WEBVTT
00:00:53.083 --> 00:00:54.708
ГАРЛЕМ
00:01:01.166 --> 00:01:03.625
Хрен ли ты залип?
Я здесь!
00:01:03.916 --> 00:01:05.083
Что с тобой не так?
00:01:05.166 --> 00:01:07.416
От тебя хрен дождешься уважения,
ты не слушаешь.
00:01:07.500 --> 00:01:08.625
Я задолбалась повторять
00:01:08.708 --> 00:01:10.958
одно и то же снова и снова,
00:01:11.041 --> 00:01:12.791
как хренов попугай.
00:01:12.875 --> 00:01:16.041
Не говоря уже о том,
что моя квартира воняет сараем
00:01:16.125 --> 00:01:18.166
из-за твоих долбаных кожаных курток.
00:01:18.250 --> 00:01:19.500
А это что?
00:01:19.708 --> 00:01:21.416
Ты же взрослый мужик.
00:01:21.500 --> 00:01:23.125
Открой, мать его, счет в банке.
00:01:23.208 --> 00:01:24.583
Ты Шафт, а не Морган Чейз.
00:01:24.666 --> 00:01:26.833
Не хочу больше мириться
с этим дерьмом.
00:01:27.333 --> 00:01:29.291
Говорю тебе, не знаю, мать его,
00:01:29.375 --> 00:01:30.500
что ты там себе
00:01:30.583 --> 00:01:32.041
навыдумывал. И знаешь что?
00:01:36.541 --> 00:01:38.000
Думаешь, мне это в кайф?
00:01:38.083 --> 00:01:40.958
Думаешь, мне нравится слушать себя,
повторять себя?
00:01:41.041 --> 00:01:42.708
Алло? Ты меня вообще слушаешь?
00:01:43.208 --> 00:01:44.166
Конечно, детка.
00:01:45.166 --> 00:01:46.250
Иди сюда.
00:01:53.166 --> 00:01:54.375
Сделаешь мне одолжение?
00:01:55.333 --> 00:01:56.250
Что?
00:01:57.583 --> 00:01:58.958
Хрена с два!
00:01:59.083 --> 00:02:00.000
Хрена с два!
00:02:00.083 --> 00:02:01.500
Ты меня за кого, блин, держишь?
00:02:01.583 --> 00:02:05.000
Думаешь, я трону своими благословенными
губами твой заразный бесхозный член?
00:02:07.250 --> 00:02:08.083
Какого хрена?
00:02:23.416 --> 00:02:25.291
- Я на минутку.
- Ты куда пошел?
00:02:25.375 --> 00:02:27.333
- Будь здесь. Я сейчас вернусь.
- Нет!
00:02:27.416 --> 00:02:28.375
Пожалуйста, не уходи!
00:02:50.333 --> 00:02:51.208
Вот черт!
00:02:54.208 --> 00:02:55.458
- Черт!
- Ну же, давай.
00:03:05.833 --> 00:03:07.250
Чертов Гордито.
00:03:14.541 --> 00:03:20.208
ШАФТ
00:03:21.666 --> 00:03:22.583
Прошу, не надо!
00:03:26.166 --> 00:03:27.458
Не стреляйте! Пожалуйста!
00:03:27.791 --> 00:03:29.125
Детка, ты чего?
00:03:34.291 --> 00:03:36.125
Ты что-то говорила про счет в банке?
00:03:36.208 --> 00:03:37.666
Это еще что за хрень была?
00:03:37.750 --> 00:03:40.083
Что это за хрень?
Ты сказал, нас тут не тронут.
00:03:40.500 --> 00:03:42.166
- Не в Гарлеме.
- Не моя вина, Майя.
00:03:42.250 --> 00:03:44.666
Нет! Джон, не в этом дело.
00:03:49.083 --> 00:03:51.083
Я не могу... Не могу. Я не...
00:03:51.166 --> 00:03:53.291
- Я должна уберечь его от всего этого.
- Нет.
00:03:53.375 --> 00:03:55.041
- Майя.
- Должна уберечь его от тебя!
00:03:55.416 --> 00:03:57.875
Майя... Не надо.
00:05:13.791 --> 00:05:15.791
...с сокращением расходов
на 255 миллионов...
00:05:15.875 --> 00:05:17.416
О. Джей Симпсон пытался...
00:05:20.333 --> 00:05:21.708
8:45.
25 ДЕКАБРЯ 1994
00:05:23.500 --> 00:05:25.208
ДЖЕЙ-ДЖЕЮ
ОТ ШАФТА
00:05:57.916 --> 00:05:58.916
Ничего страшного.
00:06:14.791 --> 00:06:16.791
ПОЛИЦЕЙСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ НЬЮ-ЙОРКА
00:06:19.458 --> 00:06:21.208
ДЕТЕКТИВ
ДЖОН ШАФТ
00:06:23.416 --> 00:06:25.833
Так что прячьте своих детей,
прячьте жену...
00:06:29.666 --> 00:06:31.208
ДЖЕЙ-ДЖЕЮ
ОТ ШАФТА
00:06:34.250 --> 00:06:35.916
ПРЕЗЕРВАТИВЫ
«МАГНУС САЙЗ»
00:07:04.375 --> 00:07:05.666
МЛАДШЕМУ ОТ ШАФТА
00:07:06.166 --> 00:07:07.000
Нет, спасибо.
00:07:07.125 --> 00:07:08.208
Ага.
00:07:08.416 --> 00:07:09.750
- Счастливого пути.
- Поехали.
00:07:14.208 --> 00:07:16.208
СОЧНЫЕ ПОПКИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УДОВЛЕТВОРЕНИЮ
00:07:16.291 --> 00:07:17.166
Ого, серьезно?
00:07:17.708 --> 00:07:22.500
НАШИ ДНИ
00:07:41.083 --> 00:07:42.125
Осторожней, придурок.
00:07:42.208 --> 00:07:43.833
Простите, сэр, но это пешеходный...
00:07:43.916 --> 00:07:44.958
Долбаные миллениалы.
00:07:47.375 --> 00:07:48.375
Серьезно?
00:07:52.833 --> 00:07:54.041
Извините. Простите.
00:08:01.875 --> 00:08:03.875
ШТАБ-КВАРТИРА ФБР, НЬЮ-ЙОРК
00:08:14.916 --> 00:08:16.125
ДЕПАРТАМЕНТ АВТОТРАНСПОРТА
00:08:19.666 --> 00:08:21.250
НЬЮ-ЙОРСКИЙ АРХИВ
00:08:22.291 --> 00:08:23.166
Бум.
00:08:23.250 --> 00:08:24.208
ПРАВА НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ
00:08:24.333 --> 00:08:25.250
Попался.
00:08:28.000 --> 00:08:28.958
КАРИМ
00:08:30.250 --> 00:08:32.291
И где тебя черти носили, чувак?
00:08:32.375 --> 00:08:35.458
Я только вернулся. Но нам нужно
кое о чем поговорить.
00:08:35.541 --> 00:08:36.375
Готов пересечься?
00:08:36.500 --> 00:08:38.291
Что, пересечься? Типа вживую?
00:08:38.375 --> 00:08:39.625
Еще как готов.
00:08:40.916 --> 00:08:41.958
Что там происходит?
00:08:42.458 --> 00:08:44.791
Это скорая. Я просто...
Иду в больницу.
00:08:45.416 --> 00:08:46.541
Больницу? Ты в порядке?
00:08:47.000 --> 00:08:48.291
- В смысле юзаю ли я?
- Нет.
00:08:48.375 --> 00:08:49.541
Нет, я не это сказал.
00:08:49.666 --> 00:08:52.125
Я знаю, ты беспокоишься, чувак.
Спасибо тебе. Извини.
00:08:52.291 --> 00:08:54.833
Вообще-то, я собираюсь пройти
обычный осмотр у...
00:08:55.000 --> 00:08:56.250
...твоего любимого врача.
00:08:56.750 --> 00:08:58.166
- Ты о Саше?
- Ага.
00:08:58.625 --> 00:09:01.166
Черт.
Уверен, она классно выглядит в форме.
00:09:01.250 --> 00:09:03.583
Скажу ей, что ты думал об этом.
00:09:03.666 --> 00:09:06.041
Нет. Перестань. Не делай этого.
00:09:06.125 --> 00:09:08.333
Нет, Джей, я тебя
так не подставлю. Ты чего?
00:09:08.416 --> 00:09:10.666
К тому же ты крутой агент ФБР.
00:09:10.750 --> 00:09:12.000
Она может дать тебе шанс.
00:09:12.083 --> 00:09:14.750
Я не агент в буквальном смысле.
Я – аналитик.
00:09:14.833 --> 00:09:17.458
Аналитик? Пожалуйста, скажи,
что ты никому так не говоришь.
00:09:17.833 --> 00:09:20.583
Издеваешься? Конечно, говорю.
Тут всем цифровики заправляют.
00:09:20.666 --> 00:09:21.708
Привет, Шафт.
00:09:21.791 --> 00:09:22.833
Переговорная. Сейчас.
00:09:23.458 --> 00:09:24.416
Джон, сэр.
00:09:24.875 --> 00:09:25.958
Ладно, мне пора.
00:09:28.166 --> 00:09:29.333
Ага, всем заправлять, да?
00:09:29.458 --> 00:09:30.666
Итак, всем внимание.
00:09:31.166 --> 00:09:32.583
Как и ожидалось, Белый Дом
00:09:32.666 --> 00:09:36.583
хочет активизировать кибер-наблюдение
за возможной террористической угрозой.
00:09:36.708 --> 00:09:38.875
В частности, мы следим
00:09:38.958 --> 00:09:40.666
за мечетью «Рашад» в Гарлеме
00:09:40.750 --> 00:09:42.291
и ее имамом Фариком Бахаром...
00:09:43.083 --> 00:09:46.333
...который привлек наше внимание
своими частыми поездкам в Афганистан.
00:09:46.916 --> 00:09:49.625
Нам понадобится полная
цифровая маскировка.
00:09:50.333 --> 00:09:51.333
Это ясно?
00:09:51.791 --> 00:09:55.000
Меньше всего я хочу,
чтобы эти придурки на местном ТВ
00:09:55.083 --> 00:09:57.750
набросили какую-нибудь чушь собачью
00:09:57.833 --> 00:09:59.208
про ярую исламофобию в Бюро.
00:09:59.833 --> 00:10:01.083
Так что будьте начеку.
00:10:01.458 --> 00:10:02.958
Так, кто хочет за главного?
00:10:07.625 --> 00:10:08.458
Кто-нибудь еще?
00:10:08.750 --> 00:10:10.291
Погодите, серьезно? Я справлюсь.
00:10:10.375 --> 00:10:11.625
Нет. Не справишься.
00:10:12.625 --> 00:10:13.833
Дайте мне порулить. Я...
00:10:13.916 --> 00:10:17.541
Слушай, салага.
Это тебе не тренировка в академии.
00:10:17.625 --> 00:10:18.833
Это реальный мир.
00:10:19.291 --> 00:10:20.916
Тут есть определенная иерархия,
00:10:21.000 --> 00:10:22.500
которую тебе следует уважать.
00:10:23.833 --> 00:10:25.250
Уважение еще нужно заслужить.
00:10:26.125 --> 00:10:28.458
Извини, не расслышал.
Что ты сказал?
00:10:28.541 --> 00:10:29.750
Как он это расслышал?
00:10:29.833 --> 00:10:33.166
Слушай, парень, у меня нет времени
разбираться с универским отличником
00:10:33.250 --> 00:10:34.500
который хочет размять яйца.
00:10:34.583 --> 00:10:36.958
Я имею дело с ежедневной
террористической угрозой,
00:10:37.041 --> 00:10:39.625
самой страшной героиновой эпидемией
за всю историю города,
00:10:39.708 --> 00:10:42.250
и семилетней дочерью,
желающей, чтобы я называл ее Фрэнк.
00:10:42.333 --> 00:10:43.708
Ты – салага.
00:10:43.791 --> 00:10:45.208
Знай свое долбаное место.
00:10:45.666 --> 00:10:47.250
Пастернак, ты за главного.
00:10:47.333 --> 00:10:48.416
Встреча закрыта.
00:11:00.291 --> 00:11:01.333
Вам повторить?
00:11:01.458 --> 00:11:02.916
Счастливый час почти все.
00:11:04.750 --> 00:11:06.708
Да, конечно. Почему бы и нет?
00:11:07.916 --> 00:11:10.666
Нельзя отказываться от пойла
за 16 баксов.
00:11:14.250 --> 00:11:15.250
Вы что...
00:11:15.750 --> 00:11:17.791
...агент ФБР?
00:11:19.541 --> 00:11:20.750
Да, ну...
00:11:21.416 --> 00:11:22.416
Я на самом деле...
00:11:22.791 --> 00:11:25.541
...больше специалист по данным,
чем реальный агент.
00:11:26.250 --> 00:11:29.083
Короче, эксперт в отделе
00:11:29.166 --> 00:11:30.250
кибербезопасности...
00:11:31.041 --> 00:11:32.000
Ясно, она ушла.
00:11:33.416 --> 00:11:36.083
Еще раз, братан.
Если спрашивают, агент ли ты ФБР,
00:11:36.166 --> 00:11:37.500
то говори, что агент.
00:11:37.583 --> 00:11:38.750
- Привет.
- Рад видеть.
00:11:38.833 --> 00:11:40.583
Особенно если она так выглядит.
00:11:40.708 --> 00:11:42.375
- А, у меня для тебя сюрприз.
- Саша!
00:11:42.708 --> 00:11:44.333
Боже мой!
00:11:44.416 --> 00:11:45.750
- Привет!
- Как дела?
00:11:46.625 --> 00:11:48.000
Как я рад тебя видеть.
00:11:48.125 --> 00:11:50.166
Когда я узнала,
что вы собираетесь пересечься
00:11:50.250 --> 00:11:51.625
пришлось навязаться к вам.
00:11:51.708 --> 00:11:52.708
Конечно!
00:11:52.791 --> 00:11:56.875
Я даже не вспомню, когда мы
в последний раз были все вместе.
00:11:57.458 --> 00:11:59.125
Вы что пьете?
Позвольте, я...
00:11:59.208 --> 00:12:01.875
- Спасибо. Я – газировку.
- Можно мне виски?
00:12:02.708 --> 00:12:04.833
- Я серьезно.
- Зачем ты уехал из города?
00:12:04.916 --> 00:12:08.791
А, да. Мне пришлось кое-что уладить
00:12:08.875 --> 00:12:10.166
для моего нового дела.
00:12:10.250 --> 00:12:11.916
- Нового дела?
- Погоди.
00:12:12.000 --> 00:12:14.208
Ты не в курсе о «Братских объятьях»?
00:12:14.333 --> 00:12:15.208
Нет.
00:12:15.291 --> 00:12:17.500
Да, блин. Так вот, это...
00:12:18.416 --> 00:12:20.500
Это программа реабилитации, которую
00:12:20.583 --> 00:12:22.375
организовали я и мои армейские друзья.
00:12:22.958 --> 00:12:25.333
Идея в том, чтобы помочь
вернувшимся ветеранам,
00:12:25.416 --> 00:12:26.833
которые проходят через
00:12:26.916 --> 00:12:28.708
то же дерьмо, что и я в свое время,
00:12:28.791 --> 00:12:31.625
зависимость там и прочее, в общем,
помогаем им встать на ноги.
00:12:31.958 --> 00:12:33.041
Вот черт.
00:12:33.500 --> 00:12:35.750
Это... Это же клево.
00:12:36.041 --> 00:12:37.291
Есть еще кое-что.
00:12:37.375 --> 00:12:38.500
Еще кое-что?
00:12:38.958 --> 00:12:39.791
Например?
00:12:39.916 --> 00:12:41.583
НУЖНО УВИДЕТЬСЯ. СЕЙЧАС.
00:12:44.541 --> 00:12:46.708
Извините, ребята.
Вообще-то... Мне пора.
00:12:47.083 --> 00:12:48.041
- Тебе пора?
- Ага.
00:12:48.125 --> 00:12:49.708
Пора. Срочная работа.
00:12:49.791 --> 00:12:51.791
Ты сказал, что расскажешь нам кое-что.
00:12:51.875 --> 00:12:54.500
Да. Я напишу тебе об этом на неделе.
Мне просто...
00:12:54.583 --> 00:12:55.875
Надо кое-что уладить.
00:12:56.458 --> 00:12:57.333
Ладно.
00:12:59.708 --> 00:13:00.750
Эй! Карим.
00:13:03.000 --> 00:13:03.833
Ты в порядке?
00:13:03.916 --> 00:13:06.000
Что? Да. Я в норме.
Возвращайся в бар.
00:13:06.083 --> 00:13:09.041
Ты хотел поговорить.
Я подумал, почему бы не прямо сейчас?
00:13:09.333 --> 00:13:11.000
Нет, чувак. Нет, это...
00:13:12.333 --> 00:13:14.875
Просто хотел сказать... Спасибо.
00:13:16.000 --> 00:13:16.875
Спасибо, что всегда
00:13:16.958 --> 00:13:18.666
был рядом, что всегда...
00:13:19.083 --> 00:13:20.125
заботился обо мне.
00:13:21.416 --> 00:13:22.250
Ага.
00:13:27.333 --> 00:13:29.708
- Возвращайся, повеселись.
- Ладно, бывай.
00:13:30.208 --> 00:13:31.041
Пожелай мне удачи.
00:13:38.625 --> 00:13:41.000
МАМА
00:13:48.541 --> 00:13:49.375
Привет.
00:13:49.541 --> 00:13:50.458
Привет, ма. Как ты?
00:13:50.833 --> 00:13:51.666
Привет...
00:13:53.583 --> 00:13:54.458
Ты в порядке?
00:13:55.208 --> 00:13:56.041
Все хорошо.
00:13:58.708 --> 00:14:00.000
Ма. В чем дело?
00:14:00.458 --> 00:14:01.416
Джей-Джей...
00:14:06.375 --> 00:14:07.458
Они нашли Карима.
00:14:08.166 --> 00:14:09.041
Он мертв.
00:14:14.083 --> 00:14:15.333
Приготовиться. Огонь!
00:14:17.541 --> 00:14:18.791
Приготовиться. Огонь!
00:14:51.083 --> 00:14:53.125
Не могу поверить,
что он снова употреблял.
00:14:53.250 --> 00:14:55.083
Нет, он был чист.
00:14:55.375 --> 00:14:57.916
Джей-Джей, не защищай его, ладно?
00:14:58.000 --> 00:14:59.250
Его нашла полиция.
00:14:59.333 --> 00:15:01.250
Плевать, что они нашли его.
00:15:01.333 --> 00:15:03.833
Его глаза снова светились.
Ты видела его.
00:15:03.916 --> 00:15:05.791
Боже, ты же сама его обследовала.
00:15:05.875 --> 00:15:09.125
Да. Но мое обследование не отменяет
того, что установила полиция.
00:15:09.208 --> 00:15:12.000
Для них он еще один
мертвый ветеран-торчок.
00:15:13.291 --> 00:15:15.375
Нужно выяснить,
что произошло на самом деле.
00:15:16.416 --> 00:15:17.916
Что ж, ты у нас в ФБР.
00:15:32.666 --> 00:15:34.875
ОФИС ГЛАВНОГО МЕДЭКСПЕРТА
СВИДЕТЕЛЬСТВА О СМЕРТИ
00:15:40.291 --> 00:15:42.416
ПОЛИЦЕЙСКИЙ ПРОТОКОЛ
ХАССАН, КАРИМ
00:15:42.541 --> 00:15:44.375
СМЕРТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ
00:16:03.666 --> 00:16:04.500
Спасибо.
00:16:05.000 --> 00:16:06.416
Эй, какой из...
00:16:18.541 --> 00:16:20.333
Гони кошелек! Так-то.
00:16:22.583 --> 00:16:24.750
Целый день буду тут сидеть.
Мое место!
00:16:29.125 --> 00:16:29.958
Здорово.
00:16:30.041 --> 00:16:31.000
Заблудился, братан?
00:16:32.625 --> 00:16:33.458
Нет.
00:16:33.833 --> 00:16:35.625
Нет, просто... Тусуюсь тут.
00:16:35.708 --> 00:16:36.833
Слышь, ты коп?
00:16:37.375 --> 00:16:38.250
Нет.
00:16:39.000 --> 00:16:40.208
Я агент ФБР.
00:16:41.041 --> 00:16:42.916
Насмешил. Ты смешной, чувак.
00:16:43.041 --> 00:16:44.833
А реально где работаешь?
00:16:45.041 --> 00:16:46.875
Ну там, в «Эппл Сторе» или «Панере»?
00:16:46.958 --> 00:16:48.291
Погоди-ка. Ты из тех парней,
00:16:48.375 --> 00:16:50.250
которые делают понтовое кофе, да?
00:16:50.875 --> 00:16:51.833
Бариста?
00:16:51.916 --> 00:16:53.791
Так и знал! Ты буриста!
00:16:53.916 --> 00:16:55.375
Слышь, как делают, чтоб молоко
00:16:55.458 --> 00:16:57.416
стало таким взбитым поверху?
00:16:58.333 --> 00:17:00.541
Годы практики, ясно, пацан?
00:17:00.625 --> 00:17:02.333
- Спасибо за помощь.
- Вот черт.
00:17:02.416 --> 00:17:05.166
Это тип, заторчавший на дерьме Мэнни,
которого нашли мертвым.
00:17:05.500 --> 00:17:06.666
Минутку. Кто такой Мэнни?
00:17:06.750 --> 00:17:08.416
Ты чего мне такие вопросы задаешь?
00:17:08.541 --> 00:17:09.625
Думаешь, я крыса?
00:17:09.708 --> 00:17:11.916
- Нет...
- Вообще-то, да.
00:17:12.000 --> 00:17:13.125
Но не за бесплатно.
00:17:13.208 --> 00:17:14.541
Сколько у тебя при себе нала?
00:17:14.625 --> 00:17:15.625
Ты чего...
00:17:17.458 --> 00:17:18.708
Точно не знаю.
00:17:18.791 --> 00:17:20.375
Обычно плачу через «Эппл Пэй».
00:17:20.458 --> 00:17:21.541
Посмотрим...
00:17:23.041 --> 00:17:25.000
- Боже.
- Мэнни – главный барыга квартала.
00:17:25.083 --> 00:17:27.416
Хочешь купить на районе наркоту –
идешь к нему.
00:17:27.750 --> 00:17:29.166
Вон там обычно сидит.
00:17:29.750 --> 00:17:31.166
- А теперь вали, клоун.
- Ой!
00:17:35.625 --> 00:17:36.458
Отлично.
00:17:54.333 --> 00:17:56.250
Ой! Простите, мисс.
00:17:56.333 --> 00:17:57.166
Десять долларов.
00:17:57.666 --> 00:17:58.541
За что?
00:17:58.625 --> 00:18:00.166
Отсосу тебе за десять долларов.
00:18:00.791 --> 00:18:02.500
За пять дам тебе полизать мне сиськи.
00:18:02.625 --> 00:18:03.583
Нет!
00:18:04.000 --> 00:18:07.000
Разумные, конечно, цены, но я...
Знаете, я...
00:18:07.125 --> 00:18:08.291
Но что, мудила?
00:18:09.500 --> 00:18:11.666
- Что? Не любишь сиськи?
- Обожаю сиськи.
00:18:11.750 --> 00:18:13.375
Лучше сисек ничего нет, верно?
00:18:13.458 --> 00:18:15.083
Я просто... Плотно позавтракал.
00:18:15.166 --> 00:18:17.041
Не планировал сегодня лизать сиськи.
00:18:17.125 --> 00:18:20.541
- На кой хрен ты тогда сюда приперся?
- Ну, я ищу кое-кого.
00:18:20.833 --> 00:18:21.708
Мэнни?
00:18:22.208 --> 00:18:23.333
Кто-то произнес мое имя?
00:18:28.333 --> 00:18:29.291
Да, Мэнни.
00:18:29.375 --> 00:18:30.541
Имя – Мануэль.
00:18:31.166 --> 00:18:32.583
Только друзья зовут меня Мэнни.
00:18:33.291 --> 00:18:34.291
А мы с тобой...
00:18:34.708 --> 00:18:35.833
Не друзья, верно?
00:18:36.166 --> 00:18:37.458
Нет. Не друзья.
00:18:37.958 --> 00:18:39.791
Так мы не друзья?
00:18:40.625 --> 00:18:42.083
Нет! Да...
00:18:42.541 --> 00:18:44.041
Минутку. Видишь ли, я просто...
00:18:44.125 --> 00:18:46.166
Пришел спросить тебя кое о ком,
00:18:46.250 --> 00:18:47.375
о нашем общем друге.
00:18:47.458 --> 00:18:49.458
Это же считается, верно?
00:18:49.875 --> 00:18:50.708
Сейчас, дай я...
00:18:51.125 --> 00:18:53.791
Эй, эй! Спокойно, парни.
00:18:54.583 --> 00:18:56.000
А этот откуда взялся?
00:18:56.083 --> 00:18:58.416
Спокойно. Я просто достаю мобильник.
00:18:58.666 --> 00:19:00.125
Я всего лишь... Сейчас...
00:19:00.541 --> 00:19:01.500
...покажу кое-что.
00:19:01.583 --> 00:19:03.208
Покажу вам фотку.
00:19:03.416 --> 00:19:04.625
Черт, не эту фотку.
00:19:04.791 --> 00:19:06.833
Погодите. Дайте мне секунду. Это...
00:19:07.041 --> 00:19:09.333
Вот бред, ненавижу новое обновление.
00:19:09.416 --> 00:19:10.541
Полное дерьмо.
00:19:10.958 --> 00:19:12.083
Вот. Так, ладно.
00:19:12.833 --> 00:19:15.708
Он не приходил сюда, может,
на прошлой неделе, чтобы...
00:19:16.958 --> 00:19:18.208
...ну, закупиться
00:19:18.291 --> 00:19:19.625
у тебя, а?
00:19:20.625 --> 00:19:23.750
Не приходил, нет.
Нет, полная бессмыслица.
00:19:24.166 --> 00:19:27.458
Слушайте, я просто пойду отсюда.
Это абсолютно...
00:19:38.458 --> 00:19:39.333
Ау!
00:19:40.708 --> 00:19:43.666
Слушай, я рада, что ты в порядке,
00:19:43.750 --> 00:19:45.875
и что это все
не переросло в перестрелку.
00:19:46.500 --> 00:19:49.666
Нелегко устроить перестрелку,
когда у тебя нет оружия.
00:19:49.958 --> 00:19:51.541
Как будто у тебя его нет.
Не смеши.
00:19:51.666 --> 00:19:53.666
Нет. Я не по оружию.
00:19:54.041 --> 00:19:54.875
Не по оружию?
00:19:54.958 --> 00:19:56.833
Джей-Джей, ты в ФБР.
00:19:57.125 --> 00:19:59.916
Даже у меня есть пистолет.
А я живу в хорошей части Бруклина.
00:20:00.000 --> 00:20:02.625
Большинство огнестрельных
ранений – самострел, ты в курсе?
00:20:02.708 --> 00:20:04.583
Статистически,
безопаснее не иметь пушку.
00:20:04.666 --> 00:20:07.000
Но не когда ты расследуешь
убийство в притоне.
00:20:07.125 --> 00:20:08.458
Ты хоть выяснил что-нибудь?
00:20:09.166 --> 00:20:10.875
Да, но ничего хорошего.
00:20:13.708 --> 00:20:14.541
Так.
00:20:14.625 --> 00:20:19.041
Я влез в базу данных медэкспертов
и вытащил первичный
00:20:19.125 --> 00:20:20.541
токсикологический отчет.
00:20:21.458 --> 00:20:22.708
Кажется, копы были правы.
00:20:22.791 --> 00:20:24.000
Похоже на передозировку.
00:20:24.208 --> 00:20:25.333
ПЕРЕДОЗИРОВКА
00:20:25.416 --> 00:20:26.250
Минуточку.
00:20:26.333 --> 00:20:28.583
Карим не мог сделать этого сам.
00:20:29.208 --> 00:20:30.875
Концентрация слишком высокая.
00:20:30.958 --> 00:20:32.791
Он бы передознулся еще не закончив.
00:20:34.541 --> 00:20:35.750
Кто мог это сделать с ним?
00:20:39.750 --> 00:20:40.916
Ты куда собрался?
00:20:41.291 --> 00:20:42.791
Нужно заставить Мэнни говорить.
00:20:42.875 --> 00:20:45.708
Тело Карима нашли рядом с его притоном.
Он должен что-то знать.
00:20:45.791 --> 00:20:48.458
Ты не пойдешь туда.
Точно не без полиции.
00:20:48.583 --> 00:20:51.041
Мэнни не разговаривает с полицией.
00:20:52.250 --> 00:20:53.083
Ладно.
00:20:53.166 --> 00:20:56.125
Если он не говорит с полицией и
не говорит с тобой,
00:20:56.208 --> 00:20:57.500
с кем он тогда заговорит?
00:21:24.041 --> 00:21:25.208
НЕ РАБОТАЕТ
00:21:40.833 --> 00:21:41.708
Здравствуйте!
00:21:45.833 --> 00:21:46.666
Ой!
00:21:48.625 --> 00:21:49.500
Привет...
00:21:49.916 --> 00:21:51.291
Я... Я просто...
00:21:51.375 --> 00:21:52.333
Я ищу...
00:21:52.416 --> 00:21:53.333
- Ищу...
- Шафта?
00:21:55.666 --> 00:21:58.125
- Он здесь?
- Здесь, мудила! Кто спрашивает?
00:21:58.208 --> 00:21:59.416
Вот черт!
00:22:01.541 --> 00:22:03.041
Это я. Джей-Джей.
00:22:03.125 --> 00:22:04.083
Джей-Джей кто?
00:22:04.208 --> 00:22:05.833
Джей-Джей! Джон Шафт младший.
00:22:05.916 --> 00:22:07.291
- Твой сын.
- Мой сын?
00:22:07.375 --> 00:22:11.125
Сын? Я думала, ты всегда
вовремя вынимаешь. Черт.
00:22:13.000 --> 00:22:14.375
- Младший?
- Ага.
00:22:14.500 --> 00:22:15.541
Хрен ли ты тут забыл?
00:22:19.041 --> 00:22:19.916
Заходи.
00:22:22.541 --> 00:22:24.500
Ты во что, блин, одет?
00:22:31.833 --> 00:22:34.916
ДЕТЕКТИВ ДЖОН ШАФТ
00:22:35.041 --> 00:22:39.041
Я думал, «Венера» – псевдоним
для стриптизерши или что-то типа того.
00:22:39.125 --> 00:22:41.125
Но увидел твое удостоверение и...
00:22:41.208 --> 00:22:42.541
...это, блин, настоящее имя.
00:22:43.000 --> 00:22:43.833
Я тебе позвоню.
00:22:43.958 --> 00:22:44.875
Нет, не позвонишь.
00:22:45.208 --> 00:22:46.041
Да...
00:22:47.333 --> 00:22:48.208
Позвоню.
00:22:56.291 --> 00:22:57.708
Та еще училка по пилатесу.
00:23:00.000 --> 00:23:01.000
Хочешь выпить?
00:23:01.791 --> 00:23:02.708
Нет, спасибо.
00:23:03.291 --> 00:23:05.916
Могу сделать тебе газировку
с ломтиком лайма,
00:23:06.000 --> 00:23:06.916
если хочешь.
00:23:08.041 --> 00:23:09.458
Сейчас одиннадцать утра.
00:23:09.541 --> 00:23:11.458
Ты меня не позоришь, предлагая
00:23:11.541 --> 00:23:13.833
питьевую воду, будто это что-то плохое.
00:23:13.916 --> 00:23:16.750
А что касается ломтика лайма,
он добавляет щелочи, так что...
00:23:19.375 --> 00:23:21.833
Боже. Твоя мать нормально так
тебя поимела.
00:23:21.916 --> 00:23:23.250
Нет, она меня воспитала.
00:23:23.375 --> 00:23:25.250
Она не бросила меня 25 лет назад.
00:23:25.333 --> 00:23:27.333
Эй, притормози-ка.
00:23:27.750 --> 00:23:29.875
Я тебя не бросал.
00:23:31.041 --> 00:23:33.000
Все немного сложнее.
00:23:33.083 --> 00:23:35.458
Ага, ясно.
Ну, я не осознал всю сложность дела.
00:23:35.541 --> 00:23:37.750
В таком случае я все прощаю.
00:23:37.875 --> 00:23:39.791
Не надо вести себя,
будто я тебя не помню.
00:23:39.875 --> 00:23:41.708
Я тебе на каждый
день рождения посылал...
00:23:41.791 --> 00:23:43.458
Вроде презервативов на десятилетие?
00:23:43.583 --> 00:23:47.083
А помнишь, когда я отправил тебе
ВИП-билеты в «Ханибанс»
00:23:47.166 --> 00:23:49.333
с ваучером на 500 долларов?
00:23:50.125 --> 00:23:50.958
Нет.
00:23:51.750 --> 00:23:53.875
А! Мама тебе их не передала, да?
00:23:54.291 --> 00:23:55.500
Испугалась, что ты
00:23:55.583 --> 00:23:57.458
наткнешься там на бабушку.
00:23:57.541 --> 00:23:59.416
У нее, кстати, подруг-стриптизерш было
00:23:59.500 --> 00:24:01.000
больше, чем у араба баб в гареме.
00:24:01.125 --> 00:24:03.833
Можешь не говорить так о моей бабушке?
00:24:05.875 --> 00:24:07.833
Эй. Ого.
00:24:08.416 --> 00:24:09.583
Так моя кровь
00:24:09.666 --> 00:24:11.583
собирает чеки от ФБР?
00:24:12.791 --> 00:24:13.625
Верно.
00:24:15.625 --> 00:24:17.791
И каково это работать на дядю?
00:24:18.000 --> 00:24:19.833
То есть иметь настоящую работу?
00:24:20.625 --> 00:24:21.500
Платить налоги?
00:24:22.041 --> 00:24:23.625
Не жить затворником,
00:24:23.708 --> 00:24:26.416
расплачиваясь за квартиру налом?
Это здорово.
00:24:27.250 --> 00:24:28.125
Так...
00:24:28.625 --> 00:24:29.666
...ты теперь в городе?
00:24:30.375 --> 00:24:31.541
Нет, не говори.
00:24:32.166 --> 00:24:34.708
В Сохо, кирпичном лофте,
00:24:34.791 --> 00:24:38.041
с соседом нетрадиционной ориентации
и маленькой пушистой собачкой.
00:24:38.125 --> 00:24:39.250
И...
00:24:40.041 --> 00:24:41.583
...деревенской раковиной.
00:24:41.666 --> 00:24:43.291
Ты за мной на Фейсбуке следил?
00:24:43.375 --> 00:24:45.333
Похоже, что я на Фейсбуке, придурок?
00:24:46.041 --> 00:24:49.833
Ты приходишь сюда в узких джинсах,
рубашкой в клеточку из «Гэпа»
00:24:49.916 --> 00:24:53.125
и в каких-то сраных
«Найках» для бадминтона.
00:24:54.666 --> 00:24:58.125
Любой местный с двумя глазами и членом
может прохавать тебя за милю.
00:24:59.041 --> 00:25:03.625
Твоя мама нормально так потрудилась,
чтобы сделать из тебя белого мальчишку.
00:25:03.750 --> 00:25:06.375
То есть то, что я закупаюсь
в «Гэпе», закончил универ,
00:25:06.458 --> 00:25:09.083
и я знаю свой кредитный рейтинг,
означает, что я не черный?
00:25:09.166 --> 00:25:11.333
- Что-то типа того.
- Знаешь что?
00:25:11.416 --> 00:25:12.708
Я не за этим здесь.
00:25:12.791 --> 00:25:14.875
Не для того, чтобы спорить
о своем прикиде,
00:25:14.958 --> 00:25:17.541
работе, или о проблемах отцов и детей,
00:25:17.625 --> 00:25:19.666
которые ты хочешь обсудить.
Я здесь по делу.
00:25:19.750 --> 00:25:23.083
Какого такое дело могло
привести тебя сосунка ко мне?
00:25:26.416 --> 00:25:27.458
Мне нужна твоя помощь.
00:25:30.375 --> 00:25:31.333
Я так и знал!
00:25:31.541 --> 00:25:34.208
Я знал, что этот день настанет.
00:25:34.750 --> 00:25:38.958
Несмотря на все усилия твоей матери
убить наши семейные движухи,
00:25:39.125 --> 00:25:42.708
твои Шафт-головастики все-таки
нашли дно этой киски, верно?
00:25:42.791 --> 00:25:44.708
Выкладывай. Какой месяц?
Сколько нужно?
00:25:44.833 --> 00:25:46.541
Нет, не об этом речь.
00:25:47.333 --> 00:25:48.500
Я хочу тебя нанять.
00:25:48.750 --> 00:25:50.083
Мне нужна помощь в деле.
00:25:50.166 --> 00:25:51.000
Вот как.
00:25:53.250 --> 00:25:54.500
Я тебе не по карману.
00:25:54.583 --> 00:25:55.666
Ты мой должник.
00:25:56.541 --> 00:25:59.375
Считай это компенсацией
за раннюю утрату отца.
00:25:59.458 --> 00:26:00.416
Ты чего городишь?
00:26:00.625 --> 00:26:01.750
Давай без этого.
00:26:02.416 --> 00:26:03.250
Ладно.
00:26:04.625 --> 00:26:05.583
Что за дело?
00:26:06.916 --> 00:26:09.500
- Я думаю, моего лучшего друга убили.
- Думаешь?
00:26:09.625 --> 00:26:12.166
Официально – передозировка,
но есть основания верить...
00:26:12.291 --> 00:26:13.500
Так, притормози-ка.
00:26:14.500 --> 00:26:15.625
Я подобное уже слышал.
00:26:15.708 --> 00:26:17.083
Какое такое подобное?
00:26:17.541 --> 00:26:19.541
Друзья и родственники наркоманов
00:26:19.625 --> 00:26:21.625
всегда ищут какую-то другую причину,
00:26:21.708 --> 00:26:24.750
но наркоман – просто наркоман.
Дело закрыто.
00:26:24.833 --> 00:26:26.916
Ты его не знал. Он был чист.
00:26:33.250 --> 00:26:34.875
Эта передозировка – подстава.
00:26:36.750 --> 00:26:39.500
В нем было столько героина,
что можно было десятерых убить.
00:26:39.583 --> 00:26:41.833
Невозможно, чтобы он сам это сделал.
00:26:41.916 --> 00:26:46.208
Я вычислил поставщика в заброшенном
доме в Гарлеме на 139-й улице.
00:26:47.750 --> 00:26:48.791
139-ая улица?
00:26:49.875 --> 00:26:50.708
Уверен?
00:26:51.791 --> 00:26:52.625
Ага.
00:26:56.416 --> 00:26:57.500
Интересно.
00:27:02.375 --> 00:27:03.583
Почему это интересного?
00:27:06.208 --> 00:27:08.708
ПОГИБ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ
00:27:08.791 --> 00:27:11.000
КОНФИСКОВАН ГЕРОИН НА МИЛЛИОН
00:27:17.041 --> 00:27:18.583
Кто это с тобой сделал, сын?
00:27:18.708 --> 00:27:20.958
Не делай вид, что тебе не все равно.
00:27:21.041 --> 00:27:23.041
Нет уж, скажи-ка мне.
00:27:23.125 --> 00:27:26.041
Кто поднял на тебя руку,
будто ты какой-то сопляк.
00:27:26.125 --> 00:27:27.416
Говори сейчас же.
00:27:30.750 --> 00:27:32.875
Ладно, это... его головорез.
00:27:33.125 --> 00:27:34.875
Типа по имени Мануэль.
00:27:35.000 --> 00:27:35.833
Что?
00:27:36.166 --> 00:27:38.833
Один братков Мэнни с тобой это сделал?
00:27:40.000 --> 00:27:40.833
Ага.
00:27:40.916 --> 00:27:44.291
Этот мудила, должно быть,
совсем головой поехал.
00:27:45.333 --> 00:27:46.166
Черт.
00:27:48.791 --> 00:27:49.708
Ты что делаешь?
00:27:49.791 --> 00:27:52.166
Пойдем разрулим наше дело. Вперед.
00:27:56.750 --> 00:27:57.583
Эй!
00:27:58.125 --> 00:27:59.833
- Куда мы едем?
- Слушай, ты либо
00:27:59.916 --> 00:28:01.250
со мной, либо исчезаешь.
00:28:01.333 --> 00:28:04.125
Но если ты исчезаешь,
то больше не появляешься.
00:28:20.583 --> 00:28:21.500
Уф!
00:28:28.291 --> 00:28:30.208
Вот блин! Сколько этой тачке лет?
00:28:34.500 --> 00:28:36.500
У тебя крепление не работает. Ну же!
00:28:45.625 --> 00:28:47.208
Что? Ты просто пойдешь туда?
00:28:47.291 --> 00:28:48.833
Ты сказал, тебе нужна моя помощь.
00:28:49.208 --> 00:28:51.125
Да, выяснить, кто убил
моего лучшего друга,
00:28:51.208 --> 00:28:52.791
а не снова получить люлей.
00:28:52.875 --> 00:28:55.250
Это опасный район, сын.
Чего ты от меня ожидал?
00:28:55.791 --> 00:28:57.833
Не знаю.
Думал, может, у тебя есть его номер.
00:28:57.916 --> 00:28:59.708
Отправил бы ему сообщение.
00:29:00.125 --> 00:29:01.500
О, нет. Я против пушек.
00:29:01.583 --> 00:29:03.708
Именно поэтому я аналитик, а не агент.
00:29:03.791 --> 00:29:06.375
- Это какая-то хрень от твоей мамы?
- Нет, это твоя хрень,
00:29:06.458 --> 00:29:08.625
которая стала маминой хренью,
а потом и моей.
00:29:08.708 --> 00:29:09.541
Я думаю.
00:29:09.625 --> 00:29:12.000
Вот еще хрень от твоей мамы –
слишком много думаешь.
00:29:12.958 --> 00:29:15.625
Знаешь что? Думаю, я подожду в машине.
00:29:16.333 --> 00:29:17.833
Твоя мама так бы и поступила.
00:29:25.875 --> 00:29:27.333
Невероятно.
00:29:28.708 --> 00:29:30.625
Какая-то хрень моей мамы.
00:29:33.625 --> 00:29:35.750
Черт, черт, черт.
00:29:36.791 --> 00:29:37.625
Ладно!
00:29:41.958 --> 00:29:43.666
Я тебе что говорил в прошлый раз, а?
00:29:43.750 --> 00:29:44.708
Черт! Моя рука!
00:29:53.166 --> 00:29:54.291
Ты какого хрена творишь?
00:29:54.750 --> 00:29:55.625
Братан.
00:29:55.916 --> 00:29:57.958
У меня тут встреча
с агентом по недвижимости.
00:29:58.041 --> 00:30:01.541
Но судя по виртуальному туру,
который она мне отправляла,
00:30:01.625 --> 00:30:05.791
могу поклясться, что тут было светлее.
00:30:06.541 --> 00:30:08.791
- Что? Слушай, мужик.
- Я не знаю, что за хрень...
00:30:15.208 --> 00:30:17.375
Боже мой! Я думал,
ты его правда пристрелишь.
00:30:17.958 --> 00:30:19.833
- Возьми их пушки.
- Ладно. Ага.
00:30:19.916 --> 00:30:21.250
Так. Это я заберу.
00:30:24.083 --> 00:30:26.458
Ну и кто из этих мудил
поднял на тебя руку?
00:30:27.458 --> 00:30:29.208
- Вот этот.
- Он?
00:30:31.750 --> 00:30:34.250
- Черт, нет. Я показал на другого!
- Да, я знаю.
00:30:34.333 --> 00:30:37.208
Но раз ты сейчас будешь надирать ему
задницу, я хотел убедиться,
00:30:37.291 --> 00:30:39.875
что этот не вмешается.
Ты же надерешь ему задницу, верно?
00:30:45.958 --> 00:30:47.041
Где Мэнни?
00:30:47.916 --> 00:30:50.583
Как он тебе ответит?
Ты ему сейчас яйца раздавишь.
00:30:50.750 --> 00:30:52.416
Нет. Вот когда я обопрусь об стену
00:30:52.500 --> 00:30:54.000
и наклонюсь вот так, вот тогда
00:30:54.083 --> 00:30:56.250
я раздавлю ему яйца. Где Мэнни?
00:30:56.375 --> 00:30:57.916
Эй, какого хрена тут происходит?
00:30:58.083 --> 00:30:59.041
Мэнни!
00:30:59.125 --> 00:31:00.041
Шафт?
00:31:00.125 --> 00:31:01.791
Que pasa, говнюк?
00:31:02.833 --> 00:31:03.666
Чего тебе нужно?
00:31:04.333 --> 00:31:05.666
Чего мне нужно?
00:31:05.750 --> 00:31:07.208
Ого, давно меня
00:31:07.291 --> 00:31:08.625
об этом не спрашивали.
00:31:08.708 --> 00:31:09.916
Ну, раз уж ты спросил,
00:31:10.083 --> 00:31:11.500
мне нужен дешевый
00:31:11.583 --> 00:31:13.583
эректильный крем, без рецепта.
00:31:14.541 --> 00:31:16.666
Хочу, чтобы Джодеси и Эл Грин
00:31:17.041 --> 00:31:18.625
выпустили рождественский альбом.
00:31:18.708 --> 00:31:22.208
Хочу 24 часа
без перерыва с Холли Берри,
00:31:22.291 --> 00:31:24.166
поэтому и эректильный крем.
00:31:24.458 --> 00:31:26.875
Но чего мне действительно
хотелось бы – это узнать,
00:31:26.958 --> 00:31:28.875
почему ты...
00:31:28.958 --> 00:31:30.875
...не проявил к моему сыну...
00:31:30.958 --> 00:31:34.250
...того уважения, которого заслуживает
00:31:34.333 --> 00:31:35.416
фамилия Шафт.
00:31:36.583 --> 00:31:37.541
Это твой сын?
00:31:38.000 --> 00:31:39.000
Гордость и радость.
00:31:41.541 --> 00:31:42.375
Он убегает.
00:31:43.166 --> 00:31:44.208
- Ага.
- Пристрели его.
00:31:45.333 --> 00:31:48.416
- Где пушки, которые ты подобрал?
- Я выбросил их из окна.
00:31:48.500 --> 00:31:50.583
Нельзя выбрасывать оружие в окно!
00:31:50.958 --> 00:31:52.166
- Тут дети живут!
- Ой!
00:32:01.125 --> 00:32:01.958
Проклятье!
00:32:04.916 --> 00:32:05.916
С дороги!
00:32:20.375 --> 00:32:22.250
Джентрификация – та еще сучка, верно?
00:32:24.500 --> 00:32:25.333
Прикрой меня.
00:32:26.083 --> 00:32:27.000
Возьми пушку!
00:32:31.125 --> 00:32:32.375
Какого хрена!
00:32:34.833 --> 00:32:36.625
Проклятье!
00:32:36.708 --> 00:32:38.583
Твоему мизинцу хана!
00:32:38.666 --> 00:32:40.375
Покажи ему чертову фотографию.
00:32:42.833 --> 00:32:43.750
Тело моего друга
00:32:43.833 --> 00:32:46.291
нашли у твоего здания
на прошлой неделе. Так что?
00:32:46.375 --> 00:32:47.500
Он покупал у тебя?
00:32:48.416 --> 00:32:50.208
- Не слышу!
- Нет, нет, слушай.
00:32:50.291 --> 00:32:52.625
Я не знаю, что он там делал.
Он покупал у меня,
00:32:52.708 --> 00:32:55.041
но я не видел его с тех пор, как
00:32:55.125 --> 00:32:57.166
он связался с этими
«Братскими объятьями».
00:32:57.250 --> 00:32:58.583
«Братскими объятьями»?
00:32:58.750 --> 00:33:01.583
Черт, сынок.
Похоже, твой дружок был скрытым геем...
00:33:02.291 --> 00:33:03.833
Не хочешь ничего мне рассказать?
00:33:04.000 --> 00:33:04.833
Что?
00:33:05.250 --> 00:33:06.500
- Нет.
- Уверен?
00:33:06.583 --> 00:33:08.750
Ведь это до хрена всего объяснит.
00:33:09.250 --> 00:33:10.416
Да, уверен.
00:33:10.500 --> 00:33:11.500
Так ты по кискам?
00:33:11.583 --> 00:33:14.083
Да. Да, я по... По кискам я, да.
00:33:14.208 --> 00:33:16.541
По тому, как ты говоришь «киска»,
что-то не верится.
00:33:16.625 --> 00:33:17.791
Опиши киску.
00:33:17.875 --> 00:33:20.333
Ну у нее там...
Блин, знаешь, что... Слушай сюда.
00:33:20.416 --> 00:33:23.750
«Братские объятья» – это
реабилитационный центр для ветеранов.
00:33:23.833 --> 00:33:25.083
- Реально?
- Да!
00:33:25.208 --> 00:33:26.500
- Реально?
- Реально?
00:33:27.291 --> 00:33:28.125
Да!
00:33:29.625 --> 00:33:31.750
- Это все?
- Это все, что мне известно. Ясно?
00:33:31.833 --> 00:33:32.833
Ну ладно.
00:33:33.791 --> 00:33:34.666
Реально ведь?
00:33:36.083 --> 00:33:39.208
Этим придуркам нужно новое имя.
Видал, Мэнни, не так уж и сложно, да?
00:33:39.291 --> 00:33:40.916
Ты мне руку на хрен сломал!
00:33:41.000 --> 00:33:42.875
Я сломал тебе два гребаных пальца!
00:33:43.083 --> 00:33:43.916
Вот это...
00:33:44.083 --> 00:33:46.583
...я сломал тебе на хрен руку.
00:33:46.666 --> 00:33:48.833
Ненавижу, когда ублюдки преувеличивают.
00:33:50.250 --> 00:33:53.166
А, ты мне пальто засрал.
Химчистка обойдется в 100 долларов.
00:33:53.791 --> 00:33:54.625
Боже.
00:33:54.708 --> 00:33:55.708
100 долларов.
00:34:00.291 --> 00:34:01.541
- Ого.
- Так, ладно.
00:34:03.583 --> 00:34:04.750
Мы квиты.
00:34:05.458 --> 00:34:07.166
- Прыгай в тачку.
- Охренеть...
00:34:22.375 --> 00:34:24.333
Нападение
с отягчающими обстоятельствами
00:34:24.416 --> 00:34:27.125
незаконное использование
огнестрельного оружия, пытки?
00:34:27.500 --> 00:34:28.791
Ты не только закон нарушил,
00:34:28.875 --> 00:34:32.291
но и права человека.
00:34:32.375 --> 00:34:33.208
И что?
00:34:33.875 --> 00:34:34.750
И что?
00:34:35.416 --> 00:34:36.541
Я работаю на ФБР.
00:34:36.625 --> 00:34:38.083
Я не могу помогать и подстрекать
00:34:38.166 --> 00:34:42.416
самого жесткого социопата города,
пока тот носится по Гарлему,
00:34:42.500 --> 00:34:44.291
разнося наркодилеров одного за другим.
00:34:44.375 --> 00:34:46.791
Слушай, ты попросил о помощи,
я тебе помог.
00:34:46.875 --> 00:34:48.625
Не нравится, как готовят сосиску,
00:34:48.708 --> 00:34:50.208
закрывай глаза, когда ее ешь.
00:34:50.833 --> 00:34:52.958
Это еще что за упоротая метафора?
00:34:53.083 --> 00:34:55.083
Думаю, ты хочешь мне сказать
00:34:55.166 --> 00:34:56.000
«спасибо».
00:34:56.166 --> 00:34:57.041
Да уж.
00:34:57.125 --> 00:34:58.833
Точно. Спасибо.
00:34:59.208 --> 00:35:00.708
Можешь высадить меня?
00:35:00.791 --> 00:35:03.083
Похоже, приходить к тебе было ошибкой.
00:35:03.208 --> 00:35:05.208
- Дальше я сам.
- Дальше это куда?
00:35:05.291 --> 00:35:07.916
Поеду в «Братские объятья».
Наведу справки у них.
00:35:08.291 --> 00:35:11.791
Хрена с два!
Мы поедем в «Братские объятья».
00:35:11.916 --> 00:35:13.125
- Мы?
- Да, мы.
00:35:13.208 --> 00:35:16.375
Будешь расследовать дальше –
мне придется няньчить твою задницу.
00:35:17.000 --> 00:35:18.458
Самый худший отец.
00:35:18.541 --> 00:35:20.166
Нет, это про моего.
00:35:21.166 --> 00:35:23.541
Но я не позволю тебе
разгуливать по улицам
00:35:23.625 --> 00:35:25.166
и порочить нашу фамилию.
00:35:33.541 --> 00:35:34.583
Здравствуйте.
00:35:34.708 --> 00:35:36.500
Добро пожаловать
в «Братские объятья».
00:35:36.833 --> 00:35:38.041
Чем могу вам помочь?
00:35:38.458 --> 00:35:40.166
Стоп. Да, привет.
00:35:40.541 --> 00:35:42.583
- Мы надеялись поговорить с...
- Эй!
00:35:42.666 --> 00:35:45.083
Кто тут начальник этого хрена?
Подойдите сюда.
00:35:46.083 --> 00:35:47.416
Зачем ты... Реально?
00:35:49.666 --> 00:35:50.500
Чем могу помочь?
00:35:50.583 --> 00:35:52.250
Прошу прощения за это.
Я Джей-Джей.
00:35:52.333 --> 00:35:54.166
- Это...
- Шафт. Джон Шафт.
00:35:54.666 --> 00:35:55.500
Игнорируйте его.
00:35:55.583 --> 00:35:56.875
Он типа черный Джеймс Бонд.
00:35:56.958 --> 00:35:59.291
Был бы этот мудила реальным –
брал бы пример с меня.
00:36:00.250 --> 00:36:01.583
Пожалуйста. Хватит.
00:36:01.666 --> 00:36:04.458
Я майор Гэри Катворт.
Мы тут держимся попроще.
00:36:04.541 --> 00:36:05.875
Зовите меня просто Катти
00:36:05.958 --> 00:36:07.208
Чем могу служить, парни?
00:36:07.291 --> 00:36:10.458
Я хотел поговорить с тобой о
своем друге, Кариме.
00:36:10.541 --> 00:36:11.375
Да.
00:36:11.458 --> 00:36:14.041
- Помню, что видел тебя на похоронах.
- Все в порядке тут?
00:36:14.125 --> 00:36:15.541
Да. Господа...
00:36:15.625 --> 00:36:18.666
Знакомьтесь – сержант Кит Уильямс,
старший сержант Эдди Домингес.
00:36:18.750 --> 00:36:20.916
Эти ребята – друзья Карима.
Хотят пообщаться.
00:36:21.000 --> 00:36:22.041
Почему бы вам не зайти?
00:36:22.125 --> 00:36:23.916
- Выпьем кофе.
- Ага, мне без кофеина.
00:36:24.041 --> 00:36:26.041
- Пардон?
- Я буду без кофеина.
00:36:26.583 --> 00:36:28.375
Мы открыли этот центр два года назад,
00:36:28.458 --> 00:36:31.125
и проводим терапию –
как физическую, так и психологическую.
00:36:31.208 --> 00:36:34.000
Кроме того, большинство наших
сотрудников – отставные солдаты.
00:36:34.083 --> 00:36:35.541
Мы создаем им условия для
00:36:35.625 --> 00:36:38.041
комфортного перехода
от службы к гражданской жизни.
00:36:42.208 --> 00:36:43.375
В прошлом году мы начали
00:36:43.458 --> 00:36:46.250
привозить машины, поврежденные
во время зарубежных операций.
00:36:46.375 --> 00:36:47.875
Здесь мы их ремонтируем,
00:36:47.958 --> 00:36:50.750
а затем продаем, чтобы использовать
прибыль для работы центра.
00:36:50.875 --> 00:36:53.041
Нелегко было все это вместе построить,
00:36:53.125 --> 00:36:55.291
- а потом вот так потерять Карима.
- Да, тяжело.
00:36:55.375 --> 00:36:56.291
Невероятно тяжело.
00:36:56.375 --> 00:36:58.041
Почему он просто не пришел к нам?
00:36:58.125 --> 00:36:59.541
Может, он боялся.
00:36:59.791 --> 00:37:01.250
Боялся? Вы когда-нибудь воевали?
00:37:01.375 --> 00:37:03.833
Передовая Гарлема, 80-е.
Это считается?
00:37:03.916 --> 00:37:05.166
Дом имеет в виду, что
00:37:05.250 --> 00:37:07.375
война действительно повлияла
на многих мужчин.
00:37:07.458 --> 00:37:09.833
Алкоголь, наркотики и...
00:37:09.916 --> 00:37:12.291
Карим просто...
Ему было хуже всего.
00:37:12.375 --> 00:37:13.500
Он просто не справлялся.
00:37:13.625 --> 00:37:16.125
Да, а из-за нехватки
средств и бюрократии
00:37:16.208 --> 00:37:18.166
Ассоциция ветеранов
не могла оказать помощь.
00:37:18.250 --> 00:37:19.833
Поэтому мы и основали центр.
00:37:19.916 --> 00:37:21.166
«Братские объятья».
00:37:21.250 --> 00:37:23.125
Сделано солдатами, для солдат.
00:37:23.208 --> 00:37:24.916
Вот это название получше.
00:37:25.125 --> 00:37:26.041
И неудивительно, что
00:37:26.125 --> 00:37:27.208
это была идея Карима.
00:37:27.291 --> 00:37:29.833
Вот почему было так странно,
когда он решил свалить.
00:37:29.916 --> 00:37:32.708
- Завалить? Кого?
- Свалить. Он сказал «свалить».
00:37:32.791 --> 00:37:35.000
Да, с тех пор, как он...
Обратился к религии,
00:37:35.083 --> 00:37:37.041
он перестал тут появляться.
00:37:37.250 --> 00:37:38.500
Карим? Религия?
00:37:39.416 --> 00:37:40.833
Это вообще не по его части.
00:37:40.916 --> 00:37:43.708
После знакомства с Анам
он стал ходить в мечеть в пригороде.
00:37:44.541 --> 00:37:46.541
Мечеть «Рашад».
00:37:47.541 --> 00:37:49.791
Да, кажется, в эту.
Когда они начали встречаться,
00:37:49.875 --> 00:37:51.583
он стал проводить там все свое время.
00:37:51.666 --> 00:37:53.583
Там он, наверное,
вновь начал употреблять.
00:37:53.666 --> 00:37:55.958
Черт, чувак, я больше
не хочу об этом говорить.
00:37:56.041 --> 00:37:58.958
Погоди секунду, извини.
Что именно вы хотите выяснить?
00:38:00.083 --> 00:38:02.166
- Мы просто пытались...
- Облегчение.
00:38:02.250 --> 00:38:04.708
Просто хотели поставить точку,
вот и все.
00:38:04.791 --> 00:38:05.791
- Да.
- Спасибо, парни.
00:38:05.916 --> 00:38:07.000
Да, конечно.
00:38:07.083 --> 00:38:08.625
- Спасибо огромное.
- Пожалуйста.
00:38:13.041 --> 00:38:15.375
Спасибо за помощь, ребята.
Большое спасибо.
00:38:28.416 --> 00:38:29.708
Что это с тобой?
00:38:30.000 --> 00:38:32.416
Что-то не так с этим
ублюдком Домингесом –
00:38:32.500 --> 00:38:34.000
в глаза не смотрит, вот это все.
00:38:34.458 --> 00:38:36.916
Может, потому что он расстроен,
что потерял друга.
00:38:39.125 --> 00:38:41.541
Меня больше волнует
эта девушка Анам из мечети.
00:38:41.625 --> 00:38:43.208
ФБР следит за мечетью на предмет
00:38:43.291 --> 00:38:45.416
- террористической угрозы.
- Думаешь, твой друг
00:38:45.500 --> 00:38:47.750
- мог быть террористом?
- Что? Конечно, нет! Нет.
00:38:47.833 --> 00:38:50.916
А звучит, будто ты говоришь,
что твой друг был террористом.
00:38:51.000 --> 00:38:52.541
А это полное дерьмо, я тебе скажу.
00:38:52.625 --> 00:38:54.333
Ты ненормальный?
00:38:54.416 --> 00:38:56.958
Карим был моим лучшим другом.
Значит, у него была причина
00:38:57.041 --> 00:38:58.833
не рассказывать мне обо всем этом.
00:38:58.916 --> 00:39:01.500
Ага! Потому что этот придурок –
хренов террорист!
00:39:01.833 --> 00:39:03.625
- Господи Иисусе.
- Нет, Аллах.
00:39:16.750 --> 00:39:19.083
Слушай, мужик.
Даже белые такое дерьмо не слушают.
00:39:19.166 --> 00:39:20.250
Да ладно.
00:39:20.791 --> 00:39:21.708
О...
00:39:25.708 --> 00:39:27.041
То, что надо.
00:39:27.125 --> 00:39:29.083
Вот это – музыка.
00:39:37.083 --> 00:39:39.250
Тебя, возможно, зачали под эту песню.
00:39:39.916 --> 00:39:41.041
Ну спасибо.
00:39:45.958 --> 00:39:47.041
Ты куда вообще едешь?
00:39:47.125 --> 00:39:48.708
Я в другой стороне живу.
00:39:48.791 --> 00:39:51.000
Я умнее навигатора, засранец.
Я в курсе.
00:39:51.125 --> 00:39:52.666
Надо сделать пит-стоп.
00:39:52.791 --> 00:39:55.958
Нет. Пожалуйста, нет. Я вымотан.
Можешь просто отвезти меня домой?
00:39:56.041 --> 00:39:56.875
Никак не могу.
00:39:57.375 --> 00:39:58.708
Ты едешь со мной.
00:40:10.750 --> 00:40:11.583
Нет.
00:40:11.666 --> 00:40:14.791
Нет, я сегодня достаточно
гарлемской грязи навидался.
00:40:15.166 --> 00:40:16.666
Тут, я думаю, откажусь.
00:40:16.750 --> 00:40:18.208
Ты хочешь раскрыть свое дело?
00:40:18.916 --> 00:40:19.750
Это...
00:40:27.250 --> 00:40:30.083
Как это место связано
с расследованием дела?
00:40:30.208 --> 00:40:31.291
Доверься мне, ладно?
00:40:32.833 --> 00:40:33.958
Довериться тебе?
00:40:34.625 --> 00:40:39.041
Знаешь, я реально сомневаюсь, что
ты понимаешь смысл этого слова.
00:41:35.416 --> 00:41:37.583
Да ты, на хрен, прикалываешься!
00:41:38.125 --> 00:41:39.500
Довериться тебе, правда?
00:41:39.583 --> 00:41:40.500
Я первый угощаю.
00:41:40.583 --> 00:41:42.625
Ты сказал, мы пришли сюда ради дела.
00:41:42.708 --> 00:41:45.166
Да. Мы здесь, чтобы освежить голову,
выпустить пар.
00:41:45.250 --> 00:41:46.833
Это ключ к решению любого дела.
00:41:46.916 --> 00:41:49.125
Нет, я не собираюсь тусоваться с тобой.
00:41:49.208 --> 00:41:50.750
Какого это хрена нет?
00:41:51.333 --> 00:41:53.208
Ты – шестидесятилетний старик,
00:41:53.291 --> 00:41:54.125
а сегодня вторник.
00:41:54.208 --> 00:41:56.666
Правило номер один.
Любая женщина, которая наряжается
00:41:56.750 --> 00:41:58.791
ради тусовки во вторник – моя женщина.
00:41:58.916 --> 00:42:00.791
Думаешь, как я с твоей
мамой познакомился?
00:42:01.083 --> 00:42:04.500
Так, хватит правил.
Знаешь что? Я ухожу.
00:42:04.583 --> 00:42:07.333
Извините, господа.
Это от вон тех двух дам.
00:42:08.875 --> 00:42:10.500
Ух ты! Правило номер два.
00:42:10.583 --> 00:42:13.083
Никогда не отказывайся от
напитков от прекрасной дамы.
00:42:14.166 --> 00:42:16.666
Привет, Шафт! Отлично выглядишь.
00:42:16.750 --> 00:42:19.583
Когда ты позволишь нам угостить
тебя коктейлем «два в одном»?
00:42:19.833 --> 00:42:21.291
- Кто твой друг?
- О, дамы.
00:42:21.625 --> 00:42:23.958
Это мой сын, Шафт младший.
00:42:24.041 --> 00:42:27.416
- Боже мой, у тебя есть сын?
- Слушайте, я всегда вас путаю.
00:42:27.541 --> 00:42:28.833
- Бэйби.
- И Шугар.
00:42:28.916 --> 00:42:30.000
- Шугар!
- Иди сюда.
00:42:30.083 --> 00:42:33.375
Ладно, полегче.
Это же не настоящие имена?
00:42:33.958 --> 00:42:36.333
Уверена, этот Шафт ничем не хуже.
00:42:37.250 --> 00:42:39.958
Ну, очень жаль, что у вас
не будет возможности выяснить,
00:42:40.041 --> 00:42:41.666
ведь он как раз собирался уходить.
00:42:41.750 --> 00:42:45.166
Что? Нет.
Останься с нами еще на пару бокалов.
00:42:47.791 --> 00:42:50.000
- Ну, может... всего один.
- Отлично, класс.
00:42:50.458 --> 00:42:51.291
Вперед!
00:42:51.375 --> 00:42:52.291
Шевелись.
00:42:52.375 --> 00:42:54.375
С дороги! Спасибо.
00:42:55.958 --> 00:42:58.166
Андре, у нас новый друг.
00:42:58.416 --> 00:43:00.416
Наши любимые «Соски в масле», трижды.
00:43:00.500 --> 00:43:03.166
- Пробовал «Сосок в масле»?
- Сначала на язык.
00:43:03.625 --> 00:43:04.541
Ура!
00:43:07.791 --> 00:43:09.625
- Ладно, ладно.
- На язык. Ну же.
00:43:09.750 --> 00:43:10.750
Ага, а теперь глотай.
00:43:17.666 --> 00:43:19.541
Тебя не было в его жизни около 20 лет.
00:43:19.625 --> 00:43:21.458
А теперь вдруг хочешь
поиграть в папочку?
00:43:21.583 --> 00:43:24.000
- Это полная херня, ты в курсе?
- Поиграть в папочку?
00:43:24.083 --> 00:43:25.708
Не гони мне тут, Шафт. Слышишь?
00:43:25.833 --> 00:43:28.750
Думал, разнесешь со своим
пацаном пол-Гарлема, гоняясь за Мэнни,
00:43:28.833 --> 00:43:29.958
а я не узнаю об этом?
00:43:30.291 --> 00:43:32.583
Здесь ничего не происходит
без моего ведома.
00:43:32.708 --> 00:43:34.208
Ага, поэтому я и пришел.
00:43:35.000 --> 00:43:38.500
Младший вышел на след, который,
думаю, приведет меня прямо к Гордито.
00:43:38.916 --> 00:43:41.708
Эта крыса высунет голову из своей норы,
00:43:41.791 --> 00:43:43.833
и я выбью из него все дерьмо.
00:43:43.916 --> 00:43:46.333
Мне нужна от тебя кое-какая
информация про этого типа.
00:43:46.416 --> 00:43:49.416
Зовут Эдди Домингес.
Ветеран армии.
00:43:49.500 --> 00:43:51.958
Думаю, он связан с Гордито,
00:43:52.041 --> 00:43:54.041
работает в «Братских объятьях».
00:43:54.125 --> 00:43:55.750
Отвратительное, мать его, название.
00:43:55.833 --> 00:43:57.375
Ага, поменять бы им его.
00:43:57.458 --> 00:43:58.708
Попробую что-нибудь узнать.
00:43:58.833 --> 00:44:01.458
То есть, ты говоришь,
с профессиональным дипломом
00:44:01.541 --> 00:44:03.375
я могу пойти на вечерние занятия?
00:44:04.791 --> 00:44:06.541
- И получить бакалавра?
- Да, конечно.
00:44:07.166 --> 00:44:09.041
Мечтать и планировать –
это так заводит.
00:44:10.791 --> 00:44:12.166
Давай потанцуем!
00:44:12.250 --> 00:44:13.250
Это моя любимая песня!
00:44:13.333 --> 00:44:14.625
Боже! Вы такие сильные.
00:44:14.708 --> 00:44:17.833
Конечно, если Майя услышит об этом...
00:44:17.916 --> 00:44:19.083
Майя ни черта не знает.
00:44:19.291 --> 00:44:21.375
- И ни черта не узнает, ладно?
- Хорошо.
00:44:21.458 --> 00:44:22.291
Просто...
00:44:23.041 --> 00:44:25.791
Мерзкая задница Гордито
ускользает от меня
00:44:25.875 --> 00:44:27.750
с тех пор, как родился этот пацан.
00:44:27.833 --> 00:44:29.666
У меня с ним личные счеты.
00:44:30.208 --> 00:44:33.541
Теперь, если младший – мой шанс,
чтобы наконец-то прижать его задницу...
00:44:34.250 --> 00:44:37.333
Что ж, это прямо,
мать его, верх справедлиовсти.
00:44:37.625 --> 00:44:38.708
Врубаешься?
00:44:39.583 --> 00:44:41.250
Кроме того, я присматриваю за ним.
00:44:41.333 --> 00:44:44.750
Вот отдал его на растерзание
Бэйби и Шугар.
00:44:44.833 --> 00:44:46.791
Ага. Хорошо он там смотрится.
00:44:46.875 --> 00:44:47.875
Крутым себя возомнил?
00:44:48.083 --> 00:44:49.416
Вот черт!
00:44:51.000 --> 00:44:52.625
Захвати что-нибудь выпить, Шафт!
00:44:52.958 --> 00:44:54.458
И поторопись.
00:44:54.541 --> 00:44:55.416
Убери от меня руки!
00:44:55.500 --> 00:44:57.166
Какого хрена ты
тут с ним делаешь?
00:44:57.250 --> 00:44:59.791
Кто тебя вообще сюда позвал?
Хрен ли ты так вырядилась?
00:44:59.875 --> 00:45:02.458
Эй, постой-ка, дружище.
Не нужно в это ввязываться.
00:45:02.541 --> 00:45:04.500
Не, не, я разберусь. Поверь мне.
00:45:05.541 --> 00:45:07.416
Он просто расстроен,
что надел шелковое.
00:45:07.500 --> 00:45:09.125
Убери руки от меня, недоносок!
00:45:14.333 --> 00:45:15.916
Я из тебя дерьмо вышибу, чувак!
00:45:17.458 --> 00:45:18.375
Что будешь делать?
00:45:19.041 --> 00:45:20.166
Порхай и жаль, пацан.
00:45:26.083 --> 00:45:27.125
Ты, блин, танцуешь?
00:45:30.916 --> 00:45:31.750
Твою ж мать...
00:45:32.375 --> 00:45:33.583
Черт!
00:45:39.291 --> 00:45:40.333
Ни хрена себе, видали?
00:45:41.458 --> 00:45:43.375
Видишь? Весь в отца.
00:45:46.000 --> 00:45:46.833
Черт!
00:46:00.333 --> 00:46:01.458
Засыпай, здоровяк.
00:46:04.125 --> 00:46:04.958
Раз!
00:46:05.375 --> 00:46:07.083
Два! Три!
00:46:18.958 --> 00:46:21.416
Это еще что за хрень сейчас была?
00:46:21.500 --> 00:46:22.416
Это капоэйра.
00:46:22.500 --> 00:46:23.416
Что?
00:46:23.541 --> 00:46:24.583
Это...
00:46:24.875 --> 00:46:26.458
Бразильский боевой танец.
00:46:26.541 --> 00:46:29.083
Мама в детстве
отправила меня заниматься, и...
00:46:29.750 --> 00:46:31.958
Когда я напиваюсь,
оно само как-то получается.
00:46:32.083 --> 00:46:34.500
Еще вот столько, и я бы тобой гордился.
00:46:34.583 --> 00:46:35.458
Что?
00:46:35.541 --> 00:46:38.291
Могу тебя научить.
Повторяй за мной. Ладно.
00:46:38.416 --> 00:46:40.291
- Эй!
- Шугар! Бэйби!
00:46:41.416 --> 00:46:42.708
Где мы...
00:46:48.625 --> 00:46:49.791
Какого хрена?
00:46:53.000 --> 00:46:54.250
Правило третье.
00:46:54.750 --> 00:46:57.750
Никогда не блюй на горячую девчонку,
которая на тебя запала.
00:47:02.125 --> 00:47:03.291
Ни хрена себе!
00:47:03.583 --> 00:47:06.416
Я будто оказался на просмотре квартиры
00:47:06.500 --> 00:47:08.541
для новомодных хипарей
или что-то типа того.
00:47:08.791 --> 00:47:09.625
О, нет.
00:47:10.250 --> 00:47:11.375
Это лимонная башня?
00:47:12.750 --> 00:47:14.250
Знаешь, что это означает?
00:47:14.875 --> 00:47:16.875
«Я ненавижу киску».
00:47:17.291 --> 00:47:19.041
Нет, она придает дому уют.
00:47:19.125 --> 00:47:22.583
Нет, она делает из него гомо-дом.
00:47:22.708 --> 00:47:23.541
Эй...
00:47:23.625 --> 00:47:26.833
Не круто.
Перестань говорить слово на «Г».
00:47:27.000 --> 00:47:29.000
Реально? А кто ты тогда?
00:47:29.250 --> 00:47:30.833
Ты метросексуал?
00:47:30.916 --> 00:47:33.625
Гетеронормативный? Цисгендер?
00:47:33.708 --> 00:47:35.958
Флюидный?
Останови меня, когда угадаю.
00:47:37.625 --> 00:47:38.791
Мне нехорошо.
00:47:40.000 --> 00:47:41.083
Хочешь имбирного эля?
00:47:41.458 --> 00:47:42.916
Мне нужно лекарство.
00:47:43.791 --> 00:47:44.833
Оно на столе.
00:47:44.916 --> 00:47:45.958
Хорошо.
00:47:46.708 --> 00:47:48.250
Захочешь блевать – блюй туда.
00:47:57.583 --> 00:47:58.666
Саша написала.
00:47:59.750 --> 00:48:01.416
Поздняя свиданка!
00:48:01.958 --> 00:48:03.333
Может, я тебя недооценил.
00:48:03.416 --> 00:48:05.125
Нет, мы просто друзья.
00:48:05.958 --> 00:48:07.958
Исследования показали, что нет.
00:48:08.791 --> 00:48:09.958
Я облажался.
00:48:10.875 --> 00:48:12.583
Сказал ей, что мы поедем в мечеть.
00:48:12.666 --> 00:48:13.875
Теперь она хочет с нами.
00:48:14.166 --> 00:48:15.000
«Нет.
00:48:15.458 --> 00:48:18.500
Там может быть опасно.
Что если что-нибудь случится?»
00:48:18.583 --> 00:48:21.583
Слишком много заботы для кого-то,
чью попку ты не гладишь.
00:48:21.666 --> 00:48:23.208
Слушай, я и Саша...
00:48:24.250 --> 00:48:26.375
Просто нет... Никаких попок.
00:48:26.500 --> 00:48:29.000
А! Но ты бы хотел
поглаживать эту попку, верно?
00:48:30.125 --> 00:48:31.000
Верно?
00:48:37.625 --> 00:48:38.458
Да уж.
00:48:39.333 --> 00:48:41.333
У всех нас есть одна особенная девушка.
00:48:43.208 --> 00:48:45.583
Принесешь мне кокосовой воды?
00:48:45.708 --> 00:48:47.291
Ага, кокосовая вода, сию минуту.
00:48:47.416 --> 00:48:49.333
Электролиты мне бы помогли.
00:48:50.500 --> 00:48:52.833
Ух ты! Ты его все еще хранишь?
00:49:07.333 --> 00:49:08.208
Ого!
00:49:08.500 --> 00:49:09.333
Эй!
00:49:09.583 --> 00:49:11.750
В курсе, что это настоящее кольцо
с Супербоула?
00:49:11.833 --> 00:49:13.333
Получил его от Лоуренса Тейлора.
00:49:13.458 --> 00:49:15.583
Серьезно ему помог в свое время.
00:49:50.875 --> 00:49:51.791
Черт!
00:50:00.583 --> 00:50:02.250
Господи! У меня голова трещит.
00:50:02.375 --> 00:50:04.916
Только не надо включать
похмельного нытика, сын.
00:50:05.000 --> 00:50:06.625
Таких никто не любит.
00:50:06.708 --> 00:50:08.458
Нахмурься, возьмись за голову и скажи:
00:50:08.541 --> 00:50:10.458
«Черт, жестко я вчера угорел.
00:50:10.541 --> 00:50:12.250
Мне кранты».
00:50:12.583 --> 00:50:14.500
С такими типами все хотят тусить.
00:50:14.583 --> 00:50:17.458
- Вот черт. Саша.
- Ты же сказал, что она не придет.
00:50:17.541 --> 00:50:18.875
Не собиралась. Но, знаешь,
00:50:18.958 --> 00:50:20.958
она не из тех, кто так просто сдается.
00:50:21.041 --> 00:50:22.708
Так, так, так.
00:50:23.041 --> 00:50:24.166
Ты, должно быть, Саша.
00:50:24.250 --> 00:50:25.916
Ага, только что сказал ему об этом.
00:50:27.083 --> 00:50:28.875
Да, а вы кто?
00:50:29.041 --> 00:50:32.541
Это частный детектив,
с которым я работаю.
00:50:32.625 --> 00:50:34.875
А еще он типа мой папа.
00:50:35.375 --> 00:50:36.250
Шафт.
00:50:36.666 --> 00:50:37.500
Джон Шафт.
00:50:39.750 --> 00:50:40.583
Ого.
00:50:40.958 --> 00:50:41.958
Пардон, я просто...
00:50:42.041 --> 00:50:44.083
Не знала, как вы выглядите, ведь
00:50:44.166 --> 00:50:45.916
мы вас 25 лет в глаза не видели.
00:50:46.333 --> 00:50:48.250
О, красивая и дерзкая.
00:50:48.625 --> 00:50:49.958
Что он тут делает, Джей-Джей?
00:50:50.375 --> 00:50:51.291
Он помогает.
00:50:51.375 --> 00:50:52.250
Правда?
00:50:52.375 --> 00:50:53.208
Сомневаюсь.
00:50:53.916 --> 00:50:54.791
Ладно.
00:50:56.083 --> 00:50:57.500
Раз уж мы познакомились...
00:50:57.583 --> 00:50:59.750
- Думаю, я задала уместный вопрос.
- Ага, точно.
00:51:00.750 --> 00:51:01.583
Ты в порядке?
00:51:01.916 --> 00:51:02.750
Я просто...
00:51:02.833 --> 00:51:04.166
Чувствую себя...
00:51:06.791 --> 00:51:09.541
Черт, я вчера жестко угорел.
Мне кранты.
00:51:09.625 --> 00:51:11.833
Вытащил вчера меня на тусовку.
Выпустили пар.
00:51:11.916 --> 00:51:14.375
Ты бы видела этого хрена в клубе.
00:51:14.458 --> 00:51:16.000
Полный угар.
00:51:16.083 --> 00:51:18.541
Джей-Джей, тусующийся во вторник.
00:51:18.625 --> 00:51:21.416
В чертов вторник.
Можешь в это поверить?
00:51:21.500 --> 00:51:22.500
Нет.
00:51:22.583 --> 00:51:24.416
В нем больше Шафта, чем я думал.
00:51:24.500 --> 00:51:27.375
Что ж, будем надеяться,
что это лечится. Пойдем?
00:51:27.458 --> 00:51:28.333
Ага.
00:51:29.208 --> 00:51:31.125
А занудство лечится? Или это ее узкие
00:51:31.208 --> 00:51:33.208
джинсы мешают притоку крови в мозг?
00:51:37.708 --> 00:51:40.791
Не похоже на тренировочный
лагерь террористов.
00:51:41.125 --> 00:51:42.083
Пока не понятно.
00:51:44.250 --> 00:51:45.750
Это вон та девушка с похорон?
00:51:45.833 --> 00:51:47.541
- Должно быть, Анам.
- Да.
00:51:50.458 --> 00:51:51.333
Чем могу помочь?
00:51:51.416 --> 00:51:52.875
Мы хотели бы поговорить с Анам.
00:51:53.666 --> 00:51:56.416
Вы нас не знаете, но мы
друзья детства Карима,
00:51:56.500 --> 00:51:58.583
и хотели бы задать вам пару вопросов.
00:52:00.916 --> 00:52:03.833
Я познакомилась с Каримом
вскоре после его возвращения с войны.
00:52:04.125 --> 00:52:06.708
Мы начали встречаться
только в начале прошлого года.
00:52:07.250 --> 00:52:08.583
Тогда он как раз слез с иглы.
00:52:09.125 --> 00:52:10.583
Все было идеально.
00:52:10.708 --> 00:52:12.541
У Карима были враги?
00:52:12.750 --> 00:52:14.291
Кто-то, кто хотел ему навредить?
00:52:14.375 --> 00:52:15.208
Нет.
00:52:15.291 --> 00:52:16.750
У него была вся жизнь впереди.
00:52:17.875 --> 00:52:19.708
Он строил наш новый молодежный центр.
00:52:20.750 --> 00:52:21.583
Вот как!
00:52:22.708 --> 00:52:23.958
Ага, миленько.
00:52:24.250 --> 00:52:25.750
- Покажете, что внутри?
- Нет!
00:52:26.541 --> 00:52:27.708
Вам туда нельзя.
00:52:27.791 --> 00:52:29.000
Это совершенно неуместно.
00:52:29.083 --> 00:52:31.416
- Как и допрашивать мою дочь.
- Простите моего отца.
00:52:31.500 --> 00:52:32.916
Твой отец – имам?
00:52:33.166 --> 00:52:34.083
Да.
00:52:34.750 --> 00:52:36.875
Сэр. Мы просим прощения.
00:52:36.958 --> 00:52:38.083
Нет. Уходите немедленно.
00:52:38.166 --> 00:52:39.000
Так вы...
00:52:39.083 --> 00:52:42.750
Мусульманин из мусульманской страны...
00:52:44.125 --> 00:52:47.666
...или нашли Аллаха за решеткой?
00:52:48.541 --> 00:52:49.875
Что ты сказал?
00:52:49.958 --> 00:52:52.083
Может, успокоимся на минутку?
00:52:53.250 --> 00:52:54.083
Закят?
00:52:54.958 --> 00:52:57.208
Да. Закят. Как насчет...
00:52:57.708 --> 00:52:59.500
...пожертвования в знак доброй воли?
00:52:59.583 --> 00:53:01.041
Десятку разменяете?
00:53:01.125 --> 00:53:02.791
Это что? ФБР?
00:53:02.958 --> 00:53:04.416
Ты из ФБР.
00:53:04.500 --> 00:53:06.583
Что? С чего вы вообще взяли?
00:53:06.666 --> 00:53:08.500
Похоже, что я из ФБР?
00:53:09.708 --> 00:53:11.208
На выход! Сейчас же!
00:53:17.958 --> 00:53:18.833
Господи.
00:53:20.541 --> 00:53:23.166
Я, конечно, пытаюсь придерживаться
презумпции невиновности,
00:53:23.250 --> 00:53:25.083
но этот мудила прямо бесит.
00:53:25.166 --> 00:53:28.166
Надо выяснить, сколько закята нужно,
чтобы построить такое здание.
00:53:29.791 --> 00:53:30.750
МОЛОДЕЖНЫЙ ЦЕНТР
00:53:30.833 --> 00:53:32.500
По-любому, до хрена.
00:53:32.583 --> 00:53:35.250
Единственная проблема –
мой ноутбук зарегистрирован в ФБР.
00:53:35.333 --> 00:53:37.083
Нужен компьютер, который не выследят.
00:53:37.166 --> 00:53:39.375
Можешь воспользоваться моим
компьютером в офисе.
00:53:40.458 --> 00:53:41.375
Ого!
00:53:41.791 --> 00:53:42.875
Где ты взял компьютер?
00:53:42.958 --> 00:53:44.333
Выиграл его в шоу
00:53:44.416 --> 00:53:47.541
«Выбей дерьмо из наркодилера
и забери себе его вещи».
00:53:47.625 --> 00:53:48.875
Мило. Так,
00:53:48.958 --> 00:53:51.958
у меня смена в больнице.
Поговорим с тобой позже, хорошо?
00:53:52.041 --> 00:53:53.500
Ладно. Я позвоню.
00:53:53.583 --> 00:53:56.000
- Хорошо.
- Или, знаешь, могу тебе написать.
00:53:56.458 --> 00:53:57.750
Потому что мы переписываемся
00:53:57.833 --> 00:53:59.166
уже долгое время, так что...
00:53:59.958 --> 00:54:01.791
Напишу тебе, короче.
00:54:01.875 --> 00:54:04.250
Какого черта вы, молодые,
не общаетесь вживую?
00:54:04.333 --> 00:54:05.166
На хрена писать?
00:54:05.250 --> 00:54:06.416
Это телефон! Позвони ей.
00:54:06.500 --> 00:54:08.625
А еще лучше – почему бы
не позвать ее на ужин
00:54:08.708 --> 00:54:10.333
и обсудить все там?
00:54:10.708 --> 00:54:11.541
Ужин?
00:54:12.291 --> 00:54:13.708
Звучит, кстати, классно.
00:54:14.541 --> 00:54:15.375
Точно.
00:54:15.458 --> 00:54:16.875
Да.
00:54:17.625 --> 00:54:19.666
- Наберу тебе по поводу ужина.
- Клево.
00:54:19.750 --> 00:54:21.041
- Поговорим позже.
- Ладно.
00:54:21.375 --> 00:54:22.208
Пока.
00:54:27.375 --> 00:54:28.500
Ладно, спасибо.
00:54:31.375 --> 00:54:33.750
Тебе надо перестать
бояться женщин, сын.
00:54:34.208 --> 00:54:35.416
Знаешь, женщины...
00:54:36.708 --> 00:54:38.333
Хотят, чтобы мужчина был мужчиной.
00:54:38.416 --> 00:54:40.166
Им не нужны бабы.
00:54:40.250 --> 00:54:42.333
Ну, некоторым женщинам нужны бабы.
00:54:42.416 --> 00:54:43.750
А некоторым – и то, и другое.
00:54:45.166 --> 00:54:46.833
Таких я люблю. Но...
00:54:47.458 --> 00:54:50.875
В целом, они хотят,
чтобы мужчина был мужественным.
00:54:55.625 --> 00:54:58.666
Уверен, что женщинам не нравится,
когда им говорят, что им нравится.
00:54:58.750 --> 00:55:00.416
Понял? Вот и о том же.
00:55:00.541 --> 00:55:02.083
Мужчины раньше были мужчинами.
00:55:02.166 --> 00:55:04.250
А теперь вы, говнюки-миллениалы,
00:55:04.333 --> 00:55:07.500
паритесь о том, что женщины подумают,
как они себя чувствуют,
00:55:07.583 --> 00:55:10.208
просите прощения, вот это все.
Это ж позор.
00:55:11.083 --> 00:55:13.166
Просить прощения – позор?
00:55:13.250 --> 00:55:15.333
Да. Мужчины не просят прощения.
00:55:15.416 --> 00:55:16.916
Это женская ловушка для нас.
00:55:17.000 --> 00:55:18.625
Настоящие мужчины имеют гордость.
00:55:19.208 --> 00:55:22.583
Нет. Настоящие мужчины несут
ответственность за свои поступки.
00:55:22.666 --> 00:55:24.916
Они достаточно сильны,
чтобы признать свои ошибки.
00:55:25.000 --> 00:55:26.666
Они достаточно сильны,
чтобы воткнуть
00:55:26.750 --> 00:55:28.708
сапог в задницу мудилы,
на которого злятся.
00:55:28.833 --> 00:55:30.375
Это еще что? Семейный девиз Шафта?
00:55:30.458 --> 00:55:32.416
Это негласное правило Стивена Эй.
00:55:33.041 --> 00:55:33.875
Черт.
00:55:35.375 --> 00:55:37.791
- Кто это?
- Мама.
00:55:38.625 --> 00:55:40.958
Не говори ей, что ты со мной.
00:55:42.333 --> 00:55:43.625
Ого!
00:55:44.125 --> 00:55:46.250
Смотрите, кто теперь маленькая сучка.
00:55:46.333 --> 00:55:48.375
Ты сейчас станешь жертвой
негласного правила.
00:55:48.458 --> 00:55:50.416
- Не валяй дурака.
- Ага.
00:55:51.208 --> 00:55:52.041
Привет, мам.
00:55:52.125 --> 00:55:53.041
Привет, малыш.
00:55:53.250 --> 00:55:54.416
Просто хотела проведать.
00:55:54.541 --> 00:55:57.208
Знаешь что? Я так рад,
00:55:57.291 --> 00:55:58.666
что ты позвонила.
00:55:58.750 --> 00:56:02.125
Мам, ты не поверишь,
с кем я провожу время.
00:56:02.208 --> 00:56:03.083
С кем?
00:56:05.041 --> 00:56:05.875
Сашей.
00:56:06.250 --> 00:56:08.833
О, Саша. Люблю ее.
00:56:08.958 --> 00:56:11.333
Я так рада, что вы есть друг у друга.
00:56:11.416 --> 00:56:13.208
- Передай ей привет.
- Передам.
00:56:13.291 --> 00:56:16.083
Слушай, хочу увидеться в эти выходные.
Сегодня приеду в город
00:56:16.166 --> 00:56:17.458
- на свидание.
- С кем?
00:56:17.750 --> 00:56:19.500
С каких пор тебя волнуют мои свидания?
00:56:19.833 --> 00:56:21.625
Нет, ты права. Прости, мам.
00:56:21.750 --> 00:56:23.250
Забудь об этом.
00:56:23.666 --> 00:56:24.625
Он заберет меня
00:56:24.750 --> 00:56:27.375
меня из отеля и отвезет
в место под названием «Тристас».
00:56:27.500 --> 00:56:28.458
Ого.
00:56:28.750 --> 00:56:29.666
Что ж, хорошо.
00:56:29.750 --> 00:56:32.166
Звони, когда будешь в городе, ладно?
00:56:32.250 --> 00:56:34.333
- Люблю тебя. До встречи.
- И я тебя, сынок.
00:56:34.416 --> 00:56:35.333
- Пока.
- Пока.
00:56:35.500 --> 00:56:37.875
Со сколькими мудилами
твоя мать была после меня?
00:56:39.916 --> 00:56:41.416
С девятью или десятью, наверное.
00:56:42.333 --> 00:56:43.958
А! То есть ничего серьезного.
00:56:44.041 --> 00:56:44.875
Круто.
00:56:50.333 --> 00:56:52.625
МЕЧАТЬ «РАШАД»
00:56:54.833 --> 00:56:57.000
Минуточку.
Если ты не пользуешься компьютером,
00:56:57.083 --> 00:56:58.875
как ты следишь за файлами?
00:56:59.000 --> 00:57:00.416
У меня своя система.
00:57:05.250 --> 00:57:06.333
Невероятно.
00:57:06.416 --> 00:57:09.583
Неограниченная информация
доступна тебе за секунды,
00:57:09.666 --> 00:57:12.875
у тебя инструменты для хранения
и организации всех файлов.
00:57:12.958 --> 00:57:15.916
Графики, музыки,
высокоформатного порно, а ты просто...
00:57:16.000 --> 00:57:17.708
Эй, эй высокоформатного порно?
00:57:18.541 --> 00:57:19.916
Его можно подключить к телеку?
00:57:20.958 --> 00:57:21.916
Музыку тоже.
00:57:26.416 --> 00:57:27.291
Ого.
00:57:27.708 --> 00:57:29.416
Все файлы мечети зашифрованы.
00:57:29.500 --> 00:57:31.625
Дико зашифрованны.
00:57:31.708 --> 00:57:32.541
Не должны быть?
00:57:32.625 --> 00:57:34.625
Да, если они затевают
какое-то мутное дерьмо.
00:57:34.708 --> 00:57:36.458
Так, мне придется немного поколдовать,
00:57:36.541 --> 00:57:38.916
чтобы хоть как-то подключиться
к квантовой сети
00:57:39.000 --> 00:57:42.125
и заставить конечные защитные платформы
открыть доступ к этим данным.
00:57:42.583 --> 00:57:43.416
Ты в порядке?
00:57:44.125 --> 00:57:45.625
Понял, занимайся.
00:57:52.833 --> 00:57:53.666
Зашел.
00:57:54.708 --> 00:57:56.000
Эй, посмотри-ка на это.
00:57:56.083 --> 00:57:58.833
500 000 долларов отправлено напрямую
00:57:58.916 --> 00:58:02.708
на личный счет имама от магазина
«Эль Супермекрадо Фантастико».
00:58:02.833 --> 00:58:05.708
Я в этом районе всю жизнь живу,
но никогда о нем не слышал.
00:58:06.125 --> 00:58:08.083
Очевидно, он недавно открылся.
00:58:08.166 --> 00:58:09.666
Продуктовый магазин...
00:58:10.416 --> 00:58:13.666
...дал полмиллиона имаму, напрямую.
00:58:15.291 --> 00:58:16.166
ВИЕТТИ
00:58:16.291 --> 00:58:17.291
Это кто?
00:58:17.416 --> 00:58:18.250
Это мой босс.
00:58:20.583 --> 00:58:21.625
Агент Виетти.
00:58:21.708 --> 00:58:23.458
Почему твое рабочее место пустует?
00:58:23.541 --> 00:58:24.875
Простите. Помните мечеть?
00:58:24.958 --> 00:58:26.708
Кажется, я нашел кое-какую информацию.
00:58:26.791 --> 00:58:28.791
От которой я тебе сказал
держаться подальше?
00:58:28.875 --> 00:58:29.958
Да. Знаю, но...
00:58:30.041 --> 00:58:32.041
Ты ослушался прямого приказа, поставив
00:58:32.125 --> 00:58:33.875
под угрозу сверхсекретную операцию.
00:58:33.958 --> 00:58:36.416
С настоящего момента
ты отстранен от службы.
00:58:36.500 --> 00:58:37.333
Что?
00:58:38.041 --> 00:58:39.041
Надолго?
00:58:39.125 --> 00:58:40.708
Пока не врубишься в свою роль!
00:58:43.250 --> 00:58:44.458
Отстранен от службы.
00:58:44.541 --> 00:58:46.291
«Врубишься в свою роль?»
00:58:46.375 --> 00:58:47.750
Я их лучший аналитик.
00:58:48.583 --> 00:58:50.458
Вот так и бывает, когда
работаешь на дядю.
00:58:50.583 --> 00:58:51.541
Ну и...
00:58:51.625 --> 00:58:53.250
Останешься на крыльце?
00:58:53.625 --> 00:58:55.708
Или побежишь с бешеными псами?
00:58:57.625 --> 00:58:59.125
Погнали в продуктовый.
00:59:04.125 --> 00:59:06.125
«СУПЕРМЕРКАДО ФАНТАСТИКО»
00:59:15.875 --> 00:59:17.083
Ой, виноват.
00:59:17.250 --> 00:59:18.375
А ты что за хрен?
00:59:18.458 --> 00:59:19.416
Я что за хрен?
00:59:19.500 --> 00:59:20.416
Puto ku karacha...
00:59:20.500 --> 00:59:22.666
Прошу прощения.
00:59:22.750 --> 00:59:24.625
Он не умеет общаться с женщинами.
00:59:24.833 --> 00:59:26.000
Мы здесь...
00:59:26.625 --> 00:59:28.500
...ищем хозяина, Бэнни.
00:59:29.375 --> 00:59:30.291
Я Бэнни.
00:59:31.583 --> 00:59:32.791
И еще раз...
00:59:33.375 --> 00:59:34.791
Вы кто, на хрен, такие?
00:59:34.875 --> 00:59:36.875
Можно мы буквально на секундочку...
00:59:40.083 --> 00:59:42.041
Слышь, что с тобой не так?
00:59:42.125 --> 00:59:43.416
Она взяла биту.
00:59:43.500 --> 00:59:45.833
И что будешь делать?
Тоже сломаешь ей пальцы?
00:59:45.916 --> 00:59:47.041
Побьешь женщину?
00:59:47.125 --> 00:59:48.875
- Почему нет?
- Потому что она женщина!
00:59:49.000 --> 00:59:50.625
Это... женоненавистничество.
00:59:50.708 --> 00:59:53.250
Это ты тут женоненавистник.
Мне плевать на ее пол.
00:59:53.333 --> 00:59:55.333
Это ты начал о том, что она женщина.
00:59:55.416 --> 00:59:57.250
- Срать я хотел на ее пол.
- Ясно.
00:59:57.333 --> 00:59:58.833
Я всем одинаково задницы надираю.
00:59:58.916 --> 01:00:01.041
Так, ладно...
Можно я разберусь?
01:00:01.833 --> 01:00:02.750
Спасибо.
01:00:04.416 --> 01:00:05.375
Привет, Бэнни.
01:00:05.625 --> 01:00:07.250
Нам не нужны проблемы. Знаете,
01:00:07.333 --> 01:00:09.500
мы просто пришли
задать вам пару вопросов.
01:00:10.750 --> 01:00:11.958
Черт!
01:00:15.041 --> 01:00:16.750
Я просто хотел поговорить.
01:00:18.125 --> 01:00:20.875
Так, мой сын говорит,
что я не могу поднять на тебя руку,
01:00:20.958 --> 01:00:22.083
так как ты женщина.
01:00:22.166 --> 01:00:24.041
Поскольку тебе задницу
надрать не выйдет,
01:00:24.666 --> 01:00:26.541
мне придется разносить...
01:00:27.041 --> 01:00:28.208
...твое барахло.
01:00:30.000 --> 01:00:31.416
Какого хрена?
01:00:31.541 --> 01:00:34.125
В Гарлеме есть вообще мирные люди?
01:00:34.208 --> 01:00:35.166
Сын.
01:00:35.791 --> 01:00:37.250
Блин, она сильная.
01:00:37.375 --> 01:00:38.708
Думаю, она готова говорить.
01:00:38.791 --> 01:00:40.291
У меня кровь течет.
01:00:42.250 --> 01:00:43.166
Знаешь этого парня?
01:00:43.250 --> 01:00:44.583
Se parece a un come mierda...
01:00:46.208 --> 01:00:47.291
Давай на английском.
01:00:47.375 --> 01:00:49.791
Мальчик говорит по-мексикански,
а по-пуэрторикански.
01:00:50.625 --> 01:00:51.458
Нет.
01:00:51.541 --> 01:00:53.000
Как насчет парня по имени Фарик?
01:00:54.708 --> 01:00:57.125
Ага! Фарика, значит, ты знаешь.
01:00:57.208 --> 01:00:59.916
Давай поговорим о 500 000,
которые ты отправила
01:01:00.000 --> 01:01:01.708
Фарику и его друзьям из мечети.
01:01:01.791 --> 01:01:03.958
Слышь. Тебе лучше
дать правильный ответ,
01:01:04.041 --> 01:01:05.916
так как ему скоро
не во что будет палить.
01:01:08.041 --> 01:01:10.333
Мечеть – неотъемлемая часть района.
01:01:10.625 --> 01:01:13.750
«Супермеркадо» гордится тем,
что поддерживает все социальные группы.
01:01:13.833 --> 01:01:15.791
- Правда?
- Правда.
01:01:17.416 --> 01:01:18.541
Ты напоминаешь мне...
01:01:19.958 --> 01:01:20.833
Бэнни.
01:01:21.583 --> 01:01:24.375
Мы с тобой...
01:01:24.625 --> 01:01:27.083
...никогда не танцевали
горизонтальное буги?
01:01:29.208 --> 01:01:30.125
Нет, papi.
01:01:30.375 --> 01:01:33.833
Я бы помнила, если бы трахнула черного
парня, одетого как Морфеус из Матрицы.
01:01:37.041 --> 01:01:38.791
Cono! Она из страусиной кожи!
01:01:38.875 --> 01:01:39.958
Срать я хотел.
01:01:40.166 --> 01:01:41.333
А это зачем?
01:01:41.416 --> 01:01:44.833
Задолбали сравнения с Лоуренсом
Фишберном. Уже не смешно.
01:01:44.916 --> 01:01:45.750
Вот как.
01:01:46.916 --> 01:01:47.750
Знаешь что?
01:01:48.750 --> 01:01:49.958
Мы оставим тебя в покое.
01:01:50.291 --> 01:01:51.333
Ура.
01:01:52.041 --> 01:01:54.541
Hasta la vista... Бэнни.
01:01:58.458 --> 01:02:00.666
Я хотел это сказать, как Шварценеггер.
01:02:00.791 --> 01:02:02.125
Ага. Надо брать ниже.
01:02:02.583 --> 01:02:03.583
Hasta la vista.
01:02:04.833 --> 01:02:06.458
Я знаю, что где-то
01:02:06.541 --> 01:02:08.708
раньше видел эту Бэнни.
01:02:08.875 --> 01:02:11.458
Не уверен, может, она врет,
что я ей не вдувал.
01:02:11.541 --> 01:02:12.791
Ты прикалываешься, мужик.
01:02:12.875 --> 01:02:15.458
В этом бардаке ты ничего не отыщешь.
01:02:15.583 --> 01:02:16.458
Та-да!
01:02:18.333 --> 01:02:19.250
Да ладно.
01:02:21.041 --> 01:02:22.000
Как ты это сделал?
01:02:22.083 --> 01:02:23.500
Говорю же, у меня своя система.
01:02:23.583 --> 01:02:26.583
Это моя папка «Пуэрториканцы,
которым я не доверяю».
01:02:27.250 --> 01:02:30.125
То есть у тебя система каталогов,
основанная на расизме?
01:02:30.291 --> 01:02:31.666
А ФБР разве не так делает?
01:02:32.666 --> 01:02:33.750
Ага, типа того.
01:02:33.833 --> 01:02:35.958
Вот же мать ее!
01:02:36.083 --> 01:02:36.958
Нашел!
01:02:37.916 --> 01:02:39.333
Черт. Это Бэнни!
01:02:41.125 --> 01:02:42.375
Что это за чувак с ней?
01:02:42.458 --> 01:02:46.000
Это Пьерро «Гордито» Каррера.
01:02:46.083 --> 01:02:48.000
Он возглавляет Лас-Карас,
01:02:48.083 --> 01:02:49.708
самую отбитую банду в Гарлеме,
01:02:49.791 --> 01:02:51.125
уже целую вечность.
01:02:51.208 --> 01:02:52.416
Эти мудилы
01:02:52.500 --> 01:02:55.333
как раз завозили на район крэк в 80-х.
01:02:55.416 --> 01:02:59.916
Вот почему теперь президент
рассказывает об «опиоидной эпидемии».
01:03:01.000 --> 01:03:03.083
Я только не могу понять,
01:03:03.166 --> 01:03:06.541
что у этого ублюдка за дела с мечетью.
01:03:06.666 --> 01:03:09.416
Может, «Супермеркадо Фантастико» –
просто отмывочная
01:03:09.500 --> 01:03:11.833
для денег, которые Лас-Карас
зарабатывают с наркоты.
01:03:12.625 --> 01:03:13.750
Они могут использовать
01:03:13.833 --> 01:03:15.500
миссионерские командировки имама
01:03:15.583 --> 01:03:17.916
в Афганистан для завоза героина.
01:03:18.833 --> 01:03:20.916
Карим наверняка узнал об этом,
и они убили его,
01:03:21.000 --> 01:03:23.166
так как он сообщил бы об этом в органы.
01:03:23.250 --> 01:03:24.708
Очень и очень вероятно.
01:03:24.791 --> 01:03:28.458
Черт. Не могу дождаться, когда уткну
Виетти лицом в это.
01:03:28.541 --> 01:03:29.416
Нет, нет, нет.
01:03:29.500 --> 01:03:31.208
Мы сами с этим дерьмом разберемся.
01:03:31.833 --> 01:03:32.958
А потом я расскажу тебе,
01:03:33.041 --> 01:03:36.000
как по-шафтовски заставить
твоего босса поцеловать тебя в задницу.
01:03:36.083 --> 01:03:38.166
- Я как раз об этом.
- Но сначала
01:03:38.291 --> 01:03:40.291
надо организовать слежку за Бэнни.
01:03:40.416 --> 01:03:41.875
Чтобы получить доказательства.
01:03:42.208 --> 01:03:43.833
Так. Я пойду возьму кофе,
01:03:44.458 --> 01:03:47.250
пару хот-догов, и мы приступим
к слежке по-старинке.
01:03:47.375 --> 01:03:49.208
Как насчет того, чтобы
01:03:49.291 --> 01:03:50.708
не делать ничего «по-старинке»?
01:03:51.333 --> 01:03:52.208
Я...
01:03:52.291 --> 01:03:55.000
...установил микро-камеру
на столе Бэнни.
01:04:00.583 --> 01:04:03.291
Так что мы сможем
посмотреть запись завтра с утра.
01:04:03.416 --> 01:04:04.666
Отдохни ночью, бешеный пес.
01:04:05.291 --> 01:04:07.125
Я пойду приготовлюсь к ужину с Сашей.
01:04:07.208 --> 01:04:08.625
А потом встречусь с мамой.
01:04:09.000 --> 01:04:11.333
На кой хрен тебе потом
встречаться с мамой,
01:04:11.416 --> 01:04:13.833
если к тому времени
ты будешь жарить эту киску?
01:04:13.916 --> 01:04:14.916
Жарить?
01:04:15.500 --> 01:04:17.375
Даже не знаю, как...
01:04:17.500 --> 01:04:19.708
Знаешь что? Неважно. Ты прав.
01:04:19.791 --> 01:04:22.541
Не знаю, что бы я делал
без твоей отеческой мудрости.
01:04:23.750 --> 01:04:24.958
Лучше поздно, чем никогда.
01:04:26.833 --> 01:04:28.291
Задай ей жару, сынок.
01:04:29.250 --> 01:04:30.583
А, хочешь взять мою машину?
01:04:31.125 --> 01:04:32.583
Нет, у меня прав нет.
01:04:33.041 --> 01:04:34.083
У меня тоже.
01:04:35.291 --> 01:04:36.958
И, сынок, помни.
01:04:38.333 --> 01:04:41.250
Не погладишь попку – домой не приходи.
01:04:45.416 --> 01:04:47.041
Покажи ей, как Шафты это делают.
01:04:48.250 --> 01:04:49.250
Это безумие.
01:04:49.416 --> 01:04:52.666
То есть имам и эта банда
работают вместе?
01:04:52.750 --> 01:04:54.916
Да, мне тоже сначала было
трудно в это поверить.
01:04:55.000 --> 01:04:57.166
Даже если это правда, Карим
01:04:57.250 --> 01:04:58.958
- тут при чем?
- Я не знаю,
01:04:59.041 --> 01:05:00.250
но выясню.
01:05:00.333 --> 01:05:02.625
А когда выясню – тот,
кто его убил, пожалеет.
01:05:03.500 --> 01:05:05.166
Начинаешь говорить, как твой отец.
01:05:06.250 --> 01:05:07.125
Что?
01:05:07.541 --> 01:05:08.458
Ты серьезно?
01:05:09.500 --> 01:05:13.333
Ты, мать твою, думаешь,
что я говорю, как этот мудила?
01:05:17.625 --> 01:05:19.625
Он, кстати, очень смешной.
01:05:19.708 --> 01:05:23.250
И ты бы видела, как люди в
Гарлеме реагируют на него. Он как...
01:05:23.333 --> 01:05:24.541
...легенда.
01:05:24.625 --> 01:05:27.166
Ну, я рада, что твой отец смешной,
01:05:27.250 --> 01:05:28.625
но это не оправдание тому, что
01:05:28.708 --> 01:05:32.083
он бросил тебя еще в младенчестве
и не хотел иметь с тобой ничего общего.
01:05:33.166 --> 01:05:34.250
Ладно. Смотри.
01:05:36.875 --> 01:05:37.958
Он, очевидно...
01:05:38.916 --> 01:05:39.833
...напортачил.
01:05:39.916 --> 01:05:41.333
На грани безумия.
01:05:41.833 --> 01:05:44.166
Но в глубине души я чувствую,
что он нормальный тип.
01:05:45.041 --> 01:05:46.166
Не пойми меня превратно.
01:05:47.625 --> 01:05:51.250
Я ни за что не забуду того,
что он бросил меня в детстве.
01:05:53.333 --> 01:05:54.166
Ясно.
01:05:58.166 --> 01:05:59.000
Привет.
01:06:00.791 --> 01:06:03.708
- Взять ваше пальто?
- Конечно. Спасибо.
01:06:04.083 --> 01:06:06.875
Только посмотрите. Вызывайте врачей,
01:06:06.958 --> 01:06:09.750
ведь эта женщина слишком красива –
я уже теряю голову.
01:06:10.166 --> 01:06:11.583
Большое спасибо.
01:06:11.666 --> 01:06:13.541
Ну, знаешь ли,
ты тоже неплохо выглядишь.
01:06:13.833 --> 01:06:15.416
Ну, раз ты так говоришь.
01:06:15.500 --> 01:06:18.083
...в штанах, блин! Ты – Лоуренс Тейлор.
01:06:18.708 --> 01:06:20.208
Герой Супербоула,
01:06:20.291 --> 01:06:22.291
а не порнозвезда.
01:06:22.500 --> 01:06:24.458
Это, мать его, прикол такой?
01:06:24.541 --> 01:06:25.583
Ты его знаешь?
01:06:26.375 --> 01:06:27.375
К сожалению.
01:06:27.500 --> 01:06:28.833
Кто же он такой?
01:06:28.958 --> 01:06:32.458
Тот, кто уничтожает все, к чему
прикасается, и никогда не исчезает.
01:06:32.541 --> 01:06:34.416
А, он подрядчик.
01:06:36.333 --> 01:06:37.875
Прошу прощения, я... Я...
01:06:37.958 --> 01:06:38.833
Мне просто...
01:06:39.916 --> 01:06:41.291
Мне нужно в уборную.
01:06:41.375 --> 01:06:42.208
Ладненько.
01:06:44.750 --> 01:06:45.583
Прости?
01:06:46.416 --> 01:06:47.291
Ладненько.
01:06:49.291 --> 01:06:50.500
Ладненько.
01:06:51.500 --> 01:06:52.666
Вот что ты сказал.
01:06:53.041 --> 01:06:53.916
Буду ждать.
01:06:56.791 --> 01:06:58.208
Гляньте-ка.
01:06:58.791 --> 01:07:00.708
Майя!
01:07:00.833 --> 01:07:02.000
Роза нашего гетто.
01:07:02.416 --> 01:07:04.375
Благославляет Гарлем свои присутствием.
01:07:04.458 --> 01:07:06.458
Черт, девочка. Хорошо выглядишь.
01:07:06.541 --> 01:07:07.458
Давно не виделись?
01:07:08.000 --> 01:07:09.125
Вот бы целую вечность.
01:07:09.625 --> 01:07:12.041
Вижу, ты как всегда развлекаешься.
01:07:13.416 --> 01:07:14.500
Леди Сифилис.
01:07:14.625 --> 01:07:16.083
Мадам Хламидия.
01:07:16.166 --> 01:07:17.416
Приятно познакомиться.
01:07:17.958 --> 01:07:20.041
А теперь прошу прощения,
01:07:20.166 --> 01:07:21.375
я, вообще-то, на свидании.
01:07:21.458 --> 01:07:25.083
Это когда парень платит за ужин
до того, как ты с ним переспишь и...
01:07:25.250 --> 01:07:26.250
Не все втроем.
01:07:27.166 --> 01:07:28.041
Попробуйте.
01:07:29.125 --> 01:07:30.750
- Был рад видеть.
- Никогда не рада.
01:07:30.833 --> 01:07:32.791
Это мама младшего. Она чуток обижена.
01:07:32.875 --> 01:07:34.583
Но не обращайте внимания.
Ладно вам.
01:07:35.000 --> 01:07:37.791
Как этот ублюдок узнал, где я?
01:07:39.583 --> 01:07:41.166
Он что, преследует меня?
01:07:41.958 --> 01:07:42.916
Он пытается...
01:07:43.000 --> 01:07:44.375
Он пытается меня вернуть.
01:07:44.458 --> 01:07:47.708
Вот мудила, не хочу я возвращаться!
Я счастлива. Я так счастлива.
01:07:48.333 --> 01:07:50.083
Буду самой счастливой сучкой.
01:07:50.291 --> 01:07:51.833
Девчонки эти даже не милые.
01:07:52.083 --> 01:07:54.083
Выглядели грустно?
По мне – грустно.
01:07:54.166 --> 01:07:56.041
Мне нравятся мужики без пижонства.
01:07:56.458 --> 01:07:58.500
Я по простым мужикам при бабках.
01:07:58.583 --> 01:08:00.833
Думаешь, расхаживаешь тут,
приятно надушившись...
01:08:00.916 --> 01:08:03.708
Я даже не злюсь.
И только потому что у тебя большой...
01:08:03.791 --> 01:08:04.833
Нет, честно.
01:08:05.125 --> 01:08:06.333
Херовы бабники.
01:08:11.458 --> 01:08:12.333
За нас.
01:08:17.041 --> 01:08:18.333
Какого хрена?
01:08:18.416 --> 01:08:20.750
Приятель. Брэнди с выдержкой, трижды.
01:08:20.875 --> 01:08:22.541
Принесите мне Шардоне.
01:08:24.250 --> 01:08:25.083
Шардоне.
01:08:25.166 --> 01:08:26.375
Ты что делаешь?
01:08:26.500 --> 01:08:28.000
Собеседую другана.
01:08:28.250 --> 01:08:31.333
Слышал, ты слила 10 мужиков к чертям.
Значит, этот...
01:08:31.416 --> 01:08:32.583
- номер 11.
- Нет, нет.
01:08:32.666 --> 01:08:33.833
Это неправда.
01:08:34.583 --> 01:08:35.458
Максимум пять.
01:08:35.833 --> 01:08:37.958
Никак не найдешь
замену этой волшебной палочке?
01:08:38.083 --> 01:08:40.291
Какая, на хрен, палочка...
Ты думаешь, я про...
01:08:40.375 --> 01:08:43.083
Прошу прощения?
Без обид, но это стол на двоих.
01:08:43.166 --> 01:08:44.375
- Да.
- Два человека.
01:08:44.791 --> 01:08:45.625
Раз, два.
01:08:45.833 --> 01:08:46.666
Так и есть.
01:08:48.958 --> 01:08:49.833
Да, так и есть.
01:08:49.916 --> 01:08:52.208
Рон, поехали отсюда.
Говорила тебе, что он козел.
01:08:52.291 --> 01:08:54.833
Да ладно, Майя.
Ты знаешь, что это неправда.
01:08:57.375 --> 01:08:58.833
Я не создаю проблем.
01:09:03.041 --> 01:09:04.125
Я их решаю.
01:09:04.208 --> 01:09:05.250
Ну тогда реши эту.
01:09:06.416 --> 01:09:07.500
- Майя?
- Что?
01:09:10.916 --> 01:09:11.916
Ложись.
01:09:18.166 --> 01:09:19.416
Какого хрена?
01:09:19.500 --> 01:09:20.833
Как в старые-добрые, а?
01:09:27.291 --> 01:09:28.125
Джон!
01:09:31.958 --> 01:09:33.791
Кати стол, детка. Не останавливайся.
01:09:44.083 --> 01:09:45.083
Гаси их, Шафт!
01:09:45.166 --> 01:09:46.083
Что это было?
01:09:48.625 --> 01:09:50.250
Рон, успокойся, мать твою.
01:09:51.125 --> 01:09:52.916
Не ори, как сучка, Рон!
01:10:31.791 --> 01:10:34.500
Почему каждый раз, когда мы вместе,
начинается перестрелка?
01:10:34.625 --> 01:10:37.541
Теперь ты прикидываешься,
что перестрелки тебя не заводят?
01:10:37.625 --> 01:10:39.500
С чего ты взял, что это меня заводит?
01:10:40.500 --> 01:10:42.125
Твердые соски.
01:10:43.458 --> 01:10:44.500
Это не шутка, Джон.
01:10:45.500 --> 01:10:48.458
Поэтому нам с Джей-Джеем
пришлось оставить тебя, помнишь?
01:10:48.541 --> 01:10:49.416
Вот черт. Младший.
01:10:50.375 --> 01:10:52.333
Младший? Что значит «младший»?
01:10:52.416 --> 01:10:53.416
Пожалуйста, скажи мне,
01:10:53.500 --> 01:10:55.666
что ты втянул его в это свое дерьмо.
01:10:55.750 --> 01:10:56.875
- Ты за рулем?
- Нет.
01:10:56.958 --> 01:10:59.208
- Прошу прощения, Майя. Не думаю...
- Ты за рулем?
01:11:00.166 --> 01:11:01.333
Круто. Поехали.
01:11:02.458 --> 01:11:03.666
Пардон, но это моя машина.
01:11:03.750 --> 01:11:05.041
Свиданка еще не все. Едем!
01:11:07.791 --> 01:11:09.708
Она арендованная.
Можешь поосторожнее?
01:11:09.791 --> 01:11:13.083
Не знаю, что за хрень тут происходит,
но если ты не вытащишь нашего сына
01:11:13.166 --> 01:11:15.375
- из дерьма, в которое...
- Майя, я его никуда...
01:11:15.458 --> 01:11:16.625
Ты его отец! Он твой сын!
01:11:16.708 --> 01:11:19.666
Я не ожидаю, что ты понимаешь,
что это значит, но есть одно,
01:11:19.750 --> 01:11:22.166
- мать его, правило. Береги его.
- Я пытаюсь.
01:11:22.250 --> 01:11:23.666
Нет, Джон Шафт.
01:11:23.750 --> 01:11:25.750
Ты лажаешь. Снова!
01:11:35.208 --> 01:11:37.333
Я до сих пор не могу поверить,
что ты в ФБР.
01:11:37.458 --> 01:11:38.375
Что?
01:11:38.458 --> 01:11:41.083
В детстве тебе вечно задницу надирали.
01:11:41.166 --> 01:11:42.166
Как звали того парня?
01:11:42.750 --> 01:11:44.375
- Майк Митчелл.
- Да.
01:11:44.458 --> 01:11:47.166
Он каждый день забирал твой пуддинг.
01:11:47.291 --> 01:11:49.791
Пока Карим не навалял ему
01:11:49.916 --> 01:11:51.875
на глазах у всей школы.
Помнишь?
01:11:51.958 --> 01:11:52.833
После этого он мне
01:11:52.916 --> 01:11:54.833
каждый день пудинги давал.
01:11:57.166 --> 01:11:58.125
Похоже на него.
01:11:58.416 --> 01:11:59.583
С днем рождения!
01:12:02.083 --> 01:12:03.250
Шевелись!
01:12:11.291 --> 01:12:13.083
Так ты не шутила,
что у тебя есть пушка.
01:12:13.166 --> 01:12:15.583
- Это моя первая поправка.
- Нет, она о свободе слова.
01:12:15.666 --> 01:12:16.541
Дай сюда.
01:12:29.125 --> 01:12:30.250
Иди сюда!
01:12:31.166 --> 01:12:32.416
На помощь!
01:13:39.291 --> 01:13:40.416
Ненавижу оружие.
01:13:41.250 --> 01:13:42.500
Саш! Ты в порядке?
01:13:43.500 --> 01:13:44.333
Да.
01:13:58.541 --> 01:14:00.666
Какого хрена?
Где ты этому научился?
01:14:00.750 --> 01:14:03.250
То, что я не по оружию, не значит,
что не умею стрелять.
01:14:03.375 --> 01:14:04.333
БЭННИ
01:14:15.708 --> 01:14:16.541
Да.
01:14:20.625 --> 01:14:21.916
Попалась.
01:14:23.500 --> 01:14:24.500
А вот это плохо.
01:14:24.583 --> 01:14:25.750
Боже мой.
01:14:29.041 --> 01:14:30.833
- Мам?
- Джей-Джей!
01:14:32.000 --> 01:14:33.750
Я так рада, что ты цел.
01:14:34.500 --> 01:14:35.333
Все нормально?
01:14:38.791 --> 01:14:39.958
Молодец, сынок.
01:14:41.250 --> 01:14:43.083
Ага, яблочко, мать его, от яблони.
01:14:43.166 --> 01:14:44.166
Завязывай с этим.
01:14:44.250 --> 01:14:46.833
Ты хуже этих бандитов.
Пап, зацени.
01:14:48.625 --> 01:14:50.416
Подобрал с одного из стрелявших
01:14:50.500 --> 01:14:52.333
и вышел прямо на Бэнни.
01:14:52.416 --> 01:14:53.666
- Бум!
- Это не все. Смотри.
01:14:53.791 --> 01:14:55.750
Тут куча сообщений
об огромной поставке.
01:14:55.833 --> 01:14:58.458
Все в памяти телефона.
Ничего не стерлось.
01:14:58.583 --> 01:15:00.708
- Пока не удалишь.
- Нет. О том и речь.
01:15:00.791 --> 01:15:02.833
По факту, ничего нельзя удалить.
01:15:02.916 --> 01:15:04.041
Даже отправленные фотки?
01:15:04.125 --> 01:15:05.875
- Да, они все еще на сервере.
- Правда?
01:15:05.958 --> 01:15:07.166
- Ага.
- Вот черт.
01:15:08.041 --> 01:15:11.125
- Нет.
- Ничего, это мой. Джей-Джей стрелял.
01:15:11.250 --> 01:15:14.250
- Очень милый. Мне нравится фиолетовый.
- И он купит мне пули.
01:15:14.333 --> 01:15:15.750
Минуточку. Смотри.
01:15:15.833 --> 01:15:17.708
Еще один груз из Афганистана.
01:15:18.458 --> 01:15:20.666
Есть что-то про Гордито?
01:15:21.708 --> 01:15:22.541
Нет.
01:15:22.625 --> 01:15:24.916
Но между этим и банковскими
выписками доказательств
01:15:25.000 --> 01:15:27.333
более чем достаточно,
чтобы связать Лас-Карас
01:15:27.416 --> 01:15:28.541
с имамом, верно?
01:15:28.625 --> 01:15:29.500
Так что дальше?
01:15:29.583 --> 01:15:32.250
Вернемся в «Супермеркадо Фантастико»
01:15:32.333 --> 01:15:33.833
и надерем им задницы?
01:15:38.000 --> 01:15:39.125
Знаешь, сейчас...
01:15:39.833 --> 01:15:43.541
Кажется, сейчас подходящее время,
чтобы передать дело ФБР.
01:15:44.041 --> 01:15:44.875
Что?
01:15:45.583 --> 01:15:47.625
Погоди, а как же
раскрыть с делом самим?
01:15:47.708 --> 01:15:48.625
Ты его раскрыл!
01:15:48.791 --> 01:15:51.958
Теперь можешь ткнуть своего
босса-мудака в него лицом.
01:15:52.791 --> 01:15:53.708
Да.
01:15:54.458 --> 01:15:55.291
Я...
01:15:55.666 --> 01:15:56.791
Наверное, да.
01:15:57.666 --> 01:15:58.875
Ты уверен?
01:16:00.208 --> 01:16:01.041
Ага.
01:16:01.791 --> 01:16:02.958
О, да, уверен.
01:16:07.916 --> 01:16:09.708
Джей-Джей... Ты в порядке?
01:16:10.500 --> 01:16:14.083
Так у Майи и Джона
Шафта есть ребенок.
01:16:15.083 --> 01:16:17.583
Знаешь, говорят,
этот тип Шафт – тот еще...
01:16:17.666 --> 01:16:18.750
Заткнись на хрен.
01:16:31.916 --> 01:16:34.333
Пугающие кадры из Гарлема,
01:16:34.416 --> 01:16:38.375
где сегодня команда агентов ФБР
совершила рейд в мечеть «Рашад».
01:16:38.458 --> 01:16:41.375
Ни слова о том, что именно они искали,
01:16:41.500 --> 01:16:45.125
но Бюро признало, что никаких признаков
преступной деятельности или
01:16:45.208 --> 01:16:47.916
террористической активности
обнаружено не было,
01:16:48.000 --> 01:16:52.583
из-за чего теперь многие подозревают
ФБР в дискриминации мусульман.
01:16:53.625 --> 01:16:54.541
Черт бы меня побрал.
01:16:54.625 --> 01:16:57.875
Знаете, то, что он предположил, что
мы исламофобы,
01:16:57.958 --> 01:17:00.458
- это уже расизм.
- Заткнись.
01:17:00.541 --> 01:17:02.333
Не могу поверить, что послушал тебя.
01:17:02.458 --> 01:17:05.625
- Что? А как же все улики?
- Ты думаешь, что можешь так облажаться
01:17:05.708 --> 01:17:07.750
и все еще находиться при службе?
01:17:07.833 --> 01:17:09.750
И я еще молчу о самом главном –
незаконном
01:17:09.833 --> 01:17:11.416
доступе к банковским выпискам.
01:17:11.500 --> 01:17:12.750
Разговор окончен.
01:17:12.833 --> 01:17:15.916
Сдай значок и удостоверение.
И забирай свое дерьмо.
01:17:21.500 --> 01:17:23.083
ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ
01:17:23.166 --> 01:17:24.875
Джон Х.МЛ.
АНАЛИТИК ДАННЫХ
01:17:28.333 --> 01:17:29.250
Кто на проводе?
01:17:29.333 --> 01:17:32.291
Я нарыл информацию
об этом парне по имени Домингес.
01:17:32.375 --> 01:17:33.208
Говори.
01:17:33.291 --> 01:17:35.333
Чист, насколько я понял.
01:17:35.666 --> 01:17:36.583
Солдат с орденами.
01:17:36.666 --> 01:17:38.958
Ничего, кроме любви
от соседей по району.
01:17:39.041 --> 01:17:40.000
Единственное...
01:17:40.625 --> 01:17:41.458
Его семья.
01:17:41.541 --> 01:17:43.291
- Что с ними?
- Кузина.
01:17:43.375 --> 01:17:45.375
Работает с парнями из Лас-Карас.
01:17:45.500 --> 01:17:47.041
Отмывает деньги, как я понимаю.
01:17:47.125 --> 01:17:48.291
У кузины есть имя?
01:17:48.375 --> 01:17:49.208
Конечно.
01:17:49.291 --> 01:17:50.125
ДОМИНГЕС
01:17:50.208 --> 01:17:51.083
Бэнни Родригес.
01:17:54.708 --> 01:17:55.833
Хорошо, мужик.
01:17:55.916 --> 01:17:57.208
Ты всегда спасаешь.
01:17:57.291 --> 01:17:58.291
Еще бы.
01:17:58.416 --> 01:18:00.666
Полагаю, теперь, когда у тебя
зацепка на Гордито,
01:18:00.750 --> 01:18:03.000
ты, наконец, перестанешь носиться
с ребенком Майи?
01:18:03.083 --> 01:18:05.083
- Да. Типа того.
- На связи.
01:18:05.208 --> 01:18:06.041
Ого.
01:18:09.791 --> 01:18:13.166
А я все это время думал,
что ты хотел мне помочь.
01:18:13.250 --> 01:18:15.666
- Это не то, что...
- Ты меня использовал...
01:18:16.041 --> 01:18:17.416
...чтобы решить свое дело.
01:18:17.916 --> 01:18:19.708
Когда я пришел к тебе по поводу Карима,
01:18:19.791 --> 01:18:22.708
первое, о чем ты подумал,
это возможный выход на Гордито?
01:18:25.166 --> 01:18:26.916
Ага, я так и знал.
01:18:27.291 --> 01:18:28.625
Теперь ты получил, что хотел.
01:18:28.708 --> 01:18:31.541
Можешь вновь бросить меня
и пойти за ним, верно?
01:18:31.625 --> 01:18:32.708
И что мне делать?
01:18:33.333 --> 01:18:37.208
Домингес – профессиональный солдат,
которого, очевидно, не боится убивать.
01:18:37.291 --> 01:18:40.000
Гордито – самый опасный
ублюдок в городе.
01:18:41.291 --> 01:18:43.333
Ты и так из-за меня натерпелся, сын.
01:18:44.291 --> 01:18:45.958
Я просто пытаюсь защитить тебя.
01:18:46.041 --> 01:18:49.708
То есть теперь впервые в жизни ты
притворяешься, будто ты мой отец?
01:18:49.791 --> 01:18:51.541
Я и есть твой отец.
01:18:51.625 --> 01:18:55.416
Нет, у тебя был выбор –
быть моим отцом или быть Шафтом.
01:18:57.166 --> 01:18:58.375
И свой выбор ты сделал.
01:19:49.625 --> 01:19:52.000
Не хочу больше мириться
с этим дерьмом.
01:19:52.125 --> 01:19:53.541
Говорю тебе, не знаю, мать его,
01:19:53.666 --> 01:19:56.416
что ты там себе навыдумывал.
01:20:15.333 --> 01:20:16.375
Вот черт.
01:20:18.875 --> 01:20:21.250
- Я должна защитить его от всего этого.
- Майя, Майя.
01:20:21.333 --> 01:20:22.875
Я должна защитить его от тебя.
01:20:41.416 --> 01:20:42.541
- Кто там?
- Майя.
01:20:42.750 --> 01:20:44.583
- Это я, Джон.
- Джон?
01:20:44.958 --> 01:20:45.875
Как ты...
01:20:47.291 --> 01:20:49.500
- Неважно. Что ты хочешь?
- Ты меня не впустишь?
01:20:49.583 --> 01:20:50.583
Я тебя слышу.
01:20:50.666 --> 01:20:52.625
Да ладно, детка. Открой дверь.
Покажись.
01:20:52.791 --> 01:20:55.500
Хрен тебе. Я не открою,
и тебе незачем меня видеть.
01:20:55.666 --> 01:20:57.458
- Чего ты хочешь?
- Ну же, позволь...
01:21:03.125 --> 01:21:03.958
Слушай.
01:21:05.000 --> 01:21:06.291
Я пришел, чтобы...
01:21:08.208 --> 01:21:09.666
Хотела сказать тебе...
01:21:15.750 --> 01:21:16.708
Прости.
01:21:18.375 --> 01:21:19.583
Он упоротый, что ли?
01:21:23.625 --> 01:21:25.125
Ты раньше никогда не извинялся.
01:21:25.458 --> 01:21:27.166
Да, не извинялся.
01:21:28.666 --> 01:21:29.541
Но я серьезно.
01:21:30.958 --> 01:21:33.333
Прости, что вчера
подверг тебя опасности.
01:21:34.333 --> 01:21:36.625
И прости, что подверг
опасности нашего сына.
01:21:37.750 --> 01:21:40.541
Джон, ты мне давным-давно обещал.
01:21:40.625 --> 01:21:42.458
Ты сказал, что пока
живешь этой жизнью,
01:21:42.541 --> 01:21:44.375
будешь держаться
подальше от Джей-Джея.
01:21:44.458 --> 01:21:45.791
Мы договорились.
01:21:47.083 --> 01:21:49.291
Да, я знаю, но он мой сын, так что...
01:22:00.875 --> 01:22:01.958
Он и мой сын, Майя.
01:22:03.083 --> 01:22:05.333
Он пришел ко мне. Попросил о помощи.
01:22:05.458 --> 01:22:07.166
Теперь, когда я познакомился с ним,
01:22:07.333 --> 01:22:10.125
нельзя просто сделать вид,
что ничего не было.
01:22:11.833 --> 01:22:12.666
Погоди.
01:22:13.333 --> 01:22:14.166
Он к тебе пришел?
01:22:14.250 --> 01:22:15.208
Да.
01:22:17.666 --> 01:22:18.500
Ого...
01:22:19.750 --> 01:22:23.500
Я все эти годы пыталась держать
его подальше от этого беспредела.
01:22:24.333 --> 01:22:27.083
Но в конце концов, похоже,
он все еще Шафт.
01:22:28.166 --> 01:22:29.000
Да уж.
01:22:32.958 --> 01:22:33.791
Что ж...
01:22:35.291 --> 01:22:37.083
Если Джей-Джей ставит себя под удар,
01:22:37.166 --> 01:22:39.166
я хотя бы знаю, что ты его защитишь.
01:22:39.250 --> 01:22:41.208
Да. Защищу.
01:22:42.500 --> 01:22:44.208
Я знаю.
01:22:44.750 --> 01:22:45.625
Так значит...
01:22:47.125 --> 01:22:48.000
Значит?
01:22:50.833 --> 01:22:52.333
Мужику сегодня перепадет?
01:22:54.958 --> 01:22:57.083
Ты просто должен был все засрать,
иначе никак?
01:23:02.625 --> 01:23:04.250
Ага, она тоже об этом подумала.
01:23:09.500 --> 01:23:10.625
Мы ошибались.
01:23:10.875 --> 01:23:13.750
Священник не был поставщиком Лас-
Карас. Им был Домингес.
01:23:13.833 --> 01:23:15.375
Бэнни – кузина Домингеса.
01:23:15.666 --> 01:23:18.375
Значит, это Бэнни организовала
атаку на нас в ресторане.
01:23:18.458 --> 01:23:20.916
Точно. Сама подумай. Все сходится.
01:23:21.041 --> 01:23:22.916
Домингес уезжает
за границу с «братьями»,
01:23:23.000 --> 01:23:24.083
чтобы навестить солдат.
01:23:24.166 --> 01:23:27.541
Они привозят поврежденные машины
в Штаты, а те полны наркотиков.
01:23:27.625 --> 01:23:29.708
Так, мне нужно подобраться поближе.
Жди здесь.
01:23:30.000 --> 01:23:31.791
- Какого черта? Нет.
- Нет. Поверь мне.
01:23:31.875 --> 01:23:34.333
Не потому что я думаю,
что ты не справишься. Просто...
01:23:34.916 --> 01:23:35.791
Ты мне нужна.
01:23:36.333 --> 01:23:37.250
Прикрывай меня.
01:23:38.333 --> 01:23:39.166
Пожалуйста?
01:23:39.250 --> 01:23:41.791
Напиши мне, если Домингес шевельнется.
01:23:42.916 --> 01:23:43.750
Ладно.
01:23:46.541 --> 01:23:48.208
- Вперед! Давай уже.
- О, да.
01:24:13.041 --> 01:24:14.083
Все катится к чертям.
01:24:14.166 --> 01:24:15.791
- Зря ты убил Карима.
- Расслабься.
01:24:15.875 --> 01:24:17.875
И какой теперь план?
Он же у тебя есть?
01:24:17.958 --> 01:24:18.916
- Хорош.
- Что теперь?
01:24:19.000 --> 01:24:21.083
Серьезно. Они все ближе,
Бэнни запалили,
01:24:21.166 --> 01:24:23.166
и теперь они в курсе,
что имам не при чем.
01:24:23.250 --> 01:24:25.208
Настанет час – и они будут здесь.
01:24:25.291 --> 01:24:27.041
- У тебя паранойя.
- Я теперь виноват?
01:24:27.125 --> 01:24:28.625
Продолжаем действовать по плану.
01:24:28.750 --> 01:24:30.416
- Передадим товар Гордито.
- Гордито?
01:24:30.500 --> 01:24:31.541
Нет. К черту, чувак.
01:24:31.625 --> 01:24:34.125
Контрабанда наркоты должна была
быть временной, ясно?
01:24:34.208 --> 01:24:35.291
Это все ты виноват.
01:24:35.375 --> 01:24:37.500
Ты нас в это впутал.
А теперь разбирайся.
01:24:40.166 --> 01:24:42.750
Нет. Так только
недалекие телки делают. Так.
01:24:42.916 --> 01:24:43.916
Не будем такими.
01:24:46.083 --> 01:24:47.708
Забавно, ты не был против,
01:24:47.791 --> 01:24:49.291
как только я взял тебя в долю.
01:24:49.375 --> 01:24:50.875
Кит, это уже чересчур.
01:24:50.958 --> 01:24:52.750
Нам нужно немедленно сдаться.
01:24:52.833 --> 01:24:55.666
Знаешь, ты прямо как Карим говоришь.
01:24:56.416 --> 01:24:57.708
И посмотри, что с ним стало.
01:24:59.000 --> 01:25:02.291
Бэнни очень расстроится, когда я
скажу ей, что ее кузен – стукач.
01:25:02.375 --> 01:25:04.125
Это еще, что за черт, Катти?
01:25:05.750 --> 01:25:06.666
Это значит...
01:25:07.250 --> 01:25:09.166
Что я не позволю все запороть.
01:25:09.750 --> 01:25:10.875
Вот, что это значит.
01:25:11.583 --> 01:25:13.708
Ты тоже думаешь,
что мы должны сдаться?
01:25:13.791 --> 01:25:14.791
А? Как думаешь?
01:25:18.041 --> 01:25:18.958
Черт! Мой телефон!
01:25:19.041 --> 01:25:19.958
Черт!
01:25:21.750 --> 01:25:22.666
Это этот пацан Шафт.
01:25:22.791 --> 01:25:23.625
Он все видел.
01:25:25.250 --> 01:25:26.083
Взять его!
01:26:04.833 --> 01:26:06.000
Джей-Джей!
01:26:11.791 --> 01:26:13.083
Телефон.
01:26:13.166 --> 01:26:14.000
Сейчас же!
01:26:14.583 --> 01:26:15.708
Больше просить не буду!
01:26:17.250 --> 01:26:18.458
Не отдавай ему, Джей-Джей!
01:26:19.416 --> 01:26:20.333
Так, прекращай.
01:26:20.791 --> 01:26:21.625
Ну же.
01:26:21.708 --> 01:26:22.833
Положи на землю.
01:26:23.625 --> 01:26:24.500
Сейчас же!
01:26:43.250 --> 01:26:44.333
Младший! В машину!
01:26:45.208 --> 01:26:46.375
Вот черт!
01:26:47.041 --> 01:26:47.875
Оу!
01:26:53.458 --> 01:26:54.416
Джей-Джей!
01:26:55.333 --> 01:26:56.458
Саша!
01:26:58.833 --> 01:27:01.041
Поехали! Скорее!
01:27:01.541 --> 01:27:02.416
Я здесь. Поехали!
01:27:05.833 --> 01:27:06.958
Джей-Джей!
01:27:22.333 --> 01:27:24.666
Этот мудила должен умереть.
01:27:30.666 --> 01:27:32.166
Мы должны найти Сашу.
01:27:32.291 --> 01:27:33.750
Разве ФБР не справится?
01:27:34.916 --> 01:27:37.000
Ты думаешь, что у меня не получится.
01:27:37.083 --> 01:27:40.041
Слушай, я знаю, что единственное,
что тебя заботит – Гордито.
01:27:40.125 --> 01:27:41.291
Но я не могу ее потерять.
01:27:41.375 --> 01:27:42.791
А я не могу потерять тебя.
01:27:44.166 --> 01:27:46.583
Хочешь знать, почему
я так хочу поймать Гордито?
01:27:47.250 --> 01:27:50.833
Этот ублюдок – причина,
по которой наша семья развалилась.
01:27:51.250 --> 01:27:52.291
Он пришел за мной,
01:27:52.375 --> 01:27:54.291
твоя мама была в машине.
Ты тоже.
01:27:54.375 --> 01:27:55.666
Ты был еще младенцем.
01:27:56.041 --> 01:27:57.583
Я не могу это просто так оставить.
01:27:58.125 --> 01:27:59.375
Но знаешь что?
01:28:00.666 --> 01:28:03.958
Хрен с ним с Гордито, если это значит,
что я снова потеряю сына.
01:28:05.833 --> 01:28:07.750
Я сюда не за этим ублюдком пришел.
01:28:07.833 --> 01:28:09.166
Я пришел за тобой.
01:28:12.041 --> 01:28:12.875
Спасибо.
01:28:15.791 --> 01:28:16.791
Я рад, что ты пришел.
01:28:18.333 --> 01:28:20.375
Даже немного впечатлен тем,
что ты меня нашел.
01:28:20.458 --> 01:28:23.708
Я тебе говорю, что знаю
город лучше, чем сраный навигатор.
01:28:25.416 --> 01:28:27.833
Знаешь что? Думаю, я смогу
выследить телефон Саши.
01:28:28.958 --> 01:28:30.333
Мне только нужен компьютер.
01:28:30.416 --> 01:28:31.958
Понял. Офицер Томас!
01:28:32.041 --> 01:28:33.125
Можно вас на секунду?
01:28:35.833 --> 01:28:36.833
В чем дело, Шафт?
01:28:36.916 --> 01:28:39.333
Расскажешь мне что-то про дичь,
01:28:39.416 --> 01:28:40.458
которая тут произошла?
01:28:41.000 --> 01:28:41.833
Нет.
01:28:41.916 --> 01:28:44.416
Но моему сыну нужно забронировать рейс.
01:28:44.500 --> 01:28:46.708
Ничего, если он воспользуется
вашим компьютером?
01:28:47.375 --> 01:28:48.291
Забронировать рейс.
01:28:54.541 --> 01:28:56.666
Значит, Катти поставлял наркотики.
01:28:56.750 --> 01:28:58.208
Гордито их продавал.
01:28:58.375 --> 01:28:59.833
А Бэнни отмывала деньги.
01:28:59.916 --> 01:29:00.875
Я прошу прощения...
01:29:01.000 --> 01:29:02.041
Извините. Не хотите
01:29:02.125 --> 01:29:03.125
мятных конфет?
01:29:03.250 --> 01:29:04.875
Зарядить телефон?
01:29:05.166 --> 01:29:07.500
- Может, музыку...
- Нет, спасибо.
01:29:07.583 --> 01:29:09.666
Ясно, если что-то нужно,
дайте мне знать.
01:29:09.750 --> 01:29:11.833
- У меня тут все есть, ладно?
- Спасибо. Ясно.
01:29:11.916 --> 01:29:13.208
Итак, думаю,
01:29:13.291 --> 01:29:15.625
что Домингес использовал Катти
как пешку,
01:29:16.000 --> 01:29:18.833
чтобы попасть в банду к
Бэнни и Гордито.
01:29:18.916 --> 01:29:20.125
Вы сказали «Гордито»?
01:29:20.208 --> 01:29:21.833
Это разве не большой буррито?
01:29:21.916 --> 01:29:23.083
Чего?
01:29:23.166 --> 01:29:24.208
Обожаю их.
01:29:24.333 --> 01:29:25.791
Когда «братья» об этом узнали,
01:29:25.875 --> 01:29:27.500
Катти попытался взять их в долю,
01:29:27.583 --> 01:29:28.666
но Карим отказался.
01:29:28.791 --> 01:29:30.125
Кстати, о Каримах,
01:29:30.208 --> 01:29:33.000
как думаете, почему Джаббара
так сильно недооценивают?
01:29:33.083 --> 01:29:34.791
Он забил больше, чем Джордан,
01:29:34.875 --> 01:29:36.083
- Леброн...
- Душенька.
01:29:36.166 --> 01:29:37.375
- А?
- Если ты не заметила,
01:29:37.458 --> 01:29:39.833
мы тут пытаемся
кое в чем разобраться, ясно?
01:29:39.916 --> 01:29:43.041
Вы просто общаетесь вслух,
вот я и решила, что могу тоже.
01:29:43.125 --> 01:29:44.000
Виновата.
01:29:44.125 --> 01:29:46.208
Это все еще не объясняет,
при чем тут мечеть.
01:29:46.291 --> 01:29:48.041
Ну, может, когда Карим не взял деньги,
01:29:48.166 --> 01:29:51.125
они хотели успокоить его тем,
что Бэнни отправила их
01:29:51.208 --> 01:29:52.083
имаму.
01:29:52.166 --> 01:29:54.666
Точно. В итоге имам не знал,
что деньги были грязные.
01:29:54.750 --> 01:29:55.708
Да, но не думаю,
01:29:55.791 --> 01:29:57.500
что Карим мог с этим смириться,
01:29:57.583 --> 01:29:59.250
а Катти не хотел рисковать, так что
01:29:59.333 --> 01:30:00.416
единственный вариант...
01:30:00.958 --> 01:30:02.750
- Убить Карима.
- Убить Карима.
01:30:03.041 --> 01:30:05.291
- Хотите убить Карима Абдул-Джаббара?
- Нет!
01:30:05.375 --> 01:30:08.250
Но убьем тебя, если будешь
и дальше совать нос в чужие дела
01:30:08.333 --> 01:30:09.916
вместо того, чтобы вести машину.
01:30:11.541 --> 01:30:12.791
Если пойдем на Лас-Карас,
01:30:12.875 --> 01:30:14.791
понадобится гораздо больше
огневой мощи.
01:30:14.875 --> 01:30:16.625
А я знаю того,
кто нам с этим поможет.
01:30:17.083 --> 01:30:20.541
Слушай, дорогуша.
Едем на другой адрес.
01:30:20.791 --> 01:30:22.166
А, теперь ты со мной говоришь?
01:30:22.250 --> 01:30:24.583
Мне все равно.
Просто введи его в приложении.
01:30:24.666 --> 01:30:25.833
Ввести куда?
01:30:25.916 --> 01:30:27.250
Ага, сейчас сделаю.
01:30:27.333 --> 01:30:29.625
Почему я просто не могу сказать ей,
куда мы едем?
01:30:48.750 --> 01:30:49.583
Без звонка?
01:30:49.666 --> 01:30:50.916
Он им не доверяет.
01:30:51.000 --> 01:30:53.000
- Просто постучи в дверь слева.
- Ладно.
01:30:53.083 --> 01:30:54.875
Хотя знаешь, хрен бы с ним?
01:30:56.958 --> 01:30:59.166
Этот хрен никогда не запирает дверь.
01:31:01.666 --> 01:31:02.666
Эй, ты где есть?
01:31:03.083 --> 01:31:04.833
Но я не алкоголик. Я пьяница.
01:31:06.583 --> 01:31:09.041
Алкоголик должен ходить
на чертовы собрания.
01:31:11.000 --> 01:31:12.375
Не двигаться, шпана.
01:31:12.666 --> 01:31:13.541
Батя.
01:31:13.958 --> 01:31:14.833
Батя?
01:31:14.916 --> 01:31:15.791
Это я.
01:31:17.000 --> 01:31:17.833
Сын?
01:31:18.416 --> 01:31:19.666
Погодите. Дедушка?
01:31:19.750 --> 01:31:21.208
Нет, не может быть!
01:31:22.416 --> 01:31:23.583
Блин. Дерьмово выглядишь.
01:31:24.833 --> 01:31:27.166
Как это ты выглядишь на 20 лет
старше меня старика?
01:31:27.250 --> 01:31:28.833
Ага, и я рад тебя видеть.
01:31:29.625 --> 01:31:30.541
Да, да, да.
01:31:32.125 --> 01:31:32.958
Ого.
01:31:34.958 --> 01:31:36.208
Ты мой внук?
01:31:37.583 --> 01:31:39.791
Не видел тебя с тех пор,
как твой папочка
01:31:39.875 --> 01:31:42.000
вывез твою светлую задницу
прочь из города.
01:31:42.416 --> 01:31:44.583
Только ты мог стать отцом
еще хуже, чем я.
01:31:44.666 --> 01:31:45.791
Ты был прекрасным отцом.
01:31:46.666 --> 01:31:48.458
Когда перестал
притворяться мне дядей.
01:31:49.250 --> 01:31:50.166
Погодите, что?
01:31:50.625 --> 01:31:51.750
Не обращай внимания.
01:31:51.833 --> 01:31:54.333
Иди сюда и обними своего дедушку.
01:31:56.291 --> 01:31:57.166
Вы голодные?
01:31:57.875 --> 01:31:59.125
- Будете гритс?
- Ага.
01:31:59.208 --> 01:32:00.583
Гритс? Это что?
01:32:01.291 --> 01:32:02.333
Долго рассказывать.
01:32:03.541 --> 01:32:06.000
- Слушай, сделай мне одолжение.
- Что нужно?
01:32:06.083 --> 01:32:07.041
Ты еще при стволах?
01:32:07.125 --> 01:32:08.333
«Еще при стволах».
01:32:08.416 --> 01:32:10.958
В мои времена, пацан,
нам не нужно было оружие.
01:32:11.041 --> 01:32:13.125
Мы обходились кулаками.
01:32:13.666 --> 01:32:14.625
Старая школа.
01:32:14.708 --> 01:32:15.583
Ладно.
01:32:17.625 --> 01:32:19.375
Но всегда лучше перестраховаться.
01:32:19.458 --> 01:32:20.458
О, да.
01:32:21.500 --> 01:32:22.875
Какого черта?
01:32:25.333 --> 01:32:26.166
Черт!
01:32:26.750 --> 01:32:27.708
Дедушка!
01:32:28.625 --> 01:32:30.291
У тебя чего только нет!
01:32:34.625 --> 01:32:35.583
Так и что за дело?
01:32:36.041 --> 01:32:38.875
Наркобарон, военный скандал,
01:32:38.958 --> 01:32:42.333
плохие парни, у которых в заложниках
девочка младшего. Короче, как обычно.
01:32:43.041 --> 01:32:44.250
Типичное дерьмо. Ага.
01:32:47.833 --> 01:32:50.375
Помните, когда родители помогали
вам делать уроки?
01:32:50.458 --> 01:32:53.541
А на следующий день в школе выяснялось,
что все неправильно. Помните?
01:32:55.125 --> 01:32:57.083
Спасибо, бать.
Верну тебе всю эту хрень.
01:32:57.166 --> 01:32:58.375
Стой, стой. Погоди.
01:32:58.458 --> 01:33:01.916
Думаешь, я просто отдам тебе свое
дерьмо и отпущу веселиться без меня?
01:33:02.125 --> 01:33:03.875
Черта с два. Я иду с тобой.
01:33:05.500 --> 01:33:06.333
Уверен?
01:33:06.416 --> 01:33:09.250
Уверен, черт возьми.
Мне тут адски скучно.
01:33:10.125 --> 01:33:10.958
Хорошо.
01:33:11.291 --> 01:33:12.541
Пойдем спасем твою девочку.
01:33:12.666 --> 01:33:14.541
Да. И надерем задницу Гордито.
01:33:44.875 --> 01:33:47.916
Не знаю, чувак. Не нравится мне,
что она сидит непривязанная.
01:33:48.000 --> 01:33:49.916
И куда она свалит, Катти?
01:33:54.833 --> 01:33:55.875
Эй!
01:34:13.916 --> 01:34:16.791
Вам следует лучше
заботиться о нашей гостье.
01:34:30.666 --> 01:34:32.250
- Могу вам помочь, господа?
- Да.
01:34:32.333 --> 01:34:35.416
Я тут сказал своим мальчикам,
что даже в моем возрасте...
01:34:36.250 --> 01:34:37.208
Смог бы сделать тебя.
01:34:37.291 --> 01:34:39.833
Да ладно, бать.
Тебе заняться больше нечем?
01:34:39.916 --> 01:34:41.916
Попахивает вызовом, братан.
01:34:42.000 --> 01:34:43.500
Если ты, конечно, не боишься.
01:34:43.583 --> 01:34:44.416
Боюсь?
01:34:44.500 --> 01:34:45.833
- Ладно.
- Давай.
01:34:45.916 --> 01:34:46.958
Ладно.
01:34:47.041 --> 01:34:48.250
Витамины выпил?
01:34:49.375 --> 01:34:50.625
Ты вообще напрягаешься?
01:34:52.666 --> 01:34:53.500
Эй, ты куда?
01:34:58.583 --> 01:34:59.416
Есть еще порох.
01:35:00.458 --> 01:35:02.833
Держу пари, если бы на кону
стояла картошка фри,
01:35:02.916 --> 01:35:03.875
он мог бы и выиграть.
01:35:03.958 --> 01:35:07.375
Но не обычная. За острую с сыром
он бы тебя задницу надрал.
01:35:07.458 --> 01:35:08.833
Нам повезло.
01:35:08.916 --> 01:35:10.833
Пентхаус подвязан на ту же систему,
01:35:10.916 --> 01:35:12.333
что и лобби и лифт.
01:35:12.416 --> 01:35:14.791
Я пропишу петлю и смогу
использовать свой телефон.
01:35:14.875 --> 01:35:17.500
Петлю. Это когда не будет видно,
что мы едем в лифте?
01:35:17.583 --> 01:35:20.666
- Именно. Видишь, ты учишься.
- В кино такое никогда не прокатывает.
01:35:22.291 --> 01:35:23.833
Этот хрен храпит, что ли?
01:35:26.083 --> 01:35:27.958
ПЕНТХАУС
01:35:31.333 --> 01:35:32.208
Какие дела?
01:35:38.458 --> 01:35:39.916
Качество отличное.
01:35:42.625 --> 01:35:44.666
Как всегда, было приятно
01:35:44.750 --> 01:35:46.416
иметь с вами дело.
01:35:49.000 --> 01:35:50.083
Переводи средства.
01:36:00.000 --> 01:36:02.333
- Так они нас не видят?
- О, стопудово.
01:36:02.416 --> 01:36:05.625
Они увидят только то, что я загрузил.
Мы невидимы.
01:36:05.708 --> 01:36:06.875
А парень рукастый.
01:36:12.250 --> 01:36:13.125
Ой-ой.
01:36:13.916 --> 01:36:16.708
Это «ой-ой» означает, что
происходит хрень, как в кино?
01:36:18.125 --> 01:36:22.708
- Ну, без Wi-Fi...
- У нас есть Wi-Fi?
01:36:23.958 --> 01:36:25.083
НЕТ СИГНАЛА
ПОИСК WI-FI
01:36:25.166 --> 01:36:26.291
Нет.
01:36:26.791 --> 01:36:28.000
То есть они нас видят.
01:36:28.083 --> 01:36:31.083
Ну, есть еще шанс, что все работает.
Погодите. Дайте-ка...
01:36:31.166 --> 01:36:32.208
Попробую кое-что.
01:36:34.458 --> 01:36:35.708
Сэр, взгляните.
01:36:39.333 --> 01:36:40.375
Шафт?
01:36:45.000 --> 01:36:46.083
Идем к лифту!
01:36:46.333 --> 01:36:47.541
Присмотрите за девчонкой!
01:37:22.041 --> 01:37:23.583
Какого хрена?
01:37:31.833 --> 01:37:33.000
Не двигаться, мать твою.
01:37:34.375 --> 01:37:35.416
Что ты делаешь?
01:37:35.500 --> 01:37:36.875
Вот черт!
01:37:41.125 --> 01:37:42.041
Иди сюда!
01:37:46.833 --> 01:37:47.708
Твою ж мать!
01:37:47.791 --> 01:37:49.333
Сюда, Джей-Джей! Давай!
01:38:03.416 --> 01:38:04.958
А эти ублюдки не шутки шутят.
01:38:05.041 --> 01:38:06.541
Гордито!
01:38:07.041 --> 01:38:08.833
Столько лет прошло.
01:38:11.041 --> 01:38:12.000
Не звонишь,
01:38:12.083 --> 01:38:13.291
не пишешь.
01:38:13.375 --> 01:38:14.458
Я скучал!
01:38:31.041 --> 01:38:32.250
Ублюдок!
01:38:33.500 --> 01:38:34.333
Джей-Джей!
01:38:34.416 --> 01:38:35.375
Саша!
01:38:44.083 --> 01:38:44.916
Черт!
01:38:56.708 --> 01:38:57.875
Ты мою девочку ударил?
01:39:03.583 --> 01:39:04.583
Вот дерьмо!
01:39:13.958 --> 01:39:14.791
Черт.
01:39:16.833 --> 01:39:18.041
Твой тоже пустой.
01:39:18.583 --> 01:39:19.416
Ага.
01:39:19.916 --> 01:39:20.875
Вот что я тебе скажу.
01:39:23.125 --> 01:39:24.625
Разоберемся по-старинке?
01:39:36.083 --> 01:39:37.583
Неплохо. Неплохо.
01:39:38.541 --> 01:39:40.041
А, вот как ты хочешь?
01:39:40.833 --> 01:39:41.666
Дай свой достану.
01:39:45.625 --> 01:39:46.541
Ссыкло.
01:39:56.458 --> 01:39:58.125
Это за мою машину, мудила.
01:40:00.208 --> 01:40:01.125
Зацени.
01:40:01.208 --> 01:40:04.166
- Черт. Ты тут на ножах дерешься?
- Черта с два. Я его пристрелил.
01:40:13.875 --> 01:40:14.750
Эй.
01:40:15.291 --> 01:40:16.125
Эй.
01:40:17.083 --> 01:40:18.333
Передавай привет Кариму.
01:40:27.916 --> 01:40:29.000
Ублюдок!
01:40:30.333 --> 01:40:31.625
Как я говорил,
01:40:32.250 --> 01:40:33.375
парень рукастый.
01:40:33.875 --> 01:40:35.000
Все еще ненавижу пушки.
01:40:37.166 --> 01:40:38.000
Привет.
01:40:38.458 --> 01:40:39.291
- Привет.
- Привет.
01:40:39.375 --> 01:40:40.250
Ты в порядке?
01:40:40.333 --> 01:40:41.583
- Да. Ты?
- Да.
01:40:41.750 --> 01:40:42.625
Ты ранен?
01:40:42.708 --> 01:40:43.916
Нет, это его кровь.
01:40:46.416 --> 01:40:47.333
Боже мой.
01:40:47.833 --> 01:40:48.666
Давай.
01:40:49.875 --> 01:40:51.208
Вот же черт.
01:40:54.625 --> 01:40:56.166
- вы в порядке?
- Ага.
01:40:56.250 --> 01:40:58.458
Сукин сын бросил меня об стол.
01:41:01.083 --> 01:41:03.625
- Хрен ли ты смеешься?
- Потому что вы думали,
01:41:03.750 --> 01:41:05.750
что одни с этим дерьмом разберетесь.
01:41:07.750 --> 01:41:08.666
Шафт.
01:41:10.916 --> 01:41:12.291
Давай не будем.
01:41:25.458 --> 01:41:27.375
Ладно, можешь направить
пистолет на меня.
01:41:27.750 --> 01:41:28.791
Тебе нужен я.
01:41:28.875 --> 01:41:30.458
Ты правда так думаешь?
01:41:30.625 --> 01:41:31.625
Я точно это знаю.
01:41:31.708 --> 01:41:35.208
Я тот коп, который разнес твой
гетто-нарко-картель
01:41:35.291 --> 01:41:36.500
и отправил твою задницу
01:41:36.583 --> 01:41:40.291
на 20 лет в парашу,
куда и полагается куску дерьма.
01:41:40.375 --> 01:41:42.041
Это случилось не из-за тебя.
01:41:42.125 --> 01:41:43.875
Ага, из-за меня.
01:41:44.541 --> 01:41:47.875
Та попытка покушения только
разрушила мою семью.
01:41:47.958 --> 01:41:49.750
Покушение было не на тебя.
01:41:50.416 --> 01:41:51.583
Я хотел отнять
01:41:51.666 --> 01:41:54.833
единственное, что ты
ценил больше всего.
01:42:01.083 --> 01:42:03.958
Теперь ты действительно потеряешь все.
01:42:06.291 --> 01:42:07.333
Каково тебе?
01:42:47.083 --> 01:42:48.041
Отлично мне.
01:42:50.791 --> 01:42:51.875
Ублюдок.
01:42:58.375 --> 01:42:59.208
Папа!
01:43:00.166 --> 01:43:02.500
- Так, что делать? Что мне делать?
- Прижми рану!
01:43:03.166 --> 01:43:06.041
Ну же, не покидай нас.
Только не умирай, пап, пожалуйста!
01:43:11.333 --> 01:43:12.416
Это ты, Смерть?
01:43:14.500 --> 01:43:15.541
А, батя. Привет.
01:43:16.791 --> 01:43:17.791
Вот черт.
01:43:17.916 --> 01:43:19.791
Не будь бабой, сынок.
01:43:20.333 --> 01:43:21.541
Что ты сказал? Что?
01:43:21.625 --> 01:43:22.958
Ты мне баб привел?
01:43:23.666 --> 01:43:24.500
Блин.
01:43:24.875 --> 01:43:27.125
Не могу поверить,
что ты за меня пулю словил.
01:43:27.958 --> 01:43:31.791
Ой, чувак. Все так быстро произошло...
01:43:32.625 --> 01:43:33.666
Не, я споткнулся.
01:43:33.750 --> 01:43:34.708
Это было случайно.
01:43:35.000 --> 01:43:35.916
Да?
01:43:36.000 --> 01:43:37.375
Так ты это запомнил?
01:43:38.666 --> 01:43:39.625
Майя!
01:43:42.416 --> 01:43:43.791
Все-таки ты привел мне бабу.
01:43:44.375 --> 01:43:46.250
Будь добр, не называй так мою маму.
01:43:47.208 --> 01:43:49.125
Ты и этот момент хочешь испортишь?
01:43:50.833 --> 01:43:51.750
Ладно.
01:43:52.125 --> 01:43:54.791
Этот ублюдок чуть было
не прикончил младшего.
01:43:54.875 --> 01:43:55.916
Я обещал тебе,
01:43:56.000 --> 01:43:57.500
что позабочусь о нем.
01:43:57.583 --> 01:43:58.541
Так что я...
01:44:00.333 --> 01:44:01.250
Да.
01:44:01.333 --> 01:44:02.458
Теперь-то мне перепадет?
01:44:03.583 --> 01:44:04.583
Момент испорчен.
01:44:04.666 --> 01:44:06.041
Как самочувствие, мистер Шафт?
01:44:06.125 --> 01:44:06.958
- Клево.
- Отлично.
01:44:07.041 --> 01:44:07.875
Хорошо.
01:44:07.958 --> 01:44:08.875
Саша, не могла бы ты
01:44:09.000 --> 01:44:10.166
выписать этому человеку
01:44:10.250 --> 01:44:11.583
что-нибудь от нарциссизма?
01:44:13.125 --> 01:44:13.958
Вы молодец.
01:44:15.083 --> 01:44:16.666
Я даже рада, что вы там были.
01:44:21.833 --> 01:44:23.291
Поговорим позже.
01:44:26.500 --> 01:44:27.791
Эй, Саша, погоди.
01:44:33.583 --> 01:44:34.583
- Целуй ее!
- Целуй ее!
01:44:47.666 --> 01:44:48.750
Вот это мой мальчик.
01:44:48.833 --> 01:44:51.500
Наш мальчик. Это я его родила.
01:44:51.583 --> 01:44:53.125
А я его в тебя запульнул.
01:44:53.250 --> 01:44:54.666
Вечно все твое.
01:44:57.750 --> 01:44:58.875
Можно мне тоже так?
01:44:58.958 --> 01:45:01.000
Нет, я не знаю, где твои губы побывали.
01:45:02.000 --> 01:45:05.333
К другим новостям. Сегодня была
арестована владелица известной сети
01:45:05.416 --> 01:45:09.458
магазинов в Гарлеме. Бените Родригес
предъявлены обвинения в покушении
01:45:09.541 --> 01:45:12.125
на убийство, связанном
с отмыванием денег в пользу
01:45:12.208 --> 01:45:13.625
известного наркокартеля.
01:45:26.750 --> 01:45:27.958
Хорошая работа! Молодец!
01:45:28.875 --> 01:45:29.916
Отличная работа, Джон!
01:45:32.041 --> 01:45:33.125
Вот и он.
01:45:33.333 --> 01:45:36.791
Мой любимый, восстановленный
в должности, аналитик данных,
01:45:36.875 --> 01:45:38.250
повышенный до полевого агента.
01:45:39.041 --> 01:45:40.083
С возвращением, парень.
01:45:42.958 --> 01:45:44.458
Я не возвращаюсь.
01:45:46.958 --> 01:45:48.416
Больше не работаю на дядю.
01:45:53.416 --> 01:45:55.000
И зовут меня Шафт.
01:45:56.083 --> 01:45:57.291
Джон Шафт.
01:46:07.916 --> 01:46:08.916
Ну, как все прошло?
01:46:09.583 --> 01:46:11.541
- Как ты и говорил.
- Я же говорил.
01:46:12.041 --> 01:46:12.916
Так, что дальше?
01:46:13.000 --> 01:46:14.916
Звонила парочка из пригорода.
01:46:15.000 --> 01:46:16.750
Возможное похищение, грабеж.
01:46:16.875 --> 01:46:18.291
Не могут обратиться в полицию.
01:46:18.541 --> 01:46:19.375
Как обычно.
01:46:20.875 --> 01:46:21.958
За работу.
01:51:11.708 --> 01:51:15.208
ФИЛЬМ ПОСВЯЩЕН НАШЕМУ ДРУГУ
И МУЗЫКАЛЬНОМУ ГУРУ ТОДДУ БОЗУНГУ
01:51:15.458 --> 01:51:17.458
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров.