WEBVTT
00:00:16.725 --> 00:00:20.812
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
00:03:01.639 --> 00:03:02.473
Давай!
00:03:57.153 --> 00:03:58.363
Вы в порядке?
00:03:58.446 --> 00:03:59.447
Мэм, что с вами?
00:03:59.864 --> 00:04:01.866
- Что случилось?
- Вызовите скорую.
00:04:02.325 --> 00:04:03.534
Вызовите скорую!
00:04:03.993 --> 00:04:05.787
Мэм? Господи.
00:04:05.870 --> 00:04:06.996
Мэм!
00:04:07.622 --> 00:04:10.083
Да, машина сбила человека.
00:04:11.918 --> 00:04:13.962
В трех километрах от автострады.
00:04:14.045 --> 00:04:17.215
Повреждено легкое.
Везите в третью операционную.
00:04:17.298 --> 00:04:18.216
Нужен набор.
00:04:18.299 --> 00:04:19.676
Положите сумку сюда.
00:04:19.759 --> 00:04:21.844
- Что тут?
- Женщина без документов.
00:04:21.928 --> 00:04:24.097
На вид под 30, автомобильная авария.
00:04:27.225 --> 00:04:29.686
Я буду любить тебя
вечность и один день.
00:04:32.021 --> 00:04:33.982
Желудочковая тахикардия.
Нестабильна.
00:04:38.069 --> 00:04:41.239
Пусть готовятся реанимировать.
Начинаем массаж сердца.
00:04:51.249 --> 00:04:53.001
Мисс, слышите меня?
00:04:53.084 --> 00:04:53.960
Мисс?
00:04:54.961 --> 00:04:56.254
Не реагирует.
00:05:01.968 --> 00:05:03.720
Переносим на три.
00:05:03.803 --> 00:05:06.347
Раз, два, три.
00:05:07.765 --> 00:05:09.267
Пульс пропадает.
00:05:09.726 --> 00:05:11.352
Заряд на 300.
00:05:11.811 --> 00:05:12.812
Разряд!
00:05:15.189 --> 00:05:17.650
У нее брадикардия.
Тридцать-90 на 50.
00:05:17.734 --> 00:05:18.860
Заряд на 360.
00:05:18.943 --> 00:05:20.111
Разряд!
00:05:30.204 --> 00:05:32.248
Простите. Я ищу свою жену.
00:05:33.082 --> 00:05:36.544
Я Рассел Уильямс. Мне звонили.
Моя жена попала в аварию.
00:05:36.627 --> 00:05:38.254
Ее оперируют. Мне жаль.
00:05:38.796 --> 00:05:39.964
Вам туда нельзя!
00:05:40.048 --> 00:05:41.382
Мистер Уильямс!
00:05:41.466 --> 00:05:42.383
Вызывай охрану.
00:05:43.801 --> 00:05:44.719
Дженнифер!
00:05:46.721 --> 00:05:47.597
Дженнифер!
00:05:51.642 --> 00:05:53.061
Ампулу эпинефрина.
00:05:53.144 --> 00:05:54.354
Еще раз.
00:05:54.854 --> 00:05:55.688
Разряд!
00:05:58.316 --> 00:05:59.525
Хорошо. Показатели?
00:05:59.609 --> 00:06:01.361
Пульс: 75. Давление: 90 на 70.
00:06:01.444 --> 00:06:04.781
- С ней всё будет хорошо?
- Сэр, вам сюда нельзя.
00:06:04.864 --> 00:06:05.990
Стабилизируется.
00:06:06.074 --> 00:06:08.451
Всем спасибо. Готовимся к операции.
00:06:08.534 --> 00:06:10.036
Простите, сюда нельзя.
00:06:19.128 --> 00:06:20.421
Прошу прощения.
00:06:21.089 --> 00:06:22.924
Есть какие-то новости?
00:06:24.967 --> 00:06:26.177
Еще оперируют.
00:06:26.386 --> 00:06:29.889
Она кому-то говорила, что случилось?
00:06:31.099 --> 00:06:33.184
М-р Уильямс, у вашей жены...
00:06:34.060 --> 00:06:36.562
...сильное кровоизлияние в мозг, и...
00:06:36.646 --> 00:06:37.480
О боже.
00:06:38.398 --> 00:06:40.608
Возможно, она ничего не вспомнит.
00:06:41.234 --> 00:06:43.152
Я сообщу, если что-то изменится.
00:06:44.278 --> 00:06:45.530
Придется подождать.
00:06:45.613 --> 00:06:46.614
Спасибо.
00:06:55.289 --> 00:06:59.961
БОЛЬНИЦА «УАЙТ ОУКС»
00:07:20.690 --> 00:07:23.234
ДОРОГОМУ РАССЕЛУ.
ЛЮБЛЮ. ДЖЕННИФЕР.
00:08:02.064 --> 00:08:03.065
М-р. Уильямс,
00:08:03.149 --> 00:08:04.484
операция закончилась.
00:08:04.859 --> 00:08:06.152
Она еще без сознания,
00:08:06.235 --> 00:08:08.821
но если хотите,
я могу вас провести к ней.
00:08:09.238 --> 00:08:10.781
Хорошо. Спасибо.
00:08:43.773 --> 00:08:44.899
Привет, Джен.
00:08:48.694 --> 00:08:49.779
Это я.
00:08:58.246 --> 00:08:59.789
Просто знай, я здесь
00:08:59.872 --> 00:09:02.333
и никуда не уйду, что бы ни случилось.
00:09:07.338 --> 00:09:08.548
Ты меня слышишь?
00:09:08.631 --> 00:09:10.007
Я никуда не уйду.
00:09:29.902 --> 00:09:33.197
КАНЬОН СИЛЬВЕРАДО, КАЛИФОРНИЯ
160 КМ СЕВЕРНЕЕ САН-ФРАНЦИСКО
00:09:41.205 --> 00:09:43.291
- Сколько лет?
- Три.
00:09:43.374 --> 00:09:45.501
Они так быстро растут.
00:09:45.585 --> 00:09:46.877
Да.
00:09:46.961 --> 00:09:49.005
Наслаждайтесь каждой минутой.
00:09:50.172 --> 00:09:51.716
Какой-то девочке повезло.
00:09:51.799 --> 00:09:52.842
День рождения.
00:09:52.925 --> 00:09:55.011
- С днем рождения.
- Спасибо.
00:09:55.886 --> 00:09:56.721
Спасибо.
00:09:58.014 --> 00:09:59.849
Знаете, что? Сейчас секунду.
00:10:01.392 --> 00:10:02.768
Детектив Пейдж.
00:10:03.936 --> 00:10:04.937
Да.
00:10:05.479 --> 00:10:08.149
Могу подъехать через 45 минут.
00:10:09.358 --> 00:10:10.735
Хорошо. До встречи.
00:10:13.279 --> 00:10:14.322
Знаете, что?
00:10:15.031 --> 00:10:16.490
Я возьму и медведя.
00:10:17.283 --> 00:10:18.326
Хорошо.
00:10:19.744 --> 00:10:22.580
Смотри, взял большого медведя.
00:10:52.234 --> 00:10:55.237
Сказали, что нашли Дженнифер
на придорожной стоянке?
00:10:55.446 --> 00:10:57.823
Съезд 33, возле Каньона Брубэйкер.
00:11:01.285 --> 00:11:02.703
Когда вы виделись с ней?
00:11:06.999 --> 00:11:10.419
В тот вечер. Она поехала за продуктами,
хотела готовить ужин.
00:11:11.629 --> 00:11:13.130
И вы ничего не слышали?
00:11:13.214 --> 00:11:14.256
Нет, сэр.
00:11:15.383 --> 00:11:17.802
Я прождал где-то час, и...
00:11:19.679 --> 00:11:22.098
Звонил ей на мобильный.
Она не отвечала.
00:11:22.181 --> 00:11:23.933
А потом я позвонил в магазин,
00:11:24.517 --> 00:11:26.435
и мне сказали, что ее не видели.
00:11:30.064 --> 00:11:32.900
У вас есть проблемы в семье?
У вас с Дженнифер?
00:11:35.069 --> 00:11:35.986
В каком смысле?
00:11:37.154 --> 00:11:40.366
Я пытаюсь разобраться,
что ваша жена делала
00:11:40.449 --> 00:11:42.702
на придорожной стоянке без документов.
00:11:43.661 --> 00:11:45.705
Сама, среди ночи.
00:11:49.333 --> 00:11:51.252
Я бы тоже хотел это знать.
00:11:51.335 --> 00:11:55.214
Детектив, мы только поженились
и совсем недавно переехали в горы.
00:11:55.297 --> 00:11:57.007
Так что... нет.
00:11:57.800 --> 00:11:58.926
У нас нет проблем!
00:12:00.469 --> 00:12:01.762
Еще один вопрос.
00:12:02.430 --> 00:12:05.099
Ваша жена поехала в магазин на машине?
00:12:05.516 --> 00:12:06.976
На машине. Да.
00:12:07.935 --> 00:12:09.687
- А что?
- Она исчезла.
00:12:11.647 --> 00:12:14.650
Я сделаю запрос по машине,
может, что-то прояснится.
00:12:15.693 --> 00:12:18.946
Я бы хотел поговорить с вашей женой,
когда она сможет.
00:12:19.238 --> 00:12:20.239
Конечно.
00:12:22.950 --> 00:12:24.326
Надеюсь, она скоро поправится.
00:12:24.410 --> 00:12:25.953
Спасибо, что нашли время.
00:12:26.036 --> 00:12:26.871
Спасибо.
00:13:00.613 --> 00:13:02.740
ЖИЛИ ОНИ ДОЛГО И СЧАСТЛИВО
00:13:18.631 --> 00:13:22.426
Девочка, афроамериканка, десяти лет.
00:13:23.219 --> 00:13:26.472
Ты коп.
Ты не можешь найти собственную дочь?
00:13:29.350 --> 00:13:31.519
У полиции нет зацепок по делу
об исчезновении
00:13:31.602 --> 00:13:33.771
десятилетней Ханны Пейдж.
00:13:49.286 --> 00:13:50.663
Мистер Уильямс.
00:13:51.622 --> 00:13:52.832
Она пришла в себя.
00:13:53.916 --> 00:13:56.627
Мы продолжим делать
компьютерную томографию,
00:13:56.710 --> 00:14:00.589
но вы должны понимать, гиппокамп
вашей жены серьезно пострадал.
00:14:01.465 --> 00:14:03.676
Что именно это значит?
00:14:04.218 --> 00:14:07.555
Семантическая память восстановится
практически полностью.
00:14:07.638 --> 00:14:09.098
Она вспомнит имя, семью.
00:14:09.181 --> 00:14:11.684
С событийной памятью
всё несколько сложнее.
00:14:12.268 --> 00:14:14.311
Но она вспомнит, кто я, да?
00:14:15.396 --> 00:14:16.313
Док?
00:14:16.397 --> 00:14:18.274
Будем всячески помогать ей...
00:14:18.357 --> 00:14:20.067
Помощь — это хорошо.
00:14:20.150 --> 00:14:22.278
Хотите сказать, она меня не помнит?
00:14:22.903 --> 00:14:25.030
- Возможно.
- Без «возможно».
00:14:25.114 --> 00:14:27.283
Моя жена знает, кто я или нет?
00:14:27.741 --> 00:14:28.576
Нет.
00:14:30.744 --> 00:14:32.746
Мы вернём ей память, обещаю вам.
00:14:34.874 --> 00:14:36.709
ВЫЗДОРАВЛИВАЙ!
ЛЮБЛЮ. РАССЕЛ
00:14:42.256 --> 00:14:43.173
Дженнифер.
00:14:43.966 --> 00:14:45.342
К тебе пришел твой муж.
00:14:46.927 --> 00:14:47.928
Привет.
00:14:49.138 --> 00:14:51.390
- Если что, я в холле.
- Спасибо, док.
00:15:05.029 --> 00:15:06.655
Как ты себя чувствуешь?
00:15:09.617 --> 00:15:12.286
Прости. Ты, наверное...
00:15:12.995 --> 00:15:15.748
...потрясена.
Я просто сяду вон там, ладно?
00:15:21.170 --> 00:15:22.338
Что случилось?
00:15:22.838 --> 00:15:24.298
Как я сюда попала?
00:15:28.427 --> 00:15:31.263
Ты попала в аварию и ударилась головой.
00:15:32.723 --> 00:15:34.642
Очень сильно. Ты что-то помнишь?
00:15:40.230 --> 00:15:42.942
Дженнифер, ты знаешь, кто я?
00:15:46.820 --> 00:15:48.197
Ты меня не помнишь, да?
00:15:56.413 --> 00:15:57.873
Ничего.
00:15:58.791 --> 00:16:00.042
Послушай.
00:16:00.793 --> 00:16:03.462
Доктор сказал, что не всё...
00:16:04.505 --> 00:16:07.257
...будет легко вспомнить.
00:16:08.300 --> 00:16:10.844
Я буду рядом с тобой, обещаю.
00:16:11.762 --> 00:16:13.764
Да. Мы пройдем через это вместе.
00:16:16.350 --> 00:16:17.685
Я даже имени твоего не знаю.
00:16:20.062 --> 00:16:21.063
Рассел.
00:16:24.525 --> 00:16:26.068
Я очень рад нашей встрече.
00:16:28.862 --> 00:16:32.366
КАНЬОН СИЛЬВЕРАДО
ШЕРИФ
00:16:32.992 --> 00:16:34.952
Я уже говорил другим...
00:16:35.035 --> 00:16:37.371
Мне всё равно.
Сейчас ты говоришь со мной.
00:16:39.123 --> 00:16:41.625
Не знаю. Было темно и шел дождь.
00:16:41.709 --> 00:16:42.668
Ты превышал?
00:16:45.212 --> 00:16:46.171
Да.
00:16:47.464 --> 00:16:48.924
Просто хотел домой.
00:16:49.842 --> 00:16:50.968
Я даже не...
00:16:53.846 --> 00:16:55.848
Я поздно ее увидел.
00:16:57.099 --> 00:16:59.059
- Это несчастный случай.
- Я знаю.
00:16:59.476 --> 00:17:01.103
Я не для этого тебя вызвал.
00:17:02.396 --> 00:17:04.356
Скажи мне, там был кто-то еще?
00:17:05.858 --> 00:17:06.692
Нет.
00:17:06.775 --> 00:17:08.402
Другие машины на парковке?
00:17:08.485 --> 00:17:09.486
Видел какие-то?
00:17:11.697 --> 00:17:12.781
Да.
00:17:12.865 --> 00:17:14.992
Вы сказали сейчас, и я вспомнил...
00:17:16.285 --> 00:17:17.995
...был белый пикап.
00:17:18.328 --> 00:17:20.247
Мне кажется, он тянул машину.
00:17:20.330 --> 00:17:21.165
Тянул машину?
00:17:21.248 --> 00:17:23.625
Да. Как будто лебедкой, грузоподъемной.
00:17:23.709 --> 00:17:25.794
Я ещё подумал, что это странно.
00:17:25.878 --> 00:17:27.463
Видел, куда он поехал?
00:17:28.088 --> 00:17:29.006
Нет.
00:17:29.089 --> 00:17:31.216
Он уехал до приезда скорой.
00:17:33.093 --> 00:17:35.387
Он ничего не говорил о пикапе.
00:17:35.471 --> 00:17:37.848
Потому что патрульные мозги
не спросили.
00:17:37.931 --> 00:17:39.475
Или потому что ее не было.
00:17:39.558 --> 00:17:43.520
Она или приехала туда сама,
или кто-то угнал машину и ее выкинули.
00:17:43.604 --> 00:17:45.522
В любом случае, там кто-то был.
00:17:47.691 --> 00:17:49.526
- Фрэнк, я понимаю.
- Не надо.
00:17:49.610 --> 00:17:51.779
Этим ты случившееся не исправишь.
00:17:51.862 --> 00:17:54.031
Царапины и ссадины на ее запястье —
00:17:54.114 --> 00:17:55.240
это следы борьбы.
00:17:55.324 --> 00:17:57.993
Они могли возникнуть
из-за столкновения.
00:17:58.243 --> 00:18:00.496
Я расспрашу других водителей
насчет пикапа.
00:18:00.579 --> 00:18:03.332
Взгляни на себя.
Когда в последний раз ты отдыхал?
00:18:03.957 --> 00:18:05.542
Не люблю бездельничать.
00:18:05.626 --> 00:18:06.460
Привет, Фрэнк.
00:18:07.211 --> 00:18:09.963
Там тебя ждет
один из свидетелей аварии.
00:18:10.047 --> 00:18:12.007
Спасибо, Чарли. Проведешь его?
00:18:13.300 --> 00:18:16.553
Прости, Шон.
От меня будет непросто избавиться.
00:18:16.637 --> 00:18:20.140
Если ввязываешься в это,
разберись, зачем тебе это, Фрэнк.
00:18:20.682 --> 00:18:22.434
Это не был несчастный случай.
00:18:25.854 --> 00:18:27.564
Присядьте здесь.
00:18:27.648 --> 00:18:29.608
Мистер Кан, спасибо, что пришли.
00:18:39.034 --> 00:18:42.037
Ты работала в операционном отделе,
00:18:42.663 --> 00:18:44.665
я в бухгалтерии.
00:18:46.458 --> 00:18:48.627
Вот. Смотри.
00:18:50.212 --> 00:18:54.216
Как-то я собрался с духом
и пригласил тебя на свидание.
00:18:55.634 --> 00:18:57.761
Ты хотела пойти в японский ресторан,
00:18:57.845 --> 00:19:01.557
где готовят перед гостями
и показывают фокусы с ножами.
00:19:02.015 --> 00:19:03.517
Вулкан из лука.
00:19:04.017 --> 00:19:05.602
И дело в том, что...
00:19:06.436 --> 00:19:07.938
Я так нервничал,
00:19:08.230 --> 00:19:10.440
так хотел впечатлить тебя,
00:19:10.524 --> 00:19:14.695
что не потрудился рассказать,
что у меня аллергия на морепродукты.
00:19:15.195 --> 00:19:16.613
О, нет.
00:19:17.322 --> 00:19:20.826
Они готовили всё на той сковороде.
00:19:20.909 --> 00:19:21.994
Ничего смешного.
00:19:22.077 --> 00:19:23.579
- Совсем не смешно.
- Весело.
00:19:23.662 --> 00:19:25.831
Меня раздуло как дирижабль.
00:19:30.252 --> 00:19:32.588
Я не спросила.
Ты говорил с моими родителями?
00:19:32.671 --> 00:19:34.840
Они, наверное, волнуются,
что я не звоню.
00:19:41.471 --> 00:19:44.391
Милая, они умерли...
00:19:44.975 --> 00:19:46.351
...несколько лет назад.
00:19:47.227 --> 00:19:48.103
Что?
00:19:50.272 --> 00:19:53.609
Да, случился пожар, и...
00:19:55.777 --> 00:19:57.404
...они не смогли выбраться.
00:19:59.823 --> 00:20:02.201
Прости, я думал, что ты...
00:20:05.078 --> 00:20:06.079
Прости.
00:20:06.163 --> 00:20:08.040
Если можно, я хочу побыть сама.
00:20:10.792 --> 00:20:13.587
Да, конечно. Я подожду снаружи.
00:20:56.588 --> 00:20:57.881
Чем могу помочь, сэр?
00:21:00.259 --> 00:21:01.426
Меня интересует женщина,
00:21:01.510 --> 00:21:03.845
которая попала в аварию
пару дней назад.
00:21:03.929 --> 00:21:05.138
Съезд 33.
00:21:05.222 --> 00:21:06.056
А вы?
00:21:06.139 --> 00:21:07.641
Обеспокоенное лицо.
00:21:10.143 --> 00:21:13.313
Сейчас мисс Уильямс посещают
только родственники.
00:21:13.397 --> 00:21:15.816
Хотя бы передайте мисс Уильямс это.
00:21:17.150 --> 00:21:18.026
Конечно.
00:21:31.581 --> 00:21:32.708
Давай эту.
00:21:36.336 --> 00:21:37.170
Следующую.
00:22:11.788 --> 00:22:13.874
Дженнифер, собьешь кого-нибудь.
00:22:34.436 --> 00:22:36.104
Продолжайте игры для памяти.
00:22:36.188 --> 00:22:38.607
Это важно,
как и физическая реабилитация.
00:22:39.024 --> 00:22:41.151
Пришли результаты вчерашнего КТ.
00:22:41.234 --> 00:22:42.527
На лицо улучшения.
00:22:43.236 --> 00:22:44.738
На всё нужно время.
00:22:45.322 --> 00:22:46.740
Не хочу, чтобы вы...
00:22:46.823 --> 00:22:48.533
Обещаю не переусердствовать.
00:22:49.493 --> 00:22:51.078
- Вот.
- Спасибо.
00:22:51.161 --> 00:22:52.704
Домой возьмете трость.
00:22:52.788 --> 00:22:54.247
Ходите только с ней.
00:22:54.331 --> 00:22:56.375
- Две-три минуты в день.
- Хорошо.
00:22:58.251 --> 00:22:59.294
Вот она где.
00:23:00.670 --> 00:23:01.713
Важный день.
00:23:01.797 --> 00:23:03.173
Детка едет домой.
00:23:05.884 --> 00:23:07.719
ПОДПИСЬ
00:23:10.347 --> 00:23:11.264
Эй.
00:23:11.348 --> 00:23:14.851
Память, когда возвращается,
всегда сбивает с толку.
00:23:14.935 --> 00:23:16.019
Не переживайте.
00:23:23.777 --> 00:23:25.779
ПОДПИСЬ: ДЖЕННИФЕР УИЛЬЯМС
00:23:32.702 --> 00:23:35.122
Так. Медленно и аккуратно.
00:23:37.874 --> 00:23:39.084
- Готова?
- Да.
00:23:39.167 --> 00:23:42.212
- Подсади немного.
- Раз, два, три...
00:23:42.295 --> 00:23:44.172
- Спасибо.
- Аккуратно голова.
00:23:45.340 --> 00:23:47.342
- Ладно. Держи.
- Спасибо.
00:23:56.143 --> 00:23:58.520
Слушай, всё будет нормально.
00:23:58.603 --> 00:23:59.813
Мы с этим справимся.
00:24:00.939 --> 00:24:02.107
Потихоньку.
00:25:06.046 --> 00:25:07.631
Добро пожаловать домой.
00:25:11.176 --> 00:25:15.347
Неплохо, да?
Он давно принадлежит нашей семье.
00:25:24.481 --> 00:25:26.566
Мы переехали перед свадьбой.
00:25:30.570 --> 00:25:32.113
Давай, проверь тут всё.
00:25:32.197 --> 00:25:33.198
Ладно.
00:25:47.546 --> 00:25:49.005
Невероятно.
00:25:49.881 --> 00:25:51.216
Мне нравится.
00:25:55.220 --> 00:25:58.473
Это лучшая сторона жизни здесь.
00:26:00.684 --> 00:26:02.018
Дров здесь хватает.
00:26:04.604 --> 00:26:08.692
Жаль ты не помнишь брачную ночь.
Мы не выходили из этой комнаты.
00:26:14.698 --> 00:26:16.700
Эй, что-то случилось?
00:26:17.784 --> 00:26:19.411
Ничего.
00:26:22.205 --> 00:26:23.582
Поехали на задний двор.
00:26:31.214 --> 00:26:32.716
Здесь так красиво.
00:26:34.009 --> 00:26:36.011
Не верится, что это наш дом.
00:26:37.053 --> 00:26:38.930
Да, я говорил, это...
00:26:39.931 --> 00:26:41.516
...собственность семьи.
00:26:42.767 --> 00:26:46.563
Его не один год приводили в порядок
и отстраивали, но...
00:26:47.147 --> 00:26:49.149
- Здесь так тихо.
- Так и есть.
00:26:49.733 --> 00:26:51.735
До соседей почти два километра.
00:26:51.818 --> 00:26:53.069
- Всего то?
- Да.
00:26:56.072 --> 00:27:00.410
Если взять бутылку вина
и развернуть кресла в ту сторону,
00:27:00.493 --> 00:27:02.245
можно любоваться закатом.
00:27:05.457 --> 00:27:06.958
Что-нибудь припоминаешь?
00:27:08.293 --> 00:27:09.711
Прости.
00:27:10.879 --> 00:27:12.005
За что?
00:27:13.089 --> 00:27:14.633
За то, что не помню тебя,
00:27:15.300 --> 00:27:16.509
не помню нашу жизнь.
00:27:18.637 --> 00:27:19.846
Всё будет хорошо.
00:27:20.764 --> 00:27:21.765
Обещаю.
00:27:22.641 --> 00:27:23.850
Поехали.
00:27:34.152 --> 00:27:36.404
Я подумал, тебе пока будет комфортнее
00:27:36.488 --> 00:27:37.906
в гостевой внизу.
00:27:37.989 --> 00:27:39.032
Рядом с кухней...
00:27:39.115 --> 00:27:40.408
Не надо опекать меня.
00:27:40.492 --> 00:27:43.536
Хорошо. Я просто не хочу,
чтобы ты переутомлялась.
00:27:43.620 --> 00:27:45.997
Послушай, нам нужно жить как раньше.
00:27:50.418 --> 00:27:52.712
Так где наша спальня?
00:27:54.964 --> 00:27:56.091
Наверху.
00:27:57.175 --> 00:27:58.301
Хорошо.
00:27:59.094 --> 00:28:01.179
Нет. Ты с ума сошла?
00:28:02.972 --> 00:28:03.890
Серьезно?
00:28:04.891 --> 00:28:06.893
Позвольте, миссис Уильямс.
00:28:20.198 --> 00:28:21.199
Мы на месте.
00:28:21.783 --> 00:28:22.701
Ого.
00:28:26.830 --> 00:28:28.832
- Спасибо.
- Аккуратно.
00:28:28.915 --> 00:28:30.667
- Как ты?
- Хорошо. Спасибо.
00:28:31.668 --> 00:28:33.712
Ладно, начнем.
00:28:37.882 --> 00:28:39.968
- Я принесу твои вещи.
- Спасибо.
00:29:10.623 --> 00:29:12.625
- Алло.
- Рассел Уильямс?
00:29:13.668 --> 00:29:16.087
- Слушаю.
- Это детектив Пейдж.
00:29:16.671 --> 00:29:18.673
Мы говорили с вами в больнице.
00:29:19.632 --> 00:29:20.759
Да, сэр.
00:29:21.259 --> 00:29:22.260
Вы не могли бы...
00:29:23.094 --> 00:29:26.097
Подождите, пожалуйста, секунду.
00:29:26.598 --> 00:29:29.225
Я выйду, здесь плохой сигнал.
00:29:33.897 --> 00:29:34.981
Простите.
00:29:38.234 --> 00:29:40.487
Как дела?
Удалось найти машину?
00:29:41.321 --> 00:29:42.781
Нет, еще нет.
00:29:42.864 --> 00:29:46.409
Но я говорил с теми,
кто остановился помочь вашей жене.
00:29:46.701 --> 00:29:48.953
Правда? И что, они видели что-нибудь?
00:29:49.537 --> 00:29:52.999
Двое говорят, что видели,
00:29:53.082 --> 00:29:55.460
как с места аварии
отъезжал белый пикап.
00:29:55.668 --> 00:29:59.088
Одному показалось,
что он оттаскивал машину вашей жены.
00:29:59.297 --> 00:30:00.340
Ладно.
00:30:03.802 --> 00:30:06.721
Второй водитель утверждает,
что видел номера.
00:30:07.305 --> 00:30:09.891
Тот из винтажного
кадиллака кабриолета.
00:30:09.974 --> 00:30:10.975
Кабриолета?
00:30:12.393 --> 00:30:14.979
Было бы замечательно, если бы ваша жена
00:30:15.063 --> 00:30:17.315
смогла завтра подъехать в участок.
00:30:17.649 --> 00:30:19.317
Может, она вспомнит что-то.
00:30:22.862 --> 00:30:25.532
Слушайте, мы только вернулись домой,
00:30:25.615 --> 00:30:28.117
и я меньше всего хочу перегружать ее.
00:30:28.201 --> 00:30:31.704
М-р Уильямс, обещаем не усердствовать.
00:30:32.372 --> 00:30:33.581
Может в 11:00?
00:30:37.752 --> 00:30:40.255
Хорошо. Давайте в 11:00.
00:30:40.630 --> 00:30:42.590
Хорошо. До встречи.
00:31:09.158 --> 00:31:10.660
Что будет завтра в 11:00?
00:31:11.828 --> 00:31:14.163
Я слышала, как ты говорил по телефону.
00:31:14.998 --> 00:31:17.208
Да. Звонили по работе.
00:31:18.418 --> 00:31:20.670
Интересовались, когда я выйду.
00:31:23.506 --> 00:31:25.592
Я сказал, что мы только выписались,
00:31:25.717 --> 00:31:27.886
и тебе нужно еще восстанавливаться.
00:31:28.177 --> 00:31:29.929
Они не против моего отпуска?
00:31:34.767 --> 00:31:37.270
Милая, вообще-то, ты уволилась,
00:31:37.437 --> 00:31:38.938
когда мы сюда переехали.
00:31:39.772 --> 00:31:41.107
- Серьезно?
- Да.
00:31:42.525 --> 00:31:44.694
Мы решили, что у нас будет семья,
00:31:45.528 --> 00:31:47.196
что так будет лучше,
00:31:47.280 --> 00:31:49.365
переехать сюда, на свежий воздух,
00:31:50.742 --> 00:31:52.160
чтобы меньше нервничать.
00:31:53.745 --> 00:31:56.080
Ни работы, ни семьи.
00:31:58.207 --> 00:31:59.042
А друзья?
00:31:59.125 --> 00:32:00.752
У меня должны быть друзья.
00:32:01.085 --> 00:32:02.545
У тебя их много.
00:32:02.629 --> 00:32:05.924
Разумеется. Но мы стали реже видеться
после переезда.
00:32:07.008 --> 00:32:08.968
- Они знают, что случилось?
- Да.
00:32:09.636 --> 00:32:12.263
Я говорил с Нэнси,
когда мы выписывались.
00:32:12.347 --> 00:32:14.140
Попросил ее сообщить всем.
00:32:14.223 --> 00:32:17.226
Они с Джейсоном заедут,
когда вернуться с Гавайев.
00:32:21.230 --> 00:32:23.524
Я могла бы тоже с ними связаться.
00:32:23.608 --> 00:32:25.401
Может, что-то вспомню.
00:32:25.485 --> 00:32:26.945
Да. Отличная идея.
00:32:28.821 --> 00:32:30.490
Полиция нашла мой телефон?
00:32:31.991 --> 00:32:33.242
Пока нет.
00:32:33.826 --> 00:32:36.996
Я куплю тебе новый,
когда поеду в город.
00:32:37.997 --> 00:32:39.082
Спасибо.
00:32:58.351 --> 00:32:59.727
Мы же были счастливы?
00:33:03.314 --> 00:33:06.526
Милая, мы по-прежнему счастливы.
Ладно?
00:33:07.068 --> 00:33:08.152
Хорошо.
00:33:41.686 --> 00:33:42.770
Простите. Сэр?
00:33:45.023 --> 00:33:47.442
Зачем вы интересовались
Дженнифер Уильямс?
00:33:47.567 --> 00:33:48.776
А тебе какое дело?
00:33:50.570 --> 00:33:52.196
Вообще-то есть дело.
00:33:52.864 --> 00:33:53.948
И кто ты такой?
00:33:56.367 --> 00:33:57.493
Ее муж.
00:34:01.706 --> 00:34:03.458
Не приближайся к моей жене!
00:34:23.561 --> 00:34:25.021
Есть там кто?
00:34:26.355 --> 00:34:27.774
Эй!
00:35:10.358 --> 00:35:11.818
Рассел, ты это слышишь?
00:35:17.365 --> 00:35:18.282
Рассел?
00:35:25.665 --> 00:35:27.959
Рассел, там кто-то на заднем дворе!
00:35:57.572 --> 00:35:58.948
Ты ездил куда-то ночью.
00:35:59.574 --> 00:36:01.742
Да. Не мог уснуть.
00:36:05.163 --> 00:36:06.164
А ты как?
00:36:06.455 --> 00:36:08.499
- Спала хорошо.
- Да?
00:36:09.292 --> 00:36:12.503
Ладно. Яичница-болтунья.
00:36:13.838 --> 00:36:14.839
Как ты любишь.
00:36:14.922 --> 00:36:15.798
Спасибо.
00:36:18.926 --> 00:36:20.595
Я сегодня собираюсь в город,
00:36:20.678 --> 00:36:23.764
кое-что нужно.
Заодно привезу тебе телефон.
00:36:24.265 --> 00:36:26.475
- Тебе нужно что-то еще?
- Нет.
00:36:27.143 --> 00:36:28.102
Уверена?
00:36:29.061 --> 00:36:31.063
Со мной всё будет хорошо.
00:36:32.148 --> 00:36:34.567
Мне кажется, мне нужно осмотреться.
00:36:34.650 --> 00:36:37.111
Кто знает?
Может что-то всплывет в памяти.
00:36:37.862 --> 00:36:38.905
Не переусердствуй.
00:36:38.988 --> 00:36:40.114
Я знаю.
00:36:41.699 --> 00:36:42.950
Апельсиновый сок?
00:36:45.828 --> 00:36:47.121
Свежевыжатый?
00:36:50.249 --> 00:36:51.500
Я права, да?
00:36:51.584 --> 00:36:53.377
Права. Видишь?
00:36:53.461 --> 00:36:55.213
Я же говорил, всё вернется.
00:37:07.350 --> 00:37:08.226
Чарли.
00:37:08.935 --> 00:37:11.812
Как думаешь,
сколько белых пикапов в стране?
00:37:13.814 --> 00:37:14.690
Сдаюсь.
00:37:14.815 --> 00:37:16.359
Чертовски много.
00:37:20.279 --> 00:37:22.281
Ко мне никто не пришел?
00:37:23.783 --> 00:37:24.617
Ждете кого-то?
00:37:24.825 --> 00:37:27.662
Видимо, уже нет.
00:37:33.751 --> 00:37:36.254
Вы позвонили Расселу.
Я не могу ответить.
00:37:36.337 --> 00:37:37.880
Оставьте сообщение, и я перезвоню.
00:37:47.640 --> 00:37:49.350
РАССЕЛ УИЛЬЯМС
00:37:50.977 --> 00:37:51.978
100+ В КАЛИФОРНИИ
00:37:52.061 --> 00:37:54.188
НЕ НАЙДЕНО
В ОКРУГЕ КАНЬОН СИЛЬВЕРАДО
00:38:00.653 --> 00:38:01.654
Чарли.
00:38:04.448 --> 00:38:05.533
Сделай одолжение.
00:38:05.908 --> 00:38:08.577
Отследи этот номер. Мне нужно отъехать.
00:38:21.799 --> 00:38:24.302
Я пробил по нашей базе
Рассела Уильямса,
00:38:24.385 --> 00:38:25.511
но ничего не нашел.
00:38:27.221 --> 00:38:30.057
Можете дать мне данные,
которые он указывал?
00:38:31.892 --> 00:38:33.978
Вот адрес, который он указал.
00:38:34.061 --> 00:38:34.937
Спасибо.
00:38:36.147 --> 00:38:37.773
Окажете мне услугу?
00:38:37.857 --> 00:38:40.192
Когда свяжитесь с ней,
напомните,
00:38:40.276 --> 00:38:41.736
чтобы перезвонила нам.
00:38:42.153 --> 00:38:45.448
Я не могу дозвониться до них,
включается автоответчик.
00:38:46.907 --> 00:38:47.867
Хорошо.
00:38:49.368 --> 00:38:50.661
Один вопрос.
00:38:51.912 --> 00:38:55.082
Мисс Уильямс когда-нибудь говорила
о белом пикапе?
00:38:57.043 --> 00:38:58.127
Нет, не думаю.
00:38:58.336 --> 00:39:00.588
- А что?
- Ничего, просто интересуюсь.
00:39:00.880 --> 00:39:01.964
Спасибо за помощь.
00:39:02.048 --> 00:39:02.923
Да.
00:39:53.224 --> 00:39:55.559
Я буду любить тебя
вечность и один день.
00:40:27.258 --> 00:40:28.342
Что это?
00:40:33.848 --> 00:40:34.932
Странно.
00:42:40.015 --> 00:42:41.308
РАССЕЛ УИЛЬЯМС
00:42:47.565 --> 00:42:48.816
НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ
00:42:59.618 --> 00:43:00.452
ДЖЕННИФЕРУИЛЬЯМС
00:43:00.536 --> 00:43:01.787
НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ
ПОПРОБУЙТЕ СНОВА
00:43:09.420 --> 00:43:11.255
- Привет.
- Привет.
00:43:11.338 --> 00:43:13.549
Только посмотри, ты спустилась.
00:43:13.632 --> 00:43:17.011
Я осматривалась. Ищу что-то знакомое.
00:43:17.094 --> 00:43:17.928
Ясно.
00:43:18.012 --> 00:43:19.972
Что ж, как обещал...
00:43:21.890 --> 00:43:23.892
- Тебе.
- О, спасибо.
00:43:25.060 --> 00:43:28.230
Я попросил, чтобы всё настроили.
Можешь пользоваться.
00:43:30.649 --> 00:43:32.818
- И как это было?
- Что?
00:43:32.901 --> 00:43:35.154
Что-то вспомнила, пока ходила по дому?
00:43:35.237 --> 00:43:36.280
Нет.
00:43:37.990 --> 00:43:39.241
Нет сигнала.
00:43:39.366 --> 00:43:41.285
Да. Ну...
00:43:41.493 --> 00:43:43.037
Добро пожаловать в горы.
00:43:45.080 --> 00:43:47.291
Ладно. Сама или отнести?
00:43:48.250 --> 00:43:49.835
- Сама.
- Сама.
00:43:50.252 --> 00:43:51.253
Прошу.
00:43:52.171 --> 00:43:53.172
Спасибо.
00:43:53.255 --> 00:43:54.340
Не спеши.
00:44:14.860 --> 00:44:15.944
Чем могу помочь?
00:44:18.906 --> 00:44:20.574
Мне нужна Дженнифер Уильямс.
00:44:20.658 --> 00:44:21.533
Кто?
00:44:22.826 --> 00:44:24.453
Это Дирфилд Роуд 58?
00:44:24.787 --> 00:44:25.829
Да.
00:44:26.205 --> 00:44:28.916
Сказали, она живет здесь
с мужем Расселом.
00:44:29.583 --> 00:44:33.295
Простите. Но у вас неверная информация.
Здесь только я с мужем.
00:44:34.004 --> 00:44:37.299
И вы никогда не слышали о Расселе
или Дженнифер Уильямс?
00:44:38.175 --> 00:44:39.259
Нет, детектив.
00:44:42.805 --> 00:44:44.223
Спасибо за информацию.
00:44:52.731 --> 00:44:53.899
Управление шерифа.
00:44:54.441 --> 00:44:55.484
Привет, это я.
00:44:56.360 --> 00:44:59.488
Похоже, Рассел Уильямс указал
в больнице чужой адрес.
00:45:00.030 --> 00:45:01.907
Может, ошибся в формах.
00:45:02.658 --> 00:45:03.784
Скажи мне кое-что.
00:45:04.743 --> 00:45:07.371
У нас есть отпечатки пальцев
потерпевшей?
00:45:07.871 --> 00:45:08.956
Мы не снимали.
00:45:09.039 --> 00:45:10.749
Ее муж опознал.
00:45:11.041 --> 00:45:13.502
Как ему сообщили, что она пострадала?
00:45:13.585 --> 00:45:17.756
В том-то и дело. Я спрашивал, но...
никто, похоже, ему не звонил.
00:45:19.258 --> 00:45:21.885
Полагаю, ты не отследил номер,
который я дал?
00:45:21.969 --> 00:45:23.512
Похоже на одноразовый.
00:45:23.595 --> 00:45:26.640
Пытались отследить с помощью GPS,
но нет сигнала.
00:45:27.599 --> 00:45:28.600
Господи.
00:45:29.059 --> 00:45:31.061
Ладно. Держи меня в курсе.
00:45:36.859 --> 00:45:39.278
Сестра Мастерс говорила,
воспоминания
00:45:39.361 --> 00:45:41.655
могут путаться и сбивать с толку.
00:45:41.739 --> 00:45:42.990
Знаю.
00:45:43.073 --> 00:45:46.827
- Ты идешь на поправку, всё хорошо.
- Я окончательно запуталась.
00:45:53.876 --> 00:45:55.544
О, детка.
00:45:56.837 --> 00:45:58.422
- Ты в порядке?
- Да.
00:45:59.339 --> 00:46:01.258
Ты всё вспомнишь.
00:46:01.341 --> 00:46:02.760
Я обещаю.
00:46:04.595 --> 00:46:08.849
И каждый день оставшейся жизни мы будем
наполнять новыми воспоминаниями.
00:46:11.226 --> 00:46:12.186
Ты прав.
00:46:17.024 --> 00:46:18.484
Я рад, что ты дома.
00:46:51.642 --> 00:46:53.018
Прости.
00:46:53.101 --> 00:46:54.436
Что случилось?
00:46:54.812 --> 00:46:56.146
Прости, не могу.
00:46:58.857 --> 00:46:59.775
Не можешь?
00:47:00.609 --> 00:47:04.154
Мне, наверное, нужно время.
00:47:04.238 --> 00:47:06.657
Бога ради, Джен! Я твой муж!
00:47:06.740 --> 00:47:07.616
Пожалуйста...
00:47:08.700 --> 00:47:09.993
Послушай меня.
00:47:10.994 --> 00:47:13.372
Я сидел возле твоей кровати
каждую ночь,
00:47:13.664 --> 00:47:17.626
потому что мне претила мысль,
что ты проснешься, а меня нет рядом.
00:47:17.709 --> 00:47:19.586
Я был рядом всё это время,
00:47:19.670 --> 00:47:20.712
и это я заслужил?
00:47:21.880 --> 00:47:23.298
Нельзя тебя трогать?
00:47:23.382 --> 00:47:24.633
Мне больно.
00:47:36.770 --> 00:47:38.438
Прости.
00:47:39.273 --> 00:47:40.983
Ладно. Я не хотел этого.
00:47:43.235 --> 00:47:45.404
Прекращай. Джен...
00:47:56.832 --> 00:47:57.958
Ясно.
00:48:32.868 --> 00:48:34.244
Спокойной ночи.
00:49:00.854 --> 00:49:05.817
БЕЛЫЙ ПИКАП
00:49:17.245 --> 00:49:18.205
«Уайт Оукс».
00:49:18.288 --> 00:49:20.415
Сестра Мастерс, детектив Пейдж.
00:49:20.916 --> 00:49:22.376
Здравствуйте, детектив.
00:49:22.584 --> 00:49:24.086
Удалось найти Дженнифер?
00:49:24.461 --> 00:49:25.545
Вообще-то нет.
00:49:27.214 --> 00:49:28.131
Можете достать
00:49:28.215 --> 00:49:31.426
записи с камер наблюдения
на вашей парковке за ночь,
00:49:31.510 --> 00:49:32.761
когда привезли ее?
00:49:32.844 --> 00:49:34.763
Да, конечно. Я спрошу у охраны.
00:49:35.430 --> 00:49:37.015
Скажете, что мы ищем?
00:49:37.099 --> 00:49:39.893
Белый пикап с лебедкой.
00:49:40.394 --> 00:49:42.020
Белый пикап, поняла.
00:49:42.104 --> 00:49:43.313
Подождите секунду.
00:49:46.066 --> 00:49:48.235
Вот записи по объектам недвижимости.
00:49:49.027 --> 00:49:52.489
Дом принадлежит Кларку и Рут Гибсон
с 1976 года.
00:49:52.572 --> 00:49:53.949
Спасибо, Чарли.
00:49:54.992 --> 00:49:55.867
Иди домой,
00:49:56.368 --> 00:49:58.203
пока Саманта не заругала меня.
00:49:58.370 --> 00:50:00.706
- Я передам ей привет.
- Обязательно.
00:50:01.415 --> 00:50:03.375
- Детектив?
- Я слушаю.
00:50:04.209 --> 00:50:07.963
Охрана подготовила видео файл.
Отправят вам его на электронку.
00:50:08.255 --> 00:50:09.172
Спасибо.
00:50:09.464 --> 00:50:11.383
Если еще что-то нужно, говорите.
00:50:11.466 --> 00:50:13.427
У меня был еще один вопрос.
00:50:13.844 --> 00:50:14.928
Да, слушаю.
00:50:15.178 --> 00:50:17.347
Если у Дженнифер не было документов,
00:50:17.472 --> 00:50:19.808
как Рассел подтвердил, что он ее муж.
00:50:21.351 --> 00:50:22.477
Подождите секунду.
00:50:33.155 --> 00:50:35.157
В записях доктора указано,
00:50:35.240 --> 00:50:38.368
что он показал семейные фото
и знал о тату на спине.
00:50:40.954 --> 00:50:42.205
Спасибо за помощь.
00:50:42.414 --> 00:50:43.540
Простите, детектив.
00:50:44.249 --> 00:50:45.959
Большое спасибо. Доброй ночи.
00:51:01.850 --> 00:51:02.726
ОХРАНА «УАЙТ ОУКС»
00:51:06.313 --> 00:51:10.734
ЗАПИСИ С КАМЕРЫ НАБЛЮДЕНИЯ
НА ПАРКОВКЕ «УАЙТ ОУКС»
00:51:29.920 --> 00:51:31.421
Сукин сын.
00:51:54.653 --> 00:51:55.737
Доброе утро.
00:52:00.826 --> 00:52:01.952
Я кое-что принес.
00:52:03.787 --> 00:52:07.916
У тебя в кабинете всегда стоял
букет таких цветов, поэтому...
00:52:08.458 --> 00:52:10.877
...мы посадили клумбу для тебя.
00:52:18.677 --> 00:52:19.553
Слушай...
00:52:24.141 --> 00:52:25.642
...я должен извиниться.
00:52:27.644 --> 00:52:30.105
То что я наговорил, было нечестно.
00:52:30.897 --> 00:52:33.191
Я просто... потерял контроль.
00:52:34.651 --> 00:52:35.777
Прости меня.
00:52:37.195 --> 00:52:40.949
Если тебе нужно время,
не будем торопиться.
00:52:41.408 --> 00:52:43.285
Тебе должно быть комфортно.
00:52:51.835 --> 00:52:53.670
ЧЕРНАЯ ЛОШАДЬ
ЧЕРНИЛА
00:52:54.171 --> 00:52:55.088
Я сейчас.
00:52:55.630 --> 00:52:56.464
Спасибо.
00:52:59.509 --> 00:53:00.677
Привет.
00:53:01.178 --> 00:53:02.179
Чем могу помочь?
00:53:02.262 --> 00:53:04.055
Боже. Было больно?
00:53:04.347 --> 00:53:07.225
Интересуетесь серебром?
Может, такую ракушку?
00:53:07.309 --> 00:53:09.227
Меня интересует вот это.
00:53:11.271 --> 00:53:12.105
Наследие, да?
00:53:12.439 --> 00:53:13.398
Да. Ваша работа?
00:53:13.481 --> 00:53:14.691
Я могу что угодно.
00:53:17.027 --> 00:53:18.486
Скажете, что это значит?
00:53:19.654 --> 00:53:20.488
Конечно.
00:53:25.952 --> 00:53:28.288
Эбби, Эббот, Адамс и...
00:53:29.873 --> 00:53:30.790
...Аллен.
00:53:36.004 --> 00:53:37.464
В самом деле?
00:53:49.100 --> 00:53:50.393
ДЖЕННИФЕР АЛЛЕН
00:53:54.189 --> 00:53:55.023
ИМЯ: ДЖЕННИФЕР АЛЛЕН
00:53:55.106 --> 00:53:56.691
АДРЕС:
3382 ВУДРИДЖ ДР, САН-ХОСЕ, КАЛИФОРНИЯ
00:53:57.442 --> 00:54:01.488
Чарли, это я. У меня есть зацепка
по девичьей фамилии Дженнифер.
00:54:02.364 --> 00:54:05.158
Она жила с родителями
недалеко от Сан-Хосе.
00:54:05.283 --> 00:54:07.285
Я сейчас туда еду.
00:54:07.369 --> 00:54:08.912
АДРЕС:
3382 ВУДРИДЖ ДР, САН-ХОСЕ, КАЛИФОРНИЯ
00:54:14.000 --> 00:54:16.211
ДОМ АЛЛЕНОВ
00:55:01.423 --> 00:55:02.549
Алло?
00:55:05.260 --> 00:55:06.553
Это полиция!
00:55:36.291 --> 00:55:37.500
Эй!
00:55:38.877 --> 00:55:40.211
Есть тут кто?
00:55:48.345 --> 00:55:49.304
Эй!
00:55:51.973 --> 00:55:53.308
Дженнифер Аллен?
00:57:10.844 --> 00:57:11.719
Доброе утро.
00:57:12.137 --> 00:57:13.430
Доброе утро.
00:57:15.265 --> 00:57:17.308
Есть планы на сегодня?
00:57:17.976 --> 00:57:20.687
Никаких.
Собирался спросить у тебя то же самое.
00:57:22.313 --> 00:57:25.733
Может устроим романтический ужин?
00:57:26.609 --> 00:57:28.027
ДОРОГОМУ РАССЕЛУ
ЛЮБЛЮ. ДЖЕННИФЕР
00:57:32.365 --> 00:57:33.283
Да.
00:57:33.867 --> 00:57:36.202
Может я приготовлю?
00:57:36.911 --> 00:57:39.164
- Какая твоя любимая?
- Итальянская.
00:57:39.247 --> 00:57:41.082
Ты делаешь невероятную лазанью.
00:57:42.208 --> 00:57:45.170
Сможешь съездить за продуктами?
00:57:45.253 --> 00:57:46.921
Конечно. С радостью.
00:57:47.005 --> 00:57:48.089
И вином?
00:57:49.799 --> 00:57:51.718
Да. Взять белого или красного?
00:57:52.385 --> 00:57:54.637
- Думаю, красного.
- Красного, да.
00:58:05.190 --> 00:58:06.441
Я ненадолго.
00:58:06.524 --> 00:58:07.692
Осторожно за рулем.
00:58:31.549 --> 00:58:32.926
Он что, закрыл ее?
00:59:17.887 --> 00:59:19.973
ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
АЛЛЕН ДЖЕННИФЕР
00:59:44.080 --> 00:59:45.248
Дженнифер и Рассел?
00:59:45.331 --> 00:59:47.208
Они уволились перед свадьбой.
00:59:47.292 --> 00:59:49.252
Где-то два месяца назад.
00:59:49.877 --> 00:59:52.338
- Так вы знаете Рассела?
- Шутите?
00:59:52.422 --> 00:59:54.215
Эту парочку все тут знали.
00:59:54.799 --> 00:59:56.551
Отдел кадров не в восторге,
00:59:56.634 --> 00:59:59.304
но они были милыми.
Что поделать?
01:00:17.989 --> 01:00:19.824
ДЖЕННИФЕРАЛЛЕН
01:00:27.790 --> 01:00:30.877
Эти фото с корпоратива в прошлом году.
01:00:31.544 --> 01:00:33.254
И... вот.
01:00:33.838 --> 01:00:35.548
Вот эта счастливая парочка.
01:00:38.718 --> 01:00:40.928
ФОТОГРАФИИ
01:01:01.741 --> 01:01:03.743
Если это Рассел, кто тогда это?
01:01:04.285 --> 01:01:05.411
Райан Гэрити?
01:01:06.120 --> 01:01:07.955
А в чём вообще дело?
01:01:08.039 --> 01:01:09.540
У них какие-то проблемы?
01:01:15.505 --> 01:01:16.714
Он здесь работает?
01:01:17.048 --> 01:01:19.217
Последние пару месяцев уже нет.
01:01:19.300 --> 01:01:22.178
Немного повздорил со своим начальником.
01:01:23.304 --> 01:01:24.722
Повздорил?
01:01:25.348 --> 01:01:27.058
Сломал ему нос в трех местах.
01:01:27.975 --> 01:01:30.311
Он умный, но характер ужасный.
01:01:31.896 --> 01:01:33.523
Что-то случилось, детектив?
01:01:35.108 --> 01:01:37.777
Мне нужны все контакты,
которые у вас есть.
01:01:38.403 --> 01:01:39.404
Конечно.
01:01:40.363 --> 01:01:42.073
И кстати,
01:01:42.156 --> 01:01:44.242
после их ухода, я нашел записку,
01:01:44.325 --> 01:01:47.161
Рассела для Дженнифер.
Она была в ее бумагах.
01:01:47.245 --> 01:01:49.122
Если это поможет, я дам вам ее.
01:01:49.831 --> 01:01:51.124
Да, конечно. Спасибо.
01:02:12.520 --> 01:02:14.897
Я буду любить тебя вечность
и один день.
01:02:35.209 --> 01:02:36.377
ИНТЕРНЕТ
01:02:36.461 --> 01:02:37.962
НЕТ ИНТЕРНЕТА
01:02:38.045 --> 01:02:39.338
Что?
01:02:39.422 --> 01:02:41.257
Как это нет интернета?
01:02:41.340 --> 01:02:42.216
Где...
01:03:01.444 --> 01:03:02.862
Да ну не смешно.
01:03:59.043 --> 01:04:00.253
Дженнифер.
01:04:03.464 --> 01:04:04.674
Дженнифер.
01:04:09.637 --> 01:04:10.930
Ты в порядке?
01:04:11.681 --> 01:04:13.724
Ты сильно упала.
01:04:21.232 --> 01:04:24.151
О, милая, совсем плохо.
01:04:24.235 --> 01:04:25.403
Что случилось?
01:04:26.779 --> 01:04:28.781
А ты как думаешь, что случилось?
01:04:29.198 --> 01:04:31.534
Слоняться по двору в твоем состоянии?
01:04:31.617 --> 01:04:33.202
- Что...
- Что ты там делала?
01:04:33.286 --> 01:04:34.537
Что происходит?
01:04:34.996 --> 01:04:38.666
Подожди. Что ты сделал
с моим телефоном?
01:04:38.749 --> 01:04:40.376
Почему нет Интернета?
01:04:40.459 --> 01:04:43.004
- Не переживай так. Послушай.
- Нет...
01:04:43.087 --> 01:04:44.714
Прими лекарство, ладно?
01:04:44.797 --> 01:04:46.173
Мне не нужно лекарство.
01:04:46.257 --> 01:04:47.800
- Отдохни.
- Не хочу я отдыхать.
01:04:47.884 --> 01:04:49.677
Тебе нужно. Тебе станет лучше.
01:04:56.559 --> 01:04:59.645
Хорошо. Через 20 минут подействует,
01:04:59.729 --> 01:05:03.441
и я обещаю,
тебе больше не будет больно, окей?
01:05:04.233 --> 01:05:05.818
Кто ты вообще такой?
01:05:08.195 --> 01:05:11.824
- В каком смысле?
- Что ты сделал с моим мужем?
01:05:19.832 --> 01:05:22.668
Что ты делаешь? Подожди, Рассел.
01:05:22.752 --> 01:05:25.838
После всего, что я для тебя сделал...
01:05:26.672 --> 01:05:28.341
...я надеялся, что теперь,
01:05:28.424 --> 01:05:31.052
ты будешь чуть больше признательна.
01:05:34.388 --> 01:05:35.348
Нет.
01:05:36.349 --> 01:05:38.601
Сиди здесь.
Мне нужно кое-что сделать.
01:05:39.268 --> 01:05:40.937
Всё будет хорошо, обещаю.
01:05:41.520 --> 01:05:42.563
Подожди...
01:05:43.814 --> 01:05:45.232
Подожди...
01:05:48.694 --> 01:05:49.904
Господи.
01:06:05.711 --> 01:06:06.837
Мистер Уильямс?
01:06:08.005 --> 01:06:09.173
Рассел?
01:06:10.549 --> 01:06:11.801
Рассел Уильямс.
01:06:13.302 --> 01:06:14.553
Мистер Уильямс.
01:06:14.637 --> 01:06:15.638
М-р Уильямс.
01:06:19.308 --> 01:06:20.184
Привет.
01:06:20.267 --> 01:06:22.561
Я пыталась связаться с вами
насчет физиотерапии.
01:06:22.645 --> 01:06:23.854
Не получилось.
01:06:23.938 --> 01:06:24.855
Забавно.
01:06:24.939 --> 01:06:27.441
Мы утром говорили о том,
что вы не звоните.
01:06:28.109 --> 01:06:29.026
Как она?
01:06:29.110 --> 01:06:30.027
Замечательно.
01:06:30.444 --> 01:06:32.571
Ее искал детектив.
01:06:32.655 --> 01:06:34.365
- Детектив?
- Да.
01:06:34.782 --> 01:06:36.450
Я тоже забеспокоилась.
01:06:36.534 --> 01:06:38.452
Не один ваш номер не отвечает.
01:06:38.536 --> 01:06:41.163
Нет, я, наверное, ошибся в цифре.
01:06:41.247 --> 01:06:42.915
Скажете, где Дженнифер?
01:06:42.999 --> 01:06:46.752
Я очень ценю вашу помощь. Спасибо.
Но у нее всё отлично.
01:06:46.836 --> 01:06:47.670
Мне пора.
01:06:47.753 --> 01:06:49.839
- Я звоню детективу.
- Проваливайте.
01:06:49.922 --> 01:06:50.923
Простите?
01:06:55.094 --> 01:06:56.262
Мистер Уильямс...
01:07:50.441 --> 01:07:51.275
Рассел?
01:07:52.818 --> 01:07:54.028
Рассел!
01:07:55.362 --> 01:07:56.697
Рассел!
01:12:24.048 --> 01:12:27.009
- Ты вернулся.
- Я столкнулся с сестрой Мастерс.
01:12:28.677 --> 01:12:29.511
Правда?
01:12:31.180 --> 01:12:32.890
Да. Интересовалась тобой.
01:12:37.561 --> 01:12:39.396
Как, кстати, у нас дела?
01:12:47.738 --> 01:12:49.031
ВОРОТА
01:12:49.948 --> 01:12:50.949
Что это?
01:12:58.832 --> 01:13:00.167
Вернусь через секунду.
01:13:14.390 --> 01:13:16.100
Эй, мы сейчас заняты.
01:13:16.642 --> 01:13:18.769
Приходите в другое время.
01:13:19.311 --> 01:13:21.980
Рассел, это детектив Пейдж.
01:13:22.815 --> 01:13:24.149
Можете открыть ворота?
01:13:24.233 --> 01:13:25.484
Я хочу поговорить.
01:13:27.194 --> 01:13:28.028
Рассел?
01:13:34.660 --> 01:13:35.994
Да, конечно. Заходите.
01:14:09.862 --> 01:14:11.113
Рассел.
01:14:24.084 --> 01:14:28.172
УИЛЬЯМСЫ
01:14:47.858 --> 01:14:49.860
ГЭРИТИ
01:15:27.314 --> 01:15:28.774
Помогите!
01:15:30.901 --> 01:15:33.237
Сзади есть дверь.
01:15:59.972 --> 01:16:02.432
Нет!
01:16:03.767 --> 01:16:04.768
Оставь меня!
01:16:05.227 --> 01:16:08.021
У нас здесь проблемы с доверием, да?
01:16:08.105 --> 01:16:10.148
Скажи мне, кто ты!
01:16:13.277 --> 01:16:14.528
Я твой муж.
01:16:14.611 --> 01:16:18.240
И чем быстрее ты это поймешь,
тем будет лучше, обещаю.
01:16:24.079 --> 01:16:25.664
Нет. Пожалуйста, не надо.
01:16:27.749 --> 01:16:29.042
Это ты сделала?
01:16:32.921 --> 01:16:34.006
Неплохо.
01:16:36.133 --> 01:16:37.509
А теперь послушай меня.
01:16:38.969 --> 01:16:42.097
Если эта нога поправится,
лучше не становится на нее.
01:16:42.556 --> 01:16:44.266
Ладно? Обещай беречь ее.
01:16:49.896 --> 01:16:50.856
Скажи.
01:16:54.359 --> 01:16:55.694
Скажи.
01:16:58.614 --> 01:17:00.657
Обещаю не становиться.
01:17:17.966 --> 01:17:22.721
Ты хоть представляешь,
что я для тебя сделал?
01:17:47.788 --> 01:17:48.830
Давай.
01:17:49.956 --> 01:17:51.083
Черт.
01:17:52.501 --> 01:17:54.044
НЕТ СОТОВОЙ СВЯЗИ
01:17:58.924 --> 01:18:02.969
Мы живем здесь с талантливой
и невероятно сексуальной...
01:18:03.053 --> 01:18:05.806
Прости. Ты забыл сказать,
умной и потрясающей
01:18:06.640 --> 01:18:07.933
О чём это я?
01:18:10.644 --> 01:18:11.687
Я люблю тебя.
01:18:12.312 --> 01:18:14.314
- Навеки вечные, да?
- Да.
01:18:41.967 --> 01:18:44.428
Рассел. Что ты делаешь?
01:18:46.054 --> 01:18:47.305
Не надо.
01:18:55.814 --> 01:18:57.816
Не знаю, зачем я еще пытаюсь.
01:19:02.070 --> 01:19:03.989
Всё, чего я хотел...
01:19:05.282 --> 01:19:06.950
...чтобы ты меня любила...
01:19:07.993 --> 01:19:10.328
...чтобы знала,
как сильно я люблю тебя.
01:19:10.412 --> 01:19:14.750
Я бы отказался от своего мира,
чтобы стать частью твоего.
01:19:14.833 --> 01:19:17.669
Пожалуйста. Я сделаю всё,
что ты скажешь.
01:19:19.337 --> 01:19:21.673
Я не хочу умирать.
01:19:23.091 --> 01:19:24.593
Пожалуйста...
01:19:27.429 --> 01:19:29.055
Никто не хочет, но...
01:19:30.265 --> 01:19:31.475
...опять же...
01:19:32.601 --> 01:19:34.519
...сейчас не нам решать, да?
01:19:35.353 --> 01:19:37.898
Подожди. Больше не надо
претворяться, лгать.
01:19:37.981 --> 01:19:39.441
- Обещаю.
- Знаю.
01:19:39.524 --> 01:19:41.568
Знаю, и ты не виновата.
01:19:43.111 --> 01:19:44.529
Ты не помнишь.
01:19:45.489 --> 01:19:49.034
Ты знаешь сколько лет я проработал
с тобой в том офисе?
01:19:57.334 --> 01:20:00.462
Годы, чтобы узнать тебя.
01:20:02.631 --> 01:20:04.508
Я пытался понять тебя.
01:20:13.099 --> 01:20:14.643
ДОРОГОМУ РАССЕЛУ
ЛЮБЛЮ. ДЖЕННИФЕР
01:20:16.895 --> 01:20:20.941
И появился Рассел Уильямс,
чтобы отобрать...
01:20:22.108 --> 01:20:23.443
...то, что было моим.
01:20:27.864 --> 01:20:30.367
Нет.
01:20:41.837 --> 01:20:43.755
Я знаю тебя лучше, чем другие.
01:20:47.759 --> 01:20:49.469
Ты должна быть со мной...
01:20:50.136 --> 01:20:51.471
...не с ним.
01:20:59.104 --> 01:21:00.438
А я всё исправил.
01:21:10.323 --> 01:21:13.034
Я позаботился обо всех,
кто мог мне помешать.
01:21:13.743 --> 01:21:15.871
Я, наверное, и тебя бы убил, но...
01:21:18.957 --> 01:21:20.542
...кое-что случилось.
01:21:22.794 --> 01:21:24.546
Судьба дала мне шанс...
01:21:25.881 --> 01:21:30.093
...начать с чистого листа, и дать
тебе жизнь, которую ты заслуживала.
01:21:32.429 --> 01:21:34.681
Мы можем начать новую жизнь вместе:
01:21:35.682 --> 01:21:37.142
ты и я.
01:21:39.603 --> 01:21:40.478
Не трогай.
01:21:58.038 --> 01:22:01.416
Я реально начинаю чувствовать,
что меня недооценивают.
01:23:32.465 --> 01:23:33.591
Что это было?
01:23:34.509 --> 01:23:36.553
Прости, я стукнула по тумбочке.
01:23:39.305 --> 01:23:41.182
Знаешь, я...
01:23:41.975 --> 01:23:43.810
...думала о том, что ты сказал.
01:23:46.271 --> 01:23:48.064
Я не знала о твоих чувствах.
01:23:49.649 --> 01:23:51.526
Знала ты это или нет,
01:23:51.609 --> 01:23:53.528
я всегда заботился о тебе.
01:23:54.988 --> 01:23:56.656
Почему ты ничего не говорил?
01:24:02.996 --> 01:24:06.332
Рассел, ты никогда не давал нам шанса.
01:24:09.252 --> 01:24:11.379
Теперь я вижу, как ты заботишься.
01:24:12.255 --> 01:24:15.175
И я была такой обузой.
01:24:17.302 --> 01:24:18.845
Нет, ты не была обузой.
01:24:21.389 --> 01:24:23.183
Знаешь, для любви нужно время.
01:24:25.685 --> 01:24:26.644
Да.
01:24:29.939 --> 01:24:31.941
Как ты?
Тебе что-нибудь принести?
01:24:33.902 --> 01:24:35.445
Может, выпить что-то?
01:24:36.029 --> 01:24:37.030
Конечно.
01:26:45.200 --> 01:26:46.492
Дженнифер!
01:26:48.745 --> 01:26:50.163
Дженнифер!
01:27:06.971 --> 01:27:09.933
Милая, здесь кроме нас никого нет.
01:27:14.187 --> 01:27:15.730
Что ты собираешься делать?
01:27:28.409 --> 01:27:29.244
Милая!
01:28:05.405 --> 01:28:06.364
Вставай.
01:28:28.678 --> 01:28:29.929
Дженнифер!
01:28:44.485 --> 01:28:45.611
Солнышко!
01:29:37.205 --> 01:29:38.581
Дженнифер!
01:30:43.521 --> 01:30:45.440
Почему всё должно быть так?
01:30:49.569 --> 01:30:51.654
Почему не можешь быть счастливой?
01:30:55.450 --> 01:30:56.534
Пожалуйста, нет.
01:31:18.347 --> 01:31:20.600
Не можешь отстать от нас, да?
01:31:55.009 --> 01:31:57.011
- Вы в порядке?
- Да.
01:31:58.304 --> 01:31:59.430
Всё хорошо.
01:31:59.972 --> 01:32:01.098
Ничего.
01:32:02.016 --> 01:32:03.059
Ничего.
01:32:03.559 --> 01:32:04.894
Всё хорошо.
01:32:07.313 --> 01:32:08.648
Ничего.
01:32:14.570 --> 01:32:20.076
3 МЕСЯЦА СПУСТЯ
01:32:25.831 --> 01:32:26.791
ИГРУШКИ ОТДАТЬ
01:32:43.891 --> 01:32:44.809
Детектив.
01:32:46.811 --> 01:32:47.937
Посмотри на себя.
01:32:48.020 --> 01:32:48.938
ПЕРЕВОЗКА ИЛИ БУКСИРОВКА
ПОМОЖЕМ
01:32:49.021 --> 01:32:50.565
Как поживаешь, Дженнифер?
01:32:50.773 --> 01:32:52.775
Хорошо. Лучше.
01:32:53.943 --> 01:32:56.028
Без трости и всего такого.
01:32:56.612 --> 01:32:58.447
- Отлично выглядишь.
- Спасибо.
01:33:01.367 --> 01:33:02.702
Уезжаете?
01:33:02.785 --> 01:33:04.537
Да, в Скотсдейл.
01:33:04.996 --> 01:33:07.999
Буду играть в гольф
и ходить на свидания.
01:33:08.708 --> 01:33:09.959
Звучит весело.
01:33:10.042 --> 01:33:11.502
Давно нужно было.
01:33:11.586 --> 01:33:12.587
Рада за вас.
01:33:13.004 --> 01:33:13.921
А ты?
01:33:14.130 --> 01:33:15.881
Вернешься в Сан-Хосе?
01:33:15.965 --> 01:33:19.051
Да. Зашла попрощаться...
01:33:19.468 --> 01:33:20.761
...и поблагодарить.
01:33:20.928 --> 01:33:21.804
Пожалуйста.
01:33:22.471 --> 01:33:24.307
Чуть не забыл.
01:33:25.850 --> 01:33:28.811
Я был на твоей работе,
и это мне отдал твой босс.
01:33:29.228 --> 01:33:33.357
Хотел отдать в больнице,
но сестра сказала, что тебя выписали.
01:33:33.441 --> 01:33:34.317
ЛЮБИМОЙ ДЖЕННИФЕР
01:33:36.444 --> 01:33:37.445
Спасибо.
01:33:37.987 --> 01:33:38.946
За всё.
01:33:39.405 --> 01:33:40.656
Пожалуйста.
01:33:41.866 --> 01:33:43.701
Береги себя, Дженнифер.
01:34:03.971 --> 01:34:07.892
Дженнифер, наверное, это глупо
писать тебе записки,
01:34:07.975 --> 01:34:10.895
зная, что мы собираемся
прожить эту жизнь вместе,
01:34:11.312 --> 01:34:15.316
но я хочу, чтобы ты знала,
что неважно, каким будет будущее,
01:34:15.399 --> 01:34:16.776
время, проведенное вместе,
01:34:16.859 --> 01:34:19.737
самое счастливое,
о котором я только мог мечтать.
01:34:20.154 --> 01:34:21.447
Я люблю тебя.
01:34:21.530 --> 01:34:25.785
Не только за то, какая ты, но и за то,
каким рядом с тобой становлюсь я.
01:34:26.035 --> 01:34:28.412
Я буду любить тебя вечность
и один день.
01:34:28.871 --> 01:34:29.789
Рассел.
01:36:57.728 --> 01:36:59.730
Перевод субтитров: Елена Гердова