WEBVTT
00:00:24.639 --> 00:00:26.581
Нам даже говорить об этом страшно.
00:00:26.851 --> 00:00:28.969
Вы можете принять нас за сумасшедших.
00:00:28.970 --> 00:00:31.602
Доверьтесь нам.
Давайте всё с самого начала.
00:00:33.941 --> 00:00:35.658
Всё началось с малого,
00:00:35.659 --> 00:00:39.260
менялось положение руки
или ноги, но потом её голова...
00:00:39.261 --> 00:00:41.258
...начала смотреть вверх и вниз.
00:00:41.412 --> 00:00:44.406
И однажды она оказалась
в другой комнате.
00:00:44.740 --> 00:00:46.908
Она переместилась туда сама!
00:00:46.909 --> 00:00:49.124
Может быть, у кого-то есть
ключи от вашей квартиры,
00:00:49.125 --> 00:00:51.017
и этот человек решил подшутить?
00:00:51.018 --> 00:00:52.693
Так мы сначала и думали,
00:00:52.694 --> 00:00:56.520
но мы никогда не замечали следов
проникновения в квартиру.
00:00:56.521 --> 00:00:59.088
Поэтому вы решили,
что куклой кто-то управляет?
00:00:59.089 --> 00:01:00.132
Да.
00:01:00.133 --> 00:01:02.409
Камила вступала с ней в контакт.
00:01:02.410 --> 00:01:05.455
Так мы узнали, что 7-летняя
девочка по имени Анабет Хиггинс
00:01:05.456 --> 00:01:07.371
умерла в этой квартире.
00:01:07.372 --> 00:01:10.355
Она была одинока, и ей понравилась моя кукла.
00:01:11.525 --> 00:01:13.684
Она хотела с кем-то подружиться.
00:01:13.685 --> 00:01:16.292
Когда мы узнали это, нам стало жалко её.
00:01:16.293 --> 00:01:18.751
Мы няни и привыкли помогать.
00:01:19.037 --> 00:01:20.612
И тогда...
00:01:21.549 --> 00:01:23.990
Мы разрешили ей вселиться в куклу.
00:01:24.110 --> 00:01:25.395
Постойте.
00:01:25.597 --> 00:01:27.008
Разрешили что?
00:01:27.009 --> 00:01:29.282
Она хотела жить с нами,
вселившись в куклу.
00:01:29.283 --> 00:01:30.657
И мы ей разрешили.
00:01:30.658 --> 00:01:32.508
Но потом всё стало хуже.
00:01:39.791 --> 00:01:41.177
СКУЧАЛИ ПО МНЕ?
00:01:47.164 --> 00:01:48.414
О, боже.
00:01:51.384 --> 00:01:54.519
Когда мы пришли домой,
она сидела в коридоре.
00:01:54.520 --> 00:01:57.694
Хотя перед уходом мы оставили
её в комнате для гостей.
00:02:19.023 --> 00:02:20.252
СКУЧАЛИ ПО МНЕ?
00:02:34.409 --> 00:02:36.968
Пегги! Пегги, стой!
00:03:24.554 --> 00:03:25.597
СКУЧАЛИ ПО МНЕ?
00:03:51.904 --> 00:03:53.462
Мы просто в ужасе.
00:03:53.621 --> 00:03:56.223
Мы не понимаем, что происходит
и что нам делать.
00:03:56.517 --> 00:03:58.101
Вы нам поможете?
00:03:58.904 --> 00:04:00.328
Мы поможем.
00:04:00.865 --> 00:04:04.259
Но для начала поймите,
что никакой Анабель нет,
00:04:04.260 --> 00:04:05.358
и никогда не было.
00:04:05.359 --> 00:04:07.361
Духи не наделены такой силой.
00:04:07.361 --> 00:04:10.506
Вы столкнулись с чем-то, что
любит манипулировать людьми.
00:04:10.507 --> 00:04:12.718
С чем-то нечеловеческим.
00:04:12.753 --> 00:04:15.380
Вы совершили ошибку,
разрешив вселиться.
00:04:15.381 --> 00:04:17.306
Через куклу этот дух
манипулирует вами.
00:04:17.493 --> 00:04:19.910
Вы позволили ему вторгаться в вашу жизнь.
00:04:20.971 --> 00:04:22.781
А что это за дух?
00:04:23.000 --> 00:04:26.160
То, что существует на земле
вне человеческой формы.
00:04:26.788 --> 00:04:28.770
Нечто демоническое.
00:04:33.144 --> 00:04:35.754
- Значит, в куклу никто не вселялся?
- Нет.
00:04:35.755 --> 00:04:39.372
Это лишь оболочка. Ею двигали,
чтобы произвести впечатление.
00:04:39.475 --> 00:04:43.346
Демонические силы не вселяются
в предметы, им нужны люди.
00:04:44.065 --> 00:04:46.257
Этот демон хочет вселиться в вас.
00:04:55.827 --> 00:04:57.694
Хорошо, достаточно.
00:04:57.970 --> 00:04:59.654
Можно выключать.
00:05:01.093 --> 00:05:02.684
Включите свет.
00:05:05.147 --> 00:05:08.307
Мы обратились в церковь прислать
священника осветить этот дом
00:05:08.308 --> 00:05:09.665
и его жителей.
00:05:09.666 --> 00:05:12.822
И какая бы сила их ни угнетала,
теперь её там нет.
00:05:12.823 --> 00:05:14.354
Есть вопросы?
00:05:15.717 --> 00:05:17.784
- Да.
- А где сейчас кукла?
00:05:18.295 --> 00:05:20.229
В надёжном месте.
00:05:21.442 --> 00:05:23.658
- Да.
- Так, кто вы такие?
00:05:23.852 --> 00:05:25.836
В смысле, как вас называть?
00:05:28.524 --> 00:05:31.342
Нас называют демонологами,
охотниками на духов,
00:05:31.594 --> 00:05:35.094
- Для кого-то мы исследователи паранормального.
- Чокнутые.
00:05:36.143 --> 00:05:37.186
Сумасшедшие.
00:05:37.609 --> 00:05:39.969
Но мы предпочитаем, чтобы нас называли
00:05:40.309 --> 00:05:42.183
Эд и Лоррейн Уоррен.
00:05:44.538 --> 00:05:47.538
С 1960-го года Эд и Лоррейн Уоррен
были самыми известными в мире
00:05:47.539 --> 00:05:50.939
исследователями паранормальных явлений.
Лоррейн - одарённая ясновидящая.
00:05:50.940 --> 00:05:54.903
Эд - единственный не посвящённый в духовный сан
демонолог, признанный Католической церковью.
00:05:54.904 --> 00:05:58.104
Среди тысячи случаев в их спорной
карьере выделяется один случай,
00:05:58.105 --> 00:06:01.213
настолько зловещий, что они
молчали о нём до сих пор.
00:06:02.119 --> 00:06:03.796
Фильм основан на реальной истории.
00:06:11.121 --> 00:06:15.471
- ЗАКЛЯТИЕ -
00:06:42.433 --> 00:06:43.476
Приехали.
00:06:47.680 --> 00:06:49.462
Ух ты! Ты слышишь?
00:06:49.463 --> 00:06:50.738
Ничего не слышу.
00:06:50.739 --> 00:06:52.138
- Вот именно, тишина.
- Верно.
00:06:52.958 --> 00:06:55.315
Девочки, вылезаем.
00:06:55.794 --> 00:06:57.891
Боже, куда нас занесло?
00:07:03.154 --> 00:07:05.091
- Девочки, вам нравится?
- Да!
00:07:07.112 --> 00:07:08.155
Отлично.
00:07:08.156 --> 00:07:10.639
- Я первая выбираю комнату.
- Почему ты?
00:07:13.808 --> 00:07:17.216
А я смогу выбрать комнату?
Или у меня и здесь нет выбора?
00:07:19.512 --> 00:07:23.021
Первый симпатичный парень,
и она забудет о Нью-Джерси.
00:07:24.467 --> 00:07:25.872
Жду не дождусь.
00:07:26.158 --> 00:07:27.200
Заходи.
00:07:28.352 --> 00:07:30.077
Сэйди, давай в дом.
00:07:30.912 --> 00:07:33.004
Эй, ты чего?
00:07:33.998 --> 00:07:36.840
Что с тобой? Идём же.
00:07:37.945 --> 00:07:39.936
Ну ладно, как хочешь.
00:07:54.637 --> 00:07:56.412
Я пробегу под вами!
00:07:57.942 --> 00:08:00.185
- Куда ставить?
- В гостиную.
00:08:00.186 --> 00:08:03.148
- Андреа, ты не видела мои колокольчики?
- По-моему, они у Нэнси в той комнате.
00:08:03.158 --> 00:08:05.994
Спасибо. Эй, Нэнси, ты не
видела мои колокольчики?
00:08:05.995 --> 00:08:07.796
- Эти?
- Да, спасибо.
00:08:07.831 --> 00:08:10.252
- Не достанешь, не достанешь!
- Отдай мне, Нэнси!
00:08:10.262 --> 00:08:11.605
Вредина!
00:08:13.461 --> 00:08:15.485
Мамуля, можно мне повесить
свои ветряные колокольчики?
00:08:15.520 --> 00:08:18.044
Конечно. На улице есть бельевая
верёвка, на ней и повесь.
00:08:18.079 --> 00:08:20.240
И позови Эйприл. А то скоро стемнеет.
00:08:20.275 --> 00:08:21.235
Хорошо.
00:08:30.637 --> 00:08:33.612
Эйприл, иди домой! Мама зовёт.
00:08:34.641 --> 00:08:36.508
Смотри, что я нашла.
00:08:56.284 --> 00:08:57.327
Раз...
00:08:57.780 --> 00:08:58.823
Два...
00:08:59.439 --> 00:09:00.482
Три...
00:09:00.788 --> 00:09:02.621
Всё, пойдём, пойдём.
Не подсматривай.
00:09:02.622 --> 00:09:03.665
Четыре.
00:09:04.193 --> 00:09:06.987
Девчонки, кушайте пиццу.
Я не хочу её потом выбрасывать.
00:09:06.988 --> 00:09:09.490
- Побежали.
- С вами разориться можно.
00:09:09.491 --> 00:09:10.912
Скорей, скорей!
00:09:10.944 --> 00:09:15.085
- Семь, восемь, девять, десять.
- Куда прятаться? Туда!
00:09:15.329 --> 00:09:17.246
Кто не спрятался, я не виновата!
00:09:18.884 --> 00:09:20.243
Хлопайте.
00:09:29.163 --> 00:09:32.112
Девочки, вы ещё плохо знаете
дом, можете пораниться.
00:09:32.113 --> 00:09:33.437
Всё нормально.
00:09:35.091 --> 00:09:36.850
Второй хлопок.
00:09:42.649 --> 00:09:44.424
Так не честно.
00:09:56.667 --> 00:09:57.709
Хлопай.
00:10:00.916 --> 00:10:01.959
Попалась!
00:10:01.969 --> 00:10:03.559
- Ты чего?
- Не ушиблась?
00:10:03.560 --> 00:10:04.603
Да.
00:10:05.538 --> 00:10:07.426
Что вы на этот раз сломали?
00:10:07.427 --> 00:10:08.901
Я не нарочно.
00:10:08.903 --> 00:10:10.619
Это всё из-за Кристин.
00:10:10.620 --> 00:10:12.887
- Нет!
- Почему? Это ты виновата!
00:10:12.888 --> 00:10:15.329
- Это ты сама!
- Это она!
00:10:15.330 --> 00:10:18.095
- Точно, это ты меня толкнула.
- Ничего подобного. Ты сама упала.
00:10:18.096 --> 00:10:19.853
Нэнси, принеси мне спички, пожалуйста.
00:10:21.060 --> 00:10:22.103
Что случилось?
00:10:22.104 --> 00:10:24.195
- Нэнси что-то сломала.
- Замолчи!
00:10:24.196 --> 00:10:25.238
Это всё ты!
00:10:27.650 --> 00:10:29.350
У нас тут подвал, похоже.
00:10:29.351 --> 00:10:32.232
- Я хочу посмотреть, пусти меня.
- Осторожно.
00:10:32.233 --> 00:10:34.564
- Не толкайся!
- Подвинься! Пусти!
00:10:34.758 --> 00:10:36.401
Спички. Спасибо.
00:10:36.402 --> 00:10:38.565
- Мама, я хочу посмотреть!
- Посмотришь.
00:10:38.566 --> 00:10:40.346
Я тоже хочу!
00:10:40.347 --> 00:10:41.390
Осторожно.
00:10:52.820 --> 00:10:54.349
Да чтоб тебя...
00:11:04.199 --> 00:11:05.651
Ну, что там внизу?
00:11:05.903 --> 00:11:08.637
Ну... трудно сказать.
00:11:09.550 --> 00:11:12.426
Здесь старое пианино
и куча всякого хлама.
00:11:16.435 --> 00:11:17.477
Ай, твою...
00:11:21.370 --> 00:11:22.413
Ух ты!
00:11:26.786 --> 00:11:27.829
Роджер?
00:11:31.534 --> 00:11:33.052
Поднимайся.
00:11:36.175 --> 00:11:39.042
Я не хочу, чтобы вы туда
спускались. Там полно пауков.
00:11:39.043 --> 00:11:40.316
Какая гадость!
00:11:40.317 --> 00:11:43.164
- Успокойтесь.
- Прекрати, Нэнси, это не смешно!
00:11:43.759 --> 00:11:46.074
Этот дом больше, чем мы думали.
00:11:46.319 --> 00:11:49.109
- Завтра я всё проверю.
- Почему он был заколочен?
00:11:49.170 --> 00:11:50.213
Не знаю.
00:11:50.214 --> 00:11:52.908
- Девочки, спектакль окончен.
- Ещё пять минут!
00:11:52.909 --> 00:11:55.356
- Никаких пять минут!
- Быстро ложитесь в постель.
00:11:59.581 --> 00:12:01.301
Я так вымотался.
00:12:02.220 --> 00:12:03.478
Что это с Сэйди?
00:12:03.963 --> 00:12:06.054
Я не знаю, что с ней происходит.
00:12:06.665 --> 00:12:08.586
Я не смог затащить её в дом.
00:12:08.587 --> 00:12:09.950
Нельзя её там оставлять.
00:12:09.951 --> 00:12:12.266
С ней всё в порядке.
Она на цепи.
00:12:12.827 --> 00:12:15.944
Сэйди! Тихо, хватит лаять!
00:12:19.208 --> 00:12:20.766
Спасибо тебе за всё.
00:12:20.986 --> 00:12:22.995
Я знаю, как трудно тебе было.
00:12:22.996 --> 00:12:24.037
Да уж.
00:12:24.039 --> 00:12:26.243
У нас всё получится. Правда?
00:12:26.779 --> 00:12:29.030
У нас уже получилось.
00:12:30.157 --> 00:12:31.200
Да.
00:12:33.208 --> 00:12:35.651
Ты уверен, что устал и хочешь спать?
00:12:36.853 --> 00:12:38.887
Кто сказал, что я устал?
00:12:39.456 --> 00:12:41.222
Не было такого!
00:13:17.730 --> 00:13:18.771
Мам?
00:13:19.246 --> 00:13:20.878
Привет. Как спалось?
00:13:21.247 --> 00:13:24.125
- Я замёрзла.
- Да уж, прохладно тут.
00:13:25.054 --> 00:13:27.904
Может, стоило купить дом,
где туалет работает?
00:13:28.290 --> 00:13:29.757
Скажи папе.
00:13:29.758 --> 00:13:33.016
А ещё ночью в моей комнате так
воняло, как будто кто-то подох.
00:13:33.117 --> 00:13:35.085
- И сейчас воняет?
- Нет.
00:13:35.086 --> 00:13:36.903
На нет и суда нет.
00:14:01.383 --> 00:14:02.426
Роджер?
00:14:04.039 --> 00:14:05.081
Роджер?
00:14:05.967 --> 00:14:07.668
Я здесь, дорогая.
00:14:12.910 --> 00:14:13.952
Доброе утро.
00:14:16.464 --> 00:14:18.071
Ничего себе.
00:14:18.073 --> 00:14:20.839
Да, придётся попыхтеть,
чтобы всё это разгрести.
00:14:24.343 --> 00:14:25.386
Боже.
00:14:32.146 --> 00:14:33.753
И что нам со всем этим делать?
00:14:33.754 --> 00:14:35.655
Надо порыться в этом барахле.
00:14:35.656 --> 00:14:38.914
Кто знает, может, наткнёмся на
антиквариат, стоящий кучу денег.
00:14:38.982 --> 00:14:41.687
Или на мусор, который
оставили предыдущие хозяева.
00:14:42.181 --> 00:14:45.022
- Теперь он наш.
- Зря тратишь время.
00:14:45.151 --> 00:14:47.034
- Я приготовлю кофе.
- Давай.
00:14:47.035 --> 00:14:49.516
Я сейчас приду.
Хочу проверить отопление.
00:14:49.517 --> 00:14:52.423
- Да, а то в доме холодновато.
- Да знаю.
00:15:05.341 --> 00:15:08.084
Cэйди! Ко мне! Сэйди!
00:15:08.418 --> 00:15:09.461
Мама!
00:15:10.364 --> 00:15:12.298
Мамочка, где Сэйди?
00:15:12.383 --> 00:15:15.353
На улице. Наверняка она
проголодалась за ночь.
00:15:15.354 --> 00:15:16.811
Сходи за ней.
00:15:17.640 --> 00:15:20.007
- Опа! Привет.
- Доброе утро, папа, подержи.
00:15:20.008 --> 00:15:21.051
Хорошо.
00:15:21.052 --> 00:15:22.095
Сэйди!
00:15:22.909 --> 00:15:24.455
- Роджер?
- Да?
00:15:24.456 --> 00:15:27.555
Эти часы остановились на 3:07,
как и те, что в коридоре.
00:15:27.874 --> 00:15:28.917
Странно.
00:15:30.995 --> 00:15:32.969
Может, их задел кто-нибудь?
00:15:32.970 --> 00:15:36.034
Да, насчёт "задел кто-нибудь".
Ты что со мной сделал ночью?
00:15:36.645 --> 00:15:39.494
- Не может быть. Это я.
- Не знаю.
00:15:39.838 --> 00:15:40.881
Сэйди!
00:15:53.672 --> 00:15:54.714
Что случилось?
00:15:56.178 --> 00:15:57.221
Что с тобой?
00:15:57.222 --> 00:15:58.265
О, боже!
00:15:59.060 --> 00:16:00.103
О, Сэйди!
00:16:10.417 --> 00:16:12.530
Здесь всё и хранится.
00:16:12.842 --> 00:16:16.566
Можно смотреть, но не трогать.
00:16:21.934 --> 00:16:23.616
Невероятно.
00:16:25.255 --> 00:16:28.698
Всё это собрано здесь
после ваших расследований?
00:16:28.734 --> 00:16:32.905
Верно. Всё, что вы видите,
связано с привидениями,
00:16:32.942 --> 00:16:35.909
проклятиями или использовалось
в ритуальных целях.
00:16:36.468 --> 00:16:39.671
Игрушки тоже. Даже эта
игрушечная обезьянка.
00:16:41.394 --> 00:16:42.593
Не трогайте.
00:16:46.279 --> 00:16:51.725
Скажите, а вам не страшно хранить все
эти зловещие предметы у себя дома?
00:16:52.085 --> 00:16:55.126
Мы приглашаем священника
раз в месяц осветить комнату.
00:16:55.448 --> 00:16:59.414
И, честно говоря, безопаснее, когда
эти вещи здесь, чем в других местах.
00:16:59.734 --> 00:17:04.258
- Это как оружие хранить подальше от улицы.
- Почему бы просто не сжечь всё это?
00:17:04.300 --> 00:17:06.822
- Не уничтожить?
- Так разрушится только оболочка.
00:17:07.542 --> 00:17:09.983
Иногда лучше хранить джина в бутылке.
00:17:11.585 --> 00:17:14.148
Скажите, а кукла Анабель здесь?
00:17:15.991 --> 00:17:17.793
Идите за мной.
00:17:30.046 --> 00:17:32.411
- Вы утверждаете, что это оболочка?
- Верно.
00:17:32.447 --> 00:17:33.650
Что это значит?
00:17:33.931 --> 00:17:37.335
Этой куклой управляет
весьма сильный демон.
00:17:37.772 --> 00:17:40.504
Когда вы расследуете подобные случаи,
00:17:40.531 --> 00:17:42.965
как не допустить, чтобы демон
вселился в вас самих?
00:17:43.180 --> 00:17:46.382
- Меры предосторожности.
- А как же ваша жена?
00:17:47.664 --> 00:17:49.106
А что с ней?
00:17:50.028 --> 00:17:53.071
- Отец Гордон рассказал мне...
- Это другое.
00:17:54.112 --> 00:17:56.954
То, что произошло с моей женой,
случилось во время экзорцизма.
00:17:56.995 --> 00:17:59.158
А в чём разница?
00:18:00.360 --> 00:18:01.601
Извините.
00:18:03.642 --> 00:18:07.647
Что ты здесь делаешь? Иди сюда.
Мы же договорились. Помнишь?
00:18:08.006 --> 00:18:12.210
Джоджана!
Ты трогала что-нибудь?
00:18:12.290 --> 00:18:14.053
- Нет.
- Ладно, идём.
00:18:15.333 --> 00:18:18.140
- Джоджана, забери Джуди наверх.
- Да, конечно.
00:18:18.178 --> 00:18:20.699
Нельзя заходить в эту
комнату, ты поняла меня?
00:18:20.740 --> 00:18:22.223
-Да, папочка.
- Хорошо.
00:18:23.263 --> 00:18:26.386
- Идите.
- Джуди, пойдём. Я тебе дам что-нибудь вкусненькое.
00:18:26.748 --> 00:18:27.627
Пойдём.
00:18:32.685 --> 00:18:34.572
УОРРЕНЫ
ДЕМОНОЛОГИЯ И КОЛДОВСТВО
00:18:35.367 --> 00:18:36.410
Привет.
00:18:37.117 --> 00:18:39.280
- Чем занимаетесь?
- Папа, смотри!
00:18:39.439 --> 00:18:41.723
- Очень красиво.
- Ну, всё готово.
00:18:41.802 --> 00:18:42.964
Иди, переоденься к ужину.
00:18:43.005 --> 00:18:45.681
- Хочу одеть вот это!
- Ну уж нет!
00:18:47.089 --> 00:18:48.289
Держи.
00:18:49.251 --> 00:18:52.955
- Как всё прошло?
- Думаю, он напишет хорошую статью.
00:18:52.992 --> 00:18:56.660
Без всякого скепсиса?
Ждём перемен.
00:18:56.779 --> 00:18:57.780
Да.
00:19:04.868 --> 00:19:06.671
Хватит себя винить.
00:19:17.602 --> 00:19:21.085
Без сахара. Сейчас вернусь.
00:19:26.806 --> 00:19:28.281
СЭЙДИ
00:20:17.587 --> 00:20:21.351
- Это не смешно, Нэнси.
- Что?
00:20:22.511 --> 00:20:26.315
- Не надо хватать меня за ногу.
- Отстань, я ничего не делала.
00:20:27.597 --> 00:20:28.797
Ну, конечно.
00:20:31.040 --> 00:20:34.764
И хватит пердеть! Жуткая вонь!
00:20:35.687 --> 00:20:37.649
Сама пердишь, а на меня сваливаешь.
00:22:55.395 --> 00:22:58.280
- Пап.
- Андреа, ты почему не в постели?
00:22:59.001 --> 00:23:02.125
- Что это за стук?
- Это Синди. Она в моей комнате.
00:23:02.362 --> 00:23:03.927
Она опять ходит во сне.
00:23:19.662 --> 00:23:22.065
Она так раньше не делала.
00:23:25.868 --> 00:23:28.013
Я помню, ты говорил,
что её нельзя будить.
00:23:28.040 --> 00:23:29.899
Да, нужно уложить её в кровать.
00:23:31.316 --> 00:23:32.394
Синди, солнышко.
00:23:33.956 --> 00:23:35.478
Пойдём в кроватку.
00:23:46.371 --> 00:23:48.897
- Всё нормально. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
00:24:02.709 --> 00:24:05.230
Опять ходит во сне?
Давно такого не было.
00:24:06.314 --> 00:24:09.035
Она пришла в комнату к Андреа.
Та перепугалась.
00:24:09.156 --> 00:24:13.600
- Это не хорошо. Что будем делать?
- Не знаю. У тебя ещё один синяк?
00:24:15.082 --> 00:24:16.963
Больно?
00:24:18.323 --> 00:24:21.851
- Странно.
- Ты, пожалуйста, покажись врачу.
00:24:23.413 --> 00:24:25.894
- Схожу. Будь осторожен.
- Хорошо.
00:24:25.933 --> 00:24:27.639
- Я тебя люблю.
- И я тебя.
00:24:58.089 --> 00:25:01.011
- Пока, мам.
- Пока, девочки, я люблю вас.
00:25:02.014 --> 00:25:04.454
- Синди, ты взяла ланч?
- Да.
00:25:06.297 --> 00:25:09.942
Да, я очень скучаю по Сэйди.
00:25:10.783 --> 00:25:12.582
Она была моим лучшим другом.
00:25:14.105 --> 00:25:16.108
Ты ведь мой друг?
00:25:17.670 --> 00:25:19.191
Давай поиграем.
00:25:25.477 --> 00:25:28.042
- С кем ты разговариваешь?
- С Рори.
00:25:28.440 --> 00:25:31.044
- Рори?
- Это мой новый друг.
00:25:31.165 --> 00:25:33.567
- Правда?
- Хочешь его увидеть?
00:25:33.604 --> 00:25:36.931
- Да, а как?
- Вот, держи.
00:25:37.089 --> 00:25:41.294
Когда музыка остановится, ты увидишь
его в зеркале. Он будет за тобой.
00:25:41.856 --> 00:25:44.659
- Хорошо.
- Нужно повернуть ключ.
00:25:44.697 --> 00:25:45.860
Ладно.
00:26:09.925 --> 00:26:14.651
- Бу, мама! Попалась!
- Ты меня до смерти напугала.
00:26:16.533 --> 00:26:20.577
Что ж, кажется, Рори не очень
хочет со мной знакомиться.
00:26:20.618 --> 00:26:23.740
- Ничего. Давай поиграем в жмурки.
- Детка, у меня сейчас...
00:26:23.782 --> 00:26:26.220
Ну, пожалуйста, со мной никто не играет.
00:26:26.261 --> 00:26:28.306
Ну, хорошо, ладно.
00:26:30.188 --> 00:26:33.992
Запомни, разрешается только три хлопка.
00:26:34.029 --> 00:26:37.394
- Запомнила.
- Раз, два...
00:26:37.434 --> 00:26:40.473
- Три. Я прячусь.
- Давай. Четыре...
00:26:41.001 --> 00:26:42.080
Пять...
00:26:42.522 --> 00:26:45.123
Шесть, семь...
00:26:45.645 --> 00:26:49.410
Восемь, девять, десять.
00:26:52.612 --> 00:26:54.173
Первый хлопок!
00:27:14.074 --> 00:27:16.798
Чёрт! Второй хлопок!
00:27:32.735 --> 00:27:34.978
Эйприл.
00:27:40.864 --> 00:27:42.226
Эйприл.
00:27:53.156 --> 00:27:57.320
Я знаю, где ты прячешься.
Хлопни третий раз.
00:28:06.492 --> 00:28:08.252
Сейчас я тебя найду.
00:28:15.261 --> 00:28:18.786
Я слышу, как ты дышишь. Эйприл.
00:28:20.066 --> 00:28:21.307
Эйприл!
00:28:28.155 --> 00:28:31.679
ты сняла повязку, я выиграла.
Ты даже не поняла, где я спряталась.
00:28:31.719 --> 00:28:34.120
В комнате Кристин и Нэнси.
00:28:39.328 --> 00:28:43.130
Мне нужны командировки,
чтобы не потерять страховку.
00:28:44.852 --> 00:28:47.014
Но это же половина моей ставки.
00:28:49.296 --> 00:28:50.697
Да, хорошо.
00:28:52.259 --> 00:28:53.740
Да, да, договорились.
00:28:54.462 --> 00:28:55.744
Спасибо.
00:28:58.307 --> 00:29:01.312
- Куда ехать?
- Во Флориду.
00:29:01.512 --> 00:29:03.038
На всю неделю.
00:29:03.038 --> 00:29:04.755
Завтра уезжаю.
00:29:04.978 --> 00:29:07.339
Мы справимся.
00:29:08.396 --> 00:29:11.878
- Да.
- Пойдём спать.
00:29:35.797 --> 00:29:38.759
Хватит, Нэнси, это уже не смешно.
00:29:39.776 --> 00:29:42.022
Я спать пытаюсь.
Прекрати меня дёргать.
00:31:26.595 --> 00:31:27.717
Нэнси!
00:31:30.637 --> 00:31:32.280
Нэнси!
00:31:34.382 --> 00:31:35.425
Ты чего?
00:31:39.406 --> 00:31:40.687
Кристин.
00:31:42.449 --> 00:31:43.770
Что с тобой?
00:31:45.411 --> 00:31:46.972
Ты видишь?
00:31:49.735 --> 00:31:51.020
Вижу что?
00:31:56.422 --> 00:31:59.386
- Кто-то там за дверью.
- Что?
00:32:02.430 --> 00:32:05.073
Там кто-то стоит за дверью.
00:32:07.474 --> 00:32:09.276
Я никого не вижу.
00:32:12.121 --> 00:32:14.082
Оно смотрит на нас.
00:32:23.775 --> 00:32:26.856
- Нэнси, стой!
- Да нет там никого.
00:32:27.177 --> 00:32:30.660
Смотри, ну вот, никого нет, видишь?
00:32:33.224 --> 00:32:37.268
- Фу, опять эта вонь
- О, боже, Нэнси.
00:32:38.308 --> 00:32:40.951
Оно прямо за тобой.
00:32:56.930 --> 00:32:58.770
Кристин!
00:32:59.011 --> 00:33:00.211
Кристин!
00:33:01.176 --> 00:33:02.740
Откройте!
00:33:03.654 --> 00:33:04.697
Кристин!
00:33:05.298 --> 00:33:07.060
- Нет! Нет!
- Что такое? Что случилось?
00:33:07.140 --> 00:33:09.062
Здесь кто-то был.
00:33:09.383 --> 00:33:10.462
- Что?
- Где?
00:33:10.503 --> 00:33:13.346
За дверью. Оно было за дверью.
00:33:13.907 --> 00:33:18.271
- Детка, здесь точно никого нет.
- Папа, правда, там кто-то стоял!
00:33:18.674 --> 00:33:22.837
Когда я спала, кто-то начал
хватать меня за ногу.
00:33:23.317 --> 00:33:28.122
- Сначала я подумала, что это Нэнси.
- Слушай, тебе просто приснился плохой сон.
00:33:28.243 --> 00:33:31.924
Нет, нет! Оно говорило со мной.
00:33:32.046 --> 00:33:33.969
Оно сказало...
00:33:34.129 --> 00:33:37.532
...что хочет, чтобы моя семья умерла.
00:33:45.980 --> 00:33:47.342
Мистер Уинстон!
00:33:48.343 --> 00:33:51.428
- Уинстон! Уинстон!
- Догоняй его.
00:33:51.867 --> 00:33:55.391
- Ты куда это?
- Да, нужно прикупить кое-что.
00:33:57.433 --> 00:34:00.236
- Думаешь, получится?
- Что? О чём ты?
00:34:00.317 --> 00:34:03.041
Спустя 15 лет ты научился врать?
00:34:03.920 --> 00:34:06.753
Звонил отец Гордон, он хотел,
чтобы мы кое-что посмотрели.
00:34:06.755 --> 00:34:09.747
- Я сказал, что подъеду один.
- Ясно. Я еду с тобой.
00:34:09.783 --> 00:34:11.007
Лоррейн! Я еду один.
00:34:12.290 --> 00:34:16.616
- Я знаю, ты переживаешь, что повторится.
- Да, очень переживаю.
00:34:20.099 --> 00:34:24.263
Может, тебе стоит передохнуть?
Пописать книгу...
00:34:25.343 --> 00:34:27.881
Что ты сказал мне в нашу первую ночь?
00:34:27.908 --> 00:34:29.734
Может, повторим это самое?
00:34:32.990 --> 00:34:34.513
После этого самого.
00:34:36.517 --> 00:34:39.799
Ты сказал, что Бог свёл нас
вместе по какой-то причине.
00:34:40.600 --> 00:34:43.204
Вряд ли для того, чтобы написать книгу.
00:34:46.206 --> 00:34:47.368
Пойду, переоденусь.
00:34:52.547 --> 00:34:55.291
Давайте сейчас вместе
послушаем внимательно.
00:34:55.776 --> 00:34:57.699
О, боже! Опять!
00:34:59.019 --> 00:35:00.422
Эд, ещё раз.
00:35:02.345 --> 00:35:04.107
Сейчас это я давлю.
00:35:04.225 --> 00:35:08.108
А так вода сочится из трубы,
плюс ветер из разбитого окна.
00:35:08.145 --> 00:35:10.756
Доски расширяются, и возникает трение.
00:35:10.793 --> 00:35:14.558
И этот звук разносится по всему дому.
00:35:14.918 --> 00:35:18.598
- Значит, здесь нет приведений.
- Такое бывает редко.
00:35:18.961 --> 00:35:22.565
Обычно всегда можно найти
рациональное объяснение.
00:35:28.746 --> 00:35:31.679
Каролин Перрон
Принимать по две таблетки
в день при недостатке железа
00:36:04.972 --> 00:36:07.413
Девочки, вам уже давно пора спать.
00:38:04.660 --> 00:38:06.260
Кто там?
00:39:08.609 --> 00:39:11.131
Кто бы там ни был, я вас там запру!
00:40:07.368 --> 00:40:09.037
Помогите!
00:40:34.140 --> 00:40:36.544
Привет. Поиграем в жмурки?
00:41:09.938 --> 00:41:11.700
Синди?
00:41:26.118 --> 00:41:27.196
Не надо.
00:41:31.163 --> 00:41:33.524
Синди, пойдём. Пойдём.
00:41:34.886 --> 00:41:35.968
Вот так.
00:41:36.807 --> 00:41:40.013
Хочешь поспать со мной?
00:41:45.018 --> 00:41:46.300
Вот сюда.
00:42:53.092 --> 00:42:54.971
Помогите! Откройте!
00:42:57.657 --> 00:43:01.500
Кто кричит? Андреа? Андреа?
00:43:01.740 --> 00:43:04.581
Папа, скорее, Андреа!
00:43:05.463 --> 00:43:08.507
Кто здесь? Что случилось?
00:43:10.948 --> 00:43:14.072
Чёрт возьми! Объяснит мне
кто-нибудь, что здесь происходит?
00:43:17.436 --> 00:43:21.484
Страх появляется в результате
чувства беспокойства,
00:43:21.522 --> 00:43:24.205
вызванного наличием
неминуемой опасности
00:43:24.243 --> 00:43:27.063
Привидение ли это, дух ли,
другая сущность -
00:43:27.073 --> 00:43:29.567
все они питаются страхом.
00:43:30.251 --> 00:43:34.052
Перед вами Морис. Франко-канадский
фермер, всего три класса образования.
00:43:34.346 --> 00:43:38.113
Когда всё это произошло, он так заговорил
на латыни, что многим и не снилось.
00:43:38.620 --> 00:43:42.221
В детстве Мориса насиловал родной отец.
Он также время от времени пытал его.
00:43:43.465 --> 00:43:45.870
Когда он вырос, в него вселился злой дух.
00:43:45.907 --> 00:43:47.637
Посмотрите на его глаза.
00:43:47.977 --> 00:43:50.529
Из них течёт кровь.
00:43:58.122 --> 00:44:03.165
А после этого на его теле стали
появляться перевёрнутые кресты.
00:44:06.852 --> 00:44:08.572
Всё, Дрю, включай свет.
00:44:10.734 --> 00:44:14.337
- Вы сами выполняли процедуру экзорцизма?
- У меня нет для этого полномочий.
00:44:14.379 --> 00:44:17.944
Но я помогал много раз.
Экзорцизм может быть опасен...
00:44:17.980 --> 00:44:21.186
не только для жертвы, но и
для всех, кто находится рядом.
00:44:21.386 --> 00:44:24.488
- А что произошло с Морисом?
- Он пытался убить жену.
00:44:24.525 --> 00:44:27.590
Прострелил ей руку, а после застрелился сам.
00:44:27.631 --> 00:44:29.943
У Мориса была тяжёлая судьба.
00:44:29.970 --> 00:44:31.383
Ему не для кого было жить,
00:44:31.676 --> 00:44:34.560
и ни один экзорцист не вернул
бы его к нормальной жизни.
00:44:35.122 --> 00:44:38.245
Мы подошли к трём ступеням
демонической активности:
00:44:38.281 --> 00:44:40.647
заражение, подавление и вселение.
00:44:40.727 --> 00:44:45.973
Заражение - это стадия, когда слышен шёпот,
шаги, чувствуется чьё-то присутствие,
00:44:46.331 --> 00:44:49.814
которая, в конечном счёте, перерастает
в подавление, вторую стадию.
00:44:50.296 --> 00:44:54.341
В этот период жертва, обычно выбирается
самый психически уязвимый человек,
00:44:54.420 --> 00:44:57.423
становится конкретной мишенью демона.
00:44:57.543 --> 00:45:00.787
Жертву ломают, разрушают его волю,
00:45:01.189 --> 00:45:06.564
и когда жертва полностью ослабевает,
начинается финальная 3-я стадия: вселение.
00:45:09.678 --> 00:45:11.479
- Эд. Лоррейн.
- Да?
00:45:11.559 --> 00:45:14.242
- Эта женщина хочет с вами поговорить.
- Здравствуйте.
00:45:14.283 --> 00:45:16.363
- Спасибо, Дрю.
- Не за что. До свидания.
00:45:16.443 --> 00:45:17.906
Чем мы можем помочь?
00:45:17.933 --> 00:45:20.355
Что-то ужасное творится в нашем доме.
00:45:20.410 --> 00:45:22.490
Вы можете к нам приехать?
00:45:22.690 --> 00:45:25.694
Знаете... уже поздно.
Нам действительно нужно ехать.
00:45:25.735 --> 00:45:28.460
- Нет, вы не понимаете.
- Мы понимаем.
00:45:28.498 --> 00:45:30.162
Обычно бывает рациональное объяснение...
00:45:30.189 --> 00:45:32.569
У меня пять дочерей напуганы до смерти.
00:45:32.622 --> 00:45:34.982
Я боюсь, что с ними что-нибудь случится.
00:45:35.247 --> 00:45:38.950
У вас ведь есть дочь? Разве вы не
сделали бы всё, чтобы обезопасить её?
00:45:39.335 --> 00:45:40.792
Умоляю. Вы должны это увидеть.
00:45:43.274 --> 00:45:46.437
Мы приедем. Обязательно.
00:45:58.808 --> 00:46:01.534
Ладно тебе, Джен, открой дверь!
00:46:02.493 --> 00:46:06.899
Что с твоими волосами?
00:46:06.939 --> 00:46:08.740
Девочки, к нам гости.
00:46:14.547 --> 00:46:17.072
- Здравствуйте. Спасибо, что приехали.
- Здравствуйте.
00:46:18.191 --> 00:46:20.032
- Здрасти, я Роджер.
- Лоррейн.
00:46:20.114 --> 00:46:22.476
Очень приятно, Роджер.
Я Эд Уоррен.
00:46:22.796 --> 00:46:25.261
- И мне очень приятно.
- Пожалуйста, проходите.
00:46:25.262 --> 00:46:26.305
Спасибо.
00:46:27.922 --> 00:46:28.883
Что ж...
00:46:28.962 --> 00:46:32.927
О, боже! Представьте нас.
Кто эти прекрасные юные леди?
00:46:32.963 --> 00:46:36.891
Это Андреа, старшая.
Нэнси, Синди, Кристин и Эйприл.
00:46:39.174 --> 00:46:40.616
Это мистер и миссис Уоррен.
00:46:41.216 --> 00:46:43.699
Теперь мы все спим здесь.
00:46:44.218 --> 00:46:46.983
Девочкам здесь не так
страшно. И здесь теплее.
00:46:47.182 --> 00:46:50.304
Мы постоянно топим, но в доме
всегда жутко холодно.
00:46:50.625 --> 00:46:53.948
Система отопления в порядке,
я не понимаю, что не так.
00:46:59.596 --> 00:47:03.199
В последние ночи всё стало только хуже.
00:47:03.999 --> 00:47:08.967
А ещё... Ужасный запах тухлятины.
Он, словно, перемещается по дому.
00:47:13.050 --> 00:47:14.612
Что? Что это?
00:47:15.529 --> 00:47:20.519
Мерзкий запах всегда означает
некую демоническую активность.
00:47:26.411 --> 00:47:29.963
Это чтобы двери по ночам
не стучали. Иначе вот так:
00:47:30.591 --> 00:47:34.357
- Всю ночь одно и то же.
- Именно по три удара?
00:47:34.811 --> 00:47:37.173
- Да.
- Прекращается утром?
00:47:37.502 --> 00:47:38.544
Ага.
00:47:41.450 --> 00:47:43.631
Иногда это означает оскорбление Троицы.
00:47:43.658 --> 00:47:46.345
Отца, Сына и Святого Духа.
00:47:48.806 --> 00:47:51.196
Знаете, может, это звучит странно,
00:47:51.232 --> 00:47:55.288
но все птицы, пролетающие над домом,
падают замертво со сломанными шеями.
00:47:55.669 --> 00:47:59.189
- Вот как?
- И часы в доме останавливаются на 3:07.
00:47:59.431 --> 00:48:01.155
- Все часы?
- Абсолютно.
00:48:05.718 --> 00:48:07.399
Это портреты.
00:48:07.399 --> 00:48:10.092
Мы каждый раз вешали их
вдоль лестницы.
00:48:10.092 --> 00:48:13.549
Но кто-то постоянно их срывает,
мы перестали это делать.
00:48:15.649 --> 00:48:19.415
Про шкаф я вам уже говорила.
Он был здесь, когда мы въехали.
00:48:20.134 --> 00:48:22.337
А ещё в подвале очень много всего.
00:48:25.421 --> 00:48:27.224
Покажите подвал.
00:48:41.957 --> 00:48:43.880
Ты увидела здесь что-нибудь?
00:48:47.727 --> 00:48:50.568
Здесь произошло что-то ужасное.
00:48:54.258 --> 00:48:57.491
Эти синяки начали у вас появляться здесь?
00:48:57.655 --> 00:49:01.379
А, это у меня недостаток железа.
00:49:03.902 --> 00:49:06.825
Слушайте, а почему вы ещё не уехали отсюда?
00:49:07.746 --> 00:49:11.481
Я не знаю, куда нам теперь ехать.
Мы все сбережения вложили в этот дом.
00:49:11.629 --> 00:49:13.833
Все деньги потратили на переезд.
00:49:14.752 --> 00:49:18.438
У меня нет знакомых, кто мог бы
пустить к себе семь человек.
00:49:18.759 --> 00:49:20.942
Поэтому мы нашли вас.
00:49:20.943 --> 00:49:22.632
И правильно сделали.
00:49:23.235 --> 00:49:25.197
Хорошо. Давайте начнём.
00:49:27.688 --> 00:49:33.101
Меня зовут Эд Уоррен. Сегодня 1 ноября
1979 года. Со мной рядом Кэролин Перрон,
00:49:34.209 --> 00:49:37.584
которая вместе с семьёй столкнулась
со сверхъестественными силами.
00:49:38.591 --> 00:49:40.134
Расскажите нам.
00:49:41.737 --> 00:49:45.279
- С чего начать?
- С первого инцидента.
00:49:46.182 --> 00:49:47.842
Думаю, это были часы.
00:49:47.843 --> 00:49:50.441
Родители говорят, у тебя появился друг.
00:49:50.441 --> 00:49:54.644
Его зовут Рори, он тоже здесь
живёт. Он всегда грустный.
00:49:54.804 --> 00:49:57.284
- А почему?
- Он не говорит мне.
00:49:57.447 --> 00:49:59.810
Кажется, с ним случилось что-то плохое.
00:50:02.934 --> 00:50:05.255
Можно я попробую увидеть Рори?
00:51:36.359 --> 00:51:37.401
Лоррейн?
00:51:48.128 --> 00:51:49.447
Что ты видишь?
00:52:10.549 --> 00:52:12.599
Мы купили этот дом у банка.
00:52:12.626 --> 00:52:14.823
Неизвестно, кто здесь жил до нас.
00:52:19.403 --> 00:52:23.764
Мы с Лоррейн оба пришли к выводу,
что вашему дому необходимо очищение.
00:52:25.648 --> 00:52:30.412
- Экзорцизм.
- Что? Экзорцизм?
00:52:32.134 --> 00:52:34.925
Но я думал, что это делают
только с людьми.
00:52:34.926 --> 00:52:36.884
Нет, не обязательно.
00:52:37.059 --> 00:52:40.083
- Нам надо уехать отсюда.
- Я боюсь, это не поможет.
00:52:42.625 --> 00:52:45.954
Лоррейн кое-что увидела.
Скажи, дорогая.
00:52:48.872 --> 00:52:53.035
Я видела злого духа, который обитает
в вашем доме и на вашей земле.
00:52:58.482 --> 00:53:01.084
Сначала я увидела его, войдя в дом.
00:53:01.847 --> 00:53:04.569
Он находился позади вас.
00:53:06.373 --> 00:53:10.255
Затем я увидела его снова с девочками,
когда мы вошли в гостиную.
00:53:11.896 --> 00:53:14.100
Не важно, куда вы отправитесь,
00:53:14.138 --> 00:53:17.262
этот злой дух следует за вашей семьёй.
00:53:17.301 --> 00:53:19.343
И он питается вами.
00:53:21.787 --> 00:53:24.134
А если мы уедем?
00:53:24.770 --> 00:53:27.594
Это всё равно, как наступить на жвачку.
00:53:27.633 --> 00:53:29.355
Он прилипает.
00:53:30.516 --> 00:53:33.599
Вы должны знать, этот дом кишит духами.
00:53:33.961 --> 00:53:38.243
Но тот, что преследует вас, он самый
опасный, он полон ненависти.
00:53:39.608 --> 00:53:43.290
- И что нам делать? Позвать священника?
- Это не так-то просто.
00:53:43.450 --> 00:53:47.456
Обряд экзорцизма архаичная процедура.
Требуются годы тренировок.
00:53:48.575 --> 00:53:52.460
И даже тогда последствия
могут быть страшными.
00:53:53.462 --> 00:53:57.426
Но для того, чтобы церковь
утвердила обряд экзорцизма,
00:53:57.463 --> 00:54:00.629
мы должны провести исследования
и собрать доказательства.
00:54:00.709 --> 00:54:02.191
И это самое сложное.
00:54:04.745 --> 00:54:08.348
- Ваши дети крещённые?
- Нет, мы этим не занимались.
00:54:08.593 --> 00:54:11.389
Мы не сторонники семейных
походов в церковь.
00:54:11.426 --> 00:54:14.643
Скоро вы будете думать иначе. Наше
присутствие может усложнить ситуацию.
00:54:14.680 --> 00:54:17.883
- Почему?
- Мы - угроза.
00:54:17.919 --> 00:54:20.531
И кто бы он ни был,
он не в восторге от нас.
00:54:20.652 --> 00:54:24.214
До сих пор он не сделал ничего
жестокого. Это хороший знак.
00:54:24.453 --> 00:54:28.819
Мы проверим архивы. Надо выяснить,
кому принадлежал участок.
00:54:31.342 --> 00:54:34.946
- Чем ты занимаешься?
- У меня для тебя подарок.
00:54:36.408 --> 00:54:39.890
Мы с бабулей купили их на
распродаже в церковном дворике.
00:54:40.491 --> 00:54:42.733
Один тебе, один мне.
00:54:42.760 --> 00:54:45.281
В моём - ваши с папой фотографии.
00:54:45.617 --> 00:54:48.305
Бабушка говорит, так мы
сможем быть всегда вместе.
00:54:48.332 --> 00:54:50.689
Вы со мной, а с вами.
00:54:53.943 --> 00:54:55.907
Я по вам скучаю.
00:55:06.558 --> 00:55:07.922
Дорогая.
00:55:10.010 --> 00:55:11.245
Да?
00:55:11.282 --> 00:55:15.048
Ты не поверишь.
Голос Кэролин не записался.
00:55:15.609 --> 00:55:18.932
- То есть как?
- Слушай.
00:55:19.371 --> 00:55:23.637
Меня зовут Эд Уоррен. Сегодня 1 ноября
1979 года. Со мной рядом Кэролин Перрон,
00:55:23.673 --> 00:55:27.902
которая вместе с семьёй столкнулась
со сверхъестественными силами.
00:55:28.344 --> 00:55:30.263
Расскажите нам.
00:55:33.029 --> 00:55:35.028
С первого инцидента.
00:55:38.754 --> 00:55:42.759
Ни слова. Тишина. Ты нашла что-нибудь?
00:55:43.999 --> 00:55:47.763
Много чего Неудивительно,
что там такое происходит.
00:55:48.525 --> 00:55:50.341
Так этот дом выглядел изначально.
00:55:50.342 --> 00:55:53.477
Он был построен в 1863 г.
Джедсоном Шерманом,
00:55:53.487 --> 00:55:55.777
который был женат на женщине
по имени Батшиба.
00:55:56.533 --> 00:55:59.736
Она была родственницей Мэри Даун Эсти,
00:55:59.814 --> 00:56:03.661
которую обвинили в колдовстве
в Салеме и повесили.
00:56:03.701 --> 00:56:07.306
После того, как Батшиба и Джедсон
поженились, родилась девочка.
00:56:07.345 --> 00:56:10.623
Когда ей исполнилось 7 лет, Батшиба
принесла дочь в жертву Сатане,
00:56:10.624 --> 00:56:12.431
бросив её в костёр.
00:56:12.468 --> 00:56:16.219
Она выбежала к тому дереву, залезла
на него, провозгласила любовь к Сатане,
00:56:16.220 --> 00:56:20.027
прокляла всех, кто попытается
завладеть её землёй и повесилась.
00:56:22.305 --> 00:56:25.589
Установленное время смерти:
3:07 ночи.
00:56:26.267 --> 00:56:29.632
- Это многое объясняет.
- Да, и это тоже.
00:56:30.818 --> 00:56:33.357
Её фамилия Уокер.
Она жила здесь в 30-е годы,
00:56:33.393 --> 00:56:36.400
у неё был мальчик по имени Рори,
который таинственно исчез в лесу,
00:56:36.481 --> 00:56:38.973
а она покончила с собой в подвале.
00:56:39.459 --> 00:56:40.996
Это не всё.
00:56:43.007 --> 00:56:47.292
Первоначальный план фермы, 200 акров
земли, были затем поделены и распроданы.
00:56:47.774 --> 00:56:51.495
Ещё был мальчик, утонувший в пруду.
Он жил в одном из этих домов.
00:56:51.858 --> 00:56:56.181
И женщина, работавшая прислугой в
соседнем доме, также покончила собой.
00:56:58.183 --> 00:56:59.945
Все, кто жил на её земле.
00:57:01.148 --> 00:57:06.369
Меня зовут Эд Уоррен. Сегодня 1 ноября
1979 года. Со мной рядом Кэролин Перрон,
00:57:06.406 --> 00:57:09.563
которая вместе с семьёй столкнулась
со сверхъестественными силами.
00:57:09.599 --> 00:57:11.004
Расскажите нам.
00:57:13.885 --> 00:57:15.933
С первого инцидента.
00:57:50.561 --> 00:57:53.123
А вот и Брэд.
00:57:55.684 --> 00:57:58.009
- Быстро доехал?
- Да.
00:57:58.054 --> 00:58:02.101
- Дрю, это офицер Брэд.
- Офицер Брэд Хэмилтон. Полиция Род-Айленда.
00:58:02.375 --> 00:58:03.824
Очень приятно.
00:58:03.825 --> 00:58:06.167
Ну что? Новичкам везёт?
00:58:06.987 --> 00:58:09.721
- Надеюсь.
- Духов нельзя застрелить.
00:58:09.721 --> 00:58:12.709
Завязывай, Дрю.
Лучше помоги вещи выгрузить.
00:58:14.735 --> 00:58:15.735
Держи.
00:58:17.627 --> 00:58:18.670
Привет, Роджер.
00:58:23.602 --> 00:58:27.938
Так, Дрю, как только закончишь
здесь, переходи наверх, ладно?
00:58:27.939 --> 00:58:28.981
Понял.
00:58:52.607 --> 00:58:56.122
- Отчего Шевроле пылится?
- Да к нему много чего нужно.
00:58:56.509 --> 00:58:59.077
- Новый карбюратор для начала.
- Ясно.
00:58:59.077 --> 00:59:00.960
Да, я пока решил повременить с машинами.
00:59:02.146 --> 00:59:03.189
Да уж.
00:59:05.764 --> 00:59:08.180
Брэд, подай мне термостат.
00:59:09.959 --> 00:59:12.376
А зачем он нужен?
00:59:12.771 --> 00:59:17.331
При резком снижении температуры
термостат приводит камеру в действие.
00:59:17.715 --> 00:59:22.307
- Вы снимаете духов на камеру?
- Да, именно в этом суть.
00:59:23.135 --> 00:59:28.385
- А почему... почему здесь?
- Это то место, где ведьма повесилась.
00:59:29.919 --> 00:59:34.014
Как раз на той самой ветке,
под которой вы стоите.
00:59:41.016 --> 00:59:45.188
- Как мать могла убить собственное дитя?
- Она уже не была для неё дочерью.
00:59:45.347 --> 00:59:49.054
Батшиба использовала Божий дар,
чтобы нанести оскорбление Господу.
00:59:49.089 --> 00:59:52.536
Ведьмы верят, что это повышает
их статус в глазах Сатаны.
01:00:01.986 --> 01:00:05.312
Здорово. Чудесный день на пляже, да?
01:00:05.613 --> 01:00:07.380
А как вы узнали?
01:00:08.235 --> 01:00:09.583
У меня есть дар,
01:00:09.620 --> 01:00:12.714
как будто, мельком заглянуть
в окно и увидеть чужую жизнь.
01:00:16.355 --> 01:00:17.956
Я никогда не забуду этот день.
01:00:18.926 --> 01:00:21.015
Мы ехали вдоль побережья.
01:00:21.016 --> 01:00:23.899
Нэнси заметила,
какой красивый был пейзаж.
01:00:23.935 --> 01:00:26.668
И я подумала, что это нужно сфотографировать.
01:00:27.070 --> 01:00:30.960
Мы хотели начать с чистого листа.
Новый дом, новая жизнь.
01:00:32.005 --> 01:00:35.386
Если бы вы видели Роджера и девочек.
Они все были так счастливы.
01:00:36.518 --> 01:00:38.601
Они для меня всё на свете.
01:00:49.413 --> 01:00:51.573
Положи ладонь на стол.
01:00:52.852 --> 01:00:54.617
Так, а теперь убери.
01:00:57.382 --> 01:00:58.425
Секундочку.
01:01:04.295 --> 01:01:07.508
Ну как? Этого своими
глазами не увидишь.
01:01:07.644 --> 01:01:11.284
- Здорово, правда?
- Да, супер.
01:01:17.530 --> 01:01:21.496
- Дрю, у тебя камера Брэда?
- Да, я всё подготовил.
01:01:40.062 --> 01:01:42.517
Что? Мне приспичило.
01:02:05.422 --> 01:02:09.106
Все комнаты хорошо прослушиваются.
01:02:14.630 --> 01:02:17.672
- Что в пузырьке?
- Святая вода.
01:02:20.076 --> 01:02:24.666
Присутствие религиозных атрибутов
сильно беспокоит всякую нечисть.
01:02:27.283 --> 01:02:29.450
Порой отпугивает.
01:02:30.406 --> 01:02:33.450
Расставлю по дому,
посмотрим на реакцию.
01:02:36.895 --> 01:02:39.082
Как крест действует на вампира?
01:02:39.092 --> 01:02:42.621
Да, точно. Только я не верю в вампиров.
01:02:48.429 --> 01:02:49.791
Это не я.
01:03:04.044 --> 01:03:05.876
Брэд, неси камеру.
01:03:16.869 --> 01:03:20.734
Сейчас 21:18, мы спускаемся в подвал,
куда дверь открылась сама.
01:03:21.286 --> 01:03:23.723
Со мной Лоррейн и офицер Брэд Хэмилтон.
01:03:40.546 --> 01:03:43.107
Дай нам какой-нибудь знак,
если хочешь общаться с нами.
01:04:12.267 --> 01:04:13.832
Что с тобой?
01:04:18.321 --> 01:04:20.407
Здесь определённо что-то есть.
01:04:21.976 --> 01:04:24.139
Закрой дверь! Передвинь что-нибудь!
01:04:24.140 --> 01:04:26.465
У меня замёрзли руки.
01:04:27.100 --> 01:04:28.541
Давай!
01:04:34.995 --> 01:04:37.196
Ушёл. Он ушёл.
01:04:37.197 --> 01:04:38.240
Ничего.
01:05:00.498 --> 01:05:03.439
Как я говорил, не всегда
получается, как мы хотим.
01:05:04.582 --> 01:05:06.663
Может, камера что-то зафиксировала.
01:05:07.895 --> 01:05:08.938
Осторожно!
01:05:12.670 --> 01:05:17.013
Видел бы своё лицо,
когда дверь захлопнулась.
01:05:20.927 --> 01:05:23.329
Должно быть, сквозняк.
01:05:24.100 --> 01:05:25.417
Прикол.
01:05:25.453 --> 01:05:28.718
У меня никогда не было
таких гримас от сквозняков.
01:05:30.935 --> 01:05:33.119
Вот, во что я верю.
01:05:34.219 --> 01:05:36.224
Уже 3:08.
01:05:49.015 --> 01:05:51.328
Мне понадобится компания,
чтобы съездить за мороженным.
01:05:51.341 --> 01:05:53.665
- Кто со мной?
- О, я!
01:05:54.281 --> 01:05:56.417
- Дорогая, ты с нами?
- Нет, я слишком устала.
01:05:56.418 --> 01:05:58.671
Я хочу поспать. Эти ночи меня вымотали.
01:05:59.025 --> 01:06:00.634
Хорошая идея. Ложитесь, отдохните.
01:06:00.647 --> 01:06:02.267
Мы с Лоррейн присмотрим за домом.
01:06:02.309 --> 01:06:03.310
Правда?
01:06:03.790 --> 01:06:06.793
Мне нужно идти, у меня
дежурство начинается через час.
01:06:06.897 --> 01:06:09.387
Знаете, дом сейчас как будто ожил.
01:06:09.400 --> 01:06:11.902
Дети себя чувствуют
спокойнее, когда мы здесь.
01:06:15.655 --> 01:06:18.804
- Так и привыкнуть недолго.
- К тому, что я стираю?
01:06:22.527 --> 01:06:26.969
Ты смешная. К этому месту,
чистый деревенский воздух.
01:06:30.462 --> 01:06:32.755
Да, у них такая красивая семья.
01:06:32.964 --> 01:06:36.977
Да, а младшая, Эйприл,
она мне блины принесла.
01:06:36.978 --> 01:06:38.386
Да.
01:06:42.995 --> 01:06:46.832
- Мы должны им помочь.
- Знаю.
01:06:47.666 --> 01:06:49.855
Начну-ка я с машины.
01:08:12.436 --> 01:08:15.668
Кэролин, что с тобой?
01:08:15.772 --> 01:08:18.483
Кэролин, открой дверь!
01:08:25.469 --> 01:08:27.085
- Как ты?
- Нормально.
01:08:27.137 --> 01:08:28.564
Тошнит?
01:08:28.577 --> 01:08:30.014
Я проснулась от
чувства тошноты и всё.
01:08:30.015 --> 01:08:33.081
Мне показалось, я видела...
01:08:33.289 --> 01:08:34.540
Минуту.
01:08:38.920 --> 01:08:41.318
- Хотите поиграть в игру?
- Да не охота!
01:08:56.854 --> 01:08:59.773
- Я издалека тебя увидел.
- Надеюсь, не против?
01:08:59.878 --> 01:09:02.224
Я прикупил карбюратор по
сходной цене в Смитфилде.
01:09:02.317 --> 01:09:05.717
- Ты, похоже, знаешь в этом толк.
- Увидишь.
01:09:08.501 --> 01:09:09.992
Здесь отличное место, Роджер.
01:09:10.304 --> 01:09:12.484
Мы с Лоррейн всегда хотели
иметь дом за городом.
01:09:12.525 --> 01:09:14.267
Могу вам продать этот.
01:09:16.456 --> 01:09:18.437
Не подашь отвёртку?
01:09:20.314 --> 01:09:22.295
Послушай...
01:09:22.817 --> 01:09:24.798
Мы благодарны вам за то, что вы здесь.
01:09:25.006 --> 01:09:28.238
Сначала я воспринял вас скептически.
01:09:29.073 --> 01:09:32.430
Спасибо хотя бы за то, что
вы не отказали и приехали.
01:09:34.286 --> 01:09:37.831
Это было не моё решение,
это всё Лоррейн.
01:09:38.040 --> 01:09:40.646
- Я не хотел.
- А почему?
01:09:44.035 --> 01:09:46.693
Чтобы Лоррейн не видела,
не чувствовала, не делала,
01:09:46.694 --> 01:09:49.666
это помогает людям,
но причиняет ей вред.
01:09:50.135 --> 01:09:52.449
И с каждым разом всё больше.
01:09:55.348 --> 01:09:58.059
Пару месяцев назад
мы работали над делом.
01:09:59.623 --> 01:10:01.604
Она увидела что-то.
01:10:11.979 --> 01:10:13.585
Ей стало очень плохо.
01:10:15.211 --> 01:10:19.851
Вернувшись домой, она зашла
в спальню и заперлась там.
01:10:20.164 --> 01:10:23.438
Не говорила, не ела,
не выходила восемь дней.
01:10:24.022 --> 01:10:25.471
Что она увидела?
01:10:28.557 --> 01:10:29.652
Уйди!
01:10:30.591 --> 01:10:32.050
Не знаю.
01:10:32.363 --> 01:10:34.657
И не буду спрашивать.
01:10:51.444 --> 01:10:54.833
Кофе закончился. Налить?
01:10:55.302 --> 01:10:56.866
Нет, спасибо.
01:10:57.617 --> 01:10:59.473
Ладно.
01:11:43.474 --> 01:11:46.039
Смотри, что она сделала со мной.
01:12:29.039 --> 01:12:31.229
Смотри, что она сделала со мной.
01:12:34.253 --> 01:12:35.712
Эй!
01:12:42.907 --> 01:12:43.637
Эд?
01:12:43.845 --> 01:12:45.722
Смотри, что она заставила меня сделать!
01:12:47.078 --> 01:12:48.902
Эд! Эд!
01:12:49.893 --> 01:12:51.040
Эд!
01:12:52.187 --> 01:12:53.125
Ты жив?
01:12:53.229 --> 01:12:55.001
Спокойно. Что произошло?
01:12:55.002 --> 01:12:58.651
Я кого-то видел. Женщину,
одетую, как горничная.
01:13:01.884 --> 01:13:03.760
Эд, там кто-то есть.
01:13:09.078 --> 01:13:11.539
- Она ходит во сне. Нет, нет, нет,
подожди, нам нужно снять это.
- Зачем вам её фотографии?
01:13:11.789 --> 01:13:14.333
Камера реагирует не на неё.
01:13:14.604 --> 01:13:15.751
А на кого же ещё?
01:13:16.168 --> 01:13:19.505
Кто-то идёт рядом.
01:13:22.633 --> 01:13:23.947
Кто?
01:13:27.742 --> 01:13:28.993
Синди!
01:13:32.747 --> 01:13:34.728
Синди!
01:13:41.193 --> 01:13:43.904
- Синди!
- Здесь!
01:13:44.321 --> 01:13:46.145
С ней там кто-то ещё.
01:13:47.344 --> 01:13:50.055
Я слышу его голос. Послушай.
01:13:55.060 --> 01:13:57.156
Иди за мной. Сюда.
01:13:57.980 --> 01:13:59.857
Вот, где я прячусь.
01:14:05.174 --> 01:14:06.425
Синди?
01:14:09.032 --> 01:14:10.492
Синди?
01:14:12.108 --> 01:14:15.247
- Где она, Эд?
- Окна закрыты.
01:14:18.312 --> 01:14:20.085
Эд, где она?
01:14:21.753 --> 01:14:23.744
- Принеси ультрафиолет.
- Что это?
01:14:23.776 --> 01:14:25.402
Спроси у Дрю.
01:14:26.653 --> 01:14:31.262
- Дрю! Нужен ультрафиолет.
- Вот он. Иди, иди, иди!
01:14:37.706 --> 01:14:38.957
Выключи свет.
01:14:42.815 --> 01:14:44.316
Отойди!
01:14:47.611 --> 01:14:48.445
Так!
01:15:18.058 --> 01:15:19.674
Свет.
01:15:23.792 --> 01:15:24.522
Скорее!
01:15:31.508 --> 01:15:32.968
Нашёл.
01:15:34.845 --> 01:15:35.366
Вот как.
--------------------------
Держишь её? Хорошо.
01:15:36.304 --> 01:15:38.494
Моя девочка!
01:15:50.172 --> 01:15:53.613
Туда прячется Рори, когда ему страшно.
01:16:18.950 --> 01:16:22.235
- Эд, подай мне музыкальную шкатулку.
- Сейчас.
01:16:24.998 --> 01:16:27.813
- Как Синди?
- Ничего не помнит.
01:16:30.732 --> 01:16:32.088
Держи.
01:16:32.609 --> 01:16:33.965
Спасибо.
01:17:11.710 --> 01:17:13.169
Лоррейн!
01:17:17.132 --> 01:17:18.383
Нужно найти её!
01:17:31.208 --> 01:17:32.303
Лоррейн!
01:17:32.563 --> 01:17:34.023
Лоррейн!
01:17:38.194 --> 01:17:41.530
Лоррейн! Лоррейн!
01:18:33.143 --> 01:18:35.958
Он заставил меня это сделать.
01:18:37.001 --> 01:18:39.816
Он заставил меня это сделать.
01:19:01.191 --> 01:19:03.798
Он заставил меня это сделать.
01:19:47.590 --> 01:19:48.320
Эд!
01:19:48.685 --> 01:19:50.718
Лоррейн!
01:19:51.657 --> 01:19:52.699
Эд!
01:19:58.278 --> 01:19:59.320
Эд!
01:20:00.937 --> 01:20:02.657
- Я знаю, что она сделала.
- Я с тобой.
01:20:03.126 --> 01:20:05.732
- Я знаю, что она сделала!
- Что?
01:20:05.733 --> 01:20:07.860
Она заставила мать убить ребёнка.
01:20:08.131 --> 01:20:09.329
Она приходит к Кэролин по ночам.
01:20:09.330 --> 01:20:12.615
Вот откуда у неё синяки.
Она питается ею.
01:20:27.525 --> 01:20:28.776
Нэнси?
01:20:33.364 --> 01:20:34.928
Нэнси?
01:20:35.241 --> 01:20:38.317
- Как ты?
- Нэнси!
01:20:39.203 --> 01:20:40.558
Помогите!
01:20:43.999 --> 01:20:45.355
- Нэнси!
- Помогите!
01:20:46.085 --> 01:20:46.919
Нэнси!
01:20:51.715 --> 01:20:53.175
Идём!
01:20:54.113 --> 01:20:55.052
Ты в порядке?
01:20:55.323 --> 01:20:56.094
Нэнси цела!
01:20:56.824 --> 01:20:58.075
Ты снял это?
01:21:00.057 --> 01:21:01.099
Да.
01:21:04.436 --> 01:21:06.613
Я обработаю запись и
покажу отцу Гордону.
01:21:06.627 --> 01:21:08.815
Он нас курирует от церкви.
01:21:08.919 --> 01:21:11.318
Уверен, мы очень
быстро получим согласие.
01:21:11.839 --> 01:21:13.664
- Послушай, Роджер!
- Да.
01:21:14.133 --> 01:21:16.844
Когда нам одобрят экзорцизм,
я вернусь сюда без Лоррейн.
01:21:16.969 --> 01:21:20.076
- Да, я понимаю.
- А пока Дрю присмотрит за вами.
01:21:20.285 --> 01:21:22.800
- Эд, спасибо за всё.
- Не стоит.
01:21:24.351 --> 01:21:25.508
Мама?
01:21:25.509 --> 01:21:27.099
Да, вот ваши вещи.
01:21:41.347 --> 01:21:42.713
Мама?
01:22:01.158 --> 01:22:03.452
Джуди? О, Боже!
01:22:03.973 --> 01:22:05.120
Джуди?
01:22:13.357 --> 01:22:15.651
Лоррейн, стой!
01:22:17.319 --> 01:22:20.655
- Лоррейн?
- Мам, это я. С Джуди всё в порядке?
01:22:20.656 --> 01:22:23.054
- Что?
- Проверь, пожалуйста.
01:22:23.367 --> 01:22:26.964
- Чёрт побери, мам, прошу тебя!
- Лоррейн, объясни, что происходит.
01:22:27.120 --> 01:22:30.353
- Это, это Джуди.
- Что? Что ты имеешь в виду? Что?
01:22:30.770 --> 01:22:32.647
Что?
01:22:33.637 --> 01:22:35.670
Слава Богу!
01:22:36.400 --> 01:22:37.952
Мам, прости. Я не хотела пугать тебя.
01:22:37.965 --> 01:22:39.528
Я объясню позже, ладно?
01:22:40.936 --> 01:22:46.097
- С чего ты завелась?
- У меня было видение, что Джуди в воде.
01:22:46.410 --> 01:22:48.808
Я знаю, что это вроде предупреждения.
01:22:49.809 --> 01:22:51.290
Я это знаю!
01:22:54.439 --> 01:22:55.815
Идём отсюда!
01:23:44.070 --> 01:23:46.520
- Так что?
- Да, вы не шутили.
01:23:46.625 --> 01:23:47.824
Нет.
01:23:48.606 --> 01:23:53.140
Слушай, всё не так просто.
Дети у них не крещёные.
01:23:53.141 --> 01:23:54.510
Да, я понимаю.
01:23:54.524 --> 01:23:55.904
И семья эта не принадлежит церкви.
01:23:55.905 --> 01:23:56.947
Да бросьте!
01:23:57.052 --> 01:24:01.900
И разрешение на обряд
должно прийти из Ватикана.
01:24:03.255 --> 01:24:06.175
Святой отец, с подобным
мы не встречались.
01:24:09.929 --> 01:24:12.587
Да уж, я тоже.
01:24:21.085 --> 01:24:23.536
Святой отец, у них мало времени.
01:24:24.026 --> 01:24:25.673
Хорошо.
01:24:26.716 --> 01:24:29.740
- Я сделаю всё возможное.
- Спасибо.
01:24:30.991 --> 01:24:33.702
- Будем ждать звонка.
- Да.
01:25:37.618 --> 01:25:39.808
Мама? Папа?
01:25:57.220 --> 01:26:00.453
Мама? Папа?
01:26:24.174 --> 01:26:25.529
Папа?
01:26:41.951 --> 01:26:43.411
Бабуля?
01:26:44.610 --> 01:26:46.122
Бабуля?
01:27:40.446 --> 01:27:41.228
Бабуля?
01:27:41.593 --> 01:27:45.033
Бабуля?
01:27:45.242 --> 01:27:47.327
- Джуди?
- Бабуля!
01:27:47.744 --> 01:27:48.891
Бабуля!
01:27:49.225 --> 01:27:50.768
Бабуля!
01:27:51.227 --> 01:27:52.332
Привет!
01:27:52.958 --> 01:27:55.668
- Джуди!
- Бабуля!
- Открой дверь!
01:27:55.669 --> 01:27:57.754
Мама!
01:27:58.693 --> 01:28:00.903
- Что-то случилось.
- Что?
01:28:03.697 --> 01:28:04.740
Бабуля!
01:28:05.679 --> 01:28:09.151
- Бабуля!
- Открой дверь!
- Что происходит?
01:28:09.536 --> 01:28:12.663
- Джуди!
- Отойдите, отойдите, отойдите!
01:28:12.664 --> 01:28:14.541
Джуди, милая, отойди от двери! Отойди!
01:28:14.958 --> 01:28:16.314
- Помогите!
- Джуди!
01:28:19.442 --> 01:28:21.527
Отойди от двери, Джуди!
01:28:26.636 --> 01:28:27.783
О, Господи, как ты?
01:28:27.815 --> 01:28:32.267
Кто-то качался на стуле с Анабель.
01:28:35.186 --> 01:28:36.959
Ничего.
01:29:00.482 --> 01:29:01.994
Она на своём месте.
01:29:05.122 --> 01:29:08.802
Всё хорошо. Успокойся детка.
01:29:14.287 --> 01:29:16.894
Папа! Папа! Папа!
01:29:17.415 --> 01:29:19.709
Папа! Мама только что
уехала с Кристиной и Эйприл.
01:29:19.813 --> 01:29:21.365
Она села в машину и уехала.
Я не знаю, что с ней.
01:29:21.378 --> 01:29:22.941
Папа!
01:29:23.045 --> 01:29:25.130
- От неё пахло тухлятиной.
- Ничего не сказала, просто уехала.
01:29:25.131 --> 01:29:28.155
- Что значит, уехала? Куда?
- Я не знаю куда.
01:29:33.889 --> 01:29:35.453
Куда мы едем, мам?
01:29:44.108 --> 01:29:45.607
Алло.
01:29:45.620 --> 01:29:47.130
Мистер Уоррен, что-то
происходит с Кэролин.
01:29:47.131 --> 01:29:50.050
Девочки говорят, она забрала
Кристин и Эйприл и уехала.
01:29:50.051 --> 01:29:51.614
И от неё пахло тухлятиной.
01:29:51.615 --> 01:29:55.160
Она вселилась в мать, чтобы та убила
детей. Она везёт их к своему дому.
01:29:55.577 --> 01:29:57.767
Роджер, езжай домой. Встретимся там.
01:29:57.798 --> 01:29:59.654
Заприте дверь, закройте жалюзи.
01:29:59.685 --> 01:30:01.572
Не подходите к телефону!
01:30:02.563 --> 01:30:04.732
Поехали!
01:30:09.028 --> 01:30:10.903
- Я еду с тобой.
- Нет, ты останешься с Джуди!
01:30:10.904 --> 01:30:13.354
Единственный способ защитить Джуди,
01:30:13.355 --> 01:30:14.828
остановить это там, где всё началось.
01:30:14.842 --> 01:30:16.325
Поэтому я и еду туда.
01:30:16.326 --> 01:30:19.871
Ты думаешь, я отпущу тебя одного.
01:30:20.184 --> 01:30:23.521
- Я не хочу потерять тебя.
- Не потеряешь.
01:30:24.459 --> 01:30:26.649
Закончим это вместе.
01:30:45.000 --> 01:30:47.659
- Машина заперта.
- Кэролин!
01:30:48.024 --> 01:30:50.318
Роджер! Отойдите!
01:30:56.887 --> 01:30:59.598
- Роджер!
- Кэролин!
01:31:00.953 --> 01:31:02.465
- Кэролин!
- Мы внизу!
01:31:02.726 --> 01:31:04.811
Кэролин, нет!
01:31:06.166 --> 01:31:09.086
- Отпусти её!
- Кэролин, нет!
01:31:19.408 --> 01:31:21.076
Надо затащить её в машину.
01:31:21.077 --> 01:31:23.214
- А дальше что?
- К священнику, чтоб изгнать демона.
01:31:23.266 --> 01:31:25.769
Где Эйприл?
01:31:27.646 --> 01:31:28.897
Эйприл!
01:31:29.835 --> 01:31:31.493
Кристин в машину и найди Эйприл.
01:31:31.816 --> 01:31:32.755
Эйприл!
01:31:34.110 --> 01:31:35.466
Пойдём!
01:31:45.788 --> 01:31:47.560
- Она не даст ей выйти из дома.
- Что? Что это значит?
01:31:47.561 --> 01:31:50.272
Если мы заберём Кэролин,
ведьма убьёт её.
01:31:56.945 --> 01:31:59.655
Роджер!
01:31:59.656 --> 01:32:01.116
Кэролин!
01:32:02.367 --> 01:32:04.035
Отойди.
01:32:08.414 --> 01:32:09.665
Давай!
01:32:09.666 --> 01:32:12.481
- Джесси!
- Садись в машину.
01:32:12.585 --> 01:32:15.087
Сиди здесь. Оставайся здесь,
что бы ни случилось. Я вернусь.
01:32:15.088 --> 01:32:15.921
- Обещаю тебе.
- Нет.
01:32:15.922 --> 01:32:19.415
Я должен найти Эйприл.
Я вернусь, обещаю.
01:32:21.865 --> 01:32:23.064
Эйприл?
01:32:25.890 --> 01:32:27.391
Как ты?
01:32:36.150 --> 01:32:36.775
Нет.
01:32:37.192 --> 01:32:39.173
Стой. Брэд!
01:32:52.728 --> 01:32:54.605
Дай чем-нибудь её привязать!
01:33:02.321 --> 01:33:02.894
Держите её!
01:33:14.520 --> 01:33:16.813
Я позвоню отцу Гордону,
попрошу, чтобы он приехал.
01:33:16.814 --> 01:33:20.099
Он слишком далеко. Она не дотянет.
01:33:30.369 --> 01:33:32.496
- Ты должна уйти.
- О чём ты говоришь?
01:33:32.976 --> 01:33:37.251
- Я проведу этот обряд.
- Что, ты говорил, нужен священник.
01:33:37.303 --> 01:33:39.962
- А ты не священник.
- У тебя есть другой вариант?
01:33:40.275 --> 01:33:44.079
- Он сможет. У тебя получится!
- Но ты должна уйти.
01:33:44.080 --> 01:33:45.174
Я тебя не оставлю!
01:33:45.175 --> 01:33:47.563
Я не буду это делать при тебе.
01:33:49.763 --> 01:33:53.204
У Бога была причина
свести нас вместе. Вот она.
01:33:53.934 --> 01:33:55.706
Я принесу книгу.
01:34:12.285 --> 01:34:13.536
Эйприл!
01:34:22.503 --> 01:34:23.859
Эйприл!
01:34:45.546 --> 01:34:49.508
В имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
01:35:28.818 --> 01:35:29.443
Эйприл!
01:36:30.127 --> 01:36:34.194
Держите её! Держите её! Держите её!
01:36:42.848 --> 01:36:44.099
Эйприл?
01:36:51.085 --> 01:36:51.971
Эйприл?
01:36:52.023 --> 01:36:53.587
Эйприл, ты внизу?
01:36:55.256 --> 01:36:56.193
Эйприл!
01:37:02.137 --> 01:37:04.952
Кэролин! Кэролин, не сдавайся!
Не дай ему забрать тебя!
01:37:04.953 --> 01:37:07.726
- Уоррен, ты убиваешь её, прекрати!
- Он не может.
01:37:18.215 --> 01:37:20.383
- Уоррен, я серьёзно, прекрати!
- Смотри сюда.
01:37:20.384 --> 01:37:22.886
Роджер, Кэролин борется за свою душу!
01:37:22.887 --> 01:37:26.484
Именем Иисуса Христа,
всех святых и всех ангелов,
01:37:26.536 --> 01:37:28.621
приказываю тебе показать себя!
01:37:56.252 --> 01:38:01.049
Роджер! Помоги мне!
01:38:51.932 --> 01:38:53.391
Опусти её вниз!
01:38:53.704 --> 01:38:55.685
Опусти её!
01:38:57.708 --> 01:38:59.126
Опусти её!
01:39:00.586 --> 01:39:01.628
Кэролин!
01:39:02.098 --> 01:39:03.401
Кэролин!
01:39:06.164 --> 01:39:07.196
Эд, берегись!
01:39:11.638 --> 01:39:12.848
Как ты?
01:39:14.871 --> 01:39:16.956
Держите её! Я её не потеряю.
01:39:17.164 --> 01:39:18.311
Ты теряешь её, Роджер.
01:39:18.833 --> 01:39:21.021
Оставь мою семью в покое, слышишь.
01:39:21.022 --> 01:39:23.419
Мне плевать, кто ты.
Оставь мою жену в покое.
01:39:23.420 --> 01:39:27.174
Мразь. Отпусти её. Ты слышишь меня?
01:39:29.572 --> 01:39:31.543
Выйди из неё! Выйди из неё,
сейчас же! Отпусти её!
01:39:38.539 --> 01:39:40.917
Её больше нет.
01:39:41.250 --> 01:39:44.066
Настала ваша очередь.
01:39:50.947 --> 01:39:51.886
Эйприл!
01:39:52.094 --> 01:39:56.056
Я нашёл её. Она под домом.
Под кухней.
01:39:56.891 --> 01:39:58.663
Держите её!
01:39:59.497 --> 01:40:00.957
Нашёл!
01:40:15.137 --> 01:40:17.119
- Здесь.
- Кэролин!
01:40:19.663 --> 01:40:21.393
- Кэролин!
- Она в том отверстии, вон там.
01:40:24.313 --> 01:40:26.086
В отверстии? О, Боже!
01:40:27.337 --> 01:40:29.214
Мне не пролезть.
01:40:29.526 --> 01:40:31.038
Беги! Кэролин, беги!
01:40:31.612 --> 01:40:32.966
Нет!
01:40:32.967 --> 01:40:34.843
Кэролин, нет!
01:40:39.015 --> 01:40:43.050
Властью, данной мне Богом,
я приказываю тебе вернуться в ад!
01:40:45.479 --> 01:40:47.043
Это твоя дочь.
01:40:49.233 --> 01:40:50.818
Не сдавайся!
01:40:51.840 --> 01:40:54.550
Роджер, нужно, чтобы
она боролась с демоном.
01:40:54.551 --> 01:40:55.853
Не давай ей это сделать!
01:40:55.854 --> 01:40:57.588
Ты должна бороться.
01:40:57.602 --> 01:40:59.347
Я знаю, что ты сильнее её!
01:40:59.556 --> 01:41:01.223
- Борись!
- Не сдавайся!
01:41:01.224 --> 01:41:04.352
Ты останешься с нами? Вернись к нам!
01:41:05.082 --> 01:41:06.332
Она возвращается.
01:41:06.333 --> 01:41:07.897
Помнишь, ты показала мне фотографию!
01:41:11.546 --> 01:41:14.570
Ты говорила, что никогда
не забудешь тот день.
01:41:23.329 --> 01:41:25.988
Ты говорила, они для тебя всё на свете.
01:41:26.144 --> 01:41:28.334
Ты их потеряешь, если сдашься.
01:42:07.330 --> 01:42:09.134
Мамочка?
01:42:41.842 --> 01:42:43.511
Всё закончилось.
01:42:44.449 --> 01:42:45.179
Прости меня!
01:42:45.471 --> 01:42:49.350
Я так тебя люблю.
Я так люблю тебя, девочка моя.
01:42:49.767 --> 01:42:51.936
Ничего себе!
01:42:52.374 --> 01:42:54.876
Что случилось?
01:43:15.521 --> 01:43:17.502
Снова сквозняк?
01:43:18.493 --> 01:43:20.526
С бандитами намного проще.
01:43:24.905 --> 01:43:26.573
Ты молодец.
01:43:26.845 --> 01:43:28.137
Это всё ты.
01:44:28.821 --> 01:44:31.637
Я позвоню отцу Гордону и скажу ему всё.
01:44:32.888 --> 01:44:34.348
Да, конечно.
01:44:59.581 --> 01:45:02.500
Ватикан дал согласие на экзорцизм.
01:45:02.604 --> 01:45:04.585
Вовремя!
01:45:06.149 --> 01:45:09.455
Он попросил приехать
завтра, если получится.
01:45:09.799 --> 01:45:12.301
Есть дело на Лонг-Айленде.
Он хотел обсудить.
01:45:12.614 --> 01:45:13.865
Правда?
01:45:20.145 --> 01:45:23.645
"Дьявольские силы очень сильны. Эти силы
вечны, и они живы до сих пор. Сказка не лжёт.
01:45:23.646 --> 01:45:27.146
Дьявол существует. Бог тоже существует.
И судьба людей, нас с вами, зависит от того,
01:45:27.147 --> 01:45:29.312
чью сторону мы выбираем".
01:45:29.400 --> 01:45:31.108
Эд Уоррен
01:46:10.566 --> 01:46:12.514
СЕМЬЯ ПЕРРОН
01:46:18.798 --> 01:46:21.103
СЕМЬЯ УОРРЕНОВ