WEBVTT 00:00:16.725 --> 00:00:20.812 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 00:03:01.639 --> 00:03:02.473 Давай! 00:03:57.153 --> 00:03:58.363 Вы в порядке? 00:03:58.446 --> 00:03:59.447 Мэм, что с вами? 00:03:59.864 --> 00:04:01.866 - Что случилось? - Вызовите скорую. 00:04:02.325 --> 00:04:03.534 Вызовите скорую! 00:04:03.993 --> 00:04:05.787 Мэм? Господи. 00:04:05.870 --> 00:04:06.996 Мэм! 00:04:07.622 --> 00:04:10.083 Да, машина сбила человека. 00:04:11.918 --> 00:04:13.962 В трех километрах от автострады. 00:04:14.045 --> 00:04:17.215 Повреждено легкое. Везите в третью операционную. 00:04:17.298 --> 00:04:18.216 Нужен набор. 00:04:18.299 --> 00:04:19.676 Положите сумку сюда. 00:04:19.759 --> 00:04:21.844 - Что тут? - Женщина без документов. 00:04:21.928 --> 00:04:24.097 На вид под 30, автомобильная авария. 00:04:27.225 --> 00:04:29.686 Я буду любить тебя вечность и один день. 00:04:32.021 --> 00:04:33.982 Желудочковая тахикардия. Нестабильна. 00:04:38.069 --> 00:04:41.239 Пусть готовятся реанимировать. Начинаем массаж сердца. 00:04:51.249 --> 00:04:53.001 Мисс, слышите меня? 00:04:53.084 --> 00:04:53.960 Мисс? 00:04:54.961 --> 00:04:56.254 Не реагирует. 00:05:01.968 --> 00:05:03.720 Переносим на три. 00:05:03.803 --> 00:05:06.347 Раз, два, три. 00:05:07.765 --> 00:05:09.267 Пульс пропадает. 00:05:09.726 --> 00:05:11.352 Заряд на 300. 00:05:11.811 --> 00:05:12.812 Разряд! 00:05:15.189 --> 00:05:17.650 У нее брадикардия. Тридцать-90 на 50. 00:05:17.734 --> 00:05:18.860 Заряд на 360. 00:05:18.943 --> 00:05:20.111 Разряд! 00:05:30.204 --> 00:05:32.248 Простите. Я ищу свою жену. 00:05:33.082 --> 00:05:36.544 Я Рассел Уильямс. Мне звонили. Моя жена попала в аварию. 00:05:36.627 --> 00:05:38.254 Ее оперируют. Мне жаль. 00:05:38.796 --> 00:05:39.964 Вам туда нельзя! 00:05:40.048 --> 00:05:41.382 Мистер Уильямс! 00:05:41.466 --> 00:05:42.383 Вызывай охрану. 00:05:43.801 --> 00:05:44.719 Дженнифер! 00:05:46.721 --> 00:05:47.597 Дженнифер! 00:05:51.642 --> 00:05:53.061 Ампулу эпинефрина. 00:05:53.144 --> 00:05:54.354 Еще раз. 00:05:54.854 --> 00:05:55.688 Разряд! 00:05:58.316 --> 00:05:59.525 Хорошо. Показатели? 00:05:59.609 --> 00:06:01.361 Пульс: 75. Давление: 90 на 70. 00:06:01.444 --> 00:06:04.781 - С ней всё будет хорошо? - Сэр, вам сюда нельзя. 00:06:04.864 --> 00:06:05.990 Стабилизируется. 00:06:06.074 --> 00:06:08.451 Всем спасибо. Готовимся к операции. 00:06:08.534 --> 00:06:10.036 Простите, сюда нельзя. 00:06:19.128 --> 00:06:20.421 Прошу прощения. 00:06:21.089 --> 00:06:22.924 Есть какие-то новости? 00:06:24.967 --> 00:06:26.177 Еще оперируют. 00:06:26.386 --> 00:06:29.889 Она кому-то говорила, что случилось? 00:06:31.099 --> 00:06:33.184 М-р Уильямс, у вашей жены... 00:06:34.060 --> 00:06:36.562 ...сильное кровоизлияние в мозг, и... 00:06:36.646 --> 00:06:37.480 О боже. 00:06:38.398 --> 00:06:40.608 Возможно, она ничего не вспомнит. 00:06:41.234 --> 00:06:43.152 Я сообщу, если что-то изменится. 00:06:44.278 --> 00:06:45.530 Придется подождать. 00:06:45.613 --> 00:06:46.614 Спасибо. 00:06:55.289 --> 00:06:59.961 БОЛЬНИЦА «УАЙТ ОУКС» 00:07:20.690 --> 00:07:23.234 ДОРОГОМУ РАССЕЛУ. ЛЮБЛЮ. ДЖЕННИФЕР. 00:08:02.064 --> 00:08:03.065 М-р. Уильямс, 00:08:03.149 --> 00:08:04.484 операция закончилась. 00:08:04.859 --> 00:08:06.152 Она еще без сознания, 00:08:06.235 --> 00:08:08.821 но если хотите, я могу вас провести к ней. 00:08:09.238 --> 00:08:10.781 Хорошо. Спасибо. 00:08:43.773 --> 00:08:44.899 Привет, Джен. 00:08:48.694 --> 00:08:49.779 Это я. 00:08:58.246 --> 00:08:59.789 Просто знай, я здесь 00:08:59.872 --> 00:09:02.333 и никуда не уйду, что бы ни случилось. 00:09:07.338 --> 00:09:08.548 Ты меня слышишь? 00:09:08.631 --> 00:09:10.007 Я никуда не уйду. 00:09:29.902 --> 00:09:33.197 КАНЬОН СИЛЬВЕРАДО, КАЛИФОРНИЯ 160 КМ СЕВЕРНЕЕ САН-ФРАНЦИСКО 00:09:41.205 --> 00:09:43.291 - Сколько лет? - Три. 00:09:43.374 --> 00:09:45.501 Они так быстро растут. 00:09:45.585 --> 00:09:46.877 Да. 00:09:46.961 --> 00:09:49.005 Наслаждайтесь каждой минутой. 00:09:50.172 --> 00:09:51.716 Какой-то девочке повезло. 00:09:51.799 --> 00:09:52.842 День рождения. 00:09:52.925 --> 00:09:55.011 - С днем рождения. - Спасибо. 00:09:55.886 --> 00:09:56.721 Спасибо. 00:09:58.014 --> 00:09:59.849 Знаете, что? Сейчас секунду. 00:10:01.392 --> 00:10:02.768 Детектив Пейдж. 00:10:03.936 --> 00:10:04.937 Да. 00:10:05.479 --> 00:10:08.149 Могу подъехать через 45 минут. 00:10:09.358 --> 00:10:10.735 Хорошо. До встречи. 00:10:13.279 --> 00:10:14.322 Знаете, что? 00:10:15.031 --> 00:10:16.490 Я возьму и медведя. 00:10:17.283 --> 00:10:18.326 Хорошо. 00:10:19.744 --> 00:10:22.580 Смотри, взял большого медведя. 00:10:52.234 --> 00:10:55.237 Сказали, что нашли Дженнифер на придорожной стоянке? 00:10:55.446 --> 00:10:57.823 Съезд 33, возле Каньона Брубэйкер. 00:11:01.285 --> 00:11:02.703 Когда вы виделись с ней? 00:11:06.999 --> 00:11:10.419 В тот вечер. Она поехала за продуктами, хотела готовить ужин. 00:11:11.629 --> 00:11:13.130 И вы ничего не слышали? 00:11:13.214 --> 00:11:14.256 Нет, сэр. 00:11:15.383 --> 00:11:17.802 Я прождал где-то час, и... 00:11:19.679 --> 00:11:22.098 Звонил ей на мобильный. Она не отвечала. 00:11:22.181 --> 00:11:23.933 А потом я позвонил в магазин, 00:11:24.517 --> 00:11:26.435 и мне сказали, что ее не видели. 00:11:30.064 --> 00:11:32.900 У вас есть проблемы в семье? У вас с Дженнифер? 00:11:35.069 --> 00:11:35.986 В каком смысле? 00:11:37.154 --> 00:11:40.366 Я пытаюсь разобраться, что ваша жена делала 00:11:40.449 --> 00:11:42.702 на придорожной стоянке без документов. 00:11:43.661 --> 00:11:45.705 Сама, среди ночи. 00:11:49.333 --> 00:11:51.252 Я бы тоже хотел это знать. 00:11:51.335 --> 00:11:55.214 Детектив, мы только поженились и совсем недавно переехали в горы. 00:11:55.297 --> 00:11:57.007 Так что... нет. 00:11:57.800 --> 00:11:58.926 У нас нет проблем! 00:12:00.469 --> 00:12:01.762 Еще один вопрос. 00:12:02.430 --> 00:12:05.099 Ваша жена поехала в магазин на машине? 00:12:05.516 --> 00:12:06.976 На машине. Да. 00:12:07.935 --> 00:12:09.687 - А что? - Она исчезла. 00:12:11.647 --> 00:12:14.650 Я сделаю запрос по машине, может, что-то прояснится. 00:12:15.693 --> 00:12:18.946 Я бы хотел поговорить с вашей женой, когда она сможет. 00:12:19.238 --> 00:12:20.239 Конечно. 00:12:22.950 --> 00:12:24.326 Надеюсь, она скоро поправится. 00:12:24.410 --> 00:12:25.953 Спасибо, что нашли время. 00:12:26.036 --> 00:12:26.871 Спасибо. 00:13:00.613 --> 00:13:02.740 ЖИЛИ ОНИ ДОЛГО И СЧАСТЛИВО 00:13:18.631 --> 00:13:22.426 Девочка, афроамериканка, десяти лет. 00:13:23.219 --> 00:13:26.472 Ты коп. Ты не можешь найти собственную дочь? 00:13:29.350 --> 00:13:31.519 У полиции нет зацепок по делу об исчезновении 00:13:31.602 --> 00:13:33.771 десятилетней Ханны Пейдж. 00:13:49.286 --> 00:13:50.663 Мистер Уильямс. 00:13:51.622 --> 00:13:52.832 Она пришла в себя. 00:13:53.916 --> 00:13:56.627 Мы продолжим делать компьютерную томографию, 00:13:56.710 --> 00:14:00.589 но вы должны понимать, гиппокамп вашей жены серьезно пострадал. 00:14:01.465 --> 00:14:03.676 Что именно это значит? 00:14:04.218 --> 00:14:07.555 Семантическая память восстановится практически полностью. 00:14:07.638 --> 00:14:09.098 Она вспомнит имя, семью. 00:14:09.181 --> 00:14:11.684 С событийной памятью всё несколько сложнее. 00:14:12.268 --> 00:14:14.311 Но она вспомнит, кто я, да? 00:14:15.396 --> 00:14:16.313 Док? 00:14:16.397 --> 00:14:18.274 Будем всячески помогать ей... 00:14:18.357 --> 00:14:20.067 Помощь — это хорошо. 00:14:20.150 --> 00:14:22.278 Хотите сказать, она меня не помнит? 00:14:22.903 --> 00:14:25.030 - Возможно. - Без «возможно». 00:14:25.114 --> 00:14:27.283 Моя жена знает, кто я или нет? 00:14:27.741 --> 00:14:28.576 Нет. 00:14:30.744 --> 00:14:32.746 Мы вернём ей память, обещаю вам. 00:14:34.874 --> 00:14:36.709 ВЫЗДОРАВЛИВАЙ! ЛЮБЛЮ. РАССЕЛ 00:14:42.256 --> 00:14:43.173 Дженнифер. 00:14:43.966 --> 00:14:45.342 К тебе пришел твой муж. 00:14:46.927 --> 00:14:47.928 Привет. 00:14:49.138 --> 00:14:51.390 - Если что, я в холле. - Спасибо, док. 00:15:05.029 --> 00:15:06.655 Как ты себя чувствуешь? 00:15:09.617 --> 00:15:12.286 Прости. Ты, наверное... 00:15:12.995 --> 00:15:15.748 ...потрясена. Я просто сяду вон там, ладно? 00:15:21.170 --> 00:15:22.338 Что случилось? 00:15:22.838 --> 00:15:24.298 Как я сюда попала? 00:15:28.427 --> 00:15:31.263 Ты попала в аварию и ударилась головой. 00:15:32.723 --> 00:15:34.642 Очень сильно. Ты что-то помнишь? 00:15:40.230 --> 00:15:42.942 Дженнифер, ты знаешь, кто я? 00:15:46.820 --> 00:15:48.197 Ты меня не помнишь, да? 00:15:56.413 --> 00:15:57.873 Ничего. 00:15:58.791 --> 00:16:00.042 Послушай. 00:16:00.793 --> 00:16:03.462 Доктор сказал, что не всё... 00:16:04.505 --> 00:16:07.257 ...будет легко вспомнить. 00:16:08.300 --> 00:16:10.844 Я буду рядом с тобой, обещаю. 00:16:11.762 --> 00:16:13.764 Да. Мы пройдем через это вместе. 00:16:16.350 --> 00:16:17.685 Я даже имени твоего не знаю. 00:16:20.062 --> 00:16:21.063 Рассел. 00:16:24.525 --> 00:16:26.068 Я очень рад нашей встрече. 00:16:28.862 --> 00:16:32.366 КАНЬОН СИЛЬВЕРАДО ШЕРИФ 00:16:32.992 --> 00:16:34.952 Я уже говорил другим... 00:16:35.035 --> 00:16:37.371 Мне всё равно. Сейчас ты говоришь со мной. 00:16:39.123 --> 00:16:41.625 Не знаю. Было темно и шел дождь. 00:16:41.709 --> 00:16:42.668 Ты превышал? 00:16:45.212 --> 00:16:46.171 Да. 00:16:47.464 --> 00:16:48.924 Просто хотел домой. 00:16:49.842 --> 00:16:50.968 Я даже не... 00:16:53.846 --> 00:16:55.848 Я поздно ее увидел. 00:16:57.099 --> 00:16:59.059 - Это несчастный случай. - Я знаю. 00:16:59.476 --> 00:17:01.103 Я не для этого тебя вызвал. 00:17:02.396 --> 00:17:04.356 Скажи мне, там был кто-то еще? 00:17:05.858 --> 00:17:06.692 Нет. 00:17:06.775 --> 00:17:08.402 Другие машины на парковке? 00:17:08.485 --> 00:17:09.486 Видел какие-то? 00:17:11.697 --> 00:17:12.781 Да. 00:17:12.865 --> 00:17:14.992 Вы сказали сейчас, и я вспомнил... 00:17:16.285 --> 00:17:17.995 ...был белый пикап. 00:17:18.328 --> 00:17:20.247 Мне кажется, он тянул машину. 00:17:20.330 --> 00:17:21.165 Тянул машину? 00:17:21.248 --> 00:17:23.625 Да. Как будто лебедкой, грузоподъемной. 00:17:23.709 --> 00:17:25.794 Я ещё подумал, что это странно. 00:17:25.878 --> 00:17:27.463 Видел, куда он поехал? 00:17:28.088 --> 00:17:29.006 Нет. 00:17:29.089 --> 00:17:31.216 Он уехал до приезда скорой. 00:17:33.093 --> 00:17:35.387 Он ничего не говорил о пикапе. 00:17:35.471 --> 00:17:37.848 Потому что патрульные мозги не спросили. 00:17:37.931 --> 00:17:39.475 Или потому что ее не было. 00:17:39.558 --> 00:17:43.520 Она или приехала туда сама, или кто-то угнал машину и ее выкинули. 00:17:43.604 --> 00:17:45.522 В любом случае, там кто-то был. 00:17:47.691 --> 00:17:49.526 - Фрэнк, я понимаю. - Не надо. 00:17:49.610 --> 00:17:51.779 Этим ты случившееся не исправишь. 00:17:51.862 --> 00:17:54.031 Царапины и ссадины на ее запястье — 00:17:54.114 --> 00:17:55.240 это следы борьбы. 00:17:55.324 --> 00:17:57.993 Они могли возникнуть из-за столкновения. 00:17:58.243 --> 00:18:00.496 Я расспрашу других водителей насчет пикапа. 00:18:00.579 --> 00:18:03.332 Взгляни на себя. Когда в последний раз ты отдыхал? 00:18:03.957 --> 00:18:05.542 Не люблю бездельничать. 00:18:05.626 --> 00:18:06.460 Привет, Фрэнк. 00:18:07.211 --> 00:18:09.963 Там тебя ждет один из свидетелей аварии. 00:18:10.047 --> 00:18:12.007 Спасибо, Чарли. Проведешь его? 00:18:13.300 --> 00:18:16.553 Прости, Шон. От меня будет непросто избавиться. 00:18:16.637 --> 00:18:20.140 Если ввязываешься в это, разберись, зачем тебе это, Фрэнк. 00:18:20.682 --> 00:18:22.434 Это не был несчастный случай. 00:18:25.854 --> 00:18:27.564 Присядьте здесь. 00:18:27.648 --> 00:18:29.608 Мистер Кан, спасибо, что пришли. 00:18:39.034 --> 00:18:42.037 Ты работала в операционном отделе, 00:18:42.663 --> 00:18:44.665 я в бухгалтерии. 00:18:46.458 --> 00:18:48.627 Вот. Смотри. 00:18:50.212 --> 00:18:54.216 Как-то я собрался с духом и пригласил тебя на свидание. 00:18:55.634 --> 00:18:57.761 Ты хотела пойти в японский ресторан, 00:18:57.845 --> 00:19:01.557 где готовят перед гостями и показывают фокусы с ножами. 00:19:02.015 --> 00:19:03.517 Вулкан из лука. 00:19:04.017 --> 00:19:05.602 И дело в том, что... 00:19:06.436 --> 00:19:07.938 Я так нервничал, 00:19:08.230 --> 00:19:10.440 так хотел впечатлить тебя, 00:19:10.524 --> 00:19:14.695 что не потрудился рассказать, что у меня аллергия на морепродукты. 00:19:15.195 --> 00:19:16.613 О, нет. 00:19:17.322 --> 00:19:20.826 Они готовили всё на той сковороде. 00:19:20.909 --> 00:19:21.994 Ничего смешного. 00:19:22.077 --> 00:19:23.579 - Совсем не смешно. - Весело. 00:19:23.662 --> 00:19:25.831 Меня раздуло как дирижабль. 00:19:30.252 --> 00:19:32.588 Я не спросила. Ты говорил с моими родителями? 00:19:32.671 --> 00:19:34.840 Они, наверное, волнуются, что я не звоню. 00:19:41.471 --> 00:19:44.391 Милая, они умерли... 00:19:44.975 --> 00:19:46.351 ...несколько лет назад. 00:19:47.227 --> 00:19:48.103 Что? 00:19:50.272 --> 00:19:53.609 Да, случился пожар, и... 00:19:55.777 --> 00:19:57.404 ...они не смогли выбраться. 00:19:59.823 --> 00:20:02.201 Прости, я думал, что ты... 00:20:05.078 --> 00:20:06.079 Прости. 00:20:06.163 --> 00:20:08.040 Если можно, я хочу побыть сама. 00:20:10.792 --> 00:20:13.587 Да, конечно. Я подожду снаружи. 00:20:56.588 --> 00:20:57.881 Чем могу помочь, сэр? 00:21:00.259 --> 00:21:01.426 Меня интересует женщина, 00:21:01.510 --> 00:21:03.845 которая попала в аварию пару дней назад. 00:21:03.929 --> 00:21:05.138 Съезд 33. 00:21:05.222 --> 00:21:06.056 А вы? 00:21:06.139 --> 00:21:07.641 Обеспокоенное лицо. 00:21:10.143 --> 00:21:13.313 Сейчас мисс Уильямс посещают только родственники. 00:21:13.397 --> 00:21:15.816 Хотя бы передайте мисс Уильямс это. 00:21:17.150 --> 00:21:18.026 Конечно. 00:21:31.581 --> 00:21:32.708 Давай эту. 00:21:36.336 --> 00:21:37.170 Следующую. 00:22:11.788 --> 00:22:13.874 Дженнифер, собьешь кого-нибудь. 00:22:34.436 --> 00:22:36.104 Продолжайте игры для памяти. 00:22:36.188 --> 00:22:38.607 Это важно, как и физическая реабилитация. 00:22:39.024 --> 00:22:41.151 Пришли результаты вчерашнего КТ. 00:22:41.234 --> 00:22:42.527 На лицо улучшения. 00:22:43.236 --> 00:22:44.738 На всё нужно время. 00:22:45.322 --> 00:22:46.740 Не хочу, чтобы вы... 00:22:46.823 --> 00:22:48.533 Обещаю не переусердствовать. 00:22:49.493 --> 00:22:51.078 - Вот. - Спасибо. 00:22:51.161 --> 00:22:52.704 Домой возьмете трость. 00:22:52.788 --> 00:22:54.247 Ходите только с ней. 00:22:54.331 --> 00:22:56.375 - Две-три минуты в день. - Хорошо. 00:22:58.251 --> 00:22:59.294 Вот она где. 00:23:00.670 --> 00:23:01.713 Важный день. 00:23:01.797 --> 00:23:03.173 Детка едет домой. 00:23:05.884 --> 00:23:07.719 ПОДПИСЬ 00:23:10.347 --> 00:23:11.264 Эй. 00:23:11.348 --> 00:23:14.851 Память, когда возвращается, всегда сбивает с толку. 00:23:14.935 --> 00:23:16.019 Не переживайте. 00:23:23.777 --> 00:23:25.779 ПОДПИСЬ: ДЖЕННИФЕР УИЛЬЯМС 00:23:32.702 --> 00:23:35.122 Так. Медленно и аккуратно. 00:23:37.874 --> 00:23:39.084 - Готова? - Да. 00:23:39.167 --> 00:23:42.212 - Подсади немного. - Раз, два, три... 00:23:42.295 --> 00:23:44.172 - Спасибо. - Аккуратно голова. 00:23:45.340 --> 00:23:47.342 - Ладно. Держи. - Спасибо. 00:23:56.143 --> 00:23:58.520 Слушай, всё будет нормально. 00:23:58.603 --> 00:23:59.813 Мы с этим справимся. 00:24:00.939 --> 00:24:02.107 Потихоньку. 00:25:06.046 --> 00:25:07.631 Добро пожаловать домой. 00:25:11.176 --> 00:25:15.347 Неплохо, да? Он давно принадлежит нашей семье. 00:25:24.481 --> 00:25:26.566 Мы переехали перед свадьбой. 00:25:30.570 --> 00:25:32.113 Давай, проверь тут всё. 00:25:32.197 --> 00:25:33.198 Ладно. 00:25:47.546 --> 00:25:49.005 Невероятно. 00:25:49.881 --> 00:25:51.216 Мне нравится. 00:25:55.220 --> 00:25:58.473 Это лучшая сторона жизни здесь. 00:26:00.684 --> 00:26:02.018 Дров здесь хватает. 00:26:04.604 --> 00:26:08.692 Жаль ты не помнишь брачную ночь. Мы не выходили из этой комнаты. 00:26:14.698 --> 00:26:16.700 Эй, что-то случилось? 00:26:17.784 --> 00:26:19.411 Ничего. 00:26:22.205 --> 00:26:23.582 Поехали на задний двор. 00:26:31.214 --> 00:26:32.716 Здесь так красиво. 00:26:34.009 --> 00:26:36.011 Не верится, что это наш дом. 00:26:37.053 --> 00:26:38.930 Да, я говорил, это... 00:26:39.931 --> 00:26:41.516 ...собственность семьи. 00:26:42.767 --> 00:26:46.563 Его не один год приводили в порядок и отстраивали, но... 00:26:47.147 --> 00:26:49.149 - Здесь так тихо. - Так и есть. 00:26:49.733 --> 00:26:51.735 До соседей почти два километра. 00:26:51.818 --> 00:26:53.069 - Всего то? - Да. 00:26:56.072 --> 00:27:00.410 Если взять бутылку вина и развернуть кресла в ту сторону, 00:27:00.493 --> 00:27:02.245 можно любоваться закатом. 00:27:05.457 --> 00:27:06.958 Что-нибудь припоминаешь? 00:27:08.293 --> 00:27:09.711 Прости. 00:27:10.879 --> 00:27:12.005 За что? 00:27:13.089 --> 00:27:14.633 За то, что не помню тебя, 00:27:15.300 --> 00:27:16.509 не помню нашу жизнь. 00:27:18.637 --> 00:27:19.846 Всё будет хорошо. 00:27:20.764 --> 00:27:21.765 Обещаю. 00:27:22.641 --> 00:27:23.850 Поехали. 00:27:34.152 --> 00:27:36.404 Я подумал, тебе пока будет комфортнее 00:27:36.488 --> 00:27:37.906 в гостевой внизу. 00:27:37.989 --> 00:27:39.032 Рядом с кухней... 00:27:39.115 --> 00:27:40.408 Не надо опекать меня. 00:27:40.492 --> 00:27:43.536 Хорошо. Я просто не хочу, чтобы ты переутомлялась. 00:27:43.620 --> 00:27:45.997 Послушай, нам нужно жить как раньше. 00:27:50.418 --> 00:27:52.712 Так где наша спальня? 00:27:54.964 --> 00:27:56.091 Наверху. 00:27:57.175 --> 00:27:58.301 Хорошо. 00:27:59.094 --> 00:28:01.179 Нет. Ты с ума сошла? 00:28:02.972 --> 00:28:03.890 Серьезно? 00:28:04.891 --> 00:28:06.893 Позвольте, миссис Уильямс. 00:28:20.198 --> 00:28:21.199 Мы на месте. 00:28:21.783 --> 00:28:22.701 Ого. 00:28:26.830 --> 00:28:28.832 - Спасибо. - Аккуратно. 00:28:28.915 --> 00:28:30.667 - Как ты? - Хорошо. Спасибо. 00:28:31.668 --> 00:28:33.712 Ладно, начнем. 00:28:37.882 --> 00:28:39.968 - Я принесу твои вещи. - Спасибо. 00:29:10.623 --> 00:29:12.625 - Алло. - Рассел Уильямс? 00:29:13.668 --> 00:29:16.087 - Слушаю. - Это детектив Пейдж. 00:29:16.671 --> 00:29:18.673 Мы говорили с вами в больнице. 00:29:19.632 --> 00:29:20.759 Да, сэр. 00:29:21.259 --> 00:29:22.260 Вы не могли бы... 00:29:23.094 --> 00:29:26.097 Подождите, пожалуйста, секунду. 00:29:26.598 --> 00:29:29.225 Я выйду, здесь плохой сигнал. 00:29:33.897 --> 00:29:34.981 Простите. 00:29:38.234 --> 00:29:40.487 Как дела? Удалось найти машину? 00:29:41.321 --> 00:29:42.781 Нет, еще нет. 00:29:42.864 --> 00:29:46.409 Но я говорил с теми, кто остановился помочь вашей жене. 00:29:46.701 --> 00:29:48.953 Правда? И что, они видели что-нибудь? 00:29:49.537 --> 00:29:52.999 Двое говорят, что видели, 00:29:53.082 --> 00:29:55.460 как с места аварии отъезжал белый пикап. 00:29:55.668 --> 00:29:59.088 Одному показалось, что он оттаскивал машину вашей жены. 00:29:59.297 --> 00:30:00.340 Ладно. 00:30:03.802 --> 00:30:06.721 Второй водитель утверждает, что видел номера. 00:30:07.305 --> 00:30:09.891 Тот из винтажного кадиллака кабриолета. 00:30:09.974 --> 00:30:10.975 Кабриолета? 00:30:12.393 --> 00:30:14.979 Было бы замечательно, если бы ваша жена 00:30:15.063 --> 00:30:17.315 смогла завтра подъехать в участок. 00:30:17.649 --> 00:30:19.317 Может, она вспомнит что-то. 00:30:22.862 --> 00:30:25.532 Слушайте, мы только вернулись домой, 00:30:25.615 --> 00:30:28.117 и я меньше всего хочу перегружать ее. 00:30:28.201 --> 00:30:31.704 М-р Уильямс, обещаем не усердствовать. 00:30:32.372 --> 00:30:33.581 Может в 11:00? 00:30:37.752 --> 00:30:40.255 Хорошо. Давайте в 11:00. 00:30:40.630 --> 00:30:42.590 Хорошо. До встречи. 00:31:09.158 --> 00:31:10.660 Что будет завтра в 11:00? 00:31:11.828 --> 00:31:14.163 Я слышала, как ты говорил по телефону. 00:31:14.998 --> 00:31:17.208 Да. Звонили по работе. 00:31:18.418 --> 00:31:20.670 Интересовались, когда я выйду. 00:31:23.506 --> 00:31:25.592 Я сказал, что мы только выписались, 00:31:25.717 --> 00:31:27.886 и тебе нужно еще восстанавливаться. 00:31:28.177 --> 00:31:29.929 Они не против моего отпуска? 00:31:34.767 --> 00:31:37.270 Милая, вообще-то, ты уволилась, 00:31:37.437 --> 00:31:38.938 когда мы сюда переехали. 00:31:39.772 --> 00:31:41.107 - Серьезно? - Да. 00:31:42.525 --> 00:31:44.694 Мы решили, что у нас будет семья, 00:31:45.528 --> 00:31:47.196 что так будет лучше, 00:31:47.280 --> 00:31:49.365 переехать сюда, на свежий воздух, 00:31:50.742 --> 00:31:52.160 чтобы меньше нервничать. 00:31:53.745 --> 00:31:56.080 Ни работы, ни семьи. 00:31:58.207 --> 00:31:59.042 А друзья? 00:31:59.125 --> 00:32:00.752 У меня должны быть друзья. 00:32:01.085 --> 00:32:02.545 У тебя их много. 00:32:02.629 --> 00:32:05.924 Разумеется. Но мы стали реже видеться после переезда. 00:32:07.008 --> 00:32:08.968 - Они знают, что случилось? - Да. 00:32:09.636 --> 00:32:12.263 Я говорил с Нэнси, когда мы выписывались. 00:32:12.347 --> 00:32:14.140 Попросил ее сообщить всем. 00:32:14.223 --> 00:32:17.226 Они с Джейсоном заедут, когда вернуться с Гавайев. 00:32:21.230 --> 00:32:23.524 Я могла бы тоже с ними связаться. 00:32:23.608 --> 00:32:25.401 Может, что-то вспомню. 00:32:25.485 --> 00:32:26.945 Да. Отличная идея. 00:32:28.821 --> 00:32:30.490 Полиция нашла мой телефон? 00:32:31.991 --> 00:32:33.242 Пока нет. 00:32:33.826 --> 00:32:36.996 Я куплю тебе новый, когда поеду в город. 00:32:37.997 --> 00:32:39.082 Спасибо. 00:32:58.351 --> 00:32:59.727 Мы же были счастливы? 00:33:03.314 --> 00:33:06.526 Милая, мы по-прежнему счастливы. Ладно? 00:33:07.068 --> 00:33:08.152 Хорошо. 00:33:41.686 --> 00:33:42.770 Простите. Сэр? 00:33:45.023 --> 00:33:47.442 Зачем вы интересовались Дженнифер Уильямс? 00:33:47.567 --> 00:33:48.776 А тебе какое дело? 00:33:50.570 --> 00:33:52.196 Вообще-то есть дело. 00:33:52.864 --> 00:33:53.948 И кто ты такой? 00:33:56.367 --> 00:33:57.493 Ее муж. 00:34:01.706 --> 00:34:03.458 Не приближайся к моей жене! 00:34:23.561 --> 00:34:25.021 Есть там кто? 00:34:26.355 --> 00:34:27.774 Эй! 00:35:10.358 --> 00:35:11.818 Рассел, ты это слышишь? 00:35:17.365 --> 00:35:18.282 Рассел? 00:35:25.665 --> 00:35:27.959 Рассел, там кто-то на заднем дворе! 00:35:57.572 --> 00:35:58.948 Ты ездил куда-то ночью. 00:35:59.574 --> 00:36:01.742 Да. Не мог уснуть. 00:36:05.163 --> 00:36:06.164 А ты как? 00:36:06.455 --> 00:36:08.499 - Спала хорошо. - Да? 00:36:09.292 --> 00:36:12.503 Ладно. Яичница-болтунья. 00:36:13.838 --> 00:36:14.839 Как ты любишь. 00:36:14.922 --> 00:36:15.798 Спасибо. 00:36:18.926 --> 00:36:20.595 Я сегодня собираюсь в город, 00:36:20.678 --> 00:36:23.764 кое-что нужно. Заодно привезу тебе телефон. 00:36:24.265 --> 00:36:26.475 - Тебе нужно что-то еще? - Нет. 00:36:27.143 --> 00:36:28.102 Уверена? 00:36:29.061 --> 00:36:31.063 Со мной всё будет хорошо. 00:36:32.148 --> 00:36:34.567 Мне кажется, мне нужно осмотреться. 00:36:34.650 --> 00:36:37.111 Кто знает? Может что-то всплывет в памяти. 00:36:37.862 --> 00:36:38.905 Не переусердствуй. 00:36:38.988 --> 00:36:40.114 Я знаю. 00:36:41.699 --> 00:36:42.950 Апельсиновый сок? 00:36:45.828 --> 00:36:47.121 Свежевыжатый? 00:36:50.249 --> 00:36:51.500 Я права, да? 00:36:51.584 --> 00:36:53.377 Права. Видишь? 00:36:53.461 --> 00:36:55.213 Я же говорил, всё вернется. 00:37:07.350 --> 00:37:08.226 Чарли. 00:37:08.935 --> 00:37:11.812 Как думаешь, сколько белых пикапов в стране? 00:37:13.814 --> 00:37:14.690 Сдаюсь. 00:37:14.815 --> 00:37:16.359 Чертовски много. 00:37:20.279 --> 00:37:22.281 Ко мне никто не пришел? 00:37:23.783 --> 00:37:24.617 Ждете кого-то? 00:37:24.825 --> 00:37:27.662 Видимо, уже нет. 00:37:33.751 --> 00:37:36.254 Вы позвонили Расселу. Я не могу ответить. 00:37:36.337 --> 00:37:37.880 Оставьте сообщение, и я перезвоню. 00:37:47.640 --> 00:37:49.350 РАССЕЛ УИЛЬЯМС 00:37:50.977 --> 00:37:51.978 100+ В КАЛИФОРНИИ 00:37:52.061 --> 00:37:54.188 НЕ НАЙДЕНО В ОКРУГЕ КАНЬОН СИЛЬВЕРАДО 00:38:00.653 --> 00:38:01.654 Чарли. 00:38:04.448 --> 00:38:05.533 Сделай одолжение. 00:38:05.908 --> 00:38:08.577 Отследи этот номер. Мне нужно отъехать. 00:38:21.799 --> 00:38:24.302 Я пробил по нашей базе Рассела Уильямса, 00:38:24.385 --> 00:38:25.511 но ничего не нашел. 00:38:27.221 --> 00:38:30.057 Можете дать мне данные, которые он указывал? 00:38:31.892 --> 00:38:33.978 Вот адрес, который он указал. 00:38:34.061 --> 00:38:34.937 Спасибо. 00:38:36.147 --> 00:38:37.773 Окажете мне услугу? 00:38:37.857 --> 00:38:40.192 Когда свяжитесь с ней, напомните, 00:38:40.276 --> 00:38:41.736 чтобы перезвонила нам. 00:38:42.153 --> 00:38:45.448 Я не могу дозвониться до них, включается автоответчик. 00:38:46.907 --> 00:38:47.867 Хорошо. 00:38:49.368 --> 00:38:50.661 Один вопрос. 00:38:51.912 --> 00:38:55.082 Мисс Уильямс когда-нибудь говорила о белом пикапе? 00:38:57.043 --> 00:38:58.127 Нет, не думаю. 00:38:58.336 --> 00:39:00.588 - А что? - Ничего, просто интересуюсь. 00:39:00.880 --> 00:39:01.964 Спасибо за помощь. 00:39:02.048 --> 00:39:02.923 Да. 00:39:53.224 --> 00:39:55.559 Я буду любить тебя вечность и один день. 00:40:27.258 --> 00:40:28.342 Что это? 00:40:33.848 --> 00:40:34.932 Странно. 00:42:40.015 --> 00:42:41.308 РАССЕЛ УИЛЬЯМС 00:42:47.565 --> 00:42:48.816 НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ 00:42:59.618 --> 00:43:00.452 ДЖЕННИФЕРУИЛЬЯМС 00:43:00.536 --> 00:43:01.787 НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ ПОПРОБУЙТЕ СНОВА 00:43:09.420 --> 00:43:11.255 - Привет. - Привет. 00:43:11.338 --> 00:43:13.549 Только посмотри, ты спустилась. 00:43:13.632 --> 00:43:17.011 Я осматривалась. Ищу что-то знакомое. 00:43:17.094 --> 00:43:17.928 Ясно. 00:43:18.012 --> 00:43:19.972 Что ж, как обещал... 00:43:21.890 --> 00:43:23.892 - Тебе. - О, спасибо. 00:43:25.060 --> 00:43:28.230 Я попросил, чтобы всё настроили. Можешь пользоваться. 00:43:30.649 --> 00:43:32.818 - И как это было? - Что? 00:43:32.901 --> 00:43:35.154 Что-то вспомнила, пока ходила по дому? 00:43:35.237 --> 00:43:36.280 Нет. 00:43:37.990 --> 00:43:39.241 Нет сигнала. 00:43:39.366 --> 00:43:41.285 Да. Ну... 00:43:41.493 --> 00:43:43.037 Добро пожаловать в горы. 00:43:45.080 --> 00:43:47.291 Ладно. Сама или отнести? 00:43:48.250 --> 00:43:49.835 - Сама. - Сама. 00:43:50.252 --> 00:43:51.253 Прошу. 00:43:52.171 --> 00:43:53.172 Спасибо. 00:43:53.255 --> 00:43:54.340 Не спеши. 00:44:14.860 --> 00:44:15.944 Чем могу помочь? 00:44:18.906 --> 00:44:20.574 Мне нужна Дженнифер Уильямс. 00:44:20.658 --> 00:44:21.533 Кто? 00:44:22.826 --> 00:44:24.453 Это Дирфилд Роуд 58? 00:44:24.787 --> 00:44:25.829 Да. 00:44:26.205 --> 00:44:28.916 Сказали, она живет здесь с мужем Расселом. 00:44:29.583 --> 00:44:33.295 Простите. Но у вас неверная информация. Здесь только я с мужем. 00:44:34.004 --> 00:44:37.299 И вы никогда не слышали о Расселе или Дженнифер Уильямс? 00:44:38.175 --> 00:44:39.259 Нет, детектив. 00:44:42.805 --> 00:44:44.223 Спасибо за информацию. 00:44:52.731 --> 00:44:53.899 Управление шерифа. 00:44:54.441 --> 00:44:55.484 Привет, это я. 00:44:56.360 --> 00:44:59.488 Похоже, Рассел Уильямс указал в больнице чужой адрес. 00:45:00.030 --> 00:45:01.907 Может, ошибся в формах. 00:45:02.658 --> 00:45:03.784 Скажи мне кое-что. 00:45:04.743 --> 00:45:07.371 У нас есть отпечатки пальцев потерпевшей? 00:45:07.871 --> 00:45:08.956 Мы не снимали. 00:45:09.039 --> 00:45:10.749 Ее муж опознал. 00:45:11.041 --> 00:45:13.502 Как ему сообщили, что она пострадала? 00:45:13.585 --> 00:45:17.756 В том-то и дело. Я спрашивал, но... никто, похоже, ему не звонил. 00:45:19.258 --> 00:45:21.885 Полагаю, ты не отследил номер, который я дал? 00:45:21.969 --> 00:45:23.512 Похоже на одноразовый. 00:45:23.595 --> 00:45:26.640 Пытались отследить с помощью GPS, но нет сигнала. 00:45:27.599 --> 00:45:28.600 Господи. 00:45:29.059 --> 00:45:31.061 Ладно. Держи меня в курсе. 00:45:36.859 --> 00:45:39.278 Сестра Мастерс говорила, воспоминания 00:45:39.361 --> 00:45:41.655 могут путаться и сбивать с толку. 00:45:41.739 --> 00:45:42.990 Знаю. 00:45:43.073 --> 00:45:46.827 - Ты идешь на поправку, всё хорошо. - Я окончательно запуталась. 00:45:53.876 --> 00:45:55.544 О, детка. 00:45:56.837 --> 00:45:58.422 - Ты в порядке? - Да. 00:45:59.339 --> 00:46:01.258 Ты всё вспомнишь. 00:46:01.341 --> 00:46:02.760 Я обещаю. 00:46:04.595 --> 00:46:08.849 И каждый день оставшейся жизни мы будем наполнять новыми воспоминаниями. 00:46:11.226 --> 00:46:12.186 Ты прав. 00:46:17.024 --> 00:46:18.484 Я рад, что ты дома. 00:46:51.642 --> 00:46:53.018 Прости. 00:46:53.101 --> 00:46:54.436 Что случилось? 00:46:54.812 --> 00:46:56.146 Прости, не могу. 00:46:58.857 --> 00:46:59.775 Не можешь? 00:47:00.609 --> 00:47:04.154 Мне, наверное, нужно время. 00:47:04.238 --> 00:47:06.657 Бога ради, Джен! Я твой муж! 00:47:06.740 --> 00:47:07.616 Пожалуйста... 00:47:08.700 --> 00:47:09.993 Послушай меня. 00:47:10.994 --> 00:47:13.372 Я сидел возле твоей кровати каждую ночь, 00:47:13.664 --> 00:47:17.626 потому что мне претила мысль, что ты проснешься, а меня нет рядом. 00:47:17.709 --> 00:47:19.586 Я был рядом всё это время, 00:47:19.670 --> 00:47:20.712 и это я заслужил? 00:47:21.880 --> 00:47:23.298 Нельзя тебя трогать? 00:47:23.382 --> 00:47:24.633 Мне больно. 00:47:36.770 --> 00:47:38.438 Прости. 00:47:39.273 --> 00:47:40.983 Ладно. Я не хотел этого. 00:47:43.235 --> 00:47:45.404 Прекращай. Джен... 00:47:56.832 --> 00:47:57.958 Ясно. 00:48:32.868 --> 00:48:34.244 Спокойной ночи. 00:49:00.854 --> 00:49:05.817 БЕЛЫЙ ПИКАП 00:49:17.245 --> 00:49:18.205 «Уайт Оукс». 00:49:18.288 --> 00:49:20.415 Сестра Мастерс, детектив Пейдж. 00:49:20.916 --> 00:49:22.376 Здравствуйте, детектив. 00:49:22.584 --> 00:49:24.086 Удалось найти Дженнифер? 00:49:24.461 --> 00:49:25.545 Вообще-то нет. 00:49:27.214 --> 00:49:28.131 Можете достать 00:49:28.215 --> 00:49:31.426 записи с камер наблюдения на вашей парковке за ночь, 00:49:31.510 --> 00:49:32.761 когда привезли ее? 00:49:32.844 --> 00:49:34.763 Да, конечно. Я спрошу у охраны. 00:49:35.430 --> 00:49:37.015 Скажете, что мы ищем? 00:49:37.099 --> 00:49:39.893 Белый пикап с лебедкой. 00:49:40.394 --> 00:49:42.020 Белый пикап, поняла. 00:49:42.104 --> 00:49:43.313 Подождите секунду. 00:49:46.066 --> 00:49:48.235 Вот записи по объектам недвижимости. 00:49:49.027 --> 00:49:52.489 Дом принадлежит Кларку и Рут Гибсон с 1976 года. 00:49:52.572 --> 00:49:53.949 Спасибо, Чарли. 00:49:54.992 --> 00:49:55.867 Иди домой, 00:49:56.368 --> 00:49:58.203 пока Саманта не заругала меня. 00:49:58.370 --> 00:50:00.706 - Я передам ей привет. - Обязательно. 00:50:01.415 --> 00:50:03.375 - Детектив? - Я слушаю. 00:50:04.209 --> 00:50:07.963 Охрана подготовила видео файл. Отправят вам его на электронку. 00:50:08.255 --> 00:50:09.172 Спасибо. 00:50:09.464 --> 00:50:11.383 Если еще что-то нужно, говорите. 00:50:11.466 --> 00:50:13.427 У меня был еще один вопрос. 00:50:13.844 --> 00:50:14.928 Да, слушаю. 00:50:15.178 --> 00:50:17.347 Если у Дженнифер не было документов, 00:50:17.472 --> 00:50:19.808 как Рассел подтвердил, что он ее муж. 00:50:21.351 --> 00:50:22.477 Подождите секунду. 00:50:33.155 --> 00:50:35.157 В записях доктора указано, 00:50:35.240 --> 00:50:38.368 что он показал семейные фото и знал о тату на спине. 00:50:40.954 --> 00:50:42.205 Спасибо за помощь. 00:50:42.414 --> 00:50:43.540 Простите, детектив. 00:50:44.249 --> 00:50:45.959 Большое спасибо. Доброй ночи. 00:51:01.850 --> 00:51:02.726 ОХРАНА «УАЙТ ОУКС» 00:51:06.313 --> 00:51:10.734 ЗАПИСИ С КАМЕРЫ НАБЛЮДЕНИЯ НА ПАРКОВКЕ «УАЙТ ОУКС» 00:51:29.920 --> 00:51:31.421 Сукин сын. 00:51:54.653 --> 00:51:55.737 Доброе утро. 00:52:00.826 --> 00:52:01.952 Я кое-что принес. 00:52:03.787 --> 00:52:07.916 У тебя в кабинете всегда стоял букет таких цветов, поэтому... 00:52:08.458 --> 00:52:10.877 ...мы посадили клумбу для тебя. 00:52:18.677 --> 00:52:19.553 Слушай... 00:52:24.141 --> 00:52:25.642 ...я должен извиниться. 00:52:27.644 --> 00:52:30.105 То что я наговорил, было нечестно. 00:52:30.897 --> 00:52:33.191 Я просто... потерял контроль. 00:52:34.651 --> 00:52:35.777 Прости меня. 00:52:37.195 --> 00:52:40.949 Если тебе нужно время, не будем торопиться. 00:52:41.408 --> 00:52:43.285 Тебе должно быть комфортно. 00:52:51.835 --> 00:52:53.670 ЧЕРНАЯ ЛОШАДЬ ЧЕРНИЛА 00:52:54.171 --> 00:52:55.088 Я сейчас. 00:52:55.630 --> 00:52:56.464 Спасибо. 00:52:59.509 --> 00:53:00.677 Привет. 00:53:01.178 --> 00:53:02.179 Чем могу помочь? 00:53:02.262 --> 00:53:04.055 Боже. Было больно? 00:53:04.347 --> 00:53:07.225 Интересуетесь серебром? Может, такую ракушку? 00:53:07.309 --> 00:53:09.227 Меня интересует вот это. 00:53:11.271 --> 00:53:12.105 Наследие, да? 00:53:12.439 --> 00:53:13.398 Да. Ваша работа? 00:53:13.481 --> 00:53:14.691 Я могу что угодно. 00:53:17.027 --> 00:53:18.486 Скажете, что это значит? 00:53:19.654 --> 00:53:20.488 Конечно. 00:53:25.952 --> 00:53:28.288 Эбби, Эббот, Адамс и... 00:53:29.873 --> 00:53:30.790 ...Аллен. 00:53:36.004 --> 00:53:37.464 В самом деле? 00:53:49.100 --> 00:53:50.393 ДЖЕННИФЕР АЛЛЕН 00:53:54.189 --> 00:53:55.023 ИМЯ: ДЖЕННИФЕР АЛЛЕН 00:53:55.106 --> 00:53:56.691 АДРЕС: 3382 ВУДРИДЖ ДР, САН-ХОСЕ, КАЛИФОРНИЯ 00:53:57.442 --> 00:54:01.488 Чарли, это я. У меня есть зацепка по девичьей фамилии Дженнифер. 00:54:02.364 --> 00:54:05.158 Она жила с родителями недалеко от Сан-Хосе. 00:54:05.283 --> 00:54:07.285 Я сейчас туда еду. 00:54:07.369 --> 00:54:08.912 АДРЕС: 3382 ВУДРИДЖ ДР, САН-ХОСЕ, КАЛИФОРНИЯ 00:54:14.000 --> 00:54:16.211 ДОМ АЛЛЕНОВ 00:55:01.423 --> 00:55:02.549 Алло? 00:55:05.260 --> 00:55:06.553 Это полиция! 00:55:36.291 --> 00:55:37.500 Эй! 00:55:38.877 --> 00:55:40.211 Есть тут кто? 00:55:48.345 --> 00:55:49.304 Эй! 00:55:51.973 --> 00:55:53.308 Дженнифер Аллен? 00:57:10.844 --> 00:57:11.719 Доброе утро. 00:57:12.137 --> 00:57:13.430 Доброе утро. 00:57:15.265 --> 00:57:17.308 Есть планы на сегодня? 00:57:17.976 --> 00:57:20.687 Никаких. Собирался спросить у тебя то же самое. 00:57:22.313 --> 00:57:25.733 Может устроим романтический ужин? 00:57:26.609 --> 00:57:28.027 ДОРОГОМУ РАССЕЛУ ЛЮБЛЮ. ДЖЕННИФЕР 00:57:32.365 --> 00:57:33.283 Да. 00:57:33.867 --> 00:57:36.202 Может я приготовлю? 00:57:36.911 --> 00:57:39.164 - Какая твоя любимая? - Итальянская. 00:57:39.247 --> 00:57:41.082 Ты делаешь невероятную лазанью. 00:57:42.208 --> 00:57:45.170 Сможешь съездить за продуктами? 00:57:45.253 --> 00:57:46.921 Конечно. С радостью. 00:57:47.005 --> 00:57:48.089 И вином? 00:57:49.799 --> 00:57:51.718 Да. Взять белого или красного? 00:57:52.385 --> 00:57:54.637 - Думаю, красного. - Красного, да. 00:58:05.190 --> 00:58:06.441 Я ненадолго. 00:58:06.524 --> 00:58:07.692 Осторожно за рулем. 00:58:31.549 --> 00:58:32.926 Он что, закрыл ее? 00:59:17.887 --> 00:59:19.973 ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ АЛЛЕН ДЖЕННИФЕР 00:59:44.080 --> 00:59:45.248 Дженнифер и Рассел? 00:59:45.331 --> 00:59:47.208 Они уволились перед свадьбой. 00:59:47.292 --> 00:59:49.252 Где-то два месяца назад. 00:59:49.877 --> 00:59:52.338 - Так вы знаете Рассела? - Шутите? 00:59:52.422 --> 00:59:54.215 Эту парочку все тут знали. 00:59:54.799 --> 00:59:56.551 Отдел кадров не в восторге, 00:59:56.634 --> 00:59:59.304 но они были милыми. Что поделать? 01:00:17.989 --> 01:00:19.824 ДЖЕННИФЕРАЛЛЕН 01:00:27.790 --> 01:00:30.877 Эти фото с корпоратива в прошлом году. 01:00:31.544 --> 01:00:33.254 И... вот. 01:00:33.838 --> 01:00:35.548 Вот эта счастливая парочка. 01:00:38.718 --> 01:00:40.928 ФОТОГРАФИИ 01:01:01.741 --> 01:01:03.743 Если это Рассел, кто тогда это? 01:01:04.285 --> 01:01:05.411 Райан Гэрити? 01:01:06.120 --> 01:01:07.955 А в чём вообще дело? 01:01:08.039 --> 01:01:09.540 У них какие-то проблемы? 01:01:15.505 --> 01:01:16.714 Он здесь работает? 01:01:17.048 --> 01:01:19.217 Последние пару месяцев уже нет. 01:01:19.300 --> 01:01:22.178 Немного повздорил со своим начальником. 01:01:23.304 --> 01:01:24.722 Повздорил? 01:01:25.348 --> 01:01:27.058 Сломал ему нос в трех местах. 01:01:27.975 --> 01:01:30.311 Он умный, но характер ужасный. 01:01:31.896 --> 01:01:33.523 Что-то случилось, детектив? 01:01:35.108 --> 01:01:37.777 Мне нужны все контакты, которые у вас есть. 01:01:38.403 --> 01:01:39.404 Конечно. 01:01:40.363 --> 01:01:42.073 И кстати, 01:01:42.156 --> 01:01:44.242 после их ухода, я нашел записку, 01:01:44.325 --> 01:01:47.161 Рассела для Дженнифер. Она была в ее бумагах. 01:01:47.245 --> 01:01:49.122 Если это поможет, я дам вам ее. 01:01:49.831 --> 01:01:51.124 Да, конечно. Спасибо. 01:02:12.520 --> 01:02:14.897 Я буду любить тебя вечность и один день. 01:02:35.209 --> 01:02:36.377 ИНТЕРНЕТ 01:02:36.461 --> 01:02:37.962 НЕТ ИНТЕРНЕТА 01:02:38.045 --> 01:02:39.338 Что? 01:02:39.422 --> 01:02:41.257 Как это нет интернета? 01:02:41.340 --> 01:02:42.216 Где... 01:03:01.444 --> 01:03:02.862 Да ну не смешно. 01:03:59.043 --> 01:04:00.253 Дженнифер. 01:04:03.464 --> 01:04:04.674 Дженнифер. 01:04:09.637 --> 01:04:10.930 Ты в порядке? 01:04:11.681 --> 01:04:13.724 Ты сильно упала. 01:04:21.232 --> 01:04:24.151 О, милая, совсем плохо. 01:04:24.235 --> 01:04:25.403 Что случилось? 01:04:26.779 --> 01:04:28.781 А ты как думаешь, что случилось? 01:04:29.198 --> 01:04:31.534 Слоняться по двору в твоем состоянии? 01:04:31.617 --> 01:04:33.202 - Что... - Что ты там делала? 01:04:33.286 --> 01:04:34.537 Что происходит? 01:04:34.996 --> 01:04:38.666 Подожди. Что ты сделал с моим телефоном? 01:04:38.749 --> 01:04:40.376 Почему нет Интернета? 01:04:40.459 --> 01:04:43.004 - Не переживай так. Послушай. - Нет... 01:04:43.087 --> 01:04:44.714 Прими лекарство, ладно? 01:04:44.797 --> 01:04:46.173 Мне не нужно лекарство. 01:04:46.257 --> 01:04:47.800 - Отдохни. - Не хочу я отдыхать. 01:04:47.884 --> 01:04:49.677 Тебе нужно. Тебе станет лучше. 01:04:56.559 --> 01:04:59.645 Хорошо. Через 20 минут подействует, 01:04:59.729 --> 01:05:03.441 и я обещаю, тебе больше не будет больно, окей? 01:05:04.233 --> 01:05:05.818 Кто ты вообще такой? 01:05:08.195 --> 01:05:11.824 - В каком смысле? - Что ты сделал с моим мужем? 01:05:19.832 --> 01:05:22.668 Что ты делаешь? Подожди, Рассел. 01:05:22.752 --> 01:05:25.838 После всего, что я для тебя сделал... 01:05:26.672 --> 01:05:28.341 ...я надеялся, что теперь, 01:05:28.424 --> 01:05:31.052 ты будешь чуть больше признательна. 01:05:34.388 --> 01:05:35.348 Нет. 01:05:36.349 --> 01:05:38.601 Сиди здесь. Мне нужно кое-что сделать. 01:05:39.268 --> 01:05:40.937 Всё будет хорошо, обещаю. 01:05:41.520 --> 01:05:42.563 Подожди... 01:05:43.814 --> 01:05:45.232 Подожди... 01:05:48.694 --> 01:05:49.904 Господи. 01:06:05.711 --> 01:06:06.837 Мистер Уильямс? 01:06:08.005 --> 01:06:09.173 Рассел? 01:06:10.549 --> 01:06:11.801 Рассел Уильямс. 01:06:13.302 --> 01:06:14.553 Мистер Уильямс. 01:06:14.637 --> 01:06:15.638 М-р Уильямс. 01:06:19.308 --> 01:06:20.184 Привет. 01:06:20.267 --> 01:06:22.561 Я пыталась связаться с вами насчет физиотерапии. 01:06:22.645 --> 01:06:23.854 Не получилось. 01:06:23.938 --> 01:06:24.855 Забавно. 01:06:24.939 --> 01:06:27.441 Мы утром говорили о том, что вы не звоните. 01:06:28.109 --> 01:06:29.026 Как она? 01:06:29.110 --> 01:06:30.027 Замечательно. 01:06:30.444 --> 01:06:32.571 Ее искал детектив. 01:06:32.655 --> 01:06:34.365 - Детектив? - Да. 01:06:34.782 --> 01:06:36.450 Я тоже забеспокоилась. 01:06:36.534 --> 01:06:38.452 Не один ваш номер не отвечает. 01:06:38.536 --> 01:06:41.163 Нет, я, наверное, ошибся в цифре. 01:06:41.247 --> 01:06:42.915 Скажете, где Дженнифер? 01:06:42.999 --> 01:06:46.752 Я очень ценю вашу помощь. Спасибо. Но у нее всё отлично. 01:06:46.836 --> 01:06:47.670 Мне пора. 01:06:47.753 --> 01:06:49.839 - Я звоню детективу. - Проваливайте. 01:06:49.922 --> 01:06:50.923 Простите? 01:06:55.094 --> 01:06:56.262 Мистер Уильямс... 01:07:50.441 --> 01:07:51.275 Рассел? 01:07:52.818 --> 01:07:54.028 Рассел! 01:07:55.362 --> 01:07:56.697 Рассел! 01:12:24.048 --> 01:12:27.009 - Ты вернулся. - Я столкнулся с сестрой Мастерс. 01:12:28.677 --> 01:12:29.511 Правда? 01:12:31.180 --> 01:12:32.890 Да. Интересовалась тобой. 01:12:37.561 --> 01:12:39.396 Как, кстати, у нас дела? 01:12:47.738 --> 01:12:49.031 ВОРОТА 01:12:49.948 --> 01:12:50.949 Что это? 01:12:58.832 --> 01:13:00.167 Вернусь через секунду. 01:13:14.390 --> 01:13:16.100 Эй, мы сейчас заняты. 01:13:16.642 --> 01:13:18.769 Приходите в другое время. 01:13:19.311 --> 01:13:21.980 Рассел, это детектив Пейдж. 01:13:22.815 --> 01:13:24.149 Можете открыть ворота? 01:13:24.233 --> 01:13:25.484 Я хочу поговорить. 01:13:27.194 --> 01:13:28.028 Рассел? 01:13:34.660 --> 01:13:35.994 Да, конечно. Заходите. 01:14:09.862 --> 01:14:11.113 Рассел. 01:14:24.084 --> 01:14:28.172 УИЛЬЯМСЫ 01:14:47.858 --> 01:14:49.860 ГЭРИТИ 01:15:27.314 --> 01:15:28.774 Помогите! 01:15:30.901 --> 01:15:33.237 Сзади есть дверь. 01:15:59.972 --> 01:16:02.432 Нет! 01:16:03.767 --> 01:16:04.768 Оставь меня! 01:16:05.227 --> 01:16:08.021 У нас здесь проблемы с доверием, да? 01:16:08.105 --> 01:16:10.148 Скажи мне, кто ты! 01:16:13.277 --> 01:16:14.528 Я твой муж. 01:16:14.611 --> 01:16:18.240 И чем быстрее ты это поймешь, тем будет лучше, обещаю. 01:16:24.079 --> 01:16:25.664 Нет. Пожалуйста, не надо. 01:16:27.749 --> 01:16:29.042 Это ты сделала? 01:16:32.921 --> 01:16:34.006 Неплохо. 01:16:36.133 --> 01:16:37.509 А теперь послушай меня. 01:16:38.969 --> 01:16:42.097 Если эта нога поправится, лучше не становится на нее. 01:16:42.556 --> 01:16:44.266 Ладно? Обещай беречь ее. 01:16:49.896 --> 01:16:50.856 Скажи. 01:16:54.359 --> 01:16:55.694 Скажи. 01:16:58.614 --> 01:17:00.657 Обещаю не становиться. 01:17:17.966 --> 01:17:22.721 Ты хоть представляешь, что я для тебя сделал? 01:17:47.788 --> 01:17:48.830 Давай. 01:17:49.956 --> 01:17:51.083 Черт. 01:17:52.501 --> 01:17:54.044 НЕТ СОТОВОЙ СВЯЗИ 01:17:58.924 --> 01:18:02.969 Мы живем здесь с талантливой и невероятно сексуальной... 01:18:03.053 --> 01:18:05.806 Прости. Ты забыл сказать, умной и потрясающей 01:18:06.640 --> 01:18:07.933 О чём это я? 01:18:10.644 --> 01:18:11.687 Я люблю тебя. 01:18:12.312 --> 01:18:14.314 - Навеки вечные, да? - Да. 01:18:41.967 --> 01:18:44.428 Рассел. Что ты делаешь? 01:18:46.054 --> 01:18:47.305 Не надо. 01:18:55.814 --> 01:18:57.816 Не знаю, зачем я еще пытаюсь. 01:19:02.070 --> 01:19:03.989 Всё, чего я хотел... 01:19:05.282 --> 01:19:06.950 ...чтобы ты меня любила... 01:19:07.993 --> 01:19:10.328 ...чтобы знала, как сильно я люблю тебя. 01:19:10.412 --> 01:19:14.750 Я бы отказался от своего мира, чтобы стать частью твоего. 01:19:14.833 --> 01:19:17.669 Пожалуйста. Я сделаю всё, что ты скажешь. 01:19:19.337 --> 01:19:21.673 Я не хочу умирать. 01:19:23.091 --> 01:19:24.593 Пожалуйста... 01:19:27.429 --> 01:19:29.055 Никто не хочет, но... 01:19:30.265 --> 01:19:31.475 ...опять же... 01:19:32.601 --> 01:19:34.519 ...сейчас не нам решать, да? 01:19:35.353 --> 01:19:37.898 Подожди. Больше не надо претворяться, лгать. 01:19:37.981 --> 01:19:39.441 - Обещаю. - Знаю. 01:19:39.524 --> 01:19:41.568 Знаю, и ты не виновата. 01:19:43.111 --> 01:19:44.529 Ты не помнишь. 01:19:45.489 --> 01:19:49.034 Ты знаешь сколько лет я проработал с тобой в том офисе? 01:19:57.334 --> 01:20:00.462 Годы, чтобы узнать тебя. 01:20:02.631 --> 01:20:04.508 Я пытался понять тебя. 01:20:13.099 --> 01:20:14.643 ДОРОГОМУ РАССЕЛУ ЛЮБЛЮ. ДЖЕННИФЕР 01:20:16.895 --> 01:20:20.941 И появился Рассел Уильямс, чтобы отобрать... 01:20:22.108 --> 01:20:23.443 ...то, что было моим. 01:20:27.864 --> 01:20:30.367 Нет. 01:20:41.837 --> 01:20:43.755 Я знаю тебя лучше, чем другие. 01:20:47.759 --> 01:20:49.469 Ты должна быть со мной... 01:20:50.136 --> 01:20:51.471 ...не с ним. 01:20:59.104 --> 01:21:00.438 А я всё исправил. 01:21:10.323 --> 01:21:13.034 Я позаботился обо всех, кто мог мне помешать. 01:21:13.743 --> 01:21:15.871 Я, наверное, и тебя бы убил, но... 01:21:18.957 --> 01:21:20.542 ...кое-что случилось. 01:21:22.794 --> 01:21:24.546 Судьба дала мне шанс... 01:21:25.881 --> 01:21:30.093 ...начать с чистого листа, и дать тебе жизнь, которую ты заслуживала. 01:21:32.429 --> 01:21:34.681 Мы можем начать новую жизнь вместе: 01:21:35.682 --> 01:21:37.142 ты и я. 01:21:39.603 --> 01:21:40.478 Не трогай. 01:21:58.038 --> 01:22:01.416 Я реально начинаю чувствовать, что меня недооценивают. 01:23:32.465 --> 01:23:33.591 Что это было? 01:23:34.509 --> 01:23:36.553 Прости, я стукнула по тумбочке. 01:23:39.305 --> 01:23:41.182 Знаешь, я... 01:23:41.975 --> 01:23:43.810 ...думала о том, что ты сказал. 01:23:46.271 --> 01:23:48.064 Я не знала о твоих чувствах. 01:23:49.649 --> 01:23:51.526 Знала ты это или нет, 01:23:51.609 --> 01:23:53.528 я всегда заботился о тебе. 01:23:54.988 --> 01:23:56.656 Почему ты ничего не говорил? 01:24:02.996 --> 01:24:06.332 Рассел, ты никогда не давал нам шанса. 01:24:09.252 --> 01:24:11.379 Теперь я вижу, как ты заботишься. 01:24:12.255 --> 01:24:15.175 И я была такой обузой. 01:24:17.302 --> 01:24:18.845 Нет, ты не была обузой. 01:24:21.389 --> 01:24:23.183 Знаешь, для любви нужно время. 01:24:25.685 --> 01:24:26.644 Да. 01:24:29.939 --> 01:24:31.941 Как ты? Тебе что-нибудь принести? 01:24:33.902 --> 01:24:35.445 Может, выпить что-то? 01:24:36.029 --> 01:24:37.030 Конечно. 01:26:45.200 --> 01:26:46.492 Дженнифер! 01:26:48.745 --> 01:26:50.163 Дженнифер! 01:27:06.971 --> 01:27:09.933 Милая, здесь кроме нас никого нет. 01:27:14.187 --> 01:27:15.730 Что ты собираешься делать? 01:27:28.409 --> 01:27:29.244 Милая! 01:28:05.405 --> 01:28:06.364 Вставай. 01:28:28.678 --> 01:28:29.929 Дженнифер! 01:28:44.485 --> 01:28:45.611 Солнышко! 01:29:37.205 --> 01:29:38.581 Дженнифер! 01:30:43.521 --> 01:30:45.440 Почему всё должно быть так? 01:30:49.569 --> 01:30:51.654 Почему не можешь быть счастливой? 01:30:55.450 --> 01:30:56.534 Пожалуйста, нет. 01:31:18.347 --> 01:31:20.600 Не можешь отстать от нас, да? 01:31:55.009 --> 01:31:57.011 - Вы в порядке? - Да. 01:31:58.304 --> 01:31:59.430 Всё хорошо. 01:31:59.972 --> 01:32:01.098 Ничего. 01:32:02.016 --> 01:32:03.059 Ничего. 01:32:03.559 --> 01:32:04.894 Всё хорошо. 01:32:07.313 --> 01:32:08.648 Ничего. 01:32:14.570 --> 01:32:20.076 3 МЕСЯЦА СПУСТЯ 01:32:25.831 --> 01:32:26.791 ИГРУШКИ ОТДАТЬ 01:32:43.891 --> 01:32:44.809 Детектив. 01:32:46.811 --> 01:32:47.937 Посмотри на себя. 01:32:48.020 --> 01:32:48.938 ПЕРЕВОЗКА ИЛИ БУКСИРОВКА ПОМОЖЕМ 01:32:49.021 --> 01:32:50.565 Как поживаешь, Дженнифер? 01:32:50.773 --> 01:32:52.775 Хорошо. Лучше. 01:32:53.943 --> 01:32:56.028 Без трости и всего такого. 01:32:56.612 --> 01:32:58.447 - Отлично выглядишь. - Спасибо. 01:33:01.367 --> 01:33:02.702 Уезжаете? 01:33:02.785 --> 01:33:04.537 Да, в Скотсдейл. 01:33:04.996 --> 01:33:07.999 Буду играть в гольф и ходить на свидания. 01:33:08.708 --> 01:33:09.959 Звучит весело. 01:33:10.042 --> 01:33:11.502 Давно нужно было. 01:33:11.586 --> 01:33:12.587 Рада за вас. 01:33:13.004 --> 01:33:13.921 А ты? 01:33:14.130 --> 01:33:15.881 Вернешься в Сан-Хосе? 01:33:15.965 --> 01:33:19.051 Да. Зашла попрощаться... 01:33:19.468 --> 01:33:20.761 ...и поблагодарить. 01:33:20.928 --> 01:33:21.804 Пожалуйста. 01:33:22.471 --> 01:33:24.307 Чуть не забыл. 01:33:25.850 --> 01:33:28.811 Я был на твоей работе, и это мне отдал твой босс. 01:33:29.228 --> 01:33:33.357 Хотел отдать в больнице, но сестра сказала, что тебя выписали. 01:33:33.441 --> 01:33:34.317 ЛЮБИМОЙ ДЖЕННИФЕР 01:33:36.444 --> 01:33:37.445 Спасибо. 01:33:37.987 --> 01:33:38.946 За всё. 01:33:39.405 --> 01:33:40.656 Пожалуйста. 01:33:41.866 --> 01:33:43.701 Береги себя, Дженнифер. 01:34:03.971 --> 01:34:07.892 Дженнифер, наверное, это глупо писать тебе записки, 01:34:07.975 --> 01:34:10.895 зная, что мы собираемся прожить эту жизнь вместе, 01:34:11.312 --> 01:34:15.316 но я хочу, чтобы ты знала, что неважно, каким будет будущее, 01:34:15.399 --> 01:34:16.776 время, проведенное вместе, 01:34:16.859 --> 01:34:19.737 самое счастливое, о котором я только мог мечтать. 01:34:20.154 --> 01:34:21.447 Я люблю тебя. 01:34:21.530 --> 01:34:25.785 Не только за то, какая ты, но и за то, каким рядом с тобой становлюсь я. 01:34:26.035 --> 01:34:28.412 Я буду любить тебя вечность и один день. 01:34:28.871 --> 01:34:29.789 Рассел. 01:36:57.728 --> 01:36:59.730 Перевод субтитров: Елена Гердова