WEBVTT 00:00:15.997 --> 00:00:19.296 Производство ДЖОНА ХЬЮЗА 00:00:20.468 --> 00:00:23.767 Фильм КРИСА КОЛАМБУСА 00:00:24.972 --> 00:00:27.907 В ролях: МАККОЛЕЙ КАЛКИН 00:00:28.976 --> 00:00:31.843 ДЖО ПЕШИ 00:00:32.947 --> 00:00:35.848 ДЭНИЕЛ СТЕРН 00:00:36.951 --> 00:00:39.852 ДЖОН ХЁРД 00:00:40.988 --> 00:00:43.821 РОБЕРТ БЛОССОМ 00:00:44.992 --> 00:00:47.984 КЭТРИН О'ХАРА и другие 00:00:59.874 --> 00:01:05.335 ОДИН ДОМА 00:01:09.517 --> 00:01:12.384 Композитор ДЖОН УИЛЬЯМС 00:01:25.767 --> 00:01:28.497 Где мой чемодан? 00:01:32.607 --> 00:01:35.542 Малыш? Юная леди, простите. Девочка. Эй, малышка! 00:01:35.943 --> 00:01:38.309 Оператор: ДЖУЛИО МАКАТ 00:01:39.847 --> 00:01:42.008 Эй, парень. Успокойтесь, мэм. Успокойтесь. 00:01:42.383 --> 00:01:45.614 - Помогите убрать постель! - Мэм, простите, мэм, можно спросить? 00:01:45.920 --> 00:01:48.013 Спускайтесь вниз! Эй, парень! 00:01:48.256 --> 00:01:50.486 Автор сценария и продюсер: ДЖОН ХЬЮЗ 00:01:50.725 --> 00:01:52.750 Это сумасшедший дом! 00:01:53.060 --> 00:01:55.085 Режиссер: КРИС КОЛУМБУС 00:01:55.596 --> 00:01:58.030 У нас брат Пита с семьей. Сумасшедший дом. 00:01:58.299 --> 00:02:00.699 Ты знаешь, что Триш уехала в Монреаль? 00:02:00.935 --> 00:02:03.199 В Монреаль? Ах, да. Её семья там. 00:02:03.438 --> 00:02:05.429 - И мы тоже уезжаем. - Когда? 00:02:05.740 --> 00:02:07.708 - Завтра. - А ты, как всегда, не готова? 00:02:07.942 --> 00:02:11.173 Мама, дядя Фрэнк не разрешает мне смотреть фильм, а старшим можно. 00:02:11.446 --> 00:02:13.311 Это несправедливо. 00:02:13.581 --> 00:02:17.347 Кевин, я говорю по телефону. А когда вы возвращаетесь? После нас? 00:02:17.618 --> 00:02:20.314 Он не отмечен знаком "ТРИ ИКС". Дядя просто зануда. 00:02:21.189 --> 00:02:25.353 Кевин, если дядя Фрэнк сказал нет, значит, фильм действительно плохой. 00:02:25.927 --> 00:02:28.327 Нет, они не взяли собаку, сдали в приют... 00:02:28.729 --> 00:02:32.756 - Кевин, слезь с моей постели. - А ты повесь трубку и выгони меня. 00:02:33.534 --> 00:02:37.095 Кэйт, ты купила переходник для европейских розеток? 00:02:37.472 --> 00:02:40.464 - Я не успела. - А как же я буду бриться там? 00:02:40.775 --> 00:02:43.767 - Отрасти бороду. - Папа, мне ничего не позволяют. 00:02:44.212 --> 00:02:46.305 - Я перезвоню. - Нечем заняться, я найду тебе занятие. 00:02:46.614 --> 00:02:48.673 Собери все машинки в доме. 00:02:48.950 --> 00:02:51.544 Тетя Лесли наступила на одну из них и чуть не сломала себе шею. 00:02:51.786 --> 00:02:53.845 Этот дьяволенок взял твой пистолет для клея в гараже. 00:02:54.121 --> 00:02:56.783 - Мы ведь договорились? - Разве я устроил пожар? 00:02:57.024 --> 00:02:59.754 Я делал украшение из рыболовных крючков. 00:03:01.128 --> 00:03:02.823 Моих новых крючков? 00:03:03.097 --> 00:03:06.464 Зачем мне старые крючки, они все покрыты сушеными личинками мух. 00:03:07.668 --> 00:03:10.034 - Питер... - Так, пойдем со мной, Кевин. 00:03:11.372 --> 00:03:13.602 Питер, Кэйт, вы взяли переходник для электросети? 00:03:13.841 --> 00:03:16.639 - Вот тебе вечный переходник. - Кевин, ты такой тяжелый. 00:03:16.978 --> 00:03:19.412 Ступай упаковывать свои вещи. 00:03:19.814 --> 00:03:22.476 Я должен упаковать свои вещи? 00:03:23.584 --> 00:03:26.018 - Ты знаешь, где шампунь, Фулер? - Я здесь не живу. 00:03:26.287 --> 00:03:28.585 В доме куча народа, и ни у кого нет шампуня. 00:03:28.823 --> 00:03:31.257 - Ваши родители дома? - Да, но они живут не здесь. 00:03:31.492 --> 00:03:33.858 - Ты заказала пиццу, Трейси? - Баз этим занимается. 00:03:34.161 --> 00:03:37.289 - Мисс, ваши родители здесь живут? - Мои родители живут в Париже, извините. 00:03:37.665 --> 00:03:40.156 - Твои родители дома? - Да. 00:03:40.401 --> 00:03:42.198 - Они живут здесь? - Нет. 00:03:42.603 --> 00:03:47.302 Нет. Да и зачем им жить здесь? Полно детворы, а родителей нет. 00:03:47.742 --> 00:03:51.405 Я не знаю, как упаковывать вещи. Я никогда этого не делал. 00:03:51.712 --> 00:03:54.078 - Не повезло. - Меган сказала то же самое. 00:03:54.415 --> 00:03:56.883 - Что я ему сказала? - Ты сказала Кевину: «Не повезло». 00:03:57.151 --> 00:04:02.145 Он стоял и ныл. Я что, должна была сказать: «Мои поздравления, дурашка»? 00:04:02.423 --> 00:04:05.256 - Я не дурашка. - Неужели? Ты полный неумеха. 00:04:05.560 --> 00:04:08.256 - Всегда нужно всё делать за тебя. - Она права. 00:04:08.563 --> 00:04:12.260 Прости, но не забудь, что я меньше тебя и никогда не собирал чемодан. 00:04:12.533 --> 00:04:14.694 Я надеюсь, ты не уложил всякую дребедень. 00:04:14.936 --> 00:04:17.234 - Заткнись, Линни. - И что мне уложить? 00:04:17.471 --> 00:04:20.702 Баз тебе уже говорил - туалетная бумага и вода. 00:04:22.109 --> 00:04:26.341 Слушай, Кевин, не переживай. Мама уже уложила все твои вещи. 00:04:26.714 --> 00:04:30.115 Ты тот, кого французы называют словом – некомпетентный. 00:04:30.685 --> 00:04:32.550 Чего? 00:04:32.853 --> 00:04:35.185 Бомбёжка! 00:04:38.926 --> 00:04:41.952 Кстати, не забудь, что ты спишь с Фулером. 00:04:42.263 --> 00:04:44.857 Если он напьется вечером, то описает всю кровать. 00:04:46.901 --> 00:04:49.597 В доме столько народа, что меня уже тошнит! 00:04:49.870 --> 00:04:51.929 Когда я женюсь, то буду жить один! 00:04:52.306 --> 00:04:57.266 Вы слышали меня! Я буду жить один! Буду жить один! 00:05:00.948 --> 00:05:05.248 - Кто будет кормить твоего паука? - Он только что съел мышатины. 00:05:05.786 --> 00:05:08.152 Не волнуйся, ему хватит на неделю. 00:05:08.389 --> 00:05:11.847 Слушай, это правда, что французские девчонки не бреют свои подмышки? 00:05:12.460 --> 00:05:14.519 Некоторые не бреют. 00:05:14.895 --> 00:05:17.864 - Но там есть пляжи для нудистов? - Только не зимой. 00:05:24.505 --> 00:05:26.166 Баз? 00:05:26.474 --> 00:05:28.874 Ты что не знаешь, что нужно стучать, сопляк? 00:05:29.110 --> 00:05:31.943 Я могу спать в твоей комнате? Я не хочу спать в одной кровати с Фулером. 00:05:32.179 --> 00:05:34.272 Он мочится в постель. 00:05:34.515 --> 00:05:38.952 Будь ты даже прыщом на моей заднице, я не позволю тебе спать в моей комнате. 00:05:42.423 --> 00:05:44.891 Иди сюда, взгляни на старика Марли. 00:05:47.795 --> 00:05:50.093 Кто этот старик? 00:05:50.331 --> 00:05:53.198 Никогда не слышал о серийном убийце из городка Саунгбен? 00:05:53.968 --> 00:05:55.765 - Нет. - Это он. 00:05:56.003 --> 00:06:00.269 В 1958 году он убил всю свою семью и половину соседей в квартале... 00:06:01.909 --> 00:06:03.968 лопатой для снега. 00:06:04.278 --> 00:06:06.678 С тех пор он прячется у нас по соседству. 00:06:07.815 --> 00:06:10.443 Если это убийца, то почему полиция его не арестовала? 00:06:11.318 --> 00:06:15.186 У них не было доказательств. Они до сих пор не нашли тела. 00:06:16.290 --> 00:06:18.554 Но все в округе знают, что всех убил он. 00:06:18.826 --> 00:06:22.057 Без сомнения, скоро он возьмется за старое. 00:06:23.397 --> 00:06:25.456 Что он там делает? 00:06:25.766 --> 00:06:29.668 День и ночь ходит по улицам, посыпая тротуар песком. 00:06:30.971 --> 00:06:35.135 - А, может, он просто заботится о людях? - Я так не думаю. 00:06:36.811 --> 00:06:39.041 Видите этот мусорник, полный песка с солью? 00:06:40.247 --> 00:06:46.482 Там он прячет тела жертв. А соль превращает тела в мумии. 00:06:49.056 --> 00:06:51.149 Мумии? 00:06:55.996 --> 00:06:57.896 Осторожней! 00:07:30.364 --> 00:07:32.423 Как дела детишки? Все в порядке? 00:07:33.167 --> 00:07:37.831 Какая суета. Уезжаете на каникулы? Куда поедете? 00:07:39.306 --> 00:07:41.399 Вы слышите меня или нет? 00:07:41.609 --> 00:07:44.169 Поедете в путешествие? Куда ты едешь, парень? 00:07:54.755 --> 00:07:57.223 С вас 122 доллара 50 центов. 00:07:57.691 --> 00:08:00.626 - Я здесь не живу. - Вы здесь в гостях? 00:08:02.229 --> 00:08:04.561 - Что-то в этом роде. - Пицца приехала! 00:08:04.865 --> 00:08:09.131 - С вас 122 доллара 50 центов. - Это дом моего брата. Он заплатит. 00:08:10.971 --> 00:08:13.098 - Отнеси на кухню - Эй, послушайте, вы... 00:08:13.908 --> 00:08:16.240 - Привет. - Привет. Вы мистер МакКалистер? 00:08:16.477 --> 00:08:18.502 - Да. - Именно тот, кто здесь живет? 00:08:18.779 --> 00:08:20.246 Да. 00:08:20.481 --> 00:08:22.574 Отлично, значит, это вы мне должны 122 доллара и 50 центов. 00:08:22.883 --> 00:08:24.976 - Я должен поговорить с вами. - Надеюсь, вы меня не арестуете? 00:08:25.252 --> 00:08:27.311 Ну что вы. Это же Рождество. 00:08:27.588 --> 00:08:29.783 А в это время совершается множество ограблений. 00:08:30.057 --> 00:08:33.584 В этой связи мы проверяем, хорошо ли закрыты дома. 00:08:33.928 --> 00:08:36.829 Ну, у нас автоматическая система выключения электричества 00:08:37.131 --> 00:08:39.531 и запирания дверей. 00:08:39.834 --> 00:08:42.962 Без этого сейчас не обойтись, верно? А вас угостили рождественным коктейлем? 00:08:43.237 --> 00:08:46.832 - Рождественским коктейлем? - Скажите, а вы уезжаете... 00:08:47.107 --> 00:08:49.132 Пицца! Подождите меня! 00:08:49.977 --> 00:08:52.275 Возьмите каждый по куску и напитки, у нас самообслуживание. 00:08:52.913 --> 00:08:55.006 Мама, а как Санта-Клаус пройдет через таможню? 00:08:55.449 --> 00:08:57.542 - Во сколько мы пойдем спать? - Рано. 00:08:57.818 --> 00:09:02.255 - Завтра нам надо будет встать в 8 утра. - Допейте все молоко. 00:09:02.489 --> 00:09:04.548 Эй, не делай так, прошу тебя. 00:09:04.825 --> 00:09:07.623 Надо заплатить за пиццу 122 доллара плюс чаевые. 00:09:07.995 --> 00:09:10.828 - Так много за пиццу? - Десять пицц каждая по 12 баксов. 00:09:11.098 --> 00:09:13.328 - У тебя же есть деньги, забыл? - Это дорожные чеки. 00:09:13.567 --> 00:09:15.831 Ничего, Фрэнк, у меня есть наличные. 00:09:16.103 --> 00:09:18.697 Твои чеки нельзя будет обналичить во Франции. 00:09:19.006 --> 00:09:21.634 Кто-нибудь заказал мне пиццу просто с сыром? 00:09:22.509 --> 00:09:24.875 Да, я заказал, но, если хочешь, 00:09:25.145 --> 00:09:27.636 мне придется срыгнуть, потому что её всю слопали. 00:09:28.716 --> 00:09:31.150 Фулер, не увлекайся "Пепси". 00:09:38.325 --> 00:09:40.885 Кевин, Кевин, подготовь тарелку. 00:09:51.672 --> 00:09:53.731 - Паспорта! - Мои брюки! 00:09:56.210 --> 00:09:59.179 Быстрей, доставайте паспорта! Уберите здесь. 00:10:02.016 --> 00:10:04.246 Я вас ненавижу! 00:10:04.518 --> 00:10:07.817 Ты в порядке, дорогой? Иди сюда. Ты цел? 00:10:08.088 --> 00:10:11.615 - Что с тобой случилось? - Это он виноват! Он съел мою пиццу! 00:10:12.393 --> 00:10:14.588 Он знает прекрасно, что я ненавижу колбасу и оливки. 00:10:14.828 --> 00:10:17.194 Посмотри, что ты натворил, негодник! 00:10:30.778 --> 00:10:33.076 - Немедленно поднимись наверх! - Почему? 00:10:33.347 --> 00:10:35.907 - Кевин, ты вредина. - Заткнись. 00:10:36.350 --> 00:10:38.784 - Кевин, немедленно наверх. - Скажи: «Спокойной ночи», Кевин. 00:10:39.086 --> 00:10:41.987 - Спокойной ночи, Кевин. - Вся пицца вымокла в "Пепси"! 00:10:42.790 --> 00:10:44.951 Почему все обращаются со мной, как с ничтожеством? 00:10:45.225 --> 00:10:47.785 Господи, простите меня. Все посходили с ума сегодня. 00:10:48.095 --> 00:10:50.188 Здесь собралось слишком много детворы, 00:10:50.431 --> 00:10:52.797 а ещё мой шурин приехал из Огайо - голова идет кругом. 00:10:53.233 --> 00:10:56.066 Почему вы не привезли побольше пиццы с сыром? 00:10:56.303 --> 00:10:58.396 - Спасибо за чаевые. - Не за что. 00:10:58.639 --> 00:11:00.937 У вас семейный праздник? 00:11:01.208 --> 00:11:04.302 Нет, брата моего мужа перевели во Францию, а его дети остались здесь, 00:11:04.545 --> 00:11:08.743 так как он соскучился по ним, то устроил нам совместное путешествие в Париж. 00:11:09.483 --> 00:11:12.816 - Вы собираетесь в Париж? - Да, надеюсь, улетим завтра утром. 00:11:13.620 --> 00:11:15.611 Отлично, отлично. 00:11:15.823 --> 00:11:18.883 Простите меня, у нас с ним небольшая проблема. Я сейчас вернусь. 00:11:19.226 --> 00:11:23.754 Не беспокойтесь обо мне. И не волнуйтесь из-за дома. 00:11:24.164 --> 00:11:26.564 Он в надежных руках. 00:11:30.237 --> 00:11:33.035 В нашем доме собралось 15 человек. Но только ты один причиняешь всем хлопоты. 00:11:33.474 --> 00:11:37.240 - Только меня несправедливо наказывают. - Ты плохо ведешь себя. Поднимайся. 00:11:37.478 --> 00:11:39.969 Мы уже наверху, мама. 00:11:40.247 --> 00:11:42.772 - На третий этаж? - Иди. 00:11:43.584 --> 00:11:46.781 - Ты же знаешь, мне там страшно. - Не прикидывайся, Фулер скоро подойдет. 00:11:47.021 --> 00:11:50.047 Я не хочу спать с Фулером. Он писается в постель. 00:11:50.324 --> 00:11:54.260 - Он написает на меня, я уверен. - Хорошо. Я уложу его в другом месте. 00:11:55.863 --> 00:11:59.162 - Пожалуйста, прости меня. - Слишком поздно. Ползи наверх. 00:12:02.536 --> 00:12:04.800 Все в этой семье ненавидят меня. 00:12:05.205 --> 00:12:07.298 Тогда, попроси у Санта Клауса новую семью. 00:12:07.541 --> 00:12:10.601 Мне не нужна новая семья! Все семьи уродские! 00:12:11.211 --> 00:12:13.805 Оставайся здесь. Я не желаю тебя сегодня видеть. 00:12:14.515 --> 00:12:17.348 А я не хочу видеть тебя до конца моей жизни! 00:12:17.618 --> 00:12:19.882 И не хочу видеть никого из вас вообще! 00:12:20.154 --> 00:12:22.247 Надеюсь, ты не всерьез. 00:12:22.523 --> 00:12:25.822 Тебе будет очень грустно завтра, если ты проснешься, а нас не будет. 00:12:26.794 --> 00:12:29.024 - Нет, не будет. - Повтори ещё раз. 00:12:29.263 --> 00:12:31.527 Возможно, так и случится. 00:12:31.799 --> 00:12:34.791 Я надеюсь больше никогда вас не увидеть, зануды! 00:12:55.522 --> 00:12:58.355 Я хочу, чтобы все они исчезли. 00:13:55.149 --> 00:13:57.117 - Где же они? - Не знаю. 00:13:57.351 --> 00:13:59.410 Она сказала приехать ровно в восемь. 00:14:06.927 --> 00:14:08.918 Питер! 00:14:10.130 --> 00:14:12.462 Мы проспали! 00:14:29.349 --> 00:14:31.749 Привет, я Митч Мерфи, живу через дорогу. 00:14:31.952 --> 00:14:35.353 Вы уезжаете из города? Мы едем во Флориду. 00:14:35.956 --> 00:14:39.187 Сначала мы поедем к моей бабушке, в Миссури. 00:14:39.459 --> 00:14:42.223 А вы знаете, что МакКалистеры едут во Францию? 00:14:42.496 --> 00:14:45.954 А вы не знаете, там холодно? А сколько бензина потребляет ваш микроавтобус? 00:14:46.200 --> 00:14:48.600 Не знаю. Не мешайся. 00:14:52.339 --> 00:14:55.866 Хизер, пересчитай всех по головам. А куда мы положили билеты и паспорта? 00:14:56.109 --> 00:14:58.373 Я положил их в микроволновку, чтобы высушить. 00:14:58.645 --> 00:15:01.773 А как быстро она едет? А у неё есть автоматическая коробка передач? 00:15:01.982 --> 00:15:05.418 - Она полноприводная? - Я тебе уже сказал, парень. 00:15:05.686 --> 00:15:08.052 Отстань от меня. Ступай. 00:15:19.800 --> 00:15:22.860 Всем построиться у машины. Давайте, ребята! 00:15:23.270 --> 00:15:25.704 - Так, выстроились и заткнулись. - Ух, ты! 00:15:29.409 --> 00:15:32.071 - Тихо! Один. Два, три, четыре... - 11, 92, 12... 00:15:32.579 --> 00:15:35.013 Баз, не будь идиотом. 00:15:35.749 --> 00:15:40.743 Шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать. 00:15:41.622 --> 00:15:44.250 Так, половина в эту машину, половина в другую, поехали. 00:15:46.593 --> 00:15:49.153 Приятного путешествия. Привезите мне что-нибудь французское. 00:15:52.266 --> 00:15:55.702 Нам ни за что не успеть на самолет. Он улетает через 45 минут. 00:15:56.103 --> 00:15:58.867 - Будь оптимистом, Фрэнк. - Ты будь оптимистом, а я - реалист. 00:15:59.406 --> 00:16:01.397 - Мэм, погодите! - Что? 00:16:01.642 --> 00:16:04.770 Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен. 00:16:05.045 --> 00:16:07.377 Нам понадобится несколько дней, чтобы починить его. 00:16:07.614 --> 00:16:09.582 Спасибо, хорошо. 00:16:09.850 --> 00:16:12.717 - Ты всех пересчитала? - Одиннадцать, включая меня. 00:16:12.953 --> 00:16:17.413 5 мальчиков, 6 девочек, 4 родителя, два шофера и часть сломанного дерева. 00:16:50.090 --> 00:16:52.422 Сюда, сюда! 00:16:53.894 --> 00:16:55.885 Быстрей! Сюда! Задержите самолет! 00:16:56.163 --> 00:16:58.358 - Мы опоздали на рейс? - Нет, нет, вы вовремя. 00:16:58.632 --> 00:17:01.430 Есть места в эконом-классе, занимайте свободные. 00:17:01.668 --> 00:17:03.192 Спасибо. 00:17:07.808 --> 00:17:10.709 Дети сядут в хвосте, а мы летим первым классом. 00:17:11.111 --> 00:17:14.205 Занимайте ваши места. 5 А и Б, 4 А и Б. Я возьму ваши пальто. 00:17:14.514 --> 00:17:17.005 - Спасибо. - Шампанского, пожалуйста. 00:17:17.250 --> 00:17:19.775 - Оно бесплатно, да? - Да, но после взлета. 00:17:21.188 --> 00:17:25.522 - Успели. - Надеюсь, мы ничего не забыли. 00:18:47.274 --> 00:18:48.901 Мама? 00:18:53.980 --> 00:18:55.914 Спасибо. 00:18:56.183 --> 00:18:59.084 - Они настоящие. Настоящий хрусталь. - Да, ну и что? 00:18:59.319 --> 00:19:01.981 - Спрячь их в сумку. - Фрэнк! Я не буду это делать. 00:19:02.222 --> 00:19:04.554 Говорю тебе, прячь! Положи в сумку! 00:19:05.225 --> 00:19:10.822 - Шампанского? - Да, да, налейте. Спасибо. 00:19:11.731 --> 00:19:14.894 Тебя не смущает, что мы летим первым классом, а дети в эконом-классе? 00:19:15.135 --> 00:19:17.228 Нет, им там хорошо. 00:19:17.471 --> 00:19:19.598 Я в детстве ездил только на старом драндулете 00:19:19.906 --> 00:19:23.603 к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию. 00:19:25.312 --> 00:19:27.610 - Детям там хорошо. - Да. 00:19:29.316 --> 00:19:31.546 Эй, кто-нибудь? 00:19:32.385 --> 00:19:34.819 Мама, ты где? 00:19:36.089 --> 00:19:38.353 Папа. 00:19:41.461 --> 00:19:43.554 Мама? Папа? 00:19:46.266 --> 00:19:49.702 Где же вы все? Баз? 00:19:52.405 --> 00:19:54.373 Баз? 00:19:57.511 --> 00:20:00.036 Баз? 00:20:03.984 --> 00:20:08.944 Меган? Эй! 00:20:09.856 --> 00:20:14.293 Род? Дядя Фрэнк? Дядя Фрэнк, что за шутки? 00:20:17.297 --> 00:20:19.390 Меган? Линни? 00:20:22.802 --> 00:20:25.862 Что за шутка? 00:20:48.428 --> 00:20:51.659 Мне всё это только кажется. Это моё воображение. 00:21:09.849 --> 00:21:12.443 Машины на месте. Они не уехали в аэропорт. 00:21:30.870 --> 00:21:33.430 Я заставил мою семью исчезнуть. 00:21:35.742 --> 00:21:37.835 Кевин, ты полный неумеха. 00:21:38.078 --> 00:21:41.946 Знаешь, Кевин, ты тот, кого французы называют «некомпетентный». 00:21:43.049 --> 00:21:45.381 Кевин, я скормлю тебя своему тарантулу. 00:21:45.619 --> 00:21:48.110 Кевин, ты просто вредина. 00:21:49.089 --> 00:21:53.287 Кевин, в доме сейчас 15 человек, но только ты один создаешь хлопоты. 00:21:53.960 --> 00:21:56.861 Посмотри, что ты натворил, негодник. 00:22:01.334 --> 00:22:04.064 Я заставил мою семью исчезнуть. 00:22:19.152 --> 00:22:22.417 Я свободен! Свободен! Свободен! 00:22:40.774 --> 00:22:43.334 Все голые, отвратительно. 00:22:45.211 --> 00:22:48.305 Круто! Фейерверки! Оставлю их на потом. 00:22:49.182 --> 00:22:53.642 Баз, я роюсь в твоих вещах! Тебе лучше прийти и наказать меня. 00:22:58.458 --> 00:23:01.120 Баз, поверь, твоя подружка, это ужас. 00:23:38.364 --> 00:23:40.889 "АНГЕЛЫ С ГРЯЗНЫМИ ДУШАМИ" 00:23:50.243 --> 00:23:52.336 Кто там? 00:23:55.582 --> 00:23:58.142 Это я, Снейк. Я принес товар. 00:23:58.885 --> 00:24:01.012 Поставь у двери и ступай отсюда в ад. 00:24:01.721 --> 00:24:04.451 Хорошо, Джонни, а как насчет моих деньжат? 00:24:05.225 --> 00:24:08.058 - Каких деньжат? - Эйс сказал, что ты мне заплатишь. 00:24:09.095 --> 00:24:13.361 - Неужели? Сколько я тебе должен? - Эйс сказал, что 10 процентов. 00:24:15.201 --> 00:24:18.602 - Жаль, Эйс здесь больше не командует. - Что ты хочешь этим сказать? 00:24:18.872 --> 00:24:21.363 Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! 00:24:21.608 --> 00:24:23.906 Вам лучше остановить меня! 00:24:24.177 --> 00:24:26.304 Вот, что я дам тебе, Снейк. 00:24:29.115 --> 00:24:34.553 Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, 00:24:36.756 --> 00:24:42.217 я накормлю тебя свинцом 45 калибра. 00:24:42.896 --> 00:24:45.330 Хорошо, Джонни, прости меня. Я ухожу. 00:24:45.899 --> 00:24:47.867 Один, два... десять. 00:25:03.349 --> 00:25:06.147 Сдачу можешь оставить себе, грязное животное. 00:25:06.786 --> 00:25:08.447 Мама! 00:25:20.133 --> 00:25:22.795 Что случилось? Дорогая? 00:25:25.438 --> 00:25:28.373 - У меня ужасное предчувствие. - Какое? 00:25:30.243 --> 00:25:32.302 Мы что-то забыли. 00:25:33.446 --> 00:25:37.439 Просто мы собирались в такой спешке. Мы обо всем позаботились, поверь. 00:25:37.917 --> 00:25:41.148 - А я выключила кофеварку? - Нет, я выключил. 00:25:42.121 --> 00:25:44.988 - А дом ты запер? - Да. 00:25:47.493 --> 00:25:52.954 - А ты закрыл гараж? - Вот оно. Точно, я не закрыл гараж. 00:26:00.273 --> 00:26:02.332 Нет, дело не в этом. 00:26:04.177 --> 00:26:06.407 А что мы ещё забыли сделать? 00:26:09.849 --> 00:26:11.840 Кевин! 00:26:54.227 --> 00:26:57.196 Капитан делает всё возможное. Но ваш телефон всё ещё отключен. 00:26:57.830 --> 00:27:00.196 Мы дозвонимся, как только прилетим. 00:27:01.701 --> 00:27:04.067 Это ужасно, ужасно. 00:27:06.105 --> 00:27:08.767 Как я могла так поступить? Мы его забыли. 00:27:09.342 --> 00:27:13.779 - Мы его не забыли, мы его недосчитались. - Что же я за мать такая? 00:27:15.114 --> 00:27:17.981 Если это тебя успокоит, то я забыл свои очки. 00:27:23.589 --> 00:27:28.185 В этом квартале на каникулы уехало пять семей. Они сами мне сказали об этом. 00:27:29.729 --> 00:27:32.220 - Слишком всё просто - Выбирай любой. 00:27:32.999 --> 00:27:37.060 Все дома оборудованы автоматической системой выключения света. 00:27:38.304 --> 00:27:40.966 Но я их осмотрел и запомнил. 00:27:42.809 --> 00:27:49.078 Например, свет в доме 664 включится через... сейчас. 00:27:51.084 --> 00:27:53.018 Отлично. 00:27:54.687 --> 00:27:57.383 Погоди. Номер 672... 00:27:58.291 --> 00:28:00.623 Минуту, сейчас. 00:28:03.029 --> 00:28:07.989 Погоди, погоди, ещё не всё. 671. Сейчас! 00:28:11.471 --> 00:28:15.669 - А это специальный приз, Марвин. - Выглядит неплохо. 00:28:16.909 --> 00:28:21.107 Неплохо... Здесь полно отличных вещей. 00:28:22.415 --> 00:28:24.906 - Стереосистемы, телевизоры, видики... - Игрушки? 00:28:25.918 --> 00:28:28.785 А может быть, найдем кучу ювелирных украшений. 00:28:29.055 --> 00:28:35.153 Наличные, акции, одежда - там настоящий клад. 00:28:37.663 --> 00:28:41.497 Бери лом. Это всё будет наше. 00:29:40.726 --> 00:29:44.526 - Куда нам? - К подвалу. Обойдем этот дом сзади. 00:30:05.084 --> 00:30:08.383 - Ты сказал, что в доме никого нет? - Они собирались уезжать утром. 00:30:08.621 --> 00:30:10.748 Мотаем отсюда. 00:30:32.712 --> 00:30:34.771 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПАРИЖ 00:30:47.627 --> 00:30:49.925 - Позвольте мне позвонить. - Что вы хотите? 00:30:50.196 --> 00:30:52.596 Простите, это срочно. Мне нужно позвонить. 00:30:52.832 --> 00:30:54.925 - Что происходит? - Мой брат один дома. 00:30:55.201 --> 00:30:57.567 - Отпустите телефон! - Дай сюда телефон! 00:30:57.803 --> 00:31:00.931 Мне очень жаль, извините. Я должна позвонить в полицию. 00:31:01.207 --> 00:31:03.334 Питер, ты мог бы заказать билеты обратно домой? 00:31:03.609 --> 00:31:05.736 Так, разменяйте деньги. И обзвоните всех, кого знаете. 00:31:06.012 --> 00:31:09.914 Лесли, возьми мою записную книжку. Обзвоните с Фрэнком всех наших соседей. 00:31:10.216 --> 00:31:12.309 Может быть, кто-то нам поможет. 00:31:12.818 --> 00:31:15.343 Алло? Алло? Она вам перезвонит. 00:31:21.928 --> 00:31:25.227 Это смешно. Только слабак может прятаться под кроватью. 00:31:25.965 --> 00:31:28.798 А я не слабак. Я хозяин в доме. 00:31:37.343 --> 00:31:43.248 Эй, я никого не боюсь! Я сказал, никого не боюсь! 00:31:45.985 --> 00:31:48.715 Вы слышите меня? Я никого не боюсь! 00:32:19.719 --> 00:32:21.710 Управление городской полиции. 00:32:22.021 --> 00:32:25.013 Я звоню из Парижа. У меня остался сын один дома. 00:32:25.258 --> 00:32:28.159 А наш телефон сломан, и я прошу пойти и проверить. 00:32:28.427 --> 00:32:30.520 Скажите, что мы скоро вернемся за ним. 00:32:30.763 --> 00:32:32.924 Хорошо, я передаю трубку Службе по семейным кризисам. 00:32:33.165 --> 00:32:35.861 - Это не семейный кризис. - Ждите. 00:32:37.536 --> 00:32:40.903 Ларри, подними трубку. Там звонит сверхнервная женщина. 00:32:41.440 --> 00:32:43.533 - Какая линия, Роуз? - Вторая. 00:32:43.843 --> 00:32:46.437 Сержант Бальзак. Служба Кризисных ситуаций в семье. 00:32:46.712 --> 00:32:49.476 Я звоню из Парижа. Мой сын остался дома один. 00:32:49.749 --> 00:32:52.445 Подвергался ли ребенок насилию со стороны членов семьи? 00:32:52.785 --> 00:32:55.185 его избили, над ним надругались? 00:32:55.454 --> 00:32:56.887 Нет. 00:32:57.156 --> 00:32:59.249 Был ли он ранен при несчастном случае в доме? 00:32:59.492 --> 00:33:01.858 Я не знаю. Надеюсь, что ещё нет. 00:33:02.061 --> 00:33:04.757 Проглотил ли ваш ребенок яд или какой-нибудь предмет, 00:33:05.064 --> 00:33:06.964 который застрял у него в горле? 00:33:07.199 --> 00:33:09.497 Нет! Просто мой сын один дома и я хочу, 00:33:09.769 --> 00:33:12.795 чтобы кто-нибудь зашел к нам домой и посмотрел, всё ли в порядке! 00:33:13.072 --> 00:33:16.769 Вы хотите, чтобы мы сходили и просто посмотрели? 00:33:17.043 --> 00:33:18.738 Да! 00:33:19.078 --> 00:33:22.138 - Я передам трубку в отдел полиции. - Но они соединили меня с вами! 00:33:22.448 --> 00:33:24.746 - Роуз, звонок по второй линии. - Сейчас. 00:33:24.984 --> 00:33:27.953 - Не вешайте трубку. - Не отключайтесь, пожалуйста. Нет, нет. 00:33:29.088 --> 00:33:32.683 - Удалось? - Нет, никого нет на месте. 00:33:33.693 --> 00:33:36.662 - Лесли? - Прости, Кэйт, только автоответчики. 00:33:39.498 --> 00:33:42.058 Алло? Ответьте мне кто-нибудь. Ответьте! 00:33:42.635 --> 00:33:46.594 - Да, мэм. Это снова вы. - Наконец. Я звоню из Парижа. 00:33:46.839 --> 00:33:48.932 У меня сын остался дома один. 00:33:49.175 --> 00:33:52.201 Хорошо, хорошо, мы пошлем полицейского, чтобы он всё проверил. 00:34:22.908 --> 00:34:27.140 В доме никого нет. Двери заперты. Пусть ещё раз пересчитают детей. 00:34:27.380 --> 00:34:28.870 Принято. 00:34:29.148 --> 00:34:31.742 Вы не можете кого-нибудь передвинуть или попросить? 00:34:32.051 --> 00:34:34.144 Мне очень жаль, ничем не могу вам помочь. 00:34:34.387 --> 00:34:37.015 Может, кто-нибудь заболел или отказался? У нас экстренный случай. 00:34:37.256 --> 00:34:39.520 Сожалею. Я постараюсь... 00:34:39.759 --> 00:34:42.023 Они пошлют полицейского посмотреть, что с Кевином. 00:34:42.261 --> 00:34:44.491 Какое облегчение, ведь обратных билетов нет. 00:34:44.897 --> 00:34:47.832 - Даже в Чикаго? - Ни в Чикаго, ни в Нью-Йорк, ни в Нэшвил. 00:34:48.167 --> 00:34:51.295 - Вообще ни одного места. - А нет частного самолета? 00:34:51.871 --> 00:34:54.169 Нет, мы этим не занимаемся. 00:34:54.407 --> 00:34:56.932 Единственное, что могут предложить, это рейс в пятницу утром. 00:34:57.176 --> 00:34:59.610 Пятница через два дня, почему не через месяц? 00:34:59.879 --> 00:35:01.938 Послушай, дети вымотались. Мы вымотались. 00:35:02.181 --> 00:35:04.274 Нам нечего делать в аэропорту. 00:35:04.550 --> 00:35:07.178 Надо ехать к Робину и оттуда звонить в полицию, 00:35:07.486 --> 00:35:09.545 звонить в полицию, а они перезвонят нам. 00:35:09.789 --> 00:35:12.519 Кевин остался дома один. Я уеду отсюда только на самолете. 00:35:12.758 --> 00:35:14.851 Миссис, мы делаем все возможное. 00:35:15.060 --> 00:35:18.393 Если вы решите остаться в аэропорту, мы зарезервируем вам место. 00:35:18.964 --> 00:35:22.957 - Возможно, кто-то не придет. - Ты согласна? 00:35:23.335 --> 00:35:25.633 Да. Я буду ждать. 00:35:31.444 --> 00:35:33.173 - Пока. - Пока. 00:35:33.446 --> 00:35:37.109 Я буду скучать по вас. Счастливого Рождества. 00:35:37.716 --> 00:35:40.708 - Только не потеряйся. - Пока. 00:35:58.003 --> 00:36:00.801 Так, я полностью помылся, причем вместе с мылом. 00:36:01.073 --> 00:36:05.339 Я помыл даже мою маленькую попу, пальцы ног и мою маленькую штучку, 00:36:05.611 --> 00:36:07.670 чего я раньше никогда не делал сам. 00:36:08.447 --> 00:36:11.780 Я помыл волосы взрослым шампунем и использовал бальзам, 00:36:12.017 --> 00:36:14.110 чтобы навести блеск. 00:36:15.120 --> 00:36:19.819 Не мог найти свою зубную щетку, придется найти новую. 00:37:11.210 --> 00:37:13.440 Отлично. Тайник База. 00:37:41.206 --> 00:37:43.470 Странно, я думал, что Мерфи уехал во Флориду. 00:38:00.092 --> 00:38:02.856 Ты один из лучших воров-домушников, Марвин. 00:38:03.429 --> 00:38:05.590 Ты не мог бы ещё больше шума устроить?! 00:38:06.699 --> 00:38:08.690 Вы позвонили к Мерфи. 00:38:08.934 --> 00:38:11.061 Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после длинного гудка. 00:38:11.303 --> 00:38:14.761 Джек, это Питер МакКалистер, мы улетели в Париж к моему брату. 00:38:15.374 --> 00:38:19.504 Я оставлю тебе его номер телефона. Код страны 3-3-1-4. 00:38:19.878 --> 00:38:23.939 Потом набираешь 694-8763... 00:38:24.216 --> 00:38:26.150 - Гарри? - Что? 00:38:26.619 --> 00:38:29.053 Дом, который мы вчера посетили, принадлежит МакКалистеру? 00:38:29.288 --> 00:38:30.915 Да. 00:38:31.724 --> 00:38:34.158 Ты был прав. Они за границей. 00:38:37.963 --> 00:38:40.591 - Я так и знал. - Поживимся сегодня. 00:38:50.809 --> 00:38:52.777 Чем могу помочь, малыш? 00:38:53.078 --> 00:38:55.876 Какая из этих щеток одобрена Американской Ассоциацией Стоматологов? 00:38:56.815 --> 00:38:59.943 Я не знаю. Здесь не указано. 00:39:00.753 --> 00:39:02.812 Вы могли бы уточнить это? 00:39:06.025 --> 00:39:07.822 - Герби! - Что? 00:39:08.193 --> 00:39:10.559 У меня здесь вопрос относительно зубных щеток. 00:39:17.903 --> 00:39:21.896 Какая из щеток одобрена Американской Ассоциацией Стоматологов? 00:39:22.174 --> 00:39:24.267 Я не знаю. 00:39:46.465 --> 00:39:49.025 Эй, платить здесь, малыш. 00:39:50.769 --> 00:39:53.203 Погоди, надо заплатить за щетку. 00:39:53.472 --> 00:39:57.966 Малыш? Малыш! Эй! Джимми, поймай мальчишку! 00:40:03.682 --> 00:40:05.877 Он вор! 00:40:09.121 --> 00:40:11.851 Ловите его! 00:40:14.727 --> 00:40:18.493 Эй, мальчик! Стой! Вернись немедленно! 00:40:22.868 --> 00:40:26.565 Стой! Стой! Вернись! 00:41:07.446 --> 00:41:09.744 Я преступник. 00:41:36.308 --> 00:41:38.401 Чего веселишься? 00:41:39.211 --> 00:41:41.509 Что там такого смешного? 00:41:45.050 --> 00:41:47.143 Ты опять это сделал? 00:41:47.586 --> 00:41:51.579 Ты оставил воду включенной перед уходом? Зачем ты это делаешь? 00:41:51.890 --> 00:41:54.358 - Я же просил тебя больше так не делать. - Гарри, это наша визитная карточка. 00:41:54.593 --> 00:41:57.323 Все великие воры оставляли свои фирменные знаки. 00:41:57.596 --> 00:42:00.793 - Мы будем мокрыми бандитами. - Ты ненормальный, ты это знаешь? 00:42:01.300 --> 00:42:03.825 - Настоящий псих. - Нет, я не псих. 00:42:04.102 --> 00:42:06.366 Только психи так поступают. 00:42:12.845 --> 00:42:14.938 Нам абсолютно ни к чему такие отличительные приметы. 00:42:15.314 --> 00:42:17.874 Не надо мне указывать, ладно? Я буду то, что захочу. 00:42:19.618 --> 00:42:21.552 Смотри! 00:42:29.695 --> 00:42:33.153 Эй, малыш, разве тебе не надо смотреть под ноги, когда идешь? 00:42:33.632 --> 00:42:35.759 - Простите. - Проклятье. 00:42:36.134 --> 00:42:38.694 Санта Клаус не придет на твою могилку. 00:42:39.104 --> 00:42:41.834 Ладно, ладно. Иди. С Рождеством. 00:42:52.718 --> 00:42:55.050 Что случилось? 00:42:55.320 --> 00:42:57.515 Мне не понравилось, как этот мальчишка посмотрел на меня. 00:42:57.890 --> 00:43:01.053 - Ты его раньше видел? - На этой неделе я видел сотню детей. 00:43:02.027 --> 00:43:04.655 Поглядим, в какой дом он зайдет. 00:43:36.695 --> 00:43:38.754 Куда это он припустил? 00:43:39.064 --> 00:43:42.693 Я не знаю, но здесь что-то не так. Он на меня слишком странно взглянул. 00:44:18.603 --> 00:44:21.003 - Может, он зашел в церковь. - Я туда не пойду. 00:44:21.974 --> 00:44:24.465 - А я тем более. - Поехали-ка отсюда. 00:44:43.695 --> 00:44:46.163 Когда эти типы вернутся, я буду наготове. 00:45:12.424 --> 00:45:14.915 - Они уже вернулись? - Из Парижа? 00:45:51.196 --> 00:45:56.031 Вернемся сюда завтра. Может, они уже утихомирятся. 00:46:16.521 --> 00:46:19.354 Нет, погодите. Нет смысла ждать до 4 часов. 00:46:19.724 --> 00:46:21.988 Я не могу вам ничего посоветовать, я все решил, 00:46:22.260 --> 00:46:24.353 мой ответ: нет, нет и ещё раз нет! 00:46:26.765 --> 00:46:29.928 Внимание. Смотрите, какие красивые креветки я раскопал на кухне. 00:46:30.535 --> 00:46:32.765 Фрэнк, это едят позже. 00:46:35.874 --> 00:46:39.002 Мои детишки, не хотите ли креветок? 00:46:40.245 --> 00:46:44.545 Кто-нибудь говорит по-английски? Да, говорите по-английски. 00:46:46.284 --> 00:46:49.720 Так, я хочу... 00:46:53.391 --> 00:46:55.757 Я ищу своего сына. Есть у вас кто-нибудь из начальства? 00:46:55.961 --> 00:46:58.691 - Ну, как там? - Не могу никого застать! 00:46:59.030 --> 00:47:01.521 Нет, никого не нашел. Все разъехались на праздники. 00:47:01.967 --> 00:47:03.958 Безобразие. Забудь. 00:47:04.269 --> 00:47:06.737 - Это бессмыслица. - Что? 00:47:07.038 --> 00:47:11.532 Мы здесь подыхаем от скуки. Кевин дома. Мама в аэропорту. 00:47:12.043 --> 00:47:13.635 Ну и что? 00:47:13.912 --> 00:47:16.403 - Ты не волнуешься за Кевина? - А почему я должен волноваться? 00:47:16.648 --> 00:47:19.879 Он вел себя, как кретин, так что поделом ему. 00:47:21.286 --> 00:47:24.278 Он маленький и беззащитный. Что с ним станет? 00:47:24.656 --> 00:47:27.557 Этот маленький зануда проведет пару дней в реальном мире. 00:47:28.293 --> 00:47:30.887 Тебя не волнует, что с ним может что-то случиться? 00:47:31.363 --> 00:47:35.299 Нет. По трем причинам. Первая - мне так не везет. 00:47:35.834 --> 00:47:37.995 Вторая - у нас датчики дыма. 00:47:38.270 --> 00:47:41.797 Третье - мы живем на самой спокойной улице во всей Америке, 00:47:42.140 --> 00:47:45.507 где никогда не происходит ничего опасного. 00:47:45.777 --> 00:47:47.540 Поняла? 00:48:02.561 --> 00:48:04.756 ОСТАВЬТЕ У ЗАДНЕЙ ДВЕРИ 00:48:14.105 --> 00:48:16.801 - Кто там? - Я привез вашу пиццу. 00:48:17.842 --> 00:48:20.333 Поставь это у двери и убирайся отсюда. 00:48:21.646 --> 00:48:23.546 Ладно. 00:48:24.683 --> 00:48:27.584 - А как насчет денег? - Каких денег? 00:48:28.987 --> 00:48:31.854 Вы мне должны за доставку пиццы. 00:48:33.124 --> 00:48:35.957 Неужели? И сколько я тебе должен? 00:48:37.996 --> 00:48:40.191 11 долларов, 80 центов, сэр. 00:48:47.372 --> 00:48:52.435 - Оставь сдачу себе, грязное животное. - Жадина. 00:48:53.111 --> 00:48:55.841 Эй! Вот, что я дам тебе... 00:48:56.815 --> 00:49:00.842 Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, 00:49:01.686 --> 00:49:03.745 я накормлю тебя свинцом 45 калибра. 00:49:04.022 --> 00:49:06.252 Один, два... десять. 00:49:33.918 --> 00:49:36.648 Настоящая пицца с сыром только для меня одного. 00:49:40.959 --> 00:49:43.587 Посадка на самолет «Американ Эрлайн», рейс на Даллас... 00:49:46.731 --> 00:49:49.199 Вы получите 500 долларов, карманный переводчик, 00:49:49.467 --> 00:49:51.662 два места первым классом взамен вашего места. 00:49:52.070 --> 00:49:54.129 Этот "Ролекс" настоящий? 00:49:54.406 --> 00:49:56.874 - Думаете, настоящий? - Нет. 00:49:57.075 --> 00:49:59.908 Да кто скажет это? А ещё очень красивое кольцо. 00:50:00.445 --> 00:50:03.812 - Какое красивое. - Поторопись, Ирен. Началась посадка. 00:50:04.482 --> 00:50:07.610 Эта дама уступит нам два места первым классом, если мы полетим в пятницу, 00:50:07.886 --> 00:50:12.084 а ещё кольцо, часы, карманный переводчик, 500 долларов и... 00:50:12.490 --> 00:50:16.051 - Ещё серьги. Вам нравится? - У неё полно серег, у неё их полный ящик. 00:50:16.528 --> 00:50:19.292 - Да, но... - Пошли. 00:50:20.932 --> 00:50:23.526 Я в отчаянии. Прошу вас. 00:50:24.169 --> 00:50:26.763 Поймите меня, ведь вы тоже мать, пожалуйста. 00:50:28.973 --> 00:50:30.998 - Эд. - Пожалуйста? 00:50:32.510 --> 00:50:34.102 Ну, ладно. 00:50:40.185 --> 00:50:42.847 Дорогой Санта Клаус, в прошлом году я получил маленькую сестричку. 00:50:43.655 --> 00:50:46.317 В этом году я бы предпочел коробку пластилина... 00:50:59.237 --> 00:51:04.140 Я не хотел этого. Если вы вернетесь, я не буду вас злить, обещаю. 00:51:05.844 --> 00:51:08.039 Спокойной ночи. 00:52:48.580 --> 00:52:51.071 Вы не знаете, эти блюда для микроволновки вкусные? 00:52:51.349 --> 00:52:54.113 Я не знаю. Я попробую. 00:52:59.123 --> 00:53:01.387 Для детишек. 00:53:03.161 --> 00:53:07.495 Погодите, у меня есть купон. Вырезал утром из газеты. 00:53:11.870 --> 00:53:14.361 - 19 долларов 83 цента. - Хорошо. 00:53:18.710 --> 00:53:23.113 - Ты ходишь за покупками один? - Мэм, мне восемь лет. 00:53:23.348 --> 00:53:26.215 Неужели вы думаете, что я мог быть здесь один? 00:53:26.484 --> 00:53:28.577 Я так не думаю. 00:53:29.053 --> 00:53:31.283 - Где же твоя мама? - Она в машине. 00:53:31.523 --> 00:53:33.286 - А папа? - На работе. 00:53:33.591 --> 00:53:36.526 - А как насчет сестер и братьев? - Я единственный в семье. 00:53:36.794 --> 00:53:39.160 - И где же ты живешь? - Я вам не скажу. 00:53:39.397 --> 00:53:41.991 - Почему? - Потому что вы посторонний человек. 00:54:22.240 --> 00:54:24.470 Привет, Кевин. 00:54:27.278 --> 00:54:28.905 Заткнись. 00:54:41.964 --> 00:54:44.057 Ничего не понимаю. 00:54:44.467 --> 00:54:48.733 Выглядит так, как будто никого нет дома, а вчера вечером весь дом ходуном ходил. 00:54:50.206 --> 00:54:53.300 Здесь что-то не так. Проверь его. 00:55:02.218 --> 00:55:06.120 - Сейчас? - Нет, завтра, кретин! Сейчас! Пошел! 00:55:09.692 --> 00:55:11.660 Сейчас! 00:55:28.311 --> 00:55:30.438 Черт! 00:55:33.082 --> 00:55:36.745 - Убирайся отсюда в ад! - Ладно, Джонни. А как насчет деньжат? 00:55:37.853 --> 00:55:39.718 Каких деньжат? 00:55:39.989 --> 00:55:42.048 Эйс сказал, что ты должен заплатить мне. 00:55:42.325 --> 00:55:45.988 Неужели? И сколько я тебе должен? Эйс сказал о десяти процентах. 00:55:47.330 --> 00:55:50.766 - Эйс больше здесь не командует. - Что это значит? 00:55:51.467 --> 00:55:56.268 Он принимает сейчас ванну. Перезвонит, когда выйдет оттуда. 00:55:58.774 --> 00:56:02.107 Эй. Вот, что я дам тебе, Снейкc... 00:56:03.512 --> 00:56:05.036 Снейкс? 00:56:05.281 --> 00:56:11.049 Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, 00:56:11.287 --> 00:56:13.585 я накормлю тебя свинцом 45 калибра. 00:56:13.889 --> 00:56:15.948 Хорошо, Джонни. Я ухожу. 00:56:16.759 --> 00:56:19.489 Один, два... десять! 00:56:39.115 --> 00:56:41.948 Сдачу можешь оставить себе, грязное животное. 00:56:46.322 --> 00:56:48.222 Что случилось? 00:56:48.424 --> 00:56:50.790 Я не знаю, кто там, но там кого-то пришили. 00:56:51.060 --> 00:56:54.086 Нас опередили, их там двое. 00:56:54.964 --> 00:56:57.432 Они поспорили, а потом один из них принялся палить в другого. 00:56:57.800 --> 00:56:59.893 - Кто они? - Не знаю. 00:57:00.436 --> 00:57:04.270 Но, мне кажется, что я узнал один голос. А ещё я слышал имя Снейкс где-то. 00:57:04.974 --> 00:57:08.273 Снейкс? Так, так. Я не знаю никакого Снейкса. 00:57:09.011 --> 00:57:11.605 Снейкс. Уезжаем отсюда Гарри. 00:57:14.583 --> 00:57:18.986 Нет, погоди. Я хочу знать, кто это. Они работают в нашем районе. 00:57:20.322 --> 00:57:22.449 Предположим, что копы застукают нас за работой, 00:57:22.758 --> 00:57:25.158 начнут задавать вопросы про убийство. 00:57:25.428 --> 00:57:27.919 Разве не будет лучше, чтобы мы знали их в лицо? 00:57:30.199 --> 00:57:33.999 - Хорошая мысль. - Конечно. Снейкс? 00:57:34.303 --> 00:57:36.828 И голос у него был змеиный. 00:57:44.914 --> 00:57:47.644 - Все занято. - Хоть одно место? 00:57:48.217 --> 00:57:52.176 - Мне жаль, но ведь Рождество. - А другая авиалиния? 00:57:57.660 --> 00:58:00.925 Ничего подходящего. Могу я предложить вам гостиницу в этом городе? 00:58:01.163 --> 00:58:03.222 А завтра я могу вам заказать билет в Чикаго. 00:58:03.466 --> 00:58:05.457 Я не могу ждать. 00:58:05.701 --> 00:58:08.966 Мне очень жаль, мэм, мы делаем всё, что можем. 00:58:13.509 --> 00:58:16.945 Извините, проходите. У вас есть билет. Спешите к родным? 00:58:17.613 --> 00:58:19.774 - Да. - Простите. 00:58:20.049 --> 00:58:24.383 Слушайте, я не спала 60 часов. Я устала и чувствую себя грязной. 00:58:24.987 --> 00:58:27.478 Я летела в Чикаго из Парижа, потом в Даллас, затем... 00:58:27.790 --> 00:58:29.951 - Что это за чертово место? - Скрэнтон. 00:58:30.326 --> 00:58:33.318 Мне надо вернуться домой к своему восьмилетнему сыну. 00:58:34.196 --> 00:58:37.359 Теперь, когда я так близко от него, вы говорите, что это невозможно? 00:58:37.700 --> 00:58:39.691 - Мне жаль. - Нет, только не это. 00:58:40.035 --> 00:58:42.560 Сейчас же Рождество! Сезон вечной надежды! 00:58:42.905 --> 00:58:44.429 Мэм, я не... 00:58:44.707 --> 00:58:46.868 Я выйду на летное поле и угоню ваш самолет. 00:58:47.209 --> 00:58:51.043 Даже если мне придется отдать всё, даже если надо будет продать душу дьяволу. 00:58:52.014 --> 00:58:55.040 Отправьте меня к сыну. Пожалуйста. 00:58:56.185 --> 00:58:58.585 Мэм, если я смогу что-нибудь сделать для вас... 00:58:58.988 --> 00:59:01.513 - Так сделайте что-нибудь. - Я могу заказать номер... 00:59:01.924 --> 00:59:04.051 - Что? - Простите меня. 00:59:04.293 --> 00:59:06.818 Мне жаль вас прерывать, но могли бы поговорить пару минут? 00:59:07.129 --> 00:59:11.361 Простите нас. Пойдемте сюда. Я случайно подслушал ваш разговор. 00:59:11.567 --> 00:59:14.434 Как я понимаю, у вас маленькая проблема. У нас тоже кризис. 00:59:16.205 --> 00:59:19.697 Позвольте представиться. Газ Полински. 00:59:20.743 --> 00:59:23.268 Король польки Среднего Запада. 00:59:26.048 --> 00:59:28.380 Группа "Кеноша Кикерс"? 00:59:30.119 --> 00:59:33.213 Вы нас не знаете? Ну, ничего. Я не в обиде на вас за это. 00:59:34.323 --> 00:59:36.553 Хотя у нас было пара хитов несколько лет назад. 00:59:37.493 --> 00:59:39.723 Знаете: «Полька, полька, полька»? 00:59:42.565 --> 00:59:47.730 Нет? «Полька озорная»? «Поцелуй меня, Полька»? 00:59:48.404 --> 00:59:51.032 - «Полька Твист»? - Это ваши песни? 00:59:51.340 --> 00:59:55.106 Да, это были прекрасные хиты в начале 70-х. 00:59:56.612 --> 00:59:59.513 Мы продали 623 записи этих песен. 00:59:59.915 --> 01:00:02.475 - В Чикаго? - Нет, в Шебойгане. Мы были лучшими там. 01:00:02.885 --> 01:00:05.649 - Все нас любили. - Вы сказали, что можете помочь мне? 01:00:05.955 --> 01:00:08.048 Верно, я несколько отвлекся. 01:00:08.290 --> 01:00:10.520 Наш рейс отменили, так что мы решили поехать на машине. 01:00:10.993 --> 01:00:13.587 Видите вон того парня в желтой куртке со значком? 01:00:13.996 --> 01:00:16.794 Он даст нам на прокат фургон и мы поедем в Миллуоки. 01:00:17.366 --> 01:00:21.962 Мы слышали, что у вас проблемы с вашим сыном и вам срочно надо в Чикаго? 01:00:22.304 --> 01:00:26.070 Да, мой сын. Мы уехали, а он остался. 01:00:26.609 --> 01:00:30.636 Господи. Если вы собираетесь в Чикаго, то мы были бы рады подвезти вас. 01:00:31.347 --> 01:00:33.645 - Это по дороге в Миллуоки. - Вы меня подвезете? 01:00:34.250 --> 01:00:37.151 Конечно, что тут такого. Вы же хотите попасть домой к сыну. 01:00:37.253 --> 01:00:39.619 - До Чикаго? - Да. Это же Рождество. 01:00:40.990 --> 01:00:42.981 Спасибо. Спасибо вам. 01:00:43.359 --> 01:00:45.520 Правда, придется ехать с музыкантами-бродягами. 01:00:46.195 --> 01:00:48.129 Я в восторге. 01:01:09.418 --> 01:01:11.648 - Эй, Марвин! - Что? 01:01:12.388 --> 01:01:14.413 Посмотри. 01:01:19.895 --> 01:01:22.864 Я думаю, что нас обхитрил малыш. 01:01:53.462 --> 01:01:56.522 Папа, ты мог бы мне помочь? 01:02:00.769 --> 01:02:03.533 Помнишь того мальчишку, что мы видели вчера? 01:02:03.739 --> 01:02:05.707 Он живет здесь. 01:02:05.975 --> 01:02:08.500 Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. 01:02:08.777 --> 01:02:11.075 Он один дома. 01:02:19.088 --> 01:02:21.181 Ты шутишь? Вернуться сегодня вечером? 01:02:21.557 --> 01:02:23.752 При мальчишке? Это не удачная мысль, Гарри. 01:02:24.226 --> 01:02:29.596 Только из-за этого дома мы всё затеяли. Я положил глаз на этот дом, я хочу его! 01:02:30.566 --> 01:02:32.659 Давай действовать постепенно. 01:02:32.935 --> 01:02:36.962 Пойдем, разгрузим машину, перекусим и вернемся сюда около девяти вечера. 01:02:37.906 --> 01:02:39.965 - Девять часов. - Когда стемнеет. 01:02:40.943 --> 01:02:44.970 - Да, дети темноты. - Ты тоже ее боишься. 01:02:47.983 --> 01:02:50.110 - Нет, это не так. - Так, так. 01:02:50.619 --> 01:02:52.610 - Нет, нет, нет! - Боишься. 01:02:52.921 --> 01:02:55.219 Мама, где ты? 01:03:09.438 --> 01:03:11.497 - Умеете играть? - Нет. 01:03:12.441 --> 01:03:14.671 - Попробуйте. Давайте, попытайтесь. - Нет. 01:03:15.310 --> 01:03:17.244 Ладно. 01:03:42.805 --> 01:03:45.035 - Простите. - Что? 01:03:46.375 --> 01:03:49.435 - Классные ботиночки. - Спасибо. 01:03:50.379 --> 01:03:52.847 Он ещё здесь? Мне нужно его увидеть. 01:03:53.849 --> 01:03:57.148 Он садится в машину. Если поспешишь, то застанешь его. 01:04:00.055 --> 01:04:03.491 Черт! Как можно штрафовать Санта Клауса прямо перед Рождеством? 01:04:03.892 --> 01:04:06.827 А что потом, экологи оштрафуют за елку? 01:04:07.229 --> 01:04:09.322 Санта! Помоги мне! 01:04:10.499 --> 01:04:13.400 - Могу я поговорить с тобой минуту? - Только быстро. Опаздываю. 01:04:13.836 --> 01:04:17.169 Ладно. Я знаю, что вы не настоящий Санта Клаус. 01:04:17.506 --> 01:04:19.906 Почему ты так решил, объясни. 01:04:20.709 --> 01:04:23.644 Я уже достаточно взрослый, чтобы знать, как это действует. 01:04:23.846 --> 01:04:25.404 Ладно. 01:04:25.681 --> 01:04:29.208 Но я знаю, что вы работаете на него. Я хочу, чтобы вы передали ему послание. 01:04:29.585 --> 01:04:31.212 Валяй. 01:04:31.487 --> 01:04:33.785 Я Кевин МакКалистер, бульвар Линкольна 671. 01:04:34.189 --> 01:04:36.487 - Надо номер телефона? - Нет. 01:04:36.859 --> 01:04:39.191 Это очень важно. 01:04:39.428 --> 01:04:42.556 Скажите ему, пожалуйста, что мне не нужны от него подарки в этом году, 01:04:42.865 --> 01:04:45.129 пусть только вернет мою семью. 01:04:45.400 --> 01:04:47.368 Никаких игрушек. 01:04:47.603 --> 01:04:50.037 Никого кроме папы, мамы, Меган, Баз, Линни и Джефа, 01:04:50.305 --> 01:04:52.398 а ещё мою тетю и моих кузин. 01:04:52.674 --> 01:04:55.370 А если ещё у него будет время, то и дядю Фрэнка. Хорошо? 01:04:55.677 --> 01:05:00.114 - Да. Передам, как только увижу. - Спасибо. 01:05:01.083 --> 01:05:05.315 Погоди секунду. Мой эльф забрал последние конфеты для своего приятеля. 01:05:05.888 --> 01:05:08.083 - Ничего. - Эй, не будь глупым. 01:05:08.323 --> 01:05:10.689 Каждый получает от Санты что-нибудь. 01:05:11.160 --> 01:05:13.151 Вот. Подставь руку. 01:05:13.762 --> 01:05:16.094 Вот так. Поешь потом, не наедайся перед ужином. 01:05:16.331 --> 01:05:18.697 Обещаю, спасибо. 01:05:31.146 --> 01:05:33.341 Черт меня подери! 01:08:29.358 --> 01:08:34.227 С Рождеством, малыш. Могу я присесть? 01:08:46.441 --> 01:08:49.535 Моя внучка поет в хоре, маленькая рыжая девочка, видишь. 01:08:52.381 --> 01:08:54.713 Она примерно твоего возраста. Ты её знаешь? 01:08:54.983 --> 01:08:56.314 Нет. 01:08:56.618 --> 01:08:58.916 - Ты живешь рядом со мной, верно? - Да. 01:08:59.721 --> 01:09:02.849 Можешь здороваться со мной, когда встречаешь. Я не такой страшный. 01:09:04.025 --> 01:09:06.994 Обо мне многое болтают, но это вранье, ясно? 01:09:09.998 --> 01:09:12.159 - Ты себя хорошо вел в этом году? - Думаю, что да. 01:09:12.501 --> 01:09:15.265 - Готов поклясться? - Нет. 01:09:15.504 --> 01:09:17.631 Я так и думал. 01:09:17.873 --> 01:09:20.967 Это как раз то место, куда можно приходить, когда чувствуешь вину. 01:09:21.276 --> 01:09:23.039 - Правда? - Да. 01:09:23.378 --> 01:09:26.279 - Вы чувствуете за собой вину? - Нет. 01:09:30.519 --> 01:09:33.488 Я вел себя не лучшим образом последнее время. 01:09:33.722 --> 01:09:35.986 Я говорил то, чего не надо говорить. 01:09:36.291 --> 01:09:39.089 Наверное, я был не слишком примерным в этом году. 01:09:39.528 --> 01:09:41.155 Да. 01:09:41.430 --> 01:09:44.024 Меня это гнетет, потому что на самом деле я люблю свою семью. 01:09:44.299 --> 01:09:48.702 Хотя я и говорил и думал, что не люблю. 01:09:49.070 --> 01:09:52.039 - С вами такое случалось? - Пожалуй, что да. 01:09:52.407 --> 01:09:55.399 Ладить со своей семьей - это довольно трудно иногда. 01:09:55.744 --> 01:09:58.611 Особенно со старшим братом. 01:09:58.880 --> 01:10:00.939 В глубине души ты их тоже любишь, 01:10:01.183 --> 01:10:03.549 но иногда забываешь об этом и причиняешь им боль. 01:10:03.785 --> 01:10:06.879 Можешь обидеть их, а они - тебя. Дело не в возрасте. 01:10:09.691 --> 01:10:12.922 - Хочешь знать, почему я оказался здесь? - Конечно. 01:10:14.463 --> 01:10:16.761 Я пришел послушать мою внучку. 01:10:17.065 --> 01:10:19.465 - Потому, что я не могу прийти к ней. - У вас другие планы? 01:10:20.335 --> 01:10:23.065 Нет. Я не приглашен. 01:10:24.239 --> 01:10:27.037 - В церковь? - Нет, в церкви всем рады. 01:10:28.076 --> 01:10:30.544 Но в семье моего сына мне не рады. 01:10:31.713 --> 01:10:34.580 Давно, до того времени, как ты с семьей переехал сюда, 01:10:34.883 --> 01:10:37.374 я поссорился со своим сыном. 01:10:38.453 --> 01:10:40.921 - Сколько ему лет? - Он взрослый. 01:10:42.457 --> 01:10:46.894 Мы разругались, и я сказал ему, что не хочу его больше видеть. 01:10:48.263 --> 01:10:51.357 Он ответил тем же, с того дня мы не виделись. 01:10:53.735 --> 01:10:56.397 Если вам его не хватает, позвоните ему? 01:10:56.638 --> 01:10:59.106 Я боюсь, что если я позвоню, он повесит трубку. 01:10:59.441 --> 01:11:01.534 Откуда вы это знаете? 01:11:01.776 --> 01:11:04.244 Я не знаю. Но я боюсь, что он так сделает. 01:11:04.546 --> 01:11:07.845 Простите, если обижу, но вы не слишком стары, чтобы бояться? 01:11:09.284 --> 01:11:12.913 Можно быть старым для многих вещей, только не для страха. 01:11:13.622 --> 01:11:16.250 Это точно. Я всегда боялся спускаться в наш подвал. 01:11:16.491 --> 01:11:20.188 Там темно, куча хлама и неприятный запах. 01:11:20.562 --> 01:11:23.622 Много лет мне было страшно спуститься туда. 01:11:23.932 --> 01:11:26.264 Подвалы они такие. 01:11:26.568 --> 01:11:31.096 Тогда я заставил себя спуститься вниз и понял, что там нет ничего страшного. 01:11:31.840 --> 01:11:36.004 Я зря волновался, надо только включить свет и всё будет нормально. 01:11:36.578 --> 01:11:40.173 - К чему ты клонишь? - К тому, что вы должны позвонить сыну. 01:11:41.816 --> 01:11:44.284 - А если он не захочет со мной говорить? - Тогда вы будете это знать. 01:11:44.586 --> 01:11:48.454 Вы перестанете волноваться, и не будете бояться этого звонка. 01:11:48.990 --> 01:11:51.823 Даже после ссоры я непременно переговорил бы с отцом, 01:11:52.127 --> 01:11:54.493 особенно под праздник. 01:11:56.698 --> 01:12:00.327 - Даже не знаю. - Попробуйте, ради вашей внучки. 01:12:01.303 --> 01:12:04.033 Я уверен, что она скучает по вас, и подаркам. 01:12:05.173 --> 01:12:07.073 Я послал ей чек. 01:12:07.342 --> 01:12:10.539 Жаль, мои бабушка с дедушкой всегда присылают мне одежду. 01:12:10.812 --> 01:12:14.043 В прошлом году я получил свитер с узором для малышей. 01:12:14.516 --> 01:12:17.076 - Красивый? - Только не для мальчика в моем возрасте. 01:12:17.452 --> 01:12:20.148 Я рискую получить по лицу, если надену такое. 01:12:21.022 --> 01:12:22.683 - Да? - Да. 01:12:23.058 --> 01:12:26.687 У меня был друг, которого поколотили за то, что он спал в пижаме с динозаврами. 01:12:28.063 --> 01:12:32.056 Тебе лучше вернуться домой. Ты подумаешь над моими словами? 01:12:32.334 --> 01:12:34.234 Хорошо. 01:12:35.170 --> 01:12:37.934 - Мне было приятно поговорить с тобой. - Мне тоже. 01:12:45.480 --> 01:12:47.539 - Как вы решили? - Я? 01:12:47.849 --> 01:12:52.183 С вашим сыном. Поживем увидим. 01:12:54.389 --> 01:12:58.758 - С Рождеством. - С Рождеством. 01:13:51.079 --> 01:13:53.707 Это мой дом. И я защищу его! 01:13:59.587 --> 01:14:02.021 ПЛАН БИТВЫ 01:15:22.504 --> 01:15:25.337 Сначала проверим дом, потом вернемся за грузовиком. 01:15:33.815 --> 01:15:36.545 - Как мы туда зайдем? - Через заднюю дверь. 01:15:37.085 --> 01:15:39.212 А может, он сам нас впустит. Кто знает? 01:15:39.521 --> 01:15:41.819 Да. Он же ребенок. А дети глупые. 01:15:44.425 --> 01:15:47.087 Господь. Благослови эти питательные макароны с сыром, 01:15:47.462 --> 01:15:50.397 приготовленные в микроволновке и того, кто уценил их, аминь. 01:16:16.191 --> 01:16:18.489 Началось. Теперь не дрейфь. 01:16:32.340 --> 01:16:34.900 С Рождеством, маленький хитрец. 01:16:35.610 --> 01:16:39.774 Мы знаем, что ты здесь и что ты один дома. 01:16:41.216 --> 01:16:46.586 Давай, мальчик, выходи. Это Санта Клаус и его эльф. 01:16:49.490 --> 01:16:53.824 - Мы тебя не обидим. - Нет. У нас много подарочков для тебя. 01:16:55.096 --> 01:16:57.587 Будь хорошим мальчиком и открой нам дверку. 01:17:00.602 --> 01:17:04.060 - Черт, черт, черт! - Что с тобой? 01:17:06.441 --> 01:17:08.466 Что? Что? Что случилось? 01:17:08.676 --> 01:17:10.837 Этот маленький засранец попал мне в самое сердце. 01:17:11.145 --> 01:17:14.342 - Да что с тобой? - Ступай и поймай его! 01:17:24.158 --> 01:17:26.092 Привет. 01:17:34.636 --> 01:17:37.537 - Этот маленький мерзавец вооружен. - Тот-то и оно! 01:17:37.805 --> 01:17:40.205 Я пойду в лоб! А ты обойди через подвал! 01:18:42.603 --> 01:18:45.504 Ну, маленький пройдоха, погоди... 01:20:13.361 --> 01:20:15.124 О, Боже. 01:20:15.363 --> 01:20:19.800 Ну, хватит, маленький мерзавец. Ах, ты, негодник. 01:20:24.605 --> 01:20:27.199 Ну-ка, появись... 01:21:21.429 --> 01:21:25.763 Ах ты, мерзавец. Ты труп, мальчик. 01:21:37.879 --> 01:21:40.040 Ты уже мертвец... 01:22:26.294 --> 01:22:28.922 Где ты, маленький грязный негодяй! 01:22:45.446 --> 01:22:48.609 Гарри, я иду вовнутрь! 01:22:53.154 --> 01:22:57.454 - Нет, я так боюсь. - Поздно, мальчуган. Мы уже в доме. 01:22:58.025 --> 01:23:00.653 - Ты за всё заплатишь. - Попробуй, возьми меня. 01:23:01.796 --> 01:23:03.787 Ах, ты... 01:23:09.704 --> 01:23:11.899 Ты покойник. 01:23:36.564 --> 01:23:39.055 Я убью этого мальчишку! 01:23:54.015 --> 01:23:56.006 - Марвин? - Гарри? 01:23:56.284 --> 01:24:00.880 - Каково черта ты снял свои башмаки? - А ты, какого черта переоделся в цыпленка? 01:24:02.423 --> 01:24:05.017 Я здесь, наверху, болваны. Поймайте меня, парни. 01:24:08.963 --> 01:24:11.625 Эй, ребята, вы ещё хотите, или уже сдаетесь? 01:24:22.610 --> 01:24:24.578 - Осторожно! - Что? 01:24:26.447 --> 01:24:28.938 Не волнуйся, Марвин, я сейчас его достану. 01:24:29.250 --> 01:24:30.945 Гарри! 01:24:39.994 --> 01:24:42.326 Он всего лишь мальчишка. Мы с ним справимся. 01:24:42.663 --> 01:24:44.654 - Заткнись! - Что? 01:24:44.999 --> 01:24:50.596 - Мне кажется, что ты потерял зуб. - Что? Мой золотой зуб! 01:24:51.305 --> 01:24:54.900 Я убью его! Я убью его. За мной. 01:24:55.576 --> 01:24:58.875 Можешь кидать в меня, чем захочешь, но я вырву твои потроха 01:24:59.080 --> 01:25:01.241 и сварю их в моторном масле! 01:25:05.519 --> 01:25:08.420 - Служба 911. Слушаю? - Помогите. В мой дом забрались воры. 01:25:08.656 --> 01:25:12.990 Мой адрес: бульвар Линкольна, 656. Меня зовут Мерфи. 01:25:18.099 --> 01:25:20.624 Поосторожней. Никогда не знаешь, что он... Вот он! 01:25:26.307 --> 01:25:28.537 Есть! Я поймал его, Гарри! 01:25:29.643 --> 01:25:32.976 Гарри, дай мне руку, я держу его! 01:25:37.017 --> 01:25:41.454 Не двигайся! Гарри, помоги! Я держу его! 01:26:22.596 --> 01:26:26.191 - Что ты хочешь сделать, Марвин? - Гарри, не двигайся. 01:26:27.601 --> 01:26:30.570 - Марвин? - Не двигайся. 01:26:32.173 --> 01:26:34.334 Что делаешь? Марвин? 01:26:37.845 --> 01:26:42.043 Я в него попал? Я убил его? Где он? 01:26:43.617 --> 01:26:47.678 Господи! Плюнь ты на него! Что, не нравится? Придурок! 01:26:48.088 --> 01:26:50.682 Схвати мальчишку! Живо! 01:27:17.618 --> 01:27:19.552 Где он? 01:27:19.820 --> 01:27:22.220 Может, решил покончить с собой? 01:27:22.456 --> 01:27:26.756 Идите сюда, лошадиные задницы. Возьмите меня, пока я не вызвал полицию! 01:27:27.061 --> 01:27:30.360 - Спускаемся! - Погоди. Он хочет именно этого... 01:27:31.265 --> 01:27:34.428 Наверняка, он понаставил вокруг дома разные свои штуковины. 01:27:34.768 --> 01:27:38.431 - Он вызовет полицию! - С домика на дереве? За мной. 01:27:40.841 --> 01:27:42.809 - Через окно? - Да. 01:27:43.143 --> 01:27:46.237 - Не полезу я. - Ты что, струсил, Марвин? Тебе страшно? 01:27:46.580 --> 01:27:48.673 Пошли. Лезь за мной. 01:27:52.853 --> 01:27:54.684 Давай. 01:28:00.160 --> 01:28:02.390 Давай! 01:28:07.301 --> 01:28:09.997 - Давай, шевелись. - Давай вернемся. 01:28:10.271 --> 01:28:12.262 Заткнись. 01:28:16.443 --> 01:28:19.139 Заткнись, Марвин. 01:28:20.814 --> 01:28:23.408 Ребята, привет. Взгляните. 01:28:24.852 --> 01:28:27.286 - Назад! Назад! - Хорошо. 01:28:52.880 --> 01:28:56.611 Вот он! За ним. Уйди с моей дороги, ничтожество! Вот он! 01:29:15.269 --> 01:29:18.033 - Вот он! - Эй. Я звоню в полицию! 01:29:20.207 --> 01:29:23.836 Стой! Он нас заманивает. Я кое-что придумал. Идем. 01:29:42.396 --> 01:29:45.729 Аллоха малыш. На этот раз мы тебя обставили. 01:29:46.567 --> 01:29:48.364 Иди сюда. 01:29:53.607 --> 01:29:56.770 - Что мы с ним сделаем, Гарри? - Именно то, что он сделал с нами. 01:29:57.544 --> 01:30:01.139 - Подожгу ему волосы паяльником. - Я ему дам по лицу утюгом! 01:30:01.715 --> 01:30:06.516 - А я размажу краску по его физиономии. - Или отрежем ногти на его ногах. 01:30:06.887 --> 01:30:11.051 Сначала мы позабавимся с его пальчиками, один за другим, этот - первый. 01:30:20.968 --> 01:30:23.562 Пошли. Отнесу тебя домой. 01:30:45.826 --> 01:30:48.351 Ух, ты. Вот это класс. 01:30:52.332 --> 01:30:54.766 Молодцы, что оставляете после себя включенной воду. 01:30:55.002 --> 01:30:57.470 Теперь мы знаем, где именно вы побывали. 01:31:02.042 --> 01:31:04.909 Мы за вами, ребята, давно охотимся. 01:31:05.279 --> 01:31:08.009 Запомните, мы мокрые бандиты! 01:31:08.282 --> 01:31:11.479 Заткнись! Заткнись, придурок! Лезь в машину! 01:31:14.788 --> 01:31:17.154 Руки от моей головы, крыса! 01:32:12.913 --> 01:32:15.541 - Я плохая мать. - Нет. 01:32:15.883 --> 01:32:20.718 Напрасно вы себя мучаете. Такое случается. Приходят всякие мысли. 01:32:20.988 --> 01:32:24.219 Хотите увидеть плохих родителей, посмотрите на нас. 01:32:25.192 --> 01:32:28.559 Мы в дороге почти круглый год. Мы редко видим свои семьи. 01:32:29.730 --> 01:32:34.724 Джо, который лежит рядом, он время от времени забывает имена своих детей. 01:32:36.203 --> 01:32:38.603 Зигги, вон он, он никогда не видел своего ребенка. 01:32:39.573 --> 01:32:43.407 Эдди... надеюсь, что никто из его детей не напишет о нём книгу. 01:32:44.478 --> 01:32:47.845 Может быть, но, уезжая на каникулы, разве вы забывали своего ребенка? 01:32:51.285 --> 01:32:53.253 Нет. 01:32:53.720 --> 01:32:58.453 Нет, но однажды мы забыли его в похоронном бюро. Это было ужасно. 01:32:59.293 --> 01:33:01.420 Представляете себе, в каком состоянии я был. 01:33:01.628 --> 01:33:05.621 Жена умерла, я был в прострации, вот и забыл малыша в похоронном зале. 01:33:06.466 --> 01:33:09.128 Когда пришел в себя, вернулся за ним. 01:33:09.570 --> 01:33:14.030 А когда наконец-то нашли, оказалось, что он простоял весь день у тела мамы. 01:33:15.943 --> 01:33:20.642 Все было в порядке, прошло каких-то 6-7 недель, пока он снова не заговорил. 01:33:23.317 --> 01:33:26.081 Но он молодец. Детям нравятся такие приключения. 01:33:26.119 --> 01:33:28.781 - Лучше не будем говорить об этом. - Вы сами начали, я пытался вас ободрить. 01:33:28.822 --> 01:33:30.585 Понимаю, жаль, что я затронула это... 01:33:58.819 --> 01:34:00.616 Мама? 01:34:05.292 --> 01:34:07.192 Мама? 01:34:10.497 --> 01:34:12.829 Мама? 01:34:58.845 --> 01:35:01.006 Кевин? 01:35:01.748 --> 01:35:04.410 Кевин! 01:35:33.914 --> 01:35:36.712 С Рождеством, милый. 01:35:45.625 --> 01:35:48.560 Прости, Кевин, мне так жаль. 01:36:07.748 --> 01:36:10.239 А куда делись остальные? 01:36:11.084 --> 01:36:13.917 Они не смогли прилететь. Они очень хотели, но... 01:36:14.755 --> 01:36:17.246 Я не мог спать в машине, так что я не трогал тебя. 01:36:18.558 --> 01:36:21.493 - Мальчики, вы заткнетесь? - Успокойтесь, дети, это же Рождество. 01:36:21.828 --> 01:36:24.991 Кевин, Кевин, мальчик мой. Как ты? Как я рад тебя видеть! 01:36:26.933 --> 01:36:30.460 Я люблю тебя. Ты в порядке? Всё нормально? 01:36:32.806 --> 01:36:37.800 Привет, Кевин. Хорошо, что ты не сжег нашу хибару. 01:36:41.348 --> 01:36:43.339 Спасибо, Баз. 01:36:44.584 --> 01:36:46.848 Погодите минуту. Как вы смогли так быстро добраться? 01:36:47.220 --> 01:36:49.654 Ты помнишь об утреннем самолете, который ты не хотела ждать? 01:36:49.956 --> 01:36:52.117 - Нет. - С Рождеством, милая. 01:36:52.459 --> 01:36:56.589 Спасибо, а магазины ещё открыты? Надо было купить молоко. 01:36:57.197 --> 01:36:59.665 Я сходил вчера в магазин. 01:37:01.535 --> 01:37:03.503 Ты? В магазин? 01:37:03.804 --> 01:37:06.796 Я принес молоко, яйца и ополаскиватель для белья. 01:37:07.741 --> 01:37:09.971 - Что? - Ты шутишь? 01:37:10.444 --> 01:37:13.641 А чем ты ещё занимался, Пока нас не было? 01:37:15.048 --> 01:37:17.812 Просто болтался. 01:37:21.655 --> 01:37:24.818 Он ходил в магазин? Он не может даже шнурки завязать. Поверить не могу. 01:37:52.786 --> 01:37:55.346 А это что такое? 01:38:52.846 --> 01:38:55.610 Кевин, что ты наделал в моей комнате!?