WEBVTT 00:00:24.639 --> 00:00:26.581 Нам даже говорить об этом страшно. 00:00:26.851 --> 00:00:28.969 Вы можете принять нас за сумасшедших. 00:00:28.970 --> 00:00:31.602 Доверьтесь нам. Давайте всё с самого начала. 00:00:33.941 --> 00:00:35.658 Всё началось с малого, 00:00:35.659 --> 00:00:39.260 менялось положение руки или ноги, но потом её голова... 00:00:39.261 --> 00:00:41.258 ...начала смотреть вверх и вниз. 00:00:41.412 --> 00:00:44.406 И однажды она оказалась в другой комнате. 00:00:44.740 --> 00:00:46.908 Она переместилась туда сама! 00:00:46.909 --> 00:00:49.124 Может быть, у кого-то есть ключи от вашей квартиры, 00:00:49.125 --> 00:00:51.017 и этот человек решил подшутить? 00:00:51.018 --> 00:00:52.693 Так мы сначала и думали, 00:00:52.694 --> 00:00:56.520 но мы никогда не замечали следов проникновения в квартиру. 00:00:56.521 --> 00:00:59.088 Поэтому вы решили, что куклой кто-то управляет? 00:00:59.089 --> 00:01:00.132 Да. 00:01:00.133 --> 00:01:02.409 Камила вступала с ней в контакт. 00:01:02.410 --> 00:01:05.455 Так мы узнали, что 7-летняя девочка по имени Анабет Хиггинс 00:01:05.456 --> 00:01:07.371 умерла в этой квартире. 00:01:07.372 --> 00:01:10.355 Она была одинока, и ей понравилась моя кукла. 00:01:11.525 --> 00:01:13.684 Она хотела с кем-то подружиться. 00:01:13.685 --> 00:01:16.292 Когда мы узнали это, нам стало жалко её. 00:01:16.293 --> 00:01:18.751 Мы няни и привыкли помогать. 00:01:19.037 --> 00:01:20.612 И тогда... 00:01:21.549 --> 00:01:23.990 Мы разрешили ей вселиться в куклу. 00:01:24.110 --> 00:01:25.395 Постойте. 00:01:25.597 --> 00:01:27.008 Разрешили что? 00:01:27.009 --> 00:01:29.282 Она хотела жить с нами, вселившись в куклу. 00:01:29.283 --> 00:01:30.657 И мы ей разрешили. 00:01:30.658 --> 00:01:32.508 Но потом всё стало хуже. 00:01:39.791 --> 00:01:41.177 СКУЧАЛИ ПО МНЕ? 00:01:47.164 --> 00:01:48.414 О, боже. 00:01:51.384 --> 00:01:54.519 Когда мы пришли домой, она сидела в коридоре. 00:01:54.520 --> 00:01:57.694 Хотя перед уходом мы оставили её в комнате для гостей. 00:02:19.023 --> 00:02:20.252 СКУЧАЛИ ПО МНЕ? 00:02:34.409 --> 00:02:36.968 Пегги! Пегги, стой! 00:03:24.554 --> 00:03:25.597 СКУЧАЛИ ПО МНЕ? 00:03:51.904 --> 00:03:53.462 Мы просто в ужасе. 00:03:53.621 --> 00:03:56.223 Мы не понимаем, что происходит и что нам делать. 00:03:56.517 --> 00:03:58.101 Вы нам поможете? 00:03:58.904 --> 00:04:00.328 Мы поможем. 00:04:00.865 --> 00:04:04.259 Но для начала поймите, что никакой Анабель нет, 00:04:04.260 --> 00:04:05.358 и никогда не было. 00:04:05.359 --> 00:04:07.361 Духи не наделены такой силой. 00:04:07.361 --> 00:04:10.506 Вы столкнулись с чем-то, что любит манипулировать людьми. 00:04:10.507 --> 00:04:12.718 С чем-то нечеловеческим. 00:04:12.753 --> 00:04:15.380 Вы совершили ошибку, разрешив вселиться. 00:04:15.381 --> 00:04:17.306 Через куклу этот дух манипулирует вами. 00:04:17.493 --> 00:04:19.910 Вы позволили ему вторгаться в вашу жизнь. 00:04:20.971 --> 00:04:22.781 А что это за дух? 00:04:23.000 --> 00:04:26.160 То, что существует на земле вне человеческой формы. 00:04:26.788 --> 00:04:28.770 Нечто демоническое. 00:04:33.144 --> 00:04:35.754 - Значит, в куклу никто не вселялся? - Нет. 00:04:35.755 --> 00:04:39.372 Это лишь оболочка. Ею двигали, чтобы произвести впечатление. 00:04:39.475 --> 00:04:43.346 Демонические силы не вселяются в предметы, им нужны люди. 00:04:44.065 --> 00:04:46.257 Этот демон хочет вселиться в вас. 00:04:55.827 --> 00:04:57.694 Хорошо, достаточно. 00:04:57.970 --> 00:04:59.654 Можно выключать. 00:05:01.093 --> 00:05:02.684 Включите свет. 00:05:05.147 --> 00:05:08.307 Мы обратились в церковь прислать священника осветить этот дом 00:05:08.308 --> 00:05:09.665 и его жителей. 00:05:09.666 --> 00:05:12.822 И какая бы сила их ни угнетала, теперь её там нет. 00:05:12.823 --> 00:05:14.354 Есть вопросы? 00:05:15.717 --> 00:05:17.784 - Да. - А где сейчас кукла? 00:05:18.295 --> 00:05:20.229 В надёжном месте. 00:05:21.442 --> 00:05:23.658 - Да. - Так, кто вы такие? 00:05:23.852 --> 00:05:25.836 В смысле, как вас называть? 00:05:28.524 --> 00:05:31.342 Нас называют демонологами, охотниками на духов, 00:05:31.594 --> 00:05:35.094 - Для кого-то мы исследователи паранормального. - Чокнутые. 00:05:36.143 --> 00:05:37.186 Сумасшедшие. 00:05:37.609 --> 00:05:39.969 Но мы предпочитаем, чтобы нас называли 00:05:40.309 --> 00:05:42.183 Эд и Лоррейн Уоррен. 00:05:44.538 --> 00:05:47.538 С 1960-го года Эд и Лоррейн Уоррен были самыми известными в мире 00:05:47.539 --> 00:05:50.939 исследователями паранормальных явлений. Лоррейн - одарённая ясновидящая. 00:05:50.940 --> 00:05:54.903 Эд - единственный не посвящённый в духовный сан демонолог, признанный Католической церковью. 00:05:54.904 --> 00:05:58.104 Среди тысячи случаев в их спорной карьере выделяется один случай, 00:05:58.105 --> 00:06:01.213 настолько зловещий, что они молчали о нём до сих пор. 00:06:02.119 --> 00:06:03.796 Фильм основан на реальной истории. 00:06:11.121 --> 00:06:15.471 - ЗАКЛЯТИЕ - 00:06:42.433 --> 00:06:43.476 Приехали. 00:06:47.680 --> 00:06:49.462 Ух ты! Ты слышишь? 00:06:49.463 --> 00:06:50.738 Ничего не слышу. 00:06:50.739 --> 00:06:52.138 - Вот именно, тишина. - Верно. 00:06:52.958 --> 00:06:55.315 Девочки, вылезаем. 00:06:55.794 --> 00:06:57.891 Боже, куда нас занесло? 00:07:03.154 --> 00:07:05.091 - Девочки, вам нравится? - Да! 00:07:07.112 --> 00:07:08.155 Отлично. 00:07:08.156 --> 00:07:10.639 - Я первая выбираю комнату. - Почему ты? 00:07:13.808 --> 00:07:17.216 А я смогу выбрать комнату? Или у меня и здесь нет выбора? 00:07:19.512 --> 00:07:23.021 Первый симпатичный парень, и она забудет о Нью-Джерси. 00:07:24.467 --> 00:07:25.872 Жду не дождусь. 00:07:26.158 --> 00:07:27.200 Заходи. 00:07:28.352 --> 00:07:30.077 Сэйди, давай в дом. 00:07:30.912 --> 00:07:33.004 Эй, ты чего? 00:07:33.998 --> 00:07:36.840 Что с тобой? Идём же. 00:07:37.945 --> 00:07:39.936 Ну ладно, как хочешь. 00:07:54.637 --> 00:07:56.412 Я пробегу под вами! 00:07:57.942 --> 00:08:00.185 - Куда ставить? - В гостиную. 00:08:00.186 --> 00:08:03.148 - Андреа, ты не видела мои колокольчики? - По-моему, они у Нэнси в той комнате. 00:08:03.158 --> 00:08:05.994 Спасибо. Эй, Нэнси, ты не видела мои колокольчики? 00:08:05.995 --> 00:08:07.796 - Эти? - Да, спасибо. 00:08:07.831 --> 00:08:10.252 - Не достанешь, не достанешь! - Отдай мне, Нэнси! 00:08:10.262 --> 00:08:11.605 Вредина! 00:08:13.461 --> 00:08:15.485 Мамуля, можно мне повесить свои ветряные колокольчики? 00:08:15.520 --> 00:08:18.044 Конечно. На улице есть бельевая верёвка, на ней и повесь. 00:08:18.079 --> 00:08:20.240 И позови Эйприл. А то скоро стемнеет. 00:08:20.275 --> 00:08:21.235 Хорошо. 00:08:30.637 --> 00:08:33.612 Эйприл, иди домой! Мама зовёт. 00:08:34.641 --> 00:08:36.508 Смотри, что я нашла. 00:08:56.284 --> 00:08:57.327 Раз... 00:08:57.780 --> 00:08:58.823 Два... 00:08:59.439 --> 00:09:00.482 Три... 00:09:00.788 --> 00:09:02.621 Всё, пойдём, пойдём. Не подсматривай. 00:09:02.622 --> 00:09:03.665 Четыре. 00:09:04.193 --> 00:09:06.987 Девчонки, кушайте пиццу. Я не хочу её потом выбрасывать. 00:09:06.988 --> 00:09:09.490 - Побежали. - С вами разориться можно. 00:09:09.491 --> 00:09:10.912 Скорей, скорей! 00:09:10.944 --> 00:09:15.085 - Семь, восемь, девять, десять. - Куда прятаться? Туда! 00:09:15.329 --> 00:09:17.246 Кто не спрятался, я не виновата! 00:09:18.884 --> 00:09:20.243 Хлопайте. 00:09:29.163 --> 00:09:32.112 Девочки, вы ещё плохо знаете дом, можете пораниться. 00:09:32.113 --> 00:09:33.437 Всё нормально. 00:09:35.091 --> 00:09:36.850 Второй хлопок. 00:09:42.649 --> 00:09:44.424 Так не честно. 00:09:56.667 --> 00:09:57.709 Хлопай. 00:10:00.916 --> 00:10:01.959 Попалась! 00:10:01.969 --> 00:10:03.559 - Ты чего? - Не ушиблась? 00:10:03.560 --> 00:10:04.603 Да. 00:10:05.538 --> 00:10:07.426 Что вы на этот раз сломали? 00:10:07.427 --> 00:10:08.901 Я не нарочно. 00:10:08.903 --> 00:10:10.619 Это всё из-за Кристин. 00:10:10.620 --> 00:10:12.887 - Нет! - Почему? Это ты виновата! 00:10:12.888 --> 00:10:15.329 - Это ты сама! - Это она! 00:10:15.330 --> 00:10:18.095 - Точно, это ты меня толкнула. - Ничего подобного. Ты сама упала. 00:10:18.096 --> 00:10:19.853 Нэнси, принеси мне спички, пожалуйста. 00:10:21.060 --> 00:10:22.103 Что случилось? 00:10:22.104 --> 00:10:24.195 - Нэнси что-то сломала. - Замолчи! 00:10:24.196 --> 00:10:25.238 Это всё ты! 00:10:27.650 --> 00:10:29.350 У нас тут подвал, похоже. 00:10:29.351 --> 00:10:32.232 - Я хочу посмотреть, пусти меня. - Осторожно. 00:10:32.233 --> 00:10:34.564 - Не толкайся! - Подвинься! Пусти! 00:10:34.758 --> 00:10:36.401 Спички. Спасибо. 00:10:36.402 --> 00:10:38.565 - Мама, я хочу посмотреть! - Посмотришь. 00:10:38.566 --> 00:10:40.346 Я тоже хочу! 00:10:40.347 --> 00:10:41.390 Осторожно. 00:10:52.820 --> 00:10:54.349 Да чтоб тебя... 00:11:04.199 --> 00:11:05.651 Ну, что там внизу? 00:11:05.903 --> 00:11:08.637 Ну... трудно сказать. 00:11:09.550 --> 00:11:12.426 Здесь старое пианино и куча всякого хлама. 00:11:16.435 --> 00:11:17.477 Ай, твою... 00:11:21.370 --> 00:11:22.413 Ух ты! 00:11:26.786 --> 00:11:27.829 Роджер? 00:11:31.534 --> 00:11:33.052 Поднимайся. 00:11:36.175 --> 00:11:39.042 Я не хочу, чтобы вы туда спускались. Там полно пауков. 00:11:39.043 --> 00:11:40.316 Какая гадость! 00:11:40.317 --> 00:11:43.164 - Успокойтесь. - Прекрати, Нэнси, это не смешно! 00:11:43.759 --> 00:11:46.074 Этот дом больше, чем мы думали. 00:11:46.319 --> 00:11:49.109 - Завтра я всё проверю. - Почему он был заколочен? 00:11:49.170 --> 00:11:50.213 Не знаю. 00:11:50.214 --> 00:11:52.908 - Девочки, спектакль окончен. - Ещё пять минут! 00:11:52.909 --> 00:11:55.356 - Никаких пять минут! - Быстро ложитесь в постель. 00:11:59.581 --> 00:12:01.301 Я так вымотался. 00:12:02.220 --> 00:12:03.478 Что это с Сэйди? 00:12:03.963 --> 00:12:06.054 Я не знаю, что с ней происходит. 00:12:06.665 --> 00:12:08.586 Я не смог затащить её в дом. 00:12:08.587 --> 00:12:09.950 Нельзя её там оставлять. 00:12:09.951 --> 00:12:12.266 С ней всё в порядке. Она на цепи. 00:12:12.827 --> 00:12:15.944 Сэйди! Тихо, хватит лаять! 00:12:19.208 --> 00:12:20.766 Спасибо тебе за всё. 00:12:20.986 --> 00:12:22.995 Я знаю, как трудно тебе было. 00:12:22.996 --> 00:12:24.037 Да уж. 00:12:24.039 --> 00:12:26.243 У нас всё получится. Правда? 00:12:26.779 --> 00:12:29.030 У нас уже получилось. 00:12:30.157 --> 00:12:31.200 Да. 00:12:33.208 --> 00:12:35.651 Ты уверен, что устал и хочешь спать? 00:12:36.853 --> 00:12:38.887 Кто сказал, что я устал? 00:12:39.456 --> 00:12:41.222 Не было такого! 00:13:17.730 --> 00:13:18.771 Мам? 00:13:19.246 --> 00:13:20.878 Привет. Как спалось? 00:13:21.247 --> 00:13:24.125 - Я замёрзла. - Да уж, прохладно тут. 00:13:25.054 --> 00:13:27.904 Может, стоило купить дом, где туалет работает? 00:13:28.290 --> 00:13:29.757 Скажи папе. 00:13:29.758 --> 00:13:33.016 А ещё ночью в моей комнате так воняло, как будто кто-то подох. 00:13:33.117 --> 00:13:35.085 - И сейчас воняет? - Нет. 00:13:35.086 --> 00:13:36.903 На нет и суда нет. 00:14:01.383 --> 00:14:02.426 Роджер? 00:14:04.039 --> 00:14:05.081 Роджер? 00:14:05.967 --> 00:14:07.668 Я здесь, дорогая. 00:14:12.910 --> 00:14:13.952 Доброе утро. 00:14:16.464 --> 00:14:18.071 Ничего себе. 00:14:18.073 --> 00:14:20.839 Да, придётся попыхтеть, чтобы всё это разгрести. 00:14:24.343 --> 00:14:25.386 Боже. 00:14:32.146 --> 00:14:33.753 И что нам со всем этим делать? 00:14:33.754 --> 00:14:35.655 Надо порыться в этом барахле. 00:14:35.656 --> 00:14:38.914 Кто знает, может, наткнёмся на антиквариат, стоящий кучу денег. 00:14:38.982 --> 00:14:41.687 Или на мусор, который оставили предыдущие хозяева. 00:14:42.181 --> 00:14:45.022 - Теперь он наш. - Зря тратишь время. 00:14:45.151 --> 00:14:47.034 - Я приготовлю кофе. - Давай. 00:14:47.035 --> 00:14:49.516 Я сейчас приду. Хочу проверить отопление. 00:14:49.517 --> 00:14:52.423 - Да, а то в доме холодновато. - Да знаю. 00:15:05.341 --> 00:15:08.084 Cэйди! Ко мне! Сэйди! 00:15:08.418 --> 00:15:09.461 Мама! 00:15:10.364 --> 00:15:12.298 Мамочка, где Сэйди? 00:15:12.383 --> 00:15:15.353 На улице. Наверняка она проголодалась за ночь. 00:15:15.354 --> 00:15:16.811 Сходи за ней. 00:15:17.640 --> 00:15:20.007 - Опа! Привет. - Доброе утро, папа, подержи. 00:15:20.008 --> 00:15:21.051 Хорошо. 00:15:21.052 --> 00:15:22.095 Сэйди! 00:15:22.909 --> 00:15:24.455 - Роджер? - Да? 00:15:24.456 --> 00:15:27.555 Эти часы остановились на 3:07, как и те, что в коридоре. 00:15:27.874 --> 00:15:28.917 Странно. 00:15:30.995 --> 00:15:32.969 Может, их задел кто-нибудь? 00:15:32.970 --> 00:15:36.034 Да, насчёт "задел кто-нибудь". Ты что со мной сделал ночью? 00:15:36.645 --> 00:15:39.494 - Не может быть. Это я. - Не знаю. 00:15:39.838 --> 00:15:40.881 Сэйди! 00:15:53.672 --> 00:15:54.714 Что случилось? 00:15:56.178 --> 00:15:57.221 Что с тобой? 00:15:57.222 --> 00:15:58.265 О, боже! 00:15:59.060 --> 00:16:00.103 О, Сэйди! 00:16:10.417 --> 00:16:12.530 Здесь всё и хранится. 00:16:12.842 --> 00:16:16.566 Можно смотреть, но не трогать. 00:16:21.934 --> 00:16:23.616 Невероятно. 00:16:25.255 --> 00:16:28.698 Всё это собрано здесь после ваших расследований? 00:16:28.734 --> 00:16:32.905 Верно. Всё, что вы видите, связано с привидениями, 00:16:32.942 --> 00:16:35.909 проклятиями или использовалось в ритуальных целях. 00:16:36.468 --> 00:16:39.671 Игрушки тоже. Даже эта игрушечная обезьянка. 00:16:41.394 --> 00:16:42.593 Не трогайте. 00:16:46.279 --> 00:16:51.725 Скажите, а вам не страшно хранить все эти зловещие предметы у себя дома? 00:16:52.085 --> 00:16:55.126 Мы приглашаем священника раз в месяц осветить комнату. 00:16:55.448 --> 00:16:59.414 И, честно говоря, безопаснее, когда эти вещи здесь, чем в других местах. 00:16:59.734 --> 00:17:04.258 - Это как оружие хранить подальше от улицы. - Почему бы просто не сжечь всё это? 00:17:04.300 --> 00:17:06.822 - Не уничтожить? - Так разрушится только оболочка. 00:17:07.542 --> 00:17:09.983 Иногда лучше хранить джина в бутылке. 00:17:11.585 --> 00:17:14.148 Скажите, а кукла Анабель здесь? 00:17:15.991 --> 00:17:17.793 Идите за мной. 00:17:30.046 --> 00:17:32.411 - Вы утверждаете, что это оболочка? - Верно. 00:17:32.447 --> 00:17:33.650 Что это значит? 00:17:33.931 --> 00:17:37.335 Этой куклой управляет весьма сильный демон. 00:17:37.772 --> 00:17:40.504 Когда вы расследуете подобные случаи, 00:17:40.531 --> 00:17:42.965 как не допустить, чтобы демон вселился в вас самих? 00:17:43.180 --> 00:17:46.382 - Меры предосторожности. - А как же ваша жена? 00:17:47.664 --> 00:17:49.106 А что с ней? 00:17:50.028 --> 00:17:53.071 - Отец Гордон рассказал мне... - Это другое. 00:17:54.112 --> 00:17:56.954 То, что произошло с моей женой, случилось во время экзорцизма. 00:17:56.995 --> 00:17:59.158 А в чём разница? 00:18:00.360 --> 00:18:01.601 Извините. 00:18:03.642 --> 00:18:07.647 Что ты здесь делаешь? Иди сюда. Мы же договорились. Помнишь? 00:18:08.006 --> 00:18:12.210 Джоджана! Ты трогала что-нибудь? 00:18:12.290 --> 00:18:14.053 - Нет. - Ладно, идём. 00:18:15.333 --> 00:18:18.140 - Джоджана, забери Джуди наверх. - Да, конечно. 00:18:18.178 --> 00:18:20.699 Нельзя заходить в эту комнату, ты поняла меня? 00:18:20.740 --> 00:18:22.223 -Да, папочка. - Хорошо. 00:18:23.263 --> 00:18:26.386 - Идите. - Джуди, пойдём. Я тебе дам что-нибудь вкусненькое. 00:18:26.748 --> 00:18:27.627 Пойдём. 00:18:32.685 --> 00:18:34.572 УОРРЕНЫ ДЕМОНОЛОГИЯ И КОЛДОВСТВО 00:18:35.367 --> 00:18:36.410 Привет. 00:18:37.117 --> 00:18:39.280 - Чем занимаетесь? - Папа, смотри! 00:18:39.439 --> 00:18:41.723 - Очень красиво. - Ну, всё готово. 00:18:41.802 --> 00:18:42.964 Иди, переоденься к ужину. 00:18:43.005 --> 00:18:45.681 - Хочу одеть вот это! - Ну уж нет! 00:18:47.089 --> 00:18:48.289 Держи. 00:18:49.251 --> 00:18:52.955 - Как всё прошло? - Думаю, он напишет хорошую статью. 00:18:52.992 --> 00:18:56.660 Без всякого скепсиса? Ждём перемен. 00:18:56.779 --> 00:18:57.780 Да. 00:19:04.868 --> 00:19:06.671 Хватит себя винить. 00:19:17.602 --> 00:19:21.085 Без сахара. Сейчас вернусь. 00:19:26.806 --> 00:19:28.281 СЭЙДИ 00:20:17.587 --> 00:20:21.351 - Это не смешно, Нэнси. - Что? 00:20:22.511 --> 00:20:26.315 - Не надо хватать меня за ногу. - Отстань, я ничего не делала. 00:20:27.597 --> 00:20:28.797 Ну, конечно. 00:20:31.040 --> 00:20:34.764 И хватит пердеть! Жуткая вонь! 00:20:35.687 --> 00:20:37.649 Сама пердишь, а на меня сваливаешь. 00:22:55.395 --> 00:22:58.280 - Пап. - Андреа, ты почему не в постели? 00:22:59.001 --> 00:23:02.125 - Что это за стук? - Это Синди. Она в моей комнате. 00:23:02.362 --> 00:23:03.927 Она опять ходит во сне. 00:23:19.662 --> 00:23:22.065 Она так раньше не делала. 00:23:25.868 --> 00:23:28.013 Я помню, ты говорил, что её нельзя будить. 00:23:28.040 --> 00:23:29.899 Да, нужно уложить её в кровать. 00:23:31.316 --> 00:23:32.394 Синди, солнышко. 00:23:33.956 --> 00:23:35.478 Пойдём в кроватку. 00:23:46.371 --> 00:23:48.897 - Всё нормально. Спокойной ночи. - Спокойной ночи. 00:24:02.709 --> 00:24:05.230 Опять ходит во сне? Давно такого не было. 00:24:06.314 --> 00:24:09.035 Она пришла в комнату к Андреа. Та перепугалась. 00:24:09.156 --> 00:24:13.600 - Это не хорошо. Что будем делать? - Не знаю. У тебя ещё один синяк? 00:24:15.082 --> 00:24:16.963 Больно? 00:24:18.323 --> 00:24:21.851 - Странно. - Ты, пожалуйста, покажись врачу. 00:24:23.413 --> 00:24:25.894 - Схожу. Будь осторожен. - Хорошо. 00:24:25.933 --> 00:24:27.639 - Я тебя люблю. - И я тебя. 00:24:58.089 --> 00:25:01.011 - Пока, мам. - Пока, девочки, я люблю вас. 00:25:02.014 --> 00:25:04.454 - Синди, ты взяла ланч? - Да. 00:25:06.297 --> 00:25:09.942 Да, я очень скучаю по Сэйди. 00:25:10.783 --> 00:25:12.582 Она была моим лучшим другом. 00:25:14.105 --> 00:25:16.108 Ты ведь мой друг? 00:25:17.670 --> 00:25:19.191 Давай поиграем. 00:25:25.477 --> 00:25:28.042 - С кем ты разговариваешь? - С Рори. 00:25:28.440 --> 00:25:31.044 - Рори? - Это мой новый друг. 00:25:31.165 --> 00:25:33.567 - Правда? - Хочешь его увидеть? 00:25:33.604 --> 00:25:36.931 - Да, а как? - Вот, держи. 00:25:37.089 --> 00:25:41.294 Когда музыка остановится, ты увидишь его в зеркале. Он будет за тобой. 00:25:41.856 --> 00:25:44.659 - Хорошо. - Нужно повернуть ключ. 00:25:44.697 --> 00:25:45.860 Ладно. 00:26:09.925 --> 00:26:14.651 - Бу, мама! Попалась! - Ты меня до смерти напугала. 00:26:16.533 --> 00:26:20.577 Что ж, кажется, Рори не очень хочет со мной знакомиться. 00:26:20.618 --> 00:26:23.740 - Ничего. Давай поиграем в жмурки. - Детка, у меня сейчас... 00:26:23.782 --> 00:26:26.220 Ну, пожалуйста, со мной никто не играет. 00:26:26.261 --> 00:26:28.306 Ну, хорошо, ладно. 00:26:30.188 --> 00:26:33.992 Запомни, разрешается только три хлопка. 00:26:34.029 --> 00:26:37.394 - Запомнила. - Раз, два... 00:26:37.434 --> 00:26:40.473 - Три. Я прячусь. - Давай. Четыре... 00:26:41.001 --> 00:26:42.080 Пять... 00:26:42.522 --> 00:26:45.123 Шесть, семь... 00:26:45.645 --> 00:26:49.410 Восемь, девять, десять. 00:26:52.612 --> 00:26:54.173 Первый хлопок! 00:27:14.074 --> 00:27:16.798 Чёрт! Второй хлопок! 00:27:32.735 --> 00:27:34.978 Эйприл. 00:27:40.864 --> 00:27:42.226 Эйприл. 00:27:53.156 --> 00:27:57.320 Я знаю, где ты прячешься. Хлопни третий раз. 00:28:06.492 --> 00:28:08.252 Сейчас я тебя найду. 00:28:15.261 --> 00:28:18.786 Я слышу, как ты дышишь. Эйприл. 00:28:20.066 --> 00:28:21.307 Эйприл! 00:28:28.155 --> 00:28:31.679 ты сняла повязку, я выиграла. Ты даже не поняла, где я спряталась. 00:28:31.719 --> 00:28:34.120 В комнате Кристин и Нэнси. 00:28:39.328 --> 00:28:43.130 Мне нужны командировки, чтобы не потерять страховку. 00:28:44.852 --> 00:28:47.014 Но это же половина моей ставки. 00:28:49.296 --> 00:28:50.697 Да, хорошо. 00:28:52.259 --> 00:28:53.740 Да, да, договорились. 00:28:54.462 --> 00:28:55.744 Спасибо. 00:28:58.307 --> 00:29:01.312 - Куда ехать? - Во Флориду. 00:29:01.512 --> 00:29:03.038 На всю неделю. 00:29:03.038 --> 00:29:04.755 Завтра уезжаю. 00:29:04.978 --> 00:29:07.339 Мы справимся. 00:29:08.396 --> 00:29:11.878 - Да. - Пойдём спать. 00:29:35.797 --> 00:29:38.759 Хватит, Нэнси, это уже не смешно. 00:29:39.776 --> 00:29:42.022 Я спать пытаюсь. Прекрати меня дёргать. 00:31:26.595 --> 00:31:27.717 Нэнси! 00:31:30.637 --> 00:31:32.280 Нэнси! 00:31:34.382 --> 00:31:35.425 Ты чего? 00:31:39.406 --> 00:31:40.687 Кристин. 00:31:42.449 --> 00:31:43.770 Что с тобой? 00:31:45.411 --> 00:31:46.972 Ты видишь? 00:31:49.735 --> 00:31:51.020 Вижу что? 00:31:56.422 --> 00:31:59.386 - Кто-то там за дверью. - Что? 00:32:02.430 --> 00:32:05.073 Там кто-то стоит за дверью. 00:32:07.474 --> 00:32:09.276 Я никого не вижу. 00:32:12.121 --> 00:32:14.082 Оно смотрит на нас. 00:32:23.775 --> 00:32:26.856 - Нэнси, стой! - Да нет там никого. 00:32:27.177 --> 00:32:30.660 Смотри, ну вот, никого нет, видишь? 00:32:33.224 --> 00:32:37.268 - Фу, опять эта вонь - О, боже, Нэнси. 00:32:38.308 --> 00:32:40.951 Оно прямо за тобой. 00:32:56.930 --> 00:32:58.770 Кристин! 00:32:59.011 --> 00:33:00.211 Кристин! 00:33:01.176 --> 00:33:02.740 Откройте! 00:33:03.654 --> 00:33:04.697 Кристин! 00:33:05.298 --> 00:33:07.060 - Нет! Нет! - Что такое? Что случилось? 00:33:07.140 --> 00:33:09.062 Здесь кто-то был. 00:33:09.383 --> 00:33:10.462 - Что? - Где? 00:33:10.503 --> 00:33:13.346 За дверью. Оно было за дверью. 00:33:13.907 --> 00:33:18.271 - Детка, здесь точно никого нет. - Папа, правда, там кто-то стоял! 00:33:18.674 --> 00:33:22.837 Когда я спала, кто-то начал хватать меня за ногу. 00:33:23.317 --> 00:33:28.122 - Сначала я подумала, что это Нэнси. - Слушай, тебе просто приснился плохой сон. 00:33:28.243 --> 00:33:31.924 Нет, нет! Оно говорило со мной. 00:33:32.046 --> 00:33:33.969 Оно сказало... 00:33:34.129 --> 00:33:37.532 ...что хочет, чтобы моя семья умерла. 00:33:45.980 --> 00:33:47.342 Мистер Уинстон! 00:33:48.343 --> 00:33:51.428 - Уинстон! Уинстон! - Догоняй его. 00:33:51.867 --> 00:33:55.391 - Ты куда это? - Да, нужно прикупить кое-что. 00:33:57.433 --> 00:34:00.236 - Думаешь, получится? - Что? О чём ты? 00:34:00.317 --> 00:34:03.041 Спустя 15 лет ты научился врать? 00:34:03.920 --> 00:34:06.753 Звонил отец Гордон, он хотел, чтобы мы кое-что посмотрели. 00:34:06.755 --> 00:34:09.747 - Я сказал, что подъеду один. - Ясно. Я еду с тобой. 00:34:09.783 --> 00:34:11.007 Лоррейн! Я еду один. 00:34:12.290 --> 00:34:16.616 - Я знаю, ты переживаешь, что повторится. - Да, очень переживаю. 00:34:20.099 --> 00:34:24.263 Может, тебе стоит передохнуть? Пописать книгу... 00:34:25.343 --> 00:34:27.881 Что ты сказал мне в нашу первую ночь? 00:34:27.908 --> 00:34:29.734 Может, повторим это самое? 00:34:32.990 --> 00:34:34.513 После этого самого. 00:34:36.517 --> 00:34:39.799 Ты сказал, что Бог свёл нас вместе по какой-то причине. 00:34:40.600 --> 00:34:43.204 Вряд ли для того, чтобы написать книгу. 00:34:46.206 --> 00:34:47.368 Пойду, переоденусь. 00:34:52.547 --> 00:34:55.291 Давайте сейчас вместе послушаем внимательно. 00:34:55.776 --> 00:34:57.699 О, боже! Опять! 00:34:59.019 --> 00:35:00.422 Эд, ещё раз. 00:35:02.345 --> 00:35:04.107 Сейчас это я давлю. 00:35:04.225 --> 00:35:08.108 А так вода сочится из трубы, плюс ветер из разбитого окна. 00:35:08.145 --> 00:35:10.756 Доски расширяются, и возникает трение. 00:35:10.793 --> 00:35:14.558 И этот звук разносится по всему дому. 00:35:14.918 --> 00:35:18.598 - Значит, здесь нет приведений. - Такое бывает редко. 00:35:18.961 --> 00:35:22.565 Обычно всегда можно найти рациональное объяснение. 00:35:28.746 --> 00:35:31.679 Каролин Перрон Принимать по две таблетки в день при недостатке железа 00:36:04.972 --> 00:36:07.413 Девочки, вам уже давно пора спать. 00:38:04.660 --> 00:38:06.260 Кто там? 00:39:08.609 --> 00:39:11.131 Кто бы там ни был, я вас там запру! 00:40:07.368 --> 00:40:09.037 Помогите! 00:40:34.140 --> 00:40:36.544 Привет. Поиграем в жмурки? 00:41:09.938 --> 00:41:11.700 Синди? 00:41:26.118 --> 00:41:27.196 Не надо. 00:41:31.163 --> 00:41:33.524 Синди, пойдём. Пойдём. 00:41:34.886 --> 00:41:35.968 Вот так. 00:41:36.807 --> 00:41:40.013 Хочешь поспать со мной? 00:41:45.018 --> 00:41:46.300 Вот сюда. 00:42:53.092 --> 00:42:54.971 Помогите! Откройте! 00:42:57.657 --> 00:43:01.500 Кто кричит? Андреа? Андреа? 00:43:01.740 --> 00:43:04.581 Папа, скорее, Андреа! 00:43:05.463 --> 00:43:08.507 Кто здесь? Что случилось? 00:43:10.948 --> 00:43:14.072 Чёрт возьми! Объяснит мне кто-нибудь, что здесь происходит? 00:43:17.436 --> 00:43:21.484 Страх появляется в результате чувства беспокойства, 00:43:21.522 --> 00:43:24.205 вызванного наличием неминуемой опасности 00:43:24.243 --> 00:43:27.063 Привидение ли это, дух ли, другая сущность - 00:43:27.073 --> 00:43:29.567 все они питаются страхом. 00:43:30.251 --> 00:43:34.052 Перед вами Морис. Франко-канадский фермер, всего три класса образования. 00:43:34.346 --> 00:43:38.113 Когда всё это произошло, он так заговорил на латыни, что многим и не снилось. 00:43:38.620 --> 00:43:42.221 В детстве Мориса насиловал родной отец. Он также время от времени пытал его. 00:43:43.465 --> 00:43:45.870 Когда он вырос, в него вселился злой дух. 00:43:45.907 --> 00:43:47.637 Посмотрите на его глаза. 00:43:47.977 --> 00:43:50.529 Из них течёт кровь. 00:43:58.122 --> 00:44:03.165 А после этого на его теле стали появляться перевёрнутые кресты. 00:44:06.852 --> 00:44:08.572 Всё, Дрю, включай свет. 00:44:10.734 --> 00:44:14.337 - Вы сами выполняли процедуру экзорцизма? - У меня нет для этого полномочий. 00:44:14.379 --> 00:44:17.944 Но я помогал много раз. Экзорцизм может быть опасен... 00:44:17.980 --> 00:44:21.186 не только для жертвы, но и для всех, кто находится рядом. 00:44:21.386 --> 00:44:24.488 - А что произошло с Морисом? - Он пытался убить жену. 00:44:24.525 --> 00:44:27.590 Прострелил ей руку, а после застрелился сам. 00:44:27.631 --> 00:44:29.943 У Мориса была тяжёлая судьба. 00:44:29.970 --> 00:44:31.383 Ему не для кого было жить, 00:44:31.676 --> 00:44:34.560 и ни один экзорцист не вернул бы его к нормальной жизни. 00:44:35.122 --> 00:44:38.245 Мы подошли к трём ступеням демонической активности: 00:44:38.281 --> 00:44:40.647 заражение, подавление и вселение. 00:44:40.727 --> 00:44:45.973 Заражение - это стадия, когда слышен шёпот, шаги, чувствуется чьё-то присутствие, 00:44:46.331 --> 00:44:49.814 которая, в конечном счёте, перерастает в подавление, вторую стадию. 00:44:50.296 --> 00:44:54.341 В этот период жертва, обычно выбирается самый психически уязвимый человек, 00:44:54.420 --> 00:44:57.423 становится конкретной мишенью демона. 00:44:57.543 --> 00:45:00.787 Жертву ломают, разрушают его волю, 00:45:01.189 --> 00:45:06.564 и когда жертва полностью ослабевает, начинается финальная 3-я стадия: вселение. 00:45:09.678 --> 00:45:11.479 - Эд. Лоррейн. - Да? 00:45:11.559 --> 00:45:14.242 - Эта женщина хочет с вами поговорить. - Здравствуйте. 00:45:14.283 --> 00:45:16.363 - Спасибо, Дрю. - Не за что. До свидания. 00:45:16.443 --> 00:45:17.906 Чем мы можем помочь? 00:45:17.933 --> 00:45:20.355 Что-то ужасное творится в нашем доме. 00:45:20.410 --> 00:45:22.490 Вы можете к нам приехать? 00:45:22.690 --> 00:45:25.694 Знаете... уже поздно. Нам действительно нужно ехать. 00:45:25.735 --> 00:45:28.460 - Нет, вы не понимаете. - Мы понимаем. 00:45:28.498 --> 00:45:30.162 Обычно бывает рациональное объяснение... 00:45:30.189 --> 00:45:32.569 У меня пять дочерей напуганы до смерти. 00:45:32.622 --> 00:45:34.982 Я боюсь, что с ними что-нибудь случится. 00:45:35.247 --> 00:45:38.950 У вас ведь есть дочь? Разве вы не сделали бы всё, чтобы обезопасить её? 00:45:39.335 --> 00:45:40.792 Умоляю. Вы должны это увидеть. 00:45:43.274 --> 00:45:46.437 Мы приедем. Обязательно. 00:45:58.808 --> 00:46:01.534 Ладно тебе, Джен, открой дверь! 00:46:02.493 --> 00:46:06.899 Что с твоими волосами? 00:46:06.939 --> 00:46:08.740 Девочки, к нам гости. 00:46:14.547 --> 00:46:17.072 - Здравствуйте. Спасибо, что приехали. - Здравствуйте. 00:46:18.191 --> 00:46:20.032 - Здрасти, я Роджер. - Лоррейн. 00:46:20.114 --> 00:46:22.476 Очень приятно, Роджер. Я Эд Уоррен. 00:46:22.796 --> 00:46:25.261 - И мне очень приятно. - Пожалуйста, проходите. 00:46:25.262 --> 00:46:26.305 Спасибо. 00:46:27.922 --> 00:46:28.883 Что ж... 00:46:28.962 --> 00:46:32.927 О, боже! Представьте нас. Кто эти прекрасные юные леди? 00:46:32.963 --> 00:46:36.891 Это Андреа, старшая. Нэнси, Синди, Кристин и Эйприл. 00:46:39.174 --> 00:46:40.616 Это мистер и миссис Уоррен. 00:46:41.216 --> 00:46:43.699 Теперь мы все спим здесь. 00:46:44.218 --> 00:46:46.983 Девочкам здесь не так страшно. И здесь теплее. 00:46:47.182 --> 00:46:50.304 Мы постоянно топим, но в доме всегда жутко холодно. 00:46:50.625 --> 00:46:53.948 Система отопления в порядке, я не понимаю, что не так. 00:46:59.596 --> 00:47:03.199 В последние ночи всё стало только хуже. 00:47:03.999 --> 00:47:08.967 А ещё... Ужасный запах тухлятины. Он, словно, перемещается по дому. 00:47:13.050 --> 00:47:14.612 Что? Что это? 00:47:15.529 --> 00:47:20.519 Мерзкий запах всегда означает некую демоническую активность. 00:47:26.411 --> 00:47:29.963 Это чтобы двери по ночам не стучали. Иначе вот так: 00:47:30.591 --> 00:47:34.357 - Всю ночь одно и то же. - Именно по три удара? 00:47:34.811 --> 00:47:37.173 - Да. - Прекращается утром? 00:47:37.502 --> 00:47:38.544 Ага. 00:47:41.450 --> 00:47:43.631 Иногда это означает оскорбление Троицы. 00:47:43.658 --> 00:47:46.345 Отца, Сына и Святого Духа. 00:47:48.806 --> 00:47:51.196 Знаете, может, это звучит странно, 00:47:51.232 --> 00:47:55.288 но все птицы, пролетающие над домом, падают замертво со сломанными шеями. 00:47:55.669 --> 00:47:59.189 - Вот как? - И часы в доме останавливаются на 3:07. 00:47:59.431 --> 00:48:01.155 - Все часы? - Абсолютно. 00:48:05.718 --> 00:48:07.399 Это портреты. 00:48:07.399 --> 00:48:10.092 Мы каждый раз вешали их вдоль лестницы. 00:48:10.092 --> 00:48:13.549 Но кто-то постоянно их срывает, мы перестали это делать. 00:48:15.649 --> 00:48:19.415 Про шкаф я вам уже говорила. Он был здесь, когда мы въехали. 00:48:20.134 --> 00:48:22.337 А ещё в подвале очень много всего. 00:48:25.421 --> 00:48:27.224 Покажите подвал. 00:48:41.957 --> 00:48:43.880 Ты увидела здесь что-нибудь? 00:48:47.727 --> 00:48:50.568 Здесь произошло что-то ужасное. 00:48:54.258 --> 00:48:57.491 Эти синяки начали у вас появляться здесь? 00:48:57.655 --> 00:49:01.379 А, это у меня недостаток железа. 00:49:03.902 --> 00:49:06.825 Слушайте, а почему вы ещё не уехали отсюда? 00:49:07.746 --> 00:49:11.481 Я не знаю, куда нам теперь ехать. Мы все сбережения вложили в этот дом. 00:49:11.629 --> 00:49:13.833 Все деньги потратили на переезд. 00:49:14.752 --> 00:49:18.438 У меня нет знакомых, кто мог бы пустить к себе семь человек. 00:49:18.759 --> 00:49:20.942 Поэтому мы нашли вас. 00:49:20.943 --> 00:49:22.632 И правильно сделали. 00:49:23.235 --> 00:49:25.197 Хорошо. Давайте начнём. 00:49:27.688 --> 00:49:33.101 Меня зовут Эд Уоррен. Сегодня 1 ноября 1979 года. Со мной рядом Кэролин Перрон, 00:49:34.209 --> 00:49:37.584 которая вместе с семьёй столкнулась со сверхъестественными силами. 00:49:38.591 --> 00:49:40.134 Расскажите нам. 00:49:41.737 --> 00:49:45.279 - С чего начать? - С первого инцидента. 00:49:46.182 --> 00:49:47.842 Думаю, это были часы. 00:49:47.843 --> 00:49:50.441 Родители говорят, у тебя появился друг. 00:49:50.441 --> 00:49:54.644 Его зовут Рори, он тоже здесь живёт. Он всегда грустный. 00:49:54.804 --> 00:49:57.284 - А почему? - Он не говорит мне. 00:49:57.447 --> 00:49:59.810 Кажется, с ним случилось что-то плохое. 00:50:02.934 --> 00:50:05.255 Можно я попробую увидеть Рори? 00:51:36.359 --> 00:51:37.401 Лоррейн? 00:51:48.128 --> 00:51:49.447 Что ты видишь? 00:52:10.549 --> 00:52:12.599 Мы купили этот дом у банка. 00:52:12.626 --> 00:52:14.823 Неизвестно, кто здесь жил до нас. 00:52:19.403 --> 00:52:23.764 Мы с Лоррейн оба пришли к выводу, что вашему дому необходимо очищение. 00:52:25.648 --> 00:52:30.412 - Экзорцизм. - Что? Экзорцизм? 00:52:32.134 --> 00:52:34.925 Но я думал, что это делают только с людьми. 00:52:34.926 --> 00:52:36.884 Нет, не обязательно. 00:52:37.059 --> 00:52:40.083 - Нам надо уехать отсюда. - Я боюсь, это не поможет. 00:52:42.625 --> 00:52:45.954 Лоррейн кое-что увидела. Скажи, дорогая. 00:52:48.872 --> 00:52:53.035 Я видела злого духа, который обитает в вашем доме и на вашей земле. 00:52:58.482 --> 00:53:01.084 Сначала я увидела его, войдя в дом. 00:53:01.847 --> 00:53:04.569 Он находился позади вас. 00:53:06.373 --> 00:53:10.255 Затем я увидела его снова с девочками, когда мы вошли в гостиную. 00:53:11.896 --> 00:53:14.100 Не важно, куда вы отправитесь, 00:53:14.138 --> 00:53:17.262 этот злой дух следует за вашей семьёй. 00:53:17.301 --> 00:53:19.343 И он питается вами. 00:53:21.787 --> 00:53:24.134 А если мы уедем? 00:53:24.770 --> 00:53:27.594 Это всё равно, как наступить на жвачку. 00:53:27.633 --> 00:53:29.355 Он прилипает. 00:53:30.516 --> 00:53:33.599 Вы должны знать, этот дом кишит духами. 00:53:33.961 --> 00:53:38.243 Но тот, что преследует вас, он самый опасный, он полон ненависти. 00:53:39.608 --> 00:53:43.290 - И что нам делать? Позвать священника? - Это не так-то просто. 00:53:43.450 --> 00:53:47.456 Обряд экзорцизма архаичная процедура. Требуются годы тренировок. 00:53:48.575 --> 00:53:52.460 И даже тогда последствия могут быть страшными. 00:53:53.462 --> 00:53:57.426 Но для того, чтобы церковь утвердила обряд экзорцизма, 00:53:57.463 --> 00:54:00.629 мы должны провести исследования и собрать доказательства. 00:54:00.709 --> 00:54:02.191 И это самое сложное. 00:54:04.745 --> 00:54:08.348 - Ваши дети крещённые? - Нет, мы этим не занимались. 00:54:08.593 --> 00:54:11.389 Мы не сторонники семейных походов в церковь. 00:54:11.426 --> 00:54:14.643 Скоро вы будете думать иначе. Наше присутствие может усложнить ситуацию. 00:54:14.680 --> 00:54:17.883 - Почему? - Мы - угроза. 00:54:17.919 --> 00:54:20.531 И кто бы он ни был, он не в восторге от нас. 00:54:20.652 --> 00:54:24.214 До сих пор он не сделал ничего жестокого. Это хороший знак. 00:54:24.453 --> 00:54:28.819 Мы проверим архивы. Надо выяснить, кому принадлежал участок. 00:54:31.342 --> 00:54:34.946 - Чем ты занимаешься? - У меня для тебя подарок. 00:54:36.408 --> 00:54:39.890 Мы с бабулей купили их на распродаже в церковном дворике. 00:54:40.491 --> 00:54:42.733 Один тебе, один мне. 00:54:42.760 --> 00:54:45.281 В моём - ваши с папой фотографии. 00:54:45.617 --> 00:54:48.305 Бабушка говорит, так мы сможем быть всегда вместе. 00:54:48.332 --> 00:54:50.689 Вы со мной, а с вами. 00:54:53.943 --> 00:54:55.907 Я по вам скучаю. 00:55:06.558 --> 00:55:07.922 Дорогая. 00:55:10.010 --> 00:55:11.245 Да? 00:55:11.282 --> 00:55:15.048 Ты не поверишь. Голос Кэролин не записался. 00:55:15.609 --> 00:55:18.932 - То есть как? - Слушай. 00:55:19.371 --> 00:55:23.637 Меня зовут Эд Уоррен. Сегодня 1 ноября 1979 года. Со мной рядом Кэролин Перрон, 00:55:23.673 --> 00:55:27.902 которая вместе с семьёй столкнулась со сверхъестественными силами. 00:55:28.344 --> 00:55:30.263 Расскажите нам. 00:55:33.029 --> 00:55:35.028 С первого инцидента. 00:55:38.754 --> 00:55:42.759 Ни слова. Тишина. Ты нашла что-нибудь? 00:55:43.999 --> 00:55:47.763 Много чего Неудивительно, что там такое происходит. 00:55:48.525 --> 00:55:50.341 Так этот дом выглядел изначально. 00:55:50.342 --> 00:55:53.477 Он был построен в 1863 г. Джедсоном Шерманом, 00:55:53.487 --> 00:55:55.777 который был женат на женщине по имени Батшиба. 00:55:56.533 --> 00:55:59.736 Она была родственницей Мэри Даун Эсти, 00:55:59.814 --> 00:56:03.661 которую обвинили в колдовстве в Салеме и повесили. 00:56:03.701 --> 00:56:07.306 После того, как Батшиба и Джедсон поженились, родилась девочка. 00:56:07.345 --> 00:56:10.623 Когда ей исполнилось 7 лет, Батшиба принесла дочь в жертву Сатане, 00:56:10.624 --> 00:56:12.431 бросив её в костёр. 00:56:12.468 --> 00:56:16.219 Она выбежала к тому дереву, залезла на него, провозгласила любовь к Сатане, 00:56:16.220 --> 00:56:20.027 прокляла всех, кто попытается завладеть её землёй и повесилась. 00:56:22.305 --> 00:56:25.589 Установленное время смерти: 3:07 ночи. 00:56:26.267 --> 00:56:29.632 - Это многое объясняет. - Да, и это тоже. 00:56:30.818 --> 00:56:33.357 Её фамилия Уокер. Она жила здесь в 30-е годы, 00:56:33.393 --> 00:56:36.400 у неё был мальчик по имени Рори, который таинственно исчез в лесу, 00:56:36.481 --> 00:56:38.973 а она покончила с собой в подвале. 00:56:39.459 --> 00:56:40.996 Это не всё. 00:56:43.007 --> 00:56:47.292 Первоначальный план фермы, 200 акров земли, были затем поделены и распроданы. 00:56:47.774 --> 00:56:51.495 Ещё был мальчик, утонувший в пруду. Он жил в одном из этих домов. 00:56:51.858 --> 00:56:56.181 И женщина, работавшая прислугой в соседнем доме, также покончила собой. 00:56:58.183 --> 00:56:59.945 Все, кто жил на её земле. 00:57:01.148 --> 00:57:06.369 Меня зовут Эд Уоррен. Сегодня 1 ноября 1979 года. Со мной рядом Кэролин Перрон, 00:57:06.406 --> 00:57:09.563 которая вместе с семьёй столкнулась со сверхъестественными силами. 00:57:09.599 --> 00:57:11.004 Расскажите нам. 00:57:13.885 --> 00:57:15.933 С первого инцидента. 00:57:50.561 --> 00:57:53.123 А вот и Брэд. 00:57:55.684 --> 00:57:58.009 - Быстро доехал? - Да. 00:57:58.054 --> 00:58:02.101 - Дрю, это офицер Брэд. - Офицер Брэд Хэмилтон. Полиция Род-Айленда. 00:58:02.375 --> 00:58:03.824 Очень приятно. 00:58:03.825 --> 00:58:06.167 Ну что? Новичкам везёт? 00:58:06.987 --> 00:58:09.721 - Надеюсь. - Духов нельзя застрелить. 00:58:09.721 --> 00:58:12.709 Завязывай, Дрю. Лучше помоги вещи выгрузить. 00:58:14.735 --> 00:58:15.735 Держи. 00:58:17.627 --> 00:58:18.670 Привет, Роджер. 00:58:23.602 --> 00:58:27.938 Так, Дрю, как только закончишь здесь, переходи наверх, ладно? 00:58:27.939 --> 00:58:28.981 Понял. 00:58:52.607 --> 00:58:56.122 - Отчего Шевроле пылится? - Да к нему много чего нужно. 00:58:56.509 --> 00:58:59.077 - Новый карбюратор для начала. - Ясно. 00:58:59.077 --> 00:59:00.960 Да, я пока решил повременить с машинами. 00:59:02.146 --> 00:59:03.189 Да уж. 00:59:05.764 --> 00:59:08.180 Брэд, подай мне термостат. 00:59:09.959 --> 00:59:12.376 А зачем он нужен? 00:59:12.771 --> 00:59:17.331 При резком снижении температуры термостат приводит камеру в действие. 00:59:17.715 --> 00:59:22.307 - Вы снимаете духов на камеру? - Да, именно в этом суть. 00:59:23.135 --> 00:59:28.385 - А почему... почему здесь? - Это то место, где ведьма повесилась. 00:59:29.919 --> 00:59:34.014 Как раз на той самой ветке, под которой вы стоите. 00:59:41.016 --> 00:59:45.188 - Как мать могла убить собственное дитя? - Она уже не была для неё дочерью. 00:59:45.347 --> 00:59:49.054 Батшиба использовала Божий дар, чтобы нанести оскорбление Господу. 00:59:49.089 --> 00:59:52.536 Ведьмы верят, что это повышает их статус в глазах Сатаны. 01:00:01.986 --> 01:00:05.312 Здорово. Чудесный день на пляже, да? 01:00:05.613 --> 01:00:07.380 А как вы узнали? 01:00:08.235 --> 01:00:09.583 У меня есть дар, 01:00:09.620 --> 01:00:12.714 как будто, мельком заглянуть в окно и увидеть чужую жизнь. 01:00:16.355 --> 01:00:17.956 Я никогда не забуду этот день. 01:00:18.926 --> 01:00:21.015 Мы ехали вдоль побережья. 01:00:21.016 --> 01:00:23.899 Нэнси заметила, какой красивый был пейзаж. 01:00:23.935 --> 01:00:26.668 И я подумала, что это нужно сфотографировать. 01:00:27.070 --> 01:00:30.960 Мы хотели начать с чистого листа. Новый дом, новая жизнь. 01:00:32.005 --> 01:00:35.386 Если бы вы видели Роджера и девочек. Они все были так счастливы. 01:00:36.518 --> 01:00:38.601 Они для меня всё на свете. 01:00:49.413 --> 01:00:51.573 Положи ладонь на стол. 01:00:52.852 --> 01:00:54.617 Так, а теперь убери. 01:00:57.382 --> 01:00:58.425 Секундочку. 01:01:04.295 --> 01:01:07.508 Ну как? Этого своими глазами не увидишь. 01:01:07.644 --> 01:01:11.284 - Здорово, правда? - Да, супер. 01:01:17.530 --> 01:01:21.496 - Дрю, у тебя камера Брэда? - Да, я всё подготовил. 01:01:40.062 --> 01:01:42.517 Что? Мне приспичило. 01:02:05.422 --> 01:02:09.106 Все комнаты хорошо прослушиваются. 01:02:14.630 --> 01:02:17.672 - Что в пузырьке? - Святая вода. 01:02:20.076 --> 01:02:24.666 Присутствие религиозных атрибутов сильно беспокоит всякую нечисть. 01:02:27.283 --> 01:02:29.450 Порой отпугивает. 01:02:30.406 --> 01:02:33.450 Расставлю по дому, посмотрим на реакцию. 01:02:36.895 --> 01:02:39.082 Как крест действует на вампира? 01:02:39.092 --> 01:02:42.621 Да, точно. Только я не верю в вампиров. 01:02:48.429 --> 01:02:49.791 Это не я. 01:03:04.044 --> 01:03:05.876 Брэд, неси камеру. 01:03:16.869 --> 01:03:20.734 Сейчас 21:18, мы спускаемся в подвал, куда дверь открылась сама. 01:03:21.286 --> 01:03:23.723 Со мной Лоррейн и офицер Брэд Хэмилтон. 01:03:40.546 --> 01:03:43.107 Дай нам какой-нибудь знак, если хочешь общаться с нами. 01:04:12.267 --> 01:04:13.832 Что с тобой? 01:04:18.321 --> 01:04:20.407 Здесь определённо что-то есть. 01:04:21.976 --> 01:04:24.139 Закрой дверь! Передвинь что-нибудь! 01:04:24.140 --> 01:04:26.465 У меня замёрзли руки. 01:04:27.100 --> 01:04:28.541 Давай! 01:04:34.995 --> 01:04:37.196 Ушёл. Он ушёл. 01:04:37.197 --> 01:04:38.240 Ничего. 01:05:00.498 --> 01:05:03.439 Как я говорил, не всегда получается, как мы хотим. 01:05:04.582 --> 01:05:06.663 Может, камера что-то зафиксировала. 01:05:07.895 --> 01:05:08.938 Осторожно! 01:05:12.670 --> 01:05:17.013 Видел бы своё лицо, когда дверь захлопнулась. 01:05:20.927 --> 01:05:23.329 Должно быть, сквозняк. 01:05:24.100 --> 01:05:25.417 Прикол. 01:05:25.453 --> 01:05:28.718 У меня никогда не было таких гримас от сквозняков. 01:05:30.935 --> 01:05:33.119 Вот, во что я верю. 01:05:34.219 --> 01:05:36.224 Уже 3:08. 01:05:49.015 --> 01:05:51.328 Мне понадобится компания, чтобы съездить за мороженным. 01:05:51.341 --> 01:05:53.665 - Кто со мной? - О, я! 01:05:54.281 --> 01:05:56.417 - Дорогая, ты с нами? - Нет, я слишком устала. 01:05:56.418 --> 01:05:58.671 Я хочу поспать. Эти ночи меня вымотали. 01:05:59.025 --> 01:06:00.634 Хорошая идея. Ложитесь, отдохните. 01:06:00.647 --> 01:06:02.267 Мы с Лоррейн присмотрим за домом. 01:06:02.309 --> 01:06:03.310 Правда? 01:06:03.790 --> 01:06:06.793 Мне нужно идти, у меня дежурство начинается через час. 01:06:06.897 --> 01:06:09.387 Знаете, дом сейчас как будто ожил. 01:06:09.400 --> 01:06:11.902 Дети себя чувствуют спокойнее, когда мы здесь. 01:06:15.655 --> 01:06:18.804 - Так и привыкнуть недолго. - К тому, что я стираю? 01:06:22.527 --> 01:06:26.969 Ты смешная. К этому месту, чистый деревенский воздух. 01:06:30.462 --> 01:06:32.755 Да, у них такая красивая семья. 01:06:32.964 --> 01:06:36.977 Да, а младшая, Эйприл, она мне блины принесла. 01:06:36.978 --> 01:06:38.386 Да. 01:06:42.995 --> 01:06:46.832 - Мы должны им помочь. - Знаю. 01:06:47.666 --> 01:06:49.855 Начну-ка я с машины. 01:08:12.436 --> 01:08:15.668 Кэролин, что с тобой? 01:08:15.772 --> 01:08:18.483 Кэролин, открой дверь! 01:08:25.469 --> 01:08:27.085 - Как ты? - Нормально. 01:08:27.137 --> 01:08:28.564 Тошнит? 01:08:28.577 --> 01:08:30.014 Я проснулась от чувства тошноты и всё. 01:08:30.015 --> 01:08:33.081 Мне показалось, я видела... 01:08:33.289 --> 01:08:34.540 Минуту. 01:08:38.920 --> 01:08:41.318 - Хотите поиграть в игру? - Да не охота! 01:08:56.854 --> 01:08:59.773 - Я издалека тебя увидел. - Надеюсь, не против? 01:08:59.878 --> 01:09:02.224 Я прикупил карбюратор по сходной цене в Смитфилде. 01:09:02.317 --> 01:09:05.717 - Ты, похоже, знаешь в этом толк. - Увидишь. 01:09:08.501 --> 01:09:09.992 Здесь отличное место, Роджер. 01:09:10.304 --> 01:09:12.484 Мы с Лоррейн всегда хотели иметь дом за городом. 01:09:12.525 --> 01:09:14.267 Могу вам продать этот. 01:09:16.456 --> 01:09:18.437 Не подашь отвёртку? 01:09:20.314 --> 01:09:22.295 Послушай... 01:09:22.817 --> 01:09:24.798 Мы благодарны вам за то, что вы здесь. 01:09:25.006 --> 01:09:28.238 Сначала я воспринял вас скептически. 01:09:29.073 --> 01:09:32.430 Спасибо хотя бы за то, что вы не отказали и приехали. 01:09:34.286 --> 01:09:37.831 Это было не моё решение, это всё Лоррейн. 01:09:38.040 --> 01:09:40.646 - Я не хотел. - А почему? 01:09:44.035 --> 01:09:46.693 Чтобы Лоррейн не видела, не чувствовала, не делала, 01:09:46.694 --> 01:09:49.666 это помогает людям, но причиняет ей вред. 01:09:50.135 --> 01:09:52.449 И с каждым разом всё больше. 01:09:55.348 --> 01:09:58.059 Пару месяцев назад мы работали над делом. 01:09:59.623 --> 01:10:01.604 Она увидела что-то. 01:10:11.979 --> 01:10:13.585 Ей стало очень плохо. 01:10:15.211 --> 01:10:19.851 Вернувшись домой, она зашла в спальню и заперлась там. 01:10:20.164 --> 01:10:23.438 Не говорила, не ела, не выходила восемь дней. 01:10:24.022 --> 01:10:25.471 Что она увидела? 01:10:28.557 --> 01:10:29.652 Уйди! 01:10:30.591 --> 01:10:32.050 Не знаю. 01:10:32.363 --> 01:10:34.657 И не буду спрашивать. 01:10:51.444 --> 01:10:54.833 Кофе закончился. Налить? 01:10:55.302 --> 01:10:56.866 Нет, спасибо. 01:10:57.617 --> 01:10:59.473 Ладно. 01:11:43.474 --> 01:11:46.039 Смотри, что она сделала со мной. 01:12:29.039 --> 01:12:31.229 Смотри, что она сделала со мной. 01:12:34.253 --> 01:12:35.712 Эй! 01:12:42.907 --> 01:12:43.637 Эд? 01:12:43.845 --> 01:12:45.722 Смотри, что она заставила меня сделать! 01:12:47.078 --> 01:12:48.902 Эд! Эд! 01:12:49.893 --> 01:12:51.040 Эд! 01:12:52.187 --> 01:12:53.125 Ты жив? 01:12:53.229 --> 01:12:55.001 Спокойно. Что произошло? 01:12:55.002 --> 01:12:58.651 Я кого-то видел. Женщину, одетую, как горничная. 01:13:01.884 --> 01:13:03.760 Эд, там кто-то есть. 01:13:09.078 --> 01:13:11.539 - Она ходит во сне. Нет, нет, нет, подожди, нам нужно снять это. - Зачем вам её фотографии? 01:13:11.789 --> 01:13:14.333 Камера реагирует не на неё. 01:13:14.604 --> 01:13:15.751 А на кого же ещё? 01:13:16.168 --> 01:13:19.505 Кто-то идёт рядом. 01:13:22.633 --> 01:13:23.947 Кто? 01:13:27.742 --> 01:13:28.993 Синди! 01:13:32.747 --> 01:13:34.728 Синди! 01:13:41.193 --> 01:13:43.904 - Синди! - Здесь! 01:13:44.321 --> 01:13:46.145 С ней там кто-то ещё. 01:13:47.344 --> 01:13:50.055 Я слышу его голос. Послушай. 01:13:55.060 --> 01:13:57.156 Иди за мной. Сюда. 01:13:57.980 --> 01:13:59.857 Вот, где я прячусь. 01:14:05.174 --> 01:14:06.425 Синди? 01:14:09.032 --> 01:14:10.492 Синди? 01:14:12.108 --> 01:14:15.247 - Где она, Эд? - Окна закрыты. 01:14:18.312 --> 01:14:20.085 Эд, где она? 01:14:21.753 --> 01:14:23.744 - Принеси ультрафиолет. - Что это? 01:14:23.776 --> 01:14:25.402 Спроси у Дрю. 01:14:26.653 --> 01:14:31.262 - Дрю! Нужен ультрафиолет. - Вот он. Иди, иди, иди! 01:14:37.706 --> 01:14:38.957 Выключи свет. 01:14:42.815 --> 01:14:44.316 Отойди! 01:14:47.611 --> 01:14:48.445 Так! 01:15:18.058 --> 01:15:19.674 Свет. 01:15:23.792 --> 01:15:24.522 Скорее! 01:15:31.508 --> 01:15:32.968 Нашёл. 01:15:34.845 --> 01:15:35.366 Вот как. -------------------------- Держишь её? Хорошо. 01:15:36.304 --> 01:15:38.494 Моя девочка! 01:15:50.172 --> 01:15:53.613 Туда прячется Рори, когда ему страшно. 01:16:18.950 --> 01:16:22.235 - Эд, подай мне музыкальную шкатулку. - Сейчас. 01:16:24.998 --> 01:16:27.813 - Как Синди? - Ничего не помнит. 01:16:30.732 --> 01:16:32.088 Держи. 01:16:32.609 --> 01:16:33.965 Спасибо. 01:17:11.710 --> 01:17:13.169 Лоррейн! 01:17:17.132 --> 01:17:18.383 Нужно найти её! 01:17:31.208 --> 01:17:32.303 Лоррейн! 01:17:32.563 --> 01:17:34.023 Лоррейн! 01:17:38.194 --> 01:17:41.530 Лоррейн! Лоррейн! 01:18:33.143 --> 01:18:35.958 Он заставил меня это сделать. 01:18:37.001 --> 01:18:39.816 Он заставил меня это сделать. 01:19:01.191 --> 01:19:03.798 Он заставил меня это сделать. 01:19:47.590 --> 01:19:48.320 Эд! 01:19:48.685 --> 01:19:50.718 Лоррейн! 01:19:51.657 --> 01:19:52.699 Эд! 01:19:58.278 --> 01:19:59.320 Эд! 01:20:00.937 --> 01:20:02.657 - Я знаю, что она сделала. - Я с тобой. 01:20:03.126 --> 01:20:05.732 - Я знаю, что она сделала! - Что? 01:20:05.733 --> 01:20:07.860 Она заставила мать убить ребёнка. 01:20:08.131 --> 01:20:09.329 Она приходит к Кэролин по ночам. 01:20:09.330 --> 01:20:12.615 Вот откуда у неё синяки. Она питается ею. 01:20:27.525 --> 01:20:28.776 Нэнси? 01:20:33.364 --> 01:20:34.928 Нэнси? 01:20:35.241 --> 01:20:38.317 - Как ты? - Нэнси! 01:20:39.203 --> 01:20:40.558 Помогите! 01:20:43.999 --> 01:20:45.355 - Нэнси! - Помогите! 01:20:46.085 --> 01:20:46.919 Нэнси! 01:20:51.715 --> 01:20:53.175 Идём! 01:20:54.113 --> 01:20:55.052 Ты в порядке? 01:20:55.323 --> 01:20:56.094 Нэнси цела! 01:20:56.824 --> 01:20:58.075 Ты снял это? 01:21:00.057 --> 01:21:01.099 Да. 01:21:04.436 --> 01:21:06.613 Я обработаю запись и покажу отцу Гордону. 01:21:06.627 --> 01:21:08.815 Он нас курирует от церкви. 01:21:08.919 --> 01:21:11.318 Уверен, мы очень быстро получим согласие. 01:21:11.839 --> 01:21:13.664 - Послушай, Роджер! - Да. 01:21:14.133 --> 01:21:16.844 Когда нам одобрят экзорцизм, я вернусь сюда без Лоррейн. 01:21:16.969 --> 01:21:20.076 - Да, я понимаю. - А пока Дрю присмотрит за вами. 01:21:20.285 --> 01:21:22.800 - Эд, спасибо за всё. - Не стоит. 01:21:24.351 --> 01:21:25.508 Мама? 01:21:25.509 --> 01:21:27.099 Да, вот ваши вещи. 01:21:41.347 --> 01:21:42.713 Мама? 01:22:01.158 --> 01:22:03.452 Джуди? О, Боже! 01:22:03.973 --> 01:22:05.120 Джуди? 01:22:13.357 --> 01:22:15.651 Лоррейн, стой! 01:22:17.319 --> 01:22:20.655 - Лоррейн? - Мам, это я. С Джуди всё в порядке? 01:22:20.656 --> 01:22:23.054 - Что? - Проверь, пожалуйста. 01:22:23.367 --> 01:22:26.964 - Чёрт побери, мам, прошу тебя! - Лоррейн, объясни, что происходит. 01:22:27.120 --> 01:22:30.353 - Это, это Джуди. - Что? Что ты имеешь в виду? Что? 01:22:30.770 --> 01:22:32.647 Что? 01:22:33.637 --> 01:22:35.670 Слава Богу! 01:22:36.400 --> 01:22:37.952 Мам, прости. Я не хотела пугать тебя. 01:22:37.965 --> 01:22:39.528 Я объясню позже, ладно? 01:22:40.936 --> 01:22:46.097 - С чего ты завелась? - У меня было видение, что Джуди в воде. 01:22:46.410 --> 01:22:48.808 Я знаю, что это вроде предупреждения. 01:22:49.809 --> 01:22:51.290 Я это знаю! 01:22:54.439 --> 01:22:55.815 Идём отсюда! 01:23:44.070 --> 01:23:46.520 - Так что? - Да, вы не шутили. 01:23:46.625 --> 01:23:47.824 Нет. 01:23:48.606 --> 01:23:53.140 Слушай, всё не так просто. Дети у них не крещёные. 01:23:53.141 --> 01:23:54.510 Да, я понимаю. 01:23:54.524 --> 01:23:55.904 И семья эта не принадлежит церкви. 01:23:55.905 --> 01:23:56.947 Да бросьте! 01:23:57.052 --> 01:24:01.900 И разрешение на обряд должно прийти из Ватикана. 01:24:03.255 --> 01:24:06.175 Святой отец, с подобным мы не встречались. 01:24:09.929 --> 01:24:12.587 Да уж, я тоже. 01:24:21.085 --> 01:24:23.536 Святой отец, у них мало времени. 01:24:24.026 --> 01:24:25.673 Хорошо. 01:24:26.716 --> 01:24:29.740 - Я сделаю всё возможное. - Спасибо. 01:24:30.991 --> 01:24:33.702 - Будем ждать звонка. - Да. 01:25:37.618 --> 01:25:39.808 Мама? Папа? 01:25:57.220 --> 01:26:00.453 Мама? Папа? 01:26:24.174 --> 01:26:25.529 Папа? 01:26:41.951 --> 01:26:43.411 Бабуля? 01:26:44.610 --> 01:26:46.122 Бабуля? 01:27:40.446 --> 01:27:41.228 Бабуля? 01:27:41.593 --> 01:27:45.033 Бабуля? 01:27:45.242 --> 01:27:47.327 - Джуди? - Бабуля! 01:27:47.744 --> 01:27:48.891 Бабуля! 01:27:49.225 --> 01:27:50.768 Бабуля! 01:27:51.227 --> 01:27:52.332 Привет! 01:27:52.958 --> 01:27:55.668 - Джуди! - Бабуля! - Открой дверь! 01:27:55.669 --> 01:27:57.754 Мама! 01:27:58.693 --> 01:28:00.903 - Что-то случилось. - Что? 01:28:03.697 --> 01:28:04.740 Бабуля! 01:28:05.679 --> 01:28:09.151 - Бабуля! - Открой дверь! - Что происходит? 01:28:09.536 --> 01:28:12.663 - Джуди! - Отойдите, отойдите, отойдите! 01:28:12.664 --> 01:28:14.541 Джуди, милая, отойди от двери! Отойди! 01:28:14.958 --> 01:28:16.314 - Помогите! - Джуди! 01:28:19.442 --> 01:28:21.527 Отойди от двери, Джуди! 01:28:26.636 --> 01:28:27.783 О, Господи, как ты? 01:28:27.815 --> 01:28:32.267 Кто-то качался на стуле с Анабель. 01:28:35.186 --> 01:28:36.959 Ничего. 01:29:00.482 --> 01:29:01.994 Она на своём месте. 01:29:05.122 --> 01:29:08.802 Всё хорошо. Успокойся детка. 01:29:14.287 --> 01:29:16.894 Папа! Папа! Папа! 01:29:17.415 --> 01:29:19.709 Папа! Мама только что уехала с Кристиной и Эйприл. 01:29:19.813 --> 01:29:21.365 Она села в машину и уехала. Я не знаю, что с ней. 01:29:21.378 --> 01:29:22.941 Папа! 01:29:23.045 --> 01:29:25.130 - От неё пахло тухлятиной. - Ничего не сказала, просто уехала. 01:29:25.131 --> 01:29:28.155 - Что значит, уехала? Куда? - Я не знаю куда. 01:29:33.889 --> 01:29:35.453 Куда мы едем, мам? 01:29:44.108 --> 01:29:45.607 Алло. 01:29:45.620 --> 01:29:47.130 Мистер Уоррен, что-то происходит с Кэролин. 01:29:47.131 --> 01:29:50.050 Девочки говорят, она забрала Кристин и Эйприл и уехала. 01:29:50.051 --> 01:29:51.614 И от неё пахло тухлятиной. 01:29:51.615 --> 01:29:55.160 Она вселилась в мать, чтобы та убила детей. Она везёт их к своему дому. 01:29:55.577 --> 01:29:57.767 Роджер, езжай домой. Встретимся там. 01:29:57.798 --> 01:29:59.654 Заприте дверь, закройте жалюзи. 01:29:59.685 --> 01:30:01.572 Не подходите к телефону! 01:30:02.563 --> 01:30:04.732 Поехали! 01:30:09.028 --> 01:30:10.903 - Я еду с тобой. - Нет, ты останешься с Джуди! 01:30:10.904 --> 01:30:13.354 Единственный способ защитить Джуди, 01:30:13.355 --> 01:30:14.828 остановить это там, где всё началось. 01:30:14.842 --> 01:30:16.325 Поэтому я и еду туда. 01:30:16.326 --> 01:30:19.871 Ты думаешь, я отпущу тебя одного. 01:30:20.184 --> 01:30:23.521 - Я не хочу потерять тебя. - Не потеряешь. 01:30:24.459 --> 01:30:26.649 Закончим это вместе. 01:30:45.000 --> 01:30:47.659 - Машина заперта. - Кэролин! 01:30:48.024 --> 01:30:50.318 Роджер! Отойдите! 01:30:56.887 --> 01:30:59.598 - Роджер! - Кэролин! 01:31:00.953 --> 01:31:02.465 - Кэролин! - Мы внизу! 01:31:02.726 --> 01:31:04.811 Кэролин, нет! 01:31:06.166 --> 01:31:09.086 - Отпусти её! - Кэролин, нет! 01:31:19.408 --> 01:31:21.076 Надо затащить её в машину. 01:31:21.077 --> 01:31:23.214 - А дальше что? - К священнику, чтоб изгнать демона. 01:31:23.266 --> 01:31:25.769 Где Эйприл? 01:31:27.646 --> 01:31:28.897 Эйприл! 01:31:29.835 --> 01:31:31.493 Кристин в машину и найди Эйприл. 01:31:31.816 --> 01:31:32.755 Эйприл! 01:31:34.110 --> 01:31:35.466 Пойдём! 01:31:45.788 --> 01:31:47.560 - Она не даст ей выйти из дома. - Что? Что это значит? 01:31:47.561 --> 01:31:50.272 Если мы заберём Кэролин, ведьма убьёт её. 01:31:56.945 --> 01:31:59.655 Роджер! 01:31:59.656 --> 01:32:01.116 Кэролин! 01:32:02.367 --> 01:32:04.035 Отойди. 01:32:08.414 --> 01:32:09.665 Давай! 01:32:09.666 --> 01:32:12.481 - Джесси! - Садись в машину. 01:32:12.585 --> 01:32:15.087 Сиди здесь. Оставайся здесь, что бы ни случилось. Я вернусь. 01:32:15.088 --> 01:32:15.921 - Обещаю тебе. - Нет. 01:32:15.922 --> 01:32:19.415 Я должен найти Эйприл. Я вернусь, обещаю. 01:32:21.865 --> 01:32:23.064 Эйприл? 01:32:25.890 --> 01:32:27.391 Как ты? 01:32:36.150 --> 01:32:36.775 Нет. 01:32:37.192 --> 01:32:39.173 Стой. Брэд! 01:32:52.728 --> 01:32:54.605 Дай чем-нибудь её привязать! 01:33:02.321 --> 01:33:02.894 Держите её! 01:33:14.520 --> 01:33:16.813 Я позвоню отцу Гордону, попрошу, чтобы он приехал. 01:33:16.814 --> 01:33:20.099 Он слишком далеко. Она не дотянет. 01:33:30.369 --> 01:33:32.496 - Ты должна уйти. - О чём ты говоришь? 01:33:32.976 --> 01:33:37.251 - Я проведу этот обряд. - Что, ты говорил, нужен священник. 01:33:37.303 --> 01:33:39.962 - А ты не священник. - У тебя есть другой вариант? 01:33:40.275 --> 01:33:44.079 - Он сможет. У тебя получится! - Но ты должна уйти. 01:33:44.080 --> 01:33:45.174 Я тебя не оставлю! 01:33:45.175 --> 01:33:47.563 Я не буду это делать при тебе. 01:33:49.763 --> 01:33:53.204 У Бога была причина свести нас вместе. Вот она. 01:33:53.934 --> 01:33:55.706 Я принесу книгу. 01:34:12.285 --> 01:34:13.536 Эйприл! 01:34:22.503 --> 01:34:23.859 Эйприл! 01:34:45.546 --> 01:34:49.508 В имя Отца, и Сына, и Святого Духа. 01:35:28.818 --> 01:35:29.443 Эйприл! 01:36:30.127 --> 01:36:34.194 Держите её! Держите её! Держите её! 01:36:42.848 --> 01:36:44.099 Эйприл? 01:36:51.085 --> 01:36:51.971 Эйприл? 01:36:52.023 --> 01:36:53.587 Эйприл, ты внизу? 01:36:55.256 --> 01:36:56.193 Эйприл! 01:37:02.137 --> 01:37:04.952 Кэролин! Кэролин, не сдавайся! Не дай ему забрать тебя! 01:37:04.953 --> 01:37:07.726 - Уоррен, ты убиваешь её, прекрати! - Он не может. 01:37:18.215 --> 01:37:20.383 - Уоррен, я серьёзно, прекрати! - Смотри сюда. 01:37:20.384 --> 01:37:22.886 Роджер, Кэролин борется за свою душу! 01:37:22.887 --> 01:37:26.484 Именем Иисуса Христа, всех святых и всех ангелов, 01:37:26.536 --> 01:37:28.621 приказываю тебе показать себя! 01:37:56.252 --> 01:38:01.049 Роджер! Помоги мне! 01:38:51.932 --> 01:38:53.391 Опусти её вниз! 01:38:53.704 --> 01:38:55.685 Опусти её! 01:38:57.708 --> 01:38:59.126 Опусти её! 01:39:00.586 --> 01:39:01.628 Кэролин! 01:39:02.098 --> 01:39:03.401 Кэролин! 01:39:06.164 --> 01:39:07.196 Эд, берегись! 01:39:11.638 --> 01:39:12.848 Как ты? 01:39:14.871 --> 01:39:16.956 Держите её! Я её не потеряю. 01:39:17.164 --> 01:39:18.311 Ты теряешь её, Роджер. 01:39:18.833 --> 01:39:21.021 Оставь мою семью в покое, слышишь. 01:39:21.022 --> 01:39:23.419 Мне плевать, кто ты. Оставь мою жену в покое. 01:39:23.420 --> 01:39:27.174 Мразь. Отпусти её. Ты слышишь меня? 01:39:29.572 --> 01:39:31.543 Выйди из неё! Выйди из неё, сейчас же! Отпусти её! 01:39:38.539 --> 01:39:40.917 Её больше нет. 01:39:41.250 --> 01:39:44.066 Настала ваша очередь. 01:39:50.947 --> 01:39:51.886 Эйприл! 01:39:52.094 --> 01:39:56.056 Я нашёл её. Она под домом. Под кухней. 01:39:56.891 --> 01:39:58.663 Держите её! 01:39:59.497 --> 01:40:00.957 Нашёл! 01:40:15.137 --> 01:40:17.119 - Здесь. - Кэролин! 01:40:19.663 --> 01:40:21.393 - Кэролин! - Она в том отверстии, вон там. 01:40:24.313 --> 01:40:26.086 В отверстии? О, Боже! 01:40:27.337 --> 01:40:29.214 Мне не пролезть. 01:40:29.526 --> 01:40:31.038 Беги! Кэролин, беги! 01:40:31.612 --> 01:40:32.966 Нет! 01:40:32.967 --> 01:40:34.843 Кэролин, нет! 01:40:39.015 --> 01:40:43.050 Властью, данной мне Богом, я приказываю тебе вернуться в ад! 01:40:45.479 --> 01:40:47.043 Это твоя дочь. 01:40:49.233 --> 01:40:50.818 Не сдавайся! 01:40:51.840 --> 01:40:54.550 Роджер, нужно, чтобы она боролась с демоном. 01:40:54.551 --> 01:40:55.853 Не давай ей это сделать! 01:40:55.854 --> 01:40:57.588 Ты должна бороться. 01:40:57.602 --> 01:40:59.347 Я знаю, что ты сильнее её! 01:40:59.556 --> 01:41:01.223 - Борись! - Не сдавайся! 01:41:01.224 --> 01:41:04.352 Ты останешься с нами? Вернись к нам! 01:41:05.082 --> 01:41:06.332 Она возвращается. 01:41:06.333 --> 01:41:07.897 Помнишь, ты показала мне фотографию! 01:41:11.546 --> 01:41:14.570 Ты говорила, что никогда не забудешь тот день. 01:41:23.329 --> 01:41:25.988 Ты говорила, они для тебя всё на свете. 01:41:26.144 --> 01:41:28.334 Ты их потеряешь, если сдашься. 01:42:07.330 --> 01:42:09.134 Мамочка? 01:42:41.842 --> 01:42:43.511 Всё закончилось. 01:42:44.449 --> 01:42:45.179 Прости меня! 01:42:45.471 --> 01:42:49.350 Я так тебя люблю. Я так люблю тебя, девочка моя. 01:42:49.767 --> 01:42:51.936 Ничего себе! 01:42:52.374 --> 01:42:54.876 Что случилось? 01:43:15.521 --> 01:43:17.502 Снова сквозняк? 01:43:18.493 --> 01:43:20.526 С бандитами намного проще. 01:43:24.905 --> 01:43:26.573 Ты молодец. 01:43:26.845 --> 01:43:28.137 Это всё ты. 01:44:28.821 --> 01:44:31.637 Я позвоню отцу Гордону и скажу ему всё. 01:44:32.888 --> 01:44:34.348 Да, конечно. 01:44:59.581 --> 01:45:02.500 Ватикан дал согласие на экзорцизм. 01:45:02.604 --> 01:45:04.585 Вовремя! 01:45:06.149 --> 01:45:09.455 Он попросил приехать завтра, если получится. 01:45:09.799 --> 01:45:12.301 Есть дело на Лонг-Айленде. Он хотел обсудить. 01:45:12.614 --> 01:45:13.865 Правда? 01:45:20.145 --> 01:45:23.645 "Дьявольские силы очень сильны. Эти силы вечны, и они живы до сих пор. Сказка не лжёт. 01:45:23.646 --> 01:45:27.146 Дьявол существует. Бог тоже существует. И судьба людей, нас с вами, зависит от того, 01:45:27.147 --> 01:45:29.312 чью сторону мы выбираем". 01:45:29.400 --> 01:45:31.108 Эд Уоррен 01:46:10.566 --> 01:46:12.514 СЕМЬЯ ПЕРРОН 01:46:18.798 --> 01:46:21.103 СЕМЬЯ УОРРЕНОВ