --> 00:35:33.722 А что за ключ? 00:35:33.932 --> 00:35:36.229 Это? Долгая история. 00:35:36.914 --> 00:35:39.965 У нас тут дела идут всё лучше и лучше, Ли. 00:35:40.265 --> 00:35:43.187 Обалденные продажи. На трассах всех рвём. 00:35:43.690 --> 00:35:45.668 Я знаю, я должен Форду за последнюю партию двигателей... 00:35:45.669 --> 00:35:48.772 Мистер Шелби, я вас уверяю, я тут не из-за денег, 00:35:48.773 --> 00:35:50.358 которые вы должны Форду за запчасти. 00:35:51.777 --> 00:35:53.239 Нет? 00:35:53.876 --> 00:35:55.595 Нет, правда. 00:35:56.377 --> 00:35:57.421 Ладно. 00:35:57.588 --> 00:36:00.416 Я здесь от имени Генри Форда II. 00:36:00.417 --> 00:36:03.546 Предположим, гипотетически, 00:36:03.987 --> 00:36:07.712 что он хочет, чтобы его компания победила в гонке 24 часа в Ле Мане. 00:36:08.783 --> 00:36:11.386 Вы единственный американец, которому это удавалось. 00:36:11.934 --> 00:36:15.187 И вот я интересуюсь, что для этого нужно? 00:36:18.537 --> 00:36:20.083 Гипотетически? 00:36:20.854 --> 00:36:22.533 Гипотетически. 00:36:23.642 --> 00:36:25.877 То, что не купишь за деньги. 00:36:26.622 --> 00:36:28.590 Можно купить скорость. 00:36:29.659 --> 00:36:31.696 Дело не в скорости, Ли. 00:36:32.430 --> 00:36:35.593 Это не такая трасса, где ты только и делаешь, 00:36:35.594 --> 00:36:37.672 что 4 часа поворачиваешь налево. 00:36:39.978 --> 00:36:41.492 Чтобы выиграть эту гонку, нужна машина 00:36:41.493 --> 00:36:43.644 достаточно лёгкая, чтобы идти 320 в час по прямой, 00:36:43.645 --> 00:36:47.396 но достаточно крепкая, чтобы не развалиться при этом. 00:36:49.168 --> 00:36:51.455 Не просто лучшая ваша машина, но 00:36:51.456 --> 00:36:54.890 ещё и лучше, чем та, что будет у Энцо Феррари в этом году. 00:36:55.019 --> 00:36:58.772 Но только когда вы доберётесь до зелёного флажка, там то проблемы и начнутся. 00:37:00.546 --> 00:37:04.029 -Всё в порядке? -Уходи. 00:37:11.324 --> 00:37:13.371 Хотите сказать, это непросто. 00:37:15.913 --> 00:37:18.121 Послушайте, это даже не трасса, Ли. 00:37:18.619 --> 00:37:21.469 Это километры просёлочной дороги. 00:37:22.292 --> 00:37:25.324 Она жёсткая, узкая и вся в ухабах. 00:37:25.622 --> 00:37:28.652 Там нет уклона на поворотах. Нет ограждений. 00:37:31.325 --> 00:37:33.793 И такое вот 24 часа. 00:37:34.880 --> 00:37:36.734 24 часа, Ли. 00:37:38.379 --> 00:37:40.079 Это значит и ночью. 00:37:40.308 --> 00:37:43.363 Половина этой гонки ночью, не видно нихрена. 00:37:44.847 --> 00:37:47.053 Машины вылетают на тебя из ниоткуда. 00:37:48.344 --> 00:37:51.874 Постоянные аварии на трассе, пилоты в крови. 00:37:52.182 --> 00:37:56.438 Может, один из них твой друг. Может, он горит. 00:37:58.244 --> 00:38:00.495 Ты вымотан. Ты голоден. 00:38:00.683 --> 00:38:03.557 Не помнишь своего имени. В какой ты стране. 00:38:04.447 --> 00:38:08.024 И вдруг ты понимаешь, что летишь 320 по прямой. 00:38:11.571 --> 00:38:13.460 И если что-то случается. 00:38:14.315 --> 00:38:17.286 Полетел уплотнитель или прокладка за 5 центов. 00:38:17.514 --> 00:38:19.769 Это всё. Всё кончено. 00:38:20.145 --> 00:38:22.263 Феррари побеждает. 00:38:22.595 --> 00:38:23.927 Как победил в прошлом году. 00:38:23.928 --> 00:38:26.204 И за год до этого, и за год до этого. 00:38:30.552 --> 00:38:34.030 Да, это трудно. 00:38:35.049 --> 00:38:38.484 Считаете, что компания Форд Моторс не может создать 00:38:38.485 --> 00:38:40.476 лучшую гоночную машину всех времён? 00:38:40.477 --> 00:38:44.984 И мы неспособны выиграть? 00:38:45.258 --> 00:38:47.926 Даже если у нас будет лучший партнёр? 00:38:50.284 --> 00:38:53.762 Даже если мы выпишем пустой чек? 00:39:00.386 --> 00:39:04.143 Я считаю, что победу нельзя купить, Ли. 00:39:06.486 --> 00:39:11.166 Но, наверное, можно купить парня, который даст вам шанс. 00:39:27.370 --> 00:39:31.564 Новая трансмиссия. Оси, мосты. 00:39:31.750 --> 00:39:33.397 Новый корпус и колёса. 00:39:33.398 --> 00:39:35.553 И будет просто машина мечты. 00:39:36.326 --> 00:39:38.153 В этой ласточке хоть что-то работает? 00:39:38.314 --> 00:39:40.879 Зеркала классные. 00:39:40.880 --> 00:39:42.694 Да видел, когда подходил. 00:39:43.399 --> 00:39:47.800 Ну, что? Вышел на вечернюю прогулку? 00:39:48.078 --> 00:39:50.643 Вообще-то, бульдог, у меня для тебя предложение. 00:39:50.803 --> 00:39:55.212 Ты хочешь создать тачку, которая сделает старину Феррари 00:39:55.351 --> 00:39:59.356 совместно с Фордом. На базе Форда? 00:39:59.357 --> 00:40:00.522 Верно. 00:40:00.789 --> 00:40:02.684 И сколько тебе понадобится? 00:40:02.685 --> 00:40:04.725 200, 300 лет? 00:40:04.878 --> 00:40:06.524 90 дней. 00:40:10.039 --> 00:40:13.295 Ладно, давай порассуждаем 00:40:13.963 --> 00:40:15.498 и на секунду 00:40:15.522 --> 00:40:17.964 просто забудем про 90 дней. 00:40:17.965 --> 00:40:21.954 Представим, что у тебя все деньги мира и сколько угодно времени. 00:40:21.955 --> 00:40:23.871 Мне нравится. 00:40:25.222 --> 00:40:28.152 Ты думаешь, что Форд позволит тебе создать 00:40:28.854 --> 00:40:33.866 машину, которую ты хочешь и так, как ты хочешь? 00:40:33.867 --> 00:40:36.781 Компания Форд Моторс? 00:40:37.905 --> 00:40:39.792 Эти ребята? 00:40:40.430 --> 00:40:44.809 Ты бывал в Детройте? У них там этажи и этажи, набитые адвокатами, 00:40:44.810 --> 00:40:47.811 миллионы маркетологов, и все захотят встретиться с тобой, 00:40:47.812 --> 00:40:50.631 сфоткаться с великим Кэрроллом Шелби, 00:40:50.632 --> 00:40:53.630 поцелуют тебя в задницу и вернутся в свои офисы. 00:40:53.631 --> 00:40:56.029 И будут придумывать план как тебя поиметь. 00:40:56.053 --> 00:40:58.783 Почему? Потому что нет другого выхода. 00:40:58.784 --> 00:41:00.668 Потому что они хотят ублажить своего босса, 00:41:00.669 --> 00:41:04.363 который хочет ублажить своего босса, который хочет ублажить своего. 00:41:04.364 --> 00:41:08.239 Они ненавидят себя за это, но ещё больше, 00:41:08.240 --> 00:41:11.745 чем себя, они ненавидят таких парней, как ты. 00:41:11.746 --> 00:41:14.959 Ты не такой, как они. Ты думаешь по-другому. 00:41:14.960 --> 00:41:16.960 Потому что ты другой. 00:41:18.205 --> 00:41:20.522 Это идёт от Генри Форда. 00:41:22.583 --> 00:41:24.008 Он настроен серьёзно. 00:41:24.009 --> 00:41:26.311 Они готовы вложить большие бабки. 00:41:28.762 --> 00:41:30.568 Не сомневаюсь. 00:41:31.123 --> 00:41:35.367 И знаешь почему? Потому что кое-кто, не буду тыкать пальцем, 00:41:35.368 --> 00:41:41.320 сказал им, что это действительно возможно. 00:41:41.761 --> 00:41:45.427 Слушай, в воскресенье в Кловерфилде, они представят новый Мустанг. 00:41:45.428 --> 00:41:47.396 Я буду объявлять гоночную программу. 00:41:48.199 --> 00:41:50.060 Загляни туда. 00:41:51.958 --> 00:41:54.659 Послушаешь мою речь. 00:41:55.333 --> 00:41:58.286 Я такую речь толкну. Возьми Питера, ему понравится. 00:42:00.215 --> 00:42:01.950 Я там буду. 00:42:04.328 --> 00:42:05.626 До воскресенья. 00:42:11.438 --> 00:42:14.091 Пап, посмотри на это. 00:42:18.046 --> 00:42:20.754 Форд Мустанг. Что думаешь? 00:42:23.982 --> 00:42:26.161 Я думаю, что это тачка для секретарши. 00:42:27.599 --> 00:42:29.357 Мне нравится. 00:42:31.550 --> 00:42:33.820 Извините, извините. 00:42:35.282 --> 00:42:37.302 Можешь не делать этого? 00:42:38.731 --> 00:42:40.223 Извините. 00:42:43.773 --> 00:42:47.279 -Это ваш сын? -Да. 00:42:47.447 --> 00:42:50.755 Можете попросить его не заляпывать корпус? 00:42:50.830 --> 00:42:53.315 Нет, нет, всё в порядке, Пити. Ты кто? 00:42:53.969 --> 00:42:57.176 Лео Биб, первый заместитель гендира компании Форд Моторс. 00:42:57.177 --> 00:43:00.173 Я отвечаю за выпуск Мустанга. 00:43:00.433 --> 00:43:02.857 Теперь понятно, кто ответственный. 00:43:02.858 --> 00:43:04.694 -Не пойми неправильно, Ленни. -Лео. 00:43:04.695 --> 00:43:09.157 Выглядит фантастически, но по сути это кусок дерьма 00:43:09.158 --> 00:43:10.595 в красивой обёртке, чтобы одурачить публику. 00:43:10.596 --> 00:43:15.582 Мой совет: замените рядную 6 и эти идиотские 3 скорости, 00:43:15.583 --> 00:43:19.222 укоротите колёсную базу. Сбросьте полтонны. 00:43:19.316 --> 00:43:21.363 -И снизьте цену. -Пап. 00:43:21.490 --> 00:43:25.526 Но даже тогда, я предпочту Шевроле Шевель. 00:43:25.765 --> 00:43:28.361 А это очень хуёвая тачка. 00:43:29.624 --> 00:43:31.515 Как у вас дела, Стив? 00:43:31.731 --> 00:43:33.889 Кловерфилд, Мистер Шелби. 00:43:34.507 --> 00:43:35.689 О, да. 00:43:36.336 --> 00:43:38.804 Вы не против, если я посажу самолёт? 00:43:39.461 --> 00:43:42.979 Нет, я серьёзно. Я летал на Б-29 в Сан Антонио в 44-ом году. 00:43:42.980 --> 00:43:44.601 -Шутите? -Правда. 00:43:45.086 --> 00:43:45.959 Ладно. 00:43:45.960 --> 00:43:47.535 Кэрролл, что ты делаешь? 00:43:47.536 --> 00:43:48.813 -Он знает как летать? -Кэрролл. 00:43:48.814 --> 00:43:51.170 Мой инструктор когда-то сказал мне: 00:43:51.492 --> 00:43:54.000 Думаю, сейчас самое время пристегнуться. 00:43:54.001 --> 00:43:56.251 "Сделай всем одолжение и не поднимайся в воздух". 00:43:56.712 --> 00:43:58.526 Так и сказал. 00:44:01.555 --> 00:44:05.141 Это машина, которую вы не ожидали увидеть в Детройте. 00:44:07.820 --> 00:44:10.470 Ладно, пошли. 00:44:12.429 --> 00:44:13.992 Не остаёшься, Кен. 00:44:14.581 --> 00:44:16.781 Это ведь сраный кот в мешке? 00:44:16.800 --> 00:44:18.325 А вот и они. 00:44:22.847 --> 00:44:25.167 Стоп, они падают? 00:44:25.450 --> 00:44:26.932 Кто пилот? 00:44:27.210 --> 00:44:29.199 Я полагаю, Питер... 00:44:32.267 --> 00:44:33.877 Мы знаем кто пилот. 00:44:34.706 --> 00:44:36.800 У вас там всё нормально? 00:44:37.022 --> 00:44:38.074 Нет! 00:44:38.751 --> 00:44:39.882 Держитесь. 00:44:39.883 --> 00:44:42.233 Чёрт! 00:44:45.931 --> 00:44:48.333 Это как с великом, разучиться невозможно. 00:44:54.552 --> 00:44:57.678 Вот что значит эффектное появление. 00:44:58.148 --> 00:44:59.856 Шелби! 00:45:01.662 --> 00:45:03.187 Привет, как дела? 00:45:04.257 --> 00:45:05.617 Можно автограф, сэр? 00:45:05.618 --> 00:45:06.995 Шелби, это Рой Ланн. 00:45:06.996 --> 00:45:09.742 Старина Рой создаёт прототип в Англии. 00:45:09.895 --> 00:45:11.799 Чёрт, я знаю Роя. Рад тебя видеть, Рой. 00:45:11.809 --> 00:45:13.023 Добро пожаловать в дурдом, Шелби. 00:45:13.024 --> 00:45:15.615 Форд вывез всё управление посмотреть на это. 00:45:15.974 --> 00:45:17.712 Одну минутку. 00:45:18.703 --> 00:45:20.703 Привет, Мистер Линдберг. 00:45:20.864 --> 00:45:22.836 Тебе понравилось? Привет, Питер, как дела? 00:45:22.837 --> 00:45:24.294 -Мистер Шелби. -Рад тебя видеть. 00:45:24.295 --> 00:45:26.874 Хотите сделать машину, которая победит Феррари? 00:45:27.423 --> 00:45:30.425 Ну, мы поедем в Ле Ман, и 00:45:30.426 --> 00:45:32.514 если первыми придём к финишу, мы победим. 00:45:32.515 --> 00:45:36.429 Кэрролл, позволь тебе представить Лео Биба, заместителя гендира Форд Моторс. 00:45:36.774 --> 00:45:37.497 О, да. 00:45:37.498 --> 00:45:38.738 -Рад знакомству. -Спасибо, что пришли. 00:45:38.739 --> 00:45:40.810 Это Кен Майлз и его сын Питер. 00:45:41.380 --> 00:45:42.621 -Мы... -Точно. 00:45:42.622 --> 00:45:44.013 Мы уже виделись. 00:45:46.186 --> 00:45:47.673 Да. 00:45:49.577 --> 00:45:52.235 Пойду куплю Питеру газировку. 00:45:52.527 --> 00:45:54.332 Удачи с этими парнями, Шел. 00:45:54.443 --> 00:45:56.421 -Пока, мистер Шелби. -Увидимся, Пит. 00:45:56.746 --> 00:45:58.493 Не волнуйся, он останется. 00:45:59.581 --> 00:46:01.932 Вы смогли поговорить в самолёте? 00:46:03.163 --> 00:46:07.450 Да, Кэрролл, давай... Отойдём на секунду... 00:46:14.376 --> 00:46:16.410 Слушай, это для проформы, просто показуха. 00:46:16.411 --> 00:46:20.141 Но необходимо ощущение компромисса между тобой и... 00:46:21.103 --> 00:46:23.241 -Не понимаю. -Группой. 00:46:23.242 --> 00:46:24.373 Группой? 00:46:24.573 --> 00:46:28.472 Топ-менеджеры, Кэрролл. Для того, чтобы всем было комфортно. 00:46:28.584 --> 00:46:29.906 Я запутался, Ли. 00:46:29.907 --> 00:46:32.991 Потому что до этого момента мне было комфортно. 00:46:33.744 --> 00:46:35.676 Посмотри туда, Кэрролл. 00:46:36.021 --> 00:46:37.394 Что ты видишь? 00:46:37.821 --> 00:46:40.482 Знаешь, что вижу я? Я вижу машину. 00:46:40.555 --> 00:46:43.927 И я вижу 10 тысяч движущихся деталей. 00:46:43.928 --> 00:46:46.959 И Моя работа делать, чтобы было именно так и провести тебя через это. 00:46:46.960 --> 00:46:50.619 Я здесь, чтобы помочь тебе. Но ты должен мне доверять. 00:46:51.764 --> 00:46:53.660 -Извини, Ли. -Кэрролл. 00:46:53.731 --> 00:46:56.105 Не выходи на сцену, если не доверяешь мне. 00:46:56.189 --> 00:46:58.686 Прошу поприветствовать мистера Кэрролла Шелби. 00:46:58.687 --> 00:47:00.287 Я пошёл. 00:47:06.943 --> 00:47:09.333 -Что он сказал? -Он всё понял. 00:47:12.397 --> 00:47:13.854 Спасибо. 00:47:14.354 --> 00:47:16.266 Если бы мой отец был здесь, 00:47:16.606 --> 00:47:21.153 он бы сказал мне: "Сядь на место и пусть треплются умники". 00:47:21.502 --> 00:47:24.021 Так что, я скажу быстро, как гонщик. 00:47:26.165 --> 00:47:28.841 Когда мне было 10, отец сказал: "Сынок, 00:47:29.422 --> 00:47:33.383 счастлив тот человек, кто нашёл своё дело в этом мире, 00:47:33.578 --> 00:47:36.146 потому что он ни одного дня в жизни не будет работать. 00:47:36.892 --> 00:47:38.881 Но таких очень мало, 00:47:38.882 --> 00:47:41.564 но ещё меньше других, 00:47:42.394 --> 00:47:45.640 я не знаю повезло им или нет. Это люди у которых есть великая цель. 00:47:46.740 --> 00:47:48.573 Они одержимы чем-то. 00:47:49.575 --> 00:47:51.450 И если они не добьются этого, 00:47:51.451 --> 00:47:53.451 то просто сойдут с ума". 00:47:54.463 --> 00:47:56.151 И я такой. 00:47:56.842 --> 00:47:59.807 И я знаю ещё одного, кто мыслит точно так же. 00:48:01.095 --> 00:48:02.611 Его зовут... 00:48:04.562 --> 00:48:07.088 Его зовут Генри Форд. 00:48:11.143 --> 00:48:15.516 И вместе мы создадим самый быстрый автомобиль в мире. 00:48:18.338 --> 00:48:21.920 И мы также войдём в историю в Ле Мане. 00:48:23.941 --> 00:48:25.683 Идём. 00:48:26.495 --> 00:48:31.041 Меня зовут Кэрролл Шелби.. Я делаю гоночные машины. 00:48:53.861 --> 00:48:56.271 Нет. Что бы это ни было. 00:48:57.882 --> 00:48:59.218 Нет. 00:49:00.005 --> 00:49:01.542 Полчаса. 00:49:03.429 --> 00:49:05.228 Я устал и хочу принять ванну. 00:49:05.229 --> 00:49:08.713 Ты захочешь это увидеть. Поверь. 00:49:10.259 --> 00:49:12.982 30 минут и я привезу тебя назад. 00:49:15.973 --> 00:49:18.412 -30 минут. -Ага. 00:49:36.854 --> 00:49:38.769 Охренеть. 00:49:44.251 --> 00:49:46.410 Новая, только что из Англии. 00:49:48.604 --> 00:49:52.001 Правда, она ещё не совсем доведена до ума. 00:50:02.132 --> 00:50:03.327 Давай. 00:50:16.123 --> 00:50:17.512 Интересно. 00:50:34.194 --> 00:50:35.314 Ну? 00:50:35.315 --> 00:50:38.036 -Кошмар. -Это хуже, чем кошмар. 00:50:38.037 --> 00:50:41.345 Машину ведёт. На третьей скорости 00:50:42.733 --> 00:50:45.341 ей не хватает крутящего момента. 00:50:45.557 --> 00:50:49.247 Её болтает, потому что этот капот слишком лёгкий 00:50:49.248 --> 00:50:51.736 и после 230, она похожа на... 00:50:52.110 --> 00:50:53.633 -На самолёт. -Да. 00:50:54.201 --> 00:50:56.576 Она хочет взлететь и отправиться на Гавайи. 00:50:59.134 --> 00:51:01.018 Что-то ещё? 00:51:05.958 --> 00:51:07.270 Секунду. 00:51:37.691 --> 00:51:39.560 Ты поздно вернулся прошлой ночью. 00:51:39.561 --> 00:51:41.140 Ага. 00:51:44.235 --> 00:51:45.924 Ты работал? 00:51:50.129 --> 00:51:52.067 Никуда не ездил? 00:51:52.557 --> 00:51:53.867 Что? 00:51:55.935 --> 00:51:58.628 Я спрашиваю, ты куда-то ездил вчера? 00:52:00.747 --> 00:52:02.154 Молли. 00:52:02.155 --> 00:52:04.305 Это простой вопрос. 00:52:06.330 --> 00:52:08.001 И я на него ответил. 00:52:08.107 --> 00:52:09.792 И какой ответ? 00:52:11.617 --> 00:52:13.425 Что-то не так? 00:52:14.838 --> 00:52:15.889 Что ты делаешь? 00:52:15.890 --> 00:52:18.150 Что ты делаешь? Ты едешь очень быстро. 00:52:18.151 --> 00:52:19.773 Правда? 00:52:19.774 --> 00:52:21.677 Да, правда. 00:52:23.024 --> 00:52:25.245 Чёрт возьми! Что за? Что такое? 00:52:25.576 --> 00:52:27.205 Ты мне скажи, потому что я не знаю. 00:52:27.206 --> 00:52:29.516 Что? Тормози! 00:52:30.352 --> 00:52:31.929 Молли! 00:52:34.004 --> 00:52:37.656 Пожалуйста! Снизь скорость! Ты пытаешься нас убить? 00:52:37.828 --> 00:52:40.490 -Я думал нам это нравится. -Что? 00:52:41.671 --> 00:52:42.569 Твою мать! 00:52:42.570 --> 00:52:45.806 -Прикольно, как на гонках, да? -Нет, это не тоже самое! 00:52:46.224 --> 00:52:48.173 А мне нравится! 00:52:48.729 --> 00:52:49.920 Ну ладно. 00:52:50.398 --> 00:52:52.384 Я тебя видела. 00:52:53.032 --> 00:52:55.837 Видела, как ты уезжал с Шелби и я видела, как ты вернулся. 00:52:55.838 --> 00:52:57.504 Ладно. Блин. Хорошо. Притормози. 00:52:57.505 --> 00:52:59.579 И потом весь день ходишь с довольной глупой рожей. 00:52:59.580 --> 00:53:02.312 Молли, сбавь скорость! Ты слишком близко. 00:53:05.066 --> 00:53:07.529 Полли, жми на тормоз, сейчас же! 00:53:07.530 --> 00:53:09.719 Нет, пока не скажешь, что происходит. 00:53:09.720 --> 00:53:12.189 Хорошо. Я ездил смотреть машину. 00:53:12.190 --> 00:53:13.949 -Вместе с Шелби? -Да, с Шелби. 00:53:14.149 --> 00:53:16.404 -Гоночную машину? -Типа того. 00:53:17.596 --> 00:53:20.068 Впереди поворот, держись крепче. 00:53:21.329 --> 00:53:23.361 Ты собираешься убрать ногу с газа? 00:53:23.362 --> 00:53:25.111 Нет, я люблю входить в повороты на скорости. 00:53:25.112 --> 00:53:27.030 Тормози! 00:53:30.576 --> 00:53:34.071 Ладно. Шел предложил работу. У Форда есть машина, 00:53:34.171 --> 00:53:36.328 которую хотят выставить против Феррари. 00:53:36.428 --> 00:53:40.110 -Ты же сказал, что завязал! -Но я ещё не согласился. 00:53:40.437 --> 00:53:42.905 -Сбавь скорость! -Ты сказал, что завязал! 00:53:44.025 --> 00:53:46.364 -Я не понимаю. -"Стану толстым и старым", так ты сказал! 00:53:46.502 --> 00:53:48.533 Толстым и старым! 00:53:52.194 --> 00:53:55.093 -Вот что ты мне сказал! -Я не понимаю. 00:53:55.453 --> 00:54:00.371 Ты бесишься, потому что я сказал, что завязал, или, потому что гоночную тачку смотрел? 00:54:01.170 --> 00:54:03.829 Просто не ври мне опять. 00:54:05.584 --> 00:54:08.403 Не надо скрывать от меня свои чувства и желания, 00:54:08.482 --> 00:54:11.721 только потому что ты думаешь, что это расстроит меня. 00:54:13.344 --> 00:54:15.936 Мол, я даже не знаю что я чувствую. 00:54:22.621 --> 00:54:24.635 Если ты согласишься, 00:54:27.059 --> 00:54:29.752 то он должен тебе заплатить. 00:54:31.335 --> 00:54:34.493 Потому что я не могу работать и заботиться о Питере. 00:54:34.494 --> 00:54:38.291 Налоговая забрала гараж. Дом я терять не собираюсь. 00:54:38.748 --> 00:54:40.768 200 в день 00:54:43.149 --> 00:54:45.035 плюс ещё на рахсоды. 00:54:47.502 --> 00:54:49.190 Ты шутишь, что ли? 00:54:49.191 --> 00:54:51.778 Ну, я ещё не решил. 00:54:54.244 --> 00:54:56.547 200 долларов в день? 00:54:58.663 --> 00:55:00.512 Ты чокнутый? 00:55:23.437 --> 00:55:25.506 Это нелепо. 00:55:27.773 --> 00:55:30.912 Хватает воздух. В этом проблема. 00:55:31.782 --> 00:55:35.470 После 140 воздух входит, но не выходит. 00:55:35.471 --> 00:55:37.557 В передке. Я чувствую по рулю. 00:55:37.558 --> 00:55:39.964 Мистер Майлз, если есть проблема, то компьютер её найдёт. 00:55:40.338 --> 00:55:43.734 Чарли, принеси скотч и моток шерсти. 00:55:44.681 --> 00:55:45.681 Так. 00:55:45.942 --> 00:55:50.806 Хорошо. А теперь давайте-ка снимем всё это дерьмо. 00:55:51.109 --> 00:55:52.581 Да, папаша? 00:55:57.272 --> 00:55:58.608 Что они творят? 00:55:58.765 --> 00:56:00.913 Делают вашу машину быстрее. 00:56:07.991 --> 00:56:10.717 Вот! Сейчас? Воздушный поток застревает. 00:56:13.440 --> 00:56:19.273 Вижу. Пряжа поднялась вверх. Передок задирается. Чёрт, он прав. 00:56:30.049 --> 00:56:33.283 Она хочет ехать быстрее, я чувствую это. 00:56:33.405 --> 00:56:35.835 Если ещё облегчить, потеряем прочность. 00:56:35.836 --> 00:56:37.836 Мы убрали 30 кг за последнюю неделю. 00:56:37.919 --> 00:56:41.040 Она сейчас идёт максимально быстро. 00:56:41.606 --> 00:56:44.923 -Поставь двигатель мощнее. -И куда же? На крышу? 00:56:46.981 --> 00:56:51.508 Удалось на 23 кг легче, чем в NASCAR. 00:56:56.050 --> 00:56:58.468 Новые алюминиевые головки цилиндра. 00:56:59.263 --> 00:57:02.552 Амортизаторы. Водяной насос. Клапаны меньше. 00:57:02.588 --> 00:57:04.689 Мы называем его "зверем". 00:57:04.864 --> 00:57:09.309 Понимаю почему. Но как вы всунете его, не переделывая моторный отсек? 00:57:09.353 --> 00:57:11.771 Это было непросто. Доброе утро, господа. 00:57:11.772 --> 00:57:16.381 То есть вы уже засунули это в GT-40? 00:57:17.024 --> 00:57:18.987 Выходит, что так. 00:57:24.457 --> 00:57:26.136 Будь я проклят. 00:57:26.444 --> 00:57:27.623 Она тяжёлая, конечно. 00:57:27.624 --> 00:57:30.413 Проблемы с управлением и остановкой. Я покажу вам данные. 00:57:30.414 --> 00:57:31.465 Какие проблемы? 00:57:31.466 --> 00:57:33.964 Можешь одолжить? 00:57:34.558 --> 00:57:35.883 На минутку, спасибо. 00:57:36.043 --> 00:57:38.074 Кен! Кен! 00:57:38.682 --> 00:57:40.751 Наверное, надо согласовать с главными, прежде чем... 00:57:40.752 --> 00:57:43.242 -Что ты сказал? -Надо спросить... 00:57:43.698 --> 00:57:45.120 Ясно. 00:57:57.385 --> 00:57:59.826 Мистер Шелби, добро пожаловать в Дирборн. 00:57:59.827 --> 00:58:01.003 Что вы делаете на испытательном треке? 00:58:01.004 --> 00:58:03.270 Заляпаете маслом ваш шикарный костюм. 00:58:04.012 --> 00:58:07.744 Я хотел узнать ваше мнение по нескольким пунктам. Команда в Ле Мане. 00:58:07.964 --> 00:58:10.787 Потрясный состав. Кен Майлз. Фил Хилл. 00:58:11.192 --> 00:58:12.913 Крис Эймон. Брюс МакЛарен. 00:58:12.914 --> 00:58:15.389 Хилл, да. Эймон и МакЛарен. 00:58:15.442 --> 00:58:17.210 Мы не уверены насчёт Майлза. 00:58:17.211 --> 00:58:21.827 Нам нравится Ричи Гинтер. Мастен Грегори. Боб Бондурант. 00:58:22.338 --> 00:58:27.315 Вам нужен лучший пилот для это машины, кто понимает её. Это Кен. 00:58:28.753 --> 00:58:30.026 Да. 00:58:30.435 --> 00:58:33.764 Давай ещё, пожалуйста. Давай ещё, девочка моя. 00:58:33.765 --> 00:58:37.628 Я не очень разбераюсь в тонкостях гонок, мистер Шелби, но я знаю людей. 00:58:37.991 --> 00:58:42.260 Майлз, он... Он как хиппи. Он одевается как они. 00:58:43.071 --> 00:58:46.798 Форд означает надёжность. Кен Майлз не человек Форда. 00:58:48.539 --> 00:58:50.675 Давай! Давай! 00:58:53.916 --> 00:58:56.011 Какой рекорд круг, Бёрт? 00:58:56.012 --> 00:58:57.392 1.58. 00:58:58.332 --> 00:58:59.757 1.50. 00:58:59.758 --> 00:59:03.280 Хиппи? Человек, который на раздолбанном танке, проехал от Нормандии 00:59:03.281 --> 00:59:05.554 через всю Европу до Берлина. 00:59:06.326 --> 00:59:07.655 Хиппи? 00:59:08.146 --> 00:59:11.214 Ли спросил меня недавно, чего нельзя купить за деньги. 00:59:12.313 --> 00:59:13.518 Я скажу. 00:59:13.818 --> 00:59:16.218 Крутого гонщика за рулём вашей машины. 00:59:16.802 --> 00:59:18.527 Это Кен Майлз. 00:59:20.245 --> 00:59:22.277 Может и так, 00:59:22.538 --> 00:59:25.002 но мы думаем, что он слишком крутой. 00:59:32.419 --> 00:59:35.751 Кэрролл, не упускай из виду общую картину. 00:59:36.873 --> 00:59:38.187 Слишком крутой? 00:59:39.104 --> 00:59:40.787 Это ещё что значит? 00:59:41.574 --> 00:59:43.663 Он слишком себе на уме. 00:59:44.857 --> 00:59:49.036 ABC сунет ему микрофон под нос. Возможно, есть что-то, что ему не нравится. 00:59:49.184 --> 00:59:50.427 Миллионы смотрят. 00:59:50.558 --> 00:59:53.008 Вы уверены, что он не ляпнет лишнего? 00:59:53.009 --> 00:59:55.483 Ну возьмите чистенького американского парня. 00:59:55.484 --> 00:59:57.862 Посадите его за руль. Научите что говорить. 00:59:58.010 --> 01:00:01.256 Чёрт, научите Дорис Дэй рулить, если мечтаете проиграть. 01:00:01.576 --> 01:00:04.577 То есть, в этом вопросе вы с нами не согласны? 01:00:06.913 --> 01:00:09.240 Я считаю, что вы должны доверять мне. 01:00:09.649 --> 01:00:12.705 Учитывая маркетинговые аспекты, это просто невозможно. 01:00:14.339 --> 01:00:18.041 Посадите Фордовского пилота в Фордовскую машину. 01:00:18.267 --> 01:00:20.366 Вот это по-Фордовски. 01:00:26.419 --> 01:00:29.142 Очередная победа для Феррари... 01:00:32.034 --> 01:00:33.576 Феррари выиграл. 01:00:36.893 --> 01:00:38.571 Клинья. Я несу клинья. 01:00:39.032 --> 01:00:40.155 Хорошо. Хорошо. 01:00:40.716 --> 01:00:42.040 Отлично. 01:00:42.982 --> 01:00:44.597 -40? -Да. 01:00:54.201 --> 01:00:55.325 Привет, босс. 01:00:56.737 --> 01:00:58.307 У тебя паспорт есть? 01:00:58.308 --> 01:01:00.336 -Что это? -Подпиши и получи паспорт. 01:01:00.800 --> 01:01:02.663 Принеси его к пятницу. 01:01:02.965 --> 01:01:04.848 Парни, я еду во Францию. 01:01:06.362 --> 01:01:07.438 Фил. 01:01:07.597 --> 01:01:09.730 Кен, на пару слов? 01:01:18.224 --> 01:01:19.564 Могу я это взять? 01:01:21.286 --> 01:01:26.392 Ты знаешь почему Форд назвал тачку "GT-40"? Почему они поставили "40" в названии? 01:01:26.458 --> 01:01:28.281 -Нет. -Правила. 01:01:28.365 --> 01:01:33.973 Высота должна быть 40 дюймов, чтобы соответствовать всем требованиям. 01:01:34.120 --> 01:01:36.685 Ни больше, ни меньше. Её замеряют перед каждой гонкой. 01:01:36.686 --> 01:01:42.190 Но при такой высоте возникает слишком большое сопротивление под машиной. 01:01:43.357 --> 01:01:46.117 Мы нашли решение. Клинья. Мы вставляем клинья в... 01:01:46.118 --> 01:01:47.803 Ты не едешь с нами. 01:01:50.853 --> 01:01:52.992 Ты не едешь, Кен. 01:01:55.422 --> 01:01:58.269 Мы берём МакЛарена. Криса Эймона. Фила Хилла. 01:01:59.500 --> 01:02:01.291 И Боба Бондуранта. 01:02:01.903 --> 01:02:03.459 Это решение Форда. 01:02:04.536 --> 01:02:06.965 Они считают, у тебя недостаточно хороший имидж, 01:02:06.966 --> 01:02:08.794 и ты не можешь ездить на их машине. 01:02:10.688 --> 01:02:13.449 Им плевать на то, что ты сделал машину такой, какая она есть 01:02:14.525 --> 01:02:17.540 и на то, что ты мой лучший водитель. 01:02:37.404 --> 01:02:39.494 Я переложу маслопровод. 01:02:39.495 --> 01:02:43.359 Если будет утечка, масло будет капать на левый задний тормозной диск. 01:02:43.360 --> 01:02:44.154 Кен. 01:02:44.155 --> 01:02:49.295 Скажи ребятам, чтобы они внимательно за скоростью. 01:02:50.409 --> 01:02:53.238 Коробка будет греться. 01:03:11.207 --> 01:03:13.776 Кен, гонка скоро начнётся. Хочешь послушать? 01:03:14.036 --> 01:03:15.713 Только если ты хочешь. 01:03:38.593 --> 01:03:40.444 на второй позиции едет Крис Эймон. 01:03:40.445 --> 01:03:44.572 На третьем месте пилот Форда №1 - Брюс МакЛарен. 01:03:44.573 --> 01:03:46.533 Невероятно плохой старт для Форд GT. 01:03:46.534 --> 01:03:50.728 3:43 за круг для машины Форда №2. 01:03:50.729 --> 01:03:53.625 Это даже несколько быстровато для этого этапа гонки. 01:03:54.721 --> 01:03:56.026 Слишком разогнались. 01:04:05.065 --> 01:04:06.640 Ещё один Форд заехал на пит-стоп, 01:04:06.641 --> 01:04:09.139 его вкатили механики. 01:04:09.140 --> 01:04:13.227 Прокладка головки. Это машина, а не ракета. 01:04:16.271 --> 01:04:18.691 Майкл Фар на машине Феррари №20. 01:04:18.715 --> 01:04:21.659 У нас Форды на первой, второй и на третьей. 01:04:21.660 --> 01:04:24.264 Слишком рано. Слишком рано. 01:04:41.383 --> 01:04:44.049 Итак, что мы имеем: лидер Форда 01:04:44.050 --> 01:04:47.557 Ричи Гинтер выбыл из гонки из-за проблем с коробкой передачи... 01:04:47.558 --> 01:04:52.500 Коробка. Я же говорил. Будьте нежнее с ней. 01:04:57.870 --> 01:04:59.787 Кто здесь? 01:05:10.165 --> 01:05:12.388 Что ты слушаешь? 01:05:12.907 --> 01:05:15.033 Да какая-то гонка во Франции. 01:05:17.971 --> 01:05:19.486 Интересно? 01:05:19.658 --> 01:05:22.501 Да я особо не вникаю. 01:05:39.708 --> 01:05:42.145 Это не совсем шампанское. 01:05:44.404 --> 01:05:46.628 Но пузырьки есть. 01:06:15.365 --> 01:06:17.274 Спасибо, Молли. 01:07:01.889 --> 01:07:03.558 Грэйс? 01:07:10.748 --> 01:07:11.926 Да, сэр? 01:07:12.319 --> 01:07:15.794 Я сейчас приглашу его. Спасибо. 01:07:18.334 --> 01:07:21.286 Мистер Шелби, мистер Форд готов вас принять. 01:07:21.594 --> 01:07:23.191 Хорошо. 01:07:27.379 --> 01:07:29.335 Проходите, мистер Шелби. 01:07:38.789 --> 01:07:41.690 Мистер Форд, джентльмены. 01:07:41.966 --> 01:07:43.526 Шелби. 01:07:56.071 --> 01:07:59.036 Назовите хоть одну причину, почему мне не надо уволнять 01:07:59.037 --> 01:08:02.241 всех участников этого позора, начиная с вас. 01:08:09.098 --> 01:08:10.955 Ну, сэр. 01:08:11.556 --> 01:08:14.001 Я как раз думал об это, 01:08:14.002 --> 01:08:16.267 пока сидел в вашей приёмной. 01:08:18.100 --> 01:08:21.683 Я видел как эта красная папка 01:08:21.684 --> 01:08:25.406 прошла через 4 пары рук, 01:08:26.723 --> 01:08:28.488 прежде чем она попала к вам. 01:08:28.727 --> 01:08:33.153 И это не считая целой кучи других сотрудников, 01:08:33.154 --> 01:08:36.149 которые просматривали её до того, как она попала на 19 этаж. 01:08:38.135 --> 01:08:42.964 При всём уважении, сэр. Комитеты гонки не выигрывают. 01:08:44.392 --> 01:08:46.494 Вам нужен один человек во главе. 01:08:46.674 --> 01:08:51.591 Хорошая новость, как я это понимаю, в том, что даже при всём при этом, 01:08:53.390 --> 01:08:57.871 нам удалось испортить настроение мистеру Феррари, как вы и хотели. 01:08:58.183 --> 01:08:59.643 Неужели? 01:08:59.825 --> 01:09:01.383 Ну, да. 01:09:02.764 --> 01:09:04.818 Объясните. 01:09:05.495 --> 01:09:06.764 Ну. 01:09:08.350 --> 01:09:10.035 Конечно, мы ещё... 01:09:10.489 --> 01:09:12.951 Ещё не придумали как набрать повороты. 01:09:13.790 --> 01:09:18.269 Или как не перегреваться. Или как не взлетать. 01:09:18.467 --> 01:09:20.515 И много чего отказало. 01:09:21.026 --> 01:09:24.159 Вообще, единственное, что не отказало - это тормоза. 01:09:24.160 --> 01:09:25.998 Мы даже не знаем, 01:09:25.999 --> 01:09:28.566 выдержит ли наша краска все 24 часа. 01:09:35.027 --> 01:09:40.983 Но на последнем круге мы показали 350 км в час на прямой Мульсан. 01:09:41.266 --> 01:09:44.640 За все годы гонок 01:09:45.327 --> 01:09:49.252 Энцо ещё никогда не добивался такой скорости. 01:09:50.048 --> 01:09:53.461 И теперь он точно знает, 01:09:54.916 --> 01:09:57.115 что мы быстрее него. 01:10:00.312 --> 01:10:04.715 Даже не с тем пилотом. И всеми комитетами. 01:10:06.261 --> 01:10:08.166 И об этом он думает, 01:10:08.167 --> 01:10:11.948 сидя в Модене, в Италии. Думает прямо сейчас. 01:10:14.323 --> 01:10:16.517 И он до смерти боится, что 01:10:17.358 --> 01:10:22.030 в этом году у вас хватит ума начать доверять мне. 01:10:24.562 --> 01:10:26.163 Так что, да. 01:10:27.645 --> 01:10:30.915 Я считаю, что вы добились своей цели и дали отпор Феррари. 01:10:34.225 --> 01:10:36.359 Не за что. 01:10:53.427 --> 01:10:55.250 Подойдите. 01:11:02.476 --> 01:11:04.906 Видите это небольшое здание? 01:11:04.907 --> 01:11:10.972 Во Вторую Мировую, 3 из 5 американских бомбардировщиков выкатывались оттуда. 01:11:13.194 --> 01:11:17.933 Вы думаете, Рузвельт победил Гитлера? Подумайте ещё. 01:11:18.015 --> 01:11:22.025 Это не первый раз, когда Форд Моторс отправляется на войну в Европу. 01:11:23.719 --> 01:11:26.531 Мы умеем не только бумажки перекладывать. 01:11:28.606 --> 01:11:32.202 И лишь один человек управляет этой компанией. 01:11:33.613 --> 01:11:35.765 Он перед вами. 01:11:36.342 --> 01:11:38.172 Вы поняли? 01:11:38.336 --> 01:11:40.076 Да, сэр. 01:11:40.734 --> 01:11:43.864 Идите, Кэрролл, на войну. 01:11:46.434 --> 01:11:48.209 Спасибо, сэр. 01:12:20.536 --> 01:12:23.225 Ты был прав. Коробка передач. 01:12:23.894 --> 01:12:25.591 Слишком греется. 01:12:26.403 --> 01:12:30.317 Три совсем накрылись. На четвёртой шатун полетел. 01:12:35.250 --> 01:12:37.283 Мы возвращаемся, Кен. 01:12:40.647 --> 01:12:44.252 Мне сказали, что на сей раз у меня карт-бланш. 01:12:45.619 --> 01:12:48.389 Посмотрел, по-французски это "дерьмо собачье". 01:12:48.390 --> 01:12:50.327 Я знаю, они возьмут нас за яйца, 01:12:50.328 --> 01:12:51.662 как только придумают как это сделать. 01:12:52.559 --> 01:12:56.559 Мороженое тает. 01:12:59.145 --> 01:13:00.950 Ладно, Кен. 01:13:02.340 --> 01:13:03.758 Ты хочешь, чтобы я извинился? 01:13:07.309 --> 01:13:09.146 Хочешь, чтобы я умолял? 01:13:09.147 --> 01:13:12.882 Ну, я не знаю, давай попробуем. Посмотрим каково это. 01:13:18.963 --> 01:13:22.401 Кен, мне очень жаль. Правда. 01:13:26.906 --> 01:13:31.287 Ты хоть знаешь сколько дерьма мне пришлось сожрать, чтобы вывезти машину на трассу? 01:13:31.288 --> 01:13:33.834 Нет, ты не знаешь. Потому что ты этим не занимаешься. 01:13:34.034 --> 01:13:35.401 Всё, завязывай, Кен! 01:13:35.402 --> 01:13:38.457 У нас куча работы и машина сама себя не сделает. 01:13:46.662 --> 01:13:48.574 Ладно. Я понял. 01:14:01.581 --> 01:14:03.080 Иди сюда! 01:14:03.498 --> 01:14:05.378 Сраный продавец тачек. 01:14:05.379 --> 01:14:06.890 Сука! 01:14:09.005 --> 01:14:11.146 Сейчас получишь. 01:14:15.295 --> 01:14:16.892 Слезай с меня! 01:14:37.453 --> 01:14:38.912 Иди сюда! 01:14:48.177 --> 01:14:49.493 Молли, дорогая. 01:14:50.108 --> 01:14:51.544 Да, милый? 01:14:51.545 --> 01:14:53.664 Можешь принести газировки? 01:14:54.397 --> 01:14:56.018 Конечно, дорогой. 01:14:57.486 --> 01:14:59.564 -Тебе тоже, Шелби? -Нет. 01:14:59.840 --> 01:15:01.838 -Да, пожалуйста, Молли. -Нет, нет. 01:15:01.839 --> 01:15:05.360 Пусть своё пьёт. Только для меня. 01:15:11.594 --> 01:15:13.299 Давно такое было? 01:15:14.056 --> 01:15:16.675 Кажется 3 или 4 года назад. 01:15:17.301 --> 01:15:18.400 Риверсайд. 01:15:18.401 --> 01:15:22.828 Да, региональные соревнования. Ты мне тогда палец сломал. 01:15:23.447 --> 01:15:25.444 Что это было? 01:15:26.093 --> 01:15:29.095 Что за... Что за приёмчик такой? 01:15:29.304 --> 01:15:30.903 Когда ты меня за подмышку ущипнул. 01:15:30.904 --> 01:15:32.639 Да, я это называю "укусом ламы". 01:15:32.640 --> 01:15:34.089 Даже имя дал. 01:15:35.180 --> 01:15:37.630 Кто тебя этому научил? Девочки скауты? 01:15:37.830 --> 01:15:39.378 Хочешь продолжить? 01:15:39.379 --> 01:15:40.835 Держите. 01:15:41.564 --> 01:15:43.366 -Ты ангел. -Спасибо. 01:15:43.585 --> 01:15:45.158 Пожалуйста. 01:15:45.966 --> 01:15:49.854 Я сейчас собираюсь в магазин. Вам ничего не нужно? 01:15:51.399 --> 01:15:57.130 Надо купить мороженое. И... хлеб. 01:15:58.462 --> 01:15:59.462 Хорошо. 01:15:59.503 --> 01:16:01.623 Мне ничего, спасибо. 01:16:01.913 --> 01:16:03.499 Спасибо, Мол. 01:16:04.402 --> 01:16:06.423 Ты всё ещё принимаешь их? 01:16:06.623 --> 01:16:09.082 Они просто очень вкусные. 01:16:10.370 --> 01:16:12.271 Иди нахрен. 01:16:19.577 --> 01:16:21.234 Давай! 01:16:37.405 --> 01:16:38.776 Сэм. 01:16:39.887 --> 01:16:41.787 Привет, Питер. Иди сюда. 01:17:00.474 --> 01:17:04.555 Педаль газа плохо реагирует на нажатие. Давай поменяем вакуумный насос. 01:17:04.556 --> 01:17:07.620 Чарли, давай карбюратор Холли. Переделаем дроссельную заслонку. 01:17:07.829 --> 01:17:12.514 До Дейтоны три недели, а лошадки под капотом всё ещё бешеные. 01:17:12.515 --> 01:17:15.318 Тормоза. Это совсем другая песня. 01:17:15.921 --> 01:17:18.347 Эй, Питер. Давай прокатимся. 01:17:26.824 --> 01:17:28.424 Ты что делаешь? 01:17:29.681 --> 01:17:33.022 Видешь эту трещину? Мой маркер для поворота. 01:17:35.920 --> 01:17:37.642 Чтобы сбавлять скорость? 01:17:38.778 --> 01:17:41.210 Чуть по тормозам и передачу ниже. 01:17:43.310 --> 01:17:45.722 Но ты будешь идти 240 км в час. 01:17:46.520 --> 01:17:47.757 Да. 01:17:47.758 --> 01:17:49.646 Как ты её заметишь? 01:17:49.647 --> 01:17:55.374 Ты едешь быстро, но когда ты набираешь скорость, всё остальное замедляется. 01:17:55.375 --> 01:17:59.818 Ты смотришь не так. А вот так. Понял? 01:17:59.969 --> 01:18:02.375 И ты видишь всё. 01:18:04.584 --> 01:18:06.397 А ещё маркеры у тебя есть. 01:18:06.398 --> 01:18:11.227 Конечно. И много. 01:18:13.714 --> 01:18:17.640 Верно, ведь нельзя просто гнать всю дорогу? 01:18:17.641 --> 01:18:18.690 Точно. 01:18:18.691 --> 01:18:24.878 Надо быть добрым к машине. Ты же чувствуешь, как бедняжка стонет под тобой. 01:18:25.826 --> 01:18:31.427 Если ты хочешь выжать из механизма всё до предела и хочешь, чтобы он выдержал, 01:18:31.473 --> 01:18:35.786 то должен почувствовать где этот предел. 01:18:39.013 --> 01:18:44.004 Вот, посмотри. Ты видишь, там идеальный круг. 01:18:46.147 --> 01:18:47.685 Никаких ошибок. 01:18:48.060 --> 01:18:50.755 Все переключения скоростей. Все повороты. 01:18:52.054 --> 01:18:53.595 Всё идеально. 01:18:54.799 --> 01:18:56.486 Ты видишь? 01:19:00.123 --> 01:19:01.735 Кажется, да. 01:19:03.415 --> 01:19:05.220 Многие не видят. 01:19:06.259 --> 01:19:09.187 Многие даже не знают, что он есть. Но он есть. 01:19:11.333 --> 01:19:13.022 Он там. 01:19:15.553 --> 01:19:17.583 Хочешь мороженое? 01:19:19.442 --> 01:19:20.803 Да. 01:19:21.882 --> 01:19:23.311 Тогда пошли. 01:19:23.457 --> 01:19:25.554 -Ты знаешь что это за маркер? -Какой? 01:19:25.662 --> 01:19:28.290 Вот этот. Потяни за палец, узнаешь. 01:19:49.894 --> 01:19:51.944 Так сколько ему ещё? 01:19:52.626 --> 01:19:55.806 Мы меняем водителей каждые 4 часа, так что ещё минут 10. 01:19:55.807 --> 01:19:58.873 Погоди. Ты хочешь сказать, что Биб теперь будет главный? 01:19:58.874 --> 01:20:01.114 Да. И он хочет убрать Майлза. 01:20:01.407 --> 01:20:03.203 У него с ним личные счёты. 01:20:03.593 --> 01:20:05.804 Да, у него есть чем на тебя давить. 01:20:05.805 --> 01:20:08.632 Они с Фордом прилетают завтра. Он скажет тебе это лично 01:20:08.633 --> 01:20:11.136 и надеется, что ты потеряешь самообладание. 01:20:11.785 --> 01:20:13.234 Пора дать по тормозам. 01:20:13.235 --> 01:20:15.967 Ты не можешь всё запороть из-за какого-то одного мужика. 01:20:15.968 --> 01:20:17.845 -Могу, конечно. -Но почему? 01:20:17.846 --> 01:20:21.094 Потому что пока мы говорим, он делом занимается. 01:20:29.382 --> 01:20:31.035 О, чёрт! 01:20:31.755 --> 01:20:33.333 У него тормоза отказали. 01:20:53.347 --> 01:20:56.017 -Вытаскивайте его! -Питер! Иди внутрь. 01:20:56.518 --> 01:20:57.937 Стой там! 01:20:58.232 --> 01:21:00.195 -Кен! -Вытащите его! 01:21:02.070 --> 01:21:04.542 -Быстрее! -Кен! 01:21:11.797 --> 01:21:13.479 Кен! 01:21:19.934 --> 01:21:21.604 Тормоза. 01:21:30.895 --> 01:21:36.847 Выкинем этот двигатель нахрен. Его нельзя использовать, если мы не можем тормозить. 01:21:36.848 --> 01:21:40.002 Тормоза бы выдержали, если бы мы так не гнали. 01:21:40.003 --> 01:21:42.677 Тогда какой смысл в дополнительной мощности? 01:21:43.448 --> 01:21:46.064 Я думала, что смысл в том, чтобы выиграть чёртову гонку. 01:21:46.459 --> 01:21:52.317 Мы могли бы спроектировать новую систему. Вместо того, чтобы менять колодки 01:21:52.638 --> 01:21:56.985 на каждом пит-стопе, поменять всю систему, включая диски. 01:21:57.715 --> 01:21:59.027 Поставить новую. 01:21:59.141 --> 01:22:02.179 Стоп, стоп. А разве так можно? 01:22:02.289 --> 01:22:05.079 Я не знаю. Я не читаю по-французски. 01:22:08.136 --> 01:22:14.162 Тормоза это деталь, такая же как и остальные. А мы можем менять детали. 01:22:14.163 --> 01:22:14.809 Да. 01:22:14.810 --> 01:22:16.090 А у нас будет на это время? 01:22:16.091 --> 01:22:18.040 Я пока не знаю, Чарли. 01:22:18.347 --> 01:22:19.894 Я отвезу его домой. 01:22:20.048 --> 01:22:21.118 Хорошо. 01:22:21.259 --> 01:22:23.609 -Разберись с этим. -Разберусь. 01:22:33.172 --> 01:22:35.606 Вы когда-нибудь горели? 01:22:39.361 --> 01:22:41.493 Нет. Со мной такого не случалось. 01:22:46.432 --> 01:22:50.515 Гоночный костюм огнеупорный. Он защищает от жара. 01:22:51.792 --> 01:22:52.973 Да. 01:22:54.057 --> 01:22:58.072 Но Льюис Эванс сгорел на Гран-При в Морокко. 01:22:58.073 --> 01:23:00.185 Он был в огнеупорном костюме. 01:23:02.475 --> 01:23:04.033 Да, но... 01:23:06.866 --> 01:23:10.142 Понимаешь, он застрял. Он не мог дышать. 01:23:10.860 --> 01:23:14.844 Если выбрался из машины, жить будешь. 01:23:18.533 --> 01:23:20.247 Папа выбрался из машины. 01:23:21.471 --> 01:23:23.774 -Конечно. -Питер. 01:23:27.585 --> 01:23:30.257 -Пока. -Увидимся. 01:23:33.206 --> 01:23:35.281 -Всё хорошо? -Да. 01:23:35.876 --> 01:23:37.623 Что с тобой? 01:23:37.975 --> 01:23:41.837 Только не говори, что это тормоза или то, что я чуть в ящик не сыграл. 01:23:41.838 --> 01:23:44.586 Это как-то связано с шишками из Форда? 01:23:46.606 --> 01:23:48.085 Всё под контролем. 01:23:48.086 --> 01:23:49.650 В чём дело? 01:23:49.651 --> 01:23:52.019 Помнишь, мы говорили, ты делаешь своё дело, я делаю своё. 01:23:52.020 --> 01:23:53.105 Это моё дело. 01:23:53.106 --> 01:23:55.476 -Шел. -Доверься, Кен. 01:23:55.885 --> 01:23:57.455 У тебя есть план? 01:23:58.043 --> 01:23:59.510 Конечно. 01:23:59.861 --> 01:24:01.335 Хороший? 01:24:01.828 --> 01:24:03.015 Рискованный. 01:24:03.240 --> 01:24:05.979 -Насколько? -Крайне рискованный. 01:24:07.782 --> 01:24:09.770 Это уже что-то. 01:24:09.960 --> 01:24:12.327 -Рад, что поговорили. -Обращайся. 01:24:24.407 --> 01:24:26.802 Мистер Форд, какой сюрприз. 01:24:27.529 --> 01:24:30.066 Простите, что заявились без предупреждения, мистер Шелби. 01:24:30.232 --> 01:24:33.083 Но когда платишь 9 миллионов долларов за машину, 01:24:33.084 --> 01:24:35.084 надо хотя бы взглянуть на неё. 01:24:35.325 --> 01:24:36.917 Это вполне разумно. 01:24:36.918 --> 01:24:39.693 -Шелби, можно на два слова? -Конечно. 01:24:40.019 --> 01:24:41.185 Наедине? 01:24:41.510 --> 01:24:43.287 Да, так было бы лучше. 01:24:43.288 --> 01:24:43.917 Хорошо. 01:24:43.918 --> 01:24:48.508 Фил, займись мистером Фордом. Мистер Форд, это Фил Ремингтон. 01:24:48.640 --> 01:24:50.335 -Конечно. -Пройдём в мой офис, Лео. 01:24:50.336 --> 01:24:51.510 Рад знакомству. 01:24:51.716 --> 01:24:53.997 Я покажу вам вашу машину. 01:24:54.736 --> 01:25:00.640 Мы убрали 289 двигатель и поставили 427 на 7 литров. 01:25:03.713 --> 01:25:05.766 Прежде всего, я хочу внести ясность. 01:25:06.057 --> 01:25:10.259 Я надеюсь, что любые разногласия между нами следует списать 01:25:10.748 --> 01:25:13.771 на счёт естественной горячности в пылу битвы. 01:25:13.772 --> 01:25:16.498 Я ценю это, Лео. Правда. 01:25:18.014 --> 01:25:21.496 Я спешу сообщить вам, Шелби, что 01:25:21.553 --> 01:25:25.569 меня назначили руководителем гоночной программы. 01:25:27.003 --> 01:25:30.705 Я надеюсь, это не создаст проблем между нами. 01:25:31.508 --> 01:25:33.973 Уверяю вас, Лео. Не создаст. 01:25:43.918 --> 01:25:45.329 Эй, Кэрролл! 01:25:45.968 --> 01:25:46.522 Кэрролл! 01:25:46.523 --> 01:25:49.318 И какова максимальная скорость с 427? 01:25:49.319 --> 01:25:51.274 Давайте прокатимся на ней? 01:25:51.275 --> 01:25:51.972 Что? 01:25:51.973 --> 01:25:54.664 Давайте, мистер Форд. Садитесь, смелее. 01:25:54.665 --> 01:25:55.683 Вы хотите, чтобы... 01:25:55.684 --> 01:25:57.760 Испытаете в деле свои 9 миллионов. 01:26:04.846 --> 01:26:05.942 Открой дверь! 01:26:06.080 --> 01:26:07.743 Откройте дверь! 01:26:07.908 --> 01:26:09.738 Откройте дверь! 01:26:12.349 --> 01:26:14.915 Подержи здесь, а ты возьми мою руку. 01:26:16.790 --> 01:26:19.493 Чёрт! Яйца прищемил. 01:26:19.494 --> 01:26:21.991 Следующую машину сделаем комфортнее, не волнуйтесь. 01:26:30.488 --> 01:26:31.785 Открой дверь. 01:26:31.786 --> 01:26:33.156 Извините, сэр, сейчас. 01:26:33.157 --> 01:26:34.498 Открой дверь. 01:26:35.421 --> 01:26:36.327 Вы готовы? 01:26:36.328 --> 01:26:37.702 Посмотри на имя на руле, 01:26:37.703 --> 01:26:39.828 я готов с самого рождения, Шелби. 01:26:39.958 --> 01:26:41.741 -Газуй. -Да не вопрос. 01:26:44.877 --> 01:26:46.029 Ох, резвая лошадка. 01:26:47.691 --> 01:26:49.655 -Открой дверь. -Ну вот. 01:26:49.656 --> 01:26:52.321 Вы в порядке? 01:26:54.702 --> 01:26:56.355 О, Боже! 01:26:57.517 --> 01:27:00.347 О, Боже! 01:27:11.276 --> 01:27:15.498 Обычно в этот момент новички имеют обыкновение ходить под себя. 01:28:01.712 --> 01:28:03.105 Мистер Форд. 01:28:06.762 --> 01:28:08.320 Вы в порядке? 01:28:11.573 --> 01:28:14.427 Мистер Форд. Вы в порядке? 01:28:14.428 --> 01:28:16.488 Я понятия не имел. 01:28:18.542 --> 01:28:20.278 Я понятия не имел. 01:28:22.864 --> 01:28:26.424 Как бы я хотел, чтобы папа был жив и увидел это. 01:28:28.098 --> 01:28:29.927 И почувствовал это. 01:28:31.147 --> 01:28:34.354 Это не такая машина, которой можно управлять без спец. подготовки. 01:28:34.355 --> 01:28:37.700 Никаких сомнений. Я понятия не имел. 01:28:37.701 --> 01:28:39.270 Если хотите выиграть, 01:28:39.865 --> 01:28:43.331 если хотите занять первое место, вам нужен Кен Майлз. 01:28:51.991 --> 01:28:53.550 Ты вовремя. 01:28:53.786 --> 01:28:56.468 Он знает эту машину, потому что помогал создавать её. 01:28:57.705 --> 01:29:01.898 Шелби, я уже назначил Лео Биба руководителем.. 01:29:01.899 --> 01:29:04.371 Именно поэтому я разговариваю с вами. 01:29:05.156 --> 01:29:07.943 Дайте Кену Майлзу участвовать в Дейтоне. 01:29:08.377 --> 01:29:09.771 И если выиграет, 01:29:10.837 --> 01:29:12.770 пусть едет в Ле Ман. 01:29:15.043 --> 01:29:16.497 А если не выиграет? 01:29:17.308 --> 01:29:20.795 Компания Форд Моторс получает полный контроль над Шелби Американ. 01:29:20.905 --> 01:29:23.626 Целиком и полностью. Навсегда. 01:29:26.897 --> 01:29:29.515 Идёт шестой час гонки 24 часа Дейтоны. 01:29:29.672 --> 01:29:32.281 И лидирует Форд. 01:29:33.131 --> 01:29:36.404 Кен Майлз из Шелби Американ ненамного опережает 01:29:36.405 --> 01:29:39.469 Форд Хулман Муди, за рулём которого Уолт Хансген. 01:29:40.256 --> 01:29:42.270 Нет, даже не дуамй, Уолт. 01:30:01.353 --> 01:30:05.609 Эта гонка испытание не только для наших машин, но и для наших команд. 01:30:05.610 --> 01:30:07.742 Как вы знаете, у нас тут вторая команда. 01:30:07.743 --> 01:30:09.482 -Холман Муди? -Точно. 01:30:15.171 --> 01:30:16.751 Уолт слишком топит. 01:30:16.752 --> 01:30:20.366 Он идёт на 7000 оборотах. Доставай табличку "Сбавляй". 01:30:20.527 --> 01:30:22.315 Шевелись. Быстро! 01:30:22.316 --> 01:30:26.256 Все вот эти машины GT находятся под моим контролем 01:30:26.386 --> 01:30:29.282 и, конечно, под контролем Генри Форда II. 01:30:29.283 --> 01:30:32.301 Пилоты. Скорость. Стратегия. 01:30:32.731 --> 01:30:35.640 Даже число оборотов определяется нами. 01:30:39.236 --> 01:30:41.971 Кен Майлз вступил в суровую борьбу с Хансгеном. 01:30:41.972 --> 01:30:43.783 они только что промчались мимо главной трибуны. 01:30:47.285 --> 01:30:50.666 Хансген пытается обойти Майлза. 01:30:53.263 --> 01:30:54.661 Хансген забирает лидерство... 01:31:05.822 --> 01:31:08.316 Ну ничего себе! Вы видели? 01:31:16.421 --> 01:31:17.663 Мы в гонке. 01:31:17.992 --> 01:31:20.166 -Мы ещё в гонке. -Давайте, парни! Шустрее! 01:31:20.167 --> 01:31:22.150 -Давай! Быстрее! -Он подъезжает! 01:31:23.333 --> 01:31:25.069 Быстрее! Ну же! 01:31:27.338 --> 01:31:28.855 Скорее! Скорее! Шевелитесь! 01:31:33.988 --> 01:31:36.152 Хансген сидит на хвосте. 01:31:36.311 --> 01:31:38.144 Если смогу свалить с пит-стопа раньше него. 01:31:38.145 --> 01:31:40.892 Она греется, но, думаю, выдержит. 01:31:42.306 --> 01:31:43.997 Она горячая. 01:31:45.704 --> 01:31:47.730 Эй, Уолт. Рад тебя видеть. 01:31:47.981 --> 01:31:50.604 Как только уеду с пит-стоп, ты меня больше не увидишь. 01:31:50.605 --> 01:31:53.276 Не волнуйся, у нас есть зеркала заднего вида. 01:31:54.411 --> 01:31:56.332 Что с Мустангом, который он вышиб? 01:31:56.697 --> 01:31:58.065 Пока не знаю. 01:31:58.372 --> 01:32:02.661 Я могу выжать больше 6 тысяч. Я чувствую. 01:32:08.443 --> 01:32:10.880 Почему это ребята настолько быстрее нас? 01:32:11.245 --> 01:32:14.452 Они взяли грёбаную NASCAR-овскую команду, вот почему. 01:32:14.913 --> 01:32:16.847 -Серьёзно? -Серьёзно. 01:32:22.120 --> 01:32:24.045 Грёбаная NASCAR команда. 01:32:25.556 --> 01:32:27.091 Парни, они уже уехали! 01:32:29.846 --> 01:32:30.846 Алло? 01:32:30.955 --> 01:32:33.014 Вот и моя Молли. Привет. 01:32:33.593 --> 01:32:34.813 Привет. 01:32:35.041 --> 01:32:36.603 Чем занимаешься? 01:32:37.052 --> 01:32:37.676 Да ничем... 01:32:37.677 --> 01:32:39.459 Мам, спроси папу про тормоза! 01:32:39.460 --> 01:32:40.975 Иди спать. Уже час ночи. 01:32:40.976 --> 01:32:43.243 -Спроси его -Спать! Живо! 01:32:43.822 --> 01:32:45.361 Как я понимаю, он не спит. 01:32:45.362 --> 01:32:47.336 Думаю, он тайком взял радио. 01:32:48.658 --> 01:32:50.068 Он спрашивал как тормоза. 01:32:50.069 --> 01:32:53.930 Тормоза. Да. Скажи ему, что держат. Пока держат. 01:32:54.447 --> 01:32:56.684 Шелби очень странно себя ведёт. 01:32:57.007 --> 01:33:00.330 Форд уехал и выставил ещё одну команду с GT. 01:33:00.331 --> 01:33:04.509 Это какой-то сраный корпоративный тест или ещё что-то, не знаю. 01:33:04.647 --> 01:33:06.296 Отдыхай, когда есть возможность. 01:33:06.297 --> 01:33:07.753 Прости, что? Что ты сказала? 01:33:07.754 --> 01:33:09.256 У тебя всего несколько часов. 01:33:09.257 --> 01:33:13.035 Я не очень хорошо тебя слышу. Извини, я не слышу. Пожелай мне удачи. 01:33:13.184 --> 01:33:15.194 -Удачи. -Люблю тебя. 01:33:15.620 --> 01:33:20.384 После 23 часов Дейтоны, Уолт Хансген, за рулём зелёного и белого Форда 01:33:20.385 --> 01:33:24.800 прочно опережает Кена Майлза и команду Шелби Американ. 01:33:27.418 --> 01:33:30.917 Мы в заднице, Майлз уже ничего не сделает. Слишком поздно. 01:33:31.993 --> 01:33:34.758 Мотор перегрет, нужно держать меньше 6000. 01:34:22.311 --> 01:34:24.275 Ну ладно. 01:34:48.985 --> 01:34:50.746 Она может развалиться. 01:34:50.902 --> 01:34:52.476 Вот и посмотрим. 01:34:55.415 --> 01:34:58.049 Я думал мы держим меньше 6000. 01:34:58.124 --> 01:34:59.681 Заткнись, Дон. 01:35:09.235 --> 01:35:11.508 Остались считанные минуты до окончания гонки. 01:35:11.509 --> 01:35:14.167 Борьба за лидерство разгоняется с новой силой. 01:35:14.168 --> 01:35:16.668 Форд №98 делает невероятный скачок. 01:35:16.669 --> 01:35:19.280 -Что там? -Он вырывается вперёд. 01:35:19.732 --> 01:35:22.279 Кен Майлз готовится к победе... 01:35:31.998 --> 01:35:34.183 Белый флаг! Последний круг! 01:35:39.446 --> 01:35:41.782 Майлз нагоняет его. Жёстко. 01:35:52.226 --> 01:35:53.685 Вот и всё. 01:36:04.462 --> 01:36:07.670 Майл идёт за Хансгеном, вылетающим в последний поворот. 01:36:39.252 --> 01:36:40.830 Что за чёрт? 01:36:48.632 --> 01:36:49.805 Давай! 01:36:50.482 --> 01:36:52.301 Так. 01:36:56.022 --> 01:36:57.853 Ну что теперь скажешь? 01:37:02.578 --> 01:37:03.721 Чёрт! 01:37:20.582 --> 01:37:22.252 Ну что скажешь? 01:37:33.596 --> 01:37:34.502 Да. Лео? 01:37:34.503 --> 01:37:37.015 Мистер Форд, сэр. Мы выиграли. 01:37:38.638 --> 01:37:40.988 Мы выиграли. Форд выиграл в Дейтоне. 01:37:42.770 --> 01:37:44.928 И какая команда? 01:37:45.798 --> 01:37:48.751 Шелби Американ. Майлз за рулём. 01:37:50.200 --> 01:37:51.904 Сукин сын. 01:37:54.041 --> 01:37:57.401 Где его черти носят? Погодите. 01:37:57.769 --> 01:38:00.490 Кто-то потерял бульдога на пляже? 01:38:01.276 --> 01:38:03.552 Давай. Иди сюда. 01:38:07.265 --> 01:38:09.219 Кто-нибудь, налейте ему. 01:38:27.919 --> 01:38:30.321 Иди в кровать! Что ты делаешь? 01:38:30.702 --> 01:38:32.488 У тебя бессонница? 01:38:32.919 --> 01:38:37.823 Я рисовал карту, чтобы следить за тобой в Ле Мане. 01:38:41.938 --> 01:38:43.489 Боже. 01:38:44.423 --> 01:38:46.122 Смотри-ка. 01:38:46.652 --> 01:38:48.754 Очень точно. 01:38:50.190 --> 01:38:53.390 -Расскажи мне про трассую -Не могу, Питер. 01:38:53.941 --> 01:38:55.582 Пожалуйста. 01:39:03.772 --> 01:39:05.963 Начинаем со стартовой линии. 01:39:06.677 --> 01:39:10.252 Но ты начинаешь здесь, потому что в Ле Мане нужно бежать к своей машине. 01:39:10.253 --> 01:39:11.523 Точно. 01:39:12.430 --> 01:39:16.695 И когда твоему старику удастся доковылять и выехать. 01:39:17.001 --> 01:39:19.258 -И никого не сбить. -Да, точно. 01:39:20.934 --> 01:39:24.992 Очень сильно топишь до моста Данлоп. 01:39:25.447 --> 01:39:29.896 Изгиб дороги и через деревья входишь в поворот Эссес. 01:39:30.219 --> 01:39:34.808 И ускоряешься к Терте Руж, важнейший поворот на первой скорости. 01:39:35.227 --> 01:39:41.977 Быстрый вход, скорость не теряешь до самого Мульсана. 01:39:42.347 --> 01:39:46.312 Длинная прямая, обсаженная тополями. Верхняя передача. 01:39:46.768 --> 01:39:52.779 340 км в час, и потом на третью с ускорением. Ускорение твой друг. 01:39:53.338 --> 01:39:58.852 У тебя максимальный выход. Даёшь машине идти свободно через подъём, 01:39:59.141 --> 01:40:05.746 потом бам, поворот Мульсан. Ускоряешься до Арнажа. 01:40:06.015 --> 01:40:09.689 И затем, через подъём к Белому Дому. Проходишь его и... 01:40:12.620 --> 01:40:17.790 Это первые 3.5 минуты из 24 часов. 01:40:20.040 --> 01:40:24.668 Нельзя же проходить все круги просто идеально. 01:40:26.226 --> 01:40:28.302 Но я попробую. 01:40:33.535 --> 01:40:36.860 Ладно. Давай спать. 01:40:40.025 --> 01:40:45.307 Я разбужу тебя перед тем, как уехать во Францию. 01:40:45.721 --> 01:40:47.265 Обещаю. 01:40:47.438 --> 01:40:49.935 Ладно. Спокойной ночи. 01:41:19.890 --> 01:41:22.305 А где здесь Отель Семпьер? 01:42:11.639 --> 01:42:13.815 Завтра опять будет дождь. 01:42:18.865 --> 01:42:20.686 Здесь всегда дождь. 01:42:23.538 --> 01:42:25.535 Но старт обещают сухой. 01:42:26.691 --> 01:42:28.999 Мы тебя переобуем, как только начнёт капать. 01:42:31.338 --> 01:42:32.890 Да. 01:42:35.810 --> 01:42:39.592 Тебе стоит поспать, бульдог. 01:42:41.421 --> 01:42:42.982 Тебе тоже. 01:42:43.777 --> 01:42:45.619 Я не за рулём. 01:42:48.098 --> 01:42:50.975 Знаешь, это чертовски жалко. 01:42:51.343 --> 01:42:53.754 Меня бы не взяли в эту команду. 01:42:58.381 --> 01:43:00.582 Прогуляюсь до первого поворота. 01:43:02.199 --> 01:43:03.948 Я так и понял. 01:43:14.441 --> 01:43:16.256 Рассчитываю на это. 01:43:50.116 --> 01:43:51.398 Привет, Кен. 01:43:51.570 --> 01:43:53.017 Чарльз. 01:44:07.228 --> 01:44:11.455 Если бы это был конкурс красоты, мы бы уже проиграли. 01:44:12.612 --> 01:44:14.075 Похоже, быстрая. 01:44:14.524 --> 01:44:16.488 Внешний вид - не главное. 01:44:20.483 --> 01:44:23.540 Скарфиотти и Бандини стартуют за Феррари. 01:44:29.226 --> 01:44:30.259 Ты его сделаешь. 01:44:30.260 --> 01:44:32.579 4 минуты, Кен. 4 минуты, приятель. 01:44:32.758 --> 01:44:35.726 - Прямой эфир из Ле Мана, Франция. - Мам! Иди! 01:44:36.268 --> 01:44:38.215 Да, уже иду! 01:44:38.527 --> 01:44:40.875 24 часа Ле Мана. 01:44:45.784 --> 01:44:48.188 Пилоты, займите свои места. 01:45:06.731 --> 01:45:09.874 -Вот он. - Они выстроились. И готовы к старту. 01:46:03.232 --> 01:46:04.677 Твою мать! 01:46:13.810 --> 01:46:15.150 Всё хорошо. 01:46:17.896 --> 01:46:19.866 Отлично смотрелись, сэр. 01:46:20.516 --> 01:46:22.092 Что случилось у Майлза? 01:46:30.706 --> 01:46:32.475 Охренеть! 01:46:43.034 --> 01:46:44.249 Ублюдок! 01:47:19.972 --> 01:47:23.629 После первого круга Бандини, Феррари идут на первом месте. 01:47:27.708 --> 01:47:29.352 Где Майлз? 01:47:31.359 --> 01:47:33.580 -Чёрт, где же Кен? -Я не знаю. 01:47:42.665 --> 01:47:45.219 Он едет. 01:47:45.220 --> 01:47:47.869 Давай! Быстрее! Давай! 01:47:48.209 --> 01:47:49.912 У него что-то с дверью. 01:47:49.913 --> 01:47:52.082 Не лучший старт для команды Форд. 01:47:55.578 --> 01:47:58.647 Сраная дверь не закрывается! 01:47:58.648 --> 01:48:00.915 -Хорошо. Хорошо. -Может, это из-за тепла. 01:48:03.914 --> 01:48:04.770 Попробуй. 01:48:04.771 --> 01:48:06.979 Шелби! Что, чёрт возьми, происходит? 01:48:07.856 --> 01:48:10.896 -Что-то бьёт по раме. -Да вы издеваетесь? 01:48:11.279 --> 01:48:12.918 Парни, отойдите! 01:48:13.064 --> 01:48:14.761 Отойдите! Сейчас. 01:48:16.041 --> 01:48:17.680 Пошёл! Пошёл! 01:48:25.928 --> 01:48:27.900 Он вернулся. Жми! 01:48:54.917 --> 01:48:57.495 Невероятное сокращение отрыва от Кена Майлза и Форда... 01:48:57.496 --> 01:49:00.238 Давай, пап. Ты сможешь. 01:49:08.470 --> 01:49:11.014 Новый рекорд круга от Кена Майлза из команды Форд. 01:49:11.173 --> 01:49:13.336 3 минуты и 34 секунды 01:49:29.281 --> 01:49:33.460 Шелби, он слишком сильно жмёт. Это не по плану. 01:49:34.344 --> 01:49:35.908 План изменился. 01:50:03.278 --> 01:50:06.445 Круг - 3:34. На треке - 8:36. 01:50:06.591 --> 01:50:08.937 Скажите мне какая это скорость! 01:50:17.876 --> 01:50:19.848 3:31.9 это... 01:50:19.849 --> 01:50:21.504 Ещё один рекорд круга. 01:50:27.095 --> 01:50:28.739 Пошли. Пошли, ребята! 01:50:29.283 --> 01:50:32.041 -Чай готов, Кен! -Спасибо, Чейз. 01:50:32.444 --> 01:50:35.591 -С днём рождения, старина. -Спасибо ребята. 01:50:44.694 --> 01:50:46.494 Ты на 3 секунды быстрее Герни. 01:50:46.610 --> 01:50:49.047 Если бы не старт, то был бы первым. 01:50:49.131 --> 01:50:51.841 -Сможешь держать? -А машина сможет? 01:50:54.245 --> 01:50:59.205 Произошёл инцидент на шестом повороте. Стокнулись №18 и №26. 01:51:24.361 --> 01:51:27.633 Как оказалось, Феррари, №20, Лудовико Скарфьотти 01:51:27.634 --> 01:51:29.634 тоже сошёл с трассы. 01:51:38.797 --> 01:51:41.625 -Береги голову. -Спасибо. 01:51:41.874 --> 01:51:43.880 Хорошего вам ужина, сэр. 01:51:44.447 --> 01:51:46.341 МакЛарен на пит-стопе. 01:51:49.920 --> 01:51:52.219 Мистер Форд, наверное, полетел в какое-нибудь шикарное место. 01:51:52.220 --> 01:51:54.132 В каком смысле, "наверное". 01:51:54.133 --> 01:51:55.457 Дождь собирается. 01:51:55.627 --> 01:51:56.878 Ясно. 01:52:12.605 --> 01:52:14.110 Заходит. 01:52:22.543 --> 01:52:24.707 -Мотор греется. -Понял. 01:52:24.870 --> 01:52:26.399 Она греется, друг. Давай. 01:52:29.409 --> 01:52:30.716 Шины. 01:52:37.398 --> 01:52:40.247 -Температура 104. Нормально -Хорошо. 01:52:44.457 --> 01:52:46.362 Давайте! 01:52:57.353 --> 01:52:58.708 Быстрее! 01:53:06.171 --> 01:53:07.753 Мне нужен секундомер. 01:53:10.400 --> 01:53:14.000 8 часов из 24, 01:53:14.001 --> 01:53:17.647 Первое, второе место у Феррари. 01:53:22.000 --> 01:53:29.003 Вы это видели? Великий американский автомобильный магнат улетает на вертолёте. Очень стильно. 01:53:37.648 --> 01:53:42.003 Лоренцо Бандини, Феррари по-прежнему на первом месте. 01:53:56.524 --> 01:53:58.570 Полегче, Дэн. Тебя зажимают. 01:53:58.571 --> 01:54:00.595 Он совсем с башкой не дружит. 01:54:06.468 --> 01:54:08.211 Тихо, Дэн. 01:54:09.630 --> 01:54:11.232 Твою мать! 01:54:12.474 --> 01:54:14.515 Вот сука! 01:54:35.449 --> 01:54:36.992 Ублюдок! 01:54:44.004 --> 01:54:46.796 Что, получил по жопе? 01:55:00.255 --> 01:55:04.484 Порше №58 и неустановленный Форд сошли с трассы. 01:55:16.390 --> 01:55:18.173 Хороший секундомер. 01:55:18.553 --> 01:55:20.643 Хочешь такой? Итальянский. 01:55:43.500 --> 01:55:46.791 Кен Майлз на Форде №1, и Бандини на Феррари №21 01:55:46.940 --> 01:55:48.494 продолжают бороться со стихией, 01:55:48.495 --> 01:55:50.496 проходя поворот Белого Дома 01:55:50.497 --> 01:55:52.395 и выжимая полный максимум из своих машин. 01:56:00.659 --> 01:56:03.662 Да, сэр? Да, сэр. 01:56:06.455 --> 01:56:08.143 Ясно, сэр. 01:56:14.935 --> 01:56:16.203 Эй! 01:56:18.425 --> 01:56:19.879 Отдай мне это. 01:56:22.028 --> 01:56:23.335 Дебил. 01:56:23.336 --> 01:56:24.838 Мистер Шелби. 01:57:07.148 --> 01:57:08.729 Поехали. 01:57:12.040 --> 01:57:14.143 Давай, детка. Давай. 01:57:20.123 --> 01:57:22.159 Держись. 01:57:40.513 --> 01:57:41.368 Давай! 01:57:41.374 --> 01:57:46.415 На данный момент лидером является Феррари №21, пилотируемый Лоренцо Бандини. 01:57:46.416 --> 01:57:49.028 Тормоза отказывают. Давайте, поехали. 01:57:49.147 --> 01:57:53.668 Похоже, что Кен Майлз, пилот Форда №1 заходит на пит-стоп очень медленно. 01:57:57.196 --> 01:57:59.832 Тормоза! Сдохли! Совсем! 01:58:00.136 --> 01:58:02.041 Так, давайте! Давайте! 01:58:03.630 --> 01:58:06.401 Чуть-чуть! Я почти его сделал! 01:58:08.246 --> 01:58:10.669 Он уже оторвался на круг. 01:58:14.471 --> 01:58:16.218 Быстрее! Живее! 01:58:20.352 --> 01:58:22.352 Они меняют их! Тормоза! 01:58:25.186 --> 01:58:26.984 Быстрее! 01:58:46.077 --> 01:58:48.933 Это против правил. Нельзя просто менять детали. 01:58:48.934 --> 01:58:49.938 Нет, нет. 01:58:49.939 --> 01:58:51.790 Покажи мне где в твоей книжке написано, 01:58:51.791 --> 01:58:56.155 что нельзя менять всю систему и тогда можешь дисквалифицировать нас. 01:58:56.156 --> 01:58:58.067 -Это не по правилам. -Успокойся. Успокойся. 01:58:58.068 --> 01:58:58.901 Это не по правилам. 01:58:58.902 --> 01:59:01.215 Покажите мне, где в ваших правилах сказано, 01:59:01.216 --> 01:59:03.630 что я не могу менять подвеску. 01:59:03.631 --> 01:59:04.745 Деталь это деталь. 01:59:04.746 --> 01:59:06.690 Будь это суппорт тормоза, диск или подвеска, 01:59:06.691 --> 01:59:08.696 я могу менять, всё что захочу. 01:59:09.855 --> 01:59:11.615 Мы читали ваши чёртовы правила. 01:59:17.430 --> 01:59:19.762 Бандини заходит на пит-стоп! 01:59:27.079 --> 01:59:29.808 Какая жалость. Я полагаю трубка полетела. 01:59:30.063 --> 01:59:31.967 Он пытался угнаться за тобой. 01:59:41.466 --> 01:59:43.819 Не понимаю по-итальянски, но он недоволен. 01:59:55.084 --> 01:59:57.664 Выпускай меня, папаша. Давай! 01:59:58.696 --> 02:00:00.229 Почти готово, Кен! 02:00:05.876 --> 02:00:08.038 Можешь сделать его, но ты должен обойти его дважды. 02:00:08.039 --> 02:00:10.173 Понял. Обойти дважды. 02:00:17.113 --> 02:00:22.508 Кен Майлз снова на трассе. И преследует Бандини на Феррари №21. 02:01:20.423 --> 02:01:23.528 Нихрена не хорошо. Давай! 02:01:24.165 --> 02:01:25.961 Он осторожничает. 02:01:27.186 --> 02:01:29.223 Он пока не доверяет машине. 02:01:29.625 --> 02:01:32.502 Давай, Кен. Я же тебе дал новые тормоза. 02:01:38.490 --> 02:01:40.039 Ну ладно. 02:01:41.333 --> 02:01:43.128 Зачем ты сюда приехал? 02:01:45.480 --> 02:01:47.307 Погнали. 02:02:11.240 --> 02:02:13.108 Вот так! 02:02:24.216 --> 02:02:25.939 Это ещё не всё. 02:02:29.365 --> 02:02:31.435 Надо обогнать ещё на один круг. 02:02:55.040 --> 02:02:59.069 -Ему надо на пит-стоп. -Пусть сначала догонит Бандини. 02:03:09.527 --> 02:03:11.132 Ну ладно, ублюдок. 02:03:12.308 --> 02:03:13.904 Сделаем это ещё раз. 02:03:43.296 --> 02:03:44.459 Давай, детка. 02:03:45.002 --> 02:03:47.563 Вот так, девочка моя! Вот так! 02:04:07.204 --> 02:04:09.950 Господи! 02:04:10.473 --> 02:04:12.217 Охренеть! 02:04:25.673 --> 02:04:27.998 Мы сделали это. Мы лидируем. 02:04:28.323 --> 02:04:29.696 Мы лидируем? 02:04:29.810 --> 02:04:31.543 А где Бандини? 02:04:32.278 --> 02:04:33.891 Где Бандини? 02:04:34.294 --> 02:04:37.844 Им крышка. Всё. Феррари нет. 02:04:37.845 --> 02:04:39.972 МакЛарен в 4 минутах за ним на GT. 02:04:39.973 --> 02:04:43.864 Второе и третье тоже у Форда. 02:05:05.679 --> 02:05:07.404 Форд летит. 02:05:16.079 --> 02:05:19.089 Выход Кена через полчаса. Разбудить его? 02:05:19.090 --> 02:05:20.854 Нет, пусть спит. 02:05:22.166 --> 02:05:24.003 -Невероятно. -Спасибо. 02:05:24.287 --> 02:05:26.242 -Хорошая робота. -Гонка ещё не окончена, но... 02:05:27.611 --> 02:05:29.288 Вот и он. 02:05:31.148 --> 02:05:32.833 Рассказывай, Лео. 02:05:33.103 --> 02:05:35.454 Мы идём на первом, втором и третьих местах. 02:05:36.320 --> 02:05:38.750 -Кто идёт первым. -Майлз. 02:05:41.595 --> 02:05:43.655 Я тут подумал, мистер Форд. 02:05:44.082 --> 02:05:47.176 Было бы классно, 02:05:47.177 --> 02:05:50.216 если бы все 3 Форда выровнились 02:05:50.406 --> 02:05:52.486 и одновременно пришли к финишу. 02:05:52.487 --> 02:05:55.157 Форд. Форд. Форд. 02:05:55.614 --> 02:05:57.700 Я не думаю, что это можно сделать, сэр. 02:05:58.899 --> 02:06:00.312 Почему нет? 02:06:00.995 --> 02:06:06.034 Майлз на несколько кругов впереди, Лео. Ты хочешь, чтобы он сбавил ход? 02:06:07.533 --> 02:06:09.093 Да. 02:06:20.689 --> 02:06:22.610 Считает это исторический момент для Форда, 02:06:22.611 --> 02:06:24.182 получится великолепный кадр. 02:06:25.997 --> 02:06:28.500 Майлзу надо показать себя командным игроком 02:06:28.831 --> 02:06:30.000 и тебе тоже. 02:06:30.118 --> 02:06:31.994 Мне сказать или ты скажешь? 02:06:33.550 --> 02:06:36.039 Не подходи к нему. Уходи. 02:06:37.009 --> 02:06:39.591 -Этого хочет мистер Форд. -Вали отсюда. 02:06:40.213 --> 02:06:42.253 -Он ожидает преданности. -Уходи. 02:06:59.130 --> 02:07:02.726 Парни. Стэн, идём. Давайте. 02:07:06.629 --> 02:07:08.007 Чего хочет Биб? 02:07:13.962 --> 02:07:15.642 Очередной бред, да? 02:07:21.075 --> 02:07:23.209 Они хотят, чтобы ты сбавил ход. 02:07:26.977 --> 02:07:28.853 Что, ещё раз? 02:07:29.102 --> 02:07:31.087 Они хотят, чтобы ты сбавил ход. 02:07:33.582 --> 02:07:36.670 Ты затмеваешь их машину, Кен. Ты обгоняешь МакЛарена на 4 минуты. 02:07:36.671 --> 02:07:37.995 Генри Форд хочет, чтобы все три Форда 02:07:37.996 --> 02:07:40.611 одновременно пересекли финиш. 02:07:46.316 --> 02:07:49.294 Просят проявить командный дух. 02:07:50.077 --> 02:07:51.949 И устроить такую фотографию. 02:07:51.950 --> 02:07:55.639 Фотографию. Вот здорово. 02:07:55.640 --> 02:07:58.140 Вот здорово! 02:08:00.279 --> 02:08:05.266 Кен, даже если так, ты всё равно будешь первым, кто выиграл 02:08:05.497 --> 02:08:08.426 Себринг, Дейтона и Ле Ман за один год. 02:08:08.916 --> 02:08:11.029 У тебя будет тройная корона. 02:08:20.614 --> 02:08:23.534 Я не могу заставить тебя выполнять приказы с первого дня. 02:08:23.892 --> 02:08:26.257 Делай, что хочешь. 02:08:27.590 --> 02:08:29.377 Мой выбор? 02:08:30.465 --> 02:08:32.227 Твой. 02:08:38.412 --> 02:08:42.067 Мотор почти кипит. Тормозам конец. 02:08:45.136 --> 02:08:46.625 Как прошло? 02:08:47.963 --> 02:08:49.032 Я разобрался. 02:08:49.217 --> 02:08:52.725 Машина твоя, Кен. 02:08:54.350 --> 02:08:56.373 Машина твоя. 02:09:29.203 --> 02:09:32.751 Первые три места занимают машины Форд. 02:09:32.752 --> 02:09:34.528 Какого хрена он творит? 02:09:39.427 --> 02:09:42.115 Не отвечай! Отойди! 02:09:42.264 --> 02:09:43.878 Отойди, сказал! 02:10:10.560 --> 02:10:13.282 -Он хочет побить свой рекорд. -Заткнись! 02:10:22.244 --> 02:10:23.888 Рано. 02:10:25.509 --> 02:10:26.946 Рано. 02:10:29.944 --> 02:10:31.068 Сейчас. 02:10:36.831 --> 02:10:39.403 Майлз! 02:11:14.774 --> 02:11:16.531 Впечатляет. 02:11:16.653 --> 02:11:20.167 3:30.6. Ещё один рекорд. 02:11:25.834 --> 02:11:28.053 Это идеальный круг. 02:11:28.054 --> 02:11:29.936 И практически гарантирует 1 место 02:11:29.937 --> 02:11:33.413 Шелби Американ и их великолепному GT Форд. 02:11:33.546 --> 02:11:40.764 Кен Майлз на Форде Шелби Американ №1 только что побил собственный рекорд круга, 3:30.6. 02:11:40.765 --> 02:11:43.757 Угомони его! Живо! Он вышел из под контроля! 02:11:44.205 --> 02:11:47.288 Успокой его, пока он не разбил машину и не запорол нам финиш! 02:11:49.483 --> 02:11:50.839 Утихомирь его, Шелби! 02:11:50.992 --> 02:11:54.156 Или я добьюсь твоего исключения из федерации. 02:11:55.616 --> 02:11:59.830 Кен Майлз за рулём, Лео. Эта машина его да финиша. 02:13:34.902 --> 02:13:37.143 Давайте, парни. Где вы? 02:13:47.840 --> 02:13:49.497 Что он делает? 02:13:50.076 --> 02:13:52.387 Мам, почему он тормозит? 02:14:24.013 --> 02:14:26.453 Три Форда пересекут финиш вместе. 02:14:26.717 --> 02:14:28.885 Кен Майлз сбавил ход. Он ждал их. 02:14:29.119 --> 02:14:31.645 Папа. Нет. 02:14:31.780 --> 02:14:32.712 -Всё хорошо. -Пап. 02:14:32.713 --> 02:14:35.112 Всё хорошо. Он их ведёт. 02:14:35.113 --> 02:14:36.173 Кен Майлз стал лидером... 02:14:36.174 --> 02:14:39.334 - Он ведёт их всех вместе. - Становится лидером этой группы. 02:14:40.093 --> 02:14:41.732 Молодец. 02:14:42.365 --> 02:14:44.100 Молодец, Кен. 02:15:11.371 --> 02:15:13.135 Посмотри! 02:15:14.888 --> 02:15:16.485 Отлично, Лео. 02:15:36.802 --> 02:15:40.087 Объясни мне, как он мог завершить первым, но не выиграть гонку? 02:15:40.133 --> 02:15:44.193 МакЛарен был дальше на старте. 02:15:44.252 --> 02:15:45.753 Это не ничья! 02:15:46.079 --> 02:15:48.402 МакЛарен стартовал дальше, 02:15:48.403 --> 02:15:51.127 поэтому он проехал дальше. Он победил, а не Кен. 02:15:51.128 --> 02:15:52.906 Что за херня! 02:15:53.046 --> 02:15:55.024 Шел! Подожди! 02:16:09.067 --> 02:16:11.867 Где ничья? Где, сука, ничья? 02:16:11.991 --> 02:16:12.991 Что? 02:16:13.212 --> 02:16:14.212 Ты, сукин сын! 02:16:14.724 --> 02:16:16.075 -Ты знал! -Я ничего не знал, клянусь. 02:16:16.076 --> 02:16:17.574 Хватит! 02:16:20.092 --> 02:16:22.345 Отличная гонка. Поздравляю. 02:16:44.074 --> 02:16:45.766 Шел! 02:16:49.710 --> 02:16:51.408 Они обокрали тебя, Кен. 02:16:51.409 --> 02:16:55.737 Водители финишировали одновременно. 02:16:55.871 --> 02:16:59.342 Но МакЛарен признан победителем, поскольку стартовал дальше. 02:16:59.343 --> 02:17:01.871 Какая-то сраная формальность. 02:17:15.039 --> 02:17:17.080 Не нужно было тебя просить. 02:17:22.699 --> 02:17:24.850 Машины продают, да? 02:17:27.130 --> 02:17:28.886 Работа такая. 02:17:30.939 --> 02:17:33.412 Ты мне обещал гонку, 02:17:35.551 --> 02:17:37.515 а не победу. 02:17:38.015 --> 02:17:40.114 Гонка была охренительная. 02:17:40.640 --> 02:17:42.568 Это охренительная тачка. 02:17:43.026 --> 02:17:44.720 Она быстрая. 02:17:46.155 --> 02:17:47.927 Может быть и быстрее. 02:17:49.472 --> 02:17:52.044 7 литров это здорово. 02:17:53.805 --> 02:17:59.310 Но нам нужна ходовая полегче, может из алюминиевого сплава? 02:17:59.406 --> 02:18:05.264 Это, конечно, полная переделка. Но если получится, сбросим сто килограмм. 02:18:05.412 --> 02:18:07.430 И какого чёрта мы здесь делаем? 02:18:08.754 --> 02:18:11.154 Дай мне принять душ, выпить чашку чая. 02:18:11.303 --> 02:18:13.061 Сэндвич какой-нибудь. 02:18:13.683 --> 02:18:16.081 Мы уделаем засранцев в следующем году. 02:18:39.914 --> 02:18:42.474 Бензина немного осталось. 02:18:43.427 --> 02:18:47.388 Как тебе эти панели в виде сот. Ты же этого хотел? 02:18:47.389 --> 02:18:49.766 Пока не знаю. 02:19:14.140 --> 02:19:16.580 Смотрится отлично. 02:19:26.221 --> 02:19:29.977 Есть момент при 7000 оборотах в минуту, 02:19:31.098 --> 02:19:33.713 когда всё пропадает. 02:19:35.704 --> 02:19:40.778 Машина становится невесомой. Просто исчезает. 02:19:42.196 --> 02:19:47.271 И всё, что остаётся - только тело, несущееся сквозь пространство и время. 02:19:50.028 --> 02:19:55.256 7000 оборотов в минуту. Вот тогда это происходит. 02:19:56.664 --> 02:20:01.432 Ты чувствуешь, как это приближается. Подкрадывается к тебе, к твоему уху. 02:20:08.953 --> 02:20:13.772 И ты слышишь вопрос. Единственный важный вопрос. 02:20:21.830 --> 02:20:23.989 "Кто ты такой"? 02:20:57.123 --> 02:20:58.213 Что думаешь? 02:20:58.214 --> 02:21:02.850 Фантастика! Просто класс. Идёт мягко и ровно. 02:21:03.818 --> 02:21:06.077 Никаких вибраций в коробке. Очень прочная. 02:21:06.078 --> 02:21:10.643 Ты катал её меньше часа. Нихрена за час нельзя определить. 02:21:13.935 --> 02:21:15.868 Эй, Шел. 02:21:25.235 --> 02:21:30.815 Эй, Шел. Этот мужик в шляпе готов купить две 427. 02:21:30.888 --> 02:21:36.909 Себе и ей. За полную цену. Они прилетели из Галвестона. 02:21:40.691 --> 02:21:43.815 Мне нужно, чтобы ты вышел на минутку. 02:21:44.271 --> 02:21:46.080 И что делать? 02:21:47.374 --> 02:21:49.385 Быть Кэрроллом Шелби. 02:21:49.895 --> 02:21:52.755 Рассказать им байку. Произнести волшебные слова. 02:21:53.147 --> 02:21:56.165 Какие такие волшебные слова? 02:21:57.141 --> 02:22:00.828 А такие: выйди к людям, поздороваться, 02:22:00.829 --> 02:22:02.853 чтобы у них было приятное ощущение от покупки. 02:22:02.862 --> 02:22:06.338 Они покупают эти чёртовы машины. И они их получают за свои деньги, Фил. 02:22:06.464 --> 02:22:09.434 Они либо берут их, либо нет. Я что, им клоун, что ли? 02:22:09.550 --> 02:22:12.218 Я здесь нужен, чтобы уговорами заниматься? 02:22:23.024 --> 02:22:25.522 Прошло 6 месяцев, Шел. 02:22:26.339 --> 02:22:28.421 Полгода. 02:22:32.404 --> 02:22:35.251 Иногда они не выбираются из машины. 02:23:10.078 --> 02:23:11.925 Питер! 02:23:12.378 --> 02:23:14.960 Питер, вынеси мусор! 02:23:14.961 --> 02:23:17.125 Мистер Шелби? 02:23:18.125 --> 02:23:19.693 Привет, Пит. 02:23:21.366 --> 02:23:23.422 Я помню этот ключ. 02:23:24.154 --> 02:23:25.975 Мой папа кинул его в вас. 02:23:27.244 --> 02:23:29.009 Так и было. 02:23:29.444 --> 02:23:30.735 Почему? 02:23:35.578 --> 02:23:38.048 Наверное, я что-то ему сказал. 02:23:38.687 --> 02:23:40.470 Обозвал его как-нибудь. 02:23:42.232 --> 02:23:44.046 Это да. 02:23:52.514 --> 02:23:54.689 Вы хотите поговорить с мамой? 02:23:54.814 --> 02:24:00.090 Хотел. Я заехал проведать её. 02:24:04.572 --> 02:24:07.370 Потом, я подумал, что иногда 02:24:09.167 --> 02:24:16.089 любые слова бесполезны. 02:24:21.798 --> 02:24:24.377 А инструменты всегда нужны, 02:24:24.378 --> 02:24:26.402 ими можно что-то починить. 02:24:27.423 --> 02:24:28.916 Держи. 02:24:29.852 --> 02:24:31.513 Спасибо. 02:24:39.646 --> 02:24:42.150 Твой папа был... 02:24:44.807 --> 02:24:47.266 Был вашим другом. 02:24:52.684 --> 02:24:54.608 Да, был. 02:24:55.372 --> 02:24:57.114 Да, сэр. 02:25:01.903 --> 02:25:05.338 И он считал тебя лучшим на свете. 02:25:09.225 --> 02:25:10.941 Питер! 02:25:16.010 --> 02:25:18.478 Мне надо помочь маме. 02:25:20.213 --> 02:25:23.179 Ну что ты тогда стоишь? Вперёд. 02:25:23.535 --> 02:25:25.619 Пока. 02:26:39.000 --> 02:26:44.620 Кен Майлз, почитаемый фанатами гонок по всему миру, был включён в зал славы автоспорта. 02:26:44.621 --> 02:26:50.100 Кэрролл Шелби стал одним из самых успешных дизайнеров спорткаров. 02:26:50.101 --> 02:26:56.101 Форд GT40, созданный Шелби и Майлзом, побеждал в Ле Мане 1966-1969 гг. 02:26:56.102 --> 02:27:01.102 Он остаётся единственным американским автомобилем, выигравшим 24 часа Ле Мана. 02:27:07.103 --> 02:27:14.103 По заказу группы "Середина Сбоку" 02:27:14.113 --> 02:27:16.603 Переведено на Нотабеноиде 02:27:16.613 --> 02:27:17.603 Перевёл blindAvocado t.me/blindsubs