WEBVTT 00:00:31.094 --> 00:00:36.094 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 00:00:45.296 --> 00:00:46.297 How bad is the tear?! 00:00:50.968 --> 00:00:52.553 We need to lose more weight! 00:00:57.224 --> 00:00:59.393 Stop the carriage! 00:01:04.482 --> 00:01:06.233 Amelia? 00:01:13.324 --> 00:01:16.243 Are you quite well? 00:01:16.327 --> 00:01:18.037 You don't need to fly today. 00:01:18.120 --> 00:01:19.622 You can return to Richmond with me. 00:01:19.705 --> 00:01:21.290 Antonia, I just need a moment. 00:01:21.373 --> 00:01:23.918 After all you've been through, no one will think worse of you. 00:01:24.001 --> 00:01:25.628 I would. 00:01:25.711 --> 00:01:28.506 I would think worse of me. 00:01:28.589 --> 00:01:31.383 I have an agreement with Mr. Glaisher. 00:01:31.467 --> 00:01:33.010 You barely know the man, 00:01:33.093 --> 00:01:34.887 and the little you do, you're irritated by. 00:01:34.970 --> 00:01:37.765 Antonia, please, I... 00:01:37.848 --> 00:01:39.767 just need a moment. 00:01:40.976 --> 00:01:43.938 One last piece of sisterly advice. 00:01:45.523 --> 00:01:48.275 Doubt is there to be listened to. 00:02:19.390 --> 00:02:21.058 Come and get your tickets! 00:02:21.141 --> 00:02:24.645 Amelia Wren! How high will she go?! 00:02:24.728 --> 00:02:27.356 And afterwards, I've got to take you straight to... 00:02:29.984 --> 00:02:31.902 Amelia Wren! 00:02:31.986 --> 00:02:33.946 Well, I read all about it... 00:02:47.626 --> 00:02:49.587 Hey, you! Get out of the road! 00:02:49.670 --> 00:02:51.755 Come on. Move along. 00:03:48.562 --> 00:03:51.815 She's late. 00:03:51.899 --> 00:03:53.692 She is, but that's the least of your concerns. 00:03:53.776 --> 00:03:55.194 We'll lose the light, John. 00:03:55.277 --> 00:03:57.071 James, do the clouds not look ominous to you? 00:03:57.154 --> 00:03:58.530 I repeatedly explained to Miss Wren 00:03:58.614 --> 00:04:00.074 the importance of catching the right light 00:04:00.157 --> 00:04:01.700 and the right wind at the right time, 00:04:01.784 --> 00:04:05.287 - and she's just openly ignored me. - James, look up. 00:04:05.371 --> 00:04:06.956 It's not a concern, John. 00:04:07.039 --> 00:04:08.540 The readings I took this morning were quite clear. 00:04:08.624 --> 00:04:10.209 Far be it from me to doubt you, James, 00:04:10.292 --> 00:04:12.086 but your weather predictions have been wrong in the past, 00:04:12.169 --> 00:04:13.420 and it's just possible that you've missed... 00:04:13.504 --> 00:04:14.630 Don't even think of it. 00:04:14.713 --> 00:04:15.547 Ah. 00:04:15.631 --> 00:04:17.633 Ned Chambers, 00:04:17.716 --> 00:04:19.134 John Trew, my very good friend. 00:04:19.218 --> 00:04:21.595 John, this is Ned, one of the hardy entrepreneurs 00:04:21.679 --> 00:04:23.222 who's invested in our expedition. 00:04:23.305 --> 00:04:25.516 Do not even think of telling me flight is not possible. 00:04:25.599 --> 00:04:28.352 Mr. Chambers, we are scientists of the air, and we can tell you 00:04:28.435 --> 00:04:31.772 the one thing no one can control is, well, the air. 00:04:31.855 --> 00:04:34.566 I have paid for gas. I have paid for silk. 00:04:34.650 --> 00:04:36.276 And is this balloon not the strongest 00:04:36.360 --> 00:04:37.569 and largest that's ever been? 00:04:37.653 --> 00:04:39.530 Even so, it can't fight the weather. 00:04:39.613 --> 00:04:41.615 You don't want to be responsible for a tragedy, sir. 00:04:41.699 --> 00:04:43.951 I don't wish to be responsible for refunding the 10,000 00:04:44.034 --> 00:04:45.869 that came here because you promised them history. 00:04:45.953 --> 00:04:47.913 We'll fly, Ned. We'll fly. 00:04:47.997 --> 00:04:50.040 I only need the sky to hold for 90 minutes, 00:04:50.124 --> 00:04:53.085 and once we're above the cloud line, we'll be fine. 00:04:53.168 --> 00:04:54.503 Good. That's fixed, then. 00:04:54.586 --> 00:04:58.674 Now, did you not promise me a 5:00 ascent? 00:04:58.757 --> 00:04:59.883 I'm set. 00:04:59.967 --> 00:05:01.844 I'm merely waiting for our pilot. 00:05:01.927 --> 00:05:04.972 And it's not the first time Miss Wren has kept me waiting. 00:05:12.688 --> 00:05:15.482 What a truly pleasant man. 00:05:15.566 --> 00:05:17.818 One must make compromises in order to achieve greatness, 00:05:17.901 --> 00:05:20.446 my friend. 00:05:22.031 --> 00:05:24.283 And he... 00:05:24.366 --> 00:05:26.452 is merely one compromise. 00:05:35.627 --> 00:05:40.007 Hello, everybody, and welcome! 00:05:44.261 --> 00:05:45.679 Welcome back, Amelia! 00:05:45.763 --> 00:05:48.223 Are you ready? 00:05:54.855 --> 00:05:56.523 Amelia! 00:05:59.985 --> 00:06:02.613 You're incredibly late. 00:06:02.696 --> 00:06:05.115 Lesson number one of aeronauting: 00:06:05.199 --> 00:06:07.367 We are creatures of the skies 00:06:07.451 --> 00:06:09.870 and have no respect for landlocked clocks. 00:06:09.953 --> 00:06:13.373 Mr. Glaisher, are you really not a gentleman at all? 00:06:13.457 --> 00:06:16.752 Hold out your hand to me. 00:06:19.296 --> 00:06:21.131 - Go on, Glaisher! - Go on! - Take her hand! 00:06:21.215 --> 00:06:23.133 Look like you've never seen a woman before! 00:06:23.217 --> 00:06:24.927 - Don't keep a lady waiting! - Come on, Mr. Glaisher! 00:06:25.010 --> 00:06:26.178 Take her hand! 00:06:26.261 --> 00:06:28.347 Take her hand, Mr. Glaisher! 00:06:33.060 --> 00:06:34.937 You're naughty! 00:06:36.522 --> 00:06:38.190 Are you ready? 00:06:38.273 --> 00:06:41.276 Mr. Glaisher, you have no conception of how ready I am. 00:06:50.035 --> 00:06:51.120 Posey! 00:06:51.203 --> 00:06:53.372 Good dog. 00:06:53.455 --> 00:06:56.208 She's got a dog! 00:06:56.291 --> 00:06:57.668 Posey. 00:06:57.751 --> 00:06:59.211 No, no, no. 00:06:59.294 --> 00:07:00.379 No, absolutely not. 00:07:00.462 --> 00:07:02.089 Under no circumstances are we taking a dog. 00:07:02.172 --> 00:07:04.216 I told you we'd have to play to the crowd, 00:07:04.299 --> 00:07:06.218 and they prefer my dog to your boxes. 00:07:06.301 --> 00:07:07.845 Those are essential meteorological instruments. 00:07:07.928 --> 00:07:10.305 And this is an essential dog. 00:07:11.557 --> 00:07:12.599 She's called Posey. 00:07:12.683 --> 00:07:14.560 The essential... 00:07:14.643 --> 00:07:17.271 Posey! 00:07:20.941 --> 00:07:22.442 Go on. In you go. 00:07:22.526 --> 00:07:23.986 Excuse me. 00:07:25.696 --> 00:07:28.115 Ladies and gentlemen, 00:07:28.198 --> 00:07:31.034 today, myself... Amelia Wren... 00:07:31.118 --> 00:07:33.954 my naughty scientist, Mr. Glaisher... 00:07:34.037 --> 00:07:37.457 and my wonder dog Posey 00:07:37.541 --> 00:07:40.377 are going to change the world. 00:07:40.460 --> 00:07:42.838 Are you ready for us to do so? 00:07:44.882 --> 00:07:49.428 This balloon on which I stand... 00:07:49.511 --> 00:07:53.932 the Mammoth... is a balloon like no other, 00:07:54.016 --> 00:07:58.979 and will allow us to ascend higher into the air 00:07:59.062 --> 00:08:03.483 than any man or woman has ever gone. 00:08:11.408 --> 00:08:15.537 The French rose to 23,000 feet. 00:08:15.621 --> 00:08:19.124 Today, we will break that record 00:08:19.208 --> 00:08:23.170 and reclaim it for these fair shores! 00:08:25.172 --> 00:08:27.299 Who knows? 00:08:27.382 --> 00:08:30.761 We may reach the Moon 00:08:30.844 --> 00:08:33.555 and bring back... 00:08:33.639 --> 00:08:36.099 stardust! 00:08:36.183 --> 00:08:40.896 Today is a day when history will be made, 00:08:40.979 --> 00:08:43.732 and you will all be a part of it. 00:08:48.362 --> 00:08:50.781 Mr. Glaisher, now is your moment. 00:08:50.864 --> 00:08:52.449 Up you get. 00:09:06.129 --> 00:09:07.547 Fireworks? 00:09:07.631 --> 00:09:09.549 Are you ready? 00:09:09.633 --> 00:09:11.885 Yes. I just need to retake my ground readings 00:09:11.969 --> 00:09:14.846 and then do one final check of the equipment. 00:09:14.930 --> 00:09:16.598 Well, my equipment 00:09:16.682 --> 00:09:18.934 was all prepared in advance. 00:09:19.017 --> 00:09:20.269 Now, don't touch this rope, Mr. Glaisher, 00:09:20.352 --> 00:09:21.603 'cause it will let out the gas. 00:09:21.687 --> 00:09:23.897 I do know how a balloon works. 00:09:25.023 --> 00:09:26.858 Uh, what are you doing? 00:09:26.942 --> 00:09:28.026 We fly. 00:09:28.110 --> 00:09:29.903 - The sky awaits. - Wait, no. 00:09:29.987 --> 00:09:31.655 These ground readings are essential. 00:09:31.738 --> 00:09:33.323 If they're not accurate... 00:09:39.079 --> 00:09:41.373 Godspeed, old man. 00:09:42.374 --> 00:09:44.418 Goodbye! 00:09:57.389 --> 00:09:59.599 - What are you doing? - Giving the people their money's worth. 00:09:59.683 --> 00:10:01.768 W-Will that not damage the integrity of the balloon? 00:10:01.852 --> 00:10:02.769 Perhaps. 00:10:02.853 --> 00:10:04.313 Goodbye! 00:10:04.396 --> 00:10:06.315 For God's sake. 00:10:06.398 --> 00:10:08.400 Goodbye! 00:10:09.359 --> 00:10:11.278 This is absurd. 00:10:11.361 --> 00:10:13.864 It's what they call entertainment, Mr. Glaisher. 00:10:13.947 --> 00:10:15.073 Well, I'm not finding it particularly entertaining. 00:10:15.157 --> 00:10:17.117 It requires a... a sense of humor, 00:10:17.200 --> 00:10:18.660 which you seem to lack. 00:10:23.623 --> 00:10:25.542 This is ridiculous. 00:10:25.625 --> 00:10:26.960 Don't be so sour. 00:10:27.044 --> 00:10:28.962 Give me the dog. 00:10:29.046 --> 00:10:30.672 What do you mean, give you the dog? 00:10:30.756 --> 00:10:33.175 - Pass me Posey, Mr. Glaisher. - I'm not giving you the dog. 00:10:33.258 --> 00:10:35.927 Mr. Glaisher, the dog. Now. 00:10:38.805 --> 00:10:40.474 Goodbye! 00:10:43.727 --> 00:10:45.812 Quick. 00:10:45.896 --> 00:10:47.606 - Come on! - What, you just want me to... 00:10:47.689 --> 00:10:49.608 - what, just pass her to you? - Pass her up. 00:10:49.691 --> 00:10:51.026 - Yes, pass her up. - All right. 00:10:51.109 --> 00:10:52.861 - Come on, Posey. Come on. - All right. 00:10:52.944 --> 00:10:54.571 No, don't! 00:10:57.699 --> 00:10:59.534 Did you see that? 00:11:03.080 --> 00:11:05.332 Well done, Posey. 00:11:08.585 --> 00:11:10.545 Come on, Posey. Come on, girl. 00:11:11.922 --> 00:11:14.049 There he is. Ah! 00:11:16.468 --> 00:11:18.595 Mr. Glaisher, you are airborne 00:11:18.678 --> 00:11:20.889 for the first time in your life. 00:11:20.972 --> 00:11:23.475 I suggest you spend less time frowning at me and... 00:11:23.558 --> 00:11:26.645 more taking in this beautiful world we've just left. 00:11:48.959 --> 00:11:51.002 Quite something, isn't she? 00:11:51.086 --> 00:11:52.379 London. 00:12:50.270 --> 00:12:52.189 It all looks so... 00:12:52.272 --> 00:12:54.316 Insignificant? 00:12:56.401 --> 00:12:59.029 Do you take anything seriously, Miss Wren? 00:12:59.112 --> 00:13:00.363 Some things. 00:13:00.447 --> 00:13:03.158 That crowd gathered to witness us break the height record. 00:13:03.241 --> 00:13:05.702 They didn't need to see a flying dog. 00:13:05.785 --> 00:13:07.996 Mm. Still stuck there, are you? 00:13:08.079 --> 00:13:09.623 I've spent much of my life 00:13:09.706 --> 00:13:11.458 being laughed at for what I do, Miss Wren. 00:13:11.541 --> 00:13:14.044 I'd rather hope that today might prove an exception. 00:13:14.127 --> 00:13:16.087 Tell me, what determines your reputation? 00:13:16.171 --> 00:13:17.547 My reputation? 00:13:17.631 --> 00:13:19.925 Yes, your standing in the scientific community. 00:13:20.008 --> 00:13:22.135 The papers I've written, the discoveries I've uncovered. 00:13:22.219 --> 00:13:23.887 Your reputation is built on paper, 00:13:23.970 --> 00:13:26.389 and my reputation is built on screams. 00:13:26.473 --> 00:13:28.975 And those people below, they came to be entertained. 00:13:29.059 --> 00:13:30.519 And they, if you didn't know, 00:13:30.602 --> 00:13:33.480 are the ones paying for this trip. 00:13:33.563 --> 00:13:35.649 You off to the opera? 00:13:38.902 --> 00:13:41.530 I've been looking at the same thing. 00:13:41.613 --> 00:13:44.157 Don't tell me that cloud isn't a cause for concern. 00:13:44.241 --> 00:13:45.742 I'm the scientist; you're the pilot. 00:13:45.825 --> 00:13:48.161 Let's stick to our roles, shall we? 00:14:10.058 --> 00:14:11.518 James! 00:14:11.601 --> 00:14:13.478 - James! - Come on, John. 00:14:13.562 --> 00:14:14.896 - I'll not miss the takeoff. - It's in the air. 00:14:14.980 --> 00:14:17.691 We could have stayed on the ground and looked up. 00:14:17.774 --> 00:14:20.193 We must see it from the best vantage point, Johnny. 00:14:20.277 --> 00:14:22.320 For God's sake. 00:14:28.493 --> 00:14:30.662 Sky's clear, so I predict a clean takeoff, 00:14:30.745 --> 00:14:34.374 which means that in precisely 24 seconds we should see it. 00:14:34.457 --> 00:14:36.418 You are aware 00:14:36.501 --> 00:14:38.169 he might not make it off the ground? 00:14:38.253 --> 00:14:40.380 Charles Green will make it off the ground. 00:14:40.463 --> 00:14:43.091 Maybe not quite so close to the edge of the building. 00:14:43.174 --> 00:14:44.718 Listen, John, will you stop scowling at me? 00:14:44.801 --> 00:14:46.636 - Sc... - Do I count the hours that I spend 00:14:46.720 --> 00:14:48.346 helping you pin butterflies to a board? 00:14:48.430 --> 00:14:51.766 Pinning butterflies is not a dangerous pursuit. 00:14:51.850 --> 00:14:55.020 Five, four, 00:14:55.103 --> 00:14:57.647 three, two, 00:14:57.731 --> 00:14:59.733 one. 00:15:07.907 --> 00:15:09.826 Could be anything. 00:15:09.909 --> 00:15:12.954 The gas valve ruptured. The silk tore. 00:15:21.713 --> 00:15:24.758 He's rethought the balloon shape. 00:15:24.841 --> 00:15:26.885 It's wider at the top, like a parachute. 00:15:26.968 --> 00:15:28.637 That's very clever. 00:15:28.720 --> 00:15:30.180 May I look? 00:15:30.263 --> 00:15:32.390 Yes, you may. Here. 00:15:40.857 --> 00:15:42.484 John. 00:15:42.567 --> 00:15:44.486 If you've had time enough... 00:15:56.790 --> 00:15:59.000 You'll get your chance, you know. 00:15:59.084 --> 00:16:00.585 They'll realize your worth. 00:16:00.669 --> 00:16:03.755 I think they know my worth quite well enough. 00:16:06.383 --> 00:16:08.635 Gentlemen! Gentlemen! 00:16:08.718 --> 00:16:11.596 We-we know more now about this world around us 00:16:11.680 --> 00:16:13.431 than at any moment in our history. 00:16:13.515 --> 00:16:16.142 And yet, still, still, we are limited 00:16:16.226 --> 00:16:19.396 by our ignorance as to what is truly above us. 00:16:19.479 --> 00:16:22.107 Now, with the progress that we have made in balloon ascent 00:16:22.190 --> 00:16:24.609 here at the Society, pioneered by Charles Green, 00:16:24.693 --> 00:16:27.404 we could advance meteorology by decades. 00:16:27.487 --> 00:16:29.364 Analysis of the Earth's magnetic field, 00:16:29.447 --> 00:16:31.950 the solar spectrum, knowledge of the dew point, 00:16:32.033 --> 00:16:34.244 understanding of oxygenation of the atmosphere, 00:16:34.327 --> 00:16:36.371 - atmospheric... - He wants my balloon! 00:16:36.454 --> 00:16:38.873 No, sir. 00:16:38.957 --> 00:16:42.085 No, sir, I ask for funding for my own expedition 00:16:42.168 --> 00:16:44.087 into the skies. 00:16:44.170 --> 00:16:45.755 By gathering enough data, 00:16:45.839 --> 00:16:48.675 I believe that we will be able to uncover patterns 00:16:48.758 --> 00:16:50.385 - and correlations that... - Sir, 00:16:50.468 --> 00:16:52.679 we are scientists, not fortune tellers. 00:16:52.762 --> 00:16:54.848 You're talking about weather prediction. 00:16:54.931 --> 00:16:57.100 But is that not our responsibility as scientists, 00:16:57.183 --> 00:16:59.185 to find order in chaos, gentlemen? 00:16:59.269 --> 00:17:00.895 Please, if we could understand the sky above us... 00:17:00.979 --> 00:17:02.772 You are no closer to predicting the movements of the weather 00:17:02.856 --> 00:17:05.066 than the movements of a frog in a jar. 00:17:05.150 --> 00:17:06.693 If we could understand the skies 00:17:06.776 --> 00:17:08.737 above us, gentlemen... 00:17:08.820 --> 00:17:10.155 Gentlemen, we... 00:17:10.238 --> 00:17:11.948 - You're delusional, my friend. - With your financial support, 00:17:12.031 --> 00:17:15.577 we are on the precipice of extraordinary change. 00:17:15.660 --> 00:17:18.496 The possibility of advanced weather prediction could... 00:17:18.580 --> 00:17:20.165 it could save lives. 00:17:20.248 --> 00:17:22.792 Gentlemen. Gent... Gentlemen, please! 00:17:22.876 --> 00:17:25.128 We have to sit through this? 00:17:25.211 --> 00:17:27.088 Please! 00:17:37.223 --> 00:17:39.642 "James Glaisher spoke again 00:17:39.726 --> 00:17:42.353 "this week at the Royal Society 00:17:42.437 --> 00:17:46.149 of his plans to make a science of the weather." 00:17:46.232 --> 00:17:47.650 In-in The Times. You read it? 00:17:47.734 --> 00:17:49.068 Yes, I've read it, Pa. 00:17:49.152 --> 00:17:51.780 "To the accompaniment of much laughter." 00:17:51.863 --> 00:17:54.324 - Oh, Arthur, please stop. - They're wrong, by the way. 00:17:54.407 --> 00:17:56.659 Well, many more thought you were. 00:17:56.743 --> 00:17:58.661 Well, many didn't believe in Newton. 00:17:58.745 --> 00:18:01.498 Newton? Oh, James. 00:18:01.581 --> 00:18:04.292 Newton changed the way we see the Earth 00:18:04.375 --> 00:18:07.337 and the planets and the stars. 00:18:07.420 --> 00:18:10.131 You think you can predict... 00:18:10.215 --> 00:18:12.133 when it might rain. 00:18:14.052 --> 00:18:18.807 Th-These things that people are saying about you, James, 00:18:18.890 --> 00:18:20.809 don't-don't... don't they hurt? 00:18:22.602 --> 00:18:25.230 I wish it didn't hurt you. 00:18:41.120 --> 00:18:42.789 Time: 00:18:42.872 --> 00:18:46.709 nine minutes and 23 seconds. 00:18:46.793 --> 00:18:51.339 Altitude is 5,400 feet. 00:18:51.422 --> 00:18:54.884 And air temperature is 64 degrees Fahrenheit. 00:18:54.968 --> 00:18:57.595 Delightful. Could you...? 00:18:59.931 --> 00:19:02.475 - What? - Just-just at the top. 00:19:04.602 --> 00:19:06.229 Yeah. 00:19:18.449 --> 00:19:21.119 You should put on your oilskins, Mr. Glaisher. 00:19:37.677 --> 00:19:39.178 All right. 00:19:39.262 --> 00:19:41.764 Out you come. 00:19:41.848 --> 00:19:43.892 What are you attaching to those pigeons? 00:19:43.975 --> 00:19:46.060 Our readings. 00:19:46.144 --> 00:19:49.522 Oh. I see. 00:19:49.606 --> 00:19:51.691 Reassuring to know you've contemplated our deaths. 00:19:51.774 --> 00:19:56.070 I've just insured against them, should we not make it back. 00:20:10.001 --> 00:20:12.086 Cloud ahoy. 00:20:31.856 --> 00:20:35.318 "What more felicitie can fall to creature 00:20:35.401 --> 00:20:37.195 "Than to enjoy delight... 00:20:37.278 --> 00:20:39.113 - with libertie..." - "With libertie, 00:20:39.197 --> 00:20:43.034 And to be lord of all the workes of Nature." 00:20:43.117 --> 00:20:46.496 "To raine in th' aire from earth..." 00:20:46.579 --> 00:20:48.331 "...to the highest skie, 00:20:48.414 --> 00:20:52.877 To feed on flowres and weeds of glorious feature." 00:20:52.961 --> 00:20:55.213 "To take what ever thing 00:20:55.296 --> 00:20:57.507 doth please the eie?" 00:20:59.842 --> 00:21:01.302 Spenser. 00:21:01.386 --> 00:21:02.929 "The Fate of the Butterflie." 00:21:03.012 --> 00:21:05.723 It's one of my favorite poems. 00:21:10.186 --> 00:21:11.521 Surprising. 00:21:11.604 --> 00:21:13.940 I didn't have you down as a literary man. 00:21:14.023 --> 00:21:17.986 Men of science, uh, can enjoy words, Miss Wren. 00:21:18.069 --> 00:21:20.279 My husband loved that poem. 00:21:21.406 --> 00:21:23.074 I would have liked to have met your husband. 00:21:24.492 --> 00:21:26.285 I'm not sure he'd have liked you. 00:21:26.369 --> 00:21:27.996 Really? 00:21:28.079 --> 00:21:31.416 He disliked people who studied rather than practiced. 00:21:35.253 --> 00:21:37.755 Are we still sure this weather will hold? 00:21:37.839 --> 00:21:40.508 Because my instinct is telling me... 00:21:40.591 --> 00:21:43.344 Instinct has no place in weather prediction. 00:21:43.428 --> 00:21:44.846 You're lying to me. 00:21:44.929 --> 00:21:46.389 Every reading that I took this morning 00:21:46.472 --> 00:21:47.890 was quite clear, Miss Wren. 00:21:47.974 --> 00:21:49.642 There are no advantages in concealing concerns. 00:21:49.726 --> 00:21:51.936 We are trapped here no matter what you say. 00:21:52.020 --> 00:21:55.815 This pressure is changing faster than I'd anticipated. 00:21:58.818 --> 00:22:00.361 We're about to get wet. 00:22:15.835 --> 00:22:17.670 And so it begins. 00:22:25.678 --> 00:22:29.057 I'm not sure your instruments are much use to us now. 00:22:29.140 --> 00:22:30.850 We need to batten down, 00:22:30.933 --> 00:22:33.936 so please put on your wet weather clothing. 00:22:36.314 --> 00:22:39.317 There are no prizes for obstinacy. 00:22:39.400 --> 00:22:40.818 James. 00:22:40.902 --> 00:22:43.571 If you won't listen to me, listen to that. 00:22:43.654 --> 00:22:46.074 But not one of my readings suggested a storm. 00:22:46.157 --> 00:22:49.202 Well, that's what it is, and we're inside a cumulo, 00:22:49.285 --> 00:22:52.121 which is precisely where we shouldn't be. 00:22:52.205 --> 00:22:53.372 Don't worry. 00:22:53.456 --> 00:22:54.832 She's not made of conductive material, 00:22:54.916 --> 00:22:56.793 so we won't attract lightning. 00:22:56.876 --> 00:22:58.586 And if we are struck, 00:22:58.669 --> 00:23:00.838 the gas will explode, so we won't live long enough 00:23:00.922 --> 00:23:02.465 for me to point out... 00:23:05.510 --> 00:23:06.761 Hold on! 00:23:12.975 --> 00:23:14.352 Get that equipment put away now! 00:23:14.435 --> 00:23:15.937 These instruments will give us... 00:23:19.899 --> 00:23:21.192 Stay still and keep calm. 00:23:21.275 --> 00:23:22.944 I need to get us out of this. 00:23:28.741 --> 00:23:31.452 No! No! 00:23:31.536 --> 00:23:33.079 We cannot descend! 00:23:33.162 --> 00:23:35.164 This might be our one and only opportunity. 00:23:35.248 --> 00:23:37.041 - Of course we don't descend. - We don't? 00:23:37.125 --> 00:23:38.918 There are two ways to break a storm. 00:23:39.001 --> 00:23:42.588 One is to travel beneath it, the other above it. 00:23:42.672 --> 00:23:46.008 The safest way is up. 00:23:47.301 --> 00:23:48.886 The safest way is up? 00:23:48.970 --> 00:23:51.681 Who did you think you got in a balloon with? 00:24:11.284 --> 00:24:13.494 Amelia! 00:24:13.578 --> 00:24:17.540 Amelia! Amelia! 00:24:17.623 --> 00:24:19.584 Give me your hand! 00:24:25.047 --> 00:24:26.424 Hold on! 00:24:31.179 --> 00:24:33.055 Hold on! 00:24:37.059 --> 00:24:39.145 Take my hand! Take my hand! 00:24:39.228 --> 00:24:41.272 One! 00:24:41.355 --> 00:24:42.690 Two! 00:24:42.773 --> 00:24:44.192 Three! 00:25:09.675 --> 00:25:12.386 - You all right? - Yes. 00:25:40.873 --> 00:25:42.541 Hold on! 00:25:42.625 --> 00:25:44.168 It's not over yet. 00:27:12.298 --> 00:27:13.841 A lucky escape. 00:27:13.924 --> 00:27:15.843 Or a brilliant one. 00:27:38.240 --> 00:27:40.242 May I look through your spyglass, sir? 00:27:40.326 --> 00:27:41.577 There's nothing to see. 00:27:41.660 --> 00:27:43.245 I lost them when the storm passed over. 00:27:43.329 --> 00:27:45.373 I would like a look all the same, sir. 00:27:45.456 --> 00:27:46.624 I won't steal it. 00:27:46.707 --> 00:27:49.293 I didn't presume you would. 00:27:50.920 --> 00:27:52.963 You have an interest in the air? 00:27:53.047 --> 00:27:54.965 Don't you wish to be up there with them? 00:27:55.049 --> 00:27:57.510 No, I'd be an unnecessary weight. 00:27:57.593 --> 00:27:58.886 All the same. 00:28:02.556 --> 00:28:04.809 Some reach for the stars. 00:28:04.892 --> 00:28:07.269 Some push others towards them. 00:28:09.271 --> 00:28:10.731 I wish I was up there. 00:28:10.815 --> 00:28:13.651 You're not afraid of the clouds? 00:28:13.734 --> 00:28:15.945 Clouds are just water. 00:28:16.028 --> 00:28:17.321 Oh. 00:28:17.405 --> 00:28:19.573 And what of the birds that may attack you? 00:28:21.659 --> 00:28:23.828 May I look through your spyglass? 00:28:33.879 --> 00:28:35.464 I can see them, sir. 00:28:35.548 --> 00:28:36.841 Not possible. 00:28:36.924 --> 00:28:39.593 I-I can see them, sir. I can. 00:28:58.737 --> 00:29:00.948 That's my entire body weight. 00:29:05.119 --> 00:29:07.246 You all right? 00:29:10.749 --> 00:29:11.917 There we go. 00:29:12.001 --> 00:29:13.627 Now, that should hold. 00:29:13.711 --> 00:29:14.962 I hope. 00:29:15.045 --> 00:29:16.714 Looks pretty precarious to me. 00:29:16.797 --> 00:29:19.216 She's stronger than she looks. 00:29:19.300 --> 00:29:20.926 Right. 00:29:23.596 --> 00:29:26.015 James. 00:29:26.098 --> 00:29:28.350 James, you'll miss it. 00:29:34.231 --> 00:29:36.275 That's an aureole. 00:29:38.402 --> 00:29:40.070 Have you seen one of those before? 00:29:40.154 --> 00:29:41.530 You haven't? 00:29:41.614 --> 00:29:43.741 I have in books. 00:29:54.335 --> 00:29:57.129 I believe you should be checking your instruments. 00:29:57.213 --> 00:29:59.757 You can't have taken a good reading in quite some time. 00:30:01.967 --> 00:30:05.221 You so enjoy being amused by me, don't you? 00:30:05.304 --> 00:30:07.223 I'm amused by your enjoyment 00:30:07.306 --> 00:30:10.935 of something that has nothing to do with numbers. 00:30:27.493 --> 00:30:30.454 Have you noticed it's completely silent? 00:30:41.423 --> 00:30:46.929 Hello...! 00:31:27.303 --> 00:31:30.472 Cloud ahoy...! 00:31:37.438 --> 00:31:39.773 Can you hear that? 00:31:39.857 --> 00:31:41.275 It's a bell. 00:31:43.402 --> 00:31:46.447 That's bells. 00:31:46.530 --> 00:31:48.699 Where is that coming from? 00:31:48.782 --> 00:31:51.577 That's horses. 00:31:51.660 --> 00:31:53.662 So the humid conditions must be conducting the sound. 00:31:53.746 --> 00:31:55.414 - We have... - That's the sound of the street. 00:31:55.497 --> 00:31:57.583 ...flown through a storm, and still London follows us. 00:31:57.666 --> 00:31:59.209 This high barometer reading's phenomenal. 00:31:59.293 --> 00:32:02.421 Amelia. Regarde-moi. 00:32:03.839 --> 00:32:04.882 Amelia. Amelia! 00:32:07.051 --> 00:32:08.093 Amelia, regarde-moi! 00:32:08.177 --> 00:32:09.637 Amelia! 00:32:09.720 --> 00:32:12.056 Amelia, this... 00:32:12.139 --> 00:32:13.599 Amelia, what's the matter? 00:32:13.682 --> 00:32:15.726 Are you all right? 00:32:17.770 --> 00:32:19.688 It'll soon pass. 00:32:39.833 --> 00:32:41.251 I didn't lock it. 00:32:41.335 --> 00:32:43.212 No, you did not. 00:32:43.295 --> 00:32:45.172 You're not dressed. 00:32:45.255 --> 00:32:46.632 Yet I'm wearing clothes. 00:32:46.715 --> 00:32:48.842 And when was the last time you changed them? 00:32:48.926 --> 00:32:52.262 So you break down my door to tell me to wash? 00:32:52.346 --> 00:32:54.515 When was the last time you opened any curtains? 00:32:54.598 --> 00:32:55.849 Sunlight ages. 00:32:55.933 --> 00:32:58.227 I want my furnishings to retain their glow. 00:32:58.310 --> 00:32:59.520 Which ones are glowing? 00:32:59.603 --> 00:33:01.397 The ones, uh, with your food upon them 00:33:01.480 --> 00:33:03.649 or the ones that are covered in your-your dirty clothing? 00:33:03.732 --> 00:33:07.277 I do not need to see it to know it's there. 00:33:07.361 --> 00:33:11.073 Well, as much as you might enjoy your self-pity, 00:33:11.156 --> 00:33:13.033 I'm not here to freshen anything. 00:33:13.117 --> 00:33:14.410 Phillip has invited us 00:33:14.493 --> 00:33:17.871 - to a small gathering. - Oh, no, no, no, no. No. 00:33:20.124 --> 00:33:21.709 Amelia. 00:33:21.792 --> 00:33:24.586 I do so hate how you say my name. 00:33:24.670 --> 00:33:28.090 It's like a priest imploring me to confess my sins. 00:33:29.258 --> 00:33:31.885 It's been two years. 00:33:31.969 --> 00:33:33.929 Do you really think Pierre would have wanted this? 00:33:37.307 --> 00:33:39.727 That is beneath even you. 00:33:51.780 --> 00:33:53.949 I'll help you change. 00:33:56.410 --> 00:33:58.912 Come. 00:33:58.996 --> 00:34:01.039 Sisters together. 00:34:02.124 --> 00:34:03.751 And then I'll let you rot. 00:34:07.212 --> 00:34:08.589 Mm-hmm. 00:34:15.596 --> 00:34:17.473 So much easier to claim so 00:34:17.556 --> 00:34:19.057 with handsome men on one's arm. 00:34:19.141 --> 00:34:20.768 Yes, uh, certainly. Yes. 00:34:20.851 --> 00:34:22.019 Oh, please. 00:34:22.102 --> 00:34:23.228 Mother always taught me, 00:34:23.312 --> 00:34:25.481 why have one man when you can have two? 00:34:25.564 --> 00:34:27.691 - Please. - Oh. Be a pleasure to. 00:34:27.775 --> 00:34:29.985 - Will you excuse me? - Bonny. 00:34:30.068 --> 00:34:31.695 Come on, then. 00:34:36.784 --> 00:34:39.620 Your sister's proud as punch she's pulled you here. 00:34:39.703 --> 00:34:41.163 Hello, Auntie. 00:34:41.246 --> 00:34:43.832 She keeps trying to persuade men to take you onto the floor. 00:34:43.916 --> 00:34:45.209 And they refuse her? 00:34:45.292 --> 00:34:46.919 I think they're intimidated by you. 00:34:47.002 --> 00:34:48.504 How exciting. 00:34:48.587 --> 00:34:52.716 Still, hard to be the woman that provokes fear. 00:34:57.846 --> 00:35:00.557 Are you the Widow Wren? 00:35:00.641 --> 00:35:02.935 I dislike that title. 00:35:03.018 --> 00:35:04.895 But you are Miss Wren? 00:35:04.978 --> 00:35:06.814 Amelia Wren. 00:35:06.897 --> 00:35:08.482 And who might you be? 00:35:08.565 --> 00:35:11.235 Glaisher. James Glaisher. 00:35:11.318 --> 00:35:13.737 It was a pleasure to meet you, Mr. Glaisher. 00:35:13.821 --> 00:35:16.949 Wh-What brings you here? 00:35:17.032 --> 00:35:19.243 - Here? - Yeah. 00:35:19.326 --> 00:35:23.038 The, uh... the selfish needs of a sister. 00:35:23.121 --> 00:35:24.206 You? 00:35:24.289 --> 00:35:27.292 The mercenary needs of a friend. 00:35:27.376 --> 00:35:29.628 Uh, he needed accompanying in his romance. 00:35:29.711 --> 00:35:31.839 She's apparently worth thousands of pounds a year, 00:35:31.922 --> 00:35:34.216 so I'm trapped here, just as you are. 00:35:34.299 --> 00:35:35.676 Well, we needn't trap each other. 00:35:35.759 --> 00:35:38.428 Miss Wren, sorry, I'm a, I'm a sc-scientist, 00:35:38.512 --> 00:35:40.889 an astronomer and a meteorologist, and I... 00:35:40.973 --> 00:35:43.350 A scientist, an astronomer and a what? 00:35:43.433 --> 00:35:45.143 I believe that the weather can be predicted. 00:35:46.603 --> 00:35:50.399 Miss Wren, I need to make studies of the air, 00:35:50.482 --> 00:35:52.693 and I need to be in the air. 00:35:52.776 --> 00:35:56.280 And I need you to help me. 00:35:56.363 --> 00:35:58.490 Do you even have a balloon? 00:35:59.700 --> 00:36:00.909 Not yet, no. 00:36:00.993 --> 00:36:03.620 - I don't. - So you make an invitation to me, 00:36:03.704 --> 00:36:06.540 when it is I who should be inviting you? 00:36:06.623 --> 00:36:11.169 No, I need us... I need you to fly us higher 00:36:11.253 --> 00:36:15.007 than any man or any woman has ever been. What? 00:36:18.176 --> 00:36:19.803 Dance with me. 00:36:19.887 --> 00:36:21.221 Dance with you? 00:36:21.305 --> 00:36:24.308 Dance with me, and we may converse more. 00:36:25.684 --> 00:36:28.103 Amelia. Um... Oh. 00:36:36.194 --> 00:36:38.196 I presume there's a game you're playing here 00:36:38.280 --> 00:36:39.615 with others in the room. 00:36:39.698 --> 00:36:42.284 You think I'm trying to make another jealous? 00:36:42.367 --> 00:36:45.162 You're not that handsome. 00:36:45.245 --> 00:36:47.456 Every man in this room is petrified 00:36:47.539 --> 00:36:50.542 to be seen talking to you, let alone dancing with you. 00:36:50.626 --> 00:36:52.961 No, I imagine your game is with another. 00:36:53.045 --> 00:36:56.048 - You're clever. - I'm observant. 00:36:56.131 --> 00:36:57.424 Or presumptuous. 00:36:57.507 --> 00:37:00.218 And there are certain things, if I may, 00:37:00.302 --> 00:37:02.804 that I feel safe in presuming about you. 00:37:02.888 --> 00:37:04.139 Perhaps that you don't have 00:37:04.222 --> 00:37:06.099 an invitation for tonight's events. 00:37:06.183 --> 00:37:08.268 Would that be a fair presumption? 00:37:08.352 --> 00:37:10.854 On what basis do you make that assumption? 00:37:10.938 --> 00:37:13.607 Your suit is two years out of fashion, 00:37:13.690 --> 00:37:15.150 your shoes abominable, 00:37:15.233 --> 00:37:19.655 your dancing ridiculous... I'm leading, you are not... 00:37:19.738 --> 00:37:22.115 and because this gentleman 00:37:22.199 --> 00:37:24.242 clearly doesn't know you at all. 00:37:24.326 --> 00:37:26.161 Oh. 00:37:26.244 --> 00:37:28.246 Thank you for the dance. 00:37:28.330 --> 00:37:29.706 I didn't realize that appearances 00:37:29.790 --> 00:37:31.458 were so important to you, and I'm sorry 00:37:31.541 --> 00:37:33.835 that I don't live up to this society standard. 00:37:33.919 --> 00:37:35.128 I don't care what shoes you wear. 00:37:35.212 --> 00:37:36.296 I care that you're lying to me. 00:37:36.380 --> 00:37:38.423 It'll be your balloon. 00:37:39.883 --> 00:37:41.927 All I ask is to be given the freedom 00:37:42.010 --> 00:37:43.136 to undertake my experiments. 00:37:43.220 --> 00:37:44.721 I'm not a coachman for hire. 00:37:44.805 --> 00:37:47.808 Good, because I'm looking for a fellow scientist. 00:37:47.891 --> 00:37:50.811 To understand the weather, Miss Wren, is to understand 00:37:50.894 --> 00:37:53.021 how to make ships and sailors safer, 00:37:53.105 --> 00:37:54.564 farms more productive, 00:37:54.648 --> 00:37:58.485 so we can prepare ourselves and our world for floods, 00:37:58.568 --> 00:38:01.446 for droughts, famines. 00:38:01.530 --> 00:38:04.658 We could save thousands of lives. 00:38:06.660 --> 00:38:10.122 I want to rewrite the rules of the air, Miss Wren. 00:38:10.205 --> 00:38:13.000 And I need your help. 00:38:13.083 --> 00:38:14.835 So, will you... 00:38:17.170 --> 00:38:18.922 ...help me? 00:38:33.145 --> 00:38:35.313 Yeah, this seems much more... 00:38:35.397 --> 00:38:37.649 You're punishing me! 00:38:37.733 --> 00:38:39.985 I'm not sure a factory full of flammable gases 00:38:40.068 --> 00:38:41.319 is the safest place for children. 00:38:41.403 --> 00:38:42.738 You're punishing me for dragging you 00:38:42.821 --> 00:38:43.905 to that ridiculous evening. 00:38:43.989 --> 00:38:45.657 No, I am grateful to you for dragging me 00:38:45.741 --> 00:38:46.950 to that ridiculous evening. 00:38:47.034 --> 00:38:48.994 I'd not made the acquaintance of Mr. Glaisher otherwise. 00:38:49.077 --> 00:38:50.120 Now, girls, 00:38:50.203 --> 00:38:52.497 I believe we have some macaroons somewhere. 00:38:52.581 --> 00:38:54.458 If that is not proof of you punishing me, 00:38:54.541 --> 00:38:57.044 - then I do not know what is. - Not here. 00:38:57.127 --> 00:38:58.962 I hated you going up in the air with Pierre, 00:38:59.046 --> 00:39:02.215 but why you'd want to go up on your own, I can't even... 00:39:02.299 --> 00:39:04.051 With Mr. Glaisher. 00:39:04.134 --> 00:39:05.719 You're my only sister. 00:39:05.802 --> 00:39:08.972 I do not wish to lose you to any more... foolishness. 00:39:09.056 --> 00:39:11.266 You'd rather I found a man prepared to marry me 00:39:11.349 --> 00:39:12.976 to devote myself to. 00:39:13.060 --> 00:39:15.812 I'd rather you found a way to make yourself happy. 00:39:15.896 --> 00:39:17.522 You can't just fly away from your problems. 00:39:17.606 --> 00:39:21.902 You have to face them here, on earth, with the rest of us. 00:39:21.985 --> 00:39:25.447 Look, Antonia, I am a really good aeronaut, 00:39:25.530 --> 00:39:27.449 and I want to use what I'm good at. 00:39:27.532 --> 00:39:29.326 Yeah, but you are a highly accomplished woman. 00:39:29.409 --> 00:39:30.994 You could be good at so many things. 00:39:31.078 --> 00:39:33.038 You could have the most beautiful life in society, 00:39:33.121 --> 00:39:34.039 if only you'd try. 00:39:34.122 --> 00:39:35.540 And if that isn't what I want? 00:39:35.624 --> 00:39:38.168 Then you have to learn to want it. 00:39:38.251 --> 00:39:40.712 Up there, 00:39:40.796 --> 00:39:44.382 it's where I have found the greatest happiness. 00:39:47.052 --> 00:39:51.264 He was the happiness, not the damn balloon. 00:39:53.141 --> 00:39:55.852 Come on, girls. We're going to be late for lunch. 00:40:41.398 --> 00:40:43.984 So, have you been this high before? 00:40:44.067 --> 00:40:45.360 Only once. 00:40:45.443 --> 00:40:47.404 With Pierre? 00:40:53.660 --> 00:40:56.121 We have time enough. 00:40:56.204 --> 00:40:57.914 Why don't you tell me about him? 00:40:57.998 --> 00:41:00.750 Ashamed as I am to not stick 00:41:00.834 --> 00:41:03.003 to your conversational schedule, 00:41:03.086 --> 00:41:04.963 I have nothing to tell. 00:41:10.135 --> 00:41:12.846 - Does your head not hurt? - No. 00:41:12.929 --> 00:41:14.472 I can't feel it. Sorry, I'm... 00:41:14.556 --> 00:41:16.474 I didn't mean to... 00:41:18.185 --> 00:41:19.477 What happened to you, 00:41:19.561 --> 00:41:21.563 I didn't mean to make light of it. 00:41:31.156 --> 00:41:33.200 It will heal. 00:41:34.492 --> 00:41:36.578 You won't have a scar. 00:41:40.373 --> 00:41:42.292 At this height? 00:41:42.375 --> 00:41:43.710 Look. 00:41:58.433 --> 00:42:00.477 Look. 00:42:06.733 --> 00:42:08.902 He was right. 00:42:08.985 --> 00:42:11.488 The fool was right. 00:42:11.571 --> 00:42:14.324 Of all the amazing things. 00:42:14.407 --> 00:42:18.119 My friend John... John Trew... he made a study of them. 00:42:18.203 --> 00:42:20.080 So, he theorized, beyond the birds, 00:42:20.163 --> 00:42:22.123 an air current on which only insects travel, 00:42:22.207 --> 00:42:23.792 and I never believed him. 00:42:23.875 --> 00:42:26.878 And I certainly never thought that we would prove him right. 00:42:30.966 --> 00:42:32.717 Careful. 00:42:34.761 --> 00:42:36.513 Oh. 00:42:36.596 --> 00:42:38.515 There she goes. 00:42:44.771 --> 00:42:47.357 Where are they heading, do you think? 00:42:47.440 --> 00:42:50.652 Perhaps they trust the wind to decide. 00:43:05.125 --> 00:43:07.127 He'd have liked these. 00:43:07.210 --> 00:43:09.087 Pierre. 00:43:16.511 --> 00:43:18.972 My husband was... 00:43:19.055 --> 00:43:21.141 the bravest man I knew. 00:43:23.601 --> 00:43:26.354 He saw possibilities others could not, but... 00:43:27.939 --> 00:43:31.067 ...his most enduring quality was a deep... 00:43:33.153 --> 00:43:36.114 and true love for the beauty of the world. 00:44:01.806 --> 00:44:02.932 Thank you. 00:44:06.394 --> 00:44:08.855 Others would have pushed me further. 00:44:08.938 --> 00:44:12.525 Thank you... for not. 00:44:14.402 --> 00:44:17.405 I cannot quantify what you've lost. 00:44:19.574 --> 00:44:20.575 No. 00:44:22.327 --> 00:44:24.371 You can't. 00:44:37.258 --> 00:44:40.095 Return to your instruments, Mr. Glaisher. 00:44:52.107 --> 00:44:54.859 I said return to your instruments. 00:44:59.364 --> 00:45:00.990 I shall. 00:46:04.512 --> 00:46:06.097 Is she lost? 00:46:06.181 --> 00:46:08.141 Wren, isn't it? 00:46:08.224 --> 00:46:10.101 Amelia Wren? 00:46:11.603 --> 00:46:14.063 I'm looking for James Glaisher. 00:46:14.147 --> 00:46:16.399 You're very welcome to wait outside 00:46:16.483 --> 00:46:18.568 while we fetch him to you. 00:46:18.651 --> 00:46:21.779 You see, we have a policy toward the fairer sex... 00:46:21.863 --> 00:46:23.740 Then I'll find him myself. 00:46:23.823 --> 00:46:25.617 Lovely to see you again, Charles. 00:46:30.413 --> 00:46:31.956 Time, Johnny? 00:46:32.040 --> 00:46:34.584 17 seconds. 00:46:34.667 --> 00:46:36.794 Come on, James. Imagine you're hurtling 00:46:36.878 --> 00:46:38.046 towards the ground. 00:46:38.129 --> 00:46:40.298 Hurry, man. Your equipment's gonna be destroyed. 00:46:40.381 --> 00:46:41.549 Yep. 00:46:41.633 --> 00:46:43.593 26 seconds. Well done. 00:46:43.676 --> 00:46:46.304 And you said I couldn't break 30. 00:46:47.347 --> 00:46:49.682 - My senses deserted me. - Miss Wren. 00:46:49.766 --> 00:46:50.892 - This is an honor. - I do not wish to abandon you... 00:46:50.975 --> 00:46:53.895 - May I give you a tour? - ...but I'm afraid I must. 00:46:55.522 --> 00:46:57.232 Abandon me? 00:47:01.861 --> 00:47:04.656 The build is already under way. 00:47:04.739 --> 00:47:06.658 The largest balloon ever on order. 00:47:06.741 --> 00:47:08.910 I don't want to climb inside the balloon, Mr. Glaisher. 00:47:08.993 --> 00:47:12.372 I don't want to climb into a balloon ever again. 00:47:17.794 --> 00:47:19.921 No, no, no, no, no, no, no. 00:47:20.004 --> 00:47:21.756 No, no, no, that is not acceptable. 00:47:21.839 --> 00:47:25.218 A vast amount of money has already been spent. 00:47:25.301 --> 00:47:27.178 I'm sorry, sir. 00:47:28.471 --> 00:47:30.640 I have made my decision. 00:47:50.451 --> 00:47:51.953 Evening, Ma. 00:47:52.036 --> 00:47:54.163 The wanderer returns. 00:47:55.498 --> 00:47:58.001 - You were due last week. - Yes, I know I was. 00:47:58.084 --> 00:48:00.920 Sorry. I've been, uh... I've been having some... 00:48:01.004 --> 00:48:05.675 Yes, we've been reading all about you in the newspapers. 00:48:08.052 --> 00:48:11.055 Of all the people, James. 00:48:11.139 --> 00:48:14.934 Women don't belong in balloons, on show. 00:48:15.018 --> 00:48:18.563 And she makes such a show of herself. 00:48:18.646 --> 00:48:20.898 Your reputation risks ruin. 00:48:20.982 --> 00:48:22.525 Well, you'll be pleased to hear, Ma, 00:48:22.609 --> 00:48:24.694 that the expedition's off. 00:48:24.777 --> 00:48:28.072 It was Miss Wren who wouldn't risk flight with me. 00:48:28.156 --> 00:48:29.574 Is he upstairs? 00:48:29.657 --> 00:48:33.661 James, his mind's been playing tricks on him again. 00:48:33.745 --> 00:48:35.288 It's got worse? 00:48:35.371 --> 00:48:37.248 It comes and goes. 00:48:37.332 --> 00:48:39.417 Tread carefully with him. 00:48:43.921 --> 00:48:45.381 Hard at it? 00:48:45.465 --> 00:48:48.968 - Ethel! Ethel! - Oh, Pa, Pa, it's me. 00:48:49.052 --> 00:48:51.095 - It's James. - Ethel! 00:48:51.179 --> 00:48:53.681 Listen, Ma knows I'm here. It's James. 00:48:53.765 --> 00:48:55.141 I'm your son. 00:48:55.224 --> 00:48:58.019 You're... M-My son's only ten years old. 00:48:58.102 --> 00:49:00.146 I got older. 00:49:02.857 --> 00:49:05.818 Now, what have you been... what have you been looking at here? 00:49:05.902 --> 00:49:08.404 Oh, get away from that. 00:49:10.031 --> 00:49:13.034 Pallas? You've been looking at Pallas? 00:49:16.454 --> 00:49:18.539 Course I'm looking at Pallas. 00:49:19.749 --> 00:49:21.584 Good spotting. 00:49:24.295 --> 00:49:25.838 - Here. - Do not pretend 00:49:25.922 --> 00:49:27.632 that you can see anything through those. 00:49:27.715 --> 00:49:32.387 These are the glasses I taught you to stargaze through. 00:49:32.470 --> 00:49:35.515 They're quite sufficient for some work. 00:49:38.434 --> 00:49:40.228 Your trip. 00:49:41.187 --> 00:49:43.523 You're going on a trip. 00:49:43.606 --> 00:49:45.566 In a balloon. 00:49:46.943 --> 00:49:48.736 Yes, I'm trying to, Pa. 00:49:48.820 --> 00:49:50.488 Yeah. 00:49:50.571 --> 00:49:52.365 To see the stars. 00:49:52.448 --> 00:49:54.409 I hope so. 00:49:54.492 --> 00:49:57.620 I used to dream of taking my bedsheet, 00:49:57.704 --> 00:49:59.997 catching a gust of wind 00:50:00.081 --> 00:50:03.334 and dancing in a parachute among the stars. 00:50:03.418 --> 00:50:05.420 I know you did. You told me. 00:50:05.503 --> 00:50:07.880 Mm. Nothing... 00:50:07.964 --> 00:50:12.719 nothing m-more mysterious, nor more beautiful, 00:50:12.802 --> 00:50:15.304 than the stars in the sky. 00:50:26.482 --> 00:50:28.317 Mm. 00:50:30.194 --> 00:50:33.281 Wh-What are you doing in here? 00:50:33.364 --> 00:50:35.616 Y-You know the rules. 00:50:35.700 --> 00:50:37.785 Not in my room. 00:50:37.869 --> 00:50:40.580 - I-I... - And keep away from that spyglass. 00:50:40.663 --> 00:50:42.165 It's very valuable, James. 00:50:42.248 --> 00:50:44.709 I know it is, Pa. I bought it for you. 00:50:44.792 --> 00:50:46.335 - He's tired. - Oh. 00:50:46.419 --> 00:50:47.879 Probably best not to overdo it. 00:50:47.962 --> 00:50:49.839 Thank you, Ethel. Get this lad out of here. 00:50:49.922 --> 00:50:51.007 Yes, dear. 00:50:51.090 --> 00:50:52.884 Leave it while you're still on the up. 00:50:54.093 --> 00:50:57.388 Good night. I will, um... 00:50:57.472 --> 00:50:59.056 I'll see you next week. 00:51:03.060 --> 00:51:04.437 James. 00:51:07.774 --> 00:51:09.650 For your trip. 00:51:17.200 --> 00:51:19.285 Thank you. 00:51:21.204 --> 00:51:23.289 Prove them wrong, James. 00:51:26.167 --> 00:51:27.919 Next week. 00:51:34.634 --> 00:51:36.052 Mm. 00:51:37.053 --> 00:51:39.180 Mr. Green? 00:51:39.263 --> 00:51:41.390 Mr. Green, sir? Sir. 00:51:41.474 --> 00:51:44.143 If it isn't Mr. Glaisher, the weather sleuth. 00:51:44.227 --> 00:51:45.978 I believe he prefers to be described 00:51:46.062 --> 00:51:47.396 as a meteorologist, Charles. 00:51:47.480 --> 00:51:49.899 Of course he does. Well, best of luck with it. 00:51:49.982 --> 00:51:51.275 As I'm sure you're aware, sir, 00:51:51.359 --> 00:51:52.985 I've not been able to attract the funds, 00:51:53.069 --> 00:51:54.654 either from the Royal Society or elsewhere, 00:51:54.737 --> 00:51:55.988 that I need to fly. 00:51:56.072 --> 00:51:57.406 It is an expensive preoccupation. 00:51:57.490 --> 00:51:58.741 I've heard that you're looking 00:51:58.825 --> 00:52:00.326 - to make another balloon ascent. - I am. 00:52:00.409 --> 00:52:02.787 Well, I would like the opportunity to be your second. 00:52:02.870 --> 00:52:04.372 I will prove a willing accomplice, sir. 00:52:04.455 --> 00:52:06.791 I have also strong ideas as to how to increase 00:52:06.874 --> 00:52:08.417 the hydrogen levels in the coal gas 00:52:08.501 --> 00:52:10.336 that I believe might be your unlocking, 00:52:10.419 --> 00:52:12.797 and you might finally be able to break that height record. 00:52:12.880 --> 00:52:14.465 Have you even been in a balloon? 00:52:14.549 --> 00:52:16.759 I've studied them extensively. 00:52:16.843 --> 00:52:20.263 Do you have any experience of frostbite, low air pressure, 00:52:20.346 --> 00:52:23.057 the mind-altering effects of a lack of oxygen to the brain? 00:52:23.140 --> 00:52:25.685 How else does one learn but by partaking? 00:52:25.768 --> 00:52:28.896 Exactly what I need in a second: a theorist 00:52:28.980 --> 00:52:31.983 with no ideas about the true dangers of the air. 00:52:32.066 --> 00:52:34.569 Find another madman to get in a balloon with. 00:52:34.652 --> 00:52:36.737 Uh, perhaps the French. 00:52:37.947 --> 00:52:40.616 Or, better yet, that woman. 00:52:40.700 --> 00:52:42.368 Good day. 00:52:53.629 --> 00:52:55.965 22,200. 00:52:56.048 --> 00:52:58.050 Do you have faith in these thermometers? 00:52:58.134 --> 00:52:59.719 22,400. 00:52:59.802 --> 00:53:04.181 If so, we're at 21 degrees, and that is cold. 00:53:04.265 --> 00:53:07.894 22,500. Well, you can note that temperature down. 00:53:10.354 --> 00:53:12.732 Hmm. You trust me to write in your book? 00:53:12.815 --> 00:53:14.901 I am honored. 00:53:20.573 --> 00:53:23.117 Have we slowed? Are we not at 22,600? 00:53:23.200 --> 00:53:25.578 Oh, so you are interested. 00:53:25.661 --> 00:53:27.538 And now we've passed 22,600. 00:53:27.622 --> 00:53:30.499 - You're insufferable. - You are excited. 00:53:32.418 --> 00:53:36.839 And that is 22,700. 00:53:39.634 --> 00:53:43.387 - History will be rewritten. - 22,900. 00:53:47.183 --> 00:53:49.268 23,000. 00:53:53.022 --> 00:53:55.107 We are now higher 00:53:55.191 --> 00:53:59.111 than any man or any woman 00:53:59.195 --> 00:54:01.405 has ever been. 00:54:37.316 --> 00:54:39.860 Thank you for taking me up in your balloon, Mr. Glaisher. 00:54:39.944 --> 00:54:43.114 Thank you for taking me up in your balloon, Miss Wren. 00:54:53.541 --> 00:54:55.584 It doesn't feel different at all, does it? 00:54:55.668 --> 00:54:57.920 On the contrary. 00:54:58.004 --> 00:54:59.463 This is the moment that 00:54:59.547 --> 00:55:02.091 I've been waiting for my entire life. 00:55:04.051 --> 00:55:07.221 I rather suspect I've been waiting for it, too. 00:55:14.061 --> 00:55:16.605 Right. Now... 00:55:24.822 --> 00:55:27.700 You still think we might not make it back? 00:55:27.783 --> 00:55:30.786 I'm just sending a message to Charles Green. 00:55:38.794 --> 00:55:41.047 23,900 feet. 00:55:41.130 --> 00:55:43.382 We're rising even more quickly now. 00:55:43.466 --> 00:55:44.925 Did you know? Could you tell? 00:55:45.009 --> 00:55:47.303 It's because the air's thinner. 00:55:47.386 --> 00:55:49.180 She's expanding. 00:55:49.263 --> 00:55:50.473 We should think of slowing. 00:55:50.556 --> 00:55:52.850 So, the air is aiding our ascent. 00:55:52.933 --> 00:55:54.518 Isn't that outstanding? 00:55:54.602 --> 00:55:56.854 Surely, now is the time to put your oilskins on. 00:55:56.937 --> 00:55:59.315 Didn't bring any oilskins. They proved extremely heavy. 00:55:59.398 --> 00:56:00.816 I told you that you needed oilskins. 00:56:00.900 --> 00:56:02.902 Well, the equipment was essential. 00:56:02.985 --> 00:56:03.986 The weight limit was essential. 00:56:04.070 --> 00:56:05.446 If I'm to get a little sick returning... 00:56:05.529 --> 00:56:07.031 A little sick? You-you carry four thermometers, 00:56:07.114 --> 00:56:08.115 you carry this strange box, 00:56:08.199 --> 00:56:09.575 but you-you couldn't bring suitable clothing 00:56:09.658 --> 00:56:11.285 - for the cold and the wet? - Keep moving. 00:56:11.368 --> 00:56:13.329 Don't stop. The cold will only catch you if you let it. 00:56:13.412 --> 00:56:15.289 We need to go down now. 00:56:15.372 --> 00:56:17.917 Wait. No, no, we're not descending. Not yet. 00:56:18.000 --> 00:56:19.710 The best way to break a storm is to travel up. 00:56:19.794 --> 00:56:21.545 I quote you, dear lady. Well, maybe the best way 00:56:21.629 --> 00:56:23.255 to break a cold is also to travel up. 00:56:23.339 --> 00:56:24.965 And which science are you basing that upon? 00:56:25.049 --> 00:56:27.134 The science that says, with every layer of air, 00:56:27.218 --> 00:56:28.928 we are traveling into an unknown. 00:56:29.011 --> 00:56:30.429 So, with every layer of air, we are traveling 00:56:30.513 --> 00:56:32.723 - closer to the sun. - I believe we have already accomplished... 00:56:32.807 --> 00:56:34.600 So these findings that I am still to discover, 00:56:34.683 --> 00:56:36.602 - they could be overwhelming. - You are freezing. 00:56:36.685 --> 00:56:38.354 - Please. What have we to lose? - Our lives. 00:56:38.437 --> 00:56:40.940 This could be more important than our lives! 00:56:45.236 --> 00:56:48.572 Please. I know that you want this as much as I do. 00:56:52.284 --> 00:56:54.370 I'm descending. 00:56:56.288 --> 00:56:57.873 Stop. 00:56:57.957 --> 00:56:59.208 No. 00:56:59.291 --> 00:57:00.835 So, this balloon has defied 00:57:00.918 --> 00:57:02.837 every single thing that we have thrown at it. 00:57:02.920 --> 00:57:05.089 This is not about the balloon. 00:57:05.172 --> 00:57:07.174 This is not about science. 00:57:07.258 --> 00:57:10.261 This is about your war with those who lord it over you. 00:57:10.344 --> 00:57:11.720 And I have fought them, too. 00:57:11.804 --> 00:57:13.055 - This is, this is not... - I... 00:57:13.139 --> 00:57:14.390 This is, this is about that. 00:57:15.850 --> 00:57:17.643 Look at it. 00:57:19.645 --> 00:57:22.523 There's nothing more beautiful, 00:57:22.606 --> 00:57:25.568 nor more mysterious, than the stars in the sky. 00:57:25.651 --> 00:57:27.528 And look at us. 00:57:29.113 --> 00:57:31.615 We are dancing amongst them. 00:57:46.964 --> 00:57:50.134 You wanted that writing on the balloon, Amelia. 00:57:50.217 --> 00:57:51.927 "Caelum certe... 00:57:52.011 --> 00:57:55.014 - patet, ibimus illi." - "Patet, ibimus illi." 00:57:56.515 --> 00:58:00.811 "Surely, the sky lies open. 00:58:00.895 --> 00:58:02.563 Let us go that way." 00:58:02.646 --> 00:58:04.106 The sky is open. 00:58:05.274 --> 00:58:06.984 It is open. 00:58:09.111 --> 00:58:11.906 Now, you understand 00:58:11.989 --> 00:58:13.908 there will come a time when we go no further? 00:58:13.991 --> 00:58:15.451 Yes, I do. 00:58:16.744 --> 00:58:19.163 Do you understand 00:58:19.246 --> 00:58:22.249 that decision will only be mine? 00:58:23.459 --> 00:58:25.127 Yes, I do. 00:58:47.733 --> 00:58:49.360 Thank you. 00:58:49.443 --> 00:58:52.112 Tell me when we land if I deserve your thanks. 00:58:54.240 --> 00:58:56.325 You deserve my thanks. 00:59:10.714 --> 00:59:12.383 Good evening, Miss Wren. 00:59:14.134 --> 00:59:15.803 I've made my decision, Mr. Trew. 00:59:15.886 --> 00:59:19.473 And I understand that. I just wanted to gift you this book. 00:59:30.693 --> 00:59:32.111 These are beautiful. 00:59:32.194 --> 00:59:34.154 They're pictures of snowflake formations. 00:59:34.238 --> 00:59:37.241 A study of the mathematical possibilities of nature, 00:59:37.324 --> 00:59:39.201 a study undertaken by James... 00:59:39.285 --> 00:59:40.577 James Glaisher. 00:59:41.954 --> 00:59:43.956 He believes the sky can be understood. 00:59:44.039 --> 00:59:46.709 Of this I am well aware. 00:59:46.792 --> 00:59:48.460 He is, sadly, occasionally wrong. 00:59:48.544 --> 00:59:50.921 He predicted it would snow tonight, would you believe. 00:59:51.005 --> 00:59:55.968 But more often than not, he finds remarkable truths. 00:59:56.051 --> 00:59:58.345 Travel with him, and you will discover this. 00:59:58.429 --> 00:59:59.763 - I have. - I'm sorry. 00:59:59.847 --> 01:00:01.598 I... I-I clearly told him no. 01:00:01.682 --> 01:00:03.642 He should not have sent you to convince me. 01:00:03.726 --> 01:00:04.768 He didn't send me. 01:00:04.852 --> 01:00:06.353 He'd consider me a poor persuader. 01:00:06.437 --> 01:00:08.981 - I'm here on my own account. - You will not dissuade me 01:00:09.064 --> 01:00:10.441 - from my path, Mr. Trew. - James believes 01:00:10.524 --> 01:00:12.568 there's something extraordinary up there. 01:00:12.651 --> 01:00:14.445 And so this is an opportunity I should not miss? 01:00:14.528 --> 01:00:15.529 You misunderstand me. 01:00:15.612 --> 01:00:18.115 It's not an opportunity but an obligation. 01:00:18.198 --> 01:00:22.786 In this life, few are given the chance to change the world. 01:00:22.870 --> 01:00:26.081 You've been assigned a responsibility, Miss Wren. 01:00:28.042 --> 01:00:30.294 You have to meet it. 01:00:36.091 --> 01:00:37.760 Enjoy the book, madam. 01:02:18.902 --> 01:02:21.196 - Height? - Height, height. 01:02:22.739 --> 01:02:25.868 - Mm. - 26,500 feet. 01:02:25.951 --> 01:02:27.953 26... And temperature? 01:02:28.036 --> 01:02:30.831 And temperature... 01:02:30.914 --> 01:02:32.875 - five degrees Fahrenheit. - Five. 01:02:39.131 --> 01:02:41.633 It's the strangest thing. 01:02:41.717 --> 01:02:46.096 So, the higher that we fly, the lower the humidity. 01:02:47.431 --> 01:02:50.934 There's barely any water vapor here at all. 01:02:51.018 --> 01:02:53.854 There is still ice. 01:02:55.606 --> 01:02:58.442 These temperatures, they're unprecedented. 01:02:58.525 --> 01:03:01.153 These are freezing ranges that no one would have predicted. 01:03:01.236 --> 01:03:02.613 Yeah. 01:03:02.696 --> 01:03:04.448 And what was that temperature? 01:03:04.531 --> 01:03:06.116 Um, five degrees. 01:03:06.200 --> 01:03:08.035 Five... 01:03:13.207 --> 01:03:14.875 Oh, come on. 01:03:18.337 --> 01:03:19.755 Right. 01:03:22.090 --> 01:03:24.676 Out you come. 01:03:36.522 --> 01:03:38.315 No concern necessary. 01:03:38.398 --> 01:03:41.360 We have another. 01:03:41.443 --> 01:03:43.529 We don't have another. 01:03:46.782 --> 01:03:48.325 What are you doing? 01:03:48.408 --> 01:03:50.035 - Losing weight. - L-Losing weight? 01:03:50.118 --> 01:03:52.287 A mere consequence of the decrease in air pressure. 01:03:52.371 --> 01:03:53.455 This-this balloon isn't safe, James. 01:03:53.539 --> 01:03:54.831 And much more severe than I'd anticipated. 01:03:54.915 --> 01:03:56.542 James, the-the pressure on the material could lead 01:03:56.625 --> 01:03:58.961 - to rips, and at... - The coal gas has expanded, and... 01:03:59.044 --> 01:04:00.879 ...this altitude, these-these rips could definitely be fatal. 01:04:00.963 --> 01:04:02.130 What are you doing?! 01:04:02.214 --> 01:04:03.590 We can't lose more weight! 01:04:07.094 --> 01:04:08.428 No! 01:04:08.512 --> 01:04:10.264 Give me the sandbag! 01:04:10.347 --> 01:04:12.307 It is time we descend. 01:04:12.391 --> 01:04:13.684 I will not stop 01:04:13.767 --> 01:04:15.811 because you can't withstand a little pressure. 01:04:17.354 --> 01:04:19.231 Don't you see what's happening? 01:04:30.617 --> 01:04:34.371 James, the lack of oxygen is affecting your brain. 01:04:34.454 --> 01:04:37.040 We're going to die unless we descend now. 01:04:37.124 --> 01:04:40.544 Your husband risked your life for his own recklessness. 01:04:40.627 --> 01:04:42.462 I do the same, but for science. 01:04:42.546 --> 01:04:45.382 You know nothing of my husband's death. 01:04:48.385 --> 01:04:52.097 It is well known that he pushed harder than he should have. 01:04:53.682 --> 01:04:58.103 Now imagine that story again, 01:04:58.186 --> 01:05:02.441 and imagine this time that I am the pilot... 01:05:04.735 --> 01:05:08.113 ...that h-he told me to stop, 01:05:08.196 --> 01:05:10.741 that I-I was risking the balloon. 01:05:10.824 --> 01:05:12.701 How bad is the tear?! 01:05:18.457 --> 01:05:22.002 The seams ripped apart. 01:05:24.796 --> 01:05:28.800 I... I fought... 01:05:28.884 --> 01:05:32.471 too hard for my place at the table. 01:05:32.554 --> 01:05:34.139 We're falling too fast. 01:05:34.222 --> 01:05:36.308 We're going to die here! 01:05:36.391 --> 01:05:38.268 We need to lose more weight! 01:05:43.106 --> 01:05:45.359 Come on. There must be something. Think. Think. 01:05:45.442 --> 01:05:47.152 - Yes. Yes. - Think. 01:05:53.575 --> 01:05:56.787 Thank you for giving me somewhere I belonged. 01:05:56.870 --> 01:05:58.080 Keep looking up. 01:05:58.163 --> 01:06:00.624 No! Pierre! No! 01:06:12.886 --> 01:06:14.971 Amelia. 01:06:16.973 --> 01:06:18.767 I'm so sorry. 01:06:20.894 --> 01:06:23.397 Do not... 01:06:23.480 --> 01:06:26.525 be responsible... 01:06:26.608 --> 01:06:28.860 for the death of another. 01:06:30.821 --> 01:06:32.614 It's one mistake 01:06:32.698 --> 01:06:35.450 you'll never forgive yourself for. 01:06:37.828 --> 01:06:39.871 I'm so sorry. 01:06:44.292 --> 01:06:46.586 Really, I am. 01:06:46.670 --> 01:06:48.171 Now... 01:06:49.881 --> 01:06:52.175 ...let's get this balloon down. 01:06:54.136 --> 01:06:55.721 Yes. 01:07:05.105 --> 01:07:06.898 I think... 01:07:09.818 --> 01:07:12.237 I-I think we've... 01:07:12.320 --> 01:07:14.781 discovered that oxygen is... 01:07:26.334 --> 01:07:28.462 Open, damn it. 01:07:28.545 --> 01:07:30.839 Open. 01:07:40.932 --> 01:07:43.351 Come on! 01:07:48.356 --> 01:07:49.566 Come on! 01:07:51.777 --> 01:07:54.154 Come on! 01:08:02.621 --> 01:08:04.498 James. James. 01:08:04.581 --> 01:08:06.792 - You have to keep moving. - Yes. 01:08:06.875 --> 01:08:08.877 You... If you lay still, 01:08:08.960 --> 01:08:11.546 then-then the hypoxia will set in. 01:08:12.672 --> 01:08:14.591 The gas release valve is frozen. 01:08:14.674 --> 01:08:18.136 I... I need to climb up and open it. 01:08:19.930 --> 01:08:22.015 Stay alive. 01:08:22.098 --> 01:08:24.810 Stay alive. 01:08:26.144 --> 01:08:28.355 Stay alive. 01:10:14.878 --> 01:10:17.881 Amelia. Amelia. 01:10:17.964 --> 01:10:19.466 Regarde-moi. 01:10:22.969 --> 01:10:24.512 Thank you... 01:10:26.806 --> 01:10:29.309 ...for giving me somewhere I belonged. 01:15:32.195 --> 01:15:35.281 - Should we have heard anything by now? - No. 01:15:35.365 --> 01:15:38.368 We'll only hear if there's a disaster. 01:15:38.451 --> 01:15:41.204 The less we hear, the... 01:15:41.287 --> 01:15:43.373 better her chances. 01:15:45.250 --> 01:15:47.710 - Then we pray for silence? - Yes. 01:15:47.794 --> 01:15:49.837 Pray for silence. 01:16:08.356 --> 01:16:10.233 Still no sign of them. 01:16:37.468 --> 01:16:39.178 Oh, God. 01:16:47.812 --> 01:16:49.480 James! 01:16:53.151 --> 01:16:55.028 Come on. 01:16:55.111 --> 01:16:56.446 Oh, God. 01:16:59.115 --> 01:17:01.826 Come on. James! 01:17:01.909 --> 01:17:04.120 Come on. 01:17:07.206 --> 01:17:08.875 Come on. 01:17:26.893 --> 01:17:28.394 Come on. 01:18:14.732 --> 01:18:16.150 James. 01:18:17.652 --> 01:18:20.696 James. James. 01:18:20.780 --> 01:18:22.281 James. 01:18:23.449 --> 01:18:25.201 James. 01:18:26.119 --> 01:18:28.204 James, we've survived. 01:18:30.248 --> 01:18:32.250 We're going down. 01:18:32.333 --> 01:18:33.918 James. 01:18:34.001 --> 01:18:35.711 James, James. 01:18:35.795 --> 01:18:36.796 James. 01:18:40.466 --> 01:18:42.176 James? 01:18:51.310 --> 01:18:53.396 We're going down. 01:18:56.524 --> 01:18:59.235 I can't have this happen again. 01:19:05.700 --> 01:19:07.535 James. 01:19:21.757 --> 01:19:24.135 Your strange two-tube device 01:19:24.218 --> 01:19:27.388 is doing something very peculiar, you know. 01:19:27.472 --> 01:19:30.808 You're meaning my hygrometer. 01:19:33.394 --> 01:19:34.937 It's bubbling. 01:19:35.021 --> 01:19:37.523 Could that not be significant? 01:19:37.607 --> 01:19:39.400 It could. 01:19:46.616 --> 01:19:48.242 We're descending. 01:19:50.203 --> 01:19:51.621 We are. 01:19:53.539 --> 01:19:56.501 I've been... insensible. 01:19:56.584 --> 01:19:58.503 You have. 01:19:58.586 --> 01:20:02.381 And I think I lost my head. 01:20:04.008 --> 01:20:06.093 It does seem that way. 01:20:11.599 --> 01:20:14.185 Well, come on, then. 01:20:29.825 --> 01:20:32.245 Time: one hour, 01:20:32.328 --> 01:20:34.872 11 minutes and 19 seconds. 01:20:34.956 --> 01:20:36.916 Height? 01:20:40.044 --> 01:20:43.381 28,600 feet. 01:20:43.464 --> 01:20:47.552 And temperature? 01:20:47.635 --> 01:20:49.262 Unknown. 01:20:49.345 --> 01:20:51.931 That equipment's been lost to us. 01:20:52.014 --> 01:20:55.268 And my hygrometer's had better days. 01:20:57.311 --> 01:20:59.480 This is of no great use, either. 01:21:01.315 --> 01:21:04.944 Our readings on the descent shall be less significant. 01:21:06.946 --> 01:21:08.364 Oh, your hands. 01:21:15.162 --> 01:21:18.749 So, you didn't have room for oils, but you did for brandy? 01:21:18.833 --> 01:21:21.919 Well, a scientist is nothing without his equipment. 01:21:22.003 --> 01:21:23.921 Hold out your hands. 01:21:24.005 --> 01:21:25.673 What are you gonna do? 01:21:25.756 --> 01:21:27.008 This is gonna hurt a bit. 01:21:27.091 --> 01:21:29.302 I'm sorry, but you need to hold them out. 01:21:31.345 --> 01:21:34.015 I know. 01:21:34.098 --> 01:21:36.767 That hurt. 01:21:36.851 --> 01:21:40.563 - Is that, uh, any better? - No. 01:21:40.646 --> 01:21:41.897 Worse. 01:21:44.525 --> 01:21:49.196 I don't know what you did for me up there, 01:21:49.280 --> 01:21:53.659 but I have no doubt that it was a great act. 01:22:02.668 --> 01:22:05.254 - Your poor hands. - Look. 01:22:05.338 --> 01:22:07.423 And now snow. 01:22:07.506 --> 01:22:08.507 Oh. 01:22:08.591 --> 01:22:11.344 As if we haven't had enough. 01:22:11.427 --> 01:22:13.304 It'll pass. 01:22:22.438 --> 01:22:25.650 It's possibly interesting to analyze the melt water. 01:23:37.346 --> 01:23:39.014 My sister wanted to know 01:23:39.098 --> 01:23:41.600 why I would ever go up in a balloon again. 01:23:43.436 --> 01:23:46.939 I think it was because I wanted... 01:23:47.022 --> 01:23:52.027 all that I knew, all that he taught me... 01:23:53.821 --> 01:23:58.576 ...all that I've lost to be for something. 01:24:06.917 --> 01:24:08.836 Well... 01:24:10.379 --> 01:24:12.465 I need to make sense of all of this 01:24:12.548 --> 01:24:14.425 before I can work out quite what we've achieved, 01:24:14.508 --> 01:24:16.093 but it, uh... 01:24:16.177 --> 01:24:18.554 it seems that the atmosphere has levels to it. 01:24:18.637 --> 01:24:21.515 - That's-that's not what I mean. - It has patterns within it. 01:24:27.980 --> 01:24:31.609 Newton said that we build too many walls 01:24:31.692 --> 01:24:34.236 - and not enough bridges. - I don't want to hear from Newton. 01:24:36.530 --> 01:24:38.532 I want to hear from you. 01:24:48.542 --> 01:24:52.213 All my life, I've found comfort in science. 01:24:54.590 --> 01:24:59.553 It helps give meaning to the many things we can't control. 01:24:59.637 --> 01:25:03.849 It brings a degree of order to the... 01:25:03.933 --> 01:25:06.268 chaos that surrounds us. 01:25:09.438 --> 01:25:13.317 But whilst we may be able to explain the science 01:25:13.400 --> 01:25:18.531 behind an aureole or the falling snow... 01:25:21.450 --> 01:25:25.079 ...it's not possible to account for its beauty. 01:25:29.667 --> 01:25:32.294 Together... 01:25:32.378 --> 01:25:34.964 we've brought the stars closer. 01:25:38.008 --> 01:25:40.553 We have brought the stars closer. 01:25:59.780 --> 01:26:02.616 Do you notice something about the snow? 01:26:07.872 --> 01:26:10.583 It's not falling. 01:26:10.666 --> 01:26:13.085 It's hovering. 01:26:14.795 --> 01:26:16.213 It's static. 01:26:16.297 --> 01:26:18.591 Strange. What might be... 01:26:18.674 --> 01:26:21.594 We might, if we were traveling at the same speed as it. 01:26:21.677 --> 01:26:23.095 The same speed as snow? 01:26:23.178 --> 01:26:24.555 The gas, it's still escaping. 01:26:24.638 --> 01:26:26.390 Combined with the decrease in pressure, it means... 01:26:26.473 --> 01:26:27.558 That the balloon's collapsing. 01:26:27.641 --> 01:26:29.059 Quick, help me! 01:26:30.644 --> 01:26:31.645 Pull! 01:26:31.729 --> 01:26:33.606 Pull! 01:26:35.232 --> 01:26:36.984 - What on earth was that? - My shoe. 01:26:38.986 --> 01:26:40.654 Probably best not to question it. 01:26:40.738 --> 01:26:43.073 But if your shoe was up there, that means that... 01:26:43.157 --> 01:26:44.742 Maybe we save the thanks for later. 01:26:44.825 --> 01:26:46.368 We need to lose weight. 01:26:46.452 --> 01:26:48.329 A lot of weight. Now! 01:26:55.878 --> 01:26:57.463 Come on. 01:26:57.546 --> 01:26:59.048 The chest! The chest! 01:26:59.131 --> 01:27:00.549 I'll do it. 01:27:00.633 --> 01:27:02.593 One, two. 01:27:22.780 --> 01:27:24.531 We should lose our jackets. 01:27:24.615 --> 01:27:26.033 My hands. 01:27:26.116 --> 01:27:27.117 Help me. 01:27:27.201 --> 01:27:29.203 Yeah. I'll do it. 01:27:31.246 --> 01:27:32.623 Come on! 01:27:35.542 --> 01:27:36.752 It's not working, Amelia! 01:27:36.835 --> 01:27:38.545 It's not working! 01:27:44.635 --> 01:27:46.512 Climb into the hoop. 01:27:46.595 --> 01:27:48.555 - What? - Amelia, climb into the hoop! 01:27:48.639 --> 01:27:51.600 We need to lose the basket! It's the heaviest weight! 01:27:51.684 --> 01:27:53.310 Come on! 01:28:01.193 --> 01:28:02.152 Quick! 01:28:02.236 --> 01:28:04.238 Come on! 01:28:15.374 --> 01:28:17.626 That's it! 01:28:30.848 --> 01:28:33.225 Come on! 01:28:39.189 --> 01:28:40.607 One more! 01:28:55.039 --> 01:28:57.041 Hold on! 01:29:10.012 --> 01:29:11.638 It's not enough! 01:29:11.722 --> 01:29:14.975 - We're still too fast. - It will be enough. 01:29:18.187 --> 01:29:19.688 Amelia? 01:29:19.772 --> 01:29:21.398 Amelia, what are you doing? 01:29:21.482 --> 01:29:24.568 I'm not sure I was meant to survive this. 01:29:24.651 --> 01:29:27.613 Amelia, no! Get back down! 01:29:27.696 --> 01:29:29.907 Amelia! 01:29:32.576 --> 01:29:33.994 Amelia! 01:29:37.039 --> 01:29:39.208 Bedsheets. 01:29:39.291 --> 01:29:41.710 Amelia, bedsheets! 01:29:41.794 --> 01:29:44.296 We sever the cord keeping the balloon in shape, 01:29:44.379 --> 01:29:46.340 and then the silk will be pulled up into the netting 01:29:46.423 --> 01:29:48.509 and act as a parachute. 01:29:49.760 --> 01:29:52.012 - It's not going to work! - It will work! 01:29:52.096 --> 01:29:53.097 I'm not returning alone. 01:29:53.180 --> 01:29:54.473 Amelia, I'm not returning alone. 01:29:54.556 --> 01:29:56.475 It's either both of us or neither of us. 01:29:58.477 --> 01:30:00.270 Hold on! 01:30:01.313 --> 01:30:03.357 We hold on! 01:30:04.233 --> 01:30:06.026 Whoa! 01:30:28.590 --> 01:30:29.883 It worked! 01:30:31.051 --> 01:30:32.845 It worked! 01:30:42.229 --> 01:30:43.772 It's not over yet. 01:30:52.906 --> 01:30:54.199 James! 01:32:04.061 --> 01:32:06.355 James! 01:32:09.274 --> 01:32:11.693 James! 01:32:13.487 --> 01:32:15.072 James! 01:32:16.865 --> 01:32:18.867 James! 01:32:18.951 --> 01:32:21.328 Amelia? 01:32:21.411 --> 01:32:24.289 James! 01:32:26.708 --> 01:32:30.212 - James! - Amelia, I'm coming! 01:32:30.295 --> 01:32:31.964 James! 01:32:35.133 --> 01:32:37.386 - James! - Amelia! 01:32:37.469 --> 01:32:39.304 James. 01:32:40.472 --> 01:32:42.307 Amelia! 01:32:43.767 --> 01:32:45.352 James. 01:32:45.435 --> 01:32:47.312 I was just coming to find you. 01:32:48.438 --> 01:32:50.899 Not very quickly, it seems. 01:32:58.323 --> 01:33:00.367 Can you stand? 01:33:00.450 --> 01:33:02.369 I'd rather not. 01:33:05.539 --> 01:33:07.416 And if I help you? 01:33:11.169 --> 01:33:13.338 Then I would stand. 01:33:47.748 --> 01:33:49.124 It was estimated 01:33:49.207 --> 01:33:54.421 that we rose to a height of 37,000 feet that day. 01:33:54.504 --> 01:33:57.049 Seven miles high. 01:33:57.132 --> 01:33:59.259 "Two aeronauts 01:33:59.343 --> 01:34:02.929 "have been nearer to the Moon and stars 01:34:03.013 --> 01:34:06.183 than all the race of man before them." 01:34:06.266 --> 01:34:09.227 The Times, Ethel. You read it? 01:34:09.311 --> 01:34:12.064 Yes, Arthur, I've read it. 01:34:15.734 --> 01:34:17.152 My boy. 01:34:17.235 --> 01:34:20.614 James Glaisher's meticulous recording of data 01:34:20.697 --> 01:34:23.950 showed that the atmosphere has different layers within it, 01:34:24.034 --> 01:34:25.452 a discovery which led 01:34:25.535 --> 01:34:28.538 to the first scientific weather forecasts. 01:34:28.622 --> 01:34:31.249 The fact that I am able to be here at all 01:34:31.333 --> 01:34:36.630 to present this to you is due to some luck, 01:34:36.713 --> 01:34:38.256 some help... 01:34:40.175 --> 01:34:44.471 ...and Amelia Wren's remarkable courage. 01:34:46.848 --> 01:34:50.060 So, we tell our story 01:34:50.143 --> 01:34:53.522 not for the purposes of pleasure 01:34:53.605 --> 01:34:56.733 but for the advancement of knowledge... 01:34:58.276 --> 01:35:00.487 ...and for the good of us all. 01:35:14.668 --> 01:35:16.461 We took to the skies 01:35:16.545 --> 01:35:20.799 in the name of discovery, to find something new, 01:35:20.882 --> 01:35:23.260 to change the world. 01:35:23.343 --> 01:35:26.847 Come on! I've flown in worse weather than this! 01:35:28.640 --> 01:35:31.017 We'll make pilots of you yet. 01:35:31.101 --> 01:35:32.978 We won't. 01:35:34.646 --> 01:35:36.398 But you don't change the world 01:35:36.481 --> 01:35:39.359 simply by looking at it. 01:35:39.443 --> 01:35:42.946 You change it through the way you choose to live in it. 01:36:05.385 --> 01:36:07.804 Look up. 01:36:07.888 --> 01:36:11.391 The sky lies open. 01:36:32.373 --> 01:36:37.373 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org