WEBVTT 00:00:53.083 --> 00:00:54.708 ГАРЛЕМ 00:01:01.166 --> 00:01:03.625 Хрен ли ты залип? Я здесь! 00:01:03.916 --> 00:01:05.083 Что с тобой не так? 00:01:05.166 --> 00:01:07.416 От тебя хрен дождешься уважения, ты не слушаешь. 00:01:07.500 --> 00:01:08.625 Я задолбалась повторять 00:01:08.708 --> 00:01:10.958 одно и то же снова и снова, 00:01:11.041 --> 00:01:12.791 как хренов попугай. 00:01:12.875 --> 00:01:16.041 Не говоря уже о том, что моя квартира воняет сараем 00:01:16.125 --> 00:01:18.166 из-за твоих долбаных кожаных курток. 00:01:18.250 --> 00:01:19.500 А это что? 00:01:19.708 --> 00:01:21.416 Ты же взрослый мужик. 00:01:21.500 --> 00:01:23.125 Открой, мать его, счет в банке. 00:01:23.208 --> 00:01:24.583 Ты Шафт, а не Морган Чейз. 00:01:24.666 --> 00:01:26.833 Не хочу больше мириться с этим дерьмом. 00:01:27.333 --> 00:01:29.291 Говорю тебе, не знаю, мать его, 00:01:29.375 --> 00:01:30.500 что ты там себе 00:01:30.583 --> 00:01:32.041 навыдумывал. И знаешь что? 00:01:36.541 --> 00:01:38.000 Думаешь, мне это в кайф? 00:01:38.083 --> 00:01:40.958 Думаешь, мне нравится слушать себя, повторять себя? 00:01:41.041 --> 00:01:42.708 Алло? Ты меня вообще слушаешь? 00:01:43.208 --> 00:01:44.166 Конечно, детка. 00:01:45.166 --> 00:01:46.250 Иди сюда. 00:01:53.166 --> 00:01:54.375 Сделаешь мне одолжение? 00:01:55.333 --> 00:01:56.250 Что? 00:01:57.583 --> 00:01:58.958 Хрена с два! 00:01:59.083 --> 00:02:00.000 Хрена с два! 00:02:00.083 --> 00:02:01.500 Ты меня за кого, блин, держишь? 00:02:01.583 --> 00:02:05.000 Думаешь, я трону своими благословенными губами твой заразный бесхозный член? 00:02:07.250 --> 00:02:08.083 Какого хрена? 00:02:23.416 --> 00:02:25.291 - Я на минутку. - Ты куда пошел? 00:02:25.375 --> 00:02:27.333 - Будь здесь. Я сейчас вернусь. - Нет! 00:02:27.416 --> 00:02:28.375 Пожалуйста, не уходи! 00:02:50.333 --> 00:02:51.208 Вот черт! 00:02:54.208 --> 00:02:55.458 - Черт! - Ну же, давай. 00:03:05.833 --> 00:03:07.250 Чертов Гордито. 00:03:14.541 --> 00:03:20.208 ШАФТ 00:03:21.666 --> 00:03:22.583 Прошу, не надо! 00:03:26.166 --> 00:03:27.458 Не стреляйте! Пожалуйста! 00:03:27.791 --> 00:03:29.125 Детка, ты чего? 00:03:34.291 --> 00:03:36.125 Ты что-то говорила про счет в банке? 00:03:36.208 --> 00:03:37.666 Это еще что за хрень была? 00:03:37.750 --> 00:03:40.083 Что это за хрень? Ты сказал, нас тут не тронут. 00:03:40.500 --> 00:03:42.166 - Не в Гарлеме. - Не моя вина, Майя. 00:03:42.250 --> 00:03:44.666 Нет! Джон, не в этом дело. 00:03:49.083 --> 00:03:51.083 Я не могу... Не могу. Я не... 00:03:51.166 --> 00:03:53.291 - Я должна уберечь его от всего этого. - Нет. 00:03:53.375 --> 00:03:55.041 - Майя. - Должна уберечь его от тебя! 00:03:55.416 --> 00:03:57.875 Майя... Не надо. 00:05:13.791 --> 00:05:15.791 ...с сокращением расходов на 255 миллионов... 00:05:15.875 --> 00:05:17.416 О. Джей Симпсон пытался... 00:05:20.333 --> 00:05:21.708 8:45. 25 ДЕКАБРЯ 1994 00:05:23.500 --> 00:05:25.208 ДЖЕЙ-ДЖЕЮ ОТ ШАФТА 00:05:57.916 --> 00:05:58.916 Ничего страшного. 00:06:14.791 --> 00:06:16.791 ПОЛИЦЕЙСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ НЬЮ-ЙОРКА 00:06:19.458 --> 00:06:21.208 ДЕТЕКТИВ ДЖОН ШАФТ 00:06:23.416 --> 00:06:25.833 Так что прячьте своих детей, прячьте жену... 00:06:29.666 --> 00:06:31.208 ДЖЕЙ-ДЖЕЮ ОТ ШАФТА 00:06:34.250 --> 00:06:35.916 ПРЕЗЕРВАТИВЫ «МАГНУС САЙЗ» 00:07:04.375 --> 00:07:05.666 МЛАДШЕМУ ОТ ШАФТА 00:07:06.166 --> 00:07:07.000 Нет, спасибо. 00:07:07.125 --> 00:07:08.208 Ага. 00:07:08.416 --> 00:07:09.750 - Счастливого пути. - Поехали. 00:07:14.208 --> 00:07:16.208 СОЧНЫЕ ПОПКИ ИНСТРУКЦИЯ ПО УДОВЛЕТВОРЕНИЮ 00:07:16.291 --> 00:07:17.166 Ого, серьезно? 00:07:17.708 --> 00:07:22.500 НАШИ ДНИ 00:07:41.083 --> 00:07:42.125 Осторожней, придурок. 00:07:42.208 --> 00:07:43.833 Простите, сэр, но это пешеходный... 00:07:43.916 --> 00:07:44.958 Долбаные миллениалы. 00:07:47.375 --> 00:07:48.375 Серьезно? 00:07:52.833 --> 00:07:54.041 Извините. Простите. 00:08:01.875 --> 00:08:03.875 ШТАБ-КВАРТИРА ФБР, НЬЮ-ЙОРК 00:08:14.916 --> 00:08:16.125 ДЕПАРТАМЕНТ АВТОТРАНСПОРТА 00:08:19.666 --> 00:08:21.250 НЬЮ-ЙОРСКИЙ АРХИВ 00:08:22.291 --> 00:08:23.166 Бум. 00:08:23.250 --> 00:08:24.208 ПРАВА НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ 00:08:24.333 --> 00:08:25.250 Попался. 00:08:28.000 --> 00:08:28.958 КАРИМ 00:08:30.250 --> 00:08:32.291 И где тебя черти носили, чувак? 00:08:32.375 --> 00:08:35.458 Я только вернулся. Но нам нужно кое о чем поговорить. 00:08:35.541 --> 00:08:36.375 Готов пересечься? 00:08:36.500 --> 00:08:38.291 Что, пересечься? Типа вживую? 00:08:38.375 --> 00:08:39.625 Еще как готов. 00:08:40.916 --> 00:08:41.958 Что там происходит? 00:08:42.458 --> 00:08:44.791 Это скорая. Я просто... Иду в больницу. 00:08:45.416 --> 00:08:46.541 Больницу? Ты в порядке? 00:08:47.000 --> 00:08:48.291 - В смысле юзаю ли я? - Нет. 00:08:48.375 --> 00:08:49.541 Нет, я не это сказал. 00:08:49.666 --> 00:08:52.125 Я знаю, ты беспокоишься, чувак. Спасибо тебе. Извини. 00:08:52.291 --> 00:08:54.833 Вообще-то, я собираюсь пройти обычный осмотр у... 00:08:55.000 --> 00:08:56.250 ...твоего любимого врача. 00:08:56.750 --> 00:08:58.166 - Ты о Саше? - Ага. 00:08:58.625 --> 00:09:01.166 Черт. Уверен, она классно выглядит в форме. 00:09:01.250 --> 00:09:03.583 Скажу ей, что ты думал об этом. 00:09:03.666 --> 00:09:06.041 Нет. Перестань. Не делай этого. 00:09:06.125 --> 00:09:08.333 Нет, Джей, я тебя так не подставлю. Ты чего? 00:09:08.416 --> 00:09:10.666 К тому же ты крутой агент ФБР. 00:09:10.750 --> 00:09:12.000 Она может дать тебе шанс. 00:09:12.083 --> 00:09:14.750 Я не агент в буквальном смысле. Я аналитик. 00:09:14.833 --> 00:09:17.458 Аналитик? Пожалуйста, скажи, что ты никому так не говоришь. 00:09:17.833 --> 00:09:20.583 Издеваешься? Конечно, говорю. Тут всем цифровики заправляют. 00:09:20.666 --> 00:09:21.708 Привет, Шафт. 00:09:21.791 --> 00:09:22.833 Переговорная. Сейчас. 00:09:23.458 --> 00:09:24.416 Джон, сэр. 00:09:24.875 --> 00:09:25.958 Ладно, мне пора. 00:09:28.166 --> 00:09:29.333 Ага, всем заправлять, да? 00:09:29.458 --> 00:09:30.666 Итак, всем внимание. 00:09:31.166 --> 00:09:32.583 Как и ожидалось, Белый Дом 00:09:32.666 --> 00:09:36.583 хочет активизировать кибер-наблюдение за возможной террористической угрозой. 00:09:36.708 --> 00:09:38.875 В частности, мы следим 00:09:38.958 --> 00:09:40.666 за мечетью «Рашад» в Гарлеме 00:09:40.750 --> 00:09:42.291 и ее имамом Фариком Бахаром... 00:09:43.083 --> 00:09:46.333 ...который привлек наше внимание своими частыми поездкам в Афганистан. 00:09:46.916 --> 00:09:49.625 Нам понадобится полная цифровая маскировка. 00:09:50.333 --> 00:09:51.333 Это ясно? 00:09:51.791 --> 00:09:55.000 Меньше всего я хочу, чтобы эти придурки на местном ТВ 00:09:55.083 --> 00:09:57.750 набросили какую-нибудь чушь собачью 00:09:57.833 --> 00:09:59.208 про ярую исламофобию в Бюро. 00:09:59.833 --> 00:10:01.083 Так что будьте начеку. 00:10:01.458 --> 00:10:02.958 Так, кто хочет за главного? 00:10:07.625 --> 00:10:08.458 Кто-нибудь еще? 00:10:08.750 --> 00:10:10.291 Погодите, серьезно? Я справлюсь. 00:10:10.375 --> 00:10:11.625 Нет. Не справишься. 00:10:12.625 --> 00:10:13.833 Дайте мне порулить. Я... 00:10:13.916 --> 00:10:17.541 Слушай, салага. Это тебе не тренировка в академии. 00:10:17.625 --> 00:10:18.833 Это реальный мир. 00:10:19.291 --> 00:10:20.916 Тут есть определенная иерархия, 00:10:21.000 --> 00:10:22.500 которую тебе следует уважать. 00:10:23.833 --> 00:10:25.250 Уважение еще нужно заслужить. 00:10:26.125 --> 00:10:28.458 Извини, не расслышал. Что ты сказал? 00:10:28.541 --> 00:10:29.750 Как он это расслышал? 00:10:29.833 --> 00:10:33.166 Слушай, парень, у меня нет времени разбираться с универским отличником 00:10:33.250 --> 00:10:34.500 который хочет размять яйца. 00:10:34.583 --> 00:10:36.958 Я имею дело с ежедневной террористической угрозой, 00:10:37.041 --> 00:10:39.625 самой страшной героиновой эпидемией за всю историю города, 00:10:39.708 --> 00:10:42.250 и семилетней дочерью, желающей, чтобы я называл ее Фрэнк. 00:10:42.333 --> 00:10:43.708 Ты – салага. 00:10:43.791 --> 00:10:45.208 Знай свое долбаное место. 00:10:45.666 --> 00:10:47.250 Пастернак, ты за главного. 00:10:47.333 --> 00:10:48.416 Встреча закрыта. 00:11:00.291 --> 00:11:01.333 Вам повторить? 00:11:01.458 --> 00:11:02.916 Счастливый час почти все. 00:11:04.750 --> 00:11:06.708 Да, конечно. Почему бы и нет? 00:11:07.916 --> 00:11:10.666 Нельзя отказываться от пойла за 16 баксов. 00:11:14.250 --> 00:11:15.250 Вы что... 00:11:15.750 --> 00:11:17.791 ...агент ФБР? 00:11:19.541 --> 00:11:20.750 Да, ну... 00:11:21.416 --> 00:11:22.416 Я на самом деле... 00:11:22.791 --> 00:11:25.541 ...больше специалист по данным, чем реальный агент. 00:11:26.250 --> 00:11:29.083 Короче, эксперт в отделе 00:11:29.166 --> 00:11:30.250 кибербезопасности... 00:11:31.041 --> 00:11:32.000 Ясно, она ушла. 00:11:33.416 --> 00:11:36.083 Еще раз, братан. Если спрашивают, агент ли ты ФБР, 00:11:36.166 --> 00:11:37.500 то говори, что агент. 00:11:37.583 --> 00:11:38.750 - Привет. - Рад видеть. 00:11:38.833 --> 00:11:40.583 Особенно если она так выглядит. 00:11:40.708 --> 00:11:42.375 - А, у меня для тебя сюрприз. - Саша! 00:11:42.708 --> 00:11:44.333 Боже мой! 00:11:44.416 --> 00:11:45.750 - Привет! - Как дела? 00:11:46.625 --> 00:11:48.000 Как я рад тебя видеть. 00:11:48.125 --> 00:11:50.166 Когда я узнала, что вы собираетесь пересечься 00:11:50.250 --> 00:11:51.625 пришлось навязаться к вам. 00:11:51.708 --> 00:11:52.708 Конечно! 00:11:52.791 --> 00:11:56.875 Я даже не вспомню, когда мы в последний раз были все вместе. 00:11:57.458 --> 00:11:59.125 Вы что пьете? Позвольте, я... 00:11:59.208 --> 00:12:01.875 - Спасибо. Я – газировку. - Можно мне виски? 00:12:02.708 --> 00:12:04.833 - Я серьезно. - Зачем ты уехал из города? 00:12:04.916 --> 00:12:08.791 А, да. Мне пришлось кое-что уладить 00:12:08.875 --> 00:12:10.166 для моего нового дела. 00:12:10.250 --> 00:12:11.916 - Нового дела? - Погоди. 00:12:12.000 --> 00:12:14.208 Ты не в курсе о «Братских объятьях»? 00:12:14.333 --> 00:12:15.208 Нет. 00:12:15.291 --> 00:12:17.500 Да, блин. Так вот, это... 00:12:18.416 --> 00:12:20.500 Это программа реабилитации, которую 00:12:20.583 --> 00:12:22.375 организовали я и мои армейские друзья. 00:12:22.958 --> 00:12:25.333 Идея в том, чтобы помочь вернувшимся ветеранам, 00:12:25.416 --> 00:12:26.833 которые проходят через 00:12:26.916 --> 00:12:28.708 то же дерьмо, что и я в свое время, 00:12:28.791 --> 00:12:31.625 зависимость там и прочее, в общем, помогаем им встать на ноги. 00:12:31.958 --> 00:12:33.041 Вот черт. 00:12:33.500 --> 00:12:35.750 Это... Это же клево. 00:12:36.041 --> 00:12:37.291 Есть еще кое-что. 00:12:37.375 --> 00:12:38.500 Еще кое-что? 00:12:38.958 --> 00:12:39.791 Например? 00:12:39.916 --> 00:12:41.583 НУЖНО УВИДЕТЬСЯ. СЕЙЧАС. 00:12:44.541 --> 00:12:46.708 Извините, ребята. Вообще-то... Мне пора. 00:12:47.083 --> 00:12:48.041 - Тебе пора? - Ага. 00:12:48.125 --> 00:12:49.708 Пора. Срочная работа. 00:12:49.791 --> 00:12:51.791 Ты сказал, что расскажешь нам кое-что. 00:12:51.875 --> 00:12:54.500 Да. Я напишу тебе об этом на неделе. Мне просто... 00:12:54.583 --> 00:12:55.875 Надо кое-что уладить. 00:12:56.458 --> 00:12:57.333 Ладно. 00:12:59.708 --> 00:13:00.750 Эй! Карим. 00:13:03.000 --> 00:13:03.833 Ты в порядке? 00:13:03.916 --> 00:13:06.000 Что? Да. Я в норме. Возвращайся в бар. 00:13:06.083 --> 00:13:09.041 Ты хотел поговорить. Я подумал, почему бы не прямо сейчас? 00:13:09.333 --> 00:13:11.000 Нет, чувак. Нет, это... 00:13:12.333 --> 00:13:14.875 Просто хотел сказать... Спасибо. 00:13:16.000 --> 00:13:16.875 Спасибо, что всегда 00:13:16.958 --> 00:13:18.666 был рядом, что всегда... 00:13:19.083 --> 00:13:20.125 заботился обо мне. 00:13:21.416 --> 00:13:22.250 Ага. 00:13:27.333 --> 00:13:29.708 - Возвращайся, повеселись. - Ладно, бывай. 00:13:30.208 --> 00:13:31.041 Пожелай мне удачи. 00:13:38.625 --> 00:13:41.000 МАМА 00:13:48.541 --> 00:13:49.375 Привет. 00:13:49.541 --> 00:13:50.458 Привет, ма. Как ты? 00:13:50.833 --> 00:13:51.666 Привет... 00:13:53.583 --> 00:13:54.458 Ты в порядке? 00:13:55.208 --> 00:13:56.041 Все хорошо. 00:13:58.708 --> 00:14:00.000 Ма. В чем дело? 00:14:00.458 --> 00:14:01.416 Джей-Джей... 00:14:06.375 --> 00:14:07.458 Они нашли Карима. 00:14:08.166 --> 00:14:09.041 Он мертв. 00:14:14.083 --> 00:14:15.333 Приготовиться. Огонь! 00:14:17.541 --> 00:14:18.791 Приготовиться. Огонь! 00:14:51.083 --> 00:14:53.125 Не могу поверить, что он снова употреблял. 00:14:53.250 --> 00:14:55.083 Нет, он был чист. 00:14:55.375 --> 00:14:57.916 Джей-Джей, не защищай его, ладно? 00:14:58.000 --> 00:14:59.250 Его нашла полиция. 00:14:59.333 --> 00:15:01.250 Плевать, что они нашли его. 00:15:01.333 --> 00:15:03.833 Его глаза снова светились. Ты видела его. 00:15:03.916 --> 00:15:05.791 Боже, ты же сама его обследовала. 00:15:05.875 --> 00:15:09.125 Да. Но мое обследование не отменяет того, что установила полиция. 00:15:09.208 --> 00:15:12.000 Для них он еще один мертвый ветеран-торчок. 00:15:13.291 --> 00:15:15.375 Нужно выяснить, что произошло на самом деле. 00:15:16.416 --> 00:15:17.916 Что ж, ты у нас в ФБР. 00:15:32.666 --> 00:15:34.875 ОФИС ГЛАВНОГО МЕДЭКСПЕРТА СВИДЕТЕЛЬСТВА О СМЕРТИ 00:15:40.291 --> 00:15:42.416 ПОЛИЦЕЙСКИЙ ПРОТОКОЛ ХАССАН, КАРИМ 00:15:42.541 --> 00:15:44.375 СМЕРТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ 00:16:03.666 --> 00:16:04.500 Спасибо. 00:16:05.000 --> 00:16:06.416 Эй, какой из... 00:16:18.541 --> 00:16:20.333 Гони кошелек! Так-то. 00:16:22.583 --> 00:16:24.750 Целый день буду тут сидеть. Мое место! 00:16:29.125 --> 00:16:29.958 Здорово. 00:16:30.041 --> 00:16:31.000 Заблудился, братан? 00:16:32.625 --> 00:16:33.458 Нет. 00:16:33.833 --> 00:16:35.625 Нет, просто... Тусуюсь тут. 00:16:35.708 --> 00:16:36.833 Слышь, ты коп? 00:16:37.375 --> 00:16:38.250 Нет. 00:16:39.000 --> 00:16:40.208 Я агент ФБР. 00:16:41.041 --> 00:16:42.916 Насмешил. Ты смешной, чувак. 00:16:43.041 --> 00:16:44.833 А реально где работаешь? 00:16:45.041 --> 00:16:46.875 Ну там, в «Эппл Сторе» или «Панере»? 00:16:46.958 --> 00:16:48.291 Погоди-ка. Ты из тех парней, 00:16:48.375 --> 00:16:50.250 которые делают понтовое кофе, да? 00:16:50.875 --> 00:16:51.833 Бариста? 00:16:51.916 --> 00:16:53.791 Так и знал! Ты буриста! 00:16:53.916 --> 00:16:55.375 Слышь, как делают, чтоб молоко 00:16:55.458 --> 00:16:57.416 стало таким взбитым поверху? 00:16:58.333 --> 00:17:00.541 Годы практики, ясно, пацан? 00:17:00.625 --> 00:17:02.333 - Спасибо за помощь. - Вот черт. 00:17:02.416 --> 00:17:05.166 Это тип, заторчавший на дерьме Мэнни, которого нашли мертвым. 00:17:05.500 --> 00:17:06.666 Минутку. Кто такой Мэнни? 00:17:06.750 --> 00:17:08.416 Ты чего мне такие вопросы задаешь? 00:17:08.541 --> 00:17:09.625 Думаешь, я крыса? 00:17:09.708 --> 00:17:11.916 - Нет... - Вообще-то, да. 00:17:12.000 --> 00:17:13.125 Но не за бесплатно. 00:17:13.208 --> 00:17:14.541 Сколько у тебя при себе нала? 00:17:14.625 --> 00:17:15.625 Ты чего... 00:17:17.458 --> 00:17:18.708 Точно не знаю. 00:17:18.791 --> 00:17:20.375 Обычно плачу через «Эппл Пэй». 00:17:20.458 --> 00:17:21.541 Посмотрим... 00:17:23.041 --> 00:17:25.000 - Боже. - Мэнни – главный барыга квартала. 00:17:25.083 --> 00:17:27.416 Хочешь купить на районе наркоту – идешь к нему. 00:17:27.750 --> 00:17:29.166 Вон там обычно сидит. 00:17:29.750 --> 00:17:31.166 - А теперь вали, клоун. - Ой! 00:17:35.625 --> 00:17:36.458 Отлично. 00:17:54.333 --> 00:17:56.250 Ой! Простите, мисс. 00:17:56.333 --> 00:17:57.166 Десять долларов. 00:17:57.666 --> 00:17:58.541 За что? 00:17:58.625 --> 00:18:00.166 Отсосу тебе за десять долларов. 00:18:00.791 --> 00:18:02.500 За пять дам тебе полизать мне сиськи. 00:18:02.625 --> 00:18:03.583 Нет! 00:18:04.000 --> 00:18:07.000 Разумные, конечно, цены, но я... Знаете, я... 00:18:07.125 --> 00:18:08.291 Но что, мудила? 00:18:09.500 --> 00:18:11.666 - Что? Не любишь сиськи? - Обожаю сиськи. 00:18:11.750 --> 00:18:13.375 Лучше сисек ничего нет, верно? 00:18:13.458 --> 00:18:15.083 Я просто... Плотно позавтракал. 00:18:15.166 --> 00:18:17.041 Не планировал сегодня лизать сиськи. 00:18:17.125 --> 00:18:20.541 - На кой хрен ты тогда сюда приперся? - Ну, я ищу кое-кого. 00:18:20.833 --> 00:18:21.708 Мэнни? 00:18:22.208 --> 00:18:23.333 Кто-то произнес мое имя? 00:18:28.333 --> 00:18:29.291 Да, Мэнни. 00:18:29.375 --> 00:18:30.541 Имя – Мануэль. 00:18:31.166 --> 00:18:32.583 Только друзья зовут меня Мэнни. 00:18:33.291 --> 00:18:34.291 А мы с тобой... 00:18:34.708 --> 00:18:35.833 Не друзья, верно? 00:18:36.166 --> 00:18:37.458 Нет. Не друзья. 00:18:37.958 --> 00:18:39.791 Так мы не друзья? 00:18:40.625 --> 00:18:42.083 Нет! Да... 00:18:42.541 --> 00:18:44.041 Минутку. Видишь ли, я просто... 00:18:44.125 --> 00:18:46.166 Пришел спросить тебя кое о ком, 00:18:46.250 --> 00:18:47.375 о нашем общем друге. 00:18:47.458 --> 00:18:49.458 Это же считается, верно? 00:18:49.875 --> 00:18:50.708 Сейчас, дай я... 00:18:51.125 --> 00:18:53.791 Эй, эй! Спокойно, парни. 00:18:54.583 --> 00:18:56.000 А этот откуда взялся? 00:18:56.083 --> 00:18:58.416 Спокойно. Я просто достаю мобильник. 00:18:58.666 --> 00:19:00.125 Я всего лишь... Сейчас... 00:19:00.541 --> 00:19:01.500 ...покажу кое-что. 00:19:01.583 --> 00:19:03.208 Покажу вам фотку. 00:19:03.416 --> 00:19:04.625 Черт, не эту фотку. 00:19:04.791 --> 00:19:06.833 Погодите. Дайте мне секунду. Это... 00:19:07.041 --> 00:19:09.333 Вот бред, ненавижу новое обновление. 00:19:09.416 --> 00:19:10.541 Полное дерьмо. 00:19:10.958 --> 00:19:12.083 Вот. Так, ладно. 00:19:12.833 --> 00:19:15.708 Он не приходил сюда, может, на прошлой неделе, чтобы... 00:19:16.958 --> 00:19:18.208 ...ну, закупиться 00:19:18.291 --> 00:19:19.625 у тебя, а? 00:19:20.625 --> 00:19:23.750 Не приходил, нет. Нет, полная бессмыслица. 00:19:24.166 --> 00:19:27.458 Слушайте, я просто пойду отсюда. Это абсолютно... 00:19:38.458 --> 00:19:39.333 Ау! 00:19:40.708 --> 00:19:43.666 Слушай, я рада, что ты в порядке, 00:19:43.750 --> 00:19:45.875 и что это все не переросло в перестрелку. 00:19:46.500 --> 00:19:49.666 Нелегко устроить перестрелку, когда у тебя нет оружия. 00:19:49.958 --> 00:19:51.541 Как будто у тебя его нет. Не смеши. 00:19:51.666 --> 00:19:53.666 Нет. Я не по оружию. 00:19:54.041 --> 00:19:54.875 Не по оружию? 00:19:54.958 --> 00:19:56.833 Джей-Джей, ты в ФБР. 00:19:57.125 --> 00:19:59.916 Даже у меня есть пистолет. А я живу в хорошей части Бруклина. 00:20:00.000 --> 00:20:02.625 Большинство огнестрельных ранений – самострел, ты в курсе? 00:20:02.708 --> 00:20:04.583 Статистически, безопаснее не иметь пушку. 00:20:04.666 --> 00:20:07.000 Но не когда ты расследуешь убийство в притоне. 00:20:07.125 --> 00:20:08.458 Ты хоть выяснил что-нибудь? 00:20:09.166 --> 00:20:10.875 Да, но ничего хорошего. 00:20:13.708 --> 00:20:14.541 Так. 00:20:14.625 --> 00:20:19.041 Я влез в базу данных медэкспертов и вытащил первичный 00:20:19.125 --> 00:20:20.541 токсикологический отчет. 00:20:21.458 --> 00:20:22.708 Кажется, копы были правы. 00:20:22.791 --> 00:20:24.000 Похоже на передозировку. 00:20:24.208 --> 00:20:25.333 ПЕРЕДОЗИРОВКА 00:20:25.416 --> 00:20:26.250 Минуточку. 00:20:26.333 --> 00:20:28.583 Карим не мог сделать этого сам. 00:20:29.208 --> 00:20:30.875 Концентрация слишком высокая. 00:20:30.958 --> 00:20:32.791 Он бы передознулся еще не закончив. 00:20:34.541 --> 00:20:35.750 Кто мог это сделать с ним? 00:20:39.750 --> 00:20:40.916 Ты куда собрался? 00:20:41.291 --> 00:20:42.791 Нужно заставить Мэнни говорить. 00:20:42.875 --> 00:20:45.708 Тело Карима нашли рядом с его притоном. Он должен что-то знать. 00:20:45.791 --> 00:20:48.458 Ты не пойдешь туда. Точно не без полиции. 00:20:48.583 --> 00:20:51.041 Мэнни не разговаривает с полицией. 00:20:52.250 --> 00:20:53.083 Ладно. 00:20:53.166 --> 00:20:56.125 Если он не говорит с полицией и не говорит с тобой, 00:20:56.208 --> 00:20:57.500 с кем он тогда заговорит? 00:21:24.041 --> 00:21:25.208 НЕ РАБОТАЕТ 00:21:40.833 --> 00:21:41.708 Здравствуйте! 00:21:45.833 --> 00:21:46.666 Ой! 00:21:48.625 --> 00:21:49.500 Привет... 00:21:49.916 --> 00:21:51.291 Я... Я просто... 00:21:51.375 --> 00:21:52.333 Я ищу... 00:21:52.416 --> 00:21:53.333 - Ищу... - Шафта? 00:21:55.666 --> 00:21:58.125 - Он здесь? - Здесь, мудила! Кто спрашивает? 00:21:58.208 --> 00:21:59.416 Вот черт! 00:22:01.541 --> 00:22:03.041 Это я. Джей-Джей. 00:22:03.125 --> 00:22:04.083 Джей-Джей кто? 00:22:04.208 --> 00:22:05.833 Джей-Джей! Джон Шафт младший. 00:22:05.916 --> 00:22:07.291 - Твой сын. - Мой сын? 00:22:07.375 --> 00:22:11.125 Сын? Я думала, ты всегда вовремя вынимаешь. Черт. 00:22:13.000 --> 00:22:14.375 - Младший? - Ага. 00:22:14.500 --> 00:22:15.541 Хрен ли ты тут забыл? 00:22:19.041 --> 00:22:19.916 Заходи. 00:22:22.541 --> 00:22:24.500 Ты во что, блин, одет? 00:22:31.833 --> 00:22:34.916 ДЕТЕКТИВ ДЖОН ШАФТ 00:22:35.041 --> 00:22:39.041 Я думал, «Венера» – псевдоним для стриптизерши или что-то типа того. 00:22:39.125 --> 00:22:41.125 Но увидел твое удостоверение и... 00:22:41.208 --> 00:22:42.541 ...это, блин, настоящее имя. 00:22:43.000 --> 00:22:43.833 Я тебе позвоню. 00:22:43.958 --> 00:22:44.875 Нет, не позвонишь. 00:22:45.208 --> 00:22:46.041 Да... 00:22:47.333 --> 00:22:48.208 Позвоню. 00:22:56.291 --> 00:22:57.708 Та еще училка по пилатесу. 00:23:00.000 --> 00:23:01.000 Хочешь выпить? 00:23:01.791 --> 00:23:02.708 Нет, спасибо. 00:23:03.291 --> 00:23:05.916 Могу сделать тебе газировку с ломтиком лайма, 00:23:06.000 --> 00:23:06.916 если хочешь. 00:23:08.041 --> 00:23:09.458 Сейчас одиннадцать утра. 00:23:09.541 --> 00:23:11.458 Ты меня не позоришь, предлагая 00:23:11.541 --> 00:23:13.833 питьевую воду, будто это что-то плохое. 00:23:13.916 --> 00:23:16.750 А что касается ломтика лайма, он добавляет щелочи, так что... 00:23:19.375 --> 00:23:21.833 Боже. Твоя мать нормально так тебя поимела. 00:23:21.916 --> 00:23:23.250 Нет, она меня воспитала. 00:23:23.375 --> 00:23:25.250 Она не бросила меня 25 лет назад. 00:23:25.333 --> 00:23:27.333 Эй, притормози-ка. 00:23:27.750 --> 00:23:29.875 Я тебя не бросал. 00:23:31.041 --> 00:23:33.000 Все немного сложнее. 00:23:33.083 --> 00:23:35.458 Ага, ясно. Ну, я не осознал всю сложность дела. 00:23:35.541 --> 00:23:37.750 В таком случае я все прощаю. 00:23:37.875 --> 00:23:39.791 Не надо вести себя, будто я тебя не помню. 00:23:39.875 --> 00:23:41.708 Я тебе на каждый день рождения посылал... 00:23:41.791 --> 00:23:43.458 Вроде презервативов на десятилетие? 00:23:43.583 --> 00:23:47.083 А помнишь, когда я отправил тебе ВИП-билеты в «Ханибанс» 00:23:47.166 --> 00:23:49.333 с ваучером на 500 долларов? 00:23:50.125 --> 00:23:50.958 Нет. 00:23:51.750 --> 00:23:53.875 А! Мама тебе их не передала, да? 00:23:54.291 --> 00:23:55.500 Испугалась, что ты 00:23:55.583 --> 00:23:57.458 наткнешься там на бабушку. 00:23:57.541 --> 00:23:59.416 У нее, кстати, подруг-стриптизерш было 00:23:59.500 --> 00:24:01.000 больше, чем у араба баб в гареме. 00:24:01.125 --> 00:24:03.833 Можешь не говорить так о моей бабушке? 00:24:05.875 --> 00:24:07.833 Эй. Ого. 00:24:08.416 --> 00:24:09.583 Так моя кровь 00:24:09.666 --> 00:24:11.583 собирает чеки от ФБР? 00:24:12.791 --> 00:24:13.625 Верно. 00:24:15.625 --> 00:24:17.791 И каково это работать на дядю? 00:24:18.000 --> 00:24:19.833 То есть иметь настоящую работу? 00:24:20.625 --> 00:24:21.500 Платить налоги? 00:24:22.041 --> 00:24:23.625 Не жить затворником, 00:24:23.708 --> 00:24:26.416 расплачиваясь за квартиру налом? Это здорово. 00:24:27.250 --> 00:24:28.125 Так... 00:24:28.625 --> 00:24:29.666 ...ты теперь в городе? 00:24:30.375 --> 00:24:31.541 Нет, не говори. 00:24:32.166 --> 00:24:34.708 В Сохо, кирпичном лофте, 00:24:34.791 --> 00:24:38.041 с соседом нетрадиционной ориентации и маленькой пушистой собачкой. 00:24:38.125 --> 00:24:39.250 И... 00:24:40.041 --> 00:24:41.583 ...деревенской раковиной. 00:24:41.666 --> 00:24:43.291 Ты за мной на Фейсбуке следил? 00:24:43.375 --> 00:24:45.333 Похоже, что я на Фейсбуке, придурок? 00:24:46.041 --> 00:24:49.833 Ты приходишь сюда в узких джинсах, рубашкой в клеточку из «Гэпа» 00:24:49.916 --> 00:24:53.125 и в каких-то сраных «Найках» для бадминтона. 00:24:54.666 --> 00:24:58.125 Любой местный с двумя глазами и членом может прохавать тебя за милю. 00:24:59.041 --> 00:25:03.625 Твоя мама нормально так потрудилась, чтобы сделать из тебя белого мальчишку. 00:25:03.750 --> 00:25:06.375 То есть то, что я закупаюсь в «Гэпе», закончил универ, 00:25:06.458 --> 00:25:09.083 и я знаю свой кредитный рейтинг, означает, что я не черный? 00:25:09.166 --> 00:25:11.333 - Что-то типа того. - Знаешь что? 00:25:11.416 --> 00:25:12.708 Я не за этим здесь. 00:25:12.791 --> 00:25:14.875 Не для того, чтобы спорить о своем прикиде, 00:25:14.958 --> 00:25:17.541 работе, или о проблемах отцов и детей, 00:25:17.625 --> 00:25:19.666 которые ты хочешь обсудить. Я здесь по делу. 00:25:19.750 --> 00:25:23.083 Какого такое дело могло привести тебя сосунка ко мне? 00:25:26.416 --> 00:25:27.458 Мне нужна твоя помощь. 00:25:30.375 --> 00:25:31.333 Я так и знал! 00:25:31.541 --> 00:25:34.208 Я знал, что этот день настанет. 00:25:34.750 --> 00:25:38.958 Несмотря на все усилия твоей матери убить наши семейные движухи, 00:25:39.125 --> 00:25:42.708 твои Шафт-головастики все-таки нашли дно этой киски, верно? 00:25:42.791 --> 00:25:44.708 Выкладывай. Какой месяц? Сколько нужно? 00:25:44.833 --> 00:25:46.541 Нет, не об этом речь. 00:25:47.333 --> 00:25:48.500 Я хочу тебя нанять. 00:25:48.750 --> 00:25:50.083 Мне нужна помощь в деле. 00:25:50.166 --> 00:25:51.000 Вот как. 00:25:53.250 --> 00:25:54.500 Я тебе не по карману. 00:25:54.583 --> 00:25:55.666 Ты мой должник. 00:25:56.541 --> 00:25:59.375 Считай это компенсацией за раннюю утрату отца. 00:25:59.458 --> 00:26:00.416 Ты чего городишь? 00:26:00.625 --> 00:26:01.750 Давай без этого. 00:26:02.416 --> 00:26:03.250 Ладно. 00:26:04.625 --> 00:26:05.583 Что за дело? 00:26:06.916 --> 00:26:09.500 - Я думаю, моего лучшего друга убили. - Думаешь? 00:26:09.625 --> 00:26:12.166 Официально – передозировка, но есть основания верить... 00:26:12.291 --> 00:26:13.500 Так, притормози-ка. 00:26:14.500 --> 00:26:15.625 Я подобное уже слышал. 00:26:15.708 --> 00:26:17.083 Какое такое подобное? 00:26:17.541 --> 00:26:19.541 Друзья и родственники наркоманов 00:26:19.625 --> 00:26:21.625 всегда ищут какую-то другую причину, 00:26:21.708 --> 00:26:24.750 но наркоман – просто наркоман. Дело закрыто. 00:26:24.833 --> 00:26:26.916 Ты его не знал. Он был чист. 00:26:33.250 --> 00:26:34.875 Эта передозировка – подстава. 00:26:36.750 --> 00:26:39.500 В нем было столько героина, что можно было десятерых убить. 00:26:39.583 --> 00:26:41.833 Невозможно, чтобы он сам это сделал. 00:26:41.916 --> 00:26:46.208 Я вычислил поставщика в заброшенном доме в Гарлеме на 139-й улице. 00:26:47.750 --> 00:26:48.791 139-ая улица? 00:26:49.875 --> 00:26:50.708 Уверен? 00:26:51.791 --> 00:26:52.625 Ага. 00:26:56.416 --> 00:26:57.500 Интересно. 00:27:02.375 --> 00:27:03.583 Почему это интересного? 00:27:06.208 --> 00:27:08.708 ПОГИБ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ 00:27:08.791 --> 00:27:11.000 КОНФИСКОВАН ГЕРОИН НА МИЛЛИОН 00:27:17.041 --> 00:27:18.583 Кто это с тобой сделал, сын? 00:27:18.708 --> 00:27:20.958 Не делай вид, что тебе не все равно. 00:27:21.041 --> 00:27:23.041 Нет уж, скажи-ка мне. 00:27:23.125 --> 00:27:26.041 Кто поднял на тебя руку, будто ты какой-то сопляк. 00:27:26.125 --> 00:27:27.416 Говори сейчас же. 00:27:30.750 --> 00:27:32.875 Ладно, это... его головорез. 00:27:33.125 --> 00:27:34.875 Типа по имени Мануэль. 00:27:35.000 --> 00:27:35.833 Что? 00:27:36.166 --> 00:27:38.833 Один братков Мэнни с тобой это сделал? 00:27:40.000 --> 00:27:40.833 Ага. 00:27:40.916 --> 00:27:44.291 Этот мудила, должно быть, совсем головой поехал. 00:27:45.333 --> 00:27:46.166 Черт. 00:27:48.791 --> 00:27:49.708 Ты что делаешь? 00:27:49.791 --> 00:27:52.166 Пойдем разрулим наше дело. Вперед. 00:27:56.750 --> 00:27:57.583 Эй! 00:27:58.125 --> 00:27:59.833 - Куда мы едем? - Слушай, ты либо 00:27:59.916 --> 00:28:01.250 со мной, либо исчезаешь. 00:28:01.333 --> 00:28:04.125 Но если ты исчезаешь, то больше не появляешься. 00:28:20.583 --> 00:28:21.500 Уф! 00:28:28.291 --> 00:28:30.208 Вот блин! Сколько этой тачке лет? 00:28:34.500 --> 00:28:36.500 У тебя крепление не работает. Ну же! 00:28:45.625 --> 00:28:47.208 Что? Ты просто пойдешь туда? 00:28:47.291 --> 00:28:48.833 Ты сказал, тебе нужна моя помощь. 00:28:49.208 --> 00:28:51.125 Да, выяснить, кто убил моего лучшего друга, 00:28:51.208 --> 00:28:52.791 а не снова получить люлей. 00:28:52.875 --> 00:28:55.250 Это опасный район, сын. Чего ты от меня ожидал? 00:28:55.791 --> 00:28:57.833 Не знаю. Думал, может, у тебя есть его номер. 00:28:57.916 --> 00:28:59.708 Отправил бы ему сообщение. 00:29:00.125 --> 00:29:01.500 О, нет. Я против пушек. 00:29:01.583 --> 00:29:03.708 Именно поэтому я аналитик, а не агент. 00:29:03.791 --> 00:29:06.375 - Это какая-то хрень от твоей мамы? - Нет, это твоя хрень, 00:29:06.458 --> 00:29:08.625 которая стала маминой хренью, а потом и моей. 00:29:08.708 --> 00:29:09.541 Я думаю. 00:29:09.625 --> 00:29:12.000 Вот еще хрень от твоей мамы – слишком много думаешь. 00:29:12.958 --> 00:29:15.625 Знаешь что? Думаю, я подожду в машине. 00:29:16.333 --> 00:29:17.833 Твоя мама так бы и поступила. 00:29:25.875 --> 00:29:27.333 Невероятно. 00:29:28.708 --> 00:29:30.625 Какая-то хрень моей мамы. 00:29:33.625 --> 00:29:35.750 Черт, черт, черт. 00:29:36.791 --> 00:29:37.625 Ладно! 00:29:41.958 --> 00:29:43.666 Я тебе что говорил в прошлый раз, а? 00:29:43.750 --> 00:29:44.708 Черт! Моя рука! 00:29:53.166 --> 00:29:54.291 Ты какого хрена творишь? 00:29:54.750 --> 00:29:55.625 Братан. 00:29:55.916 --> 00:29:57.958 У меня тут встреча с агентом по недвижимости. 00:29:58.041 --> 00:30:01.541 Но судя по виртуальному туру, который она мне отправляла, 00:30:01.625 --> 00:30:05.791 могу поклясться, что тут было светлее. 00:30:06.541 --> 00:30:08.791 - Что? Слушай, мужик. - Я не знаю, что за хрень... 00:30:15.208 --> 00:30:17.375 Боже мой! Я думал, ты его правда пристрелишь. 00:30:17.958 --> 00:30:19.833 - Возьми их пушки. - Ладно. Ага. 00:30:19.916 --> 00:30:21.250 Так. Это я заберу. 00:30:24.083 --> 00:30:26.458 Ну и кто из этих мудил поднял на тебя руку? 00:30:27.458 --> 00:30:29.208 - Вот этот. - Он? 00:30:31.750 --> 00:30:34.250 - Черт, нет. Я показал на другого! - Да, я знаю. 00:30:34.333 --> 00:30:37.208 Но раз ты сейчас будешь надирать ему задницу, я хотел убедиться, 00:30:37.291 --> 00:30:39.875 что этот не вмешается. Ты же надерешь ему задницу, верно? 00:30:45.958 --> 00:30:47.041 Где Мэнни? 00:30:47.916 --> 00:30:50.583 Как он тебе ответит? Ты ему сейчас яйца раздавишь. 00:30:50.750 --> 00:30:52.416 Нет. Вот когда я обопрусь об стену 00:30:52.500 --> 00:30:54.000 и наклонюсь вот так, вот тогда 00:30:54.083 --> 00:30:56.250 я раздавлю ему яйца. Где Мэнни? 00:30:56.375 --> 00:30:57.916 Эй, какого хрена тут происходит? 00:30:58.083 --> 00:30:59.041 Мэнни! 00:30:59.125 --> 00:31:00.041 Шафт? 00:31:00.125 --> 00:31:01.791 Que pasa, говнюк? 00:31:02.833 --> 00:31:03.666 Чего тебе нужно? 00:31:04.333 --> 00:31:05.666 Чего мне нужно? 00:31:05.750 --> 00:31:07.208 Ого, давно меня 00:31:07.291 --> 00:31:08.625 об этом не спрашивали. 00:31:08.708 --> 00:31:09.916 Ну, раз уж ты спросил, 00:31:10.083 --> 00:31:11.500 мне нужен дешевый 00:31:11.583 --> 00:31:13.583 эректильный крем, без рецепта. 00:31:14.541 --> 00:31:16.666 Хочу, чтобы Джодеси и Эл Грин 00:31:17.041 --> 00:31:18.625 выпустили рождественский альбом. 00:31:18.708 --> 00:31:22.208 Хочу 24 часа без перерыва с Холли Берри, 00:31:22.291 --> 00:31:24.166 поэтому и эректильный крем. 00:31:24.458 --> 00:31:26.875 Но чего мне действительно хотелось бы – это узнать, 00:31:26.958 --> 00:31:28.875 почему ты... 00:31:28.958 --> 00:31:30.875 ...не проявил к моему сыну... 00:31:30.958 --> 00:31:34.250 ...того уважения, которого заслуживает 00:31:34.333 --> 00:31:35.416 фамилия Шафт. 00:31:36.583 --> 00:31:37.541 Это твой сын? 00:31:38.000 --> 00:31:39.000 Гордость и радость. 00:31:41.541 --> 00:31:42.375 Он убегает. 00:31:43.166 --> 00:31:44.208 - Ага. - Пристрели его. 00:31:45.333 --> 00:31:48.416 - Где пушки, которые ты подобрал? - Я выбросил их из окна. 00:31:48.500 --> 00:31:50.583 Нельзя выбрасывать оружие в окно! 00:31:50.958 --> 00:31:52.166 - Тут дети живут! - Ой! 00:32:01.125 --> 00:32:01.958 Проклятье! 00:32:04.916 --> 00:32:05.916 С дороги! 00:32:20.375 --> 00:32:22.250 Джентрификация – та еще сучка, верно? 00:32:24.500 --> 00:32:25.333 Прикрой меня. 00:32:26.083 --> 00:32:27.000 Возьми пушку! 00:32:31.125 --> 00:32:32.375 Какого хрена! 00:32:34.833 --> 00:32:36.625 Проклятье! 00:32:36.708 --> 00:32:38.583 Твоему мизинцу хана! 00:32:38.666 --> 00:32:40.375 Покажи ему чертову фотографию. 00:32:42.833 --> 00:32:43.750 Тело моего друга 00:32:43.833 --> 00:32:46.291 нашли у твоего здания на прошлой неделе. Так что? 00:32:46.375 --> 00:32:47.500 Он покупал у тебя? 00:32:48.416 --> 00:32:50.208 - Не слышу! - Нет, нет, слушай. 00:32:50.291 --> 00:32:52.625 Я не знаю, что он там делал. Он покупал у меня, 00:32:52.708 --> 00:32:55.041 но я не видел его с тех пор, как 00:32:55.125 --> 00:32:57.166 он связался с этими «Братскими объятьями». 00:32:57.250 --> 00:32:58.583 «Братскими объятьями»? 00:32:58.750 --> 00:33:01.583 Черт, сынок. Похоже, твой дружок был скрытым геем... 00:33:02.291 --> 00:33:03.833 Не хочешь ничего мне рассказать? 00:33:04.000 --> 00:33:04.833 Что? 00:33:05.250 --> 00:33:06.500 - Нет. - Уверен? 00:33:06.583 --> 00:33:08.750 Ведь это до хрена всего объяснит. 00:33:09.250 --> 00:33:10.416 Да, уверен. 00:33:10.500 --> 00:33:11.500 Так ты по кискам? 00:33:11.583 --> 00:33:14.083 Да. Да, я по... По кискам я, да. 00:33:14.208 --> 00:33:16.541 По тому, как ты говоришь «киска», что-то не верится. 00:33:16.625 --> 00:33:17.791 Опиши киску. 00:33:17.875 --> 00:33:20.333 Ну у нее там... Блин, знаешь, что... Слушай сюда. 00:33:20.416 --> 00:33:23.750 «Братские объятья» – это реабилитационный центр для ветеранов. 00:33:23.833 --> 00:33:25.083 - Реально? - Да! 00:33:25.208 --> 00:33:26.500 - Реально? - Реально? 00:33:27.291 --> 00:33:28.125 Да! 00:33:29.625 --> 00:33:31.750 - Это все? - Это все, что мне известно. Ясно? 00:33:31.833 --> 00:33:32.833 Ну ладно. 00:33:33.791 --> 00:33:34.666 Реально ведь? 00:33:36.083 --> 00:33:39.208 Этим придуркам нужно новое имя. Видал, Мэнни, не так уж и сложно, да? 00:33:39.291 --> 00:33:40.916 Ты мне руку на хрен сломал! 00:33:41.000 --> 00:33:42.875 Я сломал тебе два гребаных пальца! 00:33:43.083 --> 00:33:43.916 Вот это... 00:33:44.083 --> 00:33:46.583 ...я сломал тебе на хрен руку. 00:33:46.666 --> 00:33:48.833 Ненавижу, когда ублюдки преувеличивают. 00:33:50.250 --> 00:33:53.166 А, ты мне пальто засрал. Химчистка обойдется в 100 долларов. 00:33:53.791 --> 00:33:54.625 Боже. 00:33:54.708 --> 00:33:55.708 100 долларов. 00:34:00.291 --> 00:34:01.541 - Ого. - Так, ладно. 00:34:03.583 --> 00:34:04.750 Мы квиты. 00:34:05.458 --> 00:34:07.166 - Прыгай в тачку. - Охренеть... 00:34:22.375 --> 00:34:24.333 Нападение с отягчающими обстоятельствами 00:34:24.416 --> 00:34:27.125 незаконное использование огнестрельного оружия, пытки? 00:34:27.500 --> 00:34:28.791 Ты не только закон нарушил, 00:34:28.875 --> 00:34:32.291 но и права человека. 00:34:32.375 --> 00:34:33.208 И что? 00:34:33.875 --> 00:34:34.750 И что? 00:34:35.416 --> 00:34:36.541 Я работаю на ФБР. 00:34:36.625 --> 00:34:38.083 Я не могу помогать и подстрекать 00:34:38.166 --> 00:34:42.416 самого жесткого социопата города, пока тот носится по Гарлему, 00:34:42.500 --> 00:34:44.291 разнося наркодилеров одного за другим. 00:34:44.375 --> 00:34:46.791 Слушай, ты попросил о помощи, я тебе помог. 00:34:46.875 --> 00:34:48.625 Не нравится, как готовят сосиску, 00:34:48.708 --> 00:34:50.208 закрывай глаза, когда ее ешь. 00:34:50.833 --> 00:34:52.958 Это еще что за упоротая метафора? 00:34:53.083 --> 00:34:55.083 Думаю, ты хочешь мне сказать 00:34:55.166 --> 00:34:56.000 «спасибо». 00:34:56.166 --> 00:34:57.041 Да уж. 00:34:57.125 --> 00:34:58.833 Точно. Спасибо. 00:34:59.208 --> 00:35:00.708 Можешь высадить меня? 00:35:00.791 --> 00:35:03.083 Похоже, приходить к тебе было ошибкой. 00:35:03.208 --> 00:35:05.208 - Дальше я сам. - Дальше это куда? 00:35:05.291 --> 00:35:07.916 Поеду в «Братские объятья». Наведу справки у них. 00:35:08.291 --> 00:35:11.791 Хрена с два! Мы поедем в «Братские объятья». 00:35:11.916 --> 00:35:13.125 - Мы? - Да, мы. 00:35:13.208 --> 00:35:16.375 Будешь расследовать дальше – мне придется няньчить твою задницу. 00:35:17.000 --> 00:35:18.458 Самый худший отец. 00:35:18.541 --> 00:35:20.166 Нет, это про моего. 00:35:21.166 --> 00:35:23.541 Но я не позволю тебе разгуливать по улицам 00:35:23.625 --> 00:35:25.166 и порочить нашу фамилию. 00:35:33.541 --> 00:35:34.583 Здравствуйте. 00:35:34.708 --> 00:35:36.500 Добро пожаловать в «Братские объятья». 00:35:36.833 --> 00:35:38.041 Чем могу вам помочь? 00:35:38.458 --> 00:35:40.166 Стоп. Да, привет. 00:35:40.541 --> 00:35:42.583 - Мы надеялись поговорить с... - Эй! 00:35:42.666 --> 00:35:45.083 Кто тут начальник этого хрена? Подойдите сюда. 00:35:46.083 --> 00:35:47.416 Зачем ты... Реально? 00:35:49.666 --> 00:35:50.500 Чем могу помочь? 00:35:50.583 --> 00:35:52.250 Прошу прощения за это. Я Джей-Джей. 00:35:52.333 --> 00:35:54.166 - Это... - Шафт. Джон Шафт. 00:35:54.666 --> 00:35:55.500 Игнорируйте его. 00:35:55.583 --> 00:35:56.875 Он типа черный Джеймс Бонд. 00:35:56.958 --> 00:35:59.291 Был бы этот мудила реальным – брал бы пример с меня. 00:36:00.250 --> 00:36:01.583 Пожалуйста. Хватит. 00:36:01.666 --> 00:36:04.458 Я майор Гэри Катворт. Мы тут держимся попроще. 00:36:04.541 --> 00:36:05.875 Зовите меня просто Катти 00:36:05.958 --> 00:36:07.208 Чем могу служить, парни? 00:36:07.291 --> 00:36:10.458 Я хотел поговорить с тобой о своем друге, Кариме. 00:36:10.541 --> 00:36:11.375 Да. 00:36:11.458 --> 00:36:14.041 - Помню, что видел тебя на похоронах. - Все в порядке тут? 00:36:14.125 --> 00:36:15.541 Да. Господа... 00:36:15.625 --> 00:36:18.666 Знакомьтесь – сержант Кит Уильямс, старший сержант Эдди Домингес. 00:36:18.750 --> 00:36:20.916 Эти ребята – друзья Карима. Хотят пообщаться. 00:36:21.000 --> 00:36:22.041 Почему бы вам не зайти? 00:36:22.125 --> 00:36:23.916 - Выпьем кофе. - Ага, мне без кофеина. 00:36:24.041 --> 00:36:26.041 - Пардон? - Я буду без кофеина. 00:36:26.583 --> 00:36:28.375 Мы открыли этот центр два года назад, 00:36:28.458 --> 00:36:31.125 и проводим терапию – как физическую, так и психологическую. 00:36:31.208 --> 00:36:34.000 Кроме того, большинство наших сотрудников – отставные солдаты. 00:36:34.083 --> 00:36:35.541 Мы создаем им условия для 00:36:35.625 --> 00:36:38.041 комфортного перехода от службы к гражданской жизни. 00:36:42.208 --> 00:36:43.375 В прошлом году мы начали 00:36:43.458 --> 00:36:46.250 привозить машины, поврежденные во время зарубежных операций. 00:36:46.375 --> 00:36:47.875 Здесь мы их ремонтируем, 00:36:47.958 --> 00:36:50.750 а затем продаем, чтобы использовать прибыль для работы центра. 00:36:50.875 --> 00:36:53.041 Нелегко было все это вместе построить, 00:36:53.125 --> 00:36:55.291 - а потом вот так потерять Карима. - Да, тяжело. 00:36:55.375 --> 00:36:56.291 Невероятно тяжело. 00:36:56.375 --> 00:36:58.041 Почему он просто не пришел к нам? 00:36:58.125 --> 00:36:59.541 Может, он боялся. 00:36:59.791 --> 00:37:01.250 Боялся? Вы когда-нибудь воевали? 00:37:01.375 --> 00:37:03.833 Передовая Гарлема, 80-е. Это считается? 00:37:03.916 --> 00:37:05.166 Дом имеет в виду, что 00:37:05.250 --> 00:37:07.375 война действительно повлияла на многих мужчин. 00:37:07.458 --> 00:37:09.833 Алкоголь, наркотики и... 00:37:09.916 --> 00:37:12.291 Карим просто... Ему было хуже всего. 00:37:12.375 --> 00:37:13.500 Он просто не справлялся. 00:37:13.625 --> 00:37:16.125 Да, а из-за нехватки средств и бюрократии 00:37:16.208 --> 00:37:18.166 Ассоциция ветеранов не могла оказать помощь. 00:37:18.250 --> 00:37:19.833 Поэтому мы и основали центр. 00:37:19.916 --> 00:37:21.166 «Братские объятья». 00:37:21.250 --> 00:37:23.125 Сделано солдатами, для солдат. 00:37:23.208 --> 00:37:24.916 Вот это название получше. 00:37:25.125 --> 00:37:26.041 И неудивительно, что 00:37:26.125 --> 00:37:27.208 это была идея Карима. 00:37:27.291 --> 00:37:29.833 Вот почему было так странно, когда он решил свалить. 00:37:29.916 --> 00:37:32.708 - Завалить? Кого? - Свалить. Он сказал «свалить». 00:37:32.791 --> 00:37:35.000 Да, с тех пор, как он... Обратился к религии, 00:37:35.083 --> 00:37:37.041 он перестал тут появляться. 00:37:37.250 --> 00:37:38.500 Карим? Религия? 00:37:39.416 --> 00:37:40.833 Это вообще не по его части. 00:37:40.916 --> 00:37:43.708 После знакомства с Анам он стал ходить в мечеть в пригороде. 00:37:44.541 --> 00:37:46.541 Мечеть «Рашад». 00:37:47.541 --> 00:37:49.791 Да, кажется, в эту. Когда они начали встречаться, 00:37:49.875 --> 00:37:51.583 он стал проводить там все свое время. 00:37:51.666 --> 00:37:53.583 Там он, наверное, вновь начал употреблять. 00:37:53.666 --> 00:37:55.958 Черт, чувак, я больше не хочу об этом говорить. 00:37:56.041 --> 00:37:58.958 Погоди секунду, извини. Что именно вы хотите выяснить? 00:38:00.083 --> 00:38:02.166 - Мы просто пытались... - Облегчение. 00:38:02.250 --> 00:38:04.708 Просто хотели поставить точку, вот и все. 00:38:04.791 --> 00:38:05.791 - Да. - Спасибо, парни. 00:38:05.916 --> 00:38:07.000 Да, конечно. 00:38:07.083 --> 00:38:08.625 - Спасибо огромное. - Пожалуйста. 00:38:13.041 --> 00:38:15.375 Спасибо за помощь, ребята. Большое спасибо. 00:38:28.416 --> 00:38:29.708 Что это с тобой? 00:38:30.000 --> 00:38:32.416 Что-то не так с этим ублюдком Домингесом – 00:38:32.500 --> 00:38:34.000 в глаза не смотрит, вот это все. 00:38:34.458 --> 00:38:36.916 Может, потому что он расстроен, что потерял друга. 00:38:39.125 --> 00:38:41.541 Меня больше волнует эта девушка Анам из мечети. 00:38:41.625 --> 00:38:43.208 ФБР следит за мечетью на предмет 00:38:43.291 --> 00:38:45.416 - террористической угрозы. - Думаешь, твой друг 00:38:45.500 --> 00:38:47.750 - мог быть террористом? - Что? Конечно, нет! Нет. 00:38:47.833 --> 00:38:50.916 А звучит, будто ты говоришь, что твой друг был террористом. 00:38:51.000 --> 00:38:52.541 А это полное дерьмо, я тебе скажу. 00:38:52.625 --> 00:38:54.333 Ты ненормальный? 00:38:54.416 --> 00:38:56.958 Карим был моим лучшим другом. Значит, у него была причина 00:38:57.041 --> 00:38:58.833 не рассказывать мне обо всем этом. 00:38:58.916 --> 00:39:01.500 Ага! Потому что этот придурок – хренов террорист! 00:39:01.833 --> 00:39:03.625 - Господи Иисусе. - Нет, Аллах. 00:39:16.750 --> 00:39:19.083 Слушай, мужик. Даже белые такое дерьмо не слушают. 00:39:19.166 --> 00:39:20.250 Да ладно. 00:39:20.791 --> 00:39:21.708 О... 00:39:25.708 --> 00:39:27.041 То, что надо. 00:39:27.125 --> 00:39:29.083 Вот это – музыка. 00:39:37.083 --> 00:39:39.250 Тебя, возможно, зачали под эту песню. 00:39:39.916 --> 00:39:41.041 Ну спасибо. 00:39:45.958 --> 00:39:47.041 Ты куда вообще едешь? 00:39:47.125 --> 00:39:48.708 Я в другой стороне живу. 00:39:48.791 --> 00:39:51.000 Я умнее навигатора, засранец. Я в курсе. 00:39:51.125 --> 00:39:52.666 Надо сделать пит-стоп. 00:39:52.791 --> 00:39:55.958 Нет. Пожалуйста, нет. Я вымотан. Можешь просто отвезти меня домой? 00:39:56.041 --> 00:39:56.875 Никак не могу. 00:39:57.375 --> 00:39:58.708 Ты едешь со мной. 00:40:10.750 --> 00:40:11.583 Нет. 00:40:11.666 --> 00:40:14.791 Нет, я сегодня достаточно гарлемской грязи навидался. 00:40:15.166 --> 00:40:16.666 Тут, я думаю, откажусь. 00:40:16.750 --> 00:40:18.208 Ты хочешь раскрыть свое дело? 00:40:18.916 --> 00:40:19.750 Это... 00:40:27.250 --> 00:40:30.083 Как это место связано с расследованием дела? 00:40:30.208 --> 00:40:31.291 Доверься мне, ладно? 00:40:32.833 --> 00:40:33.958 Довериться тебе? 00:40:34.625 --> 00:40:39.041 Знаешь, я реально сомневаюсь, что ты понимаешь смысл этого слова. 00:41:35.416 --> 00:41:37.583 Да ты, на хрен, прикалываешься! 00:41:38.125 --> 00:41:39.500 Довериться тебе, правда? 00:41:39.583 --> 00:41:40.500 Я первый угощаю. 00:41:40.583 --> 00:41:42.625 Ты сказал, мы пришли сюда ради дела. 00:41:42.708 --> 00:41:45.166 Да. Мы здесь, чтобы освежить голову, выпустить пар. 00:41:45.250 --> 00:41:46.833 Это ключ к решению любого дела. 00:41:46.916 --> 00:41:49.125 Нет, я не собираюсь тусоваться с тобой. 00:41:49.208 --> 00:41:50.750 Какого это хрена нет? 00:41:51.333 --> 00:41:53.208 Ты – шестидесятилетний старик, 00:41:53.291 --> 00:41:54.125 а сегодня вторник. 00:41:54.208 --> 00:41:56.666 Правило номер один. Любая женщина, которая наряжается 00:41:56.750 --> 00:41:58.791 ради тусовки во вторник – моя женщина. 00:41:58.916 --> 00:42:00.791 Думаешь, как я с твоей мамой познакомился? 00:42:01.083 --> 00:42:04.500 Так, хватит правил. Знаешь что? Я ухожу. 00:42:04.583 --> 00:42:07.333 Извините, господа. Это от вон тех двух дам. 00:42:08.875 --> 00:42:10.500 Ух ты! Правило номер два. 00:42:10.583 --> 00:42:13.083 Никогда не отказывайся от напитков от прекрасной дамы. 00:42:14.166 --> 00:42:16.666 Привет, Шафт! Отлично выглядишь. 00:42:16.750 --> 00:42:19.583 Когда ты позволишь нам угостить тебя коктейлем «два в одном»? 00:42:19.833 --> 00:42:21.291 - Кто твой друг? - О, дамы. 00:42:21.625 --> 00:42:23.958 Это мой сын, Шафт младший. 00:42:24.041 --> 00:42:27.416 - Боже мой, у тебя есть сын? - Слушайте, я всегда вас путаю. 00:42:27.541 --> 00:42:28.833 - Бэйби. - И Шугар. 00:42:28.916 --> 00:42:30.000 - Шугар! - Иди сюда. 00:42:30.083 --> 00:42:33.375 Ладно, полегче. Это же не настоящие имена? 00:42:33.958 --> 00:42:36.333 Уверена, этот Шафт ничем не хуже. 00:42:37.250 --> 00:42:39.958 Ну, очень жаль, что у вас не будет возможности выяснить, 00:42:40.041 --> 00:42:41.666 ведь он как раз собирался уходить. 00:42:41.750 --> 00:42:45.166 Что? Нет. Останься с нами еще на пару бокалов. 00:42:47.791 --> 00:42:50.000 - Ну, может... всего один. - Отлично, класс. 00:42:50.458 --> 00:42:51.291 Вперед! 00:42:51.375 --> 00:42:52.291 Шевелись. 00:42:52.375 --> 00:42:54.375 С дороги! Спасибо. 00:42:55.958 --> 00:42:58.166 Андре, у нас новый друг. 00:42:58.416 --> 00:43:00.416 Наши любимые «Соски в масле», трижды. 00:43:00.500 --> 00:43:03.166 - Пробовал «Сосок в масле»? - Сначала на язык. 00:43:03.625 --> 00:43:04.541 Ура! 00:43:07.791 --> 00:43:09.625 - Ладно, ладно. - На язык. Ну же. 00:43:09.750 --> 00:43:10.750 Ага, а теперь глотай. 00:43:17.666 --> 00:43:19.541 Тебя не было в его жизни около 20 лет. 00:43:19.625 --> 00:43:21.458 А теперь вдруг хочешь поиграть в папочку? 00:43:21.583 --> 00:43:24.000 - Это полная херня, ты в курсе? - Поиграть в папочку? 00:43:24.083 --> 00:43:25.708 Не гони мне тут, Шафт. Слышишь? 00:43:25.833 --> 00:43:28.750 Думал, разнесешь со своим пацаном пол-Гарлема, гоняясь за Мэнни, 00:43:28.833 --> 00:43:29.958 а я не узнаю об этом? 00:43:30.291 --> 00:43:32.583 Здесь ничего не происходит без моего ведома. 00:43:32.708 --> 00:43:34.208 Ага, поэтому я и пришел. 00:43:35.000 --> 00:43:38.500 Младший вышел на след, который, думаю, приведет меня прямо к Гордито. 00:43:38.916 --> 00:43:41.708 Эта крыса высунет голову из своей норы, 00:43:41.791 --> 00:43:43.833 и я выбью из него все дерьмо. 00:43:43.916 --> 00:43:46.333 Мне нужна от тебя кое-какая информация про этого типа. 00:43:46.416 --> 00:43:49.416 Зовут Эдди Домингес. Ветеран армии. 00:43:49.500 --> 00:43:51.958 Думаю, он связан с Гордито, 00:43:52.041 --> 00:43:54.041 работает в «Братских объятьях». 00:43:54.125 --> 00:43:55.750 Отвратительное, мать его, название. 00:43:55.833 --> 00:43:57.375 Ага, поменять бы им его. 00:43:57.458 --> 00:43:58.708 Попробую что-нибудь узнать. 00:43:58.833 --> 00:44:01.458 То есть, ты говоришь, с профессиональным дипломом 00:44:01.541 --> 00:44:03.375 я могу пойти на вечерние занятия? 00:44:04.791 --> 00:44:06.541 - И получить бакалавра? - Да, конечно. 00:44:07.166 --> 00:44:09.041 Мечтать и планировать – это так заводит. 00:44:10.791 --> 00:44:12.166 Давай потанцуем! 00:44:12.250 --> 00:44:13.250 Это моя любимая песня! 00:44:13.333 --> 00:44:14.625 Боже! Вы такие сильные. 00:44:14.708 --> 00:44:17.833 Конечно, если Майя услышит об этом... 00:44:17.916 --> 00:44:19.083 Майя ни черта не знает. 00:44:19.291 --> 00:44:21.375 - И ни черта не узнает, ладно? - Хорошо. 00:44:21.458 --> 00:44:22.291 Просто... 00:44:23.041 --> 00:44:25.791 Мерзкая задница Гордито ускользает от меня 00:44:25.875 --> 00:44:27.750 с тех пор, как родился этот пацан. 00:44:27.833 --> 00:44:29.666 У меня с ним личные счеты. 00:44:30.208 --> 00:44:33.541 Теперь, если младший – мой шанс, чтобы наконец-то прижать его задницу... 00:44:34.250 --> 00:44:37.333 Что ж, это прямо, мать его, верх справедлиовсти. 00:44:37.625 --> 00:44:38.708 Врубаешься? 00:44:39.583 --> 00:44:41.250 Кроме того, я присматриваю за ним. 00:44:41.333 --> 00:44:44.750 Вот отдал его на растерзание Бэйби и Шугар. 00:44:44.833 --> 00:44:46.791 Ага. Хорошо он там смотрится. 00:44:46.875 --> 00:44:47.875 Крутым себя возомнил? 00:44:48.083 --> 00:44:49.416 Вот черт! 00:44:51.000 --> 00:44:52.625 Захвати что-нибудь выпить, Шафт! 00:44:52.958 --> 00:44:54.458 И поторопись. 00:44:54.541 --> 00:44:55.416 Убери от меня руки! 00:44:55.500 --> 00:44:57.166 Какого хрена ты тут с ним делаешь? 00:44:57.250 --> 00:44:59.791 Кто тебя вообще сюда позвал? Хрен ли ты так вырядилась? 00:44:59.875 --> 00:45:02.458 Эй, постой-ка, дружище. Не нужно в это ввязываться. 00:45:02.541 --> 00:45:04.500 Не, не, я разберусь. Поверь мне. 00:45:05.541 --> 00:45:07.416 Он просто расстроен, что надел шелковое. 00:45:07.500 --> 00:45:09.125 Убери руки от меня, недоносок! 00:45:14.333 --> 00:45:15.916 Я из тебя дерьмо вышибу, чувак! 00:45:17.458 --> 00:45:18.375 Что будешь делать? 00:45:19.041 --> 00:45:20.166 Порхай и жаль, пацан. 00:45:26.083 --> 00:45:27.125 Ты, блин, танцуешь? 00:45:30.916 --> 00:45:31.750 Твою ж мать... 00:45:32.375 --> 00:45:33.583 Черт! 00:45:39.291 --> 00:45:40.333 Ни хрена себе, видали? 00:45:41.458 --> 00:45:43.375 Видишь? Весь в отца. 00:45:46.000 --> 00:45:46.833 Черт! 00:46:00.333 --> 00:46:01.458 Засыпай, здоровяк. 00:46:04.125 --> 00:46:04.958 Раз! 00:46:05.375 --> 00:46:07.083 Два! Три! 00:46:18.958 --> 00:46:21.416 Это еще что за хрень сейчас была? 00:46:21.500 --> 00:46:22.416 Это капоэйра. 00:46:22.500 --> 00:46:23.416 Что? 00:46:23.541 --> 00:46:24.583 Это... 00:46:24.875 --> 00:46:26.458 Бразильский боевой танец. 00:46:26.541 --> 00:46:29.083 Мама в детстве отправила меня заниматься, и... 00:46:29.750 --> 00:46:31.958 Когда я напиваюсь, оно само как-то получается. 00:46:32.083 --> 00:46:34.500 Еще вот столько, и я бы тобой гордился. 00:46:34.583 --> 00:46:35.458 Что? 00:46:35.541 --> 00:46:38.291 Могу тебя научить. Повторяй за мной. Ладно. 00:46:38.416 --> 00:46:40.291 - Эй! - Шугар! Бэйби! 00:46:41.416 --> 00:46:42.708 Где мы... 00:46:48.625 --> 00:46:49.791 Какого хрена? 00:46:53.000 --> 00:46:54.250 Правило третье. 00:46:54.750 --> 00:46:57.750 Никогда не блюй на горячую девчонку, которая на тебя запала. 00:47:02.125 --> 00:47:03.291 Ни хрена себе! 00:47:03.583 --> 00:47:06.416 Я будто оказался на просмотре квартиры 00:47:06.500 --> 00:47:08.541 для новомодных хипарей или что-то типа того. 00:47:08.791 --> 00:47:09.625 О, нет. 00:47:10.250 --> 00:47:11.375 Это лимонная башня? 00:47:12.750 --> 00:47:14.250 Знаешь, что это означает? 00:47:14.875 --> 00:47:16.875 «Я ненавижу киску». 00:47:17.291 --> 00:47:19.041 Нет, она придает дому уют. 00:47:19.125 --> 00:47:22.583 Нет, она делает из него гомо-дом. 00:47:22.708 --> 00:47:23.541 Эй... 00:47:23.625 --> 00:47:26.833 Не круто. Перестань говорить слово на «Г». 00:47:27.000 --> 00:47:29.000 Реально? А кто ты тогда? 00:47:29.250 --> 00:47:30.833 Ты метросексуал? 00:47:30.916 --> 00:47:33.625 Гетеронормативный? Цисгендер? 00:47:33.708 --> 00:47:35.958 Флюидный? Останови меня, когда угадаю. 00:47:37.625 --> 00:47:38.791 Мне нехорошо. 00:47:40.000 --> 00:47:41.083 Хочешь имбирного эля? 00:47:41.458 --> 00:47:42.916 Мне нужно лекарство. 00:47:43.791 --> 00:47:44.833 Оно на столе. 00:47:44.916 --> 00:47:45.958 Хорошо. 00:47:46.708 --> 00:47:48.250 Захочешь блевать – блюй туда. 00:47:57.583 --> 00:47:58.666 Саша написала. 00:47:59.750 --> 00:48:01.416 Поздняя свиданка! 00:48:01.958 --> 00:48:03.333 Может, я тебя недооценил. 00:48:03.416 --> 00:48:05.125 Нет, мы просто друзья. 00:48:05.958 --> 00:48:07.958 Исследования показали, что нет. 00:48:08.791 --> 00:48:09.958 Я облажался. 00:48:10.875 --> 00:48:12.583 Сказал ей, что мы поедем в мечеть. 00:48:12.666 --> 00:48:13.875 Теперь она хочет с нами. 00:48:14.166 --> 00:48:15.000 «Нет. 00:48:15.458 --> 00:48:18.500 Там может быть опасно. Что если что-нибудь случится?» 00:48:18.583 --> 00:48:21.583 Слишком много заботы для кого-то, чью попку ты не гладишь. 00:48:21.666 --> 00:48:23.208 Слушай, я и Саша... 00:48:24.250 --> 00:48:26.375 Просто нет... Никаких попок. 00:48:26.500 --> 00:48:29.000 А! Но ты бы хотел поглаживать эту попку, верно? 00:48:30.125 --> 00:48:31.000 Верно? 00:48:37.625 --> 00:48:38.458 Да уж. 00:48:39.333 --> 00:48:41.333 У всех нас есть одна особенная девушка. 00:48:43.208 --> 00:48:45.583 Принесешь мне кокосовой воды? 00:48:45.708 --> 00:48:47.291 Ага, кокосовая вода, сию минуту. 00:48:47.416 --> 00:48:49.333 Электролиты мне бы помогли. 00:48:50.500 --> 00:48:52.833 Ух ты! Ты его все еще хранишь? 00:49:07.333 --> 00:49:08.208 Ого! 00:49:08.500 --> 00:49:09.333 Эй! 00:49:09.583 --> 00:49:11.750 В курсе, что это настоящее кольцо с Супербоула? 00:49:11.833 --> 00:49:13.333 Получил его от Лоуренса Тейлора. 00:49:13.458 --> 00:49:15.583 Серьезно ему помог в свое время. 00:49:50.875 --> 00:49:51.791 Черт! 00:50:00.583 --> 00:50:02.250 Господи! У меня голова трещит. 00:50:02.375 --> 00:50:04.916 Только не надо включать похмельного нытика, сын. 00:50:05.000 --> 00:50:06.625 Таких никто не любит. 00:50:06.708 --> 00:50:08.458 Нахмурься, возьмись за голову и скажи: 00:50:08.541 --> 00:50:10.458 «Черт, жестко я вчера угорел. 00:50:10.541 --> 00:50:12.250 Мне кранты». 00:50:12.583 --> 00:50:14.500 С такими типами все хотят тусить. 00:50:14.583 --> 00:50:17.458 - Вот черт. Саша. - Ты же сказал, что она не придет. 00:50:17.541 --> 00:50:18.875 Не собиралась. Но, знаешь, 00:50:18.958 --> 00:50:20.958 она не из тех, кто так просто сдается. 00:50:21.041 --> 00:50:22.708 Так, так, так. 00:50:23.041 --> 00:50:24.166 Ты, должно быть, Саша. 00:50:24.250 --> 00:50:25.916 Ага, только что сказал ему об этом. 00:50:27.083 --> 00:50:28.875 Да, а вы кто? 00:50:29.041 --> 00:50:32.541 Это частный детектив, с которым я работаю. 00:50:32.625 --> 00:50:34.875 А еще он типа мой папа. 00:50:35.375 --> 00:50:36.250 Шафт. 00:50:36.666 --> 00:50:37.500 Джон Шафт. 00:50:39.750 --> 00:50:40.583 Ого. 00:50:40.958 --> 00:50:41.958 Пардон, я просто... 00:50:42.041 --> 00:50:44.083 Не знала, как вы выглядите, ведь 00:50:44.166 --> 00:50:45.916 мы вас 25 лет в глаза не видели. 00:50:46.333 --> 00:50:48.250 О, красивая и дерзкая. 00:50:48.625 --> 00:50:49.958 Что он тут делает, Джей-Джей? 00:50:50.375 --> 00:50:51.291 Он помогает. 00:50:51.375 --> 00:50:52.250 Правда? 00:50:52.375 --> 00:50:53.208 Сомневаюсь. 00:50:53.916 --> 00:50:54.791 Ладно. 00:50:56.083 --> 00:50:57.500 Раз уж мы познакомились... 00:50:57.583 --> 00:50:59.750 - Думаю, я задала уместный вопрос. - Ага, точно. 00:51:00.750 --> 00:51:01.583 Ты в порядке? 00:51:01.916 --> 00:51:02.750 Я просто... 00:51:02.833 --> 00:51:04.166 Чувствую себя... 00:51:06.791 --> 00:51:09.541 Черт, я вчера жестко угорел. Мне кранты. 00:51:09.625 --> 00:51:11.833 Вытащил вчера меня на тусовку. Выпустили пар. 00:51:11.916 --> 00:51:14.375 Ты бы видела этого хрена в клубе. 00:51:14.458 --> 00:51:16.000 Полный угар. 00:51:16.083 --> 00:51:18.541 Джей-Джей, тусующийся во вторник. 00:51:18.625 --> 00:51:21.416 В чертов вторник. Можешь в это поверить? 00:51:21.500 --> 00:51:22.500 Нет. 00:51:22.583 --> 00:51:24.416 В нем больше Шафта, чем я думал. 00:51:24.500 --> 00:51:27.375 Что ж, будем надеяться, что это лечится. Пойдем? 00:51:27.458 --> 00:51:28.333 Ага. 00:51:29.208 --> 00:51:31.125 А занудство лечится? Или это ее узкие 00:51:31.208 --> 00:51:33.208 джинсы мешают притоку крови в мозг? 00:51:37.708 --> 00:51:40.791 Не похоже на тренировочный лагерь террористов. 00:51:41.125 --> 00:51:42.083 Пока не понятно. 00:51:44.250 --> 00:51:45.750 Это вон та девушка с похорон? 00:51:45.833 --> 00:51:47.541 - Должно быть, Анам. - Да. 00:51:50.458 --> 00:51:51.333 Чем могу помочь? 00:51:51.416 --> 00:51:52.875 Мы хотели бы поговорить с Анам. 00:51:53.666 --> 00:51:56.416 Вы нас не знаете, но мы друзья детства Карима, 00:51:56.500 --> 00:51:58.583 и хотели бы задать вам пару вопросов. 00:52:00.916 --> 00:52:03.833 Я познакомилась с Каримом вскоре после его возвращения с войны. 00:52:04.125 --> 00:52:06.708 Мы начали встречаться только в начале прошлого года. 00:52:07.250 --> 00:52:08.583 Тогда он как раз слез с иглы. 00:52:09.125 --> 00:52:10.583 Все было идеально. 00:52:10.708 --> 00:52:12.541 У Карима были враги? 00:52:12.750 --> 00:52:14.291 Кто-то, кто хотел ему навредить? 00:52:14.375 --> 00:52:15.208 Нет. 00:52:15.291 --> 00:52:16.750 У него была вся жизнь впереди. 00:52:17.875 --> 00:52:19.708 Он строил наш новый молодежный центр. 00:52:20.750 --> 00:52:21.583 Вот как! 00:52:22.708 --> 00:52:23.958 Ага, миленько. 00:52:24.250 --> 00:52:25.750 - Покажете, что внутри? - Нет! 00:52:26.541 --> 00:52:27.708 Вам туда нельзя. 00:52:27.791 --> 00:52:29.000 Это совершенно неуместно. 00:52:29.083 --> 00:52:31.416 - Как и допрашивать мою дочь. - Простите моего отца. 00:52:31.500 --> 00:52:32.916 Твой отец – имам? 00:52:33.166 --> 00:52:34.083 Да. 00:52:34.750 --> 00:52:36.875 Сэр. Мы просим прощения. 00:52:36.958 --> 00:52:38.083 Нет. Уходите немедленно. 00:52:38.166 --> 00:52:39.000 Так вы... 00:52:39.083 --> 00:52:42.750 Мусульманин из мусульманской страны... 00:52:44.125 --> 00:52:47.666 ...или нашли Аллаха за решеткой? 00:52:48.541 --> 00:52:49.875 Что ты сказал? 00:52:49.958 --> 00:52:52.083 Может, успокоимся на минутку? 00:52:53.250 --> 00:52:54.083 Закят? 00:52:54.958 --> 00:52:57.208 Да. Закят. Как насчет... 00:52:57.708 --> 00:52:59.500 ...пожертвования в знак доброй воли? 00:52:59.583 --> 00:53:01.041 Десятку разменяете? 00:53:01.125 --> 00:53:02.791 Это что? ФБР? 00:53:02.958 --> 00:53:04.416 Ты из ФБР. 00:53:04.500 --> 00:53:06.583 Что? С чего вы вообще взяли? 00:53:06.666 --> 00:53:08.500 Похоже, что я из ФБР? 00:53:09.708 --> 00:53:11.208 На выход! Сейчас же! 00:53:17.958 --> 00:53:18.833 Господи. 00:53:20.541 --> 00:53:23.166 Я, конечно, пытаюсь придерживаться презумпции невиновности, 00:53:23.250 --> 00:53:25.083 но этот мудила прямо бесит. 00:53:25.166 --> 00:53:28.166 Надо выяснить, сколько закята нужно, чтобы построить такое здание. 00:53:29.791 --> 00:53:30.750 МОЛОДЕЖНЫЙ ЦЕНТР 00:53:30.833 --> 00:53:32.500 По-любому, до хрена. 00:53:32.583 --> 00:53:35.250 Единственная проблема – мой ноутбук зарегистрирован в ФБР. 00:53:35.333 --> 00:53:37.083 Нужен компьютер, который не выследят. 00:53:37.166 --> 00:53:39.375 Можешь воспользоваться моим компьютером в офисе. 00:53:40.458 --> 00:53:41.375 Ого! 00:53:41.791 --> 00:53:42.875 Где ты взял компьютер? 00:53:42.958 --> 00:53:44.333 Выиграл его в шоу 00:53:44.416 --> 00:53:47.541 «Выбей дерьмо из наркодилера и забери себе его вещи». 00:53:47.625 --> 00:53:48.875 Мило. Так, 00:53:48.958 --> 00:53:51.958 у меня смена в больнице. Поговорим с тобой позже, хорошо? 00:53:52.041 --> 00:53:53.500 Ладно. Я позвоню. 00:53:53.583 --> 00:53:56.000 - Хорошо. - Или, знаешь, могу тебе написать. 00:53:56.458 --> 00:53:57.750 Потому что мы переписываемся 00:53:57.833 --> 00:53:59.166 уже долгое время, так что... 00:53:59.958 --> 00:54:01.791 Напишу тебе, короче. 00:54:01.875 --> 00:54:04.250 Какого черта вы, молодые, не общаетесь вживую? 00:54:04.333 --> 00:54:05.166 На хрена писать? 00:54:05.250 --> 00:54:06.416 Это телефон! Позвони ей. 00:54:06.500 --> 00:54:08.625 А еще лучше – почему бы не позвать ее на ужин 00:54:08.708 --> 00:54:10.333 и обсудить все там? 00:54:10.708 --> 00:54:11.541 Ужин? 00:54:12.291 --> 00:54:13.708 Звучит, кстати, классно. 00:54:14.541 --> 00:54:15.375 Точно. 00:54:15.458 --> 00:54:16.875 Да. 00:54:17.625 --> 00:54:19.666 - Наберу тебе по поводу ужина. - Клево. 00:54:19.750 --> 00:54:21.041 - Поговорим позже. - Ладно. 00:54:21.375 --> 00:54:22.208 Пока. 00:54:27.375 --> 00:54:28.500 Ладно, спасибо. 00:54:31.375 --> 00:54:33.750 Тебе надо перестать бояться женщин, сын. 00:54:34.208 --> 00:54:35.416 Знаешь, женщины... 00:54:36.708 --> 00:54:38.333 Хотят, чтобы мужчина был мужчиной. 00:54:38.416 --> 00:54:40.166 Им не нужны бабы. 00:54:40.250 --> 00:54:42.333 Ну, некоторым женщинам нужны бабы. 00:54:42.416 --> 00:54:43.750 А некоторым – и то, и другое. 00:54:45.166 --> 00:54:46.833 Таких я люблю. Но... 00:54:47.458 --> 00:54:50.875 В целом, они хотят, чтобы мужчина был мужественным. 00:54:55.625 --> 00:54:58.666 Уверен, что женщинам не нравится, когда им говорят, что им нравится. 00:54:58.750 --> 00:55:00.416 Понял? Вот и о том же. 00:55:00.541 --> 00:55:02.083 Мужчины раньше были мужчинами. 00:55:02.166 --> 00:55:04.250 А теперь вы, говнюки-миллениалы, 00:55:04.333 --> 00:55:07.500 паритесь о том, что женщины подумают, как они себя чувствуют, 00:55:07.583 --> 00:55:10.208 просите прощения, вот это все. Это ж позор. 00:55:11.083 --> 00:55:13.166 Просить прощения – позор? 00:55:13.250 --> 00:55:15.333 Да. Мужчины не просят прощения. 00:55:15.416 --> 00:55:16.916 Это женская ловушка для нас. 00:55:17.000 --> 00:55:18.625 Настоящие мужчины имеют гордость. 00:55:19.208 --> 00:55:22.583 Нет. Настоящие мужчины несут ответственность за свои поступки. 00:55:22.666 --> 00:55:24.916 Они достаточно сильны, чтобы признать свои ошибки. 00:55:25.000 --> 00:55:26.666 Они достаточно сильны, чтобы воткнуть 00:55:26.750 --> 00:55:28.708 сапог в задницу мудилы, на которого злятся. 00:55:28.833 --> 00:55:30.375 Это еще что? Семейный девиз Шафта? 00:55:30.458 --> 00:55:32.416 Это негласное правило Стивена Эй. 00:55:33.041 --> 00:55:33.875 Черт. 00:55:35.375 --> 00:55:37.791 - Кто это? - Мама. 00:55:38.625 --> 00:55:40.958 Не говори ей, что ты со мной. 00:55:42.333 --> 00:55:43.625 Ого! 00:55:44.125 --> 00:55:46.250 Смотрите, кто теперь маленькая сучка. 00:55:46.333 --> 00:55:48.375 Ты сейчас станешь жертвой негласного правила. 00:55:48.458 --> 00:55:50.416 - Не валяй дурака. - Ага. 00:55:51.208 --> 00:55:52.041 Привет, мам. 00:55:52.125 --> 00:55:53.041 Привет, малыш. 00:55:53.250 --> 00:55:54.416 Просто хотела проведать. 00:55:54.541 --> 00:55:57.208 Знаешь что? Я так рад, 00:55:57.291 --> 00:55:58.666 что ты позвонила. 00:55:58.750 --> 00:56:02.125 Мам, ты не поверишь, с кем я провожу время. 00:56:02.208 --> 00:56:03.083 С кем? 00:56:05.041 --> 00:56:05.875 Сашей. 00:56:06.250 --> 00:56:08.833 О, Саша. Люблю ее. 00:56:08.958 --> 00:56:11.333 Я так рада, что вы есть друг у друга. 00:56:11.416 --> 00:56:13.208 - Передай ей привет. - Передам. 00:56:13.291 --> 00:56:16.083 Слушай, хочу увидеться в эти выходные. Сегодня приеду в город 00:56:16.166 --> 00:56:17.458 - на свидание. - С кем? 00:56:17.750 --> 00:56:19.500 С каких пор тебя волнуют мои свидания? 00:56:19.833 --> 00:56:21.625 Нет, ты права. Прости, мам. 00:56:21.750 --> 00:56:23.250 Забудь об этом. 00:56:23.666 --> 00:56:24.625 Он заберет меня 00:56:24.750 --> 00:56:27.375 меня из отеля и отвезет в место под названием «Тристас». 00:56:27.500 --> 00:56:28.458 Ого. 00:56:28.750 --> 00:56:29.666 Что ж, хорошо. 00:56:29.750 --> 00:56:32.166 Звони, когда будешь в городе, ладно? 00:56:32.250 --> 00:56:34.333 - Люблю тебя. До встречи. - И я тебя, сынок. 00:56:34.416 --> 00:56:35.333 - Пока. - Пока. 00:56:35.500 --> 00:56:37.875 Со сколькими мудилами твоя мать была после меня? 00:56:39.916 --> 00:56:41.416 С девятью или десятью, наверное. 00:56:42.333 --> 00:56:43.958 А! То есть ничего серьезного. 00:56:44.041 --> 00:56:44.875 Круто. 00:56:50.333 --> 00:56:52.625 МЕЧАТЬ «РАШАД» 00:56:54.833 --> 00:56:57.000 Минуточку. Если ты не пользуешься компьютером, 00:56:57.083 --> 00:56:58.875 как ты следишь за файлами? 00:56:59.000 --> 00:57:00.416 У меня своя система. 00:57:05.250 --> 00:57:06.333 Невероятно. 00:57:06.416 --> 00:57:09.583 Неограниченная информация доступна тебе за секунды, 00:57:09.666 --> 00:57:12.875 у тебя инструменты для хранения и организации всех файлов. 00:57:12.958 --> 00:57:15.916 Графики, музыки, высокоформатного порно, а ты просто... 00:57:16.000 --> 00:57:17.708 Эй, эй высокоформатного порно? 00:57:18.541 --> 00:57:19.916 Его можно подключить к телеку? 00:57:20.958 --> 00:57:21.916 Музыку тоже. 00:57:26.416 --> 00:57:27.291 Ого. 00:57:27.708 --> 00:57:29.416 Все файлы мечети зашифрованы. 00:57:29.500 --> 00:57:31.625 Дико зашифрованны. 00:57:31.708 --> 00:57:32.541 Не должны быть? 00:57:32.625 --> 00:57:34.625 Да, если они затевают какое-то мутное дерьмо. 00:57:34.708 --> 00:57:36.458 Так, мне придется немного поколдовать, 00:57:36.541 --> 00:57:38.916 чтобы хоть как-то подключиться к квантовой сети 00:57:39.000 --> 00:57:42.125 и заставить конечные защитные платформы открыть доступ к этим данным. 00:57:42.583 --> 00:57:43.416 Ты в порядке? 00:57:44.125 --> 00:57:45.625 Понял, занимайся. 00:57:52.833 --> 00:57:53.666 Зашел. 00:57:54.708 --> 00:57:56.000 Эй, посмотри-ка на это. 00:57:56.083 --> 00:57:58.833 500 000 долларов отправлено напрямую 00:57:58.916 --> 00:58:02.708 на личный счет имама от магазина «Эль Супермекрадо Фантастико». 00:58:02.833 --> 00:58:05.708 Я в этом районе всю жизнь живу, но никогда о нем не слышал. 00:58:06.125 --> 00:58:08.083 Очевидно, он недавно открылся. 00:58:08.166 --> 00:58:09.666 Продуктовый магазин... 00:58:10.416 --> 00:58:13.666 ...дал полмиллиона имаму, напрямую. 00:58:15.291 --> 00:58:16.166 ВИЕТТИ 00:58:16.291 --> 00:58:17.291 Это кто? 00:58:17.416 --> 00:58:18.250 Это мой босс. 00:58:20.583 --> 00:58:21.625 Агент Виетти. 00:58:21.708 --> 00:58:23.458 Почему твое рабочее место пустует? 00:58:23.541 --> 00:58:24.875 Простите. Помните мечеть? 00:58:24.958 --> 00:58:26.708 Кажется, я нашел кое-какую информацию. 00:58:26.791 --> 00:58:28.791 От которой я тебе сказал держаться подальше? 00:58:28.875 --> 00:58:29.958 Да. Знаю, но... 00:58:30.041 --> 00:58:32.041 Ты ослушался прямого приказа, поставив 00:58:32.125 --> 00:58:33.875 под угрозу сверхсекретную операцию. 00:58:33.958 --> 00:58:36.416 С настоящего момента ты отстранен от службы. 00:58:36.500 --> 00:58:37.333 Что? 00:58:38.041 --> 00:58:39.041 Надолго? 00:58:39.125 --> 00:58:40.708 Пока не врубишься в свою роль! 00:58:43.250 --> 00:58:44.458 Отстранен от службы. 00:58:44.541 --> 00:58:46.291 «Врубишься в свою роль?» 00:58:46.375 --> 00:58:47.750 Я их лучший аналитик. 00:58:48.583 --> 00:58:50.458 Вот так и бывает, когда работаешь на дядю. 00:58:50.583 --> 00:58:51.541 Ну и... 00:58:51.625 --> 00:58:53.250 Останешься на крыльце? 00:58:53.625 --> 00:58:55.708 Или побежишь с бешеными псами? 00:58:57.625 --> 00:58:59.125 Погнали в продуктовый. 00:59:04.125 --> 00:59:06.125 «СУПЕРМЕРКАДО ФАНТАСТИКО» 00:59:15.875 --> 00:59:17.083 Ой, виноват. 00:59:17.250 --> 00:59:18.375 А ты что за хрен? 00:59:18.458 --> 00:59:19.416 Я что за хрен? 00:59:19.500 --> 00:59:20.416 Puto ku karacha... 00:59:20.500 --> 00:59:22.666 Прошу прощения. 00:59:22.750 --> 00:59:24.625 Он не умеет общаться с женщинами. 00:59:24.833 --> 00:59:26.000 Мы здесь... 00:59:26.625 --> 00:59:28.500 ...ищем хозяина, Бэнни. 00:59:29.375 --> 00:59:30.291 Я Бэнни. 00:59:31.583 --> 00:59:32.791 И еще раз... 00:59:33.375 --> 00:59:34.791 Вы кто, на хрен, такие? 00:59:34.875 --> 00:59:36.875 Можно мы буквально на секундочку... 00:59:40.083 --> 00:59:42.041 Слышь, что с тобой не так? 00:59:42.125 --> 00:59:43.416 Она взяла биту. 00:59:43.500 --> 00:59:45.833 И что будешь делать? Тоже сломаешь ей пальцы? 00:59:45.916 --> 00:59:47.041 Побьешь женщину? 00:59:47.125 --> 00:59:48.875 - Почему нет? - Потому что она женщина! 00:59:49.000 --> 00:59:50.625 Это... женоненавистничество. 00:59:50.708 --> 00:59:53.250 Это ты тут женоненавистник. Мне плевать на ее пол. 00:59:53.333 --> 00:59:55.333 Это ты начал о том, что она женщина. 00:59:55.416 --> 00:59:57.250 - Срать я хотел на ее пол. - Ясно. 00:59:57.333 --> 00:59:58.833 Я всем одинаково задницы надираю. 00:59:58.916 --> 01:00:01.041 Так, ладно... Можно я разберусь? 01:00:01.833 --> 01:00:02.750 Спасибо. 01:00:04.416 --> 01:00:05.375 Привет, Бэнни. 01:00:05.625 --> 01:00:07.250 Нам не нужны проблемы. Знаете, 01:00:07.333 --> 01:00:09.500 мы просто пришли задать вам пару вопросов. 01:00:10.750 --> 01:00:11.958 Черт! 01:00:15.041 --> 01:00:16.750 Я просто хотел поговорить. 01:00:18.125 --> 01:00:20.875 Так, мой сын говорит, что я не могу поднять на тебя руку, 01:00:20.958 --> 01:00:22.083 так как ты женщина. 01:00:22.166 --> 01:00:24.041 Поскольку тебе задницу надрать не выйдет, 01:00:24.666 --> 01:00:26.541 мне придется разносить... 01:00:27.041 --> 01:00:28.208 ...твое барахло. 01:00:30.000 --> 01:00:31.416 Какого хрена? 01:00:31.541 --> 01:00:34.125 В Гарлеме есть вообще мирные люди? 01:00:34.208 --> 01:00:35.166 Сын. 01:00:35.791 --> 01:00:37.250 Блин, она сильная. 01:00:37.375 --> 01:00:38.708 Думаю, она готова говорить. 01:00:38.791 --> 01:00:40.291 У меня кровь течет. 01:00:42.250 --> 01:00:43.166 Знаешь этого парня? 01:00:43.250 --> 01:00:44.583 Se parece a un come mierda... 01:00:46.208 --> 01:00:47.291 Давай на английском. 01:00:47.375 --> 01:00:49.791 Мальчик говорит по-мексикански, а по-пуэрторикански. 01:00:50.625 --> 01:00:51.458 Нет. 01:00:51.541 --> 01:00:53.000 Как насчет парня по имени Фарик? 01:00:54.708 --> 01:00:57.125 Ага! Фарика, значит, ты знаешь. 01:00:57.208 --> 01:00:59.916 Давай поговорим о 500 000, которые ты отправила 01:01:00.000 --> 01:01:01.708 Фарику и его друзьям из мечети. 01:01:01.791 --> 01:01:03.958 Слышь. Тебе лучше дать правильный ответ, 01:01:04.041 --> 01:01:05.916 так как ему скоро не во что будет палить. 01:01:08.041 --> 01:01:10.333 Мечеть – неотъемлемая часть района. 01:01:10.625 --> 01:01:13.750 «Супермеркадо» гордится тем, что поддерживает все социальные группы. 01:01:13.833 --> 01:01:15.791 - Правда? - Правда. 01:01:17.416 --> 01:01:18.541 Ты напоминаешь мне... 01:01:19.958 --> 01:01:20.833 Бэнни. 01:01:21.583 --> 01:01:24.375 Мы с тобой... 01:01:24.625 --> 01:01:27.083 ...никогда не танцевали горизонтальное буги? 01:01:29.208 --> 01:01:30.125 Нет, papi. 01:01:30.375 --> 01:01:33.833 Я бы помнила, если бы трахнула черного парня, одетого как Морфеус из Матрицы. 01:01:37.041 --> 01:01:38.791 Cono! Она из страусиной кожи! 01:01:38.875 --> 01:01:39.958 Срать я хотел. 01:01:40.166 --> 01:01:41.333 А это зачем? 01:01:41.416 --> 01:01:44.833 Задолбали сравнения с Лоуренсом Фишберном. Уже не смешно. 01:01:44.916 --> 01:01:45.750 Вот как. 01:01:46.916 --> 01:01:47.750 Знаешь что? 01:01:48.750 --> 01:01:49.958 Мы оставим тебя в покое. 01:01:50.291 --> 01:01:51.333 Ура. 01:01:52.041 --> 01:01:54.541 Hasta la vista... Бэнни. 01:01:58.458 --> 01:02:00.666 Я хотел это сказать, как Шварценеггер. 01:02:00.791 --> 01:02:02.125 Ага. Надо брать ниже. 01:02:02.583 --> 01:02:03.583 Hasta la vista. 01:02:04.833 --> 01:02:06.458 Я знаю, что где-то 01:02:06.541 --> 01:02:08.708 раньше видел эту Бэнни. 01:02:08.875 --> 01:02:11.458 Не уверен, может, она врет, что я ей не вдувал. 01:02:11.541 --> 01:02:12.791 Ты прикалываешься, мужик. 01:02:12.875 --> 01:02:15.458 В этом бардаке ты ничего не отыщешь. 01:02:15.583 --> 01:02:16.458 Та-да! 01:02:18.333 --> 01:02:19.250 Да ладно. 01:02:21.041 --> 01:02:22.000 Как ты это сделал? 01:02:22.083 --> 01:02:23.500 Говорю же, у меня своя система. 01:02:23.583 --> 01:02:26.583 Это моя папка «Пуэрториканцы, которым я не доверяю». 01:02:27.250 --> 01:02:30.125 То есть у тебя система каталогов, основанная на расизме? 01:02:30.291 --> 01:02:31.666 А ФБР разве не так делает? 01:02:32.666 --> 01:02:33.750 Ага, типа того. 01:02:33.833 --> 01:02:35.958 Вот же мать ее! 01:02:36.083 --> 01:02:36.958 Нашел! 01:02:37.916 --> 01:02:39.333 Черт. Это Бэнни! 01:02:41.125 --> 01:02:42.375 Что это за чувак с ней? 01:02:42.458 --> 01:02:46.000 Это Пьерро «Гордито» Каррера. 01:02:46.083 --> 01:02:48.000 Он возглавляет Лас-Карас, 01:02:48.083 --> 01:02:49.708 самую отбитую банду в Гарлеме, 01:02:49.791 --> 01:02:51.125 уже целую вечность. 01:02:51.208 --> 01:02:52.416 Эти мудилы 01:02:52.500 --> 01:02:55.333 как раз завозили на район крэк в 80-х. 01:02:55.416 --> 01:02:59.916 Вот почему теперь президент рассказывает об «опиоидной эпидемии». 01:03:01.000 --> 01:03:03.083 Я только не могу понять, 01:03:03.166 --> 01:03:06.541 что у этого ублюдка за дела с мечетью. 01:03:06.666 --> 01:03:09.416 Может, «Супермеркадо Фантастико» – просто отмывочная 01:03:09.500 --> 01:03:11.833 для денег, которые Лас-Карас зарабатывают с наркоты. 01:03:12.625 --> 01:03:13.750 Они могут использовать 01:03:13.833 --> 01:03:15.500 миссионерские командировки имама 01:03:15.583 --> 01:03:17.916 в Афганистан для завоза героина. 01:03:18.833 --> 01:03:20.916 Карим наверняка узнал об этом, и они убили его, 01:03:21.000 --> 01:03:23.166 так как он сообщил бы об этом в органы. 01:03:23.250 --> 01:03:24.708 Очень и очень вероятно. 01:03:24.791 --> 01:03:28.458 Черт. Не могу дождаться, когда уткну Виетти лицом в это. 01:03:28.541 --> 01:03:29.416 Нет, нет, нет. 01:03:29.500 --> 01:03:31.208 Мы сами с этим дерьмом разберемся. 01:03:31.833 --> 01:03:32.958 А потом я расскажу тебе, 01:03:33.041 --> 01:03:36.000 как по-шафтовски заставить твоего босса поцеловать тебя в задницу. 01:03:36.083 --> 01:03:38.166 - Я как раз об этом. - Но сначала 01:03:38.291 --> 01:03:40.291 надо организовать слежку за Бэнни. 01:03:40.416 --> 01:03:41.875 Чтобы получить доказательства. 01:03:42.208 --> 01:03:43.833 Так. Я пойду возьму кофе, 01:03:44.458 --> 01:03:47.250 пару хот-догов, и мы приступим к слежке по-старинке. 01:03:47.375 --> 01:03:49.208 Как насчет того, чтобы 01:03:49.291 --> 01:03:50.708 не делать ничего «по-старинке»? 01:03:51.333 --> 01:03:52.208 Я... 01:03:52.291 --> 01:03:55.000 ...установил микро-камеру на столе Бэнни. 01:04:00.583 --> 01:04:03.291 Так что мы сможем посмотреть запись завтра с утра. 01:04:03.416 --> 01:04:04.666 Отдохни ночью, бешеный пес. 01:04:05.291 --> 01:04:07.125 Я пойду приготовлюсь к ужину с Сашей. 01:04:07.208 --> 01:04:08.625 А потом встречусь с мамой. 01:04:09.000 --> 01:04:11.333 На кой хрен тебе потом встречаться с мамой, 01:04:11.416 --> 01:04:13.833 если к тому времени ты будешь жарить эту киску? 01:04:13.916 --> 01:04:14.916 Жарить? 01:04:15.500 --> 01:04:17.375 Даже не знаю, как... 01:04:17.500 --> 01:04:19.708 Знаешь что? Неважно. Ты прав. 01:04:19.791 --> 01:04:22.541 Не знаю, что бы я делал без твоей отеческой мудрости. 01:04:23.750 --> 01:04:24.958 Лучше поздно, чем никогда. 01:04:26.833 --> 01:04:28.291 Задай ей жару, сынок. 01:04:29.250 --> 01:04:30.583 А, хочешь взять мою машину? 01:04:31.125 --> 01:04:32.583 Нет, у меня прав нет. 01:04:33.041 --> 01:04:34.083 У меня тоже. 01:04:35.291 --> 01:04:36.958 И, сынок, помни. 01:04:38.333 --> 01:04:41.250 Не погладишь попку – домой не приходи. 01:04:45.416 --> 01:04:47.041 Покажи ей, как Шафты это делают. 01:04:48.250 --> 01:04:49.250 Это безумие. 01:04:49.416 --> 01:04:52.666 То есть имам и эта банда работают вместе? 01:04:52.750 --> 01:04:54.916 Да, мне тоже сначала было трудно в это поверить. 01:04:55.000 --> 01:04:57.166 Даже если это правда, Карим 01:04:57.250 --> 01:04:58.958 - тут при чем? - Я не знаю, 01:04:59.041 --> 01:05:00.250 но выясню. 01:05:00.333 --> 01:05:02.625 А когда выясню – тот, кто его убил, пожалеет. 01:05:03.500 --> 01:05:05.166 Начинаешь говорить, как твой отец. 01:05:06.250 --> 01:05:07.125 Что? 01:05:07.541 --> 01:05:08.458 Ты серьезно? 01:05:09.500 --> 01:05:13.333 Ты, мать твою, думаешь, что я говорю, как этот мудила? 01:05:17.625 --> 01:05:19.625 Он, кстати, очень смешной. 01:05:19.708 --> 01:05:23.250 И ты бы видела, как люди в Гарлеме реагируют на него. Он как... 01:05:23.333 --> 01:05:24.541 ...легенда. 01:05:24.625 --> 01:05:27.166 Ну, я рада, что твой отец смешной, 01:05:27.250 --> 01:05:28.625 но это не оправдание тому, что 01:05:28.708 --> 01:05:32.083 он бросил тебя еще в младенчестве и не хотел иметь с тобой ничего общего. 01:05:33.166 --> 01:05:34.250 Ладно. Смотри. 01:05:36.875 --> 01:05:37.958 Он, очевидно... 01:05:38.916 --> 01:05:39.833 ...напортачил. 01:05:39.916 --> 01:05:41.333 На грани безумия. 01:05:41.833 --> 01:05:44.166 Но в глубине души я чувствую, что он нормальный тип. 01:05:45.041 --> 01:05:46.166 Не пойми меня превратно. 01:05:47.625 --> 01:05:51.250 Я ни за что не забуду того, что он бросил меня в детстве. 01:05:53.333 --> 01:05:54.166 Ясно. 01:05:58.166 --> 01:05:59.000 Привет. 01:06:00.791 --> 01:06:03.708 - Взять ваше пальто? - Конечно. Спасибо. 01:06:04.083 --> 01:06:06.875 Только посмотрите. Вызывайте врачей, 01:06:06.958 --> 01:06:09.750 ведь эта женщина слишком красива – я уже теряю голову. 01:06:10.166 --> 01:06:11.583 Большое спасибо. 01:06:11.666 --> 01:06:13.541 Ну, знаешь ли, ты тоже неплохо выглядишь. 01:06:13.833 --> 01:06:15.416 Ну, раз ты так говоришь. 01:06:15.500 --> 01:06:18.083 ...в штанах, блин! Ты – Лоуренс Тейлор. 01:06:18.708 --> 01:06:20.208 Герой Супербоула, 01:06:20.291 --> 01:06:22.291 а не порнозвезда. 01:06:22.500 --> 01:06:24.458 Это, мать его, прикол такой? 01:06:24.541 --> 01:06:25.583 Ты его знаешь? 01:06:26.375 --> 01:06:27.375 К сожалению. 01:06:27.500 --> 01:06:28.833 Кто же он такой? 01:06:28.958 --> 01:06:32.458 Тот, кто уничтожает все, к чему прикасается, и никогда не исчезает. 01:06:32.541 --> 01:06:34.416 А, он подрядчик. 01:06:36.333 --> 01:06:37.875 Прошу прощения, я... Я... 01:06:37.958 --> 01:06:38.833 Мне просто... 01:06:39.916 --> 01:06:41.291 Мне нужно в уборную. 01:06:41.375 --> 01:06:42.208 Ладненько. 01:06:44.750 --> 01:06:45.583 Прости? 01:06:46.416 --> 01:06:47.291 Ладненько. 01:06:49.291 --> 01:06:50.500 Ладненько. 01:06:51.500 --> 01:06:52.666 Вот что ты сказал. 01:06:53.041 --> 01:06:53.916 Буду ждать. 01:06:56.791 --> 01:06:58.208 Гляньте-ка. 01:06:58.791 --> 01:07:00.708 Майя! 01:07:00.833 --> 01:07:02.000 Роза нашего гетто. 01:07:02.416 --> 01:07:04.375 Благославляет Гарлем свои присутствием. 01:07:04.458 --> 01:07:06.458 Черт, девочка. Хорошо выглядишь. 01:07:06.541 --> 01:07:07.458 Давно не виделись? 01:07:08.000 --> 01:07:09.125 Вот бы целую вечность. 01:07:09.625 --> 01:07:12.041 Вижу, ты как всегда развлекаешься. 01:07:13.416 --> 01:07:14.500 Леди Сифилис. 01:07:14.625 --> 01:07:16.083 Мадам Хламидия. 01:07:16.166 --> 01:07:17.416 Приятно познакомиться. 01:07:17.958 --> 01:07:20.041 А теперь прошу прощения, 01:07:20.166 --> 01:07:21.375 я, вообще-то, на свидании. 01:07:21.458 --> 01:07:25.083 Это когда парень платит за ужин до того, как ты с ним переспишь и... 01:07:25.250 --> 01:07:26.250 Не все втроем. 01:07:27.166 --> 01:07:28.041 Попробуйте. 01:07:29.125 --> 01:07:30.750 - Был рад видеть. - Никогда не рада. 01:07:30.833 --> 01:07:32.791 Это мама младшего. Она чуток обижена. 01:07:32.875 --> 01:07:34.583 Но не обращайте внимания. Ладно вам. 01:07:35.000 --> 01:07:37.791 Как этот ублюдок узнал, где я? 01:07:39.583 --> 01:07:41.166 Он что, преследует меня? 01:07:41.958 --> 01:07:42.916 Он пытается... 01:07:43.000 --> 01:07:44.375 Он пытается меня вернуть. 01:07:44.458 --> 01:07:47.708 Вот мудила, не хочу я возвращаться! Я счастлива. Я так счастлива. 01:07:48.333 --> 01:07:50.083 Буду самой счастливой сучкой. 01:07:50.291 --> 01:07:51.833 Девчонки эти даже не милые. 01:07:52.083 --> 01:07:54.083 Выглядели грустно? По мне – грустно. 01:07:54.166 --> 01:07:56.041 Мне нравятся мужики без пижонства. 01:07:56.458 --> 01:07:58.500 Я по простым мужикам при бабках. 01:07:58.583 --> 01:08:00.833 Думаешь, расхаживаешь тут, приятно надушившись... 01:08:00.916 --> 01:08:03.708 Я даже не злюсь. И только потому что у тебя большой... 01:08:03.791 --> 01:08:04.833 Нет, честно. 01:08:05.125 --> 01:08:06.333 Херовы бабники. 01:08:11.458 --> 01:08:12.333 За нас. 01:08:17.041 --> 01:08:18.333 Какого хрена? 01:08:18.416 --> 01:08:20.750 Приятель. Брэнди с выдержкой, трижды. 01:08:20.875 --> 01:08:22.541 Принесите мне Шардоне. 01:08:24.250 --> 01:08:25.083 Шардоне. 01:08:25.166 --> 01:08:26.375 Ты что делаешь? 01:08:26.500 --> 01:08:28.000 Собеседую другана. 01:08:28.250 --> 01:08:31.333 Слышал, ты слила 10 мужиков к чертям. Значит, этот... 01:08:31.416 --> 01:08:32.583 - номер 11. - Нет, нет. 01:08:32.666 --> 01:08:33.833 Это неправда. 01:08:34.583 --> 01:08:35.458 Максимум пять. 01:08:35.833 --> 01:08:37.958 Никак не найдешь замену этой волшебной палочке? 01:08:38.083 --> 01:08:40.291 Какая, на хрен, палочка... Ты думаешь, я про... 01:08:40.375 --> 01:08:43.083 Прошу прощения? Без обид, но это стол на двоих. 01:08:43.166 --> 01:08:44.375 - Да. - Два человека. 01:08:44.791 --> 01:08:45.625 Раз, два. 01:08:45.833 --> 01:08:46.666 Так и есть. 01:08:48.958 --> 01:08:49.833 Да, так и есть. 01:08:49.916 --> 01:08:52.208 Рон, поехали отсюда. Говорила тебе, что он козел. 01:08:52.291 --> 01:08:54.833 Да ладно, Майя. Ты знаешь, что это неправда. 01:08:57.375 --> 01:08:58.833 Я не создаю проблем. 01:09:03.041 --> 01:09:04.125 Я их решаю. 01:09:04.208 --> 01:09:05.250 Ну тогда реши эту. 01:09:06.416 --> 01:09:07.500 - Майя? - Что? 01:09:10.916 --> 01:09:11.916 Ложись. 01:09:18.166 --> 01:09:19.416 Какого хрена? 01:09:19.500 --> 01:09:20.833 Как в старые-добрые, а? 01:09:27.291 --> 01:09:28.125 Джон! 01:09:31.958 --> 01:09:33.791 Кати стол, детка. Не останавливайся. 01:09:44.083 --> 01:09:45.083 Гаси их, Шафт! 01:09:45.166 --> 01:09:46.083 Что это было? 01:09:48.625 --> 01:09:50.250 Рон, успокойся, мать твою. 01:09:51.125 --> 01:09:52.916 Не ори, как сучка, Рон! 01:10:31.791 --> 01:10:34.500 Почему каждый раз, когда мы вместе, начинается перестрелка? 01:10:34.625 --> 01:10:37.541 Теперь ты прикидываешься, что перестрелки тебя не заводят? 01:10:37.625 --> 01:10:39.500 С чего ты взял, что это меня заводит? 01:10:40.500 --> 01:10:42.125 Твердые соски. 01:10:43.458 --> 01:10:44.500 Это не шутка, Джон. 01:10:45.500 --> 01:10:48.458 Поэтому нам с Джей-Джеем пришлось оставить тебя, помнишь? 01:10:48.541 --> 01:10:49.416 Вот черт. Младший. 01:10:50.375 --> 01:10:52.333 Младший? Что значит «младший»? 01:10:52.416 --> 01:10:53.416 Пожалуйста, скажи мне, 01:10:53.500 --> 01:10:55.666 что ты втянул его в это свое дерьмо. 01:10:55.750 --> 01:10:56.875 - Ты за рулем? - Нет. 01:10:56.958 --> 01:10:59.208 - Прошу прощения, Майя. Не думаю... - Ты за рулем? 01:11:00.166 --> 01:11:01.333 Круто. Поехали. 01:11:02.458 --> 01:11:03.666 Пардон, но это моя машина. 01:11:03.750 --> 01:11:05.041 Свиданка еще не все. Едем! 01:11:07.791 --> 01:11:09.708 Она арендованная. Можешь поосторожнее? 01:11:09.791 --> 01:11:13.083 Не знаю, что за хрень тут происходит, но если ты не вытащишь нашего сына 01:11:13.166 --> 01:11:15.375 - из дерьма, в которое... - Майя, я его никуда... 01:11:15.458 --> 01:11:16.625 Ты его отец! Он твой сын! 01:11:16.708 --> 01:11:19.666 Я не ожидаю, что ты понимаешь, что это значит, но есть одно, 01:11:19.750 --> 01:11:22.166 - мать его, правило. Береги его. - Я пытаюсь. 01:11:22.250 --> 01:11:23.666 Нет, Джон Шафт. 01:11:23.750 --> 01:11:25.750 Ты лажаешь. Снова! 01:11:35.208 --> 01:11:37.333 Я до сих пор не могу поверить, что ты в ФБР. 01:11:37.458 --> 01:11:38.375 Что? 01:11:38.458 --> 01:11:41.083 В детстве тебе вечно задницу надирали. 01:11:41.166 --> 01:11:42.166 Как звали того парня? 01:11:42.750 --> 01:11:44.375 - Майк Митчелл. - Да. 01:11:44.458 --> 01:11:47.166 Он каждый день забирал твой пуддинг. 01:11:47.291 --> 01:11:49.791 Пока Карим не навалял ему 01:11:49.916 --> 01:11:51.875 на глазах у всей школы. Помнишь? 01:11:51.958 --> 01:11:52.833 После этого он мне 01:11:52.916 --> 01:11:54.833 каждый день пудинги давал. 01:11:57.166 --> 01:11:58.125 Похоже на него. 01:11:58.416 --> 01:11:59.583 С днем рождения! 01:12:02.083 --> 01:12:03.250 Шевелись! 01:12:11.291 --> 01:12:13.083 Так ты не шутила, что у тебя есть пушка. 01:12:13.166 --> 01:12:15.583 - Это моя первая поправка. - Нет, она о свободе слова. 01:12:15.666 --> 01:12:16.541 Дай сюда. 01:12:29.125 --> 01:12:30.250 Иди сюда! 01:12:31.166 --> 01:12:32.416 На помощь! 01:13:39.291 --> 01:13:40.416 Ненавижу оружие. 01:13:41.250 --> 01:13:42.500 Саш! Ты в порядке? 01:13:43.500 --> 01:13:44.333 Да. 01:13:58.541 --> 01:14:00.666 Какого хрена? Где ты этому научился? 01:14:00.750 --> 01:14:03.250 То, что я не по оружию, не значит, что не умею стрелять. 01:14:03.375 --> 01:14:04.333 БЭННИ 01:14:15.708 --> 01:14:16.541 Да. 01:14:20.625 --> 01:14:21.916 Попалась. 01:14:23.500 --> 01:14:24.500 А вот это плохо. 01:14:24.583 --> 01:14:25.750 Боже мой. 01:14:29.041 --> 01:14:30.833 - Мам? - Джей-Джей! 01:14:32.000 --> 01:14:33.750 Я так рада, что ты цел. 01:14:34.500 --> 01:14:35.333 Все нормально? 01:14:38.791 --> 01:14:39.958 Молодец, сынок. 01:14:41.250 --> 01:14:43.083 Ага, яблочко, мать его, от яблони. 01:14:43.166 --> 01:14:44.166 Завязывай с этим. 01:14:44.250 --> 01:14:46.833 Ты хуже этих бандитов. Пап, зацени. 01:14:48.625 --> 01:14:50.416 Подобрал с одного из стрелявших 01:14:50.500 --> 01:14:52.333 и вышел прямо на Бэнни. 01:14:52.416 --> 01:14:53.666 - Бум! - Это не все. Смотри. 01:14:53.791 --> 01:14:55.750 Тут куча сообщений об огромной поставке. 01:14:55.833 --> 01:14:58.458 Все в памяти телефона. Ничего не стерлось. 01:14:58.583 --> 01:15:00.708 - Пока не удалишь. - Нет. О том и речь. 01:15:00.791 --> 01:15:02.833 По факту, ничего нельзя удалить. 01:15:02.916 --> 01:15:04.041 Даже отправленные фотки? 01:15:04.125 --> 01:15:05.875 - Да, они все еще на сервере. - Правда? 01:15:05.958 --> 01:15:07.166 - Ага. - Вот черт. 01:15:08.041 --> 01:15:11.125 - Нет. - Ничего, это мой. Джей-Джей стрелял. 01:15:11.250 --> 01:15:14.250 - Очень милый. Мне нравится фиолетовый. - И он купит мне пули. 01:15:14.333 --> 01:15:15.750 Минуточку. Смотри. 01:15:15.833 --> 01:15:17.708 Еще один груз из Афганистана. 01:15:18.458 --> 01:15:20.666 Есть что-то про Гордито? 01:15:21.708 --> 01:15:22.541 Нет. 01:15:22.625 --> 01:15:24.916 Но между этим и банковскими выписками доказательств 01:15:25.000 --> 01:15:27.333 более чем достаточно, чтобы связать Лас-Карас 01:15:27.416 --> 01:15:28.541 с имамом, верно? 01:15:28.625 --> 01:15:29.500 Так что дальше? 01:15:29.583 --> 01:15:32.250 Вернемся в «Супермеркадо Фантастико» 01:15:32.333 --> 01:15:33.833 и надерем им задницы? 01:15:38.000 --> 01:15:39.125 Знаешь, сейчас... 01:15:39.833 --> 01:15:43.541 Кажется, сейчас подходящее время, чтобы передать дело ФБР. 01:15:44.041 --> 01:15:44.875 Что? 01:15:45.583 --> 01:15:47.625 Погоди, а как же раскрыть с делом самим? 01:15:47.708 --> 01:15:48.625 Ты его раскрыл! 01:15:48.791 --> 01:15:51.958 Теперь можешь ткнуть своего босса-мудака в него лицом. 01:15:52.791 --> 01:15:53.708 Да. 01:15:54.458 --> 01:15:55.291 Я... 01:15:55.666 --> 01:15:56.791 Наверное, да. 01:15:57.666 --> 01:15:58.875 Ты уверен? 01:16:00.208 --> 01:16:01.041 Ага. 01:16:01.791 --> 01:16:02.958 О, да, уверен. 01:16:07.916 --> 01:16:09.708 Джей-Джей... Ты в порядке? 01:16:10.500 --> 01:16:14.083 Так у Майи и Джона Шафта есть ребенок. 01:16:15.083 --> 01:16:17.583 Знаешь, говорят, этот тип Шафт – тот еще... 01:16:17.666 --> 01:16:18.750 Заткнись на хрен. 01:16:31.916 --> 01:16:34.333 Пугающие кадры из Гарлема, 01:16:34.416 --> 01:16:38.375 где сегодня команда агентов ФБР совершила рейд в мечеть «Рашад». 01:16:38.458 --> 01:16:41.375 Ни слова о том, что именно они искали, 01:16:41.500 --> 01:16:45.125 но Бюро признало, что никаких признаков преступной деятельности или 01:16:45.208 --> 01:16:47.916 террористической активности обнаружено не было, 01:16:48.000 --> 01:16:52.583 из-за чего теперь многие подозревают ФБР в дискриминации мусульман. 01:16:53.625 --> 01:16:54.541 Черт бы меня побрал. 01:16:54.625 --> 01:16:57.875 Знаете, то, что он предположил, что мы исламофобы, 01:16:57.958 --> 01:17:00.458 - это уже расизм. - Заткнись. 01:17:00.541 --> 01:17:02.333 Не могу поверить, что послушал тебя. 01:17:02.458 --> 01:17:05.625 - Что? А как же все улики? - Ты думаешь, что можешь так облажаться 01:17:05.708 --> 01:17:07.750 и все еще находиться при службе? 01:17:07.833 --> 01:17:09.750 И я еще молчу о самом главном – незаконном 01:17:09.833 --> 01:17:11.416 доступе к банковским выпискам. 01:17:11.500 --> 01:17:12.750 Разговор окончен. 01:17:12.833 --> 01:17:15.916 Сдай значок и удостоверение. И забирай свое дерьмо. 01:17:21.500 --> 01:17:23.083 ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ 01:17:23.166 --> 01:17:24.875 Джон Х.МЛ. АНАЛИТИК ДАННЫХ 01:17:28.333 --> 01:17:29.250 Кто на проводе? 01:17:29.333 --> 01:17:32.291 Я нарыл информацию об этом парне по имени Домингес. 01:17:32.375 --> 01:17:33.208 Говори. 01:17:33.291 --> 01:17:35.333 Чист, насколько я понял. 01:17:35.666 --> 01:17:36.583 Солдат с орденами. 01:17:36.666 --> 01:17:38.958 Ничего, кроме любви от соседей по району. 01:17:39.041 --> 01:17:40.000 Единственное... 01:17:40.625 --> 01:17:41.458 Его семья. 01:17:41.541 --> 01:17:43.291 - Что с ними? - Кузина. 01:17:43.375 --> 01:17:45.375 Работает с парнями из Лас-Карас. 01:17:45.500 --> 01:17:47.041 Отмывает деньги, как я понимаю. 01:17:47.125 --> 01:17:48.291 У кузины есть имя? 01:17:48.375 --> 01:17:49.208 Конечно. 01:17:49.291 --> 01:17:50.125 ДОМИНГЕС 01:17:50.208 --> 01:17:51.083 Бэнни Родригес. 01:17:54.708 --> 01:17:55.833 Хорошо, мужик. 01:17:55.916 --> 01:17:57.208 Ты всегда спасаешь. 01:17:57.291 --> 01:17:58.291 Еще бы. 01:17:58.416 --> 01:18:00.666 Полагаю, теперь, когда у тебя зацепка на Гордито, 01:18:00.750 --> 01:18:03.000 ты, наконец, перестанешь носиться с ребенком Майи? 01:18:03.083 --> 01:18:05.083 - Да. Типа того. - На связи. 01:18:05.208 --> 01:18:06.041 Ого. 01:18:09.791 --> 01:18:13.166 А я все это время думал, что ты хотел мне помочь. 01:18:13.250 --> 01:18:15.666 - Это не то, что... - Ты меня использовал... 01:18:16.041 --> 01:18:17.416 ...чтобы решить свое дело. 01:18:17.916 --> 01:18:19.708 Когда я пришел к тебе по поводу Карима, 01:18:19.791 --> 01:18:22.708 первое, о чем ты подумал, это возможный выход на Гордито? 01:18:25.166 --> 01:18:26.916 Ага, я так и знал. 01:18:27.291 --> 01:18:28.625 Теперь ты получил, что хотел. 01:18:28.708 --> 01:18:31.541 Можешь вновь бросить меня и пойти за ним, верно? 01:18:31.625 --> 01:18:32.708 И что мне делать? 01:18:33.333 --> 01:18:37.208 Домингес – профессиональный солдат, которого, очевидно, не боится убивать. 01:18:37.291 --> 01:18:40.000 Гордито – самый опасный ублюдок в городе. 01:18:41.291 --> 01:18:43.333 Ты и так из-за меня натерпелся, сын. 01:18:44.291 --> 01:18:45.958 Я просто пытаюсь защитить тебя. 01:18:46.041 --> 01:18:49.708 То есть теперь впервые в жизни ты притворяешься, будто ты мой отец? 01:18:49.791 --> 01:18:51.541 Я и есть твой отец. 01:18:51.625 --> 01:18:55.416 Нет, у тебя был выбор – быть моим отцом или быть Шафтом. 01:18:57.166 --> 01:18:58.375 И свой выбор ты сделал. 01:19:49.625 --> 01:19:52.000 Не хочу больше мириться с этим дерьмом. 01:19:52.125 --> 01:19:53.541 Говорю тебе, не знаю, мать его, 01:19:53.666 --> 01:19:56.416 что ты там себе навыдумывал. 01:20:15.333 --> 01:20:16.375 Вот черт. 01:20:18.875 --> 01:20:21.250 - Я должна защитить его от всего этого. - Майя, Майя. 01:20:21.333 --> 01:20:22.875 Я должна защитить его от тебя. 01:20:41.416 --> 01:20:42.541 - Кто там? - Майя. 01:20:42.750 --> 01:20:44.583 - Это я, Джон. - Джон? 01:20:44.958 --> 01:20:45.875 Как ты... 01:20:47.291 --> 01:20:49.500 - Неважно. Что ты хочешь? - Ты меня не впустишь? 01:20:49.583 --> 01:20:50.583 Я тебя слышу. 01:20:50.666 --> 01:20:52.625 Да ладно, детка. Открой дверь. Покажись. 01:20:52.791 --> 01:20:55.500 Хрен тебе. Я не открою, и тебе незачем меня видеть. 01:20:55.666 --> 01:20:57.458 - Чего ты хочешь? - Ну же, позволь... 01:21:03.125 --> 01:21:03.958 Слушай. 01:21:05.000 --> 01:21:06.291 Я пришел, чтобы... 01:21:08.208 --> 01:21:09.666 Хотела сказать тебе... 01:21:15.750 --> 01:21:16.708 Прости. 01:21:18.375 --> 01:21:19.583 Он упоротый, что ли? 01:21:23.625 --> 01:21:25.125 Ты раньше никогда не извинялся. 01:21:25.458 --> 01:21:27.166 Да, не извинялся. 01:21:28.666 --> 01:21:29.541 Но я серьезно. 01:21:30.958 --> 01:21:33.333 Прости, что вчера подверг тебя опасности. 01:21:34.333 --> 01:21:36.625 И прости, что подверг опасности нашего сына. 01:21:37.750 --> 01:21:40.541 Джон, ты мне давным-давно обещал. 01:21:40.625 --> 01:21:42.458 Ты сказал, что пока живешь этой жизнью, 01:21:42.541 --> 01:21:44.375 будешь держаться подальше от Джей-Джея. 01:21:44.458 --> 01:21:45.791 Мы договорились. 01:21:47.083 --> 01:21:49.291 Да, я знаю, но он мой сын, так что... 01:22:00.875 --> 01:22:01.958 Он и мой сын, Майя. 01:22:03.083 --> 01:22:05.333 Он пришел ко мне. Попросил о помощи. 01:22:05.458 --> 01:22:07.166 Теперь, когда я познакомился с ним, 01:22:07.333 --> 01:22:10.125 нельзя просто сделать вид, что ничего не было. 01:22:11.833 --> 01:22:12.666 Погоди. 01:22:13.333 --> 01:22:14.166 Он к тебе пришел? 01:22:14.250 --> 01:22:15.208 Да. 01:22:17.666 --> 01:22:18.500 Ого... 01:22:19.750 --> 01:22:23.500 Я все эти годы пыталась держать его подальше от этого беспредела. 01:22:24.333 --> 01:22:27.083 Но в конце концов, похоже, он все еще Шафт. 01:22:28.166 --> 01:22:29.000 Да уж. 01:22:32.958 --> 01:22:33.791 Что ж... 01:22:35.291 --> 01:22:37.083 Если Джей-Джей ставит себя под удар, 01:22:37.166 --> 01:22:39.166 я хотя бы знаю, что ты его защитишь. 01:22:39.250 --> 01:22:41.208 Да. Защищу. 01:22:42.500 --> 01:22:44.208 Я знаю. 01:22:44.750 --> 01:22:45.625 Так значит... 01:22:47.125 --> 01:22:48.000 Значит? 01:22:50.833 --> 01:22:52.333 Мужику сегодня перепадет? 01:22:54.958 --> 01:22:57.083 Ты просто должен был все засрать, иначе никак? 01:23:02.625 --> 01:23:04.250 Ага, она тоже об этом подумала. 01:23:09.500 --> 01:23:10.625 Мы ошибались. 01:23:10.875 --> 01:23:13.750 Священник не был поставщиком Лас- Карас. Им был Домингес. 01:23:13.833 --> 01:23:15.375 Бэнни – кузина Домингеса. 01:23:15.666 --> 01:23:18.375 Значит, это Бэнни организовала атаку на нас в ресторане. 01:23:18.458 --> 01:23:20.916 Точно. Сама подумай. Все сходится. 01:23:21.041 --> 01:23:22.916 Домингес уезжает за границу с «братьями», 01:23:23.000 --> 01:23:24.083 чтобы навестить солдат. 01:23:24.166 --> 01:23:27.541 Они привозят поврежденные машины в Штаты, а те полны наркотиков. 01:23:27.625 --> 01:23:29.708 Так, мне нужно подобраться поближе. Жди здесь. 01:23:30.000 --> 01:23:31.791 - Какого черта? Нет. - Нет. Поверь мне. 01:23:31.875 --> 01:23:34.333 Не потому что я думаю, что ты не справишься. Просто... 01:23:34.916 --> 01:23:35.791 Ты мне нужна. 01:23:36.333 --> 01:23:37.250 Прикрывай меня. 01:23:38.333 --> 01:23:39.166 Пожалуйста? 01:23:39.250 --> 01:23:41.791 Напиши мне, если Домингес шевельнется. 01:23:42.916 --> 01:23:43.750 Ладно. 01:23:46.541 --> 01:23:48.208 - Вперед! Давай уже. - О, да. 01:24:13.041 --> 01:24:14.083 Все катится к чертям. 01:24:14.166 --> 01:24:15.791 - Зря ты убил Карима. - Расслабься. 01:24:15.875 --> 01:24:17.875 И какой теперь план? Он же у тебя есть? 01:24:17.958 --> 01:24:18.916 - Хорош. - Что теперь? 01:24:19.000 --> 01:24:21.083 Серьезно. Они все ближе, Бэнни запалили, 01:24:21.166 --> 01:24:23.166 и теперь они в курсе, что имам не при чем. 01:24:23.250 --> 01:24:25.208 Настанет час – и они будут здесь. 01:24:25.291 --> 01:24:27.041 - У тебя паранойя. - Я теперь виноват? 01:24:27.125 --> 01:24:28.625 Продолжаем действовать по плану. 01:24:28.750 --> 01:24:30.416 - Передадим товар Гордито. - Гордито? 01:24:30.500 --> 01:24:31.541 Нет. К черту, чувак. 01:24:31.625 --> 01:24:34.125 Контрабанда наркоты должна была быть временной, ясно? 01:24:34.208 --> 01:24:35.291 Это все ты виноват. 01:24:35.375 --> 01:24:37.500 Ты нас в это впутал. А теперь разбирайся. 01:24:40.166 --> 01:24:42.750 Нет. Так только недалекие телки делают. Так. 01:24:42.916 --> 01:24:43.916 Не будем такими. 01:24:46.083 --> 01:24:47.708 Забавно, ты не был против, 01:24:47.791 --> 01:24:49.291 как только я взял тебя в долю. 01:24:49.375 --> 01:24:50.875 Кит, это уже чересчур. 01:24:50.958 --> 01:24:52.750 Нам нужно немедленно сдаться. 01:24:52.833 --> 01:24:55.666 Знаешь, ты прямо как Карим говоришь. 01:24:56.416 --> 01:24:57.708 И посмотри, что с ним стало. 01:24:59.000 --> 01:25:02.291 Бэнни очень расстроится, когда я скажу ей, что ее кузен – стукач. 01:25:02.375 --> 01:25:04.125 Это еще, что за черт, Катти? 01:25:05.750 --> 01:25:06.666 Это значит... 01:25:07.250 --> 01:25:09.166 Что я не позволю все запороть. 01:25:09.750 --> 01:25:10.875 Вот, что это значит. 01:25:11.583 --> 01:25:13.708 Ты тоже думаешь, что мы должны сдаться? 01:25:13.791 --> 01:25:14.791 А? Как думаешь? 01:25:18.041 --> 01:25:18.958 Черт! Мой телефон! 01:25:19.041 --> 01:25:19.958 Черт! 01:25:21.750 --> 01:25:22.666 Это этот пацан Шафт. 01:25:22.791 --> 01:25:23.625 Он все видел. 01:25:25.250 --> 01:25:26.083 Взять его! 01:26:04.833 --> 01:26:06.000 Джей-Джей! 01:26:11.791 --> 01:26:13.083 Телефон. 01:26:13.166 --> 01:26:14.000 Сейчас же! 01:26:14.583 --> 01:26:15.708 Больше просить не буду! 01:26:17.250 --> 01:26:18.458 Не отдавай ему, Джей-Джей! 01:26:19.416 --> 01:26:20.333 Так, прекращай. 01:26:20.791 --> 01:26:21.625 Ну же. 01:26:21.708 --> 01:26:22.833 Положи на землю. 01:26:23.625 --> 01:26:24.500 Сейчас же! 01:26:43.250 --> 01:26:44.333 Младший! В машину! 01:26:45.208 --> 01:26:46.375 Вот черт! 01:26:47.041 --> 01:26:47.875 Оу! 01:26:53.458 --> 01:26:54.416 Джей-Джей! 01:26:55.333 --> 01:26:56.458 Саша! 01:26:58.833 --> 01:27:01.041 Поехали! Скорее! 01:27:01.541 --> 01:27:02.416 Я здесь. Поехали! 01:27:05.833 --> 01:27:06.958 Джей-Джей! 01:27:22.333 --> 01:27:24.666 Этот мудила должен умереть. 01:27:30.666 --> 01:27:32.166 Мы должны найти Сашу. 01:27:32.291 --> 01:27:33.750 Разве ФБР не справится? 01:27:34.916 --> 01:27:37.000 Ты думаешь, что у меня не получится. 01:27:37.083 --> 01:27:40.041 Слушай, я знаю, что единственное, что тебя заботит – Гордито. 01:27:40.125 --> 01:27:41.291 Но я не могу ее потерять. 01:27:41.375 --> 01:27:42.791 А я не могу потерять тебя. 01:27:44.166 --> 01:27:46.583 Хочешь знать, почему я так хочу поймать Гордито? 01:27:47.250 --> 01:27:50.833 Этот ублюдок – причина, по которой наша семья развалилась. 01:27:51.250 --> 01:27:52.291 Он пришел за мной, 01:27:52.375 --> 01:27:54.291 твоя мама была в машине. Ты тоже. 01:27:54.375 --> 01:27:55.666 Ты был еще младенцем. 01:27:56.041 --> 01:27:57.583 Я не могу это просто так оставить. 01:27:58.125 --> 01:27:59.375 Но знаешь что? 01:28:00.666 --> 01:28:03.958 Хрен с ним с Гордито, если это значит, что я снова потеряю сына. 01:28:05.833 --> 01:28:07.750 Я сюда не за этим ублюдком пришел. 01:28:07.833 --> 01:28:09.166 Я пришел за тобой. 01:28:12.041 --> 01:28:12.875 Спасибо. 01:28:15.791 --> 01:28:16.791 Я рад, что ты пришел. 01:28:18.333 --> 01:28:20.375 Даже немного впечатлен тем, что ты меня нашел. 01:28:20.458 --> 01:28:23.708 Я тебе говорю, что знаю город лучше, чем сраный навигатор. 01:28:25.416 --> 01:28:27.833 Знаешь что? Думаю, я смогу выследить телефон Саши. 01:28:28.958 --> 01:28:30.333 Мне только нужен компьютер. 01:28:30.416 --> 01:28:31.958 Понял. Офицер Томас! 01:28:32.041 --> 01:28:33.125 Можно вас на секунду? 01:28:35.833 --> 01:28:36.833 В чем дело, Шафт? 01:28:36.916 --> 01:28:39.333 Расскажешь мне что-то про дичь, 01:28:39.416 --> 01:28:40.458 которая тут произошла? 01:28:41.000 --> 01:28:41.833 Нет. 01:28:41.916 --> 01:28:44.416 Но моему сыну нужно забронировать рейс. 01:28:44.500 --> 01:28:46.708 Ничего, если он воспользуется вашим компьютером? 01:28:47.375 --> 01:28:48.291 Забронировать рейс. 01:28:54.541 --> 01:28:56.666 Значит, Катти поставлял наркотики. 01:28:56.750 --> 01:28:58.208 Гордито их продавал. 01:28:58.375 --> 01:28:59.833 А Бэнни отмывала деньги. 01:28:59.916 --> 01:29:00.875 Я прошу прощения... 01:29:01.000 --> 01:29:02.041 Извините. Не хотите 01:29:02.125 --> 01:29:03.125 мятных конфет? 01:29:03.250 --> 01:29:04.875 Зарядить телефон? 01:29:05.166 --> 01:29:07.500 - Может, музыку... - Нет, спасибо. 01:29:07.583 --> 01:29:09.666 Ясно, если что-то нужно, дайте мне знать. 01:29:09.750 --> 01:29:11.833 - У меня тут все есть, ладно? - Спасибо. Ясно. 01:29:11.916 --> 01:29:13.208 Итак, думаю, 01:29:13.291 --> 01:29:15.625 что Домингес использовал Катти как пешку, 01:29:16.000 --> 01:29:18.833 чтобы попасть в банду к Бэнни и Гордито. 01:29:18.916 --> 01:29:20.125 Вы сказали «Гордито»? 01:29:20.208 --> 01:29:21.833 Это разве не большой буррито? 01:29:21.916 --> 01:29:23.083 Чего? 01:29:23.166 --> 01:29:24.208 Обожаю их. 01:29:24.333 --> 01:29:25.791 Когда «братья» об этом узнали, 01:29:25.875 --> 01:29:27.500 Катти попытался взять их в долю, 01:29:27.583 --> 01:29:28.666 но Карим отказался. 01:29:28.791 --> 01:29:30.125 Кстати, о Каримах, 01:29:30.208 --> 01:29:33.000 как думаете, почему Джаббара так сильно недооценивают? 01:29:33.083 --> 01:29:34.791 Он забил больше, чем Джордан, 01:29:34.875 --> 01:29:36.083 - Леброн... - Душенька. 01:29:36.166 --> 01:29:37.375 - А? - Если ты не заметила, 01:29:37.458 --> 01:29:39.833 мы тут пытаемся кое в чем разобраться, ясно? 01:29:39.916 --> 01:29:43.041 Вы просто общаетесь вслух, вот я и решила, что могу тоже. 01:29:43.125 --> 01:29:44.000 Виновата. 01:29:44.125 --> 01:29:46.208 Это все еще не объясняет, при чем тут мечеть. 01:29:46.291 --> 01:29:48.041 Ну, может, когда Карим не взял деньги, 01:29:48.166 --> 01:29:51.125 они хотели успокоить его тем, что Бэнни отправила их 01:29:51.208 --> 01:29:52.083 имаму. 01:29:52.166 --> 01:29:54.666 Точно. В итоге имам не знал, что деньги были грязные. 01:29:54.750 --> 01:29:55.708 Да, но не думаю, 01:29:55.791 --> 01:29:57.500 что Карим мог с этим смириться, 01:29:57.583 --> 01:29:59.250 а Катти не хотел рисковать, так что 01:29:59.333 --> 01:30:00.416 единственный вариант... 01:30:00.958 --> 01:30:02.750 - Убить Карима. - Убить Карима. 01:30:03.041 --> 01:30:05.291 - Хотите убить Карима Абдул-Джаббара? - Нет! 01:30:05.375 --> 01:30:08.250 Но убьем тебя, если будешь и дальше совать нос в чужие дела 01:30:08.333 --> 01:30:09.916 вместо того, чтобы вести машину. 01:30:11.541 --> 01:30:12.791 Если пойдем на Лас-Карас, 01:30:12.875 --> 01:30:14.791 понадобится гораздо больше огневой мощи. 01:30:14.875 --> 01:30:16.625 А я знаю того, кто нам с этим поможет. 01:30:17.083 --> 01:30:20.541 Слушай, дорогуша. Едем на другой адрес. 01:30:20.791 --> 01:30:22.166 А, теперь ты со мной говоришь? 01:30:22.250 --> 01:30:24.583 Мне все равно. Просто введи его в приложении. 01:30:24.666 --> 01:30:25.833 Ввести куда? 01:30:25.916 --> 01:30:27.250 Ага, сейчас сделаю. 01:30:27.333 --> 01:30:29.625 Почему я просто не могу сказать ей, куда мы едем? 01:30:48.750 --> 01:30:49.583 Без звонка? 01:30:49.666 --> 01:30:50.916 Он им не доверяет. 01:30:51.000 --> 01:30:53.000 - Просто постучи в дверь слева. - Ладно. 01:30:53.083 --> 01:30:54.875 Хотя знаешь, хрен бы с ним? 01:30:56.958 --> 01:30:59.166 Этот хрен никогда не запирает дверь. 01:31:01.666 --> 01:31:02.666 Эй, ты где есть? 01:31:03.083 --> 01:31:04.833 Но я не алкоголик. Я пьяница. 01:31:06.583 --> 01:31:09.041 Алкоголик должен ходить на чертовы собрания. 01:31:11.000 --> 01:31:12.375 Не двигаться, шпана. 01:31:12.666 --> 01:31:13.541 Батя. 01:31:13.958 --> 01:31:14.833 Батя? 01:31:14.916 --> 01:31:15.791 Это я. 01:31:17.000 --> 01:31:17.833 Сын? 01:31:18.416 --> 01:31:19.666 Погодите. Дедушка? 01:31:19.750 --> 01:31:21.208 Нет, не может быть! 01:31:22.416 --> 01:31:23.583 Блин. Дерьмово выглядишь. 01:31:24.833 --> 01:31:27.166 Как это ты выглядишь на 20 лет старше меня старика? 01:31:27.250 --> 01:31:28.833 Ага, и я рад тебя видеть. 01:31:29.625 --> 01:31:30.541 Да, да, да. 01:31:32.125 --> 01:31:32.958 Ого. 01:31:34.958 --> 01:31:36.208 Ты мой внук? 01:31:37.583 --> 01:31:39.791 Не видел тебя с тех пор, как твой папочка 01:31:39.875 --> 01:31:42.000 вывез твою светлую задницу прочь из города. 01:31:42.416 --> 01:31:44.583 Только ты мог стать отцом еще хуже, чем я. 01:31:44.666 --> 01:31:45.791 Ты был прекрасным отцом. 01:31:46.666 --> 01:31:48.458 Когда перестал притворяться мне дядей. 01:31:49.250 --> 01:31:50.166 Погодите, что? 01:31:50.625 --> 01:31:51.750 Не обращай внимания. 01:31:51.833 --> 01:31:54.333 Иди сюда и обними своего дедушку. 01:31:56.291 --> 01:31:57.166 Вы голодные? 01:31:57.875 --> 01:31:59.125 - Будете гритс? - Ага. 01:31:59.208 --> 01:32:00.583 Гритс? Это что? 01:32:01.291 --> 01:32:02.333 Долго рассказывать. 01:32:03.541 --> 01:32:06.000 - Слушай, сделай мне одолжение. - Что нужно? 01:32:06.083 --> 01:32:07.041 Ты еще при стволах? 01:32:07.125 --> 01:32:08.333 «Еще при стволах». 01:32:08.416 --> 01:32:10.958 В мои времена, пацан, нам не нужно было оружие. 01:32:11.041 --> 01:32:13.125 Мы обходились кулаками. 01:32:13.666 --> 01:32:14.625 Старая школа. 01:32:14.708 --> 01:32:15.583 Ладно. 01:32:17.625 --> 01:32:19.375 Но всегда лучше перестраховаться. 01:32:19.458 --> 01:32:20.458 О, да. 01:32:21.500 --> 01:32:22.875 Какого черта? 01:32:25.333 --> 01:32:26.166 Черт! 01:32:26.750 --> 01:32:27.708 Дедушка! 01:32:28.625 --> 01:32:30.291 У тебя чего только нет! 01:32:34.625 --> 01:32:35.583 Так и что за дело? 01:32:36.041 --> 01:32:38.875 Наркобарон, военный скандал, 01:32:38.958 --> 01:32:42.333 плохие парни, у которых в заложниках девочка младшего. Короче, как обычно. 01:32:43.041 --> 01:32:44.250 Типичное дерьмо. Ага. 01:32:47.833 --> 01:32:50.375 Помните, когда родители помогали вам делать уроки? 01:32:50.458 --> 01:32:53.541 А на следующий день в школе выяснялось, что все неправильно. Помните? 01:32:55.125 --> 01:32:57.083 Спасибо, бать. Верну тебе всю эту хрень. 01:32:57.166 --> 01:32:58.375 Стой, стой. Погоди. 01:32:58.458 --> 01:33:01.916 Думаешь, я просто отдам тебе свое дерьмо и отпущу веселиться без меня? 01:33:02.125 --> 01:33:03.875 Черта с два. Я иду с тобой. 01:33:05.500 --> 01:33:06.333 Уверен? 01:33:06.416 --> 01:33:09.250 Уверен, черт возьми. Мне тут адски скучно. 01:33:10.125 --> 01:33:10.958 Хорошо. 01:33:11.291 --> 01:33:12.541 Пойдем спасем твою девочку. 01:33:12.666 --> 01:33:14.541 Да. И надерем задницу Гордито. 01:33:44.875 --> 01:33:47.916 Не знаю, чувак. Не нравится мне, что она сидит непривязанная. 01:33:48.000 --> 01:33:49.916 И куда она свалит, Катти? 01:33:54.833 --> 01:33:55.875 Эй! 01:34:13.916 --> 01:34:16.791 Вам следует лучше заботиться о нашей гостье. 01:34:30.666 --> 01:34:32.250 - Могу вам помочь, господа? - Да. 01:34:32.333 --> 01:34:35.416 Я тут сказал своим мальчикам, что даже в моем возрасте... 01:34:36.250 --> 01:34:37.208 Смог бы сделать тебя. 01:34:37.291 --> 01:34:39.833 Да ладно, бать. Тебе заняться больше нечем? 01:34:39.916 --> 01:34:41.916 Попахивает вызовом, братан. 01:34:42.000 --> 01:34:43.500 Если ты, конечно, не боишься. 01:34:43.583 --> 01:34:44.416 Боюсь? 01:34:44.500 --> 01:34:45.833 - Ладно. - Давай. 01:34:45.916 --> 01:34:46.958 Ладно. 01:34:47.041 --> 01:34:48.250 Витамины выпил? 01:34:49.375 --> 01:34:50.625 Ты вообще напрягаешься? 01:34:52.666 --> 01:34:53.500 Эй, ты куда? 01:34:58.583 --> 01:34:59.416 Есть еще порох. 01:35:00.458 --> 01:35:02.833 Держу пари, если бы на кону стояла картошка фри, 01:35:02.916 --> 01:35:03.875 он мог бы и выиграть. 01:35:03.958 --> 01:35:07.375 Но не обычная. За острую с сыром он бы тебя задницу надрал. 01:35:07.458 --> 01:35:08.833 Нам повезло. 01:35:08.916 --> 01:35:10.833 Пентхаус подвязан на ту же систему, 01:35:10.916 --> 01:35:12.333 что и лобби и лифт. 01:35:12.416 --> 01:35:14.791 Я пропишу петлю и смогу использовать свой телефон. 01:35:14.875 --> 01:35:17.500 Петлю. Это когда не будет видно, что мы едем в лифте? 01:35:17.583 --> 01:35:20.666 - Именно. Видишь, ты учишься. - В кино такое никогда не прокатывает. 01:35:22.291 --> 01:35:23.833 Этот хрен храпит, что ли? 01:35:26.083 --> 01:35:27.958 ПЕНТХАУС 01:35:31.333 --> 01:35:32.208 Какие дела? 01:35:38.458 --> 01:35:39.916 Качество отличное. 01:35:42.625 --> 01:35:44.666 Как всегда, было приятно 01:35:44.750 --> 01:35:46.416 иметь с вами дело. 01:35:49.000 --> 01:35:50.083 Переводи средства. 01:36:00.000 --> 01:36:02.333 - Так они нас не видят? - О, стопудово. 01:36:02.416 --> 01:36:05.625 Они увидят только то, что я загрузил. Мы невидимы. 01:36:05.708 --> 01:36:06.875 А парень рукастый. 01:36:12.250 --> 01:36:13.125 Ой-ой. 01:36:13.916 --> 01:36:16.708 Это «ой-ой» означает, что происходит хрень, как в кино? 01:36:18.125 --> 01:36:22.708 - Ну, без Wi-Fi... - У нас есть Wi-Fi? 01:36:23.958 --> 01:36:25.083 НЕТ СИГНАЛА ПОИСК WI-FI 01:36:25.166 --> 01:36:26.291 Нет. 01:36:26.791 --> 01:36:28.000 То есть они нас видят. 01:36:28.083 --> 01:36:31.083 Ну, есть еще шанс, что все работает. Погодите. Дайте-ка... 01:36:31.166 --> 01:36:32.208 Попробую кое-что. 01:36:34.458 --> 01:36:35.708 Сэр, взгляните. 01:36:39.333 --> 01:36:40.375 Шафт? 01:36:45.000 --> 01:36:46.083 Идем к лифту! 01:36:46.333 --> 01:36:47.541 Присмотрите за девчонкой! 01:37:22.041 --> 01:37:23.583 Какого хрена? 01:37:31.833 --> 01:37:33.000 Не двигаться, мать твою. 01:37:34.375 --> 01:37:35.416 Что ты делаешь? 01:37:35.500 --> 01:37:36.875 Вот черт! 01:37:41.125 --> 01:37:42.041 Иди сюда! 01:37:46.833 --> 01:37:47.708 Твою ж мать! 01:37:47.791 --> 01:37:49.333 Сюда, Джей-Джей! Давай! 01:38:03.416 --> 01:38:04.958 А эти ублюдки не шутки шутят. 01:38:05.041 --> 01:38:06.541 Гордито! 01:38:07.041 --> 01:38:08.833 Столько лет прошло. 01:38:11.041 --> 01:38:12.000 Не звонишь, 01:38:12.083 --> 01:38:13.291 не пишешь. 01:38:13.375 --> 01:38:14.458 Я скучал! 01:38:31.041 --> 01:38:32.250 Ублюдок! 01:38:33.500 --> 01:38:34.333 Джей-Джей! 01:38:34.416 --> 01:38:35.375 Саша! 01:38:44.083 --> 01:38:44.916 Черт! 01:38:56.708 --> 01:38:57.875 Ты мою девочку ударил? 01:39:03.583 --> 01:39:04.583 Вот дерьмо! 01:39:13.958 --> 01:39:14.791 Черт. 01:39:16.833 --> 01:39:18.041 Твой тоже пустой. 01:39:18.583 --> 01:39:19.416 Ага. 01:39:19.916 --> 01:39:20.875 Вот что я тебе скажу. 01:39:23.125 --> 01:39:24.625 Разоберемся по-старинке? 01:39:36.083 --> 01:39:37.583 Неплохо. Неплохо. 01:39:38.541 --> 01:39:40.041 А, вот как ты хочешь? 01:39:40.833 --> 01:39:41.666 Дай свой достану. 01:39:45.625 --> 01:39:46.541 Ссыкло. 01:39:56.458 --> 01:39:58.125 Это за мою машину, мудила. 01:40:00.208 --> 01:40:01.125 Зацени. 01:40:01.208 --> 01:40:04.166 - Черт. Ты тут на ножах дерешься? - Черта с два. Я его пристрелил. 01:40:13.875 --> 01:40:14.750 Эй. 01:40:15.291 --> 01:40:16.125 Эй. 01:40:17.083 --> 01:40:18.333 Передавай привет Кариму. 01:40:27.916 --> 01:40:29.000 Ублюдок! 01:40:30.333 --> 01:40:31.625 Как я говорил, 01:40:32.250 --> 01:40:33.375 парень рукастый. 01:40:33.875 --> 01:40:35.000 Все еще ненавижу пушки. 01:40:37.166 --> 01:40:38.000 Привет. 01:40:38.458 --> 01:40:39.291 - Привет. - Привет. 01:40:39.375 --> 01:40:40.250 Ты в порядке? 01:40:40.333 --> 01:40:41.583 - Да. Ты? - Да. 01:40:41.750 --> 01:40:42.625 Ты ранен? 01:40:42.708 --> 01:40:43.916 Нет, это его кровь. 01:40:46.416 --> 01:40:47.333 Боже мой. 01:40:47.833 --> 01:40:48.666 Давай. 01:40:49.875 --> 01:40:51.208 Вот же черт. 01:40:54.625 --> 01:40:56.166 - вы в порядке? - Ага. 01:40:56.250 --> 01:40:58.458 Сукин сын бросил меня об стол. 01:41:01.083 --> 01:41:03.625 - Хрен ли ты смеешься? - Потому что вы думали, 01:41:03.750 --> 01:41:05.750 что одни с этим дерьмом разберетесь. 01:41:07.750 --> 01:41:08.666 Шафт. 01:41:10.916 --> 01:41:12.291 Давай не будем. 01:41:25.458 --> 01:41:27.375 Ладно, можешь направить пистолет на меня. 01:41:27.750 --> 01:41:28.791 Тебе нужен я. 01:41:28.875 --> 01:41:30.458 Ты правда так думаешь? 01:41:30.625 --> 01:41:31.625 Я точно это знаю. 01:41:31.708 --> 01:41:35.208 Я тот коп, который разнес твой гетто-нарко-картель 01:41:35.291 --> 01:41:36.500 и отправил твою задницу 01:41:36.583 --> 01:41:40.291 на 20 лет в парашу, куда и полагается куску дерьма. 01:41:40.375 --> 01:41:42.041 Это случилось не из-за тебя. 01:41:42.125 --> 01:41:43.875 Ага, из-за меня. 01:41:44.541 --> 01:41:47.875 Та попытка покушения только разрушила мою семью. 01:41:47.958 --> 01:41:49.750 Покушение было не на тебя. 01:41:50.416 --> 01:41:51.583 Я хотел отнять 01:41:51.666 --> 01:41:54.833 единственное, что ты ценил больше всего. 01:42:01.083 --> 01:42:03.958 Теперь ты действительно потеряешь все. 01:42:06.291 --> 01:42:07.333 Каково тебе? 01:42:47.083 --> 01:42:48.041 Отлично мне. 01:42:50.791 --> 01:42:51.875 Ублюдок. 01:42:58.375 --> 01:42:59.208 Папа! 01:43:00.166 --> 01:43:02.500 - Так, что делать? Что мне делать? - Прижми рану! 01:43:03.166 --> 01:43:06.041 Ну же, не покидай нас. Только не умирай, пап, пожалуйста! 01:43:11.333 --> 01:43:12.416 Это ты, Смерть? 01:43:14.500 --> 01:43:15.541 А, батя. Привет. 01:43:16.791 --> 01:43:17.791 Вот черт. 01:43:17.916 --> 01:43:19.791 Не будь бабой, сынок. 01:43:20.333 --> 01:43:21.541 Что ты сказал? Что? 01:43:21.625 --> 01:43:22.958 Ты мне баб привел? 01:43:23.666 --> 01:43:24.500 Блин. 01:43:24.875 --> 01:43:27.125 Не могу поверить, что ты за меня пулю словил. 01:43:27.958 --> 01:43:31.791 Ой, чувак. Все так быстро произошло... 01:43:32.625 --> 01:43:33.666 Не, я споткнулся. 01:43:33.750 --> 01:43:34.708 Это было случайно. 01:43:35.000 --> 01:43:35.916 Да? 01:43:36.000 --> 01:43:37.375 Так ты это запомнил? 01:43:38.666 --> 01:43:39.625 Майя! 01:43:42.416 --> 01:43:43.791 Все-таки ты привел мне бабу. 01:43:44.375 --> 01:43:46.250 Будь добр, не называй так мою маму. 01:43:47.208 --> 01:43:49.125 Ты и этот момент хочешь испортишь? 01:43:50.833 --> 01:43:51.750 Ладно. 01:43:52.125 --> 01:43:54.791 Этот ублюдок чуть было не прикончил младшего. 01:43:54.875 --> 01:43:55.916 Я обещал тебе, 01:43:56.000 --> 01:43:57.500 что позабочусь о нем. 01:43:57.583 --> 01:43:58.541 Так что я... 01:44:00.333 --> 01:44:01.250 Да. 01:44:01.333 --> 01:44:02.458 Теперь-то мне перепадет? 01:44:03.583 --> 01:44:04.583 Момент испорчен. 01:44:04.666 --> 01:44:06.041 Как самочувствие, мистер Шафт? 01:44:06.125 --> 01:44:06.958 - Клево. - Отлично. 01:44:07.041 --> 01:44:07.875 Хорошо. 01:44:07.958 --> 01:44:08.875 Саша, не могла бы ты 01:44:09.000 --> 01:44:10.166 выписать этому человеку 01:44:10.250 --> 01:44:11.583 что-нибудь от нарциссизма? 01:44:13.125 --> 01:44:13.958 Вы молодец. 01:44:15.083 --> 01:44:16.666 Я даже рада, что вы там были. 01:44:21.833 --> 01:44:23.291 Поговорим позже. 01:44:26.500 --> 01:44:27.791 Эй, Саша, погоди. 01:44:33.583 --> 01:44:34.583 - Целуй ее! - Целуй ее! 01:44:47.666 --> 01:44:48.750 Вот это мой мальчик. 01:44:48.833 --> 01:44:51.500 Наш мальчик. Это я его родила. 01:44:51.583 --> 01:44:53.125 А я его в тебя запульнул. 01:44:53.250 --> 01:44:54.666 Вечно все твое. 01:44:57.750 --> 01:44:58.875 Можно мне тоже так? 01:44:58.958 --> 01:45:01.000 Нет, я не знаю, где твои губы побывали. 01:45:02.000 --> 01:45:05.333 К другим новостям. Сегодня была арестована владелица известной сети 01:45:05.416 --> 01:45:09.458 магазинов в Гарлеме. Бените Родригес предъявлены обвинения в покушении 01:45:09.541 --> 01:45:12.125 на убийство, связанном с отмыванием денег в пользу 01:45:12.208 --> 01:45:13.625 известного наркокартеля. 01:45:26.750 --> 01:45:27.958 Хорошая работа! Молодец! 01:45:28.875 --> 01:45:29.916 Отличная работа, Джон! 01:45:32.041 --> 01:45:33.125 Вот и он. 01:45:33.333 --> 01:45:36.791 Мой любимый, восстановленный в должности, аналитик данных, 01:45:36.875 --> 01:45:38.250 повышенный до полевого агента. 01:45:39.041 --> 01:45:40.083 С возвращением, парень. 01:45:42.958 --> 01:45:44.458 Я не возвращаюсь. 01:45:46.958 --> 01:45:48.416 Больше не работаю на дядю. 01:45:53.416 --> 01:45:55.000 И зовут меня Шафт. 01:45:56.083 --> 01:45:57.291 Джон Шафт. 01:46:07.916 --> 01:46:08.916 Ну, как все прошло? 01:46:09.583 --> 01:46:11.541 - Как ты и говорил. - Я же говорил. 01:46:12.041 --> 01:46:12.916 Так, что дальше? 01:46:13.000 --> 01:46:14.916 Звонила парочка из пригорода. 01:46:15.000 --> 01:46:16.750 Возможное похищение, грабеж. 01:46:16.875 --> 01:46:18.291 Не могут обратиться в полицию. 01:46:18.541 --> 01:46:19.375 Как обычно. 01:46:20.875 --> 01:46:21.958 За работу. 01:51:11.708 --> 01:51:15.208 ФИЛЬМ ПОСВЯЩЕН НАШЕМУ ДРУГУ И МУЗЫКАЛЬНОМУ ГУРУ ТОДДУ БОЗУНГУ 01:51:15.458 --> 01:51:17.458 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров.